]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/sr.po
Add note from Joost
[features.git] / po / sr.po
1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2011-03-04 23:51+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:39+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
12 "Language: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: English\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzija"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Verzija ide ovde"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredit"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Copyright"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
40 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
45 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
47 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
48 msgid "&Close"
49 msgstr "&Zatvori"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
52 msgid "The bibliography key"
53 msgstr "Bibliografski ključ"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
56 msgid "The label as it appears in the document"
57 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
60 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
61 msgid "&Label:"
62 msgstr "&Oznaka:"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
65 msgid "&Key:"
66 msgstr "&Ključ:"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
69 msgid "Citation Style"
70 msgstr ""
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
73 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
74 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
77 msgid "&Default (numerical)"
78 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
81 #, fuzzy
82 msgid ""
83 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
84 "parameters in document class options."
85 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
88 msgid "&Natbib"
89 msgstr "&Natbib"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
92 msgid "Natbib &style:"
93 msgstr "Natbib &stil:"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
96 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
97 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
100 msgid "&Jurabib"
101 msgstr "&Jurabib"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
104 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
105 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
108 msgid "S&ectioned bibliography"
109 msgstr "P&resečena bibliografija"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
112 msgid ""
113 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
118 #, fuzzy
119 msgid "Bibliography generation"
120 msgstr "Naslov bibliografije"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
124 #, fuzzy
125 msgid "&Processor:"
126 msgstr "&Zaštiti:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
129 #, fuzzy
130 msgid "Select a processor"
131 msgstr "Izaberite datoteku"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
136 #, fuzzy
137 msgid "&Options:"
138 msgstr "O&pcija:"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
141 msgid ""
142 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
146 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
147 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
150 msgid "Scan for new databases and styles"
151 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
154 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
155 msgid "&Rescan"
156 msgstr "&Ponovo skeniraj"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
159 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
162 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
163 msgid "&Browse..."
164 msgstr "&Pregledaj..."
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
171 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
172 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
173 #: src/CutAndPaste.cpp:350
174 msgid "&Add"
175 msgstr "&Dodaj"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
179 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
180 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
181 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1473
182 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
183 msgid "Cancel"
184 msgstr "Poništi"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
187 msgid "The BibTeX style"
188 msgstr "BibTeX stil"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
191 msgid "St&yle"
192 msgstr "Stil"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
195 msgid "Choose a style file"
196 msgstr "Odaberite stil datoteku"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
199 msgid "This bibliography section contains..."
200 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
203 msgid "&Content:"
204 msgstr "&Sadržaj:"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
207 msgid "all cited references"
208 msgstr "svih citiranih referenci"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
211 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
212 msgid "all uncited references"
213 msgstr "svih necitiranih referenci"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
216 msgid "all references"
217 msgstr "svih referenci"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
220 msgid "Add bibliography to the table of contents"
221 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
224 msgid "Add bibliography to &TOC"
225 msgstr ""
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
228 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
229 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
230 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
231 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
234 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
235 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
237 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
239 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
242 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
244 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
246 msgid "&OK"
247 msgstr "&U redu"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
250 msgid "Move the selected database downwards in the list"
251 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
254 msgid "Do&wn"
255 msgstr "Do&le"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
258 msgid "Move the selected database upwards in the list"
259 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
262 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
263 msgid "&Up"
264 msgstr "&Gore"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
267 msgid "BibTeX database to use"
268 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
271 msgid "Databa&ses"
272 msgstr "Baza po&dataka"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
275 msgid "Add a BibTeX database file"
276 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
279 msgid "&Add..."
280 msgstr "&Dodaj..."
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
283 msgid "Remove the selected database"
284 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
287 msgid "&Delete"
288 msgstr "&Izbriši"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
292 msgstr ""
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
295 msgid "Allow &page breaks"
296 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
300 msgid "Alignment"
301 msgstr "Poravnanje"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
309 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
310 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
311 msgid "Left"
312 msgstr "Levo"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
316 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
317 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
318 msgid "Center"
319 msgstr "Centar"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
323 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
324 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
325 msgid "Right"
326 msgstr "Desno"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
329 msgid "Stretch"
330 msgstr "Rastezanje"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
333 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
334 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
337 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
339 msgid "Top"
340 msgstr "Vrh"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
343 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
345 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
346 msgid "Middle"
347 msgstr "Sredina"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
352 msgid "Bottom"
353 msgstr "Dno"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
356 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
357 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
360 msgid "&Box:"
361 msgstr "&Okvir:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
364 msgid "Co&ntent:"
365 msgstr "Sa&držaj:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
368 msgid "Vertical"
369 msgstr "Vertikalno"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
372 msgid "Horizontal"
373 msgstr "Horizontalno"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
376 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
377 msgid "&Height:"
378 msgstr "&Visina:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
381 msgid "Inner Bo&x:"
382 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
385 msgid "&Decoration:"
386 msgstr "&Dekoracija:"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
389 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 msgid "&Width:"
392 msgstr "&Širina:"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
395 msgid "Height value"
396 msgstr "Vrednost visine"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
399 msgid "Width value"
400 msgstr "Vrednost širine"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
403 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
404 msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
415 msgid "None"
416 msgstr "Ništa"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
420 msgid "Parbox"
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
424 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
425 msgid "Minipage"
426 msgstr "Mini stranica"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
429 msgid "Supported box types"
430 msgstr "Podržani tipovi okvira"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
433 msgid "&Available branches:"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
437 msgid "Select your branch"
438 msgstr ""
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
441 msgid "&New:"
442 msgstr "&Novi:"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
445 msgid ""
446 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
447 "active."
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
451 #, fuzzy
452 msgid "Filename &Suffix"
453 msgstr "Ime datoteke"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
456 msgid "Show undefined branches used in this document."
457 msgstr ""
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
460 msgid "&Undefined Branches"
461 msgstr ""
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
464 msgid "A&vailable Branches:"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
468 msgid "Toggle the selected branch"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
472 msgid "(&De)activate"
473 msgstr "(&De)aktiviraj"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
476 msgid "Add a new branch to the list"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
480 msgid "Define or change background color"
481 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
484 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
485 msgid "Alter Co&lor..."
486 msgstr "Promeni bo&ju..."
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
489 msgid "Remove the selected branch"
490 msgstr ""
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
493 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3793
494 #: src/Buffer.cpp:3806
495 msgid "&Remove"
496 msgstr "&Ukloni"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
499 #, fuzzy
500 msgid "Change the name of the selected branch"
501 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
504 msgid "Re&name..."
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
508 #, fuzzy
509 msgid "Add the selected branches to the list."
510 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
513 #, fuzzy
514 msgid "&Add Selected"
515 msgstr "Iza&bran:"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
518 msgid "Add all unknown branches to the list."
519 msgstr ""
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
522 msgid "Add A&ll"
523 msgstr ""
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
526 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
527 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
528 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
531 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3831
532 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
533 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
535 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
536 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3255 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
541 msgid "&Cancel"
542 msgstr "&Poništi"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
546 msgid "Undefined branches used in this document."
547 msgstr ""
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
550 msgid "&Undefined Branches:"
551 msgstr ""
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
554 msgid "&Font:"
555 msgstr "&Font:"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
559 msgid "Si&ze:"
560 msgstr "Ve&ličina:"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
563 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
568 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
582 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
583 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2214
585 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
586 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
587 msgid "Default"
588 msgstr "Podrazumevano"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
592 msgid "Tiny"
593 msgstr "Sićušni"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
597 msgid "Smallest"
598 msgstr "Najmanji"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
602 msgid "Smaller"
603 msgstr "Manji"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
607 msgid "Small"
608 msgstr "Mali"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
612 msgid "Normal"
613 msgstr "Normalna"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
617 msgid "Large"
618 msgstr "Veliki"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
622 msgid "Larger"
623 msgstr "Veći"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
627 msgid "Largest"
628 msgstr "Najveći"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
632 msgid "Huge"
633 msgstr "Ogroman"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
637 msgid "Huger"
638 msgstr ""
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
641 msgid "&Custom Bullet:"
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
645 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
646 msgid "&Level:"
647 msgstr "&Nivo:"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
650 msgid "Change:"
651 msgstr "Promeni:"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
654 msgid "Go to previous change"
655 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
658 msgid "&Previous change"
659 msgstr "&Prethodna promena"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
662 msgid "Go to next change"
663 msgstr "Idi na sledeću promenu "
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
666 msgid "&Next change"
667 msgstr "&Sledeća promena"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
670 msgid "Accept this change"
671 msgstr "Prihvati ovu promenu"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
674 msgid "&Accept"
675 msgstr "&Prihvati"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
678 msgid "Reject this change"
679 msgstr "Odbaci ovu promenu"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
682 msgid "&Reject"
683 msgstr "&Odbaci"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
687 msgid "Font family"
688 msgstr "Porodice fontova"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
691 msgid "&Family:"
692 msgstr "&Porodica:"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
696 msgid "Font shape"
697 msgstr "Oblik fontova"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
700 msgid "S&hape:"
701 msgstr "O&blik:"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
705 msgid "Font series"
706 msgstr "Serije fontova"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
712 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
713 msgid "Language"
714 msgstr "Jezik"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
718 msgid "Font color"
719 msgstr "Boja fonta"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
722 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
724 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
725 msgid "&Language:"
726 msgstr "&Jezik:"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
729 msgid "&Series:"
730 msgstr "&Serija:"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
733 msgid "&Color:"
734 msgstr "&Boja:"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
737 msgid "Never Toggled"
738 msgstr "Nikada zamenjeno"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
742 msgid "Font size"
743 msgstr "Veličina fonta "
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
747 msgid "Other font settings"
748 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
751 msgid "Always Toggled"
752 msgstr "Uvek zamenjeno"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
755 msgid "&Misc:"
756 msgstr "&Ostalo:"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
759 msgid "toggle font on all of the above"
760 msgstr ""
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
763 msgid "&Toggle all"
764 msgstr ""
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
767 msgid "Apply each change automatically"
768 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
771 #, fuzzy
772 msgid "Apply changes &immediately"
773 msgstr "Primeni promene odmah"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
776 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
777 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
779 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
782 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
783 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
786 msgid "&Apply"
787 msgstr "&Primeni"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
791 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
792 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
794 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
795 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
796 msgid "Close"
797 msgstr "Zatvori"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
800 msgid "A&vailable Citations:"
801 msgstr ""
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
804 #, fuzzy
805 msgid "S&elected Citations:"
806 msgstr "Iza&bran:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
809 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
810 msgstr ""
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
813 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
814 msgstr ""
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
817 #, fuzzy
818 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
819 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
822 #, fuzzy
823 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
824 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
827 msgid "&Down"
828 msgstr "&Dole"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
831 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
833 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
834 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
835 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
836 msgid "&Restore"
837 msgstr "&Vrati"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
840 msgid "App&ly"
841 msgstr "Prime&ni"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
844 msgid "Formatting"
845 msgstr "Formatiranje"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
848 msgid "Citation st&yle:"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
852 msgid "Natbib citation style to use"
853 msgstr ""
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
856 msgid "Text &before:"
857 msgstr "Tekst &pre:"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
860 msgid "Text to place before citation"
861 msgstr ""
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
864 msgid "Text a&fter:"
865 msgstr "Tekst &posle:"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
868 msgid "Text to place after citation"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
872 msgid "List all authors"
873 msgstr "Spisak svih autora"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
876 msgid "Full aut&hor list"
877 msgstr "Puna li&sta autora"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
880 msgid "Force upper case in citation"
881 msgstr ""
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
884 msgid "Force u&pper case"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
888 msgid "Search Citation"
889 msgstr ""
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
892 #, fuzzy
893 msgid "Searc&h:"
894 msgstr "Polje za pretragu:"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
897 msgid ""
898 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
899 msgstr ""
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
902 #, fuzzy
903 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
904 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
907 #, fuzzy
908 msgid "&Search"
909 msgstr "Traži greške"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
912 #, fuzzy
913 msgid "Search field:"
914 msgstr "Polje za pretragu:"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
917 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
918 #, fuzzy
919 msgid "All fields"
920 msgstr "Sva polja"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
923 #, fuzzy
924 msgid "Regular e&xpression"
925 msgstr "Regularni izraz"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
928 msgid "Case se&nsitive"
929 msgstr ""
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
932 #, fuzzy
933 msgid "Entry types:"
934 msgstr "Tipovi unosa:"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
937 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
938 #, fuzzy
939 msgid "All entry types"
940 msgstr "Svi tipovi unosa"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
943 msgid "Search as you &type"
944 msgstr ""
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
947 #, fuzzy
948 msgid "Font colors"
949 msgstr "Boja fonta"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
952 #, fuzzy
953 msgid "Main text:"
954 msgstr "Glavni tekst"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
957 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
958 msgid "Click to change the color"
959 msgstr ""
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
962 #, fuzzy
963 msgid "Default..."
964 msgstr "Podrazumevano"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
967 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
968 msgid "Revert the color to the default"
969 msgstr ""
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
972 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
973 #, fuzzy
974 msgid "R&eset"
975 msgstr "&Izbriši"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
978 msgid "Greyed-out notes:"
979 msgstr ""
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
982 #, fuzzy
983 msgid "&Change..."
984 msgstr "Promeni:"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
987 #, fuzzy
988 msgid "Background colors"
989 msgstr "pozadina"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
992 #, fuzzy
993 msgid "Page:"
994 msgstr "Strana"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
997 msgid "Shaded boxes:"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1001 msgid "Compare Revisions"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1005 msgid "&Revisions back"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1009 #, fuzzy
1010 msgid "&Between revisions"
1011 msgstr "Iz&među redova:"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1014 msgid "Old:"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1018 #, fuzzy
1019 msgid "New:"
1020 msgstr "&Novi:"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&New Document:"
1025 msgstr "Novi dokument"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1028 #, fuzzy
1029 msgid "&Old Document:"
1030 msgstr "Dokumenta"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1033 msgid "Bro&wse..."
1034 msgstr "Pre&gledaj..."
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1037 msgid "Copy Document Settings from:"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1041 #, fuzzy
1042 msgid "N&ew Document"
1043 msgstr "Novi dokument"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Ol&d Document"
1048 msgstr "Dokumenta"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1051 msgid ""
1052 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1053 "resulting document"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1057 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1061 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1062 msgid "TeX Code: "
1063 msgstr "TeX kod:"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1066 msgid "Match delimiter types"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1070 msgid "&Keep matched"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1074 msgid "&Size:"
1075 msgstr "&Veličina"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1078 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1079 msgid "Insert the delimiters"
1080 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1083 msgid "&Insert"
1084 msgstr "&Ubaci"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1087 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1088 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1091 msgid "Use Class Defaults"
1092 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1095 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1096 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1099 msgid "Save as Document Defaults"
1100 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1103 msgid "Display"
1104 msgstr "Prikaz"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1107 msgid "Show ERT button only"
1108 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1111 msgid "&Collapsed"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1115 msgid "Show ERT contents"
1116 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1119 msgid "O&pen"
1120 msgstr "O&tvori"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1123 msgid "For more information, refer to the complete log."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1127 msgid "&Errors:"
1128 msgstr "&Greške"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1131 msgid "Description:"
1132 msgstr "Opis:"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1135 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1139 #, fuzzy
1140 msgid "View Complete &Log..."
