1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-04-05 00:21+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
17 "X-Poedit-Country: Serbia\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Verzija ide ovde"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/apa.layout:205
32 #: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
43 msgstr "Tablica napomena"
45 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
46 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
47 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
48 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
49 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
50 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
51 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
52 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343
53 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
55 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
56 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
57 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
58 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
63 msgid "The bibliography key"
64 msgstr "Bibliografski ključ"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
67 msgid "The label as it appears in the document"
68 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
71 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
80 msgid "Citation Style"
83 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
84 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
85 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
87 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
88 msgid "&Default (numerical)"
89 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
94 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
95 "parameters in document class options."
96 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
103 msgid "Natbib &style:"
104 msgstr "Natbib &stil:"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
107 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
108 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
116 msgid "Bibliography Style"
117 msgstr "Bibliografija"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
121 msgid "Default st&yle:"
122 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
126 msgid "Define the default BibTeX style"
127 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
130 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
131 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
134 msgid "S&ectioned bibliography"
135 msgstr "P&resečena bibliografija"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
139 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
145 msgid "Bibliography Generation"
146 msgstr "Naslov bibliografije"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
156 msgid "Select a processor"
157 msgstr "Izaberite datoteku"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
168 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
173 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
177 msgid "Scan for new databases and styles"
178 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
183 msgstr "&Ponovo skeniraj"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
189 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
192 msgstr "&Pregledaj..."
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
195 msgid "Enter BibTeX database name"
196 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
199 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
200 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84
201 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:369
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
208 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1772
210 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
215 msgid "The BibTeX style"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Odaberite stil datoteku"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
227 msgid "This bibliography section contains..."
228 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
235 msgid "all cited references"
236 msgstr "svih citiranih referenci"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
239 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
240 msgid "all uncited references"
241 msgstr "svih necitiranih referenci"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
244 msgid "all references"
245 msgstr "svih referenci"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
248 msgid "Add bibliography to the table of contents"
249 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
252 msgid "Add bibliography to &TOC"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
256 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
257 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:527
258 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
259 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
260 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
263 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
264 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
266 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
267 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
268 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
270 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
271 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
272 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
273 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
274 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
279 msgid "Move the selected database downwards in the list"
280 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
283 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
284 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
289 msgid "Move the selected database upwards in the list"
290 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
293 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129
294 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
299 msgid "BibTeX database to use"
300 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
304 msgstr "Baza po&dataka"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
307 msgid "Add a BibTeX database file"
308 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
315 msgid "Remove the selected database"
316 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
319 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
324 msgid "Type and Size"
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
329 msgstr "Vrednost širine"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
332 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
337 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
338 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
345 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
349 msgid "Inner box type"
350 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
357 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
358 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
359 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186
360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427
365 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639
370 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
372 msgstr "Mini stranica"
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
375 msgid "Check this if the box should break across pages"
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
379 msgid "Allow &page breaks"
380 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
384 msgstr "Vrednost visine"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
388 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
393 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
394 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
398 msgstr "Horizontalno"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
401 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
402 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
413 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
414 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 lib/ui/stdcontext.inc:421
423 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 lib/ui/stdcontext.inc:422
430 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 lib/layouts/g-brief2.layout:104
437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125 lib/layouts/g-brief2.layout:145
438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165 lib/layouts/g-brief2.layout:185
439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:225
440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:246 lib/layouts/g-brief2.layout:267
441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:287 lib/layouts/g-brief2.layout:307
442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327 lib/layouts/g-brief2.layout:347
443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367 lib/layouts/g-brief2.layout:388
444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:408 lib/layouts/g-brief2.layout:428
445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:448 lib/layouts/g-brief2.layout:468
446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:488 lib/layouts/g-brief2.layout:509
447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529 lib/layouts/g-brief2.layout:549
448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569 lib/layouts/g-brief2.layout:589
449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:609 lib/layouts/g-brief2.layout:630
450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:650 lib/layouts/g-brief2.layout:670
451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:690 lib/layouts/g-brief2.layout:710
452 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
463 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:843
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556
469 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
470 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
477 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299
482 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
485 msgstr "&Dekoracija:"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
489 msgid "Decoration box types"
490 msgstr "Podržani tipovi okvira"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
494 msgid "Thickness value"
495 msgstr "Debeli razmak"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
499 msgid "&Line thickness:"
500 msgstr "Debeli razmak"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
504 msgid "Separation value"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
509 msgid "Box s&eparation:"
510 msgstr "&Dekoracija:"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
514 msgstr "&Dekoracija:"
516 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
518 msgid "&Shadow size:"
519 msgstr "V&eličina fonta:"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
524 msgstr "Vrednost širine"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
530 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
535 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
541 msgid "&Available branches:"
542 msgstr "&Dostupni ogranci:"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
545 msgid "Select your branch"
546 msgstr "Izaberi svoj ogranak"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
549 msgid "&New:[[branch]]"
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
554 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
560 msgid "Filename &Suffix"
561 msgstr "Ime datoteke"
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
564 msgid "Show undefined branches used in this document."
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
569 msgid "&Undefined Branches"
570 msgstr "D&osupni Ogranci:"
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
573 msgid "A&vailable Branches:"
574 msgstr "D&osupni Ogranci:"
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
577 msgid "Toggle the selected branch"
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
581 msgid "(&De)activate"
582 msgstr "(&De)aktiviraj"
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
585 msgid "Add a new branch to the list"
586 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
589 msgid "Define or change background color"
590 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
593 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
594 msgid "Alter Co&lor..."
595 msgstr "Promeni bo&ju..."
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
598 msgid "Remove the selected branch"
599 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
602 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4379
603 #: src/Buffer.cpp:4392
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
609 msgid "Change the name of the selected branch"
610 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
615 msgstr "&Promeni ime"
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
619 msgid "Add the selected branches to the list."
620 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
622 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
624 msgid "&Add Selected"
627 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
629 msgid "Add all unknown branches to the list."
630 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
632 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
636 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
637 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
638 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
639 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
641 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1374
642 #: src/Buffer.cpp:4353 src/Buffer.cpp:4417 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298
643 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
644 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
646 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
647 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
657 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
658 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
659 msgid "Undefined branches used in this document."
662 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
664 msgid "&Undefined Branches:"
665 msgstr "D&osupni Ogranci:"
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
677 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
681 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1147
687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104
695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2545
696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3662 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
697 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
698 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
700 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
701 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327
703 msgstr "Podrazumevano"
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
711 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
715 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
720 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
721 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
725 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
726 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
730 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
731 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
735 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
736 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
740 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
741 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
745 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
750 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
751 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
755 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
757 msgid "&Custom bullet:"
758 msgstr "Širina Kolone"
760 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
761 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
765 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
769 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
770 msgid "Go to previous change"
771 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
773 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
774 msgid "&Previous change"
775 msgstr "&Prethodna promena"
777 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
778 msgid "Go to next change"
779 msgstr "Idi na sledeću promenu "
781 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
783 msgstr "&Sledeća promena"
785 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
786 msgid "Accept this change"
787 msgstr "Prihvati ovu promenu"
789 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
793 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
794 msgid "Reject this change"
795 msgstr "Odbaci ovu promenu"
797 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
804 msgstr "Porodice fontova"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
813 msgstr "Oblik fontova"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
822 msgstr "Serije fontova"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europasscv.layout:339
827 #: lib/layouts/europasscv.layout:372 lib/layouts/europasscv.layout:379
828 #: lib/layouts/europecv.layout:242 lib/layouts/europecv.layout:248
829 #: lib/layouts/moderncv.layout:464 lib/layouts/bicaption.module:15
830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289
831 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
841 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
842 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
843 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
856 msgid "Never Toggled"
857 msgstr "Nikada zamenjeno"
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
862 msgstr "Veličina fonta "
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
866 msgid "Other font settings"
867 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
869 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
870 msgid "Always Toggled"
871 msgstr "Uvek zamenjeno"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
877 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
878 msgid "toggle font on all of the above"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
885 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
886 msgid "Apply each change automatically"
887 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
889 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
891 msgid "Apply changes &immediately"
892 msgstr "Primeni promene odmah"
894 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
895 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
898 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
900 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
902 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
903 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608
909 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
911 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
912 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
914 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
915 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
920 msgid "A&vailable Citations:"
921 msgstr "D&ostupni Citati:"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56
925 msgid "S&elected Citations:"
926 msgstr "&Izabrani Citati:"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
929 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94
933 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
938 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
939 msgstr "Pomeri izabrani citat na gore (probaj sa Ctrl-Up)"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150
943 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
944 msgstr "Pomeri izabrani citat na dole (probaj sa Ctrl-Down)"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
948 msgid "&Search Citation"
949 msgstr "Pronađi citat"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
954 msgstr "Polje za pretragu:"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
958 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255
963 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
964 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:258
969 msgstr "Traži greške"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
973 msgid "Search &field:"
974 msgstr "Polje za pretragu:"
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
977 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:315
984 msgid "Regular e&xpression"
985 msgstr "Regularni izraz"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:322
988 msgid "Case se&nsitive"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
993 msgid "Entry t&ypes:"
994 msgstr "Tipovi unosa:"
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
997 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
999 msgid "All entry types"
1000 msgstr "Svi tipovi unosa"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
1003 msgid "Search as you &type"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
1009 msgstr "Formatiranje"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1012 msgid "Citation st&yle:"
1013 msgstr "Sti ci&tata:"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1016 msgid "Natbib citation style to use"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
1020 msgid "Text &before:"
1021 msgstr "Tekst &pre:"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
1024 msgid "Text to place before citation"
1025 msgstr "Mesto za tekst pre citata"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:432
1029 msgid "&Text after:"
1030 msgstr "Tekst &posle:"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:442
1033 msgid "Text to place after citation"
1034 msgstr "Mesto za tekst posle citata"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
1037 msgid "List all authors"
1038 msgstr "Spisak svih autora"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
1042 msgid "&Full author list"
1043 msgstr "Puna li&sta autora"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1046 msgid "Force upper case in citation"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1050 msgid "Force u&pper case"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:504
1054 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1056 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
1058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1062 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1074 msgstr "Glavni tekst"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1078 msgid "Click to change the color"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1084 msgstr "Podrazumevano"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1088 msgid "Revert the color to the default"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1097 msgid "Greyed-out notes:"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
1102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1109 msgid "Background Colors"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1118 msgid "Shaded boxes:"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1123 msgid "Compare Revisions"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1128 msgid "&Revisions back"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1133 msgid "&Between revisions"
1134 msgstr "Iz&među redova:"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1147 msgid "&New Document:"
1148 msgstr "Novi dokument"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1152 msgid "&Old Document:"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1157 msgstr "Pre&gledaj..."
1159 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1161 msgid "Copy Document Settings from:"
1162 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1166 msgid "N&ew Document"
1167 msgstr "Novi dokument"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1171 msgid "Ol&d Document"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1176 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1177 "resulting document"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1181 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1185 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:292
1189 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1190 msgid "Match delimiter types"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1194 msgid "&Keep matched"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1201 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1202 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1203 msgid "Insert the delimiters"
1204 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1210 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1211 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1212 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1215 msgid "Use Class Defaults"
1216 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1219 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1220 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1223 msgid "Save as Document Defaults"
1224 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1231 msgid "Show ERT button only"
1232 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1239 msgid "Show ERT contents"
1240 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1247 msgid "For more information, refer to the complete log."
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1255 msgid "Description:"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1259 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1264 msgid "View Complete &Log..."
1265 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1268 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1272 msgid "Show Output &Anyway"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1277 "Selecting an error will show the error message in the panel below, and jump "
1278 "the cursor to the location in the document where the error occurred."
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 lib/layouts/aastex.layout:535
1287 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
1288 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1290 msgstr "Ime datoteke"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1294 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
1299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1300 msgid "Select a file"
1301 msgstr "Izaberite datoteku"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1312 msgid "Available templates"
1313 msgstr "Dostupni šabloni"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1317 msgid "LaTe&X and LyX options"
1318 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1321 msgid "LaTeX Options"
1322 msgstr "LaTeX Opcije"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1335 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1336 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1338 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1339 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1342 msgid "&Show in LyX"
1343 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1349 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1353 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1357 msgid "Si&ze and Rotation"
1358 msgstr "V&eličine i rotacija"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1369 msgid "Angle to rotate image by"
1370 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1376 msgid "The origin of the rotation"
1377 msgstr "Početak rotacije"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1393 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1394 msgid "Height of image in output"
1395 msgstr "Izlazna visina slike "
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1399 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1400 msgid "Width of image in output"
1401 msgstr "Izlazna širina slike"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1404 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1405 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1409 msgid "&Maintain aspect ratio"
1410 msgstr "&Održavajte odnos"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1418 msgid "Clip to bounding box values"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1423 msgid "Clip to &bounding box"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1428 msgid "&Left bottom:"
1429 msgstr "&Levo dole:"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1438 msgstr "Desno &gore:"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1442 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1446 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1447 msgid "&Get from File"
1448 msgstr "&Uzmi iz dokumenta"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1461 msgstr "Traži greške"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1464 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1469 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1470 msgid "Replace &with:"
1471 msgstr "Zameni &sa:"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1474 msgid "Perform a case-sensitive search"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1478 msgid "Case &sensitive"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1482 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1486 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1488 msgstr "Pronađi &sledeću"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1491 msgid "Restrict search to whole words only"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1496 msgid "W&hole words"
1497 msgstr "Ključne reči."
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1500 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1504 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1505 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1511 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1515 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1516 msgid "Search &backwards"
1517 msgstr "Traži &unazad"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1521 msgid "Replace all occurences at once"
1522 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1525 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1526 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1527 msgid "Replace &All"
1528 msgstr "Zameni &sve"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1533 msgstr "Podešavanja"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1536 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1545 msgid "C&urrent document"
1546 msgstr "Štampaj dokument"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1550 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1556 msgid "&Master document"
1557 msgstr "Glavni Dokument"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1561 msgid "All open documents"
1562 msgstr "Otvori dokument"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1566 msgid "&Open documents"
1567 msgstr "Otvori dokument"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1570 msgid "&All manuals"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1575 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1576 "and paragraph style"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1581 msgid "I&gnore format"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1586 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1591 msgid "&Preserve first case on replace"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1596 msgid "&Expand macros"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1600 msgid "Restrict search to math environments only"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1605 msgid "Search on&ly in maths"
1606 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1609 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14
1610 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1617 msgstr "Tip informacije:"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1620 msgid "Use &default placement"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1624 msgid "Advanced Placement Options"
1625 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1628 msgid "&Top of page"
1629 msgstr "&Vrh stranice"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1632 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1633 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1636 msgid "Here de&finitely"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1640 msgid "&Here if possible"
1641 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1644 msgid "&Page of floats"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1648 msgid "&Bottom of page"
1649 msgstr "&Dno stranice"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1652 msgid "&Span columns"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1656 msgid "&Rotate sideways"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1665 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1670 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1675 msgid "&Default family:"
1676 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1679 msgid "Select the default family for the document"
1680 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1685 msgstr "&Bazna Velicina:"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1689 msgid "LaTe&X font encoding:"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1693 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1696 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1700 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1701 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1702 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1705 msgid "&Sans Serif:"
1706 msgstr "&Sans Serif:"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1709 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1710 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1714 msgstr "R&azmera (%):"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1717 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1718 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1721 msgid "&Typewriter:"
1722 msgstr "&Typewriter:"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1725 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1726 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1730 msgstr "R&azmera (%):"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1733 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1735 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1738 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1743 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1745 msgid "Select the math typeface"
1746 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1752 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1753 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1755 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1758 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1763 msgid "Use true s&mall caps"
1764 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1767 msgid "Use old style instead of lining figures"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1772 msgid "Use &old style figures"
1773 msgstr "Odaberite stil datoteku"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1780 msgid "Select an image file"
1781 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1785 msgstr "Izlazna veličina"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1788 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1790 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1793 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1794 msgid "Set &height:"
1795 msgstr "Postavi &visinu:"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1799 msgid "&Scale graphics (%):"
1800 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1803 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1805 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1808 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1810 msgstr "Postavi &širinu:"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1813 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1815 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1819 msgid "Rotate Graphics"
1820 msgstr "Rotiranje grafike"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1823 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1824 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1827 msgid "Ro&tate after scaling"
1828 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1836 msgid "A&ngle (degrees):"
1837 msgstr "U&gao (stepeni):"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1841 msgid "File name of image"
1842 msgstr "Ime datoteke slike"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1859 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1860 msgid "Additional LaTeX options"
1861 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1864 msgid "LaTeX &options:"
1865 msgstr "LaTeX &opcije:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1870 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1871 "at application level (see Preferences dialog)."
1873 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1874 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1877 msgid "Sho&w in LyX"
1878 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1882 msgid "Sca&le on screen (%):"
1883 msgstr "R&azmera (%):"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1886 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1890 msgid "Graphics Group"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1894 msgid "A&ssigned to group:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1898 msgid "Click to define a new graphics group."
1901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1902 msgid "O&pen new group..."
1903 msgstr "O&tvori novu grupu..."
1905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1906 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1907 msgstr "Izaberite postojeću grupu za tekuće grafike."
1909 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1915 msgstr "&Draft mode"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1918 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1922 msgid "..............."
1923 msgstr "..............."
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1930 msgid "<-----------"
1931 msgstr "<-----------"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1934 msgid "----------->"
1935 msgstr "----------->"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1938 msgid "\\-----v-----/"
1939 msgstr "\\-----v-----/"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1942 msgid "/-----^-----\\"
1943 msgstr "/-----^-----\\"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1949 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1950 msgid "Supported spacing types"
1951 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1958 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1959 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa \"Prilagođeno \" ."
1961 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1962 msgid "&Fill Pattern:"
1963 msgstr "&Popunite obrazac:"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1969 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
1970 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1974 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1975 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157 lib/layouts/stdinsets.inc:459
1976 #: lib/layouts/stdinsets.inc:462 lib/layouts/minimalistic.module:26
1980 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1982 msgstr "&Odredište (cilj)"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1985 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1986 msgid "Name associated with the URL"
1987 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
1991 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1995 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1996 msgid "Specify the link target"
1997 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
2003 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
2004 msgid "Link to the web or to every other target"
2005 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2011 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
2012 msgid "Link to an email address"
2013 msgstr "Link za e-mail adresu"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
2019 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2020 msgid "Link to a file"
2021 msgstr "Link za datoteku"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2028 msgid "Listing Parameters"
2029 msgstr "Spisak Parametara"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2033 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2034 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2035 msgstr "Proverite da unesete parametre koji nisu prepoznatljivi LyX-u"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2039 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2040 msgid "&Bypass validation"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2052 msgid "Mo&re parameters"
2053 msgstr "Jo&š parametara"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2056 msgid "Underline spaces in generated output"
2057 msgstr "Podvučeno mesta u generisani izlaz"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2060 msgid "&Mark spaces in output"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2064 msgid "Show LaTeX preview"
2065 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2068 msgid "&Show preview"
2069 msgstr "&Pokaži predhodno"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2072 msgid "File name to include"
2073 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2076 msgid "&Include Type:"
2077 msgstr "&Uključi Tip:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
2081 msgstr "Uključujući"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2089 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1206
2092 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1212
2093 msgid "Program Listing"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2097 msgid "Edit the file"
2098 msgstr "Izmenite datoteku"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2104 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2106 msgid "A&vailable Indexes:"
2107 msgstr "D&osupni Ogranci:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2110 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2113 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2115 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2118 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2121 msgid "Index Generation"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2125 msgid "Define program options of the selected processor."
2128 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2129 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2133 msgid "&Use multiple indexes"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2137 msgid "&New:[[index]]"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2142 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2147 msgid "Add a new index to the list"
2148 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2152 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2157 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2159 msgid "Remove the selected index"
2160 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2164 msgid "Rename the selected index"
2165 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2170 msgstr "&Promeni ime"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2174 msgid "Define or change button color"
2175 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2178 msgid "Information Type:"
2179 msgstr "Tip informacije:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2182 msgid "Information Name:"
2183 msgstr "Informaciono ime:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2187 msgid "Inset Parameter Configuration"
2188 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2190 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2191 msgid "Update dialog when moving context"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2195 msgid "S&ynchronize Dialog"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2200 msgid "Apply settings immediately"
2201 msgstr "Primeni promene odmah"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2205 msgid "I&mmediate Apply"
2206 msgstr "N&eposredno primeni"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2209 msgid "Restore initial values in dialog"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2214 msgid "Push new inset into the document"
2215 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2220 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2224 msgid "Document &Class"
2225 msgstr "Klasa Dokumenta"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2228 msgid "Click to select a local document class definition file"
2229 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2232 msgid "&Local Layout..."
2233 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2237 msgid "Class Options"
2238 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2241 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2243 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2246 msgid "&Predefined:"
2247 msgstr "&Unapred definisane:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2251 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2254 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2255 "biste izabrali/poništili."
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2259 msgstr "Prila&gođeno:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2262 msgid "&Graphics driver:"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2266 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2268 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2271 msgid "Select de&fault master document"
2272 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2279 msgid "Enter the name of the default master document"
2280 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2283 msgid "&Suppress default date on front page"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2287 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2292 msgid "&Quote style:"
2293 msgstr "&Stil znakova navoda:"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2299 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2301 msgid "Language &default"
2302 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2309 msgid "Language pac&kage:"
2310 msgstr "Jezički pa&ket:"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2314 msgid "Select which language package LyX should use"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2321 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2322 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2328 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2329 msgid "Value of the vertical line offset."
2332 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2333 msgid "Value of the line width."
2336 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2340 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2341 msgid "Value of the line thickness."
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2346 msgid "Input here the listings parameters"
2347 msgstr "Spisak Parametara"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2351 msgid "Feedback window"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283
2355 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:383
2356 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2361 msgid "&Main Settings"
2362 msgstr "&Glavna podešavanja"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2369 msgid "Check for inline listings"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2373 msgid "&Inline listing"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2377 msgid "Check for floating listings"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2389 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2393 msgid "Line numbering"
2394 msgstr "Numerisanje redova"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2401 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2402 msgstr "Na kojoj strani treba da se štampaju brojevi linija?"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2409 msgid "Difference between two numbered lines"
2410 msgstr "Razlika između dve numerisane linije"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2414 msgstr "Veličina fo&nta:"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2417 msgid "Choose the font size for line numbers"
2418 msgstr "Izaberite veličinu fonta za brojeve linija"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2427 msgstr "V&eličina fonta:"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2430 msgid "The content's base font size"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2434 msgid "Font Famil&y:"
2435 msgstr "Porodice font&ova:"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2438 msgid "The content's base font style"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2442 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2446 msgid "&Break long lines"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2450 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2454 msgid "S&pace as symbol"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2458 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2462 msgid "Space i&n string as symbol"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2466 msgid "Tab&ulator size:"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2470 msgid "Use extended character table"
2471 msgstr "Koristi produženu tabelu karaktera"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2474 msgid "&Extended character table"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2482 msgid "Select the programming language"
2483 msgstr "Izaberite programski jezik"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2490 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2491 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2498 msgid "Fi&rst line:"
2499 msgstr "Pr&va linija:"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2502 msgid "The first line to be printed"
2503 msgstr "Prva linija za štampanje"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2507 msgstr "&Zadnja linija:"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2510 msgid "The last line to be printed"
2511 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2518 msgid "More Parameters"
2519 msgstr "Više parametara"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2522 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2523 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2525 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2526 msgid "Document-specific layout information"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2534 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2535 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2536 msgid "Errors reported in terminal."
2539 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2543 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2544 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2545 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2551 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2552 msgid "Update the display"
2553 msgstr "Ažurirajte ekran"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2556 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2558 msgstr "&Ažuriranje"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2562 msgid "&Open Containing Directory"
2563 msgstr "&Radni direktorijum:"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2569 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2570 msgid "Jump to the next warning message."
2571 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2573 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2574 msgid "Next &Warning"
2575 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2578 msgid "Jump to the next error message."
2579 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2581 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2583 msgstr "Sledeća &greška"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2586 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2587 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2591 msgid "&Default margins"
2592 msgstr "&Podrazumevane margine"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2604 msgstr "&Unutrašnja:"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2612 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2615 msgid "Head &height:"
2616 msgstr "Visina na &vrhu:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2624 msgid "&Column sep:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2629 msgid "Master Document Output"
2630 msgstr "Glavni Dokument"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2633 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2637 msgid "Include only &selected children"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2642 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2648 msgid "&Maintain counters and references"
2649 msgstr "svih necitiranih referenci"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2652 msgid "Include all subdocuments in the output"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2657 msgid "&Include all children"
2658 msgstr "Uključi dokument"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2664 msgid "Number of rows"
2665 msgstr "Broj redova"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2676 msgid "Number of columns"
2677 msgstr "Broj kolona"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2686 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2687 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
2690 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2691 msgid "Vertical alignment"
2692 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2696 msgstr "&Vertikalno:"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2699 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2700 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni (l,c,r)"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2703 msgid "&Horizontal:"
2704 msgstr "&Horizontalno:"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2711 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2712 msgid "decoration type / matrix border"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2717 msgid "All packages:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2722 msgid "Load A&utomatically"
2723 msgstr "Automatska pomoć"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2726 msgid "Load Alwa&ys"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2731 msgid "Do &Not Load"
2732 msgstr "Dokument nije učitan "
2734 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2736 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2744 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2752 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:169
2753 msgid "Nomenclature"
2754 msgstr "Nomenklaura"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2758 msgstr "Sortiraj &kao:"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2761 msgid "&Description:"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2768 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2772 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2773 msgid "LyX internal only"
2774 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2778 msgstr "LyX &Napomena"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2781 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2788 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2789 msgid "Print as grey text"
2790 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2796 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2797 msgid "&List in Table of Contents"
2798 msgstr "Spisak u sadržaj"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2802 msgstr "&Numeracija"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2806 msgid "Output Format"
2807 msgstr "Format papira"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2811 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2812 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2814 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2816 msgid "De&fault output format:"
2817 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2820 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2825 msgid "S&ynchronize with output"
2826 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2830 msgid "C&ustom macro:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2835 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2836 msgstr "LaTeX Preambula"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2840 msgid "XHTML Output Options"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2844 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2847 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2848 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2853 msgid "&Math output:"
2854 msgstr "datum (izlaz)"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2857 msgid "Format to use for math output."
2860 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2863 msgstr "Matematički|M"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2869 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2874 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2875 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:95
2876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
2877 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:247
2878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2882 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2884 msgid "Math &image scaling:"
2885 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2888 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2891 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2893 msgid "Write CSS to File"
2894 msgstr "Štampaj u dokument "
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2897 msgid "&Use hyperref support"
2898 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2905 msgid "Header Information"
2906 msgstr "Informacije zaglavlja"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2922 msgstr "&Ključne reči:"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2926 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2928 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2932 msgid "Automatically fi&ll header"
2933 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2936 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2937 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2940 msgid "Load in &fullscreen mode"
2941 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2948 msgid "Allows link text to break across lines."
2949 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2952 msgid "B&reak links over lines"
2953 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2956 msgid "No &frames around links"
2957 msgstr "Bez &rama oko veze"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2960 msgid "C&olor links"
2961 msgstr "Bo&ja veze:"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2964 msgid "Bibliographical backreferences"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2968 msgid "B&ackreferences:"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2977 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
2978 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2981 msgid "&Numbered bookmarks"
2982 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2986 msgid "&Open bookmark tree"
2987 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2990 msgid "Number of levels"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2995 msgid "Additional O&ptions"
2996 msgstr "Dodatne o&pcije"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2999 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3000 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3003 msgid "Paper Format"
3004 msgstr "Format papira"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3008 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3013 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3015 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3019 msgid "&Orientation:"
3020 msgstr "&Orijentacija:"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
3033 msgstr "Forma strane"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3037 msgid "Page &style:"
3038 msgstr "Stil &zaglavlja"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3041 msgid "Style used for the page header and footer"
3042 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3045 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3046 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3049 msgid "&Two-sided document"
3050 msgstr "&Dvostrani dokument"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3054 msgstr "Širina oznake"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3058 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3059 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3062 msgid "Lo&ngest label"
3063 msgstr "Na&jduža oznaka"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3066 msgid "Line &spacing"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1922
3070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3072 msgstr "Jednostruki"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1928
3079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:725
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
3088 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 lib/layouts/stdcustom.inc:8
3089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:727 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
3092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3093 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
3094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188
3095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
3096 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3101 msgid "&Indent Paragraph"
3102 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3106 msgstr "&Poravnanje"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3120 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3121 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3122 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
3124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3125 msgid "Paragraph's &Default"
3126 msgstr "Podrazumevani &pasus"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3129 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3138 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3139 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3143 msgid "&Horizontal Phantom"
3144 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3148 msgid "Vertical space of the phantom content"
3149 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3153 msgid "&Vertical Phantom"
3154 msgstr "&Vertikalni razmak"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3161 msgid "&Use system colors"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3166 msgstr "Iz matematike"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3170 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3173 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3177 msgid "Automatic in&line completion"
3178 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3181 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3185 msgid "Automatic p&opup"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3190 msgid "Autoco&rrection"
3191 msgstr "Automatski &početak"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3199 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3202 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3205 msgid "Automatic &inline completion"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3209 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3213 msgid "Automatic &popup"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3218 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3223 msgid "Cursor i&ndicator"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3227 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3233 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3234 "if it is available."
3236 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3240 msgid "s inline completion dela&y"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3245 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3246 "if it is available."
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3250 msgid "s popup d&elay"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3255 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3260 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3265 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3266 "It will be shown right away."
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3270 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3274 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3278 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3286 msgid "E&xtra flag:"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3290 msgid "&From format:"
3291 msgstr "&Iz formata:"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2989
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3309 msgid "Converter Defi&nitions"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3313 msgid "Converter File Cache"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3322 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3323 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3327 msgid "Display &graphics"
3328 msgstr "Prikaz &grafike"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3332 msgid "Instant &preview:"
3333 msgstr "Brzi &pregled:"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3342 msgstr "Bez matematike"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3350 msgid "Preview si&ze:"
3351 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3354 msgid "Factor for the preview size"
3355 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3358 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3359 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3362 msgid "&Mark end of paragraphs"
3363 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3367 msgid "Session Handling"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3371 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3375 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3379 msgid "Restore cursor &positions"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3383 msgid "&Load opened files from last session"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3388 msgid "&Clear all session information"
3389 msgstr "Opšte informacije"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3392 msgid "Backup && Saving"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3397 msgid "Backup &original documents when saving"
3398 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3401 msgid "&Backup documents, every"
3402 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3411 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3412 "format by default.\n"
3413 "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3419 msgid "&Save new documents compressed by default"
3420 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3424 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3426 "This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3432 msgid "Save the &document directory path"
3433 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3436 msgid "Windows && Work Area"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3441 msgid "Open documents in &tabs"
3442 msgstr "Otvori dokument"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3446 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3447 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3452 msgid "Use s&ingle instance"
3453 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3456 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3460 msgid "Displa&y single close-tab button"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3464 msgid "Closing last &view:"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3469 msgid "Closes document"
3470 msgstr "Novi dokument"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3474 msgid "Hides document"
3475 msgstr "Novi dokument"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3478 msgid "Ask the user"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3486 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3487 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2947
3491 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3492 "width used when set to 0."
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3497 msgid "Cursor width (&pixels):"
3498 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3502 msgid "Scroll &below end of document"
3503 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3506 msgid "Skip trailing non-word characters"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3511 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3512 msgstr "Kretanje kursora:"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3515 msgid "Sort &environments alphabetically"
3516 msgstr "Sortiranje &okruženja po abecednom redu "
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3519 msgid "&Group environments by their category"
3520 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3523 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3527 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3531 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3539 msgid "&Hide toolbars"
3540 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3543 msgid "Hide scr&ollbar"
3544 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3547 msgid "Hide &tabbar"
3548 msgstr "Sakrij &tabbar"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3552 msgid "Hide &menubar"
3553 msgstr "Sakrij &tabbar"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3557 msgid "Hide sta&tusbar"
3558 msgstr "Sakrij &tabbar"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3561 msgid "&Limit text width"
3562 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3565 msgid "Screen used (&pixels):"
3566 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3577 msgid "&Document format"
3578 msgstr "&Format dokumenta"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3581 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3585 msgid "Sho&w in export menu"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3589 msgid "Vector &graphics format"
3590 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3594 msgid "S&hort name:"
3595 msgstr "K&ratki naziv"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3599 msgid "E&xtensions:"
3600 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3616 msgstr "&Pregledač:"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3624 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3625 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3629 msgid "Default Output Formats"
3630 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3633 msgid "With &TeX fonts:"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3637 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3641 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3646 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3647 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3658 msgid "Your E-mail address"
3659 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3666 msgid "Use &keyboard map"
3667 msgstr "Korišćenje &mape za tastaturu"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3676 msgstr "Pr&egledaj..."
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3685 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3686 "time LyX is launched."
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3690 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3698 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3699 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3703 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3704 "speed it up, low values slow it down."
3706 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3707 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3711 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3715 msgid "&Middle mouse button pasting"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3719 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3741 msgid "User &interface language:"
3742 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3745 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3746 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3750 msgid "Language &package:"
3751 msgstr "Jezički pa&ket:"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
3755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2026
3758 msgstr "Automatska pomoć"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
3763 msgid "Always Babel"
3764 msgstr "Uvek zamenjeno"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070
3769 msgid "None[[language package]]"
3770 msgstr "Jezički pa&ket:"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3773 msgid "Command s&tart:"
3774 msgstr "Komanda St&art:"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3777 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3778 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3781 msgid "Command e&nd:"
3782 msgstr "Komanda k&raj:"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3785 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3786 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3790 msgid "Default decimal &separator:"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3795 msgid "Default length &unit:"
3796 msgstr "&Podrazumevani jezik:"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3800 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3801 "the language package)"
3803 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3807 msgid "Set languages &globally"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3812 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3815 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3820 msgstr "Automatski &početak"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3824 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3827 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3832 msgstr "Automatski &kraj"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3835 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3836 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3839 msgid "Mark &foreign languages"
3840 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3844 msgid "Right-to-Left Language Support"
3845 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3848 msgid "Cursor movement:"
3849 msgstr "Kretanje kursora:"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3861 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3866 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3870 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3874 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3875 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3878 msgid "BibTeX command and options"
3879 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3883 msgid "Processor for &Japanese:"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3887 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3888 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824
3895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3901 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3902 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3905 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3906 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3909 msgid "&Nomenclature command:"
3910 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3913 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3914 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3917 msgid "Chec&kTeX command:"
3918 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3921 msgid "CheckTeX start options and flags"
3922 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3926 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3928 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3930 "Warning: Your changes here will not be saved."
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3934 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3935 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3938 msgid "Set class options to default on class change"
3939 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3942 msgid "R&eset class options when document class changes"
3943 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
3947 msgid "Forward Search"
3948 msgstr "Traži greške"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
3952 msgid "DV&I command:"
3953 msgstr "&Index komanda:"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
3957 msgid "&PDF command:"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
3962 msgid "Dvips Options"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
3966 msgid "Paper t&ype:"
3967 msgstr "Vrsta pa&pira:"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
3970 msgid "Paper si&ze:"
3971 msgstr "Veličina pa&pira:"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
3979 msgid "Other Options"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
3983 msgid "Output &line length:"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2894
3988 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3989 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3990 "paragraphs are separated by a blank line."
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
3994 msgid "&Date format:"
3995 msgstr "&Format datuma:"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
3998 msgid "Date format for strftime output"
3999 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4002 msgid "&Overwrite on export:"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4006 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4008 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4012 msgid "Ask permission"
4013 msgstr "Pitaj za dozvolu"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4016 msgid "Main file only"
4017 msgstr "Samo glavni fajl"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4021 msgstr "Sve datoteke"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4024 msgid "&PATH prefix:"
4025 msgstr "&PATH prefix:"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3130
4029 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4031 "Use the OS native format."
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
4036 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4037 msgstr "&PATH prefix:"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3229
4041 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4042 "environment variable.\n"
4043 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4055 msgstr "Pregledaj..."
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4059 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4060 msgstr "Lični &rečnik:"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4063 msgid "&Temporary directory:"
4064 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4067 msgid "Ly&XServer pipe:"
4068 msgstr "Ly&XServer pipe:"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4071 msgid "&Backup directory:"
4072 msgstr "&Backup direktorijumu:"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4075 msgid "&Example files:"
4076 msgstr "&Primer datoteka:"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4079 msgid "&Document templates:"
4080 msgstr "&Dokument šablona:"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4083 msgid "&Working directory:"
4084 msgstr "&Radni direktorijum:"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4087 msgid "H&unspell dictionaries:"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4091 msgid "Sans Seri&f:"
4092 msgstr "Sans Seri&f:"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4095 msgid "T&ypewriter:"
4096 msgstr "T&ypewriter:"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4108 msgstr "Veličina fonta"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4128 msgstr "&Preveliki:"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4152 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4155 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4159 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4160 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4168 msgstr "&Bind datoteka:"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4171 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4175 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4179 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4184 msgid "&Spellchecker engine:"
4185 msgstr "Kontrola pravopisa"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4188 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4192 msgid "Accept compound &words"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4196 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4200 msgid "S&pellcheck continuously"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4205 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4206 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4209 msgid "&Escape characters:"
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4213 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4214 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4217 msgid "Al&ternative language:"
4218 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4221 msgid "General Look && Feel"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4225 msgid "&User interface file:"
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4234 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4235 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4239 msgid "Use icons from system's &theme"
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4244 msgid "Context Help"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4250 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4251 "the main work area of an edited document"
4253 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4254 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4257 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4265 msgid "&Maximum last files:"
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940
4269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4275 msgid "Nomenclature settings"
4276 msgstr "Nomenklaura"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4280 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4285 msgid "&List Indentation:"
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4290 msgid "Custom &Width:"
4291 msgstr "Širina Kolone"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4295 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4296 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa \"Prilagođeno \" ."
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4299 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4308 msgid "A&vailable indexes:"
4309 msgstr "D&osupni Ogranci:"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4313 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4314 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4321 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4323 msgstr "Podešavanja"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4326 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4329 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4330 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4333 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4335 msgid "&Clear automatically"
4336 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4340 msgid "Debug messages"
4341 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4343 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4345 msgid "Display no debug messages"
4346 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4353 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4354 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4362 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4364 msgid "Display all debug messages"
4365 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4371 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4372 msgid "Display statusbar messages?"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4376 msgid "&Statusbar messages"
4379 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4383 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4388 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4393 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4394 msgid "Enter string to filter the label list"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4398 msgid "Filter case-sensitively"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4402 msgid "Case-sensiti&ve"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4407 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4408 "sensitive option is checked)"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4415 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4416 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4420 msgid "Cas&e-sensitive"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4424 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4432 msgid "&Go to Label"
4433 msgstr "&Idi na oznaku"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4436 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4441 msgstr "<referenca>"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4444 msgid "(<reference>)"
4445 msgstr "(<referenca>)"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4452 msgid "on page <page>"
4453 msgstr "na strani <strana>"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4456 msgid "<reference> on page <page>"
4457 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4460 msgid "Formatted reference"
4461 msgstr "Formatiraj reference"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4465 msgid "Textual reference"
4466 msgstr "svih referenci"
4468 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4469 msgid "Update the label list"
4470 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4472 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4473 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4476 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4477 msgid "Match w&hole words only"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4481 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4485 msgid "&Export formats:"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4490 msgid "&Send exported file to command:"
4491 msgstr "&Index komanda:"
4493 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4494 msgid "Edit shortcut"
4495 msgstr "Uređivanje prečice"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4498 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4499 msgstr "Unesite funkciju Lyx-a ili komandnu sekvencu "
4501 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4502 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4507 msgstr "&Taster za brisanje"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4510 msgid "Clear current shortcut"
4511 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4518 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4522 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4526 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4528 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4529 "the 'Clear' button"
4532 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4533 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4534 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4535 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4537 msgid "Spell Checker"
4538 msgstr "Kontrola pravopisa"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4542 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4545 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4546 msgid "Unknown word:"
4547 msgstr "Nepoznata reč:"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4550 msgid "Current word"
4551 msgstr "Trenutna reč"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4556 msgstr "Pronađi &sledeću"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4559 msgid "Re&placement:"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4563 msgid "Replace with selected word"
4564 msgstr "Zameni izabrane reči"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4567 msgid "Replace word with current choice"
4568 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4572 msgid "S&uggestions:"
4573 msgstr "Su&gestija:"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4576 msgid "Ignore this word"
4577 msgstr "Ignoriši ove reči"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4583 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4584 msgid "Ignore this word throughout this session"
4585 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4589 msgstr "I&gnoriši sve"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4592 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4593 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4597 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4600 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4601 "kompletan asortiman."
4603 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4605 msgstr "Ka&tegorija:"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4608 msgid "Select this to display all available characters at once"
4609 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4612 msgid "&Display all"
4613 msgstr "&Prikaži sve"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4616 msgid "Current cell:"
4617 msgstr "Trenutan ćelija:"
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4620 msgid "Current row position"
4621 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4624 msgid "Current column position"
4625 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4628 msgid "&Table Settings"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4634 msgstr "Podešavanja"
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4637 msgid "Merge cells of different rows"
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4646 msgid "&Vertical Offset:"
4647 msgstr "&Vertikalni razmak"
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4650 msgid "Optional vertical offset"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4655 msgid "Cell setting"
4656 msgstr "Podešavanja"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4659 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4660 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4665 msgid "rotation angle"
4666 msgstr "Stil citata"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4676 msgid "Table-wide settings"
4677 msgstr "&Glavna podešavanja"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4686 msgid "Verti&cal alignment:"
4687 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4691 msgid "Vertical alignment of the table"
4692 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4695 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4696 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4705 msgid "Column settings"
4706 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4709 msgid "&Horizontal alignment:"
4710 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4713 msgid "Horizontal alignment in column"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4717 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
4719 msgstr "Poravnanje "
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4722 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4724 msgid "At Decimal Separator"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4728 msgid "&Decimal separator:"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4732 msgid "Fixed width of the column"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4736 msgid "&Vertical alignment in row:"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4741 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4746 msgid "Merge cells of different columns"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4751 msgid "Mu<icolumn"
4752 msgstr "&Višekolumno"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4755 msgid "LaTe&X argument:"
4756 msgstr "LaTe&X argument:"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4759 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4760 msgstr "Uobičajeni format kolone (LaTeX)"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4768 msgstr "Postavi granice"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4771 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4772 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4776 msgstr "Sve Granice"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4779 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4787 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4791 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4799 msgid "Use default (grid-like) border style"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4804 msgstr "Po&drazumevano"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4807 msgid "Additional Space"
4808 msgstr "Dodatni prostor"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4811 msgid "T&op of row:"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4815 msgid "Botto&m of row:"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4819 msgid "Bet&ween rows:"
4820 msgstr "Iz&među redova:"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4823 msgid "&Multi-page table"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4827 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4831 msgid "&Use multi-page table"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4836 msgid "Row settings"
4837 msgstr "Podešavanja"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4844 msgid "Border above"
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4848 msgid "Border below"
4849 msgstr "Donja granica"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4860 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4861 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514
4868 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4884 msgid "First header:"
4885 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4888 msgid "This row is the header of the first page"
4889 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4892 msgid "Don't output the first header"
4893 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4905 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4906 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4909 msgid "Last footer:"
4910 msgstr "Poslednje podnožje:"
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4913 msgid "This row is the footer of the last page"
4914 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4917 msgid "Don't output the last footer"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4925 msgid "Set a page break on the current row"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4929 msgid "Page &break on current row"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4934 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
4935 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4939 msgid "Multi-page table alignment"
4940 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4943 msgid "Close this dialog"
4944 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4947 msgid "Rebuild the file lists"
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4952 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4960 msgid "Selected classes or styles"
4961 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4964 msgid "LaTeX classes"
4965 msgstr "LaTeX klase"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4968 msgid "LaTeX styles"
4969 msgstr "LaTeX stilovi"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4972 msgid "BibTeX styles"
4973 msgstr "BibTeX stilovi"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4977 msgid "BibTeX databases"
4978 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4981 msgid "Toggles view of the file list"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4990 msgid "Paragraph Separation"
4991 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4994 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4995 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4999 msgid "&Indentation:"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5004 msgid "Size of the indentation"
5005 msgstr "V&eličine i rotacija"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5009 msgid "&Vertical space:"
5010 msgstr "&Vertikalni razmak"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5014 msgid "Size of the vertical space"
5015 msgstr "&Vertikalni razmak"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5022 msgid "&Line spacing:"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5027 msgid "Spacing type"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5032 msgid "Number of lines"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5036 msgid "Format text into two columns"
5037 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5040 msgid "Two-&column document"
5041 msgstr "Dokument u dve kolone "
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5045 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5046 "justified in the output)"
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5050 msgid "Use &justification in LyX work area"
5053 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5055 msgid "Language of the thesaurus"
5056 msgstr "Jezik podnožja:"
5058 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5060 msgstr "Unos indeksa"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5064 msgstr "&Ključna reč:"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5067 msgid "Word to look up"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5074 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5075 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5076 msgid "The selected entry"
5077 msgstr "Izabrani unos"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5083 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5084 msgid "Replace the entry with the selection"
5085 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5089 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5090 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5098 msgid "Enter string to filter contents"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5103 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5104 "tables, and others)"
5106 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5110 msgid "Update navigation tree"
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5120 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5124 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5128 msgid "Move selected item down by one"
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5132 msgid "Move selected item up by one"
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5140 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5148 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5151 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5152 msgid "LyX: Enter text"
5153 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5156 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5159 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5160 msgid "&Do not show this warning again!"
5161 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5163 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5164 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5167 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
5175 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
5179 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
5183 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5187 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5192 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5194 msgid "Select the output format"
5195 msgstr "Izaberite glavni dokument"
5197 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5198 msgid "Show the source as the master document gets it"
5201 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5202 msgid "Master's perspective"
5205 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5206 msgid "Automatic update"
5207 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5209 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5211 msgid "Current Paragraph"
5212 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
5214 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5216 msgid "Complete Source"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5220 msgid "Preamble Only"
5223 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5228 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5229 msgid "Unit of width value"
5230 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5232 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5233 msgid "number of needed lines"
5234 msgstr "broj potrebnih linija"
5236 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5237 msgid "use number of lines"
5238 msgstr "uzmi broj linija"
5240 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5244 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5245 msgid "Outer (default)"
5248 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5252 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5253 msgid "use overhang"
5256 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5260 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5261 msgid "Overhang value"
5264 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5265 msgid "Unit of overhang value"
5268 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5269 msgid "Check this to allow flexible placement"
5272 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5273 msgid "Allow &floating"
5276 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5277 msgid "American Economic Association (AEA)"
5280 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5281 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5282 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5283 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5284 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
5285 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5286 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5287 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5288 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5289 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5290 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5291 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5292 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5293 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5294 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5295 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5297 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5298 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5299 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5300 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5301 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5302 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5303 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
5304 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5305 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5306 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5307 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5308 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5309 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5310 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5315 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5316 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5318 msgstr "Kratak naslov"
5320 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5321 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5322 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5323 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5324 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5327 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5328 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5329 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5330 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:157
5331 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/aastex.layout:196
5332 #: lib/layouts/aastex.layout:215 lib/layouts/aastex.layout:289
5333 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5334 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5335 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/agutex.layout:60
5336 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5337 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa.layout:42
5338 #: lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97
5339 #: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136
5340 #: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152
5341 #: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182
5342 #: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198
5343 #: lib/layouts/apa6.layout:39 lib/layouts/apa6.layout:52
5344 #: lib/layouts/apa6.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:91
5345 #: lib/layouts/apa6.layout:99 lib/layouts/apa6.layout:107
5346 #: lib/layouts/apa6.layout:114 lib/layouts/apa6.layout:121
5347 #: lib/layouts/apa6.layout:128 lib/layouts/apa6.layout:150
5348 #: lib/layouts/apa6.layout:171 lib/layouts/apa6.layout:178
5349 #: lib/layouts/apa6.layout:185 lib/layouts/apa6.layout:192
5350 #: lib/layouts/apa6.layout:199 lib/layouts/apa6.layout:207
5351 #: lib/layouts/apa6.layout:229 lib/layouts/apa6.layout:251
5352 #: lib/layouts/apa6.layout:275 lib/layouts/broadway.layout:190
5353 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5354 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5355 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5356 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5357 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5358 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5359 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5360 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5361 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5362 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5363 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5364 #: lib/layouts/europecv.layout:189 lib/layouts/foils.layout:166
5365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5366 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5368 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5369 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:62
5372 #: lib/layouts/iopart.layout:136 lib/layouts/iopart.layout:155
5373 #: lib/layouts/iopart.layout:180 lib/layouts/iopart.layout:209
5374 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5375 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5376 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5377 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5378 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5379 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5380 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5381 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5382 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5383 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/moderncv.layout:41
5384 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5385 #: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5386 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5387 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5388 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5389 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5390 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:148
5391 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/simplecv.layout:134
5392 #: lib/layouts/svmult.layout:49 lib/layouts/svmult.layout:99
5393 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:54 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5394 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
5395 #: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5396 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/amsdefs.inc:96
5397 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5398 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5399 #: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
5400 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:353
5401 #: lib/layouts/svcommon.inc:377 lib/layouts/svcommon.inc:428
5402 #: lib/layouts/svcommon.inc:465 lib/layouts/svcommon.inc:483
5403 #: lib/layouts/svcommon.inc:504 lib/layouts/svcommon.inc:531
5404 #: lib/layouts/bicaption.module:13
5406 msgstr "Prednja sadržina"
5408 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5409 msgid "Publication Month"
5412 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5413 msgid "Publication Month:"
5416 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5418 msgid "Publication Year"
5419 msgstr "Pridružni žig"
5421 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5423 msgid "Publication Year:"
5424 msgstr "Pridružni žig"
5426 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5427 msgid "Publication Volume"
5430 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5431 msgid "Publication Volume:"
5434 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5435 msgid "Publication Issue"
5438 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5439 msgid "Publication Issue:"
5442 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5446 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5450 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5451 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5452 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:283
5453 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5454 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
5455 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5457 #: lib/layouts/iopart.layout:205 lib/layouts/isprs.layout:53
5458 #: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
5459 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:177
5460 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:154 lib/layouts/revtex4.layout:271
5461 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5462 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svglobal.layout:111
5463 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5464 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
5465 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
5466 #: lib/layouts/svprobth.layout:148 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:165
5468 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5470 msgstr "Ključne reči"
5472 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5473 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/apa6.layout:266
5474 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:298
5475 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:216
5476 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jss.layout:100
5477 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:180
5478 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:276
5479 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:49
5480 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5482 msgstr "Ključna reč:"
5484 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5485 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5486 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5487 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5488 #: lib/layouts/aastex.layout:241 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5489 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137
5490 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5491 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5492 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5493 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218
5494 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5495 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
5496 #: lib/layouts/foils.layout:152 lib/layouts/ijmpc.layout:209
5497 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:176
5498 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:26
5499 #: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
5500 #: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
5501 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
5502 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5503 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:135
5504 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
5505 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:260
5506 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208
5507 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
5508 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5509 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5510 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5511 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5512 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5513 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5514 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5515 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
5519 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5520 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233
5521 #: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/egs.layout:552
5522 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5523 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5534 msgid "Acknowledgement"
5537 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5540 msgid "Acknowledgement."
5543 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5545 msgid "Figure Notes"
5548 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5550 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:56
5551 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5552 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
5553 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
5554 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
5555 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/beamer.layout:1118
5556 #: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/beamer.layout:1264
5557 #: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/broadway.layout:177
5558 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/dtk.layout:33
5559 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5560 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5561 #: lib/layouts/europasscv.layout:215 lib/layouts/europecv.layout:18
5562 #: lib/layouts/europecv.layout:157 lib/layouts/europecv.layout:216
5563 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5564 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/iopart.layout:36
5566 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
5567 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5568 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
5569 #: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
5570 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
5571 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
5572 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
5573 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
5574 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/seminar.layout:87
5576 #: lib/layouts/seminar.layout:122 lib/layouts/siamltex.layout:38
5577 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5578 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:206
5579 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5580 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
5581 #: lib/layouts/scrclass.inc:326 lib/layouts/stdclass.inc:29
5582 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5583 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
5584 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
5585 #: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svcommon.inc:620
5586 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/rsphrase.module:43
5588 msgstr "Glavni tekst"
5590 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5595 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5596 msgid "Text of a note in a figure"
5599 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5600 #: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/powerdot.layout:219
5604 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5607 msgstr "Tablica napomena"
5609 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5612 msgstr "Tablica napomena"
5614 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5616 msgid "Text of a note in a table"
5617 msgstr " (nije istalisano)"
5619 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1252
5620 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:224
5621 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
5622 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
5623 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5626 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5627 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5628 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5629 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5630 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5631 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5632 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5633 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5634 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5635 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5636 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5637 #: lib/layouts/theorems-named.module:49
5638 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5639 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5643 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
5644 #: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/revtex4-1.layout:257
5645 #: lib/layouts/sciposter.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:117
5646 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5660 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5674 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5675 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5676 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5677 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5678 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5679 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5680 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5684 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5686 msgid "Case \\thecase."
