]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sr.po
321b225fd48715cfbc39321e8208f4a9ed83bed2
[lyx.git] / po / sr.po
1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
3
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-04-05 00:21+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
12 "Language: sr\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
17 "X-Poedit-Country: Serbia\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
20 msgid "Version"
21 msgstr "Verzija"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Verzija ide ovde"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Kredit"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/apa.layout:205
32 #: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Copyright"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
37 msgid "Build Info"
38 msgstr ""
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
41 #, fuzzy
42 msgid "Release Notes"
43 msgstr "Tablica napomena"
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
46 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
47 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
48 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
49 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
50 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
51 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
52 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343
53 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
55 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
56 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
57 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
58 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
59 msgid "&Close"
60 msgstr "&Zatvori"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
63 msgid "The bibliography key"
64 msgstr "Bibliografski ključ"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
67 msgid "The label as it appears in the document"
68 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
71 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
72 msgid "&Label:"
73 msgstr "&Oznaka:"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
76 msgid "&Key:"
77 msgstr "&Ključ:"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
80 msgid "Citation Style"
81 msgstr "Stil citata"
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
84 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
85 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
88 msgid "&Default (numerical)"
89 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
92 #, fuzzy
93 msgid ""
94 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
95 "parameters in document class options."
96 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
99 msgid "&Natbib"
100 msgstr "&Natbib"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
103 msgid "Natbib &style:"
104 msgstr "Natbib &stil:"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
107 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
108 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
111 msgid "&Jurabib"
112 msgstr "&Jurabib"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
115 #, fuzzy
116 msgid "Bibliography Style"
117 msgstr "Bibliografija"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
120 #, fuzzy
121 msgid "Default st&yle:"
122 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
125 #, fuzzy
126 msgid "Define the default BibTeX style"
127 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
130 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
131 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
134 msgid "S&ectioned bibliography"
135 msgstr "P&resečena bibliografija"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
138 msgid ""
139 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
140 msgstr ""
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
144 #, fuzzy
145 msgid "Bibliography Generation"
146 msgstr "Naslov bibliografije"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
150 #, fuzzy
151 msgid "&Processor:"
152 msgstr "&Zaštiti:"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
155 #, fuzzy
156 msgid "Select a processor"
157 msgstr "Izaberite datoteku"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
162 #, fuzzy
163 msgid "&Options:"
164 msgstr "O&pcija:"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
167 msgid ""
168 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
173 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
177 msgid "Scan for new databases and styles"
178 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
182 msgid "&Rescan"
183 msgstr "&Ponovo skeniraj"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
189 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
191 msgid "&Browse..."
192 msgstr "&Pregledaj..."
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
195 msgid "Enter BibTeX database name"
196 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
199 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
200 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84
201 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:369
202 msgid "&Add"
203 msgstr "&Dodaj"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
208 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1772
210 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
211 msgid "Cancel"
212 msgstr "Poništi"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
215 msgid "The BibTeX style"
216 msgstr "BibTeX stil"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
219 msgid "St&yle"
220 msgstr "Stil"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Odaberite stil datoteku"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
227 msgid "This bibliography section contains..."
228 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
231 msgid "&Content:"
232 msgstr "&Sadržaj:"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
235 msgid "all cited references"
236 msgstr "svih citiranih referenci"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
239 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
240 msgid "all uncited references"
241 msgstr "svih necitiranih referenci"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
244 msgid "all references"
245 msgstr "svih referenci"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
248 msgid "Add bibliography to the table of contents"
249 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
252 msgid "Add bibliography to &TOC"
253 msgstr ""
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
256 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
257 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:527
258 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
259 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
260 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
263 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
264 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
266 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
267 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
268 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
270 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
271 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
272 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
273 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
274 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
275 msgid "&OK"
276 msgstr "&U redu"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
279 msgid "Move the selected database downwards in the list"
280 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
283 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
284 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
285 msgid "Do&wn"
286 msgstr "Do&le"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
289 msgid "Move the selected database upwards in the list"
290 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
293 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129
294 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
295 msgid "&Up"
296 msgstr "&Gore"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
299 msgid "BibTeX database to use"
300 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
303 msgid "Databa&ses"
304 msgstr "Baza po&dataka"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
307 msgid "Add a BibTeX database file"
308 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
311 msgid "&Add..."
312 msgstr "&Dodaj..."
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
315 msgid "Remove the selected database"
316 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
319 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97
320 msgid "&Delete"
321 msgstr "&Izbriši"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
324 msgid "Type and Size"
325 msgstr ""
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
328 msgid "Width value"
329 msgstr "Vrednost širine"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
332 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
333 msgid "&Height:"
334 msgstr "&Visina:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
337 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
338 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
340 msgid "&Width:"
341 msgstr "&Širina:"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
344 msgid "Inner Bo&x:"
345 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
348 #, fuzzy
349 msgid "Inner box type"
350 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
357 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
358 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
359 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186
360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
361 msgid "None"
362 msgstr "Ništa"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427
365 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137
366 msgid "Parbox"
367 msgstr ""
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639
370 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
371 msgid "Minipage"
372 msgstr "Mini stranica"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
375 msgid "Check this if the box should break across pages"
376 msgstr ""
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
379 msgid "Allow &page breaks"
380 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
383 msgid "Height value"
384 msgstr "Vrednost visine"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
388 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
389 msgid "Alignment"
390 msgstr "Poravnanje"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
393 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
394 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
397 msgid "Horizontal"
398 msgstr "Horizontalno"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
401 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
402 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
405 msgid "Vertical"
406 msgstr "Vertikalno"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
409 msgid "Co&ntent:"
410 msgstr "Sa&držaj:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
413 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
414 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
417 msgid "&Box:"
418 msgstr "&Okvir:"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 lib/ui/stdcontext.inc:421
423 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
424 msgid "Top"
425 msgstr "Vrh"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 lib/ui/stdcontext.inc:422
430 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
431 msgid "Middle"
432 msgstr "Sredina"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 lib/layouts/g-brief2.layout:104
437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125 lib/layouts/g-brief2.layout:145
438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165 lib/layouts/g-brief2.layout:185
439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:225
440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:246 lib/layouts/g-brief2.layout:267
441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:287 lib/layouts/g-brief2.layout:307
442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327 lib/layouts/g-brief2.layout:347
443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367 lib/layouts/g-brief2.layout:388
444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:408 lib/layouts/g-brief2.layout:428
445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:448 lib/layouts/g-brief2.layout:468
446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:488 lib/layouts/g-brief2.layout:509
447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529 lib/layouts/g-brief2.layout:549
448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569 lib/layouts/g-brief2.layout:589
449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:609 lib/layouts/g-brief2.layout:630
450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:650 lib/layouts/g-brief2.layout:670
451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:690 lib/layouts/g-brief2.layout:710
452 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
453 msgid "Bottom"
454 msgstr "Dno"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
457 msgid "Stretch"
458 msgstr "Rastezanje"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
463 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:843
464 msgid "Left"
465 msgstr "Levo"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556
469 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
470 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844
471 msgid "Center"
472 msgstr "Centar"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
477 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
478 msgid "Right"
479 msgstr "Desno"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299
482 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
483 #, fuzzy
484 msgid "Decoration"
485 msgstr "&Dekoracija:"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
488 #, fuzzy
489 msgid "Decoration box types"
490 msgstr "Podržani tipovi okvira"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
493 #, fuzzy
494 msgid "Thickness value"
495 msgstr "Debeli razmak"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
498 #, fuzzy
499 msgid "&Line thickness:"
500 msgstr "Debeli razmak"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
503 #, fuzzy
504 msgid "Separation value"
505 msgstr "Stil citata"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
508 #, fuzzy
509 msgid "Box s&eparation:"
510 msgstr "&Dekoracija:"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
513 msgid "&Decoration:"
514 msgstr "&Dekoracija:"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
517 #, fuzzy
518 msgid "&Shadow size:"
519 msgstr "V&eličina fonta:"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
522 #, fuzzy
523 msgid "Size value"
524 msgstr "Vrednost širine"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
527 msgid "Color"
528 msgstr "Boja "
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
531 #, fuzzy
532 msgid "Back&ground:"
533 msgstr "pozadina"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
536 #, fuzzy
537 msgid "&Frame:"
538 msgstr "&Ime"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
541 msgid "&Available branches:"
542 msgstr "&Dostupni ogranci:"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
545 msgid "Select your branch"
546 msgstr "Izaberi svoj ogranak"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
549 msgid "&New:[[branch]]"
550 msgstr ""
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
553 msgid ""
554 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
555 "active."
556 msgstr ""
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
559 #, fuzzy
560 msgid "Filename &Suffix"
561 msgstr "Ime datoteke"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
564 msgid "Show undefined branches used in this document."
565 msgstr ""
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
568 #, fuzzy
569 msgid "&Undefined Branches"
570 msgstr "D&osupni Ogranci:"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
573 msgid "A&vailable Branches:"
574 msgstr "D&osupni Ogranci:"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
577 msgid "Toggle the selected branch"
578 msgstr ""
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
581 msgid "(&De)activate"
582 msgstr "(&De)aktiviraj"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
585 msgid "Add a new branch to the list"
586 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
589 msgid "Define or change background color"
590 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
593 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
594 msgid "Alter Co&lor..."
595 msgstr "Promeni bo&ju..."
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
598 msgid "Remove the selected branch"
599 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
602 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4379
603 #: src/Buffer.cpp:4392
604 msgid "&Remove"
605 msgstr "&Ukloni"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
608 #, fuzzy
609 msgid "Change the name of the selected branch"
610 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
613 #, fuzzy
614 msgid "Re&name..."
615 msgstr "&Promeni ime"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
618 #, fuzzy
619 msgid "Add the selected branches to the list."
620 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
623 #, fuzzy
624 msgid "&Add Selected"
625 msgstr "Iza&bran:"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
628 #, fuzzy
629 msgid "Add all unknown branches to the list."
630 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
633 msgid "Add A&ll"
634 msgstr ""
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
637 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
638 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
639 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
641 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1374
642 #: src/Buffer.cpp:4353 src/Buffer.cpp:4417 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298
643 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
644 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
646 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
647 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
654 msgid "&Cancel"
655 msgstr "&Poništi"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
658 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
659 msgid "Undefined branches used in this document."
660 msgstr ""
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
663 #, fuzzy
664 msgid "&Undefined Branches:"
665 msgstr "D&osupni Ogranci:"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
668 msgid "&Font:"
669 msgstr "&Font:"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
673 msgid "Si&ze:"
674 msgstr "Ve&ličina:"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
677 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
681 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1147
687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104
695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2545
696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3662 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
697 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
698 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
700 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
701 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327
702 msgid "Default"
703 msgstr "Podrazumevano"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
707 msgid "Tiny"
708 msgstr "Sićušni"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
711 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
712 msgid "Smallest"
713 msgstr "Najmanji"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
717 msgid "Smaller"
718 msgstr "Manji"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
721 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
722 msgid "Small"
723 msgstr "Mali"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
726 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
727 msgid "Normal"
728 msgstr "Normalna"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
731 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
732 msgid "Large"
733 msgstr "Veliki"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
736 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
737 msgid "Larger"
738 msgstr "Veći"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
741 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
742 msgid "Largest"
743 msgstr "Najveći"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
747 msgid "Huge"
748 msgstr "Ogroman"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
751 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
752 msgid "Huger"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
756 #, fuzzy
757 msgid "&Custom bullet:"
758 msgstr "Širina Kolone"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
761 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
762 msgid "&Level:"
763 msgstr "&Nivo:"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
766 msgid "Change:"
767 msgstr "Promeni:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
770 msgid "Go to previous change"
771 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
774 msgid "&Previous change"
775 msgstr "&Prethodna promena"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
778 msgid "Go to next change"
779 msgstr "Idi na sledeću promenu "
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
782 msgid "&Next change"
783 msgstr "&Sledeća promena"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
786 msgid "Accept this change"
787 msgstr "Prihvati ovu promenu"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
790 msgid "&Accept"
791 msgstr "&Prihvati"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
794 msgid "Reject this change"
795 msgstr "Odbaci ovu promenu"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
798 msgid "&Reject"
799 msgstr "&Odbaci"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
803 msgid "Font family"
804 msgstr "Porodice fontova"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
807 msgid "&Family:"
808 msgstr "&Porodica:"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
812 msgid "Font shape"
813 msgstr "Oblik fontova"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
816 msgid "S&hape:"
817 msgstr "O&blik:"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
821 msgid "Font series"
822 msgstr "Serije fontova"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europasscv.layout:339
827 #: lib/layouts/europasscv.layout:372 lib/layouts/europasscv.layout:379
828 #: lib/layouts/europecv.layout:242 lib/layouts/europecv.layout:248
829 #: lib/layouts/moderncv.layout:464 lib/layouts/bicaption.module:15
830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289
831 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
832 msgid "Language"
833 msgstr "Jezik"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
837 msgid "Font color"
838 msgstr "Boja fonta"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
841 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
842 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
843 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
844 msgid "&Language:"
845 msgstr "&Jezik:"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
848 msgid "&Series:"
849 msgstr "&Serija:"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
852 msgid "&Color:"
853 msgstr "&Boja:"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
856 msgid "Never Toggled"
857 msgstr "Nikada zamenjeno"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
861 msgid "Font size"
862 msgstr "Veličina fonta "
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
866 msgid "Other font settings"
867 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
870 msgid "Always Toggled"
871 msgstr "Uvek zamenjeno"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
874 msgid "&Misc:"
875 msgstr "&Ostalo:"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
878 msgid "toggle font on all of the above"
879 msgstr ""
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
882 msgid "&Toggle all"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
886 msgid "Apply each change automatically"
887 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
890 #, fuzzy
891 msgid "Apply changes &immediately"
892 msgstr "Primeni promene odmah"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
895 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
898 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
900 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
902 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
903 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608
906 msgid "&Apply"
907 msgstr "&Primeni"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
911 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
912 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
914 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
915 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
916 msgid "Close"
917 msgstr "Zatvori"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
920 msgid "A&vailable Citations:"
921 msgstr "D&ostupni Citati:"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56
924 #, fuzzy
925 msgid "S&elected Citations:"
926 msgstr "&Izabrani Citati:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
929 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
930 msgstr ""
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94
933 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
934 msgstr ""
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
937 #, fuzzy
938 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
939 msgstr "Pomeri izabrani citat na gore (probaj sa Ctrl-Up)"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150
942 #, fuzzy
943 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
944 msgstr "Pomeri izabrani citat na dole (probaj sa Ctrl-Down)"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
947 #, fuzzy
948 msgid "&Search Citation"
949 msgstr "Pronađi citat"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
952 #, fuzzy
953 msgid "Searc&h:"
954 msgstr "Polje za pretragu:"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
957 msgid ""
958 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
959 msgstr ""
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255
962 #, fuzzy
963 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
964 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:258
967 #, fuzzy
968 msgid "&Search"
969 msgstr "Traži greške"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
972 #, fuzzy
973 msgid "Search &field:"
974 msgstr "Polje za pretragu:"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
977 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
978 #, fuzzy
979 msgid "All fields"
980 msgstr "Sva polja"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:315
983 #, fuzzy
984 msgid "Regular e&xpression"
985 msgstr "Regularni izraz"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:322
988 msgid "Case se&nsitive"
989 msgstr ""
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
992 #, fuzzy
993 msgid "Entry t&ypes:"
994 msgstr "Tipovi unosa:"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
997 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
998 #, fuzzy
999 msgid "All entry types"
1000 msgstr "Svi tipovi unosa"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
1003 msgid "Search as you &type"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
1007 #, fuzzy
1008 msgid "For&matting"
1009 msgstr "Formatiranje"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1012 msgid "Citation st&yle:"
1013 msgstr "Sti ci&tata:"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1016 msgid "Natbib citation style to use"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
1020 msgid "Text &before:"
1021 msgstr "Tekst &pre:"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
1024 msgid "Text to place before citation"
1025 msgstr "Mesto za tekst pre citata"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:432
1028 #, fuzzy
1029 msgid "&Text after:"
1030 msgstr "Tekst &posle:"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:442
1033 msgid "Text to place after citation"
1034 msgstr "Mesto za tekst posle citata"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
1037 msgid "List all authors"
1038 msgstr "Spisak svih autora"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
1041 #, fuzzy
1042 msgid "&Full author list"
1043 msgstr "Puna li&sta autora"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1046 msgid "Force upper case in citation"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1050 msgid "Force u&pper case"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:504
1054 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1056 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
1058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1059 msgid "&Restore"
1060 msgstr "&Vrati"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
1063 msgid "App&ly"
1064 msgstr "Prime&ni"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Font Colors"
1069 msgstr "Boja fonta"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Main text:"
1074 msgstr "Glavni tekst"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1078 msgid "Click to change the color"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Default..."
1084 msgstr "Podrazumevano"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1088 msgid "Revert the color to the default"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1093 msgid "R&eset"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1097 msgid "Greyed-out notes:"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
1102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
1103 #, fuzzy
1104 msgid "&Change..."
1105 msgstr "Promeni:"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Background Colors"
1110 msgstr "pozadina"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Page:"
1115 msgstr "Strana:"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1118 msgid "Shaded boxes:"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Compare Revisions"
1124 msgstr "Revizija"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1127 #, fuzzy
1128 msgid "&Revisions back"
1129 msgstr "Revizija"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1132 #, fuzzy
1133 msgid "&Between revisions"
1134 msgstr "Iz&među redova:"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1137 msgid "Old:"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1141 #, fuzzy
1142 msgid "New:"
1143 msgstr "&Novi:"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1146 #, fuzzy
1147 msgid "&New Document:"
1148 msgstr "Novi dokument"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1151 #, fuzzy
1152 msgid "&Old Document:"
1153 msgstr "Dokumenta"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1156 msgid "Bro&wse..."
1157 msgstr "Pre&gledaj..."
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Copy Document Settings from:"
1162 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1165 #, fuzzy
1166 msgid "N&ew Document"
1167 msgstr "Novi dokument"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Ol&d Document"
1172 msgstr "Dokumenta"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1175 msgid ""
1176 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1177 "resulting document"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1181 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1185 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:292
1186 msgid "TeX Code: "
1187 msgstr "TeX kod:"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1190 msgid "Match delimiter types"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1194 msgid "&Keep matched"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1198 msgid "&Size:"
1199 msgstr "&Veličina"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1202 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1203 msgid "Insert the delimiters"
1204 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1207 msgid "&Insert"
1208 msgstr "&Ubaci"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1211 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1212 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1215 msgid "Use Class Defaults"
1216 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1219 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1220 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1223 msgid "Save as Document Defaults"
1224 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
1227 msgid "Display"
1228 msgstr "Prikaz"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1231 msgid "Show ERT button only"
1232 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1235 msgid "&Collapsed"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1239 msgid "Show ERT contents"
1240 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1243 msgid "O&pen"
1244 msgstr "O&tvori"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1247 msgid "For more information, refer to the complete log."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1251 msgid "&Errors:"
1252 msgstr "&Greške"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1255 msgid "Description:"
1256 msgstr "Opis:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1259 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1263 #, fuzzy
1264 msgid "View Complete &Log..."
1265 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1268 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1272 msgid "Show Output &Anyway"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1276 msgid ""
1277 "Selecting an error will show the error message in the panel below, and jump "
1278 "the cursor to the location in the document where the error occurred."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1282 msgid "F&ile"
1283 msgstr "D&atoteka"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 lib/layouts/aastex.layout:535
1287 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
1288 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1289 msgid "Filename"
1290 msgstr "Ime datoteke"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1294 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1295 msgid "&File:"
1296 msgstr "&Datoteka:"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
1299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1300 msgid "Select a file"
1301 msgstr "Izaberite datoteku"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1304 msgid "&Draft"
1305 msgstr "&Nacrt"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1308 msgid "&Template"
1309 msgstr "&Šablon"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1312 msgid "Available templates"
1313 msgstr "Dostupni šabloni"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1317 msgid "LaTe&X and LyX options"
1318 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1321 msgid "LaTeX Options"
1322 msgstr "LaTeX Opcije"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1325 msgid "O&ption:"
1326 msgstr "O&pcija:"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1329 msgid "Forma&t:"
1330 msgstr "Forma&t:"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1333 #, fuzzy
1334 msgid ""
1335 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1336 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1337 msgstr ""
1338 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1339 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1342 msgid "&Show in LyX"
1343 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1349 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1353 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1357 msgid "Si&ze and Rotation"
1358 msgstr "V&eličine i rotacija"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1362 msgid "Rotate"
1363 msgstr "Rotacija"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1369 msgid "Angle to rotate image by"
1370 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1376 msgid "The origin of the rotation"
1377 msgstr "Početak rotacije"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1380 msgid "Ori&gin:"
1381 msgstr "Po&četak:"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1384 msgid "A&ngle:"
1385 msgstr "U&gao:"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1388 msgid "Scale"
1389 msgstr "Skala"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1393 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1394 msgid "Height of image in output"
1395 msgstr "Izlazna visina slike "
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1399 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1400 msgid "Width of image in output"
1401 msgstr "Izlazna širina slike"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1404 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1405 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1409 msgid "&Maintain aspect ratio"
1410 msgstr "&Održavajte odnos"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1413 msgid "Crop"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1418 msgid "Clip to bounding box values"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1423 msgid "Clip to &bounding box"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1428 msgid "&Left bottom:"
1429 msgstr "&Levo dole:"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1432 msgid "x"
1433 msgstr "x"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1437 msgid "Right &top:"
1438 msgstr "Desno &gore:"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1442 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1446 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1447 msgid "&Get from File"
1448 msgstr "&Uzmi iz dokumenta"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1451 msgid "y"
1452 msgstr "y"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1455 msgid "TabWidget"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Sear&ch"
1461 msgstr "Traži greške"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1464 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1465 msgid "&Find:"
1466 msgstr "&Pronađi:"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1469 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1470 msgid "Replace &with:"
1471 msgstr "Zameni &sa:"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1474 msgid "Perform a case-sensitive search"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1478 msgid "Case &sensitive"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1482 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1486 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1487 msgid "Find &Next"
1488 msgstr "Pronađi &sledeću"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1491 msgid "Restrict search to whole words only"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1495 #, fuzzy
1496 msgid "W&hole words"
1497 msgstr "Ključne reči."
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1500 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1504 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1505 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1507 msgid "&Replace"
1508 msgstr "&Zameni"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1511 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1515 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1516 msgid "Search &backwards"
1517 msgstr "Traži &unazad"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Replace all occurences at once"
1522 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1525 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1526 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1527 msgid "Replace &All"
1528 msgstr "Zameni &sve"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1531 #, fuzzy
1532 msgid "S&ettings"
1533 msgstr "Podešavanja"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1536 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1540 msgid "Scope"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1544 #, fuzzy
1545 msgid "C&urrent document"
1546 msgstr "Štampaj dokument"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1549 msgid ""
1550 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1551 "document"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1555 #, fuzzy
1556 msgid "&Master document"
1557 msgstr "Glavni Dokument"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1560 #, fuzzy
1561 msgid "All open documents"
1562 msgstr "Otvori dokument"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1565 #, fuzzy
1566 msgid "&Open documents"
1567 msgstr "Otvori dokument"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1570 msgid "&All manuals"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1574 msgid ""
1575 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1576 "and paragraph style"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1580 #, fuzzy
1581 msgid "I&gnore format"
1582 msgstr "&U format:"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1585 msgid ""
1586 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1587 "first letter"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1591 msgid "&Preserve first case on replace"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1595 #, fuzzy
1596 msgid "&Expand macros"
1597 msgstr "Mat makroi"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1600 msgid "Restrict search to math environments only"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Search on&ly in maths"
1606 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1609 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14
1610 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1611 msgid "Form"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Float Type:"
1617 msgstr "Tip informacije:"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1620 msgid "Use &default placement"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1624 msgid "Advanced Placement Options"
1625 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1628 msgid "&Top of page"
1629 msgstr "&Vrh stranice"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1632 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1633 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1636 msgid "Here de&finitely"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1640 msgid "&Here if possible"
1641 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1644 msgid "&Page of floats"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1648 msgid "&Bottom of page"
1649 msgstr "&Dno stranice"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1652 msgid "&Span columns"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1656 msgid "&Rotate sideways"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1660 msgid "FontUi"
1661 msgstr "FontUi"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1664 msgid ""
1665 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1666 "LuaTeX)"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1670 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1674 #, fuzzy
1675 msgid "&Default family:"
1676 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1679 msgid "Select the default family for the document"
1680 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1683 #, fuzzy
1684 msgid "&Base size:"
1685 msgstr "&Bazna Velicina:"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1688 #, fuzzy
1689 msgid "LaTe&X font encoding:"
1690 msgstr "Te&X kod:"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1693 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1697 msgid "&Roman:"
1698 msgstr "&Roman:"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1701 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1702 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1705 msgid "&Sans Serif:"
1706 msgstr "&Sans Serif:"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1709 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1710 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1713 msgid "S&cale (%):"
1714 msgstr "R&azmera (%):"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1717 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1718 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1721 msgid "&Typewriter:"
1722 msgstr "&Typewriter:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1725 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1726 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1729 msgid "Sc&ale (%):"
1730 msgstr "R&azmera (%):"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1733 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1734 msgstr ""
1735 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1736 "fonta"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1739 #, fuzzy
1740 msgid "&Math:"
1741 msgstr "Matematika"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Select the math typeface"
1746 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1749 msgid "C&JK:"
1750 msgstr "C&JK:"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1753 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1754 msgstr ""
1755 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1758 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Use true s&mall caps"
1764 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1767 msgid "Use old style instead of lining figures"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Use &old style figures"
1773 msgstr "Odaberite stil datoteku"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1776 msgid "&Graphics"
1777 msgstr "&Grafika"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1780 msgid "Select an image file"
1781 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1784 msgid "Output Size"
1785 msgstr "Izlazna veličina"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1788 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1789 msgstr ""
1790 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1793 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1794 msgid "Set &height:"
1795 msgstr "Postavi &visinu:"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1798 #, fuzzy
1799 msgid "&Scale graphics (%):"
1800 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1803 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1804 msgstr ""
1805 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1808 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1809 msgid "Set &width:"
1810 msgstr "Postavi &širinu:"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1813 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1814 msgstr ""
1815 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1816 "i visinu"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1819 msgid "Rotate Graphics"
1820 msgstr "Rotiranje grafike"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1823 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1824 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1827 msgid "Ro&tate after scaling"
1828 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1831 msgid "Or&igin:"
1832 msgstr "Po&četak:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1835 #, fuzzy
1836 msgid "A&ngle (degrees):"
1837 msgstr "U&gao (stepeni):"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1841 msgid "File name of image"
1842 msgstr "Ime datoteke slike"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1845 msgid "&Clipping"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1850 msgid "y:"
1851 msgstr "y:"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1855 msgid "x:"
1856 msgstr "x:"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1859 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1860 msgid "Additional LaTeX options"
1861 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1864 msgid "LaTeX &options:"
1865 msgstr "LaTeX &opcije:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1868 #, fuzzy
1869 msgid ""
1870 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1871 "at application level (see Preferences dialog)."
1872 msgstr ""
1873 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1874 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1877 msgid "Sho&w in LyX"
1878 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Sca&le on screen (%):"
1883 msgstr "R&azmera (%):"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1886 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1890 msgid "Graphics Group"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1894 msgid "A&ssigned to group:"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1898 msgid "Click to define a new graphics group."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1902 msgid "O&pen new group..."
1903 msgstr "O&tvori novu grupu..."
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1906 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1907 msgstr "Izaberite postojeću grupu za tekuće grafike."
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1910 msgid "Draft mode"
1911 msgstr "Draft mode"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1914 msgid "&Draft mode"
1915 msgstr "&Draft mode"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1918 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1922 msgid "..............."
1923 msgstr "..............."
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1926 msgid "________"
1927 msgstr "________"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1930 msgid "<-----------"
1931 msgstr "<-----------"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1934 msgid "----------->"
1935 msgstr "----------->"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1938 msgid "\\-----v-----/"
1939 msgstr "\\-----v-----/"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1942 msgid "/-----^-----\\"
1943 msgstr "/-----^-----\\"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1946 msgid "&Spacing:"
1947 msgstr "&Razmak:"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1950 msgid "Supported spacing types"
1951 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1954 msgid "&Value:"
1955 msgstr "&Vrednost:"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1958 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1959 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1962 msgid "&Fill Pattern:"
1963 msgstr "&Popunite obrazac:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1966 msgid "&Protect:"
1967 msgstr "&Zaštiti:"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
1970 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1974 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1975 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157 lib/layouts/stdinsets.inc:459
1976 #: lib/layouts/stdinsets.inc:462 lib/layouts/minimalistic.module:26
1977 msgid "URL"
1978 msgstr "URL"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1981 msgid "&Target:"
1982 msgstr "&Odredište (cilj)"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1985 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1986 msgid "Name associated with the URL"
1987 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
1991 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1992 msgid "&Name:"
1993 msgstr "&Ime"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1996 msgid "Specify the link target"
1997 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
2000 msgid "Link type"
2001 msgstr "Tip veze"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
2004 msgid "Link to the web or to every other target"
2005 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2008 msgid "&Web"
2009 msgstr "&Web"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
2012 msgid "Link to an email address"
2013 msgstr "Link za e-mail adresu"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
2016 msgid "&Email"
2017 msgstr "&Email"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2020 msgid "Link to a file"
2021 msgstr "Link za datoteku"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2024 msgid "&File"
2025 msgstr "&Datoteka"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2028 msgid "Listing Parameters"
2029 msgstr "Spisak Parametara"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2033 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2034 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2035 msgstr "Proverite da unesete parametre koji nisu prepoznatljivi LyX-u"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2039 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2040 msgid "&Bypass validation"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2044 msgid "C&aption:"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2048 msgid "La&bel:"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2052 msgid "Mo&re parameters"
2053 msgstr "Jo&š parametara"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2056 msgid "Underline spaces in generated output"
2057 msgstr "Podvučeno mesta u generisani izlaz"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2060 msgid "&Mark spaces in output"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2064 msgid "Show LaTeX preview"
2065 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2068 msgid "&Show preview"
2069 msgstr "&Pokaži predhodno"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2072 msgid "File name to include"
2073 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2076 msgid "&Include Type:"
2077 msgstr "&Uključi Tip:"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
2080 msgid "Include"
2081 msgstr "Uključujući"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2084 msgid "Input"
2085 msgstr "Ulazni"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2088 msgid "Verbatim"
2089 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1206
2092 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1212
2093 msgid "Program Listing"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2097 msgid "Edit the file"
2098 msgstr "Izmenite datoteku"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2101 msgid "&Edit"
2102 msgstr "&Izmeni"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2105 #, fuzzy
2106 msgid "A&vailable Indexes:"
2107 msgstr "D&osupni Ogranci:"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2110 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2114 msgid ""
2115 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Index Generation"
2122 msgstr "&Uvlačenje"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2125 msgid "Define program options of the selected processor."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2129 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2133 msgid "&Use multiple indexes"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2137 msgid "&New:[[index]]"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2141 msgid ""
2142 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Add a new index to the list"
2148 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2152 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2153 #, fuzzy
2154 msgid "1"
2155 msgstr "10"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Remove the selected index"
2160 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Rename the selected index"
2165 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2168 #, fuzzy
2169 msgid "R&ename..."
2170 msgstr "&Promeni ime"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Define or change button color"
2175 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2178 msgid "Information Type:"
2179 msgstr "Tip informacije:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2182 msgid "Information Name:"
2183 msgstr "Informaciono ime:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Inset Parameter Configuration"
2188 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2191 msgid "Update dialog when moving context"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2195 msgid "S&ynchronize Dialog"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Apply settings immediately"
2201 msgstr "Primeni promene odmah"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2205 msgid "I&mmediate Apply"
2206 msgstr "N&eposredno primeni"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2209 msgid "Restore initial values in dialog"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Push new inset into the document"
2215 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2218 #, fuzzy
2219 msgid "New Inset"
2220 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Document &Class"
2225 msgstr "Klasa Dokumenta"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2228 msgid "Click to select a local document class definition file"
2229 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2232 msgid "&Local Layout..."
2233 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Class Options"
2238 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2241 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2242 msgstr ""
2243 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2246 msgid "&Predefined:"
2247 msgstr "&Unapred definisane:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2250 msgid ""
2251 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2252 "select/deselect."
2253 msgstr ""
2254 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2255 "biste izabrali/poništili."
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2258 msgid "Cus&tom:"
2259 msgstr "Prila&gođeno:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2262 msgid "&Graphics driver:"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2266 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2267 msgstr ""
2268 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2271 msgid "Select de&fault master document"
2272 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2275 msgid "&Master:"
2276 msgstr "&Glavni:"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2279 msgid "Enter the name of the default master document"
2280 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2283 msgid "&Suppress default date on front page"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2287 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2291 #, fuzzy
2292 msgid "&Quote style:"
2293 msgstr "&Stil znakova navoda:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2296 msgid "Encoding"
2297 msgstr "Encoding"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Language &default"
2302 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2305 msgid "&Other:"
2306 msgstr "&Ostalo:"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2309 msgid "Language pac&kage:"
2310 msgstr "Jezički pa&ket:"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2314 msgid "Select which language package LyX should use"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2319 #, fuzzy
2320 msgid ""
2321 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2322 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2325 msgid "Of&fset:"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2329 msgid "Value of the vertical line offset."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2333 msgid "Value of the line width."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2337 msgid "&Thickness:"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2341 msgid "Value of the line thickness."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Input here the listings parameters"
2347 msgstr "Spisak Parametara"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2351 msgid "Feedback window"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283
2355 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:383
2356 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2357 msgid "Listing"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2361 msgid "&Main Settings"
2362 msgstr "&Glavna podešavanja"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2365 msgid "Placement"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2369 msgid "Check for inline listings"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2373 msgid "&Inline listing"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2377 msgid "Check for floating listings"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2381 msgid "&Float"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2385 msgid "&Placement:"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2389 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2393 msgid "Line numbering"
2394 msgstr "Numerisanje redova"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2397 msgid "&Side:"
2398 msgstr "&Strana:"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2401 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2402 msgstr "Na kojoj strani treba da se štampaju brojevi linija?"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2405 msgid "S&tep:"
2406 msgstr "K&ora:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2409 msgid "Difference between two numbered lines"
2410 msgstr "Razlika između dve numerisane linije"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2413 msgid "Font si&ze:"
2414 msgstr "Veličina fo&nta:"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2417 msgid "Choose the font size for line numbers"
2418 msgstr "Izaberite veličinu fonta za brojeve linija"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2422 msgid "Style"
2423 msgstr "Stil"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2426 msgid "F&ont size:"
2427 msgstr "V&eličina fonta:"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2430 msgid "The content's base font size"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2434 msgid "Font Famil&y:"
2435 msgstr "Porodice font&ova:"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2438 msgid "The content's base font style"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2442 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2446 msgid "&Break long lines"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2450 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2454 msgid "S&pace as symbol"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2458 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2462 msgid "Space i&n string as symbol"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2466 msgid "Tab&ulator size:"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2470 msgid "Use extended character table"
2471 msgstr "Koristi produženu tabelu karaktera"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2474 msgid "&Extended character table"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2478 msgid "Lan&guage:"
2479 msgstr "Jez&ik:"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2482 msgid "Select the programming language"
2483 msgstr "Izaberite programski jezik"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2486 msgid "&Dialect:"
2487 msgstr "&Dijalekt:"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2490 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2491 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2494 msgid "Range"
2495 msgstr "Opseg"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2498 msgid "Fi&rst line:"
2499 msgstr "Pr&va linija:"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2502 msgid "The first line to be printed"
2503 msgstr "Prva linija za štampanje"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2506 msgid "&Last line:"
2507 msgstr "&Zadnja linija:"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2510 msgid "The last line to be printed"
2511 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2514 msgid "Ad&vanced"
2515 msgstr "Na&predna"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2518 msgid "More Parameters"
2519 msgstr "Više parametara"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2522 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2523 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2526 msgid "Document-specific layout information"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2530 #, fuzzy
2531 msgid "&Validate"
2532 msgstr "&Vrednost:"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2535 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2536 msgid "Errors reported in terminal."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2540 msgid "Convert"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2544 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2545 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2548 msgid "Log &Type:"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2552 msgid "Update the display"
2553 msgstr "Ažurirajte ekran"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2556 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2557 msgid "&Update"
2558 msgstr "&Ažuriranje"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2561 #, fuzzy
2562 msgid "&Open Containing Directory"
2563 msgstr "&Radni direktorijum:"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2566 msgid "&Go!"
2567 msgstr "&Idi!"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2570 msgid "Jump to the next warning message."
2571 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2574 msgid "Next &Warning"
2575 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2578 msgid "Jump to the next error message."
2579 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2582 msgid "Next &Error"
2583 msgstr "Sledeća &greška"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2586 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2587 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2590 #, fuzzy
2591 msgid "&Default margins"
2592 msgstr "&Podrazumevane margine"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2595 msgid "&Top:"
2596 msgstr "&Gornja:"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2599 msgid "&Bottom:"
2600 msgstr "&Donja:"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2603 msgid "&Inner:"
2604 msgstr "&Unutrašnja:"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2607 msgid "O&uter:"
2608 msgstr "S&poljna:"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2611 msgid "Head &sep:"
2612 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2615 msgid "Head &height:"
2616 msgstr "Visina na &vrhu:"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2619 msgid "&Foot skip:"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2623 #, fuzzy
2624 msgid "&Column sep:"
2625 msgstr "&Kolona:"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Master Document Output"
2630 msgstr "Glavni Dokument"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2633 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2637 msgid "Include only &selected children"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2641 msgid ""
2642 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2643 "compilation)"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2647 #, fuzzy
2648 msgid "&Maintain counters and references"
2649 msgstr "svih necitiranih referenci"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2652 msgid "Include all subdocuments in the output"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2656 #, fuzzy
2657 msgid "&Include all children"
2658 msgstr "Uključi dokument"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2664 msgid "Number of rows"
2665 msgstr "Broj redova"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2669 msgid "&Rows:"
2670 msgstr "&Redova:"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2676 msgid "Number of columns"
2677 msgstr "Broj kolona"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2681 msgid "&Columns:"
2682 msgstr "&Kolona:"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2686 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2687 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
2690 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2691 msgid "Vertical alignment"
2692 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2695 msgid "&Vertical:"
2696 msgstr "&Vertikalno:"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2699 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2700 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni  (l,c,r)"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2703 msgid "&Horizontal:"
2704 msgstr "&Horizontalno:"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2707 #, fuzzy
2708 msgid "&Type:"
2709 msgstr "Tip"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2712 msgid "decoration type / matrix border"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2716 #, fuzzy
2717 msgid "All packages:"
2718 msgstr "paket"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Load A&utomatically"
2723 msgstr "Automatska pomoć"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2726 msgid "Load Alwa&ys"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Do &Not Load"
2732 msgstr "Dokument nije učitan "
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2735 msgid "A&vailable:"
2736 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2741 msgid "A&dd"
2742 msgstr "Do&daj"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2745 msgid "De&lete"
2746 msgstr "Iz&briši"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2749 msgid "S&elected:"
2750 msgstr "Iza&bran:"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:169
2753 msgid "Nomenclature"
2754 msgstr "Nomenklaura"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2757 msgid "Sort &as:"
2758 msgstr "Sortiraj &kao:"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2761 msgid "&Description:"
2762 msgstr "&Opis:"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2765 msgid "&Symbol:"
2766 msgstr "&Simbol:"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2769 msgid "Type"
2770 msgstr "Tip"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2773 msgid "LyX internal only"
2774 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2777 msgid "LyX &Note"
2778 msgstr "LyX &Napomena"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2781 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2785 msgid "&Comment"
2786 msgstr "&Komentar"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2789 msgid "Print as grey text"
2790 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2793 msgid "&Greyed out"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2797 msgid "&List in Table of Contents"
2798 msgstr "Spisak u sadržaj"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2801 msgid "&Numbering"
2802 msgstr "&Numeracija"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Output Format"
2807 msgstr "Format papira"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2812 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2815 #, fuzzy
2816 msgid "De&fault output format:"
2817 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2820 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2824 #, fuzzy
2825 msgid "S&ynchronize with output"
2826 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2829 #, fuzzy
2830 msgid "C&ustom macro:"
2831 msgstr "Kupac br.:"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2836 msgstr "LaTeX Preambula"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2839 #, fuzzy
2840 msgid "XHTML Output Options"
2841 msgstr "Mat Opcije"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2844 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2848 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2852 #, fuzzy
2853 msgid "&Math output:"
2854 msgstr "datum (izlaz)"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2857 msgid "Format to use for math output."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2861 #, fuzzy
2862 msgid "MathML"
2863 msgstr "Matematički|M"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2866 msgid "HTML"
2867 msgstr "HTML"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Images"
2872 msgstr "Strane"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2875 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:95
2876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
2877 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:247
2878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2879 msgid "LaTeX"
2880 msgstr "LaTeX"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Math &image scaling:"
2885 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2888 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Write CSS to File"
2894 msgstr "Štampaj u dokument "
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2897 msgid "&Use hyperref support"
2898 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2901 msgid "&General"
2902 msgstr "&Opšte"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2905 msgid "Header Information"
2906 msgstr "Informacije zaglavlja"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2909 msgid "&Title:"
2910 msgstr "&Naslov:"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2913 msgid "&Author:"
2914 msgstr "&Autor:"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2917 msgid "&Subject:"
2918 msgstr "&Osnova:"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2921 msgid "&Keywords:"
2922 msgstr "&Ključne reči:"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2925 msgid ""
2926 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2927 msgstr ""
2928 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2929 "okruženja"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2932 msgid "Automatically fi&ll header"
2933 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2936 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2937 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2940 msgid "Load in &fullscreen mode"
2941 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2944 msgid "H&yperlinks"
2945 msgstr "Hi&perveze"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2948 msgid "Allows link text to break across lines."
2949 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2952 msgid "B&reak links over lines"
2953 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2956 msgid "No &frames around links"
2957 msgstr "Bez &rama oko veze"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2960 msgid "C&olor links"
2961 msgstr "Bo&ja veze:"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2964 msgid "Bibliographical backreferences"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2968 msgid "B&ackreferences:"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2972 msgid "&Bookmarks"
2973 msgstr "&Bookmarks"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2976 #, fuzzy
2977 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
2978 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2981 msgid "&Numbered bookmarks"
2982 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2985 #, fuzzy
2986 msgid "&Open bookmark tree"
2987 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2990 msgid "Number of levels"
2991 msgstr "Broj nivoa"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Additional O&ptions"
2996 msgstr "Dodatne o&pcije"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2999 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3000 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3003 msgid "Paper Format"
3004 msgstr "Format papira"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3008 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
3009 msgid "&Format:"
3010 msgstr "&Format:"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3013 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3014 msgstr ""
3015 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
3016 "\"Uobičajeno\""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3019 msgid "&Orientation:"
3020 msgstr "&Orijentacija:"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3023 msgid "&Portrait"
3024 msgstr "&Uspravno"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3027 msgid "&Landscape"
3028 msgstr "&Široko"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
3032 msgid "Page Layout"
3033 msgstr "Forma strane"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Page &style:"
3038 msgstr "Stil &zaglavlja"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3041 msgid "Style used for the page header and footer"
3042 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3045 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3046 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3049 msgid "&Two-sided document"
3050 msgstr "&Dvostrani dokument"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3053 msgid "Label Width"
3054 msgstr "Širina oznake"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3058 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3059 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3062 msgid "Lo&ngest label"
3063 msgstr "Na&jduža oznaka"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3066 msgid "Line &spacing"
3067 msgstr "Prored"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1922
3070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3071 msgid "Single"
3072 msgstr "Jednostruki"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3075 msgid "1.5"
3076 msgstr "1.5"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1928
3079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:725
3080 msgid "Double"
3081 msgstr "Dvostruki"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
3088 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 lib/layouts/stdcustom.inc:8
3089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:727 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
3092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3093 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
3094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188
3095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
3096 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3097 msgid "Custom"
3098 msgstr "Uobičajeno"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3101 msgid "&Indent Paragraph"
3102 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3105 msgid "&Justified"
3106 msgstr "&Poravnanje"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3109 msgid "&Left"
3110 msgstr "&Levo"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3113 msgid "C&enter"
3114 msgstr "C&entar"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3117 msgid "Ri&ght"
3118 msgstr "De&sno"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3121 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3122 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3125 msgid "Paragraph's &Default"
3126 msgstr "Podrazumevani &pasus"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3129 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3133 msgid "&Phantom"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3139 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3142 #, fuzzy
3143 msgid "&Horizontal Phantom"
3144 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Vertical space of the phantom content"
3149 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3152 #, fuzzy
3153 msgid "&Vertical Phantom"
3154 msgstr "&Vertikalni razmak"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3157 msgid "A&lter..."
3158 msgstr "Iz&meni..."
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3161 msgid "&Use system colors"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3165 msgid "In Math"
3166 msgstr "Iz matematike"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3169 msgid ""
3170 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3171 "delay."
3172 msgstr ""
3173 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3174 "odlaganja."
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3177 msgid "Automatic in&line completion"
3178 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3181 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3185 msgid "Automatic p&opup"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Autoco&rrection"
3191 msgstr "Automatski &početak"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3194 msgid "In Text"
3195 msgstr "U tekstu"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3198 msgid ""
3199 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3200 "delay."
3201 msgstr ""
3202 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3205 msgid "Automatic &inline completion"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3209 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3213 msgid "Automatic &popup"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3217 msgid ""
3218 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3219 "mode."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3223 msgid "Cursor i&ndicator"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3227 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3228 msgid "General"
3229 msgstr "Opšte"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3232 msgid ""
3233 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3234 "if it is available."
3235 msgstr ""
3236 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3237 "ako je dostupna."
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3240 msgid "s inline completion dela&y"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3244 msgid ""
3245 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3246 "if it is available."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3250 msgid "s popup d&elay"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3254 msgid ""
3255 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3256 "completed."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3260 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3264 msgid ""
3265 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3266 "It will be shown right away."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3270 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3274 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3278 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3282 msgid "C&onverter:"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3286 msgid "E&xtra flag:"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3290 msgid "&From format:"
3291 msgstr "&Iz formata:"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3294 msgid "&To format:"
3295 msgstr "&U format:"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3299 msgid "&Modify"
3300 msgstr "&Modifikuj"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2989
3305 msgid "Remo&ve"
3306 msgstr "Pome&ri"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3309 msgid "Converter Defi&nitions"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3313 msgid "Converter File Cache"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3317 msgid "&Enabled"
3318 msgstr "&Omogućeno"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3323 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Display &graphics"
3328 msgstr "Prikaz &grafike"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Instant &preview:"
3333 msgstr "Brzi &pregled:"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
3337 msgid "Off"
3338 msgstr "Isključen"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3341 msgid "No math"
3342 msgstr "Bez matematike"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3345 msgid "On"
3346 msgstr "Uključen"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Preview si&ze:"
3351 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3354 msgid "Factor for the preview size"
3355 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3358 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3359 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3362 msgid "&Mark end of paragraphs"
3363 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Session Handling"
3368 msgstr "Poglavlje"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3371 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3375 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3379 msgid "Restore cursor &positions"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3383 msgid "&Load opened files from last session"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3387 #, fuzzy
3388 msgid "&Clear all session information"
3389 msgstr "Opšte informacije"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3392 msgid "Backup && Saving"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Backup &original documents when saving"
3398 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3401 msgid "&Backup documents, every"
3402 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3405 #, fuzzy
3406 msgid "&minutes"
3407 msgstr "minuta"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3410 msgid ""
3411 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3412 "format by default.\n"
3413 "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
3414 "uncompressed)."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3418 #, fuzzy
3419 msgid "&Save new documents compressed by default"
3420 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3423 msgid ""
3424 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3425 "document.\n"
3426 "This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
3427 "files."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Save the &document directory path"
3433 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3436 msgid "Windows && Work Area"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Open documents in &tabs"
3442 msgstr "Otvori dokument"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3445 msgid ""
3446 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3447 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Use s&ingle instance"
3453 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3456 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3460 msgid "Displa&y single close-tab button"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3464 msgid "Closing last &view:"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Closes document"
3470 msgstr "Novi dokument"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Hides document"
3475 msgstr "Novi dokument"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3478 msgid "Ask the user"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3482 msgid "Editing"
3483 msgstr "Korekcija"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3486 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3487 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2947
3490 msgid ""
3491 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3492 "width used when set to 0."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Cursor width (&pixels):"
3498 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Scroll &below end of document"
3503 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3506 msgid "Skip trailing non-word characters"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3512 msgstr "Kretanje kursora:"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3515 msgid "Sort &environments alphabetically"
3516 msgstr "Sortiranje &okruženja  po abecednom redu "
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3519 msgid "&Group environments by their category"
3520 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3523 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3527 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3531 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3535 msgid "Fullscreen"
3536 msgstr "Pun ekran"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3539 msgid "&Hide toolbars"
3540 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3543 msgid "Hide scr&ollbar"
3544 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3547 msgid "Hide &tabbar"
3548 msgstr "Sakrij &tabbar"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Hide &menubar"
3553 msgstr "Sakrij &tabbar"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Hide sta&tusbar"
3558 msgstr "Sakrij &tabbar"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3561 msgid "&Limit text width"
3562 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3565 msgid "Screen used (&pixels):"
3566 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3569 msgid "&New..."
3570 msgstr "&Novi..."
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3573 msgid "Re&move"
3574 msgstr "Uk&loni"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3577 msgid "&Document format"
3578 msgstr "&Format dokumenta"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3581 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3585 msgid "Sho&w in export menu"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3589 msgid "Vector &graphics format"
3590 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3593 #, fuzzy
3594 msgid "S&hort name:"
3595 msgstr "K&ratki naziv"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3598 #, fuzzy
3599 msgid "E&xtensions:"
3600 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3603 msgid "&MIME:"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3607 msgid "Shortc&ut:"
3608 msgstr "Pre&čica:"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3611 msgid "Ed&itor:"
3612 msgstr "Ur&ednik:"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3615 msgid "&Viewer:"
3616 msgstr "&Pregledač:"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3619 msgid "Co&pier:"
3620 msgstr "Ko&pir:"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3625 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Default Output Formats"
3630 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3633 msgid "With &TeX fonts:"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3637 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3641 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3645 #, fuzzy
3646 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3647 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3650 msgid "&E-mail:"
3651 msgstr "&E-mail:"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3654 msgid "Your name"
3655 msgstr "Vaše ime"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3658 msgid "Your E-mail address"
3659 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3662 msgid "Keyboard"
3663 msgstr "Tastatura"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3666 msgid "Use &keyboard map"
3667 msgstr "Korišćenje &mape za  tastaturu"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3670 msgid "&Primary:"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3675 msgid "Br&owse..."
3676 msgstr "Pr&egledaj..."
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3679 #, fuzzy
3680 msgid "S&econdary:"
3681 msgstr "D&ruga:"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3684 msgid ""
3685 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3686 "time LyX is launched."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3690 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3694 msgid "Mouse"
3695 msgstr "Miš"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3698 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3699 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3702 msgid ""
3703 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3704 "speed it up, low values slow it down."
3705 msgstr ""
3706 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3707 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3710 msgid ""
3711 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3715 msgid "&Middle mouse button pasting"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3719 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Enable"
3725 msgstr "&Omogućeno"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3728 msgid "Ctrl"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Shift"
3734 msgstr "Shift-"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3737 msgid "Alt"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3741 msgid "User &interface language:"
3742 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3745 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3746 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Language &package:"
3751 msgstr "Jezički pa&ket:"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
3755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2026
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Automatic"
3758 msgstr "Automatska pomoć"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Always Babel"
3764 msgstr "Uvek zamenjeno"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070
3768 #, fuzzy
3769 msgid "None[[language package]]"
3770 msgstr "Jezički pa&ket:"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3773 msgid "Command s&tart:"
3774 msgstr "Komanda St&art:"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3777 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3778 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3781 msgid "Command e&nd:"
3782 msgstr "Komanda k&raj:"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3785 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3786 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Default decimal &separator:"
3791 msgstr "Razdvajač"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Default length &unit:"
3796 msgstr "&Podrazumevani jezik:"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3799 msgid ""
3800 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3801 "the language package)"
3802 msgstr ""
3803 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3804 "(za jezik paketa)"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3807 msgid "Set languages &globally"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3811 msgid ""
3812 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3813 "command"
3814 msgstr ""
3815 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3816 "jezika"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3819 msgid "Auto &begin"
3820 msgstr "Automatski &početak"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3823 msgid ""
3824 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3825 "switch command"
3826 msgstr ""
3827 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3828 "promene jezika"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3831 msgid "Auto &end"
3832 msgstr "Automatski &kraj"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3835 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3836 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3839 msgid "Mark &foreign languages"
3840 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Right-to-Left Language Support"
3845 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3848 msgid "Cursor movement:"
3849 msgstr "Kretanje kursora:"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3852 msgid "&Logical"
3853 msgstr "&Logično"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3856 msgid "&Visual"
3857 msgstr "&Vizuelno"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3860 msgid ""
3861 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3867 msgstr "Te&X kod:"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3870 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3874 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3875 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3878 msgid "BibTeX command and options"
3879 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3883 msgid "Processor for &Japanese:"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3887 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3888 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3891 msgid "Pr&ocessor:"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824
3895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Op&tions:"
3898 msgstr "O&pcija:"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3901 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3902 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3905 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3906 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3909 msgid "&Nomenclature command:"
3910 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3913 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3914 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3917 msgid "Chec&kTeX command:"
3918 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3921 msgid "CheckTeX start options and flags"
3922 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3925 msgid ""
3926 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3927 "files.\n"
3928 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3929 "configure time.\n"
3930 "Warning: Your changes here will not be saved."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3934 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3935 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3938 msgid "Set class options to default on class change"
3939 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3942 msgid "R&eset class options when document class changes"
3943 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Forward Search"
3948 msgstr "Traži greške"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
3951 #, fuzzy
3952 msgid "DV&I command:"
3953 msgstr "&Index komanda:"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
3956 #, fuzzy
3957 msgid "&PDF command:"
3958 msgstr "&Komanda:"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Dvips Options"
3963 msgstr "Mat Opcije"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
3966 msgid "Paper t&ype:"
3967 msgstr "Vrsta pa&pira:"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
3970 msgid "Paper si&ze:"
3971 msgstr "Veličina pa&pira:"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
3974 msgid "Lan&dscape:"
3975 msgstr "Pre&deo:"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Other Options"
3980 msgstr "Mat Opcije"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
3983 msgid "Output &line length:"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2894
3987 msgid ""
3988 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3989 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3990 "paragraphs are separated by a blank line."
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
3994 msgid "&Date format:"
3995 msgstr "&Format datuma:"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
3998 msgid "Date format for strftime output"
3999 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4002 msgid "&Overwrite on export:"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4006 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4007 msgstr ""
4008 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
4009 "dokumenta."
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4012 msgid "Ask permission"
4013 msgstr "Pitaj za dozvolu"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4016 msgid "Main file only"
4017 msgstr "Samo glavni fajl"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4020 msgid "All files"
4021 msgstr "Sve datoteke"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4024 msgid "&PATH prefix:"
4025 msgstr "&PATH prefix:"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3130
4028 msgid ""
4029 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4030 "variable.\n"
4031 "Use the OS native format."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
4035 #, fuzzy
4036 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4037 msgstr "&PATH prefix:"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3229
4040 msgid ""
4041 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4042 "environment variable.\n"
4043 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4054 msgid "Browse..."
4055 msgstr "Pregledaj..."
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4058 #, fuzzy
4059 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4060 msgstr "Lični &rečnik:"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4063 msgid "&Temporary directory:"
4064 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4067 msgid "Ly&XServer pipe:"
4068 msgstr "Ly&XServer pipe:"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4071 msgid "&Backup directory:"
4072 msgstr "&Backup direktorijumu:"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4075 msgid "&Example files:"
4076 msgstr "&Primer datoteka:"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4079 msgid "&Document templates:"
4080 msgstr "&Dokument šablona:"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4083 msgid "&Working directory:"
4084 msgstr "&Radni direktorijum:"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4087 msgid "H&unspell dictionaries:"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4091 msgid "Sans Seri&f:"
4092 msgstr "Sans Seri&f:"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4095 msgid "T&ypewriter:"
4096 msgstr "T&ypewriter:"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4099 msgid "R&oman:"
4100 msgstr "R&oman:"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4103 msgid "&Zoom %:"
4104 msgstr "&Zoom %:"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4107 msgid "Font Sizes"
4108 msgstr "Veličina fonta"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4111 msgid "&Large:"
4112 msgstr "&Veliki:"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4115 msgid "&Larger:"
4116 msgstr "&Veći:"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4119 msgid "&Largest:"
4120 msgstr "&Najveći:"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4123 msgid "&Huge:"
4124 msgstr "&Ogromni:"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4127 msgid "&Hugest:"
4128 msgstr "&Preveliki:"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4131 msgid "S&mallest:"
4132 msgstr "N&ajmanji:"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4135 msgid "S&maller:"
4136 msgstr "M&anji:"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4139 msgid "S&mall:"
4140 msgstr "M&ali:"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4143 msgid "&Normal:"
4144 msgstr "&Normalni:"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4147 msgid "&Tiny:"
4148 msgstr "&Sitan:"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4151 msgid ""
4152 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4153 "of fonts"
4154 msgstr ""
4155 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4156 "fontova"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4159 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4160 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4163 msgid "&New"
4164 msgstr "&Novi"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4167 msgid "&Bind file:"
4168 msgstr "&Bind datoteka:"
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4171 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4175 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4179 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4183 #, fuzzy
4184 msgid "&Spellchecker engine:"
4185 msgstr "Kontrola pravopisa"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4188 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4192 msgid "Accept compound &words"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4196 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4200 msgid "S&pellcheck continuously"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4204 #, fuzzy
4205 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4206 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4209 msgid "&Escape characters:"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4213 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4214 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4217 msgid "Al&ternative language:"
4218 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4221 msgid "General Look && Feel"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4225 msgid "&User interface file:"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4229 msgid "&Icon set:"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4233 msgid ""
4234 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4235 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4239 msgid "Use icons from system's &theme"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Context Help"
4245 msgstr "Sadržaj"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4248 #, fuzzy
4249 msgid ""
4250 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4251 "the main work area of an edited document"
4252 msgstr ""
4253 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4254 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4257 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4261 msgid "Menus"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4265 msgid "&Maximum last files:"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940
4269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049
4270 msgid "&Save"
4271 msgstr "&Sačuvaj"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Nomenclature settings"
4276 msgstr "Nomenklaura"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4280 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4284 #, fuzzy
4285 msgid "&List Indentation:"
4286 msgstr "&Uvlačenje"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Custom &Width:"
4291 msgstr "Širina Kolone"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4296 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4299 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4303 msgid "&Subindex"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4307 #, fuzzy
4308 msgid "A&vailable indexes:"
4309 msgstr "D&osupni Ogranci:"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4314 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4318 msgid "Output"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4322 msgid "Settings"
4323 msgstr "Podešavanja"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4326 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4330 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4334 #, fuzzy
4335 msgid "&Clear automatically"
4336 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Debug messages"
4341 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Display no debug messages"
4346 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4349 #, fuzzy
4350 msgid "&None"
4351 msgstr "Ništa"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4354 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4358 #, fuzzy
4359 msgid "S&elected"
4360 msgstr "Iza&bran:"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Display all debug messages"
4365 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4368 msgid "&All"
4369 msgstr "&Sve"
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4372 msgid "Display statusbar messages?"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4376 msgid "&Statusbar messages"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4380 msgid "La&bels in:"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4384 #, fuzzy
4385 msgid "&References"
4386 msgstr "Reference"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Fil&ter:"
4391 msgstr "S&poljna:"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4394 msgid "Enter string to filter the label list"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4398 msgid "Filter case-sensitively"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4402 msgid "Case-sensiti&ve"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4406 msgid ""
4407 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4408 "sensitive option is checked)"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4412 msgid "&Sort"
4413 msgstr "&Sortiraj"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4416 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4420 msgid "Cas&e-sensitive"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4424 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4428 msgid "Grou&p"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4432 msgid "&Go to Label"
4433 msgstr "&Idi na oznaku"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4436 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4440 msgid "<reference>"
4441 msgstr "<referenca>"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4444 msgid "(<reference>)"
4445 msgstr "(<referenca>)"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4448 msgid "<page>"
4449 msgstr "<strana>"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4452 msgid "on page <page>"
4453 msgstr "na strani <strana>"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4456 msgid "<reference> on page <page>"
4457 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4460 msgid "Formatted reference"
4461 msgstr "Formatiraj reference"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Textual reference"
4466 msgstr "svih referenci"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4469 msgid "Update the label list"
4470 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4473 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4477 msgid "Match w&hole words only"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4481 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4485 msgid "&Export formats:"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4489 #, fuzzy
4490 msgid "&Send exported file to command:"
4491 msgstr "&Index komanda:"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4494 msgid "Edit shortcut"
4495 msgstr "Uređivanje prečice"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4498 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4499 msgstr "Unesite funkciju Lyx-a ili komandnu sekvencu "
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4502 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4506 msgid "&Delete Key"
4507 msgstr "&Taster za brisanje"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4510 msgid "Clear current shortcut"
4511 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4515 msgid "C&lear"
4516 msgstr "I&zbriši"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4519 msgid "&Shortcut:"
4520 msgstr "&Prečica:"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4523 msgid "&Function:"
4524 msgstr "&Funkcija:"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4527 msgid ""
4528 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4529 "the 'Clear' button"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4533 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4534 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4535 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Spell Checker"
4538 msgstr "Kontrola pravopisa"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4541 msgid ""
4542 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4546 msgid "Unknown word:"
4547 msgstr "Nepoznata reč:"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4550 msgid "Current word"
4551 msgstr "Trenutna reč"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4554 #, fuzzy
4555 msgid "&Find Next"
4556 msgstr "Pronađi &sledeću"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4559 msgid "Re&placement:"
4560 msgstr "Za&mena:"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4563 msgid "Replace with selected word"
4564 msgstr "Zameni izabrane reči"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4567 msgid "Replace word with current choice"
4568 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4571 #, fuzzy
4572 msgid "S&uggestions:"
4573 msgstr "Su&gestija:"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4576 msgid "Ignore this word"
4577 msgstr "Ignoriši ove reči"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4580 msgid "&Ignore"
4581 msgstr "&Ignoriši"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4584 msgid "Ignore this word throughout this session"
4585 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4588 msgid "I&gnore All"
4589 msgstr "I&gnoriši sve"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4592 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4593 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4596 msgid ""
4597 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4598 "full range."
4599 msgstr ""
4600 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4601 "kompletan asortiman."
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4604 msgid "Ca&tegory:"
4605 msgstr "Ka&tegorija:"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4608 msgid "Select this to display all available characters at once"
4609 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4612 msgid "&Display all"
4613 msgstr "&Prikaži sve"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4616 msgid "Current cell:"
4617 msgstr "Trenutan ćelija:"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4620 msgid "Current row position"
4621 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4624 msgid "Current column position"
4625 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4628 msgid "&Table Settings"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Row setting"
4634 msgstr "Podešavanja"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4637 msgid "Merge cells of different rows"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4641 msgid "M&ultirow"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4645 #, fuzzy
4646 msgid "&Vertical Offset:"
4647 msgstr "&Vertikalni razmak"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4650 msgid "Optional vertical offset"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Cell setting"
4656 msgstr "Podešavanja"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4659 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4660 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4664 #, fuzzy
4665 msgid "rotation angle"
4666 msgstr "Stil citata"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4670 #, fuzzy
4671 msgid "degrees"
4672 msgstr "zelena"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Table-wide settings"
4677 msgstr "&Glavna podešavanja"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4680 #, fuzzy
4681 msgid "W&idth:"
4682 msgstr "&Širina:"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Verti&cal alignment:"
4687 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Vertical alignment of the table"
4692 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4695 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4696 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4699 #, fuzzy
4700 msgid "&Rotate"
4701 msgstr "Rotacija"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Column settings"
4706 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4709 msgid "&Horizontal alignment:"
4710 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4713 msgid "Horizontal alignment in column"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4717 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
4718 msgid "Justified"
4719 msgstr "Poravnanje "
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4722 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4723 #, fuzzy
4724 msgid "At Decimal Separator"
4725 msgstr "Razdvajač"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4728 msgid "&Decimal separator:"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4732 msgid "Fixed width of the column"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4736 msgid "&Vertical alignment in row:"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4740 msgid ""
4741 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4742 "the row."
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4746 msgid "Merge cells of different columns"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Mu&lticolumn"
4752 msgstr "&Višekolumno"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4755 msgid "LaTe&X argument:"
4756 msgstr "LaTe&X argument:"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4759 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4760 msgstr "Uobičajeni format kolone (LaTeX)"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4763 msgid "&Borders"
4764 msgstr "&Granice"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4767 msgid "Set Borders"
4768 msgstr "Postavi granice"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4771 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4772 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4775 msgid "All Borders"
4776 msgstr "Sve Granice"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4779 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4783 msgid "&Set"
4784 msgstr "&Podesi"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4787 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4791 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4795 msgid "Fo&rmal"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4799 msgid "Use default (grid-like) border style"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4803 msgid "De&fault"
4804 msgstr "Po&drazumevano"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4807 msgid "Additional Space"
4808 msgstr "Dodatni prostor"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4811 msgid "T&op of row:"
4812 msgstr "V&rh reda:"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4815 msgid "Botto&m of row:"
4816 msgstr "Dn&o reda:"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4819 msgid "Bet&ween rows:"
4820 msgstr "Iz&među redova:"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4823 msgid "&Multi-page table"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4827 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4831 msgid "&Use multi-page table"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Row settings"
4837 msgstr "Podešavanja"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4840 msgid "Status"
4841 msgstr "Status"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4844 msgid "Border above"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4848 msgid "Border below"
4849 msgstr "Donja granica"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4852 msgid "Contents"
4853 msgstr "Sadržaj"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4856 msgid "Header:"
4857 msgstr "Zaglavlje:"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4860 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4861 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514
4868 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
4869 msgid "on"
4870 msgstr "uključeno"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4880 msgid "double"
4881 msgstr "duplo"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4884 msgid "First header:"
4885 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4888 msgid "This row is the header of the first page"
4889 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4892 msgid "Don't output the first header"
4893 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4897 msgid "is empty"
4898 msgstr "je prazna"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4901 msgid "Footer:"
4902 msgstr "Podnožje:"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4905 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4906 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4909 msgid "Last footer:"
4910 msgstr "Poslednje podnožje:"
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4913 msgid "This row is the footer of the last page"
4914 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4917 msgid "Don't output the last footer"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4921 msgid "Caption:"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4925 msgid "Set a page break on the current row"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4929 msgid "Page &break on current row"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
4935 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Multi-page table alignment"
4940 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4943 msgid "Close this dialog"
4944 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4947 msgid "Rebuild the file lists"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4951 msgid ""
4952 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4956 msgid "&View"
4957 msgstr "&Pogledaj"
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4960 msgid "Selected classes or styles"
4961 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4964 msgid "LaTeX classes"
4965 msgstr "LaTeX klase"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4968 msgid "LaTeX styles"
4969 msgstr "LaTeX stilovi"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4972 msgid "BibTeX styles"
4973 msgstr "BibTeX stilovi"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4976 #, fuzzy
4977 msgid "BibTeX databases"
4978 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4981 msgid "Toggles view of the file list"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4985 msgid "Show &path"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Paragraph Separation"
4991 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4994 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4995 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4998 #, fuzzy
4999 msgid "&Indentation:"
5000 msgstr "&Uvlačenje"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Size of the indentation"
5005 msgstr "V&eličine i rotacija"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5008 #, fuzzy
5009 msgid "&Vertical space:"
5010 msgstr "&Vertikalni razmak"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Size of the vertical space"
5015 msgstr "&Vertikalni razmak"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5018 msgid "Spacing"
5019 msgstr "Razmak"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5022 msgid "&Line spacing:"
5023 msgstr "&Prored:"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Spacing type"
5028 msgstr "Razmak"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Number of lines"
5033 msgstr "Broj nivoa"
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5036 msgid "Format text into two columns"
5037 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5040 msgid "Two-&column document"
5041 msgstr "Dokument u dve kolone "
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5044 msgid ""
5045 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5046 "justified in the output)"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5050 msgid "Use &justification in LyX work area"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Language of the thesaurus"
5056 msgstr "Jezik podnožja:"
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5059 msgid "Index entry"
5060 msgstr "Unos indeksa"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5063 msgid "&Keyword:"
5064 msgstr "&Ključna reč:"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5067 msgid "Word to look up"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5071 msgid "L&ookup"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5075 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5076 msgid "The selected entry"
5077 msgstr "Izabrani unos"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5080 msgid "&Selection:"
5081 msgstr "&Izbor:"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5084 msgid "Replace the entry with the selection"
5085 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5090 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Filter:"
5095 msgstr "Podnožje:"
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5098 msgid "Enter string to filter contents"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5102 msgid ""
5103 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5104 "tables, and others)"
5105 msgstr ""
5106 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5107 "tabela, i drugi)"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5110 msgid "Update navigation tree"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5116 msgid "..."
5117 msgstr "..."
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5120 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5124 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5128 msgid "Move selected item down by one"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5132 msgid "Move selected item up by one"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5136 msgid "Sort"
5137 msgstr "Sortiraj"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5140 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5144 msgid "Keep"
5145 msgstr "Zadrži"
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5148 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5152 msgid "LyX: Enter text"
5153 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5156 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5160 msgid "&Do not show this warning again!"
5161 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5164 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5168 msgid "DefSkip"
5169 msgstr "DefSkip"
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
5172 msgid "SmallSkip"
5173 msgstr "SmallSkip"
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
5176 msgid "MedSkip"
5177 msgstr "MedSkip"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
5180 msgid "BigSkip"
5181 msgstr "BigSkip"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5184 msgid "VFill"
5185 msgstr "VFill"
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5188 #, fuzzy
5189 msgid "F&ormat:"
5190 msgstr "&Format:"
5191
5192 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Select the output format"
5195 msgstr "Izaberite glavni dokument"
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5198 msgid "Show the source as the master document gets it"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5202 msgid "Master's perspective"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5206 msgid "Automatic update"
5207 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Current Paragraph"
5212 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Complete Source"
5217 msgstr "Computer"
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5220 msgid "Preamble Only"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Body Only"
5226 msgstr "Samo"
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5229 msgid "Unit of width value"
5230 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5233 msgid "number of needed lines"
5234 msgstr "broj potrebnih linija"
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5237 msgid "use number of lines"
5238 msgstr "uzmi broj linija"
5239
5240 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5241 msgid "&Line span:"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5245 msgid "Outer (default)"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5249 msgid "Inner"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5253 msgid "use overhang"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5257 msgid "Over&hang:"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5261 msgid "Overhang value"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5265 msgid "Unit of overhang value"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5269 msgid "Check this to allow flexible placement"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5273 msgid "Allow &floating"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5277 msgid "American Economic Association (AEA)"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5281 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5282 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5283 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5284 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
5285 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5286 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5287 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5288 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5289 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5290 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5291 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5292 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5293 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5294 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5295 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5297 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5298 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5299 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5300 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5301 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5302 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5303 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
5304 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5305 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5306 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5307 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5308 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5309 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5310 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Articles"
5313 msgstr "Vertikalno"
5314
5315 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5316 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5317 msgid "ShortTitle"
5318 msgstr "Kratak naslov"
5319
5320 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5321 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5322 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5323 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5324 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5327 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5328 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5329 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5330 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:157
5331 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/aastex.layout:196
5332 #: lib/layouts/aastex.layout:215 lib/layouts/aastex.layout:289
5333 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5334 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5335 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/agutex.layout:60
5336 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5337 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa.layout:42
5338 #: lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97
5339 #: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136
5340 #: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152
5341 #: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182
5342 #: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198
5343 #: lib/layouts/apa6.layout:39 lib/layouts/apa6.layout:52
5344 #: lib/layouts/apa6.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:91
5345 #: lib/layouts/apa6.layout:99 lib/layouts/apa6.layout:107
5346 #: lib/layouts/apa6.layout:114 lib/layouts/apa6.layout:121
5347 #: lib/layouts/apa6.layout:128 lib/layouts/apa6.layout:150
5348 #: lib/layouts/apa6.layout:171 lib/layouts/apa6.layout:178
5349 #: lib/layouts/apa6.layout:185 lib/layouts/apa6.layout:192
5350 #: lib/layouts/apa6.layout:199 lib/layouts/apa6.layout:207
5351 #: lib/layouts/apa6.layout:229 lib/layouts/apa6.layout:251
5352 #: lib/layouts/apa6.layout:275 lib/layouts/broadway.layout:190
5353 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5354 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5355 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5356 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5357 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5358 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5359 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5360 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5361 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5362 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5363 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5364 #: lib/layouts/europecv.layout:189 lib/layouts/foils.layout:166
5365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5366 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5368 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5369 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:62
5372 #: lib/layouts/iopart.layout:136 lib/layouts/iopart.layout:155
5373 #: lib/layouts/iopart.layout:180 lib/layouts/iopart.layout:209
5374 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5375 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5376 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5377 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5378 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5379 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5380 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5381 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5382 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5383 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/moderncv.layout:41
5384 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5385 #: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5386 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5387 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5388 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5389 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5390 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:148
5391 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/simplecv.layout:134
5392 #: lib/layouts/svmult.layout:49 lib/layouts/svmult.layout:99
5393 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:54 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5394 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
5395 #: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5396 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/amsdefs.inc:96
5397 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5398 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5399 #: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
5400 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:353
5401 #: lib/layouts/svcommon.inc:377 lib/layouts/svcommon.inc:428
5402 #: lib/layouts/svcommon.inc:465 lib/layouts/svcommon.inc:483
5403 #: lib/layouts/svcommon.inc:504 lib/layouts/svcommon.inc:531
5404 #: lib/layouts/bicaption.module:13
5405 msgid "FrontMatter"
5406 msgstr "Prednja sadržina"
5407
5408 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5409 msgid "Publication Month"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5413 msgid "Publication Month:"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Publication Year"
5419 msgstr "Pridružni žig"
5420
5421 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Publication Year:"
5424 msgstr "Pridružni žig"
5425
5426 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5427 msgid "Publication Volume"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5431 msgid "Publication Volume:"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5435 msgid "Publication Issue"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5439 msgid "Publication Issue:"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5443 msgid "JEL"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5447 msgid "JEL:"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5451 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5452 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:283
5453 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5454 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
5455 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5457 #: lib/layouts/iopart.layout:205 lib/layouts/isprs.layout:53
5458 #: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
5459 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:177
5460 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:154 lib/layouts/revtex4.layout:271
5461 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5462 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svglobal.layout:111
5463 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5464 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
5465 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
5466 #: lib/layouts/svprobth.layout:148 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:165
5468 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5469 msgid "Keywords"
5470 msgstr "Ključne reči"
5471
5472 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5473 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/apa6.layout:266
5474 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:298
5475 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:216
5476 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jss.layout:100
5477 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:180
5478 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:276
5479 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:49
5480 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5481 msgid "Keywords:"
5482 msgstr "Ključna reč:"
5483
5484 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5485 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5486 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5487 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5488 #: lib/layouts/aastex.layout:241 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5489 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137
5490 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5491 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5492 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5493 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218
5494 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5495 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
5496 #: lib/layouts/foils.layout:152 lib/layouts/ijmpc.layout:209
5497 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:176
5498 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:26
5499 #: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
5500 #: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
5501 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
5502 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5503 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:135
5504 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
5505 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:260
5506 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208
5507 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
5508 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5509 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5510 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5511 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5512 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5513 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5514 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5515 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
5516 msgid "Abstract"
5517 msgstr "Sažetak"
5518
5519 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5520 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233
5521 #: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/egs.layout:552
5522 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5523 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5534 msgid "Acknowledgement"
5535 msgstr "Zahvalnost"
5536
5537 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5540 msgid "Acknowledgement."
5541 msgstr "Priznanje."
5542
5543 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Figure Notes"
5546 msgstr "Brojke"
5547
5548 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5550 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:56
5551 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5552 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
5553 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
5554 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
5555 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/beamer.layout:1118
5556 #: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/beamer.layout:1264
5557 #: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/broadway.layout:177
5558 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/dtk.layout:33
5559 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5560 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5561 #: lib/layouts/europasscv.layout:215 lib/layouts/europecv.layout:18
5562 #: lib/layouts/europecv.layout:157 lib/layouts/europecv.layout:216
5563 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5564 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/iopart.layout:36
5566 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
5567 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5568 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
5569 #: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
5570 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
5571 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
5572 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
5573 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
5574 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/seminar.layout:87
5576 #: lib/layouts/seminar.layout:122 lib/layouts/siamltex.layout:38
5577 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5578 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:206
5579 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5580 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
5581 #: lib/layouts/scrclass.inc:326 lib/layouts/stdclass.inc:29
5582 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5583 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
5584 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
5585 #: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svcommon.inc:620
5586 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/rsphrase.module:43
5587 msgid "MainText"
5588 msgstr "Glavni tekst"
5589
5590 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Figure Note"
5593 msgstr "Crtež"
5594
5595 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5596 msgid "Text of a note in a figure"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5600 #: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/powerdot.layout:219
5601 msgid "Note:"
5602 msgstr "Zabeleška:"
5603
5604 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Table Notes"
5607 msgstr "Tablica napomena"
5608
5609 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Table Note"
5612 msgstr "Tablica napomena"
5613
5614 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Text of a note in a table"
5617 msgstr " (nije istalisano)"
5618
5619 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1252
5620 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:224
5621 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
5622 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
5623 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5626 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5627 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5628 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5629 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5630 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5631 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5632 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5633 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5634 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5635 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5636 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5637 #: lib/layouts/theorems-named.module:49
5638 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5639 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5640 msgid "Theorem"
5641 msgstr "Teorema"
5642
5643 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
5644 #: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/revtex4-1.layout:257
5645 #: lib/layouts/sciposter.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:117
5646 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5657 msgid "Algorithm"
5658 msgstr "Algoritam"
5659
5660 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5671 msgid "Axiom"
5672 msgstr "Aksiom"
5673
5674 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5675 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5676 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5677 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5678 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5679 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5680 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5681 msgid "Case"
5682 msgstr "Slučaj"
5683
5684 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Case \\thecase."
5687 msgstr "Zahtev \\theclaim."
5688
5689 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5690 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
5691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
5692 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
5695 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:293 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
5696 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
5697 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5698 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5699 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
5700 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
5701 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
5702 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5703 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
5704 #: lib/layouts/theorems.inc:284 lib/layouts/theorems.inc:293
5705 #: lib/layouts/theorems.inc:296 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5706 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5707 msgid "Claim"
5708 msgstr "Tvrdnja"
5709
5710 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
5714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5721 msgid "Conclusion"
5722 msgstr "Zaključak"
5723
5724 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
5726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
5728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5735 msgid "Condition"
5736 msgstr "Uslov"
5737
5738 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
5739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
5740 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5743 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5744 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:142
5745 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
5746 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5747 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5748 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
5749 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
5750 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
5751 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
5752 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:139
5753 #: lib/layouts/theorems.inc:142 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5754 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5755 msgid "Conjecture"
5756 msgstr "Pretpostavka"
5757
5758 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1172
5759 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:257
5760 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
5761 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
5762 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
5765 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
5766 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
5767 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5768 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5769 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
5770 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
5771 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
5772 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
5773 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
5774 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5775 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5776 msgid "Corollary"
5777 msgstr "Posledica"
5778
5779 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
5780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
5781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
5783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
5785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5790 msgid "Criterion"
5791 msgstr "Kriterijum"
5792
5793 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1206
5794 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:271
5795 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
5796 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
5797 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
5798 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
5799 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:185
5800 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
5801 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5802 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5803 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
5804 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
5805 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
5806 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
5807 #: lib/layouts/theorems.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:182
5808 #: lib/layouts/theorems.inc:185 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5809 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5810 msgid "Definition"
5811 msgstr "Definicija"
5812
5813 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1218
5814 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
5817 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:190
5818 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems-ams.inc:202
5819 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
5820 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5821 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5822 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
5823 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5824 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
5825 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
5826 #: lib/layouts/theorems.inc:190 lib/layouts/theorems.inc:199
5827 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5828 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
5830 msgid "Example"
5831 msgstr "Primer"
5832
5833 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
5834 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
5835 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5836 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:224
5837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:233 lib/layouts/theorems-ams.inc:236
5838 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
5839 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5840 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5841 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
5842 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
5843 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
5844 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
5845 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5846 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
5847 #: lib/layouts/theorems.inc:224 lib/layouts/theorems.inc:233
5848 #: lib/layouts/theorems.inc:236 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5849 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5850 msgid "Exercise"
5851 msgstr "Vežba"
5852
5853 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1240
5854 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:250
5855 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
5856 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
5857 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5858 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
5859 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5860 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
5861 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
5862 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5863 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5864 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
5865 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
5866 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
5867 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
5868 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
5869 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5870 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5871 msgid "Lemma"
5872 msgstr "Lemma"
5873
5874 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
5875 #: lib/layouts/agutex.layout:176
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
5877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
5881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5886 msgid "Notation"
5887 msgstr "Zabeleška"
5888
5889 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
5890 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
5892 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
5893 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:219
5894 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
5895 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5896 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5897 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
5898 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
5899 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
5900 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234
5901 #: lib/layouts/theorems.inc:207 lib/layouts/theorems.inc:216
5902 #: lib/layouts/theorems.inc:219 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5903 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5904 msgid "Problem"
5905 msgstr "Problem"
5906
5907 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
5908 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:378
5909 #: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
5910 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
5911 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
5912 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
5913 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:124
5914 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
5915 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5916 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5917 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
5918 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
5919 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
5920 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
5921 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:121
5922 #: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5923 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5924 msgid "Proposition"
5925 msgstr "Predlog"
5926
5927 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
5928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
5929 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
5930 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
5931 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:258
5932 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:279
5933 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
5934 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5935 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5936 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
5937 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
5938 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
5939 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331
5940 #: lib/layouts/theorems.inc:258 lib/layouts/theorems.inc:276
5941 #: lib/layouts/theorems.inc:279 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5942 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5943 msgid "Remark"
5944 msgstr "Napomena"
5945
5946 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
5947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
5948 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
5949 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5950 msgid "Remark \\theremark."