1141 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1144 msgid "F&ile"
1145 msgstr "D&atoteka"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1149 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1150 msgid "Filename"
1151 msgstr "Ime datoteke"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1155 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1156 msgid "&File:"
1157 msgstr "&Datoteka:"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1160 msgid "Select a file"
1161 msgstr "Izaberite datoteku"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1164 msgid "&Draft"
1165 msgstr "&Nacrt"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1168 msgid "&Template"
1169 msgstr "&Šablon"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1172 msgid "Available templates"
1173 msgstr "Dostupni šabloni"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1177 msgid "LaTe&X and LyX options"
1178 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1181 msgid "LaTeX Options"
1182 msgstr "LaTeX Opcije"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1185 msgid "O&ption:"
1186 msgstr "O&pcija:"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1189 msgid "Forma&t:"
1190 msgstr "Forma&t:"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1193 #, fuzzy
1194 msgid ""
1195 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1196 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1197 msgstr ""
1198 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1199 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1202 msgid "&Show in LyX"
1203 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1209 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1214 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1218 msgid "Si&ze and Rotation"
1219 msgstr "V&eličine i rotacija"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1222 msgid "Rotate"
1223 msgstr "Rotacija"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1229 msgid "Angle to rotate image by"
1230 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1236 msgid "The origin of the rotation"
1237 msgstr "Početak rotacije"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1240 msgid "Ori&gin:"
1241 msgstr "Po&četak:"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1244 msgid "A&ngle:"
1245 msgstr "U&gao:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1248 msgid "Scale"
1249 msgstr "Skala"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1253 msgid "Height of image in output"
1254 msgstr "Izlazna visina slike "
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1258 msgid "Width of image in output"
1259 msgstr "Izlazna širina slike"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1262 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1263 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1267 msgid "&Maintain aspect ratio"
1268 msgstr "&Održavajte odnos"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1271 msgid "Crop"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1276 msgid "Clip to bounding box values"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1281 msgid "Clip to &bounding box"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1286 msgid "&Left bottom:"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1290 msgid "x"
1291 msgstr "x"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1295 msgid "Right &top:"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1300 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1305 msgid "&Get from File"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1309 msgid "y"
1310 msgstr "y"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1313 #, fuzzy
1314 msgid "TabWidget"
1315 msgstr "Širina oznake"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Sear&ch"
1320 msgstr "Traži greške"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1323 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1324 msgid "&Find:"
1325 msgstr "&Pronađi:"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1328 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1329 msgid "Replace &with:"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1333 msgid "Perform a case-sensitive search"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1337 msgid "Case &sensitive"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1341 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1345 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1346 msgid "Find &Next"
1347 msgstr "Pronađi &sledeću"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1350 msgid "Restrict search to whole words only"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1354 #, fuzzy
1355 msgid "W&hole words"
1356 msgstr "&Ključne reči:"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1359 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1363 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1364 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1366 msgid "&Replace"
1367 msgstr "&Zameni"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1370 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1371 msgid "Search &backwards"
1372 msgstr "Traži &unazad"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Replace all occurences at once"
1377 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1380 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1381 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1382 msgid "Replace &All"
1383 msgstr "Zameni &sve"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1386 #, fuzzy
1387 msgid "S&ettings"
1388 msgstr "Podešavanja"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1391 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Sco&pe"
1397 msgstr "O&blik:"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Current &document"
1402 msgstr "Štampaj dokument"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1405 msgid ""
1406 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1407 "document"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1411 #, fuzzy
1412 msgid "&Master document"
1413 msgstr "Sačuvaj dokument"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1416 #, fuzzy
1417 msgid "All open documents"
1418 msgstr "Otvori dokument"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1421 #, fuzzy
1422 msgid "&Open documents"
1423 msgstr "Otvori dokument"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1426 msgid "All ma&nuals"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1430 msgid ""
1431 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1432 "and paragraph style"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Ignore &format"
1438 msgstr "&Format dokumenta"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1441 msgid ""
1442 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1443 "first letter"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1447 msgid "&Preserve first case on replace"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1451 msgid "&Expand macros"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1455 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1456 msgid "Form"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Float Type:"
1462 msgstr "Tip informacije:"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1465 msgid "Use &default placement"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1469 msgid "Advanced Placement Options"
1470 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1473 msgid "&Top of page"
1474 msgstr "&Vrh stranice"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1477 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1478 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1481 msgid "Here de&finitely"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1485 msgid "&Here if possible"
1486 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1489 msgid "&Page of floats"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1493 msgid "&Bottom of page"
1494 msgstr "&Dno stranice"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1497 msgid "&Span columns"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1501 msgid "&Rotate sideways"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1505 msgid "FontUi"
1506 msgstr "FontUi"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1509 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1513 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1517 #, fuzzy
1518 msgid "&Default family:"
1519 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1522 msgid "Select the default family for the document"
1523 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1526 msgid "&Base Size:"
1527 msgstr "&Bazna Velicina:"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1530 #, fuzzy
1531 msgid "LaTe&X font encoding:"
1532 msgstr "Te&X kod:"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1535 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1539 msgid "&Roman:"
1540 msgstr "&Roman:"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1543 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1544 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1547 msgid "&Sans Serif:"
1548 msgstr "&Sans Serif:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1551 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1552 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1555 msgid "S&cale (%):"
1556 msgstr "R&azmera (%):"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1559 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1560 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1563 msgid "&Typewriter:"
1564 msgstr "&Typewriter:"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1567 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1568 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1571 msgid "Sc&ale (%):"
1572 msgstr "R&azmera (%):"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1575 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1576 msgstr ""
1577 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1578 "fonta"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1581 msgid "C&JK:"
1582 msgstr "C&JK:"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1585 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1586 msgstr ""
1587 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1590 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1594 msgid "Use true S&mall Caps"
1595 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1598 msgid "Use old style instead of lining figures"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1602 msgid "Use &Old Style Figures"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1606 msgid "&Graphics"
1607 msgstr "&Grafika"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1610 msgid "Select an image file"
1611 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1614 msgid "Output Size"
1615 msgstr "Izlazna veličina"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1618 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1619 msgstr ""
1620 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1623 msgid "Set &height:"
1624 msgstr "Postavi &visinu:"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1627 msgid "&Scale Graphics (%):"
1628 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1631 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1632 msgstr ""
1633 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1636 msgid "Set &width:"
1637 msgstr "Postavi &širinu:"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1640 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1641 msgstr ""
1642 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1643 "i visinu"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1646 msgid "Rotate Graphics"
1647 msgstr "Rotiranje grafike"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1650 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1651 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1654 msgid "Ro&tate after scaling"
1655 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1658 msgid "Or&igin:"
1659 msgstr "Po&četak:"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1662 msgid "A&ngle (Degrees):"
1663 msgstr "U&gao (stepeni):"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1667 msgid "File name of image"
1668 msgstr "Ime datoteke slike"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1671 msgid "&Clipping"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1676 msgid "y:"
1677 msgstr "y:"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1681 msgid "x:"
1682 msgstr "x:"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1685 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1686 msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1689 msgid "Don't un&zip on export"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1694 msgid "Additional LaTeX options"
1695 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1698 msgid "LaTeX &options:"
1699 msgstr "LaTeX &opcije:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1702 msgid ""
1703 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1704 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1705 msgstr ""
1706 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1707 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1710 msgid "Sho&w in LyX"
1711 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1714 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1718 msgid "Graphics Group"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1722 msgid "A&ssigned to group:"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1726 msgid "Click to define a new graphics group."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1730 msgid "O&pen new group..."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1734 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1738 msgid "Draft mode"
1739 msgstr "Draft mode"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1742 msgid "&Draft mode"
1743 msgstr "&Draft mode"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1746 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1750 msgid "..............."
1751 msgstr "..............."
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1754 msgid "________"
1755 msgstr "________"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1758 msgid "<-----------"
1759 msgstr "<-----------"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1762 msgid "----------->"
1763 msgstr "----------->"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1766 msgid "\\-----v-----/"
1767 msgstr "\\-----v-----/"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1770 msgid "/-----^-----\\"
1771 msgstr "/-----^-----\\"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1774 msgid "&Spacing:"
1775 msgstr "&Razmak:"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1778 msgid "Supported spacing types"
1779 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1782 msgid "&Value:"
1783 msgstr "&Vrednost:"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1786 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1787 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1790 msgid "&Fill Pattern:"
1791 msgstr "&Popunite obrazac:"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1794 msgid "&Protect:"
1795 msgstr "&Zaštiti:"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1798 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1799 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1804 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1805 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1806 msgid "URL"
1807 msgstr "URL"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1810 msgid "&Target:"
1811 msgstr "&Odredište (cilj)"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1815 msgid "Name associated with the URL"
1816 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1820 msgid "&Name:"
1821 msgstr "&Ime"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1824 msgid "Specify the link target"
1825 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1828 msgid "Link type"
1829 msgstr "Tip veze"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1832 msgid "Link to the web or to every other target"
1833 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1836 msgid "&Web"
1837 msgstr "&Web"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1840 msgid "Link to an email address"
1841 msgstr "Link za e-mail adresu"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1844 msgid "&Email"
1845 msgstr "&Email"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1848 msgid "Link to a file"
1849 msgstr "Link za datoteku"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1852 msgid "&File"
1853 msgstr "&Datoteka"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1856 msgid "Listing Parameters"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1862 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1868 msgid "&Bypass validation"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1872 msgid "C&aption:"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1876 msgid "La&bel:"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1880 msgid "Mo&re parameters"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1884 msgid "Underline spaces in generated output"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1888 msgid "&Mark spaces in output"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1892 msgid "Show LaTeX preview"
1893 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1896 msgid "&Show preview"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1900 msgid "File name to include"
1901 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1904 msgid "&Include Type:"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1908 msgid "Include"
1909 msgstr "Uključujući"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1912 msgid "Input"
1913 msgstr "Ulazni"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1916 msgid "Verbatim"
1917 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1085
1920 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1091
1921 msgid "Program Listing"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1925 msgid "Edit the file"
1926 msgstr "Izmenite datoteku"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1929 msgid "&Edit"
1930 msgstr "&Izmeni"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1933 #, fuzzy
1934 msgid "A&vailable Indexes:"
1935 msgstr "Na ra&spolaganju:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1938 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1942 msgid ""
1943 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Index generation"
1950 msgstr "&Uvlačenje"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1953 msgid "Define program options of the selected processor."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1957 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1961 msgid "&Use multiple indexes"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1965 msgid ""
1966 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Add a new index to the list"
1972 msgstr "Dodaj liniju na levo"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1975 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1976 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
1977 #, fuzzy
1978 msgid "1"
1979 msgstr "10"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Remove the selected index"
1984 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Rename the selected index"
1989 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1992 msgid "R&ename..."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Define or change button color"
1998 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2001 msgid "Information Type:"
2002 msgstr "Tip informacije:"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2005 msgid "Information Name:"
2006 msgstr "Informaciono ime:"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Inset Parameter Configuration"
2011 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2014 msgid "Update dialog when moving context"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2018 msgid "S&ynchronize Dialog"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Apply settings immediately"
2024 msgstr "Primeni promene odmah"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2027 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2028 msgid "I&mmediate Apply"
2029 msgstr "N&eposredno primeni"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2032 msgid "Restore initial values in dialog"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Push new inset into the document"
2038 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2041 #, fuzzy
2042 msgid "New Inset"
2043 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2046 msgid "Document &class"
2047 msgstr "Klasa &dokumenta"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2050 msgid "Click to select a local document class definition file"
2051 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2054 msgid "&Local Layout..."
2055 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2058 msgid "Class options"
2059 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2062 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2063 msgstr ""
2064 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2067 msgid "&Predefined:"
2068 msgstr "&Unapred definisane:"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2071 msgid ""
2072 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2073 "select/deselect."
2074 msgstr ""
2075 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2076 "biste izabrali/poništili."
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2079 msgid "Cus&tom:"
2080 msgstr "Prila&gođeno:"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2083 msgid "&Graphics driver:"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2087 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2088 msgstr ""
2089 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2092 msgid "Select de&fault master document"
2093 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2096 msgid "&Master:"
2097 msgstr "&Glavni:"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2100 msgid "Enter the name of the default master document"
2101 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2104 msgid "&Suppress default date on front page"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2108 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2112 msgid "&Quote Style:"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2116 msgid "Encoding"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2120 msgid "Language &Default"
2121 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2124 msgid "&Other:"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2129 msgid "Language pac&kage:"
2130 msgstr "Jezički pa&ket:"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2134 msgid "Select which language package LyX should use"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2139 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2140 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Of&fset:"
2145 msgstr "Kancelarija:"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2148 msgid "Value of the vertical line offset."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2152 msgid "Value of the line width."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2156 msgid "&Thickness:"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2160 msgid "Value of the line thickness."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2164 msgid "Input here the listings parameters"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2169 msgid "Feedback window"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2173 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2174 msgid "Listing"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2178 msgid "&Main Settings"
2179 msgstr "&Glavna podešavanja"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2182 msgid "Placement"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2186 msgid "Check for inline listings"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2190 msgid "&Inline listing"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2194 msgid "Check for floating listings"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2198 msgid "&Float"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2202 msgid "&Placement:"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2206 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2210 msgid "Line numbering"
2211 msgstr "Numerisanje redova"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2214 msgid "&Side:"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2218 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2222 msgid "S&tep:"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2226 msgid "Difference between two numbered lines"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2230 msgid "Font si&ze:"
2231 msgstr "Veličina fo&nta:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2234 msgid "Choose the font size for line numbers"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2239 msgid "Style"
2240 msgstr "Stil"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2243 msgid "F&ont size:"
2244 msgstr "V&eličina fonta:"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2247 msgid "The content's base font size"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2251 msgid "Font Famil&y:"
2252 msgstr "Porodice font&ova:"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2255 msgid "The content's base font style"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2259 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2263 msgid "&Break long lines"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2267 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2271 msgid "S&pace as symbol"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2275 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2279 msgid "Space i&n string as symbol"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2283 msgid "Tab&ulator size:"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2287 msgid "Use extended character table"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2291 msgid "&Extended character table"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2295 msgid "Lan&guage:"
2296 msgstr "Jez&ik:"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2299 msgid "Select the programming language"
2300 msgstr "Izaberite programski jezik"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2303 msgid "&Dialect:"
2304 msgstr "&Dijalekt:"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2307 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2308 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2311 msgid "Range"
2312 msgstr "Opseg"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2315 msgid "Fi&rst line:"
2316 msgstr "Pr&va linija:"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2319 msgid "The first line to be printed"
2320 msgstr "Prva linija za štampanje"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2323 msgid "&Last line:"
2324 msgstr "&Zadnja linija:"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2327 msgid "The last line to be printed"
2328 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2331 msgid "Ad&vanced"
2332 msgstr "Na&predna"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2335 msgid "More Parameters"
2336 msgstr "Više parametara"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2339 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2340 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2343 msgid "Document-specific layout information"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2347 msgid "Errors reported in terminal."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2352 msgid "Press button to check validity..."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2356 #, fuzzy
2357 msgid "&Validate"
2358 msgstr "&Vrednost:"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2361 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2362 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2365 msgid "Log &Type:"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2369 msgid "Update the display"
2370 msgstr "Ažurirajte ekran"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2374 msgid "&Update"
2375 msgstr "&Ažuriranje"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2378 msgid "Copy to Clip&board"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2382 msgid "&Go!"
2383 msgstr "&Idi!"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2386 msgid "Jump to the next warning message."
2387 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2390 msgid "Next &Warning"
2391 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2394 msgid "Jump to the next error message."
2395 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2398 msgid "Next &Error"
2399 msgstr "Sledeća &greška"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2402 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2403 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2406 msgid "&Default Margins"
2407 msgstr "&Podrazumevane margine"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2410 msgid "&Top:"
2411 msgstr "&Gornja:"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2414 msgid "&Bottom:"
2415 msgstr "&Donja:"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2418 msgid "&Inner:"
2419 msgstr "&Unutrašnja:"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2422 msgid "O&uter:"
2423 msgstr "S&poljna:"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2426 msgid "Head &sep:"
2427 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2430 msgid "Head &height:"
2431 msgstr "Visina na &vrhu:"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2434 msgid "&Foot skip:"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2438 msgid "&Column Sep:"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2442 msgid "Master Document Output"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2446 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2450 msgid "Include only &selected children"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2454 msgid ""
2455 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2456 "compilation)"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2460 #, fuzzy
2461 msgid "&Maintain counters and references"
2462 msgstr "svih necitiranih referenci"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2465 msgid "Include all subdocuments in the output"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2469 msgid "&Include all children"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2476 msgid "Number of rows"
2477 msgstr "Broj redova"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2481 msgid "&Rows:"
2482 msgstr "&Redova:"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2488 msgid "Number of columns"
2489 msgstr "Broj kolona"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2493 msgid "&Columns:"
2494 msgstr "&Kolona:"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2497 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2498 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2501 msgid "Vertical alignment"
2502 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2505 msgid "&Vertical:"
2506 msgstr "&Vertikalno:"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2509 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2510 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni  (l,c,r)"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2513 msgid "&Horizontal:"
2514 msgstr "&Horizontalno:"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Decoration"
2519 msgstr "&Dekoracija:"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2522 #, fuzzy
2523 msgid "&Type:"
2524 msgstr "Tip"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2527 msgid "decoration type / matrix border"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2531 msgid "[x]"
2532 msgstr "[x]"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2535 msgid "(x)"
2536 msgstr "(x)"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2539 msgid "{x}"
2540 msgstr "{x}"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2543 msgid "|x|"
2544 msgstr "|x|"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2547 msgid "||x||"
2548 msgstr "||x||"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2551 msgid ""
2552 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2553 "are inserted into formulas"
2554 msgstr ""
2555 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
2556 "alatkama ubacuju u formule"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2559 msgid "&Use AMS math package automatically"
2560 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2563 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2564 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2567 msgid "Use AMS &math package"
2568 msgstr "Koristite AMS &math paket"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2571 msgid ""
2572 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2573 "inserted into formulas"
2574 msgstr ""
2575 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2576 "ubačeni u formule"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2579 msgid "Use esint package &automatically"
2580 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2583 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2584 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2587 msgid "Use &esint package"
2588 msgstr "Koristite &paket esint"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2591 #, fuzzy
2592 msgid ""
2593 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2594 "into formulas"
2595 msgstr ""
2596 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2597 "ubačeni u formule"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Use math&dots package automatically"
2602 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2605 #, fuzzy
2606 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2607 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Use mathdo&ts package"
2612 msgstr "Koristite AMS &math paket"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2615 #, fuzzy
2616 msgid ""
2617 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2618 "inserted into formulas"
2619 msgstr ""
2620 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2621 "ubačeni u formule"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Use mhchem &package automatically"
2626 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2629 #, fuzzy
2630 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2631 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Use mh&chem package"
2636 msgstr "Koristite &paket esint"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2639 msgid "A&vailable:"
2640 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2645 msgid "A&dd"
2646 msgstr "Do&daj"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2649 msgid "De&lete"
2650 msgstr "Iz&briši"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2653 msgid "S&elected:"
2654 msgstr "Iza&bran:"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2657 msgid "Nomenclature"
2658 msgstr "Nomenklaura"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2661 msgid "Sort &as:"
2662 msgstr "Sortiraj &kao:"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2665 msgid "&Description:"
2666 msgstr "&Opis:"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2669 msgid "&Symbol:"
2670 msgstr "&Simbol:"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2673 msgid "Type"
2674 msgstr "Tip"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2677 msgid "LyX internal only"
2678 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2681 msgid "LyX &Note"
2682 msgstr "LyX &Napomena"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2685 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2689 msgid "&Comment"
2690 msgstr "&Komentar"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2693 msgid "Print as grey text"
2694 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2697 msgid "&Greyed out"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2701 msgid "&List in Table of Contents"
2702 msgstr "Spisak u sadržaj"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2705 msgid "&Numbering"
2706 msgstr "&Numeracija"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Output Format"
2711 msgstr "Format papira"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2716 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2720 #, fuzzy
2721 msgid "De&fault Output Format:"
2722 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2725 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2729 msgid "S&ynchronize with Output"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2733 #, fuzzy
2734 msgid "C&ustom Macro:"
2735 msgstr "Kupac br.:"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2738 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2742 msgid "XHTML Output Options"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2746 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2750 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2754 #, fuzzy
2755 msgid "&Math output:"
2756 msgstr "datum (izlaz)"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2759 msgid "Format to use for math output."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2763 #, fuzzy
2764 msgid "MathML"
2765 msgstr "Matematički|M"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2768 msgid "HTML"
2769 msgstr "HTML"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Images"
2774 msgstr "Strane"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2777 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2778 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2780 msgid "LaTeX"
2781 msgstr "LaTeX"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Math &image scaling:"
2786 msgstr "Matematička rastojanja"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2789 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2793 msgid "&Use hyperref support"
2794 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2797 msgid "&General"
2798 msgstr "&Opšte"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2801 msgid ""
2802 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2803 msgstr ""
2804 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2805 "okruženja"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2808 msgid "Automatically fi&ll header"
2809 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2812 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2813 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2816 msgid "Load in &fullscreen mode"
2817 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2820 msgid "Header Information"
2821 msgstr "Informacije zaglavlja"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2824 msgid "&Title:"
2825 msgstr "&Naslov:"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2828 msgid "&Author:"
2829 msgstr "&Autor:"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2832 msgid "&Subject:"
2833 msgstr "&Osnova:"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2836 msgid "&Keywords:"
2837 msgstr "&Ključne reči:"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2840 msgid "H&yperlinks"
2841 msgstr "Hi&perveze"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2844 msgid "Allows link text to break across lines."
