1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-05-14 18:18+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
17 "X-Poedit-Country: Serbia\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Verzija ide ovde"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
43 msgstr "Tablica napomena"
45 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
46 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
47 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
48 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
49 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
50 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
51 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
52 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375
53 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
55 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77
56 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
57 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
58 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
63 msgid "The bibliography key"
64 msgstr "Bibliografski ključ"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
71 msgid "The label as it appears in the document"
72 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
78 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
80 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
81 "to enter LaTeX code."
84 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
86 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
87 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
88 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
93 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
94 msgid "Citation Style"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
99 msgid "Sty&le format:"
100 msgstr "&Format datuma:"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
104 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
105 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
106 "Expand to get more information."
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
115 msgid "Provides available cite style variants."
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
125 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
130 msgid "Biblatex &citation style:"
131 msgstr "Sti ci&tata:"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
134 msgid "The style that determines the layout of the citations"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
139 msgid "Reset to the preset default"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
148 msgid "Bibliography Style"
149 msgstr "Bibliografija"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
153 msgid "Biblate&x bibliography style:"
154 msgstr "Bibliografija"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
158 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
162 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
163 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
168 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
178 msgid "Default BibTeX st&yle:"
179 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
183 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
193 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
194 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
198 msgid "Subdivided bibli&ography"
199 msgstr "P&resečena bibliografija"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
203 msgid "Rescan style files"
204 msgstr "Odaberite stil datoteku"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
209 msgstr "&Ponovo skeniraj"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
213 msgid "&Multiple bibliographies:"
214 msgstr "P&resečena bibliografija"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
218 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
219 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
223 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
226 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379
227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
229 msgid "Bibliography Generation"
230 msgstr "Naslov bibliografije"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
238 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
240 msgid "Select a processor"
241 msgstr "Izaberite datoteku"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424
244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
251 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
253 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
257 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
258 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
261 msgid "&Databases found by LaTeX:"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
266 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
267 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
271 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
273 msgstr "&Ponovo skeniraj"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
277 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
282 msgid "&Local databases:"
283 msgstr "Baza podataka:"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
287 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
288 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
292 msgid "Browse your local directory"
293 msgstr "Korisnički direktorijum:"
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
302 msgstr "&Pregledaj..."
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
305 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
306 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
307 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:374
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
313 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
314 #: src/buffer_funcs.cpp:129 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
315 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1813
316 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
321 msgid "BibTeX database to use"
322 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
327 msgstr "Baza podataka:"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
330 msgid "Add a BibTeX database file"
331 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
338 msgid "Remove the selected database"
339 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61
342 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
347 msgid "Move the selected database upwards in the list"
348 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71
351 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
352 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
357 msgid "Move the selected database downwards in the list"
358 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
361 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
362 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
366 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
367 msgid "Scan for new databases and styles"
368 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
370 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
371 msgid "The BibTeX style"
374 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
378 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
379 msgid "Choose a style file"
380 msgstr "Odaberite stil datoteku"
382 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
383 msgid "This bibliography section contains..."
384 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
386 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
390 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:334
391 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
392 msgid "all cited references"
393 msgstr "svih citiranih referenci"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:336
396 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
397 msgid "all uncited references"
398 msgstr "svih necitiranih referenci"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:337
401 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
402 msgid "all references"
403 msgstr "svih referenci"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
406 msgid "Add bibliography to the table of contents"
407 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
410 msgid "Add bibliography to &TOC"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
418 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
420 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
424 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283
425 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
426 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
427 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
428 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
429 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
430 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
431 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
433 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
435 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
436 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
437 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
439 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
440 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
442 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
443 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
448 msgid "Type and Size"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
453 msgstr "Vrednost širine"
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
461 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
462 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
469 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
473 msgid "Inner box type"
474 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
482 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
483 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273
484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
489 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
494 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
496 msgstr "Mini stranica"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
499 msgid "Check this if the box should break across pages"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
503 msgid "Allow &page breaks"
504 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
508 msgstr "Vrednost visine"
510 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139
511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
512 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
516 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
517 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
518 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
522 msgstr "Horizontalno"
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
525 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
526 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
537 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
538 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
540 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
544 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277
546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 lib/ui/stdcontext.inc:437
547 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
551 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282
553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 lib/ui/stdcontext.inc:438
554 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
558 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 lib/layouts/g-brief2.layout:104
561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125 lib/layouts/g-brief2.layout:145
562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165 lib/layouts/g-brief2.layout:185
563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:225
564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:246 lib/layouts/g-brief2.layout:267
565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:287 lib/layouts/g-brief2.layout:307
566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327 lib/layouts/g-brief2.layout:347
567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367 lib/layouts/g-brief2.layout:388
568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:408 lib/layouts/g-brief2.layout:428
569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:448 lib/layouts/g-brief2.layout:468
570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:488 lib/layouts/g-brief2.layout:509
571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529 lib/layouts/g-brief2.layout:549
572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569 lib/layouts/g-brief2.layout:589
573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:609 lib/layouts/g-brief2.layout:630
574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:650 lib/layouts/g-brief2.layout:670
575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:690 lib/layouts/g-brief2.layout:710
576 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
580 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
584 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
588 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
592 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556
594 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
595 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
599 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
603 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
607 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299
608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
611 msgstr "&Dekoracija:"
613 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
615 msgid "Decoration box types"
616 msgstr "Podržani tipovi okvira"
618 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
620 msgid "Thickness value"
621 msgstr "Debeli razmak"
623 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
625 msgid "&Line thickness:"
626 msgstr "Debeli razmak"
628 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
630 msgid "Separation value"
633 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
635 msgid "Box s&eparation:"
636 msgstr "&Dekoracija:"
638 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
640 msgstr "&Dekoracija:"
642 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
644 msgid "&Shadow size:"
645 msgstr "V&eličina fonta:"
647 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
650 msgstr "Vrednost širine"
652 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
656 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
661 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
666 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
667 msgid "&Available branches:"
668 msgstr "&Dostupni ogranci:"
670 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
671 msgid "Select your branch"
672 msgstr "Izaberi svoj ogranak"
674 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
678 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
679 msgid "&New:[[branch]]"
682 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
684 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
688 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
690 msgid "Filename &Suffix"
691 msgstr "Ime datoteke"
693 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
694 msgid "Show undefined branches used in this document."
697 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
699 msgid "&Undefined Branches"
700 msgstr "D&osupni Ogranci:"
702 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
703 msgid "A&vailable Branches:"
704 msgstr "D&osupni Ogranci:"
706 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
707 msgid "Toggle the selected branch"
710 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
711 msgid "(&De)activate"
712 msgstr "(&De)aktiviraj"
714 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
715 msgid "Add a new branch to the list"
716 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
718 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
719 msgid "Define or change background color"
720 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
722 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
723 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
724 msgid "Alter Co&lor..."
725 msgstr "Promeni bo&ju..."
727 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
728 msgid "Remove the selected branch"
729 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
731 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
732 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4573
733 #: src/Buffer.cpp:4586
737 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
739 msgid "Change the name of the selected branch"
740 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
742 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
745 msgstr "&Promeni ime"
747 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
749 msgid "Add the selected branches to the list."
750 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
752 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
754 msgid "&Add Selected"
757 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
759 msgid "Add all unknown branches to the list."
760 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
762 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
766 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
768 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
769 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
771 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1407
772 #: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
773 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
774 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
776 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
777 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553
779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591
780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005
782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792 src/insets/InsetBibtex.cpp:160
787 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
788 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
789 msgid "Undefined branches used in this document."
792 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
794 msgid "&Undefined Branches:"
795 msgstr "D&osupni Ogranci:"
797 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
801 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
803 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
807 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
812 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2095
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2096
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2116
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
830 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
831 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
833 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
834 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:337
836 msgstr "Podrazumevano"
838 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
843 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
848 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
853 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
858 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
859 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
863 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
864 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
868 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
869 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
873 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
874 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
878 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
879 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
883 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
884 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
888 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
890 msgid "&Custom bullet:"
891 msgstr "Širina Kolone"
893 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
894 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
898 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
902 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
903 msgid "Go to previous change"
904 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
906 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
907 msgid "&Previous change"
908 msgstr "&Prethodna promena"
910 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
911 msgid "Go to next change"
912 msgstr "Idi na sledeću promenu "
914 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
916 msgstr "&Sledeća promena"
918 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
919 msgid "Accept this change"
920 msgstr "Prihvati ovu promenu"
922 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
926 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
927 msgid "Reject this change"
928 msgstr "Odbaci ovu promenu"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
934 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
935 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
937 msgstr "Porodice fontova"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
943 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
944 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
946 msgstr "Oblik fontova"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
952 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
953 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
955 msgstr "Serije fontova"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
958 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
959 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
960 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
961 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
962 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376
964 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
968 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
969 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
973 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
974 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
975 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
976 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
980 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
984 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
988 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
989 msgid "Never Toggled"
990 msgstr "Nikada zamenjeno"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
993 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
995 msgstr "Veličina fonta "
997 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
998 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
999 msgid "Other font settings"
1000 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
1003 msgid "Always Toggled"
1004 msgstr "Uvek zamenjeno"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
1011 msgid "toggle font on all of the above"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1019 msgid "Apply each change automatically"
1020 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1024 msgid "Apply changes &immediately"
1025 msgstr "Primeni promene odmah"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1028 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
1031 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
1034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362
1035 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
1036 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336
1037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616
1038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4053
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1044 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
1045 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1047 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1048 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1058 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61
1062 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:408
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1068 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85
1072 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:423
1074 msgid "All entry types"
1075 msgstr "Svi tipovi unosa"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1078 msgid "Click for more filter options"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1087 msgid "A&vailable Citations:"
1088 msgstr "D&ostupni Citati:"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1091 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1095 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1100 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1101 msgstr "Pomeri izabrani citat na gore (probaj sa Ctrl-Up)"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1105 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1106 msgstr "Pomeri izabrani citat na dole (probaj sa Ctrl-Down)"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1110 msgid "Selected &Citations:"
1111 msgstr "&Izabrani Citati:"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1116 msgstr "Formatiranje"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1119 msgid "Citation st&yle:"
1120 msgstr "Sti ci&tata:"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289
1123 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:291
1125 msgid "Text befo&re:"
1126 msgstr "Tekst &pre:"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1129 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318
1133 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:295
1135 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1136 "style supports this."
1139 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325
1140 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
1142 msgid "&Text after:"
1143 msgstr "Tekst &posle:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
1146 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:301
1148 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1154 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1155 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1158 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1160 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1161 "citation style supports this."
1164 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1165 msgid "Force upcas&ing"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1169 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:344
1171 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1172 "citation style supports this."
1175 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401
1176 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
1178 msgid "All aut&hors"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430
1182 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1184 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
1186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1190 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1202 msgstr "Glavni tekst"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1206 msgid "Click to change the color"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1212 msgstr "Podrazumevano"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1216 msgid "Revert the color to the default"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1220 msgid "Greyed-out notes:"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
1225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1232 msgid "Background Colors"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1241 msgid "Shaded boxes:"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1246 msgid "Compare Revisions"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1251 msgid "&Revisions back"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1256 msgid "&Between revisions"
1257 msgstr "Iz&među redova:"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1263 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1268 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1270 msgid "&New Document:"
1271 msgstr "Novi dokument"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1275 msgid "&Old Document:"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1280 msgstr "Pre&gledaj..."
1282 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1284 msgid "Copy Document Settings from:"
1285 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1289 msgid "N&ew Document"
1290 msgstr "Novi dokument"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1294 msgid "Ol&d Document"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1299 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1300 "resulting document"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1304 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67
1308 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1309 msgid "Insert the delimiters"
1310 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1316 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1317 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1321 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1322 msgid "Match delimiter types"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1326 msgid "&Keep matched"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1331 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1335 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1336 msgid "S&wap && Reverse"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1340 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1341 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1344 msgid "Use Class Defaults"
1345 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1348 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1349 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1352 msgid "Save as Document Defaults"
1353 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1360 msgid "Show ERT button only"
1361 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1368 msgid "Show ERT contents"
1369 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1376 msgid "For more information, refer to the complete log."
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1384 msgid "Description:"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1388 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1393 msgid "View Complete &Log..."
1394 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1397 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1401 msgid "Show Output &Anyway"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1406 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1407 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 lib/layouts/aastex.layout:542
1416 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
1417 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1419 msgstr "Ime datoteke"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
1428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1429 msgid "Select a file"
1430 msgstr "Izaberite datoteku"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1441 msgid "Available templates"
1442 msgstr "Dostupni šabloni"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1445 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1446 msgid "LaTe&X and LyX options"
1447 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1450 msgid "LaTeX Options"
1451 msgstr "LaTeX Opcije"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1464 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1465 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1467 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1468 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1471 msgid "&Show in LyX"
1472 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1476 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1478 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1482 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1486 msgid "Si&ze and Rotation"
1487 msgstr "V&eličine i rotacija"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1496 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1497 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1498 msgid "Angle to rotate image by"
1499 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1503 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1504 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1505 msgid "The origin of the rotation"
1506 msgstr "Početak rotacije"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1521 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1522 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1523 msgid "Height of image in output"
1524 msgstr "Izlazna visina slike "
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1527 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1528 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1529 msgid "Width of image in output"
1530 msgstr "Izlazna širina slike"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1533 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1534 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1537 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1538 msgid "&Maintain aspect ratio"
1539 msgstr "&Održavajte odnos"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1546 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1547 msgid "Clip to bounding box values"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1551 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1552 msgid "Clip to &bounding box"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1556 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1557 msgid "&Left bottom:"
1558 msgstr "&Levo dole:"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1565 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1567 msgstr "Desno &gore:"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1570 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1571 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1575 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1576 msgid "&Get from File"
1577 msgstr "&Uzmi iz dokumenta"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1590 msgstr "Traži greške"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1593 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1598 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1599 msgid "Replace &with:"
1600 msgstr "Zameni &sa:"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1603 msgid "Perform a case-sensitive search"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1607 msgid "Case &sensitive"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1611 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1615 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1617 msgstr "Pronađi &sledeću"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1620 msgid "Restrict search to whole words only"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1625 msgid "W&hole words"
1626 msgstr "Ključne reči."
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1629 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1633 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1640 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1644 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1645 msgid "Search &backwards"
1646 msgstr "Traži &unazad"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1650 msgid "Replace all occurences at once"
1651 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1654 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1655 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1656 msgid "Replace &All"
1657 msgstr "Zameni &sve"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1662 msgstr "Podešavanja"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1665 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1674 msgid "C&urrent document"
1675 msgstr "Štampaj dokument"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1679 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1685 msgid "&Master document"
1686 msgstr "Glavni Dokument"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1690 msgid "All open documents"
1691 msgstr "Otvori dokument"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1695 msgid "&Open documents"
1696 msgstr "Otvori dokument"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1699 msgid "&All manuals"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1704 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1705 "and paragraph style"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1710 msgid "I&gnore format"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1715 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1719 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1720 msgid "&Preserve first case on replace"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1725 msgid "&Expand macros"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1729 msgid "Restrict search to math environments only"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1734 msgid "Search on&ly in maths"
1735 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1738 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1743 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1746 msgstr "Tip informacije:"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1749 msgid "Use &default placement"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1753 msgid "Advanced Placement Options"
1754 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1757 msgid "&Top of page"
1758 msgstr "&Vrh stranice"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1761 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1762 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1765 msgid "Here de&finitely"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1769 msgid "&Here if possible"
1770 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1773 msgid "&Page of floats"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1777 msgid "&Bottom of page"
1778 msgstr "&Dno stranice"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1781 msgid "&Span columns"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1785 msgid "&Rotate sideways"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1792 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1794 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1798 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1799 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1804 msgid "&Default family:"
1805 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1808 msgid "Select the default family for the document"
1809 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1814 msgstr "&Bazna Velicina:"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1818 msgid "&LaTeX font encoding:"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1822 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1825 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1829 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1830 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1831 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1834 msgid "&Sans Serif:"
1835 msgstr "&Sans Serif:"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1838 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1839 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1843 msgstr "R&azmera (%):"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1846 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1847 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1850 msgid "&Typewriter:"
1851 msgstr "&Typewriter:"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1854 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1855 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1859 msgstr "R&azmera (%):"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1862 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1864 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1867 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1872 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1874 msgid "Select the math typeface"
1875 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1881 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1882 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1884 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1887 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1892 msgid "Use true s&mall caps"
1893 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1896 msgid "Use old style instead of lining figures"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1901 msgid "Use &old style figures"
1902 msgstr "Odaberite stil datoteku"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1906 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1910 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1911 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1916 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
1920 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1921 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1929 msgid "Select an image file"
1930 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1934 msgstr "Izlazna veličina"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1937 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1939 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1942 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1943 msgid "Set &height:"
1944 msgstr "Postavi &visinu:"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1948 msgid "&Scale graphics (%):"
1949 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1952 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1954 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1957 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1959 msgstr "Postavi &širinu:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1962 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1964 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1968 msgid "Rotate Graphics"
1969 msgstr "Rotiranje grafike"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1972 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1973 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1976 msgid "Ro&tate after scaling"
1977 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1985 msgid "A&ngle (degrees):"
1986 msgstr "U&gao (stepeni):"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1990 msgid "File name of image"
1991 msgstr "Ime datoteke slike"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
2002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
2003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
2007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
2008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
2009 msgid "Additional LaTeX options"
2010 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
2013 msgid "LaTeX &options:"
2014 msgstr "LaTeX &opcije:"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
2019 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
2020 "at application level (see Preferences dialog)."
2022 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
2023 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
2025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
2026 msgid "Sho&w in LyX"
2027 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
2031 msgid "Sca&le on screen (%):"
2032 msgstr "R&azmera (%):"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
2035 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
2039 msgid "Graphics Group"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
2043 msgid "A&ssigned to group:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2047 msgid "Click to define a new graphics group."
2050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
2051 msgid "O&pen new group..."
2052 msgstr "O&tvori novu grupu..."
2054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2055 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2056 msgstr "Izaberite postojeću grupu za tekuće grafike."
2058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
2062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
2064 msgstr "&Draft mode"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2067 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2071 msgid "..............."
2072 msgstr "..............."
2074 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2078 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2079 msgid "<-----------"
2080 msgstr "<-----------"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2083 msgid "----------->"
2084 msgstr "----------->"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2087 msgid "\\-----v-----/"
2088 msgstr "\\-----v-----/"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2091 msgid "/-----^-----\\"
2092 msgstr "/-----^-----\\"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2098 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2099 msgid "Supported spacing types"
2100 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2106 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2107 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2108 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa \"Prilagođeno \" ."
2110 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2111 msgid "&Fill Pattern:"
2112 msgstr "&Popunite obrazac:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2118 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2119 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2123 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2124 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2125 #: lib/layouts/stdinsets.inc:497 lib/layouts/stdinsets.inc:500
2129 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2131 msgstr "&Odredište (cilj)"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2134 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2135 msgid "Name associated with the URL"
2136 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
2140 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2144 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2146 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2147 "to enter LaTeX code."
2150 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2151 msgid "Specify the link target"
2152 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2158 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2159 msgid "Link to the web or to every other target"
2160 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2166 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2167 msgid "Link to an email address"
2168 msgstr "Link za e-mail adresu"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2173 msgstr "Elektronska pošta"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2176 msgid "Link to a file"
2177 msgstr "Link za datoteku"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2183 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2184 msgid "Listing Parameters"
2185 msgstr "Spisak Parametara"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2190 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2191 msgstr "Proverite da unesete parametre koji nisu prepoznatljivi LyX-u"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2196 msgid "&Bypass validation"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2207 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2208 msgid "Mo&re parameters"
2209 msgstr "Jo&š parametara"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2212 msgid "Underline spaces in generated output"
2213 msgstr "Podvučeno mesta u generisani izlaz"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2216 msgid "&Mark spaces in output"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2220 msgid "Show LaTeX preview"
2221 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2224 msgid "&Show preview"
2225 msgstr "&Pokaži predhodno"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2228 msgid "File name to include"
2229 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2232 msgid "&Include Type:"
2233 msgstr "&Uključi Tip:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2237 msgstr "Uključujući"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2245 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1222
2248 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1228
2249 msgid "Program Listing"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2253 msgid "Edit the file"
2254 msgstr "Izmenite datoteku"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2260 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2262 msgid "A&vailable Indexes:"
2263 msgstr "D&osupni Ogranci:"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2266 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2269 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2271 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2274 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2277 msgid "Index Generation"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2286 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2287 msgid "Define program options of the selected processor."
2290 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2291 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2295 msgid "&Use multiple indexes"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2299 msgid "&New:[[index]]"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2304 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2307 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2309 msgid "Add a new index to the list"
2310 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2314 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2319 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2321 msgid "Remove the selected index"
2322 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2326 msgid "Rename the selected index"
2327 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2332 msgstr "&Promeni ime"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2336 msgid "Define or change button color"
2337 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2340 msgid "Information Type:"
2341 msgstr "Tip informacije:"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2344 msgid "Information Name:"
2345 msgstr "Informaciono ime:"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2349 msgid "Inset Parameter Configuration"
2350 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2352 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2353 msgid "Update dialog when moving context"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2357 msgid "S&ynchronize Dialog"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2362 msgid "Apply settings immediately"
2363 msgstr "Primeni promene odmah"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2367 msgid "I&mmediate Apply"
2368 msgstr "N&eposredno primeni"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2371 msgid "Restore initial values in dialog"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2376 msgid "Push new inset into the document"
2377 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2382 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2386 msgid "Document &Class"
2387 msgstr "Klasa Dokumenta"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2390 msgid "Click to select a local document class definition file"
2391 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2394 msgid "&Local Layout..."
2395 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2397 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2399 msgid "Class Options"
2400 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2403 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2405 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2408 msgid "&Predefined:"
2409 msgstr "&Unapred definisane:"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2413 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2416 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2417 "biste izabrali/poništili."
2419 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2421 msgstr "Prila&gođeno:"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2424 msgid "&Graphics driver:"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2428 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2430 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2433 msgid "Select de&fault master document"
2434 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2440 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2441 msgid "Enter the name of the default master document"
2442 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2445 msgid "&Suppress default date on front page"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2449 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2454 msgid "&Quote style:"
2455 msgstr "&Stil znakova navoda:"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2459 msgid "Language pa&ckage:"
2460 msgstr "Jezički pa&ket:"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2464 msgid "Select which language package LyX should use"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2471 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2472 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2478 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2480 msgid "Lan&guage default"
2481 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2488 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2490 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2491 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2492 "have been inserted with."
2495 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2496 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2503 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2504 msgid "Value of the vertical line offset."
2507 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2508 msgid "Value of the line width."
2511 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2515 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2516 msgid "Value of the line thickness."
2519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2521 msgid "Input here the listings parameters"
2522 msgstr "Spisak Parametara"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2526 msgid "Feedback window"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:301
2530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:307 src/insets/InsetCaption.cpp:386
2531 #: src/insets/InsetListings.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:384
2535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2536 msgid "&Main Settings"
2537 msgstr "&Glavna podešavanja"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2544 msgid "Check for inline listings"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2548 msgid "&Inline listing"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2552 msgid "Check for floating listings"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2564 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2568 msgid "Line numbering"
2569 msgstr "Numerisanje redova"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2576 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2577 msgstr "Na kojoj strani treba da se štampaju brojevi linija?"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2584 msgid "Difference between two numbered lines"
2585 msgstr "Razlika između dve numerisane linije"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2589 msgstr "Veličina fo&nta:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2592 msgid "Choose the font size for line numbers"
2593 msgstr "Izaberite veličinu fonta za brojeve linija"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2602 msgstr "V&eličina fonta:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2605 msgid "The content's base font size"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2609 msgid "Font Famil&y:"
2610 msgstr "Porodice font&ova:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2613 msgid "The content's base font style"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2617 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2621 msgid "&Break long lines"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2625 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2629 msgid "S&pace as symbol"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2633 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2637 msgid "Space i&n string as symbol"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2641 msgid "Tab&ulator size:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2645 msgid "Use extended character table"
2646 msgstr "Koristi produženu tabelu karaktera"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2649 msgid "&Extended character table"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2657 msgid "Select the programming language"
2658 msgstr "Izaberite programski jezik"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2664 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2665 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2666 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2673 msgid "Fi&rst line:"
2674 msgstr "Pr&va linija:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2677 msgid "The first line to be printed"
2678 msgstr "Prva linija za štampanje"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2682 msgstr "&Zadnja linija:"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2685 msgid "The last line to be printed"
2686 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2693 msgid "More Parameters"
2694 msgstr "Više parametara"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2697 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2698 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2700 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2701 msgid "Document-specific layout information"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2709 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2710 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2711 msgid "Errors reported in terminal."
2714 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2718 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2719 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2720 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2726 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2727 msgid "Update the display"
2728 msgstr "Ažurirajte ekran"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2731 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2733 msgstr "&Ažuriranje"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2737 msgid "&Open Containing Directory"
2738 msgstr "&Radni direktorijum:"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2744 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2745 msgid "Jump to the next warning message."
2746 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2748 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2749 msgid "Next &Warning"
2750 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2753 msgid "Jump to the next error message."
2754 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2756 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2758 msgstr "Sledeća &greška"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2761 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2762 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2766 msgid "&Default margins"
2767 msgstr "&Podrazumevane margine"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2773 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2777 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2779 msgstr "&Unutrašnja:"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2785 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2787 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2790 msgid "Head &height:"
2791 msgstr "Visina na &vrhu:"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2797 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2799 msgid "&Column sep:"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2804 msgid "Master Document Output"
2805 msgstr "Glavni Dokument"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2808 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2812 msgid "Include only &selected children"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2817 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2821 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2823 msgid "&Maintain counters and references"
2824 msgstr "svih necitiranih referenci"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2827 msgid "Include all subdocuments in the output"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2832 msgid "&Include all children"
2833 msgstr "Uključi dokument"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2836 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2839 msgid "Number of rows"
2840 msgstr "Broj redova"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2847 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2848 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2851 msgid "Number of columns"
2852 msgstr "Broj kolona"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2859 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2861 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2862 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
2865 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2866 msgid "Vertical alignment"
2867 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2871 msgstr "&Vertikalno:"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2874 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2875 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni (l,c,r)"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2878 msgid "&Horizontal:"
2879 msgstr "&Horizontalno:"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2886 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2887 msgid "decoration type / matrix border"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2892 msgid "All packages:"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2897 msgid "Load A&utomatically"
2898 msgstr "Automatska pomoć"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2901 msgid "Load Alwa&ys"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2906 msgid "Do &Not Load"
2907 msgstr "Dokument nije učitan "
2909 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2910 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2914 msgid "Indent &Formulas"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2920 msgid "Size of the indentation"
2921 msgstr "V&eličine i rotacija"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2925 msgid "Formula numbering side:"
2926 msgstr "Koriščeni format"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2929 msgid "Side where formulas are numbered"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2934 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2938 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2942 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2946 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2950 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
2951 msgid "Nomenclature"
2952 msgstr "Nomenklaura"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2959 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2961 msgid "Des&cription:"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2966 msgstr "Sortiraj &kao:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2970 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2971 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2974 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2978 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2979 msgid "LyX internal only"
2980 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2984 msgstr "LyX &Napomena"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2987 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2994 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2995 msgid "Print as grey text"
2996 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
3002 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
3003 msgid "&List in Table of Contents"
3004 msgstr "Spisak u sadržaj"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
3008 msgstr "&Numeracija"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
3012 msgid "Output Format"
3013 msgstr "Format papira"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
3017 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3018 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3020 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
3022 msgid "De&fault output format:"
3023 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
3030 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
3032 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
3033 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
3034 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
3035 "in collaborative settings and with version control systems."
3038 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
3039 msgid "Save &transient properties"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
3043 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
3048 msgid "S&ynchronize with output"
3049 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
3053 msgid "C&ustom macro:"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
3058 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3059 msgstr "LaTeX Preambula"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
3063 msgid "XHTML Output Options"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
3067 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3070 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
3071 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
3076 msgid "&Math output:"
3077 msgstr "datum (izlaz)"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
3080 msgid "Format to use for math output."
3083 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
3086 msgstr "Matematički|M"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
3092 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3097 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
3098 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
3099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
3100 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
3101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3105 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
3107 msgid "Math &image scaling:"
3108 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
3111 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3114 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
3116 msgid "Write CSS to File"
3117 msgstr "Štampaj u dokument "
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3120 msgid "&Use hyperref support"
3121 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3128 msgid "Header Information"
3129 msgstr "Informacije zaglavlja"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3145 msgstr "&Ključne reči:"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3149 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3151 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3155 msgid "Automatically fi&ll header"
3156 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3159 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3160 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3163 msgid "Load in &fullscreen mode"
3164 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3171 msgid "Allows link text to break across lines."
3172 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3175 msgid "B&reak links over lines"
3176 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3179 msgid "No &frames around links"
3180 msgstr "Bez &rama oko veze"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3183 msgid "C&olor links"
3184 msgstr "Bo&ja veze:"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3187 msgid "Bibliographical backreferences"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3191 msgid "B&ackreferences:"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3200 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3201 msgstr "P&roivedi bookmarks"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3204 msgid "&Numbered bookmarks"
3205 msgstr "&Numeriši bookmarks"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3209 msgid "&Open bookmark tree"
3210 msgstr "&Otvori Bookmarks"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3213 msgid "Number of levels"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3218 msgid "Additional O&ptions"
3219 msgstr "Dodatne o&pcije"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3222 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3223 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3226 msgid "Paper Format"
3227 msgstr "Format papira"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3235 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3237 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3241 msgid "&Orientation:"
3242 msgstr "&Orijentacija:"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
3255 msgstr "Forma strane"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3259 msgid "Page &style:"
3260 msgstr "Stil &zaglavlja"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3263 msgid "Style used for the page header and footer"
3264 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3267 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3268 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3271 msgid "&Two-sided document"
3272 msgstr "&Dvostrani dokument"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3276 msgstr "Širina oznake"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3280 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3281 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3284 msgid "Lo&ngest label"
3285 msgstr "Na&jduža oznaka"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3288 msgid "Line &spacing"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1928
3292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
3294 msgstr "Jednostruki"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1934
3301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
3305 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
3310 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 lib/layouts/stdcustom.inc:8
3311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739
3312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
3313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
3314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
3315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3316 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
3319 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3323 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3324 msgid "&Indent Paragraph"
3325 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3329 msgstr "&Poravnanje"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3335 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3339 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3343 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3344 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3345 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
3347 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3348 msgid "Paragraph's &Default"
3349 msgstr "Podrazumevani &pasus"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3352 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3361 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3362 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3366 msgid "&Horizontal Phantom"
3367 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3371 msgid "Vertical space of the phantom content"
3372 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3376 msgid "&Vertical Phantom"
3377 msgstr "&Vertikalni razmak"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3384 msgid "&Use system colors"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3389 msgstr "Iz matematike"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3393 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3396 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3400 msgid "Automatic in&line completion"
3401 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3404 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3408 msgid "Automatic p&opup"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3413 msgid "Autoco&rrection"
3414 msgstr "Automatski &početak"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3422 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3425 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3428 msgid "Automatic &inline completion"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3432 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3436 msgid "Automatic &popup"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3441 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3446 msgid "Cursor i&ndicator"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3450 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3456 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3457 "if it is available."
3459 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3463 msgid "s inline completion dela&y"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3468 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3469 "if it is available."
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3473 msgid "s popup d&elay"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3478 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3483 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3488 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3489 "It will be shown right away."
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3493 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3497 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3501 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3505 msgid "Converter Defi&nitions"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3513 msgid "E&xtra flag:"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3517 msgid "&From format:"
3518 msgstr "&Iz formata:"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3536 msgid "Converter File Cache"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3545 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3546 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3553 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3558 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3562 msgid "Use need&auth option"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3567 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3568 "'needauth' option."
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3573 msgid "Display &graphics"
3574 msgstr "Prikaz &grafike"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3578 msgid "Instant &preview:"
3579 msgstr "Brzi &pregled:"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3588 msgstr "Bez matematike"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3596 msgid "Preview si&ze:"
3597 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3600 msgid "Factor for the preview size"
3601 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3604 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3605 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3608 msgid "&Mark end of paragraphs"
3609 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3613 msgid "Session Handling"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3617 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3621 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3625 msgid "Restore cursor &positions"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3629 msgid "&Load opened files from last session"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3634 msgid "&Clear all session information"
3635 msgstr "Opšte informacije"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3638 msgid "Backup && Saving"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3643 msgid "Backup &original documents when saving"
3644 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3647 msgid "&Backup documents, every"
3648 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3657 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3658 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3659 "state (compressed or uncompressed)."
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3664 msgid "&Save new documents compressed by default"
3665 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3669 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3670 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3676 msgid "Save the &document directory path"
3677 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3680 msgid "Windows && Work Area"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3685 msgid "Open documents in &tabs"
3686 msgstr "Otvori dokument"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3690 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3691 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3696 msgid "Use s&ingle instance"
3697 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3700 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3704 msgid "Displa&y single close-tab button"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3708 msgid "Closing last &view:"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3713 msgid "Closes document"
3714 msgstr "Novi dokument"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3718 msgid "Hides document"
3719 msgstr "Novi dokument"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3722 msgid "Ask the user"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3730 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3731 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2995
3735 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3736 "width used when set to 0."
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3741 msgid "Cursor width (&pixels):"
3742 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3746 msgid "Scroll &below end of document"
3747 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3750 msgid "Skip trailing non-word characters"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3755 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3756 msgstr "Kretanje kursora:"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3759 msgid "Sort &environments alphabetically"
3760 msgstr "Sortiranje &okruženja po abecednom redu "
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3763 msgid "&Group environments by their category"
3764 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3767 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3771 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3775 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3783 msgid "&Hide toolbars"
3784 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3787 msgid "Hide scr&ollbar"
3788 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3791 msgid "Hide &tabbar"
3792 msgstr "Sakrij &tabbar"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3796 msgid "Hide &menubar"
3797 msgstr "Sakrij &tabbar"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3801 msgid "Hide sta&tusbar"
3802 msgstr "Sakrij &tabbar"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3805 msgid "&Limit text width"
3806 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3809 msgid "Screen used (&pixels):"
3810 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3821 msgid "&Document format"
3822 msgstr "&Format dokumenta"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3825 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3829 msgid "Sho&w in export menu"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3833 msgid "Vector &graphics format"
3834 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3838 msgid "S&hort name:"
3839 msgstr "K&ratki naziv"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3843 msgid "E&xtensions:"
3844 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3860 msgstr "&Pregledač:"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3868 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3869 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3873 msgid "Default Output Formats"
3874 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3877 msgid "With &TeX fonts:"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3881 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3885 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3890 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3891 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3902 msgid "Your E-mail address"
3903 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3910 msgid "Use &keyboard map"
3911 msgstr "Korišćenje &mape za tastaturu"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3920 msgstr "Pr&egledaj..."
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3929 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3930 "time LyX is launched."
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3934 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3942 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3943 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3947 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3948 "speed it up, low values slow it down."
3950 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3951 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3955 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3959 msgid "&Middle mouse button pasting"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3963 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3985 msgid "User &interface language:"
3986 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3989 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3990 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3994 msgid "Language &package:"
3995 msgstr "Jezički pa&ket:"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
3999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
4000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
4003 msgstr "Automatska pomoć"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
4006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
4008 msgid "Always Babel"
4009 msgstr "Uvek zamenjeno"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
4012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
4014 msgid "None[[language package]]"
4015 msgstr "Jezički pa&ket:"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
4018 msgid "Command s&tart:"
4019 msgstr "Komanda St&art:"
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
4022 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4023 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
4026 msgid "Command e&nd:"
4027 msgstr "Komanda k&raj:"
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
4030 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4031 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
4035 msgid "Default decimal &separator:"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
4040 msgid "Default length &unit:"
4041 msgstr "&Podrazumevani jezik:"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
4045 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4046 "the language package)"
4048 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4052 msgid "Set languages &globally"
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
4057 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4060 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
4065 msgstr "Automatski &početak"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
4069 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4072 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4077 msgstr "Automatski &kraj"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
4080 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4081 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
4084 msgid "Mark &foreign languages"
4085 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
4089 msgid "Right-to-Left Language Support"
4090 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
4093 msgid "Cursor movement:"
4094 msgstr "Kretanje kursora:"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
4106 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
4111 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
4115 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
4119 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4120 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
4128 msgid "BibTeX command and options"
4129 msgstr "BibTeX komande i opcije"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4133 msgid "Processor for &Japanese:"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4142 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4143 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4146 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4147 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4150 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4151 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4154 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4155 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4158 msgid "CheckTeX start options and flags"
4159 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4163 msgid "&CheckTeX command:"
4164 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4167 msgid "&Nomenclature command:"
4168 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4172 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4173 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4174 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4178 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4179 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4182 msgid "Set class options to default on class change"
4183 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4186 msgid "R&eset class options when document class changes"
4187 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4191 msgid "Forward Search"
4192 msgstr "Traži greške"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4196 msgid "DV&I command:"
4197 msgstr "&Index komanda:"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4201 msgid "&PDF command:"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4206 msgid "Dvips Options"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4210 msgid "Paper t&ype:"
4211 msgstr "Vrsta pa&pira:"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4214 msgid "Paper si&ze:"
4215 msgstr "Veličina pa&pira:"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4223 msgid "Other Options"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4227 msgid "Output &line length:"
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2934
4232 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4233 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4234 "paragraphs are separated by a blank line."
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4238 msgid "&Date format:"
4239 msgstr "&Format datuma:"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4242 msgid "Date format for strftime output"
4243 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4246 msgid "&Overwrite on export:"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4250 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4252 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4256 msgid "Ask permission"
4257 msgstr "Pitaj za dozvolu"
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4260 msgid "Main file only"
4261 msgstr "Samo glavni fajl"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4265 msgstr "Sve datoteke"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4269 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4270 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4271 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4272 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4273 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4274 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4278 msgid "&PATH prefix:"
4279 msgstr "&PATH prefix:"
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4283 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4284 "variable. Use the OS native format."
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4289 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4290 msgstr "&PATH prefix:"
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4294 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4295 "environment variable. Use the OS native format."
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4307 msgstr "Pregledaj..."
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4311 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4312 msgstr "Lični &rečnik:"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4315 msgid "&Temporary directory:"
4316 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4319 msgid "Ly&XServer pipe:"
4320 msgstr "Ly&XServer pipe:"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4323 msgid "&Backup directory:"
4324 msgstr "&Backup direktorijumu:"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4327 msgid "&Example files:"
4328 msgstr "&Primer datoteka:"
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4331 msgid "&Document templates:"
4332 msgstr "&Dokument šablona:"
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4335 msgid "&Working directory:"
4336 msgstr "&Radni direktorijum:"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4339 msgid "H&unspell dictionaries:"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4343 msgid "Sans Seri&f:"
4344 msgstr "Sans Seri&f:"
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4347 msgid "T&ypewriter:"
4348 msgstr "T&ypewriter:"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4356 msgid "Default &zoom %:"
4357 msgstr "Podrazumevano|o"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4361 msgstr "Veličina fonta"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4381 msgstr "&Preveliki:"
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4405 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4408 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4412 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4413 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4421 msgstr "&Bind datoteka:"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4424 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4428 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4432 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4437 msgid "&Spellchecker engine:"
4438 msgstr "Kontrola pravopisa"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4441 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4445 msgid "Accept compound &words"
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4449 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4453 msgid "S&pellcheck continuously"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4458 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4459 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4462 msgid "&Escape characters:"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4466 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4467 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4470 msgid "Al&ternative language:"
4471 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4474 msgid "General Look && Feel"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4478 msgid "&User interface file:"
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4487 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4488 "save the preferences and restart LyX."
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4492 msgid "Use icons from system's &theme"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4497 msgid "Context Help"
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4503 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4504 "the main work area of an edited document"
4506 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4507 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4510 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4518 msgid "&Maximum last files:"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998
4522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107
4526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4528 msgid "Nomenclature settings"
4529 msgstr "Nomenklaura"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4533 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4538 msgid "&List Indentation:"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4543 msgid "Custom &Width:"
4544 msgstr "Širina Kolone"
4546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4548 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4549 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa \"Prilagođeno \" ."
4551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4553 msgid "Avai&lable indexes:"
4554 msgstr "D&osupni Ogranci:"
4556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4558 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4559 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4562 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4565 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4569 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4571 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4572 "code in index names."
4575 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4580 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4582 msgstr "Podešavanja"
4584 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4585 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4588 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4589 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4594 msgid "&Clear automatically"
4595 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4599 msgid "Debug messages"
4600 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4602 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4604 msgid "Display no debug messages"
4605 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4612 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4613 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4621 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4623 msgid "Display all debug messages"
4624 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4626 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4630 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4631 msgid "Display statusbar messages?"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4635 msgid "&Statusbar messages"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4639 msgid "&In[[buffer]]:"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4643 msgid "Filter case-sensitively"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4647 msgid "Case Sensiti&ve"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4651 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4659 msgid "Sorting of the list of available labels"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4663 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4672 msgid "Available &Labels:"
4673 msgstr "&Dostupni ogranci:"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4677 msgid "Sele&cted Label:"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4681 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4686 msgid "Jump to the selected label"
4687 msgstr "Skoči na oznaku"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4690 msgid "&Go to Label"
4691 msgstr "&Idi na oznaku"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4695 msgid "Reference For&mat:"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4699 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4704 msgstr "<referenca>"
4706 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4707 msgid "(<reference>)"
4708 msgstr "(<referenca>)"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4714 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4715 msgid "on page <page>"
4716 msgstr "na strani <strana>"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4719 msgid "<reference> on page <page>"
4720 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4723 msgid "Formatted reference"
4724 msgstr "Formatiraj reference"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4728 msgid "Textual reference"
4729 msgstr "svih referenci"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4736 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4737 msgid "Update the label list"
4738 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4742 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4743 "references, and only if you are using refstyle.)"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4751 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4753 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4754 "references, and only if you are using refstyle.)"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4760 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4763 msgid "Do not output part of label before \":\""
4766 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4770 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4771 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4775 msgid "Match w&hole words only"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4779 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4783 msgid "&Export formats:"
4786 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4788 msgid "&Send exported file to command:"
4789 msgstr "&Index komanda:"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4792 msgid "Edit shortcut"
4793 msgstr "Uređivanje prečice"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4796 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4797 msgstr "Unesite funkciju Lyx-a ili komandnu sekvencu "
4799 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4800 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4805 msgstr "&Taster za brisanje"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4808 msgid "Clear current shortcut"
4809 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4816 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4820 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4824 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4826 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4827 "the 'Clear' button"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4831 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4832 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4833 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4835 msgid "Spell Checker"
4836 msgstr "Kontrola pravopisa"
4838 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4840 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4843 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4844 msgid "Unknown word:"
4845 msgstr "Nepoznata reč:"
4847 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4848 msgid "Current word"
4849 msgstr "Trenutna reč"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4854 msgstr "Pronađi &sledeću"
4856 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4857 msgid "Re&placement:"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4861 msgid "Replace with selected word"
4862 msgstr "Zameni izabrane reči"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4865 msgid "Replace word with current choice"
4866 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4870 msgid "S&uggestions:"
4871 msgstr "Su&gestija:"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4874 msgid "Ignore this word"
4875 msgstr "Ignoriši ove reči"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4878 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4882 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4883 msgid "Ignore this word throughout this session"
4884 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4888 msgstr "I&gnoriši sve"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4891 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4892 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4894 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4896 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4899 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4900 "kompletan asortiman."
4902 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4904 msgstr "Ka&tegorija:"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4907 msgid "Select this to display all available characters at once"
4908 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4911 msgid "&Display all"
4912 msgstr "&Prikaži sve"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4915 msgid "Current cell:"
4916 msgstr "Trenutan ćelija:"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4919 msgid "Current row position"
4920 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4923 msgid "Current column position"
4924 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4927 msgid "&Table Settings"
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4933 msgstr "Podešavanja"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4936 msgid "Merge cells of different rows"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4945 msgid "&Vertical Offset:"
4946 msgstr "&Vertikalni razmak"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4949 msgid "Optional vertical offset"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4954 msgid "Cell setting"
4955 msgstr "Podešavanja"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4958 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4959 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4964 msgid "rotation angle"
4965 msgstr "Stil citata"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4975 msgid "Table-wide settings"
4976 msgstr "&Glavna podešavanja"
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4985 msgid "Verti&cal alignment:"
4986 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4990 msgid "Vertical alignment of the table"
4991 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4994 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4995 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
5004 msgid "Column settings"
5005 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
5008 msgid "&Horizontal alignment:"
5009 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
5012 msgid "Horizontal alignment in column"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
5016 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
5018 msgstr "Poravnanje "
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
5021 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
5023 msgid "At Decimal Separator"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
5027 msgid "&Decimal separator:"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
5031 msgid "Fixed width of the column"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
5035 msgid "&Vertical alignment in row:"
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
5040 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
5045 msgid "Merge cells of different columns"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
5050 msgid "Mu<icolumn"
5051 msgstr "&Višekolumno"
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
5054 msgid "LaTe&X argument:"
5055 msgstr "LaTe&X argument:"
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
5058 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5059 msgstr "Uobičajeni format kolone (LaTeX)"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
5067 msgstr "Postavi granice"
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
5070 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5071 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
5075 msgstr "Sve Granice"
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
5078 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
5086 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
5090 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5098 msgid "Use default (grid-like) border style"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5103 msgstr "Po&drazumevano"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5106 msgid "Additional Space"
5107 msgstr "Dodatni prostor"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5110 msgid "T&op of row:"
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5114 msgid "Botto&m of row:"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5118 msgid "Bet&ween rows:"
5119 msgstr "Iz&među redova:"
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5122 msgid "&Multi-page table"
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5126 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5130 msgid "&Use multi-page table"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5135 msgid "Row settings"
5136 msgstr "Podešavanja"
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5143 msgid "Border above"
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5147 msgid "Border below"
5148 msgstr "Donja granica"
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5159 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5160 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
5162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514
5167 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405
5168 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5184 msgid "First header:"
5185 msgstr "Prvo zaglavlje:"
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5188 msgid "This row is the header of the first page"
5189 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5192 msgid "Don't output the first header"
5193 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5205 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5206 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5209 msgid "Last footer:"
5210 msgstr "Poslednje podnožje:"
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5213 msgid "This row is the footer of the last page"
5214 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5217 msgid "Don't output the last footer"
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5225 msgid "Set a page break on the current row"
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5229 msgid "Page &break on current row"
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5234 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5235 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5239 msgid "Multi-page table alignment"
5240 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5243 msgid "Close this dialog"
5244 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5247 msgid "Rebuild the file lists"
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5252 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5259 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5260 msgid "Selected classes or styles"
5261 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
5263 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5264 msgid "LaTeX classes"
5265 msgstr "LaTeX klase"
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5268 msgid "LaTeX styles"
5269 msgstr "LaTeX stilovi"
5271 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5272 msgid "BibTeX styles"
5273 msgstr "BibTeX stilovi"
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5277 msgid "BibTeX databases"
5278 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5282 msgid "Biblatex bibliography styles"
5283 msgstr "Bibliografija"
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5287 msgid "Biblatex citation styles"
5288 msgstr "Sti ci&tata:"
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5291 msgid "Toggles view of the file list"
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5300 msgid "Paragraph Separation"
5301 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
5303 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5304 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5305 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
5307 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5309 msgid "&Indentation:"
5312 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5314 msgid "&Vertical space:"
5315 msgstr "&Vertikalni razmak"
5317 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5319 msgid "Size of the vertical space"
5320 msgstr "&Vertikalni razmak"
5322 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5326 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5327 msgid "&Line spacing:"
5330 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5332 msgid "Spacing type"
5335 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5337 msgid "Number of lines"
5340 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5341 msgid "Format text into two columns"
5342 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5344 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5345 msgid "Two-&column document"
5346 msgstr "Dokument u dve kolone "
5348 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5350 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5351 "justified in the output)"
5354 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5355 msgid "Use &justification in LyX work area"
5358 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5360 msgid "Language of the thesaurus"
5361 msgstr "Jezik podnožja:"
5363 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5365 msgstr "Unos indeksa"
5367 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5369 msgstr "&Ključna reč:"
5371 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5372 msgid "Word to look up"
5375 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5379 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5380 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5381 msgid "The selected entry"
5382 msgstr "Izabrani unos"
5384 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5388 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5389 msgid "Replace the entry with the selection"
5390 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5392 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5394 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5395 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5397 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5402 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5403 msgid "Enter string to filter contents"
5406 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5408 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5409 "tables, and others)"
5411 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5414 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5415 msgid "Update navigation tree"
5418 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5419 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5420 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5424 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5425 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5428 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5429 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5432 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5433 msgid "Move selected item down by one"
5436 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5437 msgid "Move selected item up by one"
5440 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5444 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5445 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5448 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5452 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5453 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5456 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5457 msgid "LyX: Enter text"
5458 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5460 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5461 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5464 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5465 msgid "&Do not show this warning again!"
5466 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5468 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5469 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5472 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5476 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
5480 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
5484 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:738
5488 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5492 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5497 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5499 msgid "Select the output format"
5500 msgstr "Izaberite glavni dokument"
5502 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5503 msgid "Show the source as the master document gets it"
5506 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5507 msgid "Master's perspective"
5510 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5511 msgid "Automatic update"
5512 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5514 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5516 msgid "Current Paragraph"
5517 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
5519 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5521 msgid "Complete Source"
5524 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5525 msgid "Preamble Only"
5528 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5533 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
5535 msgstr "&Učitaj ponovo"
5537 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5538 msgid "Unit of width value"
5539 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5541 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5542 msgid "number of needed lines"
5543 msgstr "broj potrebnih linija"
5545 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5546 msgid "use number of lines"
5547 msgstr "uzmi broj linija"
5549 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5553 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5554 msgid "Outer (default)"
5557 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5561 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5562 msgid "use overhang"
5565 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5569 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5570 msgid "Overhang value"
5573 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5574 msgid "Unit of overhang value"
5577 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5578 msgid "Check this to allow flexible placement"
5581 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5582 msgid "Allow &floating"
5585 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5586 msgid "American Economic Association (AEA)"
5589 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5590 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5591 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5592 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5593 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5594 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
5595 #: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5596 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5597 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5598 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5599 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5600 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5601 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5602 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5603 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5604 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5605 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5606 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5607 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5608 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5609 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5610 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5611 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5612 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5613 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5614 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5615 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5620 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5621 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5623 msgstr "Kratak naslov"
5625 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5626 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5627 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5628 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5629 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5632 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5633 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5634 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5635 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5636 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:163
5637 #: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/aastex.layout:203
5638 #: lib/layouts/aastex.layout:222 lib/layouts/aastex.layout:296
5639 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5640 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5641 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5642 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5643 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5644 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5646 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5647 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5649 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5650 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5651 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5652 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5653 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5654 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5655 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5656 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5657 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5658 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5659 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5660 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5661 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5662 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5663 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5664 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5665 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5666 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5667 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5668 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5669 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5670 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5671 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5672 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5673 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5674 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5675 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5676 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5677 #: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
5678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5680 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5681 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5683 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5685 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5686 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5687 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5688 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5689 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5690 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5691 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5692 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5693 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5694 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5695 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5696 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5697 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5698 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5699 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5700 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5701 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5702 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5703 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5704 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5705 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
5706 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5707 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5708 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5709 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5710 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5711 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5712 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5714 msgstr "Prednja sadržina"
5716 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5717 msgid "Publication Month"
5720 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5721 msgid "Publication Month:"
5724 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5726 msgid "Publication Year"
5727 msgstr "Pridružni žig"
5729 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5731 msgid "Publication Year:"
5732 msgstr "Pridružni žig"
5734 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5735 msgid "Publication Volume"
5738 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5739 msgid "Publication Volume:"
5742 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5743 msgid "Publication Issue"
5746 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5747 msgid "Publication Issue:"
5750 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5754 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5758 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5759 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5760 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5761 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5762 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5763 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5764 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5765 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5766 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5768 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5769 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5770 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5771 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5772 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5773 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5774 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5775 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5776 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5777 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5779 msgstr "Ključne reči"
5781 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5782 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5783 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5784 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5785 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5786 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5787 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5788 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5789 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5790 #: lib/layouts/spie.layout:49
5792 msgstr "Ključna reč:"
5794 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5795 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5796 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5797 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5799 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254
5800 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
5801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/agutex.layout:138
5802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/apa.layout:73
5803 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/cl2emult.layout:85
5804 #: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5805 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5806 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218
5807 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5808 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
5809 #: lib/layouts/foils.layout:152 lib/layouts/ijmpc.layout:209
5810 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:177
5811 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:26
5812 #: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
5813 #: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
5814 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
5815 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5816 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:134
5817 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
5818 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/scrclass.inc:263
5819 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:195
5820 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/spie.layout:76
5821 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:28
5822 #: lib/layouts/svcommon.inc:427 lib/layouts/svcommon.inc:433
5823 #: lib/layouts/svglobal.layout:147 lib/layouts/svjog.layout:151
5824 #: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/svmult.layout:96
5825 #: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/svprobth.layout:181
5826 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:50 lib/layouts/tufte-handout.layout:65
5827 #: src/output_plaintext.cpp:141
5831 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5832 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5833 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5834 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5835 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5851 msgid "Acknowledgement"
5854 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5858 msgid "Acknowledgement."