5951 msgstr "Napomena \\theremark."
5952
5953 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
5954 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
5955 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
5956 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:241
5957 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
5958 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:254
5959 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5960 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5961 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
5962 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
5963 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
5964 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
5965 #: lib/layouts/theorems.inc:241 lib/layouts/theorems.inc:250
5966 #: lib/layouts/theorems.inc:253
5967 msgid "Solution"
5968 msgstr "Rešenje"
5969
5970 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
5971 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
5972 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Solution \\thesolution."
5975 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
5976
5977 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
5978 #: lib/layouts/europasscv.layout:223 lib/layouts/europasscv.layout:259
5979 #: lib/layouts/europecv.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:378
5980 #: lib/layouts/moderncv.layout:379 lib/layouts/moderncv.layout:400
5981 #: lib/layouts/moderncv.layout:401 lib/layouts/fixme.module:150
5982 #: lib/layouts/fixme.module:192
5983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
5984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
5986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
5988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5993 msgid "Summary"
5994 msgstr "Rezime"
5995
5996 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1634
5997 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1663
5998 msgid "Caption"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Caption: "
6004 msgstr "Citat:"
6005
6006 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6007 #: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/elsart.layout:302
6008 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6010 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6011 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:637
6012 #: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655
6013 #: lib/layouts/theorems-order.inc:82 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6014 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:48
6015 msgid "Proof"
6016 msgstr "Dokaz"
6017
6018 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6019 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6023 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Standard in Title"
6026 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
6027
6028 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6029 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Author Footnote"
6032 msgstr "Autorova fusnota"
6033
6034 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Author foot"
6037 msgstr "Autorova fusnota"
6038
6039 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6040 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6041 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6045 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6046 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6050 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6054 #, fuzzy
6055 msgid "IEEE Transactions"
6056 msgstr "Razlomci"
6057
6058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6059 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:55
6060 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6061 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
6062 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
6063 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
6064 #: lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/chess.layout:30
6065 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:32
6066 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6067 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6068 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6071 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6072 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6073 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
6074 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6075 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6076 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6077 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6079 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38
6080 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6081 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6082 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17
6083 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:555
6084 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:351
6086 msgid "Standard"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6090 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/achemso.layout:53
6092 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
6093 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6094 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6095 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6096 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6097 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
6098 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
6099 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
6100 #: lib/layouts/foils.layout:130 lib/layouts/hollywood.layout:333
6101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
6102 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94
6103 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
6104 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
6105 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
6106 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:115
6107 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6108 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/revtex4.layout:116
6109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6110 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
6111 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6112 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6113 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6114 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6115 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
6116 msgid "Title"
6117 msgstr "Naslov"
6118
6119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6120 msgid "IEEE membership"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Lowercase"
6126 msgstr "Mala slova|M"
6127
6128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6129 #, fuzzy
6130 msgid "lowercase"
6131 msgstr "Mala slova|M"
6132
6133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6134 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6135 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/achemso.layout:80
6136 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/apa.layout:119
6137 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:948
6138 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6139 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
6140 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
6141 #: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
6142 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
6143 #: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/hollywood.layout:320
6144 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6145 #: lib/layouts/iopart.layout:132 lib/layouts/isprs.layout:77
6146 #: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47
6147 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
6148 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:125
6149 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6150 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:144
6151 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6152 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6153 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6154 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6155 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
6156 msgid "Author"
6157 msgstr "Autor"
6158
6159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:961
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Short Author|S"
6162 msgstr "Prečice|P"
6163
6164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6165 msgid "A short version of the author name"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Author Name"
6171 msgstr "Autorova fusnota:"
6172
6173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Author name"
6176 msgstr "Oznaka Autora"
6177
6178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Author Affiliation"
6181 msgstr "Autorova pripadnost"
6182
6183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6184 msgid "Author affiliation"
6185 msgstr "Autorova pripadnost"
6186
6187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Author Mark"
6190 msgstr "Oznaka Autora"
6191
6192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6193 msgid "Author mark"
6194 msgstr "Oznaka Autora"
6195
6196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Special Paper Notice"
6199 msgstr "Specijalni karakteri|S"
6200
6201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6202 msgid "After Title Text"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Page headings"
6208 msgstr "Margine Strane"
6209
6210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Left Side"
6213 msgstr "Levo zaglavlje"
6214
6215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6216 msgid "Left side of the header line"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6221 msgid "MarkBoth"
6222 msgstr "Obeleži obe"
6223
6224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Publication ID"
6227 msgstr "PodVarijacija"
6228
6229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6230 msgid "Abstract---"
6231 msgstr "Sažetak---"
6232
6233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6234 msgid "Index Terms---"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Paragraph Start"
6240 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
6241
6242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6243 #, fuzzy
6244 msgid "First Char"
6245 msgstr "Prvo zaglavlje:"
6246
6247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6248 msgid "First character of first word"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6252 msgid "Appendices"
6253 msgstr "Prilozi"
6254
6255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6257 #: lib/layouts/aastex.layout:311 lib/layouts/aastex.layout:375
6258 #: lib/layouts/aastex.layout:407 lib/layouts/achemso.layout:236
6259 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/agutex.layout:158
6260 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
6261 #: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/apa.layout:213
6262 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/egs.layout:527
6263 #: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:310
6264 #: lib/layouts/europasscv.layout:424 lib/layouts/europecv.layout:289
6265 #: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpc.layout:451
6266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:440 lib/layouts/ijmpd.layout:464
6267 #: lib/layouts/iopart.layout:249 lib/layouts/iopart.layout:271
6268 #: lib/layouts/iopart.layout:295 lib/layouts/isprs.layout:210
6269 #: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
6270 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
6271 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
6272 #: lib/layouts/moderncv.layout:497 lib/layouts/powerdot.layout:357
6273 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 lib/layouts/revtex4.layout:241
6274 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:224
6275 #: lib/layouts/simplecv.layout:157 lib/layouts/amsdefs.inc:201
6276 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6277 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6278 msgid "BackMatter"
6279 msgstr "Zadnja sadržina"
6280
6281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Peer Review Title"
6284 msgstr "Pregled nije uspeo"
6285
6286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6287 #, fuzzy
6288 msgid "PeerReviewTitle"
6289 msgstr "Pregled nije uspeo"
6290
6291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6292 #: lib/layouts/aastex.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:424
6293 #: lib/layouts/ijmpd.layout:437 lib/layouts/kluwer.layout:326
6294 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/RowPainter.cpp:368
6295 msgid "Appendix"
6296 msgstr "Dodatak"
6297
6298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6299 #: lib/layouts/jss.layout:119
6300 msgid "Short Title"
6301 msgstr "Kratak naslov"
6302
6303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6304 msgid "Short title for the appendix"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6308 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207
6309 #: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/book.layout:22
6310 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6311 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
6312 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:447
6313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269
6314 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6315 #: lib/layouts/memoir.layout:250 lib/layouts/memoir.layout:252
6316 #: lib/layouts/moderncv.layout:496 lib/layouts/mwbk.layout:23
6317 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6318 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
6319 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6320 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6321 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6322 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6323 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6324 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6325 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6326 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/scrclass.inc:270
6327 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
6329 msgid "Bibliography"
6330 msgstr "Bibliografija"
6331
6332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:403
6333 #: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/agutex.layout:223
6334 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/cl2emult.layout:122
6335 #: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:322
6336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:463 lib/layouts/ijmpd.layout:476
6337 #: lib/layouts/iopart.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:298
6338 #: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246
6339 #: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
6340 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
6341 #: lib/layouts/moderncv.layout:512 lib/layouts/siamltex.layout:342
6342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6343 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6344 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6345 msgid "References"
6346 msgstr "Reference"
6347
6348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6349 msgid "Biography"
6350 msgstr "Biografija"
6351
6352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6353 msgid "Photo"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6357 msgid "Optional photo for biography"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6361 #: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31
6362 #: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/g-brief2.layout:44
6363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211
6364 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
6365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:148
6366 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:158
6367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6368 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6369 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6370 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6371 msgid "Name"
6372 msgstr "Ime"
6373
6374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6375 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Name of the author"
6378 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
6379
6380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Biography without photo"
6383 msgstr "BiografijaBezSlika"
6384
6385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6386 msgid "BiographyNoPhoto"
6387 msgstr "BiografijaBezSlika"
6388
6389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1173
6390 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6391 #: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:30
6392 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
6393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
6394 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6395 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6396 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6397 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6398 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6399 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Reasoning"
6402 msgstr "meaning"
6403
6404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6405 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Alternative Proof String"
6408 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6409
6410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6411 #, fuzzy
6412 msgid "An alternative proof string"
6413 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6414
6415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1249
6416 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6417 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
6418 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
6419 #: lib/layouts/svcommon.inc:647 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6420 msgid "Proof."
6421 msgstr "Dokaz"
6422
6423 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6424 #, fuzzy
6425 msgid "R Journal"
6426 msgstr "Magazin"
6427
6428 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6429 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6430 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6431 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6432 msgid "Reports"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
6436 #: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275
6437 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273
6438 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
6439 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:109
6440 msgid "Abstract."
6441 msgstr "Sažetak."
6442
6443 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6444 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6445 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6446 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6447 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6448 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6450 #: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/isprs.layout:112
6451 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6452 #: lib/layouts/moderncv.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:122
6453 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:180
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
6455 #: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/aapaper.inc:29
6456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6457 msgid "Address"
6458 msgstr "Adresa"
6459
6460 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6461 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6462 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:191
6463 #: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/ectaart.layout:73
6464 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6465 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:166
6466 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6467 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6468 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
6469 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6470 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:149
6471 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6472 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
6473 msgid "Email"
6474 msgstr "Elektronska pošta"
6475
6476 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6477 msgid "A0 Poster"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6481 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Posters"
6484 msgstr "Poštanski broj"
6485
6486 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6487 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6488 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6489 #: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131
6490 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6491 msgid "Giant"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6495 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6496 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6497 #: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147
6498 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6499 msgid "More Giant"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6503 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6504 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6505 #: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153
6506 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6507 msgid "Most Giant"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6511 #: lib/layouts/sciposter.layout:156
6512 msgid "Giant Snippet"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6516 #: lib/layouts/sciposter.layout:171
6517 msgid "More Giant Snippet"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6521 #: lib/layouts/sciposter.layout:177
6522 msgid "Most Giant Snippet"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/aa.layout:3
6526 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
6530 #: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6531 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6532 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:85
6533 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6534 #: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/svcommon.inc:332
6535 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
6536 msgid "Subtitle"
6537 msgstr "Podnaslov"
6538
6539 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
6540 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
6541 msgid "Offprint"
6542 msgstr "Neštampaj"
6543
6544 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6545 msgid "Offprint Requests to:"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6549 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6550 msgid "Mail"
6551 msgstr "Pošta"
6552
6553 #: lib/layouts/aa.layout:140
6554 msgid "Correspondence to:"
6555 msgstr "Prepiska sa:"
6556
6557 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6558 msgid "Acknowledgements."
6559 msgstr "Zahvalnost."
6560
6561 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6562 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:89
6563 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6564 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6565 #: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/egs.layout:32
6566 #: lib/layouts/europasscv.layout:186 lib/layouts/europecv.layout:127
6567 #: lib/layouts/isprs.layout:148 lib/layouts/iucr.layout:46
6568 #: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:62
6569 #: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:48
6570 #: lib/layouts/ltugboat.layout:47 lib/layouts/memoir.layout:87
6571 #: lib/layouts/moderncv.layout:232 lib/layouts/paper.layout:55
6572 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6573 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6574 #: lib/layouts/siamltex.layout:367 lib/layouts/simplecv.layout:31
6575 #: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/tufte-book.layout:90
6576 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6577 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6578 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:75
6579 #: lib/layouts/svcommon.inc:195 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
6580 msgid "Section"
6581 msgstr "Poglavlje"
6582
6583 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6584 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:102
6585 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6586 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6587 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/egs.layout:55
6588 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/iucr.layout:52
6589 #: lib/layouts/jss.layout:29 lib/layouts/kluwer.layout:71
6590 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
6591 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:102
6592 #: lib/layouts/moderncv.layout:265 lib/layouts/paper.layout:64
6593 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:378
6594 #: lib/layouts/simplecv.layout:58 lib/layouts/tufte-book.layout:118
6595 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6596 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6597 #: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/stdsections.inc:105
6598 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
6599 msgid "Subsection"
6600 msgstr "Podpoglavlje"
6601
6602 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6603 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:115
6604 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
6605 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/apa6.layout:426
6606 #: lib/layouts/beamer.layout:354 lib/layouts/isprs.layout:170
6607 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6608 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6609 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
6610 #: lib/layouts/paper.layout:73 lib/layouts/recipebook.layout:98
6611 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:38
6612 #: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:387
6613 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
6614 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:96
6615 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
6616 msgid "Subsubsection"
6617 msgstr "Podpodpoglavlje"
6618
6619 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6620 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:230
6621 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/beamerposter.layout:41
6622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
6623 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
6624 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
6626 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:52
6627 #: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:548
6628 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
6629 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
6630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6631 #: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/tufte-book.layout:43
6632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:71
6633 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:209
6634 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
6635 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/external_templates:412
6636 #: lib/external_templates:413 lib/external_templates:417
6637 msgid "Date"
6638 msgstr "Datum"
6639
6640 #: lib/layouts/aa.layout:239
6641 msgid "institutemark"
6642 msgstr "oznaka instituta"
6643
6644 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Institute Mark"
6647 msgstr "ŽigInstituta"
6648
6649 #: lib/layouts/aa.layout:262
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Abstract (unstructured)"
6652 msgstr " (nije istalisano)"
6653
6654 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6655 msgid "ABSTRACT"
6656 msgstr "SAŽETAK"
6657
6658 #: lib/layouts/aa.layout:296
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Abstract (structured)"
6661 msgstr " (nije istalisano)"
6662
6663 #: lib/layouts/aa.layout:300
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Context"
6666 msgstr "Sadržaj"
6667
6668 #: lib/layouts/aa.layout:301
6669 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/aa.layout:305
6673 msgid "Aims"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/aa.layout:306
6677 msgid "Aims of your work"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/aa.layout:310
6681 msgid "Methods"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/aa.layout:311
6685 msgid "Methods used in your work"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/aa.layout:315
6689 msgid "Results"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/aa.layout:316
6693 msgid "Results of your work"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/aa.layout:337
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Key words."
6699 msgstr "Ključne reči:"
6700
6701 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:971
6702 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
6703 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
6704 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6705 msgid "Institute"
6706 msgstr "Institut"
6707
6708 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
6709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6710 msgid "E-Mail"
6711 msgstr "E-Mail"
6712
6713 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6714 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357
6718 #: lib/layouts/apa6.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:80
6719 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
6720 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6721 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
6722 msgid "Itemize"
6723 msgstr "Unesi po stavkama"
6724
6725 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:380
6726 #: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/beamer.layout:114
6727 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
6728 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6729 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
6730 msgid "Enumerate"
6731 msgstr "Nabrajati"
6732
6733 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154
6734 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
6735 #: lib/layouts/paper.layout:98 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6737 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:45
6738 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
6739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6740 msgid "Description"
6741 msgstr "Opis"
6742
6743 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358
6744 #: lib/layouts/apa.layout:381 lib/layouts/apa.layout:406
6745 #: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:482
6746 #: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:81
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
6748 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
6749 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/europasscv.layout:312
6750 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
6751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
6752 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
6753 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
6754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
6755 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:52
6756 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
6757 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
6758 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/layouts/enumitem.module:87
6759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6760 msgid "List"
6761 msgstr "Lista"
6762
6763 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
6764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6765 msgid "Thesaurus"
6766 msgstr "Rečnik sinonima"
6767
6768 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6769 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/achemso.layout:102
6773 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
6774 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
6775 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:344
6776 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
6777 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6779 msgid "Affiliation"
6780 msgstr "Pripadnost"
6781
6782 #: lib/layouts/aastex.layout:170
6783 msgid "Altaffilation"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/agutex.layout:124
6787 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581
6788 msgid "Number"
6789 msgstr "Broj"
6790
6791 #: lib/layouts/aastex.layout:180
6792 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/aastex.layout:184
6796 msgid "Alternative affiliation:"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/aastex.layout:210
6800 msgid "And"
6801 msgstr "I"
6802
6803 #: lib/layouts/aastex.layout:221 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343
6804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2355
6805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465
6806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2484
6807 msgid "and"
6808 msgstr "i"
6809
6810 #: lib/layouts/aastex.layout:261
6811 msgid "altaffilmark"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/aastex.layout:265
6815 msgid "altaffiliation mark"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/aastex.layout:296
6819 msgid "Subject headings:"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/apa.layout:212
6823 #: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445
6824 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:230
6825 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
6826 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:558
6827 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
6828 msgid "Acknowledgements"
6829 msgstr "Zahvalnost"
6830
6831 #: lib/layouts/aastex.layout:321
6832 msgid "[Acknowledgements]"
6833 msgstr "[Zahvalnost]"
6834
6835 #: lib/layouts/aastex.layout:331
6836 msgid "PlaceFigure"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/aastex.layout:342
6840 msgid "Place Figure here:"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/aastex.layout:351
6844 msgid "PlaceTable"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/aastex.layout:362
6848 msgid "Place Table here:"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/aastex.layout:381
6852 msgid "[Appendix]"
6853 msgstr "[Dodatak]"
6854
6855 #: lib/layouts/aastex.layout:391
6856 msgid "MathLetters"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/aastex.layout:431
6860 msgid "NoteToEditor"
6861 msgstr "ZabeleškaZaUrednika"
6862
6863 #: lib/layouts/aastex.layout:443
6864 msgid "Note to Editor:"
6865 msgstr "Napomena za urednika:"
6866
6867 #: lib/layouts/aastex.layout:452
6868 msgid "TableRefs"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/aastex.layout:464
6872 msgid "References. ---"
6873 msgstr "Reference. ---"
6874
6875 #: lib/layouts/aastex.layout:472
6876 msgid "TableComments"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/aastex.layout:484
6880 msgid "Note. ---"
6881 msgstr "Napomena. ---"
6882
6883 #: lib/layouts/aastex.layout:492
6884 msgid "Table note"
6885 msgstr "Tablica napomena"
6886
6887 #: lib/layouts/aastex.layout:500
6888 msgid "Table note:"
6889 msgstr "Tablica napomena:"
6890
6891 #: lib/layouts/aastex.layout:507
6892 msgid "tablenotemark"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/aastex.layout:511
6896 msgid "tablenote mark"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/aastex.layout:529
6900 msgid "FigCaption"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/aastex.layout:530
6904 msgid "fig."
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/aastex.layout:536
6908 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/aastex.layout:551
6912 msgid "Facility"
6913 msgstr "Fakultet"
6914
6915 #: lib/layouts/aastex.layout:563
6916 msgid "Facility:"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/aastex.layout:577
6920 msgid "Objectname"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6924 msgid "Obj:"
6925 msgstr "Obj:"
6926
6927 #: lib/layouts/aastex.layout:591 lib/layouts/aastex.layout:621
6928 msgid "Recognized Name"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6932 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6936 msgid "Dataset"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/aastex.layout:619
6940 msgid "Dataset:"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/aastex.layout:622
6944 msgid "Separate the dataset ID from text"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6948 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/apa.layout:257
6952 #: lib/layouts/apa6.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:209
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:321
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:380 lib/layouts/beamer.layout:904
6955 #: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:65
6956 #: lib/layouts/jasatex.layout:74 lib/layouts/memoir.layout:56
6957 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:199 lib/layouts/siamltex.layout:205
6958 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6959 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
6960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:38 lib/layouts/scrclass.inc:126
6961 #: lib/layouts/scrclass.inc:137 lib/layouts/scrclass.inc:148
6962 #: lib/layouts/scrclass.inc:286 lib/layouts/scrclass.inc:309
6963 #: lib/layouts/stdinsets.inc:562 lib/layouts/stdsections.inc:32
6964 #: lib/layouts/stdsections.inc:63 lib/layouts/stdsections.inc:93
6965 msgid "Short Title|S"
6966 msgstr "Kratak naslov|K"
6967
6968 #: lib/layouts/achemso.layout:75
6969 msgid "Short title which will appear in the running header"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/achemso.layout:109
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Short name"
6975 msgstr "K&ratki naziv"
6976
6977 #: lib/layouts/achemso.layout:110
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6980 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
6981
6982 #: lib/layouts/achemso.layout:115
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Alt Affiliation"
6985 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6986
6987 #: lib/layouts/achemso.layout:121
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Also Affiliation"
6990 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6991
6992 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
6993 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:42
6994 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/moderncv.layout:170
6995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:718
6996 msgid "Fax"
6997 msgstr "Fax"
6998
6999 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7000 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:356
7001 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7002 msgid "Fax:"
7003 msgstr "Fax:"
7004
7005 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7006 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:153
7007 msgid "Phone"
7008 msgstr "Telefon"
7009
7010 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:122
7011 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7012 msgid "Phone:"
7013 msgstr "Telefon:"
7014
7015 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Abbreviations"
7018 msgstr "AMS relacije"
7019
7020 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Abbreviations:"
7023 msgstr "Varijacija:"
7024
7025 #: lib/layouts/achemso.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:176
7026 msgid "Scheme"
7027 msgstr "Šema"
7028
7029 #: lib/layouts/achemso.layout:170
7030 msgid "List of Schemes"
7031 msgstr "Spisak Šema"
7032
7033 #: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:198
7034 msgid "Chart"
7035 msgstr "Dijagram"
7036
7037 #: lib/layouts/achemso.layout:192
7038 msgid "List of Charts"
7039 msgstr "Spisak Dijagrama"
7040
7041 #: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
7042 msgid "Graph[[mathematical]]"
7043 msgstr "Grafikon"
7044
7045 #: lib/layouts/achemso.layout:216
7046 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7047 msgstr "Spisak Grafikona"
7048
7049 #: lib/layouts/achemso.layout:250
7050 #, fuzzy
7051 msgid "SupplementalInfo"
7052 msgstr "Dopunski"
7053
7054 #: lib/layouts/achemso.layout:253
7055 msgid "Supporting Information Available"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7059 #, fuzzy
7060 msgid "TOC entry"
7061 msgstr "Sadržaj Autor"
7062
7063 #: lib/layouts/achemso.layout:260
7064 msgid "Graphical TOC Entry"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/achemso.layout:263
7068 msgid "Bibnote"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/achemso.layout:267
7072 msgid "bibnote"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/achemso.layout:286
7076 msgid "Chemistry"
7077 msgstr "Hemija"
7078
7079 #: lib/layouts/achemso.layout:289
7080 msgid "chemistry"
7081 msgstr "hemija"
7082
7083 #: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/layouts/achemso.layout:302
7084 #: lib/languages:719
7085 msgid "Latin"
7086 msgstr "Latinski"
7087
7088 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7089 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7093 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7097 msgid "ACM SIGGRAPH"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7101 msgid "TOG online ID"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Online ID:"
7107 msgstr "Glavna linija:"
7108
7109 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7110 #, fuzzy
7111 msgid "TOG volume"
7112 msgstr "AGU-tom"
7113
7114 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Volume number:"
7117 msgstr "Bez broja"
7118
7119 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7120 #, fuzzy
7121 msgid "TOG number"
7122 msgstr "Bez broja"
7123
7124 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Article number:"
7127 msgstr "PACS broj:"
7128
7129 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7130 msgid "TOG article DOI"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7134 msgid "Article DOI:"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7138 msgid "TOG project URL"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7142 msgid "Project URL:"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7146 msgid "TOG video URL"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Video URL:"
7152 msgstr "URL pošiljaoca:"
7153
7154 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7155 msgid "TOG data URL"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Data URL:"
7161 msgstr "URL:"
7162
7163 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7164 msgid "TOG code URL"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Code URL:"
7170 msgstr "URL pošiljaoca:"
7171
7172 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7173 #, fuzzy
7174 msgid "PDF author"
7175 msgstr "Sadržaj Autor:"
7176
7177 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7178 #, fuzzy
7179 msgid "PDF author:"
7180 msgstr "Sadržaj Autor:"
7181
7182 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7183 msgid "Teaser"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7187 msgid "Teaser image:"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7191 msgid "CR categories"
7192 msgstr "CR categorije"
7193
7194 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7195 #, fuzzy
7196 msgid "CR Categories:"
7197 msgstr "CR categorije"
7198
7199 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7200 msgid "CRcat"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7204 msgid "CR category"
7205 msgstr "CR categorija"
7206
7207 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7208 #, fuzzy
7209 msgid "CR-number"
7210 msgstr "Citat-broj"
7211
7212 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Number of the category"
7215 msgstr "Broj nivoa"
7216
7217 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Subcategory"
7220 msgstr "CR categorija"
7221
7222 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
7223 msgid "Third-level"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
7227 msgid "Third-level of the category"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
7231 #, fuzzy
7232 msgid "ShortCite"
7233 msgstr "Kratak naslov"
7234
7235 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Short cite"
7238 msgstr "Kratak naslov"
7239
7240 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
7241 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194
7242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7243 msgid "Thanks"
7244 msgstr "Hvala"
7245
7246 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289 lib/layouts/jss.layout:179
7247 #: lib/layouts/jss.layout:181
7248 #, fuzzy
7249 msgid "E-mail"
7250 msgstr "E-mail:"
7251
7252 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
7253 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa.layout:234
7254 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:245
7255 #: lib/layouts/iopart.layout:259 lib/layouts/jasatex.layout:230
7256 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
7257 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
7258 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:220 lib/layouts/sigplanconf.layout:227
7259 #: lib/layouts/spie.layout:91
7260 msgid "Acknowledgments"
7261 msgstr "Zahvalnost"
7262
7263 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7264 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7268 msgid "Articles (DocBook)"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/agums.layout:3
7272 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7276 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7280 msgid "Authors"
7281 msgstr "Autori"
7282
7283 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7284 msgid "Affiliation Mark"
7285 msgstr "Pridružni žig"
7286
7287 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7288 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7292 msgid "Author affiliation:"
7293 msgstr "Autorova pripadnost:"
7294
7295 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7296 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
7297 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7298 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7299 #: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/paper.layout:82
7300 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7301 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
7302 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7303 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:104
7304 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
7305 msgid "Paragraph"
7306 msgstr "Pasus"
7307
7308 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7309 msgid "Acknowledgments."
7310 msgstr "Zahvalnost."
7311
7312 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7313 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7317 #: lib/layouts/beamer.layout:278 lib/layouts/egs.layout:603
7318 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7319 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7320 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7321 msgid "Section*"
7322 msgstr "Odeljak*"
7323
7324 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7325 msgid "SpecialSection"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7329 msgid "SpecialSection*"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280
7333 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398
7334 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:578
7335 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
7336 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
7337 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
7338 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
7339 msgid "Unnumbered"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7343 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/egs.layout:623
7344 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7345 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7346 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7347 msgid "Subsection*"
7348 msgstr "Pododeljak*"
7349
7350 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7351 #: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/isprs.layout:200
7352 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7353 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7354 msgid "Subsubsection*"
7355 msgstr "Podpododeljak*"
7356
7357 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7358 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7362 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7363 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7364 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7365 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7366 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7367 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Books"
7370 msgstr "&Bookmarks"
7371
7372 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7373 msgid "Chapter Exercises"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/apa.layout:3
7377 msgid "American Psychological Association (APA)"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/apa.layout:54
7381 msgid "RightHeader"
7382 msgstr "DesnoZaglavlje"
7383
7384 #: lib/layouts/apa.layout:63
7385 msgid "Right header:"
7386 msgstr "Desno zaglavlje:"
7387
7388 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
7389 msgid "Abstract:"
7390 msgstr "Sažetak:"
7391
7392 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
7393 msgid "Short title:"
7394 msgstr "Kratak naslov:"
7395
7396 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
7397 msgid "TwoAuthors"
7398 msgstr "Dva autora"
7399
7400 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
7401 msgid "ThreeAuthors"
7402 msgstr "Tri autora"
7403
7404 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
7405 msgid "FourAuthors"
7406 msgstr "Četiri autora"
7407
7408 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
7409 #: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/iucr.layout:179
7410 #: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-1.layout:77
7411 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7412 msgid "Affiliation:"
7413 msgstr "Poreklo:"
7414
7415 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
7416 msgid "TwoAffiliations"
7417 msgstr "DrugoPridruživanje"
7418
7419 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
7420 msgid "ThreeAffiliations"
7421 msgstr "TrećePridruživanje"
7422
7423 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
7424 msgid "FourAffiliations"
7425 msgstr "ČetvrtoPridruživanje"
7426
7427 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
7428 msgid "Acknowledgements:"
7429 msgstr "Zahvalnost:"
7430
7431 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
7432 msgid "ThickLine"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Centered"
7438 msgstr "Centar"
7439
7440 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
7441 #: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:404
7442 #, fuzzy
7443 msgid "standard"
7444 msgstr "Standardni\t\\frac"
7445
7446 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
7447 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
7448 #: lib/layouts/stdinsets.inc:563
7449 #, fuzzy
7450 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7451 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7452
7453 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
7454 msgid "FitFigure"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
7458 msgid "FitBitmap"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa6.layout:446
7462 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7463 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
7464 #: lib/layouts/paper.layout:91 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7465 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:112
7466 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
7467 msgid "Subparagraph"
7468 msgstr "Podparagraf"
7469
7470 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
7471 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
7472 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
7473 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
7474 #: lib/layouts/europasscv.layout:330 lib/layouts/powerdot.layout:280
7475 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
7476 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Custom Item|s"
7479 msgstr "Kupac"
7480
7481 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
7482 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
7483 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
7484 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
7485 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:281
7486 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
7487 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
7488 msgid "A customized item string"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
7492 msgid "Seriate"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
7496 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
7497 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7498 msgid "(\\alph{enumii})"
7499 msgstr "(\\alph{enumii})"
7500
7501 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7502 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7506 #, fuzzy
7507 msgid "FiveAuthors"
7508 msgstr "Autori"
7509
7510 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7511 #, fuzzy
7512 msgid "SixAuthors"
7513 msgstr "Autori"
7514
7515 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7516 #, fuzzy
7517 msgid "LeftHeader"
7518 msgstr "Levo zaglavlje"
7519
7520 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Left header:"
7523 msgstr "Levo zaglavlje:"
7524
7525 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7526 #, fuzzy
7527 msgid "FiveAffiliations"
7528 msgstr "Pripadnost"
7529
7530 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7531 #, fuzzy
7532 msgid "SixAffiliations"
7533 msgstr "Pripadnost"
7534
7535 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504
7536 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:101
7537 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:206
7538 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:136
7539 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7540 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
7541 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
7542 #: lib/layouts/fixme.module:107
7543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
7544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
7546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
7548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7553 msgid "Note"
7554 msgstr "Napomena"
7555
7556 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7557 #, fuzzy
7558 msgid "AuthorNote"
7559 msgstr "Autor"
7560
7561 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Author Note:"
7564 msgstr "Autorova fusnota:"
7565
7566 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
7567 msgid "Journal"
7568 msgstr "Magazin"
7569
7570 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7571 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Preamble"
7574 msgstr "LaTeX Preambula"
7575
7576 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7577 msgid "CopNum"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
7581 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7582 msgid "Volume"
7583 msgstr "Tom"
7584
7585 #: lib/layouts/apa6.layout:473
7586 msgid "*"
7587 msgstr "*"
7588
7589 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Arabic Article"
7592 msgstr "Arapski (Arabi)"
7593
7594 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7595 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/article.layout:3
7599 msgid "Article (Standard Class)"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196
7603 #: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/memoir.layout:54
7604 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:43
7605 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7606 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7607 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:61
7608 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7609 msgid "Part"
7610 msgstr "Deo"
7611
7612 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7613 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7614 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7615 msgid "Part*"
7616 msgstr "Deo*"
7617
7618 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7619 msgid "Beamer"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7623 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7624 #: lib/layouts/slides.layout:4
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Presentations"
7627 msgstr "&Orijentacija:"
7628
7629 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
7630 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442
7631 #: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556
7632 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788
7633 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110
7634 #: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160
7635 #: lib/layouts/beamer.layout:1318
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Overlay Specifications|v"
7638 msgstr "Zavori Sekciju"
7639
7640 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
7641 #: lib/layouts/beamer.layout:161
7642 msgid "Overlay specifications for this list"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
7646 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712
7647 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
7648 msgid "Item Overlay Specifications"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
7652 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555
7653 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713
7654 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815
7655 #: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133
7656 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317
7657 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
7658 #, fuzzy
7659 msgid "On Slide"
7660 msgstr "Slajd"
7661
7662 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
7663 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714
7664 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
7665 msgid "Overlay specifications for this item"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Mini Template"
7671 msgstr "&Šablon"
7672
7673 #: lib/layouts/beamer.layout:127
7674 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/beamer.layout:166
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Longest label|s"
7680 msgstr "Na&jduža oznaka"
7681
7682 #: lib/layouts/beamer.layout:167
7683 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:237
7687 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:355
7688 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7689 #: lib/layouts/europasscv.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:128
7690 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7691 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
7692 #: lib/layouts/moderncv.layout:233 lib/layouts/powerdot.layout:235
7693 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7694 #: lib/layouts/tufte-book.layout:91 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7695 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdsections.inc:13
7696 #: lib/layouts/stdsections.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:76
7697 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7698 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7699 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Sectioning"
7702 msgstr "Poglavlje"
7703
7704 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255
7705 #: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
7706 #: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373
7707 #: lib/layouts/beamer.layout:404
7708 msgid "Mode"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256
7712 #: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315
7713 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374
7714 #: lib/layouts/beamer.layout:405
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Mode Specification|S"
7717 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
7718
7719 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257
7720 #: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316
7721 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375
7722 #: lib/layouts/beamer.layout:406
7723 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
7727 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:127
7728 #: lib/layouts/stdsections.inc:33
7729 #, fuzzy
7730 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7731 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7732
7733 #: lib/layouts/beamer.layout:252
7734 msgid "Section \\arabic{section}"
7735 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
7736
7737 #: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/simplecv.layout:52
7738 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/scrclass.inc:149
7739 #: lib/layouts/stdsections.inc:94
7740 #, fuzzy
7741 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7742 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7743
7744 #: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:245
7745 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7746 msgid "\\Alph{section}"
7747 msgstr "\\Alph{section}"
7748
7749 #: lib/layouts/beamer.layout:311
7750 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7751 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7752
7753 #: lib/layouts/beamer.layout:322
7754 #, fuzzy
7755 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7756 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7757
7758 #: lib/layouts/beamer.layout:333
7759 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7760 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7761
7762 #: lib/layouts/beamer.layout:370
7763 #, fuzzy
7764 msgid ""
7765 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7766 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7767
7768 #: lib/layouts/beamer.layout:381
7769 msgid ""
7770 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/layouts/beamer.layout:392
7774 #, fuzzy
7775 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7776 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7777
7778 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424
7779 msgid "Frame"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495
7783 #: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569
7784 msgid "Frames"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848
7788 #: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340
7789 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376
7790 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412
7791 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450
7792 #: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488
7793 #: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Action"
7796 msgstr "Poglavlje"
7797
7798 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
7799 msgid "Overlay specifications for this frame"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507
7803 msgid "Default Overlay Specifications"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508
7807 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476
7811 #: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Frame Options"
7814 msgstr "LaTeX Opcije"
7815
7816 #: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477
7817 #: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514
7818 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/litinsets.inc:45
7819 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/fixme.module:67
7820 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
7821 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
7822 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/todonotes.module:75
7823 #: lib/layouts/todonotes.module:87 lib/layouts/todonotes.module:104
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Options"
7826 msgstr "O&pcija:"
7827
7828 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478
7829 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515
7830 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/layouts/beamer.layout:459
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Frame Title"
7836 msgstr "LaTeX naslov"
7837
7838 #: lib/layouts/beamer.layout:460
7839 msgid "Enter the frame title here"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7843 #, fuzzy
7844 msgid "PlainFrame"
7845 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
7846
7847 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Frame (plain)"
7850 msgstr "LaTeX (plain)"
7851
7852 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7853 msgid "FragileFrame"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/layouts/beamer.layout:485
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Frame (fragile)"
7859 msgstr "Prezime"
7860
7861 #: lib/layouts/beamer.layout:494
7862 msgid "AgainFrame"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126
7866 #: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
7867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
7868 msgid "Slide"
7869 msgstr "Slajd"
7870
7871 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7872 msgid "Repeat frame with label"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/beamer.layout:538
7876 #, fuzzy
7877 msgid "FrameTitle"
7878 msgstr "Naslov"
7879
7880 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586
7881 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817
7882 #: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111
7883 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161
7884 #: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319
7885 #: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360
7886 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396
7887 #: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433
7888 #: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
7889 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514
7890 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/beamer.layout:562
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Short Frame Title|S"
7896 msgstr "Kratak naslov|K"
7897
7898 #: lib/layouts/beamer.layout:563
7899 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/layouts/beamer.layout:568
7903 msgid "FrameSubtitle"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303
7907 #: lib/layouts/moderncv.layout:317
7908 msgid "Column"
7909 msgstr "Kolona "
7910
7911 #: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624
7912 #: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635
7913 #: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14
7914 msgid "Columns"
7915 msgstr "Kolone"
7916
7917 #: lib/layouts/beamer.layout:610
7918 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7919 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
7920
7921 #: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:457
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Column Options"
7924 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
7925
7926 #: lib/layouts/beamer.layout:615
7927 msgid "Column options (see beamer manual)"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Column Placement Options"
7933 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
7934
7935 #: lib/layouts/beamer.layout:639
7936 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/beamer.layout:651
7940 msgid "ColumnsCenterAligned"
7941 msgstr "Poravnat centar kolone"
7942
7943 #: lib/layouts/beamer.layout:654
7944 msgid "Columns (center aligned)"
7945 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
7946
7947 #: lib/layouts/beamer.layout:659
7948 msgid "ColumnsTopAligned"
7949 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
7950
7951 #: lib/layouts/beamer.layout:662
7952 msgid "Columns (top aligned)"
7953 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
7954
7955 #: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471
7956 msgid "Pause"
7957 msgstr "Pauza"
7958
7959 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:701
7960 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:768
7961 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/powerdot.layout:472
7962 msgid "Overlays"
7963 msgstr "Preklapanja"
7964
7965 #: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:478
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Pause number"
7968 msgstr "Broj Strana"
7969
7970 #: lib/layouts/beamer.layout:680 lib/layouts/powerdot.layout:479
7971 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:490
7975 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7976 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7977
7978 #: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728
7979 msgid "Overprint"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7983 msgid "Overprint Area Width"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/europasscv.layout:175
7987 #: lib/layouts/moderncv.layout:308 lib/layouts/graphicboxes.module:48
7988 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
7989 msgid "Width"
7990 msgstr "Širina"
7991
7992 #: lib/layouts/beamer.layout:709
7993 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/beamer.layout:735
7997 msgid "OverlayArea"
7998 msgstr "Zona Preklapanja"
7999
8000 #: lib/layouts/beamer.layout:745
8001 msgid "Overlayarea"
8002 msgstr "Zona preklapanja"
8003
8004 #: lib/layouts/beamer.layout:755
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Overlay Area Width"
8007 msgstr "Zona Preklapanja"
8008
8009 #: lib/layouts/beamer.layout:756
8010 msgid "The width of the overlay area"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/beamer.layout:760
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Overlay Area Height"
8016 msgstr "Zona Preklapanja"
8017
8018 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/moderncv.layout:210
8019 #: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
8020 msgid "Height"
8021 msgstr "Visina"
8022
8023 #: lib/layouts/beamer.layout:762
8024 msgid "The height of the overlay area"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1422
8028 #: lib/layouts/beamer.layout:1424 lib/layouts/powerdot.layout:603
8029 msgid "Uncover"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/beamer.layout:777
8033 msgid "Uncovered on slides"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1403
8037 #: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/powerdot.layout:609
8038 msgid "Only"
8039 msgstr "Samo"
8040
8041 #: lib/layouts/beamer.layout:805
8042 msgid "Only on slides"
8043 msgstr "Samo na slajdu"
8044
8045 #: lib/layouts/beamer.layout:828
8046 msgid "Block"
8047 msgstr "Blok"
8048
8049 #: lib/layouts/beamer.layout:829
8050 msgid "Blocks"
8051 msgstr "Blokovi"
8052
8053 #: lib/layouts/beamer.layout:838
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Block:"
8056 msgstr "Blok"
8057
8058 #: lib/layouts/beamer.layout:849
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Action Specification|S"
8061 msgstr "Zavori Sekciju"
8062
8063 #: lib/layouts/beamer.layout:855
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Block Title"
8066 msgstr "Kratak naslov"
8067
8068 #: lib/layouts/beamer.layout:856
8069 msgid "Enter the block title here"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/beamer.layout:867
8073 msgid "ExampleBlock"
8074 msgstr "PrimerBloka"
8075
8076 #: lib/layouts/beamer.layout:870
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Example Block:"
8079 msgstr "PrimerBloka"
8080
8081 #: lib/layouts/beamer.layout:876
8082 msgid "AlertBlock"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/beamer.layout:879
8086 msgid "Alert Block:"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924
8090 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972
8091 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039
8092 msgid "Titling"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/beamer.layout:905
8096 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/beamer.layout:915
8100 msgid "Title (Plain Frame)"
8101 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
8102
8103 #: lib/layouts/beamer.layout:937
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Short Subtitle|S"
8106 msgstr "Kratak naslov|K"
8107
8108 #: lib/layouts/beamer.layout:938
8109 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/beamer.layout:962
8113 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/beamer.layout:984
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Short Institute|S"
8119 msgstr "Kratak naslov|K"
8120
8121 #: lib/layouts/beamer.layout:985
8122 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/beamer.layout:994
8126 msgid "InstituteMark"
8127 msgstr "ŽigInstituta"
8128
8129 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Short Date|S"
8132 msgstr "Kratak naslov|K"
8133
8134 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
8135 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46
8139 msgid "TitleGraphic"
8140 msgstr "NaslovGrafike"
8141
8142 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:102
8143 #: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8144 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8145 msgid "Quotation"
8146 msgstr "Citat"
8147
8148 #: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/egs.layout:121
8149 #: lib/layouts/moderncv.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:401
8150 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
8151 msgid "Quote"
8152 msgstr "Navoditi"
8153
8154 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:224
8155 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
8156 msgid "Verse"
8157 msgstr "Poezija"
8158
8159 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:316
8160 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
8161 msgid "Corollary."
8162 msgstr "Posledica."
8163
8164 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341
8165 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377
8166 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413
8167 #: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
8168 #: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489
8169 #: lib/layouts/beamer.layout:1513
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Action Specifications|S"
8172 msgstr "Zavori Sekciju"
8173
8174 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8175 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8176 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8177 #: lib/layouts/theorems-named.module:21
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Additional Theorem Text"
8180 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
8181
8182 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8183 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
8184 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8185 #: lib/layouts/theorems-named.module:22
8186 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:330
8190 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8191 msgid "Definition."
8192 msgstr "Definicija."
8193
8194 #: lib/layouts/beamer.layout:1212
8195 msgid "Definitions"
8196 msgstr "Definicije"
8197
8198 #: lib/layouts/beamer.layout:1215
8199 msgid "Definitions."
8200 msgstr "Definicije."
8201
8202 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
8203 msgid "Example."
8204 msgstr "Primer."
8205
8206 #: lib/layouts/beamer.layout:1228
8207 msgid "Examples"
8208 msgstr "Primeri."
8209
8210 #: lib/layouts/beamer.layout:1231
8211 msgid "Examples."
8212 msgstr "Primeri."
8213
8214 #: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
8215 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
8216 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8217 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:160
8218 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
8219 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:150
8220 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:153
8221 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
8222 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
8223 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
8224 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:157
8225 #: lib/layouts/theorems.inc:160 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8226 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8227 msgid "Fact"
8228 msgstr "Činjenica"
8229
8230 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
8231 msgid "Fact."
8232 msgstr "Činjenica."
8233
8234 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/foils.layout:309
8235 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8236 msgid "Lemma."
8237 msgstr "Lemma."
8238
8239 #: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:302
8240 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:32 lib/layouts/theorems-named.module:17
8241 msgid "Theorem."
8242 msgstr "Teorema."
8243
8244 #: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/egs.layout:657
8245 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8246 msgid "LyX-Code"
8247 msgstr "LyX-kode"
8248
8249 #: lib/layouts/beamer.layout:1297
8250 msgid "NoteItem"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333
8254 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
8255 msgid "Bold"
8256 msgstr "Bold"
8257
8258 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/ectaart.layout:146
8259 msgid "Emphasize"
8260 msgstr "Naglasiti"
8261
8262 #: lib/layouts/beamer.layout:1351
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Emph."
8265 msgstr "Naglasiti"
8266
8267 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369
8268 msgid "Alert"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
8272 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8273 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8274 msgid "Structure"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
8278 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Visible"
8281 msgstr "Vidljivi tekst"
8282
8283 #: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Invisible"
8286 msgstr "Nevidljivi teks"
8287
8288 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Alternative"
8291 msgstr "Al&ternativni jezik:"
8292
8293 #: lib/layouts/beamer.layout:1495
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Default Text"
8296 msgstr "Podrazumevano|o"
8297
8298 #: lib/layouts/beamer.layout:1496
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Enter the default text here"
8301 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
8302
8303 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Beamer Note"
8306 msgstr "Nova Napomena:"
8307
8308 #: lib/layouts/beamer.layout:1519
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Note Options"
8311 msgstr "Mat Opcije"
8312
8313 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
8314 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
8318 msgid "ArticleMode"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
8322 msgid "Article"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/layouts/beamer.layout:1536
8326 #, fuzzy
8327 msgid "PresentationMode"
8328 msgstr "&Orijentacija:"
8329
8330 #: lib/layouts/beamer.layout:1542
8331 msgid "Presentation"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/beamer.layout:1554 lib/layouts/powerdot.layout:504
8335 #: lib/layouts/sciposter.layout:116 lib/layouts/aguplus.inc:206
8336 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8337 #: src/insets/Inset.cpp:100
8338 msgid "Table"
8339 msgstr "Tabela"
8340
8341 #: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:511
8342 #: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:236
8343 #: lib/layouts/stdfloats.inc:16
8344 msgid "List of Tables"
8345 msgstr "Spisak Tabela"
8346
8347 #: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:521
8348 #: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/stdfloats.inc:26
8349 msgid "Figure"
8350 msgstr "Crtež"
8351
8352 #: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/powerdot.layout:528
8353 #: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/tufte-book.layout:252
8354 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
8355 msgid "List of Figures"
8356 msgstr "Lista Slika"
8357
8358 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Beamerposter"
8361 msgstr "Nova Napomena:"
8362
8363 #: lib/layouts/book.layout:3
8364 msgid "Book (Standard Class)"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8368 msgid "Broadway"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Scripts"
8374 msgstr "Znak u indeksu"
8375
8376 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
8377 msgid "Dialogue"
8378 msgstr "Dijalog"
8379
8380 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
8381 msgid "Narrative"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/layouts/broadway.layout:61
8385 msgid "ACT"
8386 msgstr "AKT"
8387
8388 #: lib/layouts/broadway.layout:73
8389 msgid "ACT \\arabic{act}"
8390 msgstr "AKT \\arabic{act}"
8391
8392 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
8393 msgid "SCENE"
8394 msgstr "SCENA"
8395
8396 #: lib/layouts/broadway.layout:89
8397 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8398 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
8399
8400 #: lib/layouts/broadway.layout:93
8401 msgid "SCENE*"
8402 msgstr "SCENA*"
8403
8404 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
8405 msgid "AT RISE:"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
8409 msgid "Speaker"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
8413 msgid "Parenthetical"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
8417 msgid "("
8418 msgstr "("
8419
8420 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
8421 msgid ")"
8422 msgstr ")"
8423
8424 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
8425 msgid "CURTAIN"
8426 msgstr "ZAVESA"
8427
8428 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
8429 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:307
8430 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8431 msgid "Right Address"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/chess.layout:3
8435 msgid "Chess"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/layouts/chess.layout:36
8439 msgid "Mainline"
8440 msgstr "Glavna linija"
8441
8442 #: lib/layouts/chess.layout:43
8443 msgid "Mainline:"
8444 msgstr "Glavna linija:"
8445
8446 #: lib/layouts/chess.layout:62
8447 msgid "Variation"
8448 msgstr "Varijacija"
8449
8450 #: lib/layouts/chess.layout:66
8451 msgid "Variation:"
8452 msgstr "Varijacija:"
8453
8454 #: lib/layouts/chess.layout:72
8455 msgid "SubVariation"
8456 msgstr "PodVarijacija"
8457
8458 #: lib/layouts/chess.layout:75
8459 msgid "Subvariation:"
8460 msgstr "PodVarijacija:"
8461
8462 #: lib/layouts/chess.layout:81
8463 msgid "SubVariation2"
8464 msgstr "PodVarijacija2"
8465
8466 #: lib/layouts/chess.layout:84
8467 msgid "Subvariation(2):"
8468 msgstr "PodVarijacija(2):"
8469
8470 #: lib/layouts/chess.layout:90
8471 msgid "SubVariation3"
8472 msgstr "PodVarijacija3"
8473
8474 #: lib/layouts/chess.layout:93
8475 msgid "Subvariation(3):"
8476 msgstr "PodVarijacija(3):"
8477
8478 #: lib/layouts/chess.layout:99
8479 msgid "SubVariation4"
8480 msgstr "PodVarijacija4"
8481
8482 #: lib/layouts/chess.layout:102
8483 msgid "Subvariation(4):"
8484 msgstr "PodVarijacija(4):"
8485
8486 #: lib/layouts/chess.layout:108
8487 msgid "SubVariation5"
8488 msgstr "PodVarijacija5"
8489
8490 #: lib/layouts/chess.layout:111
8491 msgid "Subvariation(5):"
8492 msgstr "PodVarijacija(5):"
8493
8494 #: lib/layouts/chess.layout:118
8495 msgid "HideMoves"
8496 msgstr "SakrijPoteze"
8497
8498 #: lib/layouts/chess.layout:123
8499 msgid "HideMoves:"
8500 msgstr "SakrijPoteze:"
8501
8502 #: lib/layouts/chess.layout:128
8503 msgid "ChessBoard"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/layouts/chess.layout:132
8507 msgid "[chessboard]"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/layouts/chess.layout:141
8511 msgid "BoardCentered"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/layouts/chess.layout:146
8515 msgid "[centered board]"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/chess.layout:156
8519 msgid "HighLight"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/layouts/chess.layout:161
8523 msgid "Highlights:"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/layouts/chess.layout:176
8527 msgid "Arrow"
8528 msgstr "Strelica"
8529
8530 #: lib/layouts/chess.layout:181
8531 msgid "Arrow:"
8532 msgstr "Strelica:"
8533
8534 #: lib/layouts/chess.layout:187
8535 msgid "KnightMove"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/layouts/chess.layout:192
8539 msgid "KnightMove:"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8543 msgid "Springer cl2emult"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8549 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
8550
8551 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8552 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8556 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8560 msgid "DIN-Brief"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8564 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
8565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8566 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Letters"
8570 msgstr "Pismo"
8571
8572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8573 msgid "DinBrief"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8577 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8578 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
8579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125
8580 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:493
8581 #: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8585 msgid "Letter"
8586 msgstr "Pismo"
8587
8588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Addresses"
8591 msgstr "Adresa"
8592
8593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8595 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8596 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Postal Data"
8599 msgstr "Poštanski komentar"
8600
8601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8602 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8603 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8604 msgid "Send To Address"
8605 msgstr "Pošalji na adresu"
8606
8607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8608 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:103
8609 #: lib/layouts/europecv.layout:68 lib/layouts/g-brief.layout:187
8610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/moderncv.layout:138
8611 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
8612 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:147
8613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:299
8614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:134
8615 msgid "Address:"
8616 msgstr "Adresa:"
8617
8618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8619 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8620 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8621 msgid "My Address"
8622 msgstr "Moja adresa"
8623
8624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8625 msgid "Sender Address:"
8626 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
8627
8628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8629 msgid "Return address"
8630 msgstr "Povratna adresa"
8631
8632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8634 msgid "Backaddress:"
8635 msgstr "Povratnaadresa:"
8636
8637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8638 msgid "Postal comment"
8639 msgstr "Poštanski komentar"
8640
8641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8642 msgid "Postal Remark:"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8646 msgid "Handling"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8650 msgid "Handling:"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
8654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
8655 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8656 msgid "YourRef"
8657 msgstr "VašaRef"
8658
8659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8661 msgid "Your ref.:"
8662 msgstr "Vaša ref.:"
8663
8664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
8665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
8666 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8667 msgid "MyRef"
8668 msgstr "MojaRef"
8669
8670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8672 msgid "Our ref.:"
8673 msgstr "Naša ref.:"
8674
8675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8676 msgid "Writer"
8677 msgstr "Pisac"
8678
8679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8680 msgid "Writer:"
8681 msgstr "Pisac:"
8682
8683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8684 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
8685 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8687 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8688 msgid "Signature"
8689 msgstr "Potpis"
8690
8691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8695 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8696 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8697 msgid "Closings"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
8701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
8702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8703 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8704 msgid "Signature:"
8705 msgstr "Potpis:"
8706
8707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8708 msgid "Bottomtext"
8709 msgstr "Donji tekst"
8710
8711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8712 msgid "Bottom text:"
8713 msgstr "Tekst na dnu:"
8714
8715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8716 msgid "Area code"
8717 msgstr "Poštanski broj"
8718
8719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8720 msgid "Area Code:"
8721 msgstr "Poštanski broj:"
8722
8723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
8724 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:38
8725 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlettr.layout:151
8726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:131
8727 msgid "Telephone"
8728 msgstr "Telefon"
8729
8730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
8731 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
8732 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8733 msgid "Telephone:"
8734 msgstr "Telefon:"
8735
8736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8737 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8739 msgid "Location"
8740 msgstr "Lokacija"
8741
8742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8744 msgid "Location:"
8745 msgstr "Lokacija:"
8746
8747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194
8748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227
8749 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
8750 #: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:249
8752 #: lib/layouts/amsdefs.inc:84
8753 msgid "Date:"
8754 msgstr "Datum:"
8755
8756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8757 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:216
8759 msgid "Subject"
8760 msgstr "Predmet"
8761
8762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8764 msgid "Subject:"
8765 msgstr "Predmet:"
8766
8767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8768 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
8769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
8770 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:560
8771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8772 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8773 msgid "Opening"
8774 msgstr "Početak"
8775
8776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
8777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
8778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8779 msgid "Opening:"
8780 msgstr "Početak:"
8781
8782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8783 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
8784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
8785 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:568
8786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8787 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8788 msgid "Closing"
8789 msgstr "Zatvaranje"
8790
8791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
8792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
8793 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8794 msgid "Closing:"
8795 msgstr "Zatvaranje:"
8796
8797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Signature|S"
8800 msgstr "Potpis"
8801
8802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8803 msgid "Here you can insert a signature scan"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8807 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8808 msgid "encl"
8809 msgstr "prilog"
8810
8811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8813 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8814 msgid "encl:"
8815 msgstr "prilog:"
8816
8817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
8818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
8819 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8820 msgid "cc"
8821 msgstr "kopije"
8822
8823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
8824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
8825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8826 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8827 msgid "cc:"
8828 msgstr "kopije:"
8829
8830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8832 msgid "PS"
8833 msgstr "PS"
8834
8835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8836 msgid "Post Scriptum:"
8837 msgstr "Post Scriptum:"
8838
8839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8840 msgid "SenderAddress"
8841 msgstr "Adresa Pošiljaoca"
8842
8843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8845 msgid "Backaddress"
8846 msgstr "Povratna Adresa"
8847
8848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8849 msgid "RetourAdresse"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8853 msgid "Adresse"
8854 msgstr "Adresa"
8855
8856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8857 msgid "Postvermerk"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8861 msgid "Zusatz"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8865 msgid "IhrZeichen"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
8869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
8870 msgid "YourMail"
8871 msgstr "Vaš Mail"
8872
8873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8874 msgid "IhrSchreiben"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8878 msgid "MeinZeichen"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8882 msgid "Unterschrift"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8886 msgid "Telefon"
8887 msgstr "Telefon"
8888
8889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8890 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8891 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8892 msgid "Place"
8893 msgstr "Mesto"
8894
8895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8896 msgid "Stadt"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8900 msgid "Town"
8901 msgstr "Grad"
8902
8903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8904 msgid "Ort"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8908 msgid "Datum"
8909 msgstr "Datum"
8910
8911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
8912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
8913 #: lib/layouts/iucr.layout:256
8914 msgid "Reference"
8915 msgstr "Referenca"
8916
8917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8918 msgid "Betreff"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8922 msgid "Anrede"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8926 msgid "Brieftext"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8930 msgid "Gruss"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8934 msgid "ps"
8935 msgstr "ps"
8936
8937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
8938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
8939 msgid "Encl."
8940 msgstr "Prolog."
8941
8942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8943 msgid "Anlagen"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8948 msgid "CC"
8949 msgstr "CC"
8950
8951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8952 msgid "Verteiler"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8956 #, fuzzy
8957 msgid "DocBook Book (SGML)"
8958 msgstr "Docbook (XML)"
8959
8960 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8961 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Books (DocBook)"
8964 msgstr "DocBook"
8965
8966 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8967 #, fuzzy
8968 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8969 msgstr "Docbook (XML)"
8970
8971 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8972 #, fuzzy
8973 msgid "DocBook Section (SGML)"
8974 msgstr "Docbook (XML)"
8975
8976 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8977 #, fuzzy
8978 msgid "DocBook Article (SGML)"
8979 msgstr "Docbook (XML)"
8980
8981 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
8982 msgid "Inderscience A4 Journals"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8986 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
8990 msgid "Econometrica"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
8994 msgid "RunTitle"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
8998 msgid "Running Title:"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9002 msgid "RunAuthor"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9006 msgid "Running Author:"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Address Option"
9012 msgstr "Adresa"
9013
9014 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Optional argument for the address"
9017 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9018
9019 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9020 #, fuzzy
9021 msgid "E-Mail Option"
9022 msgstr "Mat Opcije"
9023
9024 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Optional argument for the e-mail"
9027 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9028
9029 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
9030 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
9031 msgid "E-mail:"
9032 msgstr "E-mail:"
9033
9034 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9035 msgid "Web Address"
9036 msgstr "Web Adresa"
9037
9038 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9039 msgid "Web address:"
9040 msgstr "Web adresa:"
9041
9042 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9043 msgid "Authors Block"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9047 msgid "Authors Block:"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
9051 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
9052 #: lib/layouts/iucr.layout:194 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411
9053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
9054 msgid "Keyword"
9055 msgstr "Ključna reč"
9056
9057 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9058 msgid "Thanks Text"
9059 msgstr "Tekst zahvalnosti"
9060
9061 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9062 msgid "Thanks \\theThanks:"
9063 msgstr "Hvala \\theThanks:"
9064
9065 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9066 msgid "Thanks Reference"
9067 msgstr "Reference zahvalnice"
9068
9069 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9070 msgid "Thanks Ref"
9071 msgstr "Reference zahvalnice"
9072
9073 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9074 msgid "Internet Address Reference"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9078 msgid "Internet Addess Ref"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9082 msgid "Corresponding Author"
9083 msgstr "Dopisni Autor"
9084
9085 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9086 msgid "Name (First Name)"
9087 msgstr "Ime "
9088
9089 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
9090 msgid "First Name"
9091 msgstr "Ime"
9092
9093 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9094 msgid "Name (Surname)"
9095 msgstr "Prezime"
9096
9097 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/iucr.layout:127
9098 #: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/revtex4-1.layout:332
9099 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
9100 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
9101 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9102 msgid "Surname"
9103 msgstr "Prezime"
9104
9105 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9106 msgid "By Same Author (bib)"
9107 msgstr "Do istog autora (bib)"
9108
9109 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9110 msgid "bysame"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/layouts/egs.layout:3
9114 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
9118 msgid "00.00.0000"
9119 msgstr "00.00.0000"
9120
9121 #: lib/layouts/egs.layout:289
9122 msgid "LaTeX Title"
9123 msgstr "LaTeX naslov"
9124
9125 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
9126 msgid "Author:"
9127 msgstr "Autor:"
9128
9129 #: lib/layouts/egs.layout:333
9130 msgid "Affil"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/egs.layout:368
9134 msgid "Journal:"
9135 msgstr "Žurnal:"
9136
9137 #: lib/layouts/egs.layout:377
9138 msgid "msnumber"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/egs.layout:391
9142 msgid "MS_number:"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/layouts/egs.layout:401
9146 msgid "FirstAuthor"
9147 msgstr "Prvi autor"
9148
9149 #: lib/layouts/egs.layout:414
9150 msgid "1st_author_surname:"
9151 msgstr "Prezime prvog autora:"
9152
9153 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
9154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
9155 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
9156 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
9157 msgid "Received"
9158 msgstr "Primljeno"
9159
9160 #: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
9161 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
9162 msgid "Received:"
9163 msgstr "Primljeno:"
9164
9165 #: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
9166 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
9167 msgid "Accepted"
9168 msgstr "Prihvaćeno"
9169
9170 #: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
9171 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9172 msgid "Accepted:"
9173 msgstr "Prihvaćeno:"
9174
9175 #: lib/layouts/egs.layout:467
9176 msgid "Offsets"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: lib/layouts/egs.layout:480
9180 msgid "reprint_reqs_to:"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9184 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Author Option"
9190 msgstr "Mat Opcije"
9191
9192 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Optional argument for the author"
9195 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9196
9197 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9198 msgid "Author Address"
9199 msgstr "Adresa autora"
9200
9201 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
9202 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9203 msgid "Author Email"
9204 msgstr "Email autora"
9205
9206 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9207 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
9208 msgid "Email:"
9209 msgstr "Elektronska pošta:"
9210
9211 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
9212 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9213 msgid "Author URL"
9214 msgstr "Autorov URL"
9215
9216 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
9217 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:161
9218 msgid "URL:"
9219 msgstr "URL:"
9220
9221 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Thanks Option"
9224 msgstr "Tekst zahvalnosti"
9225
9226 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9227 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9231 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9232 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
9233
9234 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9235 msgid "PROOF."
9236 msgstr "DOKAZ."
9237
9238 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9239 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9240 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
9241
9242 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9243 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9244 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
9245
9246 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9247 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9248 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
9249
9250 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9251 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9255 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9256 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
9257
9258 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9259 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9260 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
9261
9262 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9263 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9264 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
9265
9266 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9267 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9268 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
9269
9270 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9271 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9272 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
9273
9274 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9275 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9276 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
9277
9278 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9279 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9280 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
9281
9282 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9283 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9284 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
9285
9286 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9287 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9288 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
9289
9290 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9291 msgid "Case \\arabic{case}"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9295 msgid "Elsevier"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9299 #, fuzzy
9300 msgid "BeginFrontmatter"
9301 msgstr "Prednja sadržina"
9302
9303 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Begin frontmatter"
9306 msgstr "Prednja sadržina"
9307
9308 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9309 #, fuzzy
9310 msgid "EndFrontmatter"
9311 msgstr "Prednja sadržina"
9312
9313 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9314 #, fuzzy
9315 msgid "End frontmatter"
9316 msgstr "Prednja sadržina"
9317
9318 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9319 msgid "Titlenotemark"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9323 msgid "Titlenote mark"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9327 msgid "Title footnote"
9328 msgstr "Naziv fusnote"
9329
9330 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Footnote Label"
9333 msgstr "Fusnota|F"
9334
9335 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9336 msgid "Label you refer to in the title"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
9340 msgid "Title footnote:"
9341 msgstr "Naziv fusnote:"
9342
9343 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Author Label"
9346 msgstr "Email autora"
9347
9348 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9349 msgid "Label you will reference in the address"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9353 msgid "Authormark"
9354 msgstr "OznakaAutora"
9355
9356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9357 msgid "Author footnote"
9358 msgstr "Autorova fusnota"
9359
9360 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9361 msgid "Author footnote:"
9362 msgstr "Autorova fusnota:"
9363
9364 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Author Footnote Label"
9367 msgstr "Autorova fusnota"
9368
9369 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9370 msgid "Label you refer to for an author"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9374 msgid "CorAuthormark"
9375 msgstr "ŽigdopAutora"
9376
9377 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9378 msgid "CorAuthor mark"
9379 msgstr "Žig DopAutora"
9380
9381 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9382 msgid "Corresponding author"
9383 msgstr "Dopisni autor"
9384
9385 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9386 msgid "Corresponding author text:"
9387 msgstr "Tekst dopisnog autora:"
9388
9389 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Address Label"
9392 msgstr "Adresa"
9393
9394 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9395 msgid "Label of the author you refer to"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Internet"
9401 msgstr "InternetRedA"
9402
9403 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9404 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9408 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
9412 msgid "Key words:"
9413 msgstr "Ključne reči:"
9414
9415 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
9416 msgid "Europass CV (2013)"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
9420 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
9421 msgid "Curricula Vitae"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:40
9425 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9427 msgid "Name:"
9428 msgstr "Ime:"
9429
9430 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
9431 #, fuzzy
9432 msgid "FooterName"
9433 msgstr "Podnožje:"
9434
9435 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Name (footer):"
9438 msgstr "Poslednje podnožje:"
9439
9440 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Mobile:"
9443 msgstr "&Datoteka:"
9444
9445 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Mobile phone number"
9448 msgstr "Numerisanje redova"
9449
9450 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
9451 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Homepage"
9454 msgstr "nova strana"
9455
9456 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Homepage:"
9459 msgstr "nova strana"
9460
9461 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
9462 msgid "InstantMessaging"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Instant Messaging:"
9468 msgstr "Brzi &pregled:"
9469
9470 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
9471 #, fuzzy
9472 msgid "IM Type:"
9473 msgstr "Tip"
9474
9475 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
9476 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
9480 msgid "Birthday"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Date of birth:"
9486 msgstr "&Format datuma:"
9487
9488 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Nationality"
9491 msgstr "Zabeleška"
9492
9493 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Nationality:"
9496 msgstr "Zabeleška"
9497
9498 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
9499 msgid "Gender"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Gender:"
9505 msgstr "Zaglavlje:"
9506
9507 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
9508 #, fuzzy
9509 msgid "BeforePicture"
9510 msgstr "Pretpostavka"
9511
9512 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
9513 msgid "Space before picture:"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Picture"
9519 msgstr "Potpis"
9520
9521 #: lib/layouts/europasscv.layout:173 lib/layouts/europecv.layout:108
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Picture:"
9524 msgstr "Potpis:"
9525
9526 #: lib/layouts/europasscv.layout:176
9527 msgid "Resize photo to this width"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/layouts/europasscv.layout:180 lib/layouts/europecv.layout:115
9531 msgid "AfterPicture"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/layouts/europasscv.layout:183 lib/layouts/europecv.layout:118
9535 msgid "Space after picture:"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/layouts/europasscv.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:217
9539 #: lib/layouts/europasscv.layout:253 lib/layouts/europecv.layout:159
9540 #: lib/layouts/europecv.layout:218 src/insets/Inset.cpp:115
9541 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9542 msgid "Vertical Space"
9543 msgstr "Vertikalni razmak"
9544
9545 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
9546 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:160
9547 #: lib/layouts/europecv.layout:219
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Additional vertical space"
9550 msgstr "Dodatni prostor"
9551
9552 #: lib/layouts/europasscv.layout:211 lib/layouts/europecv.layout:153
9553 #: lib/layouts/moderncv.layout:371
9554 msgid "Item"
9555 msgstr "Stavka"
9556
9557 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
9558 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/layouts/europasscv.layout:230 lib/layouts/europecv.layout:172
9562 #: lib/layouts/moderncv.layout:385
9563 msgid "Item:"
9564 msgstr "Stavka:"
9565
9566 #: lib/layouts/europasscv.layout:247
9567 #, fuzzy
9568 msgid "ItemInset"
9569 msgstr "Unesi po stavkama"
9570
9571 #: lib/layouts/europasscv.layout:262
9572 msgid "Subitems"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: lib/layouts/europasscv.layout:269
9576 #, fuzzy
9577 msgid "TitleItem"
9578 msgstr "Naslov"
9579
9580 #: lib/layouts/europasscv.layout:273
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Title item:"
9583 msgstr "Naslov:"
9584
9585 #: lib/layouts/europasscv.layout:276
9586 #, fuzzy
9587 msgid "TitleLevel"
9588 msgstr "Naslov"
9589
9590 #: lib/layouts/europasscv.layout:280
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Title level:"
9593 msgstr "Naslov:"
9594
9595 #: lib/layouts/europasscv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:285
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Text (right side)"
9598 msgstr "Setuj desnu liniju "
9599
9600 #: lib/layouts/europasscv.layout:289
9601 #, fuzzy
9602 msgid "BlueItem"
9603 msgstr "Stavka"
9604
9605 #: lib/layouts/europasscv.layout:292
9606 msgid "Blue item:"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/layouts/europasscv.layout:295
9610 msgid "BlueItemInset"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/layouts/europasscv.layout:298
9614 msgid "Blue subitems"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/layouts/europasscv.layout:305
9618 #, fuzzy
9619 msgid "BigItem"
9620 msgstr "Stavka"
9621
9622 #: lib/layouts/europasscv.layout:308
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Big Item:"
9625 msgstr "Stavka:"
9626
9627 #: lib/layouts/europasscv.layout:311
9628 #, fuzzy
9629 msgid "EcvItemize"
9630 msgstr "Unesi po stavkama"
9631
9632 #: lib/layouts/europasscv.layout:335 lib/layouts/europecv.layout:212
9633 msgid "MotherTongue"
9634 msgstr "Maternji jezik"
9635
9636 #: lib/layouts/europasscv.layout:344 lib/layouts/europecv.layout:225
9637 msgid "Mother Tongue:"
9638 msgstr "Maternji jezik:"
9639
9640 #: lib/layouts/europasscv.layout:354 lib/layouts/europecv.layout:235
9641 msgid "LangHeader"
9642 msgstr "Jezik zaglavlja"
9643
9644 #: lib/layouts/europasscv.layout:358 lib/layouts/europecv.layout:239
9645 msgid "Language Header:"
9646 msgstr "Jezik zaglavlja:"
9647
9648 #: lib/layouts/europasscv.layout:375 lib/layouts/europecv.layout:245
9649 msgid "Language:"
9650 msgstr "Jezik:"
9651
9652 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:249
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Name of the language"
9655 msgstr "Bez jezika"
9656
9657 #: lib/layouts/europasscv.layout:385 lib/layouts/europecv.layout:253
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Listening"
9660 msgstr "Izlistaj|I"
9661
9662 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:254
9663 msgid "Level how good you think you can listen"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:258
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Reading"
9669 msgstr "Naslovi"
9670
9671 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:259
9672 msgid "Level how good you think you can read"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:263
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Interaction"
9678 msgstr "Uvod|U"
9679
9680 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:264
9681 msgid "Level how good you think you can conversate"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:268
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Production"
9687 msgstr "Uvod|U"
9688
9689 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:269
9690 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:273
9694 msgid "LastLanguage"
9695 msgstr "Zadnji jezik"
9696
9697 #: lib/layouts/europasscv.layout:411 lib/layouts/europecv.layout:276
9698 msgid "Last Language:"
9699 msgstr "Zadnji jezik:"
9700
9701 #: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:279
9702 msgid "LangFooter"
9703 msgstr "Jezik podnožja"
9704
9705 #: lib/layouts/europasscv.layout:417 lib/layouts/europecv.layout:282
9706 msgid "Language Footer:"
9707 msgstr "Jezik podnožja:"
9708
9709 #: lib/layouts/europasscv.layout:420 lib/layouts/europecv.layout:285
9710 msgid "End"
9711 msgstr "Kraj "
9712
9713 #: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:296
9714 msgid "End of CV"
9715 msgstr "Kraj CV "
9716
9717 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:446
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Highlight"
9720 msgstr "Visina"
9721
9722 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9723 msgid "Europe CV"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Footer name:"
9729 msgstr "Podnožje:"
9730
9731 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Mobile"
9734 msgstr "&Datoteka:"
9735
9736 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Size"
9739 msgstr "&Veličina"
9740
9741 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9742 msgid "Size the photo is resized to"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
9746 msgid "Page"
9747 msgstr "Strana"
9748
9749 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9750 #, fuzzy
9751 msgid "The title as it appears in the header"
9752 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9753
9754 #: lib/layouts/europecv.layout:166
9755 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/layouts/europecv.layout:179
9759 msgid "BulletedItem"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/layouts/europecv.layout:182
9763 msgid "Bulleted Item:"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/layouts/europecv.layout:185
9767 msgid "Begin"
9768 msgstr "Početak"
9769
9770 #: lib/layouts/europecv.layout:197
9771 msgid "Begin of CV"
9772 msgstr "Početak CV"
9773
9774 #: lib/layouts/europecv.layout:204
9775 msgid "PersonalInfo"
9776 msgstr "Lične informacije"
9777
9778 #: lib/layouts/europecv.layout:209
9779 msgid "Personal Info"
9780 msgstr "Lične informacije"
9781
9782 #: lib/layouts/europecv.layout:303
9783 #, fuzzy
9784 msgid "VerticalSpace"
9785 msgstr "Vertikalni razmak"
9786
9787 #: lib/layouts/europecv.layout:308
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Vertical space"
9790 msgstr "&Vertikalni razmak"
9791
9792 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9793 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9797 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9801 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9805 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/layouts/foils.layout:3
9809 msgid "FoilTeX"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/layouts/foils.layout:44
9813 msgid "Foilhead"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/layouts/foils.layout:64
9817 msgid "ShortFoilhead"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/layouts/foils.layout:70
9821 msgid "Rotatefoilhead"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/layouts/foils.layout:76
9825 msgid "ShortRotatefoilhead"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/layouts/foils.layout:85
9829 msgid "TickList"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/layouts/foils.layout:101
9833 msgid "_/"
9834 msgstr "_/"
9835
9836 #: lib/layouts/foils.layout:105
9837 msgid "CrossList"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/layouts/foils.layout:121
9841 msgid "><"
9842 msgstr "><"
9843
9844 #: lib/layouts/foils.layout:165
9845 msgid "My Logo"
9846 msgstr "Moj znak"
9847
9848 #: lib/layouts/foils.layout:174
9849 msgid "My Logo:"
9850 msgstr "Moj znak:"
9851
9852 #: lib/layouts/foils.layout:183
9853 msgid "Restriction"
9854 msgstr "Ograničenje"
9855
9856 #: lib/layouts/foils.layout:187
9857 msgid "Restriction:"
9858 msgstr "Ograničenje:"
9859
9860 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
9861 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9862 msgid "Left Header"
9863 msgstr "Levo zaglavlje"
9864
9865 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/aguplus.inc:93
9866 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9867 msgid "Left Header:"
9868 msgstr "Levo zaglavlje:"
9869
9870 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
9871 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9872 msgid "Right Header"
9873 msgstr "Desno zaglavlja"
9874
9875 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/aguplus.inc:107
9876 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9877 msgid "Right Header:"
9878 msgstr "Desno zaglavlja:"
9879
9880 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9881 msgid "Right Footer"
9882 msgstr "Desno podnožje"
9883
9884 #: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9885 msgid "Right Footer:"
9886 msgstr "Desno podnožje:"
9887
9888 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
9889 #: lib/layouts/llncs.layout:429
9890 msgid "Theorem #."
9891 msgstr "Teorema #."
9892
9893 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
9894 #: lib/layouts/llncs.layout:368
9895 msgid "Lemma #."
9896 msgstr "Lemma #."
9897
9898 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
9899 #: lib/layouts/llncs.layout:333
9900 msgid "Corollary #."
9901 msgstr "Posledica #."
9902
9903 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
9904 msgid "Proposition #."
9905 msgstr "Predlog #."
9906
9907 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
9908 #: lib/layouts/llncs.layout:347
9909 msgid "Definition #."
9910 msgstr "Definicija #."
9911
9912 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
9913 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
9914 msgid "Theorem*"
9915 msgstr "Theorema*"
9916
9917 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
9918 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
9919 msgid "Lemma*"
9920 msgstr "Lemma*"
9921
9922 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
9923 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
9924 msgid "Corollary*"
9925 msgstr "Posledica*"
9926
9927 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
9928 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
9929 msgid "Proposition*"
9930 msgstr "Predlog*"
9931
9932 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
9933 msgid "Proposition."
9934 msgstr "Predlog."