2845 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2848 msgid "B&reak links over lines"
2849 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2852 msgid "No &frames around links"
2853 msgstr "Bez &rama oko veze"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2856 msgid "C&olor links"
2857 msgstr "Bo&ja veze:"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2860 msgid "Bibliographical backreferences"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2864 msgid "B&ackreferences:"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2868 msgid "&Bookmarks"
2869 msgstr "&Bookmarks"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2872 msgid "G&enerate Bookmarks"
2873 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2876 msgid "&Numbered bookmarks"
2877 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2880 msgid "Number of levels"
2881 msgstr "Broj nivoa"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2884 msgid "&Open bookmarks"
2885 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2888 msgid "Additional o&ptions"
2889 msgstr "Dodatne o&pcije"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2892 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2893 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2896 msgid "Paper Format"
2897 msgstr "Format papira"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2901 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2902 msgid "&Format:"
2903 msgstr "&Format:"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2906 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2907 msgstr ""
2908 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
2909 "\"Uobičajeno\""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2912 msgid "&Orientation:"
2913 msgstr "&Orijentacija:"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2916 msgid "&Portrait"
2917 msgstr "&Uspravno"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2920 msgid "&Landscape"
2921 msgstr "&Široko"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
2925 msgid "Page Layout"
2926 msgstr "Forma strane"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2929 msgid "Headings &style:"
2930 msgstr "Stil &zaglavlja"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2933 msgid "Style used for the page header and footer"
2934 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2937 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2938 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2941 msgid "&Two-sided document"
2942 msgstr "&Dvostrani dokument"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2945 msgid "Label Width"
2946 msgstr "Širina oznake"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2950 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2951 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2954 msgid "Lo&ngest label"
2955 msgstr "Na&jduža oznaka"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2958 msgid "Line &spacing"
2959 msgstr "Prored"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2963 msgid "Single"
2964 msgstr "Jednostruki"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2967 msgid "1.5"
2968 msgstr "1.5"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2972 msgid "Double"
2973 msgstr "Dvostruki"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
2982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
2983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2984 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
2986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
2987 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2988 msgid "Custom"
2989 msgstr "Uobičajeno"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2992 msgid "&Indent Paragraph"
2993 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2996 msgid "&Justified"
2997 msgstr "&Poravnanje"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3000 msgid "&Left"
3001 msgstr "&Levo"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3004 msgid "C&enter"
3005 msgstr "C&entar"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3008 msgid "Ri&ght"
3009 msgstr "De&sno"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3012 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3013 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3016 msgid "Paragraph's &Default"
3017 msgstr "Podrazumevani &pasus"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3020 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3024 msgid "&Phantom"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3030 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3033 #, fuzzy
3034 msgid "&Horizontal Phantom"
3035 msgstr "&Horizontalno:"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Vertical space of the phantom content"
3040 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3043 #, fuzzy
3044 msgid "&Vertical Phantom"
3045 msgstr "&Vertikalni razmak"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3048 msgid "A&lter..."
3049 msgstr "Iz&meni..."
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3052 #, fuzzy
3053 msgid "&Use system colors"
3054 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3057 msgid "In Math"
3058 msgstr "Iz matematike"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3061 msgid ""
3062 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3063 "delay."
3064 msgstr ""
3065 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3066 "odlaganja."
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3069 msgid "Automatic in&line completion"
3070 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3073 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3077 msgid "Automatic p&opup"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Autoco&rrection"
3083 msgstr "Automatski &početak"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3086 msgid "In Text"
3087 msgstr "U tekstu"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3090 msgid ""
3091 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3092 "delay."
3093 msgstr ""
3094 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3097 msgid "Automatic &inline completion"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3101 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3105 msgid "Automatic &popup"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3109 msgid ""
3110 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3111 "mode."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3115 msgid "Cursor i&ndicator"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3119 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3120 msgid "General"
3121 msgstr "Opšte"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3124 msgid ""
3125 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3126 "if it is available."
3127 msgstr ""
3128 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3129 "ako je dostupna."
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3132 msgid "s inline completion dela&y"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3136 msgid ""
3137 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3138 "if it is available."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3142 msgid "s popup d&elay"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3146 msgid ""
3147 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3148 "It will be shown right away."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3152 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3156 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3160 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3164 msgid "C&onverter:"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3168 msgid "E&xtra flag:"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3172 msgid "&From format:"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3176 msgid "&To format:"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3181 msgid "&Modify"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893
3187 msgid "Remo&ve"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3191 msgid "Converter Defi&nitions"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3195 msgid "Converter File Cache"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3199 msgid "&Enabled"
3200 msgstr "&Omogućeno"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3203 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3204 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3207 msgid "Display &Graphics"
3208 msgstr "Prikaz &grafike"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3211 msgid "Instant &Preview:"
3212 msgstr "Brzi &pregled:"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3216 msgid "Off"
3217 msgstr "Isključen"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3220 msgid "No math"
3221 msgstr "Bez matematike"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3224 msgid "On"
3225 msgstr "Uključen"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3228 msgid "Preview Si&ze:"
3229 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3232 msgid "Factor for the preview size"
3233 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3236 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3237 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3240 msgid "&Mark end of paragraphs"
3241 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3244 msgid "Editing"
3245 msgstr "Korekcija"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3248 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3249 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Scroll &below end of document"
3254 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3257 msgid "Sort &environments alphabetically"
3258 msgstr "Sortiranje &okruženja  po abecednom redu "
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3261 msgid "&Group environments by their category"
3262 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3265 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3269 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3273 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3277 msgid "Skip trailing non-word characters"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3281 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3285 msgid "Fullscreen"
3286 msgstr "Pun ekran"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3289 msgid "&Hide toolbars"
3290 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3293 msgid "Hide scr&ollbar"
3294 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3297 msgid "Hide &tabbar"
3298 msgstr "Sakrij &tabbar"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Hide &menubar"
3303 msgstr "Sakrij &tabbar"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3306 msgid "&Limit text width"
3307 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3310 msgid "Screen used (&pixels):"
3311 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3314 msgid "&New..."
3315 msgstr "&Novi..."
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3318 msgid "Re&move"
3319 msgstr "Uk&loni"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3322 msgid "&Document format"
3323 msgstr "&Format dokumenta"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3326 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3330 msgid "Sho&w in export menu"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3334 msgid "Vector &graphics format"
3335 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3338 msgid "S&hort Name:"
3339 msgstr "K&ratki naziv"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3342 msgid "E&xtension:"
3343 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3346 msgid "Ed&itor:"
3347 msgstr "Ur&ednik:"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3350 msgid "Shortc&ut:"
3351 msgstr "Pre&čica:"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3354 msgid "&Viewer:"
3355 msgstr "&Pregledač:"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3358 msgid "Co&pier:"
3359 msgstr "Ko&pir:"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3364 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Default Format"
3369 msgstr "Podrazumevano|o"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3372 msgid "&E-mail:"
3373 msgstr "&E-mail:"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3376 msgid "Your name"
3377 msgstr "Vaše ime"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3380 msgid "Your E-mail address"
3381 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3384 msgid "Keyboard"
3385 msgstr "Tastatura"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3388 msgid "Use &keyboard map"
3389 msgstr "Korišćenje &mape za  tastaturu"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3392 msgid "&First:"
3393 msgstr "&Prva:"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3397 msgid "Br&owse..."
3398 msgstr "Pr&egledaj..."
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3401 msgid "S&econd:"
3402 msgstr "D&ruga:"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3405 msgid ""
3406 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3407 "time LyX is launched."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3411 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3415 msgid "Mouse"
3416 msgstr "Miš"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3419 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3420 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3423 msgid ""
3424 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3425 "speed it up, low values slow it down."
3426 msgstr ""
3427 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3428 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3431 msgid "Scroll wheel zoom"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Enable"
3437 msgstr "&Omogućeno"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Ctrl"
3442 msgstr "Kontrola"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Shift"
3447 msgstr "infty"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3450 msgid "Alt"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3454 msgid "User &interface language:"
3455 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3458 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3459 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Automatic"
3465 msgstr "Automatska pomoć"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Always Babel"
3471 msgstr "Uvek zamenjeno"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3475 #, fuzzy
3476 msgid "None[[language package]]"
3477 msgstr "Jezički pa&ket:"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3480 msgid "Command s&tart:"
3481 msgstr "Komanda St&art:"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3484 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3485 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3488 msgid "Command e&nd:"
3489 msgstr "Komanda k&raj:"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3492 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3493 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Default Decimal &Point:"
3498 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3501 msgid ""
3502 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3503 "the language package)"
3504 msgstr ""
3505 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3506 "(za jezik paketa)"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3509 msgid "Set languages &globally"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3513 msgid ""
3514 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3515 "command"
3516 msgstr ""
3517 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3518 "jezika"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3521 msgid "Auto &begin"
3522 msgstr "Automatski &početak"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3525 msgid ""
3526 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3527 "switch command"
3528 msgstr ""
3529 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3530 "promene jezika"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3533 msgid "Auto &end"
3534 msgstr "Automatski &kraj"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3537 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3538 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3541 msgid "Mark &foreign languages"
3542 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3545 msgid "Right-to-left language support"
3546 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3359
3549 msgid ""
3550 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3551 msgstr ""
3552 "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo (npr. "
3553 "hebrejski, arapski)."
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3556 msgid "Enable RTL su&pport"
3557 msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3560 msgid "Cursor movement:"
3561 msgstr "Kretanje kursora:"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3564 msgid "&Logical"
3565 msgstr "&Logično"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3568 msgid "&Visual"
3569 msgstr "&Vizuelno"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3572 msgid ""
3573 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3579 msgstr "Te&X kod:"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3582 msgid "Default paper si&ze:"
3583 msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3587 msgid "US letter"
3588 msgstr "US pismo"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3592 msgid "US legal"
3593 msgstr "US pravni"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3597 msgid "US executive"
3598 msgstr "US izvršni"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3602 msgid "A3"
3603 msgstr "A3"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3607 msgid "A4"
3608 msgstr "A4"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3612 msgid "A5"
3613 msgstr "A5"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3617 msgid "B5"
3618 msgstr "B5"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3621 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3625 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3626 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3629 msgid "BibTeX command and options"
3630 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3634 msgid "Processor for &Japanese:"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3638 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3639 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3642 msgid "Pr&ocessor:"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Op&tions:"
3649 msgstr "O&pcija:"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3652 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3653 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3656 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3657 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3660 msgid "&Nomenclature command:"
3661 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3664 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3665 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3668 msgid "Chec&kTeX command:"
3669 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3672 msgid "CheckTeX start options and flags"
3673 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3676 msgid ""
3677 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3678 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3679 "rather than the Cygwin teTeX."
3680 msgstr ""
3681 "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju nego "
3682 "preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako koristite "
3683 "Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3686 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3687 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3690 msgid "Set class options to default on class change"
3691 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3694 msgid "R&eset class options when document class changes"
3695 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3698 msgid "Output &line length:"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3029
3702 msgid ""
3703 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3704 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3705 "paragraphs are separated by a blank line."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3709 msgid "&Date format:"
3710 msgstr "&Format datuma:"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3713 msgid "Date format for strftime output"
3714 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3717 msgid "&Overwrite on export:"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3721 msgid "Ask permission"
3722 msgstr "Pitaj za dozvolu"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3725 msgid "Main file only"
3726 msgstr "Samo glavni fajl"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3729 msgid "All files"
3730 msgstr "Sve datoteke"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3733 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3734 msgstr ""
3735 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3736 "dokumenta."
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3739 msgid "Forward search"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3743 #, fuzzy
3744 msgid "DV&I command:"
3745 msgstr "&Index komanda:"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3748 #, fuzzy
3749 msgid "&PDF command:"
3750 msgstr "&Index komanda:"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3753 msgid "&PATH prefix:"
3754 msgstr "&PATH prefix:"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3764 msgid "Browse..."
3765 msgstr "Pregledaj..."
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3768 #, fuzzy
3769 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3770 msgstr "Lični &rečnik:"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3773 msgid "&Temporary directory:"
3774 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3777 msgid "Ly&XServer pipe:"
3778 msgstr "Ly&XServer pipe:"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3781 msgid "&Backup directory:"
3782 msgstr "&Backup direktorijumu:"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3785 msgid "&Example files:"
3786 msgstr "&Primer datoteka:"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3789 msgid "&Document templates:"
3790 msgstr "&Dokument šablona:"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3793 msgid "&Working directory:"
3794 msgstr "&Radni direktorijum:"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3797 #, fuzzy
3798 msgid "H&unspell dictionaries:"
3799 msgstr "Lični &rečnik:"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3802 msgid "Printer Command Options"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3806 msgid "Extension to be used when printing to file."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3810 msgid "File ex&tension:"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3814 msgid "Option used to print to a file."
3815 msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3818 msgid "Print to &file:"
3819 msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3822 msgid "Option used to print to non-default printer."
3823 msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3826 msgid "Set &printer:"
3827 msgstr "Podesi &štampač:"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3830 msgid "Option used with spool command to set printer."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3834 msgid "Spool &printer:"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3838 msgid ""
3839 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3840 "to print."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3844 msgid "Spool co&mmand:"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3848 msgid "Option used to reverse page order."
3849 msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3852 msgid "Re&verse pages:"
3853 msgstr "Ob&rni stranicu:"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3856 msgid "Lan&dscape:"
3857 msgstr "Pre&deo:"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3860 msgid "&Number of copies:"
3861 msgstr "&Broj kopija:"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3864 msgid "Option used to set number of copies."
3865 msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3868 msgid "Option used to print a range of pages."
3869 msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3872 msgid "Co&llated:"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3876 msgid "Pa&ge range:"
3877 msgstr "Op&seg stranice:"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3880 msgid "Option used to collate multiple copies."
3881 msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3884 msgid "&Odd pages:"
3885 msgstr "&Neparne stranice:"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3888 msgid "&Even pages:"
3889 msgstr "&Parne stranice:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3892 msgid "Paper t&ype:"
3893 msgstr "Vrsta pa&pira:"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3896 msgid "Paper si&ze:"
3897 msgstr "Veličina pa&pira:"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3900 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3901 msgstr "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3904 msgid "E&xtra options:"
3905 msgstr "D&odatne opcije:"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3908 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3909 msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3912 msgid ""
3913 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3914 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3915 "printers."
3916 msgstr ""
3917 "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
3918 "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3921 msgid "Adapt &output to printer"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3925 msgid "Name of the default printer"
3926 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3929 msgid "Default &printer:"
3930 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3933 msgid "Printer co&mmand:"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3937 msgid "Sans Seri&f:"
3938 msgstr "Sans Seri&f:"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3941 msgid "T&ypewriter:"
3942 msgstr "T&ypewriter:"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3945 msgid "R&oman:"
3946 msgstr "R&oman:"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3949 msgid "&Zoom %:"
3950 msgstr "&Zoom %:"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3953 msgid "Font Sizes"
3954 msgstr "Veličina fonta"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3957 msgid "&Large:"
3958 msgstr "&Veliki:"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3961 msgid "&Larger:"
3962 msgstr "&Veći:"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
3965 msgid "&Largest:"
3966 msgstr "&Najveći:"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3969 msgid "&Huge:"
3970 msgstr "&Ogromni:"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3973 msgid "&Hugest:"
3974 msgstr "&Preveliki:"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3977 msgid "S&mallest:"
3978 msgstr "N&ajmanji:"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3981 msgid "S&maller:"
3982 msgstr "M&anji:"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
3985 msgid "S&mall:"
3986 msgstr "M&ali:"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
3989 msgid "&Normal:"
3990 msgstr "&Normalni:"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
3993 msgid "&Tiny:"
3994 msgstr "&Sitan:"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
3997 msgid ""
3998 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3999 "of fonts"
4000 msgstr ""
4001 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4002 "fontova"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4005 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4006 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4009 msgid "&New"
4010 msgstr "&Novi"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4013 msgid "&Bind file:"
4014 msgstr "&Bind datoteka:"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4017 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4021 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4025 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4029 #, fuzzy
4030 msgid "&Spellchecker engine:"
4031 msgstr "Kontrola pravopisa"
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4034 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4038 msgid "Accept compound &words"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4042 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4046 msgid "S&pellcheck continuously"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4050 #, fuzzy
4051 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4052 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4055 msgid "&Escape characters:"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4059 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4060 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4063 msgid "Al&ternative language:"
4064 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4067 msgid "&User interface file:"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4071 msgid "Automatic help"
4072 msgstr "Automatska pomoć"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4075 #, fuzzy
4076 msgid ""
4077 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4078 "the main work area of an edited document"
4079 msgstr ""
4080 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4081 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4084 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4088 msgid "Session"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4092 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4096 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4100 msgid "Restore cursor &positions"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4104 msgid "&Load opened files from last session"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4108 msgid "Clear all session &information"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4112 msgid "Documents"
4113 msgstr "Dokumenta"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4116 msgid "Backup original documents when saving"
4117 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4120 msgid "&Backup documents, every"
4121 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4124 msgid "minutes"
4125 msgstr "minuta"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4128 #, fuzzy
4129 msgid "&Save documents compressed by default"
4130 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4133 msgid "&Maximum last files:"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4137 msgid "&Open documents in tabs"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4141 msgid ""
4142 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4143 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4147 #, fuzzy
4148 msgid "S&ingle instance"
4149 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4152 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4156 msgid "&Single close-tab button"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
4160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647
4161 msgid "&Save"
4162 msgstr "&Sačuvaj"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Nomenclature settings"
4167 msgstr "Nomenklaura"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4171 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4175 #, fuzzy
4176 msgid "&List Indentation:"
4177 msgstr "&Uvlačenje"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Custom &Width:"
4182 msgstr "&Širina:"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4187 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4190 msgid "Pages"
4191 msgstr "Strane"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4194 msgid "Page number to print from"
4195 msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4198 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4199 msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4202 msgid "Page number to print to"
4203 msgstr "Broj stranice za štampanje na"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4206 msgid "Print all pages"
4207 msgstr "Štampaj sve stranice"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4210 msgid "Fro&m"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4214 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4215 msgid "&All"
4216 msgstr "&Sve"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4219 msgid "Print &odd-numbered pages"
4220 msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4223 msgid "Print &even-numbered pages"
4224 msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4227 msgid "Print in reverse order"
4228 msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4231 msgid "Re&verse order"
4232 msgstr "Ob&rnutim redosledom"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4235 msgid "Copie&s"
4236 msgstr "Kopi&je"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4239 msgid "Number of copies"
4240 msgstr "Broj kopija"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4243 msgid "Collate copies"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4247 msgid "&Collate"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4251 msgid "&Print"
4252 msgstr "&Štampaj"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4255 msgid "Print Destination"
4256 msgstr "Odredište štampanja"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4259 msgid "Send output to the printer"
4260 msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4263 msgid "P&rinter:"
4264 msgstr "Š&tampač:"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4267 msgid "Send output to the given printer"
4268 msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4271 msgid "Send output to a file"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4275 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4279 msgid "&Subindex"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4283 #, fuzzy
4284 msgid "A&vailable indexes:"
4285 msgstr "Na ra&spolaganju:"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4290 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4294 msgid "Output"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4298 msgid "Settings"
4299 msgstr "Podešavanja"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4302 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4306 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4310 #, fuzzy
4311 msgid "&Clear automatically"
4312 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Debug messages"
4317 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Display no debug messages"
4322 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4325 #, fuzzy
4326 msgid "&None"
4327 msgstr "Ništa"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4330 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4334 #, fuzzy
4335 msgid "S&elected"
4336 msgstr "Iza&bran:"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Display all debug messages"
4341 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4344 msgid "Display statusbar messages?"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4348 msgid "&Statusbar messages"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Fil&ter:"
4354 msgstr "&Datoteka:"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4357 msgid "Enter string to filter the label list"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4361 msgid "Filter case-sensitively"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4365 msgid "Case-sensiti&ve"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4369 msgid "Update the label list"
4370 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4373 msgid ""
4374 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4375 "sensitive option is checked)"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4379 msgid "&Sort"
4380 msgstr "&Sortiraj"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4383 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4387 msgid "Cas&e-sensitive"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4391 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4395 msgid "Grou&p"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4399 msgid "&Go to Label"
4400 msgstr "&Idi na oznaku"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4403 msgid "La&bels in:"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4407 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4411 msgid "<reference>"
4412 msgstr "<referenca>"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4415 msgid "(<reference>)"
4416 msgstr "(<referenca>)"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4419 msgid "<page>"
4420 msgstr "<strana>"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4423 msgid "on page <page>"
4424 msgstr "na strani <strana>"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4427 msgid "<reference> on page <page>"
4428 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4431 msgid "Formatted reference"
4432 msgstr "Formatiraj reference"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Textual reference"
4437 msgstr "svih referenci"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4440 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4444 msgid "Match w&hole words only"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4448 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4452 msgid "&Export formats:"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4456 msgid "&Send exported file to command:"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4460 msgid "Edit shortcut"
4461 msgstr "Uređivanje prečice"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4464 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4468 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4472 msgid "&Delete Key"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4476 msgid "Clear current shortcut"
4477 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4481 msgid "C&lear"
4482 msgstr "I&zbriši"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4485 msgid "&Shortcut:"
4486 msgstr "&Prečica:"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4489 msgid "&Function:"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4493 msgid ""
4494 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4495 "the 'Clear' button"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4499 msgid ""
4500 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4504 msgid "Unknown word:"
4505 msgstr "Nepoznata reč:"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4508 msgid "Current word"
4509 msgstr "Trenutna reč"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4513 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4514 msgid "Replace word with current choice"
4515 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4518 #, fuzzy
4519 msgid "&Find Next"
4520 msgstr "Pronađi &sledeću"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4523 msgid "Re&placement:"
4524 msgstr "Za&mena:"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4527 msgid "Replace with selected word"
4528 msgstr "Zameni izabrane reči"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4531 #, fuzzy
4532 msgid "S&uggestions:"
4533 msgstr "Su&gestija:"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4536 msgid "Ignore this word"
4537 msgstr "Ignoriši ove reči"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4540 msgid "&Ignore"
4541 msgstr "&Ignoriši"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4544 msgid "Ignore this word throughout this session"
4545 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4548 msgid "I&gnore All"
4549 msgstr "I&gnoriši sve"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4552 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4553 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4556 msgid ""
4557 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4558 "full range."