5861 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5863 msgid "Figure Notes"
5866 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5868 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5869 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44
5870 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
5871 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
5872 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
5873 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
5874 #: lib/layouts/beamer.layout:1115 lib/layouts/beamer.layout:1142
5875 #: lib/layouts/beamer.layout:1169 lib/layouts/beamer.layout:1291
5876 #: lib/layouts/beamer.layout:1325 lib/layouts/broadway.layout:177
5877 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5878 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
5879 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5880 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:216
5881 #: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:159
5882 #: lib/layouts/europecv.layout:219 lib/layouts/foils.layout:32
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:282
5884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5885 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/iopart.layout:36
5886 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
5887 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5888 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5889 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:182
5890 #: lib/layouts/memoir.layout:264 lib/layouts/moderncv.layout:22
5891 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
5892 #: lib/layouts/powerdot.layout:380 lib/layouts/powerdot.layout:402
5893 #: lib/layouts/powerdot.layout:424 lib/layouts/powerdot.layout:444
5894 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
5895 #: lib/layouts/rsphrase.module:43 lib/layouts/scrclass.inc:18
5896 #: lib/layouts/scrclass.inc:326 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5898 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19
5899 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
5900 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5901 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
5902 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
5903 #: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svcommon.inc:620
5904 #: lib/layouts/tufte-book.layout:206
5906 msgstr "Glavni tekst"
5908 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5913 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5914 msgid "Text of a note in a figure"
5917 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5918 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
5922 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5925 msgstr "Tablica napomena"
5927 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5930 msgstr "Tablica napomena"
5932 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5934 msgid "Text of a note in a table"
5935 msgstr " (nije istalisano)"
5937 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1279
5938 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:224
5939 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:352
5940 #: lib/layouts/ijmpd.layout:358 lib/layouts/llncs.layout:426
5941 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5943 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5944 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103
5947 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:27 lib/layouts/theorems-ams.inc:66
5948 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5949 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5950 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5951 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5952 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5953 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5954 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5955 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5956 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5957 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5958 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5959 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5960 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5964 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
5965 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
5966 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
5967 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
5968 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
5978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
5979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5987 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
5994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
5995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6006 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6007 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6008 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6009 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6010 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6011 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6012 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6016 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6018 msgid "Case \\thecase."
6019 msgstr "Zahtev \\theclaim."
6021 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6022 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
6024 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6030 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6031 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6032 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6033 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6034 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6035 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6036 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6037 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6038 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6039 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6040 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6041 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
6042 #: lib/layouts/theorems.inc:284 lib/layouts/theorems.inc:293
6043 #: lib/layouts/theorems.inc:296
6047 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6066 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6085 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
6086 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
6087 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6089 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6090 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6091 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6092 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6093 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6094 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6095 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6096 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6097 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6098 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6099 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6100 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6101 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6102 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6103 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6104 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
6105 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:139
6106 #: lib/layouts/theorems.inc:142
6108 msgstr "Pretpostavka"
6110 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1198
6111 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:257
6112 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:371
6113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:383 lib/layouts/llncs.layout:330
6114 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6115 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6116 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6118 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6119 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126
6120 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
6121 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:72
6122 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:81 lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6123 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6124 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6125 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6126 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6127 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6128 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6129 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6130 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6131 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6135 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6154 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1233
6155 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:271
6156 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
6157 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6158 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6159 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6162 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6163 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6164 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6165 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6166 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6167 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6168 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6169 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6170 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6171 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6172 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6173 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
6174 #: lib/layouts/theorems.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:182
6175 #: lib/layouts/theorems.inc:185
6179 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1245
6180 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
6181 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6187 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6188 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6189 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6190 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6191 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6192 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6193 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6194 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6195 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6196 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6197 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
6198 #: lib/layouts/theorems.inc:190 lib/layouts/theorems.inc:199
6199 #: lib/layouts/theorems.inc:202 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1120
6203 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6206 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6208 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6211 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6212 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6213 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6214 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
6215 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6216 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6217 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6218 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6219 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6220 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6221 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6222 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
6223 #: lib/layouts/theorems.inc:224 lib/layouts/theorems.inc:233
6224 #: lib/layouts/theorems.inc:236
6228 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1267
6229 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:250
6230 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:375
6231 #: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
6232 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6233 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6234 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6235 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6236 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147
6238 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:103
6239 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:90
6240 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6241 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6242 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6243 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6244 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6245 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6246 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6247 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6248 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6249 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6253 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6254 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6273 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6274 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6275 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6276 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6277 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6278 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6280 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6282 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6283 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6284 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6285 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6286 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6287 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6288 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6289 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6290 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234
6291 #: lib/layouts/theorems.inc:207 lib/layouts/theorems.inc:216
6292 #: lib/layouts/theorems.inc:219
6296 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
6297 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:379
6298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/llncs.layout:399
6299 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6305 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6306 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6307 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6308 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6309 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6310 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6311 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6312 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6313 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6314 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6315 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
6316 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:121
6317 #: lib/layouts/theorems.inc:124
6321 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6323 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6324 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6325 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6327 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6328 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6329 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6330 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6331 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6332 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6333 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6334 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6335 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6336 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6337 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6338 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6339 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331
6340 #: lib/layouts/theorems.inc:258 lib/layouts/theorems.inc:276
6341 #: lib/layouts/theorems.inc:279
6345 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6347 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6348 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6349 msgid "Remark \\theremark."
6350 msgstr "Napomena \\theremark."
6352 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6353 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6354 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6355 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6356 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6357 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6358 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6359 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6360 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6361 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6362 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6363 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6364 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6365 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6366 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6367 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
6368 #: lib/layouts/theorems.inc:241 lib/layouts/theorems.inc:250
6369 #: lib/layouts/theorems.inc:253
6373 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6374 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6375 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6377 msgid "Solution \\thesolution."
6378 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
6380 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6381 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6382 #: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
6383 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6384 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6385 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6404 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
6405 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
6409 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6414 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6415 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
6416 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6418 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6419 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6420 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6421 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6422 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6426 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6427 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6430 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6431 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6433 msgid "Standard in Title"
6434 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
6436 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6437 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6439 msgid "Author Footnote"
6440 msgstr "Autorova fusnota"
6442 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6445 msgstr "Autorova fusnota"
6447 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6448 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6449 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6452 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6453 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6454 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6457 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6458 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6463 msgid "IEEE Transactions"
6466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6467 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6468 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43
6469 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6470 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
6471 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
6472 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
6473 #: lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/chess.layout:30
6474 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6475 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
6476 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/elsarticle.layout:33
6477 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:17
6478 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
6479 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
6480 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
6481 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
6482 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:35
6483 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
6484 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
6485 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
6486 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:45
6487 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
6488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6489 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41
6490 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6491 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:593
6492 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6493 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6494 #: src/insets/InsetRef.cpp:409
6498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6499 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6500 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6501 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6502 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6503 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6504 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6505 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6506 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6507 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6508 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6509 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
6510 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
6511 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
6512 #: lib/layouts/foils.layout:130 lib/layouts/hollywood.layout:333
6513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
6514 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/isprs.layout:94
6515 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
6516 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
6517 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
6518 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114
6519 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6520 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/revtex4.layout:116
6521 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192
6523 #: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6524 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
6525 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6526 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6531 msgid "IEEE membership"
6534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
6537 msgstr "Mala slova|M"
6539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6542 msgstr "Mala slova|M"
6544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6545 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6546 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6547 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6548 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6550 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
6551 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6552 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6553 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6554 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6555 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6556 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6557 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6558 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6559 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6560 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6561 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6562 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6563 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6564 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6565 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6566 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6567 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
6571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
6573 msgid "Short Author|S"
6576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6577 msgid "A short version of the author name"
6580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6583 msgstr "Autorova fusnota:"
6585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6588 msgstr "Oznaka Autora"
6590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6592 msgid "Author Affiliation"
6593 msgstr "Autorova pripadnost"
6595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6596 msgid "Author affiliation"
6597 msgstr "Autorova pripadnost"
6599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6602 msgstr "Oznaka Autora"
6604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6606 msgstr "Oznaka Autora"
6608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6610 msgid "Special Paper Notice"
6611 msgstr "Specijalni karakteri|S"
6613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6614 msgid "After Title Text"
6617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6619 msgid "Page headings"
6620 msgstr "Margine Strane"
6622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6625 msgstr "Levo zaglavlje"
6627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6628 msgid "Left side of the header line"
6631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6632 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6634 msgstr "Obeleži obe"
6636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6638 msgid "Publication ID"
6639 msgstr "PodVarijacija"
6641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6646 msgid "Index Terms---"
6649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6651 msgid "Paragraph Start"
6652 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
6654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6657 msgstr "Prvo zaglavlje:"
6659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6660 msgid "First character of first word"
6663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6669 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6670 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6671 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6672 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6673 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6674 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6675 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
6676 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6677 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6678 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6680 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6681 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6682 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6683 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6684 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6685 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6686 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6687 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6688 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
6689 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6690 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6692 msgstr "Zadnja sadržina"
6694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6696 msgid "Peer Review Title"
6697 msgstr "Pregled nije uspeo"
6699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6701 msgid "PeerReviewTitle"
6702 msgstr "Pregled nije uspeo"
6704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6705 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6707 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6708 #: src/RowPainter.cpp:339
6712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6713 #: lib/layouts/jss.layout:119
6715 msgstr "Kratak naslov"
6717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6718 msgid "Short title for the appendix"
6721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6722 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6723 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
6725 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6726 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6727 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6728 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6729 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6730 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6731 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499
6732 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6733 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6734 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6735 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6736 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6737 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6738 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6739 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6740 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6741 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
6743 msgid "Bibliography"
6744 msgstr "Bibliografija"
6746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6747 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
6749 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6750 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6752 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6753 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6754 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6755 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6756 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6757 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911
6758 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
6762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6771 msgid "Optional photo for biography"
6774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6775 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6776 #: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31
6777 #: lib/layouts/g-brief.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:44
6778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211
6779 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
6780 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
6781 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:84
6783 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 lib/layouts/tcolorbox.module:134
6784 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6789 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6791 msgid "Name of the author"
6792 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
6794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6796 msgid "Biography without photo"
6797 msgstr "BiografijaBezSlika"
6799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6800 msgid "BiographyNoPhoto"
6801 msgstr "BiografijaBezSlika"
6803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1199
6804 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6805 #: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:30
6806 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:335
6807 #: lib/layouts/ijmpd.layout:338 lib/layouts/llncs.layout:295
6808 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6809 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6810 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58
6811 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:28 lib/layouts/theorems-bytype.inc:28
6812 #: lib/layouts/theorems-case.inc:28 lib/layouts/theorems-named.module:12
6813 #: lib/layouts/theorems-named.module:57 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6814 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6815 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6821 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6823 msgid "Alternative Proof String"
6824 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6828 msgid "An alternative proof string"
6829 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
6832 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6833 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6834 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6835 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6839 #: lib/layouts/InStar.module:2
6841 msgid "Title and Preamble Hacks"
6842 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
6844 #: lib/layouts/InStar.module:12
6846 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6847 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6848 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6849 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6850 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6851 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6852 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6855 #: lib/layouts/InStar.module:16
6858 msgstr "LaTeX Preambula"
6860 #: lib/layouts/InStar.module:23
6865 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6870 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6871 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6872 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6873 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6877 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6878 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6879 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6880 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6881 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6885 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6886 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6887 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6888 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6889 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6890 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6891 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6893 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6894 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6895 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6896 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
6897 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6902 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6903 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6904 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6905 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
6906 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6907 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
6908 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6909 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167
6910 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6911 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6912 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404
6913 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6914 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
6916 msgstr "Elektronska pošta"
6918 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6922 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6923 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6926 msgstr "Poštanski broj"
6928 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6929 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6930 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6931 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6932 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6936 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6937 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6938 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6939 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6940 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6944 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6945 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6946 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6947 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6948 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6952 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6953 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6954 msgid "Giant Snippet"
6957 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6958 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6959 msgid "More Giant Snippet"
6962 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6963 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6964 msgid "Most Giant Snippet"
6967 #: lib/layouts/aa.layout:3
6968 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6971 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6972 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6973 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6974 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6975 #: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
6976 #: lib/layouts/svcommon.inc:332 lib/layouts/svprobth.layout:85
6977 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
6981 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6982 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6986 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6987 msgid "Offprint Requests to:"
6990 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6991 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6995 #: lib/layouts/aa.layout:140
6996 msgid "Correspondence to:"
6997 msgstr "Prepiska sa:"
6999 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
7000 msgid "Acknowledgements."
7001 msgstr "Zahvalnost."
7003 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7004 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
7005 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
7006 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
7007 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
7008 #: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
7009 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
7010 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
7011 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
7012 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
7013 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
7014 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234
7015 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
7016 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
7017 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
7018 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
7019 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
7020 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
7021 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
7025 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
7026 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
7027 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
7028 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
7029 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
7030 #: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
7031 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7032 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7033 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7034 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7035 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267
7036 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7037 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
7038 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
7039 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
7040 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
7042 msgstr "Podpoglavlje"
7044 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7045 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
7046 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
7047 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7048 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
7049 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7050 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7051 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7052 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
7053 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7054 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
7055 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
7056 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
7057 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
7058 msgid "Subsubsection"
7059 msgstr "Podpodpoglavlje"
7061 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7062 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:74
7064 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:41
7065 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/dinbrief.layout:161
7066 #: lib/layouts/egs.layout:489 lib/layouts/foils.layout:145
7067 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:195
7068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:862
7069 #: lib/layouts/jasatex.layout:148 lib/layouts/kluwer.layout:152
7070 #: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:219
7071 #: lib/layouts/moderncv.layout:551 lib/layouts/powerdot.layout:90
7072 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
7073 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrclass.inc:209
7074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
7075 #: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/stdtitle.inc:54
7076 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/tufte-book.layout:43
7077 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
7081 #: lib/layouts/aa.layout:239
7082 msgid "institutemark"
7083 msgstr "oznaka instituta"
7085 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
7087 msgid "Institute Mark"
7088 msgstr "ŽigInstituta"
7090 #: lib/layouts/aa.layout:262
7092 msgid "Abstract (unstructured)"
7093 msgstr " (nije istalisano)"
7095 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7099 #: lib/layouts/aa.layout:296
7101 msgid "Abstract (structured)"
7102 msgstr " (nije istalisano)"
7104 #: lib/layouts/aa.layout:300
7109 #: lib/layouts/aa.layout:301
7110 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7113 #: lib/layouts/aa.layout:305
7117 #: lib/layouts/aa.layout:306
7118 msgid "Aims of your work"
7121 #: lib/layouts/aa.layout:310
7125 #: lib/layouts/aa.layout:311
7126 msgid "Methods used in your work"
7129 #: lib/layouts/aa.layout:315
7133 #: lib/layouts/aa.layout:316
7134 msgid "Results of your work"
7137 #: lib/layouts/aa.layout:337
7140 msgstr "Ključne reči:"
7142 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
7143 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7144 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7145 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7149 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7154 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7158 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7159 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7160 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7161 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7162 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
7163 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
7164 msgid "Acknowledgements"
7167 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7170 msgstr "Rečnik sinonima"
7172 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7173 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7176 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7177 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7180 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7181 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7182 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7183 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7184 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7185 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7186 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7190 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7191 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7192 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7193 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7194 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
7196 msgstr "Unesi po stavkama"
7198 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7199 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7200 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7201 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7202 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7206 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7207 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7208 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7209 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7211 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
7212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7216 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7217 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7218 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7219 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7220 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7221 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7222 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7223 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7224 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7226 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7227 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7228 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
7230 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7231 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7232 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7236 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7237 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7240 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
7242 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
7243 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
7244 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:347
7245 #: lib/layouts/moderncv.layout:348 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
7246 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7250 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7251 msgid "Altaffilation"
7254 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7255 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
7259 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7260 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7263 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7264 msgid "Alternative affiliation:"
7267 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7271 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2541
7272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2553
7273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2663
7274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
7278 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7279 msgid "altaffilmark"
7282 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7283 msgid "altaffiliation mark"
7286 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7287 msgid "Subject headings:"
7290 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7291 msgid "[Acknowledgements]"
7292 msgstr "[Zahvalnost]"
7294 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7298 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7299 msgid "Place Figure here:"
7302 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7306 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7307 msgid "Place Table here:"
7310 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7314 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7318 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7319 msgid "NoteToEditor"
7320 msgstr "ZabeleškaZaUrednika"
7322 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7323 msgid "Note to Editor:"
7324 msgstr "Napomena za urednika:"
7326 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7330 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7331 msgid "References. ---"
7332 msgstr "Reference. ---"
7334 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7335 msgid "TableComments"
7338 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7340 msgstr "Napomena. ---"
7342 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7344 msgstr "Tablica napomena"
7346 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7348 msgstr "Tablica napomena:"
7350 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7351 msgid "tablenotemark"
7354 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7355 msgid "tablenote mark"
7358 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7362 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7366 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7367 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7370 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7374 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7378 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7382 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7386 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7387 msgid "Recognized Name"
7390 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7391 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7394 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7398 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7402 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7403 msgid "Separate the dataset ID from text"
7406 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7407 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7410 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7414 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7418 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7422 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7427 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7432 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7433 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7436 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7437 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7438 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
7439 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
7440 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
7441 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7442 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7443 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7444 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7445 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7446 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:600
7447 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7448 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7449 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7450 msgid "Short Title|S"
7451 msgstr "Kratak naslov|K"
7453 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7454 msgid "Short title which will appear in the running header"
7457 #: lib/layouts/achemso.layout:109
7460 msgstr "K&ratki naziv"
7462 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7464 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7465 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
7467 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7469 msgid "Alt Affiliation"
7470 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7472 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7474 msgid "Also Affiliation"
7475 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7477 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7478 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7479 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:730
7484 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7485 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7486 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7490 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7491 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7495 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7496 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7500 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7502 msgid "Abbreviations"
7503 msgstr "AMS relacije"
7505 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7507 msgid "Abbreviations:"
7508 msgstr "Varijacija:"
7510 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7515 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7519 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7520 msgid "List of Schemes"
7521 msgstr "Spisak Šema"
7523 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7528 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7532 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7533 msgid "List of Charts"
7534 msgstr "Spisak Dijagrama"
7536 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7538 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7541 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7542 msgid "Graph[[mathematical]]"
7545 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7546 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7547 msgstr "Spisak Grafikona"
7549 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7551 msgid "SupplementalInfo"
7554 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7555 msgid "Supporting Information Available"
7558 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7561 msgstr "Sadržaj Autor"
7563 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7564 msgid "Graphical TOC Entry"
7567 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7571 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7575 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7579 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7583 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7584 #: lib/languages:791
7588 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7589 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7592 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7596 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7598 msgid "General terms:"
7601 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7602 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7605 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
7606 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
7609 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7610 msgid "TOG online ID"
7613 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7616 msgstr "Glavna linija:"
7618 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7623 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7625 msgid "Volume number:"
7628 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7633 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7635 msgid "Article number:"
7638 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
7640 msgid "Set copyright"
7643 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
7645 msgid "Copyright type:"
7646 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
7648 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
7650 msgid "Copyright year"
7651 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
7653 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
7655 msgid "Year of copyright:"
7658 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
7660 msgid "Conference info"
7661 msgstr "Konferencija"
7663 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
7665 msgid "Conference info:"
7666 msgstr "Konferencija:"
7668 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
7670 msgid "Conference name"
7671 msgstr "Konferencija"
7673 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
7677 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
7681 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144
7682 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
7687 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
7688 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154
7689 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7690 msgid "Article DOI:"
7693 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7694 msgid "TOG article DOI"
7697 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181
7698 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7701 msgstr "Sadržaj Autor:"
7703 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184
7704 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7707 msgstr "Sadržaj Autor:"
7709 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
7710 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
7712 msgid "Keyword list"
7713 msgstr "Ključne reči"
7715 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
7716 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
7718 msgid "Concept list"
7721 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
7722 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
7724 msgid "Print copyright"
7727 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218
7728 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7732 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229
7733 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7734 msgid "Teaser image:"
7737 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266
7738 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7739 msgid "CR categories"
7740 msgstr "CR categorije"
7742 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274
7743 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7745 msgid "CR Categories:"
7746 msgstr "CR categorije"
7748 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282
7749 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7753 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287
7754 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7756 msgstr "CR categorija"
7758 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304
7759 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7764 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305
7765 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7767 msgid "Number of the category"
7770 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
7771 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311
7772 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
7775 msgstr "CR categorija"
7777 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316
7778 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
7782 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317
7783 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
7784 msgid "Third-level of the category"
7787 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323
7788 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
7791 msgstr "Kratak naslov"
7793 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328
7794 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
7797 msgstr "Kratak naslov"
7799 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7800 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7801 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7802 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
7806 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336
7807 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:292 lib/layouts/jss.layout:179
7808 #: lib/layouts/jss.layout:181
7813 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
7814 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350
7815 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/acmsiggraph.layout:306
7816 #: lib/layouts/agutex.layout:185 lib/layouts/apa.layout:234
7817 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:246
7818 #: lib/layouts/iopart.layout:260 lib/layouts/jasatex.layout:230
7819 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
7820 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
7821 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:223 lib/layouts/sigplanconf.layout:230
7822 #: lib/layouts/spie.layout:91
7823 msgid "Acknowledgments"
7826 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7827 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
7830 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7831 msgid "TOG project URL"
7834 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7835 msgid "Project URL:"
7838 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7839 msgid "TOG video URL"
7842 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7845 msgstr "URL pošiljaoca:"
7847 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7848 msgid "TOG data URL"
7851 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7856 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7857 msgid "TOG code URL"
7860 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7863 msgstr "URL pošiljaoca:"
7865 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7866 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7869 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7870 msgid "Articles (DocBook)"
7873 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
7874 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
7878 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
7882 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
7883 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
7884 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
7885 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
7886 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
7890 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
7891 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
7892 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7896 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
7897 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
7901 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
7905 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
7906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7907 msgid "Citation-number"
7910 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7911 #: lib/layouts/apa6.layout:332
7915 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
7919 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7923 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
7927 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
7928 msgid "Issue-number"
7929 msgstr "Problem-broj"
7931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
7935 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
7936 msgid "Issue-months"
7937 msgstr "Mesečno izdanje"
7939 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
7940 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
7941 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
7942 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
7943 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
7944 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7945 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
7949 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7950 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
7951 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
7952 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
7953 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
7954 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
7958 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
7959 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
7960 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
7961 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
7962 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
7963 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
7964 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
7965 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7966 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
7967 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
7971 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
7972 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7973 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7974 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
7975 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
7976 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
7977 msgid "Subparagraph"
7978 msgstr "Podparagraf"
7980 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7981 msgid "Subsubparagraph"
7984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
7988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7989 msgid "-- Header --"
7990 msgstr "-- Zaglavlje --"
7992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7993 msgid "Special-section"
7996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7997 msgid "Special-section:"
8000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8002 msgstr "AGU-časopis"
8004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8005 msgid "AGU-journal:"
8006 msgstr "AGU-časopis:"
8008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8009 msgid "Citation-number:"
8010 msgstr "Citat-broj:"
8012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8022 msgstr "AGU-izdanje"
8024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8026 msgstr "AGU-izdanje:"
8028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8030 msgstr "Autorska prava:"
8032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8034 msgstr "Indeks-uslovi"
8036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8037 msgid "Index-terms..."
8038 msgstr "Index-uslovi..."
8040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8042 msgstr "Index-uslov"
8044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8046 msgstr "Index-uslov:"
8048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8057 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8058 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8059 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
8060 msgid "Affiliation:"
8063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8064 msgid "Supplementary"
8067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8068 msgid "Supplementary..."
8069 msgstr "Dopunski..."
8071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8076 msgid "Sup-mat-note:"
8079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8088 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 lib/layouts/aguplus.inc:111
8094 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
8095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
8096 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8101 #: lib/layouts/egs.layout:436
8105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8116 #: lib/layouts/egs.layout:445
8120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8121 #: lib/layouts/egs.layout:458
8123 msgstr "Prihvaćeno:"
8125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8142 msgid "Published-online:"
8143 msgstr "Objavljeno-online:"
8145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8154 msgid "Posting-order"
8157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8158 msgid "Posting-order:"
8161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8167 msgstr "AGU-strane:"
8169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdinsets.inc:478
8181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdinsets.inc:477
8189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8222 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8223 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8224 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8233 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8234 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8235 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8237 msgstr "Ključna reč"
8239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8248 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
8253 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
8254 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
8258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
8259 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
8263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8265 msgstr "Poštanski broj"
8267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
8268 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
8269 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
8273 #: lib/layouts/agums.layout:3
8274 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8277 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8278 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
8279 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8280 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8281 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
8285 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8286 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
8287 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8288 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8289 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
8291 msgstr "Pododeljak*"
8293 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8294 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
8298 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8299 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
8301 msgstr "Levo zaglavlje"
8303 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8304 #: lib/layouts/foils.layout:195
8305 msgid "Left Header:"
8306 msgstr "Levo zaglavlje:"
8308 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8309 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
8310 msgid "Right Header"
8311 msgstr "Desno zaglavlja"
8313 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8314 #: lib/layouts/foils.layout:203
8315 msgid "Right Header:"
8316 msgstr "Desno zaglavlja:"
8318 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8322 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8324 msgstr "CCC oznaka:"
8326 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8330 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8334 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8338 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8339 msgid "Author Address:"
8340 msgstr "Autorova Adresa:"
8342 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8346 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8347 msgid "Slug Comment:"
8350 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
8354 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8359 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
8363 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
8367 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
8368 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
8369 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8370 #: src/insets/Inset.cpp:101
8374 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8379 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8380 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8383 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8387 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8388 msgid "Affiliation Mark"
8389 msgstr "Pridružni žig"
8391 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8392 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8395 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8396 msgid "Author affiliation:"
8397 msgstr "Autorova pripadnost:"
8399 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8400 msgid "Acknowledgments."
8401 msgstr "Zahvalnost."
8403 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8408 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8410 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8411 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8415 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
8416 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8417 msgid "List of Algorithms"
8418 msgstr "Spisak Algoritama"
8420 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8421 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8424 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8425 msgid "SpecialSection"
8428 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8429 msgid "SpecialSection*"
8432 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
8433 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
8434 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:616
8435 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8436 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8437 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8438 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
8442 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8443 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8444 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8445 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
8446 msgid "Subsubsection*"
8447 msgstr "Podpododeljak*"
8449 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8450 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8453 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8454 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
8455 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
8456 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
8457 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
8458 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
8459 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
8464 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
8465 msgid "Chapter Exercises"
8468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8469 msgid "Short title which appears in the running headers"
8472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8473 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8474 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8475 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
8476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8477 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8482 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8483 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8484 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8485 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8486 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
8487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
8488 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8493 msgid "Current Address"
8494 msgstr "Trenutna adresa"
8496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
8497 msgid "Current address:"
8498 msgstr "Trenutna adresa:"
8500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
8501 msgid "E-mail address:"
8502 msgstr "E-mail adresa:"
8504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
8505 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
8509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8510 msgid "Key words and phrases:"
8511 msgstr "Ključne reči i fraze:"
8513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
8517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
8522 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8526 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8532 msgstr "Prevodilac:"
8534 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
8535 msgid "Subjectclass"
8538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
8539 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8540 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
8542 #: lib/layouts/apa.layout:3
8543 msgid "American Psychological Association (APA)"
8546 #: lib/layouts/apa.layout:54
8548 msgstr "DesnoZaglavlje"
8550 #: lib/layouts/apa.layout:63
8551 msgid "Right header:"
8552 msgstr "Desno zaglavlje:"
8554 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8558 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8559 msgid "Short title:"
8560 msgstr "Kratak naslov:"
8562 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8566 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8567 msgid "ThreeAuthors"
8570 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8572 msgstr "Četiri autora"
8574 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8575 msgid "TwoAffiliations"
8576 msgstr "DrugoPridruživanje"
8578 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8579 msgid "ThreeAffiliations"
8580 msgstr "TrećePridruživanje"
8582 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8583 msgid "FourAffiliations"
8584 msgstr "ČetvrtoPridruživanje"
8586 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8587 msgid "Acknowledgements:"
8588 msgstr "Zahvalnost:"
8590 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8594 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8599 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8600 #: lib/layouts/stdinsets.inc:594 src/insets/InsetCaption.cpp:407
8603 msgstr "Standardni\t\\frac"
8605 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8606 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
8607 #: lib/layouts/stdinsets.inc:601
8609 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8610 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8612 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8616 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8620 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8621 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8622 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
8623 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8624 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
8625 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
8626 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8628 msgid "Custom Item|s"
8631 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
8632 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
8633 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
8634 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
8635 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
8636 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
8637 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
8638 msgid "A customized item string"
8641 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
8645 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
8646 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
8647 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8648 msgid "(\\alph{enumii})"
8649 msgstr "(\\alph{enumii})"
8651 #: lib/layouts/apa6.layout:3
8652 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
8655 #: lib/layouts/apa6.layout:113
8660 #: lib/layouts/apa6.layout:120
8665 #: lib/layouts/apa6.layout:127
8668 msgstr "Levo zaglavlje"
8670 #: lib/layouts/apa6.layout:136
8672 msgid "Left header:"
8673 msgstr "Levo zaglavlje:"
8675 #: lib/layouts/apa6.layout:191
8677 msgid "FiveAffiliations"
8680 #: lib/layouts/apa6.layout:198
8682 msgid "SixAffiliations"
8685 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
8686 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
8687 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
8688 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
8689 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
8690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
8691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
8692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
8693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
8694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
8695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
8696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
8697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
8698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
8699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
8700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
8701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
8702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
8703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
8705 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
8706 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
8707 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
8711 #: lib/layouts/apa6.layout:274
8716 #: lib/layouts/apa6.layout:293
8718 msgid "Author Note:"
8719 msgstr "Autorova fusnota:"
8721 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
8725 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
8726 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
8729 msgstr "LaTeX Preambula"
8731 #: lib/layouts/apa6.layout:324
8735 #: lib/layouts/apa6.layout:473
8739 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
8741 msgid "Arabic Article"
8742 msgstr "Arapski (Arabi)"
8744 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
8745 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
8748 #: lib/layouts/article.layout:3
8749 msgid "Article (Standard Class)"
8752 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
8753 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
8754 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
8758 #: lib/layouts/beamer.layout:3
8762 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
8763 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
8764 #: lib/layouts/slides.layout:4
8766 msgid "Presentations"
8767 msgstr "&Orijentacija:"
8769 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
8770 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
8771 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
8772 #: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
8773 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
8774 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
8775 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
8777 msgid "Overlay Specifications|v"
8778 msgstr "Zavori Sekciju"
8780 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
8781 #: lib/layouts/beamer.layout:165
8782 msgid "Overlay specifications for this list"
8785 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
8786 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
8787 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
8788 msgid "Item Overlay Specifications"
8791 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
8792 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
8793 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
8794 #: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
8795 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
8796 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
8797 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
8802 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
8803 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
8804 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
8805 msgid "Overlay specifications for this item"
8808 #: lib/layouts/beamer.layout:129
8810 msgid "Mini Template"
8813 #: lib/layouts/beamer.layout:130
8814 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
8817 #: lib/layouts/beamer.layout:171
8819 msgid "Longest label|s"
8820 msgstr "Na&jduža oznaka"
8822 #: lib/layouts/beamer.layout:172
8823 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
8826 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
8827 #: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
8828 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
8829 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
8830 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
8831 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
8832 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
8833 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
8834 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
8835 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
8836 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
8837 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
8838 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
8839 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
8844 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
8845 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
8846 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
8847 #: lib/layouts/beamer.layout:416
8851 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
8852 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
8853 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
8854 #: lib/layouts/beamer.layout:417
8856 msgid "Mode Specification|S"
8857 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
8859 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
8860 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
8861 #: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
8862 #: lib/layouts/beamer.layout:418
8863 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
8866 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57
8867 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
8868 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
8870 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
8871 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8873 #: lib/layouts/beamer.layout:259
8874 msgid "Section \\arabic{section}"
8875 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
8877 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
8878 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
8879 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
8881 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
8882 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8884 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
8885 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
8886 msgid "\\Alph{section}"
8887 msgstr "\\Alph{section}"
8889 #: lib/layouts/beamer.layout:320
8890 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8891 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8893 #: lib/layouts/beamer.layout:332
8895 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
8896 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8898 #: lib/layouts/beamer.layout:343
8899 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8900 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8902 #: lib/layouts/beamer.layout:381
8905 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8906 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8908 #: lib/layouts/beamer.layout:393
8910 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
8913 #: lib/layouts/beamer.layout:404
8915 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8916 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8918 #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
8922 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
8923 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
8927 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
8928 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
8929 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
8930 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
8931 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
8932 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
8933 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
8938 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
8939 msgid "Overlay specifications for this frame"
8942 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
8943 msgid "Default Overlay Specifications"
8946 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
8947 msgid "Default overlay specifications within this frame"
8950 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
8951 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
8953 msgid "Frame Options"
8954 msgstr "LaTeX Opcije"
8956 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
8957 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
8958 #: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
8959 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
8960 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
8961 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
8962 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
8963 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
8968 #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
8969 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
8970 msgid "Frame options (see beamer manual)"
8973 #: lib/layouts/beamer.layout:474
8976 msgstr "LaTeX naslov"
8978 #: lib/layouts/beamer.layout:475
8979 msgid "Enter the frame title here"
8982 #: lib/layouts/beamer.layout:487
8985 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
8987 #: lib/layouts/beamer.layout:489
8989 msgid "Frame (plain)"
8990 msgstr "LaTeX (plain)"
8992 #: lib/layouts/beamer.layout:498
8993 msgid "FragileFrame"
8996 #: lib/layouts/beamer.layout:500
8998 msgid "Frame (fragile)"
9001 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9005 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
9006 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
9011 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9012 msgid "Repeat frame with label"
9015 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9020 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
9021 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
9022 #: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
9023 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
9024 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
9025 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
9026 #: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
9027 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
9028 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
9029 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
9030 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9033 #: lib/layouts/beamer.layout:580
9035 msgid "Short Frame Title|S"
9036 msgstr "Kratak naslov|K"
9038 #: lib/layouts/beamer.layout:581
9039 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9042 #: lib/layouts/beamer.layout:586
9043 msgid "FrameSubtitle"
9046 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
9047 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9051 #: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
9052 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
9053 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9057 #: lib/layouts/beamer.layout:629
9058 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9059 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
9061 #: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
9063 msgid "Column Options"
9064 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
9066 #: lib/layouts/beamer.layout:634
9067 msgid "Column options (see beamer manual)"
9070 #: lib/layouts/beamer.layout:657
9072 msgid "Column Placement Options"
9073 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
9075 #: lib/layouts/beamer.layout:658
9076 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9079 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9080 msgid "ColumnsCenterAligned"
9081 msgstr "Poravnat centar kolone"
9083 #: lib/layouts/beamer.layout:673
9084 msgid "Columns (center aligned)"
9085 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
9087 #: lib/layouts/beamer.layout:678
9088 msgid "ColumnsTopAligned"
9089 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
9091 #: lib/layouts/beamer.layout:681
9092 msgid "Columns (top aligned)"
9093 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
9095 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
9099 #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
9100 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
9101 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
9103 msgstr "Preklapanja"
9105 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
9107 msgid "Pause number"
9108 msgstr "Broj Strana"
9110 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
9111 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9114 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
9115 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9116 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9118 #: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
9122 #: lib/layouts/beamer.layout:726
9123 msgid "Overprint Area Width"
9126 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
9127 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9128 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9132 #: lib/layouts/beamer.layout:728
9133 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9136 #: lib/layouts/beamer.layout:755
9138 msgstr "Zona Preklapanja"
9140 #: lib/layouts/beamer.layout:765
9142 msgstr "Zona preklapanja"
9144 #: lib/layouts/beamer.layout:775
9146 msgid "Overlay Area Width"
9147 msgstr "Zona Preklapanja"
9149 #: lib/layouts/beamer.layout:776
9150 msgid "The width of the overlay area"
9153 #: lib/layouts/beamer.layout:780
9155 msgid "Overlay Area Height"
9156 msgstr "Zona Preklapanja"
9158 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9159 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9163 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9164 msgid "The height of the overlay area"
9167 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
9168 #: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
9172 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9173 msgid "Uncovered on slides"
9176 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
9177 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
9181 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9182 msgid "Only on slides"
9183 msgstr "Samo na slajdu"
9185 #: lib/layouts/beamer.layout:850
9189 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9193 #: lib/layouts/beamer.layout:860
9198 #: lib/layouts/beamer.layout:871
9200 msgid "Action Specification|S"
9201 msgstr "Zavori Sekciju"
9203 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9206 msgstr "Kratak naslov"
9208 #: lib/layouts/beamer.layout:879
9209 msgid "Enter the block title here"
9212 #: lib/layouts/beamer.layout:890
9213 msgid "ExampleBlock"
9214 msgstr "PrimerBloka"
9216 #: lib/layouts/beamer.layout:893
9218 msgid "Example Block:"
9219 msgstr "PrimerBloka"
9221 #: lib/layouts/beamer.layout:899
9225 #: lib/layouts/beamer.layout:902
9226 msgid "Alert Block:"
9229 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
9230 #: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
9231 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
9235 #: lib/layouts/beamer.layout:928
9236 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9239 #: lib/layouts/beamer.layout:938
9240 msgid "Title (Plain Frame)"
9241 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
9243 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9245 msgid "Short Subtitle|S"
9246 msgstr "Kratak naslov|K"
9248 #: lib/layouts/beamer.layout:961
9249 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9252 #: lib/layouts/beamer.layout:985
9253 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9256 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9258 msgid "Short Institute|S"
9259 msgstr "Kratak naslov|K"
9261 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
9262 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9265 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
9266 msgid "InstituteMark"
9267 msgstr "ŽigInstituta"
9269 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
9271 msgid "Short Date|S"
9272 msgstr "Kratak naslov|K"
9274 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
9275 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9278 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9279 msgid "TitleGraphic"
9280 msgstr "NaslovGrafike"
9282 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9283 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9284 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9288 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
9289 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9290 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9294 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
9295 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9299 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
9300 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9304 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
9305 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
9306 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
9307 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
9308 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
9309 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
9311 msgid "Action Specifications|S"
9312 msgstr "Zavori Sekciju"
9314 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
9315 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67
9316 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
9317 #: lib/layouts/theorems-named.module:21 lib/layouts/theorems-starred.inc:38
9318 #: lib/layouts/theorems.inc:37
9320 msgid "Additional Theorem Text"
9321 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
9323 #: lib/layouts/beamer.layout:1229 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
9324 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68
9325 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
9326 #: lib/layouts/theorems-named.module:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:39
9327 #: lib/layouts/theorems.inc:38
9328 msgid "Additional text appended to the theorem header"
9331 #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
9332 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9334 msgstr "Definicija."
9336 #: lib/layouts/beamer.layout:1239
9340 #: lib/layouts/beamer.layout:1242
9341 msgid "Definitions."
9342 msgstr "Definicije."
9344 #: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9348 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
9352 #: lib/layouts/beamer.layout:1258
9356 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9357 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9358 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9359 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9360 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9361 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9362 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9363 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9364 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9365 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9366 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9367 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9368 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9369 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9370 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
9371 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:157
9372 #: lib/layouts/theorems.inc:160
9376 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9380 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
9381 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9385 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
9386 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9390 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9391 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9395 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
9399 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
9400 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9404 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
9408 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
9413 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
9417 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
9418 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9419 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9423 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
9424 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
9427 msgstr "Vidljivi tekst"
9429 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
9432 msgstr "Nevidljivi teks"
9434 #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
9437 msgstr "Al&ternativni jezik:"
9439 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
9441 msgid "Default Text"
9442 msgstr "Podrazumevano|o"
9444 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
9446 msgid "Enter the default text here"
9447 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
9449 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
9452 msgstr "Nova Napomena:"
9454 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
9456 msgid "Note Options"
9459 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
9460 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9463 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
9467 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
9471 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
9473 msgid "PresentationMode"
9474 msgstr "&Orijentacija:"
9476 #: lib/layouts/beamer.layout:1580
9477 msgid "Presentation"
9480 #: lib/layouts/beamer.layout:1599 lib/layouts/powerdot.layout:513
9481 #: lib/layouts/sciposter.layout:123 lib/layouts/stdfloats.inc:18
9482 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236
9483 msgid "List of Tables"
9484 msgstr "Spisak Tabela"
9486 #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
9487 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9491 #: lib/layouts/beamer.layout:1612 lib/layouts/powerdot.layout:530
9492 #: lib/layouts/sciposter.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:33
9493 #: lib/layouts/tufte-book.layout:252
9494 msgid "List of Figures"
9495 msgstr "Lista Slika"
9497 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9499 msgid "Beamerposter"
9500 msgstr "Nova Napomena:"
9502 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9504 msgid "Multilingual Captions"
9505 msgstr "Dodatne o&pcije"
9507 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9509 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9510 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9513 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9515 msgid "Caption setup"
9518 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9520 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9523 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9525 msgid "Caption setup:"
9528 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9533 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9536 msgstr "Interlingua"
9538 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9540 msgid "Main Language Short Title"
9541 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
9543 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9545 msgid "Short title for the main(document) language"
9546 msgstr "Statistika za dokumenta:"
9548 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9550 msgid "Main Language Text"
9551 msgstr "Podrazumevani &jezik"
9553 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9555 msgid "Text in the main(document) language"
9556 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
9558 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9559 msgid "Second Language Short Title"
9562 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9563 msgid "Short title for the second language"
9566 #: lib/layouts/book.layout:3
9567 msgid "Book (Standard Class)"
9570 #: lib/layouts/braille.module:2
9572 msgstr "Brajeva azbuka"
9574 #: lib/layouts/braille.module:6
9576 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9579 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
9582 #: lib/layouts/braille.module:22
9583 msgid "Braille (default)"
9584 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
9586 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9588 msgstr "Brajeva azbuka:"
9590 #: lib/layouts/braille.module:45
9591 msgid "Braille (textsize)"
9592 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
9594 #: lib/layouts/braille.module:68
9595 msgid "Braille (dots on)"
9596 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
9598 #: lib/layouts/braille.module:83
9599 msgid "Braille_dots_on"
9600 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
9602 #: lib/layouts/braille.module:92
9603 msgid "Braille (dots off)"
9604 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
9606 #: lib/layouts/braille.module:107
9607 msgid "Braille_dots_off"
9608 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
9610 #: lib/layouts/braille.module:116
9611 msgid "Braille (mirror on)"
9612 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
9614 #: lib/layouts/braille.module:131
9615 msgid "Braille_mirror_on"
9616 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
9618 #: lib/layouts/braille.module:140
9619 msgid "Braille (mirror off)"
9620 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
9622 #: lib/layouts/braille.module:155
9623 msgid "Braille_mirror_off"
9624 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
9626 #: lib/layouts/braille.module:163
9628 msgstr "Brailleboks"
9630 #: lib/layouts/braille.module:167
9632 msgstr "Braille boks"
9634 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9638 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9641 msgstr "Znak u indeksu"
9643 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9647 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9651 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9655 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9656 msgid "ACT \\arabic{act}"
9657 msgstr "AKT \\arabic{act}"
9659 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9663 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9664 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9665 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
9667 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9671 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9675 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9679 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9680 msgid "Parenthetical"
9683 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9687 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9691 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9695 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9696 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9697 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9698 msgid "Right Address"
9701 #: lib/layouts/changebars.module:2
9706 #: lib/layouts/changebars.module:7
9708 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
9709 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
9712 #: lib/layouts/chess.layout:3
9716 #: lib/layouts/chess.layout:36
9718 msgstr "Glavna linija"
9720 #: lib/layouts/chess.layout:43
9722 msgstr "Glavna linija:"
9724 #: lib/layouts/chess.layout:62
9728 #: lib/layouts/chess.layout:66
9730 msgstr "Varijacija:"
9732 #: lib/layouts/chess.layout:72
9733 msgid "SubVariation"
9734 msgstr "PodVarijacija"
9736 #: lib/layouts/chess.layout:75
9737 msgid "Subvariation:"
9738 msgstr "PodVarijacija:"
9740 #: lib/layouts/chess.layout:81
9741 msgid "SubVariation2"
9742 msgstr "PodVarijacija2"
9744 #: lib/layouts/chess.layout:84
9745 msgid "Subvariation(2):"
9746 msgstr "PodVarijacija(2):"
9748 #: lib/layouts/chess.layout:90
9749 msgid "SubVariation3"
9750 msgstr "PodVarijacija3"
9752 #: lib/layouts/chess.layout:93
9753 msgid "Subvariation(3):"
9754 msgstr "PodVarijacija(3):"
9756 #: lib/layouts/chess.layout:99
9757 msgid "SubVariation4"
9758 msgstr "PodVarijacija4"
9760 #: lib/layouts/chess.layout:102
9761 msgid "Subvariation(4):"
9762 msgstr "PodVarijacija(4):"
9764 #: lib/layouts/chess.layout:108
9765 msgid "SubVariation5"
9766 msgstr "PodVarijacija5"
9768 #: lib/layouts/chess.layout:111
9769 msgid "Subvariation(5):"
9770 msgstr "PodVarijacija(5):"
9772 #: lib/layouts/chess.layout:118
9774 msgstr "SakrijPoteze"
9776 #: lib/layouts/chess.layout:123
9778 msgstr "SakrijPoteze:"
9780 #: lib/layouts/chess.layout:128
9784 #: lib/layouts/chess.layout:132
9785 msgid "[chessboard]"
9788 #: lib/layouts/chess.layout:141
9789 msgid "BoardCentered"
9792 #: lib/layouts/chess.layout:146
9793 msgid "[centered board]"
9796 #: lib/layouts/chess.layout:156
9800 #: lib/layouts/chess.layout:161
9804 #: lib/layouts/chess.layout:176
9808 #: lib/layouts/chess.layout:181
9812 #: lib/layouts/chess.layout:187
9816 #: lib/layouts/chess.layout:192
9820 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
9821 msgid "Springer cl2emult"
9824 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
9826 msgid "Chinese Article (CTeX)"
9827 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
9829 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
9830 msgid "Chinese Book (CTeX)"
9833 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
9834 msgid "Chinese Report (CTeX)"
9837 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
9838 msgid "Custom Header/Footerlines"
9841 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
9843 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
9844 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
9845 "Page Layout to 'fancy'!"