5687 msgstr "Zahtev \\theclaim."
5689 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5690 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
5691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
5692 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
5695 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:293 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
5696 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
5697 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5698 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5699 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
5700 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
5701 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
5702 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5703 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
5704 #: lib/layouts/theorems.inc:284 lib/layouts/theorems.inc:293
5705 #: lib/layouts/theorems.inc:296 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5706 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5710 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
5714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5724 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
5726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
5728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5738 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
5739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
5740 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5743 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5744 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:142
5745 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
5746 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5747 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5748 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
5749 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
5750 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
5751 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
5752 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:139
5753 #: lib/layouts/theorems.inc:142 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5754 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5756 msgstr "Pretpostavka"
5758 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1172
5759 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:257
5760 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
5761 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
5762 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
5765 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
5766 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
5767 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5768 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5769 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
5770 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
5771 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
5772 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
5773 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
5774 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5775 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5779 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
5780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
5781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
5783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
5785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5793 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1206
5794 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:271
5795 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
5796 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
5797 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
5798 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
5799 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:185
5800 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
5801 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5802 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5803 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
5804 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
5805 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
5806 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
5807 #: lib/layouts/theorems.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:182
5808 #: lib/layouts/theorems.inc:185 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5809 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5813 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1218
5814 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
5817 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:190
5818 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems-ams.inc:202
5819 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
5820 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5821 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5822 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
5823 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5824 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
5825 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
5826 #: lib/layouts/theorems.inc:190 lib/layouts/theorems.inc:199
5827 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5828 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
5833 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
5834 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
5835 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5836 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:224
5837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:233 lib/layouts/theorems-ams.inc:236
5838 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
5839 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5840 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5841 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
5842 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
5843 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
5844 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
5845 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5846 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
5847 #: lib/layouts/theorems.inc:224 lib/layouts/theorems.inc:233
5848 #: lib/layouts/theorems.inc:236 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5849 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5853 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1240
5854 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:250
5855 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
5856 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
5857 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5858 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
5859 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5860 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
5861 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
5862 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5863 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5864 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
5865 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
5866 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
5867 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
5868 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
5869 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5870 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5874 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
5875 #: lib/layouts/agutex.layout:176
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
5877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
5881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5889 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
5890 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
5892 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
5893 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:219
5894 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
5895 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5896 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5897 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
5898 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
5899 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
5900 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234
5901 #: lib/layouts/theorems.inc:207 lib/layouts/theorems.inc:216
5902 #: lib/layouts/theorems.inc:219 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5903 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5907 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
5908 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:378
5909 #: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
5910 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
5911 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
5912 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
5913 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:124
5914 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
5915 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5916 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5917 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
5918 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
5919 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
5920 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
5921 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:121
5922 #: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5923 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5927 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
5928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
5929 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
5930 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
5931 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:258
5932 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:279
5933 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
5934 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5935 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5936 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
5937 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
5938 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
5939 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331
5940 #: lib/layouts/theorems.inc:258 lib/layouts/theorems.inc:276
5941 #: lib/layouts/theorems.inc:279 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5942 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5946 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
5947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
5948 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
5949 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5950 msgid "Remark \\theremark."
5951 msgstr "Napomena \\theremark."
5953 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
5954 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
5955 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
5956 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:241
5957 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
5958 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:254
5959 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5960 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5961 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
5962 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
5963 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
5964 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
5965 #: lib/layouts/theorems.inc:241 lib/layouts/theorems.inc:250
5966 #: lib/layouts/theorems.inc:253
5970 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
5971 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
5972 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
5974 msgid "Solution \\thesolution."
5975 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
5977 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
5978 #: lib/layouts/europasscv.layout:223 lib/layouts/europasscv.layout:259
5979 #: lib/layouts/europecv.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:378
5980 #: lib/layouts/moderncv.layout:379 lib/layouts/moderncv.layout:400
5981 #: lib/layouts/moderncv.layout:401 lib/layouts/fixme.module:150
5982 #: lib/layouts/fixme.module:192
5983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
5984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
5986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
5988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5996 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1634
5997 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1663
6001 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6006 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6007 #: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/elsart.layout:302
6008 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6010 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6011 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:637
6012 #: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655
6013 #: lib/layouts/theorems-order.inc:82 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6014 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:48
6018 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6019 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6022 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6023 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6025 msgid "Standard in Title"
6026 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
6028 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6029 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6031 msgid "Author Footnote"
6032 msgstr "Autorova fusnota"
6034 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6037 msgstr "Autorova fusnota"
6039 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6040 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6041 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6044 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6045 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6046 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6049 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6050 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6055 msgid "IEEE Transactions"
6058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6059 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:55
6060 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6061 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
6062 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
6063 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
6064 #: lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/chess.layout:30
6065 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:32
6066 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6067 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6068 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6071 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6072 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6073 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
6074 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6075 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6076 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6077 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6079 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38
6080 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6081 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6082 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17
6083 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:555
6084 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:351
6089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6090 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/achemso.layout:53
6092 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
6093 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6094 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6095 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6096 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6097 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
6098 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
6099 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
6100 #: lib/layouts/foils.layout:130 lib/layouts/hollywood.layout:333
6101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
6102 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94
6103 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
6104 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
6105 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
6106 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:115
6107 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6108 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/revtex4.layout:116
6109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6110 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
6111 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6112 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6113 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6114 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6115 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
6119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6120 msgid "IEEE membership"
6123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296
6126 msgstr "Mala slova|M"
6128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6131 msgstr "Mala slova|M"
6133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6134 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6135 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/achemso.layout:80
6136 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/apa.layout:119
6137 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:948
6138 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6139 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
6140 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
6141 #: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
6142 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
6143 #: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/hollywood.layout:320
6144 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6145 #: lib/layouts/iopart.layout:132 lib/layouts/isprs.layout:77
6146 #: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47
6147 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
6148 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:125
6149 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6150 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:144
6151 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6152 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6153 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6154 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6155 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
6159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:961
6161 msgid "Short Author|S"
6164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6165 msgid "A short version of the author name"
6168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6171 msgstr "Autorova fusnota:"
6173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6176 msgstr "Oznaka Autora"
6178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6180 msgid "Author Affiliation"
6181 msgstr "Autorova pripadnost"
6183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6184 msgid "Author affiliation"
6185 msgstr "Autorova pripadnost"
6187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6190 msgstr "Oznaka Autora"
6192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6194 msgstr "Oznaka Autora"
6196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6198 msgid "Special Paper Notice"
6199 msgstr "Specijalni karakteri|S"
6201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6202 msgid "After Title Text"
6205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6207 msgid "Page headings"
6208 msgstr "Margine Strane"
6210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6213 msgstr "Levo zaglavlje"
6215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6216 msgid "Left side of the header line"
6219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6222 msgstr "Obeleži obe"
6224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6226 msgid "Publication ID"
6227 msgstr "PodVarijacija"
6229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6234 msgid "Index Terms---"
6237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6239 msgid "Paragraph Start"
6240 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
6242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6245 msgstr "Prvo zaglavlje:"
6247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6248 msgid "First character of first word"
6251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6257 #: lib/layouts/aastex.layout:311 lib/layouts/aastex.layout:375
6258 #: lib/layouts/aastex.layout:407 lib/layouts/achemso.layout:236
6259 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/agutex.layout:158
6260 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
6261 #: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/apa.layout:213
6262 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/egs.layout:527
6263 #: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:310
6264 #: lib/layouts/europasscv.layout:424 lib/layouts/europecv.layout:289
6265 #: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpc.layout:451
6266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:440 lib/layouts/ijmpd.layout:464
6267 #: lib/layouts/iopart.layout:249 lib/layouts/iopart.layout:271
6268 #: lib/layouts/iopart.layout:295 lib/layouts/isprs.layout:210
6269 #: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
6270 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
6271 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
6272 #: lib/layouts/moderncv.layout:497 lib/layouts/powerdot.layout:357
6273 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 lib/layouts/revtex4.layout:241
6274 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:224
6275 #: lib/layouts/simplecv.layout:157 lib/layouts/amsdefs.inc:201
6276 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6277 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6279 msgstr "Zadnja sadržina"
6281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6283 msgid "Peer Review Title"
6284 msgstr "Pregled nije uspeo"
6286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6288 msgid "PeerReviewTitle"
6289 msgstr "Pregled nije uspeo"
6291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6292 #: lib/layouts/aastex.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:424
6293 #: lib/layouts/ijmpd.layout:437 lib/layouts/kluwer.layout:326
6294 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/RowPainter.cpp:368
6298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6299 #: lib/layouts/jss.layout:119
6301 msgstr "Kratak naslov"
6303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6304 msgid "Short title for the appendix"
6307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6308 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207
6309 #: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/book.layout:22
6310 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6311 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
6312 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:447
6313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269
6314 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6315 #: lib/layouts/memoir.layout:250 lib/layouts/memoir.layout:252
6316 #: lib/layouts/moderncv.layout:496 lib/layouts/mwbk.layout:23
6317 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6318 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
6319 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6320 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6321 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6322 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6323 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6324 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6325 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6326 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/scrclass.inc:270
6327 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
6329 msgid "Bibliography"
6330 msgstr "Bibliografija"
6332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:403
6333 #: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/agutex.layout:223
6334 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/cl2emult.layout:122
6335 #: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:322
6336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:463 lib/layouts/ijmpd.layout:476
6337 #: lib/layouts/iopart.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:298
6338 #: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246
6339 #: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
6340 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
6341 #: lib/layouts/moderncv.layout:512 lib/layouts/siamltex.layout:342
6342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6343 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6344 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6357 msgid "Optional photo for biography"
6360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6361 #: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31
6362 #: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/g-brief2.layout:44
6363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211
6364 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
6365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:148
6366 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:158
6367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6368 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6369 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6370 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6375 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
6377 msgid "Name of the author"
6378 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
6380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6382 msgid "Biography without photo"
6383 msgstr "BiografijaBezSlika"
6385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6386 msgid "BiographyNoPhoto"
6387 msgstr "BiografijaBezSlika"
6389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1173
6390 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6391 #: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:30
6392 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
6393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
6394 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6395 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6396 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6397 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6398 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6399 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6405 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6407 msgid "Alternative Proof String"
6408 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6412 msgid "An alternative proof string"
6413 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1249
6416 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6417 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
6418 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
6419 #: lib/layouts/svcommon.inc:647 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6423 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6428 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6429 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6430 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6431 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6435 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
6436 #: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275
6437 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273
6438 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
6439 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:109
6443 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6444 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6445 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6446 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6447 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6448 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6450 #: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/isprs.layout:112
6451 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6452 #: lib/layouts/moderncv.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:122
6453 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:180
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
6455 #: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/aapaper.inc:29
6456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6460 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6461 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6462 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:191
6463 #: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/ectaart.layout:73
6464 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6465 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:166
6466 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6467 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6468 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
6469 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6470 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:149
6471 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6472 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
6474 msgstr "Elektronska pošta"
6476 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6480 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6481 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6484 msgstr "Poštanski broj"
6486 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6487 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6488 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6489 #: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131
6490 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6494 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6495 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6496 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6497 #: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147
6498 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6502 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6503 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6504 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6505 #: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153
6506 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6510 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6511 #: lib/layouts/sciposter.layout:156
6512 msgid "Giant Snippet"
6515 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6516 #: lib/layouts/sciposter.layout:171
6517 msgid "More Giant Snippet"
6520 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6521 #: lib/layouts/sciposter.layout:177
6522 msgid "Most Giant Snippet"
6525 #: lib/layouts/aa.layout:3
6526 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6529 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
6530 #: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6531 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6532 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:85
6533 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6534 #: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/svcommon.inc:332
6535 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
6539 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
6540 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
6544 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6545 msgid "Offprint Requests to:"
6548 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6549 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6553 #: lib/layouts/aa.layout:140
6554 msgid "Correspondence to:"
6555 msgstr "Prepiska sa:"
6557 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6558 msgid "Acknowledgements."
6559 msgstr "Zahvalnost."
6561 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6562 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:89
6563 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6564 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6565 #: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/egs.layout:32
6566 #: lib/layouts/europasscv.layout:186 lib/layouts/europecv.layout:127
6567 #: lib/layouts/isprs.layout:148 lib/layouts/iucr.layout:46
6568 #: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:62
6569 #: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:48
6570 #: lib/layouts/ltugboat.layout:47 lib/layouts/memoir.layout:87
6571 #: lib/layouts/moderncv.layout:232 lib/layouts/paper.layout:55
6572 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6573 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6574 #: lib/layouts/siamltex.layout:367 lib/layouts/simplecv.layout:31
6575 #: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/tufte-book.layout:90
6576 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6577 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6578 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:75
6579 #: lib/layouts/svcommon.inc:195 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
6583 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6584 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:102
6585 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6586 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6587 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/egs.layout:55
6588 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/iucr.layout:52
6589 #: lib/layouts/jss.layout:29 lib/layouts/kluwer.layout:71
6590 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
6591 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:102
6592 #: lib/layouts/moderncv.layout:265 lib/layouts/paper.layout:64
6593 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:378
6594 #: lib/layouts/simplecv.layout:58 lib/layouts/tufte-book.layout:118
6595 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6596 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6597 #: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/stdsections.inc:105
6598 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
6600 msgstr "Podpoglavlje"
6602 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6603 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:115
6604 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
6605 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/apa6.layout:426
6606 #: lib/layouts/beamer.layout:354 lib/layouts/isprs.layout:170
6607 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6608 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6609 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
6610 #: lib/layouts/paper.layout:73 lib/layouts/recipebook.layout:98
6611 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:38
6612 #: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:387
6613 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
6614 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:96
6615 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
6616 msgid "Subsubsection"
6617 msgstr "Podpodpoglavlje"
6619 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6620 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:230
6621 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/beamerposter.layout:41
6622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
6623 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
6624 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
6626 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:52
6627 #: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:548
6628 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
6629 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
6630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6631 #: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/tufte-book.layout:43
6632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:71
6633 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:209
6634 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
6635 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/external_templates:412
6636 #: lib/external_templates:413 lib/external_templates:417
6640 #: lib/layouts/aa.layout:239
6641 msgid "institutemark"
6642 msgstr "oznaka instituta"
6644 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
6646 msgid "Institute Mark"
6647 msgstr "ŽigInstituta"
6649 #: lib/layouts/aa.layout:262
6651 msgid "Abstract (unstructured)"
6652 msgstr " (nije istalisano)"
6654 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6658 #: lib/layouts/aa.layout:296
6660 msgid "Abstract (structured)"
6661 msgstr " (nije istalisano)"
6663 #: lib/layouts/aa.layout:300
6668 #: lib/layouts/aa.layout:301
6669 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6672 #: lib/layouts/aa.layout:305
6676 #: lib/layouts/aa.layout:306
6677 msgid "Aims of your work"
6680 #: lib/layouts/aa.layout:310
6684 #: lib/layouts/aa.layout:311
6685 msgid "Methods used in your work"
6688 #: lib/layouts/aa.layout:315
6692 #: lib/layouts/aa.layout:316
6693 msgid "Results of your work"
6696 #: lib/layouts/aa.layout:337
6699 msgstr "Ključne reči:"
6701 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:971
6702 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
6703 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
6704 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6708 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
6709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6713 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6714 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6717 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357
6718 #: lib/layouts/apa6.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:80
6719 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
6720 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6721 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
6723 msgstr "Unesi po stavkama"
6725 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:380
6726 #: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/beamer.layout:114
6727 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
6728 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6729 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
6733 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154
6734 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
6735 #: lib/layouts/paper.layout:98 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6737 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:45
6738 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
6739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6743 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358
6744 #: lib/layouts/apa.layout:381 lib/layouts/apa.layout:406
6745 #: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:482
6746 #: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:81
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
6748 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
6749 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/europasscv.layout:312
6750 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
6751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
6752 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
6753 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
6754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
6755 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:52
6756 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
6757 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
6758 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/layouts/enumitem.module:87
6759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6763 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
6764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6766 msgstr "Rečnik sinonima"
6768 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6769 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
6772 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/achemso.layout:102
6773 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
6774 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
6775 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:344
6776 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
6777 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6782 #: lib/layouts/aastex.layout:170
6783 msgid "Altaffilation"
6786 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/agutex.layout:124
6787 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581
6791 #: lib/layouts/aastex.layout:180
6792 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6795 #: lib/layouts/aastex.layout:184
6796 msgid "Alternative affiliation:"
6799 #: lib/layouts/aastex.layout:210
6803 #: lib/layouts/aastex.layout:221 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343
6804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2355
6805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465
6806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2484
6810 #: lib/layouts/aastex.layout:261
6811 msgid "altaffilmark"
6814 #: lib/layouts/aastex.layout:265
6815 msgid "altaffiliation mark"
6818 #: lib/layouts/aastex.layout:296
6819 msgid "Subject headings:"
6822 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/apa.layout:212
6823 #: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445
6824 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:230
6825 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
6826 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:558
6827 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
6828 msgid "Acknowledgements"
6831 #: lib/layouts/aastex.layout:321
6832 msgid "[Acknowledgements]"
6833 msgstr "[Zahvalnost]"
6835 #: lib/layouts/aastex.layout:331
6839 #: lib/layouts/aastex.layout:342
6840 msgid "Place Figure here:"
6843 #: lib/layouts/aastex.layout:351
6847 #: lib/layouts/aastex.layout:362
6848 msgid "Place Table here:"
6851 #: lib/layouts/aastex.layout:381
6855 #: lib/layouts/aastex.layout:391
6859 #: lib/layouts/aastex.layout:431
6860 msgid "NoteToEditor"
6861 msgstr "ZabeleškaZaUrednika"
6863 #: lib/layouts/aastex.layout:443
6864 msgid "Note to Editor:"
6865 msgstr "Napomena za urednika:"
6867 #: lib/layouts/aastex.layout:452
6871 #: lib/layouts/aastex.layout:464
6872 msgid "References. ---"
6873 msgstr "Reference. ---"
6875 #: lib/layouts/aastex.layout:472
6876 msgid "TableComments"
6879 #: lib/layouts/aastex.layout:484
6881 msgstr "Napomena. ---"
6883 #: lib/layouts/aastex.layout:492
6885 msgstr "Tablica napomena"
6887 #: lib/layouts/aastex.layout:500
6889 msgstr "Tablica napomena:"
6891 #: lib/layouts/aastex.layout:507
6892 msgid "tablenotemark"
6895 #: lib/layouts/aastex.layout:511
6896 msgid "tablenote mark"
6899 #: lib/layouts/aastex.layout:529
6903 #: lib/layouts/aastex.layout:530
6907 #: lib/layouts/aastex.layout:536
6908 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
6911 #: lib/layouts/aastex.layout:551
6915 #: lib/layouts/aastex.layout:563
6919 #: lib/layouts/aastex.layout:577
6923 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6927 #: lib/layouts/aastex.layout:591 lib/layouts/aastex.layout:621
6928 msgid "Recognized Name"
6931 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6932 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6935 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6939 #: lib/layouts/aastex.layout:619
6943 #: lib/layouts/aastex.layout:622
6944 msgid "Separate the dataset ID from text"
6947 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6948 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6951 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/apa.layout:257
6952 #: lib/layouts/apa6.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:209
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:321
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:380 lib/layouts/beamer.layout:904
6955 #: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:65
6956 #: lib/layouts/jasatex.layout:74 lib/layouts/memoir.layout:56
6957 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:199 lib/layouts/siamltex.layout:205
6958 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6959 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
6960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:38 lib/layouts/scrclass.inc:126
6961 #: lib/layouts/scrclass.inc:137 lib/layouts/scrclass.inc:148
6962 #: lib/layouts/scrclass.inc:286 lib/layouts/scrclass.inc:309
6963 #: lib/layouts/stdinsets.inc:562 lib/layouts/stdsections.inc:32
6964 #: lib/layouts/stdsections.inc:63 lib/layouts/stdsections.inc:93
6965 msgid "Short Title|S"
6966 msgstr "Kratak naslov|K"
6968 #: lib/layouts/achemso.layout:75
6969 msgid "Short title which will appear in the running header"
6972 #: lib/layouts/achemso.layout:109
6975 msgstr "K&ratki naziv"
6977 #: lib/layouts/achemso.layout:110
6979 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6980 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
6982 #: lib/layouts/achemso.layout:115
6984 msgid "Alt Affiliation"
6985 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6987 #: lib/layouts/achemso.layout:121
6989 msgid "Also Affiliation"
6990 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6992 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
6993 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:42
6994 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/moderncv.layout:170
6995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:718
6999 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7000 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:356
7001 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7005 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7006 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:153
7010 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:122
7011 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7015 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7017 msgid "Abbreviations"
7018 msgstr "AMS relacije"
7020 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7022 msgid "Abbreviations:"
7023 msgstr "Varijacija:"
7025 #: lib/layouts/achemso.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:176
7029 #: lib/layouts/achemso.layout:170
7030 msgid "List of Schemes"
7031 msgstr "Spisak Šema"
7033 #: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:198
7037 #: lib/layouts/achemso.layout:192
7038 msgid "List of Charts"
7039 msgstr "Spisak Dijagrama"
7041 #: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
7042 msgid "Graph[[mathematical]]"
7045 #: lib/layouts/achemso.layout:216
7046 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7047 msgstr "Spisak Grafikona"
7049 #: lib/layouts/achemso.layout:250
7051 msgid "SupplementalInfo"
7054 #: lib/layouts/achemso.layout:253
7055 msgid "Supporting Information Available"
7058 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7061 msgstr "Sadržaj Autor"
7063 #: lib/layouts/achemso.layout:260
7064 msgid "Graphical TOC Entry"
7067 #: lib/layouts/achemso.layout:263
7071 #: lib/layouts/achemso.layout:267
7075 #: lib/layouts/achemso.layout:286
7079 #: lib/layouts/achemso.layout:289
7083 #: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/layouts/achemso.layout:302
7084 #: lib/languages:719
7088 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7089 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
7092 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7093 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
7096 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7097 msgid "ACM SIGGRAPH"
7100 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7101 msgid "TOG online ID"
7104 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7107 msgstr "Glavna linija:"
7109 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7114 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7116 msgid "Volume number:"
7119 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7124 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7126 msgid "Article number:"
7129 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7130 msgid "TOG article DOI"
7133 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7134 msgid "Article DOI:"
7137 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7138 msgid "TOG project URL"
7141 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7142 msgid "Project URL:"
7145 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7146 msgid "TOG video URL"
7149 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7152 msgstr "URL pošiljaoca:"
7154 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7155 msgid "TOG data URL"
7158 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7163 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7164 msgid "TOG code URL"
7167 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7170 msgstr "URL pošiljaoca:"
7172 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7175 msgstr "Sadržaj Autor:"
7177 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7180 msgstr "Sadržaj Autor:"
7182 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7186 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7187 msgid "Teaser image:"
7190 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7191 msgid "CR categories"
7192 msgstr "CR categorije"
7194 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7196 msgid "CR Categories:"
7197 msgstr "CR categorije"
7199 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7203 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7205 msgstr "CR categorija"
7207 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7212 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7214 msgid "Number of the category"
7217 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
7220 msgstr "CR categorija"
7222 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
7226 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
7227 msgid "Third-level of the category"
7230 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
7233 msgstr "Kratak naslov"
7235 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
7238 msgstr "Kratak naslov"
7240 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
7241 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194
7242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7246 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289 lib/layouts/jss.layout:179
7247 #: lib/layouts/jss.layout:181
7252 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
7253 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa.layout:234
7254 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:245
7255 #: lib/layouts/iopart.layout:259 lib/layouts/jasatex.layout:230
7256 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
7257 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
7258 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:220 lib/layouts/sigplanconf.layout:227
7259 #: lib/layouts/spie.layout:91
7260 msgid "Acknowledgments"
7263 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7264 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7267 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7268 msgid "Articles (DocBook)"
7271 #: lib/layouts/agums.layout:3
7272 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7275 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7276 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7279 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7283 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7284 msgid "Affiliation Mark"
7285 msgstr "Pridružni žig"
7287 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7288 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7291 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7292 msgid "Author affiliation:"
7293 msgstr "Autorova pripadnost:"
7295 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7296 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
7297 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7298 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7299 #: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/paper.layout:82
7300 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7301 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
7302 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7303 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:104
7304 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
7308 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7309 msgid "Acknowledgments."
7310 msgstr "Zahvalnost."
7312 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7313 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7316 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7317 #: lib/layouts/beamer.layout:278 lib/layouts/egs.layout:603
7318 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7319 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7320 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7324 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7325 msgid "SpecialSection"
7328 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7329 msgid "SpecialSection*"
7332 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280
7333 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398
7334 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:578
7335 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
7336 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
7337 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
7338 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
7342 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7343 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/egs.layout:623
7344 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7345 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7346 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7348 msgstr "Pododeljak*"
7350 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7351 #: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/isprs.layout:200
7352 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7353 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7354 msgid "Subsubsection*"
7355 msgstr "Podpododeljak*"
7357 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7358 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7361 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7362 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7363 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7364 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7365 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7366 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7367 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7372 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7373 msgid "Chapter Exercises"
7376 #: lib/layouts/apa.layout:3
7377 msgid "American Psychological Association (APA)"
7380 #: lib/layouts/apa.layout:54
7382 msgstr "DesnoZaglavlje"
7384 #: lib/layouts/apa.layout:63
7385 msgid "Right header:"
7386 msgstr "Desno zaglavlje:"
7388 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
7392 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
7393 msgid "Short title:"
7394 msgstr "Kratak naslov:"
7396 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
7400 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
7401 msgid "ThreeAuthors"
7404 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
7406 msgstr "Četiri autora"
7408 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
7409 #: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/iucr.layout:179
7410 #: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-1.layout:77
7411 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7412 msgid "Affiliation:"
7415 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
7416 msgid "TwoAffiliations"
7417 msgstr "DrugoPridruživanje"
7419 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
7420 msgid "ThreeAffiliations"
7421 msgstr "TrećePridruživanje"
7423 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
7424 msgid "FourAffiliations"
7425 msgstr "ČetvrtoPridruživanje"
7427 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
7428 msgid "Acknowledgements:"
7429 msgstr "Zahvalnost:"
7431 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
7435 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
7440 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
7441 #: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:404
7444 msgstr "Standardni\t\\frac"
7446 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
7447 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
7448 #: lib/layouts/stdinsets.inc:563
7450 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7451 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7453 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
7457 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
7461 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa6.layout:446
7462 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7463 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
7464 #: lib/layouts/paper.layout:91 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7465 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:112
7466 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
7467 msgid "Subparagraph"
7468 msgstr "Podparagraf"
7470 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
7471 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
7472 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
7473 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
7474 #: lib/layouts/europasscv.layout:330 lib/layouts/powerdot.layout:280
7475 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
7476 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
7478 msgid "Custom Item|s"
7481 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
7482 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
7483 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
7484 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
7485 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:281
7486 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
7487 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
7488 msgid "A customized item string"
7491 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
7495 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
7496 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
7497 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7498 msgid "(\\alph{enumii})"
7499 msgstr "(\\alph{enumii})"
7501 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7502 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7505 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7510 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7515 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7518 msgstr "Levo zaglavlje"
7520 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7522 msgid "Left header:"
7523 msgstr "Levo zaglavlje:"
7525 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7527 msgid "FiveAffiliations"
7530 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7532 msgid "SixAffiliations"
7535 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504
7536 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:101
7537 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:206
7538 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:136
7539 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7540 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
7541 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
7542 #: lib/layouts/fixme.module:107
7543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
7544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
7546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
7548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7556 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7561 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7563 msgid "Author Note:"
7564 msgstr "Autorova fusnota:"
7566 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
7570 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7571 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7574 msgstr "LaTeX Preambula"
7576 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7580 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
7581 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7585 #: lib/layouts/apa6.layout:473
7589 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7591 msgid "Arabic Article"
7592 msgstr "Arapski (Arabi)"
7594 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7595 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7598 #: lib/layouts/article.layout:3
7599 msgid "Article (Standard Class)"
7602 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196
7603 #: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/memoir.layout:54
7604 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:43
7605 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7606 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7607 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:61
7608 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7612 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7613 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7614 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7618 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7622 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7623 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7624 #: lib/layouts/slides.layout:4
7626 msgid "Presentations"
7627 msgstr "&Orijentacija:"
7629 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
7630 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442
7631 #: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556
7632 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788
7633 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110
7634 #: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160
7635 #: lib/layouts/beamer.layout:1318
7637 msgid "Overlay Specifications|v"
7638 msgstr "Zavori Sekciju"
7640 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
7641 #: lib/layouts/beamer.layout:161
7642 msgid "Overlay specifications for this list"
7645 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
7646 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712
7647 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
7648 msgid "Item Overlay Specifications"
7651 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
7652 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555
7653 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713
7654 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815
7655 #: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133
7656 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317
7657 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
7662 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
7663 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714
7664 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
7665 msgid "Overlay specifications for this item"
7668 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7670 msgid "Mini Template"
7673 #: lib/layouts/beamer.layout:127
7674 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7677 #: lib/layouts/beamer.layout:166
7679 msgid "Longest label|s"
7680 msgstr "Na&jduža oznaka"
7682 #: lib/layouts/beamer.layout:167
7683 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7686 #: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:237
7687 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:355
7688 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7689 #: lib/layouts/europasscv.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:128
7690 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7691 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
7692 #: lib/layouts/moderncv.layout:233 lib/layouts/powerdot.layout:235
7693 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7694 #: lib/layouts/tufte-book.layout:91 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7695 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdsections.inc:13
7696 #: lib/layouts/stdsections.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:76
7697 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7698 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7699 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7704 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255
7705 #: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
7706 #: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373
7707 #: lib/layouts/beamer.layout:404
7711 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256
7712 #: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315
7713 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374
7714 #: lib/layouts/beamer.layout:405
7716 msgid "Mode Specification|S"
7717 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
7719 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257
7720 #: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316
7721 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375
7722 #: lib/layouts/beamer.layout:406
7723 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7726 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
7727 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:127
7728 #: lib/layouts/stdsections.inc:33
7730 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7731 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7733 #: lib/layouts/beamer.layout:252
7734 msgid "Section \\arabic{section}"
7735 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
7737 #: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/simplecv.layout:52
7738 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/scrclass.inc:149
7739 #: lib/layouts/stdsections.inc:94
7741 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7742 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7744 #: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:245
7745 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7746 msgid "\\Alph{section}"
7747 msgstr "\\Alph{section}"
7749 #: lib/layouts/beamer.layout:311
7750 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7751 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7753 #: lib/layouts/beamer.layout:322
7755 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7756 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7758 #: lib/layouts/beamer.layout:333
7759 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7760 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7762 #: lib/layouts/beamer.layout:370
7765 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7766 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7768 #: lib/layouts/beamer.layout:381
7770 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7773 #: lib/layouts/beamer.layout:392
7775 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7776 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7778 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424
7782 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495
7783 #: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569
7787 #: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848
7788 #: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340
7789 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376
7790 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412
7791 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450
7792 #: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488
7793 #: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123
7798 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
7799 msgid "Overlay specifications for this frame"
7802 #: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507
7803 msgid "Default Overlay Specifications"
7806 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508
7807 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7810 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476
7811 #: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513
7813 msgid "Frame Options"
7814 msgstr "LaTeX Opcije"
7816 #: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477
7817 #: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514
7818 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/litinsets.inc:45
7819 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/fixme.module:67
7820 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
7821 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
7822 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/todonotes.module:75
7823 #: lib/layouts/todonotes.module:87 lib/layouts/todonotes.module:104
7828 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478
7829 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515
7830 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7833 #: lib/layouts/beamer.layout:459
7836 msgstr "LaTeX naslov"
7838 #: lib/layouts/beamer.layout:460
7839 msgid "Enter the frame title here"
7842 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7845 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
7847 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7849 msgid "Frame (plain)"
7850 msgstr "LaTeX (plain)"
7852 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7853 msgid "FragileFrame"
7856 #: lib/layouts/beamer.layout:485
7858 msgid "Frame (fragile)"
7861 #: lib/layouts/beamer.layout:494
7865 #: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126
7866 #: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
7867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
7871 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7872 msgid "Repeat frame with label"
7875 #: lib/layouts/beamer.layout:538
7880 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586
7881 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817
7882 #: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111
7883 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161
7884 #: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319
7885 #: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360
7886 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396
7887 #: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433
7888 #: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
7889 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514
7890 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7893 #: lib/layouts/beamer.layout:562
7895 msgid "Short Frame Title|S"
7896 msgstr "Kratak naslov|K"
7898 #: lib/layouts/beamer.layout:563
7899 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7902 #: lib/layouts/beamer.layout:568
7903 msgid "FrameSubtitle"
7906 #: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303
7907 #: lib/layouts/moderncv.layout:317
7911 #: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624
7912 #: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635
7913 #: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14
7917 #: lib/layouts/beamer.layout:610
7918 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7919 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
7921 #: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:457
7923 msgid "Column Options"
7924 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
7926 #: lib/layouts/beamer.layout:615
7927 msgid "Column options (see beamer manual)"
7930 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7932 msgid "Column Placement Options"
7933 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
7935 #: lib/layouts/beamer.layout:639
7936 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7939 #: lib/layouts/beamer.layout:651
7940 msgid "ColumnsCenterAligned"
7941 msgstr "Poravnat centar kolone"
7943 #: lib/layouts/beamer.layout:654
7944 msgid "Columns (center aligned)"
7945 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
7947 #: lib/layouts/beamer.layout:659
7948 msgid "ColumnsTopAligned"
7949 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
7951 #: lib/layouts/beamer.layout:662
7952 msgid "Columns (top aligned)"
7953 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
7955 #: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471
7959 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:701
7960 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:768
7961 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/powerdot.layout:472
7963 msgstr "Preklapanja"
7965 #: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:478
7967 msgid "Pause number"
7968 msgstr "Broj Strana"
7970 #: lib/layouts/beamer.layout:680 lib/layouts/powerdot.layout:479
7971 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7974 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:490
7975 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7976 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7978 #: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728
7982 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7983 msgid "Overprint Area Width"
7986 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/europasscv.layout:175
7987 #: lib/layouts/moderncv.layout:308 lib/layouts/graphicboxes.module:48
7988 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
7992 #: lib/layouts/beamer.layout:709
7993 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7996 #: lib/layouts/beamer.layout:735
7998 msgstr "Zona Preklapanja"
8000 #: lib/layouts/beamer.layout:745
8002 msgstr "Zona preklapanja"
8004 #: lib/layouts/beamer.layout:755
8006 msgid "Overlay Area Width"
8007 msgstr "Zona Preklapanja"
8009 #: lib/layouts/beamer.layout:756
8010 msgid "The width of the overlay area"
8013 #: lib/layouts/beamer.layout:760
8015 msgid "Overlay Area Height"
8016 msgstr "Zona Preklapanja"
8018 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/moderncv.layout:210
8019 #: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
8023 #: lib/layouts/beamer.layout:762
8024 msgid "The height of the overlay area"
8027 #: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1422
8028 #: lib/layouts/beamer.layout:1424 lib/layouts/powerdot.layout:603
8032 #: lib/layouts/beamer.layout:777
8033 msgid "Uncovered on slides"
8036 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1403
8037 #: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/powerdot.layout:609
8041 #: lib/layouts/beamer.layout:805
8042 msgid "Only on slides"
8043 msgstr "Samo na slajdu"
8045 #: lib/layouts/beamer.layout:828
8049 #: lib/layouts/beamer.layout:829
8053 #: lib/layouts/beamer.layout:838
8058 #: lib/layouts/beamer.layout:849
8060 msgid "Action Specification|S"
8061 msgstr "Zavori Sekciju"
8063 #: lib/layouts/beamer.layout:855
8066 msgstr "Kratak naslov"
8068 #: lib/layouts/beamer.layout:856
8069 msgid "Enter the block title here"
8072 #: lib/layouts/beamer.layout:867
8073 msgid "ExampleBlock"
8074 msgstr "PrimerBloka"
8076 #: lib/layouts/beamer.layout:870
8078 msgid "Example Block:"
8079 msgstr "PrimerBloka"
8081 #: lib/layouts/beamer.layout:876
8085 #: lib/layouts/beamer.layout:879
8086 msgid "Alert Block:"
8089 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924
8090 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972
8091 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039
8095 #: lib/layouts/beamer.layout:905
8096 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8099 #: lib/layouts/beamer.layout:915
8100 msgid "Title (Plain Frame)"
8101 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
8103 #: lib/layouts/beamer.layout:937
8105 msgid "Short Subtitle|S"
8106 msgstr "Kratak naslov|K"
8108 #: lib/layouts/beamer.layout:938
8109 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8112 #: lib/layouts/beamer.layout:962
8113 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8116 #: lib/layouts/beamer.layout:984
8118 msgid "Short Institute|S"
8119 msgstr "Kratak naslov|K"
8121 #: lib/layouts/beamer.layout:985
8122 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8125 #: lib/layouts/beamer.layout:994
8126 msgid "InstituteMark"
8127 msgstr "ŽigInstituta"
8129 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
8131 msgid "Short Date|S"
8132 msgstr "Kratak naslov|K"
8134 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
8135 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8138 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46
8139 msgid "TitleGraphic"
8140 msgstr "NaslovGrafike"
8142 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:102
8143 #: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8144 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8148 #: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/egs.layout:121
8149 #: lib/layouts/moderncv.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:401
8150 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
8154 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:224
8155 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
8159 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:316
8160 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
8164 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341
8165 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377
8166 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413
8167 #: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
8168 #: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489
8169 #: lib/layouts/beamer.layout:1513
8171 msgid "Action Specifications|S"
8172 msgstr "Zavori Sekciju"
8174 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8175 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8176 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8177 #: lib/layouts/theorems-named.module:21
8179 msgid "Additional Theorem Text"
8180 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
8182 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8183 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
8184 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8185 #: lib/layouts/theorems-named.module:22
8186 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8189 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:330
8190 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8192 msgstr "Definicija."
8194 #: lib/layouts/beamer.layout:1212
8198 #: lib/layouts/beamer.layout:1215
8199 msgid "Definitions."
8200 msgstr "Definicije."
8202 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
8206 #: lib/layouts/beamer.layout:1228
8210 #: lib/layouts/beamer.layout:1231
8214 #: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
8215 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
8216 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8217 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:160
8218 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
8219 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:150
8220 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:153
8221 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
8222 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
8223 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
8224 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:157
8225 #: lib/layouts/theorems.inc:160 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8226 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8230 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
8234 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/foils.layout:309
8235 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8239 #: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:302
8240 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:32 lib/layouts/theorems-named.module:17
8244 #: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/egs.layout:657
8245 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8249 #: lib/layouts/beamer.layout:1297
8253 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333
8254 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
8258 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/ectaart.layout:146
8262 #: lib/layouts/beamer.layout:1351
8267 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369
8271 #: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
8272 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8273 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8277 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
8278 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
8281 msgstr "Vidljivi tekst"
8283 #: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462
8286 msgstr "Nevidljivi teks"
8288 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481
8291 msgstr "Al&ternativni jezik:"
8293 #: lib/layouts/beamer.layout:1495
8295 msgid "Default Text"
8296 msgstr "Podrazumevano|o"
8298 #: lib/layouts/beamer.layout:1496
8300 msgid "Enter the default text here"
8301 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
8303 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
8306 msgstr "Nova Napomena:"
8308 #: lib/layouts/beamer.layout:1519
8310 msgid "Note Options"
8313 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
8314 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8317 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
8321 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
8325 #: lib/layouts/beamer.layout:1536
8327 msgid "PresentationMode"
8328 msgstr "&Orijentacija:"
8330 #: lib/layouts/beamer.layout:1542
8331 msgid "Presentation"
8334 #: lib/layouts/beamer.layout:1554 lib/layouts/powerdot.layout:504
8335 #: lib/layouts/sciposter.layout:116 lib/layouts/aguplus.inc:206
8336 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8337 #: src/insets/Inset.cpp:100
8341 #: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:511
8342 #: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:236
8343 #: lib/layouts/stdfloats.inc:16
8344 msgid "List of Tables"
8345 msgstr "Spisak Tabela"
8347 #: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:521
8348 #: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/stdfloats.inc:26
8352 #: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/powerdot.layout:528
8353 #: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/tufte-book.layout:252
8354 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
8355 msgid "List of Figures"
8356 msgstr "Lista Slika"
8358 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
8360 msgid "Beamerposter"
8361 msgstr "Nova Napomena:"
8363 #: lib/layouts/book.layout:3
8364 msgid "Book (Standard Class)"
8367 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8371 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8374 msgstr "Znak u indeksu"
8376 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
8380 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
8384 #: lib/layouts/broadway.layout:61
8388 #: lib/layouts/broadway.layout:73
8389 msgid "ACT \\arabic{act}"
8390 msgstr "AKT \\arabic{act}"
8392 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
8396 #: lib/layouts/broadway.layout:89
8397 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8398 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
8400 #: lib/layouts/broadway.layout:93
8404 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
8408 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
8412 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
8413 msgid "Parenthetical"
8416 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
8420 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
8424 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
8428 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
8429 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:307
8430 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8431 msgid "Right Address"
8434 #: lib/layouts/chess.layout:3
8438 #: lib/layouts/chess.layout:36
8440 msgstr "Glavna linija"
8442 #: lib/layouts/chess.layout:43
8444 msgstr "Glavna linija:"
8446 #: lib/layouts/chess.layout:62
8450 #: lib/layouts/chess.layout:66
8452 msgstr "Varijacija:"
8454 #: lib/layouts/chess.layout:72
8455 msgid "SubVariation"
8456 msgstr "PodVarijacija"
8458 #: lib/layouts/chess.layout:75
8459 msgid "Subvariation:"
8460 msgstr "PodVarijacija:"
8462 #: lib/layouts/chess.layout:81
8463 msgid "SubVariation2"
8464 msgstr "PodVarijacija2"
8466 #: lib/layouts/chess.layout:84
8467 msgid "Subvariation(2):"
8468 msgstr "PodVarijacija(2):"
8470 #: lib/layouts/chess.layout:90
8471 msgid "SubVariation3"
8472 msgstr "PodVarijacija3"
8474 #: lib/layouts/chess.layout:93
8475 msgid "Subvariation(3):"
8476 msgstr "PodVarijacija(3):"
8478 #: lib/layouts/chess.layout:99
8479 msgid "SubVariation4"
8480 msgstr "PodVarijacija4"
8482 #: lib/layouts/chess.layout:102
8483 msgid "Subvariation(4):"
8484 msgstr "PodVarijacija(4):"
8486 #: lib/layouts/chess.layout:108
8487 msgid "SubVariation5"
8488 msgstr "PodVarijacija5"
8490 #: lib/layouts/chess.layout:111
8491 msgid "Subvariation(5):"
8492 msgstr "PodVarijacija(5):"
8494 #: lib/layouts/chess.layout:118
8496 msgstr "SakrijPoteze"
8498 #: lib/layouts/chess.layout:123
8500 msgstr "SakrijPoteze:"
8502 #: lib/layouts/chess.layout:128
8506 #: lib/layouts/chess.layout:132
8507 msgid "[chessboard]"
8510 #: lib/layouts/chess.layout:141
8511 msgid "BoardCentered"
8514 #: lib/layouts/chess.layout:146
8515 msgid "[centered board]"
8518 #: lib/layouts/chess.layout:156
8522 #: lib/layouts/chess.layout:161
8526 #: lib/layouts/chess.layout:176
8530 #: lib/layouts/chess.layout:181
8534 #: lib/layouts/chess.layout:187
8538 #: lib/layouts/chess.layout:192
8542 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8543 msgid "Springer cl2emult"
8546 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8548 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8549 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
8551 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8552 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8555 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8556 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8564 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
8565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8566 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8577 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8578 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
8579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125
8580 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:493
8581 #: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8595 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8596 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8599 msgstr "Poštanski komentar"
8601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8602 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8603 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8604 msgid "Send To Address"
8605 msgstr "Pošalji na adresu"
8607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8608 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:103
8609 #: lib/layouts/europecv.layout:68 lib/layouts/g-brief.layout:187
8610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/moderncv.layout:138
8611 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
8612 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:147
8613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:299
8614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:134
8618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8619 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8620 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8622 msgstr "Moja adresa"
8624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8625 msgid "Sender Address:"
8626 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
8628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8629 msgid "Return address"
8630 msgstr "Povratna adresa"
8632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8634 msgid "Backaddress:"
8635 msgstr "Povratnaadresa:"
8637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8638 msgid "Postal comment"
8639 msgstr "Poštanski komentar"
8641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8642 msgid "Postal Remark:"
8645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
8654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
8655 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
8665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
8666 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8684 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
8685 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8687 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8695 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8696 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
8701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
8702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8703 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8709 msgstr "Donji tekst"
8711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8712 msgid "Bottom text:"
8713 msgstr "Tekst na dnu:"
8715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8717 msgstr "Poštanski broj"
8719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8721 msgstr "Poštanski broj:"
8723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
8724 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:38
8725 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlettr.layout:151
8726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:131
8730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
8731 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
8732 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8737 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194
8748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227
8749 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
8750 #: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:249
8752 #: lib/layouts/amsdefs.inc:84
8756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8757 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:216
8762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8768 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
8769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
8770 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:560
8771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8772 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
8777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
8778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8783 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
8784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
8785 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:568
8786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8787 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
8792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
8793 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8795 msgstr "Zatvaranje:"
8797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8803 msgid "Here you can insert a signature scan"
8806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8807 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8813 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
8818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
8819 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
8824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
8825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8826 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8836 msgid "Post Scriptum:"
8837 msgstr "Post Scriptum:"
8839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8840 msgid "SenderAddress"
8841 msgstr "Adresa Pošiljaoca"
8843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8846 msgstr "Povratna Adresa"
8848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8849 msgid "RetourAdresse"
8852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
8869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
8873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8874 msgid "IhrSchreiben"
8877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8882 msgid "Unterschrift"
8885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8890 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8891 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
8912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
8913 #: lib/layouts/iucr.layout:256
8917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
8938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
8942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8955 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8957 msgid "DocBook Book (SGML)"
8958 msgstr "Docbook (XML)"
8960 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8961 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8963 msgid "Books (DocBook)"
8966 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8968 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8969 msgstr "Docbook (XML)"
8971 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8973 msgid "DocBook Section (SGML)"
8974 msgstr "Docbook (XML)"
8976 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8978 msgid "DocBook Article (SGML)"
8979 msgstr "Docbook (XML)"
8981 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
8982 msgid "Inderscience A4 Journals"
8985 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8986 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8989 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
8990 msgid "Econometrica"
8993 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
8997 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
8998 msgid "Running Title:"
9001 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9005 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9006 msgid "Running Author:"
9009 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
9011 msgid "Address Option"
9014 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
9016 msgid "Optional argument for the address"
9017 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9019 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9021 msgid "E-Mail Option"
9024 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9026 msgid "Optional argument for the e-mail"
9027 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9029 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
9030 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
9034 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9038 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9039 msgid "Web address:"
9040 msgstr "Web adresa:"
9042 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9043 msgid "Authors Block"
9046 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9047 msgid "Authors Block:"
9050 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
9051 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
9052 #: lib/layouts/iucr.layout:194 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411
9053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
9055 msgstr "Ključna reč"
9057 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9059 msgstr "Tekst zahvalnosti"
9061 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9062 msgid "Thanks \\theThanks:"
9063 msgstr "Hvala \\theThanks:"
9065 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9066 msgid "Thanks Reference"
9067 msgstr "Reference zahvalnice"
9069 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9071 msgstr "Reference zahvalnice"
9073 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9074 msgid "Internet Address Reference"
9077 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9078 msgid "Internet Addess Ref"
9081 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9082 msgid "Corresponding Author"
9083 msgstr "Dopisni Autor"
9085 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9086 msgid "Name (First Name)"
9089 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
9093 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9094 msgid "Name (Surname)"
9097 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/iucr.layout:127
9098 #: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/revtex4-1.layout:332
9099 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
9100 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
9101 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9105 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9106 msgid "By Same Author (bib)"
9107 msgstr "Do istog autora (bib)"
9109 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9113 #: lib/layouts/egs.layout:3
9114 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9117 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
9121 #: lib/layouts/egs.layout:289
9123 msgstr "LaTeX naslov"
9125 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
9129 #: lib/layouts/egs.layout:333
9133 #: lib/layouts/egs.layout:368
9137 #: lib/layouts/egs.layout:377
9141 #: lib/layouts/egs.layout:391
9145 #: lib/layouts/egs.layout:401
9149 #: lib/layouts/egs.layout:414
9150 msgid "1st_author_surname:"
9151 msgstr "Prezime prvog autora:"
9153 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
9154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
9155 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
9156 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
9160 #: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
9161 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
9165 #: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
9166 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
9170 #: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
9171 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9173 msgstr "Prihvaćeno:"
9175 #: lib/layouts/egs.layout:467
9179 #: lib/layouts/egs.layout:480
9180 msgid "reprint_reqs_to:"
9183 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9184 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9187 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9189 msgid "Author Option"
9192 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9194 msgid "Optional argument for the author"
9195 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9197 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9198 msgid "Author Address"
9199 msgstr "Adresa autora"
9201 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
9202 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9203 msgid "Author Email"
9204 msgstr "Email autora"
9206 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9207 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
9209 msgstr "Elektronska pošta:"
9211 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
9212 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9214 msgstr "Autorov URL"
9216 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
9217 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:161
9221 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9223 msgid "Thanks Option"
9224 msgstr "Tekst zahvalnosti"
9226 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9227 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9230 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9231 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9232 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
9234 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9238 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9239 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9240 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
9242 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9243 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9244 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
9246 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9247 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9248 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
9250 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9251 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9254 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9255 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9256 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
9258 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9259 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9260 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
9262 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9263 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9264 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
9266 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9267 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9268 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
9270 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9271 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9272 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
9274 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9275 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9276 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
9278 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9279 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9280 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
9282 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9283 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9284 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
9286 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9287 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9288 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
9290 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9291 msgid "Case \\arabic{case}"
9294 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9298 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9300 msgid "BeginFrontmatter"
9301 msgstr "Prednja sadržina"
9303 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9305 msgid "Begin frontmatter"
9306 msgstr "Prednja sadržina"
9308 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9310 msgid "EndFrontmatter"
9311 msgstr "Prednja sadržina"
9313 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9315 msgid "End frontmatter"
9316 msgstr "Prednja sadržina"
9318 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9319 msgid "Titlenotemark"
9322 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9323 msgid "Titlenote mark"
9326 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9327 msgid "Title footnote"
9328 msgstr "Naziv fusnote"
9330 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9332 msgid "Footnote Label"
9335 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9336 msgid "Label you refer to in the title"
9339 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
9340 msgid "Title footnote:"
9341 msgstr "Naziv fusnote:"
9343 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9345 msgid "Author Label"
9346 msgstr "Email autora"
9348 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9349 msgid "Label you will reference in the address"
9352 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9354 msgstr "OznakaAutora"
9356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9357 msgid "Author footnote"
9358 msgstr "Autorova fusnota"
9360 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9361 msgid "Author footnote:"
9362 msgstr "Autorova fusnota:"
9364 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9366 msgid "Author Footnote Label"
9367 msgstr "Autorova fusnota"
9369 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9370 msgid "Label you refer to for an author"
9373 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9374 msgid "CorAuthormark"
9375 msgstr "ŽigdopAutora"
9377 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9378 msgid "CorAuthor mark"
9379 msgstr "Žig DopAutora"
9381 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9382 msgid "Corresponding author"
9383 msgstr "Dopisni autor"
9385 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9386 msgid "Corresponding author text:"
9387 msgstr "Tekst dopisnog autora:"
9389 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9391 msgid "Address Label"
9394 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9395 msgid "Label of the author you refer to"
9398 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9401 msgstr "InternetRedA"
9403 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9404 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9407 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9408 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9411 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
9413 msgstr "Ključne reči:"
9415 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
9416 msgid "Europass CV (2013)"
9419 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
9420 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
9421 msgid "Curricula Vitae"
9424 #: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:40
9425 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9430 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
9435 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
9437 msgid "Name (footer):"
9438 msgstr "Poslednje podnožje:"
9440 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
9445 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
9447 msgid "Mobile phone number"
9448 msgstr "Numerisanje redova"
9450 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
9451 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
9454 msgstr "nova strana"
9456 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
9459 msgstr "nova strana"
9461 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
9462 msgid "InstantMessaging"
9465 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
9467 msgid "Instant Messaging:"
9468 msgstr "Brzi &pregled:"
9470 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
9475 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
9476 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
9479 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
9483 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
9485 msgid "Date of birth:"
9486 msgstr "&Format datuma:"
9488 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
9493 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
9495 msgid "Nationality:"
9498 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
9502 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
9507 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
9509 msgid "BeforePicture"
9510 msgstr "Pretpostavka"
9512 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
9513 msgid "Space before picture:"
9516 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
9521 #: lib/layouts/europasscv.layout:173 lib/layouts/europecv.layout:108
9526 #: lib/layouts/europasscv.layout:176
9527 msgid "Resize photo to this width"
9530 #: lib/layouts/europasscv.layout:180 lib/layouts/europecv.layout:115
9531 msgid "AfterPicture"
9534 #: lib/layouts/europasscv.layout:183 lib/layouts/europecv.layout:118
9535 msgid "Space after picture:"
9538 #: lib/layouts/europasscv.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:217
9539 #: lib/layouts/europasscv.layout:253 lib/layouts/europecv.layout:159
9540 #: lib/layouts/europecv.layout:218 src/insets/Inset.cpp:115
9541 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9542 msgid "Vertical Space"
9543 msgstr "Vertikalni razmak"
9545 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
9546 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:160
9547 #: lib/layouts/europecv.layout:219
9549 msgid "Additional vertical space"
9550 msgstr "Dodatni prostor"
9552 #: lib/layouts/europasscv.layout:211 lib/layouts/europecv.layout:153
9553 #: lib/layouts/moderncv.layout:371
9557 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
9558 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
9561 #: lib/layouts/europasscv.layout:230 lib/layouts/europecv.layout:172
9562 #: lib/layouts/moderncv.layout:385
9566 #: lib/layouts/europasscv.layout:247
9569 msgstr "Unesi po stavkama"
9571 #: lib/layouts/europasscv.layout:262
9575 #: lib/layouts/europasscv.layout:269
9580 #: lib/layouts/europasscv.layout:273
9585 #: lib/layouts/europasscv.layout:276
9590 #: lib/layouts/europasscv.layout:280
9592 msgid "Title level:"
9595 #: lib/layouts/europasscv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:285
9597 msgid "Text (right side)"
9598 msgstr "Setuj desnu liniju "
9600 #: lib/layouts/europasscv.layout:289
9605 #: lib/layouts/europasscv.layout:292
9609 #: lib/layouts/europasscv.layout:295
9610 msgid "BlueItemInset"
9613 #: lib/layouts/europasscv.layout:298
9614 msgid "Blue subitems"
9617 #: lib/layouts/europasscv.layout:305
9622 #: lib/layouts/europasscv.layout:308
9627 #: lib/layouts/europasscv.layout:311
9630 msgstr "Unesi po stavkama"
9632 #: lib/layouts/europasscv.layout:335 lib/layouts/europecv.layout:212
9633 msgid "MotherTongue"
9634 msgstr "Maternji jezik"
9636 #: lib/layouts/europasscv.layout:344 lib/layouts/europecv.layout:225
9637 msgid "Mother Tongue:"
9638 msgstr "Maternji jezik:"
9640 #: lib/layouts/europasscv.layout:354 lib/layouts/europecv.layout:235
9642 msgstr "Jezik zaglavlja"
9644 #: lib/layouts/europasscv.layout:358 lib/layouts/europecv.layout:239
9645 msgid "Language Header:"
9646 msgstr "Jezik zaglavlja:"
9648 #: lib/layouts/europasscv.layout:375 lib/layouts/europecv.layout:245
9652 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:249
9654 msgid "Name of the language"
9657 #: lib/layouts/europasscv.layout:385 lib/layouts/europecv.layout:253
9662 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:254
9663 msgid "Level how good you think you can listen"
9666 #: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:258
9671 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:259
9672 msgid "Level how good you think you can read"
9675 #: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:263
9680 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:264
9681 msgid "Level how good you think you can conversate"
9684 #: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:268
9689 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:269
9690 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9693 #: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:273
9694 msgid "LastLanguage"
9695 msgstr "Zadnji jezik"
9697 #: lib/layouts/europasscv.layout:411 lib/layouts/europecv.layout:276
9698 msgid "Last Language:"
9699 msgstr "Zadnji jezik:"
9701 #: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:279
9703 msgstr "Jezik podnožja"
9705 #: lib/layouts/europasscv.layout:417 lib/layouts/europecv.layout:282
9706 msgid "Language Footer:"
9707 msgstr "Jezik podnožja:"
9709 #: lib/layouts/europasscv.layout:420 lib/layouts/europecv.layout:285
9713 #: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:296
9717 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:446
9722 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9726 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9728 msgid "Footer name:"
9731 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
9736 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9741 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9742 msgid "Size the photo is resized to"
9745 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
9749 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9751 msgid "The title as it appears in the header"
9752 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9754 #: lib/layouts/europecv.layout:166
9755 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9758 #: lib/layouts/europecv.layout:179
9759 msgid "BulletedItem"
9762 #: lib/layouts/europecv.layout:182
9763 msgid "Bulleted Item:"
9766 #: lib/layouts/europecv.layout:185
9770 #: lib/layouts/europecv.layout:197
9774 #: lib/layouts/europecv.layout:204
9775 msgid "PersonalInfo"
9776 msgstr "Lične informacije"
9778 #: lib/layouts/europecv.layout:209
9779 msgid "Personal Info"
9780 msgstr "Lične informacije"
9782 #: lib/layouts/europecv.layout:303
9784 msgid "VerticalSpace"
9785 msgstr "Vertikalni razmak"
9787 #: lib/layouts/europecv.layout:308
9789 msgid "Vertical space"
9790 msgstr "&Vertikalni razmak"
9792 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9793 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9796 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9797 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9800 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9801 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9804 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9805 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9808 #: lib/layouts/foils.layout:3
9812 #: lib/layouts/foils.layout:44
9816 #: lib/layouts/foils.layout:64
9817 msgid "ShortFoilhead"
9820 #: lib/layouts/foils.layout:70
9821 msgid "Rotatefoilhead"
9824 #: lib/layouts/foils.layout:76
9825 msgid "ShortRotatefoilhead"
9828 #: lib/layouts/foils.layout:85
9832 #: lib/layouts/foils.layout:101
9836 #: lib/layouts/foils.layout:105
9840 #: lib/layouts/foils.layout:121
9844 #: lib/layouts/foils.layout:165
9848 #: lib/layouts/foils.layout:174
9852 #: lib/layouts/foils.layout:183
9854 msgstr "Ograničenje"
9856 #: lib/layouts/foils.layout:187
9857 msgid "Restriction:"
9858 msgstr "Ograničenje:"
9860 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
9861 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9863 msgstr "Levo zaglavlje"
9865 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/aguplus.inc:93
9866 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9867 msgid "Left Header:"
9868 msgstr "Levo zaglavlje:"
9870 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
9871 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9872 msgid "Right Header"
9873 msgstr "Desno zaglavlja"
9875 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/aguplus.inc:107
9876 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9877 msgid "Right Header:"
9878 msgstr "Desno zaglavlja:"
9880 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9881 msgid "Right Footer"
9882 msgstr "Desno podnožje"
9884 #: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9885 msgid "Right Footer:"
9886 msgstr "Desno podnožje:"
9888 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
9889 #: lib/layouts/llncs.layout:429
9893 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
9894 #: lib/layouts/llncs.layout:368
9898 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
9899 #: lib/layouts/llncs.layout:333
9900 msgid "Corollary #."