4559 msgstr ""
4560 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4561 "kompletan asortiman."
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4564 msgid "Ca&tegory:"
4565 msgstr "Ka&tegorija:"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4568 msgid "Select this to display all available characters at once"
4569 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4572 msgid "&Display all"
4573 msgstr "&Prikaži sve"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4576 msgid "&Table Settings"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Column settings"
4582 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4585 msgid "&Horizontal alignment:"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4589 msgid "Horizontal alignment in column"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4593 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4594 msgid "Justified"
4595 msgstr "Poravnanje "
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4598 #, fuzzy
4599 msgid "At Decimal Separator"
4600 msgstr "Razdvajač"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4603 #, fuzzy
4604 msgid "&Decimal separator:"
4605 msgstr "specijalni karakteri"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4608 msgid "Fixed width of the column"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4612 msgid "&Vertical alignment in row:"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4616 msgid ""
4617 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4618 "the row."
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4622 msgid "Merge cells of different columns"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4626 msgid "&Multicolumn"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Row setting"
4632 msgstr "Podešavanja"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4635 msgid "Merge cells of different rows"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4639 msgid "M&ultirow"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4643 #, fuzzy
4644 msgid "&Vertical Offset:"
4645 msgstr "&Vertikalni razmak"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Optional vertical offset"
4650 msgstr "&Vertikalni razmak"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Cell setting"
4655 msgstr "Zatvaranje"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4658 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4659 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4662 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4663 msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4666 msgid "LaTe&X argument:"
4667 msgstr "LaTe&X argument:"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4670 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Table-wide settings"
4676 msgstr "&Glavna podešavanja"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Table w&idth:"
4681 msgstr "Tablica napomena:"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Verti&cal alignment:"
4686 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Vertical alignment of the table"
4691 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4694 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4695 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4698 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4699 msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4702 msgid "&Borders"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4706 msgid "Set Borders"
4707 msgstr "Postavi granice"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4710 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4711 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4714 msgid "All Borders"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4718 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4722 msgid "&Set"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4726 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4730 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4734 msgid "Fo&rmal"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4738 msgid "Use default (grid-like) border style"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4742 msgid "De&fault"
4743 msgstr "Po&drazumevano"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4746 msgid "Additional Space"
4747 msgstr "Dodatni prostor"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4750 msgid "T&op of row:"
4751 msgstr "V&rh reda:"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4754 msgid "Botto&m of row:"
4755 msgstr "Dn&o reda:"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4758 msgid "Bet&ween rows:"
4759 msgstr "Iz&među redova:"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4762 msgid "&Longtable"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4766 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4770 msgid "&Use long table"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Row settings"
4776 msgstr "Podešavanja"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
4779 msgid "Status"
4780 msgstr "Status"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
4783 msgid "Border above"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
4787 msgid "Border below"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
4791 msgid "Contents"
4792 msgstr "Sadržaj"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4795 msgid "Header:"
4796 msgstr "Zaglavlje:"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4799 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4800 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
4807 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
4808 msgid "on"
4809 msgstr "uključeno"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4819 msgid "double"
4820 msgstr "duplo"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
4823 msgid "First header:"
4824 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
4827 msgid "This row is the header of the first page"
4828 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4831 msgid "Don't output the first header"
4832 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
4836 msgid "is empty"
4837 msgstr "je prazna"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
4840 msgid "Footer:"
4841 msgstr "Podnožje:"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
4844 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4845 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4848 msgid "Last footer:"
4849 msgstr "Poslednje podnožje:"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4852 msgid "This row is the footer of the last page"
4853 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
4856 msgid "Don't output the last footer"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
4860 msgid "Caption:"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4864 msgid "Set a page break on the current row"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4868 msgid "Page &break on current row"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4874 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Longtable alignment"
4879 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
4882 msgid "Current cell:"
4883 msgstr "Trenutan ćelija:"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
4886 msgid "Current row position"
4887 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
4890 msgid "Current column position"
4891 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4894 msgid "Close this dialog"
4895 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4898 msgid "Rebuild the file lists"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4902 msgid ""
4903 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4907 msgid "&View"
4908 msgstr "&Pogledaj"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4911 msgid "Selected classes or styles"
4912 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4915 msgid "LaTeX classes"
4916 msgstr "LaTeX klase"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4919 msgid "LaTeX styles"
4920 msgstr "LaTeX stilovi"
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4923 msgid "BibTeX styles"
4924 msgstr "BibTeX stilovi"
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4927 msgid "Toggles view of the file list"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4931 msgid "Show &path"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4935 msgid "Separate paragraphs with"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4939 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4940 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4943 #, fuzzy
4944 msgid "&Indentation:"
4945 msgstr "&Uvlačenje"
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Size of the indentation"
4950 msgstr "V&eličine i rotacija"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4953 #, fuzzy
4954 msgid "&Vertical space:"
4955 msgstr "&Vertikalni razmak"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Size of the vertical space"
4960 msgstr "&Vertikalni razmak"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4963 msgid "Spacing"
4964 msgstr "Razmak"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4967 msgid "&Line spacing:"
4968 msgstr "&Prored:"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Spacing type"
4973 msgstr "Razmak"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Number of lines"
4978 msgstr "Broj nivoa"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4981 msgid "Format text into two columns"
4982 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4985 msgid "Two-&column document"
4986 msgstr "Dokument u dve kolone "
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Language of the thesaurus"
4991 msgstr "Jezik podnožja:"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4994 msgid "Index entry"
4995 msgstr "Unos indeksa"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4998 msgid "&Keyword:"
4999 msgstr "&Ključna reč:"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5002 msgid "Word to look up"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5006 msgid "L&ookup"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5010 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5011 msgid "The selected entry"
5012 msgstr "Izabrani unos"
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5015 msgid "&Selection:"
5016 msgstr "&Izbor:"
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5019 msgid "Replace the entry with the selection"
5020 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5025 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Filter:"
5030 msgstr "&Datoteka:"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5033 msgid "Enter string to filter contents"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5037 msgid ""
5038 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5039 "tables, and others)"
5040 msgstr ""
5041 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5042 "tabela, i drugi)"
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5045 msgid "Update navigation tree"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5051 msgid "..."
5052 msgstr "..."
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5055 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5059 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5063 msgid "Move selected item down by one"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5067 msgid "Move selected item up by one"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5071 msgid "Sort"
5072 msgstr "Sortiraj"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5075 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5079 msgid "Keep"
5080 msgstr "Zadrži"
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5083 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5087 msgid "LyX: Enter text"
5088 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5091 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5095 msgid "&Do not show this warning again!"
5096 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5097
5098 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5099 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5103 msgid "DefSkip"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5107 msgid "SmallSkip"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5111 msgid "MedSkip"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5115 msgid "BigSkip"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5119 msgid "VFill"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5123 #, fuzzy
5124 msgid "&Output Format:"
5125 msgstr "Format papira"
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Select the output format"
5130 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5133 msgid "Complete source"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5137 msgid "Automatic update"
5138 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5141 msgid "Unit of width value"
5142 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5145 msgid "number of needed lines"
5146 msgstr "broj potrebnih linija"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5149 msgid "use number of lines"
5150 msgstr "uzmi broj linija"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5153 msgid "&Line span:"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5157 msgid "Outer (default)"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5161 msgid "Inner"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5165 msgid "use overhang"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5169 msgid "Over&hang:"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5173 msgid "Overhang value"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5177 msgid "Unit of overhang value"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5181 msgid "Check this to allow flexible placement"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5185 msgid "Allow &floating"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5189 msgid "ShortTitle"
5190 msgstr "Kratak naslov"
5191
5192 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5195 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5196 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5197 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5198 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5199 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5200 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5201 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5202 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5203 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5204 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5205 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5206 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5207 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5208 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5209 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5210 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5211 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5212 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5213 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5214 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5215 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5218 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5219 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5220 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5221 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5222 msgid "FrontMatter"
5223 msgstr "Prednja sadržina"
5224
5225 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5226 msgid "Publication Month"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5230 msgid "Publication Month:"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5234 msgid "Publication Year"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5238 msgid "Publication Year:"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5242 msgid "Publication Volume"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5246 msgid "Publication Volume:"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5250 msgid "Publication Issue"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5254 msgid "Publication Issue:"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5258 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5259 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5260 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5261 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5262 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5263 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5264 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5265 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5266 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5267 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5268 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5269 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5271 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5272 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5273 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5274 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5275 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5276 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5277 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5278 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5279 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5280 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5281 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5283 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5284 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:209
5285 #: src/output_plaintext.cpp:133
5286 msgid "Abstract"
5287 msgstr "Sažetak"
5288
5289 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5290 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5291 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5292 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:276
5293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5299 msgid "Acknowledgement"
5300 msgstr "Zahvalnost"
5301
5302 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5303 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5306 msgid "Acknowledgement."
5307 msgstr "Priznanje."
5308
5309 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5311 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5313 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:66
5314 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:437
5315 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5316 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5317 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5318 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5319 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5320 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5321 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5322 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5323 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5324 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5325 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5326 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5327 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5328 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5329 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5330 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5331 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5332 msgid "Theorem"
5333 msgstr "Teorema"
5334
5335 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5336 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5337 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5344 msgid "Algorithm"
5345 msgstr "Algoritam"
5346
5347 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5354 msgid "Axiom"
5355 msgstr "Aksiom"
5356
5357 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5358 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:96
5359 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5360 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5361 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5362 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5363 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5364 msgid "Case"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Case \\thecase."
5370 msgstr "Zahtev \\theclaim."
5371
5372 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5373 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5375 #: lib/layouts/svjour.inc:306 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5376 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5377 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5378 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5379 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5380 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5381 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5382 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5383 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5384 msgid "Claim"
5385 msgstr "Tvrdnja"
5386
5387 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5394 msgid "Conclusion"
5395 msgstr "Zaključak"
5396
5397 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5404 msgid "Condition"
5405 msgstr "Uslov"
5406
5407 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5409 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:106
5410 #: lib/layouts/svjour.inc:328 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5411 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5412 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5413 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5414 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5415 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5416 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5417 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5418 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5419 msgid "Conjecture"
5420 msgstr "Pretpostavka"
5421
5422 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5423 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5424 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5425 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5426 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:335
5427 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5428 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5429 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5430 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5431 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5432 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5433 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5434 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5435 msgid "Corollary"
5436 msgstr "Posledica"
5437
5438 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5445 msgid "Criterion"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5449 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5450 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5451 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5452 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:349
5453 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5454 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5455 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5456 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5457 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5458 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5459 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5460 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5461 msgid "Definition"
5462 msgstr "Definicija"
5463
5464 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5465 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5467 #: lib/layouts/svjour.inc:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5468 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5469 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5470 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5471 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5472 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5473 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5474 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5475 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5477 msgid "Example"
5478 msgstr "Primer"
5479
5480 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5481 #: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5482 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5483 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5484 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5485 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5486 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5487 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5488 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5489 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5490 msgid "Exercise"
5491 msgstr "Vežba"
5492
5493 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5494 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5496 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:86
5497 #: lib/layouts/svjour.inc:374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5498 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5500 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5501 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5502 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5503 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5504 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5505 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5506 msgid "Lemma"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5510 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5518 msgid "Notation"
5519 msgstr "Zabeleška"
5520
5521 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5522 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:102
5523 #: lib/layouts/svjour.inc:388 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5524 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5525 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5526 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5527 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5528 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5529 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5530 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5531 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5532 msgid "Problem"
5533 msgstr "Problem"
5534
5535 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5536 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5537 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5538 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:409
5539 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5540 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5541 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5542 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5543 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5544 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5545 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5546 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5547 msgid "Proposition"
5548 msgstr "Predlog"
5549
5550 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5552 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:423
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5554 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5555 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5556 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5557 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5558 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5559 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5560 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5561 msgid "Remark"
5562 msgstr "Napomena"
5563
5564 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5566 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5567 msgid "Remark \\theremark."
5568 msgstr "Napomena \\theremark."
5569
5570 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5571 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:430
5572 msgid "Solution"
5573 msgstr "Rešenje"
5574
5575 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Solution \\thesolution."
5578 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
5579
5580 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5587 msgid "Summary"
5588 msgstr "Rezime"
5589
5590 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5591 msgid "Caption"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5595 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5596 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5597 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5598 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5599 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5600 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5601 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5602 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5603 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5604 #: lib/layouts/svjour.inc:310
5605 msgid "MainText"
5606 msgstr "Glavni tekst"
5607
5608 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Caption: "
5611 msgstr "O&pcija:"
5612
5613 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5614 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5615 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5617 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:154
5618 #: lib/layouts/svjour.inc:395 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5619 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5620 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5621 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5622 msgid "Proof"
5623 msgstr "Dokaz"
5624
5625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5626 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5627 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5628 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5629 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5630 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5631 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5632 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5633 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5634 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5636 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5637 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5638 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5639 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5640 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5641 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5643 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5644 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5645 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5646 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5647 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:330
5649 msgid "Standard"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5653 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5654 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5655 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5656 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5657 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5658 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5659 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5660 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5661 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5662 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5663 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5665 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5666 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5667 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5668 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5669 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5671 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5672 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5674 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5675 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
5676 msgid "Title"
5677 msgstr "Naslov"
5678
5679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5680 msgid "IEEE membership"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5684 #, fuzzy
5685 msgid "lowercase"
5686 msgstr "Mala slova|M"
5687
5688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5689 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5690 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5691 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5692 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5693 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5694 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5695 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5696 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5697 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5699 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5700 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
5701 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5702 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5703 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
5704 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
5705 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5707 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5708 #: lib/layouts/svjour.inc:156
5709 msgid "Author"
5710 msgstr "Autor"
5711
5712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Special Paper Notice"
5715 msgstr "Specijalni karakteri|S"
5716
5717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5718 msgid "After Title Text"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Page headings"
5724 msgstr "Naslovi"
5725
5726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5727 msgid "MarkBoth"
5728 msgstr "Obeleži obe"
5729
5730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5731 msgid "Publication ID"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5735 msgid "Abstract---"
5736 msgstr "Sažetak---"
5737
5738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5739 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5740 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5741 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5742 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5743 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5744 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
5745 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5746 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:230
5748 msgid "Keywords"
5749 msgstr "Ključne reči"
5750
5751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5752 msgid "Index Terms---"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5756 msgid "Appendices"
5757 msgstr "Prilozi"
5758
5759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5761 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5762 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5763 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5764 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
5765 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
5766 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5767 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5768 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5769 #: lib/layouts/svjour.inc:287
5770 msgid "BackMatter"
5771 msgstr "Zadnja sadržina"
5772
5773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
5774 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
5775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
5776 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
5777 #: src/rowpainter.cpp:533
5778 msgid "Appendix"
5779 msgstr "Dodatak"
5780
5781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
5782 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
5783 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
5784 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
5785 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5786 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5787 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
5788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
5789 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
5790 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5791 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5792 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5793 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5794 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5795 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5796 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5797 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
5798 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
5799 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
5800 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
5801 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5802 #: lib/layouts/svjour.inc:283 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
5803 msgid "Bibliography"
5804 msgstr "Bibliografija"
5805
5806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
5807 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
5808 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
5809 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5810 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
5811 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
5812 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
5813 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:332
5814 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5815 #: lib/layouts/svjour.inc:298 src/output_plaintext.cpp:145
5816 msgid "References"
5817 msgstr "Reference"
5818
5819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
5820 msgid "Biography"
5821 msgstr "Biografija"
5822
5823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
5824 msgid "Biography without photo"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
5828 msgid "BiographyNoPhoto"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
5832 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
5833 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
5834 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:398
5835 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5836 msgid "Proof."