9935
9936 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
9937 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
9938 msgid "Definition*"
9939 msgstr "Definicija*"
9940
9941 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9942 msgid "French Letter (frletter)"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9946 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
9950 msgid "Letter:"
9951 msgstr "Pismo:"
9952
9953 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9955 msgid "Street"
9956 msgstr "Ulica"
9957
9958 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9959 msgid "Street:"
9960 msgstr "Ulica:"
9961
9962 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9963 msgid "Addition"
9964 msgstr "Dodatak"
9965
9966 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9967 msgid "Addition:"
9968 msgstr "Dodatak:"
9969
9970 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9971 msgid "Town:"
9972 msgstr "Grad:"
9973
9974 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
9976 msgid "State"
9977 msgstr "Država"
9978
9979 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9980 msgid "State:"
9981 msgstr "Država:"
9982
9983 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
9984 msgid "ReturnAddress"
9985 msgstr "PovratnaAdresa"
9986
9987 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
9988 msgid "ReturnAddress:"
9989 msgstr "Povratna adresa:"
9990
9991 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
9992 #: lib/layouts/lettre.layout:473
9993 msgid "MyRef:"
9994 msgstr "MojaRef:"
9995
9996 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
9997 #: lib/layouts/lettre.layout:457
9998 msgid "YourRef:"
9999 msgstr "VašaRef:"
10000
10001 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
10002 msgid "YourMail:"
10003 msgstr "Vaš mail:"
10004
10005 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
10006 msgid "Telefax"
10007 msgstr "Telefax"
10008
10009 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
10010 msgid "Telefax:"
10011 msgstr "Telefax:"
10012
10013 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
10014 msgid "Telex"
10015 msgstr "Telex"
10016
10017 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
10018 msgid "Telex:"
10019 msgstr "Telex:"
10020
10021 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
10022 msgid "EMail"
10023 msgstr "Elekronska pošta"
10024
10025 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
10026 msgid "EMail:"
10027 msgstr "Elektronska pošta:"
10028
10029 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
10030 msgid "HTTP"
10031 msgstr "HTTP"
10032
10033 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
10034 msgid "HTTP:"
10035 msgstr "HTTP:"
10036
10037 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
10038 msgid "Bank"
10039 msgstr "Banka"
10040
10041 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
10042 msgid "Bank:"
10043 msgstr "Banka:"
10044
10045 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
10046 msgid "BankCode"
10047 msgstr "Bančin Kod"
10048
10049 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
10050 msgid "BankCode:"
10051 msgstr "Bančin Kod:"
10052
10053 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
10054 msgid "BankAccount"
10055 msgstr "Bančin Račun"
10056
10057 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
10058 msgid "BankAccount:"
10059 msgstr "Bančin Račun:"
10060
10061 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
10062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
10063 msgid "PostalComment"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
10067 msgid "PostalComment:"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
10071 msgid "Reference:"
10072 msgstr "Referenca:"
10073
10074 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
10075 msgid "Encl.:"
10076 msgstr "Encl.:"
10077
10078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
10079 msgid "G-Brief (V. 2)"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
10083 msgid "NameRowA"
10084 msgstr "ImeRedA"
10085
10086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
10087 msgid "NameRowA:"
10088 msgstr "ImeRedA:"
10089
10090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
10091 msgid "NameRowB"
10092 msgstr "ImeRedB"
10093
10094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
10095 msgid "NameRowB:"
10096 msgstr "ImeRedB:"
10097
10098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
10099 msgid "NameRowC"
10100 msgstr "ImeRedC"
10101
10102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
10103 msgid "NameRowC:"
10104 msgstr "ImeRedC:"
10105
10106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
10107 msgid "NameRowD"
10108 msgstr "ImeRedD"
10109
10110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
10111 msgid "NameRowD:"
10112 msgstr "ImeRedD:"
10113
10114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
10115 msgid "NameRowE"
10116 msgstr "ImeRedE"
10117
10118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
10119 msgid "NameRowE:"
10120 msgstr "ImeRedE:"
10121
10122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
10123 msgid "NameRowF"
10124 msgstr "ImeRedF"
10125
10126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
10127 msgid "NameRowF:"
10128 msgstr "ImeRedF:"
10129
10130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
10131 msgid "NameRowG"
10132 msgstr "ImeRedG"
10133
10134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
10135 msgid "NameRowG:"
10136 msgstr "ImeRedG:"
10137
10138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
10139 msgid "AddressRowA"
10140 msgstr "AdresaRedA"
10141
10142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
10143 msgid "AddressRowA:"
10144 msgstr "AdresaRedA:"
10145
10146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
10147 msgid "AddressRowB"
10148 msgstr "AdresaRedB"
10149
10150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
10151 msgid "AddressRowB:"
10152 msgstr "AdresaRedB:"
10153
10154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
10155 msgid "AddressRowC"
10156 msgstr "AdresaRedC"
10157
10158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
10159 msgid "AddressRowC:"
10160 msgstr "AdresaRedC:"
10161
10162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
10163 msgid "AddressRowD"
10164 msgstr "AdresaRedD"
10165
10166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
10167 msgid "AddressRowD:"
10168 msgstr "AdresaRedD:"
10169
10170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
10171 msgid "AddressRowE"
10172 msgstr "AdresaRedE"
10173
10174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
10175 msgid "AddressRowE:"
10176 msgstr "AdresaRedE:"
10177
10178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
10179 msgid "AddressRowF"
10180 msgstr "AdresaRedF"
10181
10182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10183 msgid "AddressRowF:"
10184 msgstr "AdresaRedF:"
10185
10186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10187 msgid "TelephoneRowA"
10188 msgstr "TelefonRedA"
10189
10190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
10191 msgid "TelephoneRowA:"
10192 msgstr "TelefonRedA:"
10193
10194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
10195 msgid "TelephoneRowB"
10196 msgstr "TelefonRedB"
10197
10198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
10199 msgid "TelephoneRowB:"
10200 msgstr "TelefonRedB:"
10201
10202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
10203 msgid "TelephoneRowC"
10204 msgstr "TelefonRedC:"
10205
10206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
10207 msgid "TelephoneRowC:"
10208 msgstr "TelefonRedC:"
10209
10210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
10211 msgid "TelephoneRowD"
10212 msgstr "TelefonRedD:"
10213
10214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
10215 msgid "TelephoneRowD:"
10216 msgstr "TelefonRedD:"
10217
10218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
10219 msgid "TelephoneRowE"
10220 msgstr "TelefonRedE:"
10221
10222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
10223 msgid "TelephoneRowE:"
10224 msgstr "TelefonRedE:"
10225
10226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
10227 msgid "TelephoneRowF"
10228 msgstr "TelefonRedF:"
10229
10230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
10231 msgid "TelephoneRowF:"
10232 msgstr "TelefonRedF:"
10233
10234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
10235 msgid "InternetRowA"
10236 msgstr "InternetRedA"
10237
10238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
10239 msgid "InternetRowA:"
10240 msgstr "InternetRedA:"
10241
10242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
10243 msgid "InternetRowB"
10244 msgstr "InternetRedB"
10245
10246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10247 msgid "InternetRowB:"
10248 msgstr "InternetRedB:"
10249
10250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
10251 msgid "InternetRowC"
10252 msgstr "InternetRedC"
10253
10254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
10255 msgid "InternetRowC:"
10256 msgstr "InternetRedC:"
10257
10258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10259 msgid "InternetRowD"
10260 msgstr "InternetRedD"
10261
10262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
10263 msgid "InternetRowD:"
10264 msgstr "InternetRedD:"
10265
10266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10267 msgid "InternetRowE"
10268 msgstr "InternetRede"
10269
10270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
10271 msgid "InternetRowE:"
10272 msgstr "InternetRedE:"
10273
10274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
10275 msgid "InternetRowF"
10276 msgstr "InternetRedF"
10277
10278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
10279 msgid "InternetRowF:"
10280 msgstr "InternetRedF:"
10281
10282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
10283 msgid "BankRowA"
10284 msgstr "BankaRedA"
10285
10286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
10287 msgid "BankRowA:"
10288 msgstr "BankaRedA"
10289
10290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
10291 msgid "BankRowB"
10292 msgstr "BankaRedB"
10293
10294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
10295 msgid "BankRowB:"
10296 msgstr "BankaRedB:"
10297
10298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
10299 msgid "BankRowC"
10300 msgstr "BankaRedC"
10301
10302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
10303 msgid "BankRowC:"
10304 msgstr "BankaRedC:"
10305
10306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
10307 msgid "BankRowD"
10308 msgstr "BankaRedD"
10309
10310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
10311 msgid "BankRowD:"
10312 msgstr "BankaRedD:"
10313
10314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
10315 msgid "BankRowE"
10316 msgstr "BankaRedE"
10317
10318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
10319 msgid "BankRowE:"
10320 msgstr "BankaRedE:"
10321
10322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
10323 msgid "BankRowF"
10324 msgstr "BankaRedF"
10325
10326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
10327 msgid "BankRowF:"
10328 msgstr "BankaRedF:"
10329
10330 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Hebrew Article"
10333 msgstr "Jevrejski"
10334
10335 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
10336 msgid "Claim #."
10337 msgstr "Potraživanja #."
10338
10339 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
10340 msgid "Remarks"
10341 msgstr "Primedbe"
10342
10343 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
10344 msgid "Remarks #."
10345 msgstr "Primedbe #."
10346
10347 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
10348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
10349 msgid "Proof:"
10350 msgstr "Dokaz:"
10351
10352 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Hebrew Letter"
10355 msgstr "Pismo"
10356
10357 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10358 msgid "Hollywood"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10362 msgid "More"
10363 msgstr "Više"
10364
10365 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10366 msgid "(MORE)"
10367 msgstr "(JOŠ)"
10368
10369 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10370 msgid "FADE IN:"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10374 msgid "INT."
10375 msgstr "INT."
10376
10377 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10378 msgid "EXT."
10379 msgstr "EXT."
10380
10381 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10382 msgid "Continuing"
10383 msgstr "Nastavak"
10384
10385 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10386 msgid "(continuing)"
10387 msgstr "(nastavak)"
10388
10389 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10390 msgid "Transition"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10394 msgid "TITLE OVER:"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10398 msgid "INTERCUT"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10402 msgid "INTERCUT WITH:"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10406 msgid "FADE OUT"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10410 msgid "Scene"
10411 msgstr "Scena"
10412
10413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10414 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Author Names"
10420 msgstr "Autorova fusnota:"
10421
10422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10423 msgid "Author names that will appear in the header line"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Catchline"
10431 msgstr "&Zadnja linija:"
10432
10433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10434 #, fuzzy
10435 msgid "History"
10436 msgstr "IstorijaRevizije"
10437
10438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
10439 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
10440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
10441 msgid "Revised"
10442 msgstr "Revizija"
10443
10444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
10445 msgid "Classification Codes"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
10449 msgid "TableCaption"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Table caption"
10455 msgstr "izbor"
10456
10457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10458 msgid "Refcite"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Cite reference"
10464 msgstr "svih citiranih referenci"
10465
10466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
10467 #, fuzzy
10468 msgid "ItemList"
10469 msgstr "Unesi po stavkama"
10470
10471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10472 #, fuzzy
10473 msgid "RomanList"
10474 msgstr "Roman"
10475
10476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Numbering Scheme"
10479 msgstr "&Numeracija"
10480
10481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
10482 msgid ""
10483 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10484 "items"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
10488 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
10489 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
10490 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
10491 msgid "Theorem \\thetheorem."
10492 msgstr "Teorema \\thetheorem."
10493
10494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
10495 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
10496 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
10497 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
10498 msgid "Corollary \\thecorollary."
10499 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
10500
10501 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
10502 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124
10503 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
10504 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
10505 msgid "Lemma \\thelemma."
10506 msgstr "Lemma \\thelemma."
10507
10508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10509 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142
10510 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
10511 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
10512 msgid "Proposition \\theproposition."
10513 msgstr "Predlog \\theproposition."
10514
10515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
10516 #: lib/layouts/llncs.layout:405
10517 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10518 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
10519 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
10520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
10521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
10522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
10523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
10524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
10525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10530 msgid "Question"
10531 msgstr "Pitanje"
10532
10533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
10534 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
10535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
10536 msgid "Question \\thequestion."
10537 msgstr "Pitanje \\thequestion."
10538
10539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
10540 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
10541 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
10542 msgid "Claim \\theclaim."
10543 msgstr "Zahtev \\theclaim."
10544
10545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
10546 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
10547 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
10548 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
10549 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10550 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
10551
10552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416
10553 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
10554 msgid "Prop"
10555 msgstr "Prop"
10556
10557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
10558 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10559 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
10560
10561 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10562 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
10566 msgid "Comby"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10570 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10574 msgid "Short title that will appear in header line"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/layouts/iopart.layout:83
10578 msgid "Review"
10579 msgstr "Pregled"
10580
10581 #: lib/layouts/iopart.layout:89
10582 msgid "Topical"
10583 msgstr "Aktuelan"
10584
10585 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/stdinsets.inc:115
10586 #: lib/layouts/pdfcomment.module:127 lib/layouts/pdfcomment.module:164
10587 msgid "Comment"
10588 msgstr "Komentar"
10589
10590 #: lib/layouts/iopart.layout:107
10591 msgid "Paper"
10592 msgstr "Papir"
10593
10594 #: lib/layouts/iopart.layout:113
10595 msgid "Prelim"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/layouts/iopart.layout:119
10599 msgid "Rapid"
10600 msgstr "Brzo"
10601
10602 #: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217
10603 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
10604 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10605 msgid "PACS"
10606 msgstr "PACS"
10607
10608 #: lib/layouts/iopart.layout:227
10609 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10610 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
10611
10612 #: lib/layouts/iopart.layout:231
10613 msgid "MSC"
10614 msgstr "MSC"
10615
10616 #: lib/layouts/iopart.layout:234
10617 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10618 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
10619
10620 #: lib/layouts/iopart.layout:238
10621 msgid "submitto"
10622 msgstr "dostavi na"
10623
10624 #: lib/layouts/iopart.layout:241
10625 msgid "submit to paper:"
10626 msgstr "dostavi na papir:"
10627
10628 #: lib/layouts/iopart.layout:267
10629 msgid "Bibliography (plain)"
10630 msgstr "Bibliografija (obična)"
10631
10632 #: lib/layouts/iopart.layout:292
10633 msgid "Bibliography heading"
10634 msgstr "Naslov bibliografije"
10635
10636 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10637 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10641 msgid "ABSTRACT:"
10642 msgstr "REZIME:"
10643
10644 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10645 msgid "KEY WORDS:"
10646 msgstr "KLJUČNE REČI:"
10647
10648 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10649 msgid "Commission"
10650 msgstr "Naolg"
10651
10652 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10653 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10654 msgstr "ZAHVALNOST"
10655
10656 #: lib/layouts/iucr.layout:3
10657 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
10661 #, fuzzy
10662 msgid "\\thesection."
10663 msgstr "izbor"
10664
10665 #: lib/layouts/iucr.layout:48
10666 #, fuzzy
10667 msgid "\\thesection"
10668 msgstr "izbor"
10669
10670 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
10671 #, fuzzy
10672 msgid "\\thesubsection."
10673 msgstr "\\Alph{subsection}."
10674
10675 #: lib/layouts/iucr.layout:61
10676 #, fuzzy
10677 msgid "\\thesubsubsection."
10678 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10679
10680 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
10681 #: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353
10682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
10683 msgid "City"
10684 msgstr "Grad"
10685
10686 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
10687 #: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358
10688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
10689 msgid "Country"
10690 msgstr "Država"
10691
10692 #: lib/layouts/iucr.layout:109
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Main Author"
10695 msgstr "Dopisni Autor"
10696
10697 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
10698 #: lib/layouts/iucr.layout:181
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Affiliation Key"
10701 msgstr "Pripadnost"
10702
10703 #: lib/layouts/iucr.layout:118
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Affiliation key of the author"
10706 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
10707
10708 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
10709 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Forename"
10712 msgstr "Ime datoteke"
10713
10714 #: lib/layouts/iucr.layout:144
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Co Author"
10717 msgstr "Dop. Autor:"
10718
10719 #: lib/layouts/iucr.layout:147
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Co-author"
10722 msgstr "Autor"
10723
10724 #: lib/layouts/iucr.layout:151
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Affiliation key of the co-author"
10727 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
10728
10729 #: lib/layouts/iucr.layout:160
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Short Author"
10732 msgstr "Prečice|P"
10733
10734 #: lib/layouts/iucr.layout:163
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Short author:"
10737 msgstr "Prečice|P"
10738
10739 #: lib/layouts/iucr.layout:182
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Affiliation key"
10742 msgstr "Pripadnost"
10743
10744 #: lib/layouts/iucr.layout:197
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Keyword:"
10747 msgstr "&Ključna reč:"
10748
10749 #: lib/layouts/iucr.layout:200
10750 msgid "Vita"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: lib/layouts/iucr.layout:203
10754 msgid "Vita:"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/layouts/iucr.layout:206
10758 #, fuzzy
10759 msgid "PDB reference"
10760 msgstr "<referenca>"
10761
10762 #: lib/layouts/iucr.layout:209
10763 #, fuzzy
10764 msgid "PDB reference:"
10765 msgstr "Referenca:"
10766
10767 #: lib/layouts/iucr.layout:212
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Optional name"
10770 msgstr "Na&jduža oznaka"
10771
10772 #: lib/layouts/iucr.layout:216
10773 #, fuzzy
10774 msgid "NDB reference"
10775 msgstr "<referenca>"
10776
10777 #: lib/layouts/iucr.layout:219
10778 #, fuzzy
10779 msgid "NDB reference:"
10780 msgstr "Referenca:"
10781
10782 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
10783 msgid "Synopsis"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10787 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10791 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Alternative Affiliation"
10797 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10798
10799 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Affiliation Prefix"
10802 msgstr "Pridružni žig"
10803
10804 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
10805 msgid "A prefix like 'Also at '"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
10809 #, fuzzy
10810 msgid "PACS numbers:"
10811 msgstr "PACS broj:"
10812
10813 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Preprint number"
10816 msgstr "Štampač"
10817
10818 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Preprint number:"
10821 msgstr "PACS broj:"
10822
10823 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Online citation"
10826 msgstr "Ubaci citat"
10827
10828 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Japanese Book (jbook)"
10831 msgstr "Japanski (CJK)"
10832
10833 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10834 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10838 msgid "Japanese Report (jreport)"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10842 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10848 msgstr "Japanski (CJK)"
10849
10850 #: lib/layouts/jss.layout:3
10851 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/layouts/jss.layout:107
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Plain Keywords"
10857 msgstr "Ključne reči"
10858
10859 #: lib/layouts/jss.layout:110
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Plain Keywords:"
10862 msgstr "Ključna reč:"
10863
10864 #: lib/layouts/jss.layout:113
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Plain Title"
10867 msgstr "Kratak naslov"
10868
10869 #: lib/layouts/jss.layout:116
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Plain Title:"
10872 msgstr "Kratak naslov"
10873
10874 #: lib/layouts/jss.layout:122
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Short Title:"
10877 msgstr "Kratak naslov"
10878
10879 #: lib/layouts/jss.layout:125
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Plain Author"
10882 msgstr "Dopisni Autor"
10883
10884 #: lib/layouts/jss.layout:128
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Plain Author:"
10887 msgstr "Autor:"
10888
10889 #: lib/layouts/jss.layout:131
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Pkg"
10892 msgstr "paket"
10893
10894 #: lib/layouts/jss.layout:133
10895 #, fuzzy
10896 msgid "pkg"
10897 msgstr "paket"
10898
10899 #: lib/layouts/jss.layout:156
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Proglang"
10902 msgstr "Program"
10903
10904 #: lib/layouts/jss.layout:158
10905 msgid "proglang"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/layouts/jss.layout:171 lib/layouts/jss.layout:205
10909 #: lib/layouts/jss.layout:207 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386
10910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
10911 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
10912 msgid "Code"
10913 msgstr "Oznaka"
10914
10915 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
10916 msgid "code"
10917 msgstr "kod"
10918
10919 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
10920 msgid "Code Chunk"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Code Input"
10926 msgstr "Ulazni"
10927
10928 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Code Output"
10931 msgstr "datum (izlaz)"
10932
10933 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10934 msgid "Kluwer"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10938 msgid "AddressForOffprints"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10942 msgid "Address for Offprints:"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10946 msgid "RunningTitle"
10947 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
10948
10949 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10950 msgid "Running title:"
10951 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
10952
10953 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10954 msgid "RunningAuthor"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10958 msgid "Running author:"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10962 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/layouts/letter.layout:3
10966 msgid "Letter (Standard Class)"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10970 msgid "French Letter (lettre)"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10974 msgid "NoTelephone"
10975 msgstr "Nema telefona"
10976
10977 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10978 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10979 msgid "NoFax"
10980 msgstr "Nema faxa"
10981
10982 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10983 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10984 msgid "NoPlace"
10985 msgstr "Nema mesta"
10986
10987 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10988 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10989 msgid "NoDate"
10990 msgstr "Nema datuma"
10991
10992 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10993 msgid "Post Scriptum"
10994 msgstr "Post Scriptum"
10995
10996 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10997 msgid "EndOfMessage"
10998 msgstr "Kraj poruke"
10999
11000 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
11001 msgid "EndOfFile"
11002 msgstr "Kraj datoteke"
11003
11004 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
11005 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
11006 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
11007 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
11008 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
11009 msgid "Headings"
11010 msgstr "Naslovi"
11011
11012 #: lib/layouts/lettre.layout:170
11013 msgid "City:"
11014 msgstr "Grad:"
11015
11016 #: lib/layouts/lettre.layout:263
11017 msgid "Office:"
11018 msgstr "Kancelarija:"
11019
11020 #: lib/layouts/lettre.layout:293
11021 msgid "Tel:"
11022 msgstr "Tel:"
11023
11024 #: lib/layouts/lettre.layout:325
11025 msgid "NoTel"
11026 msgstr "Nema telefona"
11027
11028 #: lib/layouts/lettre.layout:526
11029 msgid "EndOfMessage."
11030 msgstr "Kraj poruke."
11031
11032 #: lib/layouts/lettre.layout:538
11033 msgid "EndOfFile."
11034 msgstr "Kraj datoteke."
11035
11036 #: lib/layouts/lettre.layout:658
11037 msgid "P.S.:"
11038 msgstr "P.S.:"
11039
11040 #: lib/layouts/llncs.layout:3
11041 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
11045 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
11046 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
11047 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
11048 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
11049 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
11050 msgid "Chapter"
11051 msgstr "Glava"
11052
11053 #: lib/layouts/llncs.layout:152
11054 msgid "Running LaTeX Title"
11055 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
11056
11057 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
11058 msgid "TOC Title"
11059 msgstr "Naslov sadržaja"
11060
11061 #: lib/layouts/llncs.layout:179
11062 #, fuzzy
11063 msgid "TOC Title:"
11064 msgstr "Naslov sadržaja"
11065
11066 #: lib/layouts/llncs.layout:204
11067 msgid "Author Running"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/layouts/llncs.layout:208
11071 msgid "Author Running:"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
11075 msgid "TOC Author"
11076 msgstr "Sadržaj Autor"
11077
11078 #: lib/layouts/llncs.layout:216
11079 msgid "TOC Author:"
11080 msgstr "Sadržaj Autor:"
11081
11082 #: lib/layouts/llncs.layout:309
11083 msgid "Case #."
11084 msgstr "Slučaj #."
11085
11086 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
11087 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
11088 msgid "Claim."
11089 msgstr "Tvrdnja."
11090
11091 #: lib/layouts/llncs.layout:326
11092 msgid "Conjecture #."
11093 msgstr "Pretpostavka #."
11094
11095 #: lib/layouts/llncs.layout:354
11096 msgid "Example #."
11097 msgstr "Primer #."
11098
11099 #: lib/layouts/llncs.layout:361
11100 msgid "Exercise #."
11101 msgstr "Vežba #."
11102
11103 #: lib/layouts/llncs.layout:374
11104 msgid "Note #."
11105 msgstr "Napomena #."
11106
11107 #: lib/layouts/llncs.layout:381
11108 msgid "Problem #."
11109 msgstr "Problem #."
11110
11111 #: lib/layouts/llncs.layout:392
11112 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
11113 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
11114 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
11115 msgid "Property"
11116 msgstr "Osobina"
11117
11118 #: lib/layouts/llncs.layout:395
11119 msgid "Property #."
11120 msgstr "Osobina #."
11121
11122 #: lib/layouts/llncs.layout:408
11123 msgid "Question #."
11124 msgstr "Pitanje #."
11125
11126 #: lib/layouts/llncs.layout:415
11127 msgid "Remark #."
11128 msgstr "Objašnjenje #."
11129
11130 #: lib/layouts/llncs.layout:422
11131 msgid "Solution #."
11132 msgstr "Rešenje #."
11133
11134 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11135 msgid "TUGboat"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11139 msgid "Memoir"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
11143 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
11144 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
11145 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
11146 #: lib/layouts/memoir.layout:239
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Short Title (TOC)|S"
11149 msgstr "Kratak naslov|K"
11150
11151 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
11152 #, fuzzy
11153 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11154 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11155
11156 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
11157 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
11158 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
11159 #: lib/layouts/memoir.layout:223
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Short Title (Header)"
11162 msgstr "Kratak naslov"
11163
11164 #: lib/layouts/memoir.layout:71
11165 #, fuzzy
11166 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11167 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11168
11169 #: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11170 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
11171 msgid "Chapter*"
11172 msgstr "Glava*"
11173
11174 #: lib/layouts/memoir.layout:90
11175 #, fuzzy
11176 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11177 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11178
11179 #: lib/layouts/memoir.layout:95
11180 #, fuzzy
11181 msgid "The section as it appears in the running headers"
11182 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11183
11184 #: lib/layouts/memoir.layout:105
11185 #, fuzzy
11186 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11187 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11188
11189 #: lib/layouts/memoir.layout:110
11190 #, fuzzy
11191 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11192 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11193
11194 #: lib/layouts/memoir.layout:120
11195 #, fuzzy
11196 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11197 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11198
11199 #: lib/layouts/memoir.layout:125
11200 #, fuzzy
11201 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11202 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11203
11204 #: lib/layouts/memoir.layout:135
11205 #, fuzzy
11206 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11207 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11208
11209 #: lib/layouts/memoir.layout:140
11210 #, fuzzy
11211 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11212 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11213
11214 #: lib/layouts/memoir.layout:150
11215 #, fuzzy
11216 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11217 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11218
11219 #: lib/layouts/memoir.layout:155
11220 #, fuzzy
11221 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11222 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11223
11224 #: lib/layouts/memoir.layout:162
11225 msgid "Chapterprecis"
11226 msgstr "Sažet izvod glave"
11227
11228 #: lib/layouts/memoir.layout:181
11229 msgid "Epigraph"
11230 msgstr "Epigraf"
11231
11232 #: lib/layouts/memoir.layout:191
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Epigraph Source|S"
11235 msgstr "Vidi Izvor|I"
11236
11237 #: lib/layouts/memoir.layout:192
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Source"
11240 msgstr "LaTeX Izvor "
11241
11242 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11243 msgid "The source/author of this epigraph"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/layouts/memoir.layout:206
11247 msgid "Poemtitle"
11248 msgstr "Naslov poeme"
11249
11250 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
11251 #, fuzzy
11252 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11253 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11254
11255 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11256 #, fuzzy
11257 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11258 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11259
11260 #: lib/layouts/memoir.layout:234
11261 msgid "Poemtitle*"
11262 msgstr "Naslov poeme*"
11263
11264 #: lib/layouts/memoir.layout:263
11265 msgid "Legend"
11266 msgstr "Legenda"
11267
11268 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
11269 msgid "Modern CV"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
11273 #, fuzzy
11274 msgid "CVStyle"
11275 msgstr "Stil"
11276
11277 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
11278 #, fuzzy
11279 msgid "CV Style:"
11280 msgstr "Sti ci&tata:"
11281
11282 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Style Options"
11285 msgstr "Mat Opcije"
11286
11287 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
11288 msgid "Options for the CV style"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
11292 #, fuzzy
11293 msgid "CVColor"
11294 msgstr "Boja "
11295
11296 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
11297 #, fuzzy
11298 msgid "CV Color Scheme:"
11299 msgstr "Boja "
11300
11301 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
11302 msgid "CVIcons"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
11306 msgid "CV Icon Set:"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
11310 #, fuzzy
11311 msgid "CVColumnWidth"
11312 msgstr "Širina kolone %"
11313
11314 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Column Width:"
11317 msgstr "Širina kolone %"
11318
11319 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
11320 #, fuzzy
11321 msgid "PDF Page Mode"
11322 msgstr "PDF strane"
11323
11324 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
11325 #, fuzzy
11326 msgid "PDF Page Mode:"
11327 msgstr "PDF strane"
11328
11329 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
11330 #, fuzzy
11331 msgid "First name"
11332 msgstr "Ime"
11333
11334 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11335 msgid "FirstName"
11336 msgstr "PrvoIme"
11337
11338 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
11339 #, fuzzy
11340 msgid "FamilyName"
11341 msgstr "&Porodica:"
11342
11343 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Family Name:"
11346 msgstr "&Porodica:"
11347
11348 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Line 1"
11351 msgstr "Linija na vrhu|T"
11352
11353 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
11354 msgid "Optional address line"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Line 2"
11360 msgstr "Linija na vrhu|T"
11361
11362 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Phone Type"
11365 msgstr "Telefon"
11366
11367 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
11368 msgid "can be fixed, mobile or fax"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
11372 msgid "Social"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Social:"
11378 msgstr "Specialmail:"
11379
11380 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Name of the social network"
11383 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
11384
11385 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
11386 #, fuzzy
11387 msgid "ExtraInfo"
11388 msgstr "Ekstra"
11389
11390 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Extra Info:"
11393 msgstr "Ekstra"
11394
11395 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
11396 msgid "Photo:"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
11400 msgid "Height the photo is resized to"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/layouts/moderncv.layout:214
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Thickness"
11406 msgstr "Debeli razmak"
11407
11408 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
11409 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/layouts/moderncv.layout:253
11413 msgid "EmptySection"
11414 msgstr "PraznaSekcija"
11415
11416 #: lib/layouts/moderncv.layout:259
11417 msgid "Empty Section"
11418 msgstr "Prazna Sekcija"
11419
11420 #: lib/layouts/moderncv.layout:278
11421 msgid "CloseSection"
11422 msgstr "ZavoriSekciju"
11423
11424 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Columns:"
11427 msgstr "&Kolona:"
11428
11429 #: lib/layouts/moderncv.layout:309
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Optional width"
11432 msgstr "Na&jduža oznaka"
11433
11434 #: lib/layouts/moderncv.layout:314 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11435 msgid "Header"
11436 msgstr "Zaglavlje"
11437
11438 #: lib/layouts/moderncv.layout:315
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Header content"
11441 msgstr "Desno podnožje"
11442
11443 #: lib/layouts/moderncv.layout:325
11444 msgid "Entry"
11445 msgstr "Unos"
11446
11447 #: lib/layouts/moderncv.layout:331 lib/layouts/moderncv.layout:332
11448 msgid "Time"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337
11452 msgid "What?"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/layouts/moderncv.layout:364
11456 msgid "Entry:"
11457 msgstr "Unos:"
11458
11459 #: lib/layouts/moderncv.layout:392
11460 #, fuzzy
11461 msgid "ItemWithComment"
11462 msgstr "Napomena:Komentar"
11463
11464 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Item with Comment:"
11467 msgstr "Napomena:Komentar"
11468
11469 #: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Text"
11472 msgstr "U tekstu"
11473
11474 #: lib/layouts/moderncv.layout:422
11475 msgid "ListItem"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11479 msgid "List Item:"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/layouts/moderncv.layout:429
11483 msgid "DoubleItem"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
11487 msgid "Double Item:"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/layouts/moderncv.layout:436
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Left Summary"
11493 msgstr "Rezime"
11494
11495 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Left summary"
11498 msgstr "Rezime"
11499
11500 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Left Text"
11503 msgstr "Ref+Tekst: "
11504
11505 #: lib/layouts/moderncv.layout:442
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Left text"
11508 msgstr "LaTeX tekst"
11509
11510 #: lib/layouts/moderncv.layout:446
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Right Summary"
11513 msgstr "Rezime"
11514
11515 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Right summary"
11518 msgstr "Desno zaglavlja"
11519
11520 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
11521 #, fuzzy
11522 msgid "DoubleListItem"
11523 msgstr "Dvostruki"
11524
11525 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Double List Item:"
11528 msgstr "Dvostruki"
11529
11530 #: lib/layouts/moderncv.layout:459
11531 #, fuzzy
11532 msgid "First Item"
11533 msgstr "Ime"
11534
11535 #: lib/layouts/moderncv.layout:460
11536 #, fuzzy
11537 msgid "First item"
11538 msgstr "Pr&va linija:"
11539
11540 #: lib/layouts/moderncv.layout:468
11541 msgid "Computer"
11542 msgstr "Computer"
11543
11544 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
11545 #, fuzzy
11546 msgid "MakeCVtitle"
11547 msgstr "Naslov poeme"
11548
11549 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Make CV Title"
11552 msgstr "Naslov sadržaja:"
11553
11554 #: lib/layouts/moderncv.layout:482
11555 #, fuzzy
11556 msgid "MakeLetterTitle"
11557 msgstr "Naslov poeme"
11558
11559 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Make Letter Title"
11562 msgstr "Naslov sadržaja:"
11563
11564 #: lib/layouts/moderncv.layout:489
11565 msgid "MakeLetterClosing"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Close Letter"
11571 msgstr "Pismo"
11572
11573 #: lib/layouts/moderncv.layout:521
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Recipient"
11576 msgstr "Recept"
11577
11578 #: lib/layouts/moderncv.layout:529
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Company Name"
11581 msgstr "Informaciono ime:"
11582
11583 #: lib/layouts/moderncv.layout:530
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Company name"
11586 msgstr "Ogranci "
11587
11588 #: lib/layouts/moderncv.layout:573
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Enclosing"
11591 msgstr "Zatvaranje"
11592
11593 #: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Alternative Name"
11596 msgstr "Al&ternativni jezik:"
11597
11598 #: lib/layouts/moderncv.layout:579
11599 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Enclosing:"
11605 msgstr "Zatvaranje:"
11606
11607 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11608 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11612 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11616 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/layouts/paper.layout:3
11620 msgid "Paper (Standard Class)"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/layouts/paper.layout:152
11624 msgid "SubTitle"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/layouts/paper.layout:164
11628 msgid "Institution"
11629 msgstr "Institucija"
11630
11631 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11632 msgid "Powerdot"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
11636 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
11637 #, fuzzy
11638 msgid "TitleSlide"
11639 msgstr "Naslov"
11640
11641 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
11642 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/slides.layout:3
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Slides"
11645 msgstr "Slajd"
11646
11647 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
11648 msgid "    "
11649 msgstr "    "
11650
11651 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Slide Option"
11654 msgstr "LaTeX Opcije"
11655
11656 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
11657 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
11661 msgid "EndSlide"
11662 msgstr "KrajSlajda"
11663
11664 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
11665 msgid "~=~"
11666 msgstr "~=~"
11667
11668 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
11669 msgid "WideSlide"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
11673 msgid "EmptySlide"
11674 msgstr "PrazanSlajd"
11675
11676 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
11677 msgid "Empty slide:"
11678 msgstr "Prazan slajd:"
11679
11680 #: lib/layouts/powerdot.layout:240 lib/layouts/numarticle.inc:9
11681 msgid "\\arabic{section}"
11682 msgstr "\\arabic{section}"
11683
11684 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Section Option"
11687 msgstr "Poglavlje"
11688
11689 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
11690 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Itemize Type"
11696 msgstr "Unesi po stavkama"
11697
11698 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
11699 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/enumitem.module:58
11703 #: lib/layouts/paralist.module:29
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Itemize Options"
11706 msgstr "LaTeX Opcije"
11707
11708 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11709 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11710 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11711 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
11715 msgid "ItemizeType1"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Enumerate Type"
11721 msgstr "Nabrajati"
11722
11723 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
11724 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/enumitem.module:66
11728 #: lib/layouts/enumitem.module:111 lib/layouts/paralist.module:36
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Enumerate Options"
11731 msgstr "LaTeX Opcije"
11732
11733 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
11734 msgid "EnumerateType1"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Twocolumn"
11740 msgstr "Kolona "
11741
11742 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
11743 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Left Column"
11749 msgstr "Kolona "
11750
11751 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
11752 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/revtex4-1.layout:265
11756 #: lib/layouts/stdfloats.inc:46 lib/layouts/algorithm2e.module:22
11757 msgid "List of Algorithms"
11758 msgstr "Spisak Algoritama"
11759
11760 #: lib/layouts/powerdot.layout:585
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Onslide"
11763 msgstr "Samo na slajdu"
11764
11765 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
11766 #, fuzzy
11767 msgid "On Slides"
11768 msgstr "Slajd"
11769
11770 #: lib/layouts/powerdot.layout:592
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Overlay Specification|S"
11773 msgstr "Zavori Sekciju"
11774
11775 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
11776 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/layouts/powerdot.layout:600
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Onslide+"
11782 msgstr "Samo na slajdu"
11783
11784 #: lib/layouts/powerdot.layout:606
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Onslide*"
11787 msgstr "Slajd*"
11788
11789 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Recipe Book"
11792 msgstr "Recept"
11793
11794 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11795 msgid "\\thechapter"
11796 msgstr "\\thechapter"
11797
11798 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11799 msgid "Recipe"
11800 msgstr "Recept"
11801
11802 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11803 msgid "Recipe:"
11804 msgstr "Recept:"
11805
11806 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11807 msgid "Ingredients"
11808 msgstr "Sastojci"
11809
11810 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Ingredients Header"
11813 msgstr "Sastojci"
11814
11815 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11816 msgid "Specify an optional ingredients header"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11820 msgid "Ingredients:"
11821 msgstr "Sastojci:"
11822
11823 #: lib/layouts/report.layout:3
11824 msgid "Report (Standard Class)"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11828 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11832 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Affiliation (alternate)"
11838 msgstr "Pridružni žig"
11839
11840 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Affiliation (alternate):"
11843 msgstr "Pridružni žig"
11844
11845 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Alternate Affiliation Option"
11848 msgstr "AlternativnaPripadnost"
11849
11850 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
11851 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Affiliation (none)"
11857 msgstr "Pripadnost"
11858
11859 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
11860 #, fuzzy
11861 msgid "No affiliation"
11862 msgstr "Autorova pripadnost"
11863
11864 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
11865 msgid "Electronic Address:"
11866 msgstr "Elektronska adresa:"
11867
11868 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Electronic Address Option|s"
11871 msgstr "Elektronska adresa:"
11872
11873 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
11874 msgid "Optional argument to the email command"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Author URL Option"
11880 msgstr "Autorov URL"
11881
11882 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
11883 msgid "Optional argument to the homepage command"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Collaboration"
11889 msgstr "Varijacija"
11890
11891 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Collaboration:"
11894 msgstr "Varijacija:"
11895
11896 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
11897 msgid "Preprint"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11903 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11904
11905 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
11906 msgid "acknowledgments"
11907 msgstr "priznanja"
11908
11909 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Ruled Table"
11912 msgstr "Tabela"
11913
11914 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
11915 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
11916 msgid "Specials"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Turn Page"
11922 msgstr "Očisti Stranu"
11923
11924 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Wide Text"
11927 msgstr "U tekstu"
11928
11929 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11930 msgid "Video"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
11934 #, fuzzy
11935 msgid "List of Videos"
11936 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11937
11938 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
11939 msgid "Float Link"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Float link"
11945 msgstr "Bo&ja veze:"
11946
11947 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
11948 #, fuzzy
11949 msgid "lowercase text"
11950 msgstr "Mala slova|M"
11951
11952 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Online cite"
11955 msgstr "Ubaci citat"
11956
11957 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
11958 #, fuzzy
11959 msgid "online cite"
11960 msgstr "Ubaci citat"
11961
11962 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Text behind"
11965 msgstr "Širina teksta %"
11966
11967 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
11968 msgid "text behind the cite"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11972 msgid "REVTeX (V. 4)"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11976 msgid "AltAffiliation"
11977 msgstr "AlternativnaPripadnost"
11978
11979 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:175
11980 msgid "Thanks:"
11981 msgstr "Hvala:"
11982
11983 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11984 msgid "PACS number:"
11985 msgstr "PACS broj:"
11986
11987 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
11988 msgid "SciPoster"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
11992 msgid "Conference"
11993 msgstr "Konferencija"
11994
11995 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
11996 #, fuzzy
11997 msgid "LeftLogo"
11998 msgstr "Levo|L"
11999
12000 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Left logo:"
12003 msgstr "Poslednje podnožje:"
12004
12005 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Logo Size"
12008 msgstr "Veličina fonta"
12009
12010 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
12011 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
12015 #, fuzzy
12016 msgid "RightLogo"
12017 msgstr "Desno"
12018
12019 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Right logo:"
12022 msgstr "Desno podnožje:"
12023
12024 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Caption Width"
12027 msgstr "Na&jduža oznaka"
12028
12029 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
12030 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
12034 msgid "KOMA-Script Article"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
12038 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
12042 msgid "KOMA-Script Book"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
12046 #, fuzzy
12047 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
12048 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
12049
12050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
12051 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
12055 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
12056 #: lib/layouts/enumitem.module:86
12057 msgid "Labeling"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
12061 msgid "L"
12062 msgstr "L"
12063
12064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
12065 msgid "O"
12066 msgstr "O"
12067
12068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
12069 msgid "Encl"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
12073 msgid "Place:"
12074 msgstr "Mesto:"
12075
12076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
12077 msgid "Specialmail"
12078 msgstr "Specialmail"
12079
12080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
12081 msgid "Specialmail:"
12082 msgstr "Specialmail:"
12083
12084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
12085 msgid "Title:"
12086 msgstr "Naslov:"
12087
12088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
12089 msgid "Yourref"
12090 msgstr "Vaša ref"
12091
12092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
12093 msgid "Yourmail"
12094 msgstr "Vaš mail"
12095
12096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
12097 msgid "Your letter of:"
12098 msgstr "Vaša pisma:"
12099
12100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
12101 msgid "Myref"
12102 msgstr "Moja ref"
12103
12104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
12105 msgid "Customer"
12106 msgstr "Kupac"
12107
12108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
12109 msgid "Customer no.:"
12110 msgstr "Kupac br.:"
12111
12112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
12113 msgid "Invoice"
12114 msgstr "Faktura"
12115
12116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
12117 msgid "Invoice no.:"
12118 msgstr "Faktura br.:"
12119
12120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
12121 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
12125 msgid "NextAddress"
12126 msgstr "Sledeća adresa"
12127
12128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
12129 msgid "Next Address:"
12130 msgstr "Sledeća adresa:"
12131
12132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
12133 msgid "Sender Name:"
12134 msgstr "Ime pošiljaoca:"
12135
12136 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
12137 msgid "Sender Phone:"
12138 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
12139
12140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
12141 msgid "Sender Fax:"
12142 msgstr "Fax pošiljaoca:"
12143
12144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
12145 msgid "Sender E-Mail:"
12146 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
12147
12148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
12149 msgid "Sender URL:"
12150 msgstr "URL pošiljaoca:"
12151
12152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
12153 msgid "Logo"
12154 msgstr "Znak (Logo)"
12155
12156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
12157 msgid "Logo:"
12158 msgstr "Znak:"
12159
12160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
12161 msgid "EndLetter"
12162 msgstr "Kraj pisma"
12163
12164 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
12165 msgid "End of letter"
12166 msgstr "Kraj pisma"
12167
12168 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
12169 msgid "KOMA-Script Report"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: lib/layouts/seminar.layout:3
12173 msgid "Seminar"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
12177 msgid "LandscapeSlide"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/layouts/seminar.layout:27
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Landscape Slide"
12183 msgstr "&Široko"
12184
12185 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
12186 msgid "PortraitSlide"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/layouts/seminar.layout:42
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Portrait Slide"
12192 msgstr "&Uspravno"
12193
12194 #: lib/layouts/seminar.layout:47
12195 msgid "SlideHeading"
12196 msgstr "ZaglavljeSlajda"
12197
12198 #: lib/layouts/seminar.layout:54
12199 msgid "SlideSubHeading"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
12203 msgid "ListOfSlides"
12204 msgstr "SpisakSlajdova"
12205
12206 #: lib/layouts/seminar.layout:62
12207 #, fuzzy
12208 msgid "List of Slides"
12209 msgstr "[Spisak Slajdova]"
12210
12211 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
12212 msgid "SlideContents"
12213 msgstr "SadržajSlajdova"
12214
12215 #: lib/layouts/seminar.layout:71
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Slide Contents"
12218 msgstr "SadržajSlajdova"
12219
12220 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
12221 msgid "ProgressContents"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/layouts/seminar.layout:77
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Progress Contents"
12227 msgstr "Sadržaj"
12228
12229 #: lib/layouts/seminar.layout:98
12230 msgid "Landscape Slide:"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/layouts/seminar.layout:115
12234 msgid "Portrait Slide:"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/layouts/seminar.layout:117
12238 msgid "Slide*"
12239 msgstr "Slajd*"
12240
12241 #: lib/layouts/seminar.layout:132
12242 msgid "[List Of Slides]"
12243 msgstr "[Spisak Slajdova]"
12244
12245 #: lib/layouts/seminar.layout:145
12246 msgid "[Slide Contents]"
12247 msgstr "[Sadržaj Slajdova]"
12248
12249 #: lib/layouts/seminar.layout:151
12250 msgid "[Progress Contents]"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
12254 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
12258 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
12259 msgid "Conjecture*"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
12263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
12264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
12265 msgid "Algorithm*"
12266 msgstr "Algoritam*"
12267
12268 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
12269 msgid "AMS"
12270 msgstr "AMS"
12271
12272 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
12273 #, fuzzy
12274 msgid "The title as it appears in the running headers"
12275 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12276
12277 #: lib/layouts/siamltex.layout:319 lib/layouts/amsdefs.inc:193
12278 msgid "Subjectclass"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
12282 msgid "AMS subject classifications:"
12283 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
12284
12285 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
12286 msgid "ACM SIGPLAN"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Name of the conference"
12292 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
12293
12294 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
12295 msgid "Conference:"
12296 msgstr "Konferencija:"
12297
12298 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
12299 msgid "CopyrightYear"
12300 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
12301
12302 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
12303 msgid "Copyright year:"
12304 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
12305
12306 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
12307 msgid "Copyrightdata"
12308 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
12309
12310 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
12311 msgid "Copyright data:"
12312 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
12313
12314 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
12315 #, fuzzy
12316 msgid "TitleBanner"
12317 msgstr "Naslov"
12318
12319 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Title banner:"
12322 msgstr "Naziv fusnote:"
12323
12324 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
12325 #, fuzzy
12326 msgid "PreprintFooter"
12327 msgstr "Štampač"
12328
12329 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Preprint footer:"
12332 msgstr "PACS broj:"
12333
12334 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
12335 #, fuzzy
12336 msgid "DOI"
12337 msgstr "DIA"
12338
12339 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
12340 msgid "Digital Object Identifier:"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
12344 msgid "Affiliation and/or address of the author"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:177 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
12348 msgid "Terms"
12349 msgstr "Termini"
12350
12351 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
12352 msgid "Terms:"
12353 msgstr "Termini:"
12354
12355 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
12356 msgid "Simple CV"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
12360 msgid "Topic"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
12364 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
12368 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/layouts/slides.layout:107
12372 msgid "New Slide:"
12373 msgstr "Novi Slajd:"
12374
12375 #: lib/layouts/slides.layout:129
12376 msgid "Overlay"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/layouts/slides.layout:144
12380 msgid "New Overlay:"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/layouts/slides.layout:184
12384 msgid "New Note:"
12385 msgstr "Nova Napomena:"
12386
12387 #: lib/layouts/slides.layout:209
12388 msgid "InvisibleText"
12389 msgstr "Nevidljivi teks"
12390
12391 #: lib/layouts/slides.layout:216
12392 msgid "<Invisible Text Follows>"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/layouts/slides.layout:233
12396 msgid "VisibleText"
12397 msgstr "Vidljivi tekst"
12398
12399 #: lib/layouts/slides.layout:240
12400 msgid "<Visible Text Follows>"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/layouts/spie.layout:3
12404 msgid "SPIE Proceedings"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: lib/layouts/spie.layout:56
12408 msgid "Authorinfo"
12409 msgstr "Autorinfo"
12410
12411 #: lib/layouts/spie.layout:68
12412 msgid "Authorinfo:"
12413 msgstr "Autorinfo:"
12414
12415 #: lib/layouts/spie.layout:96
12416 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
12417 msgstr "ZAHVALNOST"
12418
12419 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
12420 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
12424 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Headnote"
12427 msgstr "Zaglavlje"
12428
12429 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
12430 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
12431 msgid "Headnote (optional):"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
12435 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
12436 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
12437 #, fuzzy
12438 msgid "thanks"
12439 msgstr "Hvala"
12440
12441 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
12442 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
12443 msgid "Inst"
12444 msgstr "Inst"
12445
12446 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
12447 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
12448 msgid "Institute #"
12449 msgstr "Institut #"
12450
12451 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
12452 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
12453 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
12454 msgid "Dedication"
12455 msgstr "Posveta"
12456
12457 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
12458 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:182
12459 msgid "Dedication:"
12460 msgstr "Posveta:"
12461
12462 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
12463 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
12464 msgid "Corr Author:"
12465 msgstr "Dop. Autor:"
12466
12467 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
12468 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Offprints"
12471 msgstr "Neštampaj"
12472
12473 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
12474 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Offprints:"
12477 msgstr "Neštampaj"
12478
12479 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
12480 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
12484 msgid "Subclass"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Mathematics Subject Classification"
12490 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
12491
12492 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
12493 msgid "CRSC"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
12497 #, fuzzy
12498 msgid "CR Subject Classification"
12499 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
12500
12501 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Solution \\thesolution"
12504 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
12505
12506 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12507 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12511 msgid "Springer SV Mono"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659
12515 msgid "Proof(QED)"
12516 msgstr "Dokaz (QED)"
12517
12518 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668
12519 msgid "Proof(smartQED)"
12520 msgstr "Dokaz (smartQED)"
12521
12522 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12523 msgid "Springer SV Mult"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12527 msgid "Title*"
12528 msgstr "Naslov*"
12529
12530 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Title*: "
12533 msgstr "Naslov*"
12534
12535 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Contributors"
12538 msgstr "Spisak saradnika"
12539
12540 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12541 msgid "List of Contributors"
12542 msgstr "Spisak saradnika"
12543
12544 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Contributor List"
12547 msgstr "Spisak saradnika"
12548
12549 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12550 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12551 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12552 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12553 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12554 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12555 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12556 msgid "For editors"
12557 msgstr "Za urednike"
12558
12559 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12560 msgid "PartBacktext"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Running Chapter"
12566 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12567
12568 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12569 #, fuzzy
12570 msgid "ChapAuthor"
12571 msgstr "Autor"
12572
12573 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12574 #, fuzzy
12575 msgid "ChapSubtitle"
12576 msgstr "Podnaslov"
12577
12578 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12579 msgid "extrachap"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Extrachap"
12585 msgstr "Ekstra"
12586
12587 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12588 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Foreword"
12591 msgstr "Ključna reč"
12592
12593 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12594 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12595 msgid "Preface"
12596 msgstr "Predgovor"
12597
12598 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12599 #, fuzzy
12600 msgid "ChapMotto"
12601 msgstr "Glava"
12602
12603 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12604 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12608 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12612 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: lib/layouts/treport.layout:3
12616 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12620 msgid "Tufte Book"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:138
12624 #: lib/layouts/stdsections.inc:64
12625 #, fuzzy
12626 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12627 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12628
12629 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
12630 msgid "Sidenote"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
12634 msgid "sidenote"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
12638 msgid "Marginnote"
12639 msgstr "Beleška na margini"
12640
12641 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
12642 msgid "marginnote"
12643 msgstr "beleška na margini"
12644
12645 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
12646 msgid "NewThought"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
12650 msgid "new thought"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
12654 msgid "AllCaps"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
12658 msgid "allcaps"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
12662 msgid "SmallCaps"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
12666 msgid "smallcaps"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
12670 msgid "Full Width"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
12674 msgid "MarginTable"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
12678 msgid "MarginFigure"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12682 msgid "Tufte Handout"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12686 msgid "Handouts"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12690 msgid "email:"
12691 msgstr "email:"
12692
12693 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12694 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12698 #, fuzzy
12699 msgid "General terms:"
12700 msgstr "Opšte"
12701
12702 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12703 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
12704 msgid "Firstname"
12705 msgstr "Ime"
12706
12707 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
12708 msgid "Fname"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
12712 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
12713 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12714 msgid "Literal"
12715 msgstr "Doslovno"
12716
12717 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
12718 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
12719 msgid "Emph"
12720 msgstr "Naglasiti"
12721
12722 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
12723 msgid "Abbrev"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12728 msgid "Citation-number"
12729 msgstr "Citat-broj"
12730
12731 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
12732 msgid "Day"
12733 msgstr "Dan"
12734
12735 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
12736 msgid "Month"
12737 msgstr "Mesec"
12738
12739 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12740 msgid "Year"
12741 msgstr "Godina"
12742
12743 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
12744 msgid "Issue-number"
12745 msgstr "Problem-broj"
12746
12747 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
12748 msgid "Issue-day"
12749 msgstr "Tema dana"
12750
12751 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
12752 msgid "Issue-months"
12753 msgstr "Mesečno izdanje"
12754
12755 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12756 msgid "Subsubparagraph"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12760 msgid "-- Header --"
12761 msgstr "-- Zaglavlje --"
12762
12763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12764 msgid "Special-section"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12768 msgid "Special-section:"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12772 msgid "AGU-journal"
12773 msgstr "AGU-časopis"
12774
12775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12776 msgid "AGU-journal:"
12777 msgstr "AGU-časopis:"
12778
12779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12780 msgid "Citation-number:"
12781 msgstr "Citat-broj:"
12782
12783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12784 msgid "AGU-volume"
12785 msgstr "AGU-tom"
12786
12787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12788 msgid "AGU-volume:"
12789 msgstr "AGU-tom:"
12790
12791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12792 msgid "AGU-issue"
12793 msgstr "AGU-izdanje"
12794
12795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12796 msgid "AGU-issue:"
12797 msgstr "AGU-izdanje:"
12798
12799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12800 msgid "Copyright:"
12801 msgstr "Autorska prava:"
12802
12803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12804 msgid "Index-terms"
12805 msgstr "Indeks-uslovi"
12806
12807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12808 msgid "Index-terms..."
12809 msgstr "Index-uslovi..."
12810
12811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12812 msgid "Index-term"
12813 msgstr "Index-uslov"
12814
12815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12816 msgid "Index-term:"
12817 msgstr "Index-uslov:"
12818
12819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12820 msgid "Cross-term"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12824 msgid "Cross-term:"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12828 msgid "Supplementary"
12829 msgstr "Dopunski"
12830
12831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12832 msgid "Supplementary..."
12833 msgstr "Dopunski..."
12834
12835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12836 msgid "Supp-note"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12840 msgid "Sup-mat-note:"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12844 msgid "Cite-other"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12848 msgid "Cite-other:"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
12852 msgid "Revised:"
12853 msgstr "Revizija:"
12854
12855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12856 msgid "Ident-line"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12860 msgid "Ident-line:"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12864 msgid "Runhead"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12868 msgid "Runhead:"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12872 msgid "Published-online:"
12873 msgstr "Objavljeno-online:"
12874
12875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
12876 msgid "Citation"
12877 msgstr "Citat"
12878
12879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12880 msgid "Citation:"
12881 msgstr "Citat:"
12882
12883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12884 msgid "Posting-order"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12888 msgid "Posting-order:"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12892 msgid "AGU-pages"
12893 msgstr "AGU-strane"
12894
12895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12896 msgid "AGU-pages:"
12897 msgstr "AGU-strane:"
12898
12899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12900 msgid "Words"
12901 msgstr "Reči"
12902
12903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12904 msgid "Words:"
12905 msgstr "Reči:"
12906
12907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12908 msgid "Figures"
12909 msgstr "Brojke"
12910
12911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12912 msgid "Figures:"
12913 msgstr "Brojke:"
12914
12915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12916 msgid "Tables"
12917 msgstr "Tabele"
12918
12919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12920 msgid "Tables:"
12921 msgstr "Tabele:"
12922
12923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12924 msgid "Datasets"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12928 msgid "Datasets:"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12932 msgid "ISSN"
12933 msgstr "ISSN"
12934
12935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
12936 msgid "CODEN"
12937 msgstr "CODEN"
12938
12939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
12940 msgid "SS-Code"
12941 msgstr "SS-oznaka"
12942
12943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
12944 msgid "SS-Title"
12945 msgstr "SS-Naslov"
12946
12947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
12948 msgid "CCC-Code"
12949 msgstr "CCC-oznaka"
12950
12951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
12952 msgid "Dscr"
12953 msgstr "Dscr"
12954
12955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
12956 msgid "Orgdiv"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
12960 msgid "Orgname"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
12964 msgid "Postcode"
12965 msgstr "Poštanski broj"
12966
12967 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12968 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12969 msgid "Paragraph*"
12970 msgstr "Paragraf*"
12971
12972 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12973 msgid "CCC"
12974 msgstr "CCC"
12975
12976 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12977 msgid "CCC code:"
12978 msgstr "CCC oznaka:"
12979
12980 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12981 msgid "PaperId"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12985 msgid "Paper Id:"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12989 msgid "AuthorAddr"
12990 msgstr "AutorAdr"
12991
12992 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12993 msgid "Author Address:"
12994 msgstr "Autorova Adresa:"
12995
12996 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12997 msgid "SlugComment"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
13001 msgid "Slug Comment:"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
13005 msgid "Plate"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
13009 msgid "Planotable"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
13013 #, fuzzy
13014 msgid "table"
13015 msgstr "Tabela"
13016
13017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
13018 msgid "Short title which appears in the running headers"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/layouts/amsdefs.inc:142
13022 msgid "Current Address"
13023 msgstr "Trenutna adresa"
13024
13025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
13026 msgid "Current address:"
13027 msgstr "Trenutna adresa:"
13028
13029 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153
13030 msgid "E-mail address:"
13031 msgstr "E-mail adresa:"
13032
13033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
13034 msgid "Key words and phrases:"
13035 msgstr "Ključne reči i fraze:"
13036
13037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
13038 msgid "Dedicatory"
13039 msgstr "Posvećeno"
13040
13041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
13042 msgid "Translator"
13043 msgstr "Prevodilac"
13044
13045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
13046 msgid "Translator:"
13047 msgstr "Prevodilac:"
13048
13049 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
13050 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
13051 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
13052
13053 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
13054 msgid "Directory"
13055 msgstr "Direktorijum"
13056
13057 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
13058 msgid "KeyCombo"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
13062 msgid "KeyCap"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
13066 msgid "GuiMenu"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
13070 msgid "GuiMenuItem"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
13074 msgid "GuiButton"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
13078 msgid "MenuChoice"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13082 msgid "SGML"
13083 msgstr "SGML"
13084
13085 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
13086 msgid "Subparagraph*"
13087 msgstr "Podparagaf*"
13088
13089 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13090 msgid "Authorgroup"
13091 msgstr "GrupaAutora"
13092
13093 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13094 msgid "RevisionHistory"
13095 msgstr "IstorijaRevizije"
13096
13097 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13098 msgid "Revision History"
13099 msgstr "Istorija Revizije"
13100
13101 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13102 msgid "Revision"
13103 msgstr "Revizija"
13104
13105 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13106 msgid "RevisionRemark"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13110 msgid "Chunk ##"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Literate programming"
13116 msgstr "AlternativnaPripadnost"
13117
13118 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13119 msgid "Chunk"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13123 msgid "\\arabic{chapter}"
13124 msgstr "\\arabic{chapter}"
13125
13126 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13127 msgid "\\Alph{chapter}"
13128 msgstr "\\Alph{chapter}"
13129
13130 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13131 msgid "\\arabic{footnote}"
13132 msgstr "\\arabic{footnote}"
13133
13134 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13135 msgid "\\Roman{section}."
13136 msgstr "\\Roman{section}."
13137
13138 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13139 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13140 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
13141
13142 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13143 msgid "\\Alph{subsection}."
13144 msgstr "\\Alph{subsection}."
13145
13146 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13147 msgid "\\arabic{subsection}."
13148 msgstr "\\arabic{subsection}."
13149
13150 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13151 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13152 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13153
13154 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13155 msgid "\\alph{subsubsection}."
13156 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13157
13158 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13159 msgid "\\alph{paragraph}."
13160 msgstr "\\alph{paragraph}."
13161
13162 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
13163 #, fuzzy
13164 msgid "\\alph{enumii})"
13165 msgstr "(\\alph{enumii})"
13166
13167 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
13168 msgid "Addpart"
13169 msgstr "Dodajdeo"
13170
13171 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
13172 msgid "Addchap"
13173 msgstr "Dodajpoglavlje"
13174
13175 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
13176 msgid "Addsec"
13177 msgstr "Dodajpodpoglavlje"
13178
13179 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
13180 msgid "Addchap*"
13181 msgstr "Dodajpoglavlje*"
13182
13183 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
13184 msgid "Addsec*"
13185 msgstr "Dodajpodpoglavlje*"
13186
13187 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
13188 msgid "Minisec"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
13192 msgid "Publishers"
13193 msgstr "Izdavač"
13194
13195 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
13196 msgid "Titlehead"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
13200 msgid "Uppertitleback"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
13204 msgid "Lowertitleback"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
13208 msgid "Extratitle"
13209 msgstr "Ekstranaslov"
13210
13211 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
13212 msgid "Above"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
13216 msgid "above"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
13220 msgid "Below"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
13224 msgid "below"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
13228 msgid "Dictum"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Dictum Author"
13234 msgstr "Prvi autor"
13235
13236 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
13237 msgid "The author of this dictum"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
13241 msgid "UNDEFINED"
13242 msgstr "NEDEFINISANO"
13243
13244 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
13245 #, fuzzy
13246 msgid "pp."
13247 msgstr "str."
13248
13249 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
13250 #, fuzzy
13251 msgid "ed."
13252 msgstr "crvena"
13253
13254 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
13255 msgid "vol."
13256 msgstr ""
13257
13258 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
13259 #, fuzzy
13260 msgid "no."
13261 msgstr "ne"
13262
13263 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
13264 msgid "in"
13265 msgstr "in"
13266
13267 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13268 msgid "\\Roman{part}"
13269 msgstr "\\Roman{part}"
13270
13271 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Part \\Roman{part}"
13274 msgstr "\\Roman{part}"
13275
13276 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Chapter ##"
13279 msgstr "Glava"
13280
13281 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
13282 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Section ##"
13285 msgstr "Poglavlje"
13286
13287 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Paragraph ##"
13290 msgstr "Pasus"
13291
13292 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13293 msgid "\\arabic{enumi}."
13294 msgstr "\\arabic{enumi}."
13295
13296 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13297 msgid "\\roman{enumiii}."
13298 msgstr "\\roman{enumiii}."
13299
13300 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13301 msgid "\\Alph{enumiv}."
13302 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13303
13304 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Equation ##"
13307 msgstr "Jednačina"
13308
13309 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Footnote ##"
13312 msgstr "Fusnota|F"
13313
13314 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
13315 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
13319 msgid "margin"
13320 msgstr "margina"
13321
13322 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13323 msgid "foot"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
13327 msgid "Greyedout"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147
13331 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13332 msgid "ERT"
13333 msgstr "ERT"
13334
13335 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13338 msgstr "Spisak podešavanja"
13339
13340 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Listings[[inset]]"
13343 msgstr "Spisak podešavanja"
13344
13345 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330
13346 msgid "Idx"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: lib/layouts/stdinsets.inc:486
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Argument"
13352 msgstr "Poravnanje"
13353
13354 #: lib/layouts/stdinsets.inc:580
13355 msgid "unlabelled"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: lib/layouts/stdinsets.inc:587
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Preview"
13361 msgstr "LyX pregled"
13362
13363 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Verbatim*"
13366 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
13367
13368 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
13369 msgid "Part \\thepart"
13370 msgstr "Deo \\thepart"
13371
13372 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
13373 msgid "Chapter \\thechapter"
13374 msgstr "Glava \\thechapter"
13375
13376 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
13377 msgid "Appendix \\thechapter"
13378 msgstr "Dodatak \\thechapter"
13379
13380 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13381 msgid "Front Matter"
13382 msgstr "Prednja materija"
13383
13384 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13385 msgid "--- Front Matter ---"
13386 msgstr "---Prednja materija ---"
13387
13388 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13389 msgid "Main Matter"
13390 msgstr "Glavna materija"
13391
13392 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13393 msgid "--- Main Matter ---"
13394 msgstr "---Glavna materija ---"
13395
13396 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13397 msgid "Back Matter"
13398 msgstr "Zadnja materija"
13399
13400 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13401 msgid "--- Back Matter ---"
13402 msgstr "--- Zadnja materija ---"
13403
13404 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Part Title"
13407 msgstr "Kratak naslov"
13408
13409 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Title of this part"
13412 msgstr "Spisak Dijagrama"
13413
13414 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Run-in headings"
13417 msgstr "Margine Strane"
13418
13419 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13420 msgid "Sub-run-in headings"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Author data:"
13426 msgstr "Autor:"
13427
13428 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13429 msgid "TOC title:"
13430 msgstr "Naslov sadržaja:"
13431
13432 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13433 #, fuzzy
13434 msgid "TOC author:"
13435 msgstr "Sadržaj Autor:"
13436
13437 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Running Title"
13440 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
13441
13442 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Running Author"
13445 msgstr "Dopisni Autor"
13446
13447 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Running chapter:"
13450 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13451
13452 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Running Section"
13455 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13456
13457 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Running section:"
13460 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13461
13462 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Abstract*"
13465 msgstr "Sažetak"
13466
13467 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Abstract* (not printed)"
13470 msgstr " (nije istalisano)"
13471
13472 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Alternative name"
13475 msgstr "Al&ternativni jezik:"
13476
13477 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Longest Description Label"
13480 msgstr "Opis:"
13481
13482 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Longest description label"
13485 msgstr "Na&jduža oznaka"
13486
13487 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
13488 msgid "Petit"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
13492 msgid "Svgraybox"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
13496 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
13497 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Definitions & Theorems"
13500 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
13501
13502 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
13503 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
13504 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
13505 msgid "Fact \\thefact."
13506 msgstr "Činjenica \\thefact."
13507
13508 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196
13509 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
13510 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
13511 msgid "Definition \\thedefinition."
13512 msgstr "Definicija \\thedefinition."
13513
13514 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221
13515 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
13516 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
13517 msgid "Example \\theexample."
13518 msgstr "Primer \\theexample."
13519
13520 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240
13521 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
13522 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
13523 msgid "Problem \\theproblem."
13524 msgstr "Problem \\theproblem."
13525
13526 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259
13527 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
13528 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
13529 msgid "Exercise \\theexercise."
13530 msgstr "Vežba \\theexercise."
13531
13532 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79
13533 msgid "Corollary \\thetheorem."
13534 msgstr "Posledica \\thetheorem."
13535
13536 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97
13537 msgid "Lemma \\thetheorem."
13538 msgstr "Lemma \\thetheorem."
13539
13540 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115
13541 msgid "Proposition \\thetheorem."
13542 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
13543
13544 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133
13545 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13546 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
13547
13548 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
13549 msgid "Fact \\thetheorem."
13550 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
13551
13552 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169
13553 msgid "Definition \\thetheorem."
13554 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
13555
13556 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193
13557 msgid "Example \\thetheorem."
13558 msgstr "Primer \\thetheorem."
13559
13560 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
13561 msgid "Problem \\thetheorem."
13562 msgstr "Problem \\thetheorem."
13563
13564 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
13565 msgid "Exercise \\thetheorem."
13566 msgstr "Vežba \\thetheorem."
13567
13568 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Solution \\thetheorem."
13571 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
13572
13573 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
13574 msgid "Remark \\thetheorem."
13575 msgstr "Napomena \\thetheorem."
13576
13577 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
13578 msgid "Claim \\thetheorem."
13579 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
13580
13581 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Case \\arabic{casei}."
13584 msgstr "\\arabic{enumi}."
13585
13586 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Case \\roman{caseii}."
13589 msgstr "\\roman{enumiii}."
13590
13591 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13594 msgstr "Zahtev \\theclaim."
13595
13596 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13599 msgstr "\\arabic{enumi}."
13600
13601 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
13602 msgid "Example*"
13603 msgstr "Primer*"
13604
13605 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
13606 msgid "Problem*"
13607 msgstr "Problem*"
13608
13609 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
13610 msgid "Exercise*"
13611 msgstr "Vežba*"
13612
13613 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Solution*"
13616 msgstr "Rešenje"
13617
13618 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
13619 msgid "Remark*"
13620 msgstr "Napomena*"
13621
13622 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
13623 msgid "Claim*"
13624 msgstr "Zahtev*"
13625
13626 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Alternative proof string"
13629 msgstr "AlternativnaPripadnost"
13630
13631 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
13632 msgid "Conjecture."
13633 msgstr "Pretpostavka."
13634
13635 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
13636 msgid "Fact*"
13637 msgstr "Činjenica*"
13638
13639 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
13640 msgid "Problem."
13641 msgstr "Problem."
13642
13643 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
13644 msgid "Exercise."
13645 msgstr "Vežba."
13646
13647 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Solution."
13650 msgstr "Rešenje"
13651
13652 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
13653 msgid "Remark."
13654 msgstr "Napomena."
13655
13656 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Name/Title"
13659 msgstr "Naslov"
13660
13661 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
13662 msgid "Alternative optional name or title"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
13666 msgid "Prop \\theprop."
13667 msgstr ""
13668
13669 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Prob"
13672 msgstr "Problem"
13673
13674 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
13675 msgid "\\theprob."
13676 msgstr "\\theprob."
13677
13678 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Sol"
13681 msgstr "Simbol"
13682
13683 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
13684 #, fuzzy
13685 msgid "# [number of Prob]"
13686 msgstr "Broj redova"
13687
13688 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Label of Problem"
13691 msgstr "Problem"
13692
13693 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
13694 msgid "Label of the corresponding problem"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Property \\theproperty."
13700 msgstr "Deo \\theproperty"
13701
13702 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
13703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
13704 msgid "Note \\thenote."
13705 msgstr "Napomena \\thenote."
13706
13707 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Algorithm2e"
13710 msgstr "Algoritam"
13711
13712 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
13713 msgid ""
13714 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
13715 "brewed algorithm floats."
13716 msgstr ""
13717
13718 #: lib/layouts/basic.module:2
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Default (basic)"
13721 msgstr "Default skip"
13722
13723 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13724 #: lib/layouts/natbib.module:9
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Citation engine"
13727 msgstr "Citat"
13728
13729 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13730 #: lib/layouts/natbib.module:44
13731 msgid "not cited"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13735 #: lib/layouts/natbib.module:45
13736 msgid "Add to bibliography only."
13737 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
13738
13739 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Multilingual Captions"
13742 msgstr "Dodatne o&pcije"
13743
13744 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13745 msgid ""
13746 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13747 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13748 msgstr ""
13749
13750 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Caption setup"
13753 msgstr "Citat:"
13754
13755 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13756 msgid ""
13757 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Caption setup:"
13763 msgstr "Citat:"
13764
13765 #: lib/layouts/bicaption.module:37
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Bicaption"
13768 msgstr "Posveta"
13769
13770 #: lib/layouts/bicaption.module:38
13771 #, fuzzy
13772 msgid "bilingual"
13773 msgstr "Interlingua"
13774
13775 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Main Language Short Title"
13778 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
13779
13780 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Short title for the main(document) language"
13783 msgstr "Statistika za dokumenta:"
13784
13785 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Main Language Text"
13788 msgstr "Podrazumevani &jezik"
13789
13790 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Text in the main(document) language"
13793 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
13794
13795 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13796 msgid "Second Language Short Title"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13800 msgid "Short title for the second language"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: lib/layouts/braille.module:2
13804 msgid "Braille"
13805 msgstr "Brajeva azbuka"
13806
13807 #: lib/layouts/braille.module:6
13808 msgid ""
13809 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13810 "in examples."
13811 msgstr ""
13812 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
13813 "lyx u primerima."
13814
13815 #: lib/layouts/braille.module:22
13816 msgid "Braille (default)"
13817 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
13818
13819 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13820 msgid "Braille:"
13821 msgstr "Brajeva azbuka:"
13822
13823 #: lib/layouts/braille.module:45
13824 msgid "Braille (textsize)"
13825 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
13826
13827 #: lib/layouts/braille.module:68
13828 msgid "Braille (dots on)"
13829 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
13830
13831 #: lib/layouts/braille.module:83
13832 msgid "Braille_dots_on"
13833 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
13834
13835 #: lib/layouts/braille.module:92
13836 msgid "Braille (dots off)"
13837 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
13838
13839 #: lib/layouts/braille.module:107
13840 msgid "Braille_dots_off"
13841 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
13842
13843 #: lib/layouts/braille.module:116
13844 msgid "Braille (mirror on)"
13845 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
13846
13847 #: lib/layouts/braille.module:131
13848 msgid "Braille_mirror_on"
13849 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
13850
13851 #: lib/layouts/braille.module:140
13852 msgid "Braille (mirror off)"
13853 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
13854
13855 #: lib/layouts/braille.module:155
13856 msgid "Braille_mirror_off"
13857 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
13858
13859 #: lib/layouts/braille.module:163
13860 msgid "Braillebox"
13861 msgstr "Brailleboks"
13862
13863 #: lib/layouts/braille.module:167
13864 msgid "Braille box"
13865 msgstr "Braille boks"
13866
13867 #: lib/layouts/changebars.module:2
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Change bars"
13870 msgstr "Promeni:"
13871
13872 #: lib/layouts/changebars.module:7
13873 msgid ""
13874 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
13875 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
13876 msgstr ""
13877
13878 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13879 msgid "Custom Header/Footerlines"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13883 msgid ""
13884 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13885 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13886 "Page Layout to 'fancy'!"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Header/Footer"
13892 msgstr "Desno podnožje"
13893
13894 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Even Header"
13897 msgstr "Levo zaglavlje"
13898
13899 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13900 msgid "Alternative text for the even header"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Center Header"
13906 msgstr "Levo zaglavlje"
13907
13908 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Center Header:"
13911 msgstr "Levo zaglavlje:"
13912
13913 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Left Footer"
13916 msgstr "Desno podnožje"
13917
13918 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Left Footer:"
13921 msgstr "Poslednje podnožje:"
13922
13923 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Center Footer"
13926 msgstr "Desno podnožje"
13927
13928 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Center Footer:"
13931 msgstr "Jezik podnožja:"
13932
13933 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13934 msgid "Endnote"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13938 msgid ""
13939 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13940 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13941 msgstr ""
13942
13943 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Endnote ##"
13946 msgstr "Fusnota|F"
13947
13948 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13949 msgid "endnote"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13953 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13957 msgid ""
13958 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13959 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13960 msgstr ""
13961
13962 #: lib/layouts/enumitem.module:74
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Description Options"
13965 msgstr "Opis:"
13966
13967 #: lib/layouts/enumitem.module:108
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Enumerate-Resume"
13970 msgstr "Nabrajati"
13971
13972 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13973 msgid "Number Equations by Section"
13974 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
13975
13976 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13977 msgid ""
13978 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13979 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13980 msgstr ""
13981
13982 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13983 #, fuzzy
13984 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13985 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
13986
13987 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13988 msgid "Number Figures by Section"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13992 msgid ""
13993 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13994 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13995 msgstr ""
13996
13997 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13998 msgid "Fix cm"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
14002 msgid ""
14003 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
14004 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
14005 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Fix LaTeX"
14011 msgstr "LaTeX"
14012
14013 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
14014 msgid ""
14015 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
14016 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
14017 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
14018 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
14019 "may provide more bugfixes in future versions."
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/layouts/fixme.module:2
14023 msgid "FiXme"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: lib/layouts/fixme.module:11
14027 msgid ""
14028 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
14029 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
14030 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
14031 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
14032 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
14033 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
14034 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
14035 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
14036 "features."
14037 msgstr ""
14038
14039 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
14040 msgid "Fixme"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: lib/layouts/fixme.module:23
14044 #, fuzzy
14045 msgid "List of FIXMEs"
14046 msgstr "Spisak %1$s"
14047
14048 #: lib/layouts/fixme.module:37
14049 #, fuzzy
14050 msgid "[List of FIXMEs]"
14051 msgstr "Lista Slika"
14052
14053 #: lib/layouts/fixme.module:53
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Fixme Note"
14056 msgstr "Crtež"
14057
14058 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
14059 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Fixme Note Options|s"
14062 msgstr "Mat Opcije"
14063
14064 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
14065 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
14066 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: lib/layouts/fixme.module:74
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Fixme Warning"
14072 msgstr "meaning"
14073
14074 #: lib/layouts/fixme.module:76
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Warning"
14077 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
14078
14079 #: lib/layouts/fixme.module:80
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Fixme Error"
14082 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
14083
14084 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
14085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162
14086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
14087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3616
14088 msgid "Error"
14089 msgstr "Greška"
14090
14091 #: lib/layouts/fixme.module:86
14092 msgid "Fixme Fatal"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: lib/layouts/fixme.module:88
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Fatal"
14098 msgstr "Katalonski"
14099
14100 #: lib/layouts/fixme.module:97
14101 msgid "Fixme Note (Targeted)"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: lib/layouts/fixme.module:99
14105 msgid "Fixme (Targeted)"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: lib/layouts/fixme.module:109
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Fixme Note|x"
14111 msgstr "Crtež"
14112
14113 #: lib/layouts/fixme.module:111
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Insert the FIXME note here"
14116 msgstr "Umetanje fusnote"
14117
14118 #: lib/layouts/fixme.module:116
14119 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: lib/layouts/fixme.module:118
14123 msgid "Warning (Targeted)"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: lib/layouts/fixme.module:122
14127 msgid "Fixme Error (Targeted)"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: lib/layouts/fixme.module:124
14131 msgid "Error (Targeted)"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: lib/layouts/fixme.module:128
14135 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: lib/layouts/fixme.module:130
14139 msgid "Fatal (Targeted)"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: lib/layouts/fixme.module:139
14143 msgid "Fixme Note (Multipar)"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: lib/layouts/fixme.module:141
14147 msgid "Fixme (Multipar)"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Fixme Summary"
14153 msgstr "Rezime"
14154
14155 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
14156 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: lib/layouts/fixme.module:159
14160 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: lib/layouts/fixme.module:161
14164 msgid "Warning (Multipar)"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/layouts/fixme.module:165
14168 msgid "Fixme Error (Multipar)"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: lib/layouts/fixme.module:167
14172 msgid "Error (Multipar)"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: lib/layouts/fixme.module:171
14176 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: lib/layouts/fixme.module:173
14180 msgid "Fatal (Multipar)"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: lib/layouts/fixme.module:182
14184 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: lib/layouts/fixme.module:184
14188 msgid "Fixme (MP Targ.)"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: lib/layouts/fixme.module:200
14192 msgid "Annotated Text"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/layouts/fixme.module:202
14196 msgid "Annotated Text|x"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/layouts/fixme.module:203
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Insert the text to annotate here"
14202 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14203
14204 #: lib/layouts/fixme.module:208
14205 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: lib/layouts/fixme.module:210
14209 msgid "Warning (MP Targ.)"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: lib/layouts/fixme.module:214
14213 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: lib/layouts/fixme.module:216
14217 msgid "Error (MP Targ.)"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: lib/layouts/fixme.module:220
14221 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/layouts/fixme.module:222
14225 msgid "Fatal (MP Targ.)"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/layouts/fixme.module:232
14229 #, fuzzy
14230 msgid "FxNote"
14231 msgstr "Napomena"
14232
14233 #: lib/layouts/fixme.module:236
14234 #, fuzzy
14235 msgid "FxNote*"
14236 msgstr "Napomena*"
14237
14238 #: lib/layouts/fixme.module:240
14239 #, fuzzy
14240 msgid "FxWarning"
14241 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
14242
14243 #: lib/layouts/fixme.module:244
14244 #, fuzzy
14245 msgid "FxWarning*"
14246 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
14247
14248 #: lib/layouts/fixme.module:248
14249 #, fuzzy
14250 msgid "FxError"
14251 msgstr "Greška"
14252
14253 #: lib/layouts/fixme.module:252
14254 #, fuzzy
14255 msgid "FxError*"
14256 msgstr "Greška"
14257
14258 #: lib/layouts/fixme.module:256
14259 #, fuzzy
14260 msgid "FxFatal"
14261 msgstr "Katalonski"
14262
14263 #: lib/layouts/fixme.module:260
14264 #, fuzzy
14265 msgid "FxFatal*"
14266 msgstr "Katalonski"
14267
14268 #: lib/layouts/foottoend.module:2
14269 msgid "Foot to End"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: lib/layouts/foottoend.module:6
14273 msgid ""
14274 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
14275 "code where you want the endnotes to appear."
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
14279 #, fuzzy
14280 msgid "GraphicBoxes"
14281 msgstr "&Grafika"
14282
14283 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
14284 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Reflectbox"
14290 msgstr "izbor"
14291
14292 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Scalebox"
14295 msgstr "Skala"
14296
14297 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
14298 #, fuzzy
14299 msgid "H-Factor"
14300 msgstr "Činjenica"
14301
14302 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
14303 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
14307 #, fuzzy
14308 msgid "V-Factor"
14309 msgstr "Činjenica"
14310
14311 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
14312 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
14316 msgid "Resizebox"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Width of the box"
14322 msgstr "Izlazna širina slike"
14323
14324 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
14325 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Rotatebox"
14331 msgstr "Rotacija"
14332
14333 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Origin"
14336 msgstr "Po&četak:"
14337
14338 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
14339 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Angle"
14345 msgstr "U&gao:"
14346
14347 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
14348 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
14352 msgid "Hanging"
14353 msgstr "Viseći stav"
14354
14355 #: lib/layouts/hanging.module:6
14356 msgid ""
14357 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
14358 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
14359 "are indented."
14360 msgstr ""
14361 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
14362 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
14363
14364 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
14365 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
14369 msgid ""
14370 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
14371 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
14372 "in LyX's examples folder."
14373 msgstr ""
14374
14375 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
14376 #, fuzzy
14377 msgid "H-P number"
14378 msgstr "Bez broja"
14379
14380 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
14381 msgid "H-P statement"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Statement Text"
14387 msgstr "Ref+Tekst: "
14388
14389 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
14390 msgid "Text for statements that require some information"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: lib/layouts/initials.module:2
14394 msgid "Initials"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: lib/layouts/initials.module:6
14398 msgid ""
14399 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
14400 "manual for a detailed description."
14401 msgstr ""
14402
14403 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
14404 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
14405 #: lib/layouts/initials.module:39
14406 msgid "Initial"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: lib/layouts/initials.module:35
14410 msgid "Option(s) for the initial"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: lib/layouts/initials.module:40
14414 msgid "Initial letter(s)"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: lib/layouts/initials.module:44
14418 msgid "Rest of Initial"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: lib/layouts/initials.module:45
14422 msgid "Rest of initial word or text"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: lib/layouts/jurabib.module:2
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Jurabib"
14428 msgstr "&Jurabib"
14429
14430 #: lib/layouts/jurabib.module:51
14431 #, fuzzy
14432 msgid "bibliography entry"
14433 msgstr "Bibliografija"
14434
14435 #: lib/layouts/jurabib.module:52
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Bibliography entry."
14438 msgstr "Bibliografija"
14439
14440 #: lib/layouts/jurabib.module:53
14441 msgid "before"
14442 msgstr "pre"
14443
14444 #: lib/layouts/jurabib.module:54
14445 #, fuzzy
14446 msgid "short title"
14447 msgstr "Kratak naslov:"
14448
14449 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:640
14450 msgid "Rnw (knitr)"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: lib/layouts/knitr.module:6
14454 msgid ""
14455 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14456 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14457 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
14461 #: lib/layouts/sweave.module:6
14462 #, fuzzy
14463 msgid "literate"
14464 msgstr "Doslovno"
14465
14466 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Sweave Options"
14469 msgstr "LaTeX Opcije"
14470
14471 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14472 msgid "Sweave opts"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
14476 #, fuzzy
14477 msgid "S/R expression"
14478 msgstr "Regularni izraz"
14479
14480 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
14481 #, fuzzy
14482 msgid "S/R expr"
14483 msgstr "expr."
14484
14485 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14486 #, fuzzy
14487 msgid "LilyPond Book"
14488 msgstr "LilyPond"
14489
14490 #: lib/layouts/lilypond.module:6
14491 msgid ""
14492 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14493 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14494 msgstr ""
14495
14496 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
14497 #: lib/external_templates:320
14498 msgid "LilyPond"
14499 msgstr "LilyPond"
14500
14501 #: lib/layouts/lilypond.module:37
14502 #, fuzzy
14503 msgid "LilyPond Options"
14504 msgstr "LilyPond"
14505
14506 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14507 msgid ""
14508 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14509 "options)."