9848 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
9850 msgid "Header/Footer"
9851 msgstr "Desno podnožje"
9853 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
9856 msgstr "Levo zaglavlje"
9858 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
9859 msgid "Alternative text for the even header"
9862 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
9864 msgid "Center Header"
9865 msgstr "Levo zaglavlje"
9867 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
9869 msgid "Center Header:"
9870 msgstr "Levo zaglavlje:"
9872 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
9875 msgstr "Desno podnožje"
9877 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
9879 msgid "Left Footer:"
9880 msgstr "Poslednje podnožje:"
9882 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
9884 msgid "Center Footer"
9885 msgstr "Desno podnožje"
9887 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
9889 msgid "Center Footer:"
9890 msgstr "Jezik podnožja:"
9892 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
9893 msgid "Right Footer"
9894 msgstr "Desno podnožje"
9896 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
9897 msgid "Right Footer:"
9898 msgstr "Desno podnožje:"
9900 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
9902 msgstr "Direktorijum"
9904 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
9908 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
9912 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
9916 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
9920 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
9924 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
9928 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9932 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
9933 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
9937 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
9938 msgid "Subparagraph*"
9939 msgstr "Podparagaf*"
9941 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9943 msgstr "GrupaAutora"
9945 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9946 msgid "RevisionHistory"
9947 msgstr "IstorijaRevizije"
9949 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9950 msgid "Revision History"
9951 msgstr "Istorija Revizije"
9953 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9957 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9958 msgid "RevisionRemark"
9961 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
9965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
9969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
9970 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
9971 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
9972 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
9977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
9981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
9982 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
9983 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
9984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
9985 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
9986 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
9987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
9988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
9989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
9993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
9998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
9999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10000 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10001 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10003 msgid "Postal Data"
10004 msgstr "Poštanski komentar"
10006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10007 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10008 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10009 msgid "Send To Address"
10010 msgstr "Pošalji na adresu"
10012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10013 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10014 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10016 msgstr "Moja adresa"
10018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10019 msgid "Sender Address:"
10020 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
10022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10023 msgid "Return address"
10024 msgstr "Povratna adresa"
10026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10028 msgid "Backaddress:"
10029 msgstr "Povratnaadresa:"
10031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10032 msgid "Postal comment"
10033 msgstr "Poštanski komentar"
10035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10036 msgid "Postal Remark:"
10039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10049 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10056 msgstr "Vaša ref.:"
10058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10060 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10067 msgstr "Naša ref.:"
10069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10078 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10079 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10081 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10089 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10090 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10097 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10103 msgstr "Donji tekst"
10105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10106 msgid "Bottom text:"
10107 msgstr "Tekst na dnu:"
10109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10111 msgstr "Poštanski broj"
10113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10115 msgstr "Poštanski broj:"
10117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10118 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10119 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10125 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10126 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10131 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10142 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10153 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10155 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10157 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10168 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10170 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10172 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10174 msgstr "Zatvaranje"
10176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10180 msgstr "Zatvaranje:"
10182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10184 msgid "Signature|S"
10187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10188 msgid "Here you can insert a signature scan"
10191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10192 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10198 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10204 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10211 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10221 msgid "Post Scriptum:"
10222 msgstr "Post Scriptum:"
10224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10225 msgid "SenderAddress"
10226 msgstr "Adresa Pošiljaoca"
10228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10230 msgid "Backaddress"
10231 msgstr "Povratna Adresa"
10233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10234 msgid "RetourAdresse"
10237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10242 msgid "Postvermerk"
10245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10259 msgid "IhrSchreiben"
10262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10263 msgid "MeinZeichen"
10266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10267 msgid "Unterschrift"
10270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10275 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10298 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10340 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10342 msgid "DocBook Book (SGML)"
10343 msgstr "Docbook (XML)"
10345 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10346 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10348 msgid "Books (DocBook)"
10351 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10353 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10354 msgstr "Docbook (XML)"
10356 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10358 msgid "DocBook Section (SGML)"
10359 msgstr "Docbook (XML)"
10361 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10363 msgid "DocBook Article (SGML)"
10364 msgstr "Docbook (XML)"
10366 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10367 msgid "Inderscience A4 Journals"
10370 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10371 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10374 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10375 msgid "Econometrica"
10378 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10382 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10383 msgid "Running Title:"
10386 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10390 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10391 msgid "Running Author:"
10394 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10396 msgid "Address Option"
10399 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10401 msgid "Optional argument for the address"
10402 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
10404 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10406 msgid "E-Mail Option"
10407 msgstr "Mat Opcije"
10409 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10411 msgid "Optional argument for the e-mail"
10412 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
10414 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10415 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10419 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10420 msgid "Web Address"
10421 msgstr "Web Adresa"
10423 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10424 msgid "Web address:"
10425 msgstr "Web adresa:"
10427 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10428 msgid "Authors Block"
10431 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10432 msgid "Authors Block:"
10435 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10436 msgid "Thanks Text"
10437 msgstr "Tekst zahvalnosti"
10439 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10440 msgid "Thanks \\theThanks:"
10441 msgstr "Hvala \\theThanks:"
10443 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10444 msgid "Thanks Reference"
10445 msgstr "Reference zahvalnice"
10447 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10449 msgstr "Reference zahvalnice"
10451 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10452 msgid "Internet Address Reference"
10455 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10456 msgid "Internet Addess Ref"
10459 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10460 msgid "Corresponding Author"
10461 msgstr "Dopisni Autor"
10463 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10464 msgid "Name (First Name)"
10467 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10471 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10472 msgid "Name (Surname)"
10475 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10476 msgid "By Same Author (bib)"
10477 msgstr "Do istog autora (bib)"
10479 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10483 #: lib/layouts/egs.layout:3
10484 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10487 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10489 msgstr "00.00.0000"
10491 #: lib/layouts/egs.layout:289
10492 msgid "LaTeX Title"
10493 msgstr "LaTeX naslov"
10495 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10499 #: lib/layouts/egs.layout:333
10503 #: lib/layouts/egs.layout:368
10507 #: lib/layouts/egs.layout:377
10511 #: lib/layouts/egs.layout:391
10515 #: lib/layouts/egs.layout:401
10516 msgid "FirstAuthor"
10517 msgstr "Prvi autor"
10519 #: lib/layouts/egs.layout:414
10520 msgid "1st_author_surname:"
10521 msgstr "Prezime prvog autora:"
10523 #: lib/layouts/egs.layout:467
10527 #: lib/layouts/egs.layout:480
10528 msgid "reprint_reqs_to:"
10531 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10532 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10535 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10537 msgid "Author Option"
10538 msgstr "Mat Opcije"
10540 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10542 msgid "Optional argument for the author"
10543 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
10545 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10546 msgid "Author Address"
10547 msgstr "Adresa autora"
10549 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
10550 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10551 msgid "Author Email"
10552 msgstr "Email autora"
10554 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10555 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10557 msgstr "Elektronska pošta:"
10559 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
10560 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
10562 msgstr "Autorov URL"
10564 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10566 msgid "Thanks Option"
10567 msgstr "Tekst zahvalnosti"
10569 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10570 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10573 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10574 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10575 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
10577 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10581 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10582 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10583 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
10585 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10586 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10587 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
10589 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10590 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10591 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
10593 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10594 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10597 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10598 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10599 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
10601 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10602 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10603 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
10605 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10606 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10607 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
10609 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10610 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10611 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
10613 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10614 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10615 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
10617 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10618 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10619 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
10621 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10622 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10623 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
10625 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10626 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10627 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
10629 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10630 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10631 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
10633 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10634 msgid "Case \\arabic{case}"
10637 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10641 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10643 msgid "BeginFrontmatter"
10644 msgstr "Prednja sadržina"
10646 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10648 msgid "Begin frontmatter"
10649 msgstr "Prednja sadržina"
10651 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10653 msgid "EndFrontmatter"
10654 msgstr "Prednja sadržina"
10656 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10658 msgid "End frontmatter"
10659 msgstr "Prednja sadržina"
10661 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10662 msgid "Titlenotemark"
10665 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10666 msgid "Titlenote mark"
10669 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10670 msgid "Title footnote"
10671 msgstr "Naziv fusnote"
10673 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10675 msgid "Footnote Label"
10678 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10679 msgid "Label you refer to in the title"
10682 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
10683 msgid "Title footnote:"
10684 msgstr "Naziv fusnote:"
10686 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10688 msgid "Author Label"
10689 msgstr "Email autora"
10691 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10692 msgid "Label you will reference in the address"
10695 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
10697 msgstr "OznakaAutora"
10699 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
10700 msgid "Author footnote"
10701 msgstr "Autorova fusnota"
10703 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
10704 msgid "Author footnote:"
10705 msgstr "Autorova fusnota:"
10707 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
10709 msgid "Author Footnote Label"
10710 msgstr "Autorova fusnota"
10712 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
10713 msgid "Label you refer to for an author"
10716 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
10717 msgid "CorAuthormark"
10718 msgstr "ŽigdopAutora"
10720 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
10721 msgid "CorAuthor mark"
10722 msgstr "Žig DopAutora"
10724 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
10725 msgid "Corresponding author"
10726 msgstr "Dopisni autor"
10728 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
10729 msgid "Corresponding author text:"
10730 msgstr "Tekst dopisnog autora:"
10732 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
10734 msgid "Address Label"
10737 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
10738 msgid "Label of the author you refer to"
10741 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
10744 msgstr "InternetRedA"
10746 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
10747 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
10750 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
10754 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10756 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10757 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10760 #: lib/layouts/endnotes.module:10
10765 #: lib/layouts/endnotes.module:23
10769 #: lib/layouts/entcs.layout:3
10770 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
10773 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
10775 msgstr "Ključne reči:"
10777 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10778 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10781 #: lib/layouts/enumitem.module:6
10783 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
10784 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
10787 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
10788 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
10790 msgid "Itemize Options"
10791 msgstr "LaTeX Opcije"
10793 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
10794 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
10795 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
10796 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
10799 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
10800 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
10802 msgid "Enumerate Options"
10803 msgstr "LaTeX Opcije"
10805 #: lib/layouts/enumitem.module:74
10807 msgid "Description Options"
10810 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
10811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
10812 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
10816 #: lib/layouts/enumitem.module:108
10818 msgid "Enumerate-Resume"
10821 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10822 msgid "Number Equations by Section"
10823 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
10825 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10827 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10828 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10831 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10833 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10834 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
10836 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
10837 msgid "Europass CV (2013)"
10840 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
10841 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
10842 msgid "Curricula Vitae"
10845 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
10850 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
10852 msgid "Name (footer):"
10853 msgstr "Poslednje podnožje:"
10855 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
10858 msgstr "&Datoteka:"
10860 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
10862 msgid "Mobile phone number"
10863 msgstr "Numerisanje redova"
10865 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
10866 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
10869 msgstr "nova strana"
10871 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
10874 msgstr "nova strana"
10876 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
10877 msgid "InstantMessaging"
10880 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
10882 msgid "Instant Messaging:"
10883 msgstr "Brzi &pregled:"
10885 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
10890 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
10891 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
10894 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
10898 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
10900 msgid "Date of birth:"
10901 msgstr "&Format datuma:"
10903 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
10905 msgid "Nationality"
10908 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
10910 msgid "Nationality:"
10913 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
10917 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
10920 msgstr "Zaglavlje:"
10922 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
10924 msgid "BeforePicture"
10925 msgstr "Pretpostavka"
10927 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
10928 msgid "Space before picture:"
10931 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
10936 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
10941 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
10942 msgid "Resize photo to this width"
10945 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
10946 msgid "AfterPicture"
10949 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
10950 msgid "Space after picture:"
10953 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
10954 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
10955 #: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
10956 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
10957 msgid "Vertical Space"
10958 msgstr "Vertikalni razmak"
10960 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
10961 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
10962 #: lib/layouts/europecv.layout:222
10964 msgid "Additional vertical space"
10965 msgstr "Dodatni prostor"
10967 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
10968 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
10972 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
10973 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
10976 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
10977 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
10981 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
10984 msgstr "Unesi po stavkama"
10986 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
10990 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
10995 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
10997 msgid "Title item:"
11000 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11005 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11007 msgid "Title level:"
11010 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11012 msgid "Text (right side)"
11013 msgstr "Setuj desnu liniju "
11015 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11020 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11024 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11025 msgid "BlueItemInset"
11028 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11029 msgid "Blue subitems"
11032 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11037 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11042 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11045 msgstr "Unesi po stavkama"
11047 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
11048 msgid "MotherTongue"
11049 msgstr "Maternji jezik"
11051 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
11052 msgid "Mother Tongue:"
11053 msgstr "Maternji jezik:"
11055 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
11057 msgstr "Jezik zaglavlja"
11059 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
11060 msgid "Language Header:"
11061 msgstr "Jezik zaglavlja:"
11063 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
11067 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
11069 msgid "Name of the language"
11070 msgstr "Bez jezika"
11072 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
11075 msgstr "Izlistaj|I"
11077 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
11078 msgid "Level how good you think you can listen"
11081 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
11086 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
11087 msgid "Level how good you think you can read"
11090 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
11092 msgid "Interaction"
11095 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
11096 msgid "Level how good you think you can conversate"
11099 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
11104 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
11105 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11108 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
11109 msgid "LastLanguage"
11110 msgstr "Zadnji jezik"
11112 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
11113 msgid "Last Language:"
11114 msgstr "Zadnji jezik:"
11116 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
11118 msgstr "Jezik podnožja"
11120 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
11121 msgid "Language Footer:"
11122 msgstr "Jezik podnožja:"
11124 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
11128 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
11132 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11137 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11141 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11143 msgid "Footer name:"
11146 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11149 msgstr "&Datoteka:"
11151 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11156 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11157 msgid "Size the photo is resized to"
11160 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
11164 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11166 msgid "The title as it appears in the header"
11167 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11169 #: lib/layouts/europecv.layout:169
11170 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11173 #: lib/layouts/europecv.layout:182
11174 msgid "BulletedItem"
11177 #: lib/layouts/europecv.layout:185
11178 msgid "Bulleted Item:"
11181 #: lib/layouts/europecv.layout:188
11185 #: lib/layouts/europecv.layout:200
11186 msgid "Begin of CV"
11187 msgstr "Početak CV"
11189 #: lib/layouts/europecv.layout:207
11190 msgid "PersonalInfo"
11191 msgstr "Lične informacije"
11193 #: lib/layouts/europecv.layout:212
11194 msgid "Personal Info"
11195 msgstr "Lične informacije"
11197 #: lib/layouts/europecv.layout:307
11199 msgid "VerticalSpace"
11200 msgstr "Vertikalni razmak"
11202 #: lib/layouts/europecv.layout:312
11204 msgid "Vertical space"
11205 msgstr "&Vertikalni razmak"
11207 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11208 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11211 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11212 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11215 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11216 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11219 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11220 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11223 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11224 msgid "Number Figures by Section"
11227 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11229 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11230 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11233 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11237 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11239 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11240 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11241 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11244 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11249 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11251 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11252 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11253 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11254 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11255 "may provide more bugfixes in future versions."
11258 #: lib/layouts/fixme.module:2
11262 #: lib/layouts/fixme.module:11
11264 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11265 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11266 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11267 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11268 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11269 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11270 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11271 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11274 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11278 #: lib/layouts/fixme.module:23
11280 msgid "List of FIXMEs"
11281 msgstr "Spisak %1$s"
11283 #: lib/layouts/fixme.module:37
11285 msgid "[List of FIXMEs]"
11286 msgstr "Lista Slika"
11288 #: lib/layouts/fixme.module:53
11293 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11294 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11296 msgid "Fixme Note Options|s"
11297 msgstr "Mat Opcije"
11299 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11300 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11301 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11304 #: lib/layouts/fixme.module:74
11306 msgid "Fixme Warning"
11309 #: lib/layouts/fixme.module:76
11312 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
11314 #: lib/layouts/fixme.module:80
11316 msgid "Fixme Error"
11317 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
11319 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2273
11321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2347
11322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4061
11326 #: lib/layouts/fixme.module:86
11327 msgid "Fixme Fatal"
11330 #: lib/layouts/fixme.module:88
11333 msgstr "Katalonski"
11335 #: lib/layouts/fixme.module:97
11336 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11339 #: lib/layouts/fixme.module:99
11340 msgid "Fixme (Targeted)"
11343 #: lib/layouts/fixme.module:109
11345 msgid "Fixme Note|x"
11348 #: lib/layouts/fixme.module:111
11350 msgid "Insert the FIXME note here"
11351 msgstr "Umetanje fusnote"
11353 #: lib/layouts/fixme.module:116
11354 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11357 #: lib/layouts/fixme.module:118
11358 msgid "Warning (Targeted)"
11361 #: lib/layouts/fixme.module:122
11362 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11365 #: lib/layouts/fixme.module:124
11366 msgid "Error (Targeted)"
11369 #: lib/layouts/fixme.module:128
11370 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11373 #: lib/layouts/fixme.module:130
11374 msgid "Fatal (Targeted)"
11377 #: lib/layouts/fixme.module:139
11378 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11381 #: lib/layouts/fixme.module:141
11382 msgid "Fixme (Multipar)"
11385 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11387 msgid "Fixme Summary"
11390 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11391 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11394 #: lib/layouts/fixme.module:159
11395 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11398 #: lib/layouts/fixme.module:161
11399 msgid "Warning (Multipar)"
11402 #: lib/layouts/fixme.module:165
11403 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11406 #: lib/layouts/fixme.module:167
11407 msgid "Error (Multipar)"
11410 #: lib/layouts/fixme.module:171
11411 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11414 #: lib/layouts/fixme.module:173
11415 msgid "Fatal (Multipar)"
11418 #: lib/layouts/fixme.module:182
11419 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11422 #: lib/layouts/fixme.module:184
11423 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11426 #: lib/layouts/fixme.module:200
11427 msgid "Annotated Text"
11430 #: lib/layouts/fixme.module:202
11431 msgid "Annotated Text|x"
11434 #: lib/layouts/fixme.module:203
11436 msgid "Insert the text to annotate here"
11437 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
11439 #: lib/layouts/fixme.module:208
11440 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11443 #: lib/layouts/fixme.module:210
11444 msgid "Warning (MP Targ.)"
11447 #: lib/layouts/fixme.module:214
11448 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11451 #: lib/layouts/fixme.module:216
11452 msgid "Error (MP Targ.)"
11455 #: lib/layouts/fixme.module:220
11456 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11459 #: lib/layouts/fixme.module:222
11460 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11463 #: lib/layouts/fixme.module:232
11468 #: lib/layouts/fixme.module:236
11473 #: lib/layouts/fixme.module:240
11476 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
11478 #: lib/layouts/fixme.module:244
11481 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
11483 #: lib/layouts/fixme.module:248
11488 #: lib/layouts/fixme.module:252
11493 #: lib/layouts/fixme.module:256
11496 msgstr "Katalonski"
11498 #: lib/layouts/fixme.module:260
11501 msgstr "Katalonski"
11503 #: lib/layouts/foils.layout:3
11507 #: lib/layouts/foils.layout:44
11511 #: lib/layouts/foils.layout:64
11512 msgid "ShortFoilhead"
11515 #: lib/layouts/foils.layout:70
11516 msgid "Rotatefoilhead"
11519 #: lib/layouts/foils.layout:76
11520 msgid "ShortRotatefoilhead"
11523 #: lib/layouts/foils.layout:85
11527 #: lib/layouts/foils.layout:101
11531 #: lib/layouts/foils.layout:105
11535 #: lib/layouts/foils.layout:121
11539 #: lib/layouts/foils.layout:165
11543 #: lib/layouts/foils.layout:174
11547 #: lib/layouts/foils.layout:183
11548 msgid "Restriction"
11549 msgstr "Ograničenje"
11551 #: lib/layouts/foils.layout:187
11552 msgid "Restriction:"
11553 msgstr "Ograničenje:"
11555 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11556 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11558 msgstr "Teorema #."
11560 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11561 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11565 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11566 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11567 msgid "Corollary #."
11568 msgstr "Posledica #."
11570 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11571 msgid "Proposition #."
11572 msgstr "Predlog #."
11574 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11575 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11576 msgid "Definition #."
11577 msgstr "Definicija #."
11579 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11580 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11584 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11585 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11589 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11590 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11592 msgstr "Posledica*"
11594 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11595 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11596 msgid "Proposition*"
11599 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11600 msgid "Proposition."
11603 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11604 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11605 msgid "Definition*"
11606 msgstr "Definicija*"
11608 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11609 msgid "Foot to End"
11612 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11614 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11615 "code where you want the endnotes to appear."
11618 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11619 msgid "French Letter (frletter)"
11622 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11623 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11626 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11630 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11634 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
11638 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
11642 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
11646 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
11650 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11651 msgid "ReturnAddress"
11652 msgstr "PovratnaAdresa"
11654 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11655 msgid "ReturnAddress:"
11656 msgstr "Povratna adresa:"
11658 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11659 #: lib/layouts/lettre.layout:478
11663 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11664 #: lib/layouts/lettre.layout:462
11668 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11672 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
11676 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11680 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
11684 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11688 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
11690 msgstr "Elekronska pošta"
11692 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11694 msgstr "Elektronska pošta:"
11696 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
11700 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
11704 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
11708 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
11712 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
11714 msgstr "Bančin Kod"
11716 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
11718 msgstr "Bančin Kod:"
11720 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
11721 msgid "BankAccount"
11722 msgstr "Bančin Račun"
11724 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
11725 msgid "BankAccount:"
11726 msgstr "Bančin Račun:"
11728 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
11729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
11730 msgid "PostalComment"
11733 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
11734 msgid "PostalComment:"
11737 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
11739 msgstr "Referenca:"
11741 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
11745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
11746 msgid "G-Brief (V. 2)"
11749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
11753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
11757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
11761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
11765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
11769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
11773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
11777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
11781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
11785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
11789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
11793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
11797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
11801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
11805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
11806 msgid "AddressRowA"
11807 msgstr "AdresaRedA"
11809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
11810 msgid "AddressRowA:"
11811 msgstr "AdresaRedA:"
11813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
11814 msgid "AddressRowB"
11815 msgstr "AdresaRedB"
11817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
11818 msgid "AddressRowB:"
11819 msgstr "AdresaRedB:"
11821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
11822 msgid "AddressRowC"
11823 msgstr "AdresaRedC"
11825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
11826 msgid "AddressRowC:"
11827 msgstr "AdresaRedC:"
11829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
11830 msgid "AddressRowD"
11831 msgstr "AdresaRedD"
11833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
11834 msgid "AddressRowD:"
11835 msgstr "AdresaRedD:"
11837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
11838 msgid "AddressRowE"
11839 msgstr "AdresaRedE"
11841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
11842 msgid "AddressRowE:"
11843 msgstr "AdresaRedE:"
11845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
11846 msgid "AddressRowF"
11847 msgstr "AdresaRedF"
11849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
11850 msgid "AddressRowF:"
11851 msgstr "AdresaRedF:"
11853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
11854 msgid "TelephoneRowA"
11855 msgstr "TelefonRedA"
11857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
11858 msgid "TelephoneRowA:"
11859 msgstr "TelefonRedA:"
11861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
11862 msgid "TelephoneRowB"
11863 msgstr "TelefonRedB"
11865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
11866 msgid "TelephoneRowB:"
11867 msgstr "TelefonRedB:"
11869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
11870 msgid "TelephoneRowC"
11871 msgstr "TelefonRedC:"
11873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
11874 msgid "TelephoneRowC:"
11875 msgstr "TelefonRedC:"
11877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
11878 msgid "TelephoneRowD"
11879 msgstr "TelefonRedD:"
11881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
11882 msgid "TelephoneRowD:"
11883 msgstr "TelefonRedD:"
11885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
11886 msgid "TelephoneRowE"
11887 msgstr "TelefonRedE:"
11889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
11890 msgid "TelephoneRowE:"
11891 msgstr "TelefonRedE:"
11893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
11894 msgid "TelephoneRowF"
11895 msgstr "TelefonRedF:"
11897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
11898 msgid "TelephoneRowF:"
11899 msgstr "TelefonRedF:"
11901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
11902 msgid "InternetRowA"
11903 msgstr "InternetRedA"
11905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
11906 msgid "InternetRowA:"
11907 msgstr "InternetRedA:"
11909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
11910 msgid "InternetRowB"
11911 msgstr "InternetRedB"
11913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
11914 msgid "InternetRowB:"
11915 msgstr "InternetRedB:"
11917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
11918 msgid "InternetRowC"
11919 msgstr "InternetRedC"
11921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
11922 msgid "InternetRowC:"
11923 msgstr "InternetRedC:"
11925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
11926 msgid "InternetRowD"
11927 msgstr "InternetRedD"
11929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
11930 msgid "InternetRowD:"
11931 msgstr "InternetRedD:"
11933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
11934 msgid "InternetRowE"
11935 msgstr "InternetRede"
11937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
11938 msgid "InternetRowE:"
11939 msgstr "InternetRedE:"
11941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
11942 msgid "InternetRowF"
11943 msgstr "InternetRedF"
11945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
11946 msgid "InternetRowF:"
11947 msgstr "InternetRedF:"
11949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
11953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
11957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
11961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
11963 msgstr "BankaRedB:"
11965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
11969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
11971 msgstr "BankaRedC:"
11973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
11977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
11979 msgstr "BankaRedD:"
11981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
11985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
11987 msgstr "BankaRedE:"
11989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
11993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
11995 msgstr "BankaRedF:"
11997 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
11999 msgid "GraphicBoxes"
12002 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12003 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12006 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12011 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12016 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12021 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12022 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12025 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12030 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12031 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12034 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12038 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12040 msgid "Width of the box"
12041 msgstr "Izlazna širina slike"
12043 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12044 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12047 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12052 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12057 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12058 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12061 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12066 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12067 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12070 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12072 msgstr "Viseći stav"
12074 #: lib/layouts/hanging.module:6
12076 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12077 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12080 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
12081 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
12083 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12085 msgid "Hebrew Article"
12088 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12090 msgstr "Potraživanja #."
12092 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12096 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12098 msgstr "Primedbe #."
12100 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12101 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12105 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12107 msgid "Hebrew Letter"
12110 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12114 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12118 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12122 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12126 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12130 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12134 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12138 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12139 msgid "(continuing)"
12140 msgstr "(nastavak)"
12142 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12146 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12147 msgid "TITLE OVER:"
12150 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12154 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12155 msgid "INTERCUT WITH:"
12158 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12162 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12166 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12167 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12170 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12172 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12173 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12174 "in LyX's examples folder."
12177 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12182 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12183 msgid "H-P statement"
12186 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12188 msgid "Statement Text"
12189 msgstr "Ref+Tekst: "
12191 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12192 msgid "Text for statements that require some information"
12195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12196 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12199 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12201 msgid "Author Names"
12202 msgstr "Autorova fusnota:"
12204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12205 msgid "Author names that will appear in the header line"
12208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12213 msgstr "&Zadnja linija:"
12215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12218 msgstr "IstorijaRevizije"
12220 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12221 msgid "Classification Codes"
12224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12225 msgid "TableCaption"
12228 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12230 msgid "Table caption"
12233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12239 msgid "Cite reference"
12240 msgstr "svih citiranih referenci"
12242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12245 msgstr "Unesi po stavkama"
12247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12254 msgid "Numbering Scheme"
12255 msgstr "&Numeracija"
12257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12259 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12263 #: lib/layouts/ijmpc.layout:354 lib/layouts/ijmpd.layout:360
12264 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
12265 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
12266 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
12267 msgid "Theorem \\thetheorem."
12268 msgstr "Teorema \\thetheorem."
12270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12271 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
12272 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12273 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12274 msgid "Corollary \\thecorollary."
12275 msgstr "Posledica \\thecorollary."
12277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12278 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124
12279 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12280 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12281 msgid "Lemma \\thelemma."
12282 msgstr "Lemma \\thelemma."
12284 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12285 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142
12286 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12287 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12288 msgid "Proposition \\theproposition."
12289 msgstr "Predlog \\theproposition."
12291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12292 #: lib/layouts/llncs.layout:405
12293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12308 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12309 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12310 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12316 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12317 msgid "Question \\thequestion."
12318 msgstr "Pitanje \\thequestion."
12320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12321 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
12322 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12323 msgid "Claim \\theclaim."
12324 msgstr "Zahtev \\theclaim."
12326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12327 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
12328 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12329 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12330 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12331 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
12333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417
12334 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12339 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12340 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
12342 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12343 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12350 #: lib/layouts/initials.module:2
12354 #: lib/layouts/initials.module:6
12356 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12357 "manual for a detailed description."
12360 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12361 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12362 #: lib/layouts/initials.module:39
12366 #: lib/layouts/initials.module:35
12367 msgid "Option(s) for the initial"
12370 #: lib/layouts/initials.module:40
12371 msgid "Initial letter(s)"
12374 #: lib/layouts/initials.module:44
12375 msgid "Rest of Initial"
12378 #: lib/layouts/initials.module:45
12379 msgid "Rest of initial word or text"
12382 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12383 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12386 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12387 msgid "Short title that will appear in header line"
12390 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12394 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12398 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12399 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
12403 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12407 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12411 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12415 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12416 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
12417 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12421 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12422 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12423 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
12425 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12429 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12430 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12431 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
12433 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12435 msgstr "dostavi na"
12437 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12438 msgid "submit to paper:"
12439 msgstr "dostavi na papir:"
12441 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12442 msgid "Bibliography (plain)"
12443 msgstr "Bibliografija (obična)"
12445 #: lib/layouts/iopart.layout:293
12446 msgid "Bibliography heading"
12447 msgstr "Naslov bibliografije"
12449 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12450 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12453 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12457 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12459 msgstr "KLJUČNE REČI:"
12461 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12465 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12466 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12467 msgstr "ZAHVALNOST"
12469 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12470 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12473 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12475 msgid "\\thesection."
12478 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12480 msgid "\\thesection"
12483 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12485 msgid "\\thesubsection."
12486 msgstr "\\Alph{subsection}."
12488 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12490 msgid "\\thesubsubsection."
12491 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12493 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12495 msgid "Main Author"
12496 msgstr "Dopisni Autor"
12498 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12499 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12501 msgid "Affiliation Key"
12502 msgstr "Pripadnost"
12504 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12506 msgid "Affiliation key of the author"
12507 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
12509 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12510 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12513 msgstr "Ime datoteke"
12515 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12518 msgstr "Dop. Autor:"
12520 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12525 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12527 msgid "Affiliation key of the co-author"
12528 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
12530 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12532 msgid "Short Author"
12535 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12537 msgid "Short author:"
12540 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12542 msgid "Affiliation key"
12543 msgstr "Pripadnost"
12545 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12548 msgstr "&Ključna reč:"
12550 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12554 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12558 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12560 msgid "PDB reference"
12561 msgstr "<referenca>"
12563 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12565 msgid "PDB reference:"
12566 msgstr "Referenca:"
12568 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12570 msgid "Optional name"
12571 msgstr "Na&jduža oznaka"
12573 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12575 msgid "NDB reference"
12576 msgstr "<referenca>"
12578 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12580 msgid "NDB reference:"
12581 msgstr "Referenca:"
12583 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12587 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12588 msgid "Japanese Article (jarticle)"
12591 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12592 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12595 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12597 msgid "Alternative Affiliation"
12598 msgstr "AlternativnaPripadnost"
12600 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12602 msgid "Affiliation Prefix"
12603 msgstr "Pridružni žig"
12605 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12606 msgid "A prefix like 'Also at '"
12609 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
12611 msgid "PACS numbers:"
12612 msgstr "PACS broj:"
12614 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12616 msgid "Preprint number"
12619 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12621 msgid "Preprint number:"
12622 msgstr "PACS broj:"
12624 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12626 msgid "Online citation"
12627 msgstr "Ubaci citat"
12629 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12631 msgid "Japanese Book (jbook)"
12632 msgstr "Japanski (CJK)"
12634 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12635 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12638 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12639 msgid "Japanese Report (jreport)"
12642 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12643 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
12646 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12648 msgid "Japanese Book (jsbook)"
12649 msgstr "Japanski (CJK)"
12651 #: lib/layouts/jss.layout:3
12652 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12655 #: lib/layouts/jss.layout:107
12657 msgid "Plain Keywords"
12658 msgstr "Ključne reči"
12660 #: lib/layouts/jss.layout:110
12662 msgid "Plain Keywords:"
12663 msgstr "Ključna reč:"
12665 #: lib/layouts/jss.layout:113
12667 msgid "Plain Title"
12668 msgstr "Kratak naslov"
12670 #: lib/layouts/jss.layout:116
12672 msgid "Plain Title:"
12673 msgstr "Kratak naslov"
12675 #: lib/layouts/jss.layout:122
12677 msgid "Short Title:"
12678 msgstr "Kratak naslov"
12680 #: lib/layouts/jss.layout:125
12682 msgid "Plain Author"
12683 msgstr "Dopisni Autor"
12685 #: lib/layouts/jss.layout:128
12687 msgid "Plain Author:"
12690 #: lib/layouts/jss.layout:131
12695 #: lib/layouts/jss.layout:133
12700 #: lib/layouts/jss.layout:156
12705 #: lib/layouts/jss.layout:158
12709 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
12713 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12717 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12722 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12724 msgid "Code Output"
12725 msgstr "datum (izlaz)"
12727 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12731 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12732 msgid "AddressForOffprints"
12735 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12736 msgid "Address for Offprints:"
12739 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
12740 msgid "RunningTitle"
12741 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
12743 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
12744 msgid "Running title:"
12745 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12747 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
12748 msgid "RunningAuthor"
12751 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
12752 msgid "Running author:"
12755 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:642
12756 msgid "Rnw (knitr)"
12759 #: lib/layouts/knitr.module:6
12761 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
12762 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
12763 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
12766 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
12767 #: lib/layouts/sweave.module:6
12772 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
12774 msgid "Sweave Options"
12775 msgstr "LaTeX Opcije"
12777 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
12778 msgid "Sweave opts"
12781 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
12783 msgid "S/R expression"
12784 msgstr "Regularni izraz"
12786 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
12791 #: lib/layouts/latex8.layout:3
12792 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
12795 #: lib/layouts/letter.layout:3
12796 msgid "Letter (Standard Class)"
12799 #: lib/layouts/lettre.layout:3
12800 msgid "French Letter (lettre)"
12803 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
12804 msgid "NoTelephone"
12805 msgstr "Nema telefona"
12807 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
12808 #: lib/layouts/lettre.layout:386
12812 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
12813 #: lib/layouts/lettre.layout:200
12815 msgstr "Nema mesta"
12817 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
12818 #: lib/layouts/lettre.layout:250
12820 msgstr "Nema datuma"
12822 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
12823 msgid "Post Scriptum"
12824 msgstr "Post Scriptum"
12826 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
12827 msgid "EndOfMessage"
12828 msgstr "Kraj poruke"
12830 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
12832 msgstr "Kraj datoteke"
12834 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
12835 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
12836 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
12837 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
12838 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
12842 #: lib/layouts/lettre.layout:175
12846 #: lib/layouts/lettre.layout:268
12848 msgstr "Kancelarija:"
12850 #: lib/layouts/lettre.layout:298
12854 #: lib/layouts/lettre.layout:330
12856 msgstr "Nema telefona"
12858 #: lib/layouts/lettre.layout:531
12859 msgid "EndOfMessage."
12860 msgstr "Kraj poruke."
12862 #: lib/layouts/lettre.layout:543
12864 msgstr "Kraj datoteke."
12866 #: lib/layouts/lettre.layout:663
12870 #: lib/layouts/lilypond.module:2
12872 msgid "LilyPond Book"
12875 #: lib/layouts/lilypond.module:6
12877 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
12878 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
12881 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
12882 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
12886 #: lib/layouts/lilypond.module:37
12888 msgid "LilyPond Options"
12891 #: lib/layouts/lilypond.module:38
12893 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
12897 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
12898 msgid "Linguistics"
12899 msgstr "Lingvistika"
12901 #: lib/layouts/linguistics.module:7
12903 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
12904 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
12907 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
12908 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće tabele). Vidi "
12909 "linguistics.lyx fajl u primerima."
12911 #: lib/layouts/linguistics.module:14
12913 msgid "(\\arabic{example})"
12914 msgstr "\\arabic{chapter}"
12916 #: lib/layouts/linguistics.module:19
12918 msgid "(\\arabic{examplei})"
12919 msgstr "\\arabic{enumi}."
12921 #: lib/layouts/linguistics.module:24
12923 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
12924 msgstr "Primer \\theexample."
12926 #: lib/layouts/linguistics.module:29
12928 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
12929 msgstr "Primer \\theexample."
12931 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
12936 #: lib/layouts/linguistics.module:35
12937 msgid "Numbered Example (multiline)"
12938 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
12940 #: lib/layouts/linguistics.module:67
12941 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
12942 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
12944 #: lib/layouts/linguistics.module:75
12946 msgid "Custom Numbering|s"
12949 #: lib/layouts/linguistics.module:76
12951 msgid "Customize the numeration"
12952 msgstr "Prilagođavanje|P"
12954 #: lib/layouts/linguistics.module:89
12956 msgstr "Pod primer"
12958 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
12962 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
12964 msgid "Translation"
12965 msgstr "Prevodilac"
12967 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
12969 msgid "Glosse Translation|s"
12972 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
12974 msgid "Add a translation for the glosse"
12975 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
12977 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
12981 #: lib/layouts/linguistics.module:177
12982 msgid "Structure Tree"
12985 #: lib/layouts/linguistics.module:179
12989 #: lib/layouts/linguistics.module:203
12992 msgstr "Regularni izraz"
12994 #: lib/layouts/linguistics.module:205
12998 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13003 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13007 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13012 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13016 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13017 msgid "GroupGlossedWords"
13020 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13024 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13028 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13029 msgid "List of Tableaux"
13030 msgstr "Spisak Tabela "
13032 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13036 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13038 msgid "Literate programming"
13039 msgstr "AlternativnaPripadnost"
13041 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13045 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13046 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13049 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13050 msgid "Running LaTeX Title"
13051 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
13053 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
13055 msgstr "Naslov sadržaja"
13057 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13060 msgstr "Naslov sadržaja"
13062 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13063 msgid "Author Running"
13066 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13067 msgid "Author Running:"
13070 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
13072 msgstr "Sadržaj Autor"
13074 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13075 msgid "TOC Author:"
13076 msgstr "Sadržaj Autor:"
13078 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13082 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13083 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13087 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13088 msgid "Conjecture #."
13089 msgstr "Pretpostavka #."
13091 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13095 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13096 msgid "Exercise #."
13099 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13101 msgstr "Napomena #."
13103 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13105 msgstr "Problem #."
13107 #: lib/layouts/llncs.layout:392
13108 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13109 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13110 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13114 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13115 msgid "Property #."
13116 msgstr "Osobina #."
13118 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13119 msgid "Question #."
13120 msgstr "Pitanje #."
13122 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13124 msgstr "Objašnjenje #."
13126 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13127 msgid "Solution #."
13128 msgstr "Rešenje #."
13130 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13131 msgid "Logical Markup"
13132 msgstr "Logično označavanje"
13134 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13136 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13139 "Definiši neke stilske karaktere za logično označavanje: noun, emph, strong, "
13142 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13145 msgstr "Stil Poglavlja"
13147 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13151 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13155 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13159 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13164 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13168 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13172 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13176 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
13177 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
13178 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
13179 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
13180 #: lib/layouts/memoir.layout:239
13182 msgid "Short Title (TOC)|S"
13183 msgstr "Kratak naslov|K"
13185 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
13187 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13188 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13190 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
13191 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
13192 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
13193 #: lib/layouts/memoir.layout:223
13195 msgid "Short Title (Header)"
13196 msgstr "Kratak naslov"
13198 #: lib/layouts/memoir.layout:71
13200 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13201 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13203 #: lib/layouts/memoir.layout:90
13205 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13206 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13208 #: lib/layouts/memoir.layout:95
13210 msgid "The section as it appears in the running headers"
13211 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13213 #: lib/layouts/memoir.layout:105
13215 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13216 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13218 #: lib/layouts/memoir.layout:110
13220 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13221 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13223 #: lib/layouts/memoir.layout:120
13225 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13226 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13228 #: lib/layouts/memoir.layout:125
13230 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13231 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13233 #: lib/layouts/memoir.layout:135
13235 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13236 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13238 #: lib/layouts/memoir.layout:140
13240 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13241 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13243 #: lib/layouts/memoir.layout:150
13245 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13246 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13248 #: lib/layouts/memoir.layout:155
13250 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13251 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13253 #: lib/layouts/memoir.layout:162
13254 msgid "Chapterprecis"
13255 msgstr "Sažet izvod glave"
13257 #: lib/layouts/memoir.layout:181
13261 #: lib/layouts/memoir.layout:191
13263 msgid "Epigraph Source|S"
13264 msgstr "Vidi Izvor|I"
13266 #: lib/layouts/memoir.layout:192
13269 msgstr "LaTeX Izvor "
13271 #: lib/layouts/memoir.layout:193
13272 msgid "The source/author of this epigraph"
13275 #: lib/layouts/memoir.layout:206
13277 msgstr "Naslov poeme"
13279 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
13281 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13282 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13284 #: lib/layouts/memoir.layout:224
13286 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13287 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13289 #: lib/layouts/memoir.layout:234
13291 msgstr "Naslov poeme*"
13293 #: lib/layouts/memoir.layout:263
13297 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13298 msgid "Minimalistic"
13301 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13302 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13305 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13309 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13314 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13317 msgstr "Sti ci&tata:"
13319 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13321 msgid "Style Options"
13322 msgstr "Mat Opcije"
13324 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13325 msgid "Options for the CV style"
13328 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13333 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13335 msgid "CV Color Scheme:"
13338 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13342 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13343 msgid "CV Icon Set:"
13346 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13348 msgid "CVColumnWidth"
13349 msgstr "Širina kolone %"
13351 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13353 msgid "Column Width:"
13354 msgstr "Širina kolone %"
13356 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13358 msgid "PDF Page Mode"
13359 msgstr "PDF strane"
13361 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13363 msgid "PDF Page Mode:"
13364 msgstr "PDF strane"
13366 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13371 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13374 msgstr "&Porodica:"
13376 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13378 msgid "Family Name:"
13379 msgstr "&Porodica:"
13381 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13384 msgstr "Linija na vrhu|T"
13386 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13387 msgid "Optional address line"
13390 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13393 msgstr "Linija na vrhu|T"
13395 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13400 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13401 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13404 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13408 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13411 msgstr "Specialmail:"
13413 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13415 msgid "Name of the social network"
13416 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13418 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13423 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13425 msgid "Extra Info:"
13428 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13432 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13433 msgid "Height the photo is resized to"
13436 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13439 msgstr "Debeli razmak"
13441 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13442 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13445 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13446 msgid "EmptySection"
13447 msgstr "PraznaSekcija"
13449 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13450 msgid "Empty Section"
13451 msgstr "Prazna Sekcija"
13453 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13454 msgid "CloseSection"
13455 msgstr "ZavoriSekciju"
13457 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13462 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13464 msgid "Optional width"
13465 msgstr "Na&jduža oznaka"
13467 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13469 msgid "Header content"
13470 msgstr "Desno podnožje"
13472 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13476 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13480 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13484 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13488 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13490 msgid "ItemWithComment"
13491 msgstr "Napomena:Komentar"
13493 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13495 msgid "Item with Comment:"
13496 msgstr "Napomena:Komentar"
13498 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13503 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13507 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13511 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13515 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13516 msgid "Double Item:"
13519 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13521 msgid "Left Summary"
13524 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13526 msgid "Left summary"
13529 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13532 msgstr "Ref+Tekst: "
13534 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13537 msgstr "LaTeX tekst"
13539 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13541 msgid "Right Summary"
13544 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13546 msgid "Right summary"
13547 msgstr "Desno zaglavlja"
13549 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13551 msgid "DoubleListItem"
13554 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13556 msgid "Double List Item:"
13559 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13564 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13567 msgstr "Pr&va linija:"
13569 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13573 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13575 msgid "MakeCVtitle"
13576 msgstr "Naslov poeme"
13578 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13580 msgid "Make CV Title"
13581 msgstr "Naslov sadržaja:"
13583 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13585 msgid "MakeLetterTitle"
13586 msgstr "Naslov poeme"
13588 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13590 msgid "Make Letter Title"
13591 msgstr "Naslov sadržaja:"
13593 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13594 msgid "MakeLetterClosing"
13597 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13599 msgid "Close Letter"
13602 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
13607 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
13609 msgid "Company Name"
13610 msgstr "Informaciono ime:"
13612 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
13614 msgid "Company name"
13617 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
13620 msgstr "Zatvaranje"
13622 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
13624 msgid "Alternative Name"
13625 msgstr "Al&ternativni jezik:"
13627 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
13628 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13631 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
13634 msgstr "Zatvaranje:"
13636 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13638 msgid "Multiple Columns"
13639 msgstr "&Višekolumno"
13641 #: lib/layouts/multicol.module:7
13643 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13644 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13645 "detailed description of multiple columns."
13648 #: lib/layouts/multicol.module:19
13650 msgid "Number of Columns"
13651 msgstr "Broj kolona"
13653 #: lib/layouts/multicol.module:20
13655 msgid "Insert the number of columns here"
13656 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
13658 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
13659 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
13663 #: lib/layouts/multicol.module:27
13665 msgid "An optional preface"
13666 msgstr "Dodatni prostor"
13668 #: lib/layouts/multicol.module:30
13669 msgid "Space Before Page Break"
13672 #: lib/layouts/multicol.module:31
13674 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13678 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13679 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13682 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13683 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13686 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13687 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13690 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13695 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13697 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13698 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13699 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13702 #: lib/layouts/noweb.module:2
13706 #: lib/layouts/noweb.module:5
13707 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13710 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13711 msgid "\\arabic{section}"
13712 msgstr "\\arabic{section}"
13714 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13715 msgid "\\arabic{chapter}"
13716 msgstr "\\arabic{chapter}"
13718 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13719 msgid "\\Alph{chapter}"
13720 msgstr "\\Alph{chapter}"
13722 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13723 msgid "\\arabic{footnote}"
13724 msgstr "\\arabic{footnote}"
13726 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13727 msgid "\\Roman{section}."
13728 msgstr "\\Roman{section}."
13730 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13731 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13732 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
13734 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13735 msgid "\\Alph{subsection}."
13736 msgstr "\\Alph{subsection}."
13738 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13739 msgid "\\arabic{subsection}."
13740 msgstr "\\arabic{subsection}."
13742 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13743 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13744 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13746 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13747 msgid "\\alph{subsubsection}."
13748 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13750 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13751 msgid "\\alph{paragraph}."
13752 msgstr "\\alph{paragraph}."
13754 #: lib/layouts/paper.layout:3
13755 msgid "Paper (Standard Class)"
13758 #: lib/layouts/paper.layout:151
13762 #: lib/layouts/paper.layout:163
13763 msgid "Institution"
13764 msgstr "Institucija"
13766 #: lib/layouts/paralist.module:2
13768 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13769 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
13771 #: lib/layouts/paralist.module:9
13773 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13774 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13775 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13776 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13777 "extended to use a similar optional argument."
13780 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
13781 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
13782 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
13783 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
13784 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
13785 #: lib/layouts/paralist.module:133
13787 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
13788 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
13790 #: lib/layouts/paralist.module:47
13792 msgid "AsParagraphItem"
13795 #: lib/layouts/paralist.module:51
13797 msgid "As Paragraph Itemize Options"
13798 msgstr "LaTeX Opcije"
13800 #: lib/layouts/paralist.module:56
13802 msgid "InParagraphItem"
13805 #: lib/layouts/paralist.module:60
13807 msgid "In Paragraph Itemize Options"
13808 msgstr "LaTeX Opcije"
13810 #: lib/layouts/paralist.module:65
13812 msgid "CompactItem"
13815 #: lib/layouts/paralist.module:72
13817 msgid "Compact Itemize Options"
13818 msgstr "LaTeX Opcije"
13820 #: lib/layouts/paralist.module:77
13822 msgid "AsParagraphEnum"
13825 #: lib/layouts/paralist.module:81
13827 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
13828 msgstr "LaTeX Opcije"
13830 #: lib/layouts/paralist.module:86
13832 msgid "InParagraphEnum"
13835 #: lib/layouts/paralist.module:90
13837 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
13838 msgstr "LaTeX Opcije"
13840 #: lib/layouts/paralist.module:95
13842 msgid "CompactEnum"
13843 msgstr "Informaciono ime:"
13845 #: lib/layouts/paralist.module:102
13847 msgid "Compact Enumerate Options"
13848 msgstr "LaTeX Opcije"
13850 #: lib/layouts/paralist.module:107
13852 msgid "AsParagraphDescr"
13855 #: lib/layouts/paralist.module:111
13857 msgid "As Paragraph Description Options"
13860 #: lib/layouts/paralist.module:116
13862 msgid "InParagraphDescr"
13865 #: lib/layouts/paralist.module:120
13867 msgid "In Paragraph Description Options"
13870 #: lib/layouts/paralist.module:125
13872 msgid "CompactDescr"
13875 #: lib/layouts/paralist.module:132
13877 msgid "Compact Description Options"
13880 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
13882 msgid "PDF Comments"
13885 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
13887 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
13888 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
13889 "and the package documentation for details."
13892 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
13893 msgid "Define Avatar"
13896 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
13898 msgid "PDF-comment"
13901 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
13902 msgid "PDF-comment avatar:"
13905 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
13907 msgid "Name of the Avatar"
13908 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13910 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
13911 msgid "Define PDF-Comment Style"
13914 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
13916 msgid "PDF-comment style:"
13917 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13919 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
13921 msgid "Name of the style"
13922 msgstr "Bez jezika"
13924 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
13925 msgid "Define PDF-Comment List Style"
13928 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
13929 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
13932 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
13934 msgid "Name of the list style"
13935 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13937 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
13938 msgid "Set PDF-Comment List Style"
13941 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
13942 msgid "PDF-comment list style:"
13945 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
13946 msgid "PDF-Comment-Setup"
13949 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
13951 msgid "PDF (Setup)"
13952 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13954 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
13956 msgid "PDF-Comment setup options"
13957 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
13959 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
13960 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
13964 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
13965 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
13968 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
13970 msgid "PDF-Annotation"
13973 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
13977 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
13979 msgid "PDFComment Options"
13980 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
13982 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
13983 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
13986 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
13989 msgstr "Margine Strane"
13991 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
13993 msgid "PDF (Margin)"
13994 msgstr "Margine Strane"
13996 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14000 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14002 msgid "PDF (Markup)"
14003 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14005 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14006 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14009 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14010 msgid "PDF-Freetext"
14013 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14015 msgid "PDF (Freetext)"
14016 msgstr "PDF (pdflatex)"
14018 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14023 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14025 msgid "PDF (Square)"
14026 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
14028 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14033 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14035 msgid "PDF (Circle)"
14038 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14042 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14045 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
14047 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14048 msgid "PDF-Sideline"
14051 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14053 msgid "PDF (Sideline)"
14054 msgstr "PDF (pdflatex)"
14056 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14058 msgid "Insert the comment here"
14059 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14061 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14065 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14067 msgid "PDF (Reply)"
14068 msgstr "PDF (pdflatex)"
14070 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14071 msgid "PDF-Tooltip"
14074 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14076 msgid "PDF (Tooltip)"
14077 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14079 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14081 msgid "Tooltip Text"
14084 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14088 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14090 msgid "Insert the tooltip text here"
14091 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14093 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14095 msgid "List of PDF Comments"
14096 msgstr "Spisak fusnota"
14098 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14100 msgid "[List of PDF Comments]"
14101 msgstr "Spisak fusnota"
14103 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14105 msgid "List Options|s"
14106 msgstr "Mat Opcije"
14108 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14109 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14112 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14115 msgstr "Sadržaj Autor:"
14117 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14119 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14120 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14121 "documentation of hyperref for details."