9901 msgstr "Posledica #."
9903 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
9904 msgid "Proposition #."
9907 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
9908 #: lib/layouts/llncs.layout:347
9909 msgid "Definition #."
9910 msgstr "Definicija #."
9912 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
9913 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
9917 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
9918 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
9922 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
9923 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
9927 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
9928 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
9929 msgid "Proposition*"
9932 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
9933 msgid "Proposition."
9936 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
9937 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
9939 msgstr "Definicija*"
9941 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9942 msgid "French Letter (frletter)"
9945 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9946 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9949 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
9953 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9958 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9962 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9966 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9970 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9974 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
9979 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9983 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
9984 msgid "ReturnAddress"
9985 msgstr "PovratnaAdresa"
9987 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
9988 msgid "ReturnAddress:"
9989 msgstr "Povratna adresa:"
9991 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
9992 #: lib/layouts/lettre.layout:473
9996 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
9997 #: lib/layouts/lettre.layout:457
10001 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
10005 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
10009 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
10013 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
10017 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
10021 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
10023 msgstr "Elekronska pošta"
10025 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
10027 msgstr "Elektronska pošta:"
10029 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
10033 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
10037 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
10041 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
10045 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
10047 msgstr "Bančin Kod"
10049 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
10051 msgstr "Bančin Kod:"
10053 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
10054 msgid "BankAccount"
10055 msgstr "Bančin Račun"
10057 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
10058 msgid "BankAccount:"
10059 msgstr "Bančin Račun:"
10061 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
10062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
10063 msgid "PostalComment"
10066 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
10067 msgid "PostalComment:"
10070 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
10072 msgstr "Referenca:"
10074 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
10078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
10079 msgid "G-Brief (V. 2)"
10082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
10086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
10090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
10094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
10098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
10102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
10106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
10110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
10114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
10118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
10122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
10126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
10130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
10134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
10138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
10139 msgid "AddressRowA"
10140 msgstr "AdresaRedA"
10142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
10143 msgid "AddressRowA:"
10144 msgstr "AdresaRedA:"
10146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
10147 msgid "AddressRowB"
10148 msgstr "AdresaRedB"
10150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
10151 msgid "AddressRowB:"
10152 msgstr "AdresaRedB:"
10154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
10155 msgid "AddressRowC"
10156 msgstr "AdresaRedC"
10158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
10159 msgid "AddressRowC:"
10160 msgstr "AdresaRedC:"
10162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
10163 msgid "AddressRowD"
10164 msgstr "AdresaRedD"
10166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
10167 msgid "AddressRowD:"
10168 msgstr "AdresaRedD:"
10170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
10171 msgid "AddressRowE"
10172 msgstr "AdresaRedE"
10174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
10175 msgid "AddressRowE:"
10176 msgstr "AdresaRedE:"
10178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
10179 msgid "AddressRowF"
10180 msgstr "AdresaRedF"
10182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10183 msgid "AddressRowF:"
10184 msgstr "AdresaRedF:"
10186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10187 msgid "TelephoneRowA"
10188 msgstr "TelefonRedA"
10190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
10191 msgid "TelephoneRowA:"
10192 msgstr "TelefonRedA:"
10194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
10195 msgid "TelephoneRowB"
10196 msgstr "TelefonRedB"
10198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
10199 msgid "TelephoneRowB:"
10200 msgstr "TelefonRedB:"
10202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
10203 msgid "TelephoneRowC"
10204 msgstr "TelefonRedC:"
10206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
10207 msgid "TelephoneRowC:"
10208 msgstr "TelefonRedC:"
10210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
10211 msgid "TelephoneRowD"
10212 msgstr "TelefonRedD:"
10214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
10215 msgid "TelephoneRowD:"
10216 msgstr "TelefonRedD:"
10218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
10219 msgid "TelephoneRowE"
10220 msgstr "TelefonRedE:"
10222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
10223 msgid "TelephoneRowE:"
10224 msgstr "TelefonRedE:"
10226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
10227 msgid "TelephoneRowF"
10228 msgstr "TelefonRedF:"
10230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
10231 msgid "TelephoneRowF:"
10232 msgstr "TelefonRedF:"
10234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
10235 msgid "InternetRowA"
10236 msgstr "InternetRedA"
10238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
10239 msgid "InternetRowA:"
10240 msgstr "InternetRedA:"
10242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
10243 msgid "InternetRowB"
10244 msgstr "InternetRedB"
10246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10247 msgid "InternetRowB:"
10248 msgstr "InternetRedB:"
10250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
10251 msgid "InternetRowC"
10252 msgstr "InternetRedC"
10254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
10255 msgid "InternetRowC:"
10256 msgstr "InternetRedC:"
10258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10259 msgid "InternetRowD"
10260 msgstr "InternetRedD"
10262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
10263 msgid "InternetRowD:"
10264 msgstr "InternetRedD:"
10266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10267 msgid "InternetRowE"
10268 msgstr "InternetRede"
10270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
10271 msgid "InternetRowE:"
10272 msgstr "InternetRedE:"
10274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
10275 msgid "InternetRowF"
10276 msgstr "InternetRedF"
10278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
10279 msgid "InternetRowF:"
10280 msgstr "InternetRedF:"
10282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
10286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
10290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
10294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
10296 msgstr "BankaRedB:"
10298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
10302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
10304 msgstr "BankaRedC:"
10306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
10310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
10312 msgstr "BankaRedD:"
10314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
10318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
10320 msgstr "BankaRedE:"
10322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
10326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
10328 msgstr "BankaRedF:"
10330 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10332 msgid "Hebrew Article"
10335 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
10337 msgstr "Potraživanja #."
10339 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
10343 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
10345 msgstr "Primedbe #."
10347 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
10348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
10352 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10354 msgid "Hebrew Letter"
10357 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10361 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10365 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10369 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10373 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10377 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10381 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10385 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10386 msgid "(continuing)"
10387 msgstr "(nastavak)"
10389 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10393 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10394 msgid "TITLE OVER:"
10397 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10401 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10402 msgid "INTERCUT WITH:"
10405 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10409 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10414 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10419 msgid "Author Names"
10420 msgstr "Autorova fusnota:"
10422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10423 msgid "Author names that will appear in the header line"
10426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10431 msgstr "&Zadnja linija:"
10433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10436 msgstr "IstorijaRevizije"
10438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
10439 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
10440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
10444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
10445 msgid "Classification Codes"
10448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
10449 msgid "TableCaption"
10452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
10454 msgid "Table caption"
10457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
10463 msgid "Cite reference"
10464 msgstr "svih citiranih referenci"
10466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
10469 msgstr "Unesi po stavkama"
10471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10478 msgid "Numbering Scheme"
10479 msgstr "&Numeracija"
10481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
10483 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
10488 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
10489 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
10490 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
10491 msgid "Theorem \\thetheorem."
10492 msgstr "Teorema \\thetheorem."
10494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
10495 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
10496 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
10497 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
10498 msgid "Corollary \\thecorollary."
10499 msgstr "Posledica \\thecorollary."
10501 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
10502 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124
10503 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
10504 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
10505 msgid "Lemma \\thelemma."
10506 msgstr "Lemma \\thelemma."
10508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10509 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142
10510 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
10511 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
10512 msgid "Proposition \\theproposition."
10513 msgstr "Predlog \\theproposition."
10515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
10516 #: lib/layouts/llncs.layout:405
10517 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10518 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
10519 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
10520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
10521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
10522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
10523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
10524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
10525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
10534 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
10535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
10536 msgid "Question \\thequestion."
10537 msgstr "Pitanje \\thequestion."
10539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
10540 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
10541 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
10542 msgid "Claim \\theclaim."
10543 msgstr "Zahtev \\theclaim."
10545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
10546 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
10547 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
10548 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
10549 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10550 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
10552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416
10553 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
10557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
10558 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10559 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
10561 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10562 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
10569 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10570 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10573 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10574 msgid "Short title that will appear in header line"
10577 #: lib/layouts/iopart.layout:83
10581 #: lib/layouts/iopart.layout:89
10585 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/stdinsets.inc:115
10586 #: lib/layouts/pdfcomment.module:127 lib/layouts/pdfcomment.module:164
10590 #: lib/layouts/iopart.layout:107
10594 #: lib/layouts/iopart.layout:113
10598 #: lib/layouts/iopart.layout:119
10602 #: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217
10603 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
10604 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10608 #: lib/layouts/iopart.layout:227
10609 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10610 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
10612 #: lib/layouts/iopart.layout:231
10616 #: lib/layouts/iopart.layout:234
10617 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10618 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
10620 #: lib/layouts/iopart.layout:238
10622 msgstr "dostavi na"
10624 #: lib/layouts/iopart.layout:241
10625 msgid "submit to paper:"
10626 msgstr "dostavi na papir:"
10628 #: lib/layouts/iopart.layout:267
10629 msgid "Bibliography (plain)"
10630 msgstr "Bibliografija (obična)"
10632 #: lib/layouts/iopart.layout:292
10633 msgid "Bibliography heading"
10634 msgstr "Naslov bibliografije"
10636 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10637 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10640 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10644 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10646 msgstr "KLJUČNE REČI:"
10648 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10652 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10653 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10654 msgstr "ZAHVALNOST"
10656 #: lib/layouts/iucr.layout:3
10657 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
10660 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
10662 msgid "\\thesection."
10665 #: lib/layouts/iucr.layout:48
10667 msgid "\\thesection"
10670 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
10672 msgid "\\thesubsection."
10673 msgstr "\\Alph{subsection}."
10675 #: lib/layouts/iucr.layout:61
10677 msgid "\\thesubsubsection."
10678 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10680 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
10681 #: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353
10682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
10686 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
10687 #: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358
10688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
10692 #: lib/layouts/iucr.layout:109
10694 msgid "Main Author"
10695 msgstr "Dopisni Autor"
10697 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
10698 #: lib/layouts/iucr.layout:181
10700 msgid "Affiliation Key"
10701 msgstr "Pripadnost"
10703 #: lib/layouts/iucr.layout:118
10705 msgid "Affiliation key of the author"
10706 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
10708 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
10709 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
10712 msgstr "Ime datoteke"
10714 #: lib/layouts/iucr.layout:144
10717 msgstr "Dop. Autor:"
10719 #: lib/layouts/iucr.layout:147
10724 #: lib/layouts/iucr.layout:151
10726 msgid "Affiliation key of the co-author"
10727 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
10729 #: lib/layouts/iucr.layout:160
10731 msgid "Short Author"
10734 #: lib/layouts/iucr.layout:163
10736 msgid "Short author:"
10739 #: lib/layouts/iucr.layout:182
10741 msgid "Affiliation key"
10742 msgstr "Pripadnost"
10744 #: lib/layouts/iucr.layout:197
10747 msgstr "&Ključna reč:"
10749 #: lib/layouts/iucr.layout:200
10753 #: lib/layouts/iucr.layout:203
10757 #: lib/layouts/iucr.layout:206
10759 msgid "PDB reference"
10760 msgstr "<referenca>"
10762 #: lib/layouts/iucr.layout:209
10764 msgid "PDB reference:"
10765 msgstr "Referenca:"
10767 #: lib/layouts/iucr.layout:212
10769 msgid "Optional name"
10770 msgstr "Na&jduža oznaka"
10772 #: lib/layouts/iucr.layout:216
10774 msgid "NDB reference"
10775 msgstr "<referenca>"
10777 #: lib/layouts/iucr.layout:219
10779 msgid "NDB reference:"
10780 msgstr "Referenca:"
10782 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
10786 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10787 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10790 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10791 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10794 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
10796 msgid "Alternative Affiliation"
10797 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10799 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10801 msgid "Affiliation Prefix"
10802 msgstr "Pridružni žig"
10804 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
10805 msgid "A prefix like 'Also at '"
10808 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
10810 msgid "PACS numbers:"
10811 msgstr "PACS broj:"
10813 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10815 msgid "Preprint number"
10818 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10820 msgid "Preprint number:"
10821 msgstr "PACS broj:"
10823 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10825 msgid "Online citation"
10826 msgstr "Ubaci citat"
10828 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10830 msgid "Japanese Book (jbook)"
10831 msgstr "Japanski (CJK)"
10833 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10834 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10837 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10838 msgid "Japanese Report (jreport)"
10841 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10842 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10845 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10847 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10848 msgstr "Japanski (CJK)"
10850 #: lib/layouts/jss.layout:3
10851 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
10854 #: lib/layouts/jss.layout:107
10856 msgid "Plain Keywords"
10857 msgstr "Ključne reči"
10859 #: lib/layouts/jss.layout:110
10861 msgid "Plain Keywords:"
10862 msgstr "Ključna reč:"
10864 #: lib/layouts/jss.layout:113
10866 msgid "Plain Title"
10867 msgstr "Kratak naslov"
10869 #: lib/layouts/jss.layout:116
10871 msgid "Plain Title:"
10872 msgstr "Kratak naslov"
10874 #: lib/layouts/jss.layout:122
10876 msgid "Short Title:"
10877 msgstr "Kratak naslov"
10879 #: lib/layouts/jss.layout:125
10881 msgid "Plain Author"
10882 msgstr "Dopisni Autor"
10884 #: lib/layouts/jss.layout:128
10886 msgid "Plain Author:"
10889 #: lib/layouts/jss.layout:131
10894 #: lib/layouts/jss.layout:133
10899 #: lib/layouts/jss.layout:156
10904 #: lib/layouts/jss.layout:158
10908 #: lib/layouts/jss.layout:171 lib/layouts/jss.layout:205
10909 #: lib/layouts/jss.layout:207 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386
10910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
10911 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
10915 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
10919 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
10923 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
10928 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
10930 msgid "Code Output"
10931 msgstr "datum (izlaz)"
10933 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10937 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10938 msgid "AddressForOffprints"
10941 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10942 msgid "Address for Offprints:"
10945 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10946 msgid "RunningTitle"
10947 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
10949 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10950 msgid "Running title:"
10951 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
10953 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10954 msgid "RunningAuthor"
10957 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10958 msgid "Running author:"
10961 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10962 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10965 #: lib/layouts/letter.layout:3
10966 msgid "Letter (Standard Class)"
10969 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10970 msgid "French Letter (lettre)"
10973 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10974 msgid "NoTelephone"
10975 msgstr "Nema telefona"
10977 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10978 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10982 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10983 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10985 msgstr "Nema mesta"
10987 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10988 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10990 msgstr "Nema datuma"
10992 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10993 msgid "Post Scriptum"
10994 msgstr "Post Scriptum"
10996 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10997 msgid "EndOfMessage"
10998 msgstr "Kraj poruke"
11000 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
11002 msgstr "Kraj datoteke"
11004 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
11005 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
11006 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
11007 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
11008 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
11012 #: lib/layouts/lettre.layout:170
11016 #: lib/layouts/lettre.layout:263
11018 msgstr "Kancelarija:"
11020 #: lib/layouts/lettre.layout:293
11024 #: lib/layouts/lettre.layout:325
11026 msgstr "Nema telefona"
11028 #: lib/layouts/lettre.layout:526
11029 msgid "EndOfMessage."
11030 msgstr "Kraj poruke."
11032 #: lib/layouts/lettre.layout:538
11034 msgstr "Kraj datoteke."
11036 #: lib/layouts/lettre.layout:658
11040 #: lib/layouts/llncs.layout:3
11041 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
11044 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
11045 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
11046 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
11047 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
11048 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
11049 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
11053 #: lib/layouts/llncs.layout:152
11054 msgid "Running LaTeX Title"
11055 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
11057 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
11059 msgstr "Naslov sadržaja"
11061 #: lib/layouts/llncs.layout:179
11064 msgstr "Naslov sadržaja"
11066 #: lib/layouts/llncs.layout:204
11067 msgid "Author Running"
11070 #: lib/layouts/llncs.layout:208
11071 msgid "Author Running:"
11074 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
11076 msgstr "Sadržaj Autor"
11078 #: lib/layouts/llncs.layout:216
11079 msgid "TOC Author:"
11080 msgstr "Sadržaj Autor:"
11082 #: lib/layouts/llncs.layout:309
11086 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
11087 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
11091 #: lib/layouts/llncs.layout:326
11092 msgid "Conjecture #."
11093 msgstr "Pretpostavka #."
11095 #: lib/layouts/llncs.layout:354
11099 #: lib/layouts/llncs.layout:361
11100 msgid "Exercise #."
11103 #: lib/layouts/llncs.layout:374
11105 msgstr "Napomena #."
11107 #: lib/layouts/llncs.layout:381
11109 msgstr "Problem #."
11111 #: lib/layouts/llncs.layout:392
11112 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
11113 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
11114 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
11118 #: lib/layouts/llncs.layout:395
11119 msgid "Property #."
11120 msgstr "Osobina #."
11122 #: lib/layouts/llncs.layout:408
11123 msgid "Question #."
11124 msgstr "Pitanje #."
11126 #: lib/layouts/llncs.layout:415
11128 msgstr "Objašnjenje #."
11130 #: lib/layouts/llncs.layout:422
11131 msgid "Solution #."
11132 msgstr "Rešenje #."
11134 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11138 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11142 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
11143 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
11144 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
11145 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
11146 #: lib/layouts/memoir.layout:239
11148 msgid "Short Title (TOC)|S"
11149 msgstr "Kratak naslov|K"
11151 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
11153 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11154 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11156 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
11157 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
11158 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
11159 #: lib/layouts/memoir.layout:223
11161 msgid "Short Title (Header)"
11162 msgstr "Kratak naslov"
11164 #: lib/layouts/memoir.layout:71
11166 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11167 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11169 #: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11170 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
11174 #: lib/layouts/memoir.layout:90
11176 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11177 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11179 #: lib/layouts/memoir.layout:95
11181 msgid "The section as it appears in the running headers"
11182 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11184 #: lib/layouts/memoir.layout:105
11186 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11187 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11189 #: lib/layouts/memoir.layout:110
11191 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11192 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11194 #: lib/layouts/memoir.layout:120
11196 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11197 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11199 #: lib/layouts/memoir.layout:125
11201 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11202 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11204 #: lib/layouts/memoir.layout:135
11206 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11207 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11209 #: lib/layouts/memoir.layout:140
11211 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11212 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11214 #: lib/layouts/memoir.layout:150
11216 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11217 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11219 #: lib/layouts/memoir.layout:155
11221 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11222 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11224 #: lib/layouts/memoir.layout:162
11225 msgid "Chapterprecis"
11226 msgstr "Sažet izvod glave"
11228 #: lib/layouts/memoir.layout:181
11232 #: lib/layouts/memoir.layout:191
11234 msgid "Epigraph Source|S"
11235 msgstr "Vidi Izvor|I"
11237 #: lib/layouts/memoir.layout:192
11240 msgstr "LaTeX Izvor "
11242 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11243 msgid "The source/author of this epigraph"
11246 #: lib/layouts/memoir.layout:206
11248 msgstr "Naslov poeme"
11250 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
11252 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11253 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11255 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11257 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11258 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11260 #: lib/layouts/memoir.layout:234
11262 msgstr "Naslov poeme*"
11264 #: lib/layouts/memoir.layout:263
11268 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
11272 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
11277 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
11280 msgstr "Sti ci&tata:"
11282 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
11284 msgid "Style Options"
11285 msgstr "Mat Opcije"
11287 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
11288 msgid "Options for the CV style"
11291 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
11296 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
11298 msgid "CV Color Scheme:"
11301 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
11305 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
11306 msgid "CV Icon Set:"
11309 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
11311 msgid "CVColumnWidth"
11312 msgstr "Širina kolone %"
11314 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
11316 msgid "Column Width:"
11317 msgstr "Širina kolone %"
11319 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
11321 msgid "PDF Page Mode"
11322 msgstr "PDF strane"
11324 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
11326 msgid "PDF Page Mode:"
11327 msgstr "PDF strane"
11329 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
11334 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11338 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
11341 msgstr "&Porodica:"
11343 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
11345 msgid "Family Name:"
11346 msgstr "&Porodica:"
11348 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
11351 msgstr "Linija na vrhu|T"
11353 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
11354 msgid "Optional address line"
11357 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
11360 msgstr "Linija na vrhu|T"
11362 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
11367 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
11368 msgid "can be fixed, mobile or fax"
11371 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
11375 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
11378 msgstr "Specialmail:"
11380 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
11382 msgid "Name of the social network"
11383 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
11385 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
11390 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
11392 msgid "Extra Info:"
11395 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
11399 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
11400 msgid "Height the photo is resized to"
11403 #: lib/layouts/moderncv.layout:214
11406 msgstr "Debeli razmak"
11408 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
11409 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11412 #: lib/layouts/moderncv.layout:253
11413 msgid "EmptySection"
11414 msgstr "PraznaSekcija"
11416 #: lib/layouts/moderncv.layout:259
11417 msgid "Empty Section"
11418 msgstr "Prazna Sekcija"
11420 #: lib/layouts/moderncv.layout:278
11421 msgid "CloseSection"
11422 msgstr "ZavoriSekciju"
11424 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
11429 #: lib/layouts/moderncv.layout:309
11431 msgid "Optional width"
11432 msgstr "Na&jduža oznaka"
11434 #: lib/layouts/moderncv.layout:314 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11438 #: lib/layouts/moderncv.layout:315
11440 msgid "Header content"
11441 msgstr "Desno podnožje"
11443 #: lib/layouts/moderncv.layout:325
11447 #: lib/layouts/moderncv.layout:331 lib/layouts/moderncv.layout:332
11451 #: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337
11455 #: lib/layouts/moderncv.layout:364
11459 #: lib/layouts/moderncv.layout:392
11461 msgid "ItemWithComment"
11462 msgstr "Napomena:Komentar"
11464 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
11466 msgid "Item with Comment:"
11467 msgstr "Napomena:Komentar"
11469 #: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406
11474 #: lib/layouts/moderncv.layout:422
11478 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11482 #: lib/layouts/moderncv.layout:429
11486 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
11487 msgid "Double Item:"
11490 #: lib/layouts/moderncv.layout:436
11492 msgid "Left Summary"
11495 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
11497 msgid "Left summary"
11500 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
11503 msgstr "Ref+Tekst: "
11505 #: lib/layouts/moderncv.layout:442
11508 msgstr "LaTeX tekst"
11510 #: lib/layouts/moderncv.layout:446
11512 msgid "Right Summary"
11515 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
11517 msgid "Right summary"
11518 msgstr "Desno zaglavlja"
11520 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
11522 msgid "DoubleListItem"
11525 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
11527 msgid "Double List Item:"
11530 #: lib/layouts/moderncv.layout:459
11535 #: lib/layouts/moderncv.layout:460
11538 msgstr "Pr&va linija:"
11540 #: lib/layouts/moderncv.layout:468
11544 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
11546 msgid "MakeCVtitle"
11547 msgstr "Naslov poeme"
11549 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
11551 msgid "Make CV Title"
11552 msgstr "Naslov sadržaja:"
11554 #: lib/layouts/moderncv.layout:482
11556 msgid "MakeLetterTitle"
11557 msgstr "Naslov poeme"
11559 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
11561 msgid "Make Letter Title"
11562 msgstr "Naslov sadržaja:"
11564 #: lib/layouts/moderncv.layout:489
11565 msgid "MakeLetterClosing"
11568 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
11570 msgid "Close Letter"
11573 #: lib/layouts/moderncv.layout:521
11578 #: lib/layouts/moderncv.layout:529
11580 msgid "Company Name"
11581 msgstr "Informaciono ime:"
11583 #: lib/layouts/moderncv.layout:530
11585 msgid "Company name"
11588 #: lib/layouts/moderncv.layout:573
11591 msgstr "Zatvaranje"
11593 #: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519
11595 msgid "Alternative Name"
11596 msgstr "Al&ternativni jezik:"
11598 #: lib/layouts/moderncv.layout:579
11599 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11602 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
11605 msgstr "Zatvaranje:"
11607 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11608 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11611 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11612 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11615 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11616 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11619 #: lib/layouts/paper.layout:3
11620 msgid "Paper (Standard Class)"
11623 #: lib/layouts/paper.layout:152
11627 #: lib/layouts/paper.layout:164
11628 msgid "Institution"
11629 msgstr "Institucija"
11631 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11635 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
11636 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
11641 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
11642 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/slides.layout:3
11647 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
11651 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
11653 msgid "Slide Option"
11654 msgstr "LaTeX Opcije"
11656 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
11657 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11660 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
11662 msgstr "KrajSlajda"
11664 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
11668 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
11672 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
11674 msgstr "PrazanSlajd"
11676 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
11677 msgid "Empty slide:"
11678 msgstr "Prazan slajd:"
11680 #: lib/layouts/powerdot.layout:240 lib/layouts/numarticle.inc:9
11681 msgid "\\arabic{section}"
11682 msgstr "\\arabic{section}"
11684 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
11686 msgid "Section Option"
11689 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
11690 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11693 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
11695 msgid "Itemize Type"
11696 msgstr "Unesi po stavkama"
11698 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
11699 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11702 #: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/enumitem.module:58
11703 #: lib/layouts/paralist.module:29
11705 msgid "Itemize Options"
11706 msgstr "LaTeX Opcije"
11708 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11709 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11710 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11711 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11714 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
11715 msgid "ItemizeType1"
11718 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
11720 msgid "Enumerate Type"
11723 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
11724 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11727 #: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/enumitem.module:66
11728 #: lib/layouts/enumitem.module:111 lib/layouts/paralist.module:36
11730 msgid "Enumerate Options"
11731 msgstr "LaTeX Opcije"
11733 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
11734 msgid "EnumerateType1"
11737 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
11742 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
11743 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11746 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
11748 msgid "Left Column"
11751 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
11752 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11755 #: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/revtex4-1.layout:265
11756 #: lib/layouts/stdfloats.inc:46 lib/layouts/algorithm2e.module:22
11757 msgid "List of Algorithms"
11758 msgstr "Spisak Algoritama"
11760 #: lib/layouts/powerdot.layout:585
11763 msgstr "Samo na slajdu"
11765 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
11770 #: lib/layouts/powerdot.layout:592
11772 msgid "Overlay Specification|S"
11773 msgstr "Zavori Sekciju"
11775 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
11776 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11779 #: lib/layouts/powerdot.layout:600
11782 msgstr "Samo na slajdu"
11784 #: lib/layouts/powerdot.layout:606
11789 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11791 msgid "Recipe Book"
11794 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11795 msgid "\\thechapter"
11796 msgstr "\\thechapter"
11798 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11802 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11806 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11807 msgid "Ingredients"
11810 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11812 msgid "Ingredients Header"
11815 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11816 msgid "Specify an optional ingredients header"
11819 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11820 msgid "Ingredients:"
11823 #: lib/layouts/report.layout:3
11824 msgid "Report (Standard Class)"
11827 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11828 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11831 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11832 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11835 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
11837 msgid "Affiliation (alternate)"
11838 msgstr "Pridružni žig"
11840 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
11842 msgid "Affiliation (alternate):"
11843 msgstr "Pridružni žig"
11845 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
11847 msgid "Alternate Affiliation Option"
11848 msgstr "AlternativnaPripadnost"
11850 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
11851 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11854 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
11856 msgid "Affiliation (none)"
11857 msgstr "Pripadnost"
11859 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
11861 msgid "No affiliation"
11862 msgstr "Autorova pripadnost"
11864 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
11865 msgid "Electronic Address:"
11866 msgstr "Elektronska adresa:"
11868 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
11870 msgid "Electronic Address Option|s"
11871 msgstr "Elektronska adresa:"
11873 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
11874 msgid "Optional argument to the email command"
11877 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
11879 msgid "Author URL Option"
11880 msgstr "Autorov URL"
11882 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
11883 msgid "Optional argument to the homepage command"
11886 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
11888 msgid "Collaboration"
11889 msgstr "Varijacija"
11891 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
11893 msgid "Collaboration:"
11894 msgstr "Varijacija:"
11896 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
11900 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
11902 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11903 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11905 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
11906 msgid "acknowledgments"
11909 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
11911 msgid "Ruled Table"
11914 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
11915 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
11919 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
11922 msgstr "Očisti Stranu"
11924 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
11929 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11933 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
11935 msgid "List of Videos"
11936 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11938 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
11942 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
11945 msgstr "Bo&ja veze:"
11947 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
11949 msgid "lowercase text"
11950 msgstr "Mala slova|M"
11952 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
11954 msgid "Online cite"
11955 msgstr "Ubaci citat"
11957 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
11959 msgid "online cite"
11960 msgstr "Ubaci citat"
11962 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
11964 msgid "Text behind"
11965 msgstr "Širina teksta %"
11967 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
11968 msgid "text behind the cite"
11971 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11972 msgid "REVTeX (V. 4)"
11975 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11976 msgid "AltAffiliation"
11977 msgstr "AlternativnaPripadnost"
11979 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:175
11983 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11984 msgid "PACS number:"
11985 msgstr "PACS broj:"
11987 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
11991 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
11993 msgstr "Konferencija"
11995 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
12000 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
12003 msgstr "Poslednje podnožje:"
12005 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
12008 msgstr "Veličina fonta"
12010 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
12011 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
12014 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
12019 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
12021 msgid "Right logo:"
12022 msgstr "Desno podnožje:"
12024 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
12026 msgid "Caption Width"
12027 msgstr "Na&jduža oznaka"
12029 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
12030 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
12033 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
12034 msgid "KOMA-Script Article"
12037 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
12038 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
12041 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
12042 msgid "KOMA-Script Book"
12045 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
12047 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
12048 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
12050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
12051 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
12054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
12055 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
12056 #: lib/layouts/enumitem.module:86
12060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
12064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
12068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
12072 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
12076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
12077 msgid "Specialmail"
12078 msgstr "Specialmail"
12080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
12081 msgid "Specialmail:"
12082 msgstr "Specialmail:"
12084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
12088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
12092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
12096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
12097 msgid "Your letter of:"
12098 msgstr "Vaša pisma:"
12100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
12104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
12108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
12109 msgid "Customer no.:"
12110 msgstr "Kupac br.:"
12112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
12116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
12117 msgid "Invoice no.:"
12118 msgstr "Faktura br.:"
12120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
12121 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
12124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
12125 msgid "NextAddress"
12126 msgstr "Sledeća adresa"
12128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
12129 msgid "Next Address:"
12130 msgstr "Sledeća adresa:"
12132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
12133 msgid "Sender Name:"
12134 msgstr "Ime pošiljaoca:"
12136 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
12137 msgid "Sender Phone:"
12138 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
12140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
12141 msgid "Sender Fax:"
12142 msgstr "Fax pošiljaoca:"
12144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
12145 msgid "Sender E-Mail:"
12146 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
12148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
12149 msgid "Sender URL:"
12150 msgstr "URL pošiljaoca:"
12152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
12154 msgstr "Znak (Logo)"
12156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
12160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
12162 msgstr "Kraj pisma"
12164 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
12165 msgid "End of letter"
12166 msgstr "Kraj pisma"
12168 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
12169 msgid "KOMA-Script Report"
12172 #: lib/layouts/seminar.layout:3
12176 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
12177 msgid "LandscapeSlide"
12180 #: lib/layouts/seminar.layout:27
12182 msgid "Landscape Slide"
12185 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
12186 msgid "PortraitSlide"
12189 #: lib/layouts/seminar.layout:42
12191 msgid "Portrait Slide"
12194 #: lib/layouts/seminar.layout:47
12195 msgid "SlideHeading"
12196 msgstr "ZaglavljeSlajda"
12198 #: lib/layouts/seminar.layout:54
12199 msgid "SlideSubHeading"
12202 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
12203 msgid "ListOfSlides"
12204 msgstr "SpisakSlajdova"
12206 #: lib/layouts/seminar.layout:62
12208 msgid "List of Slides"
12209 msgstr "[Spisak Slajdova]"
12211 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
12212 msgid "SlideContents"
12213 msgstr "SadržajSlajdova"
12215 #: lib/layouts/seminar.layout:71
12217 msgid "Slide Contents"
12218 msgstr "SadržajSlajdova"
12220 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
12221 msgid "ProgressContents"
12224 #: lib/layouts/seminar.layout:77
12226 msgid "Progress Contents"
12229 #: lib/layouts/seminar.layout:98
12230 msgid "Landscape Slide:"
12233 #: lib/layouts/seminar.layout:115
12234 msgid "Portrait Slide:"
12237 #: lib/layouts/seminar.layout:117
12241 #: lib/layouts/seminar.layout:132
12242 msgid "[List Of Slides]"
12243 msgstr "[Spisak Slajdova]"
12245 #: lib/layouts/seminar.layout:145
12246 msgid "[Slide Contents]"
12247 msgstr "[Sadržaj Slajdova]"
12249 #: lib/layouts/seminar.layout:151
12250 msgid "[Progress Contents]"
12253 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
12254 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
12257 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
12258 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
12259 msgid "Conjecture*"
12262 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
12263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
12264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
12266 msgstr "Algoritam*"
12268 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
12272 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
12274 msgid "The title as it appears in the running headers"
12275 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12277 #: lib/layouts/siamltex.layout:319 lib/layouts/amsdefs.inc:193
12278 msgid "Subjectclass"
12281 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
12282 msgid "AMS subject classifications:"
12283 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
12285 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
12286 msgid "ACM SIGPLAN"
12289 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
12291 msgid "Name of the conference"
12292 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
12294 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
12295 msgid "Conference:"
12296 msgstr "Konferencija:"
12298 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
12299 msgid "CopyrightYear"
12300 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
12302 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
12303 msgid "Copyright year:"
12304 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
12306 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
12307 msgid "Copyrightdata"
12308 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
12310 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
12311 msgid "Copyright data:"
12312 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
12314 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
12316 msgid "TitleBanner"
12319 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
12321 msgid "Title banner:"
12322 msgstr "Naziv fusnote:"
12324 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
12326 msgid "PreprintFooter"
12329 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
12331 msgid "Preprint footer:"
12332 msgstr "PACS broj:"
12334 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
12339 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
12340 msgid "Digital Object Identifier:"
12343 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
12344 msgid "Affiliation and/or address of the author"
12347 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:177 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
12351 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
12355 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
12359 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
12363 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
12364 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
12367 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
12368 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
12371 #: lib/layouts/slides.layout:107
12373 msgstr "Novi Slajd:"
12375 #: lib/layouts/slides.layout:129
12379 #: lib/layouts/slides.layout:144
12380 msgid "New Overlay:"
12383 #: lib/layouts/slides.layout:184
12385 msgstr "Nova Napomena:"
12387 #: lib/layouts/slides.layout:209
12388 msgid "InvisibleText"
12389 msgstr "Nevidljivi teks"
12391 #: lib/layouts/slides.layout:216
12392 msgid "<Invisible Text Follows>"
12395 #: lib/layouts/slides.layout:233
12396 msgid "VisibleText"
12397 msgstr "Vidljivi tekst"
12399 #: lib/layouts/slides.layout:240
12400 msgid "<Visible Text Follows>"
12403 #: lib/layouts/spie.layout:3
12404 msgid "SPIE Proceedings"
12407 #: lib/layouts/spie.layout:56
12411 #: lib/layouts/spie.layout:68
12412 msgid "Authorinfo:"
12413 msgstr "Autorinfo:"
12415 #: lib/layouts/spie.layout:96
12416 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
12417 msgstr "ZAHVALNOST"
12419 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
12420 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
12423 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
12424 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
12429 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
12430 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
12431 msgid "Headnote (optional):"
12434 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
12435 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
12436 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
12441 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
12442 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
12446 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
12447 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
12448 msgid "Institute #"
12449 msgstr "Institut #"
12451 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
12452 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
12453 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
12457 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
12458 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:182
12459 msgid "Dedication:"
12462 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
12463 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
12464 msgid "Corr Author:"
12465 msgstr "Dop. Autor:"
12467 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
12468 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
12473 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
12474 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
12479 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
12480 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
12483 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
12487 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
12489 msgid "Mathematics Subject Classification"
12490 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
12492 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
12496 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
12498 msgid "CR Subject Classification"
12499 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
12501 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
12503 msgid "Solution \\thesolution"
12504 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
12506 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12507 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12510 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12511 msgid "Springer SV Mono"
12514 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659
12516 msgstr "Dokaz (QED)"
12518 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668
12519 msgid "Proof(smartQED)"
12520 msgstr "Dokaz (smartQED)"
12522 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12523 msgid "Springer SV Mult"
12526 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12530 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12535 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12537 msgid "Contributors"
12538 msgstr "Spisak saradnika"
12540 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12541 msgid "List of Contributors"
12542 msgstr "Spisak saradnika"
12544 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12546 msgid "Contributor List"
12547 msgstr "Spisak saradnika"
12549 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12550 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12551 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12552 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12553 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12554 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12555 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12556 msgid "For editors"
12557 msgstr "Za urednike"
12559 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12560 msgid "PartBacktext"
12563 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12565 msgid "Running Chapter"
12566 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12568 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12573 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12575 msgid "ChapSubtitle"
12578 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12582 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12587 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12588 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12591 msgstr "Ključna reč"
12593 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12594 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12598 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12603 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12604 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12607 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12608 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12611 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12612 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12615 #: lib/layouts/treport.layout:3
12616 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12619 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12623 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:138
12624 #: lib/layouts/stdsections.inc:64
12626 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12627 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12629 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
12633 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
12637 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
12639 msgstr "Beleška na margini"
12641 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
12643 msgstr "beleška na margini"
12645 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
12649 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
12650 msgid "new thought"
12653 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
12657 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
12661 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
12665 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
12669 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
12673 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
12674 msgid "MarginTable"
12677 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
12678 msgid "MarginFigure"
12681 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12682 msgid "Tufte Handout"
12685 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12689 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12693 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12694 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12697 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12699 msgid "General terms:"
12702 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12703 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
12707 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
12711 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
12712 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
12713 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12717 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
12718 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
12722 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
12726 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12728 msgid "Citation-number"
12729 msgstr "Citat-broj"
12731 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
12735 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
12739 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12743 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
12744 msgid "Issue-number"
12745 msgstr "Problem-broj"
12747 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
12751 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
12752 msgid "Issue-months"
12753 msgstr "Mesečno izdanje"
12755 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12756 msgid "Subsubparagraph"
12759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12760 msgid "-- Header --"
12761 msgstr "-- Zaglavlje --"
12763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12764 msgid "Special-section"
12767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12768 msgid "Special-section:"
12771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12772 msgid "AGU-journal"
12773 msgstr "AGU-časopis"
12775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12776 msgid "AGU-journal:"
12777 msgstr "AGU-časopis:"
12779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12780 msgid "Citation-number:"
12781 msgstr "Citat-broj:"
12783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12788 msgid "AGU-volume:"
12791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12793 msgstr "AGU-izdanje"
12795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12797 msgstr "AGU-izdanje:"
12799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12801 msgstr "Autorska prava:"
12803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12804 msgid "Index-terms"
12805 msgstr "Indeks-uslovi"
12807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12808 msgid "Index-terms..."
12809 msgstr "Index-uslovi..."
12811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12813 msgstr "Index-uslov"
12815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12816 msgid "Index-term:"
12817 msgstr "Index-uslov:"
12819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12824 msgid "Cross-term:"
12827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12828 msgid "Supplementary"
12831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12832 msgid "Supplementary..."
12833 msgstr "Dopunski..."
12835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12840 msgid "Sup-mat-note:"
12843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12848 msgid "Cite-other:"
12851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
12855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12860 msgid "Ident-line:"
12863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12872 msgid "Published-online:"
12873 msgstr "Objavljeno-online:"
12875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
12879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12884 msgid "Posting-order"
12887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12888 msgid "Posting-order:"
12891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12893 msgstr "AGU-strane"
12895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12897 msgstr "AGU-strane:"
12899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
12939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
12943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
12947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
12949 msgstr "CCC-oznaka"
12951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
12955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
12959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
12963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
12965 msgstr "Poštanski broj"
12967 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12968 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12972 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12976 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12978 msgstr "CCC oznaka:"
12980 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12984 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12988 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12992 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12993 msgid "Author Address:"
12994 msgstr "Autorova Adresa:"
12996 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12997 msgid "SlugComment"
13000 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
13001 msgid "Slug Comment:"
13004 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
13008 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
13012 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
13017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
13018 msgid "Short title which appears in the running headers"
13021 #: lib/layouts/amsdefs.inc:142
13022 msgid "Current Address"
13023 msgstr "Trenutna adresa"
13025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
13026 msgid "Current address:"
13027 msgstr "Trenutna adresa:"
13029 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153
13030 msgid "E-mail address:"
13031 msgstr "E-mail adresa:"
13033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
13034 msgid "Key words and phrases:"
13035 msgstr "Ključne reči i fraze:"
13037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
13041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
13043 msgstr "Prevodilac"
13045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
13046 msgid "Translator:"
13047 msgstr "Prevodilac:"
13049 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
13050 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
13051 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
13053 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
13055 msgstr "Direktorijum"
13057 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
13061 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
13065 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
13069 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
13070 msgid "GuiMenuItem"
13073 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
13077 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
13081 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13085 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
13086 msgid "Subparagraph*"
13087 msgstr "Podparagaf*"
13089 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13090 msgid "Authorgroup"
13091 msgstr "GrupaAutora"
13093 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13094 msgid "RevisionHistory"
13095 msgstr "IstorijaRevizije"
13097 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13098 msgid "Revision History"
13099 msgstr "Istorija Revizije"
13101 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13105 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13106 msgid "RevisionRemark"
13109 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13113 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13115 msgid "Literate programming"
13116 msgstr "AlternativnaPripadnost"
13118 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13122 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13123 msgid "\\arabic{chapter}"
13124 msgstr "\\arabic{chapter}"
13126 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13127 msgid "\\Alph{chapter}"
13128 msgstr "\\Alph{chapter}"
13130 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13131 msgid "\\arabic{footnote}"
13132 msgstr "\\arabic{footnote}"
13134 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13135 msgid "\\Roman{section}."
13136 msgstr "\\Roman{section}."
13138 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13139 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13140 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
13142 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13143 msgid "\\Alph{subsection}."
13144 msgstr "\\Alph{subsection}."
13146 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13147 msgid "\\arabic{subsection}."
13148 msgstr "\\arabic{subsection}."
13150 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13151 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13152 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13154 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13155 msgid "\\alph{subsubsection}."
13156 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13158 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13159 msgid "\\alph{paragraph}."
13160 msgstr "\\alph{paragraph}."
13162 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
13164 msgid "\\alph{enumii})"
13165 msgstr "(\\alph{enumii})"
13167 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
13171 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
13173 msgstr "Dodajpoglavlje"
13175 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
13177 msgstr "Dodajpodpoglavlje"
13179 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
13181 msgstr "Dodajpoglavlje*"
13183 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
13185 msgstr "Dodajpodpoglavlje*"
13187 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
13191 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
13195 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
13199 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
13200 msgid "Uppertitleback"
13203 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
13204 msgid "Lowertitleback"
13207 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
13209 msgstr "Ekstranaslov"
13211 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
13215 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
13219 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
13223 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
13227 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
13231 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
13233 msgid "Dictum Author"
13234 msgstr "Prvi autor"
13236 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
13237 msgid "The author of this dictum"
13240 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
13242 msgstr "NEDEFINISANO"
13244 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
13249 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
13254 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
13258 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
13263 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
13267 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13268 msgid "\\Roman{part}"
13269 msgstr "\\Roman{part}"
13271 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13273 msgid "Part \\Roman{part}"
13274 msgstr "\\Roman{part}"
13276 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13281 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
13282 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13287 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
13289 msgid "Paragraph ##"
13292 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13293 msgid "\\arabic{enumi}."
13294 msgstr "\\arabic{enumi}."
13296 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13297 msgid "\\roman{enumiii}."
13298 msgstr "\\roman{enumiii}."
13300 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13301 msgid "\\Alph{enumiv}."