14510 msgstr ""
14511
14512 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14513 msgid "Linguistics"
14514 msgstr "Lingvistika"
14515
14516 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14517 msgid ""
14518 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14519 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14520 "examples."
14521 msgstr ""
14522 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
14523 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće  tabele). Vidi "
14524 "linguistics.lyx fajl u primerima."
14525
14526 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14527 msgid "Numbered Example (multiline)"
14528 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
14529
14530 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14531 msgid "Example:"
14532 msgstr "Primer:"
14533
14534 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14535 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14536 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
14537
14538 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14539 msgid "Examples:"
14540 msgstr "Primer:"
14541
14542 #: lib/layouts/linguistics.module:44
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Custom Numbering|s"
14545 msgstr "Kupac"
14546
14547 #: lib/layouts/linguistics.module:45
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Customize the numeration"
14550 msgstr "Prilagođavanje|P"
14551
14552 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14553 msgid "Subexample"
14554 msgstr "Pod primer"
14555
14556 #: lib/layouts/linguistics.module:54
14557 msgid "Subexample:"
14558 msgstr "Pod primer:"
14559
14560 #: lib/layouts/linguistics.module:68 lib/layouts/linguistics.module:70
14561 msgid "Glosse"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:130
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Translation"
14567 msgstr "Prevodilac"
14568
14569 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:131
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Glosse Translation|s"
14572 msgstr "Razlomci"
14573
14574 #: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/linguistics.module:132
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Add a translation for the glosse"
14577 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
14578
14579 #: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/linguistics.module:105
14580 msgid "Tri-Glosse"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: lib/layouts/linguistics.module:138
14584 msgid "Structure Tree"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: lib/layouts/linguistics.module:140
14588 msgid "Tree"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: lib/layouts/linguistics.module:164
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Expression"
14594 msgstr "Regularni izraz"
14595
14596 #: lib/layouts/linguistics.module:166
14597 msgid "expr."
14598 msgstr "expr."
14599
14600 #: lib/layouts/linguistics.module:180
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Concepts"
14603 msgstr "koncept"
14604
14605 #: lib/layouts/linguistics.module:182
14606 msgid "concept"
14607 msgstr "koncept"
14608
14609 #: lib/layouts/linguistics.module:196
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Meaning"
14612 msgstr "meaning"
14613
14614 #: lib/layouts/linguistics.module:198
14615 msgid "meaning"
14616 msgstr "meaning"
14617
14618 #: lib/layouts/linguistics.module:211
14619 msgid "GroupGlossedWords"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: lib/layouts/linguistics.module:213
14623 msgid "Group"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: lib/layouts/linguistics.module:223
14627 msgid "Tableau"
14628 msgstr "Tabela"
14629
14630 #: lib/layouts/linguistics.module:228
14631 msgid "List of Tableaux"
14632 msgstr "Spisak Tabela "
14633
14634 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14635 msgid "Logical Markup"
14636 msgstr "Logično označavanje"
14637
14638 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14639 msgid ""
14640 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14641 "code."
14642 msgstr ""
14643 "Definiši neke stilske karaktere za logično označavanje: noun, emph, strong, "
14644 "and code."
14645
14646 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14647 #, fuzzy
14648 msgid "charstyles"
14649 msgstr "Stil Poglavlja"
14650
14651 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
14652 msgid "Noun"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14656 msgid "noun"
14657 msgstr "noun"
14658
14659 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
14660 msgid "emph"
14661 msgstr "emph"
14662
14663 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Strong"
14666 msgstr "strong"
14667
14668 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14669 msgid "strong"
14670 msgstr "strong"
14671
14672 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14673 msgid "Minimalistic"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14677 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14678 msgstr ""
14679
14680 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Multiple Columns"
14683 msgstr "&Višekolumno"
14684
14685 #: lib/layouts/multicol.module:7
14686 msgid ""
14687 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14688 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14689 "detailed description of multiple columns."
14690 msgstr ""
14691
14692 #: lib/layouts/multicol.module:19
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Number of Columns"
14695 msgstr "Broj kolona"
14696
14697 #: lib/layouts/multicol.module:20
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Insert the number of columns here"
14700 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14701
14702 #: lib/layouts/multicol.module:26
14703 #, fuzzy
14704 msgid "An optional preface"
14705 msgstr "Dodatni prostor"
14706
14707 #: lib/layouts/multicol.module:29
14708 msgid "Space Before Page Break"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: lib/layouts/multicol.module:30
14712 msgid ""
14713 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14714 "this page"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: lib/layouts/natbib.module:2
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Natbib"
14720 msgstr "&Natbib"
14721
14722 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Natbibapa"
14725 msgstr "&Natbib"
14726
14727 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14728 msgid ""
14729 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14730 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14731 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: lib/layouts/noweb.module:2
14735 msgid "Noweb"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: lib/layouts/noweb.module:5
14739 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14740 msgstr ""
14741
14742 #: lib/layouts/paralist.module:2
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14745 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
14746
14747 #: lib/layouts/paralist.module:9
14748 msgid ""
14749 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14750 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14751 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14752 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14753 "extended to use a similar optional argument."
14754 msgstr ""
14755
14756 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14757 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14758 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14759 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14760 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14761 #: lib/layouts/paralist.module:133
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14764 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
14765
14766 #: lib/layouts/paralist.module:47
14767 #, fuzzy
14768 msgid "AsParagraphItem"
14769 msgstr "Pasus"
14770
14771 #: lib/layouts/paralist.module:51
14772 #, fuzzy
14773 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14774 msgstr "LaTeX Opcije"
14775
14776 #: lib/layouts/paralist.module:56
14777 #, fuzzy
14778 msgid "InParagraphItem"
14779 msgstr "Pasus"
14780
14781 #: lib/layouts/paralist.module:60
14782 #, fuzzy
14783 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14784 msgstr "LaTeX Opcije"
14785
14786 #: lib/layouts/paralist.module:65
14787 #, fuzzy
14788 msgid "CompactItem"
14789 msgstr "Computer"
14790
14791 #: lib/layouts/paralist.module:72
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Compact Itemize Options"
14794 msgstr "LaTeX Opcije"
14795
14796 #: lib/layouts/paralist.module:77
14797 #, fuzzy
14798 msgid "AsParagraphEnum"
14799 msgstr "Pasus"
14800
14801 #: lib/layouts/paralist.module:81
14802 #, fuzzy
14803 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14804 msgstr "LaTeX Opcije"
14805
14806 #: lib/layouts/paralist.module:86
14807 #, fuzzy
14808 msgid "InParagraphEnum"
14809 msgstr "Pasus"
14810
14811 #: lib/layouts/paralist.module:90
14812 #, fuzzy
14813 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14814 msgstr "LaTeX Opcije"
14815
14816 #: lib/layouts/paralist.module:95
14817 #, fuzzy
14818 msgid "CompactEnum"
14819 msgstr "Informaciono ime:"
14820
14821 #: lib/layouts/paralist.module:102
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Compact Enumerate Options"
14824 msgstr "LaTeX Opcije"
14825
14826 #: lib/layouts/paralist.module:107
14827 #, fuzzy
14828 msgid "AsParagraphDescr"
14829 msgstr "Pasus"
14830
14831 #: lib/layouts/paralist.module:111
14832 #, fuzzy
14833 msgid "As Paragraph Description Options"
14834 msgstr "Opis:"
14835
14836 #: lib/layouts/paralist.module:116
14837 #, fuzzy
14838 msgid "InParagraphDescr"
14839 msgstr "Pasus"
14840
14841 #: lib/layouts/paralist.module:120
14842 #, fuzzy
14843 msgid "In Paragraph Description Options"
14844 msgstr "Opis:"
14845
14846 #: lib/layouts/paralist.module:125
14847 #, fuzzy
14848 msgid "CompactDescr"
14849 msgstr "Computer"
14850
14851 #: lib/layouts/paralist.module:132
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Compact Description Options"
14854 msgstr "Opis:"
14855
14856 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14857 #, fuzzy
14858 msgid "PDF Comments"
14859 msgstr "Komentar"
14860
14861 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14862 msgid ""
14863 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14864 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14865 "and the package documentation for details."
14866 msgstr ""
14867
14868 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14869 msgid "Define Avatar"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14873 #, fuzzy
14874 msgid "PDF-comment"
14875 msgstr "komentar"
14876
14877 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14878 msgid "PDF-comment avatar:"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Name of the Avatar"
14884 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14885
14886 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14887 msgid "Define PDF-Comment Style"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14891 #, fuzzy
14892 msgid "PDF-comment style:"
14893 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14894
14895 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Name of the style"
14898 msgstr "Bez jezika"
14899
14900 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14901 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14905 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Name of the list style"
14911 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14912
14913 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14914 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14918 msgid "PDF-comment list style:"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14922 msgid "PDF-Comment-Setup"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14926 #, fuzzy
14927 msgid "PDF (Setup)"
14928 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14929
14930 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14931 #, fuzzy
14932 msgid "PDF-Comment setup options"
14933 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
14934
14935 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14936 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14937 msgid "Opts"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14941 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14945 #, fuzzy
14946 msgid "PDF-Annotation"
14947 msgstr "Zabeleška"
14948
14949 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
14950 msgid "PDF"
14951 msgstr "PDF"
14952
14953 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14954 #, fuzzy
14955 msgid "PDFComment Options"
14956 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
14957
14958 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14959 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14963 #, fuzzy
14964 msgid "PDF-Margin"
14965 msgstr "Margine Strane"
14966
14967 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14968 #, fuzzy
14969 msgid "PDF (Margin)"
14970 msgstr "Margine Strane"
14971
14972 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14973 msgid "PDF-Markup"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14977 #, fuzzy
14978 msgid "PDF (Markup)"
14979 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14980
14981 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14982 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14986 msgid "PDF-Freetext"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14990 #, fuzzy
14991 msgid "PDF (Freetext)"
14992 msgstr "PDF (pdflatex)"
14993
14994 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14995 #, fuzzy
14996 msgid "PDF-Square"
14997 msgstr "square"
14998
14999 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
15000 #, fuzzy
15001 msgid "PDF (Square)"
15002 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
15003
15004 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
15005 #, fuzzy
15006 msgid "PDF-Circle"
15007 msgstr "circledS"
15008
15009 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
15010 #, fuzzy
15011 msgid "PDF (Circle)"
15012 msgstr "circledS"
15013
15014 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
15015 msgid "PDF-Line"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
15019 #, fuzzy
15020 msgid "PDF (Line)"
15021 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
15022
15023 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
15024 msgid "PDF-Sideline"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
15028 #, fuzzy
15029 msgid "PDF (Sideline)"
15030 msgstr "PDF (pdflatex)"
15031
15032 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Insert the comment here"
15035 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15036
15037 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
15038 msgid "PDF-Reply"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
15042 #, fuzzy
15043 msgid "PDF (Reply)"
15044 msgstr "PDF (pdflatex)"
15045
15046 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
15047 msgid "PDF-Tooltip"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
15051 #, fuzzy
15052 msgid "PDF (Tooltip)"
15053 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15054
15055 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Tooltip Text"
15058 msgstr "Kopiraj|o"
15059
15060 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
15061 msgid "Tooltip"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Insert the tooltip text here"
15067 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
15068
15069 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
15070 #, fuzzy
15071 msgid "List of PDF Comments"
15072 msgstr "Spisak fusnota"
15073
15074 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
15075 #, fuzzy
15076 msgid "[List of PDF Comments]"
15077 msgstr "Spisak fusnota"
15078
15079 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
15080 #, fuzzy
15081 msgid "List Options|s"
15082 msgstr "Mat Opcije"
15083
15084 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
15085 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: lib/layouts/pdfform.module:2
15089 #, fuzzy
15090 msgid "PDF Form"
15091 msgstr "Sadržaj Autor:"
15092
15093 #: lib/layouts/pdfform.module:7
15094 msgid ""
15095 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
15096 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
15097 "documentation of hyperref for details."
15098 msgstr ""
15099
15100 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
15101 msgid "Begin PDF Form"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: lib/layouts/pdfform.module:19
15105 #, fuzzy
15106 msgid "PDF form"
15107 msgstr "Sadržaj Autor:"
15108
15109 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
15110 #, fuzzy
15111 msgid "PDF Form Parameters"
15112 msgstr "Više parametara"
15113
15114 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
15115 msgid "Params"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Insert PDF form parameters here"
15121 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15122
15123 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
15124 msgid "End PDF Form"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: lib/layouts/pdfform.module:47
15128 #, fuzzy
15129 msgid "PDF Link Setup"
15130 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15131
15132 #: lib/layouts/pdfform.module:50
15133 #, fuzzy
15134 msgid "PDF link setup"
15135 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15136
15137 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
15138 #, fuzzy
15139 msgid "TextField"
15140 msgstr "U tekstu"
15141
15142 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
15143 #, fuzzy
15144 msgid "CheckBox"
15145 msgstr "check"
15146
15147 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
15148 msgid "ChoiceMenu"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: lib/layouts/pdfform.module:89
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Label"
15154 msgstr "&Oznaka:"
15155
15156 #: lib/layouts/pdfform.module:92
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Insert the label here"
15159 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15160
15161 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
15162 msgid "PushButton"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
15166 #, fuzzy
15167 msgid "SubmitButton"
15168 msgstr "dostavi na"
15169
15170 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
15171 msgid "ResetButton"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
15175 #, fuzzy
15176 msgid "PDFAction"
15177 msgstr "Poglavlje"
15178
15179 #: lib/layouts/pdfform.module:126
15180 #, fuzzy
15181 msgid "The name of the PDF action"
15182 msgstr "Početak rotacije"
15183
15184 #: lib/layouts/pdfform.module:134
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Text Field Style"
15187 msgstr "Stil teksta|T"
15188
15189 #: lib/layouts/pdfform.module:137
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Default text field style"
15192 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15193
15194 #: lib/layouts/pdfform.module:141
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Submit Button Style"
15197 msgstr "Stil citata"
15198
15199 #: lib/layouts/pdfform.module:144
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Default submit button style"
15202 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15203
15204 #: lib/layouts/pdfform.module:147
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Push Button Style"
15207 msgstr "Stil citata"
15208
15209 #: lib/layouts/pdfform.module:150
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Default push button style"
15212 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15213
15214 #: lib/layouts/pdfform.module:153
15215 msgid "Check Box Style"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: lib/layouts/pdfform.module:156
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Default check box style"
15221 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15222
15223 #: lib/layouts/pdfform.module:159
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Reset Button Style"
15226 msgstr "Stil citata"
15227
15228 #: lib/layouts/pdfform.module:162
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Default reset button style"
15231 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15232
15233 #: lib/layouts/pdfform.module:165
15234 #, fuzzy
15235 msgid "List Box Style"
15236 msgstr "[Spisak Slajdova]"
15237
15238 #: lib/layouts/pdfform.module:168
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Default list box style"
15241 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15242
15243 #: lib/layouts/pdfform.module:171
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Combo Box Style"
15246 msgstr "Bo&ja veze:"
15247
15248 #: lib/layouts/pdfform.module:174
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Default combo box style"
15251 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15252
15253 #: lib/layouts/pdfform.module:177
15254 msgid "Popdown Box Style"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: lib/layouts/pdfform.module:180
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Default popdown box style"
15260 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15261
15262 #: lib/layouts/pdfform.module:183
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Radio Box Style"
15265 msgstr "Stil citata"
15266
15267 #: lib/layouts/pdfform.module:186
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Default radio box style"
15270 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15271
15272 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
15273 msgid "Risk and Safety Statements"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
15277 msgid ""
15278 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15279 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15280 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15281 msgstr ""
15282
15283 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
15284 #, fuzzy
15285 msgid "R-S number"
15286 msgstr "Bez broja"
15287
15288 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
15289 msgid "R-S phrase"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
15293 msgid "Safety phrase"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Phrase Text"
15299 msgstr "Tekst zahvalnosti"
15300
15301 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15302 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15306 msgid "S phrase:"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Section Boxes"
15312 msgstr "Poglavlje"
15313
15314 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15315 msgid ""
15316 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15317 msgstr ""
15318
15319 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15320 #, fuzzy
15321 msgid "SectionBox"
15322 msgstr "Poglavlje"
15323
15324 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Section Box"
15327 msgstr "Poglavlje"
15328
15329 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15330 msgid "Section Box Width|S"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Width of the section Box"
15336 msgstr "Izlazna širina slike"
15337
15338 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:43
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Heading"
15341 msgstr "Naslovi"
15342
15343 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Section Box Heading"
15346 msgstr "Poglavlje"
15347
15348 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15349 msgid "Insert the section box header here"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15353 #, fuzzy
15354 msgid "SubsectionBox"
15355 msgstr "Podpoglavlje"
15356
15357 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Subsection Box"
15360 msgstr "Podpoglavlje"
15361
15362 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15363 #, fuzzy
15364 msgid "SubsubsectionBox"
15365 msgstr "Podpodpoglavlje"
15366
15367 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Subsubsection Box"
15370 msgstr "Podpodpoglavlje"
15371
15372 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15375 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
15376
15377 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15378 msgid ""
15379 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15380 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15381 "standard Paragraph Shapes'."
15382 msgstr ""
15383
15384 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15385 #, fuzzy
15386 msgid "CD label"
15387 msgstr "URL oznaka"
15388
15389 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15390 #, fuzzy
15391 msgid "ShapedParagraphs"
15392 msgstr "Pasus"
15393
15394 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Circle"
15397 msgstr "circledS"
15398
15399 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15400 msgid "Diamond"
15401 msgstr "Diamond"
15402
15403 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15404 msgid "Heart"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15408 msgid "Hexagon"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Nut"
15414 msgstr "Iseci"
15415
15416 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Square"
15419 msgstr "square"
15420
15421 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15422 msgid "Star"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15426 msgid "Candle"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15430 msgid "Drop down"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15434 msgid "Drop up"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
15438 msgid "TeX"
15439 msgstr "TeX"
15440
15441 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Triangle up"
15444 msgstr "bigtriangleup"
15445
15446 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Triangle down"
15449 msgstr "triangledown"
15450
15451 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Triangle left"
15454 msgstr "triangleleft"
15455
15456 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Triangle right"
15459 msgstr "triangleright"
15460
15461 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15462 msgid "shapepar"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15466 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15470 msgid "Shape specification"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15474 msgid "Specification of the shape"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Shapepar"
15480 msgstr "O&blik:"
15481
15482 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:638
15483 msgid "Sweave"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: lib/layouts/sweave.module:6
15487 msgid ""
15488 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15489 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15490 msgstr ""
15491
15492 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
15493 msgid "Sweave Input File"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15497 msgid "Number Tables by Section"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15501 msgid ""
15502 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15503 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15504 msgstr ""
15505
15506 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15507 msgid "Fancy Colored Boxes"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15511 msgid ""
15512 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15513 "the tcolorbox documentation for details."
15514 msgstr ""
15515
15516 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Color Box"
15519 msgstr "Boja "
15520
15521 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Color Box Options"
15524 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15525
15526 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15527 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15531 msgid "Dynamic Color Box"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15535 msgid "Color Box (Dynamic)"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Fit Color Box"
15541 msgstr "Boja fonta"
15542
15543 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15544 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Raster Color Box"
15550 msgstr "Boja fonta"
15551
15552 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Subtitle Options"
15555 msgstr "Mat Opcije"
15556
15557 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Insert the options here"
15560 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15561
15562 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Color Box Separator"
15565 msgstr "Razdvajač"
15566
15567 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Color Boxes"
15570 msgstr "Boje"
15571
15572 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15573 msgid "-----"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Color Box Line"
15579 msgstr "Bo&ja veze:"
15580
15581 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15582 msgid "Color Box Setup"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15586 #, fuzzy
15587 msgid "New Color Box Type"
15588 msgstr "Boje"
15589
15590 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15591 #, fuzzy
15592 msgid "New Box Options"
15593 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15594
15595 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
15596 msgid "Options for the new box type (optional)"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Name of the new box type"
15602 msgstr "Bez jezika"
15603
15604 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Arguments"
15607 msgstr "Poravnanje"
15608
15609 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
15610 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Default Value"
15616 msgstr "Podrazumevano|o"
15617
15618 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
15619 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Custom Color Box 1"
15625 msgstr "Boja fonta"
15626
15627 #: lib/layouts/tcolorbox.module:158
15628 #, fuzzy
15629 msgid "More Color Box Options"
15630 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15631
15632 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Insert more color box options here"
15635 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15636
15637 #: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Custom Color Box 2"
15640 msgstr "Boja fonta"
15641
15642 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Custom Color Box 3"
15645 msgstr "Boja fonta"
15646
15647 #: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Custom Color Box 4"
15650 msgstr "Boja fonta"
15651
15652 #: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Custom Color Box 5"
15655 msgstr "Boja fonta"
15656
15657 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
15658 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15659 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
15660
15661 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
15662 msgid ""
15663 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15664 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15665 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15666 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15667 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15668 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15669 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15670 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15671 msgstr ""
15672
15673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
15674 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
15675 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
15676
15677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
15678 msgid ""
15679 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15680 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15681 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
15682 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
15683 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
15684 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
15685 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
15686 msgstr ""
15687 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
15688 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
15689 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
15690 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
15691 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
15692 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
15693 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
15694 "pretpostavka, ...)."
15695
15696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
15697 msgid "Criterion \\thecriterion."
15698 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
15699
15700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
15701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
15702 msgid "Criterion*"
15703 msgstr "Kriterijum*"
15704
15705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
15706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
15707 msgid "Criterion."
15708 msgstr "Kriterijum."
15709
15710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
15711 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
15712 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
15713
15714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
15715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
15716 msgid "Algorithm."
15717 msgstr "Algoritam."
15718
15719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
15720 msgid "Axiom \\theaxiom."
15721 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
15722
15723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
15724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
15725 msgid "Axiom*"
15726 msgstr "Aksiom*"
15727
15728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
15729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
15730 msgid "Axiom."
15731 msgstr "Aksiom."
15732
15733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
15734 msgid "Condition \\thecondition."
15735 msgstr "Uslov \\thecondition."
15736
15737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
15738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
15739 msgid "Condition*"
15740 msgstr "Uslov*"
15741
15742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
15743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
15744 msgid "Condition."
15745 msgstr "Uslov."
15746
15747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
15748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
15749 msgid "Note*"
15750 msgstr "Napomena*"
15751
15752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
15753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
15754 msgid "Note."
15755 msgstr "Napomena."
15756
15757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
15758 msgid "Notation \\thenotation."
15759 msgstr "Beleženje \\thenotation."
15760
15761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
15762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
15763 msgid "Notation*"
15764 msgstr "Obeležavanje*"
15765
15766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
15767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
15768 msgid "Notation."
15769 msgstr "Obeležavanje."
15770
15771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
15772 msgid "Summary \\thesummary."
15773 msgstr "Rezime \\thesummary."
15774
15775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
15776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
15777 msgid "Summary*"
15778 msgstr "Rezime*"
15779
15780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
15781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
15782 msgid "Summary."
15783 msgstr "Rezime."
15784
15785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
15786 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
15787 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
15788
15789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
15790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
15791 msgid "Acknowledgement*"
15792 msgstr "Priznanje*"
15793
15794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
15795 msgid "Conclusion \\theconclusion."
15796 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
15797
15798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
15799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
15800 msgid "Conclusion*"
15801 msgstr "Zaključak*"
15802
15803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
15804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
15805 msgid "Conclusion."
15806 msgstr "Zaključak."
15807
15808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
15809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
15810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
15811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
15812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
15813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
15814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
15815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
15816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
15817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
15818 msgid "Assumption"
15819 msgstr "Pretpostavka"
15820
15821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
15822 msgid "Assumption \\theassumption."
15823 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
15824
15825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
15826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
15827 msgid "Assumption*"
15828 msgstr "Pretpostavka*"
15829
15830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
15831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
15832 msgid "Assumption."
15833 msgstr "Pretpostavka."
15834
15835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
15836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Question*"
15839 msgstr "Pitanje"
15840
15841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
15842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Question."
15845 msgstr "Pitanje"
15846
15847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
15848 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
15849 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
15850
15851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
15852 #, fuzzy
15853 msgid ""
15854 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15855 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15856 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
15857 "in both numbered and non-numbered forms."
15858 msgstr ""
15859 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
15860 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
15861 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
15862 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
15863
15864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
15865 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
15866 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
15867 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
15868 #, fuzzy
15869 msgid "theorems"
15870 msgstr "Teoreme"
15871
15872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
15873 msgid "Criterion \\thetheorem."
15874 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
15875
15876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
15877 msgid "Algorithm \\thetheorem."
15878 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
15879
15880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
15881 msgid "Axiom \\thetheorem."
15882 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
15883
15884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
15885 msgid "Condition \\thetheorem."
15886 msgstr "Uslov \\thetheorem."
15887
15888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
15889 msgid "Note \\thetheorem."
15890 msgstr "Napomena \\thetheorem."
15891
15892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
15893 msgid "Notation \\thetheorem."
15894 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
15895
15896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
15897 msgid "Summary \\thetheorem."
15898 msgstr "Rezime \\thetheorem."
15899
15900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
15901 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
15902 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
15903
15904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
15905 msgid "Conclusion \\thetheorem."
15906 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
15907
15908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
15909 msgid "Assumption \\thetheorem."
15910 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
15911
15912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Question \\thetheorem."
15915 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
15916
15917 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
15918 msgid "Theorems (AMS)"
15919 msgstr "Teoreme (AMS)"
15920
15921 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
15922 msgid ""
15923 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15924 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
15925 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15926 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15927 msgstr ""
15928 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
15929 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
15930 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
15931 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
15932
15933 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
15934 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
15935 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
15936
15937 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
15938 msgid ""
15939 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15940 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15941 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15942 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15943 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15944 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15945 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15946 msgstr ""
15947
15948 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
15949 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
15950 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
15951
15952 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
15953 msgid ""
15954 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15955 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15956 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15957 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15958 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
15959 msgstr ""
15960
15961 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
15962 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
15963 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
15964
15965 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
15966 msgid ""
15967 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
15968 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
15969 "chapter environment."
15970 msgstr ""
15971
15972 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Named Theorems"
15975 msgstr "Teoreme"
15976
15977 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
15978 msgid ""
15979 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
15980 "'Additional Theorem Text' argument."
15981 msgstr ""
15982
15983 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Named Theorem"
15986 msgstr "Teorema"
15987
15988 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Named Theorem."
15991 msgstr "Teorema."
15992
15993 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
15994 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
15995 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
15996
15997 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
15998 msgid ""
15999 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16000 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16001 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16002 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16003 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16004 msgstr ""
16005
16006 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16007 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16008 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
16009
16010 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16011 msgid ""
16012 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16013 "section start)."
16014 msgstr ""
16015
16016 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16017 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16018 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
16019
16020 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16021 msgid ""
16022 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16023 "using the extended AMS machinery."
16024 msgstr ""
16025 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i  okruženje za "
16026 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
16027
16028 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16029 msgid "Theorems"
16030 msgstr "Teoreme"
16031
16032 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16033 msgid ""
16034 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16035 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16036 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16037 msgstr ""
16038
16039 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16040 #, fuzzy
16041 msgid "TODO Notes"
16042 msgstr "Tablica napomena"
16043
16044 #: lib/layouts/todonotes.module:7
16045 msgid ""
16046 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16047 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16048 "provides a paragraph style."
16049 msgstr ""
16050
16051 #: lib/layouts/todonotes.module:13 lib/layouts/todonotes.module:116
16052 msgid "TODO"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: lib/layouts/todonotes.module:19
16056 #, fuzzy
16057 msgid "List of TODOs"
16058 msgstr "Spisak Tabela"
16059
16060 #: lib/layouts/todonotes.module:33
16061 #, fuzzy
16062 msgid "[List of TODOs]"
16063 msgstr "Spisak Tabela"
16064
16065 #: lib/layouts/todonotes.module:44
16066 #, fuzzy
16067 msgid "List of TODOs Heading|s"
16068 msgstr "Spisas Citata"
16069
16070 #: lib/layouts/todonotes.module:45
16071 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: lib/layouts/todonotes.module:55
16075 msgid "TODO Note (Margin)"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: lib/layouts/todonotes.module:57
16079 msgid "TODO (Margin)"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: lib/layouts/todonotes.module:76 lib/layouts/todonotes.module:88
16083 #, fuzzy
16084 msgid "TODO Note Options|s"
16085 msgstr "Mat Opcije"
16086
16087 #: lib/layouts/todonotes.module:77 lib/layouts/todonotes.module:106
16088 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16089 msgstr ""
16090
16091 #: lib/layouts/todonotes.module:83
16092 msgid "TODO Note (inline)"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: lib/layouts/todonotes.module:85
16096 msgid "TODO (Inline)"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: lib/layouts/todonotes.module:98 lib/layouts/todonotes.module:100
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Missing Figure"
16102 msgstr "Nedostaje datoteka"
16103
16104 #: lib/layouts/todonotes.module:105
16105 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: lib/layouts/todonotes.module:120
16109 msgid "Todo[Inline]"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: lib/layouts/todonotes.module:124
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Todo[margin]"
16115 msgstr "margina"
16116
16117 #: lib/layouts/todonotes.module:128
16118 #, fuzzy
16119 msgid "MissingFigure"
16120 msgstr "Nedostaje datoteka"
16121
16122 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Variable-width Minipages"
16125 msgstr "&Glavna podešavanja"
16126
16127 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16128 msgid ""
16129 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16130 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16131 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16132 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16133 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16134 msgstr ""
16135
16136 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16137 msgid "Minipage (Var. Width)"
16138 msgstr ""
16139
16140 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Minipage (var.)"
16143 msgstr "Mini stranica"
16144
16145 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Vert. Adjustment"
16148 msgstr "Štampaj dokument"
16149
16150 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16151 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16152 msgstr ""
16153
16154 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Max. Width"
16157 msgstr "Širina oznake"
16158
16159 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16160 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
16164 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
16165 msgid "Ignore"
16166 msgstr "Ignoriši"
16167
16168 #: lib/languages:106
16169 msgid "Afrikaans"
16170 msgstr "Afrikans"
16171
16172 #: lib/languages:114
16173 msgid "Albanian"
16174 msgstr "Albanski"
16175
16176 #: lib/languages:123
16177 msgid "English (USA)"
16178 msgstr "Engleski (SAD)"
16179
16180 #: lib/languages:135
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Greek (ancient)"
16183 msgstr "Grčki (polytonic)"
16184
16185 #: lib/languages:152
16186 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16187 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
16188
16189 #: lib/languages:163
16190 msgid "Arabic (Arabi)"
16191 msgstr "Arapski (Arabi)"
16192
16193 #: lib/languages:176 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16194 msgid "Armenian"
16195 msgstr "Jermenski"
16196
16197 #: lib/languages:184
16198 #, fuzzy
16199 msgid "English (Australia)"
16200 msgstr "Engleski (SAD)"
16201
16202 #: lib/languages:196
16203 msgid "German (Austria, old spelling)"
16204 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
16205
16206 #: lib/languages:208
16207 msgid "German (Austria)"
16208 msgstr "Nemački (Austrija)"
16209
16210 #: lib/languages:218
16211 msgid "Indonesian"
16212 msgstr "Indonezijski"
16213
16214 #: lib/languages:228
16215 msgid "Malay"
16216 msgstr "Malajski"
16217
16218 #: lib/languages:237
16219 msgid "Basque"
16220 msgstr "Baskijski"
16221
16222 #: lib/languages:251
16223 msgid "Belarusian"
16224 msgstr "Beloruski"
16225
16226 #: lib/languages:260
16227 msgid "Portuguese (Brazil)"
16228 msgstr "Porugalski (Brazil)"
16229
16230 #: lib/languages:270
16231 msgid "Breton"
16232 msgstr "Bretonski"
16233
16234 #: lib/languages:279
16235 msgid "English (UK)"
16236 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
16237
16238 #: lib/languages:289
16239 msgid "Bulgarian"
16240 msgstr "Bugarski"
16241
16242 #: lib/languages:300
16243 msgid "English (Canada)"
16244 msgstr "Engleski (Kanada)"
16245
16246 #: lib/languages:311
16247 msgid "French (Canada)"
16248 msgstr "Francuski (Kanada)"
16249
16250 #: lib/languages:321
16251 msgid "Catalan"
16252 msgstr "Katalonski"
16253
16254 #: lib/languages:333
16255 msgid "Chinese (simplified)"
16256 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
16257
16258 #: lib/languages:343
16259 msgid "Chinese (traditional)"
16260 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
16261
16262 #: lib/languages:353
16263 msgid "Coptic"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: lib/languages:360
16267 msgid "Croatian"
16268 msgstr "Hrvatski"
16269
16270 #: lib/languages:369
16271 msgid "Czech"
16272 msgstr "Češki"
16273
16274 #: lib/languages:379
16275 msgid "Danish"
16276 msgstr "Danski"
16277
16278 #: lib/languages:390
16279 msgid "Divehi (Maldivian)"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: lib/languages:397
16283 msgid "Dutch"
16284 msgstr "Holandski"
16285
16286 #: lib/languages:408
16287 msgid "English"
16288 msgstr "Engleski"
16289
16290 #: lib/languages:420
16291 msgid "Esperanto"
16292 msgstr "Esperanto"
16293
16294 #: lib/languages:429
16295 msgid "Estonian"
16296 msgstr "Estonski"
16297
16298 #: lib/languages:443
16299 msgid "Farsi"
16300 msgstr "Farsi"
16301
16302 #: lib/languages:457
16303 msgid "Finnish"
16304 msgstr "Finski"
16305
16306 #: lib/languages:468
16307 msgid "French"
16308 msgstr "Francuski"
16309
16310 #: lib/languages:484
16311 msgid "Galician"
16312 msgstr "Galicijski"
16313
16314 #: lib/languages:497 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16315 msgid "Georgian"
16316 msgstr ""
16317
16318 #: lib/languages:507
16319 msgid "German (old spelling)"
16320 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
16321
16322 #: lib/languages:518
16323 msgid "German"
16324 msgstr "Nemački"
16325
16326 #: lib/languages:533
16327 #, fuzzy
16328 msgid "German (Switzerland)"
16329 msgstr "Nemački (Austrija)"
16330
16331 #: lib/languages:547
16332 #, fuzzy
16333 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
16334 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
16335
16336 #: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16338 msgid "Greek"
16339 msgstr "Grčki"
16340
16341 #: lib/languages:570
16342 msgid "Greek (polytonic)"
16343 msgstr "Grčki (polytonic)"
16344
16345 #: lib/languages:582 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16346 msgid "Hebrew"
16347 msgstr "Jevrejski"
16348
16349 #: lib/languages:598
16350 msgid "Hindi"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: lib/languages:616
16354 msgid "Icelandic"
16355 msgstr "Islandski"
16356
16357 #: lib/languages:627
16358 msgid "Interlingua"
16359 msgstr "Interlingua"
16360
16361 #: lib/languages:636
16362 msgid "Irish"
16363 msgstr "Irski"
16364
16365 #: lib/languages:645
16366 msgid "Italian"
16367 msgstr "Italijanski"
16368
16369 #: lib/languages:660
16370 msgid "Japanese"
16371 msgstr "Japanski"
16372
16373 #: lib/languages:673
16374 msgid "Japanese (CJK)"
16375 msgstr "Japanski (CJK)"
16376
16377 #: lib/languages:682
16378 msgid "Kazakh"
16379 msgstr "Kazahstanski"
16380
16381 #: lib/languages:692
16382 msgid "Korean"
16383 msgstr "Korejski"
16384
16385 #: lib/languages:701
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Kurmanji"
16388 msgstr "Vaš mail"
16389
16390 #: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16391 msgid "Lao"
16392 msgstr "Lao"
16393
16394 #: lib/languages:729
16395 msgid "Latvian"
16396 msgstr "Letonski"
16397
16398 #: lib/languages:742
16399 msgid "Lithuanian"
16400 msgstr "Litvanski"
16401
16402 #: lib/languages:753
16403 msgid "Lower Sorbian"
16404 msgstr "Lower Sorbian"
16405
16406 #: lib/languages:762
16407 msgid "Hungarian"
16408 msgstr "Mađarski"
16409
16410 #: lib/languages:773
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Marathi"
16413 msgstr "Gujarati"
16414
16415 #: lib/languages:783
16416 msgid "Mongolian"
16417 msgstr "Mongolski"
16418
16419 #: lib/languages:792
16420 #, fuzzy
16421 msgid "English (New Zealand)"
16422 msgstr "Engleski (Kanada)"
16423
16424 #: lib/languages:802
16425 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: lib/languages:812
16429 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
16430 msgstr ""
16431
16432 #: lib/languages:823
16433 msgid "Occitan"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: lib/languages:841
16437 msgid "Polish"
16438 msgstr "Poljski"
16439
16440 #: lib/languages:852
16441 msgid "Portuguese"
16442 msgstr "Portugalski"
16443
16444 #: lib/languages:862
16445 msgid "Romanian"
16446 msgstr "Rumunski"
16447
16448 #: lib/languages:872
16449 msgid "Russian"
16450 msgstr "Ruski"
16451
16452 #: lib/languages:883
16453 msgid "North Sami"
16454 msgstr "North Sami"
16455
16456 #: lib/languages:892
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Sanskrit"
16459 msgstr "Sans Serif"
16460
16461 #: lib/languages:899
16462 msgid "Scottish"
16463 msgstr "Škotski"
16464
16465 #: lib/languages:908
16466 msgid "Serbian"
16467 msgstr "Srpski"
16468
16469 #: lib/languages:920
16470 msgid "Serbian (Latin)"
16471 msgstr "Srpski (latinica)"
16472
16473 #: lib/languages:930
16474 msgid "Slovak"
16475 msgstr "Slovački"
16476
16477 #: lib/languages:940
16478 msgid "Slovene"
16479 msgstr "Slovenački"
16480
16481 #: lib/languages:949
16482 msgid "Spanish"
16483 msgstr "Španski"
16484
16485 #: lib/languages:963
16486 msgid "Spanish (Mexico)"
16487 msgstr "Španski (Meksiko)"
16488
16489 #: lib/languages:975
16490 msgid "Swedish"
16491 msgstr "Švedski"
16492
16493 #: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
16494 msgid "Tamil"
16495 msgstr "Tamilski"
16496
16497 #: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16498 msgid "Telugu"
16499 msgstr "Telugu"
16500
16501 #: lib/languages:1010 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16502 msgid "Thai"
16503 msgstr "Tajlandski"
16504
16505 #: lib/languages:1024 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16506 msgid "Tibetan"
16507 msgstr "Tibetanski"
16508
16509 #: lib/languages:1031
16510 msgid "Turkish"
16511 msgstr "Turski"
16512
16513 #: lib/languages:1046
16514 msgid "Turkmen"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: lib/languages:1056
16518 msgid "Ukrainian"
16519 msgstr "Ukrajinski"
16520
16521 #: lib/languages:1067
16522 msgid "Upper Sorbian"
16523 msgstr "Upper Sorbian"
16524
16525 #: lib/languages:1088
16526 msgid "Vietnamese"
16527 msgstr "Vjetnamski"
16528
16529 #: lib/languages:1099
16530 msgid "Welsh"
16531 msgstr "Velški"
16532
16533 #: lib/latexfonts:82
16534 msgid "AE (Almost European)"
16535 msgstr "AE (Almost European)"
16536
16537 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
16538 msgid "Bera Serif"
16539 msgstr "Bera Serif"
16540
16541 #: lib/latexfonts:104
16542 msgid "Bookman"
16543 msgstr "Bookman"
16544
16545 #: lib/latexfonts:110
16546 msgid "Concrete Roman"
16547 msgstr "Concrete Roman"
16548
16549 #: lib/latexfonts:116
16550 msgid "Zapf Chancery"
16551 msgstr "Zapf Chancery"
16552
16553 #: lib/latexfonts:122
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16556 msgstr "Bitstream Charter"
16557
16558 #: lib/latexfonts:128
16559 msgid "Computer Modern Roman"
16560 msgstr "Computer Modern Roman"
16561
16562 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
16563 msgid "URW Garamond"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173
16567 msgid "Libertine"
16568 msgstr ""
16569
16570 #: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187
16571 msgid "Latin Modern Roman"
16572 msgstr "Latin Modern Roman"
16573
16574 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16577 msgstr "Bitstream Charter"
16578
16579 #: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227
16580 msgid "Utopia (Mathdesign)"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247
16584 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264
16588 msgid "Minion Pro"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: lib/latexfonts:273
16592 msgid "New Century Schoolbook"
16593 msgstr "New Century Schoolbook"
16594
16595 #: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298
16596 #: lib/latexfonts:304 lib/latexfonts:311
16597 msgid "Palatino"
16598 msgstr "Palatino"
16599
16600 #: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333
16601 #: lib/latexfonts:339
16602 msgid "Times Roman"
16603 msgstr "Times Roman"
16604
16605 #: lib/latexfonts:345
16606 msgid "TeX Gyre Bonum"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: lib/latexfonts:351
16610 msgid "TeX Gyre Chorus"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: lib/latexfonts:357
16614 msgid "TeX Gyre Pagella"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: lib/latexfonts:363
16618 msgid "TeX Gyre Schola"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: lib/latexfonts:369
16622 msgid "TeX Gyre Termes"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394
16626 #: lib/latexfonts:401
16627 msgid "Utopia (Fourier)"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: lib/latexfonts:412
16631 msgid "Avant Garde"
16632 msgstr "Avant Garde"
16633
16634 #: lib/latexfonts:418
16635 msgid "Bera Sans"
16636 msgstr "Bera Sans"
16637
16638 #: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436
16639 msgid "Biolinum"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: lib/latexfonts:444
16643 msgid "CM Bright"
16644 msgstr "CM Bright"
16645
16646 #: lib/latexfonts:451
16647 msgid "Computer Modern Sans"
16648 msgstr "Computer Modern Sans"
16649
16650 #: lib/latexfonts:457
16651 msgid "Helvetica"
16652 msgstr "Helvetica"
16653
16654 #: lib/latexfonts:465
16655 msgid "Iwona"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: lib/latexfonts:472
16659 msgid "Iwona (Light)"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: lib/latexfonts:479
16663 msgid "Iwona (Condensed)"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: lib/latexfonts:486
16667 msgid "Iwona (Light Condensed)"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: lib/latexfonts:493
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Kurier"
16673 msgstr "Courier"
16674
16675 #: lib/latexfonts:500
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Kurier (Light)"
16678 msgstr "CM Typewriter Light"
16679
16680 #: lib/latexfonts:507
16681 msgid "Kurier (Condensed)"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: lib/latexfonts:514
16685 msgid "Kurier (Light Condensed)"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: lib/latexfonts:521
16689 msgid "Latin Modern Sans"
16690 msgstr "Latin Modern Sans"
16691
16692 #: lib/latexfonts:528
16693 msgid "TeX Gyre Adventor"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: lib/latexfonts:534
16697 msgid "TeX Gyre Heros"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: lib/latexfonts:540
16701 msgid "URW Classico (Optima)"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: lib/latexfonts:552
16705 msgid "Bera Mono"
16706 msgstr "Bera Mono"
16707
16708 #: lib/latexfonts:560
16709 msgid "CM Typewriter Light"
16710 msgstr "CM Typewriter Light"
16711
16712 #: lib/latexfonts:567
16713 msgid "Computer Modern Typewriter"
16714 msgstr "Computer Modern Typewriter"
16715
16716 #: lib/latexfonts:573
16717 msgid "Courier"
16718 msgstr "Courier"
16719
16720 #: lib/latexfonts:580
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Libertine Mono"
16723 msgstr "Bera Mono"
16724
16725 #: lib/latexfonts:587
16726 msgid "Latin Modern Typewriter"
16727 msgstr "Latin Modern Typewriter"
16728
16729 #: lib/latexfonts:594
16730 msgid "LuxiMono"
16731 msgstr "LuxiMono"
16732
16733 #: lib/latexfonts:601
16734 #, fuzzy
16735 msgid "TeX Gyre Cursor"
16736 msgstr "LaTeX greška"
16737
16738 #: lib/latexfonts:607
16739 #, fuzzy
16740 msgid "TX Typewriter"
16741 msgstr "Typewriter"
16742
16743 #: lib/latexfonts:619
16744 msgid "Euler VM"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: lib/latexfonts:625
16748 msgid "URW Garamond (New TX)"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: lib/latexfonts:633
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Iwona (Math)"
16754 msgstr "Iz matematike"
16755
16756 #: lib/latexfonts:646
16757 msgid "Kurier (Math)"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: lib/latexfonts:659
16761 msgid "Libertine (New TX)"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: lib/latexfonts:667
16765 msgid "Minion Pro (New TX)"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: lib/latexfonts:676
16769 #, fuzzy
16770 msgid "Times Roman (New TX)"
16771 msgstr "Times Roman"
16772
16773 #: lib/encodings:31
16774 msgid "Unicode (utf8)"
16775 msgstr "Unicode (utf8)"
16776
16777 #: lib/encodings:36
16778 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16779 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16780
16781 #: lib/encodings:40
16782 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
16783 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
16784
16785 #: lib/encodings:43
16786 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
16787 msgstr "Zapadno Evropski  (ISO 8859-1)"
16788
16789 #: lib/encodings:46
16790 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
16791 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
16792
16793 #: lib/encodings:49
16794 msgid "South European (ISO 8859-3)"
16795 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
16796
16797 #: lib/encodings:52
16798 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
16799 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
16800
16801 #: lib/encodings:55
16802 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
16803 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
16804
16805 #: lib/encodings:59
16806 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
16807 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
16808
16809 #: lib/encodings:63
16810 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
16811 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
16812
16813 #: lib/encodings:66
16814 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
16815 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
16816
16817 #: lib/encodings:69
16818 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
16819 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
16820
16821 #: lib/encodings:73
16822 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
16823 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
16824
16825 #: lib/encodings:76
16826 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
16827 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
16828
16829 #: lib/encodings:79
16830 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
16831 msgstr "Jugoistočno Evropski  (ISO 8859-16)"
16832
16833 #: lib/encodings:82
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
16836 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
16837
16838 #: lib/encodings:85
16839 msgid "DOS (CP 437)"
16840 msgstr "DOS (CP 437)"
16841
16842 #: lib/encodings:89
16843 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
16844 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
16845
16846 #: lib/encodings:92
16847 msgid "Western European (CP 850)"
16848 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
16849
16850 #: lib/encodings:95
16851 msgid "Central European (CP 852)"
16852 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
16853
16854 #: lib/encodings:98
16855 msgid "Cyrillic (CP 855)"
16856 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
16857
16858 #: lib/encodings:101
16859 msgid "Western European (CP 858)"
16860 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
16861
16862 #: lib/encodings:104
16863 msgid "Hebrew (CP 862)"
16864 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
16865
16866 #: lib/encodings:107
16867 msgid "Nordic languages (CP 865)"
16868 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
16869
16870 #: lib/encodings:110
16871 msgid "Cyrillic (CP 866)"
16872 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
16873
16874 #: lib/encodings:113
16875 msgid "Central European (CP 1250)"
16876 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
16877
16878 #: lib/encodings:116
16879 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
16880 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
16881
16882 #: lib/encodings:120
16883 msgid "Western European (CP 1252)"
16884 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
16885
16886 #: lib/encodings:123
16887 msgid "Hebrew (CP 1255)"
16888 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
16889
16890 #: lib/encodings:127
16891 msgid "Arabic (CP 1256)"
16892 msgstr "Arapski (CP 1256)"
16893
16894 #: lib/encodings:130
16895 msgid "Baltic (CP 1257)"
16896 msgstr "Baltički (CP 1257)"
16897
16898 #: lib/encodings:133
16899 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
16900 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
16901
16902 #: lib/encodings:136
16903 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
16904 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
16905
16906 #: lib/encodings:139
16907 msgid "Cyrillic (pt 154)"
16908 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
16909
16910 #: lib/encodings:142
16911 msgid "Cyrillic (pt 254)"
16912 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
16913
16914 #: lib/encodings:153
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
16917 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
16918
16919 #: lib/encodings:163
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
16922 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
16923
16924 #: lib/encodings:170
16925 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
16926 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
16927
16928 #: lib/encodings:174
16929 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
16930 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
16931
16932 #: lib/encodings:178
16933 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
16934 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
16935
16936 #: lib/encodings:182
16937 msgid "Korean (EUC-KR)"
16938 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
16939
16940 #: lib/encodings:186
16941 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
16942 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
16943
16944 #: lib/encodings:190
16945 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
16946 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
16947
16948 #: lib/encodings:194
16949 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
16950 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
16951
16952 #: lib/encodings:201
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
16955 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
16956
16957 #: lib/encodings:203
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
16960 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
16961
16962 #: lib/encodings:205
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
16965 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
16966
16967 #: lib/encodings:207
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
16970 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
16971
16972 #: lib/encodings:214
16973 msgid "Thai (TIS 620-0)"
16974 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
16975
16976 #: lib/encodings:219
16977 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16978 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16979
16980 #: lib/encodings:223
16981 msgid "ASCII"
16982 msgstr "ASCII"
16983
16984 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:450
16985 msgid "Array Environment|y"
16986 msgstr "Grupni ambijent|i"
16987
16988 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:451
16989 msgid "Cases Environment|C"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:452
16993 msgid "Aligned Environment|l"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:453
16997 msgid "AlignedAt Environment|v"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:454
17001 msgid "Gathered Environment|h"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:455
17005 msgid "Split Environment|S"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:457
17009 msgid "Delimiters...|r"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:458
17013 msgid "Matrix...|x"
17014 msgstr "Marica...|a"
17015
17016 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:459
17017 msgid "Macro|o"
17018 msgstr "Makro|o"
17019
17020 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:443
17021 msgid "AMS align Environment|a"
17022 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
17023
17024 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:444
17025 msgid "AMS alignat Environment|t"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
17029 msgid "AMS flalign Environment|f"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
17033 msgid "AMS gather Environment|g"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
17037 msgid "AMS multline Environment|m"
17038 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
17039
17040 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
17041 msgid "Inline Formula|I"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:318
17045 msgid "Displayed Formula|D"
17046 msgstr "Uočljiva formula|U"
17047
17048 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:442
17049 msgid "Eqnarray Environment|E"
17050 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
17051
17052 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17053 msgid "AMS Environment|A"
17054 msgstr "AMS ambijent|A"
17055
17056 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:235
17057 msgid "Number Whole Formula|N"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:236
17061 msgid "Number This Line|u"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17065 msgid "Equation Label|L"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17069 msgid "Copy as Reference|R"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:246
17073 msgid "Split Cell|C"
17074 msgstr "Deoba ćelije|ć"
17075
17076 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Insert|s"
17079 msgstr "Umetni|n"
17080
17081 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17082 msgid "Add Line Above|o"
17083 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
17084
17085 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:249
17086 msgid "Add Line Below|B"
17087 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
17088
17089 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17090 #, fuzzy
17091 msgid "Delete Line Above|v"
17092 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
17093
17094 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17095 #, fuzzy
17096 msgid "Delete Line Below|w"
17097 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
17098
17099 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:253
17100 msgid "Add Line to Left"
17101 msgstr "Dodaj liniju na levo"
17102
17103 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:254
17104 msgid "Add Line to Right"
17105 msgstr "Dodaj liniju na desno"
17106
17107 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:255
17108 msgid "Delete Line to Left"
17109 msgstr "Izbriši liniju na levo"
17110
17111 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:256
17112 msgid "Delete Line to Right"
17113 msgstr "Izbriši liniju na desno"
17114
17115 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17116 msgid "Show Math Toolbar"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17120 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17124 msgid "Show Table Toolbar"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17130 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
17131
17132 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17133 msgid "Next Cross-Reference|N"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17137 msgid "Go to Label|G"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17141 msgid "<Reference>|R"
17142 msgstr "<Referenca>|R"
17143
17144 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17145 msgid "(<Reference>)|e"
17146 msgstr "(<Referenca>)|e"
17147
17148 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17149 msgid "<Page>|P"
17150 msgstr "<Strana>|S"
17151
17152 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17153 msgid "On Page <Page>|O"
17154 msgstr "Na strani <Strana>|N"
17155
17156 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17157 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17158 msgstr "<Referenca> na Strani <Strana>|f"
17159
17160 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17161 msgid "Formatted Reference|t"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17165 #, fuzzy
17166 msgid "Textual Reference|x"
17167 msgstr "Reference zahvalnice"
17168
17169 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
17170 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
17171 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
17172 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
17173 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
17174 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399
17175 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:476
17176 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:510
17177 #: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:528
17178 #: lib/ui/stdcontext.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:544
17179 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:565
17180 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:596
17181 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:650
17182 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
17183 msgid "Settings...|S"
17184 msgstr "Podešavanja...|P"
17185
17186 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17187 msgid "Go Back|G"
17188 msgstr "Idi nazad|I"
17189
17190 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:496
17191 msgid "Copy as Reference|C"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17195 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17199 msgid "Open Inset|O"
17200 msgstr "Otvorite Umetak|O"
17201
17202 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17203 msgid "Close Inset|C"
17204 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
17205
17206 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
17207 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
17208 msgid "Dissolve Inset|D"
17209 msgstr "Poništite Umetak|P"
17210
17211 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
17212 msgid "Show Label|L"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:488
17216 msgid "Frameless|l"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:489
17220 msgid "Simple Frame|F"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
17224 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:490
17228 msgid "Oval, Thin|a"
17229 msgstr "Ovalne, tanke|a"
17230
17231 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:491
17232 msgid "Oval, Thick|v"
17233 msgstr "Ovalne, Debele|v"
17234
17235 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:492
17236 msgid "Drop Shadow|w"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:493
17240 msgid "Shaded Background|B"
17241 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
17242
17243 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:494
17244 msgid "Double Frame|u"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:498
17248 msgid "LyX Note|N"
17249 msgstr "LyX Napomena|N"
17250
17251 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
17252 msgid "Comment|m"
17253 msgstr "Komentar|m"
17254
17255 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:500
17256 msgid "Greyed Out|G"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
17260 msgid "Open All Notes|A"
17261 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
17262
17263 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
17264 msgid "Close All Notes|l"
17265 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
17266
17267 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:510
17268 msgid "Phantom|P"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:511
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Horizontal Phantom|H"
17274 msgstr "Horizontalna Linija|L"
17275
17276 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:512
17277 #, fuzzy
17278 msgid "Vertical Phantom|V"
17279 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
17280
17281 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:419
17282 msgid "Interword Space|w"
17283 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
17284
17285 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
17286 msgid "Protected Space|o"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Visible Space|a"
17292 msgstr "Vertikalni razmak"
17293
17294 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243
17295 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
17296 msgid "Thin Space|T"
17297 msgstr "Mali razmak|M"
17298
17299 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
17300 msgid "Negative Thin Space|N"
17301 msgstr ""
17302
17303 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
17304 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
17308 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
17312 msgid "Quad Space|Q"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
17316 msgid "Double Quad Space|u"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
17320 msgid "Horizontal Fill|F"
17321 msgstr "Horizontano Poravnanje|P"
17322
17323 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
17324 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
17328 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17329 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Tačkice)|T"
17330
17331 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
17332 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
17336 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17337 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Leva Strelica)|L"
17338
17339 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
17340 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17341 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Desna Strelica)|D"
17342
17343 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
17344 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
17348 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
17352 msgid "Custom Length|C"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
17356 msgid "Medium Space|M"
17357 msgstr "Srednji razmak|S"
17358
17359 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
17360 msgid "Thick Space|h"
17361 msgstr "Debeli razmak|e"
17362
17363 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
17364 msgid "Negative Medium Space|u"
17365 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
17366
17367 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
17368 msgid "Negative Thick Space|i"
17369 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
17370
17371 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
17372 msgid "DefSkip|D"
17373 msgstr "DefSkip|D"
17374
17375 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
17376 msgid "SmallSkip|S"
17377 msgstr "SmallSkip|S"
17378
17379 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
17380 msgid "MedSkip|M"
17381 msgstr "MedSkip|M"
17382
17383 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
17384 msgid "BigSkip|B"
17385 msgstr "BigSkip|B"
17386
17387 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
17388 msgid "VFill|F"
17389 msgstr "VFill|F"
17390
17391 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
17392 msgid "Custom|C"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
17396 msgid "Settings...|e"
17397 msgstr "Podešavanja...|o"
17398
17399 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:559
17400 msgid "Include|c"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:560
17404 msgid "Input|p"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:561
17408 msgid "Verbatim|V"
17409 msgstr "Doslovno|D"
17410
17411 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:562
17412 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:563
17416 msgid "Listing|L"
17417 msgstr "Izlistaj|I"
17418
17419 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:567
17420 msgid "Edit Included File...|E"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:431
17424 msgid "New Page|N"
17425 msgstr "Nova Strana|N"
17426
17427 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:432
17428 msgid "Page Break|a"
17429 msgstr "Prelom stranice|r"
17430
17431 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:433
17432 msgid "Clear Page|C"
17433 msgstr "Slobodna strana|S"
17434
17435 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:434
17436 msgid "Clear Double Page|D"
17437 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
17438
17439 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:428
17440 msgid "Ragged Line Break|R"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:429
17444 msgid "Justified Line Break|J"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Plain Separator|P"
17450 msgstr "Razdvajač"
17451
17452 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Paragraph Break|B"
17455 msgstr "Pasus"
17456
17457 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:104
17458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1362
17459 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
17460 msgid "Cut"
17461 msgstr "Iseci"
17462
17463 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:105
17464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 src/Text3.cpp:1367
17465 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
17466 msgid "Copy"
17467 msgstr "Kopiraj "
17468
17469 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:106
17470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 src/Text3.cpp:1308
17471 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1575 src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
17472 msgid "Paste"
17473 msgstr "Nalepi"
17474
17475 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:107
17476 msgid "Paste Recent|e"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
17480 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:558
17484 msgid "Forward Search|F"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:116
17488 msgid "Move Paragraph Up|o"
17489 msgstr "Pomeri Paragraf Gore|o"
17490
17491 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:117
17492 msgid "Move Paragraph Down|v"
17493 msgstr "Pomeri Paragraf Dole|m"
17494
17495 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
17496 msgid "Promote Section|r"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
17500 msgid "Demote Section|m"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
17504 msgid "Move Section Down|D"
17505 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17506
17507 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:632
17508 msgid "Move Section Up|U"
17509 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
17510
17511 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:371
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Insert Regular Expression"
17514 msgstr "Regularni izraz"
17515
17516 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:621
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Accept Change|c"
17519 msgstr "Prihvati Promene|P"
17520
17521 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
17522 #, fuzzy
17523 msgid "Reject Change|j"
17524 msgstr "Odbaci Promene|O"
17525
17526 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
17527 msgid "Apply Last Text Style|A"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Text Style|x"
17533 msgstr "Stil teksta|T"
17534
17535 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:121
17536 msgid "Paragraph Settings...|P"
17537 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
17538
17539 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
17540 msgid "Fullscreen Mode"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
17544 #, fuzzy
17545 msgid "Close Current View"
17546 msgstr "Novi dokument"
17547
17548 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Anything|A"
17551 msgstr "varnothing"
17552
17553 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
17554 msgid "Anything Non-Empty|o"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
17558 #, fuzzy
17559 msgid "Any Word|W"
17560 msgstr "MS Word|W"
17561
17562 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Any Number|N"
17565 msgstr "Aegean Brojevi"
17566
17567 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
17568 #, fuzzy
17569 msgid "User Defined|U"
17570 msgstr "Priručnik|P"
17571
17572 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:260
17573 msgid "Append Argument"
17574 msgstr "Dodaj argument"
17575
17576 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:261
17577 msgid "Remove Last Argument"
17578 msgstr "Ukloni poslednji argument"
17579
17580 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
17581 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
17585 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:265
17589 msgid "Insert Optional Argument"
17590 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
17591
17592 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:266
17593 msgid "Remove Optional Argument"
17594 msgstr "Ukloni opcioni argument"
17595
17596 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:268
17597 msgid "Append Argument Eating From the Right"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:269
17601 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:270
17605 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
17609 msgid "Reload|R"
17610 msgstr "Ponovo učitaj|P"
17611
17612 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401
17613 #: lib/ui/stdcontext.inc:520
17614 msgid "Edit Externally...|x"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:215
17618 msgid "Top|T"
17619 msgstr "Vrh|V"
17620
17621 #: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:217
17622 msgid "Bottom|B"
17623 msgstr "Dno|D"
17624
17625 #: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:211
17626 msgid "Left|L"
17627 msgstr "Levo|L"
17628
17629 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:213
17630 msgid "Right|R"
17631 msgstr "Desno|D"
17632
17633 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Left|f"
17636 msgstr "Levo|L"
17637
17638 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:212
17639 msgid "Center|C"
17640 msgstr "Centar|C"
17641
17642 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Right|h"
17645 msgstr "Desno|D"
17646
17647 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
17648 msgid "Decimal"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Multicolumn|u"
17654 msgstr "Više kolona|V"
17655
17656 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Multirow|w"
17659 msgstr "Više kolona|V"
17660
17661 #: lib/ui/stdcontext.inc:430
17662 #, fuzzy
17663 msgid "Append Row|A"
17664 msgstr "Dodaj red|D"
17665
17666 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdmenus.inc:220
17667 msgid "Delete Row|D"
17668 msgstr "Izbriši red|I"
17669
17670 #: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdmenus.inc:221
17671 msgid "Copy Row|o"
17672 msgstr "Kopiraj Red|o"
17673
17674 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:222
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Move Row Up"
17677 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
17678
17679 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:223
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Move Row Down"
17682 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17683
17684 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Append Column|p"
17687 msgstr "Dodaj kolonu|u"
17688
17689 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:227
17690 msgid "Delete Column|e"
17691 msgstr "Izbriši kolonu|z"
17692
17693 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Copy Column|y"
17696 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
17697
17698 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:229
17699 msgid "Move Column Right|v"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:230
17703 msgid "Move Column Left"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: lib/ui/stdcontext.inc:444 lib/ui/stdmenus.inc:194
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Multi-page Table|g"
17709 msgstr "Tabela"
17710
17711 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Formal Style|m"
17714 msgstr "Hrabar Stil|H"
17715
17716 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Borders|d"
17719 msgstr "&Granice"
17720
17721 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
17722 msgid "Alignment|i"
17723 msgstr "Poravnanje|i"
17724
17725 #: lib/ui/stdcontext.inc:449
17726 #, fuzzy
17727 msgid "Columns/Rows|C"
17728 msgstr "Kolone"
17729
17730 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:30
17731 msgid "File|F"
17732 msgstr "Datoteka|D"
17733
17734 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Path|P"
17737 msgstr "Putanje"
17738
17739 #: lib/ui/stdcontext.inc:461
17740 msgid "Class|C"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
17744 #, fuzzy
17745 msgid "File Revision|R"
17746 msgstr "Revizija"
17747
17748 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Tree Revision|T"
17751 msgstr "Revizija"
17752
17753 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Revision Author|A"
17756 msgstr "Istorija Revizije"
17757
17758 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Revision Date|D"
17761 msgstr "Revizija"
17762
17763 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
17764 #, fuzzy
17765 msgid "Revision Time|i"
17766 msgstr "Revizija"
17767
17768 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
17769 #, fuzzy
17770 msgid "LyX Version|X"
17771 msgstr "Verzija"
17772
17773 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Document Info|D"
17776 msgstr "Dokument|D"
17777
17778 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Copy Text|o"
17781 msgstr "Kopiraj|o"
17782
17783 #: lib/ui/stdcontext.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:507
17784 msgid "Activate Branch|A"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:508
17788 #, fuzzy
17789 msgid "Deactivate Branch|e"
17790 msgstr "(&De)aktiviraj"
17791
17792 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Activate Branch in Master|M"
17795 msgstr "(&De)aktiviraj"
17796
17797 #: lib/ui/stdcontext.inc:487
17798 #, fuzzy
17799 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17800 msgstr "(&De)aktiviraj"
17801
17802 #: lib/ui/stdcontext.inc:488
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Add Unknown Branch|w"
17805 msgstr "Nepoznata radnja"
17806
17807 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
17808 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
17812 msgid "All Indexes|A"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: lib/ui/stdcontext.inc:594
17816 msgid "Subindex|b"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: lib/ui/stdcontext.inc:622 lib/ui/stdmenus.inc:543
17820 msgid "Reject Change|R"
17821 msgstr "Odbaci Promene|O"
17822
17823 #: lib/ui/stdcontext.inc:630
17824 #, fuzzy
17825 msgid "Promote Section|P"
17826 msgstr "Zavori Sekciju"
17827
17828 #: lib/ui/stdcontext.inc:631
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Demote Section|D"
17831 msgstr "Zavori Sekciju"
17832
17833 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Move Section Down|w"
17836 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17837
17838 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Select Section|S"
17841 msgstr "Zavori Sekciju"
17842
17843 #: lib/ui/stdcontext.inc:643
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Wrap by Preview|y"
17846 msgstr "LyX pregled"
17847
17848 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
17849 msgid "Edit|E"
17850 msgstr "Uredi|U"
17851
17852 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
17853 msgid "View|V"
17854 msgstr "VidiV"
17855
17856 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
17857 msgid "Insert|I"
17858 msgstr "Umetni|n"
17859
17860 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
17861 msgid "Navigate|N"
17862 msgstr "Upravljanje|U"
17863
17864 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
17865 msgid "Document|D"
17866 msgstr "Dokument|D"
17867
17868 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
17869 msgid "Tools|T"
17870 msgstr "Alati|A"
17871
17872 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
17873 msgid "Help|H"
17874 msgstr "Pomoć|P"
17875
17876 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
17877 msgid "New|N"
17878 msgstr "Novi|N"
17879
17880 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
17881 msgid "New from Template...|m"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
17885 msgid "Open...|O"
17886 msgstr "Otvori...|O"
17887
17888 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
17889 msgid "Open Recent|t"
17890 msgstr "Otvori nedavni|t"
17891
17892 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
17893 msgid "Close|C"
17894 msgstr "Zatvori|Z"
17895
17896 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
17897 msgid "Close All"
17898 msgstr "Zatvori sve "
17899
17900 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
17901 msgid "Save|S"
17902 msgstr "Sačuvaj|S"
17903
17904 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
17905 msgid "Save As...|A"
17906 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
17907
17908 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
17909 msgid "Save All|l"
17910 msgstr "Sačuvaj sve|s"
17911
17912 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
17913 msgid "Revert to Saved|R"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
17917 msgid "Version Control|V"
17918 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
17919
17920 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
17921 msgid "Import|I"
17922 msgstr "Uvezi|U"
17923
17924 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
17925 msgid "Export|E"
17926 msgstr "Izvezi|I"
17927
17928 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
17929 msgid "Fax...|F"
17930 msgstr "Fax...|F"
17931
17932 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
17933 msgid "New Window|W"
17934 msgstr "Novi prozor|p"
17935
17936 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
17937 msgid "Close Window|d"
17938 msgstr "Zatvori prozor|z"
17939
17940 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
17941 msgid "Exit|x"
17942 msgstr "Izlaz|I"
17943
17944 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
17945 msgid "Register...|R"
17946 msgstr "Registar...|R"
17947
17948 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
17949 msgid "Check In Changes...|I"
17950 msgstr "Provera u promenama...|I"
17951
17952 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
17953 msgid "Check Out for Edit|O"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Copy|p"
17959 msgstr "Kopiraj "
17960
17961 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Rename|R"
17964 msgstr "&Promeni ime"
17965
17966 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
17967 #, fuzzy
17968 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
17969 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
17970
17971 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
17972 msgid "Revert to Repository Version|v"
17973 msgstr ""
17974
17975 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
17976 msgid "Undo Last Check In|U"
17977 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
17978
17979 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
17980 msgid "Compare with Older Revision...|C"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
17984 msgid "Show History...|H"
17985 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
17986
17987 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
17988 msgid "Use Locking Property|L"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
17992 #, fuzzy
17993 msgid "Export As...|s"
17994 msgstr "Font: %1$s"
17995
17996 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
17997 msgid "More Formats & Options...|r"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
18001 msgid "Undo|U"
18002 msgstr "Poništi|P"
18003
18004 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
18005 msgid "Redo|R"
18006 msgstr "Ponovi|P"
18007
18008 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
18009 msgid "Paste Special"
18010 msgstr "Specijalno lepljenje"
18011
18012 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Select Whole Inset"
18015 msgstr "Izaberite glavni dokument"
18016
18017 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
18018 msgid "Select All"
18019 msgstr "Izaberi sve"
18020
18021 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18024 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
18025
18026 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18029 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
18030
18031 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
18032 msgid "Text Style|S"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
18036 msgid "Table|T"
18037 msgstr "Tabela|T"
18038
18039 #: lib/ui/stdmenus.inc:125 lib/ui/stdmenus.inc:603
18040 msgid "Math|M"
18041 msgstr "Matematički|M"
18042
18043 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18044 msgid "Rows & Columns|C"
18045 msgstr "Redovi i Kolone|K"
18046
18047 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
18048 msgid "Increase List Depth|I"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
18052 msgid "Decrease List Depth|D"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Dissolve Inset"
18058 msgstr "Poništite Umetak|P"
18059
18060 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
18061 msgid "TeX Code Settings...|C"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18065 msgid "Float Settings...|a"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
18069 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18073 msgid "Note Settings...|N"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Phantom Settings...|h"
18079 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
18080
18081 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18082 msgid "Branch Settings...|B"
18083 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
18084
18085 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18086 msgid "Box Settings...|x"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Index Entry Settings...|y"
18092 msgstr "Podešavanja...|P"
18093
18094 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18095 #, fuzzy
18096 msgid "Index Settings...|x"
18097 msgstr "Podešavanja...|P"
18098
18099 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Info Settings...|n"
18102 msgstr "Podešavanja...|P"
18103
18104 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18105 msgid "Listings Settings...|g"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
18109 msgid "Table Settings...|a"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
18113 msgid "Paste from HTML|H"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
18117 msgid "Paste from LaTeX|L"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18121 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18125 msgid "Paste as PDF"
18126 msgstr "Nalepi kao PDF"
18127
18128 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18129 msgid "Paste as PNG"
18130 msgstr "Nalepi kao PNG"
18131
18132 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18133 msgid "Paste as JPEG"
18134 msgstr "Nalepi kao JPEG"
18135
18136 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Paste as EMF"
18139 msgstr "Nalepi kao PDF"
18140
18141 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
18142 msgid "Plain Text|T"
18143 msgstr "Čist tekst|T"
18144
18145 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
18146 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
18150 msgid "Selection|S"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
18154 msgid "Selection, Join Lines|i"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
18158 msgid "Dissolve Text Style"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
18162 msgid "Customized...|C"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
18166 msgid "Capitalize|a"
18167 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
18168
18169 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
18170 msgid "Uppercase|U"
18171 msgstr "Velika slova|V"
18172
18173 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18174 msgid "Lowercase|L"
18175 msgstr "Mala slova|M"
18176
18177 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
18178 #, fuzzy
18179 msgid "Formal Style|F"
18180 msgstr "Hrabar Stil|H"
18181
18182 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
18183 msgid "Multicolumn|M"
18184 msgstr "Više kolona|V"
18185
18186 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Multirow|u"
18189 msgstr "&Višekolumno"
18190
18191 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
18192 msgid "Top Line|T"
18193 msgstr "Gornja Linija|G"
18194
18195 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
18196 msgid "Bottom Line|B"
18197 msgstr "Donja Linija|D"
18198
18199 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18200 msgid "Left Line|L"
18201 msgstr "Leva Linija|L"
18202
18203 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
18204 msgid "Right Line|R"
18205 msgstr "Desna Linija|e"
18206
18207 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Top|p"
18210 msgstr "Vrh|V"
18211
18212 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Middle|i"
18215 msgstr "Sredina|S"
18216
18217 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Bottom|o"
18220 msgstr "Dno|D"
18221
18222 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
18223 msgid "Middle|M"
18224 msgstr "Sredina|S"
18225
18226 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
18227 msgid "Add Row|A"
18228 msgstr "Dodaj red|D"
18229
18230 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
18231 msgid "Add Column|u"
18232 msgstr "Dodaj kolonu|u"
18233
18234 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
18235 msgid "Copy Column|p"
18236 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
18237
18238 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
18239 msgid "Change Limits Type|L"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
18243 msgid "Macro Definition"
18244 msgstr "Definiši Makro"
18245
18246 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
18247 msgid "Change Formula Type|F"
18248 msgstr "Promenite tip formule|f"
18249
18250 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
18251 msgid "Text Style|T"
18252 msgstr "Stil teksta|T"
18253
18254 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
18255 msgid "Use Computer Algebra System|S"
18256 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
18257
18258 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
18259 msgid "Add Line Above|A"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
18263 msgid "Delete Line Above|D"
18264 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
18265
18266 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
18267 msgid "Delete Line Below|e"
18268 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
18269
18270 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
18271 #, fuzzy
18272 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
18273 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
18274
18275 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
18276 #, fuzzy
18277 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
18278 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
18279
18280 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
18281 msgid "Default|t"
18282 msgstr "Podrazumevano|o"
18283
18284 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
18285 msgid "Display|D"
18286 msgstr "Prikaz|P"
18287
18288 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
18289 msgid "Inline|I"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
18293 msgid "Math Normal Font|N"
18294 msgstr "Math Normal Font|N"
18295
18296 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
18297 msgid "Math Calligraphic Family|C"
18298 msgstr "Math Calligraphic Family|C"
18299
18300 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Math Formal Script Family|o"
18303 msgstr "Math Fraktur Family|F"
18304
18305 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
18306 msgid "Math Fraktur Family|F"
18307 msgstr "Math Fraktur Family|F"
18308
18309 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
18310 msgid "Math Roman Family|R"
18311 msgstr "Math Roman Family|R"
18312
18313 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
18314 msgid "Math Sans Serif Family|S"
18315 msgstr "Math Sans Serif Family|S"
18316
18317 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
18318 msgid "Math Bold Series|B"
18319 msgstr "Math Bold Series|B"
18320
18321 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
18322 msgid "Text Normal Font|T"
18323 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
18324
18325 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
18326 msgid "Text Roman Family"
18327 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
18328
18329 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
18330 msgid "Text Sans Serif Family"
18331 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
18332
18333 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
18334 msgid "Text Typewriter Family"
18335 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
18336
18337 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
18338 msgid "Text Bold Series"
18339 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
18340
18341 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
18342 msgid "Text Medium Series"
18343 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
18344
18345 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
18346 msgid "Text Italic Shape"
18347 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
18348
18349 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
18350 msgid "Text Small Caps Shape"
18351 msgstr "Small Caps oblik teksta"
18352
18353 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
18354 msgid "Text Slanted Shape"
18355 msgstr "Kosi oblik teksta"
18356
18357 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
18358 msgid "Text Upright Shape"
18359 msgstr "Uspravni oblika teksta"
18360
18361 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
18362 msgid "Octave|O"
18363 msgstr ""
18364
18365 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
18366 msgid "Maxima|M"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
18370 msgid "Mathematica|a"
18371 msgstr "Mathematica|a"
18372
18373 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
18374 msgid "Maple, Simplify|S"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
18378 msgid "Maple, Factor|F"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
18382 msgid "Maple, Evalm|E"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
18386 msgid "Maple, Evalf|v"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
18390 msgid "Open All Insets|O"
18391 msgstr ""
18392
18393 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
18394 msgid "Close All Insets|C"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Unfold Math Macro|n"
18400 msgstr "Matematički Makroi"
18401
18402 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Fold Math Macro|d"
18405 msgstr "Matematički Makroi"
18406
18407 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
18408 msgid "Outline Pane|u"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Source Pane|S"
18414 msgstr "Vidi Izvor|I"
18415
18416 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
18417 msgid "Messages Pane|g"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
18421 msgid "Toolbars|b"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
18425 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
18429 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
18433 msgid "Close Current View|w"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
18437 msgid "Fullscreen|l"
18438 msgstr "Ceo ekran|C"
18439
18440 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
18441 msgid "Math|h"
18442 msgstr "Matematika|t"
18443
18444 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
18445 msgid "Special Character|p"
18446 msgstr "Specijalni Karakteri|p"
18447
18448 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
18449 msgid "Formatting|o"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
18453 msgid "List / TOC|i"
18454 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
18455
18456 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
18457 msgid "Float|a"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
18461 msgid "Note|N"
18462 msgstr "Napomena|N"
18463
18464 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
18465 msgid "Branch|B"
18466 msgstr "Ogranak|O"
18467
18468 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
18469 msgid "Custom Insets"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
18473 msgid "File|e"
18474 msgstr "Dokument|t"
18475
18476 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Box[[Menu]]|x"
18479 msgstr "Boks[[Meni]]"
18480
18481 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
18482 msgid "Citation...|C"
18483 msgstr "Citat...|C"
18484
18485 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
18486 msgid "Cross-Reference...|R"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
18490 msgid "Label...|L"
18491 msgstr "Oznaka...|O"
18492
18493 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
18494 msgid "Nomenclature Entry...|y"
18495 msgstr "Unos nomenklature...|e"
18496
18497 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
18498 msgid "Table...|T"
18499 msgstr "Tabela...|T"
18500
18501 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
18502 msgid "Graphics...|G"
18503 msgstr "Grafike...|G"
18504
18505 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
18506 msgid "URL|U"
18507 msgstr "URL|U"
18508
18509 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
18510 msgid "Hyperlink...|k"
18511 msgstr "Hiperlink...|k"
18512
18513 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
18514 msgid "Footnote|F"
18515 msgstr "Fusnota|F"
18516
18517 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
18518 msgid "Marginal Note|M"
18519 msgstr "Beleška na marginama|B"
18520
18521 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 src/insets/Inset.cpp:91
18522 #, fuzzy
18523 msgid "TeX Code"
18524 msgstr "TeX kod:"
18525
18526 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
18527 msgid "Program Listing[[Menu]]"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Preview|w"
18533 msgstr "LyX pregled"
18534
18535 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
18536 msgid "Symbols...|b"
18537 msgstr "Simboli...|b"
18538
18539 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
18540 msgid "Ellipsis|i"
18541 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
18542
18543 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
18544 msgid "End of Sentence|E"
18545 msgstr "Kraj izreke|K"
18546
18547 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
18548 msgid "Ordinary Quote|Q"
18549 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
18550
18551 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
18552 msgid "Single Quote|S"
18553 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
18554
18555 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
18556 msgid "Protected Hyphen|y"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
18560 msgid "Breakable Slash|a"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Visible Space|V"
18566 msgstr "Vertikalni razmak"
18567
18568 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
18569 msgid "Menu Separator|M"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
18573 msgid "Phonetic Symbols|P"
18574 msgstr "Fonetski simboli|F"
18575
18576 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Logos|L"
18579 msgstr "Znak (Logo)"
18580
18581 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
18582 #, fuzzy
18583 msgid "LyX Logo|L"
18584 msgstr "LaTeX registar|L"
18585
18586 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
18587 #, fuzzy
18588 msgid "TeX Logo|T"
18589 msgstr "LaTeX registar|L"
18590
18591 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
18592 #, fuzzy
18593 msgid "LaTeX Logo|a"
18594 msgstr "LaTeX registar|L"
18595
18596 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
18597 #, fuzzy
18598 msgid "LaTeX2e Logo|e"
18599 msgstr "LaTeX registar|L"
18600
18601 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
18602 msgid "Superscript|S"
18603 msgstr "Eksponent|E"
18604
18605 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
18606 msgid "Subscript|u"
18607 msgstr "Indeks|I"
18608
18609 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
18610 msgid "Protected Space|P"
18611 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
18612
18613 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
18614 msgid "Horizontal Space...|o"
18615 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
18616
18617 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Horizontal Line...|L"
18620 msgstr "Horizontalna Linija|L"
18621
18622 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
18623 msgid "Vertical Space...|V"
18624 msgstr "Vertical Razmak...|V"
18625
18626 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
18627 msgid "Phantom|m"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
18631 msgid "Hyphenation Point|H"
18632 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
18633
18634 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
18635 msgid "Ligature Break|k"
18636 msgstr "Rastavi Ligatutu|u"
18637
18638 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
18639 msgid "Display Formula|D"
18640 msgstr "Prikaz formula|P"
18641
18642 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
18643 msgid "Numbered Formula|N"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
18647 msgid "Figure Wrap Float|F"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
18651 msgid "Table Wrap Float|T"
18652 msgstr ""
18653
18654 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
18655 msgid "Table of Contents|C"
18656 msgstr "Sadržaj|S"
18657
18658 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
18659 #, fuzzy
18660 msgid "List of Listings|L"
18661 msgstr "Spisas Citata"
18662
18663 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
18664 msgid "Nomenclature|N"
18665 msgstr "Nomenklatura|N"
18666
18667 #: lib/ui/stdmenus.inc:475
18668 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
18669 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
18670
18671 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
18672 msgid "LyX Document...|X"
18673 msgstr "LyX dokument...|X"
18674
18675 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
18676 msgid "Plain Text...|T"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
18680 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
18684 msgid "External Material...|M"
18685 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
18686
18687 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
18688 msgid "Child Document...|d"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
18692 msgid "Comment|C"
18693 msgstr "Komentar|K"
18694
18695 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
18696 msgid "Insert New Branch...|I"
18697 msgstr ""
18698
18699 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
18700 msgid "Change Tracking|C"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
18704 msgid "Build Program|B"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
18708 msgid "LaTeX Log|L"
18709 msgstr "LaTeX registar|L"
18710
18711 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
18712 #, fuzzy
18713 msgid "Start Appendix Here|x"
18714 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
18715
18716 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
18717 #, fuzzy
18718 msgid "View Master Document|M"
18719 msgstr "Glavni Dokument"
18720
18721 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
18722 #, fuzzy
18723 msgid "Update Master Document|a"
18724 msgstr "Glavni Dokument"
18725
18726 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
18727 msgid "Compressed|o"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
18731 msgid "Disable Editing|E"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
18735 msgid "Track Changes|T"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
18739 msgid "Merge Changes...|M"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
18743 msgid "Accept Change|A"
18744 msgstr "Prihvati Promene|P"
18745
18746 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
18747 msgid "Accept All Changes|c"
18748 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
18749
18750 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
18751 msgid "Reject All Changes|e"
18752 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
18753
18754 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
18755 msgid "Show Changes in Output|S"
18756 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
18757
18758 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
18759 msgid "Bookmarks|B"
18760 msgstr "Markeri|M"
18761
18762 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
18763 msgid "Next Note|N"
18764 msgstr "Sledeća Napomena|S"
18765
18766 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
18767 msgid "Next Change|C"
18768 msgstr "Sledeća Promena|P"
18769
18770 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
18771 msgid "Next Cross-Reference|R"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
18775 msgid "Go to Label|L"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
18779 msgid "Save Bookmark 1|S"
18780 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
18781
18782 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
18783 msgid "Save Bookmark 2"
18784 msgstr "Sačuvaj marker 2"
18785
18786 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
18787 msgid "Save Bookmark 3"
18788 msgstr "Sačuvaj marker 3"
18789
18790 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
18791 msgid "Save Bookmark 4"
18792 msgstr "Sačuvaj marker 4"
18793
18794 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
18795 msgid "Save Bookmark 5"
18796 msgstr "Sačuvaj marker 5"
18797
18798 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
18799 msgid "Clear Bookmarks|C"
18800 msgstr "Očisti Bookmarks|O"
18801
18802 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
18803 msgid "Navigate Back|B"
18804 msgstr ""
18805
18806 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
18807 msgid "Spellchecker...|S"
18808 msgstr "Pravopis...|P"
18809
18810 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
18811 msgid "Thesaurus...|T"
18812 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
18813
18814 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
18815 msgid "Statistics...|a"
18816 msgstr "Statistike...|a"
18817
18818 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
18819 msgid "Check TeX|h"
18820 msgstr "Proverite TeX|h"
18821
18822 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
18823 msgid "TeX Information|I"
18824 msgstr "TeX Informacije|I"
18825
18826 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
18827 #, fuzzy
18828 msgid "Compare...|C"
18829 msgstr "Običaj...|O"
18830
18831 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
18832 msgid "Reconfigure|R"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
18836 msgid "Preferences...|P"
18837 msgstr "Podešavanja...|P"
18838
18839 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
18840 msgid "Introduction|I"
18841 msgstr "Uvod|U"
18842
18843 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
18844 msgid "Tutorial|T"
18845 msgstr "Vodič|V"
18846
18847 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
18848 msgid "User's Guide|U"
18849 msgstr "Priručnik|P"
18850
18851 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
18852 msgid "Additional Features|F"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
18856 msgid "Embedded Objects|O"
18857 msgstr ""
18858
18859 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
18860 msgid "Customization|C"
18861 msgstr "Prilagođavanje|P"
18862
18863 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
18864 msgid "Shortcuts|S"
18865 msgstr "Prečice|P"
18866
18867 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
18868 msgid "LyX Functions|y"
18869 msgstr "LyX Funkcije|y"
18870
18871 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
18872 msgid "LaTeX Configuration|L"
18873 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
18874
18875 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
18876 msgid "Specific Manuals|p"
18877 msgstr "Specifični Priručnici|p"
18878
18879 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
18880 msgid "About LyX|X"
18881 msgstr "O LyX-u|X"
18882
18883 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
18884 #, fuzzy
18885 msgid "Beamer Presentations|B"
18886 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
18887
18888 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
18889 #, fuzzy
18890 msgid "Braille|a"
18891 msgstr "Brajeva azbuka"
18892
18893 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
18894 #, fuzzy
18895 msgid "Colored boxes|r"
18896 msgstr "Boje"
18897
18898 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
18899 msgid "Feynman-diagram|F"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
18903 #, fuzzy
18904 msgid "Knitr|K"
18905 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
18906
18907 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
18908 #, fuzzy
18909 msgid "LilyPond|P"
18910 msgstr "LilyPond"
18911
18912 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Linguistics|L"
18915 msgstr "Lingvistika"
18916
18917 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
18918 msgid "Multilingual Captions|C"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
18922 msgid "Paralist|t"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
18926 #, fuzzy
18927 msgid "PDF comments|D"
18928 msgstr "Komentar"
18929
18930 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
18931 #, fuzzy
18932 msgid "PDF forms|o"
18933 msgstr "Komentar"
18934
18935 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
18936 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: lib/ui/stdmenus.inc:626 lib/configure.py:638
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Sweave|S"
18942 msgstr "Sačuvaj|S"
18943
18944 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
18945 #, fuzzy
18946 msgid "XY-pic|X"
18947 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
18948
18949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
18950 msgid "New document"
18951 msgstr "Novi dokument"
18952
18953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
18954 msgid "Open document"
18955 msgstr "Otvori dokument"
18956
18957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
18958 msgid "Save document"
18959 msgstr "Sačuvaj dokument"
18960
18961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
18962 msgid "Check spelling"
18963 msgstr "Provera pravopisa"
18964
18965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
18966 #, fuzzy
18967 msgid "Spellcheck continuously"
18968 msgstr "Kontrola pravopisa"
18969
18970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1350
18971 msgid "Undo"
18972 msgstr "Poništi"
18973
18974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1360
18975 msgid "Redo"
18976 msgstr "Ponovo uradi"
18977
18978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
18979 msgid "Find and replace"
18980 msgstr "Pronađi i zameni"
18981
18982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Find and replace (advanced)"
18985 msgstr "Pronađi i zameni"
18986
18987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
18988 msgid "Navigate back"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
18992 msgid "Toggle emphasis"
18993 msgstr ""
18994
18995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
18996 msgid "Toggle noun"
18997 msgstr ""
18998
18999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19000 msgid "Apply last"
19001 msgstr "Prihvati zadnje"
19002
19003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19004 msgid "Insert math"
19005 msgstr ""
19006
19007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19008 msgid "Insert graphics"
19009 msgstr ""
19010
19011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19012 msgid "Insert table"
19013 msgstr ""
19014
19015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19016 msgid "Toggle outline"
19017 msgstr ""
19018
19019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19020 msgid "Toggle math toolbar"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19024 msgid "Toggle table toolbar"
19025 msgstr ""
19026
19027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
19028 msgid "View/Update"
19029 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
19030
19031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19032 #, fuzzy
19033 msgid "View"
19034 msgstr "&Pogledaj"
19035
19036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19037 #, fuzzy
19038 msgid "Update"
19039 msgstr "&Ažuriranje"
19040
19041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19042 #, fuzzy
19043 msgid "View master document"
19044 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19045
19046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Update master document"
19049 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19050
19051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19052 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
19056 #, fuzzy
19057 msgid "View other formats"
19058 msgstr "Format dokumenta"
19059
19060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Update other formats"
19063 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
19064
19065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
19066 msgid "Extra"
19067 msgstr "Ekstra"
19068
19069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
19070 msgid "Numbered list"
19071 msgstr ""
19072
19073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19074 msgid "Itemized list"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
19078 msgid "Increase depth"
19079 msgstr ""
19080
19081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19082 msgid "Decrease depth"
19083 msgstr ""
19084
19085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
19086 msgid "Insert figure float"
19087 msgstr ""
19088
19089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19090 msgid "Insert table float"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19094 msgid "Insert label"
19095 msgstr ""
19096
19097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19098 msgid "Insert cross-reference"
19099 msgstr ""
19100
19101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19102 msgid "Insert citation"
19103 msgstr "Ubaci citat"
19104
19105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19106 msgid "Insert index entry"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19110 msgid "Insert nomenclature entry"
19111 msgstr ""
19112
19113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
19114 msgid "Insert footnote"
19115 msgstr "Umetanje fusnote"
19116
19117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19118 msgid "Insert margin note"
19119 msgstr "Umetanje rubne beleške"
19120
19121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19122 #, fuzzy
19123 msgid "Insert LyX note"
19124 msgstr "Umetanje fusnote"
19125
19126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19127 msgid "Insert box"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19131 msgid "Insert hyperlink"
19132 msgstr "Umetanje hiperlinka"
19133
19134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19135 msgid "Insert TeX code"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19139 msgid "Insert math macro"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19143 msgid "Include file"
19144 msgstr "Uključi dokument"
19145
19146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
19147 msgid "Text style"
19148 msgstr ""
19149
19150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19151 msgid "Paragraph settings"
19152 msgstr ""
19153
19154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:194
19155 msgid "Add row"
19156 msgstr "Dodaj red"
19157
19158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19159 msgid "Add column"
19160 msgstr "Dodaj kolonu"
19161
19162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19163 msgid "Delete row"
19164 msgstr "Izbriši red"
19165
19166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19167 msgid "Delete column"
19168 msgstr "Izbriši kolonu"
19169
19170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
19171 msgid "Move row up"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19175 msgid "Move column left"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Move row down"
19181 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
19182
19183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Move column right"
19186 msgstr "Dole desno"
19187
19188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
19189 msgid "Set top line"
19190 msgstr "Setuj gornju liniju"
19191
19192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19193 msgid "Set bottom line"
19194 msgstr "Setuj donju liniju "
19195
19196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19197 msgid "Set left line"
19198 msgstr "Setuj levu liniju "
19199
19200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19201 msgid "Set right line"
19202 msgstr "Setuj desnu liniju "
19203
19204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19205 msgid "Set border lines"
19206 msgstr "Setuj granične linije"
19207
19208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19209 msgid "Set all lines"
19210 msgstr "Setuj sve linije"
19211
19212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19213 msgid "Unset all lines"
19214 msgstr "Poništi setovanje svih linija"
19215
19216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
19217 msgid "Align left"
19218 msgstr "Poravnaj levo"
19219
19220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19221 msgid "Align center"
19222 msgstr "Poravnaj po centru"
19223
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19225 msgid "Align right"
19226 msgstr "Poravnaj desno"
19227
19228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19229 msgid "Align on decimal"
19230 msgstr ""
19231
19232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
19233 msgid "Align top"
19234 msgstr "Poravnaj vrh"
19235
19236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
19237 msgid "Align middle"
19238 msgstr "Poravnaj sredinu"
19239
19240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
19241 msgid "Align bottom"
19242 msgstr "Poravnaj dno"
19243
19244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
19247 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
19248
19249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
19252 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
19253
19254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
19255 msgid "Set multi-column"
19256 msgstr "Setuj višelolona"
19257
19258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Set multi-row"
19261 msgstr "Setuj višelolona"
19262
19263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
19264 msgid "Math"
19265 msgstr "Matematika"
19266
19267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
19268 msgid "Set display mode"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 src/insets/InsetScript.cpp:63
19272 msgid "Subscript"
19273 msgstr "Znak u indeksu"
19274
19275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:64
19276 msgid "Superscript"
19277 msgstr "Znak u eksponentu "
19278
19279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
19280 msgid "Insert square root"
19281 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
19282
19283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
19284 msgid "Insert root"
19285 msgstr "Umetanje korena"
19286
19287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
19288 msgid "Insert standard fraction"
19289 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
19290
19291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
19292 msgid "Insert sum"
19293 msgstr "Umetanje zbira"
19294
19295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
19296 msgid "Insert integral"
19297 msgstr "Umetanje integrala "
19298
19299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
19300 msgid "Insert product"
19301 msgstr "Umetanje dela "
19302
19303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
19304 msgid "Insert ( )"
19305 msgstr "Umetni ( )"
19306
19307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
19308 msgid "Insert [ ]"
19309 msgstr "Umetni [ ]"
19310
19311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
19312 msgid "Insert { }"
19313 msgstr "Umetni { }"
19314
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
19316 msgid "Insert delimiters"
19317 msgstr ""
19318
19319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
19320 msgid "Insert matrix"
19321 msgstr "Umetanje matrica"
19322
19323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
19324 msgid "Insert cases environment"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
19328 msgid "Toggle math panels"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
19332 msgid "Math Macros"
19333 msgstr "Matematički Makroi"
19334
19335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
19336 msgid "Remove last argument"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
19340 msgid "Append argument"
19341 msgstr "Dodaj argument"
19342
19343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
19344 msgid "Make first non-optional into optional argument"
19345 msgstr ""
19346
19347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
19348 msgid "Make last optional into non-optional argument"
19349 msgstr ""
19350
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
19352 msgid "Remove optional argument"
19353 msgstr ""
19354
19355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
19356 msgid "Insert optional argument"
19357 msgstr ""
19358
19359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
19360 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
19361 msgstr ""
19362
19363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
19364 msgid "Append argument eating from the right"
19365 msgstr ""
19366
19367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
19368 msgid "Append optional argument eating from the right"
19369 msgstr ""
19370
19371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Phonetic Symbols"
19374 msgstr "Fonetski simboli|F"
19375
19376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
19377 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
19381 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
19385 msgid "IPA Vowels"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
19389 #, fuzzy
19390 msgid "IPA Other Symbols"
19391 msgstr "Fonetski simboli|F"
19392
19393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
19394 msgid "IPA Suprasegmentals"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
19398 msgid "IPA Diacritics"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
19402 msgid "IPA Tones and Word Accents"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
19406 msgid "Command Buffer"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
19410 msgid "Review[[Toolbar]]"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
19414 msgid "Track changes"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
19418 msgid "Show changes in output"
19419 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
19420
19421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
19422 msgid "Next change"
19423 msgstr "Sledeće promene"
19424
19425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
19426 msgid "Accept change inside selection"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
19430 msgid "Reject change inside selection"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
19434 msgid "Merge changes"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
19438 msgid "Accept all changes"
19439 msgstr "Prihvati sve promene "
19440
19441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
19442 msgid "Reject all changes"
19443 msgstr "Odbaci sve promene "
19444
19445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
19446 msgid "Insert note"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
19450 msgid "Next note"
19451 msgstr "Sledeća napomena"
19452
19453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
19454 #, fuzzy
19455 msgid "LyX Documentation Tools"
19456 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
19457
19458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118
19459 msgid "Info"
19460 msgstr "Info"
19461
19462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Menu Separator"
19465 msgstr "Razdvajač"
19466
19467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
19468 #, fuzzy
19469 msgid "LyX Logo"
19470 msgstr "Moj znak"
19471
19472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
19473 #, fuzzy
19474 msgid "TeX Logo"
19475 msgstr "LaTeX registar"
19476
19477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
19478 #, fuzzy
19479 msgid "LaTeX Logo"
19480 msgstr "LaTeX registar"
19481
19482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
19483 #, fuzzy
19484 msgid "LaTeX2e Logo"
19485 msgstr "LaTeX registar"
19486
19487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
19488 #, fuzzy
19489 msgid "View Other Formats"
19490 msgstr "Format papira"
19491
19492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Update Other Formats"
19495 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
19496
19497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:264
19498 msgid "Version Control"
19499 msgstr "Kontrolna verzija"
19500
19501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
19502 msgid "Register"
19503 msgstr "Registar"
19504
19505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
19506 msgid "Check-out for edit"
19507 msgstr ""
19508
19509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
19510 msgid "Check-in changes"
19511 msgstr ""
19512
19513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
19514 msgid "View revision log"
19515 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
19516
19517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
19518 msgid "Revert changes"
19519 msgstr "Vrati izmene"
19520
19521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
19522 msgid "Compare with older revision"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
19526 msgid "Compare with last revision"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
19530 #, fuzzy
19531 msgid "Insert Version Info"
19532 msgstr "Umetanje rubne beleške"
19533
19534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
19535 msgid "Use SVN file locking property"
19536 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
19537
19538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
19539 msgid "Update local directory from repository"
19540 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
19541
19542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
19543 msgid "Math Panels"
19544 msgstr "Matematički paneli"
19545
19546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
19547 msgid "Math spacings"
19548 msgstr "Matematička rastojanja"
19549
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
19551 msgid "Styles"
19552 msgstr "Stilovi"
19553
19554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
19555 msgid "Fractions"
19556 msgstr "Razlomci"
19557
19558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
19559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
19560 msgid "Fonts"
19561 msgstr "Font"
19562
19563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
19564 msgid "Functions"
19565 msgstr "Funkcije"
19566
19567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
19568 msgid "Frame decorations"
19569 msgstr "Ram dekoracije"
19570
19571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
19572 msgid "Big operators"
19573 msgstr "Veliki operateri"
19574
19575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19576 msgid "Miscellaneous"
19577 msgstr "Ostalo"
19578
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:473
19580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19581 msgid "Arrows"
19582 msgstr "Strelice"
19583
19584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19585 #, fuzzy
19586 msgid "Arrows (extended)"
19587 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
19588
19589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19590 msgid "Operators"
19591 msgstr "Operatori"
19592
19593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
19594 #, fuzzy
19595 msgid "Operators (extended)"
19596 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
19597
19598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19599 msgid "Relations"
19600 msgstr "Relacije"
19601
19602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:978
19603 #, fuzzy
19604 msgid "Relations (extended)"
19605 msgstr "Latin Extended-A"
19606
19607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Negative relations (extended)"
19610 msgstr "AMS ne-relacije"
19611
19612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:415
19613 msgid "Dots"
19614 msgstr "Tačaka"
19615
19616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
19617 msgid "Delimiters (fixed size)"
19618 msgstr ""
19619
19620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Miscellaneous (extended)"
19623 msgstr "Ostalo"
19624
19625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
19626 msgid "arccos"
19627 msgstr "arccos"
19628
19629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
19630 msgid "arcsin"
19631 msgstr "arcsin"
19632
19633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
19634 msgid "arctan"
19635 msgstr "arctan"
19636
19637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
19638 msgid "arg"
19639 msgstr "arg"
19640
19641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
19642 msgid "bmod"
19643 msgstr "bmod"
19644
19645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
19646 msgid "cos"
19647 msgstr "cos"
19648
19649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
19650 msgid "cosh"
19651 msgstr "cosh"
19652
19653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
19654 msgid "cot"
19655 msgstr "cot"
19656
19657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
19658 msgid "coth"
19659 msgstr "coth"
19660
19661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
19662 msgid "csc"
19663 msgstr "csc"
19664
19665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
19666 msgid "deg"
19667 msgstr "deg"
19668
19669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
19670 msgid "det"
19671 msgstr "det"
19672
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
19674 msgid "dim"
19675 msgstr "dim"
19676
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
19678 msgid "exp"
19679 msgstr "exp"
19680
19681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
19682 msgid "gcd"
19683 msgstr "gcd"
19684
19685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
19686 msgid "hom"
19687 msgstr "hom"
19688
19689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
19690 msgid "inf"
19691 msgstr "inf"
19692
19693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
19694 msgid "ker"
19695 msgstr "ker"
19696
19697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
19698 msgid "lg"
19699 msgstr "lg"
19700
19701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
19702 msgid "lim"
19703 msgstr "lim"
19704
19705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
19706 msgid "liminf"
19707 msgstr "liminf"
19708
19709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
19710 msgid "limsup"
19711 msgstr "limsup"
19712
19713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
19714 msgid "ln"
19715 msgstr "ln"
19716
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
19718 msgid "log"
19719 msgstr "log"
19720
19721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
19722 msgid "max"
19723 msgstr "max"
19724
19725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
19726 msgid "min"
19727 msgstr "min"
19728
19729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
19730 msgid "sec"
19731 msgstr "sec"
19732
19733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
19734 msgid "sin"
19735 msgstr "sin"
19736
19737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
19738 msgid "sinh"
19739 msgstr "sinh"
19740
19741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
19742 msgid "sup"
19743 msgstr "sup"
19744
19745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
19746 msgid "tan"
19747 msgstr "tan"
19748
19749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
19750 msgid "tanh"
19751 msgstr "tanh"
19752
19753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
19754 msgid "Pr"
19755 msgstr "Pr"
19756
19757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
19758 msgid "Spacings"
19759 msgstr "Rastojanja"
19760
19761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
19762 msgid "Thin space\t\\,"
19763 msgstr "Mali razmak\t\\,"
19764
19765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
19766 msgid "Medium space\t\\:"
19767 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
19768
19769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
19770 msgid "Thick space\t\\;"
19771 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
19772
19773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
19774 msgid "Quadratin space\t\\quad"
19775 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
19776
19777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
19778 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
19779 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
19780
19781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
19782 msgid "Negative space\t\\!"