14124 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14125 msgid "Begin PDF Form"
14128 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14131 msgstr "Sadržaj Autor:"
14133 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14135 msgid "PDF Form Parameters"
14136 msgstr "Više parametara"
14138 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14142 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14144 msgid "Insert PDF form parameters here"
14145 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14147 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14148 msgid "End PDF Form"
14151 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14153 msgid "PDF Link Setup"
14154 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14156 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14158 msgid "PDF link setup"
14159 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14161 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14166 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14171 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14175 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14180 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14182 msgid "Insert the label here"
14183 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14185 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14189 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14191 msgid "SubmitButton"
14192 msgstr "dostavi na"
14194 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14195 msgid "ResetButton"
14198 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14203 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14205 msgid "The name of the PDF action"
14206 msgstr "Početak rotacije"
14208 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14210 msgid "Text Field Style"
14211 msgstr "Stil teksta|T"
14213 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14215 msgid "Default text field style"
14216 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14218 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14220 msgid "Submit Button Style"
14221 msgstr "Stil citata"
14223 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14225 msgid "Default submit button style"
14226 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14228 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14230 msgid "Push Button Style"
14231 msgstr "Stil citata"
14233 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14235 msgid "Default push button style"
14236 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14238 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14239 msgid "Check Box Style"
14242 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14244 msgid "Default check box style"
14245 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14247 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14249 msgid "Reset Button Style"
14250 msgstr "Stil citata"
14252 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14254 msgid "Default reset button style"
14255 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14257 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14259 msgid "List Box Style"
14260 msgstr "[Spisak Slajdova]"
14262 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14264 msgid "Default list box style"
14265 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14267 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14269 msgid "Combo Box Style"
14270 msgstr "Bo&ja veze:"
14272 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14274 msgid "Default combo box style"
14275 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14277 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14278 msgid "Popdown Box Style"
14281 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14283 msgid "Default popdown box style"
14284 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14286 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14288 msgid "Radio Box Style"
14289 msgstr "Stil citata"
14291 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14293 msgid "Default radio box style"
14294 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14296 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14300 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14301 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14306 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14307 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14308 #: lib/layouts/slides.layout:3
14313 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
14317 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14319 msgid "Slide Option"
14320 msgstr "LaTeX Opcije"
14322 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14323 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14326 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14328 msgstr "KrajSlajda"
14330 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14334 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14338 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14340 msgstr "PrazanSlajd"
14342 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14343 msgid "Empty slide:"
14344 msgstr "Prazan slajd:"
14346 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14348 msgid "Section Option"
14351 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14352 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14355 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14357 msgid "Itemize Type"
14358 msgstr "Unesi po stavkama"
14360 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14361 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14364 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14365 msgid "ItemizeType1"
14368 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14370 msgid "Enumerate Type"
14373 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14374 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14377 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14378 msgid "EnumerateType1"
14381 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
14386 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
14387 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14390 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
14392 msgid "Left Column"
14395 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14396 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14399 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
14402 msgstr "Samo na slajdu"
14404 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
14409 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14411 msgid "Overlay Specification|S"
14412 msgstr "Zavori Sekciju"
14414 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14415 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14418 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
14421 msgstr "Samo na slajdu"
14423 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
14428 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14430 msgid "Recipe Book"
14433 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14434 msgid "\\thechapter"
14435 msgstr "\\thechapter"
14437 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
14441 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14445 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14446 msgid "Ingredients"
14449 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14451 msgid "Ingredients Header"
14454 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14455 msgid "Specify an optional ingredients header"
14458 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14459 msgid "Ingredients:"
14462 #: lib/layouts/report.layout:3
14463 msgid "Report (Standard Class)"
14466 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14467 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14470 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14471 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14474 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
14476 msgid "Affiliation (alternate)"
14477 msgstr "Pridružni žig"
14479 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
14481 msgid "Affiliation (alternate):"
14482 msgstr "Pridružni žig"
14484 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
14486 msgid "Alternate Affiliation Option"
14487 msgstr "AlternativnaPripadnost"
14489 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
14490 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14493 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
14495 msgid "Affiliation (none)"
14496 msgstr "Pripadnost"
14498 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14500 msgid "No affiliation"
14501 msgstr "Autorova pripadnost"
14503 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
14504 msgid "Electronic Address:"
14505 msgstr "Elektronska adresa:"
14507 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
14509 msgid "Electronic Address Option|s"
14510 msgstr "Elektronska adresa:"
14512 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
14513 msgid "Optional argument to the email command"
14516 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
14518 msgid "Author URL Option"
14519 msgstr "Autorov URL"
14521 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
14522 msgid "Optional argument to the homepage command"
14525 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
14527 msgid "Collaboration"
14528 msgstr "Varijacija"
14530 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14532 msgid "Collaboration:"
14533 msgstr "Varijacija:"
14535 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
14539 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
14541 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14542 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
14544 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
14545 msgid "acknowledgments"
14548 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
14550 msgid "Ruled Table"
14553 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
14554 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14558 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
14561 msgstr "Očisti Stranu"
14563 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
14568 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
14572 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14574 msgid "List of Videos"
14575 msgstr "[Spisak Slajdova]"
14577 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
14581 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
14584 msgstr "Bo&ja veze:"
14586 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
14588 msgid "lowercase text"
14589 msgstr "Mala slova|M"
14591 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
14593 msgid "Online cite"
14594 msgstr "Ubaci citat"
14596 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14598 msgid "online cite"
14599 msgstr "Ubaci citat"
14601 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14603 msgid "Text behind"
14604 msgstr "Širina teksta %"
14606 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
14607 msgid "text behind the cite"
14610 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14611 msgid "REVTeX (V. 4)"
14614 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14615 msgid "AltAffiliation"
14616 msgstr "AlternativnaPripadnost"
14618 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14619 msgid "PACS number:"
14620 msgstr "PACS broj:"
14622 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14623 msgid "Risk and Safety Statements"
14626 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14628 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14629 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14630 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14633 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14638 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14642 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14643 msgid "Safety phrase"
14646 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14648 msgid "Phrase Text"
14649 msgstr "Tekst zahvalnosti"
14651 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14652 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14655 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14659 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14663 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14665 msgstr "Konferencija"
14667 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14672 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14675 msgstr "Poslednje podnožje:"
14677 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14680 msgstr "Veličina fonta"
14682 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14683 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14686 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14691 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14693 msgid "Right logo:"
14694 msgstr "Desno podnožje:"
14696 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14698 msgid "Caption Width"
14699 msgstr "Na&jduža oznaka"
14701 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14702 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14705 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14706 msgid "KOMA-Script Article"
14709 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14710 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14713 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14714 msgid "KOMA-Script Book"
14717 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14719 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14720 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
14722 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14724 msgid "\\alph{enumii})"
14725 msgstr "(\\alph{enumii})"
14727 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14731 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14733 msgstr "Dodajpoglavlje"
14735 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
14736 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14738 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14739 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
14741 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14743 msgstr "Dodajpodpoglavlje"
14745 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14747 msgstr "Dodajpoglavlje*"
14749 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14751 msgstr "Dodajpodpoglavlje*"
14753 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14757 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14761 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
14762 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14763 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14767 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14771 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14772 msgid "Uppertitleback"
14775 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14776 msgid "Lowertitleback"
14779 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14781 msgstr "Ekstranaslov"
14783 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
14787 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
14791 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
14795 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
14799 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
14803 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
14805 msgid "Dictum Author"
14806 msgstr "Prvi autor"
14808 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
14809 msgid "The author of this dictum"
14812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14813 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
14828 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
14832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
14833 msgid "Specialmail"
14834 msgstr "Specialmail"
14836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
14837 msgid "Specialmail:"
14838 msgstr "Specialmail:"
14840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
14844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
14848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
14852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
14853 msgid "Your letter of:"
14854 msgstr "Vaša pisma:"
14856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
14860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
14864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
14865 msgid "Customer no.:"
14866 msgstr "Kupac br.:"
14868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
14872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
14873 msgid "Invoice no.:"
14874 msgstr "Faktura br.:"
14876 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
14877 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
14880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
14881 msgid "NextAddress"
14882 msgstr "Sledeća adresa"
14884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
14885 msgid "Next Address:"
14886 msgstr "Sledeća adresa:"
14888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
14889 msgid "Sender Name:"
14890 msgstr "Ime pošiljaoca:"
14892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
14893 msgid "Sender Phone:"
14894 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
14896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
14897 msgid "Sender Fax:"
14898 msgstr "Fax pošiljaoca:"
14900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
14901 msgid "Sender E-Mail:"
14902 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
14904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
14905 msgid "Sender URL:"
14906 msgstr "URL pošiljaoca:"
14908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
14910 msgstr "Znak (Logo)"
14912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
14916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
14918 msgstr "Kraj pisma"
14920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
14921 msgid "End of letter"
14922 msgstr "Kraj pisma"
14924 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
14925 msgid "KOMA-Script Report"
14928 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
14930 msgid "Section Boxes"
14933 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
14935 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
14938 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
14943 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
14945 msgid "Section Box"
14948 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
14949 msgid "Section Box Width|S"
14952 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
14954 msgid "Width of the section Box"
14955 msgstr "Izlazna širina slike"
14957 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
14962 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
14964 msgid "Section Box Heading"
14967 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
14968 msgid "Insert the section box header here"
14971 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
14973 msgid "SubsectionBox"
14974 msgstr "Podpoglavlje"
14976 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
14978 msgid "Subsection Box"
14979 msgstr "Podpoglavlje"
14981 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
14983 msgid "SubsubsectionBox"
14984 msgstr "Podpodpoglavlje"
14986 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
14988 msgid "Subsubsection Box"
14989 msgstr "Podpodpoglavlje"
14991 #: lib/layouts/seminar.layout:3
14995 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
14996 msgid "LandscapeSlide"
14999 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15001 msgid "Landscape Slide"
15004 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15005 msgid "PortraitSlide"
15008 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15010 msgid "Portrait Slide"
15013 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15014 msgid "SlideHeading"
15015 msgstr "ZaglavljeSlajda"
15017 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15018 msgid "SlideSubHeading"
15021 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15022 msgid "ListOfSlides"
15023 msgstr "SpisakSlajdova"
15025 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15027 msgid "List of Slides"
15028 msgstr "[Spisak Slajdova]"
15030 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15031 msgid "SlideContents"
15032 msgstr "SadržajSlajdova"
15034 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15036 msgid "Slide Contents"
15037 msgstr "SadržajSlajdova"
15039 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15040 msgid "ProgressContents"
15043 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15045 msgid "Progress Contents"
15048 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15049 msgid "Landscape Slide:"
15052 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15053 msgid "Portrait Slide:"
15056 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15060 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15063 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
15065 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15066 msgid "[List Of Slides]"
15067 msgstr "[Spisak Slajdova]"
15069 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15070 msgid "[Slide Contents]"
15071 msgstr "[Sadržaj Slajdova]"
15073 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15074 msgid "[Progress Contents]"
15077 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15079 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15080 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
15082 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15084 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15085 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15086 "standard Paragraph Shapes'."
15089 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15092 msgstr "URL oznaka"
15094 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15096 msgid "ShapedParagraphs"
15099 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15104 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15108 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15112 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15116 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15121 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15126 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15130 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15134 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15138 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15142 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
15146 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15148 msgid "Triangle up"
15149 msgstr "bigtriangleup"
15151 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15153 msgid "Triangle down"
15154 msgstr "triangledown"
15156 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15158 msgid "Triangle left"
15159 msgstr "triangleleft"
15161 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15163 msgid "Triangle right"
15164 msgstr "triangleright"
15166 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15170 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15171 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15174 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15175 msgid "Shape specification"
15178 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15179 msgid "Specification of the shape"
15182 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15187 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15188 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15191 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15192 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15193 msgid "Conjecture*"
15196 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15201 msgstr "Algoritam*"
15203 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15207 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15209 msgid "The title as it appears in the running headers"
15210 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
15212 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15213 msgid "AMS subject classifications:"
15214 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
15216 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15217 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15220 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15222 msgid "Name of the conference"
15223 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
15225 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15226 msgid "Conference:"
15227 msgstr "Konferencija:"
15229 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15230 msgid "CopyrightYear"
15231 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
15233 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15234 msgid "Copyright year:"
15235 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
15237 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15238 msgid "Copyrightdata"
15239 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
15241 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15242 msgid "Copyright data:"
15243 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
15245 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15247 msgid "TitleBanner"
15250 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15252 msgid "Title banner:"
15253 msgstr "Naziv fusnote:"
15255 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15257 msgid "PreprintFooter"
15260 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15262 msgid "Preprint footer:"
15263 msgstr "PACS broj:"
15265 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15266 msgid "Digital Object Identifier:"
15269 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15270 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15273 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15277 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15281 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
15285 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15286 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15289 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15290 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15293 #: lib/layouts/slides.layout:107
15295 msgstr "Novi Slajd:"
15297 #: lib/layouts/slides.layout:129
15301 #: lib/layouts/slides.layout:144
15302 msgid "New Overlay:"
15305 #: lib/layouts/slides.layout:184
15307 msgstr "Nova Napomena:"
15309 #: lib/layouts/slides.layout:209
15310 msgid "InvisibleText"
15311 msgstr "Nevidljivi teks"
15313 #: lib/layouts/slides.layout:216
15314 msgid "<Invisible Text Follows>"
15317 #: lib/layouts/slides.layout:233
15318 msgid "VisibleText"
15319 msgstr "Vidljivi tekst"
15321 #: lib/layouts/slides.layout:240
15322 msgid "<Visible Text Follows>"
15325 #: lib/layouts/spie.layout:3
15326 msgid "SPIE Proceedings"
15329 #: lib/layouts/spie.layout:56
15333 #: lib/layouts/spie.layout:68
15334 msgid "Authorinfo:"
15335 msgstr "Autorinfo:"
15337 #: lib/layouts/spie.layout:96
15338 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15339 msgstr "ZAHVALNOST"
15341 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15343 msgstr "NEDEFINISANO"
15345 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
15350 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
15355 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
15359 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
15363 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
15368 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
15372 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:27
15373 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
15376 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:28
15377 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
15380 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:29
15381 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
15384 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15385 msgid "\\Roman{part}"
15386 msgstr "\\Roman{part}"
15388 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15390 msgid "Part \\Roman{part}"
15391 msgstr "\\Roman{part}"
15393 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15398 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15399 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15404 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15406 msgid "Paragraph ##"
15409 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15410 msgid "\\arabic{enumi}."
15411 msgstr "\\arabic{enumi}."
15413 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15414 msgid "\\roman{enumiii}."
15415 msgstr "\\roman{enumiii}."
15417 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15418 msgid "\\Alph{enumiv}."
15419 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15421 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15423 msgid "Equation ##"
15426 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15428 msgid "Footnote ##"
15431 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15432 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15435 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15437 msgid "Marginal notes"
15438 msgstr "Beleška na margini"
15440 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15445 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15450 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
15454 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15456 msgid "Index Entries"
15457 msgstr "Unos indeksa|I"
15459 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15463 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15467 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15471 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166
15475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
15476 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15480 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
15482 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15483 msgstr "Spisak podešavanja"
15485 #: lib/layouts/stdinsets.inc:314 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
15487 msgid "Listings[[inset]]"
15488 msgstr "Spisak podešavanja"
15490 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
15494 #: lib/layouts/stdinsets.inc:524
15497 msgstr "Poravnanje"
15499 #: lib/layouts/stdinsets.inc:618
15503 #: lib/layouts/stdinsets.inc:625
15506 msgstr "LyX pregled"
15508 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15511 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
15513 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15514 msgid "Part \\thepart"
15515 msgstr "Deo \\thepart"
15517 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
15518 msgid "Chapter \\thechapter"
15519 msgstr "Glava \\thechapter"
15521 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15522 msgid "Appendix \\thechapter"
15523 msgstr "Dodatak \\thechapter"
15525 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15526 msgid "Front Matter"
15527 msgstr "Prednja materija"
15529 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15530 msgid "--- Front Matter ---"
15531 msgstr "---Prednja materija ---"
15533 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15534 msgid "Main Matter"
15535 msgstr "Glavna materija"
15537 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15538 msgid "--- Main Matter ---"
15539 msgstr "---Glavna materija ---"
15541 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15542 msgid "Back Matter"
15543 msgstr "Zadnja materija"
15545 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15546 msgid "--- Back Matter ---"
15547 msgstr "--- Zadnja materija ---"
15549 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15550 msgid "PartBacktext"
15553 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15556 msgstr "Kratak naslov"
15558 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15560 msgid "Title of this part"
15561 msgstr "Spisak Dijagrama"
15563 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
15565 msgid "ChapSubtitle"
15568 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
15573 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
15578 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
15580 msgid "Run-in headings"
15581 msgstr "Margine Strane"
15583 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
15584 msgid "Sub-run-in headings"
15587 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
15592 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
15596 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
15598 msgid "Author data:"
15601 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
15603 msgstr "Naslov sadržaja:"
15605 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
15607 msgid "TOC author:"
15608 msgstr "Sadržaj Autor:"
15610 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
15612 msgid "Running Title"
15613 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
15615 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
15617 msgid "Running Author"
15618 msgstr "Dopisni Autor"
15620 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
15622 msgid "Running Chapter"
15623 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
15625 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
15627 msgid "Running chapter:"
15628 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
15630 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
15632 msgid "Running Section"
15633 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
15635 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
15637 msgid "Running section:"
15638 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
15640 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
15645 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
15647 msgid "Abstract* (not printed)"
15648 msgstr " (nije istalisano)"
15650 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
15651 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15654 msgstr "Ključna reč"
15656 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
15658 msgid "Alternative name"
15659 msgstr "Al&ternativni jezik:"
15661 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
15663 msgid "Longest Description Label"
15666 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15668 msgid "Longest description label"
15669 msgstr "Na&jduža oznaka"
15671 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
15675 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
15679 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
15681 msgstr "Dokaz (QED)"
15683 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
15684 msgid "Proof(smartQED)"
15685 msgstr "Dokaz (smartQED)"
15687 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15688 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15691 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15692 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15697 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15698 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15699 msgid "Headnote (optional):"
15702 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15703 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15704 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15709 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15710 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15714 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15715 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15716 msgid "Institute #"
15717 msgstr "Institut #"
15719 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15720 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15721 msgid "Corr Author:"
15722 msgstr "Dop. Autor:"
15724 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15725 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15730 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15731 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15736 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15737 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15740 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15744 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15746 msgid "Mathematics Subject Classification"
15747 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
15749 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15753 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15755 msgid "CR Subject Classification"
15756 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
15758 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15760 msgid "Solution \\thesolution"
15761 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
15763 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15764 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15767 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15768 msgid "Springer SV Mono"
15771 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15772 msgid "Springer SV Mult"
15775 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15779 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15784 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15786 msgid "Contributors"
15787 msgstr "Spisak saradnika"
15789 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15790 msgid "List of Contributors"
15791 msgstr "Spisak saradnika"
15793 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15795 msgid "Contributor List"
15796 msgstr "Spisak saradnika"
15798 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15799 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15800 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15801 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15802 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15803 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15804 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15805 msgid "For editors"
15806 msgstr "Za urednike"
15808 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15809 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15812 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:640
15816 #: lib/layouts/sweave.module:6
15818 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15819 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15822 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
15823 msgid "Sweave Input File"
15826 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15827 msgid "Number Tables by Section"
15830 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15832 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15833 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15836 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15837 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
15840 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15841 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
15844 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15845 msgid "Fancy Colored Boxes"
15848 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15850 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15851 "the tcolorbox documentation for details."
15854 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15859 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15861 msgid "Color Box Options"
15862 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15864 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15865 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15868 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15869 msgid "Dynamic Color Box"
15872 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15873 msgid "Color Box (Dynamic)"
15876 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15878 msgid "Fit Color Box"
15879 msgstr "Boja fonta"
15881 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15882 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15885 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15887 msgid "Raster Color Box"
15888 msgstr "Boja fonta"
15890 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15892 msgid "Subtitle Options"
15893 msgstr "Mat Opcije"
15895 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15897 msgid "Insert the options here"
15898 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15900 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15902 msgid "Color Box Separator"
15905 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15907 msgid "Color Boxes"
15910 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15914 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15916 msgid "Color Box Line"
15917 msgstr "Bo&ja veze:"
15919 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15920 msgid "Color Box Setup"
15923 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15925 msgid "New Color Box Type"
15928 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15930 msgid "New Box Options"
15931 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15933 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
15934 msgid "Options for the new box type (optional)"
15937 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
15939 msgid "Name of the new box type"
15940 msgstr "Bez jezika"
15942 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
15945 msgstr "Poravnanje"
15947 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
15948 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15951 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
15953 msgid "Default Value"
15954 msgstr "Podrazumevano|o"
15956 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
15957 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15960 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
15962 msgid "Custom Color Box 1"
15963 msgstr "Boja fonta"
15965 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
15967 msgid "More Color Box Options"
15968 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15970 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
15972 msgid "Insert more color box options here"
15973 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15975 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
15977 msgid "Custom Color Box 2"
15978 msgstr "Boja fonta"
15980 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
15982 msgid "Custom Color Box 3"
15983 msgstr "Boja fonta"
15985 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
15987 msgid "Custom Color Box 4"
15988 msgstr "Boja fonta"
15990 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
15992 msgid "Custom Color Box 5"
15993 msgstr "Boja fonta"
15995 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
15996 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55
15997 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
15998 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
16000 msgid "Definitions & Theorems"
16001 msgstr "Definicija \\thetheorem."
16003 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
16004 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16005 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16006 msgid "Fact \\thefact."
16007 msgstr "Činjenica \\thefact."
16009 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196
16010 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16011 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16012 msgid "Definition \\thedefinition."
16013 msgstr "Definicija \\thedefinition."
16015 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221
16016 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16017 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16018 msgid "Example \\theexample."
16019 msgstr "Primer \\theexample."
16021 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240
16022 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16023 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16024 msgid "Problem \\theproblem."
16025 msgstr "Problem \\theproblem."
16027 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259
16028 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16029 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16030 msgid "Exercise \\theexercise."
16031 msgstr "Vežba \\theexercise."
16033 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16034 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16035 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
16037 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16039 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16040 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16041 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16042 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16043 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16044 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16045 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16046 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16049 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16051 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16052 msgstr "Teorema \\thetheorem."
16054 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16056 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16057 msgstr "Posledica \\thecorollary."
16059 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16061 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16062 msgstr "Lemma \\thelemma."
16064 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16066 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16067 msgstr "Predlog \\theproposition."
16069 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16071 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16072 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
16074 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16076 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16077 msgstr "Činjenica \\thefact."
16079 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16081 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16082 msgstr "Definicija \\thedefinition."
16084 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16086 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16087 msgstr "Primer \\theexample."
16089 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16091 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16092 msgstr "Problem \\theproblem."
16094 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16096 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16097 msgstr "Vežba \\theexercise."
16099 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16101 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16102 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
16104 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16106 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16107 msgstr "Napomena \\theremark."
16109 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16111 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16112 msgstr "Zahtev \\theclaim."
16114 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16116 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16117 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
16119 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16121 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16122 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16123 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16124 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16125 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16126 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16127 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16131 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16132 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
16134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16136 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16137 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16138 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16139 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16140 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16141 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16142 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16144 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
16145 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
16146 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
16147 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
16148 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
16149 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
16150 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
16151 "pretpostavka, ...)."
16153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16154 msgid "Criterion \\thecriterion."
16155 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
16157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16161 msgstr "Kriterijum*"
16163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16167 msgstr "Kriterijum."
16169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16170 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16171 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
16173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16177 msgstr "Algoritam."
16179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16180 msgid "Axiom \\theaxiom."
16181 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
16183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16196 msgid "Condition \\thecondition."
16197 msgstr "Uslov \\thecondition."
16199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16212 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16213 msgid "Note \\thenote."
16214 msgstr "Napomena \\thenote."
16216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16229 msgid "Notation \\thenotation."
16230 msgstr "Beleženje \\thenotation."
16232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16236 msgstr "Obeležavanje*"
16238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16242 msgstr "Obeležavanje."
16244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16245 msgid "Summary \\thesummary."
16246 msgstr "Rezime \\thesummary."
16248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16261 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16262 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
16264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16267 msgid "Acknowledgement*"
16268 msgstr "Priznanje*"
16270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16271 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16272 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
16274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16277 msgid "Conclusion*"
16278 msgstr "Zaključak*"
16280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16283 msgid "Conclusion."
16284 msgstr "Zaključak."
16286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16302 msgstr "Pretpostavka"
16304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16305 msgid "Assumption \\theassumption."
16306 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
16308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16311 msgid "Assumption*"
16312 msgstr "Pretpostavka*"
16314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16317 msgid "Assumption."
16318 msgstr "Pretpostavka."
16320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16336 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16337 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
16339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16342 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16343 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16344 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16345 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16346 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16347 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16348 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16349 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16351 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
16352 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
16353 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
16354 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
16355 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
16356 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
16357 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
16358 "pretpostavka, ...)."
16360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16362 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16363 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
16365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16367 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16368 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
16370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16372 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16373 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
16375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16377 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16378 msgstr "Uslov \\thecondition."
16380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16382 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16383 msgstr "Napomena \\thenote."
16385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16387 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16388 msgstr "Beleženje \\thenotation."
16390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16392 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16393 msgstr "Rezime \\thesummary."
16395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16397 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16398 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
16400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16402 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16403 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
16405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16407 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16408 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
16410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16412 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16413 msgstr "Pitanje \\thequestion."
16415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16416 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16417 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
16419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16422 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16423 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16424 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16425 "in both numbered and non-numbered forms."
16427 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
16428 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
16429 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
16430 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
16432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16433 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16434 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16435 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16441 msgid "Criterion \\thetheorem."
16442 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
16444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16445 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16446 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
16448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16449 msgid "Axiom \\thetheorem."
16450 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
16452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16453 msgid "Condition \\thetheorem."
16454 msgstr "Uslov \\thetheorem."
16456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16457 msgid "Note \\thetheorem."
16458 msgstr "Napomena \\thetheorem."
16460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16461 msgid "Notation \\thetheorem."
16462 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
16464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16465 msgid "Summary \\thetheorem."
16466 msgstr "Rezime \\thetheorem."
16468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16469 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16470 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
16472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16473 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16474 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
16476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16477 msgid "Assumption \\thetheorem."
16478 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
16480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16482 msgid "Question \\thetheorem."
16483 msgstr "Definicija \\thetheorem."
16485 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79
16486 msgid "Corollary \\thetheorem."
16487 msgstr "Posledica \\thetheorem."
16489 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97
16490 msgid "Lemma \\thetheorem."
16491 msgstr "Lemma \\thetheorem."
16493 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115
16494 msgid "Proposition \\thetheorem."
16495 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
16497 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133
16498 msgid "Conjecture \\thetheorem."
16499 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
16501 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16502 msgid "Fact \\thetheorem."
16503 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
16505 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169
16506 msgid "Definition \\thetheorem."
16507 msgstr "Definicija \\thetheorem."
16509 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193
16510 msgid "Example \\thetheorem."
16511 msgstr "Primer \\thetheorem."
16513 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16514 msgid "Problem \\thetheorem."
16515 msgstr "Problem \\thetheorem."
16517 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16518 msgid "Exercise \\thetheorem."
16519 msgstr "Vežba \\thetheorem."
16521 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16523 msgid "Solution \\thetheorem."
16524 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
16526 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16527 msgid "Remark \\thetheorem."
16528 msgstr "Napomena \\thetheorem."
16530 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16531 msgid "Claim \\thetheorem."
16532 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
16534 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16535 msgid "Theorems (AMS)"
16536 msgstr "Teoreme (AMS)"
16538 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16540 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16541 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16542 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16543 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16545 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
16546 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
16547 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
16548 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
16550 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16551 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16552 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
16554 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16556 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16557 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16558 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16559 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16560 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16561 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16562 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16565 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16567 msgid "Case \\arabic{casei}."
16568 msgstr "\\arabic{enumi}."
16570 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16572 msgid "Case \\roman{caseii}."
16573 msgstr "\\roman{enumiii}."
16575 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16577 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16578 msgstr "Zahtev \\theclaim."
16580 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16582 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16583 msgstr "\\arabic{enumi}."
16585 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16586 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16587 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
16589 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16591 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16592 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16593 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16594 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16595 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16598 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16599 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16600 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
16602 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16604 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16605 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16606 "chapter environment."
16609 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16611 msgid "Named Theorems"
16614 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16616 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16617 "'Additional Theorem Text' argument."
16620 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16622 msgid "Named Theorem"
16625 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16627 msgid "Named Theorem."
16630 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16634 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16638 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16642 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16647 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
16651 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16655 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16657 msgid "Alternative proof string"
16658 msgstr "AlternativnaPripadnost"
16660 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16661 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16662 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
16664 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16666 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16667 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16668 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16669 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16670 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16673 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16674 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16675 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
16677 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16679 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16683 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16684 msgid "Conjecture."
16685 msgstr "Pretpostavka."
16687 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16689 msgstr "Činjenica*"
16691 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16695 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16699 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16704 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16708 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16709 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16710 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
16712 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16714 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16715 "using the extended AMS machinery."
16717 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i okruženje za "
16718 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
16720 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16724 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16726 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16727 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16728 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16731 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16736 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16737 msgid "Alternative optional name or title"
16740 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16741 msgid "Prop \\theprop."
16744 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16749 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16751 msgstr "\\theprob."
16753 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16758 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16760 msgid "# [number of Prob]"
16761 msgstr "Broj redova"
16763 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16765 msgid "Label of Problem"
16768 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16769 msgid "Label of the corresponding problem"
16772 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16774 msgid "Property \\theproperty."
16775 msgstr "Deo \\theproperty"
16777 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16780 msgstr "Tablica napomena"
16782 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16784 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16785 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16786 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16787 "suppresses the output of TODO notes."
16790 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16794 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16796 msgid "List of TODOs"
16797 msgstr "Spisak Tabela"
16799 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16801 msgid "[List of TODOs]"
16802 msgstr "Spisak Tabela"
16804 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16806 msgid "List of TODOs Heading|s"
16807 msgstr "Spisas Citata"
16809 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16810 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16813 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16814 msgid "TODO Note (Margin)"
16817 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16818 msgid "TODO (Margin)"
16821 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16823 msgid "TODO Note Options|s"
16824 msgstr "Mat Opcije"
16826 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16827 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16830 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16831 msgid "TODO Note (inline)"
16834 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16835 msgid "TODO (Inline)"
16838 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16840 msgid "Missing Figure"
16841 msgstr "Nedostaje datoteka"
16843 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16844 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16847 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16848 msgid "Todo[Inline]"
16851 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16853 msgid "Todo[margin]"
16856 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16858 msgid "MissingFigure"
16859 msgstr "Nedostaje datoteka"
16861 #: lib/layouts/treport.layout:3
16862 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16865 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16869 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
16873 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16877 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
16879 msgstr "Beleška na margini"
16881 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
16883 msgstr "beleška na margini"
16885 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
16889 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
16890 msgid "new thought"
16893 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
16897 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
16901 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
16905 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
16909 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
16913 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
16914 msgid "MarginTable"
16917 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
16918 msgid "MarginFigure"
16921 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16922 msgid "Tufte Handout"
16925 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
16929 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16931 msgid "Variable-width Minipages"
16932 msgstr "&Glavna podešavanja"
16934 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16936 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16937 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16938 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16939 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16940 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16943 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16944 msgid "Minipage (Var. Width)"
16947 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16949 msgid "Minipage (var.)"
16950 msgstr "Mini stranica"
16952 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16954 msgid "Vert. Adjustment"
16955 msgstr "Štampaj dokument"
16957 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16958 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16961 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16964 msgstr "Širina oznake"
16966 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16967 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16970 #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
16971 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
16975 #: lib/languages:119
16979 #: lib/languages:127
16983 #: lib/languages:136
16984 msgid "English (USA)"
16985 msgstr "Engleski (SAD)"
16987 #: lib/languages:147
16991 #: lib/languages:156
16993 msgid "Greek (ancient)"
16994 msgstr "Grčki (polytonic)"
16996 #: lib/languages:173
16997 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16998 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
17000 #: lib/languages:184
17001 msgid "Arabic (Arabi)"
17002 msgstr "Arapski (Arabi)"
17004 #: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17008 #: lib/languages:206
17013 #: lib/languages:214
17015 msgid "English (Australia)"
17016 msgstr "Engleski (SAD)"
17018 #: lib/languages:226
17019 msgid "German (Austria, old spelling)"
17020 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
17022 #: lib/languages:238
17023 msgid "German (Austria)"
17024 msgstr "Nemački (Austrija)"
17026 #: lib/languages:248
17028 msgstr "Indonezijski"
17030 #: lib/languages:258
17034 #: lib/languages:267
17038 #: lib/languages:281
17042 #: lib/languages:291
17047 #: lib/languages:299
17048 msgid "Portuguese (Brazil)"
17049 msgstr "Porugalski (Brazil)"
17051 #: lib/languages:309
17055 #: lib/languages:318
17056 msgid "English (UK)"
17057 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
17059 #: lib/languages:328
17063 #: lib/languages:339
17064 msgid "English (Canada)"
17065 msgstr "Engleski (Kanada)"
17067 #: lib/languages:352
17068 msgid "French (Canada)"
17069 msgstr "Francuski (Kanada)"
17071 #: lib/languages:362
17073 msgstr "Katalonski"
17075 #: lib/languages:374
17076 msgid "Chinese (simplified)"
17077 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
17079 #: lib/languages:384
17080 msgid "Chinese (traditional)"
17081 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
17083 #: lib/languages:394
17087 #: lib/languages:401
17091 #: lib/languages:410
17095 #: lib/languages:420
17099 #: lib/languages:431
17100 msgid "Divehi (Maldivian)"
17103 #: lib/languages:438
17107 #: lib/languages:449
17111 #: lib/languages:462
17115 #: lib/languages:471
17119 #: lib/languages:485
17123 #: lib/languages:500
17127 #: lib/languages:511
17131 #: lib/languages:527
17135 #: lib/languages:537
17137 msgstr "Galicijski"
17139 #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17143 #: lib/languages:560
17144 msgid "German (old spelling)"
17145 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
17147 #: lib/languages:571
17151 #: lib/languages:586
17153 msgid "German (Switzerland)"
17154 msgstr "Nemački (Austrija)"
17156 #: lib/languages:599
17158 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17159 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
17161 #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17166 #: lib/languages:622
17167 msgid "Greek (polytonic)"
17168 msgstr "Grčki (polytonic)"
17170 #: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17174 #: lib/languages:650
17178 #: lib/languages:669
17182 #: lib/languages:680
17183 msgid "Interlingua"
17184 msgstr "Interlingua"
17186 #: lib/languages:690
17190 #: lib/languages:699
17192 msgstr "Italijanski"
17194 #: lib/languages:714
17198 #: lib/languages:728
17199 msgid "Japanese (CJK)"
17200 msgstr "Japanski (CJK)"
17202 #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17206 #: lib/languages:746
17208 msgstr "Kazahstanski"
17210 #: lib/languages:757
17214 #: lib/languages:764
17218 #: lib/languages:773
17223 #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17227 #: lib/languages:801
17231 #: lib/languages:814
17235 #: lib/languages:825
17236 msgid "Lower Sorbian"
17237 msgstr "Lower Sorbian"
17239 #: lib/languages:834
17243 #: lib/languages:845
17247 #: lib/languages:855
17252 #: lib/languages:865
17256 #: lib/languages:874
17258 msgid "English (New Zealand)"
17259 msgstr "Engleski (Kanada)"
17261 #: lib/languages:884
17262 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17265 #: lib/languages:894
17266 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17269 #: lib/languages:905
17273 #: lib/languages:926
17274 msgid "Piedmontese"
17277 #: lib/languages:936
17281 #: lib/languages:947
17283 msgstr "Portugalski"
17285 #: lib/languages:957
17289 #: lib/languages:967
17294 #: lib/languages:977
17298 #: lib/languages:988
17300 msgstr "North Sami"
17302 #: lib/languages:997
17305 msgstr "Sans Serif"
17307 #: lib/languages:1004
17311 #: lib/languages:1015
17315 #: lib/languages:1030
17316 msgid "Serbian (Latin)"
17317 msgstr "Srpski (latinica)"
17319 #: lib/languages:1040
17323 #: lib/languages:1050
17325 msgstr "Slovenački"
17327 #: lib/languages:1059
17331 #: lib/languages:1073
17332 msgid "Spanish (Mexico)"
17333 msgstr "Španski (Meksiko)"
17335 #: lib/languages:1085
17339 #: lib/languages:1096
17343 #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17347 #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17351 #: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17353 msgstr "Tajlandski"
17355 #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17357 msgstr "Tibetanski"
17359 #: lib/languages:1141
17363 #: lib/languages:1156
17367 #: lib/languages:1166
17369 msgstr "Ukrajinski"
17371 #: lib/languages:1177
17372 msgid "Upper Sorbian"
17373 msgstr "Upper Sorbian"
17375 #: lib/languages:1187
17379 #: lib/languages:1198
17381 msgstr "Vjetnamski"
17383 #: lib/languages:1209
17387 #: lib/latexfonts:82
17388 msgid "AE (Almost European)"
17389 msgstr "AE (Almost European)"
17391 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17393 msgstr "Bera Serif"
17395 #: lib/latexfonts:104
17399 #: lib/latexfonts:110
17400 msgid "Concrete Roman"
17401 msgstr "Concrete Roman"
17403 #: lib/latexfonts:116
17404 msgid "Zapf Chancery"
17405 msgstr "Zapf Chancery"
17407 #: lib/latexfonts:122
17409 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17410 msgstr "Bitstream Charter"
17412 #: lib/latexfonts:128
17413 msgid "Crimson (Cochineal)"
17416 #: lib/latexfonts:136
17420 #: lib/latexfonts:142
17421 msgid "Computer Modern Roman"
17422 msgstr "Computer Modern Roman"
17424 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17425 msgid "URW Garamond"
17428 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
17432 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
17433 msgid "Latin Modern Roman"
17434 msgstr "Latin Modern Roman"
17436 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
17438 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17439 msgstr "Bitstream Charter"
17441 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
17442 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17445 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
17446 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17449 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
17453 #: lib/latexfonts:287
17454 msgid "New Century Schoolbook"
17455 msgstr "New Century Schoolbook"
17457 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
17460 msgstr "Bera Serif"
17462 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326
17463 #: lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:339
17467 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361
17468 #: lib/latexfonts:367
17469 msgid "Times Roman"
17470 msgstr "Times Roman"
17472 #: lib/latexfonts:373
17473 msgid "TeX Gyre Bonum"
17476 #: lib/latexfonts:379
17477 msgid "TeX Gyre Chorus"
17480 #: lib/latexfonts:385
17481 msgid "TeX Gyre Pagella"
17484 #: lib/latexfonts:391
17485 msgid "TeX Gyre Schola"
17488 #: lib/latexfonts:397
17489 msgid "TeX Gyre Termes"
17492 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422
17493 #: lib/latexfonts:429
17494 msgid "Utopia (Fourier)"
17497 #: lib/latexfonts:440
17498 msgid "Avant Garde"
17499 msgstr "Avant Garde"
17501 #: lib/latexfonts:446
17505 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
17509 #: lib/latexfonts:472
17513 #: lib/latexfonts:479
17514 msgid "Computer Modern Sans"
17515 msgstr "Computer Modern Sans"
17517 #: lib/latexfonts:485
17521 #: lib/latexfonts:493
17525 #: lib/latexfonts:500
17526 msgid "Iwona (Light)"
17529 #: lib/latexfonts:507
17530 msgid "Iwona (Condensed)"
17533 #: lib/latexfonts:514
17534 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17537 #: lib/latexfonts:521
17542 #: lib/latexfonts:528
17544 msgid "Kurier (Light)"
17545 msgstr "CM Typewriter Light"
17547 #: lib/latexfonts:535
17548 msgid "Kurier (Condensed)"
17551 #: lib/latexfonts:542
17552 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17555 #: lib/latexfonts:549
17556 msgid "Latin Modern Sans"
17557 msgstr "Latin Modern Sans"
17559 #: lib/latexfonts:556
17563 #: lib/latexfonts:563
17564 msgid "TeX Gyre Adventor"
17567 #: lib/latexfonts:569
17568 msgid "TeX Gyre Heros"
17571 #: lib/latexfonts:575
17572 msgid "URW Classico (Optima)"
17575 #: lib/latexfonts:587
17579 #: lib/latexfonts:595
17580 msgid "CM Typewriter Light"
17581 msgstr "CM Typewriter Light"
17583 #: lib/latexfonts:602
17584 msgid "Computer Modern Typewriter"
17585 msgstr "Computer Modern Typewriter"
17587 #: lib/latexfonts:608
17591 #: lib/latexfonts:615
17593 msgid "Libertine Mono"
17596 #: lib/latexfonts:622
17597 msgid "Latin Modern Typewriter"
17598 msgstr "Latin Modern Typewriter"
17600 #: lib/latexfonts:629
17604 #: lib/latexfonts:636
17608 #: lib/latexfonts:643
17610 msgid "TeX Gyre Cursor"
17611 msgstr "LaTeX greška"
17613 #: lib/latexfonts:649
17615 msgid "TX Typewriter"
17616 msgstr "Typewriter"
17618 #: lib/latexfonts:661
17620 msgid "Crimson (New TX)"
17621 msgstr "Times Roman"
17623 #: lib/latexfonts:669
17627 #: lib/latexfonts:675
17628 msgid "URW Garamond (New TX)"
17631 #: lib/latexfonts:683
17633 msgid "Iwona (Math)"
17634 msgstr "Iz matematike"
17636 #: lib/latexfonts:696
17637 msgid "Kurier (Math)"
17640 #: lib/latexfonts:709
17641 msgid "Libertine (New TX)"
17644 #: lib/latexfonts:717
17645 msgid "Minion Pro (New TX)"
17648 #: lib/latexfonts:726
17650 msgid "Times Roman (New TX)"
17651 msgstr "Times Roman"
17653 #: lib/encodings:50
17654 msgid "Unicode (utf8)"
17655 msgstr "Unicode (utf8)"
17657 #: lib/encodings:55
17658 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17659 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17661 #: lib/encodings:59
17662 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17663 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
17665 #: lib/encodings:62
17666 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17667 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-1)"
17669 #: lib/encodings:65
17670 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17671 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
17673 #: lib/encodings:68
17674 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17675 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
17677 #: lib/encodings:71
17678 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17679 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
17681 #: lib/encodings:75
17682 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17683 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
17685 #: lib/encodings:79
17686 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17687 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
17689 #: lib/encodings:83
17690 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17691 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
17693 #: lib/encodings:86
17694 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17695 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
17697 #: lib/encodings:89
17698 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17699 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
17701 #: lib/encodings:92
17702 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17703 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
17705 #: lib/encodings:95
17706 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17707 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
17709 #: lib/encodings:98
17710 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17711 msgstr "Jugoistočno Evropski (ISO 8859-16)"
17713 #: lib/encodings:101
17715 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17716 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
17718 #: lib/encodings:104
17719 msgid "DOS (CP 437)"
17720 msgstr "DOS (CP 437)"
17722 #: lib/encodings:108
17723 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17724 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17726 #: lib/encodings:111
17727 msgid "Western European (CP 850)"
17728 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
17730 #: lib/encodings:114
17731 msgid "Central European (CP 852)"
17732 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
17734 #: lib/encodings:118
17735 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17736 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
17738 #: lib/encodings:123
17739 msgid "Western European (CP 858)"
17740 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
17742 #: lib/encodings:126
17743 msgid "Hebrew (CP 862)"
17744 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
17746 #: lib/encodings:129
17747 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17748 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
17750 #: lib/encodings:133
17751 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17752 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
17754 #: lib/encodings:136