13302 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13304 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13306 msgid "Equation ##"
13309 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
13311 msgid "Footnote ##"
13314 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
13315 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
13318 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
13322 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13326 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
13330 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147
13331 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13335 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268
13337 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13338 msgstr "Spisak podešavanja"
13340 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
13342 msgid "Listings[[inset]]"
13343 msgstr "Spisak podešavanja"
13345 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330
13349 #: lib/layouts/stdinsets.inc:486
13352 msgstr "Poravnanje"
13354 #: lib/layouts/stdinsets.inc:580
13358 #: lib/layouts/stdinsets.inc:587
13361 msgstr "LyX pregled"
13363 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
13366 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
13368 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
13369 msgid "Part \\thepart"
13370 msgstr "Deo \\thepart"
13372 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
13373 msgid "Chapter \\thechapter"
13374 msgstr "Glava \\thechapter"
13376 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
13377 msgid "Appendix \\thechapter"
13378 msgstr "Dodatak \\thechapter"
13380 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13381 msgid "Front Matter"
13382 msgstr "Prednja materija"
13384 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13385 msgid "--- Front Matter ---"
13386 msgstr "---Prednja materija ---"
13388 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13389 msgid "Main Matter"
13390 msgstr "Glavna materija"
13392 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13393 msgid "--- Main Matter ---"
13394 msgstr "---Glavna materija ---"
13396 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13397 msgid "Back Matter"
13398 msgstr "Zadnja materija"
13400 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13401 msgid "--- Back Matter ---"
13402 msgstr "--- Zadnja materija ---"
13404 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13407 msgstr "Kratak naslov"
13409 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13411 msgid "Title of this part"
13412 msgstr "Spisak Dijagrama"
13414 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13416 msgid "Run-in headings"
13417 msgstr "Margine Strane"
13419 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13420 msgid "Sub-run-in headings"
13423 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13425 msgid "Author data:"
13428 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13430 msgstr "Naslov sadržaja:"
13432 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13434 msgid "TOC author:"
13435 msgstr "Sadržaj Autor:"
13437 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13439 msgid "Running Title"
13440 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
13442 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13444 msgid "Running Author"
13445 msgstr "Dopisni Autor"
13447 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13449 msgid "Running chapter:"
13450 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13452 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13454 msgid "Running Section"
13455 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13457 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13459 msgid "Running section:"
13460 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13462 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13467 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13469 msgid "Abstract* (not printed)"
13470 msgstr " (nije istalisano)"
13472 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13474 msgid "Alternative name"
13475 msgstr "Al&ternativni jezik:"
13477 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13479 msgid "Longest Description Label"
13482 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
13484 msgid "Longest description label"
13485 msgstr "Na&jduža oznaka"
13487 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
13491 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
13495 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
13496 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
13497 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
13499 msgid "Definitions & Theorems"
13500 msgstr "Definicija \\thetheorem."
13502 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
13503 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
13504 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
13505 msgid "Fact \\thefact."
13506 msgstr "Činjenica \\thefact."
13508 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196
13509 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
13510 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
13511 msgid "Definition \\thedefinition."
13512 msgstr "Definicija \\thedefinition."
13514 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221
13515 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
13516 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
13517 msgid "Example \\theexample."
13518 msgstr "Primer \\theexample."
13520 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240
13521 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
13522 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
13523 msgid "Problem \\theproblem."
13524 msgstr "Problem \\theproblem."
13526 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259
13527 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
13528 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
13529 msgid "Exercise \\theexercise."
13530 msgstr "Vežba \\theexercise."
13532 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79
13533 msgid "Corollary \\thetheorem."
13534 msgstr "Posledica \\thetheorem."
13536 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97
13537 msgid "Lemma \\thetheorem."
13538 msgstr "Lemma \\thetheorem."
13540 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115
13541 msgid "Proposition \\thetheorem."
13542 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
13544 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133
13545 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13546 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
13548 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
13549 msgid "Fact \\thetheorem."
13550 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
13552 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169
13553 msgid "Definition \\thetheorem."
13554 msgstr "Definicija \\thetheorem."
13556 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193
13557 msgid "Example \\thetheorem."
13558 msgstr "Primer \\thetheorem."
13560 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
13561 msgid "Problem \\thetheorem."
13562 msgstr "Problem \\thetheorem."
13564 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
13565 msgid "Exercise \\thetheorem."
13566 msgstr "Vežba \\thetheorem."
13568 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
13570 msgid "Solution \\thetheorem."
13571 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
13573 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
13574 msgid "Remark \\thetheorem."
13575 msgstr "Napomena \\thetheorem."
13577 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
13578 msgid "Claim \\thetheorem."
13579 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
13581 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13583 msgid "Case \\arabic{casei}."
13584 msgstr "\\arabic{enumi}."
13586 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13588 msgid "Case \\roman{caseii}."
13589 msgstr "\\roman{enumiii}."
13591 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13593 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13594 msgstr "Zahtev \\theclaim."
13596 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13598 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13599 msgstr "\\arabic{enumi}."
13601 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
13605 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
13609 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
13613 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
13618 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
13622 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
13626 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13628 msgid "Alternative proof string"
13629 msgstr "AlternativnaPripadnost"
13631 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
13632 msgid "Conjecture."
13633 msgstr "Pretpostavka."
13635 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
13637 msgstr "Činjenica*"
13639 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
13643 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
13647 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
13652 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
13656 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
13661 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
13662 msgid "Alternative optional name or title"
13665 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
13666 msgid "Prop \\theprop."
13669 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
13674 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
13676 msgstr "\\theprob."
13678 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
13683 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
13685 msgid "# [number of Prob]"
13686 msgstr "Broj redova"
13688 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
13690 msgid "Label of Problem"
13693 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
13694 msgid "Label of the corresponding problem"
13697 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
13699 msgid "Property \\theproperty."
13700 msgstr "Deo \\theproperty"
13702 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
13703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
13704 msgid "Note \\thenote."
13705 msgstr "Napomena \\thenote."
13707 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
13709 msgid "Algorithm2e"
13712 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
13714 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
13715 "brewed algorithm floats."
13718 #: lib/layouts/basic.module:2
13720 msgid "Default (basic)"
13721 msgstr "Default skip"
13723 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13724 #: lib/layouts/natbib.module:9
13726 msgid "Citation engine"
13729 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13730 #: lib/layouts/natbib.module:44
13734 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13735 #: lib/layouts/natbib.module:45
13736 msgid "Add to bibliography only."
13737 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
13739 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13741 msgid "Multilingual Captions"
13742 msgstr "Dodatne o&pcije"
13744 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13746 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13747 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13750 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13752 msgid "Caption setup"
13755 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13757 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13760 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13762 msgid "Caption setup:"
13765 #: lib/layouts/bicaption.module:37
13770 #: lib/layouts/bicaption.module:38
13773 msgstr "Interlingua"
13775 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13777 msgid "Main Language Short Title"
13778 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
13780 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13782 msgid "Short title for the main(document) language"
13783 msgstr "Statistika za dokumenta:"
13785 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13787 msgid "Main Language Text"
13788 msgstr "Podrazumevani &jezik"
13790 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13792 msgid "Text in the main(document) language"
13793 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
13795 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13796 msgid "Second Language Short Title"
13799 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13800 msgid "Short title for the second language"
13803 #: lib/layouts/braille.module:2
13805 msgstr "Brajeva azbuka"
13807 #: lib/layouts/braille.module:6
13809 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13812 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
13815 #: lib/layouts/braille.module:22
13816 msgid "Braille (default)"
13817 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
13819 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13821 msgstr "Brajeva azbuka:"
13823 #: lib/layouts/braille.module:45
13824 msgid "Braille (textsize)"
13825 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
13827 #: lib/layouts/braille.module:68
13828 msgid "Braille (dots on)"
13829 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
13831 #: lib/layouts/braille.module:83
13832 msgid "Braille_dots_on"
13833 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
13835 #: lib/layouts/braille.module:92
13836 msgid "Braille (dots off)"
13837 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
13839 #: lib/layouts/braille.module:107
13840 msgid "Braille_dots_off"
13841 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
13843 #: lib/layouts/braille.module:116
13844 msgid "Braille (mirror on)"
13845 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
13847 #: lib/layouts/braille.module:131
13848 msgid "Braille_mirror_on"
13849 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
13851 #: lib/layouts/braille.module:140
13852 msgid "Braille (mirror off)"
13853 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
13855 #: lib/layouts/braille.module:155
13856 msgid "Braille_mirror_off"
13857 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
13859 #: lib/layouts/braille.module:163
13861 msgstr "Brailleboks"
13863 #: lib/layouts/braille.module:167
13864 msgid "Braille box"
13865 msgstr "Braille boks"
13867 #: lib/layouts/changebars.module:2
13869 msgid "Change bars"
13872 #: lib/layouts/changebars.module:7
13874 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
13875 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
13878 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13879 msgid "Custom Header/Footerlines"
13882 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13884 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13885 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13886 "Page Layout to 'fancy'!"
13889 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13891 msgid "Header/Footer"
13892 msgstr "Desno podnožje"
13894 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13896 msgid "Even Header"
13897 msgstr "Levo zaglavlje"
13899 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13900 msgid "Alternative text for the even header"
13903 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13905 msgid "Center Header"
13906 msgstr "Levo zaglavlje"
13908 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13910 msgid "Center Header:"
13911 msgstr "Levo zaglavlje:"
13913 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13915 msgid "Left Footer"
13916 msgstr "Desno podnožje"
13918 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13920 msgid "Left Footer:"
13921 msgstr "Poslednje podnožje:"
13923 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13925 msgid "Center Footer"
13926 msgstr "Desno podnožje"
13928 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13930 msgid "Center Footer:"
13931 msgstr "Jezik podnožja:"
13933 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13937 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13939 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13940 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13943 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13948 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13952 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13953 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13956 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13958 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13959 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13962 #: lib/layouts/enumitem.module:74
13964 msgid "Description Options"
13967 #: lib/layouts/enumitem.module:108
13969 msgid "Enumerate-Resume"
13972 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13973 msgid "Number Equations by Section"
13974 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
13976 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13978 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13979 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13982 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13984 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13985 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
13987 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13988 msgid "Number Figures by Section"
13991 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13993 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13994 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13997 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
14001 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
14003 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
14004 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
14005 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
14008 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
14013 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
14015 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
14016 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
14017 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
14018 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
14019 "may provide more bugfixes in future versions."
14022 #: lib/layouts/fixme.module:2
14026 #: lib/layouts/fixme.module:11
14028 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
14029 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
14030 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
14031 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
14032 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
14033 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
14034 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
14035 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
14039 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
14043 #: lib/layouts/fixme.module:23
14045 msgid "List of FIXMEs"
14046 msgstr "Spisak %1$s"
14048 #: lib/layouts/fixme.module:37
14050 msgid "[List of FIXMEs]"
14051 msgstr "Lista Slika"
14053 #: lib/layouts/fixme.module:53
14058 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
14059 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
14061 msgid "Fixme Note Options|s"
14062 msgstr "Mat Opcije"
14064 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
14065 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
14066 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
14069 #: lib/layouts/fixme.module:74
14071 msgid "Fixme Warning"
14074 #: lib/layouts/fixme.module:76
14077 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
14079 #: lib/layouts/fixme.module:80
14081 msgid "Fixme Error"
14082 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
14084 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
14085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162
14086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
14087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3616
14091 #: lib/layouts/fixme.module:86
14092 msgid "Fixme Fatal"
14095 #: lib/layouts/fixme.module:88
14098 msgstr "Katalonski"
14100 #: lib/layouts/fixme.module:97
14101 msgid "Fixme Note (Targeted)"
14104 #: lib/layouts/fixme.module:99
14105 msgid "Fixme (Targeted)"
14108 #: lib/layouts/fixme.module:109
14110 msgid "Fixme Note|x"
14113 #: lib/layouts/fixme.module:111
14115 msgid "Insert the FIXME note here"
14116 msgstr "Umetanje fusnote"
14118 #: lib/layouts/fixme.module:116
14119 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
14122 #: lib/layouts/fixme.module:118
14123 msgid "Warning (Targeted)"
14126 #: lib/layouts/fixme.module:122
14127 msgid "Fixme Error (Targeted)"
14130 #: lib/layouts/fixme.module:124
14131 msgid "Error (Targeted)"
14134 #: lib/layouts/fixme.module:128
14135 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
14138 #: lib/layouts/fixme.module:130
14139 msgid "Fatal (Targeted)"
14142 #: lib/layouts/fixme.module:139
14143 msgid "Fixme Note (Multipar)"
14146 #: lib/layouts/fixme.module:141
14147 msgid "Fixme (Multipar)"
14150 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
14152 msgid "Fixme Summary"
14155 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
14156 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
14159 #: lib/layouts/fixme.module:159
14160 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
14163 #: lib/layouts/fixme.module:161
14164 msgid "Warning (Multipar)"
14167 #: lib/layouts/fixme.module:165
14168 msgid "Fixme Error (Multipar)"
14171 #: lib/layouts/fixme.module:167
14172 msgid "Error (Multipar)"
14175 #: lib/layouts/fixme.module:171
14176 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
14179 #: lib/layouts/fixme.module:173
14180 msgid "Fatal (Multipar)"
14183 #: lib/layouts/fixme.module:182
14184 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
14187 #: lib/layouts/fixme.module:184
14188 msgid "Fixme (MP Targ.)"
14191 #: lib/layouts/fixme.module:200
14192 msgid "Annotated Text"
14195 #: lib/layouts/fixme.module:202
14196 msgid "Annotated Text|x"
14199 #: lib/layouts/fixme.module:203
14201 msgid "Insert the text to annotate here"
14202 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14204 #: lib/layouts/fixme.module:208
14205 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
14208 #: lib/layouts/fixme.module:210
14209 msgid "Warning (MP Targ.)"
14212 #: lib/layouts/fixme.module:214
14213 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
14216 #: lib/layouts/fixme.module:216
14217 msgid "Error (MP Targ.)"
14220 #: lib/layouts/fixme.module:220
14221 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
14224 #: lib/layouts/fixme.module:222
14225 msgid "Fatal (MP Targ.)"
14228 #: lib/layouts/fixme.module:232
14233 #: lib/layouts/fixme.module:236
14238 #: lib/layouts/fixme.module:240
14241 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
14243 #: lib/layouts/fixme.module:244
14246 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
14248 #: lib/layouts/fixme.module:248
14253 #: lib/layouts/fixme.module:252
14258 #: lib/layouts/fixme.module:256
14261 msgstr "Katalonski"
14263 #: lib/layouts/fixme.module:260
14266 msgstr "Katalonski"
14268 #: lib/layouts/foottoend.module:2
14269 msgid "Foot to End"
14272 #: lib/layouts/foottoend.module:6
14274 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
14275 "code where you want the endnotes to appear."
14278 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
14280 msgid "GraphicBoxes"
14283 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
14284 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
14287 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
14292 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
14297 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
14302 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
14303 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
14306 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
14311 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
14312 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
14315 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
14319 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
14321 msgid "Width of the box"
14322 msgstr "Izlazna širina slike"
14324 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
14325 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
14328 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
14333 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
14338 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
14339 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
14342 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
14347 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
14348 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
14351 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
14353 msgstr "Viseći stav"
14355 #: lib/layouts/hanging.module:6
14357 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
14358 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
14361 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
14362 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
14364 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
14365 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
14368 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
14370 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
14371 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
14372 "in LyX's examples folder."
14375 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
14380 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
14381 msgid "H-P statement"
14384 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
14386 msgid "Statement Text"
14387 msgstr "Ref+Tekst: "
14389 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
14390 msgid "Text for statements that require some information"
14393 #: lib/layouts/initials.module:2
14397 #: lib/layouts/initials.module:6
14399 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
14400 "manual for a detailed description."
14403 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
14404 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
14405 #: lib/layouts/initials.module:39
14409 #: lib/layouts/initials.module:35
14410 msgid "Option(s) for the initial"
14413 #: lib/layouts/initials.module:40
14414 msgid "Initial letter(s)"
14417 #: lib/layouts/initials.module:44
14418 msgid "Rest of Initial"
14421 #: lib/layouts/initials.module:45
14422 msgid "Rest of initial word or text"
14425 #: lib/layouts/jurabib.module:2
14430 #: lib/layouts/jurabib.module:51
14432 msgid "bibliography entry"
14433 msgstr "Bibliografija"
14435 #: lib/layouts/jurabib.module:52
14437 msgid "Bibliography entry."
14438 msgstr "Bibliografija"
14440 #: lib/layouts/jurabib.module:53
14444 #: lib/layouts/jurabib.module:54
14446 msgid "short title"
14447 msgstr "Kratak naslov:"
14449 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:640
14450 msgid "Rnw (knitr)"
14453 #: lib/layouts/knitr.module:6
14455 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14456 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14457 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14460 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
14461 #: lib/layouts/sweave.module:6
14466 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
14468 msgid "Sweave Options"
14469 msgstr "LaTeX Opcije"
14471 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14472 msgid "Sweave opts"
14475 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
14477 msgid "S/R expression"
14478 msgstr "Regularni izraz"
14480 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
14485 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14487 msgid "LilyPond Book"
14490 #: lib/layouts/lilypond.module:6
14492 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14493 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14496 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
14497 #: lib/external_templates:320
14501 #: lib/layouts/lilypond.module:37
14503 msgid "LilyPond Options"
14506 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14508 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14512 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14513 msgid "Linguistics"
14514 msgstr "Lingvistika"
14516 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14518 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14519 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14522 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
14523 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće tabele). Vidi "
14524 "linguistics.lyx fajl u primerima."
14526 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14527 msgid "Numbered Example (multiline)"
14528 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
14530 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14534 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14535 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14536 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
14538 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14542 #: lib/layouts/linguistics.module:44
14544 msgid "Custom Numbering|s"
14547 #: lib/layouts/linguistics.module:45
14549 msgid "Customize the numeration"
14550 msgstr "Prilagođavanje|P"
14552 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14554 msgstr "Pod primer"
14556 #: lib/layouts/linguistics.module:54
14557 msgid "Subexample:"
14558 msgstr "Pod primer:"
14560 #: lib/layouts/linguistics.module:68 lib/layouts/linguistics.module:70
14564 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:130
14566 msgid "Translation"
14567 msgstr "Prevodilac"
14569 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:131
14571 msgid "Glosse Translation|s"
14574 #: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/linguistics.module:132
14576 msgid "Add a translation for the glosse"
14577 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
14579 #: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/linguistics.module:105
14583 #: lib/layouts/linguistics.module:138
14584 msgid "Structure Tree"
14587 #: lib/layouts/linguistics.module:140
14591 #: lib/layouts/linguistics.module:164
14594 msgstr "Regularni izraz"
14596 #: lib/layouts/linguistics.module:166
14600 #: lib/layouts/linguistics.module:180
14605 #: lib/layouts/linguistics.module:182
14609 #: lib/layouts/linguistics.module:196
14614 #: lib/layouts/linguistics.module:198
14618 #: lib/layouts/linguistics.module:211
14619 msgid "GroupGlossedWords"
14622 #: lib/layouts/linguistics.module:213
14626 #: lib/layouts/linguistics.module:223
14630 #: lib/layouts/linguistics.module:228
14631 msgid "List of Tableaux"
14632 msgstr "Spisak Tabela "
14634 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14635 msgid "Logical Markup"
14636 msgstr "Logično označavanje"
14638 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14640 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14643 "Definiši neke stilske karaktere za logično označavanje: noun, emph, strong, "
14646 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14649 msgstr "Stil Poglavlja"
14651 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
14655 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14659 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
14663 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14668 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14672 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14673 msgid "Minimalistic"
14676 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14677 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14680 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14682 msgid "Multiple Columns"
14683 msgstr "&Višekolumno"
14685 #: lib/layouts/multicol.module:7
14687 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14688 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14689 "detailed description of multiple columns."
14692 #: lib/layouts/multicol.module:19
14694 msgid "Number of Columns"
14695 msgstr "Broj kolona"
14697 #: lib/layouts/multicol.module:20
14699 msgid "Insert the number of columns here"
14700 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14702 #: lib/layouts/multicol.module:26
14704 msgid "An optional preface"
14705 msgstr "Dodatni prostor"
14707 #: lib/layouts/multicol.module:29
14708 msgid "Space Before Page Break"
14711 #: lib/layouts/multicol.module:30
14713 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14717 #: lib/layouts/natbib.module:2
14722 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14727 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14729 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14730 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14731 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14734 #: lib/layouts/noweb.module:2
14738 #: lib/layouts/noweb.module:5
14739 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14742 #: lib/layouts/paralist.module:2
14744 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14745 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
14747 #: lib/layouts/paralist.module:9
14749 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14750 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14751 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14752 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14753 "extended to use a similar optional argument."
14756 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14757 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14758 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14759 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14760 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14761 #: lib/layouts/paralist.module:133
14763 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14764 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
14766 #: lib/layouts/paralist.module:47
14768 msgid "AsParagraphItem"
14771 #: lib/layouts/paralist.module:51
14773 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14774 msgstr "LaTeX Opcije"
14776 #: lib/layouts/paralist.module:56
14778 msgid "InParagraphItem"
14781 #: lib/layouts/paralist.module:60
14783 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14784 msgstr "LaTeX Opcije"
14786 #: lib/layouts/paralist.module:65
14788 msgid "CompactItem"
14791 #: lib/layouts/paralist.module:72
14793 msgid "Compact Itemize Options"
14794 msgstr "LaTeX Opcije"
14796 #: lib/layouts/paralist.module:77
14798 msgid "AsParagraphEnum"
14801 #: lib/layouts/paralist.module:81
14803 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14804 msgstr "LaTeX Opcije"
14806 #: lib/layouts/paralist.module:86
14808 msgid "InParagraphEnum"
14811 #: lib/layouts/paralist.module:90
14813 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14814 msgstr "LaTeX Opcije"
14816 #: lib/layouts/paralist.module:95
14818 msgid "CompactEnum"
14819 msgstr "Informaciono ime:"
14821 #: lib/layouts/paralist.module:102
14823 msgid "Compact Enumerate Options"
14824 msgstr "LaTeX Opcije"
14826 #: lib/layouts/paralist.module:107
14828 msgid "AsParagraphDescr"
14831 #: lib/layouts/paralist.module:111
14833 msgid "As Paragraph Description Options"
14836 #: lib/layouts/paralist.module:116
14838 msgid "InParagraphDescr"
14841 #: lib/layouts/paralist.module:120
14843 msgid "In Paragraph Description Options"
14846 #: lib/layouts/paralist.module:125
14848 msgid "CompactDescr"
14851 #: lib/layouts/paralist.module:132
14853 msgid "Compact Description Options"
14856 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14858 msgid "PDF Comments"
14861 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14863 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14864 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14865 "and the package documentation for details."
14868 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14869 msgid "Define Avatar"
14872 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14874 msgid "PDF-comment"
14877 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14878 msgid "PDF-comment avatar:"
14881 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14883 msgid "Name of the Avatar"
14884 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14886 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14887 msgid "Define PDF-Comment Style"
14890 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14892 msgid "PDF-comment style:"
14893 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14895 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14897 msgid "Name of the style"
14898 msgstr "Bez jezika"
14900 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14901 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14904 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14905 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14908 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14910 msgid "Name of the list style"
14911 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14913 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14914 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14917 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14918 msgid "PDF-comment list style:"
14921 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14922 msgid "PDF-Comment-Setup"
14925 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14927 msgid "PDF (Setup)"
14928 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14930 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14932 msgid "PDF-Comment setup options"
14933 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
14935 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14936 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14940 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14941 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14944 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14946 msgid "PDF-Annotation"
14949 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
14953 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14955 msgid "PDFComment Options"
14956 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
14958 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14959 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14962 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14965 msgstr "Margine Strane"
14967 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14969 msgid "PDF (Margin)"
14970 msgstr "Margine Strane"
14972 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14976 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14978 msgid "PDF (Markup)"
14979 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14981 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14982 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14985 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14986 msgid "PDF-Freetext"
14989 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14991 msgid "PDF (Freetext)"
14992 msgstr "PDF (pdflatex)"
14994 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14999 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
15001 msgid "PDF (Square)"
15002 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
15004 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
15009 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
15011 msgid "PDF (Circle)"
15014 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
15018 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
15021 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
15023 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
15024 msgid "PDF-Sideline"
15027 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
15029 msgid "PDF (Sideline)"
15030 msgstr "PDF (pdflatex)"
15032 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
15034 msgid "Insert the comment here"
15035 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15037 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
15041 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
15043 msgid "PDF (Reply)"
15044 msgstr "PDF (pdflatex)"
15046 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
15047 msgid "PDF-Tooltip"
15050 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
15052 msgid "PDF (Tooltip)"
15053 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15055 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
15057 msgid "Tooltip Text"
15060 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
15064 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
15066 msgid "Insert the tooltip text here"
15067 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
15069 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
15071 msgid "List of PDF Comments"
15072 msgstr "Spisak fusnota"
15074 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
15076 msgid "[List of PDF Comments]"
15077 msgstr "Spisak fusnota"
15079 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
15081 msgid "List Options|s"
15082 msgstr "Mat Opcije"
15084 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
15085 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
15088 #: lib/layouts/pdfform.module:2
15091 msgstr "Sadržaj Autor:"
15093 #: lib/layouts/pdfform.module:7
15095 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
15096 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
15097 "documentation of hyperref for details."
15100 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
15101 msgid "Begin PDF Form"
15104 #: lib/layouts/pdfform.module:19
15107 msgstr "Sadržaj Autor:"
15109 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
15111 msgid "PDF Form Parameters"
15112 msgstr "Više parametara"
15114 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
15118 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
15120 msgid "Insert PDF form parameters here"
15121 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15123 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
15124 msgid "End PDF Form"
15127 #: lib/layouts/pdfform.module:47
15129 msgid "PDF Link Setup"
15130 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15132 #: lib/layouts/pdfform.module:50
15134 msgid "PDF link setup"
15135 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15137 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
15142 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
15147 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
15151 #: lib/layouts/pdfform.module:89
15156 #: lib/layouts/pdfform.module:92
15158 msgid "Insert the label here"
15159 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15161 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
15165 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
15167 msgid "SubmitButton"
15168 msgstr "dostavi na"
15170 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
15171 msgid "ResetButton"
15174 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
15179 #: lib/layouts/pdfform.module:126
15181 msgid "The name of the PDF action"
15182 msgstr "Početak rotacije"
15184 #: lib/layouts/pdfform.module:134
15186 msgid "Text Field Style"
15187 msgstr "Stil teksta|T"
15189 #: lib/layouts/pdfform.module:137
15191 msgid "Default text field style"
15192 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15194 #: lib/layouts/pdfform.module:141
15196 msgid "Submit Button Style"
15197 msgstr "Stil citata"
15199 #: lib/layouts/pdfform.module:144
15201 msgid "Default submit button style"
15202 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15204 #: lib/layouts/pdfform.module:147
15206 msgid "Push Button Style"
15207 msgstr "Stil citata"
15209 #: lib/layouts/pdfform.module:150
15211 msgid "Default push button style"
15212 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15214 #: lib/layouts/pdfform.module:153
15215 msgid "Check Box Style"
15218 #: lib/layouts/pdfform.module:156
15220 msgid "Default check box style"
15221 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15223 #: lib/layouts/pdfform.module:159
15225 msgid "Reset Button Style"
15226 msgstr "Stil citata"
15228 #: lib/layouts/pdfform.module:162
15230 msgid "Default reset button style"
15231 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15233 #: lib/layouts/pdfform.module:165
15235 msgid "List Box Style"
15236 msgstr "[Spisak Slajdova]"
15238 #: lib/layouts/pdfform.module:168
15240 msgid "Default list box style"
15241 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15243 #: lib/layouts/pdfform.module:171
15245 msgid "Combo Box Style"
15246 msgstr "Bo&ja veze:"
15248 #: lib/layouts/pdfform.module:174
15250 msgid "Default combo box style"
15251 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15253 #: lib/layouts/pdfform.module:177
15254 msgid "Popdown Box Style"
15257 #: lib/layouts/pdfform.module:180
15259 msgid "Default popdown box style"
15260 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15262 #: lib/layouts/pdfform.module:183
15264 msgid "Radio Box Style"
15265 msgstr "Stil citata"
15267 #: lib/layouts/pdfform.module:186
15269 msgid "Default radio box style"
15270 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15272 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
15273 msgid "Risk and Safety Statements"
15276 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
15278 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15279 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15280 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15283 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
15288 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
15292 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
15293 msgid "Safety phrase"
15296 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
15298 msgid "Phrase Text"
15299 msgstr "Tekst zahvalnosti"
15301 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15302 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15305 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15309 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15311 msgid "Section Boxes"
15314 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15316 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15319 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15324 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15326 msgid "Section Box"
15329 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15330 msgid "Section Box Width|S"
15333 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15335 msgid "Width of the section Box"
15336 msgstr "Izlazna širina slike"
15338 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:43
15343 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15345 msgid "Section Box Heading"
15348 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15349 msgid "Insert the section box header here"
15352 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15354 msgid "SubsectionBox"
15355 msgstr "Podpoglavlje"
15357 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15359 msgid "Subsection Box"
15360 msgstr "Podpoglavlje"
15362 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15364 msgid "SubsubsectionBox"
15365 msgstr "Podpodpoglavlje"
15367 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15369 msgid "Subsubsection Box"
15370 msgstr "Podpodpoglavlje"
15372 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15374 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15375 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
15377 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15379 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15380 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15381 "standard Paragraph Shapes'."
15384 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15387 msgstr "URL oznaka"
15389 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15391 msgid "ShapedParagraphs"
15394 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15399 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15403 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15407 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15411 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15416 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15421 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15425 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15429 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15433 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15437 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
15441 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15443 msgid "Triangle up"
15444 msgstr "bigtriangleup"
15446 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15448 msgid "Triangle down"
15449 msgstr "triangledown"
15451 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15453 msgid "Triangle left"
15454 msgstr "triangleleft"
15456 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15458 msgid "Triangle right"
15459 msgstr "triangleright"
15461 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15465 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15466 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15469 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15470 msgid "Shape specification"
15473 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15474 msgid "Specification of the shape"
15477 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15482 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:638
15486 #: lib/layouts/sweave.module:6
15488 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15489 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15492 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
15493 msgid "Sweave Input File"
15496 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15497 msgid "Number Tables by Section"
15500 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15502 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15503 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15506 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15507 msgid "Fancy Colored Boxes"
15510 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15512 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15513 "the tcolorbox documentation for details."
15516 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15521 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15523 msgid "Color Box Options"
15524 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15526 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15527 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15530 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15531 msgid "Dynamic Color Box"
15534 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15535 msgid "Color Box (Dynamic)"
15538 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15540 msgid "Fit Color Box"
15541 msgstr "Boja fonta"
15543 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15544 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15547 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15549 msgid "Raster Color Box"
15550 msgstr "Boja fonta"
15552 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15554 msgid "Subtitle Options"
15555 msgstr "Mat Opcije"
15557 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15559 msgid "Insert the options here"
15560 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15562 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15564 msgid "Color Box Separator"
15567 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15569 msgid "Color Boxes"
15572 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15576 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15578 msgid "Color Box Line"
15579 msgstr "Bo&ja veze:"
15581 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15582 msgid "Color Box Setup"
15585 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15587 msgid "New Color Box Type"
15590 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15592 msgid "New Box Options"
15593 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15595 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
15596 msgid "Options for the new box type (optional)"
15599 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
15601 msgid "Name of the new box type"
15602 msgstr "Bez jezika"
15604 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
15607 msgstr "Poravnanje"
15609 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
15610 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15613 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
15615 msgid "Default Value"
15616 msgstr "Podrazumevano|o"
15618 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
15619 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15622 #: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155
15624 msgid "Custom Color Box 1"
15625 msgstr "Boja fonta"
15627 #: lib/layouts/tcolorbox.module:158
15629 msgid "More Color Box Options"
15630 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15632 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
15634 msgid "Insert more color box options here"
15635 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15637 #: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166
15639 msgid "Custom Color Box 2"
15640 msgstr "Boja fonta"
15642 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172
15644 msgid "Custom Color Box 3"
15645 msgstr "Boja fonta"
15647 #: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178
15649 msgid "Custom Color Box 4"
15650 msgstr "Boja fonta"
15652 #: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184
15654 msgid "Custom Color Box 5"
15655 msgstr "Boja fonta"
15657 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
15658 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15659 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
15661 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
15663 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15664 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15665 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15666 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15667 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15668 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15669 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15670 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
15674 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
15675 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
15677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
15679 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15680 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15681 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
15682 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
15683 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
15684 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
15685 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
15687 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
15688 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
15689 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
15690 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
15691 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
15692 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
15693 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
15694 "pretpostavka, ...)."
15696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
15697 msgid "Criterion \\thecriterion."
15698 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
15700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
15701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
15703 msgstr "Kriterijum*"
15705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
15706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
15708 msgstr "Kriterijum."
15710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
15711 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
15712 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
15714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
15715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
15717 msgstr "Algoritam."
15719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
15720 msgid "Axiom \\theaxiom."
15721 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
15723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
15724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
15728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
15729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
15733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
15734 msgid "Condition \\thecondition."
15735 msgstr "Uslov \\thecondition."
15737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
15738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
15742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
15743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
15747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
15748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
15752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
15753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
15757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
15758 msgid "Notation \\thenotation."
15759 msgstr "Beleženje \\thenotation."
15761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
15762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
15764 msgstr "Obeležavanje*"
15766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
15767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
15769 msgstr "Obeležavanje."
15771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
15772 msgid "Summary \\thesummary."
15773 msgstr "Rezime \\thesummary."
15775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
15776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
15780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
15781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
15785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
15786 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
15787 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
15789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
15790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
15791 msgid "Acknowledgement*"
15792 msgstr "Priznanje*"
15794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
15795 msgid "Conclusion \\theconclusion."
15796 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
15798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
15799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
15800 msgid "Conclusion*"
15801 msgstr "Zaključak*"
15803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
15804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
15805 msgid "Conclusion."
15806 msgstr "Zaključak."
15808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
15809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
15810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
15811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
15812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
15813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
15814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
15815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
15816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
15817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
15819 msgstr "Pretpostavka"
15821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
15822 msgid "Assumption \\theassumption."
15823 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
15825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
15826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
15827 msgid "Assumption*"
15828 msgstr "Pretpostavka*"
15830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
15831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
15832 msgid "Assumption."
15833 msgstr "Pretpostavka."
15835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
15836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
15841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
15842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
15847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
15848 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
15849 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
15851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
15854 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15855 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15856 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
15857 "in both numbered and non-numbered forms."
15859 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
15860 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
15861 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
15862 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
15864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
15865 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
15866 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
15867 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
15872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
15873 msgid "Criterion \\thetheorem."
15874 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
15876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
15877 msgid "Algorithm \\thetheorem."
15878 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
15880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
15881 msgid "Axiom \\thetheorem."
15882 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
15884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
15885 msgid "Condition \\thetheorem."
15886 msgstr "Uslov \\thetheorem."
15888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
15889 msgid "Note \\thetheorem."
15890 msgstr "Napomena \\thetheorem."
15892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
15893 msgid "Notation \\thetheorem."
15894 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
15896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
15897 msgid "Summary \\thetheorem."
15898 msgstr "Rezime \\thetheorem."
15900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
15901 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
15902 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
15904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
15905 msgid "Conclusion \\thetheorem."
15906 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
15908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
15909 msgid "Assumption \\thetheorem."
15910 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
15912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
15914 msgid "Question \\thetheorem."
15915 msgstr "Definicija \\thetheorem."
15917 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
15918 msgid "Theorems (AMS)"
15919 msgstr "Teoreme (AMS)"
15921 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
15923 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15924 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
15925 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15926 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15928 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
15929 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
15930 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
15931 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
15933 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
15934 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
15935 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
15937 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
15939 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15940 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15941 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15942 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15943 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15944 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15945 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15948 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
15949 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
15950 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
15952 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
15954 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15955 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15956 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15957 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15958 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
15961 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
15962 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
15963 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
15965 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
15967 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
15968 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
15969 "chapter environment."
15972 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
15974 msgid "Named Theorems"
15977 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
15979 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
15980 "'Additional Theorem Text' argument."
15983 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
15985 msgid "Named Theorem"
15988 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
15990 msgid "Named Theorem."
15993 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
15994 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
15995 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
15997 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
15999 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16000 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16001 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16002 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16003 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16006 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16007 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16008 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
16010 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16012 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16016 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16017 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16018 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
16020 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16022 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16023 "using the extended AMS machinery."
16025 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i okruženje za "
16026 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
16028 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16032 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16034 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16035 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16036 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16039 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16042 msgstr "Tablica napomena"
16044 #: lib/layouts/todonotes.module:7
16046 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16047 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16048 "provides a paragraph style."
16051 #: lib/layouts/todonotes.module:13 lib/layouts/todonotes.module:116
16055 #: lib/layouts/todonotes.module:19
16057 msgid "List of TODOs"
16058 msgstr "Spisak Tabela"
16060 #: lib/layouts/todonotes.module:33
16062 msgid "[List of TODOs]"
16063 msgstr "Spisak Tabela"
16065 #: lib/layouts/todonotes.module:44
16067 msgid "List of TODOs Heading|s"
16068 msgstr "Spisas Citata"
16070 #: lib/layouts/todonotes.module:45
16071 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16074 #: lib/layouts/todonotes.module:55
16075 msgid "TODO Note (Margin)"
16078 #: lib/layouts/todonotes.module:57
16079 msgid "TODO (Margin)"
16082 #: lib/layouts/todonotes.module:76 lib/layouts/todonotes.module:88
16084 msgid "TODO Note Options|s"
16085 msgstr "Mat Opcije"
16087 #: lib/layouts/todonotes.module:77 lib/layouts/todonotes.module:106
16088 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16091 #: lib/layouts/todonotes.module:83
16092 msgid "TODO Note (inline)"
16095 #: lib/layouts/todonotes.module:85
16096 msgid "TODO (Inline)"
16099 #: lib/layouts/todonotes.module:98 lib/layouts/todonotes.module:100
16101 msgid "Missing Figure"
16102 msgstr "Nedostaje datoteka"
16104 #: lib/layouts/todonotes.module:105
16105 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16108 #: lib/layouts/todonotes.module:120
16109 msgid "Todo[Inline]"
16112 #: lib/layouts/todonotes.module:124
16114 msgid "Todo[margin]"
16117 #: lib/layouts/todonotes.module:128
16119 msgid "MissingFigure"
16120 msgstr "Nedostaje datoteka"
16122 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16124 msgid "Variable-width Minipages"
16125 msgstr "&Glavna podešavanja"
16127 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16129 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16130 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16131 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16132 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16133 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16136 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16137 msgid "Minipage (Var. Width)"
16140 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16142 msgid "Minipage (var.)"