5837 msgstr "Dokaz"
5838
5839 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
5840 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
5841 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
5842 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
5843 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
5844 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5845 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5846 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
5847 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
5848 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
5849 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5850 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5851 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
5852 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5853 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
5854 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
5855 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
5856 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
5857 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
5858 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5859 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5860 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5861 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
5862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5863 msgid "Section"
5864 msgstr "Poglavlje"
5865
5866 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
5867 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
5868 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
5869 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
5870 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
5871 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
5872 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
5873 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
5874 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5875 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5876 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
5877 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
5878 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
5879 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
5880 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5881 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5882 #: lib/layouts/svjour.inc:63
5883 msgid "Subsection"
5884 msgstr "Podpoglavlje"
5885
5886 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
5887 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
5888 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
5889 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
5890 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
5891 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
5892 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
5893 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5894 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
5895 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5896 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5897 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5898 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5899 #: lib/layouts/svjour.inc:73
5900 msgid "Subsubsection"
5901 msgstr "Podpodpoglavlje"
5902
5903 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5904 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
5905 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5906 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5907 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5908 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
5909 msgid "Itemize"
5910 msgstr "Unesi po stavkama"
5911
5912 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5913 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
5914 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5915 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5916 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5917 #: lib/layouts/enumitem.module:60
5918 msgid "Enumerate"
5919 msgstr "Nabrajati"
5920
5921 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5922 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5923 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5924 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5926 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
5927 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
5928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5929 msgid "Description"
5930 msgstr "Opis"
5931
5932 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5933 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5934 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5935 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
5937 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
5938 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
5939 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5940 msgid "List"
5941 msgstr "Lista"
5942
5943 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
5944 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5945 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
5946 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
5947 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5948 #: lib/layouts/svjour.inc:136
5949 msgid "Subtitle"
5950 msgstr "Podnaslov"
5951
5952 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
5953 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5954 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5955 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
5956 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
5958 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
5959 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
5960 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
5962 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
5963 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5964 msgid "Address"
5965 msgstr "Adresa"
5966
5967 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
5968 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5969 msgid "Offprint"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
5973 #: lib/layouts/svjour.inc:193
5974 msgid "Mail"
5975 msgstr "Pošta"
5976
5977 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
5978 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
5979 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
5980 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5981 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5982 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
5984 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5985 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5986 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
5988 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5989 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5990 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5991 #: lib/layouts/svjour.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:373
5992 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
5993 #: lib/external_templates:345
5994 msgid "Date"
5995 msgstr "Datum"
5996
5997 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
5998 msgid "Offprint Requests to:"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/aa.layout:191
6002 msgid "Correspondence to:"
6003 msgstr "Prepiska sa:"
6004
6005 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6006 #: lib/layouts/svjour.inc:265
6007 msgid "Acknowledgements."
6008 msgstr "Zahvalnost."
6009
6010 #: lib/layouts/aa.layout:303
6011 msgid "institute mark"
6012 msgstr "oznaka instituta"
6013
6014 #: lib/layouts/aa.layout:367
6015 msgid "Key words."
6016 msgstr "Ključne reči."
6017
6018 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6019 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6020 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:174
6021 msgid "Institute"
6022 msgstr "Institut"
6023
6024 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6025 msgid "E-Mail"
6026 msgstr "E-Mail"
6027
6028 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
6029 msgid "email"
6030 msgstr "email"
6031
6032 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6033 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6034 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6035 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6036 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6037 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6038 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6039 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6040 msgid "Email"
6041 msgstr "Elektronska pošta"
6042
6043 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6045 msgid "Thesaurus"
6046 msgstr "Rečnik sinonima"
6047
6048 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6049 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6050 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6051 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6052 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6053 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6054 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6055 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6056 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6057 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6058 msgid "Paragraph"
6059 msgstr "Pasus"
6060
6061 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6062 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6063 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6065 msgid "Affiliation"
6066 msgstr "Pripadnost"
6067
6068 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6069 msgid "And"
6070 msgstr "I"
6071
6072 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6073 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6074 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6075 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6076 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6077 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:251
6078 msgid "Acknowledgements"
6079 msgstr "Zahvalnost"
6080
6081 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6082 msgid "PlaceFigure"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6086 msgid "PlaceTable"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6090 msgid "TableComments"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6094 msgid "TableRefs"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6098 msgid "MathLetters"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6102 msgid "NoteToEditor"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6106 msgid "Facility"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6110 msgid "Objectname"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6114 msgid "Dataset"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6118 msgid "Altaffilation"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6122 msgid "Alternative affiliation:"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6126 msgid "altaffiliation mark"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6130 msgid "Subject headings:"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6134 msgid "[Acknowledgements]"
6135 msgstr "[Zahvalnost]"
6136
6137 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
6138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
6139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2040
6140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2059
6141 msgid "and"
6142 msgstr "i"
6143
6144 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6145 msgid "Place Figure here:"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6149 msgid "Place Table here:"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6153 msgid "[Appendix]"
6154 msgstr "[Dodatak]"
6155
6156 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6157 msgid "Note to Editor:"
6158 msgstr "Napomena za urednika:"
6159
6160 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6161 msgid "References. ---"
6162 msgstr "Reference. ---"
6163
6164 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6165 msgid "Note. ---"
6166 msgstr "Napomena. ---"
6167
6168 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6169 msgid "Table note"
6170 msgstr "Tablica napomena"
6171
6172 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6173 msgid "Table note:"
6174 msgstr "Tablica napomena:"
6175
6176 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6177 msgid "tablenote mark"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6181 msgid "FigCaption"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6185 msgid "Fig. ---"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6189 msgid "Facility:"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6193 msgid "Obj:"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6197 msgid "Dataset:"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Alt Affiliation"
6203 msgstr "Pripadnost"
6204
6205 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Also Affiliation"
6208 msgstr "Pripadnost"
6209
6210 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6211 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6212 #: lib/configure.py:574
6213 msgid "Fax"
6214 msgstr "Fax"
6215
6216 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6217 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6218 msgid "Phone"
6219 msgstr "Telefon"
6220
6221 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6222 msgid "Scheme"
6223 msgstr "Šema"
6224
6225 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6226 msgid "List of Schemes"
6227 msgstr "Lista Šema"
6228
6229 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6230 msgid "Chart"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6234 msgid "List of Charts"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6238 msgid "Graph"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6242 msgid "List of Graphs"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6246 msgid "bibnote"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6250 msgid "chemistry"
6251 msgstr "hemija"
6252
6253 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6254 msgid "Teaser"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6258 msgid "Teaser image:"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6262 msgid "CR category"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6266 msgid "CR categories"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6270 msgid "Computing Review Categories"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6274 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6275 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6276 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6277 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6278 msgid "Acknowledgments"
6279 msgstr "Zahvalnost"
6280
6281 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6282 msgid "Authors"
6283 msgstr "Autori"
6284
6285 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6286 msgid "Affiliation Mark"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6290 msgid "Author affiliation"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6294 msgid "Author affiliation:"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6298 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6299 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6300 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6301 #: lib/layouts/svjour.inc:223
6302 msgid "Abstract."
6303 msgstr "Sažetak."
6304
6305 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6306 msgid "Acknowledgments."
6307 msgstr "Zahvalnost."
6308
6309 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6310 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6312 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6313 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6314 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6315 msgid "Section*"
6316 msgstr "Odeljak*"
6317
6318 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6319 msgid "SpecialSection"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6323 msgid "SpecialSection*"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6327 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6328 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6329 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6330 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6331 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6332 msgid "Unnumbered"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6336 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6337 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6338 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6339 msgid "Subsection*"
6340 msgstr "Pododeljak*"
6341
6342 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6343 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6344 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6345 msgid "Subsubsection*"
6346 msgstr "Podpododeljak*"
6347
6348 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6349 msgid "Chapter Exercises"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/apa.layout:51
6353 msgid "RightHeader"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/apa.layout:60
6357 msgid "Right header:"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/apa.layout:83
6361 msgid "Abstract:"
6362 msgstr "Sažetak:"
6363
6364 #: lib/layouts/apa.layout:100
6365 msgid "Short title:"
6366 msgstr "Kratak naslov:"
6367
6368 #: lib/layouts/apa.layout:129
6369 msgid "TwoAuthors"
6370 msgstr "Dva autora"
6371
6372 #: lib/layouts/apa.layout:136
6373 msgid "ThreeAuthors"
6374 msgstr "Tri autora"
6375
6376 #: lib/layouts/apa.layout:143
6377 msgid "FourAuthors"
6378 msgstr "Četiri autora"
6379
6380 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6381 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6382 msgid "Affiliation:"
6383 msgstr "Poreklo:"
6384
6385 #: lib/layouts/apa.layout:171
6386 msgid "TwoAffiliations"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/apa.layout:178
6390 msgid "ThreeAffiliations"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/apa.layout:185
6394 msgid "FourAffiliations"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6398 msgid "Journal"
6399 msgstr "Magazin"
6400
6401 #: lib/layouts/apa.layout:206
6402 msgid "CopNum"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6406 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6407 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6408 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:381
6409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6415 msgid "Note"
6416 msgstr "Napomena"
6417
6418 #: lib/layouts/apa.layout:234
6419 msgid "Acknowledgements:"
6420 msgstr "Zahvalnost:"
6421
6422 #: lib/layouts/apa.layout:248
6423 msgid "ThickLine"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/apa.layout:258
6427 msgid "CenteredCaption"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6431 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6432 msgid "Senseless!"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/apa.layout:278
6436 msgid "FitFigure"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/apa.layout:284
6440 msgid "FitBitmap"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6444 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6445 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6446 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6447 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6448 msgid "Subparagraph"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6452 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6453 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6454 msgid "*"
6455 msgstr "*"
6456
6457 #: lib/layouts/apa.layout:399
6458 msgid "Seriate"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6462 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6463 msgid "(\\alph{enumii})"
6464 msgstr "(\\alph{enumii})"
6465
6466 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6467 msgid "LatinOn"
6468 msgstr "Latinski uključen"
6469
6470 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6471 msgid "Latin on"
6472 msgstr "Latinski uključen"
6473
6474 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6475 msgid "LatinOff"
6476 msgstr "Latinski isključen"
6477
6478 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6479 msgid "Latin off"
6480 msgstr "Latinski isključen"
6481
6482 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6483 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6484 msgid "BeginFrame"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6488 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6489 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6490 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6491 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6492 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6493 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6494 msgid "Part"
6495 msgstr "Deo"
6496
6497 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6498 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6499 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6500 msgid "Part*"
6501 msgstr "Deo*"
6502
6503 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6504 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6505 msgid "MM"
6506 msgstr "MM"
6507
6508 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6509 msgid "Section \\arabic{section}"
6510 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
6511
6512 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6513 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6514 msgid "\\Alph{section}"
6515 msgstr "\\Alph{section}"
6516
6517 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6518 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6519 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6520
6521 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6522 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6523 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6524
6525 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6526 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6527 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6528 msgid "Frames"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6532 msgid "Frame"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6536 msgid "BeginPlainFrame"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6540 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6544 msgid "AgainFrame"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6548 msgid "Again frame with label"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6552 msgid "EndFrame"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6556 msgid "________________________________"
6557 msgstr "________________________________"
6558
6559 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6560 msgid "FrameSubtitle"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6564 msgid "Column"
6565 msgstr "Kolona "
6566
6567 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6568 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6569 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6570 msgid "Columns"
6571 msgstr "Kolone"
6572
6573 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6574 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6575 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
6576
6577 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6578 msgid "ColumnsCenterAligned"
6579 msgstr "Poravnat centar kolone"
6580
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6582 msgid "Columns (center aligned)"
6583 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
6584
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6586 msgid "ColumnsTopAligned"
6587 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
6588
6589 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6590 msgid "Columns (top aligned)"
6591 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
6592
6593 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6594 msgid "Pause"
6595 msgstr "Pauza"
6596
6597 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6598 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6599 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6600 msgid "Overlays"
6601 msgstr "Preklapanja"
6602
6603 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6604 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6605 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6606
6607 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6608 msgid "Overprint"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6612 msgid "OverlayArea"
6613 msgstr "Zona Preklapanja"
6614
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6616 msgid "Overlayarea"
6617 msgstr "Zona preklapanja"
6618
6619 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6620 msgid "Uncover"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6624 msgid "Uncovered on slides"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6628 msgid "Only"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6632 msgid "Only on slides"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6636 msgid "Block"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6640 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6641 msgid "Blocks"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Block:"
6647 msgstr "Crna "
6648
6649 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6650 msgid "ExampleBlock"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Example Block:"
6656 msgstr "Primer:"
6657
6658 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6659 msgid "AlertBlock"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6663 msgid "Alert Block:"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6667 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6668 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6669 msgid "Titling"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6673 msgid "Title (Plain Frame)"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6677 msgid "Institute mark"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6681 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6682 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6683 msgid "Quotation"
6684 msgstr "Citat"
6685
6686 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6687 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6688 msgid "Quote"
6689 msgstr "Navoditi"
6690
6691 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6692 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6693 msgid "Verse"
6694 msgstr "Poezija"
6695
6696 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6697 msgid "TitleGraphic"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6701 msgid "Theorems"
6702 msgstr "Teoreme"
6703
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6705 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6706 msgid "Corollary."
6707 msgstr "Posledica."
6708
6709 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6710 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6711 msgid "Definition."
6712 msgstr "Definicija."
6713
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6715 msgid "Definitions"
6716 msgstr "Definicije"
6717
6718 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6719 msgid "Definitions."
6720 msgstr "Definicije."
6721
6722 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6723 msgid "Example."
6724 msgstr "Primer."
6725
6726 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6727 msgid "Examples"
6728 msgstr "Primeri."
6729
6730 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6731 msgid "Examples."
6732 msgstr "Primeri."
6733
6734 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6735 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6736 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6737 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6738 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6739 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6740 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6741 msgid "Fact"
6742 msgstr "Činjenica"
6743
6744 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6745 msgid "Fact."
6746 msgstr "Činjenica."
6747
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6749 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6750 msgid "Theorem."
6751 msgstr "Teorema."
6752
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6754 msgid "Separator"
6755 msgstr "Razdvajač"
6756
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6758 msgid "___"
6759 msgstr "___"
6760
6761 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6762 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6763 msgid "LyX-Code"
6764 msgstr "LyX-kode"
6765
6766 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6767 msgid "NoteItem"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6771 msgid "Note:"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6775 msgid "Alert"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6779 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6780 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6781 msgid "Structure"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6785 #, fuzzy
6786 msgid "ArticleMode"
6787 msgstr "tilde"
6788
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6790 msgid "Article"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6794 #, fuzzy
6795 msgid "PresentationMode"
6796 msgstr "&Orijentacija:"
6797
6798 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6799 msgid "Presentation"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6803 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
6804 #: src/insets/Inset.cpp:97
6805 msgid "Table"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6809 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6810 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6811 msgid "List of Tables"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
6815 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
6816 msgid "Figure"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
6820 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
6821 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
6822 msgid "List of Figures"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6826 msgid "Dialogue"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6830 msgid "Narrative"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6834 msgid "ACT"
6835 msgstr "AKT"
6836
6837 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6838 msgid "ACT \\arabic{act}"
6839 msgstr "AKT \\arabic{act}"
6840
6841 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6842 msgid "SCENE"
6843 msgstr "SCENA"
6844
6845 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6846 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6847 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
6848
6849 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6850 msgid "SCENE*"
6851 msgstr "SCENA*"
6852
6853 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6854 msgid "AT RISE:"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6858 msgid "Speaker"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6862 msgid "Parenthetical"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6866 msgid "("
6867 msgstr "("
6868
6869 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6870 msgid ")"
6871 msgstr ")"
6872
6873 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6874 msgid "CURTAIN"
6875 msgstr "ZAVESA"
6876
6877 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6878 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
6879 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6880 msgid "Right Address"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/chess.layout:35
6884 msgid "Mainline"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/chess.layout:42
6888 msgid "Mainline:"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/chess.layout:61
6892 msgid "Variation"
6893 msgstr "Varijacija"
6894
6895 #: lib/layouts/chess.layout:65
6896 msgid "Variation:"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/chess.layout:71
6900 msgid "SubVariation"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/chess.layout:74
6904 msgid "Subvariation:"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/chess.layout:80
6908 msgid "SubVariation2"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/chess.layout:83
6912 msgid "Subvariation(2):"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/chess.layout:89
6916 msgid "SubVariation3"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/chess.layout:92
6920 msgid "Subvariation(3):"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/chess.layout:98
6924 msgid "SubVariation4"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/chess.layout:101
6928 msgid "Subvariation(4):"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/chess.layout:107
6932 msgid "SubVariation5"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/chess.layout:110
6936 msgid "Subvariation(5):"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/chess.layout:117
6940 msgid "HideMoves"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/chess.layout:122
6944 msgid "HideMoves:"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/chess.layout:127
6948 msgid "ChessBoard"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/chess.layout:131
6952 msgid "[chessboard]"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/chess.layout:140
6956 msgid "BoardCentered"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/chess.layout:145
6960 msgid "[centered board]"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/chess.layout:155
6964 msgid "HighLight"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/chess.layout:160
6968 msgid "Highlights:"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/chess.layout:175
6972 msgid "Arrow"
6973 msgstr "Strelica"
6974
6975 #: lib/layouts/chess.layout:180
6976 msgid "Arrow:"
6977 msgstr "Strelica:"
6978
6979 #: lib/layouts/chess.layout:186
6980 msgid "KnightMove"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/chess.layout:191
6984 msgid "KnightMove:"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6988 msgid "DinBrief"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
6992 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
6993 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
6994 msgid "Send To Address"
6995 msgstr "Pošalji na adresu"
6996
6997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
6998 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
6999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7000 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7002 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7003 msgid "Address:"
7004 msgstr "Adresa:"
7005
7006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7007 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7008 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7009 msgid "My Address"
7010 msgstr "Moja adresa"
7011
7012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7013 msgid "Sender Address:"
7014 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
7015
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7017 msgid "Return address"
7018 msgstr "Povratna adresa"
7019
7020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7022 msgid "Backaddress:"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7026 msgid "Postal comment"
7027 msgstr "Poštanski komentar"
7028
7029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7030 msgid "Postal Remark:"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7034 msgid "Handling"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7038 msgid "Handling:"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7043 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7044 msgid "YourRef"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7049 msgid "Your ref.:"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7054 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7055 msgid "MyRef"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7060 msgid "Our ref.:"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7064 msgid "Writer"
7065 msgstr "Pisac"
7066
7067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7068 msgid "Writer:"
7069 msgstr "Pisac:"
7070
7071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7072 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7073 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7075 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7076 msgid "Signature"
7077 msgstr "Potpis"
7078
7079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7082 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7083 msgid "Signature:"
7084 msgstr "Potpis:"
7085
7086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7087 msgid "Bottomtext"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7091 msgid "Bottom text:"
7092 msgstr "Tekst na dnu:"
7093
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7095 msgid "Area code"
7096 msgstr "Poštanski broj"
7097
7098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7099 msgid "Area Code:"
7100 msgstr "Poštanski broj:"
7101
7102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7103 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7105 msgid "Telephone"
7106 msgstr "Telefon"
7107
7108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7109 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7110 msgid "Telephone:"
7111 msgstr "Telefon:"
7112
7113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7114 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7116 msgid "Location"
7117 msgstr "Lokacija"
7118
7119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7121 msgid "Location:"
7122 msgstr "Lokacija:"
7123
7124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7126 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7128 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7129 msgid "Date:"
7130 msgstr "Datum:"
7131
7132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7133 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7135 msgid "Subject"
7136 msgstr "Predmet"
7137
7138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7140 msgid "Subject:"
7141 msgstr "Predmet:"
7142
7143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7144 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7145 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7147 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7148 msgid "Opening"
7149 msgstr "Početak"
7150
7151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7154 msgid "Opening:"
7155 msgstr "Početak:"
7156
7157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7158 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7159 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7161 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7162 msgid "Closing"
7163 msgstr "Zatvaranje"
7164
7165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7168 msgid "Closing:"
7169 msgstr "Zatvaranje:"
7170
7171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7172 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7173 msgid "encl"
7174 msgstr "prilog"
7175
7176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7178 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7179 msgid "encl:"
7180 msgstr "prilog:"
7181
7182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7184 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7185 msgid "cc"
7186 msgstr "kopije"
7187
7188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7191 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7192 msgid "cc:"
7193 msgstr "kopije:"
7194
7195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7196 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7197 msgid "PS"
7198 msgstr "PS"
7199
7200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7201 msgid "Post Scriptum:"
7202 msgstr "Post Scriptum:"
7203
7204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7205 msgid "SenderAddress"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7210 msgid "Backaddress"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7214 msgid "RetourAdresse"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7218 msgid "Adresse"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7222 msgid "Postvermerk"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7226 msgid "Zusatz"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7230 msgid "IhrZeichen"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7235 msgid "YourMail"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7239 msgid "IhrSchreiben"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7243 msgid "MeinZeichen"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7247 msgid "Unterschrift"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7251 msgid "Telefon"
7252 msgstr "Telefon"
7253
7254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7255 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7257 msgid "Place"
7258 msgstr "Mesto"
7259
7260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7261 msgid "Stadt"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7265 msgid "Town"
7266 msgstr "Grad"
7267
7268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7269 msgid "Ort"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7273 msgid "Datum"
7274 msgstr "Datum"
7275
7276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7278 msgid "Reference"
7279 msgstr "Referenca"
7280
7281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7282 msgid "Betreff"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7286 msgid "Anrede"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7292 msgid "Letter"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7296 msgid "Brieftext"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7300 msgid "Gruss"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7304 msgid "ps"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7309 msgid "Encl."