17755 msgid "Central European (CP 1250)"
17756 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
17758 #: lib/encodings:140
17759 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17760 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
17762 #: lib/encodings:144
17763 msgid "Western European (CP 1252)"
17764 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
17766 #: lib/encodings:147
17767 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17768 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
17770 #: lib/encodings:151
17771 msgid "Arabic (CP 1256)"
17772 msgstr "Arapski (CP 1256)"
17774 #: lib/encodings:154
17775 msgid "Baltic (CP 1257)"
17776 msgstr "Baltički (CP 1257)"
17778 #: lib/encodings:158
17779 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17780 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
17782 #: lib/encodings:162
17783 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17784 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
17786 #: lib/encodings:166
17787 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17788 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
17790 #: lib/encodings:177
17792 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17793 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
17795 #: lib/encodings:187
17797 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17798 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
17800 #: lib/encodings:194
17801 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17802 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
17804 #: lib/encodings:198
17805 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17806 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
17808 #: lib/encodings:202
17809 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17810 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
17812 #: lib/encodings:206
17813 msgid "Korean (EUC-KR)"
17814 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
17816 #: lib/encodings:210
17817 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17818 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17820 #: lib/encodings:214
17821 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17822 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
17824 #: lib/encodings:218
17825 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17826 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
17828 #: lib/encodings:225
17830 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17831 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
17833 #: lib/encodings:227
17835 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17836 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
17838 #: lib/encodings:229
17840 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17841 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
17843 #: lib/encodings:231
17845 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17846 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
17848 #: lib/encodings:238
17849 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17850 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
17852 #: lib/encodings:243
17853 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17854 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17856 #: lib/encodings:247
17860 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
17861 msgid "Array Environment|y"
17862 msgstr "Grupni ambijent|i"
17864 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
17865 msgid "Cases Environment|C"
17868 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
17869 msgid "Aligned Environment|l"
17872 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
17873 msgid "AlignedAt Environment|v"
17876 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
17877 msgid "Gathered Environment|h"
17880 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
17881 msgid "Split Environment|S"
17884 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
17885 msgid "Delimiters...|r"
17888 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
17889 msgid "Matrix...|x"
17890 msgstr "Marica...|a"
17892 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
17896 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
17897 msgid "AMS align Environment|a"
17898 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
17900 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
17901 msgid "AMS alignat Environment|t"
17904 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
17905 msgid "AMS flalign Environment|f"
17908 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
17909 msgid "AMS gather Environment|g"
17912 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
17913 msgid "AMS multline Environment|m"
17914 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
17916 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
17917 msgid "Inline Formula|I"
17920 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
17921 msgid "Displayed Formula|D"
17922 msgstr "Uočljiva formula|U"
17924 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
17925 msgid "Eqnarray Environment|E"
17926 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
17928 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17929 msgid "AMS Environment|A"
17930 msgstr "AMS ambijent|A"
17932 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
17933 msgid "Number Whole Formula|N"
17936 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
17937 msgid "Number This Line|u"
17940 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17941 msgid "Equation Label|L"
17944 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17945 msgid "Copy as Reference|R"
17948 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
17949 msgid "Split Cell|C"
17950 msgstr "Deoba ćelije|ć"
17952 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17957 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17958 msgid "Add Line Above|o"
17959 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
17961 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
17962 msgid "Add Line Below|B"
17963 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
17965 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17967 msgid "Delete Line Above|v"
17968 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
17970 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17972 msgid "Delete Line Below|w"
17973 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
17975 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
17976 msgid "Add Line to Left"
17977 msgstr "Dodaj liniju na levo"
17979 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
17980 msgid "Add Line to Right"
17981 msgstr "Dodaj liniju na desno"
17983 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
17984 msgid "Delete Line to Left"
17985 msgstr "Izbriši liniju na levo"
17987 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
17988 msgid "Delete Line to Right"
17989 msgstr "Izbriši liniju na desno"
17991 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17992 msgid "Show Math Toolbar"
17995 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17996 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17999 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
18000 msgid "Show Table Toolbar"
18003 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
18005 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18006 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
18008 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
18009 msgid "Next Cross-Reference|N"
18012 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
18013 msgid "Go to Label|G"
18016 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
18017 msgid "<Reference>|R"
18018 msgstr "<Referenca>|R"
18020 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
18021 msgid "(<Reference>)|e"
18022 msgstr "(<Referenca>)|e"
18024 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
18026 msgstr "<Strana>|S"
18028 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18029 msgid "On Page <Page>|O"
18030 msgstr "Na strani <Strana>|N"
18032 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18033 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18034 msgstr "<Referenca> na Strani <Strana>|f"
18036 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18037 msgid "Formatted Reference|t"
18040 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18042 msgid "Textual Reference|x"
18043 msgstr "Reference zahvalnice"
18045 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
18046 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
18047 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
18048 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:252
18049 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:297
18050 #: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdcontext.inc:415
18051 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:492
18052 #: lib/ui/stdcontext.inc:516 lib/ui/stdcontext.inc:527
18053 #: lib/ui/stdcontext.inc:535 lib/ui/stdcontext.inc:545
18054 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:561
18055 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdcontext.inc:582
18056 #: lib/ui/stdcontext.inc:592 lib/ui/stdcontext.inc:613
18057 #: lib/ui/stdcontext.inc:621 lib/ui/stdcontext.inc:667
18058 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
18059 msgid "Settings...|S"
18060 msgstr "Podešavanja...|P"
18062 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
18064 msgstr "Idi nazad|I"
18066 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:513
18067 msgid "Copy as Reference|C"
18070 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
18071 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18074 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
18075 msgid "Open Inset|O"
18076 msgstr "Otvorite Umetak|O"
18078 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18079 msgid "Close Inset|C"
18080 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
18082 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
18083 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdcontext.inc:629
18084 msgid "Dissolve Inset|D"
18085 msgstr "Poništite Umetak|P"
18087 #: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:168
18088 msgid "Show Label|L"
18091 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdmenus.inc:499
18092 msgid "Frameless|l"
18095 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:500
18096 msgid "Simple Frame|F"
18099 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
18100 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18103 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdmenus.inc:501
18104 msgid "Oval, Thin|a"
18105 msgstr "Ovalne, tanke|a"
18107 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:502
18108 msgid "Oval, Thick|v"
18109 msgstr "Ovalne, Debele|v"
18111 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:503
18112 msgid "Drop Shadow|w"
18115 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:504
18116 msgid "Shaded Background|B"
18117 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
18119 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:505
18120 msgid "Double Frame|u"
18123 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:509
18125 msgstr "LyX Napomena|N"
18127 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
18129 msgstr "Komentar|m"
18131 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:511
18132 msgid "Greyed Out|G"
18135 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
18136 msgid "Open All Notes|A"
18137 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
18139 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18140 msgid "Close All Notes|l"
18141 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
18143 #: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:521
18147 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:522
18149 msgid "Horizontal Phantom|H"
18150 msgstr "Horizontalna Linija|L"
18152 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:523
18154 msgid "Vertical Phantom|V"
18155 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
18157 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:429
18158 msgid "Interword Space|w"
18159 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
18161 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
18162 msgid "Protected Space|o"
18165 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18167 msgid "Visible Space|a"
18168 msgstr "Vertikalni razmak"
18170 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdcontext.inc:259
18171 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
18172 msgid "Thin Space|T"
18173 msgstr "Mali razmak|M"
18175 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:262
18176 msgid "Negative Thin Space|N"
18179 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
18180 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18183 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
18184 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18187 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:266
18188 msgid "Quad Space|Q"
18191 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18192 msgid "Double Quad Space|u"
18195 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
18196 msgid "Horizontal Fill|F"
18197 msgstr "Horizontano Poravnanje|P"
18199 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18200 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18203 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18204 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18205 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Tačkice)|T"
18207 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18208 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18211 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18212 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18213 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Leva Strelica)|L"
18215 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18216 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18217 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Desna Strelica)|D"
18219 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18220 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18223 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18224 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18227 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:268
18228 msgid "Custom Length|C"
18231 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
18232 msgid "Medium Space|M"
18233 msgstr "Srednji razmak|S"
18235 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18236 msgid "Thick Space|h"
18237 msgstr "Debeli razmak|e"
18239 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
18240 msgid "Negative Medium Space|u"
18241 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
18243 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18244 msgid "Negative Thick Space|i"
18245 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
18247 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
18251 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18252 msgid "SmallSkip|S"
18253 msgstr "SmallSkip|S"
18255 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18259 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18263 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18267 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18271 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
18272 msgid "Settings...|e"
18273 msgstr "Podešavanja...|o"
18275 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdcontext.inc:576
18279 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18283 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18285 msgstr "Doslovno|D"
18287 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18288 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18291 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18293 msgstr "Izlistaj|I"
18295 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:584
18296 msgid "Edit Included File...|E"
18299 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:442
18301 msgstr "Nova Strana|N"
18303 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:443
18304 msgid "Page Break|a"
18305 msgstr "Prelom stranice|r"
18307 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:444
18308 msgid "Clear Page|C"
18309 msgstr "Slobodna strana|S"
18311 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:445
18312 msgid "Clear Double Page|D"
18313 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
18315 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:439
18316 msgid "Ragged Line Break|R"
18319 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:440
18320 msgid "Justified Line Break|J"
18323 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
18325 msgid "Plain Separator|P"
18328 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18330 msgid "Paragraph Break|B"
18333 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:106
18334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1375
18335 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18339 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:107
18340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 src/Text3.cpp:1380
18341 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18345 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:108
18346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 src/Text3.cpp:1321
18347 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581 src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18351 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:109
18352 msgid "Paste Recent|e"
18355 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
18356 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18359 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:569
18360 msgid "Forward Search|F"
18363 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:118
18364 msgid "Move Paragraph Up|o"
18365 msgstr "Pomeri Paragraf Gore|o"
18367 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:119
18368 msgid "Move Paragraph Down|v"
18369 msgstr "Pomeri Paragraf Dole|m"
18371 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
18372 msgid "Promote Section|r"
18375 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18376 msgid "Demote Section|m"
18379 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18380 msgid "Move Section Down|D"
18381 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
18383 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdcontext.inc:649
18384 msgid "Move Section Up|U"
18385 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
18387 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:381
18389 msgid "Insert Regular Expression"
18390 msgstr "Regularni izraz"
18392 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:638
18394 msgid "Accept Change|c"
18395 msgstr "Prihvati Promene|P"
18397 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
18399 msgid "Reject Change|j"
18400 msgstr "Odbaci Promene|O"
18402 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
18403 msgid "Apply Last Text Style|A"
18406 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18408 msgid "Text Style|x"
18409 msgstr "Stil teksta|T"
18411 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:123
18412 msgid "Paragraph Settings...|P"
18413 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
18415 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
18416 msgid "Fullscreen Mode"
18419 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18421 msgid "Close Current View"
18422 msgstr "Novi dokument"
18424 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
18427 msgstr "varnothing"
18429 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18430 msgid "Anything Non-Empty|o"
18433 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18438 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18440 msgid "Any Number|N"
18441 msgstr "Aegean Brojevi"
18443 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18445 msgid "User Defined|U"
18446 msgstr "Priručnik|P"
18448 #: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:262
18449 msgid "Append Argument"
18450 msgstr "Dodaj argument"
18452 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:263
18453 msgid "Remove Last Argument"
18454 msgstr "Ukloni poslednji argument"
18456 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
18457 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18460 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18461 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18464 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:267
18465 msgid "Insert Optional Argument"
18466 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
18468 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:268
18469 msgid "Remove Optional Argument"
18470 msgstr "Ukloni opcioni argument"
18472 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:270
18473 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18476 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:271
18477 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18480 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:272
18481 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18484 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
18486 msgstr "Ponovo učitaj|P"
18488 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdcontext.inc:417
18489 #: lib/ui/stdcontext.inc:537
18490 msgid "Edit Externally...|x"
18493 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:217
18497 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:219
18501 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:213
18505 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:215
18509 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
18514 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:214
18518 #: lib/ui/stdcontext.inc:434
18523 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
18527 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
18529 msgid "Multicolumn|u"
18530 msgstr "Više kolona|V"
18532 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
18535 msgstr "Više kolona|V"
18537 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
18539 msgid "Append Row|A"
18540 msgstr "Dodaj red|D"
18542 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdmenus.inc:222
18543 msgid "Delete Row|D"
18544 msgstr "Izbriši red|I"
18546 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:223
18548 msgstr "Kopiraj Red|o"
18550 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:224
18552 msgid "Move Row Up"
18553 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
18555 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:225
18557 msgid "Move Row Down"
18558 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
18560 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
18562 msgid "Append Column|p"
18563 msgstr "Dodaj kolonu|u"
18565 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdmenus.inc:229
18566 msgid "Delete Column|e"
18567 msgstr "Izbriši kolonu|z"
18569 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
18571 msgid "Copy Column|y"
18572 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
18574 #: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:231
18575 msgid "Move Column Right|v"
18578 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:232
18579 msgid "Move Column Left"
18582 #: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdmenus.inc:196
18584 msgid "Multi-page Table|g"
18587 #: lib/ui/stdcontext.inc:461
18589 msgid "Formal Style|m"
18590 msgstr "Hrabar Stil|H"
18592 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
18597 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
18598 msgid "Alignment|i"
18599 msgstr "Poravnanje|i"
18601 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
18603 msgid "Columns/Rows|C"
18606 #: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdmenus.inc:30
18608 msgstr "Datoteka|D"
18610 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
18615 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
18619 #: lib/ui/stdcontext.inc:479
18621 msgid "File Revision|R"
18624 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
18626 msgid "Tree Revision|T"
18629 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
18631 msgid "Revision Author|A"
18632 msgstr "Istorija Revizije"
18634 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
18636 msgid "Revision Date|D"
18639 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
18641 msgid "Revision Time|i"
18644 #: lib/ui/stdcontext.inc:485
18646 msgid "LyX Version|X"
18649 #: lib/ui/stdcontext.inc:489
18651 msgid "Document Info|D"
18652 msgstr "Dokument|D"
18654 #: lib/ui/stdcontext.inc:491
18656 msgid "Copy Text|o"
18659 #: lib/ui/stdcontext.inc:500 lib/ui/stdcontext.inc:524
18660 msgid "Activate Branch|A"
18663 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
18665 msgid "Deactivate Branch|e"
18666 msgstr "(&De)aktiviraj"
18668 #: lib/ui/stdcontext.inc:502
18670 msgid "Activate Branch in Master|M"
18671 msgstr "(&De)aktiviraj"
18673 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
18675 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18676 msgstr "(&De)aktiviraj"
18678 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
18680 msgid "Invert Inset|I"
18683 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
18685 msgid "Add Unknown Branch|w"
18686 msgstr "Nepoznata radnja"
18688 #: lib/ui/stdcontext.inc:514
18689 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18692 #: lib/ui/stdcontext.inc:608
18693 msgid "All Indexes|A"
18696 #: lib/ui/stdcontext.inc:611
18700 #: lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:554
18701 msgid "Reject Change|R"
18702 msgstr "Odbaci Promene|O"
18704 #: lib/ui/stdcontext.inc:647
18706 msgid "Promote Section|P"
18707 msgstr "Zavori Sekciju"
18709 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
18711 msgid "Demote Section|D"
18712 msgstr "Zavori Sekciju"
18714 #: lib/ui/stdcontext.inc:650
18716 msgid "Move Section Down|w"
18717 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
18719 #: lib/ui/stdcontext.inc:652
18721 msgid "Select Section|S"
18722 msgstr "Zavori Sekciju"
18724 #: lib/ui/stdcontext.inc:660
18726 msgid "Wrap by Preview|y"
18727 msgstr "LyX pregled"
18729 #: lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:356
18730 msgid "Lock Toolbars|L"
18733 #: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:358
18735 msgid "Small-sized Icons"
18736 msgstr "Ikone male veličine "
18738 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:359
18740 msgid "Normal-sized Icons"
18741 msgstr "Ikone normalne veličine "
18743 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:360
18745 msgid "Big-sized Icons"
18746 msgstr "Velike ikone"
18748 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:361
18750 msgid "Huge-sized Icons"
18751 msgstr "Velike ikone"
18753 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:362
18755 msgid "Giant-sized Icons"
18756 msgstr "Velike ikone"
18758 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18762 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18766 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18770 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18772 msgstr "Upravljanje|U"
18774 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18776 msgstr "Dokument|D"
18778 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18782 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18786 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18790 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18791 msgid "New from Template...|m"
18794 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18796 msgstr "Otvori...|O"
18798 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18799 msgid "Open Recent|t"
18800 msgstr "Otvori nedavni|t"
18802 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18806 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18808 msgstr "Zatvori sve "
18810 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18814 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18815 msgid "Save As...|A"
18816 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
18818 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18820 msgstr "Sačuvaj sve|s"
18822 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18823 msgid "Revert to Saved|R"
18826 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18827 msgid "Version Control|V"
18828 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
18830 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18834 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18838 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18842 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18843 msgid "New Window|W"
18844 msgstr "Novi prozor|p"
18846 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18847 msgid "Close Window|d"
18848 msgstr "Zatvori prozor|z"
18850 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18854 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18855 msgid "Register...|R"
18856 msgstr "Registar...|R"
18858 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18859 msgid "Check In Changes...|I"
18860 msgstr "Provera u promenama...|I"
18862 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18863 msgid "Check Out for Edit|O"
18866 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18871 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18874 msgstr "&Promeni ime"
18876 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18878 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18879 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
18881 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18882 msgid "Revert to Repository Version|v"
18885 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18886 msgid "Undo Last Check In|U"
18887 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
18889 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18890 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18893 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18894 msgid "Show History...|H"
18895 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
18897 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18898 msgid "Use Locking Property|L"
18901 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18903 msgid "Export As...|s"
18904 msgstr "Font: %1$s"
18906 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18907 msgid "More Formats & Options...|r"
18910 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18914 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
18918 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18919 msgid "Paste Special"
18920 msgstr "Specijalno lepljenje"
18922 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
18924 msgid "Select Whole Inset"
18925 msgstr "Izaberite glavni dokument"
18927 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18929 msgstr "Izaberi sve"
18931 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
18933 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18934 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
18936 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
18938 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18939 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
18941 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
18942 msgid "Text Style|S"
18945 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18949 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
18951 msgstr "Matematički|M"
18953 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
18954 msgid "Rows & Columns|C"
18955 msgstr "Redovi i Kolone|K"
18957 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
18958 msgid "Increase List Depth|I"
18961 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18962 msgid "Decrease List Depth|D"
18965 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
18967 msgid "Dissolve Inset"
18968 msgstr "Poništite Umetak|P"
18970 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18971 msgid "TeX Code Settings...|C"
18974 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18975 msgid "Float Settings...|a"
18978 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18979 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18982 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18983 msgid "Note Settings...|N"
18986 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18988 msgid "Phantom Settings...|h"
18989 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
18991 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18992 msgid "Branch Settings...|B"
18993 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
18995 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18996 msgid "Box Settings...|x"
18999 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
19001 msgid "Index Entry Settings...|y"
19002 msgstr "Podešavanja...|P"
19004 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
19006 msgid "Index Settings...|x"
19007 msgstr "Podešavanja...|P"
19009 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
19011 msgid "Info Settings...|n"
19012 msgstr "Podešavanja...|P"
19014 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
19015 msgid "Listings Settings...|g"
19018 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
19019 msgid "Table Settings...|a"
19022 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
19023 msgid "Paste from HTML|H"
19026 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
19027 msgid "Paste from LaTeX|L"
19030 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
19031 msgid "Paste as LinkBack PDF"
19034 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
19035 msgid "Paste as PDF"
19036 msgstr "Nalepi kao PDF"
19038 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
19039 msgid "Paste as PNG"
19040 msgstr "Nalepi kao PNG"
19042 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
19043 msgid "Paste as JPEG"
19044 msgstr "Nalepi kao JPEG"
19046 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
19048 msgid "Paste as EMF"
19049 msgstr "Nalepi kao PDF"
19051 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
19052 msgid "Plain Text|T"
19053 msgstr "Čist tekst|T"
19055 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
19056 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
19059 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
19060 msgid "Selection|S"
19063 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
19064 msgid "Selection, Join Lines|i"
19067 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
19068 msgid "Dissolve Text Style"
19071 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
19072 msgid "Customized...|C"
19075 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
19076 msgid "Capitalize|a"
19077 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
19079 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19080 msgid "Uppercase|U"
19081 msgstr "Velika slova|V"
19083 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
19084 msgid "Lowercase|L"
19085 msgstr "Mala slova|M"
19087 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
19089 msgid "Formal Style|F"
19090 msgstr "Hrabar Stil|H"
19092 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19093 msgid "Multicolumn|M"
19094 msgstr "Više kolona|V"
19096 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
19099 msgstr "&Višekolumno"
19101 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19103 msgstr "Gornja Linija|G"
19105 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19106 msgid "Bottom Line|B"
19107 msgstr "Donja Linija|D"
19109 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19110 msgid "Left Line|L"
19111 msgstr "Leva Linija|L"
19113 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
19114 msgid "Right Line|R"
19115 msgstr "Desna Linija|e"
19117 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19122 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19127 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
19132 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
19136 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
19138 msgstr "Dodaj red|D"
19140 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
19141 msgid "Add Column|u"
19142 msgstr "Dodaj kolonu|u"
19144 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
19145 msgid "Copy Column|p"
19146 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
19148 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19149 msgid "Change Limits Type|L"
19152 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
19153 msgid "Macro Definition"
19154 msgstr "Definiši Makro"
19156 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
19157 msgid "Change Formula Type|F"
19158 msgstr "Promenite tip formule|f"
19160 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
19161 msgid "Text Style|T"
19162 msgstr "Stil teksta|T"
19164 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
19165 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19166 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
19168 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
19169 msgid "Add Line Above|A"
19172 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19173 msgid "Delete Line Above|D"
19174 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
19176 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
19177 msgid "Delete Line Below|e"
19178 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
19180 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19182 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19183 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
19185 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
19187 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19188 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
19190 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19192 msgstr "Podrazumevano|o"
19194 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19198 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
19202 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
19203 msgid "Math Normal Font|N"
19204 msgstr "Math Normal Font|N"
19206 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19207 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19208 msgstr "Math Calligraphic Family|C"
19210 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19212 msgid "Math Formal Script Family|o"
19213 msgstr "Math Fraktur Family|F"
19215 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19216 msgid "Math Fraktur Family|F"
19217 msgstr "Math Fraktur Family|F"
19219 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19220 msgid "Math Roman Family|R"
19221 msgstr "Math Roman Family|R"
19223 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
19224 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19225 msgstr "Math Sans Serif Family|S"
19227 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
19228 msgid "Math Bold Series|B"
19229 msgstr "Math Bold Series|B"
19231 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
19232 msgid "Text Normal Font|T"
19233 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
19235 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19236 msgid "Text Roman Family"
19237 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
19239 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19240 msgid "Text Sans Serif Family"
19241 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
19243 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
19244 msgid "Text Typewriter Family"
19245 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
19247 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19248 msgid "Text Bold Series"
19249 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
19251 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
19252 msgid "Text Medium Series"
19253 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
19255 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19256 msgid "Text Italic Shape"
19257 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
19259 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19260 msgid "Text Small Caps Shape"
19261 msgstr "Small Caps oblik teksta"
19263 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19264 msgid "Text Slanted Shape"
19265 msgstr "Kosi oblik teksta"
19267 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
19268 msgid "Text Upright Shape"
19269 msgstr "Uspravni oblika teksta"
19271 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19275 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19279 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
19280 msgid "Mathematica|a"
19281 msgstr "Mathematica|a"
19283 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19284 msgid "Maple, Simplify|S"
19287 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19288 msgid "Maple, Factor|F"
19291 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19292 msgid "Maple, Evalm|E"
19295 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
19296 msgid "Maple, Evalf|v"
19299 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19300 msgid "Open All Insets|O"
19303 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
19304 msgid "Close All Insets|C"
19307 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19309 msgid "Unfold Math Macro|n"
19310 msgstr "Matematički Makroi"
19312 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
19314 msgid "Fold Math Macro|d"
19315 msgstr "Matematički Makroi"
19317 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19318 msgid "Outline Pane|u"
19321 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19323 msgid "Code Preview Pane|P"
19324 msgstr "Pregled nije uspeo"
19326 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19327 msgid "Messages Pane|g"
19330 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
19334 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19335 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19338 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19339 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19342 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19343 msgid "Close Current View|w"
19346 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
19347 msgid "Fullscreen|l"
19348 msgstr "Ceo ekran|C"
19350 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19352 msgstr "Matematika|t"
19354 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19355 msgid "Special Character|p"
19356 msgstr "Specijalni Karakteri|p"
19358 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19359 msgid "Formatting|o"
19362 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19363 msgid "List / TOC|i"
19364 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
19366 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19370 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19372 msgstr "Napomena|N"
19374 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19378 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19379 msgid "Custom Insets"
19382 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19384 msgstr "Dokument|t"
19386 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
19388 msgid "Box[[Menu]]|x"
19389 msgstr "Boks[[Meni]]"
19391 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19392 msgid "Citation...|C"
19393 msgstr "Citat...|C"
19395 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19396 msgid "Cross-Reference...|R"
19399 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
19401 msgstr "Oznaka...|O"
19403 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
19404 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19405 msgstr "Unos nomenklature...|e"
19407 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19409 msgstr "Tabela...|T"
19411 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19412 msgid "Graphics...|G"
19413 msgstr "Grafike...|G"
19415 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19419 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19420 msgid "Hyperlink...|k"
19421 msgstr "Hiperlink...|k"
19423 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19427 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19428 msgid "Marginal Note|M"
19429 msgstr "Beleška na marginama|B"
19431 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
19436 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
19437 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19440 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
19443 msgstr "LyX pregled"
19445 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
19446 msgid "Symbols...|b"
19447 msgstr "Simboli...|b"
19449 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
19451 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
19453 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
19454 msgid "End of Sentence|E"
19455 msgstr "Kraj izreke|K"
19457 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19459 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19460 msgstr "Pridružni žig"
19462 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19464 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19465 msgstr "Stil citata"
19467 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19468 msgid "Protected Hyphen|y"
19471 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19472 msgid "Breakable Slash|a"
19475 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19477 msgid "Visible Space|V"
19478 msgstr "Vertikalni razmak"
19480 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19481 msgid "Menu Separator|M"
19484 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19485 msgid "Phonetic Symbols|P"
19486 msgstr "Fonetski simboli|F"
19488 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19491 msgstr "Znak (Logo)"
19493 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
19496 msgstr "LaTeX registar|L"
19498 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
19501 msgstr "LaTeX registar|L"
19503 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
19505 msgid "LaTeX Logo|a"
19506 msgstr "LaTeX registar|L"
19508 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19510 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19511 msgstr "LaTeX registar|L"
19513 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
19514 msgid "Superscript|S"
19515 msgstr "Eksponent|E"
19517 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
19518 msgid "Subscript|u"
19521 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19522 msgid "Protected Space|P"
19523 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
19525 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19526 msgid "Horizontal Space...|o"
19527 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
19529 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
19531 msgid "Horizontal Line...|L"
19532 msgstr "Horizontalna Linija|L"
19534 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
19535 msgid "Vertical Space...|V"
19536 msgstr "Vertical Razmak...|V"
19538 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19542 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19543 msgid "Hyphenation Point|H"
19544 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
19546 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19547 msgid "Ligature Break|k"
19548 msgstr "Rastavi Ligatutu|u"
19550 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
19552 msgid "Optional Line Break|B"
19553 msgstr "Na&jduža oznaka"
19555 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
19556 msgid "Display Formula|D"
19557 msgstr "Prikaz formula|P"
19559 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
19560 msgid "Numbered Formula|N"
19563 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
19564 msgid "Figure Wrap Float|F"
19567 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
19568 msgid "Table Wrap Float|T"
19571 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
19572 msgid "Table of Contents|C"
19575 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19577 msgid "List of Listings|L"
19578 msgstr "Spisas Citata"
19580 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
19581 msgid "Nomenclature|N"
19582 msgstr "Nomenklatura|N"
19584 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
19586 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19587 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
19589 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
19590 msgid "LyX Document...|X"
19591 msgstr "LyX dokument...|X"
19593 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
19594 msgid "Plain Text...|T"
19597 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
19598 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19601 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19602 msgid "External Material...|M"
19603 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
19605 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19606 msgid "Child Document...|d"
19609 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
19611 msgstr "Komentar|K"
19613 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
19614 msgid "Insert New Branch...|I"
19617 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
19618 msgid "Change Tracking|C"
19621 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
19622 msgid "Build Program|B"
19625 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
19626 msgid "LaTeX Log|L"
19627 msgstr "LaTeX registar|L"
19629 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19631 msgid "Start Appendix Here|x"
19632 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
19634 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
19636 msgid "View Master Document|M"
19637 msgstr "Glavni Dokument"
19639 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
19641 msgid "Update Master Document|a"
19642 msgstr "Glavni Dokument"
19644 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19645 msgid "Compressed|o"
19648 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19649 msgid "Disable Editing|E"
19652 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
19653 msgid "Track Changes|T"
19656 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
19657 msgid "Merge Changes...|M"
19660 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
19661 msgid "Accept Change|A"
19662 msgstr "Prihvati Promene|P"
19664 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19665 msgid "Accept All Changes|c"
19666 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
19668 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19669 msgid "Reject All Changes|e"
19670 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
19672 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
19673 msgid "Show Changes in Output|S"
19674 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
19676 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
19677 msgid "Bookmarks|B"
19680 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
19681 msgid "Next Note|N"
19682 msgstr "Sledeća Napomena|S"
19684 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
19685 msgid "Next Change|C"
19686 msgstr "Sledeća Promena|P"
19688 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19689 msgid "Next Cross-Reference|R"
19692 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19693 msgid "Go to Label|L"
19696 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
19697 msgid "Save Bookmark 1|S"
19698 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
19700 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
19701 msgid "Save Bookmark 2"
19702 msgstr "Sačuvaj marker 2"
19704 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
19705 msgid "Save Bookmark 3"
19706 msgstr "Sačuvaj marker 3"
19708 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19709 msgid "Save Bookmark 4"
19710 msgstr "Sačuvaj marker 4"
19712 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19713 msgid "Save Bookmark 5"
19714 msgstr "Sačuvaj marker 5"
19716 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19717 msgid "Clear Bookmarks|C"
19718 msgstr "Očisti Bookmarks|O"
19720 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19721 msgid "Navigate Back|B"
19724 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
19725 msgid "Spellchecker...|S"
19726 msgstr "Pravopis...|P"
19728 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
19729 msgid "Thesaurus...|T"
19730 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
19732 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
19733 msgid "Statistics...|a"
19734 msgstr "Statistike...|a"
19736 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19737 msgid "Check TeX|h"
19738 msgstr "Proverite TeX|h"
19740 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19741 msgid "TeX Information|I"
19742 msgstr "TeX Informacije|I"
19744 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19746 msgid "Compare...|C"
19747 msgstr "Običaj...|O"
19749 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
19750 msgid "Reconfigure|R"
19753 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
19754 msgid "Preferences...|P"
19755 msgstr "Podešavanja...|P"
19757 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
19758 msgid "Introduction|I"
19761 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
19765 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
19766 msgid "User's Guide|U"
19767 msgstr "Priručnik|P"
19769 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19770 msgid "Additional Features|F"
19773 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19774 msgid "Embedded Objects|O"
19777 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19778 msgid "Customization|C"
19779 msgstr "Prilagođavanje|P"
19781 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19782 msgid "Shortcuts|S"
19785 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
19786 msgid "LyX Functions|y"
19787 msgstr "LyX Funkcije|y"
19789 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19790 msgid "LaTeX Configuration|L"
19791 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
19793 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19794 msgid "Specific Manuals|p"
19795 msgstr "Specifični Priručnici|p"
19797 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19798 msgid "About LyX|X"
19801 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
19803 msgid "Beamer Presentations|B"
19804 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
19806 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
19809 msgstr "Brajeva azbuka"
19811 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
19813 msgid "Colored boxes|r"
19816 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19817 msgid "Feynman-diagram|F"
19820 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19823 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
19825 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19830 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19832 msgid "Linguistics|L"
19833 msgstr "Lingvistika"
19835 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19836 msgid "Multilingual Captions|C"
19839 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19843 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19845 msgid "PDF comments|D"
19848 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19850 msgid "PDF forms|o"
19853 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19854 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19857 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:640
19862 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19865 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
19867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19868 msgid "New document"
19869 msgstr "Novi dokument"
19871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19872 msgid "Open document"
19873 msgstr "Otvori dokument"
19875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19876 msgid "Save document"
19877 msgstr "Sačuvaj dokument"
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19880 msgid "Check spelling"
19881 msgstr "Provera pravopisa"
19883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19885 msgid "Spellcheck continuously"
19886 msgstr "Kontrola pravopisa"
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
19892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1381
19894 msgstr "Ponovo uradi"
19896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19897 msgid "Find and replace"
19898 msgstr "Pronađi i zameni"
19900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19902 msgid "Find and replace (advanced)"
19903 msgstr "Pronađi i zameni"
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19906 msgid "Navigate back"
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19910 msgid "Toggle emphasis"
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19914 msgid "Toggle noun"
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19919 msgstr "Prihvati zadnje"
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19922 msgid "Insert math"
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19926 msgid "Insert graphics"
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19930 msgid "Insert table"
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19934 msgid "Toggle outline"
19937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19938 msgid "Toggle math toolbar"
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19942 msgid "Toggle table toolbar"
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19946 msgid "Toggle review toolbar"
19949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19950 msgid "View/Update"
19951 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19961 msgstr "&Ažuriranje"
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19965 msgid "View master document"
19966 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19970 msgid "Update master document"
19971 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
19974 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19979 msgid "View other formats"
19980 msgstr "Format dokumenta"
19982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
19984 msgid "Update other formats"
19985 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19992 msgid "Numbered list"
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
19996 msgid "Itemized list"
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
20000 msgid "Increase depth"
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
20004 msgid "Decrease depth"
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
20008 msgid "Insert figure float"
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
20012 msgid "Insert table float"
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
20016 msgid "Insert label"
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
20020 msgid "Insert cross-reference"
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
20024 msgid "Insert citation"
20025 msgstr "Ubaci citat"
20027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
20028 msgid "Insert index entry"
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
20032 msgid "Insert nomenclature entry"
20035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
20036 msgid "Insert footnote"
20037 msgstr "Umetanje fusnote"
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
20040 msgid "Insert margin note"
20041 msgstr "Umetanje rubne beleške"
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
20045 msgid "Insert LyX note"
20046 msgstr "Umetanje fusnote"
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
20052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
20053 msgid "Insert hyperlink"
20054 msgstr "Umetanje hiperlinka"
20056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
20057 msgid "Insert TeX code"
20060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
20061 msgid "Insert math macro"
20064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
20065 msgid "Include file"
20066 msgstr "Uključi dokument"
20068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
20072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
20073 msgid "Paragraph settings"
20076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
20080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
20082 msgstr "Dodaj kolonu"
20084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
20086 msgstr "Izbriši red"
20088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
20089 msgid "Delete column"
20090 msgstr "Izbriši kolonu"
20092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
20093 msgid "Move row up"
20096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
20097 msgid "Move column left"
20100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
20102 msgid "Move row down"
20103 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
20105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
20107 msgid "Move column right"
20108 msgstr "Dole desno"
20110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
20111 msgid "Set top line"
20112 msgstr "Setuj gornju liniju"
20114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
20115 msgid "Set bottom line"
20116 msgstr "Setuj donju liniju "
20118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
20119 msgid "Set left line"
20120 msgstr "Setuj levu liniju "
20122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
20123 msgid "Set right line"
20124 msgstr "Setuj desnu liniju "
20126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
20127 msgid "Set border lines"
20128 msgstr "Setuj granične linije"
20130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
20131 msgid "Set all lines"
20132 msgstr "Setuj sve linije"
20134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20135 msgid "Unset all lines"
20136 msgstr "Poništi setovanje svih linija"
20138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
20140 msgstr "Poravnaj levo"
20142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20143 msgid "Align center"
20144 msgstr "Poravnaj po centru"
20146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20147 msgid "Align right"
20148 msgstr "Poravnaj desno"
20150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20151 msgid "Align on decimal"
20154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
20156 msgstr "Poravnaj vrh"
20158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20159 msgid "Align middle"
20160 msgstr "Poravnaj sredinu"
20162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20163 msgid "Align bottom"
20164 msgstr "Poravnaj dno"
20166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20168 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20169 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20173 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20174 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
20176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20177 msgid "Set multi-column"
20178 msgstr "Setuj višelolona"
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20182 msgid "Set multi-row"
20183 msgstr "Setuj višelolona"
20185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20187 msgstr "Matematika"
20189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20190 msgid "Set display mode"
20193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20195 msgstr "Znak u indeksu"
20197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
20198 msgid "Superscript"
20199 msgstr "Znak u eksponentu "
20201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20202 msgid "Insert square root"
20203 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
20205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20206 msgid "Insert root"
20207 msgstr "Umetanje korena"
20209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20210 msgid "Insert standard fraction"
20211 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
20213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20215 msgstr "Umetanje zbira"
20217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20218 msgid "Insert integral"
20219 msgstr "Umetanje integrala "
20221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20222 msgid "Insert product"
20223 msgstr "Umetanje dela "
20225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20227 msgstr "Umetni ( )"
20229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20231 msgstr "Umetni [ ]"
20233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20235 msgstr "Umetni { }"
20237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20238 msgid "Insert delimiters"
20241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20242 msgid "Insert matrix"
20243 msgstr "Umetanje matrica"
20245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20246 msgid "Insert cases environment"
20249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20250 msgid "Toggle math panels"
20253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20254 msgid "Math Macros"
20255 msgstr "Matematički Makroi"
20257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20258 msgid "Remove last argument"
20261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20262 msgid "Append argument"
20263 msgstr "Dodaj argument"
20265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20266 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20270 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20274 msgid "Remove optional argument"
20277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20278 msgid "Insert optional argument"
20281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20282 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20286 msgid "Append argument eating from the right"
20289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20290 msgid "Append optional argument eating from the right"
20293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20295 msgid "Phonetic Symbols"
20296 msgstr "Fonetski simboli|F"
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20299 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20303 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20312 msgid "IPA Other Symbols"
20313 msgstr "Fonetski simboli|F"
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20316 msgid "IPA Suprasegmentals"
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20320 msgid "IPA Diacritics"
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20324 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20328 msgid "Command Buffer"
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20332 msgid "Review[[Toolbar]]"
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20336 msgid "Track changes"
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20340 msgid "Show changes in output"
20341 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20344 msgid "Next change"
20345 msgstr "Sledeće promene"
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20348 msgid "Accept change inside selection"
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20352 msgid "Reject change inside selection"
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20356 msgid "Merge changes"
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20360 msgid "Accept all changes"
20361 msgstr "Prihvati sve promene "
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20364 msgid "Reject all changes"
20365 msgstr "Odbaci sve promene "
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20368 msgid "Insert note"
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20373 msgstr "Sledeća napomena"
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20377 msgid "LyX Documentation Tools"
20378 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20386 msgid "Menu Separator"
20389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20397 msgstr "LaTeX registar"
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20402 msgstr "LaTeX registar"
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20406 msgid "LaTeX2e Logo"
20407 msgstr "LaTeX registar"
20409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20411 msgid "View Other Formats"
20412 msgstr "Format papira"
20414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20416 msgid "Update Other Formats"
20417 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20420 msgid "Version Control"
20421 msgstr "Kontrolna verzija"
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20428 msgid "Check-out for edit"
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20432 msgid "Check-in changes"
20435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20436 msgid "View revision log"
20437 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20440 msgid "Revert changes"
20441 msgstr "Vrati izmene"
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20444 msgid "Compare with older revision"
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20448 msgid "Compare with last revision"
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20453 msgid "Insert Version Info"
20454 msgstr "Umetanje rubne beleške"
20456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20457 msgid "Use SVN file locking property"
20458 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
20460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20461 msgid "Update local directory from repository"
20462 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20465 msgid "Math Panels"
20466 msgstr "Matematički paneli"
20468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20469 msgid "Math spacings"
20470 msgstr "Matematička rastojanja"
20472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20474 msgid "Styles & classes"
20475 msgstr "LaTeX klase"
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1475
20486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
20490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
20491 msgid "Frame decorations"
20492 msgstr "Ram dekoracije"
20494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20495 msgid "Big operators"
20496 msgstr "Veliki operateri"
20498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20499 msgid "Miscellaneous"
20502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20509 msgid "Arrows (extended)"
20510 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
20512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20518 msgid "Operators (extended)"
20519 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
20521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20527 msgid "Relations (extended)"
20528 msgstr "Latin Extended-A"
20530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
20532 msgid "Negative relations (extended)"
20533 msgstr "AMS ne-relacije"
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
20540 msgid "Delimiters (fixed size)"
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20545 msgid "Miscellaneous (extended)"
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
20682 msgstr "Rastojanja"
20684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20685 msgid "Thin space\t\\,"
20686 msgstr "Mali razmak\t\\,"
20688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20689 msgid "Medium space\t\\:"
20690 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
20692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20693 msgid "Thick space\t\\;"
20694 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
20696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20697 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20698 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
20700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20701 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20702 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
20704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20705 msgid "Negative space\t\\!"
20706 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
20708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20710 msgid "Phantom\t\\phantom"
20711 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20715 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20716 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20720 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20721 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
20723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20724 msgid "Smash\t\\smash"
20727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20728 msgid "Top smash\t\\smasht"
20731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20732 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20736 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20740 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20744 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
20751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20752 msgid "Square root\t\\sqrt"
20753 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
20755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20756 msgid "Other root\t\\root"
20757 msgstr "Drugi koren\t\\root"
20759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
20760 msgid "Styles & Classes"
20763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20764 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20765 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
20767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20768 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20769 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20772 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20776 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20780 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20784 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20788 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20792 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20796 msgid "Standard\t\\frac"
20797 msgstr "Standardni\t\\frac"
20799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20800 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20801 msgstr "Fina frakcija (3/4)\t\\nicefrac"
20803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20805 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20806 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
20808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20810 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20811 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20814 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20815 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
20817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20819 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20820 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20823 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20824 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20827 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20831 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20832 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
20834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20836 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20837 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
20839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20841 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20842 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
20844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20845 msgid "Binomial\t\\binom"
20846 msgstr "Binom\t\\binom"
20848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20849 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20850 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
20852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20853 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20857 msgid "Roman\t\\mathrm"
20858 msgstr "Roman\t\\mathrm"
20860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20861 msgid "Bold\t\\mathbf"
20862 msgstr "Bold\t\\mathbf"
20864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20865 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20866 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20869 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20870 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20873 msgid "Italic\t\\mathit"
20874 msgstr "Italic\t\\mathit"
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20877 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20878 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20881 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20882 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
20884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20885 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20886 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
20888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20889 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20890 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
20892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20893 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20897 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20898 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
20900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
20904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20922 msgid "Frame Decorations"
20923 msgstr "Ram dekoracije"
20925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20989 msgstr "matematika"
20991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
21000 msgid "overleftarrow"
21001 msgstr "overleftarrow"
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
21004 msgid "overrightarrow"
21005 msgstr "overrightarrow"
21007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
21008 msgid "overleftrightarrow"
21009 msgstr "overleftrightarrow"
21011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
21015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
21017 msgstr "underbrace"
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
21020 msgid "underleftarrow"
21021 msgstr "underleftarrow"
21023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
21024 msgid "underrightarrow"
21025 msgstr "underrightarrow"
21027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
21028 msgid "underleftrightarrow"
21029 msgstr "underleftrightarrow"
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
21041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
21052 msgid "Insert left/right side scripts"
21055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
21057 msgid "Insert right side scripts"
21058 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
21062 msgid "Insert left side scripts"
21063 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
21065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
21067 msgid "Insert side scripts"
21068 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
21070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
21078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
21083 msgid "stackrelthree"
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
21090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
21092 msgstr "rightarrow"
21094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
21098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
21103 msgid "updownarrow"
21104 msgstr "updownarrow"
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
21107 msgid "leftrightarrow"
21108 msgstr "leftrightarrow"
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
21114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
21116 msgstr "Rightarrow"
21118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
21122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
21126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
21127 msgid "Updownarrow"
21128 msgstr "Updownarrow"
21130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
21131 msgid "Leftrightarrow"
21132 msgstr "Leftrightarrow"
21134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
21135 msgid "Longleftrightarrow"
21136 msgstr "Longleftrightarrow"
21138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
21139 msgid "Longleftarrow"
21140 msgstr "Longleftarrow"
21142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
21143 msgid "Longrightarrow"
21144 msgstr "Longrightarrow"
21146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
21147 msgid "longleftrightarrow"
21148 msgstr "longleftrightarrow"
21150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
21151 msgid "longleftarrow"
21152 msgstr "longleftarrow"
21154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
21155 msgid "longrightarrow"
21156 msgstr "longrightarrow"
21158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
21159 msgid "leftharpoondown"
21160 msgstr "leftharpoondown"
21162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
21163 msgid "rightharpoondown"
21164 msgstr "rightharpoondown"
21166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21172 msgstr "longmapsto"
21174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21183 msgid "leftharpoonup"
21184 msgstr "leftharpoonup"
21186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21187 msgid "rightharpoonup"
21188 msgstr "rightharpoonup"
21190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21191 msgid "hookleftarrow"
21192 msgstr "hookleftarrow"
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21195 msgid "hookrightarrow"
21196 msgstr "hookrightarrow"
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21207 msgid "rightleftharpoons"
21208 msgstr "rightleftharpoons"
21210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21235 msgid "bigtriangleup"
21236 msgstr "bigtriangleup"
21238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21251 msgid "bigtriangledown"
21252 msgstr "bigtriangledown"
21254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21267 msgid "triangleright"
21268 msgstr "triangleright"
21270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21283 msgid "triangleleft"
21284 msgstr "triangleleft"
21286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21342 msgstr "smallsmile"
21344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21442 msgstr "sqsubseteq"
21444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21446 msgstr "sqsupseteq"
21448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21457 msgid "in[[math relation]]"
21460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21530 msgstr "varepsilon"
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21704 msgstr "varepsilon"
21706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21828 msgid "diamondsuit"
21829 msgstr "diamondsuit"
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21844 msgid "textrm \\AA"
21845 msgstr "textrm \\AA"
21847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21849 msgstr "textrm \\O"
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21852 msgid "mathcircumflex"
21853 msgstr "mathcircumflex"
21855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21870 msgid "mathparagraph"
21871 msgstr "\\alph{paragraph}."