16143 msgstr "Mini stranica"
16145 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16147 msgid "Vert. Adjustment"
16148 msgstr "Štampaj dokument"
16150 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16151 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16154 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16157 msgstr "Širina oznake"
16159 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16160 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16163 #: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
16164 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
16168 #: lib/languages:106
16172 #: lib/languages:114
16176 #: lib/languages:123
16177 msgid "English (USA)"
16178 msgstr "Engleski (SAD)"
16180 #: lib/languages:135
16182 msgid "Greek (ancient)"
16183 msgstr "Grčki (polytonic)"
16185 #: lib/languages:152
16186 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16187 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
16189 #: lib/languages:163
16190 msgid "Arabic (Arabi)"
16191 msgstr "Arapski (Arabi)"
16193 #: lib/languages:176 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16197 #: lib/languages:184
16199 msgid "English (Australia)"
16200 msgstr "Engleski (SAD)"
16202 #: lib/languages:196
16203 msgid "German (Austria, old spelling)"
16204 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
16206 #: lib/languages:208
16207 msgid "German (Austria)"
16208 msgstr "Nemački (Austrija)"
16210 #: lib/languages:218
16212 msgstr "Indonezijski"
16214 #: lib/languages:228
16218 #: lib/languages:237
16222 #: lib/languages:251
16226 #: lib/languages:260
16227 msgid "Portuguese (Brazil)"
16228 msgstr "Porugalski (Brazil)"
16230 #: lib/languages:270
16234 #: lib/languages:279
16235 msgid "English (UK)"
16236 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
16238 #: lib/languages:289
16242 #: lib/languages:300
16243 msgid "English (Canada)"
16244 msgstr "Engleski (Kanada)"
16246 #: lib/languages:311
16247 msgid "French (Canada)"
16248 msgstr "Francuski (Kanada)"
16250 #: lib/languages:321
16252 msgstr "Katalonski"
16254 #: lib/languages:333
16255 msgid "Chinese (simplified)"
16256 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
16258 #: lib/languages:343
16259 msgid "Chinese (traditional)"
16260 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
16262 #: lib/languages:353
16266 #: lib/languages:360
16270 #: lib/languages:369
16274 #: lib/languages:379
16278 #: lib/languages:390
16279 msgid "Divehi (Maldivian)"
16282 #: lib/languages:397
16286 #: lib/languages:408
16290 #: lib/languages:420
16294 #: lib/languages:429
16298 #: lib/languages:443
16302 #: lib/languages:457
16306 #: lib/languages:468
16310 #: lib/languages:484
16312 msgstr "Galicijski"
16314 #: lib/languages:497 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16318 #: lib/languages:507
16319 msgid "German (old spelling)"
16320 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
16322 #: lib/languages:518
16326 #: lib/languages:533
16328 msgid "German (Switzerland)"
16329 msgstr "Nemački (Austrija)"
16331 #: lib/languages:547
16333 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
16334 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
16336 #: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16341 #: lib/languages:570
16342 msgid "Greek (polytonic)"
16343 msgstr "Grčki (polytonic)"
16345 #: lib/languages:582 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16349 #: lib/languages:598
16353 #: lib/languages:616
16357 #: lib/languages:627
16358 msgid "Interlingua"
16359 msgstr "Interlingua"
16361 #: lib/languages:636
16365 #: lib/languages:645
16367 msgstr "Italijanski"
16369 #: lib/languages:660
16373 #: lib/languages:673
16374 msgid "Japanese (CJK)"
16375 msgstr "Japanski (CJK)"
16377 #: lib/languages:682
16379 msgstr "Kazahstanski"
16381 #: lib/languages:692
16385 #: lib/languages:701
16390 #: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16394 #: lib/languages:729
16398 #: lib/languages:742
16402 #: lib/languages:753
16403 msgid "Lower Sorbian"
16404 msgstr "Lower Sorbian"
16406 #: lib/languages:762
16410 #: lib/languages:773
16415 #: lib/languages:783
16419 #: lib/languages:792
16421 msgid "English (New Zealand)"
16422 msgstr "Engleski (Kanada)"
16424 #: lib/languages:802
16425 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
16428 #: lib/languages:812
16429 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
16432 #: lib/languages:823
16436 #: lib/languages:841
16440 #: lib/languages:852
16442 msgstr "Portugalski"
16444 #: lib/languages:862
16448 #: lib/languages:872
16452 #: lib/languages:883
16454 msgstr "North Sami"
16456 #: lib/languages:892
16459 msgstr "Sans Serif"
16461 #: lib/languages:899
16465 #: lib/languages:908
16469 #: lib/languages:920
16470 msgid "Serbian (Latin)"
16471 msgstr "Srpski (latinica)"
16473 #: lib/languages:930
16477 #: lib/languages:940
16479 msgstr "Slovenački"
16481 #: lib/languages:949
16485 #: lib/languages:963
16486 msgid "Spanish (Mexico)"
16487 msgstr "Španski (Meksiko)"
16489 #: lib/languages:975
16493 #: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
16497 #: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16501 #: lib/languages:1010 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16503 msgstr "Tajlandski"
16505 #: lib/languages:1024 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16507 msgstr "Tibetanski"
16509 #: lib/languages:1031
16513 #: lib/languages:1046
16517 #: lib/languages:1056
16519 msgstr "Ukrajinski"
16521 #: lib/languages:1067
16522 msgid "Upper Sorbian"
16523 msgstr "Upper Sorbian"
16525 #: lib/languages:1088
16527 msgstr "Vjetnamski"
16529 #: lib/languages:1099
16533 #: lib/latexfonts:82
16534 msgid "AE (Almost European)"
16535 msgstr "AE (Almost European)"
16537 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
16539 msgstr "Bera Serif"
16541 #: lib/latexfonts:104
16545 #: lib/latexfonts:110
16546 msgid "Concrete Roman"
16547 msgstr "Concrete Roman"
16549 #: lib/latexfonts:116
16550 msgid "Zapf Chancery"
16551 msgstr "Zapf Chancery"
16553 #: lib/latexfonts:122
16555 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16556 msgstr "Bitstream Charter"
16558 #: lib/latexfonts:128
16559 msgid "Computer Modern Roman"
16560 msgstr "Computer Modern Roman"
16562 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
16563 msgid "URW Garamond"
16566 #: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173
16570 #: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187
16571 msgid "Latin Modern Roman"
16572 msgstr "Latin Modern Roman"
16574 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207
16576 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16577 msgstr "Bitstream Charter"
16579 #: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227
16580 msgid "Utopia (Mathdesign)"
16583 #: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247
16584 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
16587 #: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264
16591 #: lib/latexfonts:273
16592 msgid "New Century Schoolbook"
16593 msgstr "New Century Schoolbook"
16595 #: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298
16596 #: lib/latexfonts:304 lib/latexfonts:311
16600 #: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333
16601 #: lib/latexfonts:339
16602 msgid "Times Roman"
16603 msgstr "Times Roman"
16605 #: lib/latexfonts:345
16606 msgid "TeX Gyre Bonum"
16609 #: lib/latexfonts:351
16610 msgid "TeX Gyre Chorus"
16613 #: lib/latexfonts:357
16614 msgid "TeX Gyre Pagella"
16617 #: lib/latexfonts:363
16618 msgid "TeX Gyre Schola"
16621 #: lib/latexfonts:369
16622 msgid "TeX Gyre Termes"
16625 #: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394
16626 #: lib/latexfonts:401
16627 msgid "Utopia (Fourier)"
16630 #: lib/latexfonts:412
16631 msgid "Avant Garde"
16632 msgstr "Avant Garde"
16634 #: lib/latexfonts:418
16638 #: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436
16642 #: lib/latexfonts:444
16646 #: lib/latexfonts:451
16647 msgid "Computer Modern Sans"
16648 msgstr "Computer Modern Sans"
16650 #: lib/latexfonts:457
16654 #: lib/latexfonts:465
16658 #: lib/latexfonts:472
16659 msgid "Iwona (Light)"
16662 #: lib/latexfonts:479
16663 msgid "Iwona (Condensed)"
16666 #: lib/latexfonts:486
16667 msgid "Iwona (Light Condensed)"
16670 #: lib/latexfonts:493
16675 #: lib/latexfonts:500
16677 msgid "Kurier (Light)"
16678 msgstr "CM Typewriter Light"
16680 #: lib/latexfonts:507
16681 msgid "Kurier (Condensed)"
16684 #: lib/latexfonts:514
16685 msgid "Kurier (Light Condensed)"
16688 #: lib/latexfonts:521
16689 msgid "Latin Modern Sans"
16690 msgstr "Latin Modern Sans"
16692 #: lib/latexfonts:528
16693 msgid "TeX Gyre Adventor"
16696 #: lib/latexfonts:534
16697 msgid "TeX Gyre Heros"
16700 #: lib/latexfonts:540
16701 msgid "URW Classico (Optima)"
16704 #: lib/latexfonts:552
16708 #: lib/latexfonts:560
16709 msgid "CM Typewriter Light"
16710 msgstr "CM Typewriter Light"
16712 #: lib/latexfonts:567
16713 msgid "Computer Modern Typewriter"
16714 msgstr "Computer Modern Typewriter"
16716 #: lib/latexfonts:573
16720 #: lib/latexfonts:580
16722 msgid "Libertine Mono"
16725 #: lib/latexfonts:587
16726 msgid "Latin Modern Typewriter"
16727 msgstr "Latin Modern Typewriter"
16729 #: lib/latexfonts:594
16733 #: lib/latexfonts:601
16735 msgid "TeX Gyre Cursor"
16736 msgstr "LaTeX greška"
16738 #: lib/latexfonts:607
16740 msgid "TX Typewriter"
16741 msgstr "Typewriter"
16743 #: lib/latexfonts:619
16747 #: lib/latexfonts:625
16748 msgid "URW Garamond (New TX)"
16751 #: lib/latexfonts:633
16753 msgid "Iwona (Math)"
16754 msgstr "Iz matematike"
16756 #: lib/latexfonts:646
16757 msgid "Kurier (Math)"
16760 #: lib/latexfonts:659
16761 msgid "Libertine (New TX)"
16764 #: lib/latexfonts:667
16765 msgid "Minion Pro (New TX)"
16768 #: lib/latexfonts:676
16770 msgid "Times Roman (New TX)"
16771 msgstr "Times Roman"
16773 #: lib/encodings:31
16774 msgid "Unicode (utf8)"
16775 msgstr "Unicode (utf8)"
16777 #: lib/encodings:36
16778 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16779 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16781 #: lib/encodings:40
16782 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
16783 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
16785 #: lib/encodings:43
16786 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
16787 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-1)"
16789 #: lib/encodings:46
16790 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
16791 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
16793 #: lib/encodings:49
16794 msgid "South European (ISO 8859-3)"
16795 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
16797 #: lib/encodings:52
16798 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
16799 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
16801 #: lib/encodings:55
16802 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
16803 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
16805 #: lib/encodings:59
16806 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
16807 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
16809 #: lib/encodings:63
16810 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
16811 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
16813 #: lib/encodings:66
16814 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
16815 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
16817 #: lib/encodings:69
16818 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
16819 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
16821 #: lib/encodings:73
16822 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
16823 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
16825 #: lib/encodings:76
16826 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
16827 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
16829 #: lib/encodings:79
16830 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
16831 msgstr "Jugoistočno Evropski (ISO 8859-16)"
16833 #: lib/encodings:82
16835 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
16836 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
16838 #: lib/encodings:85
16839 msgid "DOS (CP 437)"
16840 msgstr "DOS (CP 437)"
16842 #: lib/encodings:89
16843 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
16844 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
16846 #: lib/encodings:92
16847 msgid "Western European (CP 850)"
16848 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
16850 #: lib/encodings:95
16851 msgid "Central European (CP 852)"
16852 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
16854 #: lib/encodings:98
16855 msgid "Cyrillic (CP 855)"
16856 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
16858 #: lib/encodings:101
16859 msgid "Western European (CP 858)"
16860 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
16862 #: lib/encodings:104
16863 msgid "Hebrew (CP 862)"
16864 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
16866 #: lib/encodings:107
16867 msgid "Nordic languages (CP 865)"
16868 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
16870 #: lib/encodings:110
16871 msgid "Cyrillic (CP 866)"
16872 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
16874 #: lib/encodings:113
16875 msgid "Central European (CP 1250)"
16876 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
16878 #: lib/encodings:116
16879 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
16880 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
16882 #: lib/encodings:120
16883 msgid "Western European (CP 1252)"
16884 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
16886 #: lib/encodings:123
16887 msgid "Hebrew (CP 1255)"
16888 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
16890 #: lib/encodings:127
16891 msgid "Arabic (CP 1256)"
16892 msgstr "Arapski (CP 1256)"
16894 #: lib/encodings:130
16895 msgid "Baltic (CP 1257)"
16896 msgstr "Baltički (CP 1257)"
16898 #: lib/encodings:133
16899 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
16900 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
16902 #: lib/encodings:136
16903 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
16904 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
16906 #: lib/encodings:139
16907 msgid "Cyrillic (pt 154)"
16908 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
16910 #: lib/encodings:142
16911 msgid "Cyrillic (pt 254)"
16912 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
16914 #: lib/encodings:153
16916 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
16917 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
16919 #: lib/encodings:163
16921 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
16922 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
16924 #: lib/encodings:170
16925 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
16926 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
16928 #: lib/encodings:174
16929 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
16930 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
16932 #: lib/encodings:178
16933 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
16934 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
16936 #: lib/encodings:182
16937 msgid "Korean (EUC-KR)"
16938 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
16940 #: lib/encodings:186
16941 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
16942 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
16944 #: lib/encodings:190
16945 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
16946 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
16948 #: lib/encodings:194
16949 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
16950 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
16952 #: lib/encodings:201
16954 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
16955 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
16957 #: lib/encodings:203
16959 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
16960 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
16962 #: lib/encodings:205
16964 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
16965 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
16967 #: lib/encodings:207
16969 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
16970 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
16972 #: lib/encodings:214
16973 msgid "Thai (TIS 620-0)"
16974 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
16976 #: lib/encodings:219
16977 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16978 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16980 #: lib/encodings:223
16984 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:450
16985 msgid "Array Environment|y"
16986 msgstr "Grupni ambijent|i"
16988 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:451
16989 msgid "Cases Environment|C"
16992 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:452
16993 msgid "Aligned Environment|l"
16996 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:453
16997 msgid "AlignedAt Environment|v"
17000 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:454
17001 msgid "Gathered Environment|h"
17004 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:455
17005 msgid "Split Environment|S"
17008 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:457
17009 msgid "Delimiters...|r"
17012 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:458
17013 msgid "Matrix...|x"
17014 msgstr "Marica...|a"
17016 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:459
17020 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:443
17021 msgid "AMS align Environment|a"
17022 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
17024 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:444
17025 msgid "AMS alignat Environment|t"
17028 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
17029 msgid "AMS flalign Environment|f"
17032 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
17033 msgid "AMS gather Environment|g"
17036 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
17037 msgid "AMS multline Environment|m"
17038 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
17040 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
17041 msgid "Inline Formula|I"
17044 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:318
17045 msgid "Displayed Formula|D"
17046 msgstr "Uočljiva formula|U"
17048 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:442
17049 msgid "Eqnarray Environment|E"
17050 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
17052 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17053 msgid "AMS Environment|A"
17054 msgstr "AMS ambijent|A"
17056 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:235
17057 msgid "Number Whole Formula|N"
17060 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:236
17061 msgid "Number This Line|u"
17064 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17065 msgid "Equation Label|L"
17068 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17069 msgid "Copy as Reference|R"
17072 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:246
17073 msgid "Split Cell|C"
17074 msgstr "Deoba ćelije|ć"
17076 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17081 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17082 msgid "Add Line Above|o"
17083 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
17085 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:249
17086 msgid "Add Line Below|B"
17087 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
17089 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17091 msgid "Delete Line Above|v"
17092 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
17094 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17096 msgid "Delete Line Below|w"
17097 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
17099 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:253
17100 msgid "Add Line to Left"
17101 msgstr "Dodaj liniju na levo"
17103 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:254
17104 msgid "Add Line to Right"
17105 msgstr "Dodaj liniju na desno"
17107 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:255
17108 msgid "Delete Line to Left"
17109 msgstr "Izbriši liniju na levo"
17111 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:256
17112 msgid "Delete Line to Right"
17113 msgstr "Izbriši liniju na desno"
17115 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17116 msgid "Show Math Toolbar"
17119 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17120 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17123 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17124 msgid "Show Table Toolbar"
17127 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17129 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17130 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
17132 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17133 msgid "Next Cross-Reference|N"
17136 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17137 msgid "Go to Label|G"
17140 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17141 msgid "<Reference>|R"
17142 msgstr "<Referenca>|R"
17144 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17145 msgid "(<Reference>)|e"
17146 msgstr "(<Referenca>)|e"
17148 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17150 msgstr "<Strana>|S"
17152 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17153 msgid "On Page <Page>|O"
17154 msgstr "Na strani <Strana>|N"
17156 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17157 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17158 msgstr "<Referenca> na Strani <Strana>|f"
17160 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17161 msgid "Formatted Reference|t"
17164 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17166 msgid "Textual Reference|x"
17167 msgstr "Reference zahvalnice"
17169 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
17170 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
17171 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
17172 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
17173 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
17174 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399
17175 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:476
17176 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:510
17177 #: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:528
17178 #: lib/ui/stdcontext.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:544
17179 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:565
17180 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:596
17181 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:650
17182 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
17183 msgid "Settings...|S"
17184 msgstr "Podešavanja...|P"
17186 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17188 msgstr "Idi nazad|I"
17190 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:496
17191 msgid "Copy as Reference|C"
17194 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17195 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17198 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17199 msgid "Open Inset|O"
17200 msgstr "Otvorite Umetak|O"
17202 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17203 msgid "Close Inset|C"
17204 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
17206 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
17207 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
17208 msgid "Dissolve Inset|D"
17209 msgstr "Poništite Umetak|P"
17211 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
17212 msgid "Show Label|L"
17215 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:488
17216 msgid "Frameless|l"
17219 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:489
17220 msgid "Simple Frame|F"
17223 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
17224 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17227 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:490
17228 msgid "Oval, Thin|a"
17229 msgstr "Ovalne, tanke|a"
17231 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:491
17232 msgid "Oval, Thick|v"
17233 msgstr "Ovalne, Debele|v"
17235 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:492
17236 msgid "Drop Shadow|w"
17239 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:493
17240 msgid "Shaded Background|B"
17241 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
17243 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:494
17244 msgid "Double Frame|u"
17247 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:498
17249 msgstr "LyX Napomena|N"
17251 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
17253 msgstr "Komentar|m"
17255 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:500
17256 msgid "Greyed Out|G"
17259 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
17260 msgid "Open All Notes|A"
17261 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
17263 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
17264 msgid "Close All Notes|l"
17265 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
17267 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:510
17271 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:511
17273 msgid "Horizontal Phantom|H"
17274 msgstr "Horizontalna Linija|L"
17276 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:512
17278 msgid "Vertical Phantom|V"
17279 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
17281 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:419
17282 msgid "Interword Space|w"
17283 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
17285 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
17286 msgid "Protected Space|o"
17289 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
17291 msgid "Visible Space|a"
17292 msgstr "Vertikalni razmak"
17294 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243
17295 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
17296 msgid "Thin Space|T"
17297 msgstr "Mali razmak|M"
17299 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
17300 msgid "Negative Thin Space|N"
17303 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
17304 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17307 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
17308 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17311 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
17312 msgid "Quad Space|Q"
17315 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
17316 msgid "Double Quad Space|u"
17319 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
17320 msgid "Horizontal Fill|F"
17321 msgstr "Horizontano Poravnanje|P"
17323 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
17324 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17327 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
17328 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17329 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Tačkice)|T"
17331 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
17332 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17335 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
17336 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17337 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Leva Strelica)|L"
17339 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
17340 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17341 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Desna Strelica)|D"
17343 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
17344 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17347 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
17348 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17351 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
17352 msgid "Custom Length|C"
17355 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
17356 msgid "Medium Space|M"
17357 msgstr "Srednji razmak|S"
17359 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
17360 msgid "Thick Space|h"
17361 msgstr "Debeli razmak|e"
17363 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
17364 msgid "Negative Medium Space|u"
17365 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
17367 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
17368 msgid "Negative Thick Space|i"
17369 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
17371 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
17375 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
17376 msgid "SmallSkip|S"
17377 msgstr "SmallSkip|S"
17379 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
17383 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
17387 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
17391 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
17395 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
17396 msgid "Settings...|e"
17397 msgstr "Podešavanja...|o"
17399 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:559
17403 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:560
17407 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:561
17409 msgstr "Doslovno|D"
17411 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:562
17412 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17415 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:563
17417 msgstr "Izlistaj|I"
17419 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:567
17420 msgid "Edit Included File...|E"
17423 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:431
17425 msgstr "Nova Strana|N"
17427 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:432
17428 msgid "Page Break|a"
17429 msgstr "Prelom stranice|r"
17431 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:433
17432 msgid "Clear Page|C"
17433 msgstr "Slobodna strana|S"
17435 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:434
17436 msgid "Clear Double Page|D"
17437 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
17439 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:428
17440 msgid "Ragged Line Break|R"
17443 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:429
17444 msgid "Justified Line Break|J"
17447 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
17449 msgid "Plain Separator|P"
17452 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
17454 msgid "Paragraph Break|B"
17457 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:104
17458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1362
17459 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
17463 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:105
17464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 src/Text3.cpp:1367
17465 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
17469 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:106
17470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 src/Text3.cpp:1308
17471 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1575 src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
17475 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:107
17476 msgid "Paste Recent|e"
17479 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
17480 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17483 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:558
17484 msgid "Forward Search|F"
17487 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:116
17488 msgid "Move Paragraph Up|o"
17489 msgstr "Pomeri Paragraf Gore|o"
17491 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:117
17492 msgid "Move Paragraph Down|v"
17493 msgstr "Pomeri Paragraf Dole|m"
17495 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
17496 msgid "Promote Section|r"
17499 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
17500 msgid "Demote Section|m"
17503 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
17504 msgid "Move Section Down|D"
17505 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17507 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:632
17508 msgid "Move Section Up|U"
17509 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
17511 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:371
17513 msgid "Insert Regular Expression"
17514 msgstr "Regularni izraz"
17516 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:621
17518 msgid "Accept Change|c"
17519 msgstr "Prihvati Promene|P"
17521 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
17523 msgid "Reject Change|j"
17524 msgstr "Odbaci Promene|O"
17526 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
17527 msgid "Apply Last Text Style|A"
17530 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
17532 msgid "Text Style|x"
17533 msgstr "Stil teksta|T"
17535 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:121
17536 msgid "Paragraph Settings...|P"
17537 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
17539 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
17540 msgid "Fullscreen Mode"
17543 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
17545 msgid "Close Current View"
17546 msgstr "Novi dokument"
17548 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
17551 msgstr "varnothing"
17553 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
17554 msgid "Anything Non-Empty|o"
17557 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
17562 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
17564 msgid "Any Number|N"
17565 msgstr "Aegean Brojevi"
17567 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
17569 msgid "User Defined|U"
17570 msgstr "Priručnik|P"
17572 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:260
17573 msgid "Append Argument"
17574 msgstr "Dodaj argument"
17576 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:261
17577 msgid "Remove Last Argument"
17578 msgstr "Ukloni poslednji argument"
17580 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
17581 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17584 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
17585 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17588 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:265
17589 msgid "Insert Optional Argument"
17590 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
17592 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:266
17593 msgid "Remove Optional Argument"
17594 msgstr "Ukloni opcioni argument"
17596 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:268
17597 msgid "Append Argument Eating From the Right"
17600 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:269
17601 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
17604 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:270
17605 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
17608 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
17610 msgstr "Ponovo učitaj|P"
17612 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401
17613 #: lib/ui/stdcontext.inc:520
17614 msgid "Edit Externally...|x"
17617 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:215
17621 #: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:217
17625 #: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:211
17629 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:213
17633 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
17638 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:212
17642 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
17647 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
17651 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
17653 msgid "Multicolumn|u"
17654 msgstr "Više kolona|V"
17656 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
17659 msgstr "Više kolona|V"
17661 #: lib/ui/stdcontext.inc:430
17663 msgid "Append Row|A"
17664 msgstr "Dodaj red|D"
17666 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdmenus.inc:220
17667 msgid "Delete Row|D"
17668 msgstr "Izbriši red|I"
17670 #: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdmenus.inc:221
17672 msgstr "Kopiraj Red|o"
17674 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:222
17676 msgid "Move Row Up"
17677 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
17679 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:223
17681 msgid "Move Row Down"
17682 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17684 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
17686 msgid "Append Column|p"
17687 msgstr "Dodaj kolonu|u"
17689 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:227
17690 msgid "Delete Column|e"
17691 msgstr "Izbriši kolonu|z"
17693 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
17695 msgid "Copy Column|y"
17696 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
17698 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:229
17699 msgid "Move Column Right|v"
17702 #: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:230
17703 msgid "Move Column Left"
17706 #: lib/ui/stdcontext.inc:444 lib/ui/stdmenus.inc:194
17708 msgid "Multi-page Table|g"
17711 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
17713 msgid "Formal Style|m"
17714 msgstr "Hrabar Stil|H"
17716 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
17721 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
17722 msgid "Alignment|i"
17723 msgstr "Poravnanje|i"
17725 #: lib/ui/stdcontext.inc:449
17727 msgid "Columns/Rows|C"
17730 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:30
17732 msgstr "Datoteka|D"
17734 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
17739 #: lib/ui/stdcontext.inc:461
17743 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
17745 msgid "File Revision|R"
17748 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
17750 msgid "Tree Revision|T"
17753 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
17755 msgid "Revision Author|A"
17756 msgstr "Istorija Revizije"
17758 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
17760 msgid "Revision Date|D"
17763 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
17765 msgid "Revision Time|i"
17768 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
17770 msgid "LyX Version|X"
17773 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
17775 msgid "Document Info|D"
17776 msgstr "Dokument|D"
17778 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
17780 msgid "Copy Text|o"
17783 #: lib/ui/stdcontext.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:507
17784 msgid "Activate Branch|A"
17787 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:508
17789 msgid "Deactivate Branch|e"
17790 msgstr "(&De)aktiviraj"
17792 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
17794 msgid "Activate Branch in Master|M"
17795 msgstr "(&De)aktiviraj"
17797 #: lib/ui/stdcontext.inc:487
17799 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17800 msgstr "(&De)aktiviraj"
17802 #: lib/ui/stdcontext.inc:488
17804 msgid "Add Unknown Branch|w"
17805 msgstr "Nepoznata radnja"
17807 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
17808 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17811 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
17812 msgid "All Indexes|A"
17815 #: lib/ui/stdcontext.inc:594
17819 #: lib/ui/stdcontext.inc:622 lib/ui/stdmenus.inc:543
17820 msgid "Reject Change|R"
17821 msgstr "Odbaci Promene|O"
17823 #: lib/ui/stdcontext.inc:630
17825 msgid "Promote Section|P"
17826 msgstr "Zavori Sekciju"
17828 #: lib/ui/stdcontext.inc:631
17830 msgid "Demote Section|D"
17831 msgstr "Zavori Sekciju"
17833 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
17835 msgid "Move Section Down|w"
17836 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17838 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
17840 msgid "Select Section|S"
17841 msgstr "Zavori Sekciju"
17843 #: lib/ui/stdcontext.inc:643
17845 msgid "Wrap by Preview|y"
17846 msgstr "LyX pregled"
17848 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
17852 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
17856 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
17860 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
17862 msgstr "Upravljanje|U"
17864 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
17866 msgstr "Dokument|D"
17868 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
17872 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
17876 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
17880 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
17881 msgid "New from Template...|m"
17884 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
17886 msgstr "Otvori...|O"
17888 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
17889 msgid "Open Recent|t"
17890 msgstr "Otvori nedavni|t"
17892 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
17896 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
17898 msgstr "Zatvori sve "
17900 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
17904 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
17905 msgid "Save As...|A"
17906 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
17908 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
17910 msgstr "Sačuvaj sve|s"
17912 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
17913 msgid "Revert to Saved|R"
17916 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
17917 msgid "Version Control|V"
17918 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
17920 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
17924 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
17928 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
17932 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
17933 msgid "New Window|W"
17934 msgstr "Novi prozor|p"
17936 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
17937 msgid "Close Window|d"
17938 msgstr "Zatvori prozor|z"
17940 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
17944 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
17945 msgid "Register...|R"
17946 msgstr "Registar...|R"
17948 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
17949 msgid "Check In Changes...|I"
17950 msgstr "Provera u promenama...|I"
17952 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
17953 msgid "Check Out for Edit|O"
17956 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
17961 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
17964 msgstr "&Promeni ime"
17966 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
17968 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
17969 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
17971 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
17972 msgid "Revert to Repository Version|v"
17975 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
17976 msgid "Undo Last Check In|U"
17977 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
17979 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
17980 msgid "Compare with Older Revision...|C"
17983 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
17984 msgid "Show History...|H"
17985 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
17987 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
17988 msgid "Use Locking Property|L"
17991 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
17993 msgid "Export As...|s"
17994 msgstr "Font: %1$s"
17996 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
17997 msgid "More Formats & Options...|r"
18000 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
18004 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
18008 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
18009 msgid "Paste Special"
18010 msgstr "Specijalno lepljenje"
18012 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18014 msgid "Select Whole Inset"
18015 msgstr "Izaberite glavni dokument"
18017 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
18019 msgstr "Izaberi sve"
18021 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18023 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18024 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
18026 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
18028 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18029 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
18031 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
18032 msgid "Text Style|S"
18035 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
18039 #: lib/ui/stdmenus.inc:125 lib/ui/stdmenus.inc:603
18041 msgstr "Matematički|M"
18043 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18044 msgid "Rows & Columns|C"
18045 msgstr "Redovi i Kolone|K"
18047 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
18048 msgid "Increase List Depth|I"
18051 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
18052 msgid "Decrease List Depth|D"
18055 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18057 msgid "Dissolve Inset"
18058 msgstr "Poništite Umetak|P"
18060 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
18061 msgid "TeX Code Settings...|C"
18064 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18065 msgid "Float Settings...|a"
18068 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
18069 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18072 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18073 msgid "Note Settings...|N"
18076 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18078 msgid "Phantom Settings...|h"
18079 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
18081 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18082 msgid "Branch Settings...|B"
18083 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
18085 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18086 msgid "Box Settings...|x"
18089 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18091 msgid "Index Entry Settings...|y"
18092 msgstr "Podešavanja...|P"
18094 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18096 msgid "Index Settings...|x"
18097 msgstr "Podešavanja...|P"
18099 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18101 msgid "Info Settings...|n"
18102 msgstr "Podešavanja...|P"
18104 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18105 msgid "Listings Settings...|g"
18108 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
18109 msgid "Table Settings...|a"
18112 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
18113 msgid "Paste from HTML|H"
18116 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
18117 msgid "Paste from LaTeX|L"
18120 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18121 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18124 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18125 msgid "Paste as PDF"
18126 msgstr "Nalepi kao PDF"
18128 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18129 msgid "Paste as PNG"
18130 msgstr "Nalepi kao PNG"
18132 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18133 msgid "Paste as JPEG"
18134 msgstr "Nalepi kao JPEG"
18136 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18138 msgid "Paste as EMF"
18139 msgstr "Nalepi kao PDF"
18141 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
18142 msgid "Plain Text|T"
18143 msgstr "Čist tekst|T"
18145 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
18146 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18149 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
18150 msgid "Selection|S"
18153 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
18154 msgid "Selection, Join Lines|i"
18157 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
18158 msgid "Dissolve Text Style"
18161 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
18162 msgid "Customized...|C"
18165 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
18166 msgid "Capitalize|a"
18167 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
18169 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
18170 msgid "Uppercase|U"
18171 msgstr "Velika slova|V"
18173 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18174 msgid "Lowercase|L"
18175 msgstr "Mala slova|M"
18177 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
18179 msgid "Formal Style|F"
18180 msgstr "Hrabar Stil|H"
18182 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
18183 msgid "Multicolumn|M"
18184 msgstr "Više kolona|V"
18186 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
18189 msgstr "&Višekolumno"
18191 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
18193 msgstr "Gornja Linija|G"
18195 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
18196 msgid "Bottom Line|B"
18197 msgstr "Donja Linija|D"
18199 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18200 msgid "Left Line|L"
18201 msgstr "Leva Linija|L"
18203 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
18204 msgid "Right Line|R"
18205 msgstr "Desna Linija|e"
18207 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
18212 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
18217 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
18222 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
18226 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
18228 msgstr "Dodaj red|D"
18230 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
18231 msgid "Add Column|u"
18232 msgstr "Dodaj kolonu|u"
18234 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
18235 msgid "Copy Column|p"
18236 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
18238 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
18239 msgid "Change Limits Type|L"
18242 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
18243 msgid "Macro Definition"
18244 msgstr "Definiši Makro"
18246 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
18247 msgid "Change Formula Type|F"
18248 msgstr "Promenite tip formule|f"
18250 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
18251 msgid "Text Style|T"
18252 msgstr "Stil teksta|T"
18254 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
18255 msgid "Use Computer Algebra System|S"
18256 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
18258 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
18259 msgid "Add Line Above|A"
18262 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
18263 msgid "Delete Line Above|D"
18264 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
18266 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
18267 msgid "Delete Line Below|e"
18268 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
18270 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
18272 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
18273 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
18275 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
18277 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
18278 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
18280 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
18282 msgstr "Podrazumevano|o"
18284 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
18288 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
18292 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
18293 msgid "Math Normal Font|N"
18294 msgstr "Math Normal Font|N"
18296 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
18297 msgid "Math Calligraphic Family|C"
18298 msgstr "Math Calligraphic Family|C"
18300 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
18302 msgid "Math Formal Script Family|o"
18303 msgstr "Math Fraktur Family|F"
18305 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
18306 msgid "Math Fraktur Family|F"
18307 msgstr "Math Fraktur Family|F"
18309 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
18310 msgid "Math Roman Family|R"
18311 msgstr "Math Roman Family|R"
18313 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
18314 msgid "Math Sans Serif Family|S"
18315 msgstr "Math Sans Serif Family|S"
18317 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
18318 msgid "Math Bold Series|B"
18319 msgstr "Math Bold Series|B"
18321 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
18322 msgid "Text Normal Font|T"
18323 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
18325 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
18326 msgid "Text Roman Family"
18327 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
18329 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
18330 msgid "Text Sans Serif Family"
18331 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
18333 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
18334 msgid "Text Typewriter Family"
18335 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
18337 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
18338 msgid "Text Bold Series"
18339 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
18341 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
18342 msgid "Text Medium Series"
18343 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
18345 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
18346 msgid "Text Italic Shape"
18347 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
18349 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
18350 msgid "Text Small Caps Shape"
18351 msgstr "Small Caps oblik teksta"
18353 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
18354 msgid "Text Slanted Shape"
18355 msgstr "Kosi oblik teksta"
18357 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
18358 msgid "Text Upright Shape"
18359 msgstr "Uspravni oblika teksta"
18361 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
18365 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
18369 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
18370 msgid "Mathematica|a"
18371 msgstr "Mathematica|a"
18373 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
18374 msgid "Maple, Simplify|S"
18377 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
18378 msgid "Maple, Factor|F"
18381 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
18382 msgid "Maple, Evalm|E"
18385 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
18386 msgid "Maple, Evalf|v"
18389 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
18390 msgid "Open All Insets|O"
18393 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
18394 msgid "Close All Insets|C"
18397 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
18399 msgid "Unfold Math Macro|n"
18400 msgstr "Matematički Makroi"
18402 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
18404 msgid "Fold Math Macro|d"
18405 msgstr "Matematički Makroi"
18407 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
18408 msgid "Outline Pane|u"
18411 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
18413 msgid "Source Pane|S"
18414 msgstr "Vidi Izvor|I"
18416 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
18417 msgid "Messages Pane|g"
18420 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
18424 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
18425 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
18428 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
18429 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
18432 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
18433 msgid "Close Current View|w"
18436 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
18437 msgid "Fullscreen|l"
18438 msgstr "Ceo ekran|C"
18440 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
18442 msgstr "Matematika|t"
18444 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
18445 msgid "Special Character|p"
18446 msgstr "Specijalni Karakteri|p"
18448 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
18449 msgid "Formatting|o"
18452 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
18453 msgid "List / TOC|i"
18454 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
18456 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
18460 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
18462 msgstr "Napomena|N"
18464 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
18468 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
18469 msgid "Custom Insets"
18472 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
18474 msgstr "Dokument|t"
18476 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
18478 msgid "Box[[Menu]]|x"
18479 msgstr "Boks[[Meni]]"
18481 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
18482 msgid "Citation...|C"
18483 msgstr "Citat...|C"
18485 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
18486 msgid "Cross-Reference...|R"
18489 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
18491 msgstr "Oznaka...|O"
18493 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
18494 msgid "Nomenclature Entry...|y"
18495 msgstr "Unos nomenklature...|e"
18497 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
18499 msgstr "Tabela...|T"
18501 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
18502 msgid "Graphics...|G"
18503 msgstr "Grafike...|G"
18505 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
18509 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
18510 msgid "Hyperlink...|k"
18511 msgstr "Hiperlink...|k"
18513 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
18517 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
18518 msgid "Marginal Note|M"
18519 msgstr "Beleška na marginama|B"
18521 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 src/insets/Inset.cpp:91
18526 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
18527 msgid "Program Listing[[Menu]]"
18530 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
18533 msgstr "LyX pregled"
18535 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
18536 msgid "Symbols...|b"
18537 msgstr "Simboli...|b"
18539 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
18541 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
18543 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
18544 msgid "End of Sentence|E"
18545 msgstr "Kraj izreke|K"
18547 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
18548 msgid "Ordinary Quote|Q"
18549 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
18551 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
18552 msgid "Single Quote|S"
18553 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
18555 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
18556 msgid "Protected Hyphen|y"
18559 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
18560 msgid "Breakable Slash|a"
18563 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
18565 msgid "Visible Space|V"
18566 msgstr "Vertikalni razmak"
18568 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
18569 msgid "Menu Separator|M"
18572 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
18573 msgid "Phonetic Symbols|P"
18574 msgstr "Fonetski simboli|F"
18576 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
18579 msgstr "Znak (Logo)"
18581 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
18584 msgstr "LaTeX registar|L"
18586 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
18589 msgstr "LaTeX registar|L"
18591 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
18593 msgid "LaTeX Logo|a"
18594 msgstr "LaTeX registar|L"
18596 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
18598 msgid "LaTeX2e Logo|e"
18599 msgstr "LaTeX registar|L"
18601 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
18602 msgid "Superscript|S"
18603 msgstr "Eksponent|E"
18605 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
18606 msgid "Subscript|u"
18609 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
18610 msgid "Protected Space|P"
18611 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
18613 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
18614 msgid "Horizontal Space...|o"
18615 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
18617 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
18619 msgid "Horizontal Line...|L"
18620 msgstr "Horizontalna Linija|L"
18622 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
18623 msgid "Vertical Space...|V"
18624 msgstr "Vertical Razmak...|V"
18626 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
18630 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
18631 msgid "Hyphenation Point|H"
18632 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
18634 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
18635 msgid "Ligature Break|k"
18636 msgstr "Rastavi Ligatutu|u"
18638 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
18639 msgid "Display Formula|D"
18640 msgstr "Prikaz formula|P"
18642 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
18643 msgid "Numbered Formula|N"
18646 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
18647 msgid "Figure Wrap Float|F"
18650 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
18651 msgid "Table Wrap Float|T"
18654 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
18655 msgid "Table of Contents|C"
18658 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
18660 msgid "List of Listings|L"
18661 msgstr "Spisas Citata"
18663 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
18664 msgid "Nomenclature|N"
18665 msgstr "Nomenklatura|N"
18667 #: lib/ui/stdmenus.inc:475
18668 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
18669 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
18671 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
18672 msgid "LyX Document...|X"
18673 msgstr "LyX dokument...|X"
18675 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
18676 msgid "Plain Text...|T"
18679 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
18680 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
18683 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
18684 msgid "External Material...|M"
18685 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
18687 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
18688 msgid "Child Document...|d"
18691 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
18693 msgstr "Komentar|K"
18695 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
18696 msgid "Insert New Branch...|I"
18699 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
18700 msgid "Change Tracking|C"
18703 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
18704 msgid "Build Program|B"
18707 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
18708 msgid "LaTeX Log|L"
18709 msgstr "LaTeX registar|L"
18711 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
18713 msgid "Start Appendix Here|x"
18714 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
18716 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
18718 msgid "View Master Document|M"
18719 msgstr "Glavni Dokument"
18721 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
18723 msgid "Update Master Document|a"
18724 msgstr "Glavni Dokument"
18726 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
18727 msgid "Compressed|o"
18730 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
18731 msgid "Disable Editing|E"
18734 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
18735 msgid "Track Changes|T"
18738 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
18739 msgid "Merge Changes...|M"
18742 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
18743 msgid "Accept Change|A"
18744 msgstr "Prihvati Promene|P"
18746 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
18747 msgid "Accept All Changes|c"
18748 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
18750 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
18751 msgid "Reject All Changes|e"
18752 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
18754 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
18755 msgid "Show Changes in Output|S"
18756 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
18758 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
18759 msgid "Bookmarks|B"
18762 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
18763 msgid "Next Note|N"
18764 msgstr "Sledeća Napomena|S"
18766 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
18767 msgid "Next Change|C"
18768 msgstr "Sledeća Promena|P"
18770 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
18771 msgid "Next Cross-Reference|R"
18774 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
18775 msgid "Go to Label|L"
18778 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
18779 msgid "Save Bookmark 1|S"
18780 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
18782 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
18783 msgid "Save Bookmark 2"
18784 msgstr "Sačuvaj marker 2"
18786 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
18787 msgid "Save Bookmark 3"
18788 msgstr "Sačuvaj marker 3"
18790 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
18791 msgid "Save Bookmark 4"
18792 msgstr "Sačuvaj marker 4"
18794 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
18795 msgid "Save Bookmark 5"
18796 msgstr "Sačuvaj marker 5"
18798 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
18799 msgid "Clear Bookmarks|C"
18800 msgstr "Očisti Bookmarks|O"
18802 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
18803 msgid "Navigate Back|B"
18806 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
18807 msgid "Spellchecker...|S"
18808 msgstr "Pravopis...|P"
18810 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
18811 msgid "Thesaurus...|T"
18812 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
18814 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
18815 msgid "Statistics...|a"
18816 msgstr "Statistike...|a"
18818 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
18819 msgid "Check TeX|h"
18820 msgstr "Proverite TeX|h"
18822 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
18823 msgid "TeX Information|I"
18824 msgstr "TeX Informacije|I"
18826 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
18828 msgid "Compare...|C"
18829 msgstr "Običaj...|O"
18831 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
18832 msgid "Reconfigure|R"
18835 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
18836 msgid "Preferences...|P"
18837 msgstr "Podešavanja...|P"
18839 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
18840 msgid "Introduction|I"
18843 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
18847 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
18848 msgid "User's Guide|U"
18849 msgstr "Priručnik|P"
18851 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
18852 msgid "Additional Features|F"
18855 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
18856 msgid "Embedded Objects|O"
18859 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
18860 msgid "Customization|C"
18861 msgstr "Prilagođavanje|P"
18863 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
18864 msgid "Shortcuts|S"
18867 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
18868 msgid "LyX Functions|y"
18869 msgstr "LyX Funkcije|y"
18871 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
18872 msgid "LaTeX Configuration|L"
18873 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
18875 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
18876 msgid "Specific Manuals|p"
18877 msgstr "Specifični Priručnici|p"
18879 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
18880 msgid "About LyX|X"
18883 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
18885 msgid "Beamer Presentations|B"
18886 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
18888 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
18891 msgstr "Brajeva azbuka"
18893 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
18895 msgid "Colored boxes|r"
18898 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
18899 msgid "Feynman-diagram|F"
18902 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
18905 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
18907 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
18912 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
18914 msgid "Linguistics|L"
18915 msgstr "Lingvistika"
18917 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
18918 msgid "Multilingual Captions|C"
18921 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
18925 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
18927 msgid "PDF comments|D"
18930 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
18932 msgid "PDF forms|o"
18935 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
18936 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
18939 #: lib/ui/stdmenus.inc:626 lib/configure.py:638
18944 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
18947 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
18949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
18950 msgid "New document"
18951 msgstr "Novi dokument"
18953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
18954 msgid "Open document"
18955 msgstr "Otvori dokument"
18957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
18958 msgid "Save document"
18959 msgstr "Sačuvaj dokument"
18961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
18962 msgid "Check spelling"
18963 msgstr "Provera pravopisa"
18965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
18967 msgid "Spellcheck continuously"
18968 msgstr "Kontrola pravopisa"
18970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1350
18974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1360
18976 msgstr "Ponovo uradi"
18978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
18979 msgid "Find and replace"
18980 msgstr "Pronađi i zameni"
18982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
18984 msgid "Find and replace (advanced)"
18985 msgstr "Pronađi i zameni"
18987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
18988 msgid "Navigate back"
18991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
18992 msgid "Toggle emphasis"
18995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
18996 msgid "Toggle noun"
18999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19001 msgstr "Prihvati zadnje"
19003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19004 msgid "Insert math"
19007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19008 msgid "Insert graphics"
19011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19012 msgid "Insert table"
19015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19016 msgid "Toggle outline"
19019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19020 msgid "Toggle math toolbar"
19023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19024 msgid "Toggle table toolbar"
19027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
19028 msgid "View/Update"
19029 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
19031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19039 msgstr "&Ažuriranje"
19041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19043 msgid "View master document"
19044 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19048 msgid "Update master document"
19049 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19052 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
19057 msgid "View other formats"
19058 msgstr "Format dokumenta"
19060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19062 msgid "Update other formats"
19063 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
19065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
19069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
19070 msgid "Numbered list"
19073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19074 msgid "Itemized list"
19077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
19078 msgid "Increase depth"
19081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19082 msgid "Decrease depth"
19085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
19086 msgid "Insert figure float"
19089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19090 msgid "Insert table float"
19093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19094 msgid "Insert label"
19097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19098 msgid "Insert cross-reference"
19101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19102 msgid "Insert citation"
19103 msgstr "Ubaci citat"
19105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19106 msgid "Insert index entry"
19109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19110 msgid "Insert nomenclature entry"
19113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
19114 msgid "Insert footnote"
19115 msgstr "Umetanje fusnote"
19117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19118 msgid "Insert margin note"
19119 msgstr "Umetanje rubne beleške"
19121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19123 msgid "Insert LyX note"
19124 msgstr "Umetanje fusnote"
19126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19131 msgid "Insert hyperlink"
19132 msgstr "Umetanje hiperlinka"
19134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19135 msgid "Insert TeX code"
19138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19139 msgid "Insert math macro"
19142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19143 msgid "Include file"
19144 msgstr "Uključi dokument"
19146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
19150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19151 msgid "Paragraph settings"
19154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:194
19158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19160 msgstr "Dodaj kolonu"
19162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19164 msgstr "Izbriši red"
19166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19167 msgid "Delete column"
19168 msgstr "Izbriši kolonu"
19170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
19171 msgid "Move row up"
19174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19175 msgid "Move column left"
19178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19180 msgid "Move row down"
19181 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
19183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19185 msgid "Move column right"
19186 msgstr "Dole desno"
19188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
19189 msgid "Set top line"
19190 msgstr "Setuj gornju liniju"
19192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19193 msgid "Set bottom line"
19194 msgstr "Setuj donju liniju "
19196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19197 msgid "Set left line"
19198 msgstr "Setuj levu liniju "
19200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19201 msgid "Set right line"
19202 msgstr "Setuj desnu liniju "
19204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19205 msgid "Set border lines"
19206 msgstr "Setuj granične linije"
19208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19209 msgid "Set all lines"
19210 msgstr "Setuj sve linije"
19212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19213 msgid "Unset all lines"
19214 msgstr "Poništi setovanje svih linija"
19216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
19218 msgstr "Poravnaj levo"
19220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19221 msgid "Align center"
19222 msgstr "Poravnaj po centru"
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19225 msgid "Align right"
19226 msgstr "Poravnaj desno"
19228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19229 msgid "Align on decimal"
19232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
19234 msgstr "Poravnaj vrh"
19236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
19237 msgid "Align middle"
19238 msgstr "Poravnaj sredinu"
19240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
19241 msgid "Align bottom"
19242 msgstr "Poravnaj dno"
19244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
19246 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
19247 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
19249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
19251 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
19252 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
19254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
19255 msgid "Set multi-column"
19256 msgstr "Setuj višelolona"
19258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
19260 msgid "Set multi-row"
19261 msgstr "Setuj višelolona"
19263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
19265 msgstr "Matematika"
19267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
19268 msgid "Set display mode"
19271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 src/insets/InsetScript.cpp:63
19273 msgstr "Znak u indeksu"
19275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:64
19276 msgid "Superscript"
19277 msgstr "Znak u eksponentu "
19279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
19280 msgid "Insert square root"
19281 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
19283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
19284 msgid "Insert root"
19285 msgstr "Umetanje korena"
19287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
19288 msgid "Insert standard fraction"
19289 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
19291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
19293 msgstr "Umetanje zbira"
19295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
19296 msgid "Insert integral"
19297 msgstr "Umetanje integrala "
19299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
19300 msgid "Insert product"
19301 msgstr "Umetanje dela "
19303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
19305 msgstr "Umetni ( )"
19307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
19309 msgstr "Umetni [ ]"
19311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
19313 msgstr "Umetni { }"
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
19316 msgid "Insert delimiters"
19319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
19320 msgid "Insert matrix"
19321 msgstr "Umetanje matrica"
19323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
19324 msgid "Insert cases environment"
19327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
19328 msgid "Toggle math panels"
19331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
19332 msgid "Math Macros"
19333 msgstr "Matematički Makroi"
19335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
19336 msgid "Remove last argument"
19339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
19340 msgid "Append argument"
19341 msgstr "Dodaj argument"
19343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
19344 msgid "Make first non-optional into optional argument"
19347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
19348 msgid "Make last optional into non-optional argument"
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
19352 msgid "Remove optional argument"
19355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
19356 msgid "Insert optional argument"
19359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
19360 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
19363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
19364 msgid "Append argument eating from the right"
19367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
19368 msgid "Append optional argument eating from the right"
19371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
19373 msgid "Phonetic Symbols"
19374 msgstr "Fonetski simboli|F"
19376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
19377 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
19380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
19381 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
19384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
19388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
19390 msgid "IPA Other Symbols"
19391 msgstr "Fonetski simboli|F"
19393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
19394 msgid "IPA Suprasegmentals"
19397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
19398 msgid "IPA Diacritics"
19401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
19402 msgid "IPA Tones and Word Accents"
19405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
19406 msgid "Command Buffer"
19409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
19410 msgid "Review[[Toolbar]]"
19413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
19414 msgid "Track changes"
19417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
19418 msgid "Show changes in output"
19419 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
19421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
19422 msgid "Next change"
19423 msgstr "Sledeće promene"
19425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
19426 msgid "Accept change inside selection"
19429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
19430 msgid "Reject change inside selection"
19433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
19434 msgid "Merge changes"
19437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
19438 msgid "Accept all changes"
19439 msgstr "Prihvati sve promene "
19441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
19442 msgid "Reject all changes"
19443 msgstr "Odbaci sve promene "
19445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
19446 msgid "Insert note"
19449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
19451 msgstr "Sledeća napomena"
19453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
19455 msgid "LyX Documentation Tools"
19456 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
19458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118
19462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
19464 msgid "Menu Separator"
19467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
19472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
19475 msgstr "LaTeX registar"
19477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
19480 msgstr "LaTeX registar"
19482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
19484 msgid "LaTeX2e Logo"
19485 msgstr "LaTeX registar"
19487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
19489 msgid "View Other Formats"
19490 msgstr "Format papira"
19492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
19494 msgid "Update Other Formats"
19495 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
19497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:264
19498 msgid "Version Control"
19499 msgstr "Kontrolna verzija"
19501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
19505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
19506 msgid "Check-out for edit"
19509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
19510 msgid "Check-in changes"
19513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
19514 msgid "View revision log"
19515 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
19517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
19518 msgid "Revert changes"
19519 msgstr "Vrati izmene"
19521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
19522 msgid "Compare with older revision"
19525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
19526 msgid "Compare with last revision"
19529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
19531 msgid "Insert Version Info"
19532 msgstr "Umetanje rubne beleške"
19534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
19535 msgid "Use SVN file locking property"
19536 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
19538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
19539 msgid "Update local directory from repository"
19540 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
19542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
19543 msgid "Math Panels"
19544 msgstr "Matematički paneli"
19546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
19547 msgid "Math spacings"
19548 msgstr "Matematička rastojanja"
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
19554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
19558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
19559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
19563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
19567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
19568 msgid "Frame decorations"
19569 msgstr "Ram dekoracije"
19571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
19572 msgid "Big operators"
19573 msgstr "Veliki operateri"
19575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19576 msgid "Miscellaneous"
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:473
19580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19586 msgid "Arrows (extended)"
19587 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
19589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
19595 msgid "Operators (extended)"
19596 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
19598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:978
19604 msgid "Relations (extended)"
19605 msgstr "Latin Extended-A"
19607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
19609 msgid "Negative relations (extended)"
19610 msgstr "AMS ne-relacije"
19612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:415
19616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
19617 msgid "Delimiters (fixed size)"
19620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19622 msgid "Miscellaneous (extended)"
19625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
19629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
19633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
19637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
19641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
19645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
19649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
19653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
19657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
19661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
19665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
19669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
19681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
19685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
19689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
19693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
19697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
19701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
19705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
19709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
19713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
19721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
19725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
19729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
19733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
19737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
19741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
19745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
19749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
19753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
19757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
19759 msgstr "Rastojanja"
19761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
19762 msgid "Thin space\t\\,"
19763 msgstr "Mali razmak\t\\,"
19765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
19766 msgid "Medium space\t\\:"
19767 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
19769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
19770 msgid "Thick space\t\\;"
19771 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
19773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
19774 msgid "Quadratin space\t\\quad"
19775 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
19777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
19778 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
19779 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
19781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
19782 msgid "Negative space\t\\!"
19783 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
19785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
19787 msgid "Phantom\t\\phantom"
19788 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
19790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
19792 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
19793 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
19795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
19797 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
19798 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
19800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
19801 msgid "Smash \\smash"
19804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
19805 msgid "Top smash \\smasht"
19808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
19809 msgid "Bottom smash \\smashb"
19812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
19813 msgid "Left overlap \\mathllap"
19816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
19817 msgid "Center overlap \\mathclap"
19820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
19821 msgid "Right overlap \\mathrlap"
19824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
19828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
19829 msgid "Square root\t\\sqrt"
19830 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
19832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
19833 msgid "Other root\t\\root"
19834 msgstr "Drugi koren\t\\root"
19836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
19837 msgid "Display style\t\\displaystyle"
19838 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
19840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
19841 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
19842 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
19844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
19845 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
19848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
19849 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
19852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
19853 msgid "Standard\t\\frac"
19854 msgstr "Standardni\t\\frac"
19856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
19857 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
19858 msgstr "Fina frakcija (3/4)\t\\nicefrac"
19860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
19862 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
19863 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
19865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
19867 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
19868 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
19870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
19871 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
19872 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
19874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
19876 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
19877 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
19880 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
19881 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
19883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
19884 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
19887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
19888 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
19889 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
19891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
19893 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
19894 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
19896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
19898 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
19899 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
19901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
19902 msgid "Binomial\t\\binom"
19903 msgstr "Binom\t\\binom"
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
19906 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
19907 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
19910 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
19914 msgid "Roman\t\\mathrm"
19915 msgstr "Roman\t\\mathrm"
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
19918 msgid "Bold\t\\mathbf"
19919 msgstr "Bold\t\\mathbf"
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
19922 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
19923 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
19926 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
19927 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
19930 msgid "Italic\t\\mathit"
19931 msgstr "Italic\t\\mathit"
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
19934 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
19935 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
19937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
19938 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
19939 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
19942 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
19943 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
19946 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
19947 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
19949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
19950 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
19954 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
19955 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
19961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
19965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
19969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
19979 msgid "Frame Decorations"
19980 msgstr "Ram dekoracije"
19982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
19986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
19990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
19994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20046 msgstr "matematika"
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20057 msgid "overleftarrow"
20058 msgstr "overleftarrow"
20060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20061 msgid "overrightarrow"
20062 msgstr "overrightarrow"
20064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20065 msgid "overleftrightarrow"
20066 msgstr "overleftrightarrow"
20068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20074 msgstr "underbrace"
20076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20077 msgid "underleftarrow"
20078 msgstr "underleftarrow"
20080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20081 msgid "underrightarrow"
20082 msgstr "underrightarrow"
20084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
20085 msgid "underleftrightarrow"
20086 msgstr "underleftrightarrow"
20088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
20098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20109 msgid "Insert left/right side scripts"
20112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20114 msgid "Insert right side scripts"
20115 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20119 msgid "Insert left side scripts"
20120 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
20122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20124 msgid "Insert side scripts"
20125 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20140 msgid "stackrelthree"
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
20149 msgstr "rightarrow"
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
20160 msgid "updownarrow"
20161 msgstr "updownarrow"
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20164 msgid "leftrightarrow"
20165 msgstr "leftrightarrow"
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20173 msgstr "Rightarrow"
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20184 msgid "Updownarrow"
20185 msgstr "Updownarrow"
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20188 msgid "Leftrightarrow"
20189 msgstr "Leftrightarrow"
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20192 msgid "Longleftrightarrow"
20193 msgstr "Longleftrightarrow"
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20196 msgid "Longleftarrow"
20197 msgstr "Longleftarrow"
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20200 msgid "Longrightarrow"
20201 msgstr "Longrightarrow"
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20204 msgid "longleftrightarrow"
20205 msgstr "longleftrightarrow"
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20208 msgid "longleftarrow"
20209 msgstr "longleftarrow"
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20212 msgid "longrightarrow"
20213 msgstr "longrightarrow"
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20216 msgid "leftharpoondown"
20217 msgstr "leftharpoondown"
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20220 msgid "rightharpoondown"
20221 msgstr "rightharpoondown"
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20229 msgstr "longmapsto"
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20240 msgid "leftharpoonup"
20241 msgstr "leftharpoonup"
20243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20244 msgid "rightharpoonup"
20245 msgstr "rightharpoonup"
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20248 msgid "hookleftarrow"
20249 msgstr "hookleftarrow"
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20252 msgid "hookrightarrow"
20253 msgstr "hookrightarrow"
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20264 msgid "rightleftharpoons"
20265 msgstr "rightleftharpoons"
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
20283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
20292 msgid "bigtriangleup"
20293 msgstr "bigtriangleup"
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
20299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
20303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
20307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
20308 msgid "bigtriangledown"
20309 msgstr "bigtriangledown"
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
20324 msgid "triangleright"
20325 msgstr "triangleright"
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
20340 msgid "triangleleft"
20341 msgstr "triangleleft"
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
20356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
20360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
20364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
20368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
20372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
20376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
20384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
20388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
20392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
20396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
20399 msgstr "smallsmile"
20401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
20405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
20409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
20453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
20457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
20461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
20485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
20489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
20499 msgstr "sqsubseteq"
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
20503 msgstr "sqsupseteq"
20505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
20509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
20514 msgid "in[[math relation]]"
20517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
20521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
20533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
20537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
20541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
20546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
20551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
20587 msgstr "varepsilon"
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
20673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
20735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
20740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
20745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
20761 msgstr "varepsilon"
20763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
20767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
20776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
20780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
20784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
20788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
20792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
20800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
20808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
20812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
20816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
20820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
20824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
20828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
20832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
20840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
20844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
20848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
20852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
20856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
20860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
20864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
20868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
20872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
20884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
20885 msgid "diamondsuit"
20886 msgstr "diamondsuit"
20888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
20892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
20896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
20900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
20901 msgid "textrm \\AA"
20902 msgstr "textrm \\AA"
20904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
20906 msgstr "textrm \\O"
20908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
20909 msgid "mathcircumflex"
20910 msgstr "mathcircumflex"
20912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
20916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
20920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
20925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
20927 msgid "mathparagraph"
20928 msgstr "\\alph{paragraph}."