19783 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
19784
19785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Phantom\t\\phantom"
19788 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
19789
19790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
19791 #, fuzzy
19792 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
19793 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
19794
19795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
19798 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
19799
19800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
19801 msgid "Smash \\smash"
19802 msgstr ""
19803
19804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
19805 msgid "Top smash \\smasht"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
19809 msgid "Bottom smash \\smashb"
19810 msgstr ""
19811
19812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
19813 msgid "Left overlap \\mathllap"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
19817 msgid "Center overlap \\mathclap"
19818 msgstr ""
19819
19820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
19821 msgid "Right overlap \\mathrlap"
19822 msgstr ""
19823
19824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
19825 msgid "Roots"
19826 msgstr "Koren"
19827
19828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
19829 msgid "Square root\t\\sqrt"
19830 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
19831
19832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
19833 msgid "Other root\t\\root"
19834 msgstr "Drugi koren\t\\root"
19835
19836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
19837 msgid "Display style\t\\displaystyle"
19838 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
19839
19840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
19841 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
19842 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
19843
19844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
19845 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
19846 msgstr ""
19847
19848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
19849 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
19850 msgstr ""
19851
19852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
19853 msgid "Standard\t\\frac"
19854 msgstr "Standardni\t\\frac"
19855
19856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
19857 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
19858 msgstr "Fina frakcija (3/4)\t\\nicefrac"
19859
19860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
19861 #, fuzzy
19862 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
19863 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
19864
19865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
19868 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
19869
19870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
19871 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
19872 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
19873
19874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
19875 #, fuzzy
19876 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
19877 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
19878
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
19880 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
19881 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
19882
19883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
19884 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
19888 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
19889 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
19890
19891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
19892 #, fuzzy
19893 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
19894 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
19895
19896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
19897 #, fuzzy
19898 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
19899 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
19900
19901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
19902 msgid "Binomial\t\\binom"
19903 msgstr "Binom\t\\binom"
19904
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
19906 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
19907 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
19908
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
19910 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
19914 msgid "Roman\t\\mathrm"
19915 msgstr "Roman\t\\mathrm"
19916
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
19918 msgid "Bold\t\\mathbf"
19919 msgstr "Bold\t\\mathbf"
19920
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
19922 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
19923 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
19924
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
19926 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
19927 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
19928
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
19930 msgid "Italic\t\\mathit"
19931 msgstr "Italic\t\\mathit"
19932
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
19934 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
19935 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
19936
19937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
19938 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
19939 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
19940
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
19942 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
19943 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
19944
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
19946 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
19947 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
19948
19949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
19950 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
19951 msgstr ""
19952
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
19954 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
19955 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
19956
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
19958 msgid "ldots"
19959 msgstr "ldots"
19960
19961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
19962 msgid "cdots"
19963 msgstr "cdots"
19964
19965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
19966 msgid "vdots"
19967 msgstr "vdots"
19968
19969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
19970 msgid "ddots"
19971 msgstr "ddots"
19972
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
19974 #, fuzzy
19975 msgid "iddots"
19976 msgstr "ddots"
19977
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
19979 msgid "Frame Decorations"
19980 msgstr "Ram dekoracije"
19981
19982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
19983 msgid "hat"
19984 msgstr "hat"
19985
19986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
19987 msgid "tilde"
19988 msgstr "tilde"
19989
19990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
19991 msgid "bar"
19992 msgstr "bar"
19993
19994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
19995 msgid "grave"
19996 msgstr "grave"
19997
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
19999 msgid "dot"
20000 msgstr "dot"
20001
20002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20003 msgid "check"
20004 msgstr "check"
20005
20006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20007 msgid "widehat"
20008 msgstr "widehat"
20009
20010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20011 msgid "widetilde"
20012 msgstr "widetilde"
20013
20014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20015 #, fuzzy
20016 msgid "utilde"
20017 msgstr "tilde"
20018
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20020 msgid "vec"
20021 msgstr "vec"
20022
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20024 msgid "acute"
20025 msgstr "acute"
20026
20027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20028 msgid "ddot"
20029 msgstr "ddot"
20030
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20032 msgid "dddot"
20033 msgstr "dddot"
20034
20035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20036 msgid "ddddot"
20037 msgstr "ddddot"
20038
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20040 msgid "breve"
20041 msgstr "breve"
20042
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20044 #, fuzzy
20045 msgid "mathring"
20046 msgstr "matematika"
20047
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20049 msgid "overline"
20050 msgstr "overline"
20051
20052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20053 msgid "overbrace"
20054 msgstr "overbrace"
20055
20056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20057 msgid "overleftarrow"
20058 msgstr "overleftarrow"
20059
20060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20061 msgid "overrightarrow"
20062 msgstr "overrightarrow"
20063
20064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20065 msgid "overleftrightarrow"
20066 msgstr "overleftrightarrow"
20067
20068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20069 msgid "underline"
20070 msgstr "underline"
20071
20072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20073 msgid "underbrace"
20074 msgstr "underbrace"
20075
20076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20077 msgid "underleftarrow"
20078 msgstr "underleftarrow"
20079
20080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20081 msgid "underrightarrow"
20082 msgstr "underrightarrow"
20083
20084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
20085 msgid "underleftrightarrow"
20086 msgstr "underleftrightarrow"
20087
20088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20089 #, fuzzy
20090 msgid "cancel"
20091 msgstr "Poništi"
20092
20093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
20094 #, fuzzy
20095 msgid "bcancel"
20096 msgstr "Poništi"
20097
20098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20099 #, fuzzy
20100 msgid "xcancel"
20101 msgstr "Poništi"
20102
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20104 #, fuzzy
20105 msgid "cancelto"
20106 msgstr "Poništi"
20107
20108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20109 msgid "Insert left/right side scripts"
20110 msgstr ""
20111
20112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20113 #, fuzzy
20114 msgid "Insert right side scripts"
20115 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
20116
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Insert left side scripts"
20120 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
20121
20122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Insert side scripts"
20125 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
20126
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20128 msgid "overset"
20129 msgstr "overset"
20130
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20132 msgid "underset"
20133 msgstr "underset"
20134
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20136 msgid "stackrel"
20137 msgstr ""
20138
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20140 msgid "stackrelthree"
20141 msgstr ""
20142
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20144 msgid "leftarrow"
20145 msgstr "leftarrow"
20146
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
20148 msgid "rightarrow"
20149 msgstr "rightarrow"
20150
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20152 msgid "downarrow"
20153 msgstr "downarrow"
20154
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20156 msgid "uparrow"
20157 msgstr "uparrow"
20158
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
20160 msgid "updownarrow"
20161 msgstr "updownarrow"
20162
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20164 msgid "leftrightarrow"
20165 msgstr "leftrightarrow"
20166
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
20168 msgid "Leftarrow"
20169 msgstr "Leftarrow"
20170
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20172 msgid "Rightarrow"
20173 msgstr "Rightarrow"
20174
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20176 msgid "Downarrow"
20177 msgstr "Downarrow"
20178
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20180 msgid "Uparrow"
20181 msgstr "Uparrow"
20182
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20184 msgid "Updownarrow"
20185 msgstr "Updownarrow"
20186
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20188 msgid "Leftrightarrow"
20189 msgstr "Leftrightarrow"
20190
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20192 msgid "Longleftrightarrow"
20193 msgstr "Longleftrightarrow"
20194
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20196 msgid "Longleftarrow"
20197 msgstr "Longleftarrow"
20198
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20200 msgid "Longrightarrow"
20201 msgstr "Longrightarrow"
20202
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20204 msgid "longleftrightarrow"
20205 msgstr "longleftrightarrow"
20206
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20208 msgid "longleftarrow"
20209 msgstr "longleftarrow"
20210
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20212 msgid "longrightarrow"
20213 msgstr "longrightarrow"
20214
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20216 msgid "leftharpoondown"
20217 msgstr "leftharpoondown"
20218
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20220 msgid "rightharpoondown"
20221 msgstr "rightharpoondown"
20222
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20224 msgid "mapsto"
20225 msgstr "mapsto"
20226
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20228 msgid "longmapsto"
20229 msgstr "longmapsto"
20230
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20232 msgid "nwarrow"
20233 msgstr "nwarrow"
20234
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20236 msgid "nearrow"
20237 msgstr "nearrow"
20238
20239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20240 msgid "leftharpoonup"
20241 msgstr "leftharpoonup"
20242
20243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20244 msgid "rightharpoonup"
20245 msgstr "rightharpoonup"
20246
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20248 msgid "hookleftarrow"
20249 msgstr "hookleftarrow"
20250
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20252 msgid "hookrightarrow"
20253 msgstr "hookrightarrow"
20254
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20256 msgid "swarrow"
20257 msgstr "swarrow"
20258
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20260 msgid "searrow"
20261 msgstr "searrow"
20262
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20264 msgid "rightleftharpoons"
20265 msgstr "rightleftharpoons"
20266
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
20268 msgid "pm"
20269 msgstr "pm"
20270
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
20272 msgid "cap"
20273 msgstr "cap"
20274
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
20276 msgid "diamond"
20277 msgstr "diamond"
20278
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
20280 msgid "oplus"
20281 msgstr "oplus"
20282
20283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20284 msgid "mp"
20285 msgstr "mp"
20286
20287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
20288 msgid "cup"
20289 msgstr "cup"
20290
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
20292 msgid "bigtriangleup"
20293 msgstr "bigtriangleup"
20294
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
20296 msgid "ominus"
20297 msgstr "ominus"
20298
20299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
20300 msgid "times"
20301 msgstr "times"
20302
20303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
20304 msgid "uplus"
20305 msgstr "uplus"
20306
20307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
20308 msgid "bigtriangledown"
20309 msgstr "bigtriangledown"
20310
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
20312 msgid "otimes"
20313 msgstr "otimes"
20314
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
20316 msgid "div"
20317 msgstr "div"
20318
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
20320 msgid "sqcap"
20321 msgstr "sqcap"
20322
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
20324 msgid "triangleright"
20325 msgstr "triangleright"
20326
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
20328 msgid "oslash"
20329 msgstr "oslash"
20330
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
20332 msgid "cdot"
20333 msgstr "cdot"
20334
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
20336 msgid "sqcup"
20337 msgstr "sqcup"
20338
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
20340 msgid "triangleleft"
20341 msgstr "triangleleft"
20342
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
20344 msgid "odot"
20345 msgstr "odot"
20346
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
20348 msgid "star"
20349 msgstr "star"
20350
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
20352 #, fuzzy
20353 msgid "ast"
20354 msgstr "Nalepi"
20355
20356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
20357 msgid "vee"
20358 msgstr "vee"
20359
20360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
20361 msgid "amalg"
20362 msgstr "amalg"
20363
20364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
20365 msgid "bigcirc"
20366 msgstr "bigcirc"
20367
20368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
20369 msgid "setminus"
20370 msgstr "setminus"
20371
20372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
20373 msgid "wedge"
20374 msgstr "wedge"
20375
20376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
20377 msgid "dagger"
20378 msgstr "dagger"
20379
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
20381 msgid "circ"
20382 msgstr "circ"
20383
20384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
20385 msgid "bullet"
20386 msgstr "bullet"
20387
20388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
20389 msgid "wr"
20390 msgstr "wr"
20391
20392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
20393 msgid "ddagger"
20394 msgstr "ddagger"
20395
20396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
20397 #, fuzzy
20398 msgid "smallint"
20399 msgstr "smallsmile"
20400
20401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
20402 msgid "leq"
20403 msgstr "leq"
20404
20405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
20406 msgid "geq"
20407 msgstr "geq"
20408
20409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20410 msgid "equiv"
20411 msgstr "equiv"
20412
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
20414 msgid "models"
20415 msgstr "models"
20416
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
20418 msgid "prec"
20419 msgstr "prec"
20420
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
20422 msgid "succ"
20423 msgstr "succ"
20424
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
20426 msgid "sim"
20427 msgstr "sim"
20428
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
20430 msgid "perp"
20431 msgstr "perp"
20432
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
20434 msgid "preceq"
20435 msgstr "preceq"
20436
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
20438 msgid "succeq"
20439 msgstr "succeq"
20440
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
20442 msgid "simeq"
20443 msgstr "simeq"
20444
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
20446 msgid "mid"
20447 msgstr "mid"
20448
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
20450 msgid "ll"
20451 msgstr "ll"
20452
20453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
20454 msgid "gg"
20455 msgstr "gg"
20456
20457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
20458 msgid "asymp"
20459 msgstr "asymp"
20460
20461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
20462 msgid "parallel"
20463 msgstr "parallel"
20464
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
20466 msgid "subset"
20467 msgstr "subset"
20468
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
20470 msgid "supset"
20471 msgstr "supset"
20472
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
20474 msgid "approx"
20475 msgstr "approx"
20476
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
20478 msgid "smile"
20479 msgstr "smile"
20480
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
20482 msgid "subseteq"
20483 msgstr "subseteq"
20484
20485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
20486 msgid "supseteq"
20487 msgstr "supseteq"
20488
20489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
20490 msgid "cong"
20491 msgstr "cong"
20492
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
20494 msgid "frown"
20495 msgstr "frown"
20496
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
20498 msgid "sqsubseteq"
20499 msgstr "sqsubseteq"
20500
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
20502 msgid "sqsupseteq"
20503 msgstr "sqsupseteq"
20504
20505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
20506 msgid "doteq"
20507 msgstr "doteq"
20508
20509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
20510 msgid "neq"
20511 msgstr "neq"
20512
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
20514 msgid "in[[math relation]]"
20515 msgstr ""
20516
20517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
20518 msgid "ni"
20519 msgstr "ni"
20520
20521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
20522 msgid "propto"
20523 msgstr "propto"
20524
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
20526 msgid "notin"
20527 msgstr "notin"
20528
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
20530 msgid "vdash"
20531 msgstr "vdash"
20532
20533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
20534 msgid "dashv"
20535 msgstr "dashv"
20536
20537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
20538 msgid "bowtie"
20539 msgstr "bowtie"
20540
20541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
20542 #, fuzzy
20543 msgid "iff"
20544 msgstr "Isključen"
20545
20546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
20547 #, fuzzy
20548 msgid "not"
20549 msgstr "napomena"
20550
20551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
20552 #, fuzzy
20553 msgid "land"
20554 msgstr "Islandski"
20555
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
20557 #, fuzzy
20558 msgid "lor"
20559 msgstr "ili"
20560
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
20562 msgid "lnot"
20563 msgstr ""
20564
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
20566 msgid "alpha"
20567 msgstr "alpha"
20568
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
20570 msgid "beta"
20571 msgstr "beta"
20572
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
20574 msgid "gamma"
20575 msgstr "gamma"
20576
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
20578 msgid "delta"
20579 msgstr "delta"
20580
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
20582 msgid "epsilon"
20583 msgstr "epsilon"
20584
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
20586 msgid "varepsilon"
20587 msgstr "varepsilon"
20588
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
20590 msgid "zeta"
20591 msgstr "zeta"
20592
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
20594 msgid "eta"
20595 msgstr "eta"
20596
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
20598 msgid "theta"
20599 msgstr "theta"
20600
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
20602 msgid "vartheta"
20603 msgstr "vartheta"
20604
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
20606 msgid "iota"
20607 msgstr "iota"
20608
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
20610 msgid "kappa"
20611 msgstr "kappa"
20612
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
20614 msgid "lambda"
20615 msgstr "lambda"
20616
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
20618 msgid "mu"
20619 msgstr "mu"
20620
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
20622 msgid "nu"
20623 msgstr "nu"
20624
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
20626 msgid "xi"
20627 msgstr "xi"
20628
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
20630 msgid "pi"
20631 msgstr "pi"
20632
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
20634 msgid "varpi"
20635 msgstr "varpi"
20636
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
20638 msgid "rho"
20639 msgstr "rho"
20640
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
20642 msgid "varrho"
20643 msgstr "varrho"
20644
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
20646 msgid "sigma"
20647 msgstr "sigma"
20648
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
20650 msgid "varsigma"
20651 msgstr "varsigma"
20652
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
20654 msgid "tau"
20655 msgstr "tau"
20656
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
20658 msgid "upsilon"
20659 msgstr "upsilon"
20660
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
20662 msgid "phi"
20663 msgstr "phi"
20664
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
20666 msgid "varphi"
20667 msgstr "varphi"
20668
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
20670 msgid "chi"
20671 msgstr "chi"
20672
20673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
20674 msgid "psi"
20675 msgstr "psi"
20676
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
20678 msgid "omega"
20679 msgstr "omega"
20680
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
20682 msgid "Gamma"
20683 msgstr "Gamma"
20684
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
20686 msgid "Delta"
20687 msgstr "Delta"
20688
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
20690 msgid "Theta"
20691 msgstr "Theta"
20692
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
20694 msgid "Lambda"
20695 msgstr "Lambda"
20696
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
20698 msgid "Xi"
20699 msgstr "Xi"
20700
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
20702 msgid "Pi"
20703 msgstr "Pi"
20704
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
20706 msgid "Sigma"
20707 msgstr "Sigma"
20708
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
20710 msgid "Upsilon"
20711 msgstr "Upsilon"
20712
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
20714 msgid "Phi"
20715 msgstr "Phi"
20716
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
20718 msgid "Psi"
20719 msgstr "Psi"
20720
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
20722 msgid "Omega"
20723 msgstr "Omega"
20724
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
20726 #, fuzzy
20727 msgid "varGamma"
20728 msgstr "Gamma"
20729
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
20731 #, fuzzy
20732 msgid "varDelta"
20733 msgstr "Delta"
20734
20735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
20736 #, fuzzy
20737 msgid "varTheta"
20738 msgstr "vartheta"
20739
20740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
20741 #, fuzzy
20742 msgid "varLambda"
20743 msgstr "Lambda"
20744
20745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
20746 msgid "varXi"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
20750 msgid "varPi"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
20754 #, fuzzy
20755 msgid "varSigma"
20756 msgstr "varsigma"
20757
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
20759 #, fuzzy
20760 msgid "varUpsilon"
20761 msgstr "varepsilon"
20762
20763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
20764 msgid "varPhi"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
20768 msgid "varPsi"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
20772 #, fuzzy
20773 msgid "varOmega"
20774 msgstr "Omega"
20775
20776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
20777 msgid "nabla"
20778 msgstr "nabla"
20779
20780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
20781 msgid "partial"
20782 msgstr "partial"
20783
20784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
20785 msgid "infty"
20786 msgstr "infty"
20787
20788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
20789 msgid "prime"
20790 msgstr "prime"
20791
20792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20793 msgid "ell"
20794 msgstr "ell"
20795
20796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
20797 msgid "emptyset"
20798 msgstr "emptyset"
20799
20800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20801 msgid "exists"
20802 msgstr "exists"
20803
20804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
20805 msgid "forall"
20806 msgstr "forall"
20807
20808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
20809 msgid "imath"
20810 msgstr "imath"
20811
20812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
20813 msgid "jmath"
20814 msgstr "jmath"
20815
20816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
20817 msgid "Re"
20818 msgstr "Re"
20819
20820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
20821 msgid "Im"
20822 msgstr "Im"
20823
20824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
20825 msgid "aleph"
20826 msgstr "aleph"
20827
20828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
20829 msgid "wp"
20830 msgstr "wp"
20831
20832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20833 msgid "hbar"
20834 msgstr "hbar"
20835
20836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
20837 msgid "angle"
20838 msgstr "angle"
20839
20840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
20841 msgid "top"
20842 msgstr "top"
20843
20844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
20845 msgid "bot"
20846 msgstr "bot"
20847
20848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
20849 msgid "Vert"
20850 msgstr "Vert"
20851
20852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
20853 msgid "neg"
20854 msgstr "neg"
20855
20856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
20857 msgid "flat"
20858 msgstr "flat"
20859
20860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
20861 msgid "natural"
20862 msgstr "natural"
20863
20864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
20865 msgid "sharp"
20866 msgstr "sharp"
20867
20868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
20869 msgid "surd"
20870 msgstr "surd"
20871
20872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
20873 msgid "lhook"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
20877 msgid "rhook"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
20881 msgid "triangle"
20882 msgstr "triangle"
20883
20884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
20885 msgid "diamondsuit"
20886 msgstr "diamondsuit"
20887
20888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
20889 msgid "heartsuit"
20890 msgstr "heartsuit"
20891
20892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
20893 msgid "clubsuit"
20894 msgstr "clubsuit"
20895
20896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
20897 msgid "spadesuit"
20898 msgstr "spadesuit"
20899
20900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
20901 msgid "textrm \\AA"
20902 msgstr "textrm \\AA"
20903
20904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
20905 msgid "textrm \\O"
20906 msgstr "textrm \\O"
20907
20908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
20909 msgid "mathcircumflex"
20910 msgstr "mathcircumflex"
20911
20912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
20913 msgid "_"
20914 msgstr "_"
20915
20916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
20917 msgid "textdegree"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
20921 #, fuzzy
20922 msgid "mathdollar"
20923 msgstr "mat makro"
20924
20925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
20926 #, fuzzy
20927 msgid "mathparagraph"
20928 msgstr "\\alph{paragraph}."
20929
20930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
20931 #, fuzzy
20932 msgid "mathsection"
20933 msgstr "izbor"
20934
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
20936 msgid "mathrm T"
20937 msgstr "mathrm T"
20938
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
20940 msgid "mathbb N"
20941 msgstr "mathbb N"
20942
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
20944 msgid "mathbb Z"
20945 msgstr "mathbb Z"
20946
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
20948 msgid "mathbb Q"
20949 msgstr "mathbb Q"
20950
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
20952 msgid "mathbb R"
20953 msgstr "mathbb R"
20954
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
20956 msgid "mathbb C"
20957 msgstr "mathbb C"
20958
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
20960 msgid "mathbb H"
20961 msgstr "mathbb H"
20962
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
20964 msgid "mathcal F"
20965 msgstr "mathcal F"
20966
20967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
20968 msgid "mathcal L"
20969 msgstr "mathcal L"
20970
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
20972 msgid "mathcal H"
20973 msgstr "mathcal H"
20974
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
20976 msgid "mathcal O"
20977 msgstr "mathcal O"
20978
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
20980 msgid "Big Operators"
20981 msgstr "Veliki operatori"
20982
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
20984 msgid "intop"
20985 msgstr "intop"
20986
20987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
20988 msgid "int"
20989 msgstr "int"
20990
20991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
20992 msgid "iint"
20993 msgstr "iint"
20994
20995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
20996 msgid "iintop"
20997 msgstr "iintop"
20998
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21000 msgid "iiint"
21001 msgstr "iiint"
21002
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21004 msgid "iiintop"
21005 msgstr "iiintop"
21006
21007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21008 msgid "iiiint"
21009 msgstr "iiiint"
21010
21011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21012 msgid "iiiintop"
21013 msgstr "iiiintop"
21014
21015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21016 msgid "dotsint"
21017 msgstr "dotsint"
21018
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21020 msgid "dotsintop"
21021 msgstr "dotsintop"
21022
21023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21024 #, fuzzy
21025 msgid "idotsint"
21026 msgstr "dotsint"
21027
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21029 msgid "oint"
21030 msgstr "oint"
21031
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21033 msgid "ointop"
21034 msgstr "ointop"
21035
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21037 msgid "oiint"
21038 msgstr "oiint"
21039
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21041 msgid "oiintop"
21042 msgstr "oiintop"
21043
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21045 msgid "ointctrclockwiseop"
21046 msgstr "ointctrclockwiseop"
21047
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21049 msgid "ointctrclockwise"
21050 msgstr "ointctrclockwise"
21051
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21053 msgid "ointclockwiseop"
21054 msgstr "ointclockwiseop"
21055
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21057 msgid "ointclockwise"
21058 msgstr "ointclockwise"
21059
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21061 msgid "sqint"
21062 msgstr "sqint"
21063
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21065 msgid "sqintop"
21066 msgstr "sqintop"
21067
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21069 msgid "sqiint"
21070 msgstr "sqiint"
21071
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21073 msgid "sqiintop"
21074 msgstr "sqiintop"
21075
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21077 msgid "fint"
21078 msgstr "fint"
21079
21080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21081 msgid "fintop"
21082 msgstr "fintop"
21083
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21085 msgid "landupint"
21086 msgstr "landupint"
21087
21088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21089 msgid "landupintop"
21090 msgstr "landupintop"
21091
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21093 msgid "landdownint"
21094 msgstr "landdownint"
21095
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21097 msgid "landdownintop"
21098 msgstr "landdownintop"
21099
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21101 #, fuzzy
21102 msgid "varint"
21103 msgstr "&Štampaj"
21104
21105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21106 #, fuzzy
21107 msgid "varoint"
21108 msgstr "oint"
21109
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21111 #, fuzzy
21112 msgid "varoiint"
21113 msgstr "oiint"
21114
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21116 #, fuzzy
21117 msgid "varoiintop"
21118 msgstr "oiintop"
21119
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21121 #, fuzzy
21122 msgid "varointclockwise"
21123 msgstr "ointclockwise"
21124
21125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21126 #, fuzzy
21127 msgid "varointclockwiseop"
21128 msgstr "ointclockwiseop"
21129
21130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21131 #, fuzzy
21132 msgid "varointctrclockwise"
21133 msgstr "ointctrclockwise"
21134
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21136 #, fuzzy
21137 msgid "varointctrclockwiseop"
21138 msgstr "ointctrclockwiseop"
21139
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21141 msgid "sum"
21142 msgstr "sum"
21143
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21145 msgid "prod"
21146 msgstr "prod"
21147
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21149 msgid "coprod"
21150 msgstr "coprod"
21151
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21153 msgid "bigsqcup"
21154 msgstr "bigsqcup"
21155
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21157 msgid "bigotimes"
21158 msgstr "bigotimes"
21159
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21161 msgid "bigodot"
21162 msgstr "bigodot"
21163
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21165 msgid "bigoplus"
21166 msgstr "bigoplus"
21167
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21169 msgid "bigcap"
21170 msgstr "bigcap"
21171
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21173 msgid "bigcup"
21174 msgstr "bigcup"
21175
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21177 msgid "biguplus"
21178 msgstr "biguplus"
21179
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21181 msgid "bigvee"
21182 msgstr "bigvee"
21183
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21185 msgid "bigwedge"
21186 msgstr "bigwedge"
21187
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21189 msgid "digamma"
21190 msgstr "digamma"
21191
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21193 msgid "varkappa"
21194 msgstr "varkappa"
21195
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
21197 msgid "beth"
21198 msgstr "beth"
21199
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
21201 msgid "daleth"
21202 msgstr "daleth"
21203
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21205 msgid "gimel"
21206 msgstr "gimel"
21207
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21209 msgid "ulcorner"
21210 msgstr "ulcorner"
21211
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21213 msgid "urcorner"
21214 msgstr "urcorner"
21215
21216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21217 msgid "llcorner"
21218 msgstr "llcorner"
21219
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21221 msgid "lrcorner"
21222 msgstr "lrcorner"
21223
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21225 msgid "hslash"
21226 msgstr "hslash"
21227
21228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21229 msgid "vartriangle"
21230 msgstr "vartriangle"
21231
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21233 msgid "triangledown"
21234 msgstr "triangledown"
21235
21236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21237 msgid "square"
21238 msgstr "square"
21239
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21241 msgid "CheckedBox"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:845
21245 msgid "XBox"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21249 msgid "lozenge"
21250 msgstr "lozenge"
21251
21252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
21253 #, fuzzy
21254 msgid "wasylozenge"
21255 msgstr "lozenge"
21256
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
21258 #, fuzzy
21259 msgid "circledR"
21260 msgstr "circledS"
21261
21262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
21263 msgid "circledS"
21264 msgstr "circledS"
21265
21266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
21267 msgid "measuredangle"
21268 msgstr "measuredangle"
21269
21270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
21271 #, fuzzy
21272 msgid "varangle"
21273 msgstr "vartriangle"
21274
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
21276 msgid "nexists"
21277 msgstr "nexists"
21278
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
21280 msgid "mho"
21281 msgstr "mho"
21282
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
21284 msgid "Finv"
21285 msgstr "Finv"
21286
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
21288 msgid "Game"
21289 msgstr "Game"
21290
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
21292 msgid "Bbbk"
21293 msgstr "Bbbk"
21294
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
21296 msgid "backprime"
21297 msgstr "backprime"
21298
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
21300 msgid "varnothing"
21301 msgstr "varnothing"
21302
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
21304 msgid "blacktriangle"
21305 msgstr "blacktriangle"
21306
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
21308 msgid "blacktriangledown"
21309 msgstr "blacktriangledown"
21310
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
21312 msgid "blacksquare"
21313 msgstr "blacksquare"
21314
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
21316 msgid "blacklozenge"
21317 msgstr "blacklozenge"
21318
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
21320 msgid "bigstar"
21321 msgstr "bigstar"
21322
21323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
21324 msgid "sphericalangle"
21325 msgstr "sphericalangle"
21326
21327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
21328 msgid "complement"
21329 msgstr "complement"
21330
21331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
21332 msgid "eth"
21333 msgstr "eth"
21334
21335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
21336 msgid "diagup"
21337 msgstr "diagup"
21338
21339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
21340 msgid "diagdown"
21341 msgstr "diagdown"
21342
21343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
21344 #, fuzzy
21345 msgid "lightning"
21346 msgstr "Poravnaj desno"
21347
21348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
21349 #, fuzzy
21350 msgid "varcopyright"
21351 msgstr "Copyright"
21352
21353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Bowtie"
21356 msgstr "bowtie"
21357
21358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
21359 msgid "diameter"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
21363 msgid "invdiameter"
21364 msgstr ""
21365
21366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
21367 msgid "bell"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
21371 msgid "hexagon"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
21375 msgid "varhexagon"
21376 msgstr ""
21377
21378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
21379 msgid "pentagon"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
21383 msgid "octagon"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
21387 #, fuzzy
21388 msgid "smiley"
21389 msgstr "smile"
21390
21391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
21392 #, fuzzy
21393 msgid "blacksmiley"
21394 msgstr "backsimeq"
21395
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
21397 #, fuzzy
21398 msgid "frownie"
21399 msgstr "frown"
21400
21401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
21402 #, fuzzy
21403 msgid "sun"
21404 msgstr "sin"
21405
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
21407 msgid "leadsto"
21408 msgstr ""
21409
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
21411 #, fuzzy
21412 msgid "Leftcircle"
21413 msgstr "circledS"
21414
21415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
21416 #, fuzzy
21417 msgid "Rightcircle"
21418 msgstr "bigcirc"
21419
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
21421 msgid "CIRCLE"
21422 msgstr ""
21423
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
21425 msgid "LEFTCIRCLE"
21426 msgstr ""
21427
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
21429 msgid "RIGHTCIRCLE"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
21433 #, fuzzy
21434 msgid "LEFTcircle"
21435 msgstr "circledS"
21436
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
21438 #, fuzzy
21439 msgid "RIGHTcircle"
21440 msgstr "circledS"
21441
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
21443 msgid "leftturn"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
21447 #, fuzzy
21448 msgid "rightturn"
21449 msgstr "rightarrow"
21450
21451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
21452 #, fuzzy
21453 msgid "AC"
21454 msgstr "AKT"
21455
21456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
21457 msgid "HF"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
21461 msgid "VHF"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
21465 msgid "photon"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
21469 msgid "gluon"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
21473 msgid "permil"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
21477 #, fuzzy
21478 msgid "cent"
21479 msgstr "centerdot"
21480
21481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
21482 #, fuzzy
21483 msgid "yen"
21484 msgstr "da"
21485
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
21487 #, fuzzy
21488 msgid "hexstar"
21489 msgstr "star"
21490
21491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
21492 msgid "varhexstar"
21493 msgstr ""
21494
21495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
21496 msgid "davidsstar"
21497 msgstr ""
21498
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
21500 msgid "maltese"
21501 msgstr ""
21502
21503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
21504 msgid "kreuz"
21505 msgstr ""
21506
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
21508 msgid "ataribox"
21509 msgstr ""
21510
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
21512 #, fuzzy
21513 msgid "checked"
21514 msgstr "check"
21515
21516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
21517 #, fuzzy
21518 msgid "checkmark"
21519 msgstr "check"
21520
21521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
21522 #, fuzzy
21523 msgid "eighthnote"
21524 msgstr "Desno podnožje"
21525
21526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
21527 msgid "quarternote"
21528 msgstr ""
21529
21530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21531 #, fuzzy
21532 msgid "halfnote"
21533 msgstr "Tablica napomena"
21534
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
21536 #, fuzzy
21537 msgid "fullnote"
21538 msgstr "napomena"
21539
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
21541 #, fuzzy
21542 msgid "twonotes"
21543 msgstr "napomena"
21544
21545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
21546 msgid "female"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
21550 msgid "male"
21551 msgstr ""
21552
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
21554 #, fuzzy
21555 msgid "vernal"
21556 msgstr "Magazin"
21557
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
21559 msgid "ascnode"
21560 msgstr ""
21561
21562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
21563 msgid "descnode"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
21567 msgid "fullmoon"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
21571 msgid "newmoon"
21572 msgstr ""
21573
21574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
21575 #, fuzzy
21576 msgid "leftmoon"
21577 msgstr "leftharpoonup"
21578
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
21580 #, fuzzy
21581 msgid "rightmoon"
21582 msgstr "rightharpoonup"
21583
21584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
21585 #, fuzzy
21586 msgid "astrosun"
21587 msgstr "strong"
21588
21589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
21590 msgid "mercury"
21591 msgstr ""
21592
21593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
21594 msgid "venus"
21595 msgstr ""
21596
21597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
21598 #, fuzzy
21599 msgid "earth"
21600 msgstr "vartheta"
21601
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
21603 msgid "mars"
21604 msgstr ""
21605
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
21607 #, fuzzy
21608 msgid "jupiter"
21609 msgstr "Pisac"
21610
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
21612 #, fuzzy
21613 msgid "saturn"
21614 msgstr "natural"
21615
21616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
21617 msgid "uranus"
21618 msgstr ""
21619
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
21621 msgid "neptune"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
21625 msgid "pluto"
21626 msgstr ""
21627
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
21629 #, fuzzy
21630 msgid "aries"
21631 msgstr "&Serija:"
21632
21633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
21634 #, fuzzy
21635 msgid "taurus"
21636 msgstr "Rečnik sinonima"
21637
21638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
21639 msgid "gemini"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
21643 #, fuzzy
21644 msgid "cancer"
21645 msgstr "Poništi"
21646
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
21648 #, fuzzy
21649 msgid "leo"
21650 msgstr "log"
21651
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
21653 msgid "virgo"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
21657 msgid "libra"
21658 msgstr ""
21659
21660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
21661 msgid "scorpio"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
21665 msgid "sagittarius"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
21669 msgid "capricornus"
21670 msgstr ""
21671
21672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
21673 msgid "aquarius"
21674 msgstr ""
21675
21676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
21677 msgid "pisces"
21678 msgstr ""
21679
21680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
21681 msgid "APLbox"
21682 msgstr ""
21683
21684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
21685 #, fuzzy
21686 msgid "APLcomment"
21687 msgstr "komentar"
21688
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
21690 msgid "APLdown"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
21694 #, fuzzy
21695 msgid "APLdownarrowbox"
21696 msgstr "downarrow"
21697
21698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
21699 #, fuzzy
21700 msgid "APLinput"
21701 msgstr "Ulazni"
21702
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
21704 msgid "APLinv"
21705 msgstr ""
21706
21707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
21708 #, fuzzy
21709 msgid "APLleftarrowbox"
21710 msgstr "Lleftarrow"
21711
21712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
21713 msgid "APLlog"
21714 msgstr ""
21715
21716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
21717 #, fuzzy
21718 msgid "APLrightarrowbox"
21719 msgstr "rightarrow"
21720
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
21722 #, fuzzy
21723 msgid "APLstar"
21724 msgstr "star"
21725
21726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
21727 msgid "APLup"
21728 msgstr ""
21729
21730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
21731 #, fuzzy
21732 msgid "APLuparrowbox"
21733 msgstr "uparrow"
21734
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
21736 msgid "dashleftarrow"
21737 msgstr "dashleftarrow"
21738
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
21740 msgid "dashrightarrow"
21741 msgstr "dashrightarrow"
21742
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
21744 msgid "leftleftarrows"
21745 msgstr "leftleftarrows"
21746
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21748 msgid "leftrightarrows"
21749 msgstr "leftrightarrows"
21750
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
21752 msgid "rightrightarrows"
21753 msgstr "rightrightarrows"
21754
21755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
21756 msgid "rightleftarrows"
21757 msgstr "rightleftarrows"
21758
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
21760 msgid "Lleftarrow"
21761 msgstr "Lleftarrow"
21762
21763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
21764 msgid "Rrightarrow"
21765 msgstr "Rrightarrow"
21766
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
21768 msgid "twoheadleftarrow"
21769 msgstr "twoheadleftarrow"
21770
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
21772 msgid "twoheadrightarrow"
21773 msgstr "twoheadrightarrow"
21774
21775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
21776 msgid "leftarrowtail"
21777 msgstr "leftarrowtail"
21778
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
21780 msgid "rightarrowtail"
21781 msgstr "rightarrowtail"
21782
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
21784 msgid "looparrowleft"
21785 msgstr "looparrowleft"
21786
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
21788 msgid "looparrowright"
21789 msgstr "looparrowright"
21790
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
21792 msgid "curvearrowleft"
21793 msgstr "curvearrowleft"
21794
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
21796 msgid "curvearrowright"
21797 msgstr "curvearrowright"
21798
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
21800 msgid "circlearrowleft"
21801 msgstr "circlearrowleft"
21802
21803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
21804 msgid "circlearrowright"
21805 msgstr "circlearrowright"
21806
21807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
21808 msgid "Lsh"
21809 msgstr "Lsh"
21810
21811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
21812 msgid "Rsh"
21813 msgstr "Rsh"
21814
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
21816 msgid "upuparrows"
21817 msgstr "upuparrows"
21818
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
21820 msgid "downdownarrows"
21821 msgstr "downdownarrows"
21822
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
21824 msgid "upharpoonleft"
21825 msgstr "upharpoonleft"
21826
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
21828 msgid "upharpoonright"
21829 msgstr "upharpoonright"
21830
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
21832 msgid "downharpoonleft"
21833 msgstr "downharpoonleft"
21834
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
21836 msgid "downharpoonright"
21837 msgstr "downharpoonright"
21838
21839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
21840 msgid "leftrightharpoons"
21841 msgstr "leftrightharpoons"
21842
21843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
21844 msgid "rightsquigarrow"
21845 msgstr "rightsquigarrow"
21846
21847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
21848 msgid "leftrightsquigarrow"
21849 msgstr "leftrightsquigarrow"
21850
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
21852 msgid "nleftarrow"
21853 msgstr "nleftarrow"
21854
21855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
21856 msgid "nrightarrow"
21857 msgstr "nrightarrow"
21858
21859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21860 msgid "nleftrightarrow"
21861 msgstr "nleftrightarrow"
21862
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
21864 msgid "nLeftarrow"
21865 msgstr "nLeftarrow"
21866
21867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
21868 msgid "nRightarrow"
21869 msgstr "nRightarrow"
21870
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
21872 msgid "nLeftrightarrow"
21873 msgstr "nLeftrightarrow"
21874
21875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
21876 msgid "multimap"
21877 msgstr "multimap"
21878
21879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
21880 #, fuzzy
21881 msgid "shortleftarrow"
21882 msgstr "overleftarrow"
21883
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
21885 #, fuzzy
21886 msgid "shortrightarrow"
21887 msgstr "overrightarrow"
21888
21889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
21890 #, fuzzy
21891 msgid "shortuparrow"
21892 msgstr "uparrow"
21893
21894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
21895 #, fuzzy
21896 msgid "shortdownarrow"
21897 msgstr "downarrow"
21898
21899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
21900 #, fuzzy
21901 msgid "leftrightarroweq"
21902 msgstr "leftrightarrow"
21903
21904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
21905 #, fuzzy
21906 msgid "curlyveedownarrow"
21907 msgstr "updownarrow"
21908
21909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
21910 #, fuzzy
21911 msgid "curlyveeuparrow"
21912 msgstr "curlyvee"
21913
21914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
21915 #, fuzzy
21916 msgid "nnwarrow"
21917 msgstr "nwarrow"
21918
21919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
21920 #, fuzzy
21921 msgid "nnearrow"
21922 msgstr "nearrow"
21923
21924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
21925 #, fuzzy
21926 msgid "sswarrow"
21927 msgstr "swarrow"
21928
21929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
21930 #, fuzzy
21931 msgid "ssearrow"
21932 msgstr "searrow"
21933
21934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
21935 #, fuzzy
21936 msgid "curlywedgeuparrow"
21937 msgstr "curlywedge"
21938
21939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
21940 #, fuzzy
21941 msgid "curlywedgedownarrow"
21942 msgstr "curlywedge"
21943
21944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
21945 #, fuzzy
21946 msgid "leftrightarrowtriangle"
21947 msgstr "leftrightarrow"
21948
21949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
21950 #, fuzzy
21951 msgid "leftarrowtriangle"
21952 msgstr "leftarrowtail"
21953
21954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
21955 #, fuzzy
21956 msgid "rightarrowtriangle"
21957 msgstr "rightarrowtail"
21958
21959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
21960 #, fuzzy
21961 msgid "Mapsto"
21962 msgstr "mapsto"
21963
21964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
21965 #, fuzzy
21966 msgid "mapsfrom"
21967 msgstr "mapsto"
21968
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
21970 msgid "Mapsfrom"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
21974 #, fuzzy
21975 msgid "Longmapsto"
21976 msgstr "longmapsto"
21977
21978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
21979 #, fuzzy
21980 msgid "longmapsfrom"
21981 msgstr "longmapsto"
21982
21983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
21984 #, fuzzy
21985 msgid "Longmapsfrom"
21986 msgstr "longmapsto"
21987
21988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
21989 #, fuzzy
21990 msgid "xleftarrow"
21991 msgstr "leftarrow"
21992
21993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
21994 #, fuzzy
21995 msgid "xrightarrow"
21996 msgstr "rightarrow"
21997
21998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
21999 msgid "leqq"
22000 msgstr "leqq"
22001
22002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
22003 msgid "geqq"
22004 msgstr "geqq"
22005
22006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
22007 msgid "leqslant"
22008 msgstr "leqslant"
22009
22010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
22011 msgid "geqslant"
22012 msgstr "geqslant"
22013
22014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
22015 msgid "eqslantless"
22016 msgstr "eqslantless"
22017
22018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22019 msgid "eqslantgtr"
22020 msgstr "eqslantgtr"
22021
22022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22023 msgid "eqsim"
22024 msgstr ""
22025
22026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22027 msgid "lesssim"
22028 msgstr "lesssim"
22029
22030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22031 msgid "gtrsim"
22032 msgstr "gtrsim"
22033
22034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22035 #, fuzzy
22036 msgid "apprge"
22037 msgstr "approxeq"
22038
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22040 #, fuzzy
22041 msgid "apprle"
22042 msgstr "approxeq"
22043
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22045 msgid "lessapprox"
22046 msgstr "lessapprox"
22047
22048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22049 msgid "gtrapprox"
22050 msgstr "gtrapprox"
22051
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22053 msgid "approxeq"
22054 msgstr "approxeq"
22055
22056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22057 msgid "triangleq"
22058 msgstr "triangleq"
22059
22060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22061 msgid "lessdot"
22062 msgstr "lessdot"
22063
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22065 msgid "gtrdot"
22066 msgstr "gtrdot"
22067
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22069 msgid "lll"
22070 msgstr "lll"
22071
22072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22073 msgid "ggg"
22074 msgstr "ggg"
22075
22076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22077 msgid "lessgtr"
22078 msgstr "lessgtr"
22079
22080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22081 msgid "gtrless"
22082 msgstr "gtrless"
22083
22084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22085 msgid "lesseqgtr"
22086 msgstr "lesseqgtr"
22087
22088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
22089 msgid "gtreqless"
22090 msgstr "gtreqless"
22091
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
22093 msgid "lesseqqgtr"
22094 msgstr "lesseqqgtr"
22095
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22097 msgid "gtreqqless"
22098 msgstr "gtreqqless"
22099
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22101 msgid "eqcirc"
22102 msgstr "eqcirc"
22103
22104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22105 msgid "circeq"
22106 msgstr "circeq"
22107
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22109 msgid "thicksim"
22110 msgstr "thicksim"
22111
22112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22113 msgid "thickapprox"
22114 msgstr "thickapprox"
22115
22116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22117 msgid "backsim"
22118 msgstr "backsim"
22119
22120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22121 msgid "backsimeq"
22122 msgstr "backsimeq"
22123
22124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22125 msgid "subseteqq"
22126 msgstr "subseteqq"
22127
22128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22129 msgid "supseteqq"
22130 msgstr "supseteqq"
22131
22132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22133 msgid "Subset"
22134 msgstr "Subset"
22135
22136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22137 msgid "Supset"
22138 msgstr "Supset"
22139
22140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22141 msgid "sqsubset"
22142 msgstr "sqsubset"
22143
22144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22145 msgid "sqsupset"
22146 msgstr "sqsupset"
22147
22148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22149 msgid "preccurlyeq"
22150 msgstr "preccurlyeq"
22151
22152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22153 msgid "succcurlyeq"
22154 msgstr "succcurlyeq"
22155
22156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22157 msgid "curlyeqprec"
22158 msgstr "curlyeqprec"
22159
22160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22161 msgid "curlyeqsucc"
22162 msgstr "curlyeqsucc"
22163
22164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22165 msgid "precsim"
22166 msgstr "precsim"
22167
22168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22169 msgid "succsim"
22170 msgstr "succsim"
22171
22172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22173 msgid "precapprox"
22174 msgstr "precapprox"
22175
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22177 msgid "succapprox"
22178 msgstr "succapprox"
22179
22180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22181 msgid "vartriangleleft"
22182 msgstr "vartriangleleft"
22183
22184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22185 msgid "vartriangleright"
22186 msgstr "vartriangleright"
22187
22188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22189 msgid "trianglelefteq"
22190 msgstr "trianglelefteq"
22191
22192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
22193 msgid "trianglerighteq"
22194 msgstr "trianglerighteq"
22195
22196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
22197 msgid "bumpeq"
22198 msgstr "bumpeq"
22199
22200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22201 msgid "Bumpeq"
22202 msgstr "Bumpeq"
22203
22204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
22205 msgid "doteqdot"
22206 msgstr "doteqdot"
22207
22208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
22209 msgid "risingdotseq"
22210 msgstr "risingdotseq"
22211
22212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22213 msgid "fallingdotseq"
22214 msgstr "fallingdotseq"
22215
22216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22217 msgid "vDash"
22218 msgstr "vDash"
22219
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22221 msgid "Vvdash"
22222 msgstr "Vvdash"
22223
22224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
22225 msgid "Vdash"
22226 msgstr "Vdash"
22227
22228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22229 msgid "shortmid"
22230 msgstr "shortmid"
22231
22232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22233 msgid "shortparallel"
22234 msgstr "shortparallel"
22235
22236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22237 msgid "smallsmile"
22238 msgstr "smallsmile"
22239
22240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22241 msgid "smallfrown"
22242 msgstr "smallfrown"
22243
22244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22245 msgid "blacktriangleleft"
22246 msgstr "blacktriangleleft"
22247
22248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22249 msgid "blacktriangleright"
22250 msgstr "blacktriangleright"
22251
22252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22253 msgid "because"
22254 msgstr "because"
22255
22256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22257 msgid "therefore"
22258 msgstr "therefore"
22259
22260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
22261 #, fuzzy
22262 msgid "wasytherefore"
22263 msgstr "therefore"
22264
22265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22266 msgid "backepsilon"
22267 msgstr "backepsilon"
22268
22269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
22270 msgid "varpropto"
22271 msgstr "varpropto"
22272
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
22274 msgid "between"
22275 msgstr "between"
22276
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22278 msgid "pitchfork"
22279 msgstr "pitchfork"
22280
22281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22282 #, fuzzy
22283 msgid "trianglelefteqslant"
22284 msgstr "trianglelefteq"
22285
22286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22287 #, fuzzy
22288 msgid "trianglerighteqslant"
22289 msgstr "trianglerighteq"
22290
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22292 #, fuzzy
22293 msgid "inplus"
22294 msgstr "oplus"
22295
22296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
22297 #, fuzzy
22298 msgid "niplus"
22299 msgstr "oplus"
22300
22301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
22302 #, fuzzy
22303 msgid "subsetplus"
22304 msgstr "subset"
22305
22306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
22307 #, fuzzy
22308 msgid "supsetplus"
22309 msgstr "supset"
22310
22311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
22312 #, fuzzy
22313 msgid "subsetpluseq"
22314 msgstr "subseteq"
22315
22316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
22317 #, fuzzy
22318 msgid "supsetpluseq"
22319 msgstr "supseteq"
22320
22321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
22322 #, fuzzy
22323 msgid "minuso"
22324 msgstr "ominus"
22325
22326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
22327 msgid "baro"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
22331 #, fuzzy
22332 msgid "sslash"
22333 msgstr "oslash"
22334
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
22336 #, fuzzy
22337 msgid "bbslash"
22338 msgstr "oslash"
22339
22340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
22341 #, fuzzy
22342 msgid "moo"
22343 msgstr "mho"
22344
22345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
22346 msgid "merge"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
22350 msgid "invneg"
22351 msgstr ""
22352
22353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
22354 msgid "lbag"
22355 msgstr ""
22356
22357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
22358 msgid "rbag"
22359 msgstr ""
22360
22361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
22362 #, fuzzy
22363 msgid "interleave"
22364 msgstr "intercal"
22365
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
22367 #, fuzzy
22368 msgid "leftslice"
22369 msgstr "Setuj levu liniju "
22370
22371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
22372 #, fuzzy
22373 msgid "rightslice"
22374 msgstr "Setuj desnu liniju "
22375
22376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
22377 msgid "oblong"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
22381 msgid "talloblong"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
22385 msgid "fatsemi"
22386 msgstr ""
22387
22388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
22389 #, fuzzy
22390 msgid "fatslash"
22391 msgstr "oslash"
22392
22393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
22394 #, fuzzy
22395 msgid "fatbslash"
22396 msgstr "oslash"
22397
22398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
22399 #, fuzzy
22400 msgid "ldotp"
22401 msgstr "ldots"
22402
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
22404 #, fuzzy
22405 msgid "cdotp"
22406 msgstr "cdot"
22407
22408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
22409 #, fuzzy
22410 msgid "colon"
22411 msgstr "Bez boje "
22412
22413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
22414 msgid "dblcolon"
22415 msgstr ""
22416
22417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
22418 #, fuzzy
22419 msgid "vcentcolon"
22420 msgstr "Boja fonta"
22421
22422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
22423 #, fuzzy
22424 msgid "colonapprox"
22425 msgstr "lnapprox"
22426
22427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
22428 #, fuzzy
22429 msgid "Colonapprox"
22430 msgstr "lnapprox"
22431
22432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
22433 msgid "coloneq"
22434 msgstr ""
22435
22436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
22437 #, fuzzy
22438 msgid "Coloneq"
22439 msgstr "Boja "
22440
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
22442 #, fuzzy
22443 msgid "coloneqq"
22444 msgstr "lneqq"
22445
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
22447 #, fuzzy
22448 msgid "Coloneqq"
22449 msgstr "lneqq"
22450
22451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
22452 #, fuzzy
22453 msgid "colonsim"
22454 msgstr "lnsim"
22455
22456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
22457 #, fuzzy
22458 msgid "Colonsim"
22459 msgstr "lnsim"
22460
22461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
22462 msgid "eqcolon"
22463 msgstr ""
22464
22465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
22466 msgid "Eqcolon"
22467 msgstr ""
22468
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
22470 msgid "eqqcolon"
22471 msgstr ""
22472
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
22474 msgid "Eqqcolon"
22475 msgstr ""
22476
22477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
22478 #, fuzzy
22479 msgid "wasypropto"
22480 msgstr "propto"
22481
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
22483 msgid "logof"
22484 msgstr ""
22485
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
22487 msgid "Join"
22488 msgstr ""
22489
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
22491 #, fuzzy
22492 msgid "Negative Relations (extended)"
22493 msgstr "AMS ne-relacije"
22494
22495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
22496 msgid "nless"
22497 msgstr "nless"
22498
22499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
22500 msgid "ngtr"
22501 msgstr "ngtr"
22502
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
22504 msgid "nleq"
22505 msgstr "nleq"
22506
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
22508 msgid "ngeq"
22509 msgstr "ngeq"
22510
22511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
22512 msgid "nleqslant"
22513 msgstr "nleqslant"
22514
22515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
22516 msgid "ngeqslant"
22517 msgstr "ngeqslant"
22518
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
22520 msgid "nleqq"
22521 msgstr "nleqq"
22522
22523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
22524 msgid "ngeqq"
22525 msgstr "ngeqq"
22526
22527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
22528 msgid "lneq"
22529 msgstr "lneq"
22530
22531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
22532 msgid "gneq"
22533 msgstr "gneq"
22534
22535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
22536 msgid "lneqq"
22537 msgstr "lneqq"
22538
22539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
22540 msgid "gneqq"
22541 msgstr "gneqq"
22542
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
22544 msgid "lvertneqq"
22545 msgstr "lvertneqq"
22546
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
22548 msgid "gvertneqq"
22549 msgstr "gvertneqq"
22550
22551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
22552 msgid "lnsim"
22553 msgstr "lnsim"
22554
22555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
22556 msgid "gnsim"
22557 msgstr "gnsim"
22558
22559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
22560 msgid "lnapprox"
22561 msgstr "lnapprox"
22562
22563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
22564 msgid "gnapprox"
22565 msgstr "gnapprox"
22566
22567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
22568 msgid "nprec"
22569 msgstr "nprec"
22570
22571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
22572 msgid "nsucc"
22573 msgstr "nsucc"
22574
22575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
22576 msgid "npreceq"
22577 msgstr "npreceq"
22578
22579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
22580 msgid "nsucceq"
22581 msgstr "nsucceq"
22582
22583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
22584 #, fuzzy
22585 msgid "precneqq"
22586 msgstr "preceq"
22587
22588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
22589 #, fuzzy
22590 msgid "succneqq"
22591 msgstr "succeq"
22592
22593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
22594 msgid "precnsim"
22595 msgstr "precnsim"
22596
22597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
22598 msgid "succnsim"
22599 msgstr "succnsim"
22600
22601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
22602 msgid "precnapprox"
22603 msgstr "precnapprox"
22604
22605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
22606 msgid "succnapprox"
22607 msgstr "succnapprox"
22608
22609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
22610 msgid "subsetneq"
22611 msgstr "subsetneq"
22612
22613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
22614 msgid "supsetneq"
22615 msgstr "supsetneq"
22616
22617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
22618 msgid "subsetneqq"
22619 msgstr "subsetneqq"
22620
22621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
22622 msgid "supsetneqq"
22623 msgstr "supsetneqq"
22624
22625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
22626 msgid "nsubseteq"
22627 msgstr "nsubseteq"
22628
22629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
22630 #, fuzzy
22631 msgid "nsubseteqq"
22632 msgstr "subseteqq"
22633
22634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
22635 msgid "nsupseteq"
22636 msgstr "nsupseteq"
22637
22638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
22639 msgid "nsupseteqq"
22640 msgstr "nsupseteqq"
22641
22642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
22643 msgid "nvdash"
22644 msgstr "nvdash"
22645
22646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
22647 msgid "nvDash"
22648 msgstr "nvDash"
22649
22650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
22651 msgid "nVDash"
22652 msgstr "nVDash"
22653
22654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
22655 #, fuzzy
22656 msgid "nVdash"
22657 msgstr "Vdash"
22658
22659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
22660 msgid "varsubsetneq"
22661 msgstr "varsubsetneq"
22662
22663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
22664 msgid "varsupsetneq"
22665 msgstr "varsupsetneq"
22666
22667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
22668 msgid "varsubsetneqq"
22669 msgstr "varsubsetneqq"
22670
22671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
22672 msgid "varsupsetneqq"
22673 msgstr "varsupsetneqq"
22674
22675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
22676 msgid "ntriangleleft"
22677 msgstr "ntriangleleft"
22678
22679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
22680 msgid "ntriangleright"
22681 msgstr "ntriangleright"
22682
22683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
22684 msgid "ntrianglelefteq"
22685 msgstr "ntrianglelefteq"
22686
22687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
22688 msgid "ntrianglerighteq"
22689 msgstr "ntrianglerighteq"
22690
22691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
22692 msgid "ncong"
22693 msgstr "ncong"
22694
22695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
22696 msgid "nsim"
22697 msgstr "nsim"
22698
22699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
22700 msgid "nmid"
22701 msgstr "nmid"
22702
22703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
22704 msgid "nshortmid"
22705 msgstr "nshortmid"
22706
22707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
22708 msgid "nparallel"
22709 msgstr "nparallel"
22710
22711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
22712 msgid "nshortparallel"
22713 msgstr "nshortparallel"
22714
22715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
22716 #, fuzzy
22717 msgid "ntrianglelefteqslant"
22718 msgstr "ntrianglelefteq"
22719
22720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
22721 #, fuzzy
22722 msgid "ntrianglerighteqslant"
22723 msgstr "ntrianglerighteq"
22724
22725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
22726 msgid "dotplus"
22727 msgstr "dotplus"
22728
22729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
22730 msgid "smallsetminus"
22731 msgstr "smallsetminus"
22732
22733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
22734 msgid "Cap"
22735 msgstr "Cap"
22736
22737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
22738 msgid "Cup"
22739 msgstr "Cup"
22740
22741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
22742 msgid "barwedge"
22743 msgstr "barwedge"
22744
22745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
22746 msgid "veebar"
22747 msgstr "veebar"
22748
22749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
22750 msgid "doublebarwedge"
22751 msgstr "doublebarwedge"
22752
22753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
22754 msgid "boxminus"
22755 msgstr "boxminus"
22756
22757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
22758 msgid "boxtimes"
22759 msgstr "boxtimes"
22760
22761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
22762 msgid "boxdot"
22763 msgstr "boxdot"
22764
22765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
22766 msgid "boxplus"
22767 msgstr "boxplus"
22768
22769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
22770 msgid "boxast"
22771 msgstr ""
22772
22773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
22774 msgid "boxbar"
22775 msgstr ""
22776
22777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
22778 #, fuzzy
22779 msgid "boxslash"
22780 msgstr "oslash"
22781
22782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
22783 #, fuzzy
22784 msgid "boxbslash"
22785 msgstr "oslash"
22786
22787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22788 #, fuzzy
22789 msgid "boxcircle"
22790 msgstr "circledS"
22791
22792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
22793 msgid "boxbox"
22794 msgstr ""
22795
22796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
22797 #, fuzzy
22798 msgid "boxempty"
22799 msgstr "prazno"
22800
22801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
22802 msgid "divideontimes"
22803 msgstr "divideontimes"
22804
22805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
22806 msgid "ltimes"
22807 msgstr "ltimes"
22808
22809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
22810 msgid "rtimes"
22811 msgstr "rtimes"
22812
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
22814 msgid "leftthreetimes"
22815 msgstr "leftthreetimes"
22816
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
22818 msgid "rightthreetimes"
22819 msgstr "rightthreetimes"
22820
22821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
22822 msgid "curlywedge"
22823 msgstr "curlywedge"
22824
22825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
22826 msgid "curlyvee"
22827 msgstr "curlyvee"
22828
22829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
22830 msgid "circleddash"
22831 msgstr "circleddash"
22832
22833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
22834 msgid "circledast"
22835 msgstr "circledast"
22836
22837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
22838 msgid "circledcirc"
22839 msgstr "circledcirc"
22840
22841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
22842 msgid "centerdot"
22843 msgstr "centerdot"
22844
22845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
22846 msgid "intercal"
22847 msgstr "intercal"
22848
22849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
22850 msgid "implies"
22851 msgstr ""
22852
22853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
22854 msgid "impliedby"
22855 msgstr ""
22856
22857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
22858 #, fuzzy
22859 msgid "bigcurlyvee"
22860 msgstr "curlyvee"
22861
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
22863 #, fuzzy
22864 msgid "bigcurlywedge"
22865 msgstr "curlywedge"
22866
22867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
22868 #, fuzzy
22869 msgid "bigsqcap"
22870 msgstr "bigsqcup"
22871
22872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
22873 msgid "bigbox"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
22877 #, fuzzy
22878 msgid "bigparallel"
22879 msgstr "parallel"
22880
22881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
22882 msgid "biginterleave"
22883 msgstr ""
22884
22885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
22886 #, fuzzy
22887 msgid "bignplus"
22888 msgstr "bigoplus"
22889
22890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
22891 #, fuzzy
22892 msgid "nplus"
22893 msgstr "oplus"
22894
22895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
22896 #, fuzzy
22897 msgid "Yup"
22898 msgstr "sup"
22899
22900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
22901 #, fuzzy
22902 msgid "Ydown"
22903 msgstr "diagdown"
22904
22905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
22906 #, fuzzy
22907 msgid "Yleft"
22908 msgstr "Gore levo"
22909
22910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
22911 #, fuzzy
22912 msgid "Yright"
22913 msgstr "Upright"
22914
22915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
22916 msgid "obar"
22917 msgstr ""
22918
22919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
22920 #, fuzzy
22921 msgid "obslash"
22922 msgstr "oslash"
22923
22924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
22925 #, fuzzy
22926 msgid "ocircle"
22927 msgstr "circledS"
22928
22929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
22930 #, fuzzy
22931 msgid "olessthan"
22932 msgstr "lessdot"
22933
22934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
22935 msgid "ogreaterthan"
22936 msgstr ""
22937
22938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
22939 msgid "ovee"
22940 msgstr ""
22941
22942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
22943 #, fuzzy
22944 msgid "owedge"
22945 msgstr "wedge"
22946
22947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
22948 #, fuzzy
22949 msgid "varcurlyvee"
22950 msgstr "curlyvee"
22951
22952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
22953 #, fuzzy
22954 msgid "varcurlywedge"
22955 msgstr "curlywedge"
22956
22957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
22958 #, fuzzy
22959 msgid "vartimes"
22960 msgstr "rtimes"
22961
22962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
22963 #, fuzzy
22964 msgid "varotimes"
22965 msgstr "otimes"
22966
22967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
22968 msgid "varoast"
22969 msgstr ""
22970
22971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
22972 msgid "varobar"
22973 msgstr ""
22974
22975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
22976 #, fuzzy
22977 msgid "varodot"
22978 msgstr "odot"
22979
22980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
22981 #, fuzzy
22982 msgid "varoslash"
22983 msgstr "oslash"
22984
22985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
22986 #, fuzzy
22987 msgid "varobslash"
22988 msgstr "oslash"
22989
22990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
22991 #, fuzzy
22992 msgid "varocircle"
22993 msgstr "circledS"
22994
22995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
22996 #, fuzzy
22997 msgid "varoplus"
22998 msgstr "oplus"
22999
23000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23001 #, fuzzy
23002 msgid "varominus"
23003 msgstr "ominus"
23004
23005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23006 msgid "varovee"
23007 msgstr ""
23008
23009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23010 #, fuzzy
23011 msgid "varowedge"
23012 msgstr "barwedge"
23013
23014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23015 msgid "varolessthan"
23016 msgstr ""
23017
23018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23019 msgid "varogreaterthan"
23020 msgstr ""
23021