21873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21875 msgid "mathsection"
21878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21923 msgid "Big Operators"
21924 msgstr "Veliki operatori"
21926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21988 msgid "ointctrclockwiseop"
21989 msgstr "ointctrclockwiseop"
21991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21992 msgid "ointctrclockwise"
21993 msgstr "ointctrclockwise"
21995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21996 msgid "ointclockwiseop"
21997 msgstr "ointclockwiseop"
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
22000 msgid "ointclockwise"
22001 msgstr "ointclockwise"
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
22007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
22027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
22031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
22032 msgid "landupintop"
22033 msgstr "landupintop"
22035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
22036 msgid "landdownint"
22037 msgstr "landdownint"
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
22040 msgid "landdownintop"
22041 msgstr "landdownintop"
22043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
22048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
22053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
22058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
22065 msgid "varointclockwise"
22066 msgstr "ointclockwise"
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
22070 msgid "varointclockwiseop"
22071 msgstr "ointclockwiseop"
22073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
22075 msgid "varointctrclockwise"
22076 msgstr "ointctrclockwise"
22078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
22080 msgid "varointctrclockwiseop"
22081 msgstr "ointctrclockwiseop"
22083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
22087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
22091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
22095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
22099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
22103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
22107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
22111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
22115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
22119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
22123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
22135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
22139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
22143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
22147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
22151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
22155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
22159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
22163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
22171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
22172 msgid "vartriangle"
22173 msgstr "vartriangle"
22175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22176 msgid "triangledown"
22177 msgstr "triangledown"
22179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
22187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
22195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22197 msgid "wasylozenge"
22200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22210 msgid "measuredangle"
22211 msgstr "measuredangle"
22213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22216 msgstr "vartriangle"
22218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22244 msgstr "varnothing"
22246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22247 msgid "blacktriangle"
22248 msgstr "blacktriangle"
22250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22251 msgid "blacktriangledown"
22252 msgstr "blacktriangledown"
22254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22255 msgid "blacksquare"
22256 msgstr "blacksquare"
22258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22259 msgid "blacklozenge"
22260 msgstr "blacklozenge"
22262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22267 msgid "sphericalangle"
22268 msgstr "sphericalangle"
22270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22272 msgstr "complement"
22274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22289 msgstr "Poravnaj desno"
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22293 msgid "varcopyright"
22296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22306 msgid "invdiameter"
22309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22336 msgid "blacksmiley"
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22360 msgid "Rightcircle"
22363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22372 msgid "RIGHTCIRCLE"
22375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22382 msgid "RIGHTcircle"
22385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22392 msgstr "rightarrow"
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22467 msgstr "Desno podnožje"
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22470 msgid "quarternote"
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22476 msgstr "Tablica napomena"
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22520 msgstr "leftharpoonup"
22522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22525 msgstr "rightharpoonup"
22527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22579 msgstr "Rečnik sinonima"
22581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22608 msgid "sagittarius"
22611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22612 msgid "capricornus"
22615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
22627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22638 msgid "APLdownarrowbox"
22641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22652 msgid "APLleftarrowbox"
22653 msgstr "Lleftarrow"
22655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22661 msgid "APLrightarrowbox"
22662 msgstr "rightarrow"
22664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22675 msgid "APLuparrowbox"
22678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
22679 msgid "dashleftarrow"
22680 msgstr "dashleftarrow"
22682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22683 msgid "dashrightarrow"
22684 msgstr "dashrightarrow"
22686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22687 msgid "leftleftarrows"
22688 msgstr "leftleftarrows"
22690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22691 msgid "leftrightarrows"
22692 msgstr "leftrightarrows"
22694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22695 msgid "rightrightarrows"
22696 msgstr "rightrightarrows"
22698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22699 msgid "rightleftarrows"
22700 msgstr "rightleftarrows"
22702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22704 msgstr "Lleftarrow"
22706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22707 msgid "Rrightarrow"
22708 msgstr "Rrightarrow"
22710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22711 msgid "twoheadleftarrow"
22712 msgstr "twoheadleftarrow"
22714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22715 msgid "twoheadrightarrow"
22716 msgstr "twoheadrightarrow"
22718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22719 msgid "leftarrowtail"
22720 msgstr "leftarrowtail"
22722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22723 msgid "rightarrowtail"
22724 msgstr "rightarrowtail"
22726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22727 msgid "looparrowleft"
22728 msgstr "looparrowleft"
22730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22731 msgid "looparrowright"
22732 msgstr "looparrowright"
22734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22735 msgid "curvearrowleft"
22736 msgstr "curvearrowleft"
22738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22739 msgid "curvearrowright"
22740 msgstr "curvearrowright"
22742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22743 msgid "circlearrowleft"
22744 msgstr "circlearrowleft"
22746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22747 msgid "circlearrowright"
22748 msgstr "circlearrowright"
22750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22760 msgstr "upuparrows"
22762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22763 msgid "downdownarrows"
22764 msgstr "downdownarrows"
22766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22767 msgid "upharpoonleft"
22768 msgstr "upharpoonleft"
22770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22771 msgid "upharpoonright"
22772 msgstr "upharpoonright"
22774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22775 msgid "downharpoonleft"
22776 msgstr "downharpoonleft"
22778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22779 msgid "downharpoonright"
22780 msgstr "downharpoonright"
22782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22783 msgid "leftrightharpoons"
22784 msgstr "leftrightharpoons"
22786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22787 msgid "rightsquigarrow"
22788 msgstr "rightsquigarrow"
22790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22791 msgid "leftrightsquigarrow"
22792 msgstr "leftrightsquigarrow"
22794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22796 msgstr "nleftarrow"
22798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22799 msgid "nrightarrow"
22800 msgstr "nrightarrow"
22802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22803 msgid "nleftrightarrow"
22804 msgstr "nleftrightarrow"
22806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22808 msgstr "nLeftarrow"
22810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22811 msgid "nRightarrow"
22812 msgstr "nRightarrow"
22814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22815 msgid "nLeftrightarrow"
22816 msgstr "nLeftrightarrow"
22818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22824 msgid "shortleftarrow"
22825 msgstr "overleftarrow"
22827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22829 msgid "shortrightarrow"
22830 msgstr "overrightarrow"
22832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22834 msgid "shortuparrow"
22837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22839 msgid "shortdownarrow"
22842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22844 msgid "leftrightarroweq"
22845 msgstr "leftrightarrow"
22847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22849 msgid "curlyveedownarrow"
22850 msgstr "updownarrow"
22852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22854 msgid "curlyveeuparrow"
22857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22879 msgid "curlywedgeuparrow"
22880 msgstr "curlywedge"
22882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22884 msgid "curlywedgedownarrow"
22885 msgstr "curlywedge"
22887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22889 msgid "leftrightarrowtriangle"
22890 msgstr "leftrightarrow"
22892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22894 msgid "leftarrowtriangle"
22895 msgstr "leftarrowtail"
22897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22899 msgid "rightarrowtriangle"
22900 msgstr "rightarrowtail"
22902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22919 msgstr "longmapsto"
22921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22923 msgid "longmapsfrom"
22924 msgstr "longmapsto"
22926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22928 msgid "Longmapsfrom"
22929 msgstr "longmapsto"
22931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22938 msgid "xrightarrow"
22939 msgstr "rightarrow"
22941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22958 msgid "eqslantless"
22959 msgstr "eqslantless"
22961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22963 msgstr "eqslantgtr"
22965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22989 msgstr "lessapprox"
22991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
23003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
23007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
23011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
23015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
23019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
23023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
23027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
23031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
23035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
23037 msgstr "lesseqqgtr"
23039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
23041 msgstr "gtreqqless"
23043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
23047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
23051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
23055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
23056 msgid "thickapprox"
23057 msgstr "thickapprox"
23059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
23063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
23067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
23071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
23075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
23079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
23083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
23087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
23091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
23092 msgid "preccurlyeq"
23093 msgstr "preccurlyeq"
23095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
23096 msgid "succcurlyeq"
23097 msgstr "succcurlyeq"
23099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
23100 msgid "curlyeqprec"
23101 msgstr "curlyeqprec"
23103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
23104 msgid "curlyeqsucc"
23105 msgstr "curlyeqsucc"
23107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
23111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
23115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
23117 msgstr "precapprox"
23119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
23121 msgstr "succapprox"
23123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
23124 msgid "vartriangleleft"
23125 msgstr "vartriangleleft"
23127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
23128 msgid "vartriangleright"
23129 msgstr "vartriangleright"
23131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
23132 msgid "trianglelefteq"
23133 msgstr "trianglelefteq"
23135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
23136 msgid "trianglerighteq"
23137 msgstr "trianglerighteq"
23139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
23143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
23147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
23151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
23152 msgid "risingdotseq"
23153 msgstr "risingdotseq"
23155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
23156 msgid "fallingdotseq"
23157 msgstr "fallingdotseq"
23159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
23163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23176 msgid "shortparallel"
23177 msgstr "shortparallel"
23179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23181 msgstr "smallsmile"
23183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23185 msgstr "smallfrown"
23187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23188 msgid "blacktriangleleft"
23189 msgstr "blacktriangleleft"
23191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
23192 msgid "blacktriangleright"
23193 msgstr "blacktriangleright"
23195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
23199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
23203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23205 msgid "wasytherefore"
23208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23209 msgid "backepsilon"
23210 msgstr "backepsilon"
23212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23226 msgid "trianglelefteqslant"
23227 msgstr "trianglelefteq"
23229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23231 msgid "trianglerighteqslant"
23232 msgstr "trianglerighteq"
23234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23256 msgid "subsetpluseq"
23259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23261 msgid "supsetpluseq"
23264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23312 msgstr "Setuj levu liniju "
23314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23317 msgstr "Setuj desnu liniju "
23319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23363 msgstr "Boja fonta"
23365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23367 msgid "colonapprox"
23370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23372 msgid "Colonapprox"
23375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23435 msgid "Negative Relations (extended)"
23436 msgstr "AMS ne-relacije"
23438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23545 msgid "precnapprox"
23546 msgstr "precnapprox"
23548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23549 msgid "succnapprox"
23550 msgstr "succnapprox"
23552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23562 msgstr "subsetneqq"
23564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23566 msgstr "supsetneqq"
23568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23583 msgstr "nsupseteqq"
23585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23603 msgid "varsubsetneq"
23604 msgstr "varsubsetneq"
23606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23607 msgid "varsupsetneq"
23608 msgstr "varsupsetneq"
23610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23611 msgid "varsubsetneqq"
23612 msgstr "varsubsetneqq"
23614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23615 msgid "varsupsetneqq"
23616 msgstr "varsupsetneqq"
23618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23619 msgid "ntriangleleft"
23620 msgstr "ntriangleleft"
23622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23623 msgid "ntriangleright"
23624 msgstr "ntriangleright"
23626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23627 msgid "ntrianglelefteq"
23628 msgstr "ntrianglelefteq"
23630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23631 msgid "ntrianglerighteq"
23632 msgstr "ntrianglerighteq"
23634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23655 msgid "nshortparallel"
23656 msgstr "nshortparallel"
23658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23660 msgid "ntrianglelefteqslant"
23661 msgstr "ntrianglelefteq"
23663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23665 msgid "ntrianglerighteqslant"
23666 msgstr "ntrianglerighteq"
23668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
23672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23673 msgid "smallsetminus"
23674 msgstr "smallsetminus"
23676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
23684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
23688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23693 msgid "doublebarwedge"
23694 msgstr "doublebarwedge"
23696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23745 msgid "divideontimes"
23746 msgstr "divideontimes"
23748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23757 msgid "leftthreetimes"
23758 msgstr "leftthreetimes"
23760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23761 msgid "rightthreetimes"
23762 msgstr "rightthreetimes"
23764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23766 msgstr "curlywedge"
23768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23773 msgid "circleddash"
23774 msgstr "circleddash"
23776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23778 msgstr "circledast"
23780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23781 msgid "circledcirc"
23782 msgstr "circledcirc"
23784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23802 msgid "bigcurlyvee"
23805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23807 msgid "bigcurlywedge"
23808 msgstr "curlywedge"
23810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23821 msgid "bigparallel"
23824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23825 msgid "biginterleave"
23828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23878 msgid "ogreaterthan"
23881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23892 msgid "varcurlyvee"
23895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23897 msgid "varcurlywedge"
23898 msgstr "curlywedge"
23900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23958 msgid "varolessthan"
23961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23962 msgid "varogreaterthan"
23965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
23978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
23982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
24003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
24007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
24011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
24015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
24019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
24023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
24024 msgid "llparenthesis"
24027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
24028 msgid "rrparenthesis"
24031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
24032 msgid "binampersand"
24035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
24036 msgid "bindnasrepma"
24039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
24040 msgid "Voiceless bilabial plosive"
24043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
24044 msgid "Voiced bilabial plosive"
24047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
24048 msgid "Voiceless alveolar plosive"
24051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
24052 msgid "Voiced alveolar plosive"
24055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
24056 msgid "Voiceless retroflex plosive"
24059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
24060 msgid "Voiced retroflex plosive"
24063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
24064 msgid "Voiceless palatal plosive"
24067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
24068 msgid "Voiced palatal plosive"
24071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
24072 msgid "Voiceless velar plosive"
24075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
24076 msgid "Voiced velar plosive"
24079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
24080 msgid "Voiceless uvular plosive"
24083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
24084 msgid "Voiced uvular plosive"
24087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
24088 msgid "Glottal plosive"
24091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
24092 msgid "Voiced bilabial nasal"
24095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
24096 msgid "Voiced labiodental nasal"
24099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
24100 msgid "Voiced alveolar nasal"
24103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
24104 msgid "Voiced retroflex nasal"
24107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
24108 msgid "Voiced palatal nasal"
24111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
24112 msgid "Voiced velar nasal"
24115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
24116 msgid "Voiced uvular nasal"
24119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
24120 msgid "Voiced bilabial trill"
24123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
24124 msgid "Voiced alveolar trill"
24127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
24128 msgid "Voiced uvular trill"
24131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
24132 msgid "Voiced alveolar tap"
24135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
24136 msgid "Voiced retroflex flap"
24139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
24140 msgid "Voiceless bilabial fricative"
24143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
24144 msgid "Voiced bilabial fricative"
24147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
24148 msgid "Voiceless labiodental fricative"
24151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
24152 msgid "Voiced labiodental fricative"
24155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
24156 msgid "Voiceless dental fricative"
24159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
24160 msgid "Voiced dental fricative"
24163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
24164 msgid "Voiceless alveolar fricative"
24167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
24168 msgid "Voiced alveolar fricative"
24171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
24172 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
24175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
24176 msgid "Voiced postalveolar fricative"
24179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
24180 msgid "Voiceless retroflex fricative"
24183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24184 msgid "Voiced retroflex fricative"
24187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24188 msgid "Voiceless palatal fricative"
24191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24192 msgid "Voiced palatal fricative"
24195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24196 msgid "Voiceless velar fricative"
24199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24200 msgid "Voiced velar fricative"
24203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24204 msgid "Voiceless uvular fricative"
24207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24208 msgid "Voiced uvular fricative"
24211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24212 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24216 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24220 msgid "Voiceless glottal fricative"
24223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24224 msgid "Voiced glottal fricative"
24227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24228 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24232 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24236 msgid "Voiced labiodental approximant"
24239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24240 msgid "Voiced alveolar approximant"
24243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24244 msgid "Voiced retroflex approximant"
24247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24248 msgid "Voiced palatal approximant"
24251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24252 msgid "Voiced velar approximant"
24255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24256 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24260 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24264 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24268 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24272 msgid "Bilabial click"
24275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24276 msgid "Dental click"
24279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24280 msgid "(Post)alveolar click"
24283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24284 msgid "Palatoalveolar click"
24287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24288 msgid "Alveolar lateral click"
24291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24292 msgid "Voiced bilabial implosive"
24295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24296 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24300 msgid "Voiced palatal implosive"
24303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24304 msgid "Voiced velar implosive"
24307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24308 msgid "Voiced uvular implosive"
24311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24312 msgid "Ejective mark"
24315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24316 msgid "Close front unrounded vowel"
24319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24320 msgid "Close front rounded vowel"
24323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24324 msgid "Close central unrounded vowel"
24327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24328 msgid "Close central rounded vowel"
24331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24332 msgid "Close back unrounded vowel"
24335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24336 msgid "Close back rounded vowel"
24339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24340 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24344 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24348 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24352 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24356 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24360 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24364 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24368 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24372 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24376 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24380 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24384 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24388 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24392 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24396 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24400 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24404 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24408 msgid "Near-open vowel"
24411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24412 msgid "Open front unrounded vowel"
24415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24416 msgid "Open front rounded vowel"
24419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24420 msgid "Open back unrounded vowel"
24423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24424 msgid "Open back rounded vowel"
24427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24428 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24432 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24436 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24440 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24444 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24448 msgid "Epiglottal plosive"
24451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24452 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24456 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24460 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24464 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24469 msgid "Top tie bar"
24470 msgstr "Gore centar"
24472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24474 msgid "Bottom tie bar"
24475 msgstr "Dole centar"
24477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24487 msgid "Extra short"
24488 msgstr "Uređivanje prečice"
24490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24491 msgid "Primary stress"
24494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24496 msgid "Secondary stress"
24497 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
24499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24500 msgid "Minor (foot) group"
24503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24504 msgid "Major (intonation) group"
24507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24509 msgid "Syllable break"
24510 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
24512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24513 msgid "Linking (absence of a break)"
24516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
24520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24521 msgid "Voiceless (above)"
24524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24530 msgid "Breathy voiced"
24533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24534 msgid "Creaky voiced"
24537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24538 msgid "Linguolabial"
24541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24560 msgid "More rounded"
24563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24564 msgid "Less rounded"
24567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24578 msgid "Centralized"
24579 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
24581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24582 msgid "Mid-centralized"
24585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24590 msgid "Non-syllabic"
24593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24600 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
24602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24612 msgid "Pharyngialized"
24615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24616 msgid "Velarized or pharyngialized"
24619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24627 msgstr "Mala slova|M"
24629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24630 msgid "Advanced tongue root"
24633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24634 msgid "Retracted tongue root"
24637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24642 msgid "Nasal release"
24645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24646 msgid "Lateral release"
24649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24650 msgid "No audible release"
24653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
24654 msgid "Extra high (accent)"
24657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24658 msgid "Extra high (tone letter)"
24661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24662 msgid "High (accent)"
24665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24666 msgid "High (tone letter)"
24669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24670 msgid "Mid (accent)"
24673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24675 msgid "Mid (tone letter)"
24676 msgstr "Kraj pisma"
24678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24679 msgid "Low (accent)"
24682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24684 msgid "Low (tone letter)"
24685 msgstr "Kraj pisma"
24687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24688 msgid "Extra low (accent)"
24691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24692 msgid "Extra low (tone letter)"
24695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24706 msgid "Rising (accent)"
24707 msgstr "Nedostaje argument"
24709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24711 msgid "Rising (tone letter)"
24712 msgstr "Kraj pisma"
24714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24715 msgid "Falling (accent)"
24718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24719 msgid "Falling (tone letter)"
24722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24723 msgid "High rising (accent)"
24726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24727 msgid "High rising (tone letter)"
24730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24731 msgid "Low rising (accent)"
24734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24735 msgid "Low rising (tone letter)"
24738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24739 msgid "Rising-falling (accent)"
24742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24743 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24748 msgid "Global rise"
24751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24753 msgid "Global fall"
24756 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24757 msgid "ChessDiagram"
24760 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24762 msgid "Chess diagram"
24763 msgstr "Dia dijagram.\n"
24765 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24767 "A chess position diagram.\n"
24768 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24769 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24770 "the position that you want to display.\n"
24771 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24772 "and remember to type in a relative path\n"
24773 "to the LyX document location.\n"
24774 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24775 "to enable general editing of the board.\n"
24776 "You might also check out the\n"
24777 "'Options->Test legality' option, and\n"
24778 "remember to middle and right click to\n"
24779 "insert new material in the board.\n"
24780 "In order for this to work, you have to\n"
24781 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24782 "that TeX will find it, and you will need\n"
24783 "to install the skak package from CTAN.\n"
24786 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24790 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24792 msgid "Dia diagram"
24793 msgstr "Dia dijagram.\n"
24795 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24796 msgid "Dia diagram.\n"
24797 msgstr "Dia dijagram.\n"
24799 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24800 msgid "GnumericSpreadsheet"
24803 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24804 msgid "Spreadsheet"
24807 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24809 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24810 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24811 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24812 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24813 "both for gnumeric and excel files.\n"
24816 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:33
24821 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:34 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:43
24823 msgid "Inkscape figure"
24826 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:36
24828 "An Inkscape figure.\n"
24829 "This template should work flawlessly with Inkscape 0.48. \n"
24830 "For Inkscape 0.91, there is a (reported) bug in the \n"
24831 "LaTeX + PDF output which makes a workaround necessary, \n"
24832 "see Embedded Objects manual.\n"
24833 "Note that using this template automatically uses the \n"
24834 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24837 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24838 msgid "Lilypond typeset music"
24841 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24843 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24844 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24845 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24846 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24849 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24851 msgstr "PDF strane"
24853 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24856 msgstr "PDF strane"
24858 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24861 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24862 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24863 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24865 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24866 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24867 "* pages=- (to include all pages)\n"
24868 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24869 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24870 "inserted in their original size.\n"
24871 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24872 "for further options and details.\n"
24874 "Uključujući PDF dokumenta, koristeći 'pdfpages' paket.\n"
24875 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24876 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24878 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24879 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24880 "* pages=- (to include all pages)\n"
24881 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24882 "for further options and details.\n"
24884 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24885 msgid "RasterImage"
24888 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24889 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24891 msgid "Raster image"
24892 msgstr "Nema slike"
24894 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24897 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24900 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24902 msgid "VectorGraphics"
24903 msgstr "Vektorsko &grafički format"
24905 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24906 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24908 msgid "Vector graphics"
24909 msgstr "Vektorsko &grafički format"
24911 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24913 "A vector graphics file.\n"
24914 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24915 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24916 "the final output.\n"
24917 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24918 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24919 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24922 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24926 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24928 msgid "Xfig figure"
24929 msgstr "Lista Slika"
24931 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24932 msgid "An Xfig figure.\n"
24935 #: lib/configure.py:589
24940 #: lib/configure.py:589
24945 #: lib/configure.py:592
24949 #: lib/configure.py:595
24953 #: lib/configure.py:598
24957 #: lib/configure.py:598
24959 msgid "sxd|OpenDocument"
24960 msgstr "OtvoriDokument"
24962 #: lib/configure.py:601
24966 #: lib/configure.py:604
24970 #: lib/configure.py:607
24974 #: lib/configure.py:608
24975 msgid "SVG (compressed)"
24978 #: lib/configure.py:611
24982 #: lib/configure.py:612
24986 #: lib/configure.py:613
24990 #: lib/configure.py:613
24995 #: lib/configure.py:614
24999 #: lib/configure.py:615
25003 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25007 #: lib/configure.py:617
25011 #: lib/configure.py:618
25015 #: lib/configure.py:619
25019 #: lib/configure.py:620
25023 #: lib/configure.py:633
25024 msgid "Plain text (chess output)"
25025 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
25027 #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
25028 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
25032 #: lib/configure.py:634
25036 #: lib/configure.py:635
25038 msgid "DocBook (XML)"
25039 msgstr "Docbook (XML)"
25041 #: lib/configure.py:636
25042 msgid "Graphviz Dot"
25043 msgstr "Graphviz Dot"
25045 #: lib/configure.py:637
25047 msgid "LaTeX (dviluatex)"
25048 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25050 #: lib/configure.py:638
25051 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
25052 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25054 #: lib/configure.py:639
25058 #: lib/configure.py:639
25062 #: lib/configure.py:641
25067 #: lib/configure.py:643
25068 msgid "LilyPond music"
25069 msgstr "LilyPond muzika"
25071 #: lib/configure.py:644
25072 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
25075 #: lib/configure.py:645
25076 msgid "LaTeX (plain)"
25077 msgstr "LaTeX (plain)"
25079 #: lib/configure.py:645
25080 msgid "LaTeX (plain)|L"
25081 msgstr "LaTeX (plain)|L"
25083 #: lib/configure.py:646
25085 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
25086 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25088 #: lib/configure.py:647
25089 msgid "LaTeX (pdflatex)"
25090 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25092 #: lib/configure.py:648
25094 msgid "LaTeX (XeTeX)"
25095 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25097 #: lib/configure.py:649
25099 msgid "LaTeX (clipboard)"
25100 msgstr "LaTeX (plain)"
25102 #: lib/configure.py:650
25104 msgstr "Plain tekst"
25106 #: lib/configure.py:650
25107 msgid "Plain text|a"
25108 msgstr "Plain tekst|a"
25110 #: lib/configure.py:651
25111 msgid "Plain text (pstotext)"
25112 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
25114 #: lib/configure.py:652
25115 msgid "Plain text (ps2ascii)"
25116 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
25118 #: lib/configure.py:653
25119 msgid "Plain text (catdvi)"
25120 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
25122 #: lib/configure.py:654
25123 msgid "Plain Text, Join Lines"
25124 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
25126 #: lib/configure.py:655
25127 msgid "Info (Beamer)"
25130 #: lib/configure.py:658
25131 msgid "Gnumeric spreadsheet"
25134 #: lib/configure.py:659
25135 msgid "Excel spreadsheet"
25138 #: lib/configure.py:660
25139 msgid "MS Excel Office Open XML"
25142 #: lib/configure.py:661
25143 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
25146 #: lib/configure.py:662
25148 msgid "OpenDocument spreadsheet"
25149 msgstr "OtvoriDokument"
25151 #: lib/configure.py:665
25156 #: lib/configure.py:665
25161 #: lib/configure.py:673 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
25162 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
25166 #: lib/configure.py:681
25170 #: lib/configure.py:682
25171 msgid "EPS (uncropped)"
25174 #: lib/configure.py:683
25175 msgid "EPS (cropped)"
25178 #: lib/configure.py:684
25180 msgstr "Postscript"
25182 #: lib/configure.py:684
25183 msgid "Postscript|t"
25184 msgstr "Postscript|t"
25186 #: lib/configure.py:693
25187 msgid "PDF (ps2pdf)"
25188 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25190 #: lib/configure.py:693
25191 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
25192 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
25194 #: lib/configure.py:694
25195 msgid "PDF (pdflatex)"
25196 msgstr "PDF (pdflatex)"
25198 #: lib/configure.py:694
25199 msgid "PDF (pdflatex)|F"
25200 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25202 #: lib/configure.py:695
25203 msgid "PDF (dvipdfm)"
25204 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25206 #: lib/configure.py:695
25207 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25208 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25210 #: lib/configure.py:696
25211 msgid "PDF (XeTeX)"
25214 #: lib/configure.py:696
25215 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25218 #: lib/configure.py:697
25220 msgid "PDF (LuaTeX)"
25221 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25223 #: lib/configure.py:697
25225 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25226 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25228 #: lib/configure.py:698
25230 msgid "PDF (graphics)"
25231 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25233 #: lib/configure.py:699
25235 msgid "PDF (cropped)"
25236 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25238 #: lib/configure.py:700
25240 msgid "PDF (lower resolution)"
25241 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25243 #: lib/configure.py:705
25247 #: lib/configure.py:705
25251 #: lib/configure.py:706
25253 msgid "DVI (LuaTeX)"
25254 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25256 #: lib/configure.py:706
25257 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25260 #: lib/configure.py:709
25264 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25269 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25274 #: lib/configure.py:715
25278 #: lib/configure.py:718
25280 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25281 msgstr "OtvoriDokument"
25283 #: lib/configure.py:719
25285 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25286 msgstr "OtvoriDokument"
25288 #: lib/configure.py:720
25290 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25291 msgstr "OtvoriDokument"
25293 #: lib/configure.py:721
25294 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25295 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25297 #: lib/configure.py:724
25298 msgid "Rich Text Format"
25301 #: lib/configure.py:725
25305 #: lib/configure.py:725
25309 #: lib/configure.py:726
25310 msgid "MS Word Office Open XML"
25313 #: lib/configure.py:726
25314 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25317 #: lib/configure.py:729
25318 msgid "Table (CSV)"
25321 #: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
25322 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25326 #: lib/configure.py:732
25330 #: lib/configure.py:733
25334 #: lib/configure.py:734
25338 #: lib/configure.py:735
25343 #: lib/configure.py:736
25348 #: lib/configure.py:737
25353 #: lib/configure.py:738
25358 #: lib/configure.py:739
25359 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25360 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25362 #: lib/configure.py:740
25363 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25364 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25366 #: lib/configure.py:741
25367 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25368 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25370 #: lib/configure.py:742
25371 msgid "LyX Preview"
25372 msgstr "LyX pregled"
25374 #: lib/configure.py:743
25378 #: lib/configure.py:743
25380 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25383 #: lib/configure.py:744
25387 #: lib/configure.py:745
25391 #: lib/configure.py:745
25392 msgid "ps_tex|PSTEX"
25395 #: lib/configure.py:746 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25396 msgid "Windows Metafile"
25397 msgstr "Windows Metafile"
25399 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25400 msgid "Enhanced Metafile"
25403 #: lib/configure.py:863
25405 msgstr "LyXBlogger"
25407 #: lib/configure.py:1058
25411 #: lib/configure.py:1058
25412 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25415 #: lib/configure.py:1130
25416 msgid "LyX Archive (zip)"
25419 #: lib/configure.py:1133
25420 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25423 #: src/Author.cpp:57
25425 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25428 #: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849
25429 #: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908
25433 #: src/BiblioInfo.cpp:1285
25435 msgstr "Nema godine"
25437 #: src/BiblioInfo.cpp:1295
25439 msgid "Bibliography entry not found!"
25440 msgstr "Naslov bibliografije"
25442 #: src/Buffer.cpp:425
25443 msgid "Disk Error: "
25446 #: src/Buffer.cpp:426
25449 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25451 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
25453 #: src/Buffer.cpp:555
25454 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25457 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:1613
25459 msgid "Save failed! Document is lost."
25460 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
25462 #: src/Buffer.cpp:561
25463 msgid "Attempting to close changed document!"
25466 #: src/Buffer.cpp:570
25468 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25469 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
25471 #: src/Buffer.cpp:977 src/Text.cpp:551
25473 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25476 #: src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:987 src/Buffer.cpp:1009
25477 msgid "Document header error"
25478 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
25480 #: src/Buffer.cpp:986
25481 msgid "\\begin_header is missing"
25482 msgstr "nedostaje \\begin_header "
25484 #: src/Buffer.cpp:1008
25485 msgid "\\begin_document is missing"
25486 msgstr "nedostaje \\begin_document "
25488 #: src/Buffer.cpp:1020 src/Buffer.cpp:1026 src/Buffer.cpp:2878
25489 #: src/Buffer.cpp:2884
25490 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25491 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
25493 #: src/Buffer.cpp:1021 src/Buffer.cpp:2879
25495 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25496 "xcolor/ulem are installed.\n"
25497 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25501 #: src/Buffer.cpp:1027 src/Buffer.cpp:2885
25503 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25504 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25505 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25509 #: src/Buffer.cpp:1065 src/BufferParams.cpp:455
25510 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25514 #: src/Buffer.cpp:1168
25516 msgid "File Not Found"
25517 msgstr "Modul nije nađen"
25519 #: src/Buffer.cpp:1169
25521 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25524 #: src/Buffer.cpp:1197 src/Buffer.cpp:1266
25525 msgid "Document format failure"
25528 #: src/Buffer.cpp:1198
25530 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25533 #: src/Buffer.cpp:1267
25535 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25536 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
25538 #: src/Buffer.cpp:1294
25539 msgid "Conversion failed"
25540 msgstr "Propala konverzija"
25542 #: src/Buffer.cpp:1295
25545 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25546 "it could not be created."
25549 #: src/Buffer.cpp:1305
25550 msgid "Conversion script not found"
25553 #: src/Buffer.cpp:1306
25556 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25557 "could not be found."
25560 #: src/Buffer.cpp:1329 src/Buffer.cpp:1336
25561 msgid "Conversion script failed"
25564 #: src/Buffer.cpp:1330
25567 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25571 #: src/Buffer.cpp:1337
25574 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25578 #: src/Buffer.cpp:1394 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620
25580 msgid "File is read-only"
25581 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
25583 #: src/Buffer.cpp:1395
25585 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25588 #: src/Buffer.cpp:1404
25591 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25592 "overwrite this file?"
25595 #: src/Buffer.cpp:1406
25596 msgid "Overwrite modified file?"
25599 #: src/Buffer.cpp:1407 src/Exporter.cpp:50
25600 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405
25601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692
25605 #: src/Buffer.cpp:1469
25606 msgid "Backup failure"
25609 #: src/Buffer.cpp:1470
25612 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25613 "Please check whether the directory exists and is writable."
25616 #: src/Buffer.cpp:1506 src/Buffer.cpp:1517
25618 msgid "Write failure"
25619 msgstr "chktex failure"
25621 #: src/Buffer.cpp:1507
25624 "The file has successfully been saved as:\n"
25626 "But LyX could not move it to:\n"
25628 "Your original file has been backed up to:\n"
25632 #: src/Buffer.cpp:1518
25635 "Cannot move saved file to:\n"
25637 "But the file has successfully been saved as:\n"
25641 #: src/Buffer.cpp:1534
25643 msgid "Saving document %1$s..."
25644 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
25646 #: src/Buffer.cpp:1549
25647 msgid " could not write file!"
25648 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
25650 #: src/Buffer.cpp:1557
25654 #: src/Buffer.cpp:1572
25656 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25657 msgstr "LyX: Pokušavam da sačuvam dokument %1$s\n"
25659 #: src/Buffer.cpp:1582 src/Buffer.cpp:1595 src/Buffer.cpp:1609
25661 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25664 #: src/Buffer.cpp:1585
25665 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25668 #: src/Buffer.cpp:1599
25669 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25672 #: src/Buffer.cpp:1704
25673 msgid "Iconv software exception Detected"
25676 #: src/Buffer.cpp:1704
25679 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25683 #: src/Buffer.cpp:1731
25685 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25688 #: src/Buffer.cpp:1734
25690 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25691 "chosen encoding.\n"
25692 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25695 #: src/Buffer.cpp:1741
25696 msgid "iconv conversion failed"
25699 #: src/Buffer.cpp:1746
25700 msgid "conversion failed"
25701 msgstr "propala konverzija"
25703 #: src/Buffer.cpp:1862
25705 msgid "Uncodable character in file path"
25706 msgstr "specijalni karakteri"
25708 #: src/Buffer.cpp:1864
25711 "The path of your document\n"
25713 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25714 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25715 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25716 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25718 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25719 "(such as utf8) or change the file path name."
25722 #: src/Buffer.cpp:1931
25724 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25727 #: src/Buffer.cpp:1932
25729 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25732 #: src/Buffer.cpp:1942
25734 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25737 #: src/Buffer.cpp:1943
25739 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25742 #: src/Buffer.cpp:1949
25743 msgid "Incompatible Languages!"
25746 #: src/Buffer.cpp:1951
25749 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25750 "because they require conflicting language packages:\n"
25754 #: src/Buffer.cpp:2261
25755 msgid "Running chktex..."
25756 msgstr "Pokretanje chktex..."
25758 #: src/Buffer.cpp:2275
25759 msgid "chktex failure"
25760 msgstr "chktex failure"
25762 #: src/Buffer.cpp:2276
25763 msgid "Could not run chktex successfully."
25764 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
25766 #: src/Buffer.cpp:2570
25768 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25771 #: src/Buffer.cpp:2676
25773 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25774 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
25776 #: src/Buffer.cpp:2685
25778 msgid "Error generating literate programming code."
25779 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
25781 #: src/Buffer.cpp:2765
25783 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25786 #: src/Buffer.cpp:2800
25788 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25791 #: src/Buffer.cpp:2857
25793 msgid "Error viewing the output file."
25794 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
25796 #: src/Buffer.cpp:3201 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
25797 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25798 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:551
25799 msgid "Invalid filename"
25802 #: src/Buffer.cpp:3202 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25803 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:552
25805 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25809 #: src/Buffer.cpp:3207 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25810 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:556
25811 msgid "Problematic filename for DVI"
25814 #: src/Buffer.cpp:3208 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25815 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:557
25817 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25818 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25821 #: src/Buffer.cpp:3236 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
25822 msgid "Export Warning!"
25825 #: src/Buffer.cpp:3237
25827 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25828 "BibTeX will be unable to find them."
25831 #: src/Buffer.cpp:3865
25833 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25836 #: src/Buffer.cpp:3869
25838 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25841 #: src/Buffer.cpp:3921
25842 msgid "Preview source code"
25845 #: src/Buffer.cpp:3923
25847 msgid "Preview preamble"
25848 msgstr "Pregled spreman"
25850 #: src/Buffer.cpp:3925
25852 msgid "Preview body"
25853 msgstr "Pregled spreman"
25855 #: src/Buffer.cpp:3940
25856 msgid "Plain text does not have a preamble."
25859 #: src/Buffer.cpp:4045
25861 msgid "Auto-saving %1$s"
25862 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
25864 #: src/Buffer.cpp:4101
25865 msgid "Autosave failed!"
25866 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
25868 #: src/Buffer.cpp:4162
25869 msgid "Autosaving current document..."
25870 msgstr "Automatski čuvam tekući dokument..."
25872 #: src/Buffer.cpp:4287
25873 msgid "Couldn't export file"
25876 #: src/Buffer.cpp:4288
25878 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25881 #: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378
25882 msgid "File name error"
25883 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
25885 #: src/Buffer.cpp:4350
25886 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
25889 #: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:662
25890 msgid "Document export cancelled."
25893 #: src/Buffer.cpp:4467
25895 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25898 #: src/Buffer.cpp:4474
25900 msgid "Document exported as %1$s"
25903 #: src/Buffer.cpp:4543
25906 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25908 "Recover emergency save?"
25911 #: src/Buffer.cpp:4546
25912 msgid "Load emergency save?"
25915 #: src/Buffer.cpp:4547
25919 #: src/Buffer.cpp:4547
25920 msgid "&Load Original"
25921 msgstr "Učitaj Original"
25923 #: src/Buffer.cpp:4558
25926 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25927 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25930 #: src/Buffer.cpp:4565
25931 msgid "Document was successfully recovered."
25932 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
25934 #: src/Buffer.cpp:4567
25935 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25936 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
25938 #: src/Buffer.cpp:4568
25941 "Remove emergency file now?\n"
25945 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4584
25946 msgid "Delete emergency file?"
25949 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
25954 #: src/Buffer.cpp:4577
25955 msgid "Emergency file deleted"
25958 #: src/Buffer.cpp:4578
25959 msgid "Do not forget to save your file now!"
25960 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
25962 #: src/Buffer.cpp:4585
25963 msgid "Remove emergency file now?"
25966 #: src/Buffer.cpp:4608
25969 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25971 "Load the backup instead?"
25974 #: src/Buffer.cpp:4610
25975 msgid "Load backup?"
25978 #: src/Buffer.cpp:4611
25979 msgid "&Load backup"
25982 #: src/Buffer.cpp:4611
25983 msgid "Load &original"
25984 msgstr "Učitaj &original"
25986 #: src/Buffer.cpp:4621
25989 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25990 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25993 #: src/Buffer.cpp:4951 src/insets/InsetCaption.cpp:380
25994 msgid "Senseless!!! "
25995 msgstr "Besmisleno!!!"
25997 #: src/Buffer.cpp:5173
25999 msgid "Document %1$s reloaded."
26000 msgstr "Dokument %1$s je ponovo učitan."
26002 #: src/Buffer.cpp:5176
26004 msgid "Could not reload document %1$s."
26005 msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument %1$s"
26007 #: src/BufferParams.cpp:506
26010 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
26011 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
26013 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
26014 "alatkama ubacuju u formule"
26016 #: src/BufferParams.cpp:508
26019 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
26020 "are inserted into formulas"
26022 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
26023 "alatkama ubacuju u formule"
26025 #: src/BufferParams.cpp:510
26028 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
26031 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26032 "ubačeni u formule"
26034 #: src/BufferParams.cpp:512
26036 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
26037 "inserted into formulas"
26039 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26040 "ubačeni u formule"
26042 #: src/BufferParams.cpp:514
26045 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
26048 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26049 "ubačeni u formule"
26051 #: src/BufferParams.cpp:516
26054 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
26055 "inserted into formulas"
26057 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26058 "ubačeni u formule"
26060 #: src/BufferParams.cpp:518
26063 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
26064 "inserted into formulas"
26066 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26067 "ubačeni u formule"
26069 #: src/BufferParams.cpp:520
26072 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
26073 "subscript is inserted into formulas"
26075 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26076 "ubačeni u formule"
26078 #: src/BufferParams.cpp:522
26081 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
26082 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
26084 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
26085 "alatkama ubacuju u formule"
26087 #: src/BufferParams.cpp:524
26090 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
26091 "decoration 'utilde'"
26093 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26094 "ubačeni u formule"
26096 #: src/BufferParams.cpp:729
26099 "The selected document class\n"
26101 "requires external files that are not available.\n"
26102 "The document class can still be used, but the\n"
26103 "document cannot be compiled until the following\n"
26104 "prerequisites are installed:\n"
26106 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
26107 "User's Guide for more information."
26110 #: src/BufferParams.cpp:738
26111 msgid "Document class not available"
26112 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
26114 #: src/BufferParams.cpp:2148 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2607
26115 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:182
26116 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:213
26117 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
26118 msgid "LyX Warning: "
26119 msgstr "LyX upozorenje:"
26121 #: src/BufferParams.cpp:2149 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2608
26122 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
26123 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
26124 msgid "uncodable character"
26127 #: src/BufferParams.cpp:2162
26129 msgid "Uncodable character in user preamble"
26130 msgstr "specijalni karakteri"
26132 #: src/BufferParams.cpp:2164
26135 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
26136 "current document encoding (namely %1$s).\n"
26137 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
26140 "Please select an appropriate document encoding\n"
26141 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
26144 #: src/BufferParams.cpp:2419
26147 "The layout file:\n"
26149 "could not be found. A default textclass with default\n"
26150 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26154 #: src/BufferParams.cpp:2425
26155 msgid "Document class not found"
26156 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
26158 #: src/BufferParams.cpp:2432
26161 "Due to some error in it, the layout file:\n"
26163 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
26164 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26168 #: src/BufferParams.cpp:2438 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
26169 msgid "Could not load class"
26170 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
26172 #: src/BufferParams.cpp:2491
26173 msgid "Error reading internal layout information"
26176 #: src/BufferParams.cpp:2492 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
26178 msgstr "Greška pri čitanju"
26180 #: src/BufferView.cpp:192
26181 msgid "No more insets"
26184 #: src/BufferView.cpp:769
26185 msgid "Save bookmark"
26186 msgstr "Sačuvaj bookmark"
26188 #: src/BufferView.cpp:994
26189 msgid "Converting document to new document class..."
26190 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
26192 #: src/BufferView.cpp:1039
26193 msgid "Document is read-only"
26194 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
26196 #: src/BufferView.cpp:1041
26197 msgid "Document has been modified externally"
26200 #: src/BufferView.cpp:1050
26201 msgid "This portion of the document is deleted."
26204 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2041
26205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3751
26206 msgid "Absolute filename expected."
26209 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
26211 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
26212 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
26214 #: src/BufferView.cpp:1364
26215 msgid "No further undo information"
26216 msgstr "Nema daljih undo informacija"
26218 #: src/BufferView.cpp:1384
26219 msgid "No further redo information"
26220 msgstr "Nema daljih redo informacija"
26222 #: src/BufferView.cpp:1608
26224 msgstr "Markiranje isključeno"
26226 #: src/BufferView.cpp:1614
26228 msgstr "Markiranje uključeno"
26230 #: src/BufferView.cpp:1621
26231 msgid "Mark removed"
26232 msgstr "Markiranje uklonjeno"
26234 #: src/BufferView.cpp:1624
26238 #: src/BufferView.cpp:1680
26239 msgid "Statistics for the selection:"
26242 #: src/BufferView.cpp:1682
26243 msgid "Statistics for the document:"
26244 msgstr "Statistika za dokumenta:"
26246 #: src/BufferView.cpp:1685
26251 #: src/BufferView.cpp:1687
26255 #: src/BufferView.cpp:1690
26257 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26258 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
26260 #: src/BufferView.cpp:1693
26261 msgid "One character (including blanks)"
26262 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
26264 #: src/BufferView.cpp:1696
26266 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26267 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
26269 #: src/BufferView.cpp:1699
26270 msgid "One character (excluding blanks)"
26271 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
26273 #: src/BufferView.cpp:1701
26275 msgstr "Statistika"
26277 #: src/BufferView.cpp:1896
26280 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26283 #: src/BufferView.cpp:1898
26285 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26288 #: src/BufferView.cpp:1906
26290 msgid "Branch name"
26293 #: src/BufferView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26294 msgid "Branch already exists"
26297 #: src/BufferView.cpp:2765
26299 msgid "Inserting document %1$s..."
26302 #: src/BufferView.cpp:2776
26304 msgid "Document %1$s inserted."
26307 #: src/BufferView.cpp:2778
26309 msgid "Could not insert document %1$s"
26312 #: src/BufferView.cpp:3182
26315 "Could not read the specified document\n"
26317 "due to the error: %2$s"
26320 #: src/BufferView.cpp:3184
26321 msgid "Could not read file"
26322 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
26324 #: src/BufferView.cpp:3191
26328 " is not readable."
26331 #: src/BufferView.cpp:3192 src/output.cpp:39
26332 msgid "Could not open file"
26333 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
26335 #: src/BufferView.cpp:3199
26336 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26337 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
26339 #: src/BufferView.cpp:3200
26341 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26342 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26343 "If this does not give the correct result\n"
26344 "then please change the encoding of the file\n"
26345 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26348 #: src/Changes.cpp:370
26349 msgid "Uncodable character in author name"
26352 #: src/Changes.cpp:371
26355 "The author name '%1$s',\n"
26356 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26357 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26358 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26360 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26361 "or change the spelling of the author name."
26364 #: src/Chktex.cpp:59
26366 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26367 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
26369 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26370 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26374 #: src/Color.cpp:204
26378 #: src/Color.cpp:205
26382 #: src/Color.cpp:206
26386 #: src/Color.cpp:207
26391 #: src/Color.cpp:208
26393 msgstr "ljubičasta"
26395 #: src/Color.cpp:209
26399 #: src/Color.cpp:210
26403 #: src/Color.cpp:211
26407 #: src/Color.cpp:212
26410 msgstr "Poravnaj desno"
26412 #: src/Color.cpp:213
26416 #: src/Color.cpp:214
26420 #: src/Color.cpp:215
26424 #: src/Color.cpp:216
26429 #: src/Color.cpp:217
26433 #: src/Color.cpp:218
26437 #: src/Color.cpp:219
26441 #: src/Color.cpp:220
26445 #: src/Color.cpp:221
26449 #: src/Color.cpp:222
26453 #: src/Color.cpp:223
26457 #: src/Color.cpp:224
26461 #: src/Color.cpp:225
26465 #: src/Color.cpp:226
26469 #: src/Color.cpp:227
26470 msgid "selected text"
26471 msgstr "izabrani tekst"
26473 #: src/Color.cpp:229
26475 msgstr "LaTeX tekst"
26477 #: src/Color.cpp:230
26478 msgid "inline completion"
26481 #: src/Color.cpp:232
26482 msgid "non-unique inline completion"
26485 #: src/Color.cpp:234
26486 msgid "previewed snippet"
26489 #: src/Color.cpp:235
26493 #: src/Color.cpp:236
26494 msgid "note background"
26497 #: src/Color.cpp:237
26498 msgid "comment label"
26501 #: src/Color.cpp:238
26502 msgid "comment background"
26505 #: src/Color.cpp:239
26506 msgid "greyedout inset label"
26509 #: src/Color.cpp:240
26510 msgid "greyedout inset text"
26513 #: src/Color.cpp:241
26514 msgid "greyedout inset background"
26517 #: src/Color.cpp:242
26518 msgid "phantom inset text"
26521 #: src/Color.cpp:243
26525 #: src/Color.cpp:244
26526 msgid "listings background"
26529 #: src/Color.cpp:245
26530 msgid "branch label"
26533 #: src/Color.cpp:246
26534 msgid "footnote label"
26537 #: src/Color.cpp:247
26538 msgid "index label"
26541 #: src/Color.cpp:248
26542 msgid "margin note label"
26545 #: src/Color.cpp:249
26547 msgstr "URL oznaka"
26549 #: src/Color.cpp:250
26553 #: src/Color.cpp:251
26557 #: src/Color.cpp:252
26558 msgid "scroll indicator"
26561 #: src/Color.cpp:253
26565 #: src/Color.cpp:254
26566 msgid "command inset"
26569 #: src/Color.cpp:255
26570 msgid "command inset background"
26573 #: src/Color.cpp:256
26574 msgid "command inset frame"
26577 #: src/Color.cpp:257
26578 msgid "special character"
26579 msgstr "specijalni karakteri"
26581 #: src/Color.cpp:258
26583 msgstr "matematika"
26585 #: src/Color.cpp:259
26586 msgid "math background"
26589 #: src/Color.cpp:260
26590 msgid "graphics background"
26593 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26594 msgid "math macro background"
26597 #: src/Color.cpp:262
26601 #: src/Color.cpp:263
26602 msgid "math corners"
26605 #: src/Color.cpp:264
26609 #: src/Color.cpp:266
26610 msgid "math macro hovered background"
26613 #: src/Color.cpp:267
26614 msgid "math macro label"
26617 #: src/Color.cpp:268
26618 msgid "math macro frame"
26621 #: src/Color.cpp:269
26622 msgid "math macro blended out"
26625 #: src/Color.cpp:270
26626 msgid "math macro old parameter"
26627 msgstr "matematički makro starih parametara"
26629 #: src/Color.cpp:271
26630 msgid "math macro new parameter"
26631 msgstr "matematički makro novih parametara"
26633 #: src/Color.cpp:272
26634 msgid "collapsable inset text"
26637 #: src/Color.cpp:273
26638 msgid "collapsable inset frame"
26641 #: src/Color.cpp:274
26642 msgid "inset background"
26645 #: src/Color.cpp:275
26646 msgid "inset frame"
26649 #: src/Color.cpp:276
26650 msgid "LaTeX error"
26651 msgstr "LaTeX greška"
26653 #: src/Color.cpp:277
26654 msgid "end-of-line marker"
26657 #: src/Color.cpp:278
26658 msgid "appendix marker"
26661 #: src/Color.cpp:279
26665 #: src/Color.cpp:280
26666 msgid "deleted text"
26667 msgstr "izbrisan tekst"
26669 #: src/Color.cpp:281
26671 msgstr "dodati tekst"
26673 #: src/Color.cpp:282
26674 msgid "changed text 1st author"
26675 msgstr "promena teksta prvog autora"
26677 #: src/Color.cpp:283
26678 msgid "changed text 2nd author"
26679 msgstr "promena teksta drugog autora"
26681 #: src/Color.cpp:284
26682 msgid "changed text 3rd author"
26683 msgstr "promena teksta trećeg autora"
26685 #: src/Color.cpp:285
26686 msgid "changed text 4th author"
26687 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
26689 #: src/Color.cpp:286
26690 msgid "changed text 5th author"
26691 msgstr "promena teksta petog autora"
26693 #: src/Color.cpp:287
26694 msgid "deleted text modifier"
26697 #: src/Color.cpp:288
26698 msgid "added space markers"
26701 #: src/Color.cpp:289
26705 #: src/Color.cpp:290
26706 msgid "table on/off line"
26709 #: src/Color.cpp:292
26710 msgid "bottom area"
26713 #: src/Color.cpp:293
26715 msgstr "nova strana"
26717 #: src/Color.cpp:294
26718 msgid "page break / line break"
26719 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
26721 #: src/Color.cpp:295
26722 msgid "button frame"
26725 #: src/Color.cpp:296
26726 msgid "button background"
26729 #: src/Color.cpp:297
26730 msgid "button background under focus"
26733 #: src/Color.cpp:298
26734 msgid "paragraph marker"
26737 #: src/Color.cpp:299
26739 msgid "preview frame"
26740 msgstr "Pregled nije uspeo"
26742 #: src/Color.cpp:300
26746 #: src/Color.cpp:301
26747 msgid "regexp frame"
26750 #: src/Color.cpp:302
26754 #: src/Converter.cpp:287
26757 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26758 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26759 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26760 "instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.</p>"
26763 #: src/Converter.cpp:297
26764 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26767 #: src/Converter.cpp:299
26769 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26770 "change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
26771 "Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
26775 #: src/Converter.cpp:308
26776 msgid "An external converter requires your authorization"
26779 #: src/Converter.cpp:311
26781 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26782 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26785 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
26787 msgid "Do ¬ run"
26788 msgstr "Dokument nije učitan "
26790 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
26794 #: src/Converter.cpp:319
26796 msgid "&Always run for this document"
26797 msgstr "Novi dokument"
26799 #: src/Converter.cpp:383 src/Converter.cpp:589 src/Converter.cpp:612
26800 #: src/Converter.cpp:655
26801 msgid "Cannot convert file"
26804 #: src/Converter.cpp:384
26807 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26808 "Define a converter in the preferences."
26811 #: src/Converter.cpp:537 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
26812 msgid "Executing command: "
26815 #: src/Converter.cpp:584
26816 msgid "Build errors"
26819 #: src/Converter.cpp:585
26820 msgid "There were errors during the build process."
26823 #: src/Converter.cpp:590
26826 "An error occurred while running:\n"
26830 #: src/Converter.cpp:613
26832 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26835 #: src/Converter.cpp:657
26837 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26840 #: src/Converter.cpp:658
26842 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26845 #: src/Converter.cpp:714
26846 msgid "Running LaTeX..."
26847 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
26849 #: src/Converter.cpp:736
26852 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26855 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
26858 #: src/Converter.cpp:739 src/Converter.cpp:746
26859 msgid "LaTeX failed"
26860 msgstr "LaTeX nije uspeo"
26862 #: src/Converter.cpp:742
26865 "The external program\n"
26867 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26868 "program's error (check the logs). "
26871 #: src/Converter.cpp:748
26872 msgid "Output is empty"
26875 #: src/Converter.cpp:749
26876 msgid "No output file was generated."
26879 #: src/Cursor.cpp:2117 src/Text.cpp:1946
26883 #: src/Cursor.cpp:2118
26887 #: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1949
26888 msgid ", Position: "
26889 msgstr ", Pozicija: "
26891 #: src/CutAndPaste.cpp:370
26894 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26895 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26898 #: src/CutAndPaste.cpp:373
26900 msgid "Unknown branch"
26901 msgstr "Nepoznata radnja"
26903 #: src/CutAndPaste.cpp:374
26907 #: src/CutAndPaste.cpp:762 src/Text.cpp:393
26909 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26910 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
26912 #: src/CutAndPaste.cpp:763 src/Text.cpp:394
26914 msgid "Layout Not Found"
26915 msgstr "Nije Nađeno"
26917 #: src/CutAndPaste.cpp:791
26919 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
26922 #: src/CutAndPaste.cpp:794
26925 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
26929 #: src/CutAndPaste.cpp:799
26930 msgid "Undefined flex inset"
26933 #: src/Exporter.cpp:45
26936 "The file %1$s already exists.\n"
26938 "Do you want to overwrite that file?"
26941 #: src/Exporter.cpp:48
26942 msgid "Overwrite file?"
26945 #: src/Exporter.cpp:50
26949 #: src/Exporter.cpp:51
26950 msgid "Overwrite &all"
26953 #: src/Exporter.cpp:51
26954 msgid "&Cancel export"
26957 #: src/Exporter.cpp:97
26958 msgid "Couldn't copy file"
26959 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
26961 #: src/Exporter.cpp:98
26963 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26964 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
26966 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115
26968 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26972 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115
26974 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26976 msgstr "Sans Serif"
26978 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
26979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115
26980 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26982 msgstr "Typewriter"
26988 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
26993 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
26997 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
27001 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
27005 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
27013 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
27017 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
27025 #: src/Font.cpp:163
27027 msgid "Emphasis %1$s, "
27028 msgstr "Naglašeno %1$s, "
27030 #: src/Font.cpp:166
27032 msgid "Underline %1$s, "
27033 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27035 #: src/Font.cpp:169
27037 msgid "Strike out %1$s, "
27038 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27040 #: src/Font.cpp:172
27042 msgid "Cross out %1$s, "
27043 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27045 #: src/Font.cpp:175
27047 msgid "Double underline %1$s, "
27048 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27050 #: src/Font.cpp:178
27052 msgid "Wavy underline %1$s, "
27053 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27055 #: src/Font.cpp:181
27057 msgid "Noun %1$s, "
27060 #: src/Font.cpp:195
27062 msgid "Language: %1$s, "
27063 msgstr "Jezik: %1$s, "
27065 #: src/Font.cpp:198
27067 msgid "Number %1$s"
27070 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
27071 msgid "Cannot view file"
27074 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3401
27076 msgid "File does not exist: %1$s"
27077 msgstr "Dokument ne postoji: %1$s"
27079 #: src/Format.cpp:682
27081 msgid "No information for viewing %1$s"
27084 #: src/Format.cpp:692
27086 msgid "Auto-view file %1$s failed"
27089 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
27090 msgid "Cannot edit file"
27093 #: src/Format.cpp:751
27094 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
27097 #: src/Format.cpp:764
27099 msgid "No information for editing %1$s"
27102 #: src/Format.cpp:775
27104 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
27107 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
27109 msgid "Could not find bind file"
27110 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
27112 #: src/KeyMap.cpp:230
27115 "Unable to find the bind file\n"
27117 "Please check your installation."
27119 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27120 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27122 #: src/KeyMap.cpp:237
27124 msgid "Could not find `cua.bind' file"
27125 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
27127 #: src/KeyMap.cpp:238
27130 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
27131 "Please check your installation."
27133 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27134 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27136 #: src/KeyMap.cpp:245
27139 "Unable to find the bind file\n"
27141 "Falling back to default."
27144 #: src/KeySequence.cpp:181
27148 #: src/LaTeX.cpp:58
27150 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27151 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
27153 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27154 msgid "Running Index Processor."
27155 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
27157 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27158 msgid "Running BibTeX."
27159 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
27161 #: src/LaTeX.cpp:481
27162 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27163 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
27165 #: src/LaTeX.cpp:1320 src/LaTeX.cpp:1326 src/LaTeX.cpp:1335
27167 msgid "BibTeX error: "
27168 msgstr "LaTeX greška"
27170 #: src/LaTeX.cpp:1342
27172 msgid "Biber error: "
27173 msgstr "Traži greške"
27175 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27177 msgid "Font not available"
27178 msgstr "Modul nije dostupan"
27180 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27183 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27184 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27188 msgid "Could not read configuration file"
27194 "Error while reading the configuration file\n"
27196 "Please check your installation."
27201 msgid "The following files could not be loaded:"
27202 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
27206 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27210 msgid "Cannot remove temporary directory"
27215 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27220 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27224 msgid "Missing filename for this operation."
27229 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27233 msgid "No textclass is found"
27238 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27239 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27240 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27244 msgid "&Reconfigure"
27248 msgid "&Without LaTeX"
27251 #: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
27258 "SIGHUP signal caught!\n"
27264 "SIGFPE signal caught!\n"
27270 "SIGSEGV signal caught!\n"
27271 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27272 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27273 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27278 msgid "LyX crashed!"
27285 #: src/LyX.cpp:1005
27286 msgid "Could not create temporary directory"
27287 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
27289 #: src/LyX.cpp:1006
27292 "Could not create a temporary directory in\n"
27294 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27297 #: src/LyX.cpp:1070
27298 msgid "Missing user LyX directory"
27299 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
27301 #: src/LyX.cpp:1071
27304 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27305 "It is needed to keep your own configuration."
27308 #: src/LyX.cpp:1076
27309 msgid "&Create directory"
27310 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
27312 #: src/LyX.cpp:1077
27314 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
27316 #: src/LyX.cpp:1078
27317 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27320 #: src/LyX.cpp:1082
27322 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27325 #: src/LyX.cpp:1087
27326 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27329 #: src/LyX.cpp:1160
27330 msgid "List of supported debug flags:"
27333 #: src/LyX.cpp:1164
27335 msgid "Setting debug level to %1$s"
27338 #: src/LyX.cpp:1175
27340 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27341 "Command line switches (case sensitive):\n"
27342 "\t-help summarize LyX usage\n"
27343 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
27344 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
27345 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
27346 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27347 " select the features to debug.\n"
27348 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27349 "\t-x [--execute] command\n"
27350 " where command is a lyx command.\n"
27351 "\t-e [--export] fmt\n"
27352 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27353 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27355 " to see which parameter (which differs from the format "
27357 " in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27358 " the document's default output format, use 'default'.\n"
27359 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27360 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27361 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27362 " and filename is the destination filename.\n"
27363 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27364 " where fmt is the import format of choice\n"
27365 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
27366 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27367 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
27368 " specifying whether all files, main file only, or no "
27370 " respectively, are to be overwritten during a batch "
27372 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
27374 "\t--ignore-error-message which\n"
27375 " allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27376 " Do not use for final documents! Currently supported "
27378 " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27379 "\t-n [--no-remote]\n"
27380 " open documents in a new instance\n"
27381 "\t-r [--remote]\n"
27382 " open documents in an already running instance\n"
27383 " (a working lyxpipe is needed)\n"
27384 "\t-v [--verbose]\n"
27385 " report on terminal about spawned commands.\n"
27386 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
27387 "\t-version summarize version and build info\n"
27388 "Check the LyX man page for more details."
27391 #: src/LyX.cpp:1228 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27392 msgid " Git commit hash "
27395 #: src/LyX.cpp:1239 src/support/Package.cpp:645
27396 msgid "No system directory"
27397 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
27399 #: src/LyX.cpp:1240
27400 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27401 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
27403 #: src/LyX.cpp:1251
27404 msgid "No user directory"
27407 #: src/LyX.cpp:1252
27408 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27409 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
27411 #: src/LyX.cpp:1263
27412 msgid "Incomplete command"
27413 msgstr "Nepotpuna komanda"
27415 #: src/LyX.cpp:1264
27416 msgid "Missing command string after --execute switch"
27419 #: src/LyX.cpp:1275
27421 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27422 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
27424 #: src/LyX.cpp:1280
27426 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27427 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
27429 #: src/LyX.cpp:1293
27430 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27431 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
27433 #: src/LyX.cpp:1306
27434 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27435 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
27437 #: src/LyX.cpp:1311
27438 msgid "Missing filename for --import"
27441 #: src/LyXRC.cpp:2926
27443 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27447 #: src/LyXRC.cpp:2930
27449 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27453 #: src/LyXRC.cpp:2938
27455 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27456 "automatically by what you type."
27459 #: src/LyXRC.cpp:2942
27461 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27465 #: src/LyXRC.cpp:2946
27467 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27470 #: src/LyXRC.cpp:2953
27472 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27473 "the backup file in the same directory as the original file."
27476 #: src/LyXRC.cpp:2957
27478 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27479 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27482 #: src/LyXRC.cpp:2961
27483 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27484 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
27486 #: src/LyXRC.cpp:2965
27488 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27489 "its global and local bind/ directories."
27492 #: src/LyXRC.cpp:2969
27493 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27496 #: src/LyXRC.cpp:2973
27498 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27499 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27502 #: src/LyXRC.cpp:2980
27504 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27505 "undesired effects."
27508 #: src/LyXRC.cpp:2984
27510 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27511 "prevent undesired effects."
27514 #: src/LyXRC.cpp:2991
27516 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27517 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27520 #: src/LyXRC.cpp:2999
27522 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27523 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27524 "the top of the screen"
27527 #: src/LyXRC.cpp:3003
27528 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27531 #: src/LyXRC.cpp:3007
27533 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27534 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
27536 #: src/LyXRC.cpp:3011
27538 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27542 #: src/LyXRC.cpp:3016
27545 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27546 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27549 #: src/LyXRC.cpp:3020
27551 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27552 "look in its global and local commands/ directories."
27555 #: src/LyXRC.cpp:3024
27557 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27560 #: src/LyXRC.cpp:3028
27561 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27564 #: src/LyXRC.cpp:3032
27566 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27567 "shown after the change has been made.)"
27570 #: src/LyXRC.cpp:3036
27571 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27572 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
27574 #: src/LyXRC.cpp:3040
27576 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27577 "LyX was started from."
27580 #: src/LyXRC.cpp:3044
27581 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27584 #: src/LyXRC.cpp:3048
27586 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27587 "value selects the directory LyX was started from."
27590 #: src/LyXRC.cpp:3052
27592 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27593 "recommended for non-English languages."
27595 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
27596 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
27598 #: src/LyXRC.cpp:3059
27600 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27601 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27602 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27605 #: src/LyXRC.cpp:3063
27606 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27607 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
27609 #: src/LyXRC.cpp:3067
27611 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27612 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27615 #: src/LyXRC.cpp:3076
27617 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27618 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27621 #: src/LyXRC.cpp:3080
27623 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27627 #: src/LyXRC.cpp:3084
27629 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27632 #: src/LyXRC.cpp:3088
27634 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27635 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27636 "name of the second language."
27639 #: src/LyXRC.cpp:3092
27640 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27643 #: src/LyXRC.cpp:3096
27644 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27647 #: src/LyXRC.cpp:3100
27649 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27653 #: src/LyXRC.cpp:3104
27655 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
27656 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27659 #: src/LyXRC.cpp:3108
27661 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27662 "document is the default language."