20930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
20932 msgid "mathsection"
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
20967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
20980 msgid "Big Operators"
20981 msgstr "Veliki operatori"
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
20987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
20991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
20995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21045 msgid "ointctrclockwiseop"
21046 msgstr "ointctrclockwiseop"
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21049 msgid "ointctrclockwise"
21050 msgstr "ointctrclockwise"
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21053 msgid "ointclockwiseop"
21054 msgstr "ointclockwiseop"
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21057 msgid "ointclockwise"
21058 msgstr "ointclockwise"
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21089 msgid "landupintop"
21090 msgstr "landupintop"
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21093 msgid "landdownint"
21094 msgstr "landdownint"
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21097 msgid "landdownintop"
21098 msgstr "landdownintop"
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21122 msgid "varointclockwise"
21123 msgstr "ointclockwise"
21125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21127 msgid "varointclockwiseop"
21128 msgstr "ointclockwiseop"
21130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21132 msgid "varointctrclockwise"
21133 msgstr "ointctrclockwise"
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21137 msgid "varointctrclockwiseop"
21138 msgstr "ointctrclockwiseop"
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21229 msgid "vartriangle"
21230 msgstr "vartriangle"
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21233 msgid "triangledown"
21234 msgstr "triangledown"
21236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:845
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
21254 msgid "wasylozenge"
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
21262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
21266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
21267 msgid "measuredangle"
21268 msgstr "measuredangle"
21270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
21273 msgstr "vartriangle"
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
21301 msgstr "varnothing"
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
21304 msgid "blacktriangle"
21305 msgstr "blacktriangle"
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
21308 msgid "blacktriangledown"
21309 msgstr "blacktriangledown"
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
21312 msgid "blacksquare"
21313 msgstr "blacksquare"
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
21316 msgid "blacklozenge"
21317 msgstr "blacklozenge"
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
21323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
21324 msgid "sphericalangle"
21325 msgstr "sphericalangle"
21327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
21329 msgstr "complement"
21331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
21335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
21339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
21343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
21346 msgstr "Poravnaj desno"
21348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
21350 msgid "varcopyright"
21353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
21358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
21362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
21363 msgid "invdiameter"
21366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
21378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
21382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
21386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
21391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
21393 msgid "blacksmiley"
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
21401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
21415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
21417 msgid "Rightcircle"
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
21429 msgid "RIGHTCIRCLE"
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
21439 msgid "RIGHTcircle"
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
21449 msgstr "rightarrow"
21451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
21456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
21460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
21468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
21472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
21476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
21481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
21491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
21495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
21503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
21516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
21521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
21524 msgstr "Desno podnožje"
21526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
21527 msgid "quarternote"
21530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21533 msgstr "Tablica napomena"
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
21545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
21549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
21562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
21566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
21570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
21574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
21577 msgstr "leftharpoonup"
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
21582 msgstr "rightharpoonup"
21584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
21589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
21593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
21597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
21616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
21633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
21636 msgstr "Rečnik sinonima"
21638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
21642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
21660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
21664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
21665 msgid "sagittarius"
21668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
21669 msgid "capricornus"
21672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
21676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
21680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
21684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
21695 msgid "APLdownarrowbox"
21698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
21707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
21709 msgid "APLleftarrowbox"
21710 msgstr "Lleftarrow"
21712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
21716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
21718 msgid "APLrightarrowbox"
21719 msgstr "rightarrow"
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
21726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
21730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
21732 msgid "APLuparrowbox"
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
21736 msgid "dashleftarrow"
21737 msgstr "dashleftarrow"
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
21740 msgid "dashrightarrow"
21741 msgstr "dashrightarrow"
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
21744 msgid "leftleftarrows"
21745 msgstr "leftleftarrows"
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21748 msgid "leftrightarrows"
21749 msgstr "leftrightarrows"
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
21752 msgid "rightrightarrows"
21753 msgstr "rightrightarrows"
21755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
21756 msgid "rightleftarrows"
21757 msgstr "rightleftarrows"
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
21761 msgstr "Lleftarrow"
21763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
21764 msgid "Rrightarrow"
21765 msgstr "Rrightarrow"
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
21768 msgid "twoheadleftarrow"
21769 msgstr "twoheadleftarrow"
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
21772 msgid "twoheadrightarrow"
21773 msgstr "twoheadrightarrow"
21775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
21776 msgid "leftarrowtail"
21777 msgstr "leftarrowtail"
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
21780 msgid "rightarrowtail"
21781 msgstr "rightarrowtail"
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
21784 msgid "looparrowleft"
21785 msgstr "looparrowleft"
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
21788 msgid "looparrowright"
21789 msgstr "looparrowright"
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
21792 msgid "curvearrowleft"
21793 msgstr "curvearrowleft"
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
21796 msgid "curvearrowright"
21797 msgstr "curvearrowright"
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
21800 msgid "circlearrowleft"
21801 msgstr "circlearrowleft"
21803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
21804 msgid "circlearrowright"
21805 msgstr "circlearrowright"
21807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
21811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
21817 msgstr "upuparrows"
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
21820 msgid "downdownarrows"
21821 msgstr "downdownarrows"
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
21824 msgid "upharpoonleft"
21825 msgstr "upharpoonleft"
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
21828 msgid "upharpoonright"
21829 msgstr "upharpoonright"
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
21832 msgid "downharpoonleft"
21833 msgstr "downharpoonleft"
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
21836 msgid "downharpoonright"
21837 msgstr "downharpoonright"
21839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
21840 msgid "leftrightharpoons"
21841 msgstr "leftrightharpoons"
21843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
21844 msgid "rightsquigarrow"
21845 msgstr "rightsquigarrow"
21847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
21848 msgid "leftrightsquigarrow"
21849 msgstr "leftrightsquigarrow"
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
21853 msgstr "nleftarrow"
21855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
21856 msgid "nrightarrow"
21857 msgstr "nrightarrow"
21859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21860 msgid "nleftrightarrow"
21861 msgstr "nleftrightarrow"
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
21865 msgstr "nLeftarrow"
21867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
21868 msgid "nRightarrow"
21869 msgstr "nRightarrow"
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
21872 msgid "nLeftrightarrow"
21873 msgstr "nLeftrightarrow"
21875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
21879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
21881 msgid "shortleftarrow"
21882 msgstr "overleftarrow"
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
21886 msgid "shortrightarrow"
21887 msgstr "overrightarrow"
21889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
21891 msgid "shortuparrow"
21894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
21896 msgid "shortdownarrow"
21899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
21901 msgid "leftrightarroweq"
21902 msgstr "leftrightarrow"
21904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
21906 msgid "curlyveedownarrow"
21907 msgstr "updownarrow"
21909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
21911 msgid "curlyveeuparrow"
21914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
21919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
21924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
21929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
21934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
21936 msgid "curlywedgeuparrow"
21937 msgstr "curlywedge"
21939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
21941 msgid "curlywedgedownarrow"
21942 msgstr "curlywedge"
21944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
21946 msgid "leftrightarrowtriangle"
21947 msgstr "leftrightarrow"
21949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
21951 msgid "leftarrowtriangle"
21952 msgstr "leftarrowtail"
21954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
21956 msgid "rightarrowtriangle"
21957 msgstr "rightarrowtail"
21959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
21964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
21973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
21976 msgstr "longmapsto"
21978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
21980 msgid "longmapsfrom"
21981 msgstr "longmapsto"
21983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
21985 msgid "Longmapsfrom"
21986 msgstr "longmapsto"
21988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
21993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
21995 msgid "xrightarrow"
21996 msgstr "rightarrow"
21998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
22002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
22006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
22010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
22014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
22015 msgid "eqslantless"
22016 msgstr "eqslantless"
22018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22020 msgstr "eqslantgtr"
22022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22046 msgstr "lessapprox"
22048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
22094 msgstr "lesseqqgtr"
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22098 msgstr "gtreqqless"
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22113 msgid "thickapprox"
22114 msgstr "thickapprox"
22116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22149 msgid "preccurlyeq"
22150 msgstr "preccurlyeq"
22152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22153 msgid "succcurlyeq"
22154 msgstr "succcurlyeq"
22156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22157 msgid "curlyeqprec"
22158 msgstr "curlyeqprec"
22160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22161 msgid "curlyeqsucc"
22162 msgstr "curlyeqsucc"
22164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22174 msgstr "precapprox"
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22178 msgstr "succapprox"
22180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22181 msgid "vartriangleleft"
22182 msgstr "vartriangleleft"
22184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22185 msgid "vartriangleright"
22186 msgstr "vartriangleright"
22188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22189 msgid "trianglelefteq"
22190 msgstr "trianglelefteq"
22192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
22193 msgid "trianglerighteq"
22194 msgstr "trianglerighteq"
22196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
22200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
22208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
22209 msgid "risingdotseq"
22210 msgstr "risingdotseq"
22212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22213 msgid "fallingdotseq"
22214 msgstr "fallingdotseq"
22216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
22228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22233 msgid "shortparallel"
22234 msgstr "shortparallel"
22236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22238 msgstr "smallsmile"
22240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22242 msgstr "smallfrown"
22244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22245 msgid "blacktriangleleft"
22246 msgstr "blacktriangleleft"
22248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22249 msgid "blacktriangleright"
22250 msgstr "blacktriangleright"
22252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
22262 msgid "wasytherefore"
22265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22266 msgid "backepsilon"
22267 msgstr "backepsilon"
22269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22283 msgid "trianglelefteqslant"
22284 msgstr "trianglelefteq"
22286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22288 msgid "trianglerighteqslant"
22289 msgstr "trianglerighteq"
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
22301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
22306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
22311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
22313 msgid "subsetpluseq"
22316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
22318 msgid "supsetpluseq"
22321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
22326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
22330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
22340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
22345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
22349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
22353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
22357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
22361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
22369 msgstr "Setuj levu liniju "
22371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
22374 msgstr "Setuj desnu liniju "
22376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
22380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
22384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
22388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
22393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
22398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
22408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
22413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
22417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
22420 msgstr "Boja fonta"
22422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
22424 msgid "colonapprox"
22427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
22429 msgid "Colonapprox"
22432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
22436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
22451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
22456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
22461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
22465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
22477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
22492 msgid "Negative Relations (extended)"
22493 msgstr "AMS ne-relacije"
22495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
22499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
22511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
22515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
22523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
22527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
22531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
22535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
22539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
22551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
22555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
22559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
22563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
22567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
22571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
22575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
22579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
22583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
22588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
22593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
22597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
22601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
22602 msgid "precnapprox"
22603 msgstr "precnapprox"
22605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
22606 msgid "succnapprox"
22607 msgstr "succnapprox"
22609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
22613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
22617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
22619 msgstr "subsetneqq"
22621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
22623 msgstr "supsetneqq"
22625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
22629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
22634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
22638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
22640 msgstr "nsupseteqq"
22642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
22646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
22650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
22654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
22659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
22660 msgid "varsubsetneq"
22661 msgstr "varsubsetneq"
22663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
22664 msgid "varsupsetneq"
22665 msgstr "varsupsetneq"
22667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
22668 msgid "varsubsetneqq"
22669 msgstr "varsubsetneqq"
22671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
22672 msgid "varsupsetneqq"
22673 msgstr "varsupsetneqq"
22675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
22676 msgid "ntriangleleft"
22677 msgstr "ntriangleleft"
22679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
22680 msgid "ntriangleright"
22681 msgstr "ntriangleright"
22683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
22684 msgid "ntrianglelefteq"
22685 msgstr "ntrianglelefteq"
22687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
22688 msgid "ntrianglerighteq"
22689 msgstr "ntrianglerighteq"
22691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
22695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
22699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
22703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
22707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
22711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
22712 msgid "nshortparallel"
22713 msgstr "nshortparallel"
22715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
22717 msgid "ntrianglelefteqslant"
22718 msgstr "ntrianglelefteq"
22720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
22722 msgid "ntrianglerighteqslant"
22723 msgstr "ntrianglerighteq"
22725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
22729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
22730 msgid "smallsetminus"
22731 msgstr "smallsetminus"
22733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
22737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
22741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
22745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
22749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
22750 msgid "doublebarwedge"
22751 msgstr "doublebarwedge"
22753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
22757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
22761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
22765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
22769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
22773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
22777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
22782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
22787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
22796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
22801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
22802 msgid "divideontimes"
22803 msgstr "divideontimes"
22805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
22809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
22814 msgid "leftthreetimes"
22815 msgstr "leftthreetimes"
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
22818 msgid "rightthreetimes"
22819 msgstr "rightthreetimes"
22821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
22823 msgstr "curlywedge"
22825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
22829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
22830 msgid "circleddash"
22831 msgstr "circleddash"
22833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
22835 msgstr "circledast"
22837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
22838 msgid "circledcirc"
22839 msgstr "circledcirc"
22841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
22845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
22849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
22853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
22857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
22859 msgid "bigcurlyvee"
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
22864 msgid "bigcurlywedge"
22865 msgstr "curlywedge"
22867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
22872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
22876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
22878 msgid "bigparallel"
22881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
22882 msgid "biginterleave"
22885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
22890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
22895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
22900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
22905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
22910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
22915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
22919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
22924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
22929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
22934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
22935 msgid "ogreaterthan"
22938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
22942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
22947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
22949 msgid "varcurlyvee"
22952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
22954 msgid "varcurlywedge"
22955 msgstr "curlywedge"
22957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
22962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
22967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
22971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
22975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
22980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
22985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
22990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
22995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23015 msgid "varolessthan"
23018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23019 msgid "varogreaterthan"
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
23035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
23039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
23047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
23056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
23060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
23064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
23068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23081 msgid "llparenthesis"
23084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23085 msgid "rrparenthesis"
23088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23089 msgid "binampersand"
23092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23093 msgid "bindnasrepma"
23096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23097 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23101 msgid "Voiced bilabial plosive"
23104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
23105 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
23109 msgid "Voiced alveolar plosive"
23112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
23113 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23117 msgid "Voiced retroflex plosive"
23120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23121 msgid "Voiceless palatal plosive"
23124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23125 msgid "Voiced palatal plosive"
23128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23129 msgid "Voiceless velar plosive"
23132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23133 msgid "Voiced velar plosive"
23136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23137 msgid "Voiceless uvular plosive"
23140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23141 msgid "Voiced uvular plosive"
23144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23145 msgid "Glottal plosive"
23148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23149 msgid "Voiced bilabial nasal"
23152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23153 msgid "Voiced labiodental nasal"
23156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23157 msgid "Voiced alveolar nasal"
23160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23161 msgid "Voiced retroflex nasal"
23164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23165 msgid "Voiced palatal nasal"
23168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23169 msgid "Voiced velar nasal"
23172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23173 msgid "Voiced uvular nasal"
23176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23177 msgid "Voiced bilabial trill"
23180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23181 msgid "Voiced alveolar trill"
23184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23185 msgid "Voiced uvular trill"
23188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23189 msgid "Voiced alveolar tap"
23192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23193 msgid "Voiced retroflex flap"
23196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23197 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23201 msgid "Voiced bilabial fricative"
23204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
23205 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23209 msgid "Voiced labiodental fricative"
23212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23213 msgid "Voiceless dental fricative"
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23217 msgid "Voiced dental fricative"
23220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23221 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23225 msgid "Voiced alveolar fricative"
23228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23229 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23233 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23237 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23241 msgid "Voiced retroflex fricative"
23244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23245 msgid "Voiceless palatal fricative"
23248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23249 msgid "Voiced palatal fricative"
23252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23253 msgid "Voiceless velar fricative"
23256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23257 msgid "Voiced velar fricative"
23260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23261 msgid "Voiceless uvular fricative"
23264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23265 msgid "Voiced uvular fricative"
23268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23269 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23273 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23277 msgid "Voiceless glottal fricative"
23280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23281 msgid "Voiced glottal fricative"
23284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23285 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23289 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23293 msgid "Voiced labiodental approximant"
23296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23297 msgid "Voiced alveolar approximant"
23300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23301 msgid "Voiced retroflex approximant"
23304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23305 msgid "Voiced palatal approximant"
23308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23309 msgid "Voiced velar approximant"
23312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
23313 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
23316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
23317 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
23320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
23321 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
23324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
23325 msgid "Voiced velar lateral approximant"
23328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
23329 msgid "Bilabial click"
23332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
23333 msgid "Dental click"
23336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
23337 msgid "(Post)alveolar click"
23340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
23341 msgid "Palatoalveolar click"
23344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
23345 msgid "Alveolar lateral click"
23348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
23349 msgid "Voiced bilabial implosive"
23352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
23353 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
23356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
23357 msgid "Voiced palatal implosive"
23360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
23361 msgid "Voiced velar implosive"
23364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
23365 msgid "Voiced uvular implosive"
23368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
23369 msgid "Ejective mark"
23372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
23373 msgid "Close front unrounded vowel"
23376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
23377 msgid "Close front rounded vowel"
23380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
23381 msgid "Close central unrounded vowel"
23384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
23385 msgid "Close central rounded vowel"
23388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
23389 msgid "Close back unrounded vowel"
23392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
23393 msgid "Close back rounded vowel"
23396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
23397 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
23400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
23401 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
23404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
23405 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
23408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
23409 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
23412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
23413 msgid "Close-mid front rounded vowel"
23416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
23417 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
23420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
23421 msgid "Close-mid central rounded vowel"
23424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
23425 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
23428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
23429 msgid "Close-mid back rounded vowel"
23432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
23433 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
23436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
23437 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
23440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
23441 msgid "Open-mid front rounded vowel"
23444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
23445 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
23448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
23449 msgid "Open-mid central rounded vowel"
23452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
23453 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
23456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
23457 msgid "Open-mid back rounded vowel"
23460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
23461 msgid "Near-open front unrounded vowel"
23464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
23465 msgid "Near-open vowel"
23468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
23469 msgid "Open front unrounded vowel"
23472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
23473 msgid "Open front rounded vowel"
23476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
23477 msgid "Open back unrounded vowel"
23480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
23481 msgid "Open back rounded vowel"
23484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
23485 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
23488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
23489 msgid "Voiced labial-velar approximant"
23492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
23493 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
23496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
23497 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
23500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
23501 msgid "Voiced epiglottal fricative"
23504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
23505 msgid "Epiglottal plosive"
23508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
23509 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
23512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
23513 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
23516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
23517 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
23520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
23521 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
23524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
23526 msgid "Top tie bar"
23527 msgstr "Gore centar"
23529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
23531 msgid "Bottom tie bar"
23532 msgstr "Dole centar"
23534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
23538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
23542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
23544 msgid "Extra short"
23545 msgstr "Uređivanje prečice"
23547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
23548 msgid "Primary stress"
23551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
23553 msgid "Secondary stress"
23554 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
23556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
23557 msgid "Minor (foot) group"
23560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
23561 msgid "Major (intonation) group"
23564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
23566 msgid "Syllable break"
23567 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
23569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
23570 msgid "Linking (absence of a break)"
23573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
23577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
23578 msgid "Voiceless (above)"
23581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
23586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
23587 msgid "Breathy voiced"
23590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
23591 msgid "Creaky voiced"
23594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
23595 msgid "Linguolabial"
23598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
23603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
23608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
23612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
23616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
23617 msgid "More rounded"
23620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
23621 msgid "Less rounded"
23624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
23629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
23633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
23635 msgid "Centralized"
23636 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
23638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
23639 msgid "Mid-centralized"
23642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
23646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
23647 msgid "Non-syllabic"
23650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
23654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
23657 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
23659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
23664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
23668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
23669 msgid "Pharyngialized"
23672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
23673 msgid "Velarized or pharyngialized"
23676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
23681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
23684 msgstr "Mala slova|M"
23686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
23687 msgid "Advanced tongue root"
23690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
23691 msgid "Retracted tongue root"
23694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
23698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
23699 msgid "Nasal release"
23702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
23703 msgid "Lateral release"
23706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
23707 msgid "No audible release"
23710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
23711 msgid "Extra high (accent)"
23714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
23715 msgid "Extra high (tone letter)"
23718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
23719 msgid "High (accent)"
23722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
23723 msgid "High (tone letter)"
23726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
23727 msgid "Mid (accent)"
23730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
23732 msgid "Mid (tone letter)"
23733 msgstr "Kraj pisma"
23735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
23736 msgid "Low (accent)"
23739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
23741 msgid "Low (tone letter)"
23742 msgstr "Kraj pisma"
23744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
23745 msgid "Extra low (accent)"
23748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
23749 msgid "Extra low (tone letter)"
23752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
23757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
23761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
23763 msgid "Rising (accent)"
23764 msgstr "Nedostaje argument"
23766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
23768 msgid "Rising (tone letter)"
23769 msgstr "Kraj pisma"
23771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
23772 msgid "Falling (accent)"
23775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
23776 msgid "Falling (tone letter)"
23779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
23780 msgid "High rising (accent)"
23783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
23784 msgid "High rising (tone letter)"
23787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
23788 msgid "Low rising (accent)"
23791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
23792 msgid "Low rising (tone letter)"
23795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
23796 msgid "Rising-falling (accent)"
23799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
23800 msgid "Rising-falling (tone letter)"
23803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
23805 msgid "Global rise"
23808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
23810 msgid "Global fall"
23813 #: lib/external_templates:40
23814 msgid "GnumericSpreadsheet"
23817 #: lib/external_templates:41 lib/external_templates:48
23818 msgid "Spreadsheet"
23821 #: lib/external_templates:43
23823 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
23824 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
23825 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
23826 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
23827 "both for gnumeric and excel files.\n"
23830 #: lib/external_templates:80
23831 msgid "RasterImage"
23834 #: lib/external_templates:83 lib/external_templates:90
23836 msgid "Raster image"
23837 msgstr "Nema slike"
23839 #: lib/external_templates:88
23842 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
23845 #: lib/external_templates:152
23847 msgid "VectorGraphics"
23848 msgstr "Vektorsko &grafički format"
23850 #: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162
23852 msgid "Vector graphics"
23853 msgstr "Vektorsko &grafički format"
23855 #: lib/external_templates:155
23857 "A vector graphics file.\n"
23858 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
23859 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
23860 "the final output.\n"
23861 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
23862 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
23863 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
23866 #: lib/external_templates:217
23870 #: lib/external_templates:218 lib/external_templates:221
23872 msgid "Xfig figure"
23873 msgstr "Lista Slika"
23875 #: lib/external_templates:220
23876 msgid "An Xfig figure.\n"
23879 #: lib/external_templates:270
23880 msgid "ChessDiagram"
23883 #: lib/external_templates:271 lib/external_templates:290
23885 msgid "Chess diagram"
23886 msgstr "Dia dijagram.\n"
23888 #: lib/external_templates:273
23890 "A chess position diagram.\n"
23891 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
23892 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
23893 "the position that you want to display.\n"
23894 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
23895 "and remember to type in a relative path\n"
23896 "to the LyX document location.\n"
23897 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
23898 "to enable general editing of the board.\n"
23899 "You might also check out the\n"
23900 "'Options->Test legality' option, and\n"
23901 "remember to middle and right click to\n"
23902 "insert new material in the board.\n"
23903 "In order for this to work, you have to\n"
23904 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
23905 "that TeX will find it, and you will need\n"
23906 "to install the skak package from CTAN.\n"
23909 #: lib/external_templates:321 lib/external_templates:327
23910 msgid "Lilypond typeset music"
23913 #: lib/external_templates:323
23915 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
23916 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
23917 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
23918 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
23921 #: lib/external_templates:369
23923 msgstr "PDF strane"
23925 #: lib/external_templates:370 lib/external_templates:384
23928 msgstr "PDF strane"
23930 #: lib/external_templates:372
23933 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
23934 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
23935 "which must be inserted to 'Options'.\n"
23937 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
23938 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
23939 "* pages=- (to include all pages)\n"
23940 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
23941 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
23942 "inserted in their original size.\n"
23943 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
23944 "for further options and details.\n"
23946 "Uključujući PDF dokumenta, koristeći 'pdfpages' paket.\n"
23947 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
23948 "which must be inserted to 'Options'.\n"
23950 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
23951 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
23952 "* pages=- (to include all pages)\n"
23953 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
23954 "for further options and details.\n"
23956 #: lib/external_templates:415
23959 "Read 'info date' for more information.\n"
23961 "Današnji datum.\n"
23962 "Pročitajte 'info dan' za više informacija.\n"
23964 #: lib/external_templates:444
23968 #: lib/external_templates:445 lib/external_templates:448
23970 msgid "Dia diagram"
23971 msgstr "Dia dijagram.\n"
23973 #: lib/external_templates:447
23974 msgid "Dia diagram.\n"
23975 msgstr "Dia dijagram.\n"
23977 #: lib/configure.py:590
23982 #: lib/configure.py:590
23987 #: lib/configure.py:593
23991 #: lib/configure.py:596
23995 #: lib/configure.py:599
23999 #: lib/configure.py:599
24001 msgid "sxd|OpenDocument"
24002 msgstr "OtvoriDokument"
24004 #: lib/configure.py:602
24008 #: lib/configure.py:605
24012 #: lib/configure.py:608
24016 #: lib/configure.py:608
24020 #: lib/configure.py:611
24024 #: lib/configure.py:612
24028 #: lib/configure.py:613
24032 #: lib/configure.py:613
24037 #: lib/configure.py:614
24041 #: lib/configure.py:615
24045 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
24049 #: lib/configure.py:617
24053 #: lib/configure.py:618
24057 #: lib/configure.py:619
24061 #: lib/configure.py:620
24065 #: lib/configure.py:628
24066 msgid "Plain text (chess output)"
24067 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
24069 #: lib/configure.py:629
24070 msgid "Plain text (image)"
24071 msgstr "Plain tekst (image)"
24073 #: lib/configure.py:630
24074 msgid "Plain text (Xfig output)"
24075 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
24077 #: lib/configure.py:631
24078 msgid "date (output)"
24079 msgstr "datum (izlaz)"
24081 #: lib/configure.py:632 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
24082 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
24086 #: lib/configure.py:632
24090 #: lib/configure.py:633
24092 msgid "DocBook (XML)"
24093 msgstr "Docbook (XML)"
24095 #: lib/configure.py:634
24096 msgid "Graphviz Dot"
24097 msgstr "Graphviz Dot"
24099 #: lib/configure.py:635
24101 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24102 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24104 #: lib/configure.py:636
24105 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24106 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24108 #: lib/configure.py:637
24112 #: lib/configure.py:637
24116 #: lib/configure.py:639
24121 #: lib/configure.py:641
24122 msgid "LilyPond music"
24123 msgstr "LilyPond muzika"
24125 #: lib/configure.py:642
24126 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24129 #: lib/configure.py:643
24130 msgid "LaTeX (plain)"
24131 msgstr "LaTeX (plain)"
24133 #: lib/configure.py:643
24134 msgid "LaTeX (plain)|L"
24135 msgstr "LaTeX (plain)|L"
24137 #: lib/configure.py:644
24139 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24140 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24142 #: lib/configure.py:645
24143 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24144 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24146 #: lib/configure.py:646
24148 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24149 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24151 #: lib/configure.py:647
24153 msgid "LaTeX (clipboard)"
24154 msgstr "LaTeX (plain)"
24156 #: lib/configure.py:648
24158 msgstr "Plain tekst"
24160 #: lib/configure.py:648
24161 msgid "Plain text|a"
24162 msgstr "Plain tekst|a"
24164 #: lib/configure.py:649
24165 msgid "Plain text (pstotext)"
24166 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
24168 #: lib/configure.py:650
24169 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24170 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
24172 #: lib/configure.py:651
24173 msgid "Plain text (catdvi)"
24174 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
24176 #: lib/configure.py:652
24177 msgid "Plain Text, Join Lines"
24178 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
24180 #: lib/configure.py:653
24181 msgid "Info (Beamer)"
24184 #: lib/configure.py:656
24185 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24188 #: lib/configure.py:657
24189 msgid "Excel spreadsheet"
24192 #: lib/configure.py:658
24194 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24195 msgstr "OtvoriDokument"
24197 #: lib/configure.py:661
24202 #: lib/configure.py:661
24207 #: lib/configure.py:669 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251
24211 #: lib/configure.py:674
24215 #: lib/configure.py:675
24216 msgid "EPS (uncropped)"
24219 #: lib/configure.py:676
24220 msgid "EPS (cropped)"
24223 #: lib/configure.py:677
24225 msgstr "Postscript"
24227 #: lib/configure.py:677
24228 msgid "Postscript|t"
24229 msgstr "Postscript|t"
24231 #: lib/configure.py:682
24232 msgid "PDF (ps2pdf)"
24233 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24235 #: lib/configure.py:682
24236 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24237 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24239 #: lib/configure.py:683
24240 msgid "PDF (pdflatex)"
24241 msgstr "PDF (pdflatex)"
24243 #: lib/configure.py:683
24244 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24245 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24247 #: lib/configure.py:684
24248 msgid "PDF (dvipdfm)"
24249 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24251 #: lib/configure.py:684
24252 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24253 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24255 #: lib/configure.py:685
24256 msgid "PDF (XeTeX)"
24259 #: lib/configure.py:685
24260 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24263 #: lib/configure.py:686
24265 msgid "PDF (LuaTeX)"
24266 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24268 #: lib/configure.py:686
24270 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24271 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24273 #: lib/configure.py:687
24275 msgid "PDF (graphics)"
24276 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24278 #: lib/configure.py:688
24280 msgid "PDF (cropped)"
24281 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24283 #: lib/configure.py:689
24285 msgid "PDF (lower resolution)"
24286 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24288 #: lib/configure.py:692
24292 #: lib/configure.py:692
24296 #: lib/configure.py:693
24298 msgid "DVI (LuaTeX)"
24299 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24301 #: lib/configure.py:693
24302 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
24305 #: lib/configure.py:696
24309 #: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735
24314 #: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735
24319 #: lib/configure.py:702
24323 #: lib/configure.py:705
24325 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
24326 msgstr "OtvoriDokument"
24328 #: lib/configure.py:706
24330 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
24331 msgstr "OtvoriDokument"
24333 #: lib/configure.py:707
24335 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
24336 msgstr "OtvoriDokument"
24338 #: lib/configure.py:708
24339 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
24340 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
24342 #: lib/configure.py:711
24343 msgid "Rich Text Format"
24346 #: lib/configure.py:712
24350 #: lib/configure.py:712
24354 #: lib/configure.py:713
24355 msgid "MS Word Office Open XML"
24358 #: lib/configure.py:713
24359 msgid "MS Word Office Open XML|O"
24362 #: lib/configure.py:716
24363 msgid "date command"
24366 #: lib/configure.py:717
24367 msgid "Table (CSV)"
24370 #: lib/configure.py:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
24371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24375 #: lib/configure.py:720
24379 #: lib/configure.py:721
24383 #: lib/configure.py:722
24387 #: lib/configure.py:723
24392 #: lib/configure.py:724
24397 #: lib/configure.py:725
24402 #: lib/configure.py:726
24403 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24404 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24406 #: lib/configure.py:727
24407 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24408 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24410 #: lib/configure.py:728
24411 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24412 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24414 #: lib/configure.py:729
24415 msgid "LyX Preview"
24416 msgstr "LyX pregled"
24418 #: lib/configure.py:730
24422 #: lib/configure.py:731
24426 #: lib/configure.py:732
24430 #: lib/configure.py:733 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
24431 msgid "Windows Metafile"
24432 msgstr "Windows Metafile"
24434 #: lib/configure.py:734 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
24435 msgid "Enhanced Metafile"
24438 #: lib/configure.py:847
24440 msgstr "LyXBlogger"
24442 #: lib/configure.py:1082
24443 msgid "LyX Archive (zip)"
24446 #: lib/configure.py:1085
24447 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
24450 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
24452 msgid "%1$s and %2$s"
24453 msgstr "%1$s i %2$s"
24455 #: src/BiblioInfo.cpp:321
24457 msgid "%1$s et al."
24458 msgstr "%1$s i dr."
24460 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
24461 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
24465 #: src/BiblioInfo.cpp:869
24467 msgstr "Nema godine"
24469 #: src/BiblioInfo.cpp:879
24471 msgid "Bibliography entry not found!"
24472 msgstr "Naslov bibliografije"
24474 #: src/Buffer.cpp:403
24475 msgid "Disk Error: "
24478 #: src/Buffer.cpp:404
24481 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
24483 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
24485 #: src/Buffer.cpp:529
24486 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
24489 #: src/Buffer.cpp:531
24490 msgid "Attempting to close changed document!"
24493 #: src/Buffer.cpp:540
24495 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
24496 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
24498 #: src/Buffer.cpp:942 src/Text.cpp:559
24500 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
24503 #: src/Buffer.cpp:946 src/Buffer.cpp:953 src/Buffer.cpp:976
24504 msgid "Document header error"
24505 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
24507 #: src/Buffer.cpp:952
24508 msgid "\\begin_header is missing"
24509 msgstr "nedostaje \\begin_header "
24511 #: src/Buffer.cpp:975
24512 msgid "\\begin_document is missing"
24513 msgstr "nedostaje \\begin_document "
24515 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:2783
24516 #: src/Buffer.cpp:2789
24517 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
24518 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
24520 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2784
24522 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
24523 "xcolor/ulem are installed.\n"
24524 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24528 #: src/Buffer.cpp:995 src/Buffer.cpp:2790
24530 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
24531 "xcolor and ulem are not installed.\n"
24532 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24536 #: src/Buffer.cpp:1033 src/BufferParams.cpp:424
24537 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:254 src/insets/InsetIndex.cpp:449
24541 #: src/Buffer.cpp:1136
24543 msgid "File Not Found"
24544 msgstr "Modul nije nađen"
24546 #: src/Buffer.cpp:1137
24548 msgid "Unable to open file `%1$s'."
24551 #: src/Buffer.cpp:1165 src/Buffer.cpp:1234
24552 msgid "Document format failure"
24555 #: src/Buffer.cpp:1166
24557 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
24560 #: src/Buffer.cpp:1235
24562 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
24563 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
24565 #: src/Buffer.cpp:1262
24566 msgid "Conversion failed"
24567 msgstr "Propala konverzija"
24569 #: src/Buffer.cpp:1263
24572 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
24573 "it could not be created."
24576 #: src/Buffer.cpp:1273
24577 msgid "Conversion script not found"
24580 #: src/Buffer.cpp:1274
24583 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
24584 "could not be found."
24587 #: src/Buffer.cpp:1297 src/Buffer.cpp:1304
24588 msgid "Conversion script failed"
24591 #: src/Buffer.cpp:1298
24594 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
24598 #: src/Buffer.cpp:1305
24601 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
24605 #: src/Buffer.cpp:1361 src/Buffer.cpp:4363 src/Buffer.cpp:4426
24607 msgid "File is read-only"
24608 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
24610 #: src/Buffer.cpp:1362
24612 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
24615 #: src/Buffer.cpp:1371
24618 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
24619 "overwrite this file?"
24622 #: src/Buffer.cpp:1373
24623 msgid "Overwrite modified file?"
24626 #: src/Buffer.cpp:1374 src/Exporter.cpp:50
24627 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
24628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
24632 #: src/Buffer.cpp:1437
24633 msgid "Backup failure"
24636 #: src/Buffer.cpp:1438
24639 "Cannot create backup file %1$s.\n"
24640 "Please check whether the directory exists and is writable."
24643 #: src/Buffer.cpp:1474 src/Buffer.cpp:1485
24645 msgid "Write failure"
24646 msgstr "chktex failure"
24648 #: src/Buffer.cpp:1475
24651 "The file has successfully been saved as:\n"
24653 "But LyX could not move it to:\n"
24655 "Your original file has been backed up to:\n"
24659 #: src/Buffer.cpp:1486
24662 "Cannot move saved file to:\n"
24664 "But the file has successfully been saved as:\n"
24668 #: src/Buffer.cpp:1502
24670 msgid "Saving document %1$s..."
24671 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
24673 #: src/Buffer.cpp:1517
24674 msgid " could not write file!"
24675 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
24677 #: src/Buffer.cpp:1525
24681 #: src/Buffer.cpp:1540
24683 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
24684 msgstr "LyX: Pokušavam da sačuvam dokument %1$s\n"
24686 #: src/Buffer.cpp:1550 src/Buffer.cpp:1563 src/Buffer.cpp:1577
24688 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
24691 #: src/Buffer.cpp:1553
24692 msgid "Save failed! Trying again...\n"
24695 #: src/Buffer.cpp:1567
24696 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
24699 #: src/Buffer.cpp:1581
24700 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
24703 #: src/Buffer.cpp:1670
24704 msgid "Iconv software exception Detected"
24707 #: src/Buffer.cpp:1670
24710 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
24714 #: src/Buffer.cpp:1698
24716 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
24719 #: src/Buffer.cpp:1701
24721 "Some characters of your document are probably not representable in the "
24722 "chosen encoding.\n"
24723 "Changing the document encoding to utf8 could help."
24726 #: src/Buffer.cpp:1708
24727 msgid "iconv conversion failed"
24730 #: src/Buffer.cpp:1713
24731 msgid "conversion failed"
24732 msgstr "propala konverzija"
24734 #: src/Buffer.cpp:1824
24736 msgid "Uncodable character in file path"
24737 msgstr "specijalni karakteri"
24739 #: src/Buffer.cpp:1826
24742 "The path of your document\n"
24744 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
24745 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
24746 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
24747 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
24749 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
24750 "(such as utf8) or change the file path name."
24753 #: src/Buffer.cpp:2172
24754 msgid "Running chktex..."
24755 msgstr "Pokretanje chktex..."
24757 #: src/Buffer.cpp:2186
24758 msgid "chktex failure"
24759 msgstr "chktex failure"
24761 #: src/Buffer.cpp:2187
24762 msgid "Could not run chktex successfully."
24763 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
24765 #: src/Buffer.cpp:2479
24767 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
24770 #: src/Buffer.cpp:2583
24772 msgid "Error exporting to format: %1$s."
24773 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
24775 #: src/Buffer.cpp:2592
24777 msgid "Error generating literate programming code."
24778 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
24780 #: src/Buffer.cpp:2672
24782 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
24785 #: src/Buffer.cpp:2707
24787 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
24790 #: src/Buffer.cpp:2764
24792 msgid "Error viewing the output file."
24793 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
24795 #: src/Buffer.cpp:3667
24797 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
24800 #: src/Buffer.cpp:3671
24802 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
24805 #: src/Buffer.cpp:3725
24806 msgid "Preview source code"
24809 #: src/Buffer.cpp:3727
24811 msgid "Preview preamble"
24812 msgstr "Pregled spreman"
24814 #: src/Buffer.cpp:3729
24816 msgid "Preview body"
24817 msgstr "Pregled spreman"
24819 #: src/Buffer.cpp:3744
24820 msgid "Plain text does not have a preamble."
24823 #: src/Buffer.cpp:3849
24825 msgid "Auto-saving %1$s"
24826 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
24828 #: src/Buffer.cpp:3905
24829 msgid "Autosave failed!"
24830 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
24832 #: src/Buffer.cpp:3966
24833 msgid "Autosaving current document..."
24834 msgstr "Automatski čuvam tekući dokument..."
24836 #: src/Buffer.cpp:4089
24837 msgid "Couldn't export file"
24840 #: src/Buffer.cpp:4090
24842 msgid "No information for exporting the format %1$s."
24845 #: src/Buffer.cpp:4151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
24846 msgid "File name error"
24847 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
24849 #: src/Buffer.cpp:4152
24850 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
24853 #: src/Buffer.cpp:4252 src/Buffer.cpp:4266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
24854 msgid "Document export cancelled."
24857 #: src/Buffer.cpp:4269
24859 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
24862 #: src/Buffer.cpp:4276
24864 msgid "Document exported as %1$s"
24867 #: src/Buffer.cpp:4349
24870 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
24872 "Recover emergency save?"
24875 #: src/Buffer.cpp:4352
24876 msgid "Load emergency save?"
24879 #: src/Buffer.cpp:4353
24883 #: src/Buffer.cpp:4353
24884 msgid "&Load Original"
24885 msgstr "Učitaj Original"
24887 #: src/Buffer.cpp:4364
24890 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
24891 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24894 #: src/Buffer.cpp:4371
24895 msgid "Document was successfully recovered."
24896 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
24898 #: src/Buffer.cpp:4373
24899 msgid "Document was NOT successfully recovered."
24900 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
24902 #: src/Buffer.cpp:4374
24905 "Remove emergency file now?\n"
24909 #: src/Buffer.cpp:4378 src/Buffer.cpp:4390
24910 msgid "Delete emergency file?"
24913 #: src/Buffer.cpp:4379 src/Buffer.cpp:4392
24918 #: src/Buffer.cpp:4383
24919 msgid "Emergency file deleted"
24922 #: src/Buffer.cpp:4384
24923 msgid "Do not forget to save your file now!"
24924 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
24926 #: src/Buffer.cpp:4391
24927 msgid "Remove emergency file now?"
24930 #: src/Buffer.cpp:4414
24933 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
24935 "Load the backup instead?"
24938 #: src/Buffer.cpp:4416
24939 msgid "Load backup?"
24942 #: src/Buffer.cpp:4417
24943 msgid "&Load backup"
24946 #: src/Buffer.cpp:4417
24947 msgid "Load &original"
24948 msgstr "Učitaj &original"
24950 #: src/Buffer.cpp:4427
24953 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
24954 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24957 #: src/Buffer.cpp:4768 src/insets/InsetCaption.cpp:377
24958 msgid "Senseless!!! "
24959 msgstr "Besmisleno!!!"
24961 #: src/Buffer.cpp:4987
24963 msgid "Document %1$s reloaded."
24964 msgstr "Dokument %1$s je ponovo učitan."
24966 #: src/Buffer.cpp:4990
24968 msgid "Could not reload document %1$s."
24969 msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument %1$s"
24971 #: src/BufferParams.cpp:475
24974 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
24975 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
24977 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
24978 "alatkama ubacuju u formule"
24980 #: src/BufferParams.cpp:477
24983 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
24984 "are inserted into formulas"
24986 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
24987 "alatkama ubacuju u formule"
24989 #: src/BufferParams.cpp:479
24992 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
24995 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
24996 "ubačeni u formule"
24998 #: src/BufferParams.cpp:481
25000 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25001 "inserted into formulas"
25003 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25004 "ubačeni u formule"
25006 #: src/BufferParams.cpp:483
25009 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25012 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25013 "ubačeni u formule"
25015 #: src/BufferParams.cpp:485
25018 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25019 "inserted into formulas"
25021 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25022 "ubačeni u formule"
25024 #: src/BufferParams.cpp:487
25027 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25028 "inserted into formulas"
25030 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25031 "ubačeni u formule"
25033 #: src/BufferParams.cpp:489
25036 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25037 "subscript is inserted into formulas"
25039 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25040 "ubačeni u formule"
25042 #: src/BufferParams.cpp:491
25045 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25046 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25048 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
25049 "alatkama ubacuju u formule"
25051 #: src/BufferParams.cpp:493
25054 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25055 "decoration 'utilde'"
25057 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25058 "ubačeni u formule"
25060 #: src/BufferParams.cpp:665
25063 "The selected document class\n"
25065 "requires external files that are not available.\n"
25066 "The document class can still be used, but the\n"
25067 "document cannot be compiled until the following\n"
25068 "prerequisites are installed:\n"
25070 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25071 "User's Guide for more information."
25074 #: src/BufferParams.cpp:674
25075 msgid "Document class not available"
25076 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
25078 #: src/BufferParams.cpp:1910 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434
25079 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
25081 msgid "Uncodable characters"
25082 msgstr "specijalni karakteri"
25084 #: src/BufferParams.cpp:1911
25087 "The following characters that are used in an index name are not\n"
25088 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
25092 #: src/BufferParams.cpp:2003 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2518
25093 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:168
25094 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199
25095 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1472
25096 msgid "LyX Warning: "
25097 msgstr "LyX upozorenje:"
25099 #: src/BufferParams.cpp:2004 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2519
25100 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177
25101 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1473
25102 msgid "uncodable character"
25105 #: src/BufferParams.cpp:2017
25107 msgid "Uncodable character in user preamble"
25108 msgstr "specijalni karakteri"
25110 #: src/BufferParams.cpp:2019
25113 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25114 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25115 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
25118 "Please select an appropriate document encoding\n"
25119 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25122 #: src/BufferParams.cpp:2224
25125 "The layout file:\n"
25127 "could not be found. A default textclass with default\n"
25128 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25132 #: src/BufferParams.cpp:2230
25133 msgid "Document class not found"
25134 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
25136 #: src/BufferParams.cpp:2237
25139 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25141 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25142 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25146 #: src/BufferParams.cpp:2243 src/BufferView.cpp:1302 src/BufferView.cpp:1334
25147 msgid "Could not load class"
25148 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
25150 #: src/BufferParams.cpp:2293
25151 msgid "Error reading internal layout information"
25154 #: src/BufferParams.cpp:2294 src/TextClass.cpp:1612
25156 msgstr "Greška pri čitanju"
25158 #: src/BufferView.cpp:192
25159 msgid "No more insets"
25162 #: src/BufferView.cpp:757
25163 msgid "Save bookmark"
25164 msgstr "Sačuvaj bookmark"
25166 #: src/BufferView.cpp:982
25167 msgid "Converting document to new document class..."
25168 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
25170 #: src/BufferView.cpp:1026
25171 msgid "Document is read-only"
25172 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
25174 #: src/BufferView.cpp:1035
25175 msgid "This portion of the document is deleted."
25178 #: src/BufferView.cpp:1078 src/BufferView.cpp:2006
25179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3594 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3669
25180 msgid "Absolute filename expected."
25183 #: src/BufferView.cpp:1300 src/BufferView.cpp:1332
25185 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25186 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
25188 #: src/BufferView.cpp:1353
25189 msgid "No further undo information"
25190 msgstr "Nema daljih undo informacija"
25192 #: src/BufferView.cpp:1363
25193 msgid "No further redo information"
25194 msgstr "Nema daljih redo informacija"
25196 #: src/BufferView.cpp:1586
25198 msgstr "Markiranje isključeno"
25200 #: src/BufferView.cpp:1592
25202 msgstr "Markiranje uključeno"
25204 #: src/BufferView.cpp:1599
25205 msgid "Mark removed"
25206 msgstr "Markiranje uklonjeno"
25208 #: src/BufferView.cpp:1602
25212 #: src/BufferView.cpp:1658
25213 msgid "Statistics for the selection:"
25216 #: src/BufferView.cpp:1660
25217 msgid "Statistics for the document:"
25218 msgstr "Statistika za dokumenta:"
25220 #: src/BufferView.cpp:1663
25225 #: src/BufferView.cpp:1665
25229 #: src/BufferView.cpp:1668
25231 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25232 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
25234 #: src/BufferView.cpp:1671
25235 msgid "One character (including blanks)"
25236 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
25238 #: src/BufferView.cpp:1674
25240 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25241 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
25243 #: src/BufferView.cpp:1677
25244 msgid "One character (excluding blanks)"
25245 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
25247 #: src/BufferView.cpp:1679
25249 msgstr "Statistika"
25251 #: src/BufferView.cpp:1861
25254 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
25257 #: src/BufferView.cpp:1863
25259 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
25262 #: src/BufferView.cpp:1871
25264 msgid "Branch name"
25267 #: src/BufferView.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
25268 msgid "Branch already exists"
25271 #: src/BufferView.cpp:2358
25273 msgid "Inverse Search Failed"
25274 msgstr "Polje za pretragu:"
25276 #: src/BufferView.cpp:2359
25278 "Invalid position requested by inverse search.\n"
25279 "You need to update the viewed document."
25282 #: src/BufferView.cpp:2744
25284 msgid "Inserting document %1$s..."
25287 #: src/BufferView.cpp:2755
25289 msgid "Document %1$s inserted."
25292 #: src/BufferView.cpp:2757
25294 msgid "Could not insert document %1$s"
25297 #: src/BufferView.cpp:3163
25300 "Could not read the specified document\n"
25302 "due to the error: %2$s"
25305 #: src/BufferView.cpp:3165
25306 msgid "Could not read file"
25307 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
25309 #: src/BufferView.cpp:3172
25313 " is not readable."
25316 #: src/BufferView.cpp:3173 src/output.cpp:39
25317 msgid "Could not open file"
25318 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
25320 #: src/BufferView.cpp:3180
25321 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
25322 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
25324 #: src/BufferView.cpp:3181
25326 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
25327 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
25328 "If this does not give the correct result\n"
25329 "then please change the encoding of the file\n"
25330 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
25333 #: src/Changes.cpp:374
25334 msgid "Uncodable character in author name"
25337 #: src/Changes.cpp:375
25340 "The author name '%1$s',\n"
25341 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
25342 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
25343 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
25345 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
25346 "or change the spelling of the author name."
25349 #: src/Chktex.cpp:62
25351 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
25352 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
25354 #: src/Chktex.cpp:64
25355 msgid "ChkTeX warning id # "
25356 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
25358 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
25359 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
25363 #: src/Color.cpp:204
25367 #: src/Color.cpp:205
25371 #: src/Color.cpp:206
25375 #: src/Color.cpp:207
25380 #: src/Color.cpp:208
25382 msgstr "ljubičasta"
25384 #: src/Color.cpp:209
25388 #: src/Color.cpp:210
25392 #: src/Color.cpp:211
25396 #: src/Color.cpp:212
25399 msgstr "Poravnaj desno"
25401 #: src/Color.cpp:213
25405 #: src/Color.cpp:214
25409 #: src/Color.cpp:215
25413 #: src/Color.cpp:216
25418 #: src/Color.cpp:217
25422 #: src/Color.cpp:218
25426 #: src/Color.cpp:219
25430 #: src/Color.cpp:220
25434 #: src/Color.cpp:221
25438 #: src/Color.cpp:222
25442 #: src/Color.cpp:223
25446 #: src/Color.cpp:224
25450 #: src/Color.cpp:225
25454 #: src/Color.cpp:226
25458 #: src/Color.cpp:227
25459 msgid "selected text"
25460 msgstr "izabrani tekst"
25462 #: src/Color.cpp:229
25464 msgstr "LaTeX tekst"
25466 #: src/Color.cpp:230
25467 msgid "inline completion"
25470 #: src/Color.cpp:232
25471 msgid "non-unique inline completion"
25474 #: src/Color.cpp:234
25475 msgid "previewed snippet"
25478 #: src/Color.cpp:235
25482 #: src/Color.cpp:236
25483 msgid "note background"
25486 #: src/Color.cpp:237
25487 msgid "comment label"
25490 #: src/Color.cpp:238
25491 msgid "comment background"
25494 #: src/Color.cpp:239
25495 msgid "greyedout inset label"
25498 #: src/Color.cpp:240
25499 msgid "greyedout inset text"
25502 #: src/Color.cpp:241
25503 msgid "greyedout inset background"
25506 #: src/Color.cpp:242
25507 msgid "phantom inset text"
25510 #: src/Color.cpp:243
25514 #: src/Color.cpp:244
25515 msgid "listings background"
25518 #: src/Color.cpp:245
25519 msgid "branch label"
25522 #: src/Color.cpp:246
25523 msgid "footnote label"
25526 #: src/Color.cpp:247
25527 msgid "index label"
25530 #: src/Color.cpp:248
25531 msgid "margin note label"
25534 #: src/Color.cpp:249
25536 msgstr "URL oznaka"
25538 #: src/Color.cpp:250
25542 #: src/Color.cpp:251
25546 #: src/Color.cpp:252
25547 msgid "scroll indicator"
25550 #: src/Color.cpp:253
25554 #: src/Color.cpp:254
25555 msgid "command inset"
25558 #: src/Color.cpp:255
25559 msgid "command inset background"
25562 #: src/Color.cpp:256
25563 msgid "command inset frame"
25566 #: src/Color.cpp:257
25567 msgid "special character"
25568 msgstr "specijalni karakteri"
25570 #: src/Color.cpp:258
25572 msgstr "matematika"
25574 #: src/Color.cpp:259
25575 msgid "math background"
25578 #: src/Color.cpp:260
25579 msgid "graphics background"
25582 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
25583 msgid "math macro background"
25586 #: src/Color.cpp:262
25590 #: src/Color.cpp:263
25591 msgid "math corners"
25594 #: src/Color.cpp:264
25598 #: src/Color.cpp:266
25599 msgid "math macro hovered background"
25602 #: src/Color.cpp:267
25603 msgid "math macro label"
25606 #: src/Color.cpp:268
25607 msgid "math macro frame"
25610 #: src/Color.cpp:269
25611 msgid "math macro blended out"
25614 #: src/Color.cpp:270
25615 msgid "math macro old parameter"
25616 msgstr "matematički makro starih parametara"
25618 #: src/Color.cpp:271
25619 msgid "math macro new parameter"
25620 msgstr "matematički makro novih parametara"
25622 #: src/Color.cpp:272
25623 msgid "collapsable inset text"
25626 #: src/Color.cpp:273
25627 msgid "collapsable inset frame"
25630 #: src/Color.cpp:274
25631 msgid "inset background"
25634 #: src/Color.cpp:275
25635 msgid "inset frame"
25638 #: src/Color.cpp:276
25639 msgid "LaTeX error"
25640 msgstr "LaTeX greška"
25642 #: src/Color.cpp:277
25643 msgid "end-of-line marker"
25646 #: src/Color.cpp:278
25647 msgid "appendix marker"
25650 #: src/Color.cpp:279
25654 #: src/Color.cpp:280
25655 msgid "deleted text"
25656 msgstr "izbrisan tekst"
25658 #: src/Color.cpp:281
25660 msgstr "dodati tekst"
25662 #: src/Color.cpp:282
25663 msgid "changed text 1st author"
25664 msgstr "promena teksta prvog autora"
25666 #: src/Color.cpp:283
25667 msgid "changed text 2nd author"
25668 msgstr "promena teksta drugog autora"
25670 #: src/Color.cpp:284
25671 msgid "changed text 3rd author"
25672 msgstr "promena teksta trećeg autora"
25674 #: src/Color.cpp:285
25675 msgid "changed text 4th author"
25676 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
25678 #: src/Color.cpp:286
25679 msgid "changed text 5th author"
25680 msgstr "promena teksta petog autora"
25682 #: src/Color.cpp:287
25683 msgid "deleted text modifier"
25686 #: src/Color.cpp:288
25687 msgid "added space markers"
25690 #: src/Color.cpp:289
25694 #: src/Color.cpp:290
25695 msgid "table on/off line"
25698 #: src/Color.cpp:292
25699 msgid "bottom area"
25702 #: src/Color.cpp:293
25704 msgstr "nova strana"
25706 #: src/Color.cpp:294
25707 msgid "page break / line break"
25708 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
25710 #: src/Color.cpp:295
25711 msgid "frame of button"
25714 #: src/Color.cpp:296
25715 msgid "button background"
25718 #: src/Color.cpp:297
25719 msgid "button background under focus"
25722 #: src/Color.cpp:298
25723 msgid "paragraph marker"
25726 #: src/Color.cpp:299
25728 msgid "preview frame"
25729 msgstr "Pregled nije uspeo"
25731 #: src/Color.cpp:300
25735 #: src/Color.cpp:301
25736 msgid "regexp frame"
25739 #: src/Color.cpp:302
25743 #: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546
25744 #: src/Converter.cpp:589
25745 msgid "Cannot convert file"
25748 #: src/Converter.cpp:329
25751 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
25752 "Define a converter in the preferences."
25755 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786
25756 msgid "Executing command: "
25759 #: src/Converter.cpp:518
25760 msgid "Build errors"
25763 #: src/Converter.cpp:519
25764 msgid "There were errors during the build process."
25767 #: src/Converter.cpp:524
25770 "An error occurred while running:\n"
25774 #: src/Converter.cpp:547
25776 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
25779 #: src/Converter.cpp:591
25781 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
25784 #: src/Converter.cpp:592
25786 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
25789 #: src/Converter.cpp:648
25790 msgid "Running LaTeX..."
25791 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
25793 #: src/Converter.cpp:670
25796 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
25799 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
25802 #: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680
25803 msgid "LaTeX failed"
25804 msgstr "LaTeX nije uspeo"
25806 #: src/Converter.cpp:676
25809 "The external program\n"
25811 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
25812 "program's error (check the logs). "
25815 #: src/Converter.cpp:682
25816 msgid "Output is empty"
25819 #: src/Converter.cpp:683
25820 msgid "No output file was generated."
25823 #: src/Cursor.cpp:2125 src/Text.cpp:1940
25827 #: src/Cursor.cpp:2126
25831 #: src/Cursor.cpp:2127 src/Text.cpp:1943
25832 msgid ", Position: "
25833 msgstr ", Pozicija: "
25835 #: src/CutAndPaste.cpp:365
25838 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
25839 "Do you want to add it to the document's branch list?"
25842 #: src/CutAndPaste.cpp:368
25844 msgid "Unknown branch"
25845 msgstr "Nepoznata radnja"
25847 #: src/CutAndPaste.cpp:369
25851 #: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:401
25853 msgid "Layout `%1$s' was not found."
25854 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
25856 #: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:403
25858 msgid "Layout Not Found"
25859 msgstr "Nije Nađeno"
25861 #: src/CutAndPaste.cpp:780
25863 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
25866 #: src/CutAndPaste.cpp:783
25869 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
25873 #: src/CutAndPaste.cpp:788
25874 msgid "Undefined flex inset"
25877 #: src/Exporter.cpp:45
25880 "The file %1$s already exists.\n"
25882 "Do you want to overwrite that file?"
25885 #: src/Exporter.cpp:48
25886 msgid "Overwrite file?"
25889 #: src/Exporter.cpp:50
25893 #: src/Exporter.cpp:51
25894 msgid "Overwrite &all"
25897 #: src/Exporter.cpp:51
25898 msgid "&Cancel export"
25901 #: src/Exporter.cpp:97
25902 msgid "Couldn't copy file"
25903 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
25905 #: src/Exporter.cpp:98
25907 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
25908 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
25910 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
25911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3662
25912 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25916 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
25917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3662
25918 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25920 msgstr "Sans Serif"
25922 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
25923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3662
25924 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25926 msgstr "Typewriter"
25932 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
25937 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
25941 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
25945 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
25949 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
25957 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
25961 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
25969 #: src/Font.cpp:162
25971 msgid "Emphasis %1$s, "
25972 msgstr "Naglašeno %1$s, "
25974 #: src/Font.cpp:165
25976 msgid "Underline %1$s, "
25977 msgstr "Podvučeno %1$s, "
25979 #: src/Font.cpp:168
25981 msgid "Strikeout %1$s, "
25982 msgstr "Podvučeno %1$s, "
25984 #: src/Font.cpp:171
25986 msgid "Double underline %1$s, "
25987 msgstr "Podvučeno %1$s, "
25989 #: src/Font.cpp:174
25991 msgid "Wavy underline %1$s, "
25992 msgstr "Podvučeno %1$s, "
25994 #: src/Font.cpp:177
25996 msgid "Noun %1$s, "
25999 #: src/Font.cpp:191
26001 msgid "Language: %1$s, "
26002 msgstr "Jezik: %1$s, "
26004 #: src/Font.cpp:194
26006 msgid "Number %1$s"
26009 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
26010 msgid "Cannot view file"
26013 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344
26015 msgid "File does not exist: %1$s"
26016 msgstr "Dokument ne postoji: %1$s"
26018 #: src/Format.cpp:675
26020 msgid "No information for viewing %1$s"
26023 #: src/Format.cpp:685
26025 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26028 #: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767
26029 msgid "Cannot edit file"
26032 #: src/Format.cpp:744
26033 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26036 #: src/Format.cpp:757
26038 msgid "No information for editing %1$s"
26041 #: src/Format.cpp:768
26043 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26046 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
26048 msgid "Could not find bind file"
26049 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
26051 #: src/KeyMap.cpp:228
26054 "Unable to find the bind file\n"
26056 "Please check your installation."