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23023 #, fuzzy
23024 msgid "varbigcirc"
23025 msgstr "bigcirc"
23026
23027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23028 msgid "brokenvert"
23029 msgstr ""
23030
23031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
23032 msgid "lfloor"
23033 msgstr ""
23034
23035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
23036 msgid "rfloor"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23040 msgid "lceil"
23041 msgstr ""
23042
23043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
23044 msgid "rceil"
23045 msgstr ""
23046
23047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23048 msgid "llbracket"
23049 msgstr ""
23050
23051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
23052 #, fuzzy
23053 msgid "rrbracket"
23054 msgstr "overbrace"
23055
23056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
23057 msgid "llfloor"
23058 msgstr ""
23059
23060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
23061 msgid "rrfloor"
23062 msgstr ""
23063
23064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
23065 msgid "llceil"
23066 msgstr ""
23067
23068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23069 msgid "rrceil"
23070 msgstr ""
23071
23072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23073 msgid "Lbag"
23074 msgstr ""
23075
23076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23077 msgid "Rbag"
23078 msgstr ""
23079
23080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23081 msgid "llparenthesis"
23082 msgstr ""
23083
23084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23085 msgid "rrparenthesis"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23089 msgid "binampersand"
23090 msgstr ""
23091
23092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23093 msgid "bindnasrepma"
23094 msgstr ""
23095
23096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23097 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23098 msgstr ""
23099
23100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23101 msgid "Voiced bilabial plosive"
23102 msgstr ""
23103
23104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
23105 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23106 msgstr ""
23107
23108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
23109 msgid "Voiced alveolar plosive"
23110 msgstr ""
23111
23112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
23113 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23114 msgstr ""
23115
23116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23117 msgid "Voiced retroflex plosive"
23118 msgstr ""
23119
23120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23121 msgid "Voiceless palatal plosive"
23122 msgstr ""
23123
23124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23125 msgid "Voiced palatal plosive"
23126 msgstr ""
23127
23128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23129 msgid "Voiceless velar plosive"
23130 msgstr ""
23131
23132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23133 msgid "Voiced velar plosive"
23134 msgstr ""
23135
23136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23137 msgid "Voiceless uvular plosive"
23138 msgstr ""
23139
23140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23141 msgid "Voiced uvular plosive"
23142 msgstr ""
23143
23144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23145 msgid "Glottal plosive"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23149 msgid "Voiced bilabial nasal"
23150 msgstr ""
23151
23152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23153 msgid "Voiced labiodental nasal"
23154 msgstr ""
23155
23156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23157 msgid "Voiced alveolar nasal"
23158 msgstr ""
23159
23160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23161 msgid "Voiced retroflex nasal"
23162 msgstr ""
23163
23164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23165 msgid "Voiced palatal nasal"
23166 msgstr ""
23167
23168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23169 msgid "Voiced velar nasal"
23170 msgstr ""
23171
23172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23173 msgid "Voiced uvular nasal"
23174 msgstr ""
23175
23176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23177 msgid "Voiced bilabial trill"
23178 msgstr ""
23179
23180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23181 msgid "Voiced alveolar trill"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23185 msgid "Voiced uvular trill"
23186 msgstr ""
23187
23188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23189 msgid "Voiced alveolar tap"
23190 msgstr ""
23191
23192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23193 msgid "Voiced retroflex flap"
23194 msgstr ""
23195
23196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23197 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23198 msgstr ""
23199
23200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23201 msgid "Voiced bilabial fricative"
23202 msgstr ""
23203
23204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
23205 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23206 msgstr ""
23207
23208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23209 msgid "Voiced labiodental fricative"
23210 msgstr ""
23211
23212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23213 msgid "Voiceless dental fricative"
23214 msgstr ""
23215
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23217 msgid "Voiced dental fricative"
23218 msgstr ""
23219
23220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23221 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23222 msgstr ""
23223
23224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23225 msgid "Voiced alveolar fricative"
23226 msgstr ""
23227
23228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23229 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23230 msgstr ""
23231
23232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23233 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23234 msgstr ""
23235
23236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23237 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23238 msgstr ""
23239
23240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23241 msgid "Voiced retroflex fricative"
23242 msgstr ""
23243
23244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23245 msgid "Voiceless palatal fricative"
23246 msgstr ""
23247
23248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23249 msgid "Voiced palatal fricative"
23250 msgstr ""
23251
23252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23253 msgid "Voiceless velar fricative"
23254 msgstr ""
23255
23256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23257 msgid "Voiced velar fricative"
23258 msgstr ""
23259
23260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23261 msgid "Voiceless uvular fricative"
23262 msgstr ""
23263
23264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23265 msgid "Voiced uvular fricative"
23266 msgstr ""
23267
23268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23269 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23270 msgstr ""
23271
23272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23273 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23274 msgstr ""
23275
23276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23277 msgid "Voiceless glottal fricative"
23278 msgstr ""
23279
23280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23281 msgid "Voiced glottal fricative"
23282 msgstr ""
23283
23284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23285 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23289 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23290 msgstr ""
23291
23292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23293 msgid "Voiced labiodental approximant"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23297 msgid "Voiced alveolar approximant"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23301 msgid "Voiced retroflex approximant"
23302 msgstr ""
23303
23304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23305 msgid "Voiced palatal approximant"
23306 msgstr ""
23307
23308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23309 msgid "Voiced velar approximant"
23310 msgstr ""
23311
23312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
23313 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
23314 msgstr ""
23315
23316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
23317 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
23318 msgstr ""
23319
23320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
23321 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
23322 msgstr ""
23323
23324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
23325 msgid "Voiced velar lateral approximant"
23326 msgstr ""
23327
23328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
23329 msgid "Bilabial click"
23330 msgstr ""
23331
23332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
23333 msgid "Dental click"
23334 msgstr ""
23335
23336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
23337 msgid "(Post)alveolar click"
23338 msgstr ""
23339
23340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
23341 msgid "Palatoalveolar click"
23342 msgstr ""
23343
23344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
23345 msgid "Alveolar lateral click"
23346 msgstr ""
23347
23348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
23349 msgid "Voiced bilabial implosive"
23350 msgstr ""
23351
23352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
23353 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
23357 msgid "Voiced palatal implosive"
23358 msgstr ""
23359
23360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
23361 msgid "Voiced velar implosive"
23362 msgstr ""
23363
23364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
23365 msgid "Voiced uvular implosive"
23366 msgstr ""
23367
23368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
23369 msgid "Ejective mark"
23370 msgstr ""
23371
23372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
23373 msgid "Close front unrounded vowel"
23374 msgstr ""
23375
23376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
23377 msgid "Close front rounded vowel"
23378 msgstr ""
23379
23380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
23381 msgid "Close central unrounded vowel"
23382 msgstr ""
23383
23384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
23385 msgid "Close central rounded vowel"
23386 msgstr ""
23387
23388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
23389 msgid "Close back unrounded vowel"
23390 msgstr ""
23391
23392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
23393 msgid "Close back rounded vowel"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
23397 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
23398 msgstr ""
23399
23400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
23401 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
23402 msgstr ""
23403
23404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
23405 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
23406 msgstr ""
23407
23408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
23409 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
23410 msgstr ""
23411
23412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
23413 msgid "Close-mid front rounded vowel"
23414 msgstr ""
23415
23416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
23417 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
23421 msgid "Close-mid central rounded vowel"
23422 msgstr ""
23423
23424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
23425 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
23426 msgstr ""
23427
23428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
23429 msgid "Close-mid back rounded vowel"
23430 msgstr ""
23431
23432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
23433 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
23434 msgstr ""
23435
23436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
23437 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
23438 msgstr ""
23439
23440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
23441 msgid "Open-mid front rounded vowel"
23442 msgstr ""
23443
23444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
23445 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
23446 msgstr ""
23447
23448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
23449 msgid "Open-mid central rounded vowel"
23450 msgstr ""
23451
23452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
23453 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
23454 msgstr ""
23455
23456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
23457 msgid "Open-mid back rounded vowel"
23458 msgstr ""
23459
23460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
23461 msgid "Near-open front unrounded vowel"
23462 msgstr ""
23463
23464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
23465 msgid "Near-open vowel"
23466 msgstr ""
23467
23468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
23469 msgid "Open front unrounded vowel"
23470 msgstr ""
23471
23472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
23473 msgid "Open front rounded vowel"
23474 msgstr ""
23475
23476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
23477 msgid "Open back unrounded vowel"
23478 msgstr ""
23479
23480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
23481 msgid "Open back rounded vowel"
23482 msgstr ""
23483
23484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
23485 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
23486 msgstr ""
23487
23488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
23489 msgid "Voiced labial-velar approximant"
23490 msgstr ""
23491
23492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
23493 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
23494 msgstr ""
23495
23496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
23497 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
23498 msgstr ""
23499
23500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
23501 msgid "Voiced epiglottal fricative"
23502 msgstr ""
23503
23504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
23505 msgid "Epiglottal plosive"
23506 msgstr ""
23507
23508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
23509 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
23510 msgstr ""
23511
23512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
23513 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
23514 msgstr ""
23515
23516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
23517 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
23518 msgstr ""
23519
23520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
23521 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
23522 msgstr ""
23523
23524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
23525 #, fuzzy
23526 msgid "Top tie bar"
23527 msgstr "Gore centar"
23528
23529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
23530 #, fuzzy
23531 msgid "Bottom tie bar"
23532 msgstr "Dole centar"
23533
23534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
23535 msgid "Long"
23536 msgstr ""
23537
23538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
23539 msgid "Half-long"
23540 msgstr ""
23541
23542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
23543 #, fuzzy
23544 msgid "Extra short"
23545 msgstr "Uređivanje prečice"
23546
23547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
23548 msgid "Primary stress"
23549 msgstr ""
23550
23551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
23552 #, fuzzy
23553 msgid "Secondary stress"
23554 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
23555
23556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
23557 msgid "Minor (foot) group"
23558 msgstr ""
23559
23560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
23561 msgid "Major (intonation) group"
23562 msgstr ""
23563
23564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
23565 #, fuzzy
23566 msgid "Syllable break"
23567 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
23568
23569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
23570 msgid "Linking (absence of a break)"
23571 msgstr ""
23572
23573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
23574 msgid "Voiceless"
23575 msgstr ""
23576
23577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
23578 msgid "Voiceless (above)"
23579 msgstr ""
23580
23581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
23582 #, fuzzy
23583 msgid "Voiced"
23584 msgstr "Faktura"
23585
23586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
23587 msgid "Breathy voiced"
23588 msgstr ""
23589
23590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
23591 msgid "Creaky voiced"
23592 msgstr ""
23593
23594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
23595 msgid "Linguolabial"
23596 msgstr ""
23597
23598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
23599 #, fuzzy
23600 msgid "Dental"
23601 msgstr "magenta"
23602
23603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
23604 #, fuzzy
23605 msgid "Apical"
23606 msgstr "Aktuelan"
23607
23608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
23609 msgid "Laminal"
23610 msgstr ""
23611
23612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
23613 msgid "Aspirated"
23614 msgstr ""
23615
23616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
23617 msgid "More rounded"
23618 msgstr ""
23619
23620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
23621 msgid "Less rounded"
23622 msgstr ""
23623
23624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
23625 #, fuzzy
23626 msgid "Advanced"
23627 msgstr "Na&predna"
23628
23629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
23630 msgid "Retracted"
23631 msgstr ""
23632
23633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
23634 #, fuzzy
23635 msgid "Centralized"
23636 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
23637
23638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
23639 msgid "Mid-centralized"
23640 msgstr ""
23641
23642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
23643 msgid "Syllabic"
23644 msgstr ""
23645
23646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
23647 msgid "Non-syllabic"
23648 msgstr ""
23649
23650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
23651 msgid "Rhoticity"
23652 msgstr ""
23653
23654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
23655 #, fuzzy
23656 msgid "Labialized"
23657 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
23658
23659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
23660 #, fuzzy
23661 msgid "Palatized"
23662 msgstr "Palatino"
23663
23664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
23665 msgid "Velarized"
23666 msgstr ""
23667
23668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
23669 msgid "Pharyngialized"
23670 msgstr ""
23671
23672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
23673 msgid "Velarized or pharyngialized"
23674 msgstr ""
23675
23676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
23677 #, fuzzy
23678 msgid "Raised"
23679 msgstr "Revizija"
23680
23681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
23682 #, fuzzy
23683 msgid "Lowered"
23684 msgstr "Mala slova|M"
23685
23686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
23687 msgid "Advanced tongue root"
23688 msgstr ""
23689
23690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
23691 msgid "Retracted tongue root"
23692 msgstr ""
23693
23694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
23695 msgid "Nasalized"
23696 msgstr ""
23697
23698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
23699 msgid "Nasal release"
23700 msgstr ""
23701
23702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
23703 msgid "Lateral release"
23704 msgstr ""
23705
23706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
23707 msgid "No audible release"
23708 msgstr ""
23709
23710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
23711 msgid "Extra high (accent)"
23712 msgstr ""
23713
23714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
23715 msgid "Extra high (tone letter)"
23716 msgstr ""
23717
23718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
23719 msgid "High (accent)"
23720 msgstr ""
23721
23722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
23723 msgid "High (tone letter)"
23724 msgstr ""
23725
23726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
23727 msgid "Mid (accent)"
23728 msgstr ""
23729
23730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
23731 #, fuzzy
23732 msgid "Mid (tone letter)"
23733 msgstr "Kraj pisma"
23734
23735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
23736 msgid "Low (accent)"
23737 msgstr ""
23738
23739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
23740 #, fuzzy
23741 msgid "Low (tone letter)"
23742 msgstr "Kraj pisma"
23743
23744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
23745 msgid "Extra low (accent)"
23746 msgstr ""
23747
23748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
23749 msgid "Extra low (tone letter)"
23750 msgstr ""
23751
23752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
23753 #, fuzzy
23754 msgid "Downstep"
23755 msgstr "&Dole"
23756
23757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
23758 msgid "Upstep"
23759 msgstr ""
23760
23761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
23762 #, fuzzy
23763 msgid "Rising (accent)"
23764 msgstr "Nedostaje argument"
23765
23766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
23767 #, fuzzy
23768 msgid "Rising (tone letter)"
23769 msgstr "Kraj pisma"
23770
23771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
23772 msgid "Falling (accent)"
23773 msgstr ""
23774
23775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
23776 msgid "Falling (tone letter)"
23777 msgstr ""
23778
23779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
23780 msgid "High rising (accent)"
23781 msgstr ""
23782
23783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
23784 msgid "High rising (tone letter)"
23785 msgstr ""
23786
23787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
23788 msgid "Low rising (accent)"
23789 msgstr ""
23790
23791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
23792 msgid "Low rising (tone letter)"
23793 msgstr ""
23794
23795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
23796 msgid "Rising-falling (accent)"
23797 msgstr ""
23798
23799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
23800 msgid "Rising-falling (tone letter)"
23801 msgstr ""
23802
23803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
23804 #, fuzzy
23805 msgid "Global rise"
23806 msgstr "&Globalno"
23807
23808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
23809 #, fuzzy
23810 msgid "Global fall"
23811 msgstr "&Globalno"
23812
23813 #: lib/external_templates:40
23814 msgid "GnumericSpreadsheet"
23815 msgstr ""
23816
23817 #: lib/external_templates:41 lib/external_templates:48
23818 msgid "Spreadsheet"
23819 msgstr ""
23820
23821 #: lib/external_templates:43
23822 msgid ""
23823 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
23824 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
23825 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
23826 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
23827 "both for gnumeric and excel files.\n"
23828 msgstr ""
23829
23830 #: lib/external_templates:80
23831 msgid "RasterImage"
23832 msgstr ""
23833
23834 #: lib/external_templates:83 lib/external_templates:90
23835 #, fuzzy
23836 msgid "Raster image"
23837 msgstr "Nema slike"
23838
23839 #: lib/external_templates:88
23840 msgid ""
23841 "A bitmap file.\n"
23842 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
23843 msgstr ""
23844
23845 #: lib/external_templates:152
23846 #, fuzzy
23847 msgid "VectorGraphics"
23848 msgstr "Vektorsko &grafički format"
23849
23850 #: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162
23851 #, fuzzy
23852 msgid "Vector graphics"
23853 msgstr "Vektorsko &grafički format"
23854
23855 #: lib/external_templates:155
23856 msgid ""
23857 "A vector graphics file.\n"
23858 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
23859 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
23860 "the final output.\n"
23861 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
23862 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
23863 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
23864 msgstr ""
23865
23866 #: lib/external_templates:217
23867 msgid "XFig"
23868 msgstr "XFig"
23869
23870 #: lib/external_templates:218 lib/external_templates:221
23871 #, fuzzy
23872 msgid "Xfig figure"
23873 msgstr "Lista Slika"
23874
23875 #: lib/external_templates:220
23876 msgid "An Xfig figure.\n"
23877 msgstr ""
23878
23879 #: lib/external_templates:270
23880 msgid "ChessDiagram"
23881 msgstr ""
23882
23883 #: lib/external_templates:271 lib/external_templates:290
23884 #, fuzzy
23885 msgid "Chess diagram"
23886 msgstr "Dia dijagram.\n"
23887
23888 #: lib/external_templates:273
23889 msgid ""
23890 "A chess position diagram.\n"
23891 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
23892 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
23893 "the position that you want to display.\n"
23894 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
23895 "and remember to type in a relative path\n"
23896 "to the LyX document location.\n"
23897 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
23898 "to enable general editing of the board.\n"
23899 "You might also check out the\n"
23900 "'Options->Test legality' option, and\n"
23901 "remember to middle and right click to\n"
23902 "insert new material in the board.\n"
23903 "In order for this to work, you have to\n"
23904 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
23905 "that TeX will find it, and you will need\n"
23906 "to install the skak package from CTAN.\n"
23907 msgstr ""
23908
23909 #: lib/external_templates:321 lib/external_templates:327
23910 msgid "Lilypond typeset music"
23911 msgstr ""
23912
23913 #: lib/external_templates:323
23914 msgid ""
23915 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
23916 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
23917 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
23918 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
23919 msgstr ""
23920
23921 #: lib/external_templates:369
23922 msgid "PDFPages"
23923 msgstr "PDF strane"
23924
23925 #: lib/external_templates:370 lib/external_templates:384
23926 #, fuzzy
23927 msgid "PDF pages"
23928 msgstr "PDF strane"
23929
23930 #: lib/external_templates:372
23931 #, fuzzy
23932 msgid ""
23933 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
23934 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
23935 "which must be inserted to 'Options'.\n"
23936 "Examples:\n"
23937 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
23938 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
23939 "* pages=- (to include all pages)\n"
23940 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
23941 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
23942 "inserted in their original size.\n"
23943 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
23944 "for further options and details.\n"
23945 msgstr ""
23946 "Uključujući PDF dokumenta, koristeći 'pdfpages' paket.\n"
23947 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
23948 "which must be inserted to 'Options'.\n"
23949 "Examples:\n"
23950 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
23951 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
23952 "* pages=- (to include all pages)\n"
23953 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
23954 "for further options and details.\n"
23955
23956 #: lib/external_templates:415
23957 msgid ""
23958 "Today's date.\n"
23959 "Read 'info date' for more information.\n"
23960 msgstr ""
23961 "Današnji datum.\n"
23962 "Pročitajte 'info dan'  za više informacija.\n"
23963
23964 #: lib/external_templates:444
23965 msgid "Dia"
23966 msgstr "Dia"
23967
23968 #: lib/external_templates:445 lib/external_templates:448
23969 #, fuzzy
23970 msgid "Dia diagram"
23971 msgstr "Dia dijagram.\n"
23972
23973 #: lib/external_templates:447
23974 msgid "Dia diagram.\n"
23975 msgstr "Dia dijagram.\n"
23976
23977 #: lib/configure.py:590
23978 #, fuzzy
23979 msgid "tgo"
23980 msgstr "top"
23981
23982 #: lib/configure.py:590
23983 #, fuzzy
23984 msgid "tgo|Tgif"
23985 msgstr "Tgif"
23986
23987 #: lib/configure.py:593
23988 msgid "FIG"
23989 msgstr "FIG"
23990
23991 #: lib/configure.py:596
23992 msgid "DIA"
23993 msgstr "DIA"
23994
23995 #: lib/configure.py:599
23996 msgid "sxd"
23997 msgstr ""
23998
23999 #: lib/configure.py:599
24000 #, fuzzy
24001 msgid "sxd|OpenDocument"
24002 msgstr "OtvoriDokument"
24003
24004 #: lib/configure.py:602
24005 msgid "Grace"
24006 msgstr "Grace"
24007
24008 #: lib/configure.py:605
24009 msgid "FEN"
24010 msgstr "FEN"
24011
24012 #: lib/configure.py:608
24013 msgid "svgz"
24014 msgstr ""
24015
24016 #: lib/configure.py:608
24017 msgid "svgz|SVG"
24018 msgstr ""
24019
24020 #: lib/configure.py:611
24021 msgid "BMP"
24022 msgstr "BMP"
24023
24024 #: lib/configure.py:612
24025 msgid "GIF"
24026 msgstr "GIF"
24027
24028 #: lib/configure.py:613
24029 msgid "jpeg"
24030 msgstr ""
24031
24032 #: lib/configure.py:613
24033 #, fuzzy
24034 msgid "jpeg|JPEG"
24035 msgstr "JPEG"
24036
24037 #: lib/configure.py:614
24038 msgid "PBM"
24039 msgstr "PBM"
24040
24041 #: lib/configure.py:615
24042 msgid "PGM"
24043 msgstr "PGM"
24044
24045 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
24046 msgid "PNG"
24047 msgstr "PNG"
24048
24049 #: lib/configure.py:617
24050 msgid "PPM"
24051 msgstr "PPM"
24052
24053 #: lib/configure.py:618
24054 msgid "TIFF"
24055 msgstr "TIFF"
24056
24057 #: lib/configure.py:619
24058 msgid "XBM"
24059 msgstr "XBM"
24060
24061 #: lib/configure.py:620
24062 msgid "XPM"
24063 msgstr "XPM"
24064
24065 #: lib/configure.py:628
24066 msgid "Plain text (chess output)"
24067 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
24068
24069 #: lib/configure.py:629
24070 msgid "Plain text (image)"
24071 msgstr "Plain tekst (image)"
24072
24073 #: lib/configure.py:630
24074 msgid "Plain text (Xfig output)"
24075 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
24076
24077 #: lib/configure.py:631
24078 msgid "date (output)"
24079 msgstr "datum (izlaz)"
24080
24081 #: lib/configure.py:632 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
24082 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
24083 msgid "DocBook"
24084 msgstr "DocBook"
24085
24086 #: lib/configure.py:632
24087 msgid "DocBook|B"
24088 msgstr "DocBook|B"
24089
24090 #: lib/configure.py:633
24091 #, fuzzy
24092 msgid "DocBook (XML)"
24093 msgstr "Docbook (XML)"
24094
24095 #: lib/configure.py:634
24096 msgid "Graphviz Dot"
24097 msgstr "Graphviz Dot"
24098
24099 #: lib/configure.py:635
24100 #, fuzzy
24101 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24102 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24103
24104 #: lib/configure.py:636
24105 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24106 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24107
24108 #: lib/configure.py:637
24109 msgid "NoWeb"
24110 msgstr "NoWeb"
24111
24112 #: lib/configure.py:637
24113 msgid "NoWeb|N"
24114 msgstr "NoWeb|N"
24115
24116 #: lib/configure.py:639
24117 #, fuzzy
24118 msgid "R/S code"
24119 msgstr "kod"
24120
24121 #: lib/configure.py:641
24122 msgid "LilyPond music"
24123 msgstr "LilyPond muzika"
24124
24125 #: lib/configure.py:642
24126 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24127 msgstr ""
24128
24129 #: lib/configure.py:643
24130 msgid "LaTeX (plain)"
24131 msgstr "LaTeX (plain)"
24132
24133 #: lib/configure.py:643
24134 msgid "LaTeX (plain)|L"
24135 msgstr "LaTeX (plain)|L"
24136
24137 #: lib/configure.py:644
24138 #, fuzzy
24139 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24140 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24141
24142 #: lib/configure.py:645
24143 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24144 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24145
24146 #: lib/configure.py:646
24147 #, fuzzy
24148 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24149 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24150
24151 #: lib/configure.py:647
24152 #, fuzzy
24153 msgid "LaTeX (clipboard)"
24154 msgstr "LaTeX (plain)"
24155
24156 #: lib/configure.py:648
24157 msgid "Plain text"
24158 msgstr "Plain tekst"
24159
24160 #: lib/configure.py:648
24161 msgid "Plain text|a"
24162 msgstr "Plain tekst|a"
24163
24164 #: lib/configure.py:649
24165 msgid "Plain text (pstotext)"
24166 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
24167
24168 #: lib/configure.py:650
24169 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24170 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
24171
24172 #: lib/configure.py:651
24173 msgid "Plain text (catdvi)"
24174 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
24175
24176 #: lib/configure.py:652
24177 msgid "Plain Text, Join Lines"
24178 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
24179
24180 #: lib/configure.py:653
24181 msgid "Info (Beamer)"
24182 msgstr ""
24183
24184 #: lib/configure.py:656
24185 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24186 msgstr ""
24187
24188 #: lib/configure.py:657
24189 msgid "Excel spreadsheet"
24190 msgstr ""
24191
24192 #: lib/configure.py:658
24193 #, fuzzy
24194 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24195 msgstr "OtvoriDokument"
24196
24197 #: lib/configure.py:661
24198 #, fuzzy
24199 msgid "LyXHTML"
24200 msgstr "HTML"
24201
24202 #: lib/configure.py:661
24203 #, fuzzy
24204 msgid "LyXHTML|y"
24205 msgstr "HTML|H"
24206
24207 #: lib/configure.py:669 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251
24208 msgid "BibTeX"
24209 msgstr "BibTeX"
24210
24211 #: lib/configure.py:674
24212 msgid "EPS"
24213 msgstr "EPS"
24214
24215 #: lib/configure.py:675
24216 msgid "EPS (uncropped)"
24217 msgstr ""
24218
24219 #: lib/configure.py:676
24220 msgid "EPS (cropped)"
24221 msgstr ""
24222
24223 #: lib/configure.py:677
24224 msgid "Postscript"
24225 msgstr "Postscript"
24226
24227 #: lib/configure.py:677
24228 msgid "Postscript|t"
24229 msgstr "Postscript|t"
24230
24231 #: lib/configure.py:682
24232 msgid "PDF (ps2pdf)"
24233 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24234
24235 #: lib/configure.py:682
24236 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24237 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24238
24239 #: lib/configure.py:683
24240 msgid "PDF (pdflatex)"
24241 msgstr "PDF (pdflatex)"
24242
24243 #: lib/configure.py:683
24244 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24245 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24246
24247 #: lib/configure.py:684
24248 msgid "PDF (dvipdfm)"
24249 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24250
24251 #: lib/configure.py:684
24252 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24253 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24254
24255 #: lib/configure.py:685
24256 msgid "PDF (XeTeX)"
24257 msgstr ""
24258
24259 #: lib/configure.py:685
24260 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24261 msgstr ""
24262
24263 #: lib/configure.py:686
24264 #, fuzzy
24265 msgid "PDF (LuaTeX)"
24266 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24267
24268 #: lib/configure.py:686
24269 #, fuzzy
24270 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24271 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24272
24273 #: lib/configure.py:687
24274 #, fuzzy
24275 msgid "PDF (graphics)"
24276 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24277
24278 #: lib/configure.py:688
24279 #, fuzzy
24280 msgid "PDF (cropped)"
24281 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24282
24283 #: lib/configure.py:689
24284 #, fuzzy
24285 msgid "PDF (lower resolution)"
24286 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24287
24288 #: lib/configure.py:692
24289 msgid "DVI"
24290 msgstr "DVI"
24291
24292 #: lib/configure.py:692
24293 msgid "DVI|D"
24294 msgstr "DVI|D"
24295
24296 #: lib/configure.py:693
24297 #, fuzzy
24298 msgid "DVI (LuaTeX)"
24299 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24300
24301 #: lib/configure.py:693
24302 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
24303 msgstr ""
24304
24305 #: lib/configure.py:696
24306 msgid "DraftDVI"
24307 msgstr "DVI Nacrt"
24308
24309 #: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735
24310 #, fuzzy
24311 msgid "htm"
24312 msgstr "hom"
24313
24314 #: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735
24315 #, fuzzy
24316 msgid "htm|HTML"
24317 msgstr "HTML"
24318
24319 #: lib/configure.py:702
24320 msgid "Noteedit"
24321 msgstr ""
24322
24323 #: lib/configure.py:705
24324 #, fuzzy
24325 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
24326 msgstr "OtvoriDokument"
24327
24328 #: lib/configure.py:706
24329 #, fuzzy
24330 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
24331 msgstr "OtvoriDokument"
24332
24333 #: lib/configure.py:707
24334 #, fuzzy
24335 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
24336 msgstr "OtvoriDokument"
24337
24338 #: lib/configure.py:708
24339 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
24340 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
24341
24342 #: lib/configure.py:711
24343 msgid "Rich Text Format"
24344 msgstr ""
24345
24346 #: lib/configure.py:712
24347 msgid "MS Word"
24348 msgstr "MS Word"
24349
24350 #: lib/configure.py:712
24351 msgid "MS Word|W"
24352 msgstr "MS Word|W"
24353
24354 #: lib/configure.py:713
24355 msgid "MS Word Office Open XML"
24356 msgstr ""
24357
24358 #: lib/configure.py:713
24359 msgid "MS Word Office Open XML|O"
24360 msgstr ""
24361
24362 #: lib/configure.py:716
24363 msgid "date command"
24364 msgstr ""
24365
24366 #: lib/configure.py:717
24367 msgid "Table (CSV)"
24368 msgstr ""
24369
24370 #: lib/configure.py:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
24371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24372 msgid "LyX"
24373 msgstr "LyX"
24374
24375 #: lib/configure.py:720
24376 msgid "LyX 1.3.x"
24377 msgstr "LyX 1.3.x"
24378
24379 #: lib/configure.py:721
24380 msgid "LyX 1.4.x"
24381 msgstr "LyX 1.4.x"
24382
24383 #: lib/configure.py:722
24384 msgid "LyX 1.5.x"
24385 msgstr "LyX 1.5.x"
24386
24387 #: lib/configure.py:723
24388 #, fuzzy
24389 msgid "LyX 1.6.x"
24390 msgstr "LyX 1.3.x"
24391
24392 #: lib/configure.py:724
24393 #, fuzzy
24394 msgid "LyX 2.0.x"
24395 msgstr "LyX 1.3.x"
24396
24397 #: lib/configure.py:725
24398 #, fuzzy
24399 msgid "LyX 2.1.x"
24400 msgstr "LyX 1.3.x"
24401
24402 #: lib/configure.py:726
24403 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24404 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24405
24406 #: lib/configure.py:727
24407 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24408 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24409
24410 #: lib/configure.py:728
24411 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24412 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24413
24414 #: lib/configure.py:729
24415 msgid "LyX Preview"
24416 msgstr "LyX pregled"
24417
24418 #: lib/configure.py:730
24419 msgid "PDFTEX"
24420 msgstr "PDFTEX"
24421
24422 #: lib/configure.py:731
24423 msgid "Program"
24424 msgstr "Program"
24425
24426 #: lib/configure.py:732
24427 msgid "PSTEX"
24428 msgstr "PSTEX"
24429
24430 #: lib/configure.py:733 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
24431 msgid "Windows Metafile"
24432 msgstr "Windows Metafile"
24433
24434 #: lib/configure.py:734 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
24435 msgid "Enhanced Metafile"
24436 msgstr ""
24437
24438 #: lib/configure.py:847
24439 msgid "LyXBlogger"
24440 msgstr "LyXBlogger"
24441
24442 #: lib/configure.py:1082
24443 msgid "LyX Archive (zip)"
24444 msgstr ""
24445
24446 #: lib/configure.py:1085
24447 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
24448 msgstr ""
24449
24450 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
24451 #, c-format
24452 msgid "%1$s and %2$s"
24453 msgstr "%1$s i %2$s"
24454
24455 #: src/BiblioInfo.cpp:321
24456 #, c-format
24457 msgid "%1$s et al."
24458 msgstr "%1$s i dr."
24459
24460 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
24461 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
24462 msgid "ERROR!"
24463 msgstr ""
24464
24465 #: src/BiblioInfo.cpp:869
24466 msgid "No year"
24467 msgstr "Nema godine"
24468
24469 #: src/BiblioInfo.cpp:879
24470 #, fuzzy
24471 msgid "Bibliography entry not found!"
24472 msgstr "Naslov bibliografije"
24473
24474 #: src/Buffer.cpp:403
24475 msgid "Disk Error: "
24476 msgstr ""
24477
24478 #: src/Buffer.cpp:404
24479 #, c-format
24480 msgid ""
24481 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
24482 msgstr ""
24483 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
24484
24485 #: src/Buffer.cpp:529
24486 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
24487 msgstr ""
24488
24489 #: src/Buffer.cpp:531
24490 msgid "Attempting to close changed document!"
24491 msgstr ""
24492
24493 #: src/Buffer.cpp:540
24494 #, c-format
24495 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
24496 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
24497
24498 #: src/Buffer.cpp:942 src/Text.cpp:559
24499 #, c-format
24500 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
24501 msgstr ""
24502
24503 #: src/Buffer.cpp:946 src/Buffer.cpp:953 src/Buffer.cpp:976
24504 msgid "Document header error"
24505 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
24506
24507 #: src/Buffer.cpp:952
24508 msgid "\\begin_header is missing"
24509 msgstr "nedostaje \\begin_header "
24510
24511 #: src/Buffer.cpp:975
24512 msgid "\\begin_document is missing"
24513 msgstr "nedostaje \\begin_document "
24514
24515 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:2783
24516 #: src/Buffer.cpp:2789
24517 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
24518 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
24519
24520 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2784
24521 msgid ""
24522 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
24523 "xcolor/ulem are installed.\n"
24524 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24525 "LaTeX preamble."
24526 msgstr ""
24527
24528 #: src/Buffer.cpp:995 src/Buffer.cpp:2790
24529 msgid ""
24530 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
24531 "xcolor and ulem are not installed.\n"
24532 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24533 "LaTeX preamble."
24534 msgstr ""
24535
24536 #: src/Buffer.cpp:1033 src/BufferParams.cpp:424
24537 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:254 src/insets/InsetIndex.cpp:449
24538 msgid "Index"
24539 msgstr "Indeks"
24540
24541 #: src/Buffer.cpp:1136
24542 #, fuzzy
24543 msgid "File Not Found"
24544 msgstr "Modul nije nađen"
24545
24546 #: src/Buffer.cpp:1137
24547 #, c-format
24548 msgid "Unable to open file `%1$s'."
24549 msgstr ""
24550
24551 #: src/Buffer.cpp:1165 src/Buffer.cpp:1234
24552 msgid "Document format failure"
24553 msgstr ""
24554
24555 #: src/Buffer.cpp:1166
24556 #, c-format
24557 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
24558 msgstr ""
24559
24560 #: src/Buffer.cpp:1235
24561 #, c-format
24562 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
24563 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
24564
24565 #: src/Buffer.cpp:1262
24566 msgid "Conversion failed"
24567 msgstr "Propala konverzija"
24568
24569 #: src/Buffer.cpp:1263
24570 #, c-format
24571 msgid ""
24572 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
24573 "it could not be created."
24574 msgstr ""
24575
24576 #: src/Buffer.cpp:1273
24577 msgid "Conversion script not found"
24578 msgstr ""
24579
24580 #: src/Buffer.cpp:1274
24581 #, c-format
24582 msgid ""
24583 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
24584 "could not be found."
24585 msgstr ""
24586
24587 #: src/Buffer.cpp:1297 src/Buffer.cpp:1304
24588 msgid "Conversion script failed"
24589 msgstr ""
24590
24591 #: src/Buffer.cpp:1298
24592 #, c-format
24593 msgid ""
24594 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
24595 "convert it."
24596 msgstr ""
24597
24598 #: src/Buffer.cpp:1305
24599 #, c-format
24600 msgid ""
24601 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
24602 "it."
24603 msgstr ""
24604
24605 #: src/Buffer.cpp:1361 src/Buffer.cpp:4363 src/Buffer.cpp:4426
24606 #, fuzzy
24607 msgid "File is read-only"
24608 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
24609
24610 #: src/Buffer.cpp:1362
24611 #, c-format
24612 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
24613 msgstr ""
24614
24615 #: src/Buffer.cpp:1371
24616 #, c-format
24617 msgid ""
24618 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
24619 "overwrite this file?"
24620 msgstr ""
24621
24622 #: src/Buffer.cpp:1373
24623 msgid "Overwrite modified file?"
24624 msgstr ""
24625
24626 #: src/Buffer.cpp:1374 src/Exporter.cpp:50
24627 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
24628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
24629 msgid "&Overwrite"
24630 msgstr ""
24631
24632 #: src/Buffer.cpp:1437
24633 msgid "Backup failure"
24634 msgstr ""
24635
24636 #: src/Buffer.cpp:1438
24637 #, c-format
24638 msgid ""
24639 "Cannot create backup file %1$s.\n"
24640 "Please check whether the directory exists and is writable."
24641 msgstr ""
24642
24643 #: src/Buffer.cpp:1474 src/Buffer.cpp:1485
24644 #, fuzzy
24645 msgid "Write failure"
24646 msgstr "chktex failure"
24647
24648 #: src/Buffer.cpp:1475
24649 #, c-format
24650 msgid ""
24651 "The file has successfully been saved as:\n"
24652 "  %1$s.\n"
24653 "But LyX could not move it to:\n"
24654 "  %2$s.\n"
24655 "Your original file has been backed up to:\n"
24656 "  %3$s"
24657 msgstr ""
24658
24659 #: src/Buffer.cpp:1486
24660 #, c-format
24661 msgid ""
24662 "Cannot move saved file to:\n"
24663 "  %1$s.\n"
24664 "But the file has successfully been saved as:\n"
24665 "  %2$s."
24666 msgstr ""
24667
24668 #: src/Buffer.cpp:1502
24669 #, c-format
24670 msgid "Saving document %1$s..."
24671 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
24672
24673 #: src/Buffer.cpp:1517
24674 msgid " could not write file!"
24675 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
24676
24677 #: src/Buffer.cpp:1525
24678 msgid " done."
24679 msgstr "učinjeno."
24680
24681 #: src/Buffer.cpp:1540
24682 #, c-format
24683 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
24684 msgstr "LyX: Pokušavam da sačuvam dokument %1$s\n"
24685
24686 #: src/Buffer.cpp:1550 src/Buffer.cpp:1563 src/Buffer.cpp:1577
24687 #, c-format
24688 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
24689 msgstr ""
24690
24691 #: src/Buffer.cpp:1553
24692 msgid "Save failed! Trying again...\n"
24693 msgstr ""
24694
24695 #: src/Buffer.cpp:1567
24696 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
24697 msgstr ""
24698
24699 #: src/Buffer.cpp:1581
24700 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
24701 msgstr ""
24702
24703 #: src/Buffer.cpp:1670
24704 msgid "Iconv software exception Detected"
24705 msgstr ""
24706
24707 #: src/Buffer.cpp:1670
24708 #, c-format
24709 msgid ""
24710 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
24711 "installed"
24712 msgstr ""
24713
24714 #: src/Buffer.cpp:1698
24715 #, c-format
24716 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
24717 msgstr ""
24718
24719 #: src/Buffer.cpp:1701
24720 msgid ""
24721 "Some characters of your document are probably not representable in the "
24722 "chosen encoding.\n"
24723 "Changing the document encoding to utf8 could help."
24724 msgstr ""
24725
24726 #: src/Buffer.cpp:1708
24727 msgid "iconv conversion failed"
24728 msgstr ""
24729
24730 #: src/Buffer.cpp:1713
24731 msgid "conversion failed"
24732 msgstr "propala konverzija"
24733
24734 #: src/Buffer.cpp:1824
24735 #, fuzzy
24736 msgid "Uncodable character in file path"
24737 msgstr "specijalni karakteri"
24738
24739 #: src/Buffer.cpp:1826
24740 #, c-format
24741 msgid ""
24742 "The path of your document\n"
24743 "(%1$s)\n"
24744 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
24745 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
24746 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
24747 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
24748 "\n"
24749 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
24750 "(such as utf8) or change the file path name."
24751 msgstr ""
24752
24753 #: src/Buffer.cpp:2172
24754 msgid "Running chktex..."
24755 msgstr "Pokretanje chktex..."
24756
24757 #: src/Buffer.cpp:2186
24758 msgid "chktex failure"
24759 msgstr "chktex failure"
24760
24761 #: src/Buffer.cpp:2187
24762 msgid "Could not run chktex successfully."
24763 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
24764
24765 #: src/Buffer.cpp:2479
24766 #, c-format
24767 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
24768 msgstr ""
24769
24770 #: src/Buffer.cpp:2583
24771 #, fuzzy, c-format
24772 msgid "Error exporting to format: %1$s."
24773 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
24774
24775 #: src/Buffer.cpp:2592
24776 #, fuzzy
24777 msgid "Error generating literate programming code."
24778 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
24779
24780 #: src/Buffer.cpp:2672
24781 #, c-format
24782 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
24783 msgstr ""
24784
24785 #: src/Buffer.cpp:2707
24786 #, c-format
24787 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
24788 msgstr ""
24789
24790 #: src/Buffer.cpp:2764
24791 #, fuzzy
24792 msgid "Error viewing the output file."
24793 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
24794
24795 #: src/Buffer.cpp:3667
24796 #, c-format
24797 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
24798 msgstr ""
24799
24800 #: src/Buffer.cpp:3671
24801 #, c-format
24802 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
24803 msgstr ""
24804
24805 #: src/Buffer.cpp:3725
24806 msgid "Preview source code"
24807 msgstr ""
24808
24809 #: src/Buffer.cpp:3727
24810 #, fuzzy
24811 msgid "Preview preamble"
24812 msgstr "Pregled spreman"
24813
24814 #: src/Buffer.cpp:3729
24815 #, fuzzy
24816 msgid "Preview body"
24817 msgstr "Pregled spreman"
24818
24819 #: src/Buffer.cpp:3744
24820 msgid "Plain text does not have a preamble."
24821 msgstr ""
24822
24823 #: src/Buffer.cpp:3849
24824 #, c-format
24825 msgid "Auto-saving %1$s"
24826 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
24827
24828 #: src/Buffer.cpp:3905
24829 msgid "Autosave failed!"
24830 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
24831
24832 #: src/Buffer.cpp:3966
24833 msgid "Autosaving current document..."
24834 msgstr "Automatski čuvam tekući dokument..."
24835
24836 #: src/Buffer.cpp:4089
24837 msgid "Couldn't export file"
24838 msgstr ""
24839
24840 #: src/Buffer.cpp:4090
24841 #, c-format
24842 msgid "No information for exporting the format %1$s."
24843 msgstr ""
24844
24845 #: src/Buffer.cpp:4151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
24846 msgid "File name error"
24847 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
24848
24849 #: src/Buffer.cpp:4152
24850 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
24851 msgstr ""
24852
24853 #: src/Buffer.cpp:4252 src/Buffer.cpp:4266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
24854 msgid "Document export cancelled."
24855 msgstr ""
24856
24857 #: src/Buffer.cpp:4269
24858 #, c-format
24859 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
24860 msgstr ""
24861
24862 #: src/Buffer.cpp:4276
24863 #, c-format
24864 msgid "Document exported as %1$s"
24865 msgstr ""
24866
24867 #: src/Buffer.cpp:4349
24868 #, c-format
24869 msgid ""
24870 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
24871 "\n"
24872 "Recover emergency save?"
24873 msgstr ""
24874
24875 #: src/Buffer.cpp:4352
24876 msgid "Load emergency save?"
24877 msgstr ""
24878
24879 #: src/Buffer.cpp:4353
24880 msgid "&Recover"
24881 msgstr "&Obnovi"
24882
24883 #: src/Buffer.cpp:4353
24884 msgid "&Load Original"
24885 msgstr "Učitaj Original"
24886
24887 #: src/Buffer.cpp:4364
24888 #, c-format
24889 msgid ""
24890 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
24891 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24892 msgstr ""
24893
24894 #: src/Buffer.cpp:4371
24895 msgid "Document was successfully recovered."
24896 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
24897
24898 #: src/Buffer.cpp:4373
24899 msgid "Document was NOT successfully recovered."
24900 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
24901
24902 #: src/Buffer.cpp:4374
24903 #, c-format
24904 msgid ""
24905 "Remove emergency file now?\n"
24906 "(%1$s)"
24907 msgstr ""
24908
24909 #: src/Buffer.cpp:4378 src/Buffer.cpp:4390
24910 msgid "Delete emergency file?"
24911 msgstr ""
24912
24913 #: src/Buffer.cpp:4379 src/Buffer.cpp:4392
24914 #, fuzzy
24915 msgid "&Keep"
24916 msgstr "Zadrži"
24917
24918 #: src/Buffer.cpp:4383
24919 msgid "Emergency file deleted"
24920 msgstr ""
24921
24922 #: src/Buffer.cpp:4384
24923 msgid "Do not forget to save your file now!"
24924 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
24925
24926 #: src/Buffer.cpp:4391
24927 msgid "Remove emergency file now?"
24928 msgstr ""
24929
24930 #: src/Buffer.cpp:4414
24931 #, c-format
24932 msgid ""
24933 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
24934 "\n"
24935 "Load the backup instead?"
24936 msgstr ""
24937
24938 #: src/Buffer.cpp:4416
24939 msgid "Load backup?"
24940 msgstr ""
24941
24942 #: src/Buffer.cpp:4417
24943 msgid "&Load backup"
24944 msgstr ""
24945
24946 #: src/Buffer.cpp:4417
24947 msgid "Load &original"
24948 msgstr "Učitaj &original"
24949
24950 #: src/Buffer.cpp:4427
24951 #, c-format
24952 msgid ""
24953 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
24954 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24955 msgstr ""
24956
24957 #: src/Buffer.cpp:4768 src/insets/InsetCaption.cpp:377
24958 msgid "Senseless!!! "
24959 msgstr "Besmisleno!!!"
24960
24961 #: src/Buffer.cpp:4987
24962 #, c-format
24963 msgid "Document %1$s reloaded."
24964 msgstr "Dokument %1$s je ponovo učitan."
24965
24966 #: src/Buffer.cpp:4990
24967 #, fuzzy, c-format
24968 msgid "Could not reload document %1$s."
24969 msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument %1$s"
24970
24971 #: src/BufferParams.cpp:475
24972 #, fuzzy
24973 msgid ""
24974 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
24975 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
24976 msgstr ""
24977 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
24978 "alatkama ubacuju u formule"
24979
24980 #: src/BufferParams.cpp:477
24981 #, fuzzy
24982 msgid ""
24983 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
24984 "are inserted into formulas"
24985 msgstr ""
24986 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
24987 "alatkama ubacuju u formule"
24988
24989 #: src/BufferParams.cpp:479
24990 #, fuzzy
24991 msgid ""
24992 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
24993 "formulas"
24994 msgstr ""
24995 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
24996 "ubačeni u formule"
24997
24998 #: src/BufferParams.cpp:481
24999 msgid ""
25000 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25001 "inserted into formulas"
25002 msgstr ""
25003 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25004 "ubačeni u formule"
25005
25006 #: src/BufferParams.cpp:483
25007 #, fuzzy
25008 msgid ""
25009 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25010 "into formulas"
25011 msgstr ""
25012 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25013 "ubačeni u formule"
25014
25015 #: src/BufferParams.cpp:485
25016 #, fuzzy
25017 msgid ""
25018 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25019 "inserted into formulas"
25020 msgstr ""
25021 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25022 "ubačeni u formule"
25023
25024 #: src/BufferParams.cpp:487
25025 #, fuzzy
25026 msgid ""
25027 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25028 "inserted into formulas"
25029 msgstr ""
25030 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25031 "ubačeni u formule"
25032
25033 #: src/BufferParams.cpp:489
25034 #, fuzzy
25035 msgid ""
25036 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25037 "subscript is inserted into formulas"
25038 msgstr ""
25039 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25040 "ubačeni u formule"
25041
25042 #: src/BufferParams.cpp:491
25043 #, fuzzy
25044 msgid ""
25045 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25046 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25047 msgstr ""
25048 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
25049 "alatkama ubacuju u formule"
25050
25051 #: src/BufferParams.cpp:493
25052 #, fuzzy
25053 msgid ""
25054 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25055 "decoration 'utilde'"
25056 msgstr ""
25057 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25058 "ubačeni u formule"
25059
25060 #: src/BufferParams.cpp:665
25061 #, c-format
25062 msgid ""
25063 "The selected document class\n"
25064 "\t%1$s\n"
25065 "requires external files that are not available.\n"
25066 "The document class can still be used, but the\n"
25067 "document cannot be compiled until the following\n"
25068 "prerequisites are installed:\n"
25069 "\t%2$s\n"
25070 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25071 "User's Guide for more information."
25072 msgstr ""
25073
25074 #: src/BufferParams.cpp:674
25075 msgid "Document class not available"
25076 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
25077
25078 #: src/BufferParams.cpp:1910 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434
25079 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
25080 #, fuzzy
25081 msgid "Uncodable characters"
25082 msgstr "specijalni karakteri"
25083
25084 #: src/BufferParams.cpp:1911
25085 #, c-format
25086 msgid ""
25087 "The following characters that are used in an index name are not\n"
25088 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
25089 "%1$s."
25090 msgstr ""
25091
25092 #: src/BufferParams.cpp:2003 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2518
25093 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:168
25094 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199
25095 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1472
25096 msgid "LyX Warning: "
25097 msgstr "LyX upozorenje:"
25098
25099 #: src/BufferParams.cpp:2004 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2519
25100 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177
25101 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1473
25102 msgid "uncodable character"
25103 msgstr ""
25104
25105 #: src/BufferParams.cpp:2017
25106 #, fuzzy
25107 msgid "Uncodable character in user preamble"
25108 msgstr "specijalni karakteri"
25109
25110 #: src/BufferParams.cpp:2019
25111 #, c-format
25112 msgid ""
25113 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25114 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25115 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
25116 "output.\n"
25117 "\n"
25118 "Please select an appropriate document encoding\n"
25119 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25120 msgstr ""
25121
25122 #: src/BufferParams.cpp:2224
25123 #, c-format
25124 msgid ""
25125 "The layout file:\n"
25126 "%1$s\n"
25127 "could not be found. A default textclass with default\n"
25128 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25129 "correct output."
25130 msgstr ""
25131
25132 #: src/BufferParams.cpp:2230
25133 msgid "Document class not found"
25134 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
25135
25136 #: src/BufferParams.cpp:2237
25137 #, c-format
25138 msgid ""
25139 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25140 "%1$s\n"
25141 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25142 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25143 "correct output."
25144 msgstr ""
25145
25146 #: src/BufferParams.cpp:2243 src/BufferView.cpp:1302 src/BufferView.cpp:1334
25147 msgid "Could not load class"
25148 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
25149
25150 #: src/BufferParams.cpp:2293
25151 msgid "Error reading internal layout information"
25152 msgstr ""
25153
25154 #: src/BufferParams.cpp:2294 src/TextClass.cpp:1612
25155 msgid "Read Error"
25156 msgstr "Greška pri čitanju"
25157
25158 #: src/BufferView.cpp:192
25159 msgid "No more insets"
25160 msgstr ""
25161
25162 #: src/BufferView.cpp:757
25163 msgid "Save bookmark"
25164 msgstr "Sačuvaj bookmark"
25165
25166 #: src/BufferView.cpp:982
25167 msgid "Converting document to new document class..."
25168 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
25169
25170 #: src/BufferView.cpp:1026
25171 msgid "Document is read-only"
25172 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
25173
25174 #: src/BufferView.cpp:1035
25175 msgid "This portion of the document is deleted."
25176 msgstr ""
25177
25178 #: src/BufferView.cpp:1078 src/BufferView.cpp:2006
25179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3594 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3669
25180 msgid "Absolute filename expected."
25181 msgstr ""
25182
25183 #: src/BufferView.cpp:1300 src/BufferView.cpp:1332
25184 #, fuzzy, c-format
25185 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25186 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
25187
25188 #: src/BufferView.cpp:1353
25189 msgid "No further undo information"
25190 msgstr "Nema daljih undo informacija"
25191
25192 #: src/BufferView.cpp:1363
25193 msgid "No further redo information"
25194 msgstr "Nema daljih redo informacija"
25195
25196 #: src/BufferView.cpp:1586
25197 msgid "Mark off"
25198 msgstr "Markiranje isključeno"
25199
25200 #: src/BufferView.cpp:1592
25201 msgid "Mark on"
25202 msgstr "Markiranje uključeno"
25203
25204 #: src/BufferView.cpp:1599
25205 msgid "Mark removed"
25206 msgstr "Markiranje uklonjeno"
25207
25208 #: src/BufferView.cpp:1602
25209 msgid "Mark set"
25210 msgstr ""
25211
25212 #: src/BufferView.cpp:1658
25213 msgid "Statistics for the selection:"
25214 msgstr ""
25215
25216 #: src/BufferView.cpp:1660
25217 msgid "Statistics for the document:"
25218 msgstr "Statistika za dokumenta:"
25219
25220 #: src/BufferView.cpp:1663
25221 #, c-format
25222 msgid "%1$d words"
25223 msgstr "%1$d reči"
25224
25225 #: src/BufferView.cpp:1665
25226 msgid "One word"
25227 msgstr "Jedna reč"
25228
25229 #: src/BufferView.cpp:1668
25230 #, c-format
25231 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25232 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
25233
25234 #: src/BufferView.cpp:1671
25235 msgid "One character (including blanks)"
25236 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
25237
25238 #: src/BufferView.cpp:1674
25239 #, c-format
25240 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25241 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
25242
25243 #: src/BufferView.cpp:1677
25244 msgid "One character (excluding blanks)"
25245 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
25246
25247 #: src/BufferView.cpp:1679
25248 msgid "Statistics"
25249 msgstr "Statistika"
25250
25251 #: src/BufferView.cpp:1861
25252 #, c-format
25253 msgid ""
25254 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
25255 msgstr ""
25256
25257 #: src/BufferView.cpp:1863
25258 #, c-format
25259 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
25260 msgstr ""
25261
25262 #: src/BufferView.cpp:1871
25263 #, fuzzy
25264 msgid "Branch name"
25265 msgstr "Ogranci "
25266
25267 #: src/BufferView.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
25268 msgid "Branch already exists"
25269 msgstr ""
25270
25271 #: src/BufferView.cpp:2358
25272 #, fuzzy
25273 msgid "Inverse Search Failed"
25274 msgstr "Polje za pretragu:"
25275
25276 #: src/BufferView.cpp:2359
25277 msgid ""
25278 "Invalid position requested by inverse search.\n"
25279 "You need to update the viewed document."
25280 msgstr ""
25281
25282 #: src/BufferView.cpp:2744
25283 #, c-format
25284 msgid "Inserting document %1$s..."
25285 msgstr ""
25286
25287 #: src/BufferView.cpp:2755
25288 #, c-format
25289 msgid "Document %1$s inserted."
25290 msgstr ""
25291
25292 #: src/BufferView.cpp:2757
25293 #, c-format
25294 msgid "Could not insert document %1$s"
25295 msgstr ""
25296
25297 #: src/BufferView.cpp:3163
25298 #, c-format
25299 msgid ""
25300 "Could not read the specified document\n"
25301 "%1$s\n"
25302 "due to the error: %2$s"
25303 msgstr ""
25304
25305 #: src/BufferView.cpp:3165
25306 msgid "Could not read file"
25307 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
25308
25309 #: src/BufferView.cpp:3172
25310 #, c-format
25311 msgid ""
25312 "%1$s\n"
25313 " is not readable."
25314 msgstr ""
25315
25316 #: src/BufferView.cpp:3173 src/output.cpp:39
25317 msgid "Could not open file"
25318 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
25319
25320 #: src/BufferView.cpp:3180
25321 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
25322 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
25323
25324 #: src/BufferView.cpp:3181
25325 msgid ""
25326 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
25327 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
25328 "If this does not give the correct result\n"
25329 "then please change the encoding of the file\n"
25330 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
25331 msgstr ""
25332
25333 #: src/Changes.cpp:374
25334 msgid "Uncodable character in author name"
25335 msgstr ""
25336
25337 #: src/Changes.cpp:375
25338 #, c-format
25339 msgid ""
25340 "The author name '%1$s',\n"
25341 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
25342 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
25343 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
25344 "\n"
25345 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
25346 "or change the spelling of the author name."
25347 msgstr ""
25348
25349 #: src/Chktex.cpp:62
25350 #, c-format
25351 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
25352 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
25353
25354 #: src/Chktex.cpp:64
25355 msgid "ChkTeX warning id # "
25356 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
25357
25358 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
25359 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
25360 msgid "none"
25361 msgstr "ništa"
25362
25363 #: src/Color.cpp:204
25364 msgid "black"
25365 msgstr "crna"
25366
25367 #: src/Color.cpp:205
25368 msgid "white"
25369 msgstr "bela"
25370
25371 #: src/Color.cpp:206
25372 msgid "blue"
25373 msgstr "plava"
25374
25375 #: src/Color.cpp:207
25376 #, fuzzy
25377 msgid "brown"
25378 msgstr "frown"
25379
25380 #: src/Color.cpp:208
25381 msgid "cyan"
25382 msgstr "ljubičasta"
25383
25384 #: src/Color.cpp:209
25385 msgid "darkgray"
25386 msgstr ""
25387
25388 #: src/Color.cpp:210
25389 msgid "gray"
25390 msgstr ""
25391
25392 #: src/Color.cpp:211
25393 msgid "green"
25394 msgstr "zelena"
25395
25396 #: src/Color.cpp:212
25397 #, fuzzy
25398 msgid "lightgray"
25399 msgstr "Poravnaj desno"
25400
25401 #: src/Color.cpp:213
25402 msgid "lime"
25403 msgstr ""
25404
25405 #: src/Color.cpp:214
25406 msgid "magenta"
25407 msgstr "magenta"
25408
25409 #: src/Color.cpp:215
25410 msgid "olive"
25411 msgstr ""
25412
25413 #: src/Color.cpp:216
25414 #, fuzzy
25415 msgid "orange"
25416 msgstr "Opseg"
25417
25418 #: src/Color.cpp:217
25419 msgid "pink"
25420 msgstr ""
25421
25422 #: src/Color.cpp:218
25423 msgid "purple"
25424 msgstr ""
25425
25426 #: src/Color.cpp:219
25427 msgid "red"
25428 msgstr "crvena"
25429
25430 #: src/Color.cpp:220
25431 msgid "teal"
25432 msgstr ""
25433
25434 #: src/Color.cpp:221
25435 msgid "violet"
25436 msgstr ""
25437
25438 #: src/Color.cpp:222
25439 msgid "yellow"
25440 msgstr "žuta"
25441
25442 #: src/Color.cpp:223
25443 msgid "cursor"
25444 msgstr "kursor"
25445
25446 #: src/Color.cpp:224
25447 msgid "background"
25448 msgstr "pozadina"
25449
25450 #: src/Color.cpp:225
25451 msgid "text"
25452 msgstr "tekst"
25453
25454 #: src/Color.cpp:226
25455 msgid "selection"
25456 msgstr "izbor"
25457
25458 #: src/Color.cpp:227
25459 msgid "selected text"
25460 msgstr "izabrani tekst"
25461
25462 #: src/Color.cpp:229
25463 msgid "LaTeX text"
25464 msgstr "LaTeX tekst"
25465
25466 #: src/Color.cpp:230
25467 msgid "inline completion"
25468 msgstr ""
25469
25470 #: src/Color.cpp:232
25471 msgid "non-unique inline completion"
25472 msgstr ""
25473
25474 #: src/Color.cpp:234
25475 msgid "previewed snippet"
25476 msgstr ""
25477
25478 #: src/Color.cpp:235
25479 msgid "note label"
25480 msgstr ""
25481
25482 #: src/Color.cpp:236
25483 msgid "note background"
25484 msgstr ""
25485
25486 #: src/Color.cpp:237
25487 msgid "comment label"
25488 msgstr ""
25489
25490 #: src/Color.cpp:238
25491 msgid "comment background"
25492 msgstr ""
25493
25494 #: src/Color.cpp:239
25495 msgid "greyedout inset label"
25496 msgstr ""
25497
25498 #: src/Color.cpp:240
25499 msgid "greyedout inset text"
25500 msgstr ""
25501
25502 #: src/Color.cpp:241
25503 msgid "greyedout inset background"
25504 msgstr ""
25505
25506 #: src/Color.cpp:242
25507 msgid "phantom inset text"
25508 msgstr ""
25509
25510 #: src/Color.cpp:243
25511 msgid "shaded box"
25512 msgstr ""
25513
25514 #: src/Color.cpp:244
25515 msgid "listings background"
25516 msgstr ""
25517
25518 #: src/Color.cpp:245
25519 msgid "branch label"
25520 msgstr ""
25521
25522 #: src/Color.cpp:246
25523 msgid "footnote label"
25524 msgstr ""
25525
25526 #: src/Color.cpp:247
25527 msgid "index label"
25528 msgstr ""
25529
25530 #: src/Color.cpp:248
25531 msgid "margin note label"
25532 msgstr ""
25533
25534 #: src/Color.cpp:249
25535 msgid "URL label"
25536 msgstr "URL oznaka"
25537
25538 #: src/Color.cpp:250
25539 msgid "URL text"
25540 msgstr "URL tekst"
25541
25542 #: src/Color.cpp:251
25543 msgid "depth bar"
25544 msgstr ""
25545
25546 #: src/Color.cpp:252
25547 msgid "scroll indicator"
25548 msgstr ""
25549
25550 #: src/Color.cpp:253
25551 msgid "language"
25552 msgstr "jezik"
25553
25554 #: src/Color.cpp:254
25555 msgid "command inset"
25556 msgstr ""
25557
25558 #: src/Color.cpp:255
25559 msgid "command inset background"
25560 msgstr ""
25561
25562 #: src/Color.cpp:256
25563 msgid "command inset frame"
25564 msgstr ""
25565
25566 #: src/Color.cpp:257
25567 msgid "special character"
25568 msgstr "specijalni karakteri"
25569
25570 #: src/Color.cpp:258
25571 msgid "math"
25572 msgstr "matematika"
25573
25574 #: src/Color.cpp:259
25575 msgid "math background"
25576 msgstr ""
25577
25578 #: src/Color.cpp:260
25579 msgid "graphics background"
25580 msgstr ""
25581
25582 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
25583 msgid "math macro background"
25584 msgstr ""
25585
25586 #: src/Color.cpp:262
25587 msgid "math frame"
25588 msgstr ""
25589
25590 #: src/Color.cpp:263
25591 msgid "math corners"
25592 msgstr ""
25593
25594 #: src/Color.cpp:264
25595 msgid "math line"
25596 msgstr ""
25597
25598 #: src/Color.cpp:266
25599 msgid "math macro hovered background"
25600 msgstr ""
25601
25602 #: src/Color.cpp:267
25603 msgid "math macro label"
25604 msgstr ""
25605
25606 #: src/Color.cpp:268
25607 msgid "math macro frame"
25608 msgstr ""
25609
25610 #: src/Color.cpp:269
25611 msgid "math macro blended out"
25612 msgstr ""
25613
25614 #: src/Color.cpp:270
25615 msgid "math macro old parameter"
25616 msgstr "matematički makro starih parametara"
25617
25618 #: src/Color.cpp:271
25619 msgid "math macro new parameter"
25620 msgstr "matematički makro novih parametara"
25621
25622 #: src/Color.cpp:272
25623 msgid "collapsable inset text"
25624 msgstr ""
25625
25626 #: src/Color.cpp:273
25627 msgid "collapsable inset frame"
25628 msgstr ""
25629
25630 #: src/Color.cpp:274
25631 msgid "inset background"
25632 msgstr ""
25633
25634 #: src/Color.cpp:275
25635 msgid "inset frame"
25636 msgstr ""
25637
25638 #: src/Color.cpp:276
25639 msgid "LaTeX error"
25640 msgstr "LaTeX greška"
25641
25642 #: src/Color.cpp:277
25643 msgid "end-of-line marker"
25644 msgstr ""
25645
25646 #: src/Color.cpp:278
25647 msgid "appendix marker"
25648 msgstr ""
25649
25650 #: src/Color.cpp:279
25651 msgid "change bar"
25652 msgstr ""
25653
25654 #: src/Color.cpp:280
25655 msgid "deleted text"
25656 msgstr "izbrisan tekst"
25657
25658 #: src/Color.cpp:281
25659 msgid "added text"
25660 msgstr "dodati tekst"
25661
25662 #: src/Color.cpp:282
25663 msgid "changed text 1st author"
25664 msgstr "promena teksta prvog autora"
25665
25666 #: src/Color.cpp:283
25667 msgid "changed text 2nd author"
25668 msgstr "promena teksta drugog autora"
25669
25670 #: src/Color.cpp:284
25671 msgid "changed text 3rd author"
25672 msgstr "promena teksta trećeg autora"
25673
25674 #: src/Color.cpp:285
25675 msgid "changed text 4th author"
25676 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
25677
25678 #: src/Color.cpp:286
25679 msgid "changed text 5th author"
25680 msgstr "promena teksta petog autora"
25681
25682 #: src/Color.cpp:287
25683 msgid "deleted text modifier"
25684 msgstr ""
25685
25686 #: src/Color.cpp:288
25687 msgid "added space markers"
25688 msgstr ""
25689
25690 #: src/Color.cpp:289
25691 msgid "table line"
25692 msgstr ""
25693
25694 #: src/Color.cpp:290
25695 msgid "table on/off line"
25696 msgstr ""
25697
25698 #: src/Color.cpp:292
25699 msgid "bottom area"
25700 msgstr ""
25701
25702 #: src/Color.cpp:293
25703 msgid "new page"
25704 msgstr "nova strana"
25705
25706 #: src/Color.cpp:294
25707 msgid "page break / line break"
25708 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
25709
25710 #: src/Color.cpp:295
25711 msgid "frame of button"
25712 msgstr ""
25713
25714 #: src/Color.cpp:296
25715 msgid "button background"
25716 msgstr ""
25717
25718 #: src/Color.cpp:297
25719 msgid "button background under focus"
25720 msgstr ""
25721
25722 #: src/Color.cpp:298
25723 msgid "paragraph marker"
25724 msgstr ""
25725
25726 #: src/Color.cpp:299
25727 #, fuzzy
25728 msgid "preview frame"
25729 msgstr "Pregled nije uspeo"
25730
25731 #: src/Color.cpp:300
25732 msgid "inherit"
25733 msgstr ""
25734
25735 #: src/Color.cpp:301
25736 msgid "regexp frame"
25737 msgstr ""
25738
25739 #: src/Color.cpp:302
25740 msgid "ignore"
25741 msgstr "odbaci"
25742
25743 #: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546
25744 #: src/Converter.cpp:589
25745 msgid "Cannot convert file"
25746 msgstr ""
25747
25748 #: src/Converter.cpp:329
25749 #, c-format
25750 msgid ""
25751 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
25752 "Define a converter in the preferences."
25753 msgstr ""
25754
25755 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786
25756 msgid "Executing command: "
25757 msgstr ""
25758
25759 #: src/Converter.cpp:518
25760 msgid "Build errors"
25761 msgstr ""
25762
25763 #: src/Converter.cpp:519
25764 msgid "There were errors during the build process."
25765 msgstr ""
25766
25767 #: src/Converter.cpp:524
25768 #, c-format
25769 msgid ""
25770 "An error occurred while running:\n"
25771 "%1$s"
25772 msgstr ""
25773
25774 #: src/Converter.cpp:547
25775 #, c-format
25776 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
25777 msgstr ""
25778
25779 #: src/Converter.cpp:591
25780 #, c-format
25781 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
25782 msgstr ""
25783
25784 #: src/Converter.cpp:592
25785 #, c-format
25786 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
25787 msgstr ""
25788
25789 #: src/Converter.cpp:648
25790 msgid "Running LaTeX..."
25791 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
25792
25793 #: src/Converter.cpp:670
25794 #, c-format
25795 msgid ""
25796 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
25797 "log %1$s."
25798 msgstr ""
25799 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
25800 "registar %1$s."
25801
25802 #: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680
25803 msgid "LaTeX failed"
25804 msgstr "LaTeX nije uspeo"
25805
25806 #: src/Converter.cpp:676
25807 #, c-format
25808 msgid ""
25809 "The external program\n"
25810 "%1$s\n"
25811 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
25812 "program's error (check the logs). "
25813 msgstr ""
25814
25815 #: src/Converter.cpp:682
25816 msgid "Output is empty"
25817 msgstr ""
25818
25819 #: src/Converter.cpp:683
25820 msgid "No output file was generated."
25821 msgstr ""
25822
25823 #: src/Cursor.cpp:2125 src/Text.cpp:1940
25824 msgid ", Inset: "
25825 msgstr ""
25826
25827 #: src/Cursor.cpp:2126
25828 msgid ", Cell: "
25829 msgstr ""
25830
25831 #: src/Cursor.cpp:2127 src/Text.cpp:1943
25832 msgid ", Position: "
25833 msgstr ", Pozicija: "
25834
25835 #: src/CutAndPaste.cpp:365
25836 #, c-format
25837 msgid ""
25838 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
25839 "Do you want to add it to the document's branch list?"
25840 msgstr ""
25841
25842 #: src/CutAndPaste.cpp:368
25843 #, fuzzy
25844 msgid "Unknown branch"
25845 msgstr "Nepoznata radnja"
25846
25847 #: src/CutAndPaste.cpp:369
25848 msgid "&Don't Add"
25849 msgstr ""
25850
25851 #: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:401
25852 #, fuzzy, c-format
25853 msgid "Layout `%1$s' was not found."
25854 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
25855
25856 #: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:403
25857 #, fuzzy
25858 msgid "Layout Not Found"
25859 msgstr "Nije Nađeno"
25860
25861 #: src/CutAndPaste.cpp:780
25862 #, c-format
25863 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
25864 msgstr ""
25865
25866 #: src/CutAndPaste.cpp:783
25867 #, c-format
25868 msgid ""
25869 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
25870 "%3$s'."
25871 msgstr ""
25872
25873 #: src/CutAndPaste.cpp:788
25874 msgid "Undefined flex inset"
25875 msgstr ""
25876
25877 #: src/Exporter.cpp:45
25878 #, c-format
25879 msgid ""
25880 "The file %1$s already exists.\n"
25881 "\n"
25882 "Do you want to overwrite that file?"
25883 msgstr ""
25884
25885 #: src/Exporter.cpp:48
25886 msgid "Overwrite file?"
25887 msgstr ""
25888
25889 #: src/Exporter.cpp:50
25890 msgid "&Keep file"
25891 msgstr ""
25892
25893 #: src/Exporter.cpp:51
25894 msgid "Overwrite &all"
25895 msgstr ""
25896
25897 #: src/Exporter.cpp:51
25898 msgid "&Cancel export"
25899 msgstr ""
25900
25901 #: src/Exporter.cpp:97
25902 msgid "Couldn't copy file"
25903 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
25904
25905 #: src/Exporter.cpp:98
25906 #, c-format
25907 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
25908 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
25909
25910 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
25911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3662
25912 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25913 msgid "Roman"
25914 msgstr "Roman"
25915
25916 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
25917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3662
25918 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25919 msgid "Sans Serif"
25920 msgstr "Sans Serif"
25921
25922 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
25923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3662
25924 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25925 msgid "Typewriter"
25926 msgstr "Typewriter"
25927
25928 #: src/Font.cpp:59
25929 msgid "Symbol"
25930 msgstr "Simbol"
25931
25932 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
25933 #: src/Font.cpp:76
25934 msgid "Inherit"
25935 msgstr "Naslediti"
25936
25937 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
25938 msgid "Medium"
25939 msgstr "Medium"
25940
25941 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
25942 msgid "Upright"
25943 msgstr "Upright"
25944
25945 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
25946 msgid "Italic"
25947 msgstr "Italic"
25948
25949 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
25950 msgid "Slanted"
25951 msgstr "Slanted"
25952
25953 #: src/Font.cpp:67
25954 msgid "Smallcaps"
25955 msgstr "Smallcaps"
25956
25957 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
25958 msgid "Increase"
25959 msgstr "Porast"
25960
25961 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
25962 msgid "Decrease"
25963 msgstr "Smanjenje"
25964
25965 #: src/Font.cpp:76
25966 msgid "Toggle"
25967 msgstr ""
25968
25969 #: src/Font.cpp:162
25970 #, c-format
25971 msgid "Emphasis %1$s, "
25972 msgstr "Naglašeno %1$s, "
25973
25974 #: src/Font.cpp:165
25975 #, c-format
25976 msgid "Underline %1$s, "
25977 msgstr "Podvučeno %1$s, "
25978
25979 #: src/Font.cpp:168
25980 #, fuzzy, c-format
25981 msgid "Strikeout %1$s, "
25982 msgstr "Podvučeno %1$s, "
25983
25984 #: src/Font.cpp:171
25985 #, fuzzy, c-format
25986 msgid "Double underline %1$s, "
25987 msgstr "Podvučeno %1$s, "
25988
25989 #: src/Font.cpp:174
25990 #, fuzzy, c-format
25991 msgid "Wavy underline %1$s, "
25992 msgstr "Podvučeno %1$s, "
25993
25994 #: src/Font.cpp:177
25995 #, c-format
25996 msgid "Noun %1$s, "
25997 msgstr ""
25998
25999 #: src/Font.cpp:191
26000 #, c-format
26001 msgid "Language: %1$s, "
26002 msgstr "Jezik: %1$s, "
26003
26004 #: src/Font.cpp:194
26005 #, fuzzy, c-format
26006 msgid "Number %1$s"
26007 msgstr "Broj %1$s"
26008
26009 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
26010 msgid "Cannot view file"
26011 msgstr ""
26012
26013 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344
26014 #, c-format
26015 msgid "File does not exist: %1$s"
26016 msgstr "Dokument ne postoji: %1$s"
26017
26018 #: src/Format.cpp:675
26019 #, c-format
26020 msgid "No information for viewing %1$s"
26021 msgstr ""
26022
26023 #: src/Format.cpp:685
26024 #, c-format
26025 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26026 msgstr ""
26027
26028 #: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767
26029 msgid "Cannot edit file"
26030 msgstr ""
26031
26032 #: src/Format.cpp:744
26033 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26034 msgstr ""
26035
26036 #: src/Format.cpp:757
26037 #, c-format
26038 msgid "No information for editing %1$s"
26039 msgstr ""
26040
26041 #: src/Format.cpp:768
26042 #, c-format
26043 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26044 msgstr ""
26045
26046 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
26047 #, fuzzy
26048 msgid "Could not find bind file"
26049 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
26050
26051 #: src/KeyMap.cpp:228
26052 #, fuzzy, c-format
26053 msgid ""
26054 "Unable to find the bind file\n"
26055 "%1$s.\n"
26056 "Please check your installation."
26057 msgstr ""
26058 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
26059 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
26060
26061 #: src/KeyMap.cpp:235
26062 #, fuzzy
26063 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26064 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
26065
26066 #: src/KeyMap.cpp:236
26067 #, fuzzy
26068 msgid ""
26069 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26070 "Please check your installation."
26071 msgstr ""
26072 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
26073 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
26074
26075 #: src/KeyMap.cpp:243
26076 #, c-format
26077 msgid ""
26078 "Unable to find the bind file\n"
26079 "%1$s.\n"
26080 "Falling back to default."
26081 msgstr ""
26082
26083 #: src/KeySequence.cpp:181
26084 msgid "   options: "
26085 msgstr "   opcija:"
26086
26087 #: src/LaTeX.cpp:57
26088 #, c-format
26089 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26090 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
26091
26092 #: src/LaTeX.cpp:273 src/LaTeX.cpp:375
26093 msgid "Running Index Processor."
26094 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
26095
26096 #: src/LaTeX.cpp:304 src/LaTeX.cpp:355
26097 msgid "Running BibTeX."
26098 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
26099
26100 #: src/LaTeX.cpp:474
26101 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26102 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
26103
26104 #: src/LaTeX.cpp:1299 src/LaTeX.cpp:1305 src/LaTeX.cpp:1314
26105 #, fuzzy
26106 msgid "BibTeX error: "
26107 msgstr "LaTeX greška"
26108
26109 #: src/LaTeX.cpp:1321
26110 #, fuzzy
26111 msgid "Biber error: "
26112 msgstr "Traži greške"
26113
26114 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
26115 #, fuzzy
26116 msgid "Font not available"
26117 msgstr "Modul nije dostupan"
26118
26119 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26120 #, c-format
26121 msgid ""
26122 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
26123 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
26124 msgstr ""
26125
26126 #: src/LyX.cpp:124
26127 msgid "Could not read configuration file"
26128 msgstr ""
26129
26130 #: src/LyX.cpp:125
26131 #, c-format
26132 msgid ""
26133 "Error while reading the configuration file\n"
26134 "%1$s.\n"
26135 "Please check your installation."
26136 msgstr ""
26137
26138 #: src/LyX.cpp:363
26139 #, fuzzy
26140 msgid "The following files could not be loaded:"
26141 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
26142
26143 #: src/LyX.cpp:400
26144 #, c-format
26145 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
26146 msgstr ""
26147
26148 #: src/LyX.cpp:402
26149 msgid "Cannot remove temporary directory"
26150 msgstr ""
26151
26152 #: src/LyX.cpp:407
26153 #, c-format
26154 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
26155 msgstr ""
26156
26157 #: src/LyX.cpp:436
26158 #, c-format
26159 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
26160 msgstr ""
26161
26162 #: src/LyX.cpp:454
26163 msgid "Missing filename for this operation."
26164 msgstr ""
26165
26166 #: src/LyX.cpp:503
26167 #, c-format
26168 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
26169 msgstr ""
26170
26171 #: src/LyX.cpp:550
26172 msgid "No textclass is found"
26173 msgstr ""
26174
26175 #: src/LyX.cpp:551
26176 msgid ""
26177 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
26178 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
26179 "without checking your LaTeX installation, or continue."