7310 msgstr "Prolog."
7311
7312 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7313 msgid "Anlagen"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7318 msgid "CC"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7322 msgid "Verteiler"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7326 msgid "RunTitle"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7330 msgid "Running Title:"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7334 msgid "RunAuthor"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7338 msgid "Running Author:"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7342 msgid "E-mail:"
7343 msgstr "E-mail:"
7344
7345 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7346 msgid "Web Address"
7347 msgstr "Web Adresa"
7348
7349 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7350 msgid "Web address:"
7351 msgstr "Web adresa:"
7352
7353 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7354 msgid "Authors Block"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7358 msgid "Authors Block:"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7362 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7364 msgid "Keyword"
7365 msgstr "Ključna reč"
7366
7367 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7369 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7370 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7371 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7373 msgid "Keywords:"
7374 msgstr "Ključna reč:"
7375
7376 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7377 msgid "Thanks Text"
7378 msgstr "Tekst zahvalnosti"
7379
7380 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7381 msgid "Thanks \\theThanks:"
7382 msgstr "Hvala \\theThanks:"
7383
7384 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7385 msgid "Emphasize"
7386 msgstr "Naglasiti"
7387
7388 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7389 msgid "Thanks Ref"
7390 msgstr "Reference zahvalnice"
7391
7392 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7393 msgid "Internet Addess Ref"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7397 msgid "Corresponding Author"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7401 msgid "First Name"
7402 msgstr "Ime"
7403
7404 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7405 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7406 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7407 msgid "Surname"
7408 msgstr "Prezime"
7409
7410 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7411 msgid "bysame"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7415 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7416 msgid "00.00.0000"
7417 msgstr "00.00.0000"
7418
7419 #: lib/layouts/egs.layout:274
7420 msgid "LaTeX Title"
7421 msgstr "LaTeX naslov"
7422
7423 #: lib/layouts/egs.layout:308
7424 msgid "Author:"
7425 msgstr "Autor:"
7426
7427 #: lib/layouts/egs.layout:317
7428 msgid "Affil"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/egs.layout:352
7432 msgid "Journal:"
7433 msgstr "Žurnal:"
7434
7435 #: lib/layouts/egs.layout:361
7436 msgid "msnumber"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/egs.layout:375
7440 msgid "MS_number:"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/egs.layout:385
7444 msgid "FirstAuthor"
7445 msgstr "Prvi autor"
7446
7447 #: lib/layouts/egs.layout:398
7448 msgid "1st_author_surname:"
7449 msgstr "Prezime prvog autora:"
7450
7451 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7452 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7453 msgid "Received"
7454 msgstr "Primljeno"
7455
7456 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7457 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7458 msgid "Received:"
7459 msgstr "Primljeno:"
7460
7461 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7462 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7463 msgid "Accepted"
7464 msgstr "Prihvaćeno"
7465
7466 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7467 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7468 msgid "Accepted:"
7469 msgstr "Prihvaćeno:"
7470
7471 #: lib/layouts/egs.layout:451
7472 msgid "Offsets"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/egs.layout:464
7476 msgid "reprint_reqs_to:"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7480 msgid "Author Address"
7481 msgstr "Adresa autora"
7482
7483 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7484 msgid "Author Email"
7485 msgstr "Email autora"
7486
7487 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7488 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7489 msgid "Email:"
7490 msgstr "Elektronska pošta:"
7491
7492 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7493 msgid "Author URL"
7494 msgstr "Autorov URL"
7495
7496 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7498 msgid "URL:"
7499 msgstr "URL:"
7500
7501 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7503 msgid "Thanks"
7504 msgstr "Hvala"
7505
7506 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7507 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7508 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
7509
7510 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7511 msgid "PROOF."
7512 msgstr "DOKAZ."
7513
7514 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7515 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7519 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7520 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
7521
7522 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7523 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7524 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
7525
7526 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7527 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7531 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7532 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
7533
7534 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7535 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7536 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
7537
7538 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7539 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7540 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
7541
7542 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7543 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7544 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
7545
7546 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7547 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7548 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
7549
7550 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7551 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7552 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7553
7554 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7555 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7556 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7557
7558 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7559 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7560 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
7561
7562 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7563 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7564 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
7565
7566 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7567 msgid "Case \\arabic{case}"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7571 msgid "Titlenote mark"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7575 msgid "Title footnote"
7576 msgstr "Naziv fusnote"
7577
7578 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7579 msgid "Title footnote:"
7580 msgstr "Naziv fusnote:"
7581
7582 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7583 msgid "Author mark"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7587 msgid "Author footnote"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7591 msgid "Author footnote:"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7595 msgid "CorAuthor mark"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7599 msgid "Corresponding author"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7603 msgid "Corresponding author text:"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
7607 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7608 msgid "Key words:"
7609 msgstr "Ključne reči:"
7610
7611 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7612 msgid "Item"
7613 msgstr "Stavka"
7614
7615 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7616 msgid "Item:"
7617 msgstr "Stavka:"
7618
7619 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7620 msgid "BulletedItem"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7624 msgid "Bulleted Item:"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7628 msgid "Begin"
7629 msgstr "Početak"
7630
7631 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7632 msgid "Begin of CV"
7633 msgstr "Početak CV"
7634
7635 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7636 msgid "PersonalInfo"
7637 msgstr "Lične informacije"
7638
7639 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7640 msgid "Personal Info"
7641 msgstr "Lične informacije"
7642
7643 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7644 msgid "MotherTongue"
7645 msgstr "Maternji jezik"
7646
7647 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7648 msgid "Mother Tongue:"
7649 msgstr "Maternji jezik:"
7650
7651 #: lib/layouts/foils.layout:42
7652 msgid "Foilhead"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/foils.layout:61
7656 msgid "ShortFoilhead"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/layouts/foils.layout:67
7660 msgid "Rotatefoilhead"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/foils.layout:73
7664 msgid "ShortRotatefoilhead"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/foils.layout:82
7668 msgid "TickList"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/foils.layout:97
7672 msgid "_/"
7673 msgstr "_/"
7674
7675 #: lib/layouts/foils.layout:101
7676 msgid "CrossList"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/foils.layout:116
7680 msgid "><"
7681 msgstr "><"
7682
7683 #: lib/layouts/foils.layout:160
7684 msgid "My Logo"
7685 msgstr "Moj znak"
7686
7687 #: lib/layouts/foils.layout:168
7688 msgid "My Logo:"
7689 msgstr "Moj znak:"
7690
7691 #: lib/layouts/foils.layout:177
7692 msgid "Restriction"
7693 msgstr "Ograničenje"
7694
7695 #: lib/layouts/foils.layout:181
7696 msgid "Restriction:"
7697 msgstr "Ograničenje:"
7698
7699 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7700 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7701 msgid "Left Header"
7702 msgstr "Levo zaglavlje"
7703
7704 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
7705 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7706 msgid "Left Header:"
7707 msgstr "Levo zaglavlje:"
7708
7709 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7710 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7711 msgid "Right Header"
7712 msgstr "Desno zaglavlja"
7713
7714 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
7715 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7716 msgid "Right Header:"
7717 msgstr "Desno zaglavlja:"
7718
7719 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7720 msgid "Right Footer"
7721 msgstr "Desno podnožje"
7722
7723 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7724 msgid "Right Footer:"
7725 msgstr "Desno podnožje:"
7726
7727 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7728 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:440
7729 msgid "Theorem #."
7730 msgstr "Teorema #."
7731
7732 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7733 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:377
7734 msgid "Lemma #."
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7738 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:338
7739 msgid "Corollary #."
7740 msgstr "Posledica #."
7741
7742 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7743 #: lib/layouts/svjour.inc:412
7744 msgid "Proposition #."
7745 msgstr "Predlog #."
7746
7747 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7748 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:352
7749 msgid "Definition #."
7750 msgstr "Definicija #."
7751
7752 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
7753 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7754 msgid "Theorem*"
7755 msgstr "Theorema*"
7756
7757 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
7758 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7759 msgid "Lemma*"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7763 msgid "Lemma."
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
7767 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7768 msgid "Corollary*"
7769 msgstr "Posledica*"
7770
7771 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
7772 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7773 msgid "Proposition*"
7774 msgstr "Predlog*"
7775
7776 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7777 msgid "Proposition."
7778 msgstr "Predlog."
7779
7780 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
7781 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7782 msgid "Definition*"
7783 msgstr "Definicija*"
7784
7785 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7786 msgid "Letter:"
7787 msgstr "Pismo:"
7788
7789 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7792 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7793 msgid "Name"
7794 msgstr "Ime"
7795
7796 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7798 msgid "Name:"
7799 msgstr "Ime:"
7800
7801 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7803 msgid "Street"
7804 msgstr "Ulica"
7805
7806 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7807 msgid "Street:"
7808 msgstr "Ulica:"
7809
7810 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7811 msgid "Addition"
7812 msgstr "Dodatak"
7813
7814 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7815 msgid "Addition:"
7816 msgstr "Dodatak:"
7817
7818 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7819 msgid "Town:"
7820 msgstr "Grad:"
7821
7822 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7824 msgid "State"
7825 msgstr "Država"
7826
7827 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7828 msgid "State:"
7829 msgstr "Država:"
7830
7831 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7832 msgid "ReturnAddress"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7836 msgid "ReturnAddress:"
7837 msgstr "Povratna adresa:"
7838
7839 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7840 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7841 msgid "MyRef:"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7845 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7846 msgid "YourRef:"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7850 msgid "YourMail:"
7851 msgstr "Vaš mail:"
7852
7853 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7854 msgid "Phone:"
7855 msgstr "Telefon:"
7856
7857 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7858 msgid "Telefax"
7859 msgstr "Telefax"
7860
7861 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7862 msgid "Telefax:"
7863 msgstr "Telefax:"
7864
7865 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7866 msgid "Telex"
7867 msgstr "Telex"
7868
7869 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7870 msgid "Telex:"
7871 msgstr "Telex:"
7872
7873 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7874 msgid "EMail"
7875 msgstr "Elekronska pošta"
7876
7877 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7878 msgid "EMail:"
7879 msgstr "Elektronska pošta:"
7880
7881 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7882 msgid "HTTP"
7883 msgstr "HTTP"
7884
7885 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7886 msgid "HTTP:"
7887 msgstr "HTTP:"
7888
7889 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
7890 msgid "Bank"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
7894 msgid "Bank:"
7895 msgstr "Banka:"
7896
7897 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7898 msgid "BankCode"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7902 msgid "BankCode:"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7906 msgid "BankAccount"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7910 msgid "BankAccount:"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7914 msgid "PostalComment"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7918 msgid "PostalComment:"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7922 msgid "Reference:"
7923 msgstr "Referenca:"
7924
7925 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7926 msgid "Encl.:"
7927 msgstr "Encl.:"
7928
7929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7930 msgid "NameRowA"
7931 msgstr "ImeRedA"
7932
7933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7934 msgid "NameRowA:"
7935 msgstr "ImeRedA:"
7936
7937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7938 msgid "NameRowB"
7939 msgstr "ImeRedB"
7940
7941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
7942 msgid "NameRowB:"
7943 msgstr "ImeRedB:"
7944
7945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
7946 msgid "NameRowC"
7947 msgstr "ImeRedC"
7948
7949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
7950 msgid "NameRowC:"
7951 msgstr "ImeRedC:"
7952
7953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
7954 msgid "NameRowD"
7955 msgstr "ImeRedD"
7956
7957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
7958 msgid "NameRowD:"
7959 msgstr "ImeRedD:"
7960
7961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
7962 msgid "NameRowE"
7963 msgstr "ImeRedE"
7964
7965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
7966 msgid "NameRowE:"
7967 msgstr "ImeRedE:"
7968
7969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
7970 msgid "NameRowF"
7971 msgstr "ImeRedF"
7972
7973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
7974 msgid "NameRowF:"
7975 msgstr "ImeRedF:"
7976
7977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
7978 msgid "NameRowG"
7979 msgstr "ImeRedG"
7980
7981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
7982 msgid "NameRowG:"
7983 msgstr "ImeRedG:"
7984
7985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
7986 msgid "AddressRowA"
7987 msgstr "AdresaRedA"
7988
7989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
7990 msgid "AddressRowA:"
7991 msgstr "AdresaRedA:"
7992
7993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
7994 msgid "AddressRowB"
7995 msgstr "AdresaRedB"
7996
7997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7998 msgid "AddressRowB:"
7999 msgstr "AdresaRedB:"
8000
8001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8002 msgid "AddressRowC"
8003 msgstr "AdresaRedC"
8004
8005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8006 msgid "AddressRowC:"
8007 msgstr "AdresaRedC:"
8008
8009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8010 msgid "AddressRowD"
8011 msgstr "AdresaRedD"
8012
8013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8014 msgid "AddressRowD:"
8015 msgstr "AdresaRedD:"
8016
8017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8018 msgid "AddressRowE"
8019 msgstr "AdresaRedE"
8020
8021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8022 msgid "AddressRowE:"
8023 msgstr "AdresaRedE:"
8024
8025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8026 msgid "AddressRowF"
8027 msgstr "AdresaRedF"
8028
8029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8030 msgid "AddressRowF:"
8031 msgstr "AdresaRedF:"
8032
8033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8034 msgid "TelephoneRowA"
8035 msgstr "TelefonRedA"
8036
8037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8038 msgid "TelephoneRowA:"
8039 msgstr "TelefonRedA:"
8040
8041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8042 msgid "TelephoneRowB"
8043 msgstr "TelefonRedB"
8044
8045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8046 msgid "TelephoneRowB:"
8047 msgstr "TelefonRedB:"
8048
8049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8050 msgid "TelephoneRowC"
8051 msgstr "TelefonRedC:"
8052
8053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8054 msgid "TelephoneRowC:"
8055 msgstr "TelefonRedC:"
8056
8057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8058 msgid "TelephoneRowD"
8059 msgstr "TelefonRedD:"
8060
8061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8062 msgid "TelephoneRowD:"
8063 msgstr "TelefonRedD:"
8064
8065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8066 msgid "TelephoneRowE"
8067 msgstr "TelefonRedE:"
8068
8069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8070 msgid "TelephoneRowE:"
8071 msgstr "TelefonRedE:"
8072
8073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8074 msgid "TelephoneRowF"
8075 msgstr "TelefonRedF:"
8076
8077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8078 msgid "TelephoneRowF:"
8079 msgstr "TelefonRedF:"
8080
8081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8082 msgid "InternetRowA"
8083 msgstr "InternetRedA"
8084
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8086 msgid "InternetRowA:"
8087 msgstr "InternetRedA:"
8088
8089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8090 msgid "InternetRowB"
8091 msgstr "InternetRedB"
8092
8093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8094 msgid "InternetRowB:"
8095 msgstr "InternetRedB:"
8096
8097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8098 msgid "InternetRowC"
8099 msgstr "InternetRedC"
8100
8101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8102 msgid "InternetRowC:"
8103 msgstr "InternetRedC:"
8104
8105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8106 msgid "InternetRowD"
8107 msgstr "InternetRedD"
8108
8109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8110 msgid "InternetRowD:"
8111 msgstr "InternetRedD:"
8112
8113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8114 msgid "InternetRowE"
8115 msgstr "InternetRede"
8116
8117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8118 msgid "InternetRowE:"
8119 msgstr "InternetRedE:"
8120
8121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8122 msgid "InternetRowF"
8123 msgstr "InternetRedF"
8124
8125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8126 msgid "InternetRowF:"
8127 msgstr "InternetRedF:"
8128
8129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8130 msgid "BankRowA"
8131 msgstr "BankaRedA"
8132
8133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8134 msgid "BankRowA:"
8135 msgstr "BankaRedA"
8136
8137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8138 msgid "BankRowB"
8139 msgstr "BankaRedB"
8140
8141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8142 msgid "BankRowB:"
8143 msgstr "BankaRedB:"
8144
8145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8146 msgid "BankRowC"
8147 msgstr "BankaRedC"
8148
8149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8150 msgid "BankRowC:"
8151 msgstr "BankaRedC:"
8152
8153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8154 msgid "BankRowD"
8155 msgstr "BankaRedD"
8156
8157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8158 msgid "BankRowD:"
8159 msgstr "BankaRedD:"
8160
8161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8162 msgid "BankRowE"
8163 msgstr "BankaRedE"
8164
8165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8166 msgid "BankRowE:"
8167 msgstr "BankaRedE:"
8168
8169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8170 msgid "BankRowF"
8171 msgstr "BankaRedF"
8172
8173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8174 msgid "BankRowF:"
8175 msgstr "BankaRedF:"
8176
8177 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8178 msgid "Claim #."
8179 msgstr "Potraživanja #."
8180
8181 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8182 msgid "Remarks"
8183 msgstr "Primedbe"
8184
8185 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8186 msgid "Remarks #."
8187 msgstr "Primedbe #."
8188
8189 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8190 msgid "Proof:"
8191 msgstr "Dokaz:"
8192
8193 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8194 msgid "More"
8195 msgstr "Više"
8196
8197 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8198 msgid "(MORE)"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8202 msgid "FADE IN:"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8206 msgid "INT."
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8210 msgid "EXT."