27665 #: src/LyXRC.cpp:3112
27666 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27669 #: src/LyXRC.cpp:3116
27670 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27673 #: src/LyXRC.cpp:3120
27674 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27677 #: src/LyXRC.cpp:3124
27679 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27683 #: src/LyXRC.cpp:3128
27684 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27685 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
27687 #: src/LyXRC.cpp:3132
27688 msgid "The completion popup delay."
27691 #: src/LyXRC.cpp:3136
27692 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27695 #: src/LyXRC.cpp:3140
27696 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27699 #: src/LyXRC.cpp:3144
27701 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27704 #: src/LyXRC.cpp:3148
27706 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27710 #: src/LyXRC.cpp:3152
27711 msgid "The inline completion delay."
27714 #: src/LyXRC.cpp:3156
27715 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27718 #: src/LyXRC.cpp:3160
27719 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27722 #: src/LyXRC.cpp:3164
27723 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27726 #: src/LyXRC.cpp:3168
27727 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27730 #: src/LyXRC.cpp:3172
27732 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27735 #: src/LyXRC.cpp:3177
27737 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27739 "Use the OS native format."
27742 #: src/LyXRC.cpp:3183
27743 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27746 #: src/LyXRC.cpp:3187
27747 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27750 #: src/LyXRC.cpp:3191
27751 msgid "Scale the preview size to suit."
27754 #: src/LyXRC.cpp:3195
27755 msgid "The option to print out in landscape."
27756 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
27758 #: src/LyXRC.cpp:3199
27759 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27762 #: src/LyXRC.cpp:3203
27763 msgid "The option to specify paper type."
27766 #: src/LyXRC.cpp:3207
27768 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27771 #: src/LyXRC.cpp:3211
27773 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27774 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27777 #: src/LyXRC.cpp:3215
27779 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27780 "wrong, override the setting here."
27782 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
27783 "zamenite postavku ovde."
27785 #: src/LyXRC.cpp:3221
27786 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27789 #: src/LyXRC.cpp:3230
27791 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27792 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27793 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27796 #: src/LyXRC.cpp:3234
27797 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27800 #: src/LyXRC.cpp:3239
27803 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27804 "roughly the same size as on paper."
27807 #: src/LyXRC.cpp:3243
27808 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27811 #: src/LyXRC.cpp:3247
27813 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27814 "\".out\". Only for advanced users."
27817 #: src/LyXRC.cpp:3254
27818 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27821 #: src/LyXRC.cpp:3258
27823 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27824 "when you quit LyX."
27827 #: src/LyXRC.cpp:3262
27828 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27831 #: src/LyXRC.cpp:3266
27833 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27834 "value selects the directory LyX was started from."
27837 #: src/LyXRC.cpp:3276
27839 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
27840 "environment variable.\n"
27841 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
27844 #: src/LyXRC.cpp:3283
27846 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
27847 "will look in its global and local ui/ directories."
27850 #: src/LyXRC.cpp:3293
27852 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
27856 #: src/LyXRC.cpp:3297
27857 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
27860 #: src/LyXRC.cpp:3301
27862 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
27865 #: src/LyXRC.cpp:3305
27866 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
27869 #: src/LyXVC.cpp:49
27872 msgstr "%1$s Dokument "
27874 #: src/LyXVC.cpp:111
27876 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
27877 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
27879 #: src/LyXVC.cpp:113
27880 msgid "Retrieve from version control?"
27881 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
27883 #: src/LyXVC.cpp:114
27887 #: src/LyXVC.cpp:148
27888 msgid "Document not saved"
27889 msgstr "Dokument nije sačuvan"
27891 #: src/LyXVC.cpp:149
27892 msgid "You must save the document before it can be registered."
27895 #: src/LyXVC.cpp:185
27896 msgid "LyX VC: Initial description"
27897 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
27899 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
27900 msgid "(no initial description)"
27901 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
27903 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
27905 msgid "LyX VC: Log message"
27906 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
27908 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
27909 #: src/LyXVC.cpp:242
27910 msgid "(no log message)"
27911 msgstr "(bez poruke o registru)"
27913 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3259
27914 msgid "LyX VC: Log Message"
27915 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
27917 #: src/LyXVC.cpp:298
27920 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
27923 "Do you want to revert to the older version?"
27926 #: src/LyXVC.cpp:303
27927 msgid "Revert to stored version of document?"
27930 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792
27934 #: src/Paragraph.cpp:2008
27935 msgid "Senseless with this layout!"
27938 #: src/Paragraph.cpp:2069
27939 msgid "Alignment not permitted"
27942 #: src/Paragraph.cpp:2070
27944 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
27945 "Setting to default."
27948 #: src/Text.cpp:420
27949 msgid "Unknown Inset"
27952 #: src/Text.cpp:533
27953 msgid "Change tracking author index missing"
27956 #: src/Text.cpp:534
27959 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
27960 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
27961 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
27962 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
27965 #: src/Text.cpp:550
27966 msgid "Unknown token"
27969 #: src/Text.cpp:1021
27971 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
27975 #: src/Text.cpp:1030
27976 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
27979 #: src/Text.cpp:1044
27980 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
27983 #: src/Text.cpp:1896
27984 msgid "[Change Tracking] "
27987 #: src/Text.cpp:1904
27989 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
27992 #: src/Text.cpp:1914 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
27993 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
27996 msgstr "Font: %1$s"
27998 #: src/Text.cpp:1919
28000 msgid ", Depth: %1$d"
28001 msgstr ", Dubina: %1$d"
28003 #: src/Text.cpp:1925
28004 msgid ", Spacing: "
28005 msgstr ", Razmak: "
28007 #: src/Text.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
28009 msgstr "JednaPolovina"
28011 #: src/Text.cpp:1937
28015 #: src/Text.cpp:1947
28016 msgid ", Paragraph: "
28017 msgstr ", Paragraf: "
28019 #: src/Text.cpp:1948
28023 #: src/Text.cpp:1955
28027 #: src/Text.cpp:1957
28028 msgid ", Boundary: "
28031 #: src/Text2.cpp:409
28032 msgid "No font change defined."
28035 #: src/Text2.cpp:449
28036 msgid "Nothing to index!"
28039 #: src/Text2.cpp:451
28040 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28043 #: src/Text3.cpp:194
28044 msgid "Math editor mode"
28047 #: src/Text3.cpp:196
28048 msgid "No valid math formula"
28051 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
28053 msgid "Already in regular expression mode"
28054 msgstr "Regularni izraz"
28056 #: src/Text3.cpp:217
28057 msgid "Regexp editor mode"
28060 #: src/Text3.cpp:1440
28064 #: src/Text3.cpp:1441
28068 #: src/Text3.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1709
28069 msgid "Missing argument"
28070 msgstr "Nedostaje argument"
28072 #: src/Text3.cpp:2225 src/Text3.cpp:2237
28073 msgid "Character set"
28074 msgstr "Set karaktera"
28076 #: src/Text3.cpp:2390
28077 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28080 #: src/Text3.cpp:2391
28082 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28083 "The thesaurus is not functional.\n"
28084 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28088 #: src/Text3.cpp:2458 src/Text3.cpp:2469
28089 msgid "Paragraph layout set"
28092 #: src/TextClass.cpp:141
28093 msgid "Plain Layout"
28096 #: src/TextClass.cpp:892
28097 msgid "Missing File"
28098 msgstr "Nedostaje datoteka"
28100 #: src/TextClass.cpp:893
28101 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28104 #: src/TextClass.cpp:896
28105 msgid "Corrupt File"
28108 #: src/TextClass.cpp:897
28109 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28112 #: src/TextClass.cpp:1680
28115 "The module %1$s has been requested by\n"
28116 "this document but has not been found in the list of\n"
28117 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28118 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28121 #: src/TextClass.cpp:1685
28122 msgid "Module not available"
28123 msgstr "Modul nije dostupan"
28125 #: src/TextClass.cpp:1691
28128 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28129 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28130 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28131 "Missing prerequisites:\n"
28133 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28136 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28137 msgid "Package not available"
28138 msgstr "Paket nije dostupna"
28140 #: src/TextClass.cpp:1703
28142 msgid "Error reading module %1$s\n"
28145 #: src/TextClass.cpp:1715
28148 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28149 "this document but has not been found in the list of\n"
28150 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28151 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28154 #: src/TextClass.cpp:1720
28156 msgid "Cite Engine not available"
28157 msgstr "Modul nije dostupan"
28159 #: src/TextClass.cpp:1726
28162 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28163 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28164 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28165 "Missing prerequisites:\n"
28167 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28170 #: src/TextClass.cpp:1738
28172 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28175 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28176 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28178 msgid "unknown type!"
28179 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
28181 #: src/TocBackend.cpp:263
28183 msgid "Index Entries (%1$s)"
28184 msgstr "Unos indeksa|I"
28186 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28187 msgid "Table of Contents"
28190 #: src/TocBackend.cpp:280
28195 #: src/TocBackend.cpp:281
28198 msgstr "Besmisleno!"
28200 #: src/TocBackend.cpp:282
28205 #: src/TocBackend.cpp:283
28206 msgid "Labels and References"
28209 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
28210 msgid "Child Documents"
28213 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28217 #: src/TocBackend.cpp:287
28222 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28223 msgid "External Material"
28226 #: src/TocBackend.cpp:290
28228 msgid "Nomenclature Entries"
28229 msgstr "Unos nomenklature"
28231 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:872 src/VCBackend.cpp:877
28232 #: src/VCBackend.cpp:926 src/VCBackend.cpp:985 src/VCBackend.cpp:1044
28233 #: src/VCBackend.cpp:1052 src/VCBackend.cpp:1352 src/VCBackend.cpp:1454
28234 #: src/VCBackend.cpp:1460 src/VCBackend.cpp:1483 src/VCBackend.cpp:1969
28235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3221
28236 msgid "Revision control error."
28237 msgstr "Revizija kontrole greške."
28239 #: src/VCBackend.cpp:64
28242 "Some problem occurred while running the command:\n"
28246 #: src/VCBackend.cpp:635
28249 msgstr "&Ažuriranje"
28251 #: src/VCBackend.cpp:637
28253 msgid "Locally Modified"
28254 msgstr "Lokalni layout dokument "
28256 #: src/VCBackend.cpp:639
28258 msgid "Locally Added"
28259 msgstr "Lokalni layout dokument "
28261 #: src/VCBackend.cpp:641
28262 msgid "Needs Merge"
28265 #: src/VCBackend.cpp:643
28266 msgid "Needs Checkout"
28269 #: src/VCBackend.cpp:645
28270 msgid "No CVS file"
28273 #: src/VCBackend.cpp:647
28274 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28277 #: src/VCBackend.cpp:873
28279 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28280 "You have to update from repository first or revert your changes."
28283 #: src/VCBackend.cpp:878
28286 "Bad status when checking in changes.\n"
28292 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:1484
28295 "Error when updating from repository.\n"
28296 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28299 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28302 #: src/VCBackend.cpp:961
28305 "There were detected changes in the working directory:\n"
28308 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28309 "revert back to the repository version."
28312 #: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1525
28313 #: src/VCBackend.cpp:1529
28314 msgid "Changes detected"
28315 msgstr "Promene otkrivene"
28317 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
28321 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:1526
28322 msgid "View &Log ..."
28323 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
28325 #: src/VCBackend.cpp:986
28328 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28329 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28332 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28335 #: src/VCBackend.cpp:1045
28338 "The document %1$s is not in repository.\n"
28339 "You have to check in the first revision before you can revert."
28342 #: src/VCBackend.cpp:1053
28345 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28346 "The status '%2$s' is unexpected."
28349 #: src/VCBackend.cpp:1337 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1510
28350 #: src/VCBackend.cpp:1564 src/VCBackend.cpp:1954
28351 msgid "Error: Could not generate logfile."
28352 msgstr "Greška: Nemogu da generišem log dokument."
28354 #: src/VCBackend.cpp:1353 src/VCBackend.cpp:1970
28356 "Error when committing to repository.\n"
28357 "You have to manually resolve the problem.\n"
28358 "LyX will reopen the document after you press OK."
28361 #: src/VCBackend.cpp:1455
28363 "Error while acquiring write lock.\n"
28364 "Another user is most probably editing\n"
28365 "the current document now!\n"
28366 "Also check the access to the repository."
28369 #: src/VCBackend.cpp:1461
28371 "Error while releasing write lock.\n"
28372 "Check the access to the repository."
28375 #: src/VCBackend.cpp:1520
28378 "There were detected changes in the working directory:\n"
28381 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28387 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28388 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28389 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28393 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28394 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28395 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28399 #: src/VCBackend.cpp:1589
28401 msgid "SVN File Locking"
28402 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
28404 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28405 msgid "Locking property unset."
28408 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28409 msgid "Locking property set."
28412 #: src/VCBackend.cpp:1591
28413 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28416 #: src/VSpace.cpp:162
28417 msgid "Default skip"
28418 msgstr "Default skip"
28420 #: src/VSpace.cpp:165
28422 msgstr "Small skip"
28424 #: src/VSpace.cpp:168
28425 msgid "Medium skip"
28426 msgstr "Medium skip"
28428 #: src/VSpace.cpp:171
28432 #: src/VSpace.cpp:174
28433 msgid "Vertical fill"
28434 msgstr "Vertikalno poravnanjel"
28436 #: src/VSpace.cpp:181
28440 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28443 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28444 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28447 #: src/buffer_funcs.cpp:77
28448 msgid "Reload saved document?"
28449 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
28451 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28453 msgid "Yes, &Reload"
28454 msgstr "&Učitaj ponovo"
28456 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28458 msgid "No, &Keep Changes"
28459 msgstr "&Zadrži promene"
28461 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28463 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28466 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28467 msgid "File not readable!"
28470 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28473 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28475 "Do you want to create a new document?"
28478 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28479 msgid "Create new document?"
28480 msgstr "Napravite novi dokument?"
28482 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28486 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28489 "The specified document template\n"
28491 "could not be read."
28494 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28495 msgid "Could not read template"
28498 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28499 msgid "Standard[[Bullets]]"
28502 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28504 msgstr "Matematika"
28506 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28510 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28514 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28518 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28522 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28524 msgid "Unavailable:"
28525 msgstr "Nedostupno: %1$s"
28527 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28529 msgid "Unavailable: %1$s"
28530 msgstr "Nedostupno: %1$s"
28532 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28533 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28534 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28536 msgid "Uncategorized"
28537 msgstr "CR categorije"
28539 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
28540 msgid "Directories"
28541 msgstr "Direktorijumi"
28543 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
28548 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
28550 msgid "Master document"
28551 msgstr "Glavni Dokument"
28553 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
28556 msgstr "&Primer datoteka:"
28558 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
28562 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
28565 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28566 "Continue searching from the beginning?"
28569 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
28572 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28573 "Continue searching from the end?"
28576 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
28577 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28580 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
28581 msgid "Advanced search cancelled by user"
28584 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
28585 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28586 msgid "Wrap search?"
28589 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
28591 msgid "Nothing to search"
28592 msgstr "Ništa da se uradi"
28594 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
28595 msgid "No open document(s) in which to search"
28598 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
28600 msgid "Advanced Find and Replace"
28601 msgstr "Nađi i Zameni"
28603 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28605 msgid "Float Settings"
28606 msgstr "&Glavna podešavanja"
28608 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28610 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28611 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
28613 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28614 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28615 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
28617 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28618 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28619 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
28621 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28623 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28624 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
28626 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28628 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28629 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
28631 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28633 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28634 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
28636 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28637 msgid "for this version of LyX."
28640 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28642 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28643 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
28645 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28648 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28649 "1995--%1$s LyX Team"
28651 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28652 "1995--%1$s LyX Team"
28654 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28656 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28657 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28658 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28659 "any later version."
28661 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
28662 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
28663 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
28666 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28668 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28669 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28670 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28671 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28672 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28673 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28674 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28676 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
28677 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
28679 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
28680 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
28681 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
28682 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28684 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28685 msgid "not released yet"
28686 msgstr "još nije objavljen "
28688 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28691 "LyX Version %1$s\n"
28694 "LyX verzija %1$s\n"
28697 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28698 msgid "Built from git commit hash "
28701 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28702 msgid "Library directory: "
28703 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
28705 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28706 msgid "User directory: "
28707 msgstr "Korisnički direktorijum:"
28709 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28711 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28714 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28716 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28719 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28723 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28724 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28725 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28730 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:689
28734 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:689
28735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3395
28736 msgid "Preferences"
28739 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:690
28740 msgid "Reconfigure"
28743 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:690
28745 msgstr "Zatvori %1"
28747 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1141
28748 msgid "Nothing to do"
28749 msgstr "Ništa da se uradi"
28751 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
28752 msgid "Unknown action"
28753 msgstr "Nepoznata radnja"
28755 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191
28757 msgid "Command not handled"
28758 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
28760 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
28761 msgid "Command disabled"
28764 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
28766 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28767 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
28769 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1318
28770 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28773 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1520
28774 msgid "Running configure..."
28775 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
28777 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528
28778 msgid "Reloading configuration..."
28779 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
28781 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1535
28782 msgid "System reconfiguration failed"
28783 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
28785 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1536
28787 "The system reconfiguration has failed.\n"
28788 "Default textclass is used but LyX may\n"
28789 "not be able to work properly.\n"
28790 "Please reconfigure again if needed."
28793 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
28794 msgid "System reconfigured"
28797 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
28799 "The system has been reconfigured.\n"
28800 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28801 "updated document class specifications."
28804 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1622
28808 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
28810 msgid "Opening help file %1$s..."
28811 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
28813 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1740
28814 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28817 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
28819 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28822 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1860
28824 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
28827 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1958
28829 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
28832 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2033
28834 msgid "Document defaults saved in %1$s"
28837 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2037
28838 msgid "Unable to save document defaults"
28841 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242
28842 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257
28843 msgid "Unknown function."
28844 msgstr "Nepoznata funkcija."
28846 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725
28847 msgid "The current document was closed."
28848 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
28850 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
28852 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
28853 "documents and exit.\n"
28858 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2739
28859 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
28860 msgid "Software exception Detected"
28863 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2743
28865 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
28866 "unsaved documents and exit."
28869 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3035
28870 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3047
28871 msgid "Could not find UI definition file"
28872 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
28874 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3036
28877 "Error while reading the included file\n"
28879 "Please check your installation."
28881 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
28882 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
28884 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3042
28885 msgid "Could not find default UI file"
28886 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
28888 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3043
28890 "LyX could not find the default UI file!\n"
28891 "Please check your installation."
28893 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
28894 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
28896 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3048
28899 "Error while reading the configuration file\n"
28901 "Falling back to default.\n"
28902 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
28903 "check which User Interface file you are using."
28906 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
28908 msgid "Bibliography Item Settings"
28909 msgstr "Naslov bibliografije"
28911 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54
28912 msgid "BibTeX Bibliography"
28913 msgstr "BibTeX bibliografija"
28915 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:113
28917 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
28918 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
28919 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
28920 "this is the place you should store it."
28923 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:339 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
28925 msgid "all reference units"
28926 msgstr "svih referenci"
28928 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
28929 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
28930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2311
28931 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:666 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
28932 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
28933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
28934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2477 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517
28935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2635
28936 msgid "Documents|#o#O"
28937 msgstr "Documenta|#o#O"
28939 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:427
28940 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
28941 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
28943 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:429
28944 msgid "Select a BibTeX database to add"
28945 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
28947 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
28948 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
28949 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
28951 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
28952 msgid "Select a BibTeX style"
28953 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
28955 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28959 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28960 msgid "Simple rectangular frame"
28963 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28964 msgid "Oval frame, thin"
28967 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28968 msgid "Oval frame, thick"
28971 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28972 msgid "Drop shadow"
28975 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28976 msgid "Shaded background"
28979 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
28980 msgid "Double rectangular frame"
28983 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
28987 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
28988 msgid "Total Height"
28989 msgstr "Ukupna visina"
28991 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
28992 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
28996 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
28998 msgid "Box Settings"
28999 msgstr "Podešavanja"
29001 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
29002 msgid "Branch Settings"
29003 msgstr "Seovanje Ogranka"
29005 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
29009 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
29013 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
29015 msgid "Filename Suffix"
29016 msgstr "Ime datoteke"
29018 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
29020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3849
29021 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
29022 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
29023 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29027 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2707
29029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3253
29030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3848
29031 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
29032 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
29033 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29037 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
29039 msgid "Enter new branch name"
29040 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
29042 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
29045 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
29046 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
29049 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29053 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29055 msgid "Renaming failed"
29056 msgstr "Propala konverzija"
29058 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29060 msgid "The branch could not be renamed."
29061 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
29063 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29064 msgid "Merge Changes"
29067 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29074 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29075 msgid "Change made on %1\n"
29078 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
29079 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
29080 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
29081 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29082 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
29083 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
29085 msgstr "Bez promena"
29087 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
29089 msgstr "Small Caps"
29091 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
29092 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
29093 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
29094 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
29095 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
29096 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
29100 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
29104 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
29106 msgid "Double underbar"
29107 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
29109 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29111 msgid "Wavy underbar"
29112 msgstr "underbrace"
29114 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29117 msgstr "Podvučeno %1$s, "
29119 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29123 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29127 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29131 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
29132 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29135 msgstr "Očisti Stranu"
29137 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29139 msgid "All avail. citations"
29140 msgstr "D&ostupni Citati:"
29142 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29144 msgid "Regular e&xpression"
29145 msgstr "Regularni izraz"
29147 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29148 msgid "Case se&nsitive"
29151 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29152 msgid "Search as you &type"
29155 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:281
29157 msgid "General text befo&re:"
29160 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
29162 msgid "General &text after:"
29165 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:283
29167 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29168 "individual items, double-click on the respective entry above."
29171 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:287
29173 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29174 "items, double-click on the respective entry above."
29177 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29178 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29181 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:299
29182 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29185 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:342
29186 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29189 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:409
29193 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:450
29194 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29197 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:454
29199 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29200 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
29202 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:565
29203 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29206 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:566
29208 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29211 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:630
29213 msgid "Text before"
29214 msgstr "Tekst &pre:"
29216 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:631
29220 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:632
29223 msgstr "Tekst &posle:"
29225 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29226 msgid "LinkBack PDF"
29229 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29233 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29235 msgstr "nalepljeno"
29237 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29240 msgstr "%1$s Dokument "
29242 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29243 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29244 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
29246 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
29247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2379
29248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
29249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3763
29253 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29254 msgid "Overwrite external file?"
29257 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29259 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29262 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29263 msgid "List of previous commands"
29264 msgstr "Spisak prethodnih komandi"
29266 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29267 msgid "Next command"
29268 msgstr "Sledeća komanda"
29270 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29271 msgid "Compare LyX files"
29274 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29276 msgid "Select document"
29277 msgstr "Izaberite glavni dokument"
29279 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
29280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
29281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
29282 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29283 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
29285 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29286 msgid "Error while comparing documents."
29289 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29293 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29298 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29299 msgid "Aborting process..."
29302 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29304 msgid "differences"
29307 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29308 msgid "Compare different revisions"
29311 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29312 msgid "big[[delimiter size]]"
29313 msgstr "big[[delimiter size]]"
29315 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29316 msgid "Big[[delimiter size]]"
29317 msgstr "Big[[delimiter size]]"
29319 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29320 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29321 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
29323 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29324 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29325 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
29327 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29328 msgid "Math Delimiter"
29331 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29332 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29333 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29334 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29338 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:216
29343 msgid "Module not found!"
29344 msgstr "Modul nije nađen!"
29346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
29347 msgid "Press button to check validity..."
29350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
29351 msgid "Layout is valid!"
29354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
29355 msgid "Layout is invalid!"
29358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
29360 msgid "Conversion to current format impossible!"
29361 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
29365 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29366 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
29370 msgid "Convert to current format"
29371 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
29374 msgid "Document Settings"
29375 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
29377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
29378 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
29379 msgid "Child Document"
29382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
29384 msgid "Include to Output"
29385 msgstr "datum (izlaz)"
29387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
29391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
29395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
29399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
29400 msgid "None (no fontenc)"
29403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
29405 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29406 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
29413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
29417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
29421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
29425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
29429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
29433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
29434 msgid "US executive"
29435 msgstr "US izvršni"
29437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
29441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
29445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
29449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
29453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
29457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929
29461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
29465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
29501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
29505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
29509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
29513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
29517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
29521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
29525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
29529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
29533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
29537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
29541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
29545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
29549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
29550 msgid "Language Default (no inputenc)"
29551 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
29553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1121
29557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1122
29558 msgid "Appears in TOC"
29561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
29566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
29568 msgid "Load automatically"
29569 msgstr "Automatska pomoć"
29571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
29572 msgid "Load always"
29575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
29577 msgid "Do not load"
29578 msgstr "Dokument nije učitan "
29580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1212
29581 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29582 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
29584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1215
29586 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29587 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
29589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1220
29591 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29592 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
29594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1223
29596 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29597 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
29599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
29600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2290
29602 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29603 msgstr "%1$s i %2$s"
29605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
29608 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29609 "all required packages (%2$s) installed."
29612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467
29613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1567
29615 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29616 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
29618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471
29619 msgid "Document Class"
29620 msgstr "Klasa Dokumenta"
29622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
29626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1474
29628 msgid "Local Layout"
29629 msgstr "&Lokalni izgled ..."
29631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
29632 msgid "Text Layout"
29635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
29636 msgid "Page Margins"
29637 msgstr "Margine Strane"
29639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
29643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
29644 msgid "Numbering & TOC"
29645 msgstr "Brojevi & Sadržaj"
29647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
29652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
29653 msgid "PDF Properties"
29654 msgstr "PDF osobine"
29656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
29657 msgid "Math Options"
29658 msgstr "Mat Opcije"
29660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
29661 msgid "Float Placement"
29664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
29668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
29669 msgid "Formats[[output]]"
29672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
29673 msgid "LaTeX Preamble"
29674 msgstr "LaTeX Preambula"
29676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1742
29677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
29679 msgid "&Default..."
29680 msgstr "Podrazumevano"
29682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
29683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3611
29684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3620
29685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3629
29686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3638
29687 msgid " (not installed)"
29688 msgstr " (nije istalisano)"
29690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
29691 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2099
29696 msgid " (not available)"
29697 msgstr "Modul nije dostupan"
29699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
29701 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29702 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
29704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
29705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
29707 msgid "Class Default"
29708 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
29710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
29711 msgid "Layouts|#o#O"
29712 msgstr "Layouts|#o#O"
29714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2244
29715 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29716 msgstr "LyX Layout (*.layout)"
29718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2246
29719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2255
29720 msgid "Local layout file"
29721 msgstr "Lokalni layout dokument "
29723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2256
29725 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29726 "file, not one in the system or user directory.\n"
29727 "Your document will not work with this layout if you\n"
29728 "move the layout file to a different directory."
29731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
29732 msgid "&Set Layout"
29733 msgstr "&Podesi Layout"
29735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2274
29736 msgid "Unable to read local layout file."
29739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2291
29741 msgid "This is a local layout file."
29742 msgstr "Lokalni layout dokument "
29744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2305
29745 msgid "Select master document"
29746 msgstr "Izaberite glavni dokument"
29748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309
29749 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29750 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
29752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2333
29753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2613
29754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4050
29755 msgid "Unapplied changes"
29756 msgstr "Neprihvati promene "
29758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2334
29759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2614
29760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4051
29762 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29763 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336
29767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616
29768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4053
29772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2347
29773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4061
29774 msgid "Unable to set document class."
29777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2491
29779 msgid "Basic numerical"
29780 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
29782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
29783 msgid "Author-year"
29784 msgstr "Autor-godina"
29786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
29788 msgid "Author-number"
29789 msgstr "Autor-godina"
29791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2540
29793 msgid "%1$s and %2$s"
29794 msgstr "%1$s i %2$s"
29796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547
29799 msgstr "%1$s, %2$s"
29801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2552
29803 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29804 msgstr "%1$s, %2$s, i %3$s"
29806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2566
29808 msgid "%1$s (unavailable)"
29811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2652
29812 msgid "Module provided by document class."
29815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2659
29817 msgid "Category: %1$s."
29818 msgstr "Ka&tegorija:"
29820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
29822 msgid "Package(s) required: %1$s."
29823 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
29825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2673
29829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2676
29831 msgid "Modules required: %1$s."
29832 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
29834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
29836 msgid "Modules excluded: %1$s."
29839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2691
29840 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
29841 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
29843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3255
29846 msgstr "Format papira"
29848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
29850 msgid "per chapter"
29851 msgstr "Glava \\thechapter"
29853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3259
29855 msgid "per section"
29858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3261
29860 msgid "per subsection"
29861 msgstr "\\Alph{subsection}."
29863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3262
29865 msgid "per child document"
29866 msgstr "Novi dokument"
29868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3547
29869 msgid "[No options predefined]"
29870 msgstr "[Bez predefinisanih opcija]"
29872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3768
29873 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
29876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3770
29878 msgid "&Use Hyperref Support"
29879 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
29881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4072
29882 msgid "Can't set layout!"
29885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4073
29887 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
29890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4169
29892 msgstr "Nije Nađeno"
29894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4229
29895 msgid "Assigned master does not include this file"
29898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4230
29901 "You must include this file in the document\n"
29902 "'%1$s' in order to use the master document\n"
29906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234
29907 msgid "Could not load master"
29910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4235
29913 "The master document '%1$s'\n"
29914 "could not be loaded."
29916 "Glavni dokument '%1$s'\n"
29917 "ne može biti učitan."
29919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4372
29921 msgid "(Module name: %1)"
29922 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
29924 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
29926 msgid "TeX Mode Inset Settings"
29927 msgstr "Unos indeksa|I"
29929 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
29933 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
29935 msgstr "Lista Grešaka"
29937 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
29939 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
29940 msgstr "%1$sGreške (%2$s)"
29942 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29946 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29947 msgid "Bottom left"
29950 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29951 msgid "Baseline left"
29952 msgstr "Osnova levo"
29954 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29956 msgstr "Gore centar"
29958 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29959 msgid "Bottom center"
29960 msgstr "Dole centar"
29962 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29963 msgid "Baseline center"
29964 msgstr "Osnova centar"
29966 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29968 msgstr "Gore desno"
29970 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29971 msgid "Bottom right"
29972 msgstr "Dole desno"
29974 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29975 msgid "Baseline right"
29976 msgstr "Osnova desno"
29978 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:215
29982 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:662
29983 msgid "Select external file"
29986 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
29988 msgid "automatically"
29989 msgstr "Automatska pomoć"
29991 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
29992 msgid "Dissolve previous group?"
29995 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
29998 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
29999 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
30000 "because this graphic was its only member.\n"
30001 "How do you want to proceed?"
30004 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
30006 msgid "Stick with group '%1$s'"
30009 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
30011 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
30014 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
30017 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
30018 "the group will be dissolved,\n"
30019 "because this graphic was its only member.\n"
30020 "How do you want to proceed?"
30023 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
30025 msgid "Sign off from group '%1$s'"
30028 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
30029 msgid "Enter unique group name:"
30032 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
30033 msgid "Group already defined!"
30036 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
30038 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
30041 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
30043 msgid "Set max. &width:"
30044 msgstr "Postavi &širinu:"
30046 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
30048 msgid "Set max. &height:"
30049 msgstr "Postavi &visinu:"
30051 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
30053 msgid "Maximal width of image in output"
30054 msgstr "Izlazna širina slike"
30056 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
30058 msgid "Maximal height of image in output"
30059 msgstr "Izlazna visina slike "
30061 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30065 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30069 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30073 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30075 msgid "in[[unit of measure]]"
30076 msgstr "cc[[unit of measure]]"
30078 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
30079 msgid "Select graphics file"
30082 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30083 msgid "Clipart|#C#c"
30086 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30087 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30088 msgid "Interword Space"
30089 msgstr "Razma između reči"
30091 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30092 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30096 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30097 msgid "Medium Space"
30100 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30101 msgid "Thick Space"
30104 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30105 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30106 msgid "Negative Thin Space"
30109 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30110 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30111 msgid "Negative Medium Space"
30114 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30115 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30116 msgid "Negative Thick Space"
30119 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30120 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30121 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
30123 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30124 msgid "Quad (1 em)"
30125 msgstr "Kvadrat (1 em)"
30127 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30128 msgid "Double Quad (2 em)"
30129 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
30131 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30132 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30133 msgid "Horizontal Fill"
30134 msgstr "Horizontalno Poravnanje"
30136 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30138 msgid "Visible Space"
30139 msgstr "Vidljivi tekst"
30141 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30143 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30144 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30145 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30148 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30150 msgid "Horizontal Space Settings"
30151 msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
30153 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30155 msgid "Hyperlink Settings"
30158 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:173
30159 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:365
30160 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:440
30162 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30165 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:305
30166 msgid "Select document to include"
30169 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30170 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30171 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
30173 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30175 msgid "Index Entry Settings"
30176 msgstr "Unos indeksa|I"
30178 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30180 msgid "Label Color"
30183 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30184 msgid "Cannot remove standard index"
30187 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30189 msgid "The default index cannot be removed."
30190 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
30192 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30194 msgid "Enter new index name"
30195 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
30197 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30198 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30201 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30205 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30209 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30213 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30217 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30221 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30225 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30229 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30233 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30237 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30241 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30243 msgid "Info Inset Settings"
30244 msgstr "Podešavanja"
30246 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30250 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30254 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30258 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30262 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30264 msgid "Label Settings"
30265 msgstr "Jezičke postavke"
30267 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30269 msgid "Line Settings"
30270 msgstr "&Glavna podešavanja"
30272 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
30273 msgid "No language"
30274 msgstr "Bez jezika"
30276 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
30277 msgid "Program Listing Settings"
30280 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:404
30282 msgstr "Bez dijalekta"
30284 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30286 msgstr "LaTeX registar"
30288 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30292 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30296 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30297 msgid "Literate Programming Build Log"
30300 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30301 msgid "lyx2lyx Error Log"
30302 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
30304 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30305 msgid "Version Control Log"
30308 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:320
30310 msgid "Log file not found."
30311 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
30313 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323
30314 msgid "No literate programming build log file found."
30317 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326
30318 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30321 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329
30322 msgid "No version control log file found."
30325 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30329 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30333 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30337 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30341 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30345 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30348 msgstr "Umetanje matrica"
30350 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30353 msgstr "Umetanje matrica"
30355 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30358 msgstr "Umetanje matrica"
30360 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30363 msgstr "Umetanje matrica"
30365 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30368 msgstr "Umetanje matrica"
30370 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30371 msgid "Math Matrix"
30372 msgstr "Mat Matrica"
30374 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30376 msgid "Nomenclature Settings"
30377 msgstr "Nomenklaura"
30379 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30380 msgid "Note Settings"
30383 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30384 msgid "Paragraph Settings"
30385 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
30387 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30389 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30390 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30392 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30393 "the items is used."
30396 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30398 msgid "Phantom Settings"
30399 msgstr "&Glavna podešavanja"
30401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30402 msgid "System files|#S#s"
30405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30406 msgid "User files|#U#u"
30409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30410 msgid "Look & Feel"
30413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30414 msgid "Language Settings"
30415 msgstr "Jezičke postavke"
30417 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30418 msgid "File Handling"
30421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30422 msgid "Keyboard/Mouse"
30425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30426 msgid "Input Completion"
30429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30442 msgid "Screen Fonts"
30443 msgstr "Fontovi na ekranu"
30445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30450 msgid "Select directory for example files"
30451 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
30453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30454 msgid "Select a document templates directory"
30457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30458 msgid "Select a temporary directory"
30459 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
30461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30462 msgid "Select a backups directory"
30463 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
30465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30466 msgid "Select a document directory"
30467 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
30469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30470 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30474 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30478 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30482 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30483 msgid "Spellchecker"
30484 msgstr "Kontrola pravopisa"
30486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
30501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
30512 msgid "File Formats"
30513 msgstr "Format dokumenta"
30515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2355
30516 msgid "Format in use"
30517 msgstr "Koriščeni format"
30519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2204
30521 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30522 "converter. Please remove the converter first."
30525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2356
30526 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
30530 msgid "LyX needs to be restarted!"
30531 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
30533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
30535 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2516
30541 msgid "User Interface"
30542 msgstr "Korisnički interfejs"
30544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
30547 msgstr "Opcije klase dokumenta"
30549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
30553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
30555 msgid "Document Handling"
30556 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
30558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
30562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
30566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
30570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
30574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
30575 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
30579 msgid "Mathematical Symbols"
30580 msgstr "Matematički simboli "
30582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876
30583 msgid "Document and Window"
30586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880
30587 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30588 msgstr "Font, Layouts and Textclasses"
30590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884
30591 msgid "System and Miscellaneous"
30592 msgstr "Sistem i ostalo"
30594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
30598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3258
30599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
30600 msgid "Failed to create shortcut"
30603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3250
30604 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30605 msgstr "Nepoznata ili nepostojeća LyX funkcija"
30607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259
30608 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
30612 msgid "Invalid or empty key sequence"
30615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280
30618 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30619 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286
30624 msgid "Redefine shortcut?"
30625 msgstr "Uređivanje prečice"
30627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
30630 msgstr "&Unapred definisane:"
30632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
30633 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3359
30640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3584
30641 msgid "Choose bind file"
30642 msgstr "Izaberi bind dokument"
30644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3585
30645 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30646 msgstr "LyX bind dokument (*.bind)"
30648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3591
30649 msgid "Choose UI file"
30650 msgstr "Izaberi UI dokument"
30652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3592
30653 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30654 msgstr "LyX UI dokument (*.ui)"
30656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3598
30657 msgid "Choose keyboard map"
30660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3599
30661 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30664 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30666 msgid "Longest label width"
30667 msgstr "Na&jduža oznaka"
30669 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30671 msgid "Index Settings"
30672 msgstr "Podešavanja"
30674 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30676 msgid "<All indexes>"
30677 msgstr "Sve datoteke"
30679 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30680 msgid "Progress/Debug Messages"
30683 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30684 msgid "Debug Level"
30687 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30692 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
30693 msgid "Cross-reference"
30696 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
30698 msgid "All available labels"
30699 msgstr "Dostupni šabloni"
30701 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
30702 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30705 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
30707 msgid "By Occurrence"
30708 msgstr "<referenca>"
30710 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
30711 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30714 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30715 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30718 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
30720 msgstr "&Idi Nazad"
30722 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
30723 msgid "Jump back to the original cursor location"
30726 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
30727 msgid "<No prefix>"
30730 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30731 msgid "Find and Replace"
30732 msgstr "Nađi i Zameni"
30734 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30736 msgid "Export or Send Document"
30737 msgstr "OtvoriDokument"
30739 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30741 msgstr "Pokaži dokument"
30743 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30744 msgid "Error -> Cannot load file!"
30745 msgstr "Greška -> Nemogu da učitam dokument!"
30747 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30748 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30751 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30753 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30757 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30759 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30760 msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
30762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30763 msgid "Basic Latin"
30764 msgstr "Basic Latin"
30766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30767 msgid "Latin-1 Supplement"
30768 msgstr "Latin-1 Supplement"
30770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30771 msgid "Latin Extended-A"
30772 msgstr "Latin Extended-A"
30774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30775 msgid "Latin Extended-B"
30776 msgstr "Latin Extended-B"
30778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30779 msgid "IPA Extensions"
30780 msgstr "IPA Extensions"
30782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30783 msgid "Spacing Modifier Letters"
30786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30787 msgid "Combining Diacritical Marks"
30790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30800 msgstr "Devanagari"
30802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30823 msgid "Hangul Jamo"
30824 msgstr "Hangul Jamo"
30826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
30827 msgid "Phonetic Extensions"
30828 msgstr "Phonetic Extensions"
30830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
30831 msgid "Latin Extended Additional"
30832 msgstr "Latin Extended Additional"
30834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
30835 msgid "Greek Extended"
30836 msgstr "Greek Extended"
30838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
30839 msgid "General Punctuation"
30840 msgstr "Opšti Znaci Interpunkcije"
30842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
30843 msgid "Superscripts and Subscripts"
30846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
30847 msgid "Currency Symbols"
30850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
30851 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
30854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
30855 msgid "Letterlike Symbols"
30858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
30859 msgid "Number Forms"
30862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
30863 msgid "Mathematical Operators"
30864 msgstr "Matematički Operatori"
30866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
30867 msgid "Miscellaneous Technical"
30870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
30871 msgid "Control Pictures"
30874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
30875 msgid "Optical Character Recognition"
30878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
30879 msgid "Enclosed Alphanumerics"
30882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
30883 msgid "Box Drawing"
30886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
30887 msgid "Block Elements"
30890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
30891 msgid "Geometric Shapes"
30892 msgstr "Geometrijski Oblici"
30894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
30895 msgid "Miscellaneous Symbols"
30896 msgstr "Ostali simboli"
30898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
30902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
30903 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
30904 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
30906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
30907 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
30908 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
30910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
30914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
30918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
30922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
30923 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
30924 msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
30926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
30930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
30931 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
30932 msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
30934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
30935 msgid "CJK Compatibility"
30936 msgstr "CJK lompatibilnost"
30938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
30939 msgid "CJK Unified Ideographs"
30940 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
30942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
30943 msgid "Hangul Syllables"
30946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
30947 msgid "High Surrogates"
30950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
30951 msgid "Private Use High Surrogates"
30954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
30955 msgid "Low Surrogates"
30958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
30959 msgid "Private Use Area"
30962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
30963 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
30964 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
30966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
30967 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
30968 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
30970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
30971 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
30972 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
30974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
30975 msgid "Combining Half Marks"
30978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
30979 msgid "CJK Compatibility Forms"
30980 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
30982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
30983 msgid "Small Form Variants"
30986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
30987 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
30988 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
30990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
30991 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
30994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
30995 msgid "Linear B Syllabary"
30996 msgstr "Linear B Syllabary"
30998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
30999 msgid "Linear B Ideograms"
31000 msgstr "Linear B ideogrami"
31002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
31003 msgid "Aegean Numbers"
31004 msgstr "Aegean Brojevi"
31006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
31007 msgid "Ancient Greek Numbers"
31008 msgstr "Antički grčki brojevi"
31010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
31012 msgstr "Staro Italijanski"
31014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
31018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
31022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
31023 msgid "Old Persian"
31024 msgstr "Staro Persijski"
31026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
31030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
31034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
31038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
31039 msgid "Cypriot Syllabary"
31042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
31044 msgstr "Kharoshthi"
31046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
31047 msgid "Byzantine Musical Symbols"
31048 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
31050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
31051 msgid "Musical Symbols"
31052 msgstr "Muzički simboli"
31054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
31055 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
31056 msgstr "Staro Grčka Muzička Notacija"
31058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
31059 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
31060 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
31062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
31063 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
31064 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
31066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
31067 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
31068 msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
31070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
31071 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31072 msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
31078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31079 msgid "Variation Selectors Supplement"
31082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31083 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31084 msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
31086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31087 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31088 msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
31090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31091 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31098 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
31100 msgid "Tabular Settings"
31101 msgstr "Jezičke postavke"
31103 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31104 msgid "Insert Table"
31107 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31108 msgid "TeX Information"
31109 msgstr "TeX Informacije"
31111 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
31112 msgid "No thesaurus available for this language!"
31115 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31119 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
31121 msgstr "automatski"
31123 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
31124 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31126 msgstr "isključeno"
31128 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
31130 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31133 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
31138 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31142 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31143 msgid "Vertical Space Settings"
31144 msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
31146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31151 msgid "unknown version"
31152 msgstr "nepoznata verzija"
31154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:659
31156 msgid "Successful export to format: %1$s"
31159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:668
31161 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:671
31166 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
31171 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:992
31177 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
31179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:993
31180 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
31185 msgid "%1$s (modified externally)"
31188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
31189 msgid "Welcome to LyX!"
31190 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
31192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
31194 msgid "Automatic save done."
31195 msgstr "Automatsko ažuriranje "
31197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
31199 msgid "Automatic save failed!"
31200 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
31202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
31203 msgid "Command not allowed without any document open"
31204 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
31206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925
31208 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053
31212 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
31216 msgid "Select template file"
31217 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
31219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
31220 msgid "Templates|#T#t"
31221 msgstr "Šabloni|#T#t"
31223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177
31224 msgid "Document not loaded."
31225 msgstr "Dokument nije učitan."
31227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205
31228 msgid "Select document to open"
31229 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
31231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
31232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478
31233 msgid "Examples|#E#e"
31234 msgstr "Primer|#E#e"
31236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
31239 "The directory in the given path\n"
31244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
31246 msgid "Opening document %1$s..."
31249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
31251 msgid "Document %1$s opened."
31252 msgstr "Dokument %1$s je otvoren."
31254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260
31255 msgid "Version control detected."
31256 msgstr "Kontrolna verzija je detektovana."
31258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
31260 msgid "Could not open document %1$s"
31261 msgstr "Nemogu da otvorim dokument %1$s"
31263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
31264 msgid "Couldn't import file"
31267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
31269 msgid "No information for importing the format %1$s."
31272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
31274 msgid "Select %1$s file to import"
31277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
31280 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585
31285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
31288 "The document %1$s already exists.\n"
31290 "Do you want to overwrite that document?"
31293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2589
31294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691
31295 msgid "Overwrite document?"
31296 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
31298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
31300 msgid "Importing %1$s..."
31303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416
31307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
31308 msgid "file not imported!"
31311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
31314 msgstr "Uključi dokument"
31316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2476
31317 msgid "Select LyX document to insert"
31320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
31321 msgid "Choose a filename to save document as"
31324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
31329 "is already open in your current session.\n"
31330 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31331 "Do you want to choose a new filename?"
31334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2552
31335 msgid "Chosen File Already Open"
31338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692
31340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
31342 msgstr "&Promeni ime"
31344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
31347 "The document %1$s is already registered.\n"
31349 "Do you want to choose a new name?"
31352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
31354 msgid "Rename document?"
31355 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
31357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
31359 msgid "Copy document?"
31360 msgstr "Novi dokument"
31362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
31369 msgid "Choose a filename to export the document as"
31370 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
31372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
31373 msgid "Guess from extension (*.*)"
31376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
31379 "The document %1$s could not be saved.\n"
31381 "Do you want to rename the document and try again?"
31384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
31385 msgid "Rename and save?"
31386 msgstr "Promeni ime i sačuvaj?"
31388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
31392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
31395 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31396 "Would you like to close or hide the document?\n"
31398 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31399 "the menu: View->Hidden->...\n"
31401 "To remove this question, set your preference in:\n"
31402 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2790
31407 msgid "Close or hide document?"
31408 msgstr "Novi dokument"
31410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791
31413 msgstr "Sakrij tab"
31415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881
31417 msgid "Close document"
31418 msgstr "Novi dokument"
31420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2882
31421 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2994 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3102
31427 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31429 "Do you want to save the document?"
31432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3105
31433 msgid "Save new document?"
31434 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
31436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3002
31439 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31441 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3099
31445 msgid "Save changed document?"
31446 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
31448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005
31452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096
31455 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31457 "Do you want to save the document?"
31460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
31465 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3133
31469 msgid "Reload externally changed document?"
31472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
31474 msgid "Document could not be checked in."
31475 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
31477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3222
31478 msgid "Error when setting the locking property."
31481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
31482 msgid "Directory is not accessible."
31483 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
31485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344
31487 msgid "Opening child document %1$s..."
31490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3408
31492 msgid "No buffer for file: %1$s."
31495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3418
31497 msgid "Inverse Search Failed"
31498 msgstr "Polje za pretragu:"
31500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3419
31502 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31503 "You may need to update the viewed document."
31506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3492
31508 msgid "Export Error"
31511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3493
31513 msgid "Error cloning the Buffer."
31514 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
31516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3617 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3637
31517 msgid "Exporting ..."
31520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3646
31522 msgid "Previewing ..."
31523 msgstr "Pregled učiavanja"
31525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3680
31526 msgid "Document not loaded"
31527 msgstr "Dokument nije učitan "
31529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3757
31530 msgid "Select file to insert"
31533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3760
31534 msgid "All Files (*)"
31535 msgstr "Sve datoteke (*)"
31537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3785
31540 "Any changes will be lost. Are you sure you want to load the version on disk "
31541 "of the document %1$s?"
31544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3788
31547 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31548 "version of the document %1$s?"
31551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3791
31552 msgid "Revert to file on disk?"
31555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3817
31556 msgid "Saving all documents..."
31557 msgstr "Sačuvaj sva dokumenta..."
31559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3827
31560 msgid "All documents saved."
31561 msgstr "Sva dokumenta su sačuvana"
31563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3865
31564 msgid "Toolbars unlocked."
31567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3867
31568 msgid "Toolbars locked."
31571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3880
31573 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3970
31578 msgid "%1$s unknown command!"
31579 msgstr "%1$s nepoznata komanda!"
31581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4074
31582 msgid "Zoom level is now %1$d%"
31585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4129
31586 msgid "Please, preview the document first."
31589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4145
31591 msgid "Couldn't proceed."
31592 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
31594 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
31595 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
31597 msgid "Code Preview"
31598 msgstr "LyX pregled"
31600 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31601 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31604 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1573
31606 msgstr "Zatvori Dokument"
31608 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2089
31609 msgid "%1 (read only)"
31612 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2093
31613 msgid "%1 (modified externally)"
31616 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2113
31618 msgstr "Sakrij tab"
31620 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2115
31622 msgstr "Zatvori tab"
31624 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31625 msgid "Wrap Float Settings"
31628 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31629 msgid "Click to detach"
31632 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
31634 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31637 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
31638 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31641 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
31643 msgid "%1$s (unknown)"
31644 msgstr "(nepoznato)"
31646 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
31651 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
31655 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
31656 msgid "More Spelling Suggestions"
31659 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
31661 msgid "Add to personal dictionary|n"
31662 msgstr "Izaberi lični rečnik"
31664 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
31666 msgid "Ignore all|I"
31667 msgstr "I&gnoriši sve"
31669 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31671 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31672 msgstr "Izaberi lični rečnik"
31674 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
31679 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
31681 msgid "More Languages ...|M"
31682 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
31684 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
31688 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
31690 msgid "<No Documents Open>"
31691 msgstr "Dokumenta Nisu Otvorena!"
31693 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
31694 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31697 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
31698 msgid "View (Other Formats)|F"
31701 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
31703 msgid "Update (Other Formats)|p"
31704 msgstr "Ažurirajte ekran"
31706 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
31708 msgid "View [%1$s]|V"
31711 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
31713 msgid "Update [%1$s]|U"
31714 msgstr "Ažurirajte|A"
31716 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
31718 msgid "No Custom Insets Defined!"
31719 msgstr "Akcija nije definisana!"
31721 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
31723 msgid "(No Document Open)"
31724 msgstr "Dokument Nije Otvoren!"
31726 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
31727 msgid "Master Document"
31728 msgstr "Glavni Dokument"
31730 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
31731 msgid "Other Lists"
31732 msgstr "Ostali Spiskovi"
31734 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
31736 msgid "(Empty Table of Contents)"
31739 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
31741 msgid "Open Outliner..."
31742 msgstr "O&tvori novu grupu..."
31744 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
31745 msgid "Other Toolbars"
31748 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
31750 msgid "No Branches Set for Document!"
31751 msgstr "Ne postoje ogranci u dokumentu!"