26180 msgstr ""
26181
26182 #: src/LyX.cpp:555
26183 msgid "&Reconfigure"
26184 msgstr ""
26185
26186 #: src/LyX.cpp:556
26187 msgid "&Without LaTeX"
26188 msgstr ""
26189
26190 #: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
26191 #, fuzzy
26192 msgid "&Continue"
26193 msgstr "Nastavak"
26194
26195 #: src/LyX.cpp:660
26196 msgid ""
26197 "SIGHUP signal caught!\n"
26198 "Bye."
26199 msgstr ""
26200
26201 #: src/LyX.cpp:664
26202 msgid ""
26203 "SIGFPE signal caught!\n"
26204 "Bye."
26205 msgstr ""
26206
26207 #: src/LyX.cpp:667
26208 msgid ""
26209 "SIGSEGV signal caught!\n"
26210 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
26211 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
26212 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
26213 "Bye."
26214 msgstr ""
26215
26216 #: src/LyX.cpp:683
26217 msgid "LyX crashed!"
26218 msgstr ""
26219
26220 #: src/LyX.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
26221 msgid "LyX: "
26222 msgstr "LyX: "
26223
26224 #: src/LyX.cpp:964
26225 msgid "Could not create temporary directory"
26226 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
26227
26228 #: src/LyX.cpp:965
26229 #, c-format
26230 msgid ""
26231 "Could not create a temporary directory in\n"
26232 "\"%1$s\"\n"
26233 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
26234 msgstr ""
26235
26236 #: src/LyX.cpp:1027
26237 msgid "Missing user LyX directory"
26238 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
26239
26240 #: src/LyX.cpp:1028
26241 #, c-format
26242 msgid ""
26243 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
26244 "It is needed to keep your own configuration."
26245 msgstr ""
26246
26247 #: src/LyX.cpp:1033
26248 msgid "&Create directory"
26249 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
26250
26251 #: src/LyX.cpp:1034
26252 msgid "&Exit LyX"
26253 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
26254
26255 #: src/LyX.cpp:1035
26256 msgid "No user LyX directory. Exiting."
26257 msgstr ""
26258
26259 #: src/LyX.cpp:1039
26260 #, c-format
26261 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
26262 msgstr ""
26263
26264 #: src/LyX.cpp:1044
26265 msgid "Failed to create directory. Exiting."
26266 msgstr ""
26267
26268 #: src/LyX.cpp:1117
26269 msgid "List of supported debug flags:"
26270 msgstr ""
26271
26272 #: src/LyX.cpp:1121
26273 #, c-format
26274 msgid "Setting debug level to %1$s"
26275 msgstr ""
26276
26277 #: src/LyX.cpp:1132
26278 msgid ""
26279 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
26280 "Command line switches (case sensitive):\n"
26281 "\t-help              summarize LyX usage\n"
26282 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
26283 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
26284 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
26285 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
26286 "                  select the features to debug.\n"
26287 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
26288 "\t-x [--execute] command\n"
26289 "                  where command is a lyx command.\n"
26290 "\t-e [--export] fmt\n"
26291 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
26292 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
26293 "Name\n"
26294 "                  to see which parameter (which differs from the format "
26295 "name\n"
26296 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
26297 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
26298 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
26299 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
26300 "                  and filename is the destination filename.\n"
26301 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
26302 "                  where fmt is the import format of choice\n"
26303 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
26304 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
26305 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
26306 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
26307 "files,\n"
26308 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
26309 "export.\n"
26310 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
26311 "consumed.\n"
26312 "\t-n [--no-remote]\n"
26313 "                  open documents in a new instance\n"
26314 "\t-r [--remote]\n"
26315 "                  open documents in an already running instance\n"
26316 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
26317 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
26318 "\t-version  summarize version and build info\n"
26319 "Check the LyX man page for more details."
26320 msgstr ""
26321
26322 #: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
26323 msgid "  Git commit hash "
26324 msgstr ""
26325
26326 #: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645
26327 msgid "No system directory"
26328 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
26329
26330 #: src/LyX.cpp:1190
26331 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
26332 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
26333
26334 #: src/LyX.cpp:1201
26335 msgid "No user directory"
26336 msgstr ""
26337
26338 #: src/LyX.cpp:1202
26339 msgid "Missing directory for -userdir switch"
26340 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
26341
26342 #: src/LyX.cpp:1213
26343 msgid "Incomplete command"
26344 msgstr "Nepotpuna komanda"
26345
26346 #: src/LyX.cpp:1214
26347 msgid "Missing command string after --execute switch"
26348 msgstr ""
26349
26350 #: src/LyX.cpp:1225
26351 #, fuzzy
26352 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
26353 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
26354
26355 #: src/LyX.cpp:1230
26356 #, fuzzy
26357 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
26358 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
26359
26360 #: src/LyX.cpp:1243
26361 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
26362 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
26363
26364 #: src/LyX.cpp:1256
26365 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
26366 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
26367
26368 #: src/LyX.cpp:1261
26369 msgid "Missing filename for --import"
26370 msgstr ""
26371
26372 #: src/LyXRC.cpp:2886
26373 msgid ""
26374 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
26375 "legal words?"
26376 msgstr ""
26377
26378 #: src/LyXRC.cpp:2890
26379 msgid ""
26380 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
26381 "document."
26382 msgstr ""
26383
26384 #: src/LyXRC.cpp:2898
26385 msgid ""
26386 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
26387 "automatically by what you type."
26388 msgstr ""
26389
26390 #: src/LyXRC.cpp:2902
26391 msgid ""
26392 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
26393 "class change."
26394 msgstr ""
26395
26396 #: src/LyXRC.cpp:2906
26397 msgid ""
26398 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
26399 msgstr ""
26400
26401 #: src/LyXRC.cpp:2913
26402 msgid ""
26403 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
26404 "the backup file in the same directory as the original file."
26405 msgstr ""
26406
26407 #: src/LyXRC.cpp:2917
26408 msgid ""
26409 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
26410 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
26411 msgstr ""
26412
26413 #: src/LyXRC.cpp:2921
26414 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26415 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
26416
26417 #: src/LyXRC.cpp:2925
26418 msgid ""
26419 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
26420 "its global and local bind/ directories."
26421 msgstr ""
26422
26423 #: src/LyXRC.cpp:2929
26424 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
26425 msgstr ""
26426
26427 #: src/LyXRC.cpp:2933
26428 msgid ""
26429 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
26430 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
26431 msgstr ""
26432
26433 #: src/LyXRC.cpp:2943
26434 msgid ""
26435 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
26436 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
26437 msgstr ""
26438
26439 #: src/LyXRC.cpp:2951
26440 msgid ""
26441 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
26442 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
26443 "the top of the screen"
26444 msgstr ""
26445
26446 #: src/LyXRC.cpp:2955
26447 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
26448 msgstr ""
26449
26450 #: src/LyXRC.cpp:2959
26451 #, fuzzy
26452 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
26453 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
26454
26455 #: src/LyXRC.cpp:2963
26456 msgid ""
26457 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
26458 "inside."
26459 msgstr ""
26460
26461 #: src/LyXRC.cpp:2968
26462 #, no-c-format
26463 msgid ""
26464 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
26465 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
26466 msgstr ""
26467
26468 #: src/LyXRC.cpp:2972
26469 msgid ""
26470 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
26471 "look in its global and local commands/ directories."
26472 msgstr ""
26473
26474 #: src/LyXRC.cpp:2976
26475 msgid ""
26476 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
26477 msgstr ""
26478
26479 #: src/LyXRC.cpp:2980
26480 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
26481 msgstr ""
26482
26483 #: src/LyXRC.cpp:2984
26484 msgid ""
26485 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
26486 "shown after the change has been made.)"
26487 msgstr ""
26488
26489 #: src/LyXRC.cpp:2988
26490 msgid "Select how LyX will display any graphics."
26491 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
26492
26493 #: src/LyXRC.cpp:2992
26494 msgid ""
26495 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
26496 "LyX was started from."
26497 msgstr ""
26498
26499 #: src/LyXRC.cpp:2996
26500 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
26501 msgstr ""
26502
26503 #: src/LyXRC.cpp:3000
26504 msgid ""
26505 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
26506 "value selects the directory LyX was started from."
26507 msgstr ""
26508
26509 #: src/LyXRC.cpp:3004
26510 msgid ""
26511 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
26512 "recommended for non-English languages."
26513 msgstr ""
26514 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
26515 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
26516
26517 #: src/LyXRC.cpp:3011
26518 msgid ""
26519 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
26520 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
26521 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
26522 msgstr ""
26523
26524 #: src/LyXRC.cpp:3015
26525 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26526 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
26527
26528 #: src/LyXRC.cpp:3019
26529 msgid ""
26530 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
26531 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
26532 msgstr ""
26533
26534 #: src/LyXRC.cpp:3028
26535 msgid ""
26536 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
26537 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
26538 msgstr ""
26539
26540 #: src/LyXRC.cpp:3032
26541 msgid ""
26542 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
26543 "document."
26544 msgstr ""
26545
26546 #: src/LyXRC.cpp:3036
26547 msgid ""
26548 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
26549 msgstr ""
26550
26551 #: src/LyXRC.cpp:3040
26552 msgid ""
26553 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
26554 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
26555 "name of the second language."
26556 msgstr ""
26557
26558 #: src/LyXRC.cpp:3044
26559 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
26560 msgstr ""
26561
26562 #: src/LyXRC.cpp:3048
26563 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
26564 msgstr ""
26565
26566 #: src/LyXRC.cpp:3052
26567 msgid ""
26568 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
26569 "\\documentclass."
26570 msgstr ""
26571
26572 #: src/LyXRC.cpp:3056
26573 msgid ""
26574 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
26575 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
26576 msgstr ""
26577
26578 #: src/LyXRC.cpp:3060
26579 msgid ""
26580 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
26581 "document is the default language."
26582 msgstr ""
26583
26584 #: src/LyXRC.cpp:3064
26585 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
26586 msgstr ""
26587
26588 #: src/LyXRC.cpp:3068
26589 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
26590 msgstr ""
26591
26592 #: src/LyXRC.cpp:3072
26593 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
26594 msgstr ""
26595
26596 #: src/LyXRC.cpp:3076
26597 msgid ""
26598 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
26599 "of the document."
26600 msgstr ""
26601
26602 #: src/LyXRC.cpp:3080
26603 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
26604 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
26605
26606 #: src/LyXRC.cpp:3085
26607 msgid "The completion popup delay."
26608 msgstr ""
26609
26610 #: src/LyXRC.cpp:3089
26611 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
26612 msgstr ""
26613
26614 #: src/LyXRC.cpp:3093
26615 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
26616 msgstr ""
26617
26618 #: src/LyXRC.cpp:3097
26619 msgid ""
26620 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
26621 msgstr ""
26622
26623 #: src/LyXRC.cpp:3101
26624 msgid ""
26625 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
26626 "available."
26627 msgstr ""
26628
26629 #: src/LyXRC.cpp:3105
26630 msgid "The inline completion delay."
26631 msgstr ""
26632
26633 #: src/LyXRC.cpp:3109
26634 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
26635 msgstr ""
26636
26637 #: src/LyXRC.cpp:3113
26638 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
26639 msgstr ""
26640
26641 #: src/LyXRC.cpp:3117
26642 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
26643 msgstr ""
26644
26645 #: src/LyXRC.cpp:3121
26646 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
26647 msgstr ""
26648
26649 #: src/LyXRC.cpp:3125
26650 #, c-format
26651 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
26652 msgstr ""
26653
26654 #: src/LyXRC.cpp:3136
26655 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
26656 msgstr ""
26657
26658 #: src/LyXRC.cpp:3140
26659 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
26660 msgstr ""
26661
26662 #: src/LyXRC.cpp:3144
26663 msgid "Scale the preview size to suit."
26664 msgstr ""
26665
26666 #: src/LyXRC.cpp:3148
26667 msgid "The option to print out in landscape."
26668 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
26669
26670 #: src/LyXRC.cpp:3152
26671 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
26672 msgstr ""
26673
26674 #: src/LyXRC.cpp:3156
26675 msgid "The option to specify paper type."
26676 msgstr ""
26677
26678 #: src/LyXRC.cpp:3160
26679 msgid ""
26680 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
26681 msgstr ""
26682
26683 #: src/LyXRC.cpp:3164
26684 msgid ""
26685 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
26686 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
26687 msgstr ""
26688
26689 #: src/LyXRC.cpp:3168
26690 msgid ""
26691 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
26692 "wrong, override the setting here."
26693 msgstr ""
26694 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
26695 "zamenite postavku ovde."
26696
26697 #: src/LyXRC.cpp:3174
26698 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
26699 msgstr ""
26700
26701 #: src/LyXRC.cpp:3183
26702 msgid ""
26703 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
26704 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
26705 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
26706 msgstr ""
26707
26708 #: src/LyXRC.cpp:3187
26709 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
26710 msgstr ""
26711
26712 #: src/LyXRC.cpp:3192
26713 #, no-c-format
26714 msgid ""
26715 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
26716 "roughly the same size as on paper."
26717 msgstr ""
26718
26719 #: src/LyXRC.cpp:3196
26720 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
26721 msgstr ""
26722
26723 #: src/LyXRC.cpp:3200
26724 msgid ""
26725 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
26726 "\".out\". Only for advanced users."
26727 msgstr ""
26728
26729 #: src/LyXRC.cpp:3207
26730 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
26731 msgstr ""
26732
26733 #: src/LyXRC.cpp:3211
26734 msgid ""
26735 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
26736 "when you quit LyX."
26737 msgstr ""
26738
26739 #: src/LyXRC.cpp:3215
26740 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
26741 msgstr ""
26742
26743 #: src/LyXRC.cpp:3219
26744 msgid ""
26745 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
26746 "value selects the directory LyX was started from."
26747 msgstr ""
26748
26749 #: src/LyXRC.cpp:3236
26750 msgid ""
26751 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
26752 "will look in its global and local ui/ directories."
26753 msgstr ""
26754
26755 #: src/LyXRC.cpp:3246
26756 msgid ""
26757 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
26758 "selection."
26759 msgstr ""
26760
26761 #: src/LyXRC.cpp:3250
26762 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
26763 msgstr ""
26764
26765 #: src/LyXRC.cpp:3254
26766 msgid ""
26767 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
26768 msgstr ""
26769
26770 #: src/LyXRC.cpp:3258
26771 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
26772 msgstr ""
26773
26774 #: src/LyXVC.cpp:105
26775 #, c-format
26776 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
26777 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
26778
26779 #: src/LyXVC.cpp:107
26780 msgid "Retrieve from version control?"
26781 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
26782
26783 #: src/LyXVC.cpp:108
26784 msgid "&Retrieve"
26785 msgstr "&Preuzmi"
26786
26787 #: src/LyXVC.cpp:142
26788 msgid "Document not saved"
26789 msgstr "Dokument nije sačuvan"
26790
26791 #: src/LyXVC.cpp:143
26792 msgid "You must save the document before it can be registered."
26793 msgstr ""
26794
26795 #: src/LyXVC.cpp:179
26796 msgid "LyX VC: Initial description"
26797 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
26798
26799 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
26800 msgid "(no initial description)"
26801 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
26802
26803 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
26804 #, fuzzy
26805 msgid "LyX VC: Log message"
26806 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
26807
26808 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
26809 #: src/LyXVC.cpp:236
26810 msgid "(no log message)"
26811 msgstr "(bez poruke o registru)"
26812
26813 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
26814 msgid "LyX VC: Log Message"
26815 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
26816
26817 #: src/LyXVC.cpp:292
26818 #, c-format
26819 msgid ""
26820 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
26821 "changes.\n"
26822 "\n"
26823 "Do you want to revert to the older version?"
26824 msgstr ""
26825
26826 #: src/LyXVC.cpp:297
26827 msgid "Revert to stored version of document?"
26828 msgstr ""
26829
26830 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706
26831 msgid "&Revert"
26832 msgstr ""
26833
26834 #: src/Paragraph.cpp:1961
26835 msgid "Senseless with this layout!"
26836 msgstr ""
26837
26838 #: src/Paragraph.cpp:2022
26839 msgid "Alignment not permitted"
26840 msgstr ""
26841
26842 #: src/Paragraph.cpp:2023
26843 msgid ""
26844 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
26845 "Setting to default."
26846 msgstr ""
26847
26848 #: src/Text.cpp:428
26849 msgid "Unknown Inset"
26850 msgstr ""
26851
26852 #: src/Text.cpp:540
26853 msgid "Change tracking author index missing"
26854 msgstr ""
26855
26856 #: src/Text.cpp:541
26857 #, c-format
26858 msgid ""
26859 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
26860 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
26861 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
26862 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
26863 msgstr ""
26864
26865 #: src/Text.cpp:558
26866 msgid "Unknown token"
26867 msgstr ""
26868
26869 #: src/Text.cpp:1023
26870 msgid ""
26871 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
26872 "Tutorial."
26873 msgstr ""
26874
26875 #: src/Text.cpp:1032
26876 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
26877 msgstr ""
26878
26879 #: src/Text.cpp:1046
26880 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
26881 msgstr ""
26882
26883 #: src/Text.cpp:1888
26884 msgid "[Change Tracking] "
26885 msgstr ""
26886
26887 #: src/Text.cpp:1894
26888 msgid "Change: "
26889 msgstr "Promeni:"
26890
26891 #: src/Text.cpp:1898
26892 msgid " at "
26893 msgstr "na"
26894
26895 #: src/Text.cpp:1908 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207
26896 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
26897 #, c-format
26898 msgid "Font: %1$s"
26899 msgstr "Font: %1$s"
26900
26901 #: src/Text.cpp:1913
26902 #, c-format
26903 msgid ", Depth: %1$d"
26904 msgstr ", Dubina: %1$d"
26905
26906 #: src/Text.cpp:1919
26907 msgid ", Spacing: "
26908 msgstr ", Razmak: "
26909
26910 #: src/Text.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
26911 msgid "OneHalf"
26912 msgstr "JednaPolovina"
26913
26914 #: src/Text.cpp:1931
26915 msgid "Other ("
26916 msgstr "Ostalo ("
26917
26918 #: src/Text.cpp:1941
26919 msgid ", Paragraph: "
26920 msgstr ", Paragraf: "
26921
26922 #: src/Text.cpp:1942
26923 msgid ", Id: "
26924 msgstr ""
26925
26926 #: src/Text.cpp:1949
26927 msgid ", Char: 0x"
26928 msgstr ""
26929
26930 #: src/Text.cpp:1951
26931 msgid ", Boundary: "
26932 msgstr ""
26933
26934 #: src/Text2.cpp:407
26935 msgid "No font change defined."
26936 msgstr ""
26937
26938 #: src/Text2.cpp:447
26939 msgid "Nothing to index!"
26940 msgstr ""
26941
26942 #: src/Text2.cpp:449
26943 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
26944 msgstr ""
26945
26946 #: src/Text3.cpp:191
26947 msgid "Math editor mode"
26948 msgstr ""
26949
26950 #: src/Text3.cpp:193
26951 msgid "No valid math formula"
26952 msgstr ""
26953
26954 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051
26955 #, fuzzy
26956 msgid "Already in regular expression mode"
26957 msgstr "Regularni izraz"
26958
26959 #: src/Text3.cpp:214
26960 msgid "Regexp editor mode"
26961 msgstr ""
26962
26963 #: src/Text3.cpp:1427
26964 msgid "Layout "
26965 msgstr ""
26966
26967 #: src/Text3.cpp:1428
26968 msgid " not known"
26969 msgstr "nepoznato"
26970
26971 #: src/Text3.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1668
26972 msgid "Missing argument"
26973 msgstr "Nedostaje argument"
26974
26975 #: src/Text3.cpp:2186 src/Text3.cpp:2198
26976 msgid "Character set"
26977 msgstr "Set karaktera"
26978
26979 #: src/Text3.cpp:2351
26980 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
26981 msgstr ""
26982
26983 #: src/Text3.cpp:2352
26984 msgid ""
26985 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
26986 "The thesaurus is not functional.\n"
26987 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
26988 "instructions."
26989 msgstr ""
26990
26991 #: src/Text3.cpp:2419 src/Text3.cpp:2430
26992 msgid "Paragraph layout set"
26993 msgstr ""
26994
26995 #: src/TextClass.cpp:129
26996 msgid "Plain Layout"
26997 msgstr ""
26998
26999 #: src/TextClass.cpp:844
27000 msgid "Missing File"
27001 msgstr "Nedostaje datoteka"
27002
27003 #: src/TextClass.cpp:845
27004 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27005 msgstr ""
27006
27007 #: src/TextClass.cpp:848
27008 msgid "Corrupt File"
27009 msgstr ""
27010
27011 #: src/TextClass.cpp:849
27012 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27013 msgstr ""
27014
27015 #: src/TextClass.cpp:1588
27016 #, c-format
27017 msgid ""
27018 "The module %1$s has been requested by\n"
27019 "this document but has not been found in the list of\n"
27020 "available modules. If you recently installed it, you\n"
27021 "probably need to reconfigure LyX.\n"
27022 msgstr ""
27023
27024 #: src/TextClass.cpp:1593
27025 msgid "Module not available"
27026 msgstr "Modul nije dostupan"
27027
27028 #: src/TextClass.cpp:1599
27029 #, c-format
27030 msgid ""
27031 "The module %1$s requires a package that is not\n"
27032 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
27033 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
27034 "Missing prerequisites:\n"
27035 "\t%2$s\n"
27036 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
27037 msgstr ""
27038
27039 #: src/TextClass.cpp:1606
27040 msgid "Package not available"
27041 msgstr "Paket nije dostupna"
27042
27043 #: src/TextClass.cpp:1611
27044 #, c-format
27045 msgid "Error reading module %1$s\n"
27046 msgstr ""
27047
27048 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:871
27049 #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038
27050 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448
27051 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963
27052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164
27053 msgid "Revision control error."
27054 msgstr "Revizija kontrole greške."
27055
27056 #: src/VCBackend.cpp:62
27057 #, c-format
27058 msgid ""
27059 "Some problem occurred while running the command:\n"
27060 "'%1$s'."
27061 msgstr ""
27062
27063 #: src/VCBackend.cpp:629
27064 #, fuzzy
27065 msgid "Up-to-date"
27066 msgstr "&Ažuriranje"
27067
27068 #: src/VCBackend.cpp:631
27069 #, fuzzy
27070 msgid "Locally Modified"
27071 msgstr "Lokalni layout dokument "
27072
27073 #: src/VCBackend.cpp:633
27074 #, fuzzy
27075 msgid "Locally Added"
27076 msgstr "Lokalni layout dokument "
27077
27078 #: src/VCBackend.cpp:635
27079 msgid "Needs Merge"
27080 msgstr ""
27081
27082 #: src/VCBackend.cpp:637
27083 msgid "Needs Checkout"
27084 msgstr ""
27085
27086 #: src/VCBackend.cpp:639
27087 msgid "No CVS file"
27088 msgstr ""
27089
27090 #: src/VCBackend.cpp:641
27091 msgid "Cannot retrieve CVS status"
27092 msgstr ""
27093
27094 #: src/VCBackend.cpp:867
27095 msgid ""
27096 "The repository version is newer then the current check out.\n"
27097 "You have to update from repository first or revert your changes."
27098 msgstr ""
27099
27100 #: src/VCBackend.cpp:872
27101 #, c-format
27102 msgid ""
27103 "Bad status when checking in changes.\n"
27104 "\n"
27105 "'%1$s'\n"
27106 "\n"
27107 msgstr ""
27108
27109 #: src/VCBackend.cpp:921 src/VCBackend.cpp:1478
27110 #, c-format
27111 msgid ""
27112 "Error when updating from repository.\n"
27113 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27114 "'%1$s'.\n"
27115 "\n"
27116 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27117 msgstr ""
27118
27119 #: src/VCBackend.cpp:955
27120 #, c-format
27121 msgid ""
27122 "There were detected changes in the working directory:\n"
27123 "%1$s\n"
27124 "\n"
27125 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
27126 "revert back to the repository version."
27127 msgstr ""
27128
27129 #: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:1519
27130 #: src/VCBackend.cpp:1523
27131 msgid "Changes detected"
27132 msgstr "Promene otkrivene"
27133
27134 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
27135 msgid "&Abort"
27136 msgstr ""
27137
27138 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:1520
27139 msgid "View &Log ..."
27140 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
27141
27142 #: src/VCBackend.cpp:980
27143 #, c-format
27144 msgid ""
27145 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
27146 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27147 "'%2$s'.\n"
27148 "\n"
27149 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27150 msgstr ""
27151
27152 #: src/VCBackend.cpp:1039
27153 #, c-format
27154 msgid ""
27155 "The document %1$s is not in repository.\n"
27156 "You have to check in the first revision before you can revert."
27157 msgstr ""
27158
27159 #: src/VCBackend.cpp:1047
27160 #, c-format
27161 msgid ""
27162 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
27163 "The status '%2$s' is unexpected."
27164 msgstr ""
27165
27166 #: src/VCBackend.cpp:1331 src/VCBackend.cpp:1467 src/VCBackend.cpp:1504
27167 #: src/VCBackend.cpp:1558 src/VCBackend.cpp:1948
27168 msgid "Error: Could not generate logfile."
27169 msgstr "Greška: Nemogu da generišem log dokument."
27170
27171 #: src/VCBackend.cpp:1347 src/VCBackend.cpp:1964
27172 msgid ""
27173 "Error when committing to repository.\n"
27174 "You have to manually resolve the problem.\n"
27175 "LyX will reopen the document after you press OK."
27176 msgstr ""
27177
27178 #: src/VCBackend.cpp:1449
27179 msgid ""
27180 "Error while acquiring write lock.\n"
27181 "Another user is most probably editing\n"
27182 "the current document now!\n"
27183 "Also check the access to the repository."
27184 msgstr ""
27185
27186 #: src/VCBackend.cpp:1455
27187 msgid ""
27188 "Error while releasing write lock.\n"
27189 "Check the access to the repository."
27190 msgstr ""
27191
27192 #: src/VCBackend.cpp:1514
27193 #, c-format
27194 msgid ""
27195 "There were detected changes in the working directory:\n"
27196 "%1$s\n"
27197 "\n"
27198 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
27199 "preferred.\n"
27200 "\n"
27201 "Continue?"
27202 msgstr ""
27203
27204 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27205 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27206 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27207 msgid "&Yes"
27208 msgstr "&Da"
27209
27210 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27211 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27212 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27213 msgid "&No"
27214 msgstr "&Ne"
27215
27216 #: src/VCBackend.cpp:1583
27217 #, fuzzy
27218 msgid "SVN File Locking"
27219 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
27220
27221 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27222 msgid "Locking property unset."
27223 msgstr ""
27224
27225 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27226 msgid "Locking property set."
27227 msgstr ""
27228
27229 #: src/VCBackend.cpp:1585
27230 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
27231 msgstr ""
27232
27233 #: src/VSpace.cpp:162
27234 msgid "Default skip"
27235 msgstr "Default skip"
27236
27237 #: src/VSpace.cpp:165
27238 msgid "Small skip"
27239 msgstr "Small skip"
27240
27241 #: src/VSpace.cpp:168
27242 msgid "Medium skip"
27243 msgstr "Medium skip"
27244
27245 #: src/VSpace.cpp:171
27246 msgid "Big skip"
27247 msgstr "Big skip"
27248
27249 #: src/VSpace.cpp:174
27250 msgid "Vertical fill"
27251 msgstr "Vertikalno poravnanjel"
27252
27253 #: src/VSpace.cpp:181
27254 msgid "protected"
27255 msgstr "zaštićen"
27256
27257 #: src/buffer_funcs.cpp:75
27258 #, c-format
27259 msgid ""
27260 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
27261 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
27262 msgstr ""
27263
27264 #: src/buffer_funcs.cpp:77
27265 msgid "Reload saved document?"
27266 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
27267
27268 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27269 #, fuzzy
27270 msgid "Yes, &Reload"
27271 msgstr "&Učitaj ponovo"
27272
27273 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27274 #, fuzzy
27275 msgid "No, &Keep Changes"
27276 msgstr "&Zadrži promene"
27277
27278 #: src/buffer_funcs.cpp:99
27279 #, c-format
27280 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
27281 msgstr ""
27282
27283 #: src/buffer_funcs.cpp:102
27284 msgid "File not readable!"
27285 msgstr ""
27286
27287 #: src/buffer_funcs.cpp:119
27288 #, c-format
27289 msgid ""
27290 "The document %1$s does not yet exist.\n"
27291 "\n"
27292 "Do you want to create a new document?"
27293 msgstr ""
27294
27295 #: src/buffer_funcs.cpp:122
27296 msgid "Create new document?"
27297 msgstr "Napravite novi dokument?"
27298
27299 #: src/buffer_funcs.cpp:123
27300 msgid "&Create"
27301 msgstr "&Napravi"
27302
27303 #: src/buffer_funcs.cpp:151
27304 #, c-format
27305 msgid ""
27306 "The specified document template\n"
27307 "%1$s\n"
27308 "could not be read."
27309 msgstr ""
27310
27311 #: src/buffer_funcs.cpp:153
27312 msgid "Could not read template"
27313 msgstr ""
27314
27315 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
27316 msgid "Standard[[Bullets]]"
27317 msgstr ""
27318
27319 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
27320 msgid "Maths"
27321 msgstr "Matematika"
27322
27323 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
27324 msgid "Dings 1"
27325 msgstr "Dings 1"
27326
27327 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
27328 msgid "Dings 2"
27329 msgstr "Dings 2"
27330
27331 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
27332 msgid "Dings 3"
27333 msgstr "Dings 3"
27334
27335 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
27336 msgid "Dings 4"
27337 msgstr "Dings 4"
27338
27339 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
27340 #, fuzzy
27341 msgid "Unavailable:"
27342 msgstr "Nedostupno: %1$s"
27343
27344 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
27345 #, c-format
27346 msgid "Unavailable: %1$s"
27347 msgstr "Nedostupno: %1$s"
27348
27349 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
27350 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
27351 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
27352 #, fuzzy
27353 msgid "Uncategorized"
27354 msgstr "CR categorije"
27355
27356 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
27357 msgid "Directories"
27358 msgstr "Direktorijumi"
27359
27360 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
27361 #, fuzzy
27362 msgid "File"
27363 msgstr "&Datoteka"
27364
27365 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
27366 #, fuzzy
27367 msgid "Master document"
27368 msgstr "Glavni Dokument"
27369
27370 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
27371 #, fuzzy
27372 msgid "Open files"
27373 msgstr "&Primer datoteka:"
27374
27375 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
27376 msgid "Manuals"
27377 msgstr ""
27378
27379 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
27380 #, c-format
27381 msgid ""
27382 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
27383 "Continue searching from the beginning?"
27384 msgstr ""
27385
27386 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
27387 #, c-format
27388 msgid ""
27389 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
27390 "Continue searching from the end?"
27391 msgstr ""
27392
27393 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
27394 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
27395 msgstr ""
27396
27397 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361
27398 msgid "Advanced search cancelled by user"
27399 msgstr ""
27400
27401 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379
27402 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
27403 msgid "Wrap search?"
27404 msgstr ""
27405
27406 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
27407 #, fuzzy
27408 msgid "Nothing to search"
27409 msgstr "Ništa da se uradi"
27410
27411 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
27412 msgid "No open document(s) in which to search"
27413 msgstr ""
27414
27415 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584
27416 #, fuzzy
27417 msgid "Advanced Find and Replace"
27418 msgstr "Nađi i Zameni"
27419
27420 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
27421 #, fuzzy
27422 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
27423 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27424
27425 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
27426 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
27427 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
27428
27429 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
27430 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
27431 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
27432
27433 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
27434 #, fuzzy
27435 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
27436 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27437
27438 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
27439 #, fuzzy
27440 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
27441 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27442
27443 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
27444 #, fuzzy
27445 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
27446 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
27447
27448 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
27449 msgid "for this version of LyX."
27450 msgstr ""
27451
27452 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
27453 #, fuzzy
27454 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
27455 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27456
27457 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
27458 #, c-format
27459 msgid ""
27460 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27461 "1995--%1$s LyX Team"
27462 msgstr ""
27463 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27464 "1995--%1$s LyX Team"
27465
27466 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
27467 msgid ""
27468 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
27469 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
27470 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
27471 "any later version."
27472 msgstr ""
27473 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
27474 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
27475 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
27476 "verzije."
27477
27478 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
27479 msgid ""
27480 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
27481 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
27482 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
27483 "See the GNU General Public License for more details.\n"
27484 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
27485 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
27486 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27487 msgstr ""
27488 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
27489 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
27490 "POTREBE.\n"
27491 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
27492 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
27493 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
27494 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27495
27496 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
27497 msgid "not released yet"
27498 msgstr "još nije objavljen "
27499
27500 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
27501 #, c-format
27502 msgid ""
27503 "LyX Version %1$s\n"
27504 "(%2$s)"
27505 msgstr ""
27506 "LyX verzija %1$s\n"
27507 "(%2$s)"
27508
27509 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
27510 msgid "Built from git commit hash "
27511 msgstr ""
27512
27513 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
27514 msgid "Library directory: "
27515 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
27516
27517 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
27518 msgid "User directory: "
27519 msgstr "Korisnički direktorijum:"
27520
27521 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
27522 #, c-format
27523 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
27524 msgstr ""
27525
27526 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
27527 #, c-format
27528 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
27529 msgstr ""
27530
27531 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
27532 msgid "About LyX"
27533 msgstr "O LyX-u"
27534
27535 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
27536 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
27537 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
27538 #, c-format
27539 msgid "LyX: %1$s"
27540 msgstr "LyX: %1$s"
27541
27542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670
27543 msgid "About %1"
27544 msgstr ""
27545
27546 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670
27547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3244
27548 msgid "Preferences"
27549 msgstr ""
27550
27551 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671
27552 msgid "Reconfigure"
27553 msgstr ""
27554
27555 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671
27556 msgid "Quit %1"
27557 msgstr "Zatvori %1"
27558
27559 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116
27560 msgid "Nothing to do"
27561 msgstr "Ništa da se uradi"
27562
27563 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122
27564 msgid "Unknown action"
27565 msgstr "Nepoznata radnja"
27566
27567 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166
27568 #, fuzzy
27569 msgid "Command not handled"
27570 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
27571
27572 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172
27573 msgid "Command disabled"
27574 msgstr ""
27575
27576 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286
27577 #, fuzzy
27578 msgid "Command not allowed without a buffer open"
27579 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
27580
27581 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293
27582 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
27583 msgstr ""
27584
27585 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1492
27586 msgid "Running configure..."
27587 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
27588
27589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1500
27590 msgid "Reloading configuration..."
27591 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
27592
27593 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507
27594 msgid "System reconfiguration failed"
27595 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
27596
27597 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1508
27598 msgid ""
27599 "The system reconfiguration has failed.\n"
27600 "Default textclass is used but LyX may\n"
27601 "not be able to work properly.\n"
27602 "Please reconfigure again if needed."
27603 msgstr ""
27604
27605 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1513
27606 msgid "System reconfigured"
27607 msgstr ""
27608
27609 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1514
27610 msgid ""
27611 "The system has been reconfigured.\n"
27612 "You need to restart LyX to make use of any\n"
27613 "updated document class specifications."
27614 msgstr ""
27615
27616 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1594
27617 msgid "Exiting."
27618 msgstr ""
27619
27620 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1680
27621 #, c-format
27622 msgid "Opening help file %1$s..."
27623 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
27624
27625 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1699
27626 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
27627 msgstr ""
27628
27629 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
27630 #, c-format
27631 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
27632 msgstr ""
27633
27634 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1912
27635 #, c-format
27636 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
27637 msgstr ""
27638
27639 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1987
27640 #, c-format
27641 msgid "Document defaults saved in %1$s"
27642 msgstr ""
27643
27644 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1991
27645 msgid "Unable to save document defaults"
27646 msgstr ""
27647
27648 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2170
27649 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2185
27650 msgid "Unknown function."
27651 msgstr "Nepoznata funkcija."
27652
27653 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2621
27654 msgid "The current document was closed."
27655 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
27656
27657 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2631
27658 msgid ""
27659 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
27660 "documents and exit.\n"
27661 "\n"
27662 "Exception: "
27663 msgstr ""
27664
27665 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2635
27666 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2641
27667 msgid "Software exception Detected"
27668 msgstr ""
27669
27670 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2639
27671 msgid ""
27672 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
27673 "unsaved documents and exit."
27674 msgstr ""
27675
27676 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2931
27677 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2943
27678 msgid "Could not find UI definition file"
27679 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
27680
27681 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2932
27682 #, fuzzy, c-format
27683 msgid ""
27684 "Error while reading the included file\n"
27685 "%1$s\n"
27686 "Please check your installation."
27687 msgstr ""
27688 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27689 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27690
27691 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2938
27692 msgid "Could not find default UI file"
27693 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
27694
27695 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2939
27696 msgid ""
27697 "LyX could not find the default UI file!\n"
27698 "Please check your installation."
27699 msgstr ""
27700 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27701 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27702
27703 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2944
27704 #, c-format
27705 msgid ""
27706 "Error while reading the configuration file\n"
27707 "%1$s\n"
27708 "Falling back to default.\n"
27709 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
27710 "check which User Interface file you are using."
27711 msgstr ""
27712
27713 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
27714 msgid "BibTeX Bibliography"
27715 msgstr "BibTeX bibliografija"
27716
27717 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
27718 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
27719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
27720 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
27721 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079
27722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
27723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451
27724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
27725 msgid "Documents|#o#O"
27726 msgstr "Documenta|#o#O"
27727
27728 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
27729 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
27730 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
27731
27732 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
27733 msgid "Select a BibTeX database to add"
27734 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
27735
27736 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
27737 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
27738 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
27739
27740 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
27741 msgid "Select a BibTeX style"
27742 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
27743
27744 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27745 msgid "No frame"
27746 msgstr ""
27747
27748 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27749 msgid "Simple rectangular frame"
27750 msgstr ""
27751
27752 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27753 msgid "Oval frame, thin"
27754 msgstr ""
27755
27756 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27757 msgid "Oval frame, thick"
27758 msgstr ""
27759
27760 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27761 msgid "Drop shadow"
27762 msgstr ""
27763
27764 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27765 msgid "Shaded background"
27766 msgstr ""
27767
27768 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
27769 msgid "Double rectangular frame"
27770 msgstr ""
27771
27772 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
27773 msgid "Depth"
27774 msgstr "Dubina"
27775
27776 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
27777 msgid "Total Height"
27778 msgstr "Ukupna visina"
27779
27780 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
27781 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
27782 msgid "Makebox"
27783 msgstr ""
27784
27785 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
27786 msgid "Branch"
27787 msgstr "Ogranak"
27788
27789 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
27790 msgid "Activated"
27791 msgstr ""
27792
27793 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
27794 #, fuzzy
27795 msgid "Filename Suffix"
27796 msgstr "Ime datoteke"
27797
27798 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2510
27800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552
27801 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
27802 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
27803 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178
27804 msgid "Yes"
27805 msgstr "Da"
27806
27807 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2509
27809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3551
27810 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:109
27811 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:142
27812 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178
27813 msgid "No"
27814 msgstr "Ne"
27815
27816 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
27817 #, fuzzy
27818 msgid "Enter new branch name"
27819 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
27820
27821 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
27822 #, c-format
27823 msgid ""
27824 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
27825 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
27826 msgstr ""
27827
27828 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
27829 msgid "&Merge"
27830 msgstr ""
27831
27832 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
27833 #, fuzzy
27834 msgid "Renaming failed"
27835 msgstr "Propala konverzija"
27836
27837 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
27838 #, fuzzy
27839 msgid "The branch could not be renamed."
27840 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
27841
27842 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
27843 msgid "Merge Changes"
27844 msgstr ""
27845
27846 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
27847 #, c-format
27848 msgid ""
27849 "Change by %1$s\n"
27850 "\n"
27851 msgstr ""
27852
27853 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
27854 #, c-format
27855 msgid "Change made at %1$s\n"
27856 msgstr ""
27857
27858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
27859 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
27860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
27861 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
27862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
27863 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
27864 msgid "No change"
27865 msgstr "Bez promena"
27866
27867 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
27868 msgid "Small Caps"
27869 msgstr "Small Caps"
27870
27871 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
27872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
27873 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
27874 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27875 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
27876 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
27877 msgid "Reset"
27878 msgstr ""
27879
27880 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
27881 msgid "Underbar"
27882 msgstr ""
27883
27884 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
27885 #, fuzzy
27886 msgid "Double underbar"
27887 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
27888
27889 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
27890 #, fuzzy
27891 msgid "Wavy underbar"
27892 msgstr "underbrace"
27893
27894 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
27895 msgid "Strikeout"
27896 msgstr ""
27897
27898 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
27899 msgid "No color"
27900 msgstr "Bez boje "
27901
27902 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
27903 msgid "Text Style"
27904 msgstr ""
27905
27906 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
27907 msgid "Keys"
27908 msgstr ""
27909
27910 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
27911 msgid "LinkBack PDF"
27912 msgstr ""
27913
27914 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
27915 msgid "JPEG"
27916 msgstr "JPEG"
27917
27918 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
27919 msgid "pasted"
27920 msgstr "nalepljeno"
27921
27922 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
27923 #, c-format
27924 msgid "%1$s Files"
27925 msgstr "%1$s Dokument "
27926
27927 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
27928 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
27929 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
27930
27931 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
27932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
27933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
27934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681
27935 msgid "Canceled."
27936 msgstr "Otkaži."
27937
27938 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
27939 msgid "Overwrite external file?"
27940 msgstr ""
27941
27942 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
27943 #, c-format
27944 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
27945 msgstr ""
27946
27947 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
27948 msgid "List of previous commands"
27949 msgstr "Spisak prethodnih komandi"
27950
27951 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
27952 msgid "Next command"
27953 msgstr "Sledeća komanda"
27954
27955 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
27956 msgid "Compare LyX files"
27957 msgstr ""
27958
27959 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
27960 #, fuzzy
27961 msgid "Select document"
27962 msgstr "Izaberite glavni dokument"
27963
27964 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
27965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
27966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
27967 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
27968 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
27969
27970 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
27971 msgid "Error while comparing documents."
27972 msgstr ""
27973
27974 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
27975 msgid "Aborted"
27976 msgstr ""
27977
27978 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
27979 #, fuzzy
27980 msgid "Finished"
27981 msgstr "Finski"
27982
27983 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
27984 msgid "Aborting process..."
27985 msgstr ""
27986
27987 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
27988 #, fuzzy
27989 msgid "differences"
27990 msgstr "Reference"
27991
27992 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
27993 msgid "Compare different revisions"
27994 msgstr ""
27995
27996 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
27997 msgid "big[[delimiter size]]"
27998 msgstr "big[[delimiter size]]"
27999
28000 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
28001 msgid "Big[[delimiter size]]"
28002 msgstr "Big[[delimiter size]]"
28003
28004 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
28005 msgid "bigg[[delimiter size]]"
28006 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
28007
28008 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
28009 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
28010 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
28011
28012 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
28013 msgid "Math Delimiter"
28014 msgstr ""
28015
28016 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:216
28017 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:217
28018 msgid "(None)"
28019 msgstr ""
28020
28021 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:221
28022 msgid "Variable"
28023 msgstr ""
28024
28025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214
28026 msgid "Module not found!"
28027 msgstr "Modul nije nađen!"
28028
28029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:552
28030 msgid "Press button to check validity..."
28031 msgstr ""
28032
28033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
28034 #, fuzzy
28035 msgid "Conversion Failed!"
28036 msgstr "Propala konverzija"
28037
28038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
28039 msgid "Failed to convert local layout to current format."
28040 msgstr ""
28041
28042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
28043 msgid "Layout is valid!"
28044 msgstr ""
28045
28046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
28047 msgid "Layout is invalid!"
28048 msgstr ""
28049
28050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
28051 #, fuzzy
28052 msgid "Convert to current format"
28053 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
28054
28055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
28056 msgid "Document Settings"
28057 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
28058
28059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
28060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
28061 msgid "Child Document"
28062 msgstr ""
28063
28064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
28065 #, fuzzy
28066 msgid "Include to Output"
28067 msgstr "datum (izlaz)"
28068
28069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
28070 msgid "10"
28071 msgstr "10"
28072
28073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
28074 msgid "11"
28075 msgstr "11"
28076
28077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
28078 msgid "12"
28079 msgstr "12"
28080
28081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
28082 msgid "None (no fontenc)"
28083 msgstr ""
28084
28085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
28086 msgid ""
28087 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
28088 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
28089 msgstr ""
28090
28091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
28092 msgid "empty"
28093 msgstr "prazno"
28094
28095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
28096 msgid "plain"
28097 msgstr ""
28098
28099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
28100 msgid "headings"
28101 msgstr ""
28102
28103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
28104 msgid "fancy"
28105 msgstr ""
28106
28107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
28108 msgid "US letter"
28109 msgstr "US pismo"
28110
28111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
28112 msgid "US legal"
28113 msgstr "US pravni"
28114
28115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
28116 msgid "US executive"
28117 msgstr "US izvršni"
28118
28119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
28120 msgid "A0"
28121 msgstr ""
28122
28123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
28124 msgid "A1"
28125 msgstr ""
28126
28127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
28128 msgid "A2"
28129 msgstr ""
28130
28131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
28132 msgid "A3"
28133 msgstr "A3"
28134
28135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
28136 msgid "A4"
28137 msgstr "A4"
28138
28139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
28140 msgid "A5"
28141 msgstr "A5"
28142
28143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
28144 msgid "A6"
28145 msgstr ""
28146
28147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
28148 msgid "B0"
28149 msgstr ""
28150
28151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
28152 msgid "B1"
28153 msgstr ""
28154
28155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
28156 msgid "B2"
28157 msgstr ""
28158
28159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
28160 msgid "B3"
28161 msgstr "B3"
28162
28163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
28164 msgid "B4"
28165 msgstr "B4"
28166
28167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
28168 msgid "B5"
28169 msgstr "B5"
28170
28171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
28172 msgid "B6"
28173 msgstr ""
28174
28175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
28176 msgid "C0"
28177 msgstr ""
28178
28179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
28180 msgid "C1"
28181 msgstr ""
28182
28183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
28184 msgid "C2"
28185 msgstr ""
28186
28187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
28188 msgid "C3"
28189 msgstr ""
28190
28191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
28192 msgid "C4"
28193 msgstr ""
28194
28195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
28196 msgid "C5"
28197 msgstr ""
28198
28199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
28200 msgid "C6"
28201 msgstr ""
28202
28203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
28204 msgid "JIS B0"
28205 msgstr ""
28206
28207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
28208 msgid "JIS B1"
28209 msgstr ""
28210
28211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
28212 msgid "JIS B2"
28213 msgstr ""
28214
28215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
28216 msgid "JIS B3"
28217 msgstr ""
28218
28219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
28220 msgid "JIS B4"
28221 msgstr ""
28222
28223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
28224 msgid "JIS B5"
28225 msgstr ""
28226
28227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
28228 msgid "JIS B6"
28229 msgstr ""
28230
28231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1038
28232 msgid "Language Default (no inputenc)"
28233 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
28234
28235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
28236 msgid "``text''"
28237 msgstr "“text”"
28238
28239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
28240 msgid "''text''"
28241 msgstr "”text”"
28242
28243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
28244 msgid ",,text``"
28245 msgstr "„text“"
28246
28247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
28248 msgid ",,text''"
28249 msgstr "„text”"
28250
28251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
28252 msgid "<<text>>"
28253 msgstr "«text»"
28254
28255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
28256 msgid ">>text<<"
28257 msgstr "»text«"
28258
28259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
28260 msgid "Numbered"
28261 msgstr ""
28262
28263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
28264 msgid "Appears in TOC"
28265 msgstr ""
28266
28267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
28268 msgid "Author-year"
28269 msgstr "Autor-godina"
28270
28271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
28272 msgid "Numerical"
28273 msgstr ""
28274
28275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
28276 #, fuzzy
28277 msgid "Package"
28278 msgstr "paket"
28279
28280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
28281 #, fuzzy
28282 msgid "Load automatically"
28283 msgstr "Automatska pomoć"
28284
28285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
28286 msgid "Load always"
28287 msgstr ""
28288
28289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
28290 #, fuzzy
28291 msgid "Do not load"
28292 msgstr "Dokument nije učitan "
28293
28294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
28295 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
28296 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
28297
28298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
28299 #, fuzzy, c-format
28300 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
28301 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
28302
28303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186
28304 #, fuzzy
28305 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
28306 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
28307
28308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
28309 #, fuzzy, c-format
28310 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
28311 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
28312
28313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
28314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2179
28315 #, fuzzy, c-format
28316 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
28317 msgstr "%1$s i %2$s"
28318
28319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
28320 #, c-format
28321 msgid ""
28322 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
28323 "all required packages (%2$s) installed."
28324 msgstr ""
28325
28326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
28327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
28328 #, fuzzy
28329 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
28330 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
28331
28332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
28333 msgid "Document Class"
28334 msgstr "Klasa Dokumenta"
28335
28336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28337 msgid "Child Documents"
28338 msgstr ""
28339
28340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
28341 msgid "Modules"
28342 msgstr "Moduli"
28343
28344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
28345 #, fuzzy
28346 msgid "Local Layout"
28347 msgstr "&Lokalni izgled ..."
28348
28349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
28350 msgid "Text Layout"
28351 msgstr ""
28352
28353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
28354 msgid "Page Margins"
28355 msgstr "Margine Strane"
28356
28357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
28358 msgid "Colors"
28359 msgstr "Boje"
28360
28361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
28362 msgid "Numbering & TOC"
28363 msgstr "Brojevi & Sadržaj"
28364
28365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
28366 #, fuzzy
28367 msgid "Indexes"
28368 msgstr "Indeks"
28369
28370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
28371 msgid "PDF Properties"
28372 msgstr "PDF osobine"
28373
28374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
28375 msgid "Math Options"
28376 msgstr "Mat Opcije"
28377
28378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
28379 msgid "Float Placement"
28380 msgstr ""
28381
28382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
28383 msgid "Bullets"
28384 msgstr ""
28385
28386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637
28387 msgid "Branches"
28388 msgstr "Ogranci "
28389
28390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
28391 msgid "LaTeX Preamble"
28392 msgstr "LaTeX Preambula"
28393
28394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
28395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1691
28396 #, fuzzy
28397 msgid "&Default..."
28398 msgstr "Podrazumevano"
28399
28400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
28401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3324
28402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
28403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3342
28404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3351
28405 msgid " (not installed)"
28406 msgstr " (nije istalisano)"
28407
28408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
28409 msgid "Non-TeX Fonts Default"
28410 msgstr ""
28411
28412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
28413 #, fuzzy
28414 msgid " (not available)"
28415 msgstr "Modul nije dostupan"
28416
28417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1989
28418 #, fuzzy
28419 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
28420 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
28421
28422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
28423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2054
28424 #, fuzzy
28425 msgid "Class Default"
28426 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
28427
28428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
28429 msgid "Layouts|#o#O"
28430 msgstr "Layouts|#o#O"
28431
28432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
28433 msgid "LyX Layout (*.layout)"
28434 msgstr "LyX Layout (*.layout)"
28435
28436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2135
28437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
28438 msgid "Local layout file"
28439 msgstr "Lokalni layout dokument "
28440
28441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2145
28442 msgid ""
28443 "The layout file you have selected is a local layout\n"
28444 "file, not one in the system or user directory.\n"
28445 "Your document will not work with this layout if you\n"
28446 "move the layout file to a different directory."
28447 msgstr ""
28448
28449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
28450 msgid "&Set Layout"
28451 msgstr "&Podesi Layout"
28452
28453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
28454 msgid "Unable to read local layout file."
28455 msgstr ""
28456
28457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
28458 #, fuzzy
28459 msgid "This is a local layout file."
28460 msgstr "Lokalni layout dokument "
28461
28462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194
28463 msgid "Select master document"
28464 msgstr "Izaberite glavni dokument"
28465
28466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
28467 msgid "LyX Files (*.lyx)"
28468 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
28469
28470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
28471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
28472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605
28473 msgid "Unapplied changes"
28474 msgstr "Neprihvati promene "
28475
28476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2223
28477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2416
28478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3606
28479 msgid ""
28480 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
28481 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
28482 msgstr ""
28483
28484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
28485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
28486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608
28487 msgid "&Dismiss"
28488 msgstr ""
28489
28490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
28491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3616
28492 msgid "Unable to set document class."
28493 msgstr ""
28494
28495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
28496 #, c-format
28497 msgid "%1$s, %2$s"
28498 msgstr "%1$s, %2$s"
28499
28500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2354
28501 #, c-format
28502 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
28503 msgstr "%1$s, %2$s, i %3$s"
28504
28505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2368
28506 #, c-format
28507 msgid "%1$s (unavailable)"
28508 msgstr ""
28509
28510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2454
28511 msgid "Module provided by document class."
28512 msgstr ""
28513
28514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
28515 #, fuzzy, c-format
28516 msgid "Category: %1$s."
28517 msgstr "Ka&tegorija:"
28518
28519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2469
28520 #, c-format
28521 msgid "Package(s) required: %1$s."
28522 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
28523
28524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2475
28525 msgid "or"
28526 msgstr "ili"
28527
28528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2478
28529 #, fuzzy, c-format
28530 msgid "Modules required: %1$s."
28531 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
28532
28533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2487
28534 #, c-format
28535 msgid "Modules excluded: %1$s."
28536 msgstr ""
28537
28538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493
28539 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
28540 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
28541
28542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3260
28543 msgid "[No options predefined]"
28544 msgstr "[Bez predefinisanih opcija]"
28545
28546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475
28547 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
28548 msgstr ""
28549
28550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3477
28551 #, fuzzy
28552 msgid "&Use Hyperref Support"
28553 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
28554
28555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3627
28556 msgid "Can't set layout!"
28557 msgstr ""
28558
28559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3628
28560 #, c-format
28561 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
28562 msgstr ""
28563
28564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3719
28565 msgid "Not Found"
28566 msgstr "Nije Nađeno"
28567
28568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3778
28569 msgid "Assigned master does not include this file"
28570 msgstr ""
28571
28572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3779
28573 #, c-format
28574 msgid ""
28575 "You must include this file in the document\n"
28576 "'%1$s' in order to use the master document\n"
28577 "feature."
28578 msgstr ""
28579
28580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3783
28581 msgid "Could not load master"
28582 msgstr ""
28583
28584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784
28585 #, c-format
28586 msgid ""
28587 "The master document '%1$s'\n"
28588 "could not be loaded."
28589 msgstr ""
28590 "Glavni dokument '%1$s'\n"
28591 "ne može biti učitan."
28592
28593 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
28594 msgid "Literate"
28595 msgstr ""
28596
28597 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
28598 msgid "pLaTeX"
28599 msgstr "pLaTeX"
28600
28601 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60
28602 msgid "Error List"
28603 msgstr "Lista Grešaka"
28604
28605 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:154
28606 #, c-format
28607 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
28608 msgstr "%1$sGreške (%2$s)"
28609
28610 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28611 msgid "Top left"
28612 msgstr "Gore levo"
28613
28614 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28615 msgid "Bottom left"
28616 msgstr "Dole levo"
28617
28618 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28619 msgid "Baseline left"
28620 msgstr "Osnova levo"
28621
28622 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28623 msgid "Top center"
28624 msgstr "Gore centar"
28625
28626 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28627 msgid "Bottom center"
28628 msgstr "Dole centar"
28629
28630 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28631 msgid "Baseline center"
28632 msgstr "Osnova centar"
28633
28634 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28635 msgid "Top right"
28636 msgstr "Gore desno"
28637
28638 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28639 msgid "Bottom right"
28640 msgstr "Dole desno"
28641
28642 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28643 msgid "Baseline right"
28644 msgstr "Osnova desno"
28645
28646 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
28647 msgid "External Material"
28648 msgstr ""
28649
28650 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
28651 msgid "Scale%"
28652 msgstr ""
28653
28654 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
28655 msgid "Select external file"
28656 msgstr ""
28657
28658 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
28659 #, fuzzy
28660 msgid "automatically"
28661 msgstr "Automatska pomoć"
28662
28663 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28664 msgid "Graphics"
28665 msgstr ""
28666
28667 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
28668 msgid "Dissolve previous group?"
28669 msgstr ""
28670
28671 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
28672 #, c-format
28673 msgid ""
28674 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
28675 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
28676 "because this graphic was its only member.\n"
28677 "How do you want to proceed?"
28678 msgstr ""
28679
28680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
28681 #, c-format
28682 msgid "Stick with group '%1$s'"
28683 msgstr ""
28684
28685 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
28686 #, c-format
28687 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
28688 msgstr ""
28689
28690 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
28691 #, c-format
28692 msgid ""
28693 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
28694 "the group will be dissolved,\n"
28695 "because this graphic was its only member.\n"
28696 "How do you want to proceed?"
28697 msgstr ""
28698
28699 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
28700 #, c-format
28701 msgid "Sign off from group '%1$s'"
28702 msgstr ""
28703
28704 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
28705 msgid "Enter unique group name:"
28706 msgstr ""
28707
28708 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
28709 msgid "Group already defined!"
28710 msgstr ""
28711
28712 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
28713 #, c-format
28714 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
28715 msgstr ""
28716
28717 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
28718 #, fuzzy
28719 msgid "Set max. &width:"
28720 msgstr "Postavi &širinu:"
28721
28722 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
28723 #, fuzzy
28724 msgid "Set max. &height:"
28725 msgstr "Postavi &visinu:"
28726
28727 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
28728 #, fuzzy
28729 msgid "Maximal width of image in output"
28730 msgstr "Izlazna širina slike"
28731
28732 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
28733 #, fuzzy
28734 msgid "Maximal height of image in output"
28735 msgstr "Izlazna visina slike "
28736
28737 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28738 msgid "bp"
28739 msgstr "bp"
28740
28741 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28742 msgid "cm"
28743 msgstr "cm"
28744
28745 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28746 msgid "mm"
28747 msgstr "mm"
28748
28749 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28750 #, fuzzy
28751 msgid "in[[unit of measure]]"
28752 msgstr "cc[[unit of measure]]"
28753
28754 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
28755 msgid "Select graphics file"
28756 msgstr ""
28757
28758 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
28759 msgid "Clipart|#C#c"
28760 msgstr ""
28761
28762 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
28763 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
28764 msgid "Interword Space"
28765 msgstr "Razma između reči"
28766
28767 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
28768 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
28769 msgid "Thin Space"
28770 msgstr ""
28771
28772 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
28773 msgid "Medium Space"
28774 msgstr ""
28775
28776 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
28777 msgid "Thick Space"
28778 msgstr ""
28779
28780 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
28781 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
28782 msgid "Negative Thin Space"
28783 msgstr ""
28784
28785 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
28786 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
28787 msgid "Negative Medium Space"
28788 msgstr ""
28789
28790 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
28791 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
28792 msgid "Negative Thick Space"
28793 msgstr ""
28794
28795 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
28796 msgid "Half Quad (0.5 em)"
28797 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
28798
28799 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
28800 msgid "Quad (1 em)"
28801 msgstr "Kvadrat (1 em)"
28802
28803 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
28804 msgid "Double Quad (2 em)"
28805 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
28806
28807 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
28808 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
28809 msgid "Horizontal Fill"
28810 msgstr "Horizontalno Poravnanje"
28811
28812 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
28813 #, fuzzy
28814 msgid "Visible Space"
28815 msgstr "Vidljivi tekst"
28816
28817 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
28818 msgid ""
28819 "Insert the spacing even after a line break.\n"
28820 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
28821 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
28822 msgstr ""
28823
28824 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
28825 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
28826 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
28827 msgid ""
28828 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
28829 msgstr ""
28830
28831 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
28832 msgid "Select document to include"
28833 msgstr ""
28834
28835 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
28836 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
28837 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
28838
28839 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
28840 #, fuzzy
28841 msgid "Index Entry Settings"
28842 msgstr "Unos indeksa|I"
28843
28844 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
28845 #, fuzzy
28846 msgid "Label Color"
28847 msgstr "Boja "
28848
28849 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
28850 msgid "Cannot remove standard index"
28851 msgstr ""
28852
28853 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
28854 #, fuzzy
28855 msgid "The default index cannot be removed."
28856 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
28857
28858 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
28859 #, fuzzy
28860 msgid "Enter new index name"
28861 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
28862
28863 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
28864 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
28865 msgstr ""
28866
28867 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28868 msgid "unknown"
28869 msgstr "nepoznato"
28870
28871 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28872 msgid "shortcut"
28873 msgstr "prečica"
28874
28875 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28876 msgid "shortcuts"
28877 msgstr "prečice"
28878
28879 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28880 msgid "lyxrc"
28881 msgstr "lyxrc"
28882
28883 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28884 msgid "package"
28885 msgstr "paket"
28886
28887 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28888 msgid "textclass"
28889 msgstr ""
28890
28891 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28892 msgid "menu"
28893 msgstr "meni"
28894
28895 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28896 msgid "icon"
28897 msgstr ""
28898
28899 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28900 msgid "buffer"
28901 msgstr ""
28902
28903 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28904 msgid "lyxinfo"
28905 msgstr ""
28906
28907 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
28908 msgid "Shift-"
28909 msgstr "Shift-"
28910
28911 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
28912 msgid "Control-"
28913 msgstr "Control-"
28914
28915 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
28916 msgid "Option-"
28917 msgstr "Option-"
28918
28919 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
28920 msgid "Command-"
28921 msgstr "Komanda-"
28922
28923 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
28924 msgid "No language"
28925 msgstr "Bez jezika"
28926
28927 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
28928 msgid "Program Listing Settings"
28929 msgstr ""
28930
28931 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
28932 msgid "No dialect"
28933 msgstr "Bez dijalekta"
28934
28935 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:286
28936 msgid "LaTeX Log"
28937 msgstr "LaTeX registar"
28938
28939 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
28940 msgid "LyX2LyX"
28941 msgstr ""
28942
28943 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
28944 msgid "Literate Programming Build Log"
28945 msgstr ""
28946
28947 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
28948 msgid "lyx2lyx Error Log"
28949 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
28950
28951 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
28952 msgid "Version Control Log"
28953 msgstr ""
28954
28955 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
28956 #, fuzzy
28957 msgid "Log file not found."
28958 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
28959
28960 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
28961 msgid "No literate programming build log file found."
28962 msgstr ""
28963
28964 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
28965 msgid "No lyx2lyx error log file found."
28966 msgstr ""
28967
28968 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:327
28969 msgid "No version control log file found."
28970 msgstr ""
28971
28972 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
28973 msgid "[x]"
28974 msgstr ""
28975
28976 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
28977 msgid "(x)"
28978 msgstr ""
28979
28980 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
28981 msgid "{x}"
28982 msgstr ""
28983
28984 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
28985 msgid "|x|"
28986 msgstr ""
28987
28988 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
28989 msgid "||x||"
28990 msgstr ""
28991
28992 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
28993 #, fuzzy
28994 msgid "bmatrix"
28995 msgstr "Umetanje matrica"
28996
28997 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
28998 #, fuzzy
28999 msgid "pmatrix"
29000 msgstr "Umetanje matrica"
29001
29002 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
29003 #, fuzzy
29004 msgid "Bmatrix"
29005 msgstr "Umetanje matrica"
29006
29007 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
29008 #, fuzzy
29009 msgid "vmatrix"
29010 msgstr "Umetanje matrica"
29011
29012 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
29013 #, fuzzy
29014 msgid "Vmatrix"
29015 msgstr "Umetanje matrica"
29016
29017 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
29018 msgid "Math Matrix"
29019 msgstr "Mat Matrica"
29020
29021 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
29022 msgid "Note Settings"
29023 msgstr ""
29024
29025 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
29026 msgid "Paragraph Settings"
29027 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
29028
29029 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
29030 msgid ""
29031 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
29032 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
29033 "\n"
29034 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
29035 "the items is used."
29036 msgstr ""
29037
29038 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
29039 #, fuzzy
29040 msgid "Phantom Settings"
29041 msgstr "&Glavna podešavanja"
29042
29043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
29044 msgid "System files|#S#s"
29045 msgstr ""
29046
29047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
29048 msgid "User files|#U#u"
29049 msgstr ""
29050
29051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
29052 msgid "Look & Feel"
29053 msgstr ""
29054
29055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
29056 msgid "Language Settings"
29057 msgstr "Jezičke postavke"
29058
29059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
29060 msgid "File Handling"
29061 msgstr ""
29062
29063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
29064 msgid "Keyboard/Mouse"
29065 msgstr ""
29066
29067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
29068 msgid "Input Completion"
29069 msgstr ""
29070
29071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808
29072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923
29073 #, fuzzy
29074 msgid "Co&mmand:"
29075 msgstr "&Komanda:"
29076
29077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953
29078 #, fuzzy
29079 msgid "Screen Fonts"
29080 msgstr "Fontovi na ekranu"
29081
29082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
29083 msgid "Paths"
29084 msgstr "Putanje"
29085
29086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
29087 msgid "Select directory for example files"
29088 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
29089
29090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
29091 msgid "Select a document templates directory"
29092 msgstr ""
29093
29094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
29095 msgid "Select a temporary directory"
29096 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
29097
29098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
29099 msgid "Select a backups directory"
29100 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
29101
29102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
29103 msgid "Select a document directory"
29104 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
29105
29106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1464
29107 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
29108 msgstr ""
29109
29110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
29111 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
29112 msgstr ""
29113
29114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
29115 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
29116 msgstr ""
29117
29118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
29119 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
29120 msgid "Spellchecker"
29121 msgstr "Kontrola pravopisa"
29122
29123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
29124 #, fuzzy
29125 msgid "Native"
29126 msgstr "aktivno"
29127
29128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507
29129 #, fuzzy
29130 msgid "Aspell"
29131 msgstr "ispell"
29132
29133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
29134 #, fuzzy
29135 msgid "Enchant"
29136 msgstr "enchant"
29137
29138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1513
29139 #, fuzzy
29140 msgid "Hunspell"
29141 msgstr "ispell"
29142
29143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586
29144 msgid "Converters"
29145 msgstr ""
29146
29147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1900
29148 #, fuzzy
29149 msgid "File Formats"
29150 msgstr "Format dokumenta"
29151
29152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
29153 msgid "Format in use"
29154 msgstr "Koriščeni format"
29155
29156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
29157 msgid ""
29158 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
29159 "converter. Please remove the converter first."
29160 msgstr ""
29161
29162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269
29163 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
29164 msgstr ""
29165
29166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358
29167 msgid "LyX needs to be restarted!"
29168 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
29169
29170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2359
29171 msgid ""
29172 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
29173 "restart."
29174 msgstr ""
29175
29176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
29177 #, fuzzy
29178 msgid "User Interface"
29179 msgstr "Korisnički interfejs"
29180
29181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
29182 #, fuzzy
29183 msgid "Classic"
29184 msgstr "Opcije klase dokumenta"
29185
29186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2449
29187 msgid "Oxygen"
29188 msgstr ""
29189
29190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
29191 #, fuzzy
29192 msgid "Document Handling"
29193 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
29194
29195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
29196 msgid "Control"
29197 msgstr "Kontrola"
29198
29199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
29200 msgid "Shortcuts"
29201 msgstr "Prečice"
29202
29203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
29204 msgid "Function"
29205 msgstr "Funkcija"
29206
29207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
29208 msgid "Shortcut"
29209 msgstr "Prečica"
29210
29211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
29212 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
29213 msgstr ""
29214
29215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
29216 msgid "Mathematical Symbols"
29217 msgstr "Matematički simboli "
29218
29219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
29220 msgid "Document and Window"
29221 msgstr ""
29222
29223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
29224 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
29225 msgstr "Font, Layouts and Textclasses"
29226
29227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
29228 msgid "System and Miscellaneous"
29229 msgstr "Sistem i ostalo"
29230
29231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2923 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
29232 msgid "Res&tore"
29233 msgstr "Obn&ovi"
29234
29235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3121
29236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
29237 msgid "Failed to create shortcut"
29238 msgstr ""
29239
29240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3115
29241 msgid "Unknown or invalid LyX function"
29242 msgstr "Nepoznata ili nepostojeća LyX funkcija"
29243
29244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3122
29245 msgid "Invalid or empty key sequence"
29246 msgstr ""
29247
29248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3143
29249 #, c-format
29250 msgid ""
29251 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
29252 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
29253 msgstr ""
29254
29255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3149
29256 #, fuzzy
29257 msgid "Redefine shortcut?"
29258 msgstr "Uređivanje prečice"
29259
29260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
29261 #, fuzzy
29262 msgid "&Redefine"
29263 msgstr "&Unapred definisane:"
29264
29265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
29266 msgid "Can not insert shortcut to the list"
29267 msgstr ""
29268
29269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3208
29270 msgid "Identity"
29271 msgstr "Identitet"
29272
29273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3432
29274 msgid "Choose bind file"
29275 msgstr "Izaberi bind dokument"
29276
29277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3433
29278 msgid "LyX bind files (*.bind)"
29279 msgstr "LyX bind dokument (*.bind)"
29280
29281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3439
29282 msgid "Choose UI file"
29283 msgstr "Izaberi UI dokument"
29284
29285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3440
29286 msgid "LyX UI files (*.ui)"
29287 msgstr "LyX UI dokument (*.ui)"
29288
29289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3446
29290 msgid "Choose keyboard map"
29291 msgstr ""
29292
29293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3447
29294 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
29295 msgstr ""
29296
29297 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
29298 #, fuzzy
29299 msgid "Longest label width"
29300 msgstr "Na&jduža oznaka"
29301
29302 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
29303 #, fuzzy
29304 msgid "Index Settings"
29305 msgstr "Podešavanja"
29306
29307 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
29308 #, fuzzy
29309 msgid "<All indexes>"
29310 msgstr "Sve datoteke"
29311
29312 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
29313 msgid "Progress/Debug Messages"
29314 msgstr ""
29315
29316 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:100
29317 msgid "Debug Level"
29318 msgstr ""
29319
29320 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
29321 #, fuzzy
29322 msgid "Set"
29323 msgstr "&Podesi"
29324
29325 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
29326 msgid "Cross-reference"
29327 msgstr ""
29328
29329 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
29330 msgid "&Go Back"
29331 msgstr "&Idi Nazad"
29332
29333 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
29334 msgid "Jump back"
29335 msgstr "Skoči nazad"
29336
29337 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
29338 msgid "Jump to label"
29339 msgstr ""
29340
29341 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
29342 msgid "<No prefix>"
29343 msgstr ""
29344
29345 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
29346 msgid "Find and Replace"
29347 msgstr "Nađi i Zameni"
29348
29349 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
29350 msgid ""
29351 "End of file reached while searching forward.\n"
29352 "Continue searching from the beginning?"
29353 msgstr ""
29354
29355 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
29356 msgid ""
29357 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
29358 "Continue searching from the end?"
29359 msgstr ""
29360
29361 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
29362 #, fuzzy
29363 msgid "String not found."
29364 msgstr "String nije nađen!"
29365
29366 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
29367 #, fuzzy
29368 msgid "Export or Send Document"
29369 msgstr "OtvoriDokument"
29370
29371 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
29372 msgid "Show File"
29373 msgstr "Pokaži dokument"
29374
29375 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
29376 msgid "Error -> Cannot load file!"
29377 msgstr "Greška -> Nemogu da učitam dokument!"
29378
29379 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
29380 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
29381 msgstr ""
29382
29383 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
29384 msgid ""
29385 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
29386 "beginning?"
29387 msgstr ""
29388
29389 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
29390 #, fuzzy
29391 msgid "Spell checker has no dictionaries."
29392 msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
29393
29394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
29395 msgid "Basic Latin"
29396 msgstr "Basic Latin"
29397
29398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
29399 msgid "Latin-1 Supplement"
29400 msgstr "Latin-1 Supplement"
29401
29402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
29403 msgid "Latin Extended-A"
29404 msgstr "Latin Extended-A"
29405
29406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
29407 msgid "Latin Extended-B"
29408 msgstr "Latin Extended-B"
29409
29410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
29411 msgid "IPA Extensions"
29412 msgstr "IPA Extensions"
29413
29414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
29415 msgid "Spacing Modifier Letters"
29416 msgstr ""
29417
29418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
29419 msgid "Combining Diacritical Marks"
29420 msgstr ""
29421
29422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
29423 msgid "Cyrillic"
29424 msgstr "Ćirilično"
29425
29426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
29427 msgid "Arabic"
29428 msgstr "Arapsko"
29429
29430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
29431 msgid "Devanagari"
29432 msgstr "Devanagari"
29433
29434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
29435 msgid "Bengali"
29436 msgstr "Bengali"
29437
29438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
29439 msgid "Gurmukhi"
29440 msgstr "Gurmukhi"
29441
29442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
29443 msgid "Gujarati"
29444 msgstr "Gujarati"
29445
29446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
29447 msgid "Oriya"
29448 msgstr "Orija"
29449
29450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
29451 msgid "Kannada"
29452 msgstr "Kannada"
29453
29454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
29455 msgid "Malayalam"
29456 msgstr "Malayalam"
29457
29458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
29459 msgid "Hangul Jamo"
29460 msgstr "Hangul Jamo"
29461
29462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
29463 msgid "Phonetic Extensions"
29464 msgstr "Phonetic Extensions"
29465
29466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
29467 msgid "Latin Extended Additional"
29468 msgstr "Latin Extended Additional"
29469
29470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
29471 msgid "Greek Extended"
29472 msgstr "Greek Extended"
29473
29474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
29475 msgid "General Punctuation"
29476 msgstr "Opšti Znaci Interpunkcije"
29477
29478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
29479 msgid "Superscripts and Subscripts"
29480 msgstr ""
29481
29482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
29483 msgid "Currency Symbols"
29484 msgstr ""
29485
29486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
29487 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
29488 msgstr ""
29489
29490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
29491 msgid "Letterlike Symbols"
29492 msgstr ""
29493
29494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
29495 msgid "Number Forms"
29496 msgstr ""
29497
29498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
29499 msgid "Mathematical Operators"
29500 msgstr "Matematički Operatori"
29501
29502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
29503 msgid "Miscellaneous Technical"
29504 msgstr ""
29505
29506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
29507 msgid "Control Pictures"
29508 msgstr ""
29509
29510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
29511 msgid "Optical Character Recognition"
29512 msgstr ""
29513
29514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
29515 msgid "Enclosed Alphanumerics"
29516 msgstr ""
29517
29518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
29519 msgid "Box Drawing"
29520 msgstr ""
29521
29522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
29523 msgid "Block Elements"
29524 msgstr ""
29525
29526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
29527 msgid "Geometric Shapes"
29528 msgstr "Geometrijski Oblici"
29529
29530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
29531 msgid "Miscellaneous Symbols"
29532 msgstr "Ostali simboli"
29533
29534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
29535 msgid "Dingbats"
29536 msgstr "Dingbats"
29537
29538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
29539 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
29540 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
29541
29542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
29543 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
29544 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
29545
29546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
29547 msgid "Hiragana"
29548 msgstr "Hiragana"
29549
29550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
29551 msgid "Katakana"
29552 msgstr "Katakana"
29553
29554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
29555 msgid "Bopomofo"
29556 msgstr "Bopomofo"
29557
29558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
29559 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
29560 msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
29561
29562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
29563 msgid "Kanbun"
29564 msgstr "Kanbun"
29565
29566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
29567 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
29568 msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
29569
29570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
29571 msgid "CJK Compatibility"
29572 msgstr "CJK lompatibilnost"
29573
29574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
29575 msgid "CJK Unified Ideographs"
29576 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
29577
29578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
29579 msgid "Hangul Syllables"
29580 msgstr ""
29581
29582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
29583 msgid "High Surrogates"
29584 msgstr ""
29585
29586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
29587 msgid "Private Use High Surrogates"
29588 msgstr ""
29589
29590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
29591 msgid "Low Surrogates"
29592 msgstr ""
29593
29594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
29595 msgid "Private Use Area"
29596 msgstr ""
29597
29598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
29599 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
29600 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
29601
29602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
29603 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
29604 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
29605
29606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
29607 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
29608 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
29609
29610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
29611 msgid "Combining Half Marks"
29612 msgstr ""
29613
29614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
29615 msgid "CJK Compatibility Forms"
29616 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
29617
29618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
29619 msgid "Small Form Variants"
29620 msgstr ""
29621
29622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
29623 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
29624 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
29625
29626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
29627 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
29628 msgstr ""
29629
29630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
29631 msgid "Linear B Syllabary"
29632 msgstr "Linear B Syllabary"
29633
29634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
29635 msgid "Linear B Ideograms"
29636 msgstr "Linear B ideogrami"
29637
29638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
29639 msgid "Aegean Numbers"
29640 msgstr "Aegean Brojevi"
29641
29642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
29643 msgid "Ancient Greek Numbers"
29644 msgstr "Antički grčki brojevi"
29645
29646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
29647 msgid "Old Italic"
29648 msgstr "Staro Italijanski"
29649
29650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
29651 msgid "Gothic"
29652 msgstr "Gotski"
29653
29654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
29655 msgid "Ugaritic"
29656 msgstr "Ugaritik"
29657
29658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
29659 msgid "Old Persian"
29660 msgstr "Staro Persijski"
29661
29662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
29663 msgid "Deseret"
29664 msgstr "Deseret"
29665
29666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
29667 msgid "Shavian"
29668 msgstr "Shavijan"
29669
29670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
29671 msgid "Osmanya"
29672 msgstr "Osmanja"
29673
29674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
29675 msgid "Cypriot Syllabary"
29676 msgstr ""
29677
29678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
29679 msgid "Kharoshthi"
29680 msgstr "Kharoshthi"
29681
29682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
29683 msgid "Byzantine Musical Symbols"
29684 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
29685
29686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
29687 msgid "Musical Symbols"
29688 msgstr "Muzički simboli"
29689
29690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
29691 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
29692 msgstr "Staro Grčka Muzička Notacija"
29693
29694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
29695 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
29696 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
29697
29698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
29699 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
29700 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
29701
29702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
29703 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
29704 msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
29705
29706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
29707 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29708 msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29709
29710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
29711 msgid "Tags"
29712 msgstr ""
29713
29714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
29715 msgid "Variation Selectors Supplement"
29716 msgstr ""
29717
29718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
29719 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
29720 msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
29721
29722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
29723 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
29724 msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
29725
29726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:221
29727 msgid "Character: "
29728 msgstr "Karakter:"
29729
29730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:222
29731 msgid "Code Point: "
29732 msgstr ""
29733
29734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:269
29735 msgid "Symbols"
29736 msgstr "Simbol"
29737
29738 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
29739 msgid "Insert Table"
29740 msgstr ""
29741
29742 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
29743 msgid "TeX Information"
29744 msgstr "TeX Informacije"
29745
29746 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
29747 msgid "No thesaurus available for this language!"
29748 msgstr ""
29749
29750 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
29751 msgid "Outline"
29752 msgstr ""
29753
29754 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380
29755 msgid "auto"
29756 msgstr "automatski"
29757
29758 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
29759 msgid "off"
29760 msgstr "isključeno"
29761
29762 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408
29763 #, c-format
29764 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
29765 msgstr ""
29766
29767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29768 msgid "version "
29769 msgstr "verzija"
29770
29771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29772 msgid "unknown version"
29773 msgstr "nepoznata verzija"
29774
29775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
29776 msgid "Small-sized icons"
29777 msgstr "Ikone male veličine "
29778
29779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
29780 msgid "Normal-sized icons"
29781 msgstr "Ikone normalne veličine "
29782
29783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
29784 msgid "Big-sized icons"
29785 msgstr "Velike ikone"
29786
29787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
29788 #, fuzzy
29789 msgid "Huge-sized icons"
29790 msgstr "Velike ikone"
29791
29792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
29793 #, fuzzy
29794 msgid "Giant-sized icons"
29795 msgstr "Velike ikone"
29796
29797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
29798 #, c-format
29799 msgid "Successful export to format: %1$s"
29800 msgstr ""
29801
29802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
29803 #, c-format
29804 msgid "Error while exporting format: %1$s"
29805 msgstr ""
29806
29807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
29808 #, c-format
29809 msgid "Successful preview of format: %1$s"
29810 msgstr ""
29811
29812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
29813 #, c-format
29814 msgid "Error while previewing format: %1$s"
29815 msgstr ""
29816
29817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
29818 #, fuzzy
29819 msgid "Exit LyX"
29820 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
29821
29822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
29823 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
29824 msgstr ""
29825
29826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
29827 msgid "Welcome to LyX!"
29828 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
29829
29830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
29831 #, fuzzy
29832 msgid "Automatic save done."
29833 msgstr "Automatsko ažuriranje "
29834
29835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
29836 #, fuzzy
29837 msgid "Automatic save failed!"
29838 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
29839
29840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
29841 msgid "Command not allowed without any document open"
29842 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
29843
29844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
29845 #, c-format
29846 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
29847 msgstr ""
29848
29849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
29850 msgid "Select template file"
29851 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
29852
29853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
29854 msgid "Templates|#T#t"
29855 msgstr "Šabloni|#T#t"
29856
29857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107
29858 msgid "Document not loaded."
29859 msgstr "Dokument nije učitan."