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8214 msgid "Continuing"
8215 msgstr "Nastavak"
8216
8217 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8218 msgid "(continuing)"
8219 msgstr "(nastavak)"
8220
8221 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8222 msgid "Transition"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8226 msgid "TITLE OVER:"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8230 msgid "INTERCUT"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8234 msgid "INTERCUT WITH:"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8238 msgid "FADE OUT"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8242 msgid "Scene"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8246 msgid "Classification Codes"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8250 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8251 msgid "Definition \\thedefinition."
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8255 msgid "Step"
8256 msgstr "Korak"
8257
8258 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8259 msgid "Step \\thestep."
8260 msgstr "Korak \\thestep."
8261
8262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8263 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8264 msgid "Example \\theexample."
8265 msgstr "Primer \\theexample."
8266
8267 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8269 msgid "Notation \\thenotation."
8270 msgstr "Beleženje \\thenotation."
8271
8272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8273 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8274 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8275 msgid "Theorem \\thetheorem."
8276 msgstr "Teorema \\thetheorem."
8277
8278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8279 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8280 msgid "Corollary \\thecorollary."
8281 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
8282
8283 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8284 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8285 msgid "Lemma \\thelemma."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8289 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8290 msgid "Proposition \\theproposition."
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8294 msgid "Prop"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8298 msgid "Prop \\theprop."
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8302 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:416
8303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8308 msgid "Question"
8309 msgstr "Pitanje"
8310
8311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8312 msgid "Question \\thequestion."
8313 msgstr "Pitanje \\thequestion."
8314
8315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8316 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8317 msgid "Claim \\theclaim."
8318 msgstr "Zahtev \\theclaim."
8319
8320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8321 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8322 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8323 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
8324
8325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8326 msgid "Appendices Section"
8327 msgstr "Odaljak sa prilozima"
8328
8329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8330 msgid "--- Appendices ---"
8331 msgstr "--- Prilozi ---"
8332
8333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8334 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8335 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
8336
8337 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8338 msgid "Review"
8339 msgstr "Pregled"
8340
8341 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8342 msgid "Topical"
8343 msgstr "Aktuelan"
8344
8345 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8346 msgid "Comment"
8347 msgstr "Komentar"
8348
8349 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8350 msgid "Paper"
8351 msgstr "Papir"
8352
8353 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8354 msgid "Prelim"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8358 msgid "Rapid"
8359 msgstr "Brzo"
8360
8361 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8362 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8363 msgid "PACS"
8364 msgstr "PACS"
8365
8366 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8367 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8368 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
8369
8370 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8371 msgid "MSC"
8372 msgstr "MSC"
8373
8374 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8375 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8376 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
8377
8378 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8379 msgid "submitto"
8380 msgstr "dostavi na"
8381
8382 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8383 msgid "submit to paper:"
8384 msgstr "dostavi na papir:"
8385
8386 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8387 msgid "Bibliography (plain)"
8388 msgstr "Bibliografija (obična)"
8389
8390 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8391 msgid "Bibliography heading"
8392 msgstr "Naslov bibliografije"
8393
8394 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8395 msgid "ABSTRACT:"
8396 msgstr "REZIME:"
8397
8398 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8399 msgid "KEY WORDS:"
8400 msgstr "KLJUČNE REČI:"
8401
8402 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8403 msgid "Commission"
8404 msgstr "Naolg"
8405
8406 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8407 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8408 msgstr "ZAHVALNOST"
8409
8410 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8411 msgid "AddressForOffprints"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8415 msgid "Address for Offprints:"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8419 msgid "RunningTitle"
8420 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
8421
8422 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8423 #: lib/layouts/svjour.inc:152
8424 msgid "Running title:"
8425 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
8426
8427 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8428 msgid "RunningAuthor"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8432 msgid "Running author:"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8436 msgid "NoTelephone"
8437 msgstr "Nema telefona"
8438
8439 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8440 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8441 msgid "NoFax"
8442 msgstr "Nema faxa"
8443
8444 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8445 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8446 msgid "NoPlace"
8447 msgstr "Nema mesta"
8448
8449 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8450 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8451 msgid "NoDate"
8452 msgstr "Nema datuma"
8453
8454 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8455 msgid "Post Scriptum"
8456 msgstr "Post Scriptum"
8457
8458 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8459 msgid "EndOfMessage"
8460 msgstr "Kraj poruke"
8461
8462 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8463 msgid "EndOfFile"
8464 msgstr "Kraj datoteke"
8465
8466 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8467 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8468 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8469 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8470 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8471 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8472 msgid "Headings"
8473 msgstr "Naslovi"
8474
8475 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8476 msgid "City:"
8477 msgstr "Grad:"
8478
8479 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8480 msgid "Office:"
8481 msgstr "Kancelarija:"
8482
8483 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8484 msgid "Tel:"
8485 msgstr "Tel:"
8486
8487 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8488 msgid "NoTel"
8489 msgstr "Nema telefona"
8490
8491 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8492 msgid "Fax:"
8493 msgstr "Fax:"
8494
8495 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8496 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8497 msgid "Closings"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8501 msgid "EndOfMessage."
8502 msgstr "Kraj poruke."
8503
8504 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8505 msgid "EndOfFile."
8506 msgstr "Kraj datoteke."
8507
8508 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8509 msgid "P.S.:"
8510 msgstr "P.S.:"
8511
8512 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8513 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8514 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
8515 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8516 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8517 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8518 msgid "Chapter"
8519 msgstr "Glava"
8520
8521 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:148
8522 msgid "Running LaTeX Title"
8523 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
8524
8525 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8526 msgid "TOC Title"
8527 msgstr "Naslov sadržaja"
8528
8529 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8530 msgid "TOC title:"
8531 msgstr "Naslov sadržaja:"
8532
8533 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:166
8534 msgid "Author Running"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:170
8538 msgid "Author Running:"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8542 msgid "TOC Author"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8546 msgid "TOC Author:"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:99
8550 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8551 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8552 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8553 msgid "Case #."
8554 msgstr "Slučaj #."
8555
8556 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:321
8557 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8558 msgid "Claim."
8559 msgstr "Tvrdnja."
8560
8561 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:331
8562 msgid "Conjecture #."
8563 msgstr "Pretpostavka #."
8564
8565 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:359
8566 msgid "Example #."
8567 msgstr "Primer #."
8568
8569 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:366
8570 msgid "Exercise #."
8571 msgstr "Vežba #."
8572
8573 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:384
8574 msgid "Note #."
8575 msgstr "Napomena #."
8576
8577 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:105
8578 #: lib/layouts/svjour.inc:391
8579 msgid "Problem #."
8580 msgstr "Problem #."
8581
8582 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:402
8583 msgid "Property"
8584 msgstr "Osobina"
8585
8586 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:405
8587 msgid "Property #."
8588 msgstr "Osobina #."
8589
8590 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:419
8591 msgid "Question #."
8592 msgstr "Pitanje #."
8593
8594 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:426
8595 msgid "Remark #."
8596 msgstr "Objašnjenje #."
8597
8598 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:111
8599 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8600 msgid "Solution #."
8601 msgstr "Rešenje #."
8602
8603 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
8604 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8605 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8606 msgid "Chapter*"
8607 msgstr "Glava*"
8608
8609 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8610 msgid "Chapterprecis"
8611 msgstr "Sažet izvod glave"
8612
8613 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8614 msgid "Epigraph"
8615 msgstr "Epigraf"
8616
8617 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8618 msgid "Maintext"
8619 msgstr "Glavni tekst"
8620
8621 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8622 msgid "Poemtitle"
8623 msgstr "Naslov poeme"
8624
8625 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8626 msgid "Poemtitle*"
8627 msgstr "Naslov poeme*"
8628
8629 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8630 msgid "Legend"
8631 msgstr "Legenda"
8632
8633 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8634 msgid "Entry"
8635 msgstr "Unos"
8636
8637 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8638 msgid "Entry:"
8639 msgstr "Unos:"
8640
8641 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8642 msgid "ListItem"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8646 msgid "List Item:"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8650 msgid "DoubleItem"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8654 msgid "Double Item:"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8658 msgid "Space"
8659 msgstr "Razmak"
8660
8661 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8662 msgid "Space:"
8663 msgstr "Razmak:"
8664
8665 #: lib/layouts/paper.layout:147
8666 msgid "SubTitle"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/layouts/paper.layout:159
8670 msgid "Institution"
8671 msgstr "Institucija"
8672
8673 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8674 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8675 msgid "Slide"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8679 msgid "    "
8680 msgstr "    "
8681
8682 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8683 msgid "EndSlide"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8687 msgid "~=~"
8688 msgstr "~=~"
8689
8690 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8691 msgid "WideSlide"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8695 msgid "EmptySlide"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8699 msgid "Empty slide:"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8703 msgid "\\arabic{section}"
8704 msgstr "\\arabic{section}"
8705
8706 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8707 msgid "ItemizeType1"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8711 msgid "EnumerateType1"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
8715 msgid "List of Algorithms"
8716 msgstr "Spisak algoritama"
8717
8718 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8719 msgid "\\thechapter"
8720 msgstr "\\thechapter"
8721
8722 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8723 msgid "Recipe"
8724 msgstr "Recept"
8725
8726 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8727 msgid "Recipe:"
8728 msgstr "Recept:"
8729
8730 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8731 msgid "Ingredients"
8732 msgstr "Sastojci"
8733
8734 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8735 msgid "Ingredients:"
8736 msgstr "Sastojci:"
8737
8738 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8739 msgid "Preprint"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8743 msgid "AltAffiliation"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
8747 msgid "Thanks:"
8748 msgstr "Hvala:"
8749
8750 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8751 msgid "Electronic Address:"
8752 msgstr "Elektronska adresa:"
8753
8754 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8755 msgid "acknowledgments"
8756 msgstr "priznanja"
8757
8758 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8759 msgid "PACS number:"
8760 msgstr "PACS broj:"
8761
8762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8763 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
8764 #: lib/layouts/enumitem.module:71
8765 msgid "Labeling"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8769 msgid "L"
8770 msgstr "L"
8771
8772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8773 msgid "O"
8774 msgstr "O"
8775
8776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8777 msgid "Encl"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8781 msgid "Place:"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8785 msgid "Specialmail"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
8789 msgid "Specialmail:"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
8793 msgid "Title:"
8794 msgstr "Naslov:"
8795
8796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8797 msgid "Yourref"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
8801 msgid "Yourmail"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8805 msgid "Your letter of:"
8806 msgstr "Vaša pisma:"
8807
8808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8809 msgid "Myref"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8813 msgid "Customer"
8814 msgstr "Kupac"
8815
8816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8817 msgid "Customer no.:"
8818 msgstr "Kupac br.:"
8819
8820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8821 msgid "Invoice"
8822 msgstr "Faktura"
8823
8824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8825 msgid "Invoice no.:"
8826 msgstr "Faktura br.:"
8827
8828 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8829 msgid "NextAddress"
8830 msgstr "Sledeća adresa"
8831
8832 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
8833 msgid "Next Address:"
8834 msgstr "Sledeća adresa:"
8835
8836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
8837 msgid "Sender Name:"
8838 msgstr "Ime pošiljaoca:"
8839
8840 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8841 msgid "Sender Phone:"
8842 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
8843
8844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
8845 msgid "Sender Fax:"
8846 msgstr "Fax pošiljaoca:"
8847
8848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8849 msgid "Sender E-Mail:"
8850 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
8851
8852 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
8853 msgid "Sender URL:"
8854 msgstr "URL pošiljaoca:"
8855
8856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
8857 msgid "Logo"
8858 msgstr "Znak (Logo)"
8859
8860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
8861 msgid "Logo:"
8862 msgstr "Znak:"
8863
8864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8865 msgid "EndLetter"
8866 msgstr "Kraj pisma"
8867
8868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
8869 msgid "End of letter"
8870 msgstr "Kraj pisma"
8871
8872 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8873 msgid "LandscapeSlide"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8877 msgid "Landscape Slide:"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8881 msgid "PortraitSlide"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8885 msgid "Portrait Slide:"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8889 msgid "Slide*"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8893 msgid "EndOfSlide"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8897 msgid "SlideHeading"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8901 msgid "SlideSubHeading"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8905 msgid "ListOfSlides"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8909 msgid "[List Of Slides]"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8913 msgid "SlideContents"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8917 msgid "[Slide Contents]"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8921 msgid "ProgressContents"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8925 msgid "[Progress Contents]"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8929 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8930 msgid "Conjecture*"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
8934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8936 msgid "Algorithm*"
8937 msgstr "Algoritam*"
8938
8939 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
8940 msgid "AMS"
8941 msgstr "AMS"
8942
8943 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
8944 msgid "Subjectclass"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
8948 msgid "AMS subject classifications:"
8949 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
8950
8951 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
8952 msgid "Conference"
8953 msgstr "Konferencija"
8954
8955 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
8956 msgid "Conference:"
8957 msgstr "Konferencija:"
8958
8959 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8960 msgid "CopyrightYear"
8961 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
8962
8963 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
8964 msgid "Copyright year:"
8965 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
8966
8967 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8968 msgid "Copyrightdata"
8969 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
8970
8971 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
8972 msgid "Copyright data:"
8973 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
8974
8975 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8976 msgid "Terms"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
8980 msgid "Terms:"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8984 msgid "Topic"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8988 msgid "MMMMM"
8989 msgstr "MMMMM"
8990
8991 #: lib/layouts/slides.layout:105
8992 msgid "New Slide:"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/layouts/slides.layout:127
8996 msgid "Overlay"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/layouts/slides.layout:142
9000 msgid "New Overlay:"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/layouts/slides.layout:182
9004 msgid "New Note:"
9005 msgstr "Nova Napomena:"
9006
9007 #: lib/layouts/slides.layout:207
9008 msgid "InvisibleText"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/layouts/slides.layout:214
9012 msgid "<Invisible Text Follows>"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/layouts/slides.layout:231
9016 msgid "VisibleText"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/layouts/slides.layout:238
9020 msgid "<Visible Text Follows>"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/layouts/spie.layout:55
9024 msgid "Authorinfo"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/layouts/spie.layout:67
9028 msgid "Authorinfo:"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/layouts/spie.layout:80
9032 msgid "ABSTRACT"
9033 msgstr "SAŽETAK"
9034
9035 #: lib/layouts/spie.layout:95
9036 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9037 msgstr "ZAHVALNOST"
9038
9039 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9040 msgid "Subclass"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9044 msgid "Petit"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9048 msgid "Front Matter"
9049 msgstr "Prednja materija"
9050
9051 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9052 msgid "--- Front Matter ---"
9053 msgstr "---Prednja materija ---"
9054
9055 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9056 msgid "Main Matter"
9057 msgstr "Glavna materija"
9058
9059 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9060 msgid "--- Main Matter ---"
9061 msgstr "---Glavna materija ---"
9062
9063 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9064 msgid "Back Matter"
9065 msgstr "Zadnja materija"
9066
9067 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9068 msgid "--- Back Matter ---"
9069 msgstr "--- Zadnja materija ---"
9070
9071 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9072 msgid "Preface"
9073 msgstr "Predgovor"
9074
9075 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9076 msgid "Preface:"
9077 msgstr "Predgovor:"
9078
9079 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9080 msgid "Proof(QED)"
9081 msgstr "Dokaz (QED)"
9082
9083 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9084 msgid "Proof(smartQED)"
9085 msgstr "Dokaz (smartQED)"
9086
9087 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9088 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9089 msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
9090
9091 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9092 msgid "Title*"
9093 msgstr "Naslov*"
9094
9095 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9096 msgid "Institute and e-mail: "
9097 msgstr "Institut i e-mail:"
9098
9099 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9100 msgid "MiniTOC"
9101 msgstr "MiniTOC"
9102
9103 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9104 msgid "TOC depth (provide a number):"
9105 msgstr "TOC dubina (data brojem):"
9106
9107 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9108 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9109 msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
9110
9111 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9112 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9113 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9114 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9115 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9116 msgid "For editors"
9117 msgstr "Za urednike"
9118
9119 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9120 msgid "List of Contributors"
9121 msgstr "Spisak saradnika"
9122
9123 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9124 msgid "Institute #"
9125 msgstr "Institut #"
9126
9127 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9128 msgid "sidenote"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9132 msgid "marginnote"
9133 msgstr "beleška na margini"
9134
9135 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9136 msgid "new thought"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9140 msgid "allcaps"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9144 msgid "smallcaps"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9148 msgid "Full Width"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9152 msgid "MarginTable"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9156 msgid "MarginFigure"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9160 msgid "email:"
9161 msgstr "email:"
9162
9163 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9164 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9168 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9169 msgid "Firstname"
9170 msgstr "Ime"
9171
9172 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9173 msgid "Fname"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9177 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9178 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9179 msgid "Literal"
9180 msgstr "Doslovno"
9181
9182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9183 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9184 msgid "Emph"
9185 msgstr "Naglasiti"
9186
9187 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9188 msgid "Abbrev"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9193 msgid "Citation-number"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9197 msgid "Volume"
9198 msgstr "Tom"
9199
9200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9201 msgid "Day"
9202 msgstr "Dan"
9203
9204 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9205 msgid "Month"
9206 msgstr "Mesec"
9207
9208 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9209 msgid "Year"
9210 msgstr "Godina"
9211
9212 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9213 msgid "Issue-number"
9214 msgstr "Problem-broj"
9215
9216 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9217 msgid "Issue-day"
9218 msgstr "Tema dana"
9219
9220 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9221 msgid "Issue-months"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9225 msgid "Subsubparagraph"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9229 msgid "Header"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9233 msgid "-- Header --"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9237 msgid "Special-section"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9241 msgid "Special-section:"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9245 msgid "AGU-journal"
9246 msgstr "AGU-časopis"
9247
9248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9249 msgid "AGU-journal:"
9250 msgstr "AGU-časopis:"
9251
9252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9253 msgid "Citation-number:"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9257 msgid "AGU-volume"
9258 msgstr "AGU-tom"
9259
9260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9261 msgid "AGU-volume:"
9262 msgstr "AGU-tom:"
9263
9264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9265 msgid "AGU-issue"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9269 msgid "AGU-issue:"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9273 msgid "Copyright:"
9274 msgstr "Autorska prava:"
9275
9276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9277 msgid "Index-terms"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9281 msgid "Index-terms..."
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9285 msgid "Index-term"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9289 msgid "Index-term:"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9293 msgid "Cross-term"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9297 msgid "Cross-term:"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9301 msgid "Supplementary"
9302 msgstr "Dopunski"
9303
9304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9305 msgid "Supplementary..."
9306 msgstr "Dopunski..."