31753 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
31754 msgid "Index List|I"
31755 msgstr "Indeks lista|I"
31757 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
31758 msgid "Index Entry|d"
31759 msgstr "Unos indeksa|d"
31761 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
31763 msgid "Index: %1$s"
31764 msgstr "Font: %1$s"
31766 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
31768 msgid "Index Entry (%1$s)"
31769 msgstr "Unos indeksa|I"
31771 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
31772 msgid "No Citation in Scope!"
31775 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
31776 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
31777 msgid "No citations selected!"
31778 msgstr "Nije izabran citat!"
31780 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
31782 msgid "All authors|h"
31785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
31787 msgid "Force upper case|u"
31788 msgstr "Velika slova|V"
31790 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
31792 msgid "Caption (%1$s)"
31795 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
31796 msgid "No Quote in Scope!"
31799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
31800 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
31802 msgid "%1$s (dynamic)"
31805 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
31807 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
31810 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
31811 msgid "dynamic[[Quotes]]"
31814 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
31815 msgid "static[[Quotes]]"
31818 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
31820 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
31823 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
31825 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
31828 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
31830 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
31833 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
31835 msgid "Change Style|y"
31836 msgstr "Naglašen stil|e"
31838 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
31840 msgid "Start New Environment (%1$s)"
31841 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
31843 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
31845 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
31848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
31850 msgid "Export [%1$s]|E"
31851 msgstr "Font: %1$s"
31853 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
31855 msgid "No Action Defined!"
31856 msgstr "Akcija nije definisana!"
31858 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
31861 msgstr "Traži greške"
31863 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
31865 msgid "Export %1$s"
31866 msgstr "Font: %1$s"
31868 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
31870 msgid "Import %1$s"
31871 msgstr "Font: %1$s"
31873 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
31875 msgid "Update %1$s"
31876 msgstr "Ažuriraj DVI"
31878 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
31883 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
31887 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
31889 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
31892 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
31895 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:292
31896 msgid "Could not update TeX information"
31897 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
31899 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:293
31901 msgid "The script `%1$s' failed."
31904 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:537
31906 msgstr "Sve datoteke"
31908 #: src/insets/Inset.cpp:89
31910 msgid "Bibliography Entry"
31911 msgstr "Bibliografija"
31913 #: src/insets/Inset.cpp:95
31917 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
31921 #: src/insets/Inset.cpp:115
31923 msgid "Horizontal Space"
31924 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
31926 #: src/insets/Inset.cpp:164
31928 msgid "Horizontal Math Space"
31929 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
31931 #: src/insets/InsetArgument.cpp:139
31933 msgid "Unknown Argument"
31934 msgstr "Nepoznati korisnik"
31936 #: src/insets/InsetArgument.cpp:140
31937 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
31940 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
31941 msgid "Keys must be unique!"
31944 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
31947 "The key %1$s already exists,\n"
31948 "it will be changed to %2$s."
31951 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
31955 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
31958 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
31959 "If you proceed, all of them will be opened."
31962 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
31963 msgid "Open Databases?"
31964 msgstr "Otvori Bazu Podataka?"
31966 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
31970 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
31972 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
31973 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
31975 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
31976 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
31977 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
31979 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
31981 msgstr "Baza podataka:"
31983 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
31984 msgid "Style File:"
31987 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
31991 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
31992 msgid "included in TOC"
31993 msgstr "ulkjuči u Sadržaj"
31995 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
31997 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
31998 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
32002 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
32007 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
32009 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
32010 "BibTeX will be unable to find it."
32013 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
32014 msgid "simple frame"
32017 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
32021 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
32022 msgid "simple frame, page breaks"
32025 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
32029 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
32030 msgid "oval, thick"
32033 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
32034 msgid "drop shadow"
32037 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
32038 msgid "shaded background"
32041 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
32042 msgid "double frame"
32045 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
32047 msgid "%1$s (%2$s)"
32048 msgstr "%1$s (%2$s)"
32050 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
32052 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
32053 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
32055 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32059 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32060 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
32062 msgstr "ne-aktivno"
32064 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
32066 msgid "master %1$s, child %2$s"
32067 msgstr "%1$s i %2$s"
32069 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
32072 "Branch Name: %1$s\n"
32073 "Branch Status: %2$s\n"
32074 "Inset Status: %3$s"
32077 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
32081 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
32083 msgid "Branch (child): "
32084 msgstr "nedefinisano"
32086 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32088 msgid "Branch (master): "
32089 msgstr "nedefinisano"
32091 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32093 msgid "Branch (undefined): "
32094 msgstr "nedefinisano"
32096 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32098 msgid "Branch state changes in master document"
32099 msgstr "Izaberite glavni dokument"
32101 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32104 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32105 "sure to save the master."
32108 #: src/insets/InsetCaption.cpp:394
32113 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
32114 msgid "No bibliography defined!"
32115 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
32117 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
32119 msgid "+ %1$d more entries."
32122 #: src/insets/InsetCommand.cpp:149
32123 msgid "LaTeX Command: "
32124 msgstr "LaTeX Komanda: "
32126 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32127 msgid "InsetCommand Error: "
32130 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32131 msgid "Incompatible command name."
32134 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32135 msgid "InsetCommandParams Error: "
32138 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32139 msgid "InsetCommandParams: "
32142 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32143 msgid "Unknown parameter name: "
32144 msgstr "Nepoznato ime parametra: "
32146 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32147 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32150 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
32152 msgid "Uncodable characters"
32153 msgstr "specijalni karakteri"
32155 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
32158 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32159 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32163 #: src/insets/InsetExternal.cpp:404
32165 msgid "External template %1$s is not installed"
32168 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32170 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32173 #: src/insets/InsetFloat.cpp:408
32177 #: src/insets/InsetFloat.cpp:476
32181 #: src/insets/InsetFloat.cpp:479
32185 #: src/insets/InsetFloat.cpp:489
32186 msgid " (sideways)"
32189 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32190 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32193 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32195 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32198 #: src/insets/InsetFoot.cpp:90
32202 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:772
32205 "Could not copy the file\n"
32207 "into the temporary directory."
32210 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:925
32212 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32215 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
32217 msgid "Graphics file: %1$s"
32220 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32222 msgid "Hyperlink: "
32225 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32229 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32233 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32236 msgstr "Sve datoteke"
32238 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32240 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32241 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
32243 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32244 msgid "Verbatim Input"
32247 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32248 msgid "Verbatim Input*"
32251 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32253 msgid "Include (excluded)"
32254 msgstr "Uključi dokument"
32256 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32261 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:818
32262 #: src/insets/InsetInclude.cpp:893
32263 msgid "Recursive input"
32266 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:819
32267 #: src/insets/InsetInclude.cpp:894
32269 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32272 #: src/insets/InsetInclude.cpp:642
32275 "Could not load included file\n"
32277 "Please, check whether it actually exists."
32280 #: src/insets/InsetInclude.cpp:646 src/insets/InsetInclude.cpp:730
32281 #: src/insets/InsetInclude.cpp:755
32286 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
32289 "Included file `%1$s'\n"
32290 "has textclass `%2$s'\n"
32291 "while parent file has textclass `%3$s'."
32294 #: src/insets/InsetInclude.cpp:661
32295 msgid "Different textclasses"
32298 #: src/insets/InsetInclude.cpp:667
32301 "Included file `%1$s'\n"
32302 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32303 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32306 #: src/insets/InsetInclude.cpp:673
32307 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32310 #: src/insets/InsetInclude.cpp:688
32313 "Included file `%1$s'\n"
32314 "uses module `%2$s'\n"
32315 "which is not used in parent file."
32318 #: src/insets/InsetInclude.cpp:692
32319 msgid "Module not found"
32320 msgstr "Modul nije nađen"
32322 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721 src/insets/InsetInclude.cpp:747
32325 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32326 " LaTeX export is probably incomplete."
32329 #: src/insets/InsetInclude.cpp:806
32330 msgid "Unsupported Inclusion"
32333 #: src/insets/InsetInclude.cpp:807
32336 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32337 "Offending file:\n"
32341 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32342 msgid "Index sorting failed"
32345 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32348 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32349 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32350 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32351 "explained in the User Guide."
32354 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32356 msgid "Index Entry"
32357 msgstr "Unos indeksa|I"
32359 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32361 msgid "Unknown index type!"
32362 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
32364 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32366 msgid "All indexes"
32367 msgstr "Sve datoteke"
32369 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32374 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
32376 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32379 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
32380 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32383 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
32384 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
32386 msgstr "nedefinisano"
32388 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32392 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32396 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
32398 msgid "No version control"
32399 msgstr "Kontrolna verzija"
32401 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32402 msgid "Label names must be unique!"
32405 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32408 "The label %1$s already exists,\n"
32409 "it will be changed to %2$s."
32412 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
32413 msgid "DUPLICATE: "
32416 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32418 msgid "Horizontal line"
32419 msgstr "Horizontalna Linija|L"
32421 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
32422 msgid "no more lstline delimiters available"
32425 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
32426 msgid "Running out of delimiters"
32429 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
32431 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32432 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32433 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32434 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32435 "must investigate!"
32438 #: src/insets/InsetListings.cpp:266 src/insets/InsetListings.cpp:275
32439 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32442 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
32445 "The following characters in one of the program listings are\n"
32446 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32448 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32449 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32450 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32454 #: src/insets/InsetListings.cpp:276
32457 "The following characters in one of the program listings are\n"
32458 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32463 msgid "A value is expected."
32464 msgstr "Očekivana vrednost."
32466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32467 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32468 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32472 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32473 msgid "Unbalanced braces!"
32476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32477 msgid "Please specify true or false."
32478 msgstr "Molimo Vas izaberite istinu ili laž."
32480 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32481 msgid "Only true or false is allowed."
32482 msgstr "Samo istina ili laž je dozvoljena."
32484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32485 msgid "Please specify an integer value."
32488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32489 msgid "An integer is expected."
32492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32493 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32496 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32497 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32502 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32506 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32511 msgid "Please specify one of %1$s."
32514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32516 msgid "Try one of %1$s."
32517 msgstr "Probaj jedan od %1$s."
32519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32521 msgid "I guess you mean %1$s."
32524 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32526 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32531 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
32536 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32538 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
32540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:302
32542 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:304
32548 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32549 "right, bottom left and top left corner."
32552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:307
32553 msgid "Enter something like \\color{white}"
32556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:335
32557 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
32561 msgid "auto, last or a number"
32564 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:429
32566 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32567 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32568 "defining a listing inset)"
32571 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:435
32573 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32574 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
32579 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:654
32584 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:657
32589 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32592 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
32594 msgid "Parameter %1$s: "
32595 msgstr "Parametar %1$s: "
32597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:681
32599 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32602 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:684
32604 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32605 msgstr "Parametri počinju sa '%1$s': %2$s"
32607 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32609 msgstr "Nova Strana"
32611 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32615 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32617 msgstr "Očisti Stranu"
32619 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32620 msgid "Clear Double Page"
32621 msgstr "Očisti Duplu Stranu"
32623 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
32627 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
32628 msgid "Nomenclature Symbol: "
32629 msgstr "Nomenklaturni Simbol: "
32631 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
32632 msgid "Description: "
32635 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
32639 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
32643 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32647 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32651 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
32655 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
32660 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
32664 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
32668 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
32670 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
32673 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
32675 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
32678 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
32683 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
32688 #: src/insets/InsetRef.cpp:367
32692 #: src/insets/InsetRef.cpp:409 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32696 #: src/insets/InsetRef.cpp:410 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32700 #: src/insets/InsetRef.cpp:410 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32704 #: src/insets/InsetRef.cpp:411 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32705 msgid "Page Number"
32706 msgstr "Broj Strana"
32708 #: src/insets/InsetRef.cpp:411 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32712 #: src/insets/InsetRef.cpp:412 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32713 msgid "Textual Page Number"
32714 msgstr "Tekstualni Broj Strana"
32716 #: src/insets/InsetRef.cpp:412 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32720 #: src/insets/InsetRef.cpp:413 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32721 msgid "Standard+Textual Page"
32724 #: src/insets/InsetRef.cpp:413 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32726 msgstr "Ref+Tekst: "
32728 #: src/insets/InsetRef.cpp:414
32731 msgstr "Formatiranje"
32733 #: src/insets/InsetRef.cpp:414
32738 #: src/insets/InsetRef.cpp:415
32740 msgid "Reference to Name"
32743 #: src/insets/InsetRef.cpp:415
32748 #: src/insets/InsetRef.cpp:416
32753 #: src/insets/InsetRef.cpp:416
32758 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
32761 msgstr "Znak u indeksu"
32763 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
32765 msgid "superscript"
32766 msgstr "Znak u eksponentu "
32768 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
32769 msgid "Protected Space"
32772 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
32776 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
32778 msgid "Double Quad Space"
32779 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
32781 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
32785 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
32789 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
32790 msgid "Protected Horizontal Fill"
32793 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
32794 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
32795 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Tačkice)"
32797 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
32798 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
32801 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
32802 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
32803 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Leva Strelica)"
32805 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
32806 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
32807 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Desna Strelica)"
32809 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
32810 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
32813 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
32814 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
32817 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
32819 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
32822 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
32824 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
32827 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
32828 msgid "List of Listings"
32831 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
32832 msgid "Unknown TOC type"
32833 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
32835 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
32836 msgid "Selections not supported."
32839 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
32840 msgid "Multi-column in current or destination column."
32843 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
32844 msgid "Multi-row in current or destination row."
32847 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
32848 msgid "Selection size should match clipboard content."
32851 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
32855 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
32859 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
32861 msgstr "Ne prikazuj."
32863 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
32865 msgstr "Učitavanje..."
32867 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
32868 msgid "Converting to loadable format..."
32869 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
32871 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
32872 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
32873 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
32875 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
32876 msgid "Scaling etc..."
32877 msgstr "Skaliranje i sl..."
32879 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
32880 msgid "Ready to display"
32881 msgstr "Spreman za prikaz"
32883 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
32884 msgid "No file found!"
32885 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
32887 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
32888 msgid "Error converting to loadable format"
32889 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
32891 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
32892 msgid "Error loading file into memory"
32893 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
32895 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
32896 msgid "Error generating the pixmap"
32897 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
32899 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
32901 msgstr "Nema slike"
32903 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
32904 msgid "Preview loading"
32905 msgstr "Pregled učiavanja"
32907 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
32908 msgid "Preview ready"
32909 msgstr "Pregled spreman"
32911 #: src/insets/RenderPreview.cpp:122
32912 msgid "Preview failed"
32913 msgstr "Pregled nije uspeo"
32915 #: src/lengthcommon.cpp:41
32916 msgid "cc[[unit of measure]]"
32917 msgstr "cc[[unit of measure]]"
32919 #: src/lengthcommon.cpp:41
32923 #: src/lengthcommon.cpp:41
32927 #: src/lengthcommon.cpp:42
32931 #: src/lengthcommon.cpp:42
32932 msgid "mu[[unit of measure]]"
32933 msgstr "mu[[unit of measure]]"
32935 #: src/lengthcommon.cpp:42
32939 #: src/lengthcommon.cpp:43
32943 #: src/lengthcommon.cpp:43
32947 #: src/lengthcommon.cpp:43
32948 msgid "Text Width %"
32949 msgstr "Širina teksta %"
32951 #: src/lengthcommon.cpp:44
32952 msgid "Column Width %"
32953 msgstr "Širina kolone %"
32955 #: src/lengthcommon.cpp:44
32956 msgid "Page Width %"
32957 msgstr "Širina stranice %"
32959 #: src/lengthcommon.cpp:44
32960 msgid "Line Width %"
32961 msgstr "Širina linije %"
32963 #: src/lengthcommon.cpp:45
32964 msgid "Text Height %"
32965 msgstr "Visina teksta %"
32967 #: src/lengthcommon.cpp:45
32968 msgid "Page Height %"
32969 msgstr "Visina stranice %"
32971 #: src/lengthcommon.cpp:45
32973 msgid "Line Distance %"
32974 msgstr "Širina linije %"
32976 #: src/lyxfind.cpp:128
32977 msgid "Search error"
32978 msgstr "Traži greške"
32980 #: src/lyxfind.cpp:128
32981 msgid "Search string is empty"
32982 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
32984 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
32986 "End of file reached while searching forward.\n"
32987 "Continue searching from the beginning?"
32990 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
32992 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
32993 "Continue searching from the end?"
32996 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
32998 msgid "String not found."
32999 msgstr "String nije nađen!"
33001 #: src/lyxfind.cpp:400
33003 msgid "String found."
33004 msgstr "String nije nađen!"
33006 #: src/lyxfind.cpp:402
33007 msgid "String has been replaced."
33008 msgstr "String je zamenjen."
33010 #: src/lyxfind.cpp:405
33012 msgid "%1$d strings have been replaced."
33013 msgstr "stringovi su zamenjeni."
33015 #: src/lyxfind.cpp:1535
33017 msgid "Invalid regular expression!"
33018 msgstr "Regularni izraz"
33020 #: src/lyxfind.cpp:1540
33022 msgid "Match not found!"
33023 msgstr "String nije nađen!"
33025 #: src/lyxfind.cpp:1544
33027 msgid "Match found!"
33028 msgstr "Modul nije nađen!"
33030 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
33031 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33033 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33036 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33039 msgstr "Font: %1$s"
33041 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33043 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33046 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33048 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33051 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33053 msgid "Color: %1$s"
33056 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
33058 msgid "Decoration: %1$s"
33059 msgstr "&Dekoracija:"
33061 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33063 msgid "Environment: %1$s"
33064 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
33066 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
33068 msgid "Cursor not in table"
33069 msgstr " (nije istalisano)"
33071 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
33072 msgid "Only one row"
33073 msgstr "Samo jedan red"
33075 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
33076 msgid "Only one column"
33077 msgstr "Samo jedna kolona"
33079 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33080 msgid "No hline to delete"
33081 msgstr "Nema hline za brisanje"
33083 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33084 msgid "No vline to delete"
33085 msgstr "Nema vline za brisanje"
33087 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
33089 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33092 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
33097 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
33099 msgid "Bad math environment"
33100 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
33102 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
33104 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33105 "Change the math formula type and try again."
33108 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
33112 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
33114 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33115 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
33117 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
33119 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33120 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
33122 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1744
33123 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
33124 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33127 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
33128 msgid "create new math text environment ($...$)"
33131 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
33132 msgid "entered math text mode (textrm)"
33135 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
33137 msgid "Regular expression editor mode"
33138 msgstr "Regularni izraz"
33140 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1749 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1889
33141 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33144 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33145 msgid "Standard[[mathref]]"
33148 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33152 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33153 msgid "FormatRef: "
33156 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33159 msgstr "Font: %1$s"
33161 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33163 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33164 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
33166 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1212 src/mathed/MathMacro.cpp:1218
33168 msgid "Macro: %1$s"
33169 msgstr " Makro: %1$s: "
33171 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
33175 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1270
33179 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1377
33181 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33182 msgstr "Matematički Makroi"
33184 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1392
33186 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33189 #: src/output.cpp:37
33192 "Could not open the specified document\n"
33195 "Ne mogu daotvorim izabrani dokument\n"
33198 #: src/output_latex.cpp:1360
33200 msgid "Error in latexParagraphs"
33201 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
33203 #: src/output_latex.cpp:1361
33206 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33207 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33210 #: src/output_plaintext.cpp:144
33214 #: src/output_plaintext.cpp:156
33215 msgid "References: "
33216 msgstr "Reference:"
33218 #: src/support/Package.cpp:169
33219 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33222 #: src/support/Package.cpp:173
33226 #: src/support/Package.cpp:526
33228 msgid "LyX binary not found"
33229 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
33231 #: src/support/Package.cpp:527
33234 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33237 #: src/support/Package.cpp:646
33240 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33242 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33243 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33246 #: src/support/Package.cpp:715 src/support/Package.cpp:742
33248 msgid "File not found"
33249 msgstr "Modul nije nađen"
33251 #: src/support/Package.cpp:716
33254 "Invalid %1$s switch.\n"
33255 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33258 #: src/support/Package.cpp:743
33261 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33262 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33265 #: src/support/Package.cpp:767
33268 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33269 "%2$s is not a directory."
33272 #: src/support/Package.cpp:769
33274 msgid "Directory not found"
33275 msgstr "String nije nađen!"
33277 #: src/support/Systemcall.cpp:407
33282 "has not yet completed.\n"
33284 "Do you want to stop it?"
33287 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33289 msgid "Stop command?"
33290 msgstr "Sledeća komanda"
33292 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33295 msgstr "&Zadržite ga"
33297 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33298 msgid "Let it &run"
33301 #: src/support/debug.cpp:42
33303 msgid "No debugging messages"
33304 msgstr "Nema poruka o greškama"
33306 #: src/support/debug.cpp:43
33307 msgid "General information"
33308 msgstr "Opšte informacije"
33310 #: src/support/debug.cpp:44
33311 msgid "Program initialisation"
33312 msgstr "Inicijalizacija programa"
33314 #: src/support/debug.cpp:45
33315 msgid "Keyboard events handling"
33318 #: src/support/debug.cpp:46
33319 msgid "GUI handling"
33322 #: src/support/debug.cpp:47
33323 msgid "Lyxlex grammar parser"
33326 #: src/support/debug.cpp:48
33327 msgid "Configuration files reading"
33330 #: src/support/debug.cpp:49
33331 msgid "Custom keyboard definition"
33334 #: src/support/debug.cpp:50
33335 msgid "LaTeX generation/execution"
33338 #: src/support/debug.cpp:51
33339 msgid "Math editor"
33340 msgstr "Matematički editor"
33342 #: src/support/debug.cpp:52
33343 msgid "Font handling"
33346 #: src/support/debug.cpp:53
33347 msgid "Textclass files reading"
33350 #: src/support/debug.cpp:54
33351 msgid "Version control"
33354 #: src/support/debug.cpp:55
33355 msgid "External control interface"
33358 #: src/support/debug.cpp:56
33359 msgid "Undo/Redo mechanism"
33360 msgstr "Undo/Redo mehanizam"
33362 #: src/support/debug.cpp:57
33363 msgid "User commands"
33364 msgstr "Korisničke komande"
33366 #: src/support/debug.cpp:58
33368 msgid "The LyX Lexer"
33369 msgstr "LyX Lexxer"
33371 #: src/support/debug.cpp:59
33372 msgid "Dependency information"
33375 #: src/support/debug.cpp:60
33379 #: src/support/debug.cpp:61
33380 msgid "Files used by LyX"
33381 msgstr "Dokumenta korišćena u LyX-u"
33383 #: src/support/debug.cpp:62
33384 msgid "Workarea events"
33387 #: src/support/debug.cpp:63
33388 msgid "Clipboard handling"
33391 #: src/support/debug.cpp:64
33392 msgid "Graphics conversion and loading"
33395 #: src/support/debug.cpp:65
33396 msgid "Change tracking"
33399 #: src/support/debug.cpp:66
33400 msgid "External template/inset messages"
33403 #: src/support/debug.cpp:67
33404 msgid "RowPainter profiling"
33407 #: src/support/debug.cpp:68
33408 msgid "Scrolling debugging"
33411 #: src/support/debug.cpp:69
33412 msgid "Math macros"
33413 msgstr "Mat makroi"
33415 #: src/support/debug.cpp:70
33419 #: src/support/debug.cpp:71
33420 msgid "Locale/Internationalisation"
33421 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
33423 #: src/support/debug.cpp:72
33424 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33425 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
33427 #: src/support/debug.cpp:73
33429 msgid "Find and replace mechanism"
33430 msgstr "Pronađi i zameni"
33432 #: src/support/debug.cpp:74
33433 msgid "Developers' general debug messages"
33436 #: src/support/debug.cpp:75
33437 msgid "All debugging messages"
33438 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
33440 #: src/support/debug.cpp:154
33442 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33443 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
33445 #: src/support/lassert.cpp:60
33448 "Assertion %1$s violated in\n"
33449 "file: %2$s, line: %3$s"
33452 #: src/support/lassert.cpp:70
33454 "It should be safe to continue, but you\n"
33455 "may wish to save your work and restart LyX."
33458 #: src/support/lassert.cpp:73
33461 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
33463 #: src/support/lassert.cpp:80
33465 "There has been an error with this document.\n"
33466 "LyX will attempt to close it safely."
33469 #: src/support/lassert.cpp:83
33471 msgid "Buffer Error!"
33472 msgstr "Greška pri čitanju"
33474 #: src/support/lassert.cpp:90
33476 "LyX has encountered an application error\n"
33477 "and will now shut down."
33480 #: src/support/lassert.cpp:93
33482 msgid "Fatal Exception!"
33485 #: src/support/os_win32.cpp:504
33486 msgid "System file not found"
33487 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
33489 #: src/support/os_win32.cpp:505
33491 "Unable to load shfolder.dll\n"
33494 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
33495 "Molimo vas da ga instalirate."
33497 #: src/support/os_win32.cpp:510
33498 msgid "System function not found"
33499 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
33501 #: src/support/os_win32.cpp:511
33503 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33504 "Don't know how to proceed. Sorry."
33506 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
33507 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
33509 #: src/support/userinfo.cpp:45
33510 msgid "Unknown user"
33511 msgstr "Nepoznati korisnik"
33514 #~ msgstr "&Ključ:"
33516 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33517 #~ msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
33521 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33522 #~ "parameters in document class options."
33523 #~ msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
33526 #~ msgstr "&Natbib"
33528 #~ msgid "Natbib &style:"
33529 #~ msgstr "Natbib &stil:"
33531 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33532 #~ msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
33534 #~ msgid "&Jurabib"
33535 #~ msgstr "&Jurabib"
33538 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33539 #~ msgstr "Izaberi BibTeX stil"
33541 #~ msgid "Databa&ses"
33542 #~ msgstr "Baza po&dataka"
33545 #~ msgid "&Search Citation"
33546 #~ msgstr "Pronađi citat"
33549 #~ msgid "Searc&h:"
33550 #~ msgstr "Polje za pretragu:"
33553 #~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
33554 #~ msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
33558 #~ msgstr "Traži greške"
33561 #~ msgid "Search &field:"
33562 #~ msgstr "Polje za pretragu:"
33565 #~ msgid "Entry t&ypes:"
33566 #~ msgstr "Tipovi unosa:"
33568 #~ msgid "Text to place before citation"
33569 #~ msgstr "Mesto za tekst pre citata"
33571 #~ msgid "Text to place after citation"
33572 #~ msgstr "Mesto za tekst posle citata"
33574 #~ msgid "List all authors"
33575 #~ msgstr "Spisak svih autora"
33578 #~ msgid "&Full author list"
33579 #~ msgstr "Puna li&sta autora"
33582 #~ msgstr "&Veličina"
33588 #~ msgstr "&Datoteka"
33590 #~ msgid "&Description:"
33593 #~ msgid "&Zoom %:"
33594 #~ msgstr "&Zoom %:"
33597 #~ msgid "&References"
33598 #~ msgstr "Reference"
33601 #~ msgid "Fil&ter:"
33602 #~ msgstr "S&poljna:"
33605 #~ msgstr "&Sortiraj"
33608 #~ msgid "Default (basic)"
33609 #~ msgstr "Default skip"
33612 #~ msgid "Citation engine"
33615 #~ msgid "Add to bibliography only."
33616 #~ msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
33620 #~ msgstr "&Jurabib"
33623 #~ msgid "bibliography entry"
33624 #~ msgstr "Bibliografija"
33627 #~ msgid "Bibliography entry."
33628 #~ msgstr "Bibliografija"
33634 #~ msgid "short title"
33635 #~ msgstr "Kratak naslov:"
33637 #~ msgid "Example:"
33638 #~ msgstr "Primer:"
33640 #~ msgid "Examples:"
33641 #~ msgstr "Primer:"
33643 #~ msgid "Subexample:"
33644 #~ msgstr "Pod primer:"
33648 #~ msgstr "&Natbib"
33650 #~ msgid "Cyrillic (pt 254)"
33651 #~ msgstr "Ćirilični (pt 254)"
33654 #~ msgid "Source Pane|S"
33655 #~ msgstr "Vidi Izvor|I"
33657 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
33658 #~ msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
33660 #~ msgid "Single Quote|S"
33661 #~ msgstr "Jedan znak Navoda|J"
33664 #~ msgstr "Stilovi"
33667 #~ "Today's date.\n"
33668 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
33670 #~ "Današnji datum.\n"
33671 #~ "Pročitajte 'info dan' za više informacija.\n"
33673 #~ msgid "Plain text (image)"
33674 #~ msgstr "Plain tekst (image)"
33676 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
33677 #~ msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
33679 #~ msgid "date (output)"
33680 #~ msgstr "datum (izlaz)"
33685 #~ msgid "%1$s et al."
33686 #~ msgstr "%1$s i dr."
33688 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
33689 #~ msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
33691 #~ msgid "Change: "
33692 #~ msgstr "Promeni:"
33698 #~ msgid "Conversion Failed!"
33699 #~ msgstr "Propala konverzija"
33701 #~ msgid "``text''"
33704 #~ msgid "''text''"
33707 #~ msgid ",,text``"
33710 #~ msgid ",,text''"
33713 #~ msgid "<<text>>"
33716 #~ msgid ">>text<<"
33722 #~ msgid "Jump back"
33723 #~ msgstr "Skoči nazad"
33725 #~ msgid "Character: "
33726 #~ msgstr "Karakter:"
33728 #~ msgid "LaTeX Source"
33729 #~ msgstr "LaTeX Izvor "
33731 #~ msgid "DocBook Source"
33732 #~ msgstr "DocBook Izvor"
33735 #~ msgid "External material"
33736 #~ msgstr "Spoljni Materijal...|M"
33738 #~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
33739 #~ msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
33742 #~ msgstr "Nedef: "
33745 #~ msgid "Missing included file"
33746 #~ msgstr "Uključi dokument"
33749 #~ msgid "Export failure"
33750 #~ msgstr "chktex failure"
33753 #~ msgid "DVI-PS Options"
33754 #~ msgstr "O&pcija:"
33756 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
33757 #~ msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
33759 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
33760 #~ msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
33762 #~ msgid "Document &class"
33763 #~ msgstr "Klasa &dokumenta"
33765 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
33766 #~ msgstr "Ekstenzija koja će biti korišćena prilikom štampanja dokumenta."
33768 #~ msgid "File ex&tension:"
33769 #~ msgstr "Ek&stenzija dokumenta:"
33771 #~ msgid "Option used to print to a file."
33772 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
33774 #~ msgid "Print to &file:"
33775 #~ msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
33777 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
33778 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
33780 #~ msgid "Set &printer:"
33781 #~ msgstr "Podesi &štampač:"
33783 #~ msgid "Option used to reverse page order."
33784 #~ msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
33786 #~ msgid "Re&verse pages:"
33787 #~ msgstr "Ob&rni stranicu:"
33789 #~ msgid "&Number of copies:"
33790 #~ msgstr "&Broj kopija:"
33792 #~ msgid "Option used to set number of copies."
33793 #~ msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
33795 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
33796 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
33798 #~ msgid "Pa&ge range:"
33799 #~ msgstr "Op&seg stranice:"
33801 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
33802 #~ msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
33804 #~ msgid "&Odd pages:"
33805 #~ msgstr "&Neparne stranice:"
33807 #~ msgid "&Even pages:"
33808 #~ msgstr "&Parne stranice:"
33810 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
33812 #~ "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
33814 #~ msgid "E&xtra options:"
33815 #~ msgstr "D&odatne opcije:"
33817 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
33818 #~ msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
33821 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
33822 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
33823 #~ "your printers."
33825 #~ "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
33826 #~ "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
33828 #~ msgid "Name of the default printer"
33829 #~ msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
33831 #~ msgid "Default &printer:"
33832 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
33837 #~ msgid "Page number to print from"
33838 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
33840 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
33841 #~ msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
33843 #~ msgid "Page number to print to"
33844 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje na"
33846 #~ msgid "Print all pages"
33847 #~ msgstr "Štampaj sve stranice"
33852 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
33853 #~ msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
33855 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
33856 #~ msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
33858 #~ msgid "Print in reverse order"
33859 #~ msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
33861 #~ msgid "Re&verse order"
33862 #~ msgstr "Ob&rnutim redosledom"
33865 #~ msgstr "Kopi&je"
33867 #~ msgid "Number of copies"
33868 #~ msgstr "Broj kopija"
33871 #~ msgstr "&Štampaj"
33873 #~ msgid "Print Destination"
33874 #~ msgstr "Odredište štampanja"
33876 #~ msgid "Send output to the printer"
33877 #~ msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
33879 #~ msgid "P&rinter:"
33880 #~ msgstr "Š&tampač:"
33882 #~ msgid "Send output to the given printer"
33883 #~ msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
33885 #~ msgid "&Longtable"
33886 #~ msgstr "&Duga tabela"
33889 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
33890 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
33897 #~ msgid "Top Line|n"
33898 #~ msgstr "Gornja Linija|G"
33901 #~ msgid "Bottom Line|i"
33902 #~ msgstr "Donja Linija|D"
33904 #~ msgid "Print...|P"
33905 #~ msgstr "Štampaj...|Š"
33907 #~ msgid "Print document failed"
33908 #~ msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
33910 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
33911 #~ msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
33913 #~ msgid "Unknown document class"
33914 #~ msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
33917 #~ msgid "Error exporting to DVI."
33918 #~ msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
33921 #~ msgid "Included File Invalid"
33922 #~ msgstr "Uključi dokument"
33924 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
33925 #~ msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
33927 #~ msgid "The option to print only even pages."
33928 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
33930 #~ msgid "The option to print only odd pages."
33931 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
33933 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
33934 #~ msgstr "Tvoj omiljeni program za štampu, t.j. \"dvips\", \"dvilj4\"."
33952 #~ msgstr "Magenta"
33958 #~ msgstr "Štampač"
33960 #~ msgid "Print Document"
33961 #~ msgstr "Štampaj dokument"
33963 #~ msgid "Print to file"
33964 #~ msgstr "Štampaj u dokument "
33966 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
33967 #~ msgstr "PostScript dokument (*.ps)"
33969 #~ msgid "Open Navigator..."
33970 #~ msgstr "Otvori Navigatora..."
33974 #~ msgstr "Skaliranje i sl..."
33977 #~ msgid "&Vertical factor:"
33978 #~ msgstr "&Vertikalni razmak"
33981 #~ msgid "&Horizintal factor:"
33982 #~ msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
33985 #~ msgid "Rotation"
33986 #~ msgstr "Zabeleška"
33989 #~ msgid "&Rotation:"
33990 #~ msgstr "Zabeleška"
33993 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
33995 #~ "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo "
33996 #~ "(npr. hebrejski, arapski)."
33999 #~ msgid "Enable &RTL support"
34000 #~ msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
34005 #~ msgid "EndOfSlide"
34006 #~ msgstr "KrajSlajda"
34008 #~ msgid "--Separator--"
34009 #~ msgstr "--Separator--"
34011 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34012 #~ msgstr "--- Ambijent separatora ---"
34014 #~ msgid "TeX Code|X"
34015 #~ msgstr "TeX Kod|X"
34017 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34018 #~ msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
34020 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34021 #~ msgstr "LyX-1.4.x dokumenta (*.lyx14)"
34023 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34024 #~ msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
34026 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34027 #~ msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
34030 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34031 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
34037 #~ msgid "Split Environment|l"
34038 #~ msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
34041 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34042 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34045 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34046 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
34049 #~ msgid "Alternative theorem string"
34050 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
34053 #~ msgid "Key Words."
34054 #~ msgstr "Ključne reči."
34057 #~ msgid "End Multiple Columns"
34058 #~ msgstr "&Višekolumno"
34060 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34063 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34064 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
34066 #~ msgid "Use AMS &math package"
34067 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
34069 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34070 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
34072 #~ msgid "Use &esint package"
34073 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
34076 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34077 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
34080 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34081 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
34084 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34085 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
34088 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
34089 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
34092 #~ msgid "Use mh&chem package"
34093 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
34099 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34100 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
34102 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34103 #~ msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
34105 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34106 #~ msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
34109 #~ msgid "Table w&idth:"
34110 #~ msgstr "Tablica napomena:"
34112 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34113 #~ msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
34115 #~ msgid "institute mark"
34116 #~ msgstr "oznaka instituta"
34118 #~ msgid "Fig. ---"
34119 #~ msgstr "Sl. ---"
34122 #~ msgstr "Latinski uključen"
34124 #~ msgid "Latin on"
34125 #~ msgstr "Latinski uključen"
34127 #~ msgid "LatinOff"
34128 #~ msgstr "Latinski isključen"
34130 #~ msgid "Latin off"
34131 #~ msgstr "Latinski isključen"
34133 #~ msgid "________________________________"
34134 #~ msgstr "________________________________"
34136 #~ msgid "Institute mark"
34137 #~ msgstr "Žig Instituta"
34139 #~ msgid "Maintext"
34140 #~ msgstr "Glavni tekst"
34146 #~ msgstr "Razmak:"
34148 #~ msgid "Computer:"
34149 #~ msgstr "Computer:"
34151 #~ msgid "Close Section"
34152 #~ msgstr "Zavori Sekciju"
34154 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34155 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
34157 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34158 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
34160 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34161 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
34164 #~ msgid "Settings...|g"
34165 #~ msgstr "Podešavanja...|P"
34167 #~ msgid "Braille Manual|B"
34168 #~ msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
34171 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34172 #~ msgstr "LilyPond muzika"
34174 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34175 #~ msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
34177 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34178 #~ msgstr "Priručnik za Obradu Teksta u Više Kolona|P"
34181 #~ msgid "Sweave Manual|S"
34182 #~ msgstr "Sačuvaj|S"
34184 #~ msgid "Rotate cell"
34185 #~ msgstr "Rotiranje ćelije"
34187 #~ msgid "AMS arrows"
34188 #~ msgstr "AMS strelice"
34190 #~ msgid "AMS relations"
34191 #~ msgstr "AMS relacije"
34193 #~ msgid "AMS operators"
34194 #~ msgstr "AMS operatori"
34196 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34197 #~ msgstr "AMS ostalo"
34199 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34200 #~ msgstr "AMS ostalo"
34202 #~ msgid "AMS Arrows"
34203 #~ msgstr "AMS strelice"
34205 #~ msgid "AMS Relations"
34206 #~ msgstr "AMS Relacije"
34208 #~ msgid "AMS Operators"
34209 #~ msgstr "AMS operatori"
34211 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34212 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34214 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34215 #~ msgstr "PDF strane: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34217 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34218 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34224 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34225 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
34227 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34228 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
34230 #~ msgid "HTML (MS Word)"
34231 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
34233 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34234 #~ msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
34236 #~ msgid "Specify the default paper size."
34237 #~ msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
34239 #~ msgid "Memory problem"
34240 #~ msgstr "Problem sa memorijom"
34245 #~ msgid "List of Graphics"
34246 #~ msgstr "Spisak grafika"
34248 #~ msgid "List of Equations"
34249 #~ msgstr "Spisak jednačina"
34252 #~ msgid "List of Index Entries"
34253 #~ msgstr "Spisak indeksa"
34255 #~ msgid "List of Marginal notes"
34256 #~ msgstr "Spisak beležaka sa margina"
34258 #~ msgid "List of Notes"
34259 #~ msgstr "Spisak napomena"
34261 #~ msgid "List of Branches"
34262 #~ msgstr "Spisak Ogranaka "
34264 #~ msgid "List of Changes"
34265 #~ msgstr "Spisak promena"
34267 #~ msgid "Automatic help"
34268 #~ msgstr "Automatska pomoć"
34270 #~ msgid "Documents"
34271 #~ msgstr "Dokumenta"
34274 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34275 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
34278 #~ msgid "&Output Format:"
34279 #~ msgstr "&Format:"
34288 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34289 #~ msgstr "Teorema \\thetheorem."
34292 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34293 #~ msgstr "Posledica \\thecorollary."
34296 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34297 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
34300 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34301 #~ msgstr "Predlog \\theproposition."
34304 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34305 #~ msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
34308 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34309 #~ msgstr "Definicija \\thedefinition."
34312 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34313 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
34316 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34317 #~ msgstr "Vežba \\theexercise."
34320 #~ msgid "Remark \\theremark"
34321 #~ msgstr "Napomena \\theremark."
34324 #~ msgid "Case \\thecase"
34325 #~ msgstr "Zahtev \\theclaim."
34328 #~ msgid "Question \\thequestion"
34329 #~ msgstr "Pitanje \\thequestion."
34332 #~ msgid "Note \\thenote"
34333 #~ msgstr "Napomena \\thenote."
34338 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
34340 #~ "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
34342 #~ msgid "Preface:"
34343 #~ msgstr "Predgovor:"
34345 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
34346 #~ msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
34348 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34349 #~ msgstr "Institut i e-mail:"
34352 #~ msgstr "MiniTOC"
34354 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
34355 #~ msgstr "TOC dubina (data brojem):"
34357 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34358 #~ msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
34361 #~ msgstr "ogranak"
34364 #~ msgstr "P&ronađi:"
34366 #~ msgid "The Enter key works, too"
34367 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
34369 #~ msgid "The delete key works, too"
34370 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
34373 #~ msgstr "Iz&briši"
34375 #~ msgid "Select the default language of your documents"
34376 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
34378 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
34379 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
34381 #~ msgid "&Use babel"
34382 #~ msgstr "&Koristi babel"
34384 #~ msgid "&BibTeX command:"
34385 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
34388 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34389 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34390 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34392 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
34393 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
34394 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
34396 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
34397 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
34399 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
34400 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
34402 #~ msgid "Screen &DPI:"
34403 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
34405 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
34406 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
34408 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
34409 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
34411 #~ msgid "Use input encod&ing"
34412 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
34414 #~ msgid "Merge cells"
34415 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
34421 #~ msgstr "dijagram"
34424 #~ msgstr "grafikon"
34426 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
34427 #~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] body ):"
34429 #~ msgid "Affilation:"
34430 #~ msgstr "Poreklo:"
34444 #~ msgid "Step \\thestep."
34445 #~ msgstr "Korak \\thestep."
34447 #~ msgid "Appendices Section"
34448 #~ msgstr "Odaljak sa prilozima"
34450 #~ msgid "--- Appendices ---"
34451 #~ msgstr "--- Prilozi ---"
34453 #~ msgid "Element:Firstname"
34454 #~ msgstr "Element: Ime"
34456 #~ msgid "Element:Surname"
34457 #~ msgstr "Element: Prezime"
34459 #~ msgid "Element:Filename"
34460 #~ msgstr "Element:Ime dokumenta"
34462 #~ msgid "Element:Literal"
34463 #~ msgstr "Element: Doslovno"
34465 #~ msgid "Element:Emph"
34466 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
34468 #~ msgid "Element:Citation-number"
34469 #~ msgstr "Element:Citat-broj"
34471 #~ msgid "Element:Volume"
34472 #~ msgstr "Element: Tom"
34474 #~ msgid "Element:Day"
34475 #~ msgstr "Element: Dan"
34477 #~ msgid "Element:Month"
34478 #~ msgstr "Element: Mesec"
34480 #~ msgid "Element:Year"
34481 #~ msgstr "Element: Godina"
34483 #~ msgid "Element:Issue-number"
34484 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
34486 #~ msgid "Element:Issue-day"
34487 #~ msgstr "Element: Tema dana"
34489 #~ msgid "Element:Issue-months"
34490 #~ msgstr "Element:"
34492 #~ msgid "Element:ISSN"
34493 #~ msgstr "Element: ISSN"
34495 #~ msgid "Element:CODEN"
34496 #~ msgstr "Element: CODEN"
34498 #~ msgid "Element:SS-Code"
34499 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
34501 #~ msgid "Element:SS-Title"
34502 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
34504 #~ msgid "Element:CCC-Code"
34505 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
34507 #~ msgid "Element:Code"
34508 #~ msgstr "Element: Oznaka"
34510 #~ msgid "Element:Dscr"
34511 #~ msgstr "Element:Dscr"
34513 #~ msgid "Element:Keyword"
34514 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
34516 #~ msgid "Element:Street"
34517 #~ msgstr "Element: Ulica"
34519 #~ msgid "Element:City"
34520 #~ msgstr "Element: Grad"
34522 #~ msgid "Element:State"
34523 #~ msgstr "Element: Država"
34525 #~ msgid "Element:Postcode"
34526 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
34528 #~ msgid "Element:Country"
34529 #~ msgstr "Element:Država"
34531 #~ msgid "Element:Directory"
34532 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
34534 #~ msgid "Element:Email"
34535 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
34537 #~ msgid "Note:Note"
34538 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
34540 #~ msgid "Box:Shaded"
34541 #~ msgstr "Boks:Osenčen"
34543 #~ msgid "Info:menu"
34544 #~ msgstr "Info:meni"
34546 #~ msgid "Info:shortcut"
34547 #~ msgstr "Info:skraćenice"
34549 #~ msgid "Info:shortcuts"
34550 #~ msgstr "Info:skraćenice"
34552 #~ msgid "CharStyle:Expression"
34553 #~ msgstr "StilGlave:Expression"
34555 #~ msgid "CharStyle:Concepts"
34556 #~ msgstr "StilGlave:Concepts"
34558 #~ msgid "CharStyle:Meaning"
34559 #~ msgstr "StilGlave:Meaning"
34561 #~ msgid "CharStyle:Noun"
34562 #~ msgstr "StilGlave:Noun"
34564 #~ msgid "CharStyle:Emph"
34565 #~ msgstr "StilGlave:Emph"
34567 #~ msgid "CharStyle:Strong"
34568 #~ msgstr "StilGlave:Strong"
34570 #~ msgid "CharStyle:Code"
34571 #~ msgstr "StilGlave:Code"
34574 #~ msgstr "Norveški"
34577 #~ msgstr "Nynorsk"
34579 #~ msgid "Layout|L"
34580 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
34582 #~ msgid "Documents|D"
34583 #~ msgstr "Dokument|D"
34585 #~ msgid "New from Template...|T"
34586 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
34588 #~ msgid "Revert|R"
34589 #~ msgstr "Vrati|R"
34592 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
34595 #~ msgstr "Iseci|C"
34598 #~ msgstr "Nalepi|a"
34600 #~ msgid "Tabular|T"
34601 #~ msgstr "Tabelarni|T"
34603 #~ msgid "Thesaurus..."
34604 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
34606 #~ msgid "Statistics...|i"
34607 #~ msgstr "Statistika...|i"
34609 #~ msgid "Change Tracking|g"
34610 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
34612 #~ msgid "Selection as Lines|L"
34613 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
34615 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
34616 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
34618 #~ msgid "Line Bottom|B"
34619 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
34621 #~ msgid "Line Left|L"
34622 #~ msgstr "Linija levo|L"
34624 #~ msgid "Line Right|R"
34625 #~ msgstr "Linija desno|R"
34627 #~ msgid "Delete Row|w"
34628 #~ msgstr "Izbriši red|I"
34630 #~ msgid "Copy Row"
34631 #~ msgstr "Kopiraj red"
34633 #~ msgid "Swap Rows"
34634 #~ msgstr "Izbriši red"
34636 #~ msgid "Delete Column|D"
34637 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
34639 #~ msgid "Copy Column"
34640 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
34642 #~ msgid "Swap Columns"
34643 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
34645 #~ msgid "Alignment|A"
34646 #~ msgstr "Poravnanje|A"
34648 #~ msgid "Add Row|R"
34649 #~ msgstr "Dodaj red|R"
34651 #~ msgid "Add Column|C"
34652 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
34654 #~ msgid "Mathematica"
34655 #~ msgstr "Matematika"
34657 #~ msgid "Multline Environment"
34658 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
34660 #~ msgid "URL...|U"
34661 #~ msgstr "URL...|U"
34663 #~ msgid "Lists & TOC|O"
34664 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
34666 #~ msgid "TeX Code|T"
34667 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
34669 #~ msgid "Minipage|p"
34670 #~ msgstr "Mini strana|P"
34672 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
34673 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
34675 #~ msgid "Inter-word Space|w"
34676 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
34678 #~ msgid "Vertical Space..."
34679 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
34681 #~ msgid "Protected Dash|D"
34682 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
34684 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
34685 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
34687 #~ msgid "Font Change|o"
34688 #~ msgstr "Promena fonta|o"
34690 #~ msgid "Math Normal Font"
34691 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
34693 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
34694 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
34696 #~ msgid "Math Fraktur Family"
34697 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
34699 #~ msgid "Math Roman Family"
34700 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
34702 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
34703 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
34705 #~ msgid "Math Bold Series"
34706 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
34708 #~ msgid "Text Normal Font"
34709 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
34711 #~ msgid "Accept All Changes|A"
34712 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
34714 #~ msgid "Reject All Changes|R"
34715 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
34717 #~ msgid "Character...|C"
34718 #~ msgstr "Karakter...|C"
34720 #~ msgid "Paragraph...|P"
34721 #~ msgstr "Pasus...|P"
34723 #~ msgid "Document...|D"
34724 #~ msgstr "Dokument...|D"
34726 #~ msgid "Tabular...|T"
34727 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
34729 #~ msgid "Noun Style|N"
34730 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
34732 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
34733 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
34735 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
34736 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
34738 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
34739 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
34741 #~ msgid "TeX Information|X"
34742 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
34744 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
34745 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
34747 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
34748 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 2|2"
34750 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
34751 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
34753 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
34754 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
34756 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
34757 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
34759 #~ msgid "Preferences..."
34760 #~ msgstr "Podešavanja ..."
34762 #~ msgid "Quit LyX"
34763 #~ msgstr "Napusti Lyx"
34765 #~ msgid "Insert|n"
34766 #~ msgstr "Umetni|m"
34768 #~ msgid "View DVI"
34769 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
34771 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
34772 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
34774 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
34775 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
34777 #~ msgid "View PostScript"
34778 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
34780 #~ msgid "Update PostScript"
34781 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
34786 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
34787 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
34789 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
34790 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
34792 #~ msgid "&Use Default"
34793 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
34795 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
34796 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
34798 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
34799 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
34804 #~ msgid "Thin space"
34805 #~ msgstr "Mali razmak"
34807 #~ msgid "Medium space"
34808 #~ msgstr "Srednji razmak"
34810 #~ msgid "Negative thin space"
34811 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
34813 #~ msgid "Negative medium space"
34814 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
34816 #~ msgid "Negative thick space"
34817 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
34819 #~ msgid "Inter-word space"
34820 #~ msgstr "Razmak između reči "
34822 #~ msgid "No LaTeX log file found."
34823 #~ msgstr "Nije nađen LaTeX log dokument"
34831 #~ msgid "pspell (library)"
34832 #~ msgstr "pspell (library)"
34834 #~ msgid "aspell (library)"
34835 #~ msgstr "aspell (library)"
34840 #~ msgid "*.ispell"
34841 #~ msgstr "*.ispell"
34843 #~ msgid "Spellchecker error"
34844 #~ msgstr "Greška u kontroli pravopisa"
34846 #~ msgid "The spellchecker has failed"
34847 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
34849 #~ msgid "%1$d words checked."
34850 #~ msgstr "%1$d reči je provereno."
34852 #~ msgid "One word checked."
34853 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
34855 #~ msgid "Spelling check completed"
34856 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
34858 #~ msgid "No Table of contents"
34859 #~ msgstr "Bez sadržaja"
34861 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
34862 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"