29860
29861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
29862 msgid "Select document to open"
29863 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
29864
29865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
29866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
29867 msgid "Examples|#E#e"
29868 msgstr "Primer|#E#e"
29869
29870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
29871 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
29872 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546
29873 msgid "Invalid filename"
29874 msgstr ""
29875
29876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
29877 #, c-format
29878 msgid ""
29879 "The directory in the given path\n"
29880 "%1$s\n"
29881 "does not exist."
29882 msgstr ""
29883
29884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
29885 #, c-format
29886 msgid "Opening document %1$s..."
29887 msgstr ""
29888
29889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
29890 #, c-format
29891 msgid "Document %1$s opened."
29892 msgstr "Dokument %1$s je otvoren."
29893
29894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
29895 msgid "Version control detected."
29896 msgstr "Kontrolna verzija je detektovana."
29897
29898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
29899 #, c-format
29900 msgid "Could not open document %1$s"
29901 msgstr "Nemogu da otvorim dokument %1$s"
29902
29903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223
29904 msgid "Couldn't import file"
29905 msgstr ""
29906
29907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
29908 #, c-format
29909 msgid "No information for importing the format %1$s."
29910 msgstr ""
29911
29912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
29913 #, c-format
29914 msgid "Select %1$s file to import"
29915 msgstr ""
29916
29917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
29918 #, c-format
29919 msgid ""
29920 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
29921 "Aborting import."
29922 msgstr ""
29923
29924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
29925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633
29926 #, c-format
29927 msgid ""
29928 "The document %1$s already exists.\n"
29929 "\n"
29930 "Do you want to overwrite that document?"
29931 msgstr ""
29932
29933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
29934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
29935 msgid "Overwrite document?"
29936 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
29937
29938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
29939 #, c-format
29940 msgid "Importing %1$s..."
29941 msgstr ""
29942
29943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
29944 msgid "imported."
29945 msgstr ""
29946
29947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
29948 msgid "file not imported!"
29949 msgstr ""
29950
29951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
29952 #, fuzzy
29953 msgid "newfile"
29954 msgstr "Uključi dokument"
29955
29956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
29957 msgid "Select LyX document to insert"
29958 msgstr ""
29959
29960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450
29961 msgid "Choose a filename to save document as"
29962 msgstr ""
29963
29964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482
29965 #, c-format
29966 msgid ""
29967 "The file\n"
29968 "%1$s\n"
29969 "is already open in your current session.\n"
29970 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
29971 "Do you want to choose a new filename?"
29972 msgstr ""
29973
29974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486
29975 msgid "Chosen File Already Open"
29976 msgstr ""
29977
29978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
29979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
29980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
29981 msgid "&Rename"
29982 msgstr "&Promeni ime"
29983
29984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
29985 #, c-format
29986 msgid ""
29987 "The document %1$s is already registered.\n"
29988 "\n"
29989 "Do you want to choose a new name?"
29990 msgstr ""
29991
29992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
29993 #, fuzzy
29994 msgid "Rename document?"
29995 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
29996
29997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
29998 #, fuzzy
29999 msgid "Copy document?"
30000 msgstr "Novi dokument"
30001
30002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
30003 #, fuzzy
30004 msgid "&Copy"
30005 msgstr "Kopiraj "
30006
30007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
30008 #, fuzzy
30009 msgid "Choose a filename to export the document as"
30010 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
30011
30012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
30013 msgid "Guess from extension (*.*)"
30014 msgstr ""
30015
30016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678
30017 #, c-format
30018 msgid ""
30019 "The document %1$s could not be saved.\n"
30020 "\n"
30021 "Do you want to rename the document and try again?"
30022 msgstr ""
30023
30024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
30025 msgid "Rename and save?"
30026 msgstr "Promeni ime i sačuvaj?"
30027
30028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
30029 msgid "&Retry"
30030 msgstr ""
30031
30032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
30033 #, c-format
30034 msgid ""
30035 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
30036 "Would you like to close or hide the document?\n"
30037 "\n"
30038 "Hidden documents can be displayed back through\n"
30039 "the menu: View->Hidden->...\n"
30040 "\n"
30041 "To remove this question, set your preference in:\n"
30042 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
30043 msgstr ""
30044
30045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
30046 #, fuzzy
30047 msgid "Close or hide document?"
30048 msgstr "Novi dokument"
30049
30050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
30051 #, fuzzy
30052 msgid "&Hide"
30053 msgstr "Sakrij tab"
30054
30055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
30056 #, fuzzy
30057 msgid "Close document"
30058 msgstr "Novi dokument"
30059
30060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
30061 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
30062 msgstr ""
30063
30064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044
30065 #, c-format
30066 msgid ""
30067 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
30068 "\n"
30069 "Do you want to save the document?"
30070 msgstr ""
30071
30072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
30073 msgid "Save new document?"
30074 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
30075
30076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
30077 #, c-format
30078 msgid ""
30079 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30080 "\n"
30081 "Do you want to save the document or discard the changes?"
30082 msgstr ""
30083
30084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041
30085 msgid "Save changed document?"
30086 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
30087
30088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
30089 msgid "&Discard"
30090 msgstr ""
30091
30092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
30093 #, c-format
30094 msgid ""
30095 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30096 "\n"
30097 "Do you want to save the document?"
30098 msgstr ""
30099
30100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073
30101 #, c-format
30102 msgid ""
30103 "Document \n"
30104 "%1$s\n"
30105 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
30106 msgstr ""
30107
30108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076
30109 msgid "Reload externally changed document?"
30110 msgstr ""
30111
30112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
30113 msgid "&Reload"
30114 msgstr "&Učitaj ponovo"
30115
30116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121
30117 #, fuzzy
30118 msgid "Document could not be checked in."
30119 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
30120
30121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
30122 msgid "Error when setting the locking property."
30123 msgstr ""
30124
30125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211
30126 msgid "Directory is not accessible."
30127 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
30128
30129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287
30130 #, c-format
30131 msgid "Opening child document %1$s..."
30132 msgstr ""
30133
30134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351
30135 #, c-format
30136 msgid "No buffer for file: %1$s."
30137 msgstr ""
30138
30139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420
30140 #, fuzzy
30141 msgid "Export Error"
30142 msgstr "Izvezi|I"
30143
30144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3421
30145 #, fuzzy
30146 msgid "Error cloning the Buffer."
30147 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
30148
30149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3538 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3558
30150 msgid "Exporting ..."
30151 msgstr ""
30152
30153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567
30154 #, fuzzy
30155 msgid "Previewing ..."
30156 msgstr "Pregled učiavanja"
30157
30158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3601
30159 msgid "Document not loaded"
30160 msgstr "Dokument nije učitan "
30161
30162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3675
30163 msgid "Select file to insert"
30164 msgstr ""
30165
30166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3678
30167 msgid "All Files (*)"
30168 msgstr "Sve datoteke (*)"
30169
30170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3702
30171 #, c-format
30172 msgid ""
30173 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
30174 "version of the document %1$s?"
30175 msgstr ""
30176
30177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3705
30178 msgid "Revert to saved document?"
30179 msgstr ""
30180
30181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3731
30182 msgid "Saving all documents..."
30183 msgstr "Sačuvaj sva dokumenta..."
30184
30185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3741
30186 msgid "All documents saved."
30187 msgstr "Sva dokumenta su sačuvana"
30188
30189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3841
30190 #, c-format
30191 msgid "%1$s unknown command!"
30192 msgstr "%1$s nepoznata komanda!"
30193
30194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3976
30195 msgid "Please, preview the document first."
30196 msgstr ""
30197
30198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992
30199 #, fuzzy
30200 msgid "Couldn't proceed."
30201 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
30202
30203 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
30204 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
30205 msgid "LaTeX Source"
30206 msgstr "LaTeX Izvor "
30207
30208 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445
30209 msgid "DocBook Source"
30210 msgstr "DocBook Izvor"
30211
30212 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447
30213 msgid "Literate Source"
30214 msgstr ""
30215
30216 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387
30217 msgid " (version control, locking)"
30218 msgstr ""
30219
30220 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
30221 msgid " (version control)"
30222 msgstr ""
30223
30224 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
30225 msgid " (changed)"
30226 msgstr ""
30227
30228 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396
30229 msgid " (read only)"
30230 msgstr ""
30231
30232 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570
30233 msgid "Close File"
30234 msgstr "Zatvori Dokument"
30235
30236 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
30237 msgid "%1 (read only)"
30238 msgstr ""
30239
30240 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
30241 msgid "Hide tab"
30242 msgstr "Sakrij tab"
30243
30244 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046
30245 msgid "Close tab"
30246 msgstr "Zatvori tab"
30247
30248 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
30249 msgid "Wrap Float Settings"
30250 msgstr ""
30251
30252 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
30253 msgid "Click to detach"
30254 msgstr ""
30255
30256 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
30257 #, c-format
30258 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
30259 msgstr ""
30260
30261 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
30262 msgid "Enter characters to filter the layout list."
30263 msgstr ""
30264
30265 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
30266 #, fuzzy, c-format
30267 msgid "%1$s (unknown)"
30268 msgstr "(nepoznato)"
30269
30270 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
30271 #, fuzzy
30272 msgid "More...|M"
30273 msgstr "Više"
30274
30275 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
30276 msgid "No Group"
30277 msgstr ""
30278
30279 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:820
30280 msgid "More Spelling Suggestions"
30281 msgstr ""
30282
30283 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
30284 #, fuzzy
30285 msgid "Add to personal dictionary|n"
30286 msgstr "Izaberi lični rečnik"
30287
30288 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
30289 #, fuzzy
30290 msgid "Ignore all|I"
30291 msgstr "I&gnoriši sve"
30292
30293 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
30294 #, fuzzy
30295 msgid "Remove from personal dictionary|r"
30296 msgstr "Izaberi lični rečnik"
30297
30298 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
30299 #, fuzzy
30300 msgid "Language|L"
30301 msgstr "Jezik"
30302
30303 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
30304 #, fuzzy
30305 msgid "More Languages ...|M"
30306 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
30307
30308 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
30309 msgid "Hidden|H"
30310 msgstr ""
30311
30312 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:970
30313 #, fuzzy
30314 msgid "<No Documents Open>"
30315 msgstr "Dokumenta Nisu Otvorena!"
30316
30317 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
30318 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
30319 msgstr ""
30320
30321 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
30322 msgid "View (Other Formats)|F"
30323 msgstr ""
30324
30325 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
30326 #, fuzzy
30327 msgid "Update (Other Formats)|p"
30328 msgstr "Ažurirajte ekran"
30329
30330 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
30331 #, fuzzy, c-format
30332 msgid "View [%1$s]|V"
30333 msgstr "VidiV"
30334
30335 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
30336 #, fuzzy, c-format
30337 msgid "Update [%1$s]|U"
30338 msgstr "Ažurirajte|A"
30339
30340 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
30341 #, fuzzy
30342 msgid "No Custom Insets Defined!"
30343 msgstr "Akcija nije definisana!"
30344
30345 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
30346 #, fuzzy
30347 msgid "(No Document Open)"
30348 msgstr "Dokument Nije Otvoren!"
30349
30350 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
30351 msgid "Master Document"
30352 msgstr "Glavni Dokument"
30353
30354 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
30355 #, fuzzy
30356 msgid "Open Outliner..."
30357 msgstr "O&tvori novu grupu..."
30358
30359 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
30360 msgid "Other Lists"
30361 msgstr "Ostali Spiskovi"
30362
30363 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1357
30364 #, fuzzy
30365 msgid "(Empty Table of Contents)"
30366 msgstr "Sadržaj"
30367
30368 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1392
30369 msgid "Other Toolbars"
30370 msgstr ""
30371
30372 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1407
30373 #, fuzzy
30374 msgid "No Branches Set for Document!"
30375 msgstr "Ne postoje ogranci u dokumentu!"
30376
30377 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
30378 msgid "Index List|I"
30379 msgstr "Indeks lista|I"
30380
30381 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
30382 msgid "Index Entry|d"
30383 msgstr "Unos indeksa|d"
30384
30385 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
30386 #, fuzzy, c-format
30387 msgid "Index: %1$s"
30388 msgstr "Font: %1$s"
30389
30390 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1488 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517
30391 #, fuzzy, c-format
30392 msgid "Index Entry (%1$s)"
30393 msgstr "Unos indeksa|I"
30394
30395 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1534
30396 msgid "No Citation in Scope!"
30397 msgstr ""
30398
30399 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1547 src/insets/InsetCitation.cpp:165
30400 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
30401 msgid "No citations selected!"
30402 msgstr "Nije izabran citat!"
30403
30404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1648
30405 #, fuzzy, c-format
30406 msgid "Caption (%1$s)"
30407 msgstr "Citat:"
30408
30409 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1699
30410 #, fuzzy, c-format
30411 msgid "Start New Environment (%1$s)"
30412 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
30413
30414 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1706
30415 #, c-format
30416 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
30417 msgstr ""
30418
30419 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2341
30420 #, fuzzy
30421 msgid "No Action Defined!"
30422 msgstr "Akcija nije definisana!"
30423
30424 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
30425 #, fuzzy
30426 msgid "Search"
30427 msgstr "Traži greške"
30428
30429 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
30430 #, fuzzy
30431 msgid "Clear text"
30432 msgstr "Očisti Stranu"
30433
30434 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
30435 #, fuzzy, c-format
30436 msgid "Export %1$s"
30437 msgstr "Font: %1$s"
30438
30439 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
30440 #, fuzzy, c-format
30441 msgid "Import %1$s"
30442 msgstr "Font: %1$s"
30443
30444 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
30445 #, fuzzy, c-format
30446 msgid "Update %1$s"
30447 msgstr "Ažuriraj DVI"
30448
30449 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
30450 #, c-format
30451 msgid "View %1$s"
30452 msgstr ""
30453
30454 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
30455 msgid "space"
30456 msgstr "razmak"
30457
30458 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
30459 msgid ""
30460 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
30461 "characters:\n"
30462 msgstr ""
30463 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
30464 "znakova:\n"
30465
30466 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283
30467 msgid "Could not update TeX information"
30468 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
30469
30470 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
30471 #, c-format
30472 msgid "The script `%1$s' failed."
30473 msgstr ""
30474
30475 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
30476 msgid "All Files "
30477 msgstr "Sve datoteke"
30478
30479 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30480 msgid "Table of Contents"
30481 msgstr "Sadržaj"
30482
30483 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
30484 #, fuzzy
30485 msgid "Equations"
30486 msgstr "Jednačina"
30487
30488 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
30489 #, fuzzy
30490 msgid "External material"
30491 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
30492
30493 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
30494 #, fuzzy
30495 msgid "Footnotes"
30496 msgstr "Fusnota|F"
30497
30498 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
30499 msgid "Listings"
30500 msgstr ""
30501
30502 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623
30503 #, fuzzy
30504 msgid "Index Entries"
30505 msgstr "Unos indeksa|I"
30506
30507 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625
30508 #, fuzzy
30509 msgid "Marginal notes"
30510 msgstr "Beleška na margini"
30511
30512 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69
30513 msgid "Math macros"
30514 msgstr "Mat makroi"
30515
30516 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629
30517 #, fuzzy
30518 msgid "Nomenclature Entries"
30519 msgstr "Unos nomenklature"
30520
30521 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631
30522 #, fuzzy
30523 msgid "Notes"
30524 msgstr "Napomena"
30525
30526 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633
30527 #, fuzzy
30528 msgid "Citations"
30529 msgstr "Citat"
30530
30531 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635
30532 msgid "Labels and References"
30533 msgstr ""
30534
30535 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639
30536 #, fuzzy
30537 msgid "Changes"
30538 msgstr "Promeni:"
30539
30540 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
30541 #, fuzzy
30542 msgid "Senseless"
30543 msgstr "Besmisleno!"
30544
30545 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
30546 #: src/insets/InsetIndex.cpp:300
30547 #, fuzzy
30548 msgid "unknown type!"
30549 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
30550
30551 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
30552 #, fuzzy, c-format
30553 msgid "Index Entries (%1$s)"
30554 msgstr "Unos indeksa|I"
30555
30556 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
30557 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
30558 msgid ""
30559 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
30560 "through LaTeX: "
30561 msgstr ""
30562
30563 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
30564 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551
30565 msgid "Problematic filename for DVI"
30566 msgstr ""
30567
30568 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
30569 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552
30570 msgid ""
30571 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
30572 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
30573 msgstr ""
30574
30575 #: src/insets/Inset.cpp:88
30576 #, fuzzy
30577 msgid "Bibliography Entry"
30578 msgstr "Bibliografija"
30579
30580 #: src/insets/Inset.cpp:94
30581 msgid "Float"
30582 msgstr ""
30583
30584 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
30585 msgid "Box"
30586 msgstr "Boks"
30587
30588 #: src/insets/Inset.cpp:114
30589 #, fuzzy
30590 msgid "Horizontal Space"
30591 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
30592
30593 #: src/insets/Inset.cpp:163
30594 #, fuzzy
30595 msgid "Horizontal Math Space"
30596 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
30597
30598 #: src/insets/InsetArgument.cpp:117
30599 #, fuzzy
30600 msgid "Unknown Argument"
30601 msgstr "Nepoznati korisnik"
30602
30603 #: src/insets/InsetArgument.cpp:118
30604 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
30605 msgstr ""
30606
30607 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
30608 msgid "Keys must be unique!"
30609 msgstr ""
30610
30611 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
30612 #, c-format
30613 msgid ""
30614 "The key %1$s already exists,\n"
30615 "it will be changed to %2$s."
30616 msgstr ""
30617
30618 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
30619 #, c-format
30620 msgid ""
30621 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
30622 "If you proceed, all of them will be opened."
30623 msgstr ""
30624
30625 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
30626 msgid "Open Databases?"
30627 msgstr "Otvori Bazu Podataka?"
30628
30629 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
30630 msgid "&Proceed"
30631 msgstr ""
30632
30633 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
30634 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
30635 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
30636
30637 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
30638 msgid "Databases:"
30639 msgstr "Baza podataka:"
30640
30641 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
30642 msgid "Style File:"
30643 msgstr ""
30644
30645 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
30646 msgid "Lists:"
30647 msgstr ""
30648
30649 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
30650 msgid "included in TOC"
30651 msgstr "ulkjuči u Sadržaj"
30652
30653 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
30654 msgid "Export Warning!"
30655 msgstr ""
30656
30657 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
30658 msgid ""
30659 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
30660 "BibTeX will be unable to find them."
30661 msgstr ""
30662
30663 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
30664 msgid ""
30665 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
30666 "BibTeX will be unable to find it."
30667 msgstr ""
30668
30669 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
30670 msgid "simple frame"
30671 msgstr ""
30672
30673 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
30674 msgid "frameless"
30675 msgstr ""
30676
30677 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
30678 msgid "simple frame, page breaks"
30679 msgstr ""
30680
30681 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
30682 msgid "oval, thin"
30683 msgstr ""
30684
30685 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
30686 msgid "oval, thick"
30687 msgstr ""
30688
30689 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
30690 msgid "drop shadow"
30691 msgstr ""
30692
30693 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
30694 msgid "shaded background"
30695 msgstr ""
30696
30697 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
30698 msgid "double frame"
30699 msgstr ""
30700
30701 #: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155
30702 #, c-format
30703 msgid "%1$s (%2$s)"
30704 msgstr "%1$s (%2$s)"
30705
30706 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
30707 #, c-format
30708 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
30709 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
30710
30711 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30712 msgid "active"
30713 msgstr "aktivno"
30714
30715 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30716 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
30717 msgid "non-active"
30718 msgstr "ne-aktivno"
30719
30720 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
30721 #, c-format
30722 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
30723 msgstr ""
30724
30725 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
30726 #, c-format
30727 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
30728 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
30729
30730 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
30731 msgid "Branch: "
30732 msgstr "Ogranak:"
30733
30734 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
30735 msgid "Branch (child only): "
30736 msgstr ""
30737
30738 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
30739 #, fuzzy
30740 msgid "Branch (master only): "
30741 msgstr "nedefinisano"
30742
30743 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
30744 #, fuzzy
30745 msgid "Branch (undefined): "
30746 msgstr "nedefinisano"
30747
30748 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104
30749 msgid "Undef: "
30750 msgstr "Nedef: "
30751
30752 #: src/insets/InsetBranch.cpp:170
30753 #, fuzzy
30754 msgid "Branch state changes in master document"
30755 msgstr "Izaberite glavni dokument"
30756
30757 #: src/insets/InsetBranch.cpp:171
30758 #, c-format
30759 msgid ""
30760 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
30761 "sure to save the master."
30762 msgstr ""
30763
30764 #: src/insets/InsetCaption.cpp:391
30765 #, c-format
30766 msgid "Sub-%1$s"
30767 msgstr "Pod-%1$s"
30768
30769 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
30770 msgid "No bibliography defined!"
30771 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
30772
30773 #: src/insets/InsetCommand.cpp:146
30774 msgid "LaTeX Command: "
30775 msgstr "LaTeX Komanda: "
30776
30777 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:271
30778 msgid "InsetCommand Error: "
30779 msgstr ""
30780
30781 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295
30782 msgid "Incompatible command name."
30783 msgstr ""
30784
30785 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
30786 msgid "InsetCommandParams Error: "
30787 msgstr ""
30788
30789 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:335
30790 msgid "InsetCommandParams: "
30791 msgstr ""
30792
30793 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:336
30794 msgid "Unknown parameter name: "
30795 msgstr "Nepoznato ime parametra: "
30796
30797 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
30798 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
30799 msgstr ""
30800
30801 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:435
30802 #, c-format
30803 msgid ""
30804 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
30805 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30806 "%2$s."
30807 msgstr ""
30808
30809 #: src/insets/InsetExternal.cpp:394
30810 #, c-format
30811 msgid "External template %1$s is not installed"
30812 msgstr ""
30813
30814 #: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
30815 msgid "float: "
30816 msgstr ""
30817
30818 #: src/insets/InsetFloat.cpp:132
30819 #, c-format
30820 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
30821 msgstr ""
30822
30823 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
30824 msgid "float"
30825 msgstr ""
30826
30827 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
30828 msgid "subfloat: "
30829 msgstr ""
30830
30831 #: src/insets/InsetFloat.cpp:482
30832 msgid " (sideways)"
30833 msgstr ""
30834
30835 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
30836 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
30837 msgstr ""
30838
30839 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
30840 #, c-format
30841 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
30842 msgstr ""
30843
30844 #: src/insets/InsetFoot.cpp:109
30845 msgid "footnote"
30846 msgstr "fusnota"
30847
30848 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752
30849 #, c-format
30850 msgid ""
30851 "Could not copy the file\n"
30852 "%1$s\n"
30853 "into the temporary directory."
30854 msgstr ""
30855
30856 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926
30857 #, c-format
30858 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30859 msgstr ""
30860
30861 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
30862 #, c-format
30863 msgid "Graphics file: %1$s"
30864 msgstr ""
30865
30866 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
30867 #, fuzzy
30868 msgid "Hyperlink: "
30869 msgstr "Hiperlink"
30870
30871 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
30872 #, c-format
30873 msgid ""
30874 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30875 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30876 "%1$s."
30877 msgstr ""
30878
30879 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
30880 msgid "www"
30881 msgstr ""
30882
30883 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278
30884 msgid "email"
30885 msgstr "email"
30886
30887 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30888 #, fuzzy
30889 msgid "file"
30890 msgstr "Sve datoteke"
30891
30892 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
30893 #, fuzzy, c-format
30894 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30895 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
30896
30897 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
30898 msgid "Verbatim Input"
30899 msgstr ""
30900
30901 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
30902 msgid "Verbatim Input*"
30903 msgstr ""
30904
30905 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
30906 #, fuzzy
30907 msgid "Include (excluded)"
30908 msgstr "Uključi dokument"
30909
30910 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
30911 #, fuzzy
30912 msgid "Unknown"
30913 msgstr "nepoznato"
30914
30915 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798
30916 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
30917 msgid "Recursive input"
30918 msgstr ""
30919
30920 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799
30921 #: src/insets/InsetInclude.cpp:874
30922 #, c-format
30923 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30924 msgstr ""
30925
30926 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637
30927 #, c-format
30928 msgid ""
30929 "Could not load included file\n"
30930 "`%1$s'\n"
30931 "Please, check whether it actually exists."
30932 msgstr ""
30933
30934 #: src/insets/InsetInclude.cpp:641
30935 #, fuzzy
30936 msgid "Missing included file"
30937 msgstr "Uključi dokument"
30938
30939 #: src/insets/InsetInclude.cpp:649
30940 #, c-format
30941 msgid ""
30942 "Included file `%1$s'\n"
30943 "has textclass `%2$s'\n"
30944 "while parent file has textclass `%3$s'."
30945 msgstr ""
30946
30947 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
30948 msgid "Different textclasses"
30949 msgstr ""
30950
30951 #: src/insets/InsetInclude.cpp:670
30952 #, c-format
30953 msgid ""
30954 "Included file `%1$s'\n"
30955 "uses module `%2$s'\n"
30956 "which is not used in parent file."
30957 msgstr ""
30958
30959 #: src/insets/InsetInclude.cpp:674
30960 msgid "Module not found"
30961 msgstr "Modul nije nađen"
30962
30963 #: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728
30964 #, c-format
30965 msgid ""
30966 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
30967 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
30968 msgstr ""
30969
30970 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736
30971 #, fuzzy
30972 msgid "Export failure"
30973 msgstr "chktex failure"
30974
30975 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
30976 msgid "Unsupported Inclusion"
30977 msgstr ""
30978
30979 #: src/insets/InsetInclude.cpp:787
30980 #, c-format
30981 msgid ""
30982 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
30983 "Offending file:\n"
30984 "%1$s"
30985 msgstr ""
30986
30987 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
30988 msgid "Index sorting failed"
30989 msgstr ""
30990
30991 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
30992 #, c-format
30993 msgid ""
30994 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
30995 "problems with the entry '%1$s'.\n"
30996 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
30997 "explained in the User Guide."
30998 msgstr ""
30999
31000 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
31001 #, fuzzy
31002 msgid "Index Entry"
31003 msgstr "Unos indeksa|I"
31004
31005 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
31006 #, fuzzy
31007 msgid "Unknown index type!"
31008 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
31009
31010 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
31011 #, fuzzy
31012 msgid "All indexes"
31013 msgstr "Sve datoteke"
31014
31015 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
31016 #, fuzzy
31017 msgid "subindex"
31018 msgstr "Indeks"
31019
31020 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
31021 #, c-format
31022 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
31023 msgstr ""
31024
31025 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
31026 msgid "Missing \\end_inset at this point."
31027 msgstr ""
31028
31029 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
31030 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
31031 msgid "undefined"
31032 msgstr "nedefinisano"
31033
31034 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31035 msgid "yes"
31036 msgstr "da"
31037
31038 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31039 msgid "no"
31040 msgstr "ne"
31041
31042 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
31043 #, fuzzy
31044 msgid "No version control"
31045 msgstr "Kontrolna verzija"
31046
31047 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
31048 msgid "Label names must be unique!"
31049 msgstr ""
31050
31051 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
31052 #, c-format
31053 msgid ""
31054 "The label %1$s already exists,\n"
31055 "it will be changed to %2$s."
31056 msgstr ""
31057
31058 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
31059 msgid "DUPLICATE: "
31060 msgstr "DUPLIKAT:"
31061
31062 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
31063 #, fuzzy
31064 msgid "Horizontal line"
31065 msgstr "Horizontalna Linija|L"
31066
31067 #: src/insets/InsetListings.cpp:200
31068 msgid "no more lstline delimiters available"
31069 msgstr ""
31070
31071 #: src/insets/InsetListings.cpp:205
31072 msgid "Running out of delimiters"
31073 msgstr ""
31074
31075 #: src/insets/InsetListings.cpp:206
31076 msgid ""
31077 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
31078 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
31079 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
31080 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
31081 "must investigate!"
31082 msgstr ""
31083
31084 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258
31085 msgid "Uncodable characters in listings inset"
31086 msgstr ""
31087
31088 #: src/insets/InsetListings.cpp:250
31089 #, c-format
31090 msgid ""
31091 "The following characters in one of the program listings are\n"
31092 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31093 "%1$s.\n"
31094 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
31095 "not support your encoding '%2$s'.\n"
31096 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
31097 "might help."
31098 msgstr ""
31099
31100 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
31101 #, c-format
31102 msgid ""
31103 "The following characters in one of the program listings are\n"
31104 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31105 "%1$s."
31106 msgstr ""
31107
31108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
31109 msgid "A value is expected."
31110 msgstr "Očekivana vrednost."
31111
31112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
31113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
31114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
31115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
31116 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
31117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
31118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
31119 msgid "Unbalanced braces!"
31120 msgstr ""
31121
31122 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
31123 msgid "Please specify true or false."
31124 msgstr "Molimo Vas izaberite istinu ili laž."
31125
31126 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
31127 msgid "Only true or false is allowed."
31128 msgstr "Samo istina ili laž je dozvoljena."
31129
31130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
31131 msgid "Please specify an integer value."
31132 msgstr ""
31133
31134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
31135 msgid "An integer is expected."
31136 msgstr ""
31137
31138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
31139 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
31140 msgstr ""
31141
31142 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
31143 msgid "Invalid LaTeX length expression."
31144 msgstr ""
31145
31146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
31147 #, c-format
31148 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
31149 msgstr ""
31150
31151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
31152 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
31153 msgstr ""
31154
31155 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
31156 #, c-format
31157 msgid "Please specify one of %1$s."
31158 msgstr ""
31159
31160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
31161 #, c-format
31162 msgid "Try one of %1$s."
31163 msgstr "Probaj jedan od %1$s."
31164
31165 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
31166 #, c-format
31167 msgid "I guess you mean %1$s."
31168 msgstr ""
31169
31170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
31171 #, c-format
31172 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
31173 msgstr ""
31174
31175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
31176 #, c-format
31177 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
31178 msgstr ""
31179
31180 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
31181 msgid ""
31182 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
31183 msgstr ""
31184 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
31185
31186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
31187 msgid ""
31188 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
31189 "trblTRBL"
31190 msgstr ""
31191
31192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
31193 msgid ""
31194 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
31195 "right, bottom left and top left corner."
31196 msgstr ""
31197
31198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
31199 msgid "Enter something like \\color{white}"
31200 msgstr ""
31201
31202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
31203 msgid "Expect a number with an optional * before it"
31204 msgstr ""
31205
31206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
31207 msgid "auto, last or a number"
31208 msgstr ""
31209
31210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
31211 msgid ""
31212 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
31213 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
31214 "defining a listing inset)"
31215 msgstr ""
31216
31217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
31218 msgid ""
31219 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
31220 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
31221 "a listing inset)"
31222 msgstr ""
31223
31224 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
31225 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
31226 msgstr ""
31227
31228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
31229 #, c-format
31230 msgid "Available listing parameters are %1$s"
31231 msgstr ""
31232
31233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
31234 #, c-format
31235 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
31236 msgstr ""
31237
31238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
31239 #, c-format
31240 msgid "Parameter %1$s: "
31241 msgstr "Parametar %1$s: "
31242
31243 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
31244 #, c-format
31245 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
31246 msgstr ""
31247
31248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
31249 #, c-format
31250 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
31251 msgstr "Parametri počinju sa '%1$s': %2$s"
31252
31253 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
31254 msgid "New Page"
31255 msgstr "Nova Strana"
31256
31257 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:183
31258 msgid "Page Break"
31259 msgstr ""
31260
31261 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
31262 msgid "Clear Page"
31263 msgstr "Očisti Stranu"
31264
31265 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
31266 msgid "Clear Double Page"
31267 msgstr "Očisti Duplu Stranu"
31268
31269 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
31270 msgid "Nom: "
31271 msgstr "Nom: "
31272
31273 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
31274 msgid "Nomenclature Symbol: "
31275 msgstr "Nomenklaturni Simbol: "
31276
31277 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
31278 msgid "Description: "
31279 msgstr "Opis:"
31280
31281 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
31282 msgid "Sorting: "
31283 msgstr ""
31284
31285 #: src/insets/InsetNote.cpp:287
31286 msgid "note"
31287 msgstr "napomena"
31288
31289 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
31290 msgid "Phantom"
31291 msgstr ""
31292
31293 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
31294 msgid "HPhantom"
31295 msgstr ""
31296
31297 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
31298 msgid "VPhantom"
31299 msgstr ""
31300
31301 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
31302 #, fuzzy
31303 msgid "phantom"
31304 msgstr "Esperanto"
31305
31306 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
31307 msgid "hphantom"
31308 msgstr ""
31309
31310 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
31311 msgid "vphantom"
31312 msgstr ""
31313
31314 #: src/insets/InsetRef.cpp:310
31315 msgid "BROKEN: "
31316 msgstr ""
31317
31318 #: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31319 msgid "Ref: "
31320 msgstr "Ref: "
31321
31322 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31323 msgid "Equation"
31324 msgstr "Jednačina"
31325
31326 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31327 msgid "EqRef: "
31328 msgstr ""
31329
31330 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31331 msgid "Page Number"
31332 msgstr "Broj Strana"
31333
31334 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31335 msgid "Page: "
31336 msgstr "Strana:"
31337
31338 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31339 msgid "Textual Page Number"
31340 msgstr "Tekstualni Broj Strana"
31341
31342 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31343 msgid "TextPage: "
31344 msgstr ""
31345
31346 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31347 msgid "Standard+Textual Page"
31348 msgstr ""
31349
31350 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31351 msgid "Ref+Text: "
31352 msgstr "Ref+Tekst: "
31353
31354 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31355 #, fuzzy
31356 msgid "Formatted"
31357 msgstr "Formatiranje"
31358
31359 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31360 #, fuzzy
31361 msgid "Format: "
31362 msgstr "&Format:"
31363
31364 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31365 #, fuzzy
31366 msgid "Reference to Name"
31367 msgstr "Referenca"
31368
31369 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31370 #, fuzzy
31371 msgid "NameRef:"
31372 msgstr "Ime:"
31373
31374 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
31375 #, fuzzy
31376 msgid "subscript"
31377 msgstr "Znak u indeksu"
31378
31379 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
31380 #, fuzzy
31381 msgid "superscript"
31382 msgstr "Znak u eksponentu "
31383
31384 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
31385 msgid "Protected Space"
31386 msgstr ""
31387
31388 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
31389 msgid "Quad Space"
31390 msgstr ""
31391
31392 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
31393 #, fuzzy
31394 msgid "Double Quad Space"
31395 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
31396
31397 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
31398 msgid "Enspace"
31399 msgstr ""
31400
31401 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
31402 msgid "Enskip"
31403 msgstr ""
31404
31405 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
31406 msgid "Protected Horizontal Fill"
31407 msgstr ""
31408
31409 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
31410 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
31411 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Tačkice)"
31412
31413 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
31414 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
31415 msgstr ""
31416
31417 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
31418 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
31419 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Leva Strelica)"
31420
31421 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
31422 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
31423 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Desna Strelica)"
31424
31425 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
31426 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
31427 msgstr ""
31428
31429 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
31430 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
31431 msgstr ""
31432
31433 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
31434 #, c-format
31435 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
31436 msgstr ""
31437
31438 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
31439 #, c-format
31440 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
31441 msgstr ""
31442
31443 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
31444 msgid "List of Listings"
31445 msgstr ""
31446
31447 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
31448 msgid "Unknown TOC type"
31449 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
31450
31451 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4538
31452 msgid "Selections not supported."
31453 msgstr ""
31454
31455 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4560
31456 msgid "Multi-column in current or destination column."
31457 msgstr ""
31458
31459 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4572
31460 msgid "Multi-row in current or destination row."
31461 msgstr ""
31462
31463 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5006
31464 msgid "Selection size should match clipboard content."
31465 msgstr ""
31466
31467 #: src/insets/InsetWrap.cpp:67
31468 msgid "wrap: "
31469 msgstr ""
31470
31471 #: src/insets/InsetWrap.cpp:200
31472 msgid "wrap"
31473 msgstr ""
31474
31475 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
31476 msgid "Not shown."
31477 msgstr "Ne prikazuj."
31478
31479 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
31480 msgid "Loading..."
31481 msgstr "Učitavanje..."
31482
31483 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
31484 msgid "Converting to loadable format..."
31485 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
31486
31487 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
31488 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
31489 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
31490
31491 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
31492 msgid "Scaling etc..."
31493 msgstr "Skaliranje i sl..."
31494
31495 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
31496 msgid "Ready to display"
31497 msgstr "Spreman za prikaz"
31498
31499 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
31500 msgid "No file found!"
31501 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
31502
31503 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
31504 msgid "Error converting to loadable format"
31505 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
31506
31507 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
31508 msgid "Error loading file into memory"
31509 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
31510
31511 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
31512 msgid "Error generating the pixmap"
31513 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
31514
31515 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
31516 msgid "No image"
31517 msgstr "Nema slike"
31518
31519 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
31520 msgid "Preview loading"
31521 msgstr "Pregled učiavanja"
31522
31523 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
31524 msgid "Preview ready"
31525 msgstr "Pregled spreman"
31526
31527 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
31528 msgid "Preview failed"
31529 msgstr "Pregled nije uspeo"
31530
31531 #: src/lengthcommon.cpp:41
31532 msgid "cc[[unit of measure]]"
31533 msgstr "cc[[unit of measure]]"
31534
31535 #: src/lengthcommon.cpp:41
31536 msgid "dd"
31537 msgstr "dd"
31538
31539 #: src/lengthcommon.cpp:41
31540 msgid "em"
31541 msgstr "em"
31542
31543 #: src/lengthcommon.cpp:42
31544 msgid "ex"
31545 msgstr "ex"
31546
31547 #: src/lengthcommon.cpp:42
31548 msgid "mu[[unit of measure]]"
31549 msgstr "mu[[unit of measure]]"
31550
31551 #: src/lengthcommon.cpp:42
31552 msgid "pc"
31553 msgstr "pc"
31554
31555 #: src/lengthcommon.cpp:43
31556 msgid "pt"
31557 msgstr "pt"
31558
31559 #: src/lengthcommon.cpp:43
31560 msgid "sp"
31561 msgstr "sp"
31562
31563 #: src/lengthcommon.cpp:43
31564 msgid "Text Width %"
31565 msgstr "Širina teksta %"
31566
31567 #: src/lengthcommon.cpp:44
31568 msgid "Column Width %"
31569 msgstr "Širina kolone %"
31570
31571 #: src/lengthcommon.cpp:44
31572 msgid "Page Width %"
31573 msgstr "Širina stranice %"
31574
31575 #: src/lengthcommon.cpp:44
31576 msgid "Line Width %"
31577 msgstr "Širina linije %"
31578
31579 #: src/lengthcommon.cpp:45
31580 msgid "Text Height %"
31581 msgstr "Visina teksta %"
31582
31583 #: src/lengthcommon.cpp:45
31584 msgid "Page Height %"
31585 msgstr "Visina stranice %"
31586
31587 #: src/lyxfind.cpp:127
31588 msgid "Search error"
31589 msgstr "Traži greške"
31590
31591 #: src/lyxfind.cpp:127
31592 msgid "Search string is empty"
31593 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
31594
31595 #: src/lyxfind.cpp:371
31596 #, fuzzy
31597 msgid "String found."
31598 msgstr "String nije nađen!"
31599
31600 #: src/lyxfind.cpp:373
31601 msgid "String has been replaced."
31602 msgstr "String je zamenjen."
31603
31604 #: src/lyxfind.cpp:376
31605 #, fuzzy, c-format
31606 msgid "%1$d strings have been replaced."
31607 msgstr "stringovi su zamenjeni."
31608
31609 #: src/lyxfind.cpp:1450
31610 #, fuzzy
31611 msgid "Invalid regular expression!"
31612 msgstr "Regularni izraz"
31613
31614 #: src/lyxfind.cpp:1455
31615 #, fuzzy
31616 msgid "Match not found!"
31617 msgstr "String nije nađen!"
31618
31619 #: src/lyxfind.cpp:1459
31620 #, fuzzy
31621 msgid "Match found!"
31622 msgstr "Modul nije nađen!"
31623
31624 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:114 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1873
31625 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:80 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
31626 #, c-format
31627 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
31628 msgstr ""
31629
31630 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:100
31631 #, fuzzy, c-format
31632 msgid "Box: %1$s"
31633 msgstr "Font: %1$s"
31634
31635 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:102
31636 #, c-format
31637 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
31638 msgstr ""
31639
31640 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:109
31641 #, c-format
31642 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
31643 msgstr ""
31644
31645 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
31646 #, fuzzy, c-format
31647 msgid "Color: %1$s"
31648 msgstr "Boje"
31649
31650 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
31651 #, fuzzy, c-format
31652 msgid "Decoration: %1$s"
31653 msgstr "&Dekoracija:"
31654
31655 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
31656 #, fuzzy, c-format
31657 msgid "Environment: %1$s"
31658 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
31659
31660 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731
31661 #, fuzzy
31662 msgid "Cursor not in table"
31663 msgstr " (nije istalisano)"
31664
31665 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1736
31666 msgid "Only one row"
31667 msgstr "Samo jedan red"
31668
31669 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1742
31670 msgid "Only one column"
31671 msgstr "Samo jedna kolona"
31672
31673 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1750
31674 msgid "No hline to delete"
31675 msgstr "Nema hline za brisanje"
31676
31677 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1759
31678 msgid "No vline to delete"
31679 msgstr "Nema vline za brisanje"
31680
31681 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1788
31682 #, c-format
31683 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
31684 msgstr ""
31685
31686 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
31687 #, fuzzy, c-format
31688 msgid "Type: %1$s"
31689 msgstr "LyX: %1$s"
31690
31691 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1468
31692 #, fuzzy
31693 msgid "Bad math environment"
31694 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
31695
31696 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469
31697 msgid ""
31698 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
31699 "Change the math formula type and try again."
31700 msgstr ""
31701
31702 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581
31703 msgid "No number"
31704 msgstr "Bez broja"
31705
31706 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1856
31707 #, c-format
31708 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
31709 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
31710
31711 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866
31712 #, c-format
31713 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
31714 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
31715
31716 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1752
31717 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1895
31718 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
31719 msgstr ""
31720
31721 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037
31722 msgid "create new math text environment ($...$)"
31723 msgstr ""
31724
31725 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
31726 msgid "entered math text mode (textrm)"
31727 msgstr ""
31728
31729 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1062
31730 #, fuzzy
31731 msgid "Regular expression editor mode"
31732 msgstr "Regularni izraz"
31733
31734 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1757 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1897
31735 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
31736 msgstr ""
31737
31738 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31739 msgid "Standard[[mathref]]"
31740 msgstr ""
31741
31742 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31743 msgid "PrettyRef"
31744 msgstr ""
31745
31746 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31747 msgid "FormatRef: "
31748 msgstr ""
31749
31750 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
31751 #, fuzzy, c-format
31752 msgid "Size: %1$s"
31753 msgstr "Font: %1$s"
31754
31755 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
31756 #, fuzzy, c-format
31757 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
31758 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
31759
31760 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
31761 #, fuzzy, c-format
31762 msgid "Macro: %1$s"
31763 msgstr " Makro: %1$s: "
31764
31765 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
31766 msgid "optional"
31767 msgstr ""
31768
31769 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273
31770 msgid "math macro"
31771 msgstr "mat makro"
31772
31773 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
31774 #, fuzzy, c-format
31775 msgid "Math Macro: \\%1$s"
31776 msgstr "Matematički Makroi"
31777
31778 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
31779 #, c-format
31780 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
31781 msgstr ""
31782
31783 #: src/output.cpp:37
31784 #, c-format
31785 msgid ""
31786 "Could not open the specified document\n"
31787 "%1$s."
31788 msgstr ""
31789 "Ne mogu daotvorim izabrani dokument\n"
31790 "%1$s."
31791
31792 #: src/output_plaintext.cpp:144
31793 msgid "Abstract: "
31794 msgstr "Sažetak:"
31795
31796 #: src/output_plaintext.cpp:156
31797 msgid "References: "
31798 msgstr "Reference:"
31799
31800 #: src/support/Package.cpp:169
31801 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
31802 msgstr ""
31803
31804 #: src/support/Package.cpp:173
31805 msgid "Done!"
31806 msgstr "Gotovo!"
31807
31808 #: src/support/Package.cpp:526
31809 #, fuzzy
31810 msgid "LyX binary not found"
31811 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
31812
31813 #: src/support/Package.cpp:527
31814 #, c-format
31815 msgid ""
31816 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
31817 msgstr ""
31818
31819 #: src/support/Package.cpp:646
31820 #, c-format
31821 msgid ""
31822 "Unable to determine the system directory having searched\n"
31823 "\t%1$s\n"
31824 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
31825 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
31826 msgstr ""
31827
31828 #: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
31829 #, fuzzy
31830 msgid "File not found"
31831 msgstr "Modul nije nađen"
31832
31833 #: src/support/Package.cpp:719
31834 #, c-format
31835 msgid ""
31836 "Invalid %1$s switch.\n"
31837 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31838 msgstr ""
31839
31840 #: src/support/Package.cpp:746
31841 #, c-format
31842 msgid ""
31843 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31844 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31845 msgstr ""
31846
31847 #: src/support/Package.cpp:770
31848 #, c-format
31849 msgid ""
31850 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31851 "%2$s is not a directory."
31852 msgstr ""
31853
31854 #: src/support/Package.cpp:772
31855 #, fuzzy
31856 msgid "Directory not found"
31857 msgstr "String nije nađen!"
31858
31859 #: src/support/Systemcall.cpp:409
31860 #, c-format
31861 msgid ""
31862 "The command\n"
31863 "%1$s\n"
31864 "has not yet completed.\n"
31865 "\n"
31866 "Do you want to stop it?"
31867 msgstr ""
31868
31869 #: src/support/Systemcall.cpp:411
31870 #, fuzzy
31871 msgid "Stop command?"
31872 msgstr "Sledeća komanda"
31873
31874 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31875 #, fuzzy
31876 msgid "&Stop it"
31877 msgstr "&Zadržite ga"
31878
31879 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31880 msgid "Let it &run"
31881 msgstr ""
31882
31883 #: src/support/debug.cpp:42
31884 #, fuzzy
31885 msgid "No debugging messages"
31886 msgstr "Nema poruka o greškama"
31887
31888 #: src/support/debug.cpp:43
31889 msgid "General information"
31890 msgstr "Opšte informacije"
31891
31892 #: src/support/debug.cpp:44
31893 msgid "Program initialisation"
31894 msgstr "Inicijalizacija programa"
31895
31896 #: src/support/debug.cpp:45
31897 msgid "Keyboard events handling"
31898 msgstr ""
31899
31900 #: src/support/debug.cpp:46
31901 msgid "GUI handling"
31902 msgstr ""
31903
31904 #: src/support/debug.cpp:47
31905 msgid "Lyxlex grammar parser"
31906 msgstr ""
31907
31908 #: src/support/debug.cpp:48
31909 msgid "Configuration files reading"
31910 msgstr ""
31911
31912 #: src/support/debug.cpp:49
31913 msgid "Custom keyboard definition"
31914 msgstr ""
31915
31916 #: src/support/debug.cpp:50
31917 msgid "LaTeX generation/execution"
31918 msgstr ""
31919
31920 #: src/support/debug.cpp:51
31921 msgid "Math editor"
31922 msgstr "Matematički editor"
31923
31924 #: src/support/debug.cpp:52
31925 msgid "Font handling"
31926 msgstr ""
31927
31928 #: src/support/debug.cpp:53
31929 msgid "Textclass files reading"
31930 msgstr ""
31931
31932 #: src/support/debug.cpp:54
31933 msgid "Version control"
31934 msgstr ""
31935
31936 #: src/support/debug.cpp:55
31937 msgid "External control interface"
31938 msgstr ""
31939
31940 #: src/support/debug.cpp:56
31941 msgid "Undo/Redo mechanism"
31942 msgstr "Undo/Redo mehanizam"
31943
31944 #: src/support/debug.cpp:57
31945 msgid "User commands"
31946 msgstr "Korisničke komande"
31947
31948 #: src/support/debug.cpp:58
31949 #, fuzzy
31950 msgid "The LyX Lexer"
31951 msgstr "LyX Lexxer"
31952
31953 #: src/support/debug.cpp:59
31954 msgid "Dependency information"
31955 msgstr ""
31956
31957 #: src/support/debug.cpp:60
31958 msgid "LyX Insets"
31959 msgstr ""
31960
31961 #: src/support/debug.cpp:61
31962 msgid "Files used by LyX"
31963 msgstr "Dokumenta korišćena u LyX-u"
31964
31965 #: src/support/debug.cpp:62
31966 msgid "Workarea events"
31967 msgstr ""
31968
31969 #: src/support/debug.cpp:63
31970 msgid "Clipboard handling"
31971 msgstr ""
31972
31973 #: src/support/debug.cpp:64
31974 msgid "Graphics conversion and loading"
31975 msgstr ""
31976
31977 #: src/support/debug.cpp:65
31978 msgid "Change tracking"
31979 msgstr ""
31980
31981 #: src/support/debug.cpp:66
31982 msgid "External template/inset messages"
31983 msgstr ""
31984
31985 #: src/support/debug.cpp:67
31986 msgid "RowPainter profiling"
31987 msgstr ""
31988
31989 #: src/support/debug.cpp:68
31990 msgid "Scrolling debugging"
31991 msgstr ""
31992
31993 #: src/support/debug.cpp:70
31994 msgid "RTL/Bidi"
31995 msgstr "RTL/Bidi"
31996
31997 #: src/support/debug.cpp:71
31998 msgid "Locale/Internationalisation"
31999 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
32000
32001 #: src/support/debug.cpp:72
32002 msgid "Selection copy/paste mechanism"
32003 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
32004
32005 #: src/support/debug.cpp:73
32006 #, fuzzy
32007 msgid "Find and replace mechanism"
32008 msgstr "Pronađi i zameni"
32009
32010 #: src/support/debug.cpp:74
32011 msgid "Developers' general debug messages"
32012 msgstr ""
32013
32014 #: src/support/debug.cpp:75
32015 msgid "All debugging messages"
32016 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
32017
32018 #: src/support/debug.cpp:154
32019 #, c-format
32020 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
32021 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
32022
32023 #: src/support/lassert.cpp:60
32024 #, c-format
32025 msgid ""
32026 "Assertion %1$s violated in\n"
32027 "file: %2$s, line: %3$s"
32028 msgstr ""
32029
32030 #: src/support/lassert.cpp:70
32031 msgid ""
32032 "It should be safe to continue, but you\n"
32033 "may wish to save your work and restart LyX."
32034 msgstr ""
32035
32036 #: src/support/lassert.cpp:73
32037 #, fuzzy
32038 msgid "Warning!"
32039 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
32040
32041 #: src/support/lassert.cpp:80
32042 msgid ""
32043 "There has been an error with this document.\n"
32044 "LyX will attempt to close it safely."
32045 msgstr ""
32046
32047 #: src/support/lassert.cpp:83
32048 #, fuzzy
32049 msgid "Buffer Error!"
32050 msgstr "Greška pri čitanju"
32051
32052 #: src/support/lassert.cpp:90
32053 msgid ""
32054 "LyX has encountered an application error\n"
32055 "and will now shut down."
32056 msgstr ""
32057
32058 #: src/support/lassert.cpp:93
32059 #, fuzzy
32060 msgid "Fatal Exception!"
32061 msgstr "izbor"
32062
32063 #: src/support/os_win32.cpp:488
32064 msgid "System file not found"
32065 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
32066
32067 #: src/support/os_win32.cpp:489
32068 msgid ""
32069 "Unable to load shfolder.dll\n"
32070 "Please install."
32071 msgstr ""
32072 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
32073 "Molimo vas da ga instalirate."
32074
32075 #: src/support/os_win32.cpp:494
32076 msgid "System function not found"
32077 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
32078
32079 #: src/support/os_win32.cpp:495
32080 msgid ""
32081 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
32082 "Don't know how to proceed. Sorry."
32083 msgstr ""
32084 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
32085 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
32086
32087 #: src/support/userinfo.cpp:45
32088 msgid "Unknown user"
32089 msgstr "Nepoznati korisnik"
32090
32091 #, fuzzy
32092 #~ msgid "DVI-PS Options"
32093 #~ msgstr "O&pcija:"
32094
32095 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
32096 #~ msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
32097
32098 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
32099 #~ msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
32100
32101 #~ msgid "Document &class"
32102 #~ msgstr "Klasa &dokumenta"
32103
32104 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
32105 #~ msgstr "Ekstenzija koja će biti korišćena prilikom štampanja dokumenta."
32106
32107 #~ msgid "File ex&tension:"
32108 #~ msgstr "Ek&stenzija dokumenta:"
32109
32110 #~ msgid "Option used to print to a file."
32111 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
32112
32113 #~ msgid "Print to &file:"
32114 #~ msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
32115
32116 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
32117 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
32118
32119 #~ msgid "Set &printer:"
32120 #~ msgstr "Podesi &štampač:"
32121
32122 #~ msgid "Option used to reverse page order."
32123 #~ msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
32124
32125 #~ msgid "Re&verse pages:"
32126 #~ msgstr "Ob&rni stranicu:"
32127
32128 #~ msgid "&Number of copies:"
32129 #~ msgstr "&Broj kopija:"
32130
32131 #~ msgid "Option used to set number of copies."
32132 #~ msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
32133
32134 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
32135 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
32136
32137 #~ msgid "Pa&ge range:"
32138 #~ msgstr "Op&seg stranice:"
32139
32140 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
32141 #~ msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
32142
32143 #~ msgid "&Odd pages:"
32144 #~ msgstr "&Neparne stranice:"
32145
32146 #~ msgid "&Even pages:"
32147 #~ msgstr "&Parne stranice:"
32148
32149 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
32150 #~ msgstr ""
32151 #~ "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
32152
32153 #~ msgid "E&xtra options:"
32154 #~ msgstr "D&odatne opcije:"
32155
32156 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
32157 #~ msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
32158
32159 #~ msgid ""
32160 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
32161 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
32162 #~ "your printers."
32163 #~ msgstr ""
32164 #~ "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
32165 #~ "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
32166
32167 #~ msgid "Name of the default printer"
32168 #~ msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
32169
32170 #~ msgid "Default &printer:"
32171 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
32172
32173 #~ msgid "Pages"
32174 #~ msgstr "Strane"
32175
32176 #~ msgid "Page number to print from"
32177 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
32178
32179 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
32180 #~ msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
32181
32182 #~ msgid "Page number to print to"
32183 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje na"
32184
32185 #~ msgid "Print all pages"
32186 #~ msgstr "Štampaj sve stranice"
32187
32188 #~ msgid "Fro&m"
32189 #~ msgstr "I&z"
32190
32191 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
32192 #~ msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
32193
32194 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
32195 #~ msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
32196
32197 #~ msgid "Print in reverse order"
32198 #~ msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
32199
32200 #~ msgid "Re&verse order"
32201 #~ msgstr "Ob&rnutim redosledom"
32202
32203 #~ msgid "Copie&s"
32204 #~ msgstr "Kopi&je"
32205
32206 #~ msgid "Number of copies"
32207 #~ msgstr "Broj kopija"
32208
32209 #~ msgid "&Print"
32210 #~ msgstr "&Štampaj"
32211
32212 #~ msgid "Print Destination"
32213 #~ msgstr "Odredište štampanja"
32214
32215 #~ msgid "Send output to the printer"
32216 #~ msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
32217
32218 #~ msgid "P&rinter:"
32219 #~ msgstr "Š&tampač:"
32220
32221 #~ msgid "Send output to the given printer"
32222 #~ msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
32223
32224 #~ msgid "&Longtable"
32225 #~ msgstr "&Duga tabela"
32226
32227 #, fuzzy
32228 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
32229 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
32230
32231 #, fuzzy
32232 #~ msgid "Lists"
32233 #~ msgstr "Lista"
32234
32235 #, fuzzy
32236 #~ msgid "Top Line|n"
32237 #~ msgstr "Gornja Linija|G"
32238
32239 #, fuzzy
32240 #~ msgid "Bottom Line|i"
32241 #~ msgstr "Donja Linija|D"
32242
32243 #~ msgid "Print...|P"
32244 #~ msgstr "Štampaj...|Š"
32245
32246 #~ msgid "SVG"
32247 #~ msgstr "SVG"
32248
32249 #~ msgid "Print document failed"
32250 #~ msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
32251
32252 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
32253 #~ msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
32254
32255 #~ msgid "Unknown document class"
32256 #~ msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
32257
32258 #, fuzzy
32259 #~ msgid "Error exporting to DVI."
32260 #~ msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
32261
32262 #, fuzzy
32263 #~ msgid "Included File Invalid"
32264 #~ msgstr "Uključi dokument"
32265
32266 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
32267 #~ msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
32268
32269 #~ msgid "The option to print only even pages."
32270 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
32271
32272 #~ msgid "The option to print only odd pages."
32273 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
32274
32275 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
32276 #~ msgstr "Tvoj omiljeni program za štampu, t.j. \"dvips\", \"dvilj4\"."
32277
32278 #~ msgid "Black"
32279 #~ msgstr "Crna "
32280
32281 #~ msgid "White"
32282 #~ msgstr "Bela"
32283
32284 #~ msgid "Red"
32285 #~ msgstr "Crvena"
32286
32287 #~ msgid "Green"
32288 #~ msgstr "Zelena"
32289
32290 #~ msgid "Blue"
32291 #~ msgstr "Plava"
32292
32293 #~ msgid "Magenta"
32294 #~ msgstr "Magenta"
32295
32296 #~ msgid "Yellow"
32297 #~ msgstr "Žuta"
32298
32299 #~ msgid "Printer"
32300 #~ msgstr "Štampač"
32301
32302 #~ msgid "Print Document"
32303 #~ msgstr "Štampaj dokument"
32304
32305 #~ msgid "Print to file"
32306 #~ msgstr "Štampaj u dokument "
32307
32308 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
32309 #~ msgstr "PostScript dokument (*.ps)"
32310
32311 #~ msgid "Open Navigator..."
32312 #~ msgstr "Otvori Navigatora..."
32313
32314 #, fuzzy
32315 #~ msgid "Scaling"
32316 #~ msgstr "Skaliranje i sl..."
32317
32318 #, fuzzy
32319 #~ msgid "&Vertical factor:"
32320 #~ msgstr "&Vertikalni razmak"
32321
32322 #, fuzzy
32323 #~ msgid "&Horizintal factor:"
32324 #~ msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
32325
32326 #, fuzzy
32327 #~ msgid "Rotation"
32328 #~ msgstr "Zabeleška"
32329
32330 #, fuzzy
32331 #~ msgid "&Rotation:"
32332 #~ msgstr "Zabeleška"
32333
32334 #~ msgid ""
32335 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
32336 #~ msgstr ""
32337 #~ "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo "
32338 #~ "(npr. hebrejski, arapski)."
32339
32340 #, fuzzy
32341 #~ msgid "Enable &RTL support"
32342 #~ msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
32343
32344 #~ msgid "___"
32345 #~ msgstr "___"
32346
32347 #~ msgid "EndOfSlide"
32348 #~ msgstr "KrajSlajda"
32349
32350 #~ msgid "--Separator--"
32351 #~ msgstr "--Separator--"
32352
32353 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
32354 #~ msgstr "--- Ambijent separatora ---"
32355
32356 #~ msgid "TeX Code|X"
32357 #~ msgstr "TeX Kod|X"
32358
32359 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
32360 #~ msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
32361
32362 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
32363 #~ msgstr "LyX-1.4.x dokumenta  (*.lyx14)"
32364
32365 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
32366 #~ msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
32367
32368 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
32369 #~ msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
32370
32371 #, fuzzy
32372 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
32373 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
32374
32375 #~ msgid "&Down"
32376 #~ msgstr "&Dole"
32377
32378 #, fuzzy
32379 #~ msgid "Split Environment|l"
32380 #~ msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
32381
32382 #, fuzzy
32383 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
32384 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
32385
32386 #, fuzzy
32387 #~ msgid "Alternative Theorem String"
32388 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
32389
32390 #, fuzzy
32391 #~ msgid "Alternative theorem string"
32392 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
32393
32394 #, fuzzy
32395 #~ msgid "Default Format"
32396 #~ msgstr "Podrazumevano|o"
32397
32398 #, fuzzy
32399 #~ msgid "Key Words."
32400 #~ msgstr "Ključne reči."
32401
32402 #, fuzzy
32403 #~ msgid "End Multiple Columns"
32404 #~ msgstr "&Višekolumno"
32405
32406 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
32407 #~ msgstr "sr"
32408
32409 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
32410 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
32411
32412 #~ msgid "Use AMS &math package"
32413 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
32414
32415 #~ msgid "Use esint package &automatically"
32416 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
32417
32418 #~ msgid "Use &esint package"
32419 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
32420
32421 #, fuzzy
32422 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
32423 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
32424
32425 #, fuzzy
32426 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
32427 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
32428
32429 #, fuzzy
32430 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
32431 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
32432
32433 #, fuzzy
32434 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
32435 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
32436
32437 #, fuzzy
32438 #~ msgid "Use mh&chem package"
32439 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
32440
32441 #~ msgid "&First:"
32442 #~ msgstr "&Prva:"
32443
32444 #, fuzzy
32445 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
32446 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
32447
32448 #~ msgid "Default paper si&ze:"
32449 #~ msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
32450
32451 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
32452 #~ msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
32453
32454 #, fuzzy
32455 #~ msgid "Table w&idth:"
32456 #~ msgstr "Tablica napomena:"
32457
32458 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
32459 #~ msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
32460
32461 #~ msgid "institute mark"
32462 #~ msgstr "oznaka instituta"
32463
32464 #~ msgid "Fig. ---"
32465 #~ msgstr "Sl. ---"
32466
32467 #~ msgid "LatinOn"
32468 #~ msgstr "Latinski uključen"
32469
32470 #~ msgid "Latin on"
32471 #~ msgstr "Latinski uključen"
32472
32473 #~ msgid "LatinOff"
32474 #~ msgstr "Latinski isključen"
32475
32476 #~ msgid "Latin off"
32477 #~ msgstr "Latinski isključen"
32478
32479 #~ msgid "________________________________"
32480 #~ msgstr "________________________________"
32481
32482 #~ msgid "Institute mark"
32483 #~ msgstr "Žig Instituta"
32484
32485 #~ msgid "Maintext"
32486 #~ msgstr "Glavni tekst"
32487
32488 #~ msgid "Space"
32489 #~ msgstr "Razmak"
32490
32491 #~ msgid "Space:"
32492 #~ msgstr "Razmak:"
32493
32494 #~ msgid "Computer:"
32495 #~ msgstr "Computer:"
32496
32497 #~ msgid "Close Section"
32498 #~ msgstr "Zavori Sekciju"
32499
32500 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
32501 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
32502
32503 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
32504 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
32505
32506 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
32507 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
32508
32509 #, fuzzy
32510 #~ msgid "Settings...|g"
32511 #~ msgstr "Podešavanja...|P"
32512
32513 #~ msgid "Braille Manual|B"
32514 #~ msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
32515
32516 #, fuzzy
32517 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
32518 #~ msgstr "LilyPond muzika"
32519
32520 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
32521 #~ msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
32522
32523 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
32524 #~ msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
32525
32526 #, fuzzy
32527 #~ msgid "Sweave Manual|S"
32528 #~ msgstr "Sačuvaj|S"
32529
32530 #~ msgid "Rotate cell"
32531 #~ msgstr "Rotiranje ćelije"
32532
32533 #~ msgid "AMS arrows"
32534 #~ msgstr "AMS strelice"
32535
32536 #~ msgid "AMS relations"
32537 #~ msgstr "AMS relacije"
32538
32539 #~ msgid "AMS operators"
32540 #~ msgstr "AMS operatori"
32541
32542 #~ msgid "AMS miscellaneous"
32543 #~ msgstr "AMS ostalo"
32544
32545 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
32546 #~ msgstr "AMS ostalo"
32547
32548 #~ msgid "AMS Arrows"
32549 #~ msgstr "AMS strelice"
32550
32551 #~ msgid "AMS Relations"
32552 #~ msgstr "AMS Relacije"
32553
32554 #~ msgid "AMS Operators"
32555 #~ msgstr "AMS operatori"
32556
32557 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32558 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32559
32560 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32561 #~ msgstr "PDF strane: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32562
32563 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32564 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32565
32566 #~ msgid "HTML|H"
32567 #~ msgstr "HTML|H"
32568
32569 #, fuzzy
32570 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
32571 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
32572
32573 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
32574 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
32575
32576 #~ msgid "HTML (MS Word)"
32577 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
32578
32579 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
32580 #~ msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
32581
32582 #~ msgid "Specify the default paper size."
32583 #~ msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
32584
32585 #~ msgid "Memory problem"
32586 #~ msgstr "Problem sa memorijom"
32587
32588 #~ msgid "Utopia"
32589 #~ msgstr "Utopia"
32590
32591 #~ msgid "List of Graphics"
32592 #~ msgstr "Spisak grafika"
32593
32594 #~ msgid "List of Equations"
32595 #~ msgstr "Spisak jednačina"
32596
32597 #, fuzzy
32598 #~ msgid "List of Index Entries"
32599 #~ msgstr "Spisak indeksa"
32600
32601 #~ msgid "List of Marginal notes"
32602 #~ msgstr "Spisak beležaka sa  margina"
32603
32604 #~ msgid "List of Notes"
32605 #~ msgstr "Spisak napomena"
32606
32607 #~ msgid "List of Branches"
32608 #~ msgstr "Spisak Ogranaka "
32609
32610 #~ msgid "List of Changes"
32611 #~ msgstr "Spisak promena"
32612
32613 #~ msgid "Automatic help"
32614 #~ msgstr "Automatska pomoć"
32615
32616 #~ msgid "Documents"
32617 #~ msgstr "Dokumenta"
32618
32619 #, fuzzy
32620 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
32621 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
32622
32623 #, fuzzy
32624 #~ msgid "&Output Format:"
32625 #~ msgstr "&Format:"
32626
32627 #~ msgid "MM"
32628 #~ msgstr "MM"
32629
32630 #~ msgid "MMMMM"
32631 #~ msgstr "MMMMM"
32632
32633 #, fuzzy
32634 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
32635 #~ msgstr "Teorema \\thetheorem."
32636
32637 #, fuzzy
32638 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
32639 #~ msgstr "Posledica  \\thecorollary."
32640
32641 #, fuzzy
32642 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
32643 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
32644
32645 #, fuzzy
32646 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
32647 #~ msgstr "Predlog \\theproposition."
32648
32649 #, fuzzy
32650 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
32651 #~ msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
32652
32653 #, fuzzy
32654 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
32655 #~ msgstr "Definicija \\thedefinition."
32656
32657 #, fuzzy
32658 #~ msgid "Example \\theexample"
32659 #~ msgstr "Primer \\theexample."
32660
32661 #, fuzzy
32662 #~ msgid "Problem \\theproblem"
32663 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
32664
32665 #, fuzzy
32666 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
32667 #~ msgstr "Vežba \\theexercise."
32668
32669 #, fuzzy
32670 #~ msgid "Remark \\theremark"
32671 #~ msgstr "Napomena \\theremark."
32672
32673 #, fuzzy
32674 #~ msgid "Case \\thecase"
32675 #~ msgstr "Zahtev \\theclaim."
32676
32677 #, fuzzy
32678 #~ msgid "Question \\thequestion"
32679 #~ msgstr "Pitanje \\thequestion."
32680
32681 #, fuzzy
32682 #~ msgid "Note \\thenote"
32683 #~ msgstr "Napomena \\thenote."
32684
32685 #~ msgid "&New:"
32686 #~ msgstr "&Novi:"
32687
32688 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
32689 #~ msgstr ""
32690 #~ "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
32691
32692 #~ msgid "Preface:"
32693 #~ msgstr "Predgovor:"
32694
32695 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
32696 #~ msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
32697
32698 #~ msgid "Institute and e-mail: "
32699 #~ msgstr "Institut i e-mail:"
32700
32701 #~ msgid "MiniTOC"
32702 #~ msgstr "MiniTOC"
32703
32704 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
32705 #~ msgstr "TOC dubina (data brojem):"
32706
32707 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
32708 #~ msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
32709
32710 #~ msgid "branch"
32711 #~ msgstr "ogranak"
32712
32713 #~ msgid "F&ind:"
32714 #~ msgstr "P&ronađi:"
32715
32716 #~ msgid "The Enter key works, too"
32717 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
32718
32719 #~ msgid "The delete key works, too"
32720 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
32721
32722 #~ msgid "D&elete"
32723 #~ msgstr "Iz&briši"
32724
32725 #~ msgid "Select the default language of your documents"
32726 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
32727
32728 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
32729 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
32730
32731 #~ msgid "&Use babel"
32732 #~ msgstr "&Koristi babel"
32733
32734 #~ msgid "&BibTeX command:"
32735 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
32736
32737 #~ msgid ""
32738 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
32739 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
32740 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
32741 #~ msgstr ""
32742 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
32743 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
32744 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
32745
32746 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
32747 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
32748
32749 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
32750 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
32751
32752 #~ msgid "Screen &DPI:"
32753 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
32754
32755 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
32756 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
32757
32758 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
32759 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
32760
32761 #~ msgid "Use input encod&ing"
32762 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
32763
32764 #~ msgid "Jump to the label"
32765 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
32766
32767 #~ msgid "Merge cells"
32768 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
32769
32770 #~ msgid "scheme"
32771 #~ msgstr "šema"
32772
32773 #~ msgid "chart"
32774 #~ msgstr "dijagram"
32775
32776 #~ msgid "graph"
32777 #~ msgstr "grafikon"
32778
32779 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
32780 #~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] body ):"
32781
32782 #~ msgid "Affilation:"
32783 #~ msgstr "Poreklo:"
32784
32785 #~ msgid "Strasse"
32786 #~ msgstr "Ulica"
32787
32788 #~ msgid "BLZ"
32789 #~ msgstr "BLZ"
32790
32791 #~ msgid "Konto"
32792 #~ msgstr "Račun"
32793
32794 #~ msgid "Step"
32795 #~ msgstr "Korak"
32796
32797 #~ msgid "Step \\thestep."
32798 #~ msgstr "Korak \\thestep."
32799
32800 #~ msgid "Appendices Section"
32801 #~ msgstr "Odaljak sa prilozima"
32802
32803 #~ msgid "--- Appendices ---"
32804 #~ msgstr "--- Prilozi ---"
32805
32806 #~ msgid "Element:Firstname"
32807 #~ msgstr "Element: Ime"
32808
32809 #~ msgid "Element:Surname"
32810 #~ msgstr "Element: Prezime"
32811
32812 #~ msgid "Element:Filename"
32813 #~ msgstr "Element:Ime dokumenta"
32814
32815 #~ msgid "Element:Literal"
32816 #~ msgstr "Element: Doslovno"
32817
32818 #~ msgid "Element:Emph"
32819 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
32820
32821 #~ msgid "Element:Citation-number"
32822 #~ msgstr "Element:Citat-broj"
32823
32824 #~ msgid "Element:Volume"
32825 #~ msgstr "Element: Tom"
32826
32827 #~ msgid "Element:Day"
32828 #~ msgstr "Element: Dan"
32829
32830 #~ msgid "Element:Month"
32831 #~ msgstr "Element: Mesec"
32832
32833 #~ msgid "Element:Year"
32834 #~ msgstr "Element: Godina"
32835
32836 #~ msgid "Element:Issue-number"
32837 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
32838
32839 #~ msgid "Element:Issue-day"
32840 #~ msgstr "Element: Tema dana"
32841
32842 #~ msgid "Element:Issue-months"
32843 #~ msgstr "Element:"
32844
32845 #~ msgid "Element:ISSN"
32846 #~ msgstr "Element: ISSN"
32847
32848 #~ msgid "Element:CODEN"
32849 #~ msgstr "Element: CODEN"
32850
32851 #~ msgid "Element:SS-Code"
32852 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
32853
32854 #~ msgid "Element:SS-Title"
32855 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
32856
32857 #~ msgid "Element:CCC-Code"
32858 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
32859
32860 #~ msgid "Element:Code"
32861 #~ msgstr "Element: Oznaka"
32862
32863 #~ msgid "Element:Dscr"
32864 #~ msgstr "Element:Dscr"
32865
32866 #~ msgid "Element:Keyword"
32867 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
32868
32869 #~ msgid "Element:Street"
32870 #~ msgstr "Element: Ulica"
32871
32872 #~ msgid "Element:City"
32873 #~ msgstr "Element: Grad"
32874
32875 #~ msgid "Element:State"
32876 #~ msgstr "Element: Država"
32877
32878 #~ msgid "Element:Postcode"
32879 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
32880
32881 #~ msgid "Element:Country"
32882 #~ msgstr "Element:Država"
32883
32884 #~ msgid "Element:Directory"
32885 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
32886
32887 #~ msgid "Element:Email"
32888 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
32889
32890 #~ msgid "Note:Note"
32891 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
32892
32893 #~ msgid "Box:Shaded"
32894 #~ msgstr "Boks:Osenčen"
32895
32896 #~ msgid "Info:menu"
32897 #~ msgstr "Info:meni"
32898
32899 #~ msgid "Info:shortcut"
32900 #~ msgstr "Info:skraćenice"
32901
32902 #~ msgid "Info:shortcuts"
32903 #~ msgstr "Info:skraćenice"
32904
32905 #~ msgid "CharStyle:Expression"
32906 #~ msgstr "StilGlave:Expression"
32907
32908 #~ msgid "CharStyle:Concepts"
32909 #~ msgstr "StilGlave:Concepts"
32910
32911 #~ msgid "CharStyle:Meaning"
32912 #~ msgstr "StilGlave:Meaning"
32913
32914 #~ msgid "CharStyle:Noun"
32915 #~ msgstr "StilGlave:Noun"
32916
32917 #~ msgid "CharStyle:Emph"
32918 #~ msgstr "StilGlave:Emph"
32919
32920 #~ msgid "CharStyle:Strong"
32921 #~ msgstr "StilGlave:Strong"
32922
32923 #~ msgid "CharStyle:Code"
32924 #~ msgstr "StilGlave:Code"
32925
32926 #~ msgid "Norsk"
32927 #~ msgstr "Norveški"
32928
32929 #~ msgid "Nynorsk"
32930 #~ msgstr "Nynorsk"
32931
32932 #~ msgid "Layout|L"
32933 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
32934
32935 #~ msgid "Documents|D"
32936 #~ msgstr "Dokument|D"
32937
32938 #~ msgid "New from Template...|T"
32939 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
32940
32941 #~ msgid "Revert|R"
32942 #~ msgstr "Vrati|R"
32943
32944 #~ msgid "Redo|d"
32945 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
32946
32947 #~ msgid "Cut|C"
32948 #~ msgstr "Iseci|C"
32949
32950 #~ msgid "Paste|a"
32951 #~ msgstr "Nalepi|a"
32952
32953 #~ msgid "Tabular|T"
32954 #~ msgstr "Tabelarni|T"
32955
32956 #~ msgid "Thesaurus..."
32957 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
32958
32959 #~ msgid "Statistics...|i"
32960 #~ msgstr "Statistika...|i"
32961
32962 #~ msgid "Change Tracking|g"
32963 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
32964
32965 #~ msgid "Selection as Lines|L"
32966 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
32967
32968 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
32969 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
32970
32971 #~ msgid "Line Bottom|B"
32972 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
32973
32974 #~ msgid "Line Left|L"
32975 #~ msgstr "Linija levo|L"
32976
32977 #~ msgid "Line Right|R"
32978 #~ msgstr "Linija desno|R"
32979
32980 #~ msgid "Delete Row|w"
32981 #~ msgstr "Izbriši red|I"
32982
32983 #~ msgid "Copy Row"
32984 #~ msgstr "Kopiraj red"
32985
32986 #~ msgid "Swap Rows"
32987 #~ msgstr "Izbriši red"
32988
32989 #~ msgid "Delete Column|D"
32990 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
32991
32992 #~ msgid "Copy Column"
32993 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
32994
32995 #~ msgid "Swap Columns"
32996 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
32997
32998 #~ msgid "Alignment|A"
32999 #~ msgstr "Poravnanje|A"
33000
33001 #~ msgid "Add Row|R"
33002 #~ msgstr "Dodaj red|R"
33003
33004 #~ msgid "Add Column|C"
33005 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
33006
33007 #~ msgid "Mathematica"
33008 #~ msgstr "Matematika"
33009
33010 #~ msgid "Multline Environment"
33011 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
33012
33013 #~ msgid "URL...|U"
33014 #~ msgstr "URL...|U"
33015
33016 #~ msgid "Lists & TOC|O"
33017 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
33018
33019 #~ msgid "TeX Code|T"
33020 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
33021
33022 #~ msgid "Minipage|p"
33023 #~ msgstr "Mini strana|P"
33024
33025 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
33026 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
33027
33028 #~ msgid "Inter-word Space|w"
33029 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
33030
33031 #~ msgid "Vertical Space..."
33032 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
33033
33034 #~ msgid "Protected Dash|D"
33035 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
33036
33037 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
33038 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
33039
33040 #~ msgid "Font Change|o"
33041 #~ msgstr "Promena fonta|o"
33042
33043 #~ msgid "Math Normal Font"
33044 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
33045
33046 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
33047 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
33048
33049 #~ msgid "Math Fraktur Family"
33050 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
33051
33052 #~ msgid "Math Roman Family"
33053 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
33054
33055 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
33056 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
33057
33058 #~ msgid "Math Bold Series"
33059 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
33060
33061 #~ msgid "Text Normal Font"
33062 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
33063
33064 #~ msgid "Accept All Changes|A"
33065 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
33066
33067 #~ msgid "Reject All Changes|R"
33068 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
33069
33070 #~ msgid "Character...|C"
33071 #~ msgstr "Karakter...|C"
33072
33073 #~ msgid "Paragraph...|P"
33074 #~ msgstr "Pasus...|P"
33075
33076 #~ msgid "Document...|D"
33077 #~ msgstr "Dokument...|D"
33078
33079 #~ msgid "Tabular...|T"
33080 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
33081
33082 #~ msgid "Emphasize Style|E"
33083 #~ msgstr "Naglašen stil|e"
33084
33085 #~ msgid "Noun Style|N"
33086 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
33087
33088 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
33089 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
33090
33091 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
33092 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
33093
33094 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
33095 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
33096
33097 #~ msgid "TeX Information|X"
33098 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
33099
33100 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
33101 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
33102
33103 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
33104 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku  2|2"
33105
33106 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
33107 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
33108
33109 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
33110 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
33111
33112 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
33113 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
33114
33115 #~ msgid "Preferences..."
33116 #~ msgstr "Podešavanja ..."
33117
33118 #~ msgid "Quit LyX"
33119 #~ msgstr "Napusti Lyx"
33120
33121 #~ msgid "Insert|n"
33122 #~ msgstr "Umetni|m"
33123
33124 #~ msgid "View DVI"
33125 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
33126
33127 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
33128 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
33129
33130 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
33131 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
33132
33133 #~ msgid "View PostScript"
33134 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
33135
33136 #~ msgid "Update PostScript"
33137 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
33138
33139 #~ msgid "Ch. "
33140 #~ msgstr "Pog."
33141
33142 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
33143 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
33144
33145 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
33146 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
33147
33148 #~ msgid "&Use Default"
33149 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
33150
33151 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
33152 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
33153
33154 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
33155 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
33156
33157 #~ msgid "Branch Settings"
33158 #~ msgstr "Seovanje Ogranka"
33159
33160 #~ msgid "Length"
33161 #~ msgstr "Dužina"
33162
33163 #~ msgid "Thin space"
33164 #~ msgstr "Mali razmak"
33165
33166 #~ msgid "Medium space"
33167 #~ msgstr "Srednji razmak"
33168
33169 #~ msgid "Negative thin space"
33170 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
33171
33172 #~ msgid "Negative medium space"
33173 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
33174
33175 #~ msgid "Negative thick space"
33176 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
33177
33178 #~ msgid "Inter-word space"
33179 #~ msgstr "Razmak između reči "
33180
33181 #~ msgid "No LaTeX log file found."
33182 #~ msgstr "Nije nađen LaTeX log dokument"
33183
33184 #~ msgid "aspell"
33185 #~ msgstr "aspell"
33186
33187 #~ msgid "hspell"
33188 #~ msgstr "hspell"
33189
33190 #~ msgid "pspell (library)"
33191 #~ msgstr "pspell (library)"
33192
33193 #~ msgid "aspell (library)"
33194 #~ msgstr "aspell (library)"
33195
33196 #~ msgid "*.pws"
33197 #~ msgstr "*.pws"
33198
33199 #~ msgid "*.ispell"
33200 #~ msgstr "*.ispell"
33201
33202 #~ msgid "Spellchecker error"
33203 #~ msgstr "Greška u kontroli pravopisa"
33204
33205 #~ msgid "The spellchecker has failed"
33206 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
33207
33208 #~ msgid "%1$d words checked."
33209 #~ msgstr "%1$d reči je provereno."
33210
33211 #~ msgid "One word checked."
33212 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
33213
33214 #~ msgid "Spelling check completed"
33215 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
33216
33217 #~ msgid "Vertical Space Settings"
33218 #~ msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
33219
33220 #~ msgid "No Table of contents"
33221 #~ msgstr "Bez sadržaja"
33222
33223 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
33224 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"