26058 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
26059 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
26061 #: src/KeyMap.cpp:235
26063 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26064 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
26066 #: src/KeyMap.cpp:236
26069 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26070 "Please check your installation."
26072 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
26073 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
26075 #: src/KeyMap.cpp:243
26078 "Unable to find the bind file\n"
26080 "Falling back to default."
26083 #: src/KeySequence.cpp:181
26087 #: src/LaTeX.cpp:57
26089 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26090 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
26092 #: src/LaTeX.cpp:273 src/LaTeX.cpp:375
26093 msgid "Running Index Processor."
26094 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
26096 #: src/LaTeX.cpp:304 src/LaTeX.cpp:355
26097 msgid "Running BibTeX."
26098 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
26100 #: src/LaTeX.cpp:474
26101 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26102 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
26104 #: src/LaTeX.cpp:1299 src/LaTeX.cpp:1305 src/LaTeX.cpp:1314
26106 msgid "BibTeX error: "
26107 msgstr "LaTeX greška"
26109 #: src/LaTeX.cpp:1321
26111 msgid "Biber error: "
26112 msgstr "Traži greške"
26114 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
26116 msgid "Font not available"
26117 msgstr "Modul nije dostupan"
26119 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26122 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
26123 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
26127 msgid "Could not read configuration file"
26133 "Error while reading the configuration file\n"
26135 "Please check your installation."
26140 msgid "The following files could not be loaded:"
26141 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
26145 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
26149 msgid "Cannot remove temporary directory"
26154 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
26159 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
26163 msgid "Missing filename for this operation."
26168 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
26172 msgid "No textclass is found"
26177 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
26178 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
26179 "without checking your LaTeX installation, or continue."
26183 msgid "&Reconfigure"
26187 msgid "&Without LaTeX"
26190 #: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
26197 "SIGHUP signal caught!\n"
26203 "SIGFPE signal caught!\n"
26209 "SIGSEGV signal caught!\n"
26210 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
26211 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
26212 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
26217 msgid "LyX crashed!"
26220 #: src/LyX.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
26225 msgid "Could not create temporary directory"
26226 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
26231 "Could not create a temporary directory in\n"
26233 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
26236 #: src/LyX.cpp:1027
26237 msgid "Missing user LyX directory"
26238 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
26240 #: src/LyX.cpp:1028
26243 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
26244 "It is needed to keep your own configuration."
26247 #: src/LyX.cpp:1033
26248 msgid "&Create directory"
26249 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
26251 #: src/LyX.cpp:1034
26253 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
26255 #: src/LyX.cpp:1035
26256 msgid "No user LyX directory. Exiting."
26259 #: src/LyX.cpp:1039
26261 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
26264 #: src/LyX.cpp:1044
26265 msgid "Failed to create directory. Exiting."
26268 #: src/LyX.cpp:1117
26269 msgid "List of supported debug flags:"
26272 #: src/LyX.cpp:1121
26274 msgid "Setting debug level to %1$s"
26277 #: src/LyX.cpp:1132
26279 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
26280 "Command line switches (case sensitive):\n"
26281 "\t-help summarize LyX usage\n"
26282 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
26283 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
26284 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
26285 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
26286 " select the features to debug.\n"
26287 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
26288 "\t-x [--execute] command\n"
26289 " where command is a lyx command.\n"
26290 "\t-e [--export] fmt\n"
26291 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
26292 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
26294 " to see which parameter (which differs from the format "
26296 " in the File->Export menu) should be passed.\n"
26297 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
26298 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
26299 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
26300 " and filename is the destination filename.\n"
26301 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
26302 " where fmt is the import format of choice\n"
26303 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
26304 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
26305 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
26306 " specifying whether all files, main file only, or no "
26308 " respectively, are to be overwritten during a batch "
26310 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
26312 "\t-n [--no-remote]\n"
26313 " open documents in a new instance\n"
26314 "\t-r [--remote]\n"
26315 " open documents in an already running instance\n"
26316 " (a working lyxpipe is needed)\n"
26317 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
26318 "\t-version summarize version and build info\n"
26319 "Check the LyX man page for more details."
26322 #: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
26323 msgid " Git commit hash "
26326 #: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645
26327 msgid "No system directory"
26328 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
26330 #: src/LyX.cpp:1190
26331 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
26332 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
26334 #: src/LyX.cpp:1201
26335 msgid "No user directory"
26338 #: src/LyX.cpp:1202
26339 msgid "Missing directory for -userdir switch"
26340 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
26342 #: src/LyX.cpp:1213
26343 msgid "Incomplete command"
26344 msgstr "Nepotpuna komanda"
26346 #: src/LyX.cpp:1214
26347 msgid "Missing command string after --execute switch"
26350 #: src/LyX.cpp:1225
26352 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
26353 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
26355 #: src/LyX.cpp:1230
26357 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
26358 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
26360 #: src/LyX.cpp:1243
26361 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
26362 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
26364 #: src/LyX.cpp:1256
26365 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
26366 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
26368 #: src/LyX.cpp:1261
26369 msgid "Missing filename for --import"
26372 #: src/LyXRC.cpp:2886
26374 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
26378 #: src/LyXRC.cpp:2890
26380 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
26384 #: src/LyXRC.cpp:2898
26386 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
26387 "automatically by what you type."
26390 #: src/LyXRC.cpp:2902
26392 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
26396 #: src/LyXRC.cpp:2906
26398 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
26401 #: src/LyXRC.cpp:2913
26403 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
26404 "the backup file in the same directory as the original file."
26407 #: src/LyXRC.cpp:2917
26409 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
26410 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
26413 #: src/LyXRC.cpp:2921
26414 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26415 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
26417 #: src/LyXRC.cpp:2925
26419 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
26420 "its global and local bind/ directories."
26423 #: src/LyXRC.cpp:2929
26424 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
26427 #: src/LyXRC.cpp:2933
26429 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
26430 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
26433 #: src/LyXRC.cpp:2943
26435 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
26436 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
26439 #: src/LyXRC.cpp:2951
26441 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
26442 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
26443 "the top of the screen"
26446 #: src/LyXRC.cpp:2955
26447 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
26450 #: src/LyXRC.cpp:2959
26452 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
26453 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
26455 #: src/LyXRC.cpp:2963
26457 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
26461 #: src/LyXRC.cpp:2968
26464 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
26465 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
26468 #: src/LyXRC.cpp:2972
26470 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
26471 "look in its global and local commands/ directories."
26474 #: src/LyXRC.cpp:2976
26476 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
26479 #: src/LyXRC.cpp:2980
26480 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
26483 #: src/LyXRC.cpp:2984
26485 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
26486 "shown after the change has been made.)"
26489 #: src/LyXRC.cpp:2988
26490 msgid "Select how LyX will display any graphics."
26491 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
26493 #: src/LyXRC.cpp:2992
26495 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
26496 "LyX was started from."
26499 #: src/LyXRC.cpp:2996
26500 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
26503 #: src/LyXRC.cpp:3000
26505 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
26506 "value selects the directory LyX was started from."
26509 #: src/LyXRC.cpp:3004
26511 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
26512 "recommended for non-English languages."
26514 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
26515 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
26517 #: src/LyXRC.cpp:3011
26519 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
26520 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
26521 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
26524 #: src/LyXRC.cpp:3015
26525 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26526 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
26528 #: src/LyXRC.cpp:3019
26530 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
26531 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
26534 #: src/LyXRC.cpp:3028
26536 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
26537 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
26540 #: src/LyXRC.cpp:3032
26542 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
26546 #: src/LyXRC.cpp:3036
26548 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
26551 #: src/LyXRC.cpp:3040
26553 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
26554 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
26555 "name of the second language."
26558 #: src/LyXRC.cpp:3044
26559 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
26562 #: src/LyXRC.cpp:3048
26563 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
26566 #: src/LyXRC.cpp:3052
26568 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
26572 #: src/LyXRC.cpp:3056
26574 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
26575 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
26578 #: src/LyXRC.cpp:3060
26580 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
26581 "document is the default language."
26584 #: src/LyXRC.cpp:3064
26585 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
26588 #: src/LyXRC.cpp:3068
26589 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
26592 #: src/LyXRC.cpp:3072
26593 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
26596 #: src/LyXRC.cpp:3076
26598 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
26602 #: src/LyXRC.cpp:3080
26603 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
26604 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
26606 #: src/LyXRC.cpp:3085
26607 msgid "The completion popup delay."
26610 #: src/LyXRC.cpp:3089
26611 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
26614 #: src/LyXRC.cpp:3093
26615 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
26618 #: src/LyXRC.cpp:3097
26620 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
26623 #: src/LyXRC.cpp:3101
26625 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
26629 #: src/LyXRC.cpp:3105
26630 msgid "The inline completion delay."
26633 #: src/LyXRC.cpp:3109
26634 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
26637 #: src/LyXRC.cpp:3113
26638 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
26641 #: src/LyXRC.cpp:3117
26642 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
26645 #: src/LyXRC.cpp:3121
26646 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
26649 #: src/LyXRC.cpp:3125
26651 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
26654 #: src/LyXRC.cpp:3136
26655 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
26658 #: src/LyXRC.cpp:3140
26659 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
26662 #: src/LyXRC.cpp:3144
26663 msgid "Scale the preview size to suit."
26666 #: src/LyXRC.cpp:3148
26667 msgid "The option to print out in landscape."
26668 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
26670 #: src/LyXRC.cpp:3152
26671 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
26674 #: src/LyXRC.cpp:3156
26675 msgid "The option to specify paper type."
26678 #: src/LyXRC.cpp:3160
26680 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
26683 #: src/LyXRC.cpp:3164
26685 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
26686 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
26689 #: src/LyXRC.cpp:3168
26691 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
26692 "wrong, override the setting here."
26694 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
26695 "zamenite postavku ovde."
26697 #: src/LyXRC.cpp:3174
26698 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
26701 #: src/LyXRC.cpp:3183
26703 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
26704 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
26705 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
26708 #: src/LyXRC.cpp:3187
26709 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
26712 #: src/LyXRC.cpp:3192
26715 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
26716 "roughly the same size as on paper."
26719 #: src/LyXRC.cpp:3196
26720 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
26723 #: src/LyXRC.cpp:3200
26725 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
26726 "\".out\". Only for advanced users."
26729 #: src/LyXRC.cpp:3207
26730 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
26733 #: src/LyXRC.cpp:3211
26735 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
26736 "when you quit LyX."
26739 #: src/LyXRC.cpp:3215
26740 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
26743 #: src/LyXRC.cpp:3219
26745 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
26746 "value selects the directory LyX was started from."
26749 #: src/LyXRC.cpp:3236
26751 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
26752 "will look in its global and local ui/ directories."
26755 #: src/LyXRC.cpp:3246
26757 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
26761 #: src/LyXRC.cpp:3250
26762 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
26765 #: src/LyXRC.cpp:3254
26767 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
26770 #: src/LyXRC.cpp:3258
26771 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
26774 #: src/LyXVC.cpp:105
26776 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
26777 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
26779 #: src/LyXVC.cpp:107
26780 msgid "Retrieve from version control?"
26781 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
26783 #: src/LyXVC.cpp:108
26787 #: src/LyXVC.cpp:142
26788 msgid "Document not saved"
26789 msgstr "Dokument nije sačuvan"
26791 #: src/LyXVC.cpp:143
26792 msgid "You must save the document before it can be registered."
26795 #: src/LyXVC.cpp:179
26796 msgid "LyX VC: Initial description"
26797 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
26799 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
26800 msgid "(no initial description)"
26801 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
26803 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
26805 msgid "LyX VC: Log message"
26806 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
26808 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
26809 #: src/LyXVC.cpp:236
26810 msgid "(no log message)"
26811 msgstr "(bez poruke o registru)"
26813 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
26814 msgid "LyX VC: Log Message"
26815 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
26817 #: src/LyXVC.cpp:292
26820 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
26823 "Do you want to revert to the older version?"
26826 #: src/LyXVC.cpp:297
26827 msgid "Revert to stored version of document?"
26830 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706
26834 #: src/Paragraph.cpp:1961
26835 msgid "Senseless with this layout!"
26838 #: src/Paragraph.cpp:2022
26839 msgid "Alignment not permitted"
26842 #: src/Paragraph.cpp:2023
26844 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
26845 "Setting to default."
26848 #: src/Text.cpp:428
26849 msgid "Unknown Inset"
26852 #: src/Text.cpp:540
26853 msgid "Change tracking author index missing"
26856 #: src/Text.cpp:541
26859 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
26860 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
26861 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
26862 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
26865 #: src/Text.cpp:558
26866 msgid "Unknown token"
26869 #: src/Text.cpp:1023
26871 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
26875 #: src/Text.cpp:1032
26876 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
26879 #: src/Text.cpp:1046
26880 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
26883 #: src/Text.cpp:1888
26884 msgid "[Change Tracking] "
26887 #: src/Text.cpp:1894
26891 #: src/Text.cpp:1898
26895 #: src/Text.cpp:1908 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207
26896 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
26899 msgstr "Font: %1$s"
26901 #: src/Text.cpp:1913
26903 msgid ", Depth: %1$d"
26904 msgstr ", Dubina: %1$d"
26906 #: src/Text.cpp:1919
26907 msgid ", Spacing: "
26908 msgstr ", Razmak: "
26910 #: src/Text.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
26912 msgstr "JednaPolovina"
26914 #: src/Text.cpp:1931
26918 #: src/Text.cpp:1941
26919 msgid ", Paragraph: "
26920 msgstr ", Paragraf: "
26922 #: src/Text.cpp:1942
26926 #: src/Text.cpp:1949
26930 #: src/Text.cpp:1951
26931 msgid ", Boundary: "
26934 #: src/Text2.cpp:407
26935 msgid "No font change defined."
26938 #: src/Text2.cpp:447
26939 msgid "Nothing to index!"
26942 #: src/Text2.cpp:449
26943 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
26946 #: src/Text3.cpp:191
26947 msgid "Math editor mode"
26950 #: src/Text3.cpp:193
26951 msgid "No valid math formula"
26954 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051
26956 msgid "Already in regular expression mode"
26957 msgstr "Regularni izraz"
26959 #: src/Text3.cpp:214
26960 msgid "Regexp editor mode"
26963 #: src/Text3.cpp:1427
26967 #: src/Text3.cpp:1428
26971 #: src/Text3.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1668
26972 msgid "Missing argument"
26973 msgstr "Nedostaje argument"
26975 #: src/Text3.cpp:2186 src/Text3.cpp:2198
26976 msgid "Character set"
26977 msgstr "Set karaktera"
26979 #: src/Text3.cpp:2351
26980 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
26983 #: src/Text3.cpp:2352
26985 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
26986 "The thesaurus is not functional.\n"
26987 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
26991 #: src/Text3.cpp:2419 src/Text3.cpp:2430
26992 msgid "Paragraph layout set"
26995 #: src/TextClass.cpp:129
26996 msgid "Plain Layout"
26999 #: src/TextClass.cpp:844
27000 msgid "Missing File"
27001 msgstr "Nedostaje datoteka"
27003 #: src/TextClass.cpp:845
27004 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27007 #: src/TextClass.cpp:848
27008 msgid "Corrupt File"
27011 #: src/TextClass.cpp:849
27012 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27015 #: src/TextClass.cpp:1588
27018 "The module %1$s has been requested by\n"
27019 "this document but has not been found in the list of\n"
27020 "available modules. If you recently installed it, you\n"
27021 "probably need to reconfigure LyX.\n"
27024 #: src/TextClass.cpp:1593
27025 msgid "Module not available"
27026 msgstr "Modul nije dostupan"
27028 #: src/TextClass.cpp:1599
27031 "The module %1$s requires a package that is not\n"
27032 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
27033 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
27034 "Missing prerequisites:\n"
27036 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
27039 #: src/TextClass.cpp:1606
27040 msgid "Package not available"
27041 msgstr "Paket nije dostupna"
27043 #: src/TextClass.cpp:1611
27045 msgid "Error reading module %1$s\n"
27048 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:871
27049 #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038
27050 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448
27051 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963
27052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164
27053 msgid "Revision control error."
27054 msgstr "Revizija kontrole greške."
27056 #: src/VCBackend.cpp:62
27059 "Some problem occurred while running the command:\n"
27063 #: src/VCBackend.cpp:629
27066 msgstr "&Ažuriranje"
27068 #: src/VCBackend.cpp:631
27070 msgid "Locally Modified"
27071 msgstr "Lokalni layout dokument "
27073 #: src/VCBackend.cpp:633
27075 msgid "Locally Added"
27076 msgstr "Lokalni layout dokument "
27078 #: src/VCBackend.cpp:635
27079 msgid "Needs Merge"
27082 #: src/VCBackend.cpp:637
27083 msgid "Needs Checkout"
27086 #: src/VCBackend.cpp:639
27087 msgid "No CVS file"
27090 #: src/VCBackend.cpp:641
27091 msgid "Cannot retrieve CVS status"
27094 #: src/VCBackend.cpp:867
27096 "The repository version is newer then the current check out.\n"
27097 "You have to update from repository first or revert your changes."
27100 #: src/VCBackend.cpp:872
27103 "Bad status when checking in changes.\n"
27109 #: src/VCBackend.cpp:921 src/VCBackend.cpp:1478
27112 "Error when updating from repository.\n"
27113 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27116 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27119 #: src/VCBackend.cpp:955
27122 "There were detected changes in the working directory:\n"
27125 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
27126 "revert back to the repository version."
27129 #: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:1519
27130 #: src/VCBackend.cpp:1523
27131 msgid "Changes detected"
27132 msgstr "Promene otkrivene"
27134 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
27138 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:1520
27139 msgid "View &Log ..."
27140 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
27142 #: src/VCBackend.cpp:980
27145 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
27146 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27149 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27152 #: src/VCBackend.cpp:1039
27155 "The document %1$s is not in repository.\n"
27156 "You have to check in the first revision before you can revert."
27159 #: src/VCBackend.cpp:1047
27162 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
27163 "The status '%2$s' is unexpected."
27166 #: src/VCBackend.cpp:1331 src/VCBackend.cpp:1467 src/VCBackend.cpp:1504
27167 #: src/VCBackend.cpp:1558 src/VCBackend.cpp:1948
27168 msgid "Error: Could not generate logfile."
27169 msgstr "Greška: Nemogu da generišem log dokument."
27171 #: src/VCBackend.cpp:1347 src/VCBackend.cpp:1964
27173 "Error when committing to repository.\n"
27174 "You have to manually resolve the problem.\n"
27175 "LyX will reopen the document after you press OK."
27178 #: src/VCBackend.cpp:1449
27180 "Error while acquiring write lock.\n"
27181 "Another user is most probably editing\n"
27182 "the current document now!\n"
27183 "Also check the access to the repository."
27186 #: src/VCBackend.cpp:1455
27188 "Error while releasing write lock.\n"
27189 "Check the access to the repository."
27192 #: src/VCBackend.cpp:1514
27195 "There were detected changes in the working directory:\n"
27198 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
27204 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27205 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27206 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27210 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27211 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27212 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27216 #: src/VCBackend.cpp:1583
27218 msgid "SVN File Locking"
27219 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
27221 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27222 msgid "Locking property unset."
27225 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27226 msgid "Locking property set."
27229 #: src/VCBackend.cpp:1585
27230 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
27233 #: src/VSpace.cpp:162
27234 msgid "Default skip"
27235 msgstr "Default skip"
27237 #: src/VSpace.cpp:165
27239 msgstr "Small skip"
27241 #: src/VSpace.cpp:168
27242 msgid "Medium skip"
27243 msgstr "Medium skip"
27245 #: src/VSpace.cpp:171
27249 #: src/VSpace.cpp:174
27250 msgid "Vertical fill"
27251 msgstr "Vertikalno poravnanjel"
27253 #: src/VSpace.cpp:181
27257 #: src/buffer_funcs.cpp:75
27260 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
27261 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
27264 #: src/buffer_funcs.cpp:77
27265 msgid "Reload saved document?"
27266 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
27268 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27270 msgid "Yes, &Reload"
27271 msgstr "&Učitaj ponovo"
27273 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27275 msgid "No, &Keep Changes"
27276 msgstr "&Zadrži promene"
27278 #: src/buffer_funcs.cpp:99
27280 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
27283 #: src/buffer_funcs.cpp:102
27284 msgid "File not readable!"
27287 #: src/buffer_funcs.cpp:119
27290 "The document %1$s does not yet exist.\n"
27292 "Do you want to create a new document?"
27295 #: src/buffer_funcs.cpp:122
27296 msgid "Create new document?"
27297 msgstr "Napravite novi dokument?"
27299 #: src/buffer_funcs.cpp:123
27303 #: src/buffer_funcs.cpp:151
27306 "The specified document template\n"
27308 "could not be read."
27311 #: src/buffer_funcs.cpp:153
27312 msgid "Could not read template"
27315 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
27316 msgid "Standard[[Bullets]]"
27319 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
27321 msgstr "Matematika"
27323 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
27327 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
27331 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
27335 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
27339 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
27341 msgid "Unavailable:"
27342 msgstr "Nedostupno: %1$s"
27344 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
27346 msgid "Unavailable: %1$s"
27347 msgstr "Nedostupno: %1$s"
27349 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
27350 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
27351 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
27353 msgid "Uncategorized"
27354 msgstr "CR categorije"
27356 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
27357 msgid "Directories"
27358 msgstr "Direktorijumi"
27360 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
27365 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
27367 msgid "Master document"
27368 msgstr "Glavni Dokument"
27370 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
27373 msgstr "&Primer datoteka:"
27375 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
27379 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
27382 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
27383 "Continue searching from the beginning?"
27386 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
27389 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
27390 "Continue searching from the end?"
27393 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
27394 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
27397 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361
27398 msgid "Advanced search cancelled by user"
27401 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379
27402 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
27403 msgid "Wrap search?"
27406 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
27408 msgid "Nothing to search"
27409 msgstr "Ništa da se uradi"
27411 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
27412 msgid "No open document(s) in which to search"
27415 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584
27417 msgid "Advanced Find and Replace"
27418 msgstr "Nađi i Zameni"
27420 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
27422 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
27423 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27425 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
27426 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
27427 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
27429 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
27430 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
27431 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
27433 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
27435 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
27436 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27438 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
27440 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
27441 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27443 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
27445 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
27446 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
27448 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
27449 msgid "for this version of LyX."
27452 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
27454 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
27455 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27457 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
27460 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27461 "1995--%1$s LyX Team"
27463 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27464 "1995--%1$s LyX Team"
27466 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
27468 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
27469 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
27470 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
27471 "any later version."
27473 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
27474 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
27475 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
27478 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
27480 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
27481 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
27482 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
27483 "See the GNU General Public License for more details.\n"
27484 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
27485 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
27486 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27488 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
27489 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
27491 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
27492 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
27493 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
27494 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27496 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
27497 msgid "not released yet"
27498 msgstr "još nije objavljen "
27500 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
27503 "LyX Version %1$s\n"
27506 "LyX verzija %1$s\n"
27509 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
27510 msgid "Built from git commit hash "
27513 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
27514 msgid "Library directory: "
27515 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
27517 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
27518 msgid "User directory: "
27519 msgstr "Korisnički direktorijum:"
27521 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
27523 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
27526 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
27528 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
27531 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
27535 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
27536 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
27537 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
27542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670
27546 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670
27547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3244
27548 msgid "Preferences"
27551 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671
27552 msgid "Reconfigure"
27555 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671
27557 msgstr "Zatvori %1"
27559 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116
27560 msgid "Nothing to do"
27561 msgstr "Ništa da se uradi"
27563 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122
27564 msgid "Unknown action"
27565 msgstr "Nepoznata radnja"
27567 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166
27569 msgid "Command not handled"
27570 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
27572 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172
27573 msgid "Command disabled"
27576 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286
27578 msgid "Command not allowed without a buffer open"
27579 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
27581 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293
27582 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
27585 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1492
27586 msgid "Running configure..."
27587 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
27589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1500
27590 msgid "Reloading configuration..."
27591 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
27593 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507
27594 msgid "System reconfiguration failed"
27595 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
27597 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1508
27599 "The system reconfiguration has failed.\n"
27600 "Default textclass is used but LyX may\n"
27601 "not be able to work properly.\n"
27602 "Please reconfigure again if needed."
27605 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1513
27606 msgid "System reconfigured"
27609 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1514
27611 "The system has been reconfigured.\n"
27612 "You need to restart LyX to make use of any\n"
27613 "updated document class specifications."
27616 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1594
27620 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1680
27622 msgid "Opening help file %1$s..."
27623 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
27625 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1699
27626 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
27629 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
27631 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
27634 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1912
27636 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
27639 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1987
27641 msgid "Document defaults saved in %1$s"
27644 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1991
27645 msgid "Unable to save document defaults"
27648 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2170
27649 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2185
27650 msgid "Unknown function."
27651 msgstr "Nepoznata funkcija."
27653 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2621
27654 msgid "The current document was closed."
27655 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
27657 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2631
27659 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
27660 "documents and exit.\n"
27665 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2635
27666 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2641
27667 msgid "Software exception Detected"
27670 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2639
27672 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
27673 "unsaved documents and exit."
27676 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2931
27677 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2943
27678 msgid "Could not find UI definition file"
27679 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
27681 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2932
27684 "Error while reading the included file\n"
27686 "Please check your installation."
27688 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27689 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27691 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2938
27692 msgid "Could not find default UI file"
27693 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
27695 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2939
27697 "LyX could not find the default UI file!\n"
27698 "Please check your installation."
27700 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27701 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27703 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2944
27706 "Error while reading the configuration file\n"
27708 "Falling back to default.\n"
27709 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
27710 "check which User Interface file you are using."
27713 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
27714 msgid "BibTeX Bibliography"
27715 msgstr "BibTeX bibliografija"
27717 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
27718 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
27719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
27720 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
27721 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079
27722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
27723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451
27724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
27725 msgid "Documents|#o#O"
27726 msgstr "Documenta|#o#O"
27728 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
27729 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
27730 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
27732 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
27733 msgid "Select a BibTeX database to add"
27734 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
27736 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
27737 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
27738 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
27740 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
27741 msgid "Select a BibTeX style"
27742 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
27744 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27748 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27749 msgid "Simple rectangular frame"
27752 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27753 msgid "Oval frame, thin"
27756 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27757 msgid "Oval frame, thick"
27760 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27761 msgid "Drop shadow"
27764 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27765 msgid "Shaded background"
27768 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
27769 msgid "Double rectangular frame"
27772 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
27776 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
27777 msgid "Total Height"
27778 msgstr "Ukupna visina"
27780 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
27781 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
27785 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
27789 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
27793 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
27795 msgid "Filename Suffix"
27796 msgstr "Ime datoteke"
27798 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2510
27800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552
27801 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
27802 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
27803 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178
27807 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2509
27809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3551
27810 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:109
27811 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:142
27812 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178
27816 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
27818 msgid "Enter new branch name"
27819 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
27821 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
27824 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
27825 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
27828 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
27832 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
27834 msgid "Renaming failed"
27835 msgstr "Propala konverzija"
27837 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
27839 msgid "The branch could not be renamed."
27840 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
27842 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
27843 msgid "Merge Changes"
27846 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
27853 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
27855 msgid "Change made at %1$s\n"
27858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
27859 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
27860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
27861 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
27862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
27863 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
27865 msgstr "Bez promena"
27867 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
27869 msgstr "Small Caps"
27871 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
27872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
27873 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
27874 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27875 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
27876 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
27880 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
27884 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
27886 msgid "Double underbar"
27887 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
27889 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
27891 msgid "Wavy underbar"
27892 msgstr "underbrace"
27894 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
27898 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
27902 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
27906 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
27910 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
27911 msgid "LinkBack PDF"
27914 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
27918 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
27920 msgstr "nalepljeno"
27922 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
27925 msgstr "%1$s Dokument "
27927 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
27928 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
27929 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
27931 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
27932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
27933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
27934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681
27938 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
27939 msgid "Overwrite external file?"
27942 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
27944 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
27947 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
27948 msgid "List of previous commands"
27949 msgstr "Spisak prethodnih komandi"
27951 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
27952 msgid "Next command"
27953 msgstr "Sledeća komanda"
27955 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
27956 msgid "Compare LyX files"
27959 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
27961 msgid "Select document"
27962 msgstr "Izaberite glavni dokument"
27964 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
27965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
27966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
27967 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
27968 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
27970 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
27971 msgid "Error while comparing documents."
27974 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
27978 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
27983 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
27984 msgid "Aborting process..."
27987 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
27989 msgid "differences"
27992 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
27993 msgid "Compare different revisions"
27996 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
27997 msgid "big[[delimiter size]]"
27998 msgstr "big[[delimiter size]]"
28000 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
28001 msgid "Big[[delimiter size]]"
28002 msgstr "Big[[delimiter size]]"
28004 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
28005 msgid "bigg[[delimiter size]]"
28006 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
28008 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
28009 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
28010 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
28012 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
28013 msgid "Math Delimiter"
28016 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:216
28017 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:217
28021 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:221
28025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214
28026 msgid "Module not found!"
28027 msgstr "Modul nije nađen!"
28029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:552
28030 msgid "Press button to check validity..."
28033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
28035 msgid "Conversion Failed!"
28036 msgstr "Propala konverzija"
28038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
28039 msgid "Failed to convert local layout to current format."
28042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
28043 msgid "Layout is valid!"
28046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
28047 msgid "Layout is invalid!"
28050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
28052 msgid "Convert to current format"
28053 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
28055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
28056 msgid "Document Settings"
28057 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
28059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
28060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
28061 msgid "Child Document"
28064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
28066 msgid "Include to Output"
28067 msgstr "datum (izlaz)"
28069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
28073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
28077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
28081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
28082 msgid "None (no fontenc)"
28085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
28087 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
28088 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
28091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
28095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
28099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
28103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
28107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
28111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
28115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
28116 msgid "US executive"
28117 msgstr "US izvršni"
28119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
28123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
28127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
28131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
28135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
28139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
28143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
28147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
28151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
28155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
28159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
28163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
28167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
28171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
28175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
28179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
28183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
28187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
28191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
28195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
28199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
28203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
28207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
28211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
28215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
28219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
28223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
28227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
28231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1038
28232 msgid "Language Default (no inputenc)"
28233 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
28235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
28239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
28243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
28247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
28251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
28255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
28259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
28263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
28264 msgid "Appears in TOC"
28267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
28268 msgid "Author-year"
28269 msgstr "Autor-godina"
28271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
28275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
28280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
28282 msgid "Load automatically"
28283 msgstr "Automatska pomoć"
28285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
28286 msgid "Load always"
28289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
28291 msgid "Do not load"
28292 msgstr "Dokument nije učitan "
28294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
28295 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
28296 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
28298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
28300 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
28301 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
28303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186
28305 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
28306 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
28308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
28310 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
28311 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
28313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
28314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2179
28316 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
28317 msgstr "%1$s i %2$s"
28319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
28322 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
28323 "all required packages (%2$s) installed."
28326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
28327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
28329 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
28330 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
28332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
28333 msgid "Document Class"
28334 msgstr "Klasa Dokumenta"
28336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28337 msgid "Child Documents"
28340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
28344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
28346 msgid "Local Layout"
28347 msgstr "&Lokalni izgled ..."
28349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
28350 msgid "Text Layout"
28353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
28354 msgid "Page Margins"
28355 msgstr "Margine Strane"
28357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
28361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
28362 msgid "Numbering & TOC"
28363 msgstr "Brojevi & Sadržaj"
28365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
28370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
28371 msgid "PDF Properties"
28372 msgstr "PDF osobine"
28374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
28375 msgid "Math Options"
28376 msgstr "Mat Opcije"
28378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
28379 msgid "Float Placement"
28382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
28386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637
28390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
28391 msgid "LaTeX Preamble"
28392 msgstr "LaTeX Preambula"
28394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
28395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1691
28397 msgid "&Default..."
28398 msgstr "Podrazumevano"
28400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
28401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3324
28402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
28403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3342
28404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3351
28405 msgid " (not installed)"
28406 msgstr " (nije istalisano)"
28408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
28409 msgid "Non-TeX Fonts Default"
28412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
28414 msgid " (not available)"
28415 msgstr "Modul nije dostupan"
28417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1989
28419 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
28420 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
28422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
28423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2054
28425 msgid "Class Default"
28426 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
28428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
28429 msgid "Layouts|#o#O"
28430 msgstr "Layouts|#o#O"
28432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
28433 msgid "LyX Layout (*.layout)"
28434 msgstr "LyX Layout (*.layout)"
28436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2135
28437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
28438 msgid "Local layout file"
28439 msgstr "Lokalni layout dokument "
28441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2145
28443 "The layout file you have selected is a local layout\n"
28444 "file, not one in the system or user directory.\n"
28445 "Your document will not work with this layout if you\n"
28446 "move the layout file to a different directory."
28449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
28450 msgid "&Set Layout"
28451 msgstr "&Podesi Layout"
28453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
28454 msgid "Unable to read local layout file."
28457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
28459 msgid "This is a local layout file."
28460 msgstr "Lokalni layout dokument "
28462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194
28463 msgid "Select master document"
28464 msgstr "Izaberite glavni dokument"
28466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
28467 msgid "LyX Files (*.lyx)"
28468 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
28470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
28471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
28472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605
28473 msgid "Unapplied changes"
28474 msgstr "Neprihvati promene "
28476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2223
28477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2416
28478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3606
28480 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
28481 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
28484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
28485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
28486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608
28490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
28491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3616
28492 msgid "Unable to set document class."
28495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
28498 msgstr "%1$s, %2$s"
28500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2354
28502 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
28503 msgstr "%1$s, %2$s, i %3$s"
28505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2368
28507 msgid "%1$s (unavailable)"
28510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2454
28511 msgid "Module provided by document class."
28514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
28516 msgid "Category: %1$s."
28517 msgstr "Ka&tegorija:"
28519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2469
28521 msgid "Package(s) required: %1$s."
28522 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
28524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2475
28528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2478
28530 msgid "Modules required: %1$s."
28531 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
28533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2487
28535 msgid "Modules excluded: %1$s."
28538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493
28539 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
28540 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
28542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3260
28543 msgid "[No options predefined]"
28544 msgstr "[Bez predefinisanih opcija]"
28546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475
28547 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
28550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3477
28552 msgid "&Use Hyperref Support"
28553 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
28555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3627
28556 msgid "Can't set layout!"
28559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3628
28561 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
28564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3719
28566 msgstr "Nije Nađeno"
28568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3778
28569 msgid "Assigned master does not include this file"
28572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3779
28575 "You must include this file in the document\n"
28576 "'%1$s' in order to use the master document\n"
28580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3783
28581 msgid "Could not load master"
28584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784
28587 "The master document '%1$s'\n"
28588 "could not be loaded."
28590 "Glavni dokument '%1$s'\n"
28591 "ne može biti učitan."
28593 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
28597 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
28601 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60
28603 msgstr "Lista Grešaka"
28605 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:154
28607 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
28608 msgstr "%1$sGreške (%2$s)"
28610 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28614 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28615 msgid "Bottom left"
28618 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28619 msgid "Baseline left"
28620 msgstr "Osnova levo"
28622 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28624 msgstr "Gore centar"
28626 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28627 msgid "Bottom center"
28628 msgstr "Dole centar"
28630 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28631 msgid "Baseline center"
28632 msgstr "Osnova centar"
28634 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28636 msgstr "Gore desno"
28638 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28639 msgid "Bottom right"
28640 msgstr "Dole desno"
28642 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28643 msgid "Baseline right"
28644 msgstr "Osnova desno"
28646 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
28647 msgid "External Material"
28650 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
28654 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
28655 msgid "Select external file"
28658 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
28660 msgid "automatically"
28661 msgstr "Automatska pomoć"
28663 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28667 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
28668 msgid "Dissolve previous group?"
28671 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
28674 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
28675 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
28676 "because this graphic was its only member.\n"
28677 "How do you want to proceed?"
28680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
28682 msgid "Stick with group '%1$s'"
28685 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
28687 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
28690 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
28693 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
28694 "the group will be dissolved,\n"
28695 "because this graphic was its only member.\n"
28696 "How do you want to proceed?"
28699 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
28701 msgid "Sign off from group '%1$s'"
28704 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
28705 msgid "Enter unique group name:"
28708 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
28709 msgid "Group already defined!"
28712 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
28714 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
28717 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
28719 msgid "Set max. &width:"
28720 msgstr "Postavi &širinu:"
28722 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
28724 msgid "Set max. &height:"
28725 msgstr "Postavi &visinu:"
28727 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
28729 msgid "Maximal width of image in output"
28730 msgstr "Izlazna širina slike"
28732 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
28734 msgid "Maximal height of image in output"
28735 msgstr "Izlazna visina slike "
28737 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28741 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28745 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28749 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28751 msgid "in[[unit of measure]]"
28752 msgstr "cc[[unit of measure]]"
28754 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
28755 msgid "Select graphics file"
28758 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
28759 msgid "Clipart|#C#c"
28762 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
28763 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
28764 msgid "Interword Space"
28765 msgstr "Razma između reči"
28767 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
28768 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
28772 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
28773 msgid "Medium Space"
28776 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
28777 msgid "Thick Space"
28780 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
28781 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
28782 msgid "Negative Thin Space"
28785 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
28786 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
28787 msgid "Negative Medium Space"
28790 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
28791 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
28792 msgid "Negative Thick Space"
28795 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
28796 msgid "Half Quad (0.5 em)"
28797 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
28799 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
28800 msgid "Quad (1 em)"
28801 msgstr "Kvadrat (1 em)"
28803 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
28804 msgid "Double Quad (2 em)"
28805 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
28807 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
28808 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
28809 msgid "Horizontal Fill"
28810 msgstr "Horizontalno Poravnanje"
28812 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
28814 msgid "Visible Space"
28815 msgstr "Vidljivi tekst"
28817 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
28819 "Insert the spacing even after a line break.\n"
28820 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
28821 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
28824 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
28825 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
28826 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
28828 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
28831 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
28832 msgid "Select document to include"
28835 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
28836 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
28837 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
28839 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
28841 msgid "Index Entry Settings"
28842 msgstr "Unos indeksa|I"
28844 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
28846 msgid "Label Color"
28849 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
28850 msgid "Cannot remove standard index"
28853 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
28855 msgid "The default index cannot be removed."
28856 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
28858 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
28860 msgid "Enter new index name"
28861 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
28863 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
28864 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
28867 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28871 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28875 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28879 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28883 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28887 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28891 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28895 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28899 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28903 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28907 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
28911 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
28915 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
28919 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
28923 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
28924 msgid "No language"
28925 msgstr "Bez jezika"
28927 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
28928 msgid "Program Listing Settings"
28931 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
28933 msgstr "Bez dijalekta"
28935 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:286
28937 msgstr "LaTeX registar"
28939 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
28943 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
28944 msgid "Literate Programming Build Log"
28947 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
28948 msgid "lyx2lyx Error Log"
28949 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
28951 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
28952 msgid "Version Control Log"
28955 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
28957 msgid "Log file not found."
28958 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
28960 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
28961 msgid "No literate programming build log file found."
28964 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
28965 msgid "No lyx2lyx error log file found."
28968 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:327
28969 msgid "No version control log file found."
28972 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
28976 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
28980 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
28984 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
28988 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
28992 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
28995 msgstr "Umetanje matrica"
28997 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
29000 msgstr "Umetanje matrica"
29002 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
29005 msgstr "Umetanje matrica"
29007 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
29010 msgstr "Umetanje matrica"
29012 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
29015 msgstr "Umetanje matrica"
29017 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
29018 msgid "Math Matrix"
29019 msgstr "Mat Matrica"
29021 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
29022 msgid "Note Settings"
29025 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
29026 msgid "Paragraph Settings"
29027 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
29029 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
29031 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
29032 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
29034 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
29035 "the items is used."
29038 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
29040 msgid "Phantom Settings"
29041 msgstr "&Glavna podešavanja"
29043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
29044 msgid "System files|#S#s"
29047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
29048 msgid "User files|#U#u"
29051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
29052 msgid "Look & Feel"
29055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
29056 msgid "Language Settings"
29057 msgstr "Jezičke postavke"
29059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
29060 msgid "File Handling"
29063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
29064 msgid "Keyboard/Mouse"
29067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
29068 msgid "Input Completion"
29071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808
29072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923
29077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953
29079 msgid "Screen Fonts"
29080 msgstr "Fontovi na ekranu"
29082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
29086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
29087 msgid "Select directory for example files"
29088 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
29090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
29091 msgid "Select a document templates directory"
29094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
29095 msgid "Select a temporary directory"
29096 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
29098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
29099 msgid "Select a backups directory"
29100 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
29102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
29103 msgid "Select a document directory"
29104 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
29106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1464
29107 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
29110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
29111 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
29114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
29115 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
29118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
29119 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
29120 msgid "Spellchecker"
29121 msgstr "Kontrola pravopisa"
29123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
29128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507
29133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
29138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1513
29143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586
29147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1900
29149 msgid "File Formats"
29150 msgstr "Format dokumenta"
29152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
29153 msgid "Format in use"
29154 msgstr "Koriščeni format"
29156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
29158 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
29159 "converter. Please remove the converter first."
29162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269
29163 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
29166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358
29167 msgid "LyX needs to be restarted!"
29168 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
29170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2359
29172 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
29176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
29178 msgid "User Interface"
29179 msgstr "Korisnički interfejs"
29181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
29184 msgstr "Opcije klase dokumenta"
29186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2449
29190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
29192 msgid "Document Handling"
29193 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
29195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
29199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
29203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
29207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
29211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
29212 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
29215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
29216 msgid "Mathematical Symbols"
29217 msgstr "Matematički simboli "
29219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
29220 msgid "Document and Window"
29223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
29224 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
29225 msgstr "Font, Layouts and Textclasses"
29227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
29228 msgid "System and Miscellaneous"
29229 msgstr "Sistem i ostalo"
29231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2923 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
29235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3121
29236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
29237 msgid "Failed to create shortcut"
29240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3115
29241 msgid "Unknown or invalid LyX function"
29242 msgstr "Nepoznata ili nepostojeća LyX funkcija"
29244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3122
29245 msgid "Invalid or empty key sequence"
29248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3143
29251 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
29252 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
29255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3149
29257 msgid "Redefine shortcut?"
29258 msgstr "Uređivanje prečice"
29260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
29263 msgstr "&Unapred definisane:"
29265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
29266 msgid "Can not insert shortcut to the list"
29269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3208
29273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3432
29274 msgid "Choose bind file"
29275 msgstr "Izaberi bind dokument"
29277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3433
29278 msgid "LyX bind files (*.bind)"
29279 msgstr "LyX bind dokument (*.bind)"
29281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3439
29282 msgid "Choose UI file"
29283 msgstr "Izaberi UI dokument"
29285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3440
29286 msgid "LyX UI files (*.ui)"
29287 msgstr "LyX UI dokument (*.ui)"
29289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3446
29290 msgid "Choose keyboard map"
29293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3447
29294 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
29297 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
29299 msgid "Longest label width"
29300 msgstr "Na&jduža oznaka"
29302 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
29304 msgid "Index Settings"
29305 msgstr "Podešavanja"
29307 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
29309 msgid "<All indexes>"
29310 msgstr "Sve datoteke"
29312 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
29313 msgid "Progress/Debug Messages"
29316 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:100
29317 msgid "Debug Level"
29320 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
29325 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
29326 msgid "Cross-reference"
29329 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
29331 msgstr "&Idi Nazad"
29333 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
29335 msgstr "Skoči nazad"
29337 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
29338 msgid "Jump to label"
29341 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
29342 msgid "<No prefix>"
29345 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
29346 msgid "Find and Replace"
29347 msgstr "Nađi i Zameni"
29349 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
29351 "End of file reached while searching forward.\n"
29352 "Continue searching from the beginning?"
29355 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
29357 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
29358 "Continue searching from the end?"
29361 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
29363 msgid "String not found."
29364 msgstr "String nije nađen!"
29366 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
29368 msgid "Export or Send Document"
29369 msgstr "OtvoriDokument"
29371 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
29373 msgstr "Pokaži dokument"
29375 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
29376 msgid "Error -> Cannot load file!"
29377 msgstr "Greška -> Nemogu da učitam dokument!"
29379 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
29380 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
29383 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
29385 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
29389 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
29391 msgid "Spell checker has no dictionaries."
29392 msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
29394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
29395 msgid "Basic Latin"
29396 msgstr "Basic Latin"
29398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
29399 msgid "Latin-1 Supplement"
29400 msgstr "Latin-1 Supplement"
29402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
29403 msgid "Latin Extended-A"
29404 msgstr "Latin Extended-A"
29406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
29407 msgid "Latin Extended-B"
29408 msgstr "Latin Extended-B"
29410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
29411 msgid "IPA Extensions"
29412 msgstr "IPA Extensions"
29414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
29415 msgid "Spacing Modifier Letters"
29418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
29419 msgid "Combining Diacritical Marks"
29422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
29426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
29430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
29432 msgstr "Devanagari"
29434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
29438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
29442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
29446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
29450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
29454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
29458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
29459 msgid "Hangul Jamo"
29460 msgstr "Hangul Jamo"
29462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
29463 msgid "Phonetic Extensions"
29464 msgstr "Phonetic Extensions"
29466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
29467 msgid "Latin Extended Additional"
29468 msgstr "Latin Extended Additional"
29470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
29471 msgid "Greek Extended"
29472 msgstr "Greek Extended"
29474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
29475 msgid "General Punctuation"
29476 msgstr "Opšti Znaci Interpunkcije"
29478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
29479 msgid "Superscripts and Subscripts"
29482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
29483 msgid "Currency Symbols"
29486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
29487 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
29490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
29491 msgid "Letterlike Symbols"
29494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
29495 msgid "Number Forms"
29498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
29499 msgid "Mathematical Operators"
29500 msgstr "Matematički Operatori"
29502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
29503 msgid "Miscellaneous Technical"
29506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
29507 msgid "Control Pictures"
29510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
29511 msgid "Optical Character Recognition"
29514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
29515 msgid "Enclosed Alphanumerics"
29518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
29519 msgid "Box Drawing"
29522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
29523 msgid "Block Elements"
29526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
29527 msgid "Geometric Shapes"
29528 msgstr "Geometrijski Oblici"
29530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
29531 msgid "Miscellaneous Symbols"
29532 msgstr "Ostali simboli"
29534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
29538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
29539 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
29540 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
29542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
29543 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
29544 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
29546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
29550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
29554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
29558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
29559 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
29560 msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
29562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
29566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
29567 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
29568 msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
29570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
29571 msgid "CJK Compatibility"
29572 msgstr "CJK lompatibilnost"
29574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
29575 msgid "CJK Unified Ideographs"
29576 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
29578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
29579 msgid "Hangul Syllables"
29582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
29583 msgid "High Surrogates"
29586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
29587 msgid "Private Use High Surrogates"
29590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
29591 msgid "Low Surrogates"
29594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
29595 msgid "Private Use Area"
29598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
29599 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
29600 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
29602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
29603 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
29604 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
29606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
29607 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
29608 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
29610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
29611 msgid "Combining Half Marks"
29614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
29615 msgid "CJK Compatibility Forms"
29616 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
29618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
29619 msgid "Small Form Variants"
29622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
29623 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
29624 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
29626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
29627 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
29630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
29631 msgid "Linear B Syllabary"
29632 msgstr "Linear B Syllabary"
29634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
29635 msgid "Linear B Ideograms"
29636 msgstr "Linear B ideogrami"
29638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
29639 msgid "Aegean Numbers"
29640 msgstr "Aegean Brojevi"
29642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
29643 msgid "Ancient Greek Numbers"
29644 msgstr "Antički grčki brojevi"
29646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
29648 msgstr "Staro Italijanski"
29650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
29654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
29658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
29659 msgid "Old Persian"
29660 msgstr "Staro Persijski"
29662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
29666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
29670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
29674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
29675 msgid "Cypriot Syllabary"
29678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
29680 msgstr "Kharoshthi"
29682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
29683 msgid "Byzantine Musical Symbols"
29684 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
29686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
29687 msgid "Musical Symbols"
29688 msgstr "Muzički simboli"
29690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
29691 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
29692 msgstr "Staro Grčka Muzička Notacija"
29694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
29695 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
29696 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
29698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
29699 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
29700 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
29702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
29703 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
29704 msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
29706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
29707 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29708 msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
29714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
29715 msgid "Variation Selectors Supplement"
29718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
29719 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
29720 msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
29722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
29723 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
29724 msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
29726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:221
29727 msgid "Character: "
29730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:222
29731 msgid "Code Point: "
29734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:269
29738 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
29739 msgid "Insert Table"
29742 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
29743 msgid "TeX Information"
29744 msgstr "TeX Informacije"
29746 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
29747 msgid "No thesaurus available for this language!"
29750 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
29754 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380
29756 msgstr "automatski"
29758 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
29760 msgstr "isključeno"
29762 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408
29764 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
29767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29772 msgid "unknown version"
29773 msgstr "nepoznata verzija"
29775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
29776 msgid "Small-sized icons"
29777 msgstr "Ikone male veličine "
29779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
29780 msgid "Normal-sized icons"
29781 msgstr "Ikone normalne veličine "
29783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
29784 msgid "Big-sized icons"
29785 msgstr "Velike ikone"
29787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
29789 msgid "Huge-sized icons"
29790 msgstr "Velike ikone"
29792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
29794 msgid "Giant-sized icons"
29795 msgstr "Velike ikone"
29797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
29799 msgid "Successful export to format: %1$s"
29802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
29804 msgid "Error while exporting format: %1$s"
29807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
29809 msgid "Successful preview of format: %1$s"
29812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
29814 msgid "Error while previewing format: %1$s"
29817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
29820 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
29822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
29823 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
29826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
29827 msgid "Welcome to LyX!"
29828 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
29830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
29832 msgid "Automatic save done."
29833 msgstr "Automatsko ažuriranje "
29835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
29837 msgid "Automatic save failed!"
29838 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
29840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
29841 msgid "Command not allowed without any document open"
29842 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
29844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
29846 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
29849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
29850 msgid "Select template file"
29851 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
29853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
29854 msgid "Templates|#T#t"
29855 msgstr "Šabloni|#T#t"
29857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107
29858 msgid "Document not loaded."
29859 msgstr "Dokument nije učitan."
29861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
29862 msgid "Select document to open"
29863 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
29865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
29866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
29867 msgid "Examples|#E#e"
29868 msgstr "Primer|#E#e"
29870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
29871 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
29872 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546
29873 msgid "Invalid filename"
29876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
29879 "The directory in the given path\n"
29884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
29886 msgid "Opening document %1$s..."
29889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
29891 msgid "Document %1$s opened."
29892 msgstr "Dokument %1$s je otvoren."
29894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
29895 msgid "Version control detected."
29896 msgstr "Kontrolna verzija je detektovana."
29898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
29900 msgid "Could not open document %1$s"
29901 msgstr "Nemogu da otvorim dokument %1$s"
29903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223
29904 msgid "Couldn't import file"
29907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
29909 msgid "No information for importing the format %1$s."
29912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
29914 msgid "Select %1$s file to import"
29917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
29920 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
29924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
29925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633
29928 "The document %1$s already exists.\n"
29930 "Do you want to overwrite that document?"
29933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
29934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
29935 msgid "Overwrite document?"
29936 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
29938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
29940 msgid "Importing %1$s..."
29943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
29947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
29948 msgid "file not imported!"
29951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
29954 msgstr "Uključi dokument"
29956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
29957 msgid "Select LyX document to insert"
29960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450
29961 msgid "Choose a filename to save document as"
29964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482
29969 "is already open in your current session.\n"
29970 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
29971 "Do you want to choose a new filename?"
29974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486
29975 msgid "Chosen File Already Open"
29978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
29979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
29980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
29982 msgstr "&Promeni ime"
29984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
29987 "The document %1$s is already registered.\n"
29989 "Do you want to choose a new name?"
29992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
29994 msgid "Rename document?"
29995 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
29997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
29999 msgid "Copy document?"
30000 msgstr "Novi dokument"
30002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
30007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
30009 msgid "Choose a filename to export the document as"
30010 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
30012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
30013 msgid "Guess from extension (*.*)"
30016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678
30019 "The document %1$s could not be saved.\n"
30021 "Do you want to rename the document and try again?"
30024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
30025 msgid "Rename and save?"
30026 msgstr "Promeni ime i sačuvaj?"
30028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
30032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
30035 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
30036 "Would you like to close or hide the document?\n"
30038 "Hidden documents can be displayed back through\n"
30039 "the menu: View->Hidden->...\n"
30041 "To remove this question, set your preference in:\n"
30042 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
30045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
30047 msgid "Close or hide document?"
30048 msgstr "Novi dokument"
30050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
30053 msgstr "Sakrij tab"
30055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
30057 msgid "Close document"
30058 msgstr "Novi dokument"
30060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
30061 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
30064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044
30067 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
30069 "Do you want to save the document?"
30072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
30073 msgid "Save new document?"
30074 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
30076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
30079 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30081 "Do you want to save the document or discard the changes?"
30084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041
30085 msgid "Save changed document?"
30086 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
30088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
30092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
30095 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30097 "Do you want to save the document?"
30100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073
30105 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
30108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076
30109 msgid "Reload externally changed document?"
30112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
30114 msgstr "&Učitaj ponovo"
30116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121
30118 msgid "Document could not be checked in."
30119 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
30121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
30122 msgid "Error when setting the locking property."
30125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211
30126 msgid "Directory is not accessible."
30127 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
30129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287
30131 msgid "Opening child document %1$s..."
30134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351
30136 msgid "No buffer for file: %1$s."
30139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420
30141 msgid "Export Error"
30144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3421
30146 msgid "Error cloning the Buffer."
30147 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
30149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3538 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3558
30150 msgid "Exporting ..."
30153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567
30155 msgid "Previewing ..."
30156 msgstr "Pregled učiavanja"
30158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3601
30159 msgid "Document not loaded"
30160 msgstr "Dokument nije učitan "
30162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3675
30163 msgid "Select file to insert"
30166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3678
30167 msgid "All Files (*)"
30168 msgstr "Sve datoteke (*)"
30170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3702
30173 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
30174 "version of the document %1$s?"
30177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3705
30178 msgid "Revert to saved document?"
30181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3731
30182 msgid "Saving all documents..."
30183 msgstr "Sačuvaj sva dokumenta..."
30185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3741
30186 msgid "All documents saved."
30187 msgstr "Sva dokumenta su sačuvana"
30189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3841
30191 msgid "%1$s unknown command!"
30192 msgstr "%1$s nepoznata komanda!"
30194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3976
30195 msgid "Please, preview the document first."
30198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992
30200 msgid "Couldn't proceed."
30201 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
30203 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
30204 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
30205 msgid "LaTeX Source"
30206 msgstr "LaTeX Izvor "
30208 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445
30209 msgid "DocBook Source"
30210 msgstr "DocBook Izvor"
30212 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447
30213 msgid "Literate Source"
30216 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387
30217 msgid " (version control, locking)"
30220 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
30221 msgid " (version control)"
30224 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
30228 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396
30229 msgid " (read only)"
30232 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570
30234 msgstr "Zatvori Dokument"
30236 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
30237 msgid "%1 (read only)"
30240 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
30242 msgstr "Sakrij tab"
30244 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046
30246 msgstr "Zatvori tab"
30248 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
30249 msgid "Wrap Float Settings"
30252 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
30253 msgid "Click to detach"
30256 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
30258 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
30261 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
30262 msgid "Enter characters to filter the layout list."
30265 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
30267 msgid "%1$s (unknown)"
30268 msgstr "(nepoznato)"
30270 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
30275 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
30279 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:820
30280 msgid "More Spelling Suggestions"
30283 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
30285 msgid "Add to personal dictionary|n"
30286 msgstr "Izaberi lični rečnik"
30288 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
30290 msgid "Ignore all|I"
30291 msgstr "I&gnoriši sve"
30293 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
30295 msgid "Remove from personal dictionary|r"
30296 msgstr "Izaberi lični rečnik"
30298 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
30303 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
30305 msgid "More Languages ...|M"
30306 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
30308 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
30312 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:970
30314 msgid "<No Documents Open>"
30315 msgstr "Dokumenta Nisu Otvorena!"
30317 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
30318 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
30321 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
30322 msgid "View (Other Formats)|F"
30325 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
30327 msgid "Update (Other Formats)|p"
30328 msgstr "Ažurirajte ekran"
30330 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
30332 msgid "View [%1$s]|V"
30335 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
30337 msgid "Update [%1$s]|U"
30338 msgstr "Ažurirajte|A"
30340 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
30342 msgid "No Custom Insets Defined!"
30343 msgstr "Akcija nije definisana!"
30345 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
30347 msgid "(No Document Open)"
30348 msgstr "Dokument Nije Otvoren!"
30350 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
30351 msgid "Master Document"
30352 msgstr "Glavni Dokument"
30354 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
30356 msgid "Open Outliner..."
30357 msgstr "O&tvori novu grupu..."
30359 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
30360 msgid "Other Lists"
30361 msgstr "Ostali Spiskovi"
30363 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1357
30365 msgid "(Empty Table of Contents)"
30368 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1392
30369 msgid "Other Toolbars"
30372 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1407
30374 msgid "No Branches Set for Document!"
30375 msgstr "Ne postoje ogranci u dokumentu!"
30377 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
30378 msgid "Index List|I"
30379 msgstr "Indeks lista|I"
30381 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
30382 msgid "Index Entry|d"
30383 msgstr "Unos indeksa|d"
30385 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
30387 msgid "Index: %1$s"
30388 msgstr "Font: %1$s"
30390 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1488 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517
30392 msgid "Index Entry (%1$s)"
30393 msgstr "Unos indeksa|I"
30395 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1534
30396 msgid "No Citation in Scope!"
30399 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1547 src/insets/InsetCitation.cpp:165
30400 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
30401 msgid "No citations selected!"
30402 msgstr "Nije izabran citat!"
30404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1648
30406 msgid "Caption (%1$s)"
30409 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1699
30411 msgid "Start New Environment (%1$s)"
30412 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
30414 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1706
30416 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
30419 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2341
30421 msgid "No Action Defined!"
30422 msgstr "Akcija nije definisana!"
30424 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
30427 msgstr "Traži greške"
30429 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
30432 msgstr "Očisti Stranu"
30434 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
30436 msgid "Export %1$s"
30437 msgstr "Font: %1$s"
30439 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
30441 msgid "Import %1$s"
30442 msgstr "Font: %1$s"
30444 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
30446 msgid "Update %1$s"
30447 msgstr "Ažuriraj DVI"
30449 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
30454 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
30458 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
30460 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
30463 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
30466 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283
30467 msgid "Could not update TeX information"
30468 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
30470 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
30472 msgid "The script `%1$s' failed."
30475 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
30477 msgstr "Sve datoteke"
30479 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30480 msgid "Table of Contents"
30483 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
30488 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
30490 msgid "External material"
30491 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
30493 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
30498 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
30502 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623
30504 msgid "Index Entries"
30505 msgstr "Unos indeksa|I"
30507 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625
30509 msgid "Marginal notes"
30510 msgstr "Beleška na margini"
30512 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69
30513 msgid "Math macros"
30514 msgstr "Mat makroi"
30516 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629
30518 msgid "Nomenclature Entries"
30519 msgstr "Unos nomenklature"
30521 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631
30526 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633
30531 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635
30532 msgid "Labels and References"
30535 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639
30540 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
30543 msgstr "Besmisleno!"
30545 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
30546 #: src/insets/InsetIndex.cpp:300
30548 msgid "unknown type!"
30549 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
30551 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
30553 msgid "Index Entries (%1$s)"
30554 msgstr "Unos indeksa|I"
30556 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
30557 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
30559 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
30563 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
30564 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551
30565 msgid "Problematic filename for DVI"
30568 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
30569 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552
30571 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
30572 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
30575 #: src/insets/Inset.cpp:88
30577 msgid "Bibliography Entry"
30578 msgstr "Bibliografija"
30580 #: src/insets/Inset.cpp:94
30584 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
30588 #: src/insets/Inset.cpp:114
30590 msgid "Horizontal Space"
30591 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
30593 #: src/insets/Inset.cpp:163
30595 msgid "Horizontal Math Space"
30596 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
30598 #: src/insets/InsetArgument.cpp:117
30600 msgid "Unknown Argument"
30601 msgstr "Nepoznati korisnik"
30603 #: src/insets/InsetArgument.cpp:118
30604 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
30607 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
30608 msgid "Keys must be unique!"
30611 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
30614 "The key %1$s already exists,\n"
30615 "it will be changed to %2$s."
30618 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
30621 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
30622 "If you proceed, all of them will be opened."
30625 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
30626 msgid "Open Databases?"
30627 msgstr "Otvori Bazu Podataka?"
30629 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
30633 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
30634 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
30635 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
30637 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
30639 msgstr "Baza podataka:"
30641 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
30642 msgid "Style File:"
30645 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
30649 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
30650 msgid "included in TOC"
30651 msgstr "ulkjuči u Sadržaj"
30653 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
30654 msgid "Export Warning!"
30657 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
30659 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
30660 "BibTeX will be unable to find them."
30663 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
30665 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
30666 "BibTeX will be unable to find it."
30669 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
30670 msgid "simple frame"
30673 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
30677 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
30678 msgid "simple frame, page breaks"
30681 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
30685 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
30686 msgid "oval, thick"
30689 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
30690 msgid "drop shadow"
30693 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
30694 msgid "shaded background"
30697 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
30698 msgid "double frame"
30701 #: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155
30703 msgid "%1$s (%2$s)"
30704 msgstr "%1$s (%2$s)"
30706 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
30708 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
30709 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
30711 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30715 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30716 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
30718 msgstr "ne-aktivno"
30720 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
30722 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
30725 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
30727 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
30728 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
30730 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
30734 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
30735 msgid "Branch (child only): "
30738 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
30740 msgid "Branch (master only): "
30741 msgstr "nedefinisano"
30743 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
30745 msgid "Branch (undefined): "
30746 msgstr "nedefinisano"
30748 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104
30752 #: src/insets/InsetBranch.cpp:170
30754 msgid "Branch state changes in master document"
30755 msgstr "Izaberite glavni dokument"
30757 #: src/insets/InsetBranch.cpp:171
30760 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
30761 "sure to save the master."
30764 #: src/insets/InsetCaption.cpp:391
30769 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
30770 msgid "No bibliography defined!"
30771 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
30773 #: src/insets/InsetCommand.cpp:146
30774 msgid "LaTeX Command: "
30775 msgstr "LaTeX Komanda: "
30777 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:271
30778 msgid "InsetCommand Error: "
30781 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295
30782 msgid "Incompatible command name."
30785 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
30786 msgid "InsetCommandParams Error: "
30789 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:335
30790 msgid "InsetCommandParams: "
30793 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:336
30794 msgid "Unknown parameter name: "
30795 msgstr "Nepoznato ime parametra: "
30797 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
30798 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
30801 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:435
30804 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
30805 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30809 #: src/insets/InsetExternal.cpp:394
30811 msgid "External template %1$s is not installed"
30814 #: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
30818 #: src/insets/InsetFloat.cpp:132
30820 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
30823 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
30827 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
30831 #: src/insets/InsetFloat.cpp:482
30832 msgid " (sideways)"
30835 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
30836 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
30839 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
30841 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
30844 #: src/insets/InsetFoot.cpp:109
30848 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752
30851 "Could not copy the file\n"
30853 "into the temporary directory."
30856 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926
30858 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30861 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
30863 msgid "Graphics file: %1$s"
30866 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
30868 msgid "Hyperlink: "
30871 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
30874 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30875 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30879 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
30883 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278
30887 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30890 msgstr "Sve datoteke"
30892 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
30894 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30895 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
30897 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
30898 msgid "Verbatim Input"
30901 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
30902 msgid "Verbatim Input*"
30905 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
30907 msgid "Include (excluded)"
30908 msgstr "Uključi dokument"
30910 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
30915 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798
30916 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
30917 msgid "Recursive input"
30920 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799
30921 #: src/insets/InsetInclude.cpp:874
30923 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30926 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637
30929 "Could not load included file\n"
30931 "Please, check whether it actually exists."
30934 #: src/insets/InsetInclude.cpp:641
30936 msgid "Missing included file"
30937 msgstr "Uključi dokument"
30939 #: src/insets/InsetInclude.cpp:649
30942 "Included file `%1$s'\n"
30943 "has textclass `%2$s'\n"
30944 "while parent file has textclass `%3$s'."
30947 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
30948 msgid "Different textclasses"
30951 #: src/insets/InsetInclude.cpp:670
30954 "Included file `%1$s'\n"
30955 "uses module `%2$s'\n"
30956 "which is not used in parent file."
30959 #: src/insets/InsetInclude.cpp:674
30960 msgid "Module not found"
30961 msgstr "Modul nije nađen"
30963 #: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728
30966 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
30967 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
30970 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736
30972 msgid "Export failure"
30973 msgstr "chktex failure"
30975 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
30976 msgid "Unsupported Inclusion"
30979 #: src/insets/InsetInclude.cpp:787
30982 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
30983 "Offending file:\n"
30987 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
30988 msgid "Index sorting failed"
30991 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
30994 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
30995 "problems with the entry '%1$s'.\n"
30996 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
30997 "explained in the User Guide."
31000 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
31002 msgid "Index Entry"
31003 msgstr "Unos indeksa|I"
31005 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
31007 msgid "Unknown index type!"
31008 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
31010 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
31012 msgid "All indexes"
31013 msgstr "Sve datoteke"
31015 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
31020 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
31022 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
31025 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
31026 msgid "Missing \\end_inset at this point."
31029 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
31030 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
31032 msgstr "nedefinisano"
31034 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31038 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31042 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
31044 msgid "No version control"
31045 msgstr "Kontrolna verzija"
31047 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
31048 msgid "Label names must be unique!"
31051 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
31054 "The label %1$s already exists,\n"
31055 "it will be changed to %2$s."
31058 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
31059 msgid "DUPLICATE: "
31062 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
31064 msgid "Horizontal line"
31065 msgstr "Horizontalna Linija|L"
31067 #: src/insets/InsetListings.cpp:200
31068 msgid "no more lstline delimiters available"
31071 #: src/insets/InsetListings.cpp:205
31072 msgid "Running out of delimiters"
31075 #: src/insets/InsetListings.cpp:206
31077 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
31078 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
31079 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
31080 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
31081 "must investigate!"
31084 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258
31085 msgid "Uncodable characters in listings inset"
31088 #: src/insets/InsetListings.cpp:250
31091 "The following characters in one of the program listings are\n"
31092 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31094 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
31095 "not support your encoding '%2$s'.\n"
31096 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
31100 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
31103 "The following characters in one of the program listings are\n"
31104 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
31109 msgid "A value is expected."
31110 msgstr "Očekivana vrednost."
31112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
31113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
31114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
31115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
31116 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
31117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
31118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
31119 msgid "Unbalanced braces!"
31122 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
31123 msgid "Please specify true or false."
31124 msgstr "Molimo Vas izaberite istinu ili laž."
31126 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
31127 msgid "Only true or false is allowed."
31128 msgstr "Samo istina ili laž je dozvoljena."
31130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
31131 msgid "Please specify an integer value."
31134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
31135 msgid "An integer is expected."
31138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
31139 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
31142 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
31143 msgid "Invalid LaTeX length expression."
31146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
31148 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
31151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
31152 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
31155 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
31157 msgid "Please specify one of %1$s."
31160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
31162 msgid "Try one of %1$s."
31163 msgstr "Probaj jedan od %1$s."
31165 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
31167 msgid "I guess you mean %1$s."
31170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
31172 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
31175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
31177 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
31180 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
31182 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
31184 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
31186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
31188 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
31192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
31194 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
31195 "right, bottom left and top left corner."
31198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
31199 msgid "Enter something like \\color{white}"
31202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
31203 msgid "Expect a number with an optional * before it"
31206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
31207 msgid "auto, last or a number"
31210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
31212 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
31213 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
31214 "defining a listing inset)"
31217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
31219 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
31220 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
31224 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
31225 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
31228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
31230 msgid "Available listing parameters are %1$s"
31233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
31235 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
31238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
31240 msgid "Parameter %1$s: "
31241 msgstr "Parametar %1$s: "
31243 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
31245 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
31248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
31250 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
31251 msgstr "Parametri počinju sa '%1$s': %2$s"
31253 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
31255 msgstr "Nova Strana"
31257 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:183
31261 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
31263 msgstr "Očisti Stranu"
31265 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
31266 msgid "Clear Double Page"
31267 msgstr "Očisti Duplu Stranu"
31269 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
31273 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
31274 msgid "Nomenclature Symbol: "
31275 msgstr "Nomenklaturni Simbol: "
31277 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
31278 msgid "Description: "
31281 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
31285 #: src/insets/InsetNote.cpp:287
31289 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
31293 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
31297 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
31301 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
31306 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
31310 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
31314 #: src/insets/InsetRef.cpp:310
31318 #: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31322 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31326 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31330 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31331 msgid "Page Number"
31332 msgstr "Broj Strana"
31334 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31338 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31339 msgid "Textual Page Number"
31340 msgstr "Tekstualni Broj Strana"
31342 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31346 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31347 msgid "Standard+Textual Page"
31350 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31352 msgstr "Ref+Tekst: "
31354 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31357 msgstr "Formatiranje"
31359 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31364 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31366 msgid "Reference to Name"
31369 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31374 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
31377 msgstr "Znak u indeksu"
31379 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
31381 msgid "superscript"
31382 msgstr "Znak u eksponentu "
31384 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
31385 msgid "Protected Space"
31388 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
31392 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
31394 msgid "Double Quad Space"
31395 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
31397 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
31401 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
31405 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
31406 msgid "Protected Horizontal Fill"
31409 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
31410 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
31411 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Tačkice)"
31413 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
31414 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
31417 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
31418 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
31419 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Leva Strelica)"
31421 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
31422 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
31423 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Desna Strelica)"
31425 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
31426 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
31429 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
31430 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
31433 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
31435 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
31438 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
31440 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
31443 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
31444 msgid "List of Listings"
31447 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
31448 msgid "Unknown TOC type"
31449 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
31451 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4538
31452 msgid "Selections not supported."
31455 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4560
31456 msgid "Multi-column in current or destination column."
31459 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4572
31460 msgid "Multi-row in current or destination row."
31463 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5006
31464 msgid "Selection size should match clipboard content."
31467 #: src/insets/InsetWrap.cpp:67
31471 #: src/insets/InsetWrap.cpp:200
31475 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
31477 msgstr "Ne prikazuj."
31479 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
31481 msgstr "Učitavanje..."
31483 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
31484 msgid "Converting to loadable format..."
31485 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
31487 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
31488 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
31489 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
31491 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
31492 msgid "Scaling etc..."
31493 msgstr "Skaliranje i sl..."
31495 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
31496 msgid "Ready to display"
31497 msgstr "Spreman za prikaz"
31499 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
31500 msgid "No file found!"
31501 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
31503 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
31504 msgid "Error converting to loadable format"
31505 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
31507 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
31508 msgid "Error loading file into memory"
31509 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
31511 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
31512 msgid "Error generating the pixmap"
31513 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
31515 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
31517 msgstr "Nema slike"
31519 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
31520 msgid "Preview loading"
31521 msgstr "Pregled učiavanja"
31523 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
31524 msgid "Preview ready"
31525 msgstr "Pregled spreman"
31527 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
31528 msgid "Preview failed"
31529 msgstr "Pregled nije uspeo"
31531 #: src/lengthcommon.cpp:41
31532 msgid "cc[[unit of measure]]"
31533 msgstr "cc[[unit of measure]]"
31535 #: src/lengthcommon.cpp:41
31539 #: src/lengthcommon.cpp:41
31543 #: src/lengthcommon.cpp:42
31547 #: src/lengthcommon.cpp:42
31548 msgid "mu[[unit of measure]]"
31549 msgstr "mu[[unit of measure]]"
31551 #: src/lengthcommon.cpp:42
31555 #: src/lengthcommon.cpp:43
31559 #: src/lengthcommon.cpp:43
31563 #: src/lengthcommon.cpp:43
31564 msgid "Text Width %"
31565 msgstr "Širina teksta %"
31567 #: src/lengthcommon.cpp:44
31568 msgid "Column Width %"
31569 msgstr "Širina kolone %"
31571 #: src/lengthcommon.cpp:44
31572 msgid "Page Width %"
31573 msgstr "Širina stranice %"
31575 #: src/lengthcommon.cpp:44
31576 msgid "Line Width %"
31577 msgstr "Širina linije %"
31579 #: src/lengthcommon.cpp:45
31580 msgid "Text Height %"
31581 msgstr "Visina teksta %"
31583 #: src/lengthcommon.cpp:45
31584 msgid "Page Height %"
31585 msgstr "Visina stranice %"
31587 #: src/lyxfind.cpp:127
31588 msgid "Search error"
31589 msgstr "Traži greške"
31591 #: src/lyxfind.cpp:127
31592 msgid "Search string is empty"
31593 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
31595 #: src/lyxfind.cpp:371
31597 msgid "String found."
31598 msgstr "String nije nađen!"
31600 #: src/lyxfind.cpp:373
31601 msgid "String has been replaced."
31602 msgstr "String je zamenjen."
31604 #: src/lyxfind.cpp:376
31606 msgid "%1$d strings have been replaced."
31607 msgstr "stringovi su zamenjeni."
31609 #: src/lyxfind.cpp:1450
31611 msgid "Invalid regular expression!"
31612 msgstr "Regularni izraz"
31614 #: src/lyxfind.cpp:1455
31616 msgid "Match not found!"
31617 msgstr "String nije nađen!"
31619 #: src/lyxfind.cpp:1459
31621 msgid "Match found!"
31622 msgstr "Modul nije nađen!"
31624 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:114 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1873
31625 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:80 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
31627 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
31630 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:100
31633 msgstr "Font: %1$s"
31635 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:102
31637 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
31640 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:109
31642 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
31645 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
31647 msgid "Color: %1$s"
31650 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
31652 msgid "Decoration: %1$s"
31653 msgstr "&Dekoracija:"
31655 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
31657 msgid "Environment: %1$s"
31658 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
31660 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731
31662 msgid "Cursor not in table"
31663 msgstr " (nije istalisano)"
31665 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1736
31666 msgid "Only one row"
31667 msgstr "Samo jedan red"
31669 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1742
31670 msgid "Only one column"
31671 msgstr "Samo jedna kolona"
31673 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1750
31674 msgid "No hline to delete"
31675 msgstr "Nema hline za brisanje"
31677 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1759
31678 msgid "No vline to delete"
31679 msgstr "Nema vline za brisanje"
31681 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1788
31683 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
31686 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
31691 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1468
31693 msgid "Bad math environment"
31694 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
31696 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469
31698 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
31699 "Change the math formula type and try again."
31702 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581
31706 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1856
31708 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
31709 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
31711 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866
31713 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
31714 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
31716 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1752
31717 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1895
31718 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
31721 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037
31722 msgid "create new math text environment ($...$)"
31725 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
31726 msgid "entered math text mode (textrm)"
31729 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1062
31731 msgid "Regular expression editor mode"
31732 msgstr "Regularni izraz"
31734 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1757 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1897
31735 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
31738 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31739 msgid "Standard[[mathref]]"
31742 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31746 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31747 msgid "FormatRef: "
31750 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
31753 msgstr "Font: %1$s"
31755 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
31757 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
31758 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
31760 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
31762 msgid "Macro: %1$s"
31763 msgstr " Makro: %1$s: "
31765 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
31769 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273
31773 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
31775 msgid "Math Macro: \\%1$s"
31776 msgstr "Matematički Makroi"
31778 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
31780 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
31783 #: src/output.cpp:37
31786 "Could not open the specified document\n"
31789 "Ne mogu daotvorim izabrani dokument\n"
31792 #: src/output_plaintext.cpp:144
31796 #: src/output_plaintext.cpp:156
31797 msgid "References: "
31798 msgstr "Reference:"
31800 #: src/support/Package.cpp:169
31801 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
31804 #: src/support/Package.cpp:173
31808 #: src/support/Package.cpp:526
31810 msgid "LyX binary not found"
31811 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
31813 #: src/support/Package.cpp:527
31816 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
31819 #: src/support/Package.cpp:646
31822 "Unable to determine the system directory having searched\n"
31824 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
31825 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
31828 #: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
31830 msgid "File not found"
31831 msgstr "Modul nije nađen"
31833 #: src/support/Package.cpp:719
31836 "Invalid %1$s switch.\n"
31837 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31840 #: src/support/Package.cpp:746
31843 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31844 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31847 #: src/support/Package.cpp:770
31850 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31851 "%2$s is not a directory."
31854 #: src/support/Package.cpp:772
31856 msgid "Directory not found"
31857 msgstr "String nije nađen!"
31859 #: src/support/Systemcall.cpp:409
31864 "has not yet completed.\n"
31866 "Do you want to stop it?"
31869 #: src/support/Systemcall.cpp:411
31871 msgid "Stop command?"
31872 msgstr "Sledeća komanda"
31874 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31877 msgstr "&Zadržite ga"
31879 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31880 msgid "Let it &run"
31883 #: src/support/debug.cpp:42
31885 msgid "No debugging messages"
31886 msgstr "Nema poruka o greškama"
31888 #: src/support/debug.cpp:43
31889 msgid "General information"
31890 msgstr "Opšte informacije"
31892 #: src/support/debug.cpp:44
31893 msgid "Program initialisation"
31894 msgstr "Inicijalizacija programa"
31896 #: src/support/debug.cpp:45
31897 msgid "Keyboard events handling"
31900 #: src/support/debug.cpp:46
31901 msgid "GUI handling"
31904 #: src/support/debug.cpp:47
31905 msgid "Lyxlex grammar parser"
31908 #: src/support/debug.cpp:48
31909 msgid "Configuration files reading"
31912 #: src/support/debug.cpp:49
31913 msgid "Custom keyboard definition"
31916 #: src/support/debug.cpp:50
31917 msgid "LaTeX generation/execution"
31920 #: src/support/debug.cpp:51
31921 msgid "Math editor"
31922 msgstr "Matematički editor"
31924 #: src/support/debug.cpp:52
31925 msgid "Font handling"
31928 #: src/support/debug.cpp:53
31929 msgid "Textclass files reading"
31932 #: src/support/debug.cpp:54
31933 msgid "Version control"
31936 #: src/support/debug.cpp:55
31937 msgid "External control interface"
31940 #: src/support/debug.cpp:56
31941 msgid "Undo/Redo mechanism"
31942 msgstr "Undo/Redo mehanizam"
31944 #: src/support/debug.cpp:57
31945 msgid "User commands"
31946 msgstr "Korisničke komande"
31948 #: src/support/debug.cpp:58
31950 msgid "The LyX Lexer"
31951 msgstr "LyX Lexxer"
31953 #: src/support/debug.cpp:59
31954 msgid "Dependency information"
31957 #: src/support/debug.cpp:60
31961 #: src/support/debug.cpp:61
31962 msgid "Files used by LyX"
31963 msgstr "Dokumenta korišćena u LyX-u"
31965 #: src/support/debug.cpp:62
31966 msgid "Workarea events"
31969 #: src/support/debug.cpp:63
31970 msgid "Clipboard handling"
31973 #: src/support/debug.cpp:64
31974 msgid "Graphics conversion and loading"
31977 #: src/support/debug.cpp:65
31978 msgid "Change tracking"
31981 #: src/support/debug.cpp:66
31982 msgid "External template/inset messages"
31985 #: src/support/debug.cpp:67
31986 msgid "RowPainter profiling"
31989 #: src/support/debug.cpp:68
31990 msgid "Scrolling debugging"
31993 #: src/support/debug.cpp:70
31997 #: src/support/debug.cpp:71
31998 msgid "Locale/Internationalisation"
31999 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
32001 #: src/support/debug.cpp:72
32002 msgid "Selection copy/paste mechanism"
32003 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
32005 #: src/support/debug.cpp:73
32007 msgid "Find and replace mechanism"
32008 msgstr "Pronađi i zameni"
32010 #: src/support/debug.cpp:74
32011 msgid "Developers' general debug messages"
32014 #: src/support/debug.cpp:75
32015 msgid "All debugging messages"
32016 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
32018 #: src/support/debug.cpp:154
32020 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
32021 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
32023 #: src/support/lassert.cpp:60
32026 "Assertion %1$s violated in\n"
32027 "file: %2$s, line: %3$s"
32030 #: src/support/lassert.cpp:70
32032 "It should be safe to continue, but you\n"
32033 "may wish to save your work and restart LyX."
32036 #: src/support/lassert.cpp:73
32039 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
32041 #: src/support/lassert.cpp:80
32043 "There has been an error with this document.\n"
32044 "LyX will attempt to close it safely."
32047 #: src/support/lassert.cpp:83
32049 msgid "Buffer Error!"
32050 msgstr "Greška pri čitanju"
32052 #: src/support/lassert.cpp:90
32054 "LyX has encountered an application error\n"
32055 "and will now shut down."
32058 #: src/support/lassert.cpp:93
32060 msgid "Fatal Exception!"
32063 #: src/support/os_win32.cpp:488
32064 msgid "System file not found"
32065 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
32067 #: src/support/os_win32.cpp:489
32069 "Unable to load shfolder.dll\n"
32072 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
32073 "Molimo vas da ga instalirate."
32075 #: src/support/os_win32.cpp:494
32076 msgid "System function not found"
32077 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
32079 #: src/support/os_win32.cpp:495
32081 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
32082 "Don't know how to proceed. Sorry."
32084 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
32085 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
32087 #: src/support/userinfo.cpp:45
32088 msgid "Unknown user"
32089 msgstr "Nepoznati korisnik"
32092 #~ msgid "DVI-PS Options"
32093 #~ msgstr "O&pcija:"
32095 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
32096 #~ msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
32098 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
32099 #~ msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
32101 #~ msgid "Document &class"
32102 #~ msgstr "Klasa &dokumenta"
32104 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
32105 #~ msgstr "Ekstenzija koja će biti korišćena prilikom štampanja dokumenta."
32107 #~ msgid "File ex&tension:"
32108 #~ msgstr "Ek&stenzija dokumenta:"
32110 #~ msgid "Option used to print to a file."
32111 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
32113 #~ msgid "Print to &file:"
32114 #~ msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
32116 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
32117 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
32119 #~ msgid "Set &printer:"
32120 #~ msgstr "Podesi &štampač:"
32122 #~ msgid "Option used to reverse page order."
32123 #~ msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
32125 #~ msgid "Re&verse pages:"
32126 #~ msgstr "Ob&rni stranicu:"
32128 #~ msgid "&Number of copies:"
32129 #~ msgstr "&Broj kopija:"
32131 #~ msgid "Option used to set number of copies."
32132 #~ msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
32134 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
32135 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
32137 #~ msgid "Pa&ge range:"
32138 #~ msgstr "Op&seg stranice:"
32140 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
32141 #~ msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
32143 #~ msgid "&Odd pages:"
32144 #~ msgstr "&Neparne stranice:"
32146 #~ msgid "&Even pages:"
32147 #~ msgstr "&Parne stranice:"
32149 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
32151 #~ "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
32153 #~ msgid "E&xtra options:"
32154 #~ msgstr "D&odatne opcije:"
32156 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
32157 #~ msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
32160 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
32161 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
32162 #~ "your printers."
32164 #~ "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
32165 #~ "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
32167 #~ msgid "Name of the default printer"
32168 #~ msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
32170 #~ msgid "Default &printer:"
32171 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
32176 #~ msgid "Page number to print from"
32177 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
32179 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
32180 #~ msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
32182 #~ msgid "Page number to print to"
32183 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje na"
32185 #~ msgid "Print all pages"
32186 #~ msgstr "Štampaj sve stranice"
32191 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
32192 #~ msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
32194 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
32195 #~ msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
32197 #~ msgid "Print in reverse order"
32198 #~ msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
32200 #~ msgid "Re&verse order"
32201 #~ msgstr "Ob&rnutim redosledom"
32204 #~ msgstr "Kopi&je"
32206 #~ msgid "Number of copies"
32207 #~ msgstr "Broj kopija"
32210 #~ msgstr "&Štampaj"
32212 #~ msgid "Print Destination"
32213 #~ msgstr "Odredište štampanja"
32215 #~ msgid "Send output to the printer"
32216 #~ msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
32218 #~ msgid "P&rinter:"
32219 #~ msgstr "Š&tampač:"
32221 #~ msgid "Send output to the given printer"
32222 #~ msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
32224 #~ msgid "&Longtable"
32225 #~ msgstr "&Duga tabela"
32228 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
32229 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
32236 #~ msgid "Top Line|n"
32237 #~ msgstr "Gornja Linija|G"
32240 #~ msgid "Bottom Line|i"
32241 #~ msgstr "Donja Linija|D"
32243 #~ msgid "Print...|P"
32244 #~ msgstr "Štampaj...|Š"
32249 #~ msgid "Print document failed"
32250 #~ msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
32252 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
32253 #~ msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
32255 #~ msgid "Unknown document class"
32256 #~ msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
32259 #~ msgid "Error exporting to DVI."
32260 #~ msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
32263 #~ msgid "Included File Invalid"
32264 #~ msgstr "Uključi dokument"
32266 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
32267 #~ msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
32269 #~ msgid "The option to print only even pages."
32270 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
32272 #~ msgid "The option to print only odd pages."
32273 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
32275 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
32276 #~ msgstr "Tvoj omiljeni program za štampu, t.j. \"dvips\", \"dvilj4\"."
32294 #~ msgstr "Magenta"
32300 #~ msgstr "Štampač"
32302 #~ msgid "Print Document"
32303 #~ msgstr "Štampaj dokument"
32305 #~ msgid "Print to file"
32306 #~ msgstr "Štampaj u dokument "
32308 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
32309 #~ msgstr "PostScript dokument (*.ps)"
32311 #~ msgid "Open Navigator..."
32312 #~ msgstr "Otvori Navigatora..."
32316 #~ msgstr "Skaliranje i sl..."
32319 #~ msgid "&Vertical factor:"
32320 #~ msgstr "&Vertikalni razmak"
32323 #~ msgid "&Horizintal factor:"
32324 #~ msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
32327 #~ msgid "Rotation"
32328 #~ msgstr "Zabeleška"
32331 #~ msgid "&Rotation:"
32332 #~ msgstr "Zabeleška"
32335 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
32337 #~ "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo "
32338 #~ "(npr. hebrejski, arapski)."
32341 #~ msgid "Enable &RTL support"
32342 #~ msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
32347 #~ msgid "EndOfSlide"
32348 #~ msgstr "KrajSlajda"
32350 #~ msgid "--Separator--"
32351 #~ msgstr "--Separator--"
32353 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
32354 #~ msgstr "--- Ambijent separatora ---"
32356 #~ msgid "TeX Code|X"
32357 #~ msgstr "TeX Kod|X"
32359 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
32360 #~ msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
32362 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
32363 #~ msgstr "LyX-1.4.x dokumenta (*.lyx14)"
32365 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
32366 #~ msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
32368 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
32369 #~ msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
32372 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
32373 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
32379 #~ msgid "Split Environment|l"
32380 #~ msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
32383 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
32384 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
32387 #~ msgid "Alternative Theorem String"
32388 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
32391 #~ msgid "Alternative theorem string"
32392 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
32395 #~ msgid "Default Format"
32396 #~ msgstr "Podrazumevano|o"
32399 #~ msgid "Key Words."
32400 #~ msgstr "Ključne reči."
32403 #~ msgid "End Multiple Columns"
32404 #~ msgstr "&Višekolumno"
32406 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
32409 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
32410 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
32412 #~ msgid "Use AMS &math package"
32413 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
32415 #~ msgid "Use esint package &automatically"
32416 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
32418 #~ msgid "Use &esint package"
32419 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
32422 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
32423 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
32426 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
32427 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
32430 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
32431 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
32434 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
32435 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
32438 #~ msgid "Use mh&chem package"
32439 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
32445 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
32446 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
32448 #~ msgid "Default paper si&ze:"
32449 #~ msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
32451 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
32452 #~ msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
32455 #~ msgid "Table w&idth:"
32456 #~ msgstr "Tablica napomena:"
32458 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
32459 #~ msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
32461 #~ msgid "institute mark"
32462 #~ msgstr "oznaka instituta"
32464 #~ msgid "Fig. ---"
32465 #~ msgstr "Sl. ---"
32468 #~ msgstr "Latinski uključen"
32470 #~ msgid "Latin on"
32471 #~ msgstr "Latinski uključen"
32473 #~ msgid "LatinOff"
32474 #~ msgstr "Latinski isključen"
32476 #~ msgid "Latin off"
32477 #~ msgstr "Latinski isključen"
32479 #~ msgid "________________________________"
32480 #~ msgstr "________________________________"
32482 #~ msgid "Institute mark"
32483 #~ msgstr "Žig Instituta"
32485 #~ msgid "Maintext"
32486 #~ msgstr "Glavni tekst"
32492 #~ msgstr "Razmak:"
32494 #~ msgid "Computer:"
32495 #~ msgstr "Computer:"
32497 #~ msgid "Close Section"
32498 #~ msgstr "Zavori Sekciju"
32500 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
32501 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
32503 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
32504 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
32506 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
32507 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
32510 #~ msgid "Settings...|g"
32511 #~ msgstr "Podešavanja...|P"
32513 #~ msgid "Braille Manual|B"
32514 #~ msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
32517 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
32518 #~ msgstr "LilyPond muzika"
32520 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
32521 #~ msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
32523 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
32524 #~ msgstr "Priručnik za Obradu Teksta u Više Kolona|P"
32527 #~ msgid "Sweave Manual|S"
32528 #~ msgstr "Sačuvaj|S"
32530 #~ msgid "Rotate cell"
32531 #~ msgstr "Rotiranje ćelije"
32533 #~ msgid "AMS arrows"
32534 #~ msgstr "AMS strelice"
32536 #~ msgid "AMS relations"
32537 #~ msgstr "AMS relacije"
32539 #~ msgid "AMS operators"
32540 #~ msgstr "AMS operatori"
32542 #~ msgid "AMS miscellaneous"
32543 #~ msgstr "AMS ostalo"
32545 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
32546 #~ msgstr "AMS ostalo"
32548 #~ msgid "AMS Arrows"
32549 #~ msgstr "AMS strelice"
32551 #~ msgid "AMS Relations"
32552 #~ msgstr "AMS Relacije"
32554 #~ msgid "AMS Operators"
32555 #~ msgstr "AMS operatori"
32557 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32558 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32560 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32561 #~ msgstr "PDF strane: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32563 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32564 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32570 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
32571 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
32573 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
32574 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
32576 #~ msgid "HTML (MS Word)"
32577 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
32579 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
32580 #~ msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
32582 #~ msgid "Specify the default paper size."
32583 #~ msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
32585 #~ msgid "Memory problem"
32586 #~ msgstr "Problem sa memorijom"
32591 #~ msgid "List of Graphics"
32592 #~ msgstr "Spisak grafika"
32594 #~ msgid "List of Equations"
32595 #~ msgstr "Spisak jednačina"
32598 #~ msgid "List of Index Entries"
32599 #~ msgstr "Spisak indeksa"
32601 #~ msgid "List of Marginal notes"
32602 #~ msgstr "Spisak beležaka sa margina"
32604 #~ msgid "List of Notes"
32605 #~ msgstr "Spisak napomena"
32607 #~ msgid "List of Branches"
32608 #~ msgstr "Spisak Ogranaka "
32610 #~ msgid "List of Changes"
32611 #~ msgstr "Spisak promena"
32613 #~ msgid "Automatic help"
32614 #~ msgstr "Automatska pomoć"
32616 #~ msgid "Documents"
32617 #~ msgstr "Dokumenta"
32620 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
32621 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
32624 #~ msgid "&Output Format:"
32625 #~ msgstr "&Format:"
32634 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
32635 #~ msgstr "Teorema \\thetheorem."
32638 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
32639 #~ msgstr "Posledica \\thecorollary."
32642 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
32643 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
32646 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
32647 #~ msgstr "Predlog \\theproposition."
32650 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
32651 #~ msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
32654 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
32655 #~ msgstr "Definicija \\thedefinition."
32658 #~ msgid "Example \\theexample"
32659 #~ msgstr "Primer \\theexample."
32662 #~ msgid "Problem \\theproblem"
32663 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
32666 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
32667 #~ msgstr "Vežba \\theexercise."
32670 #~ msgid "Remark \\theremark"
32671 #~ msgstr "Napomena \\theremark."
32674 #~ msgid "Case \\thecase"
32675 #~ msgstr "Zahtev \\theclaim."
32678 #~ msgid "Question \\thequestion"
32679 #~ msgstr "Pitanje \\thequestion."
32682 #~ msgid "Note \\thenote"
32683 #~ msgstr "Napomena \\thenote."
32688 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
32690 #~ "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
32692 #~ msgid "Preface:"
32693 #~ msgstr "Predgovor:"
32695 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
32696 #~ msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
32698 #~ msgid "Institute and e-mail: "
32699 #~ msgstr "Institut i e-mail:"
32702 #~ msgstr "MiniTOC"
32704 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
32705 #~ msgstr "TOC dubina (data brojem):"
32707 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
32708 #~ msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
32711 #~ msgstr "ogranak"
32714 #~ msgstr "P&ronađi:"
32716 #~ msgid "The Enter key works, too"
32717 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
32719 #~ msgid "The delete key works, too"
32720 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
32723 #~ msgstr "Iz&briši"
32725 #~ msgid "Select the default language of your documents"
32726 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
32728 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
32729 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
32731 #~ msgid "&Use babel"
32732 #~ msgstr "&Koristi babel"
32734 #~ msgid "&BibTeX command:"
32735 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
32738 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
32739 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
32740 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
32742 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
32743 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
32744 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
32746 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
32747 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
32749 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
32750 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
32752 #~ msgid "Screen &DPI:"
32753 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
32755 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
32756 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
32758 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
32759 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
32761 #~ msgid "Use input encod&ing"
32762 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
32764 #~ msgid "Jump to the label"
32765 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
32767 #~ msgid "Merge cells"
32768 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
32774 #~ msgstr "dijagram"
32777 #~ msgstr "grafikon"
32779 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
32780 #~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] body ):"
32782 #~ msgid "Affilation:"
32783 #~ msgstr "Poreklo:"
32797 #~ msgid "Step \\thestep."
32798 #~ msgstr "Korak \\thestep."
32800 #~ msgid "Appendices Section"
32801 #~ msgstr "Odaljak sa prilozima"
32803 #~ msgid "--- Appendices ---"
32804 #~ msgstr "--- Prilozi ---"
32806 #~ msgid "Element:Firstname"
32807 #~ msgstr "Element: Ime"
32809 #~ msgid "Element:Surname"
32810 #~ msgstr "Element: Prezime"
32812 #~ msgid "Element:Filename"
32813 #~ msgstr "Element:Ime dokumenta"
32815 #~ msgid "Element:Literal"
32816 #~ msgstr "Element: Doslovno"
32818 #~ msgid "Element:Emph"
32819 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
32821 #~ msgid "Element:Citation-number"
32822 #~ msgstr "Element:Citat-broj"
32824 #~ msgid "Element:Volume"
32825 #~ msgstr "Element: Tom"
32827 #~ msgid "Element:Day"
32828 #~ msgstr "Element: Dan"
32830 #~ msgid "Element:Month"
32831 #~ msgstr "Element: Mesec"
32833 #~ msgid "Element:Year"
32834 #~ msgstr "Element: Godina"
32836 #~ msgid "Element:Issue-number"
32837 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
32839 #~ msgid "Element:Issue-day"
32840 #~ msgstr "Element: Tema dana"
32842 #~ msgid "Element:Issue-months"
32843 #~ msgstr "Element:"
32845 #~ msgid "Element:ISSN"
32846 #~ msgstr "Element: ISSN"
32848 #~ msgid "Element:CODEN"
32849 #~ msgstr "Element: CODEN"
32851 #~ msgid "Element:SS-Code"
32852 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
32854 #~ msgid "Element:SS-Title"
32855 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
32857 #~ msgid "Element:CCC-Code"
32858 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
32860 #~ msgid "Element:Code"
32861 #~ msgstr "Element: Oznaka"
32863 #~ msgid "Element:Dscr"
32864 #~ msgstr "Element:Dscr"
32866 #~ msgid "Element:Keyword"
32867 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
32869 #~ msgid "Element:Street"
32870 #~ msgstr "Element: Ulica"
32872 #~ msgid "Element:City"
32873 #~ msgstr "Element: Grad"
32875 #~ msgid "Element:State"
32876 #~ msgstr "Element: Država"
32878 #~ msgid "Element:Postcode"
32879 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
32881 #~ msgid "Element:Country"
32882 #~ msgstr "Element:Država"
32884 #~ msgid "Element:Directory"
32885 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
32887 #~ msgid "Element:Email"
32888 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
32890 #~ msgid "Note:Note"
32891 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
32893 #~ msgid "Box:Shaded"
32894 #~ msgstr "Boks:Osenčen"
32896 #~ msgid "Info:menu"
32897 #~ msgstr "Info:meni"
32899 #~ msgid "Info:shortcut"
32900 #~ msgstr "Info:skraćenice"
32902 #~ msgid "Info:shortcuts"
32903 #~ msgstr "Info:skraćenice"
32905 #~ msgid "CharStyle:Expression"
32906 #~ msgstr "StilGlave:Expression"
32908 #~ msgid "CharStyle:Concepts"
32909 #~ msgstr "StilGlave:Concepts"
32911 #~ msgid "CharStyle:Meaning"
32912 #~ msgstr "StilGlave:Meaning"
32914 #~ msgid "CharStyle:Noun"
32915 #~ msgstr "StilGlave:Noun"
32917 #~ msgid "CharStyle:Emph"
32918 #~ msgstr "StilGlave:Emph"
32920 #~ msgid "CharStyle:Strong"
32921 #~ msgstr "StilGlave:Strong"
32923 #~ msgid "CharStyle:Code"
32924 #~ msgstr "StilGlave:Code"
32927 #~ msgstr "Norveški"
32930 #~ msgstr "Nynorsk"
32932 #~ msgid "Layout|L"
32933 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
32935 #~ msgid "Documents|D"
32936 #~ msgstr "Dokument|D"
32938 #~ msgid "New from Template...|T"
32939 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
32941 #~ msgid "Revert|R"
32942 #~ msgstr "Vrati|R"
32945 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
32948 #~ msgstr "Iseci|C"
32951 #~ msgstr "Nalepi|a"
32953 #~ msgid "Tabular|T"
32954 #~ msgstr "Tabelarni|T"
32956 #~ msgid "Thesaurus..."
32957 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
32959 #~ msgid "Statistics...|i"
32960 #~ msgstr "Statistika...|i"
32962 #~ msgid "Change Tracking|g"
32963 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
32965 #~ msgid "Selection as Lines|L"
32966 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
32968 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
32969 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
32971 #~ msgid "Line Bottom|B"
32972 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
32974 #~ msgid "Line Left|L"
32975 #~ msgstr "Linija levo|L"
32977 #~ msgid "Line Right|R"
32978 #~ msgstr "Linija desno|R"
32980 #~ msgid "Delete Row|w"
32981 #~ msgstr "Izbriši red|I"
32983 #~ msgid "Copy Row"
32984 #~ msgstr "Kopiraj red"
32986 #~ msgid "Swap Rows"
32987 #~ msgstr "Izbriši red"
32989 #~ msgid "Delete Column|D"
32990 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
32992 #~ msgid "Copy Column"
32993 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
32995 #~ msgid "Swap Columns"
32996 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
32998 #~ msgid "Alignment|A"
32999 #~ msgstr "Poravnanje|A"
33001 #~ msgid "Add Row|R"
33002 #~ msgstr "Dodaj red|R"
33004 #~ msgid "Add Column|C"
33005 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
33007 #~ msgid "Mathematica"
33008 #~ msgstr "Matematika"
33010 #~ msgid "Multline Environment"
33011 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
33013 #~ msgid "URL...|U"
33014 #~ msgstr "URL...|U"
33016 #~ msgid "Lists & TOC|O"
33017 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
33019 #~ msgid "TeX Code|T"
33020 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
33022 #~ msgid "Minipage|p"
33023 #~ msgstr "Mini strana|P"
33025 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
33026 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
33028 #~ msgid "Inter-word Space|w"
33029 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
33031 #~ msgid "Vertical Space..."
33032 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
33034 #~ msgid "Protected Dash|D"
33035 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
33037 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
33038 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
33040 #~ msgid "Font Change|o"
33041 #~ msgstr "Promena fonta|o"
33043 #~ msgid "Math Normal Font"
33044 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
33046 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
33047 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
33049 #~ msgid "Math Fraktur Family"
33050 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
33052 #~ msgid "Math Roman Family"
33053 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
33055 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
33056 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
33058 #~ msgid "Math Bold Series"
33059 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
33061 #~ msgid "Text Normal Font"
33062 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
33064 #~ msgid "Accept All Changes|A"
33065 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
33067 #~ msgid "Reject All Changes|R"
33068 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
33070 #~ msgid "Character...|C"
33071 #~ msgstr "Karakter...|C"
33073 #~ msgid "Paragraph...|P"
33074 #~ msgstr "Pasus...|P"
33076 #~ msgid "Document...|D"
33077 #~ msgstr "Dokument...|D"
33079 #~ msgid "Tabular...|T"
33080 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
33082 #~ msgid "Emphasize Style|E"
33083 #~ msgstr "Naglašen stil|e"
33085 #~ msgid "Noun Style|N"
33086 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
33088 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
33089 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
33091 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
33092 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
33094 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
33095 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
33097 #~ msgid "TeX Information|X"
33098 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
33100 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
33101 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
33103 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
33104 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 2|2"
33106 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
33107 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
33109 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
33110 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
33112 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
33113 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
33115 #~ msgid "Preferences..."
33116 #~ msgstr "Podešavanja ..."
33118 #~ msgid "Quit LyX"
33119 #~ msgstr "Napusti Lyx"
33121 #~ msgid "Insert|n"
33122 #~ msgstr "Umetni|m"
33124 #~ msgid "View DVI"
33125 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
33127 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
33128 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
33130 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
33131 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
33133 #~ msgid "View PostScript"
33134 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
33136 #~ msgid "Update PostScript"
33137 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
33142 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
33143 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
33145 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
33146 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
33148 #~ msgid "&Use Default"
33149 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
33151 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
33152 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
33154 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
33155 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
33157 #~ msgid "Branch Settings"
33158 #~ msgstr "Seovanje Ogranka"
33163 #~ msgid "Thin space"
33164 #~ msgstr "Mali razmak"
33166 #~ msgid "Medium space"
33167 #~ msgstr "Srednji razmak"
33169 #~ msgid "Negative thin space"
33170 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
33172 #~ msgid "Negative medium space"
33173 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
33175 #~ msgid "Negative thick space"
33176 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
33178 #~ msgid "Inter-word space"
33179 #~ msgstr "Razmak između reči "
33181 #~ msgid "No LaTeX log file found."
33182 #~ msgstr "Nije nađen LaTeX log dokument"
33190 #~ msgid "pspell (library)"
33191 #~ msgstr "pspell (library)"
33193 #~ msgid "aspell (library)"
33194 #~ msgstr "aspell (library)"
33199 #~ msgid "*.ispell"
33200 #~ msgstr "*.ispell"
33202 #~ msgid "Spellchecker error"
33203 #~ msgstr "Greška u kontroli pravopisa"
33205 #~ msgid "The spellchecker has failed"
33206 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
33208 #~ msgid "%1$d words checked."
33209 #~ msgstr "%1$d reči je provereno."
33211 #~ msgid "One word checked."
33212 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
33214 #~ msgid "Spelling check completed"
33215 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
33217 #~ msgid "Vertical Space Settings"
33218 #~ msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
33220 #~ msgid "No Table of contents"
33221 #~ msgstr "Bez sadržaja"
33223 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
33224 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"