9307
9308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9309 msgid "Supp-note"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9313 msgid "Sup-mat-note:"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9317 msgid "Cite-other"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9321 msgid "Cite-other:"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9325 msgid "Revised"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9329 msgid "Revised:"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9333 msgid "Ident-line"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9337 msgid "Ident-line:"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9341 msgid "Runhead"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9345 msgid "Runhead:"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9349 msgid "Published-online:"
9350 msgstr "Objavljeno-online:"
9351
9352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9353 msgid "Citation"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9357 msgid "Citation:"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9361 msgid "Posting-order"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9365 msgid "Posting-order:"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9369 msgid "AGU-pages"
9370 msgstr "AGU-strane"
9371
9372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9373 msgid "AGU-pages:"
9374 msgstr "AGU-strane:"
9375
9376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9377 msgid "Words"
9378 msgstr "Reči"
9379
9380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9381 msgid "Words:"
9382 msgstr "Reči:"
9383
9384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9385 msgid "Figures"
9386 msgstr "Brojke"
9387
9388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9389 msgid "Figures:"
9390 msgstr "Brojke:"
9391
9392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9393 msgid "Tables"
9394 msgstr "Tabele"
9395
9396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9397 msgid "Tables:"
9398 msgstr "Tabele:"
9399
9400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9401 msgid "Datasets"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9405 msgid "Datasets:"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9409 msgid "ISSN"
9410 msgstr "ISSN"
9411
9412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9413 msgid "CODEN"
9414 msgstr "CODEN"
9415
9416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9417 msgid "SS-Code"
9418 msgstr "SS-oznaka"
9419
9420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9421 msgid "SS-Title"
9422 msgstr "SS-Naslov"
9423
9424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9425 msgid "CCC-Code"
9426 msgstr "CCC-oznaka"
9427
9428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9429 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9430 msgid "Code"
9431 msgstr "Oznaka"
9432
9433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9434 msgid "Dscr"
9435 msgstr "Dscr"
9436
9437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9438 msgid "Orgdiv"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9442 msgid "Orgname"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9446 msgid "City"
9447 msgstr "Grad"
9448
9449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9450 msgid "Postcode"
9451 msgstr "Poštanski broj"
9452
9453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9454 msgid "Country"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9458 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9459 msgid "Paragraph*"
9460 msgstr "Paragraf*"
9461
9462 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9463 msgid "CCC"
9464 msgstr "CCC"
9465
9466 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9467 msgid "CCC code:"
9468 msgstr "CCC oznaka:"
9469
9470 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9471 msgid "PaperId"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9475 msgid "Paper Id:"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9479 msgid "AuthorAddr"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9483 msgid "Author Address:"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9487 msgid "SlugComment"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9491 msgid "Slug Comment:"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9495 msgid "Plate"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
9499 msgid "Planotable"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
9503 msgid "Table Caption"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
9507 msgid "TableCaption"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
9511 msgid "Current Address"
9512 msgstr "Trenutna adresa"
9513
9514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
9515 msgid "Current address:"
9516 msgstr "Trenutna adresa:"
9517
9518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
9519 msgid "E-mail address:"
9520 msgstr "E-mail adresa:"
9521
9522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
9523 msgid "Key words and phrases:"
9524 msgstr "Ključne reči i fraze:"
9525
9526 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
9527 msgid "Dedicatory"
9528 msgstr "Posvećeno"
9529
9530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
9531 msgid "Dedication:"
9532 msgstr "Posveta:"
9533
9534 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9535 msgid "Translator"
9536 msgstr "Prevodilac"
9537
9538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
9539 msgid "Translator:"
9540 msgstr "Prevodilac:"
9541
9542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9543 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9547 msgid "Directory"
9548 msgstr "Direktorijum"
9549
9550 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9551 msgid "KeyCombo"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9555 msgid "KeyCap"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9559 msgid "GuiMenu"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9563 msgid "GuiMenuItem"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9567 msgid "GuiButton"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9571 msgid "MenuChoice"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9575 msgid "SGML"
9576 msgstr "SGML"
9577
9578 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9579 msgid "Subparagraph*"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9583 msgid "Authorgroup"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9587 msgid "RevisionHistory"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9591 msgid "Revision History"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9595 msgid "Revision"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9599 msgid "RevisionRemark"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9603 msgid "FirstName"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9607 #: lib/layouts/sweave.module:48
9608 msgid "Scrap"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9612 msgid "\\arabic{chapter}"
9613 msgstr "\\arabic{chapter}"
9614
9615 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9616 msgid "\\Alph{chapter}"
9617 msgstr "\\Alph{chapter}"
9618
9619 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9620 msgid "\\arabic{footnote}"
9621 msgstr "\\arabic{footnote}"
9622
9623 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9624 msgid "\\Roman{section}."
9625 msgstr "\\Roman{section}."
9626
9627 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9628 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9629 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
9630
9631 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9632 msgid "\\Alph{subsection}."
9633 msgstr "\\Alph{subsection}."
9634
9635 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9636 msgid "\\arabic{subsection}."
9637 msgstr "\\arabic{subsection}."
9638
9639 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9640 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9641 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9642
9643 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9644 msgid "\\alph{subsubsection}."
9645 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9646
9647 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9648 msgid "\\alph{paragraph}."
9649 msgstr "\\alph{paragraph}."
9650
9651 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9652 msgid "Addpart"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9656 msgid "Addchap"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9660 msgid "Addsec"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9664 msgid "Addchap*"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9668 msgid "Addsec*"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9672 msgid "Minisec"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9676 msgid "Publishers"
9677 msgstr "Izdavač"
9678
9679 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
9680 msgid "Dedication"
9681 msgstr "Posveta"
9682
9683 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9684 msgid "Titlehead"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9688 msgid "Uppertitleback"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9692 msgid "Lowertitleback"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9696 msgid "Extratitle"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9700 msgid "Captionabove"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9704 msgid "Captionbelow"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9708 msgid "Dictum"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9712 msgid "UNDEFINED"
9713 msgstr "NEDEFINISANO"
9714
9715 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9716 msgid "pp."
9717 msgstr ""
9718
9719 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9720 #, fuzzy
9721 msgid "ed."
9722 msgstr "crvena"
9723
9724 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9725 msgid "vol."
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9729 #, fuzzy
9730 msgid "no."
9731 msgstr "ne"
9732
9733 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
9734 msgid "in"
9735 msgstr "in"
9736
9737 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9738 msgid "\\Roman{part}"
9739 msgstr "\\Roman{part}"
9740
9741 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Part \\Roman{part}"
9744 msgstr "\\Roman{part}"
9745
9746 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Chapter ##"
9749 msgstr "Glava"
9750
9751 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9752 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Section ##"
9755 msgstr "Poglavlje"
9756
9757 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Paragraph ##"
9760 msgstr "Pasus"
9761
9762 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9763 msgid "\\arabic{enumi}."
9764 msgstr "\\arabic{enumi}."
9765
9766 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9767 msgid "\\roman{enumiii}."
9768 msgstr "\\roman{enumiii}."
9769
9770 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9771 msgid "\\Alph{enumiv}."
9772 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9773
9774 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Equation ##"
9777 msgstr "Pitanje #."
9778
9779 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Footnote ##"
9782 msgstr "Fusnota|F"
9783
9784 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9785 msgid "margin"
9786 msgstr "margina"
9787
9788 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9789 msgid "foot"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
9793 msgid "Greyedout"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
9797 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
9798 msgid "ERT"
9799 msgstr "ERT"
9800
9801 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
9802 msgid "Listings"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
9806 msgid "Idx"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
9810 msgid "opt"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Preview"
9816 msgstr "LyX pregled"
9817
9818 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9819 msgid "--Separator--"
9820 msgstr "--Separator--"
9821
9822 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9823 msgid "--- Separate Environment ---"
9824 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
9825
9826 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9827 msgid "Part \\thepart"
9828 msgstr "Deo \\thepart"
9829
9830 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9831 msgid "Chapter \\thechapter"
9832 msgstr "Glava \\thechapter"
9833
9834 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9835 msgid "Appendix \\thechapter"
9836 msgstr "Dodatak \\thechapter"
9837
9838 #: lib/layouts/svjour.inc:93
9839 msgid "Headnote"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/layouts/svjour.inc:107
9843 msgid "Headnote (optional):"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/layouts/svjour.inc:197
9847 msgid "Corr Author:"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/layouts/svjour.inc:201
9851 msgid "Offprints"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/layouts/svjour.inc:205
9855 msgid "Offprints:"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9859 msgid "Fact \\thefact."
9860 msgstr "Činjenica \\thefact."
9861
9862 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9863 msgid "Problem \\theproblem."
9864 msgstr "Problem \\theproblem."
9865
9866 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9867 msgid "Exercise \\theexercise."
9868 msgstr "Vežba \\theexercise."
9869
9870 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9871 msgid "Corollary \\thetheorem."
9872 msgstr "Posledica \\thetheorem."
9873
9874 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9875 msgid "Lemma \\thetheorem."
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9879 msgid "Proposition \\thetheorem."
9880 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
9881
9882 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9883 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9884 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
9885
9886 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9887 msgid "Fact \\thetheorem."
9888 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
9889
9890 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9891 msgid "Definition \\thetheorem."
9892 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
9893
9894 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9895 msgid "Example \\thetheorem."
9896 msgstr "Primer \\thetheorem."
9897
9898 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9899 msgid "Problem \\thetheorem."
9900 msgstr "Problem \\thetheorem."
9901
9902 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9903 msgid "Exercise \\thetheorem."
9904 msgstr "Vežba \\thetheorem."
9905
9906 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9907 msgid "Remark \\thetheorem."
9908 msgstr "Napomena \\thetheorem."
9909
9910 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9911 msgid "Claim \\thetheorem."
9912 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
9913
9914 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9915 msgid "Example*"
9916 msgstr "Primer*"
9917
9918 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9919 msgid "Problem*"
9920 msgstr "Problem*"
9921
9922 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9923 msgid "Exercise*"
9924 msgstr "Vežba*"
9925
9926 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9927 msgid "Remark*"
9928 msgstr "Napomena*"
9929
9930 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9931 msgid "Claim*"
9932 msgstr "Zahtev*"
9933
9934 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9935 msgid "Conjecture."
9936 msgstr "Pretpostavka."
9937
9938 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9939 msgid "Fact*"
9940 msgstr "Činjenica*"
9941
9942 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9943 msgid "Problem."
9944 msgstr "Problem."
9945
9946 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9947 msgid "Exercise."
9948 msgstr "Vežba."
9949
9950 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9951 msgid "Remark."
9952 msgstr "Napomena."
9953
9954 #: lib/layouts/braille.module:2
9955 msgid "Braille"
9956 msgstr "Brajeva azbuka"
9957
9958 #: lib/layouts/braille.module:6
9959 msgid ""
9960 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9961 "in examples."
9962 msgstr ""
9963 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
9964 "lyx u primerima."
9965
9966 #: lib/layouts/braille.module:22
9967 msgid "Braille (default)"
9968 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
9969
9970 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9971 msgid "Braille:"
9972 msgstr "Brajeva azbuka:"
9973
9974 #: lib/layouts/braille.module:45
9975 msgid "Braille (textsize)"
9976 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
9977
9978 #: lib/layouts/braille.module:68
9979 msgid "Braille (dots on)"
9980 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
9981
9982 #: lib/layouts/braille.module:83
9983 msgid "Braille_dots_on"
9984 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
9985
9986 #: lib/layouts/braille.module:92
9987 msgid "Braille (dots off)"
9988 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
9989
9990 #: lib/layouts/braille.module:107
9991 msgid "Braille_dots_off"
9992 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
9993
9994 #: lib/layouts/braille.module:116
9995 msgid "Braille (mirror on)"
9996 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
9997
9998 #: lib/layouts/braille.module:131
9999 msgid "Braille_mirror_on"
10000 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
10001
10002 #: lib/layouts/braille.module:140
10003 msgid "Braille (mirror off)"
10004 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
10005
10006 #: lib/layouts/braille.module:155
10007 msgid "Braille_mirror_off"
10008 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
10009
10010 #: lib/layouts/braille.module:167
10011 msgid "Braille box"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10015 msgid "Custom Header/Footerlines"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10019 msgid ""
10020 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10021 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10022 "Page Layout to 'fancy'!"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Center Header"
10028 msgstr "Levo zaglavlje"
10029
10030 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Center Header:"
10033 msgstr "Levo zaglavlje:"
10034
10035 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Left Footer"
10038 msgstr "Poslednje podnožje:"
10039
10040 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Left Footer:"
10043 msgstr "Poslednje podnožje:"
10044
10045 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Center Footer"
10048 msgstr "Desno podnožje"
10049
10050 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Center Footer:"
10053 msgstr "Podnožje:"
10054
10055 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10056 msgid "Endnote"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10060 msgid ""
10061 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10062 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10066 msgid "endnote"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10070 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10074 msgid ""
10075 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10076 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10077 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Enumerate-Resume"
10083 msgstr "Nabrajati"
10084
10085 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10086 msgid "Number Equations by Section"
10087 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
10088
10089 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10090 msgid ""
10091 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10092 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10096 #, fuzzy
10097 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10098 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
10099
10100 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10101 msgid "Number Figures by Section"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10105 msgid ""
10106 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10107 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10111 msgid "Fix cm"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10115 msgid ""
10116 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10117 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10118 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Fix LaTeX"
10124 msgstr "LaTeX"
10125
10126 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10127 msgid ""
10128 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10129 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10130 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10131 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10132 "may provide more bugfixes in future versions."
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10136 msgid "Foot to End"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10140 msgid ""
10141 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10142 "code where you want the endnotes to appear."
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10146 msgid "Hanging"
10147 msgstr "Viseći stav"
10148
10149 #: lib/layouts/hanging.module:6
10150 msgid ""
10151 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10152 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10153 "are indented."
10154 msgstr ""
10155 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
10156 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
10157
10158 #: lib/layouts/initials.module:2
10159 msgid "Initials"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/layouts/initials.module:6
10163 msgid ""
10164 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10165 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10169 #, fuzzy
10170 msgid "charstyles"
10171 msgstr "LaTeX stilovi"
10172
10173 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Initial"
10176 msgstr "Italic"
10177
10178 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10179 #, fuzzy
10180 msgid "LilyPond Book"
10181 msgstr "LilyPond"
10182
10183 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10184 msgid ""
10185 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10186 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10190 msgid "LilyPond"
10191 msgstr "LilyPond"
10192
10193 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10194 msgid "Linguistics"
10195 msgstr "Lingvistika"
10196
10197 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10198 msgid ""
10199 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10200 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10201 "examples."
10202 msgstr ""
10203 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
10204 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće  tabele). Vidi "
10205 "linguistics.lyx fajl u primerima."
10206
10207 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10208 msgid "Numbered Example (multiline)"
10209 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
10210
10211 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10212 msgid "Example:"
10213 msgstr "Primer:"
10214
10215 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10216 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10217 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
10218
10219 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10220 msgid "Examples:"
10221 msgstr "Primer:"
10222
10223 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10224 msgid "Subexample"
10225 msgstr "Pod primer"
10226
10227 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10228 msgid "Subexample:"
10229 msgstr "Pod primer:"
10230
10231 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10232 msgid "Glosse"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10236 msgid "Tri-Glosse"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Expression"
10242 msgstr "Regularni izraz"
10243
10244 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10245 msgid "expr."
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Concepts"
10251 msgstr "Sadržaj"
10252
10253 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10254 msgid "concept"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Meaning"
10260 msgstr "Početak"
10261
10262 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10263 msgid "meaning"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10267 msgid "Tableau"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10271 msgid "List of Tableaux"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10275 msgid "Logical Markup"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10279 msgid ""
10280 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10281 "code."
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10285 msgid "Noun"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10289 msgid "noun"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10293 msgid "emph"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Strong"
10299 msgstr "Poglavlje"
10300
10301 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10302 msgid "strong"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10306 msgid "code"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10310 msgid "Minimalistic"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10314 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/layouts/noweb.module:2
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Noweb"
10320 msgstr "NoWeb"
10321
10322 #: lib/layouts/noweb.module:5
10323 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10327 #, fuzzy
10328 msgid "literate"
10329 msgstr "Doslovno"
10330
10331 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10332 #: lib/configure.py:506
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Sweave"
10335 msgstr "&Sačuvaj"
10336
10337 #: lib/layouts/sweave.module:6
10338 msgid ""
10339 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10340 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/layouts/sweave.module:28
10344 msgid "Chunk"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/layouts/sweave.module:53
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Sweave opts"
10350 msgstr "Fontovi na ekranu"
10351
10352 #: lib/layouts/sweave.module:75
10353 msgid "S/R expr"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: lib/layouts/sweave.module:97
10357 msgid "Sweave Input File"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10361 msgid "Number Tables by Section"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10365 msgid ""
10366 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10367 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10371 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10372 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
10373
10374 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10375 msgid ""
10376 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10377 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10378 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10379 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10380 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10381 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10382 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10383 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10387 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10388 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
10389
10390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10391 msgid ""
10392 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10393 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10394 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10395 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10396 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10397 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10398 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10399 msgstr ""
10400 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
10401 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
10402 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
10403 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
10404 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
10405 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
10406 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
10407 "pretpostavka, ...)."
10408
10409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10410 msgid "Criterion \\thecriterion."
10411 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
10412
10413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10415 msgid "Criterion*"
10416 msgstr "Kriterijum*"
10417
10418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10420 msgid "Criterion."
10421 msgstr "Kriterijum."
10422
10423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10424 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10425 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
10426
10427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10429 msgid "Algorithm."
10430 msgstr "Algoritam."
10431
10432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10433 msgid "Axiom \\theaxiom."
10434 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
10435
10436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10438 msgid "Axiom*"
10439 msgstr "Aksiom*"
10440
10441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10443 msgid "Axiom."
10444 msgstr "Aksiom."
10445
10446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10447 msgid "Condition \\thecondition."
10448 msgstr "Uslov \\thecondition."
10449
10450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10452 msgid "Condition*"
10453 msgstr "Uslov*"
10454
10455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10457 msgid "Condition."
10458 msgstr "Uslov."
10459
10460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10461 msgid "Note \\thenote."
10462 msgstr "Napomena \\thenote."
10463
10464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10466 msgid "Note*"
10467 msgstr "Napomena*"
10468
10469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10471 msgid "Note."
10472 msgstr "Napomena."
10473
10474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10476 msgid "Notation*"
10477 msgstr "Obeležavanje*"
10478
10479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10481 msgid "Notation."
10482 msgstr "Obeležavanje."
10483
10484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10485 msgid "Summary \\thesummary."
10486 msgstr "Rezime \\thesummary."
10487
10488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10490 msgid "Summary*"
10491 msgstr "Rezime*"
10492
10493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10495 msgid "Summary."
10496 msgstr "Rezime."
10497
10498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10499 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10500 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
10501
10502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10504 msgid "Acknowledgement*"
10505 msgstr "Priznanje*"
10506
10507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10508 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10509 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
10510
10511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10513 msgid "Conclusion*"
10514 msgstr "Zaključak*"
10515
10516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10518 msgid "Conclusion."
10519 msgstr "Zaključak."
10520
10521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10527 msgid "Assumption"
10528 msgstr "Pretpostavka"
10529
10530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10531 msgid "Assumption \\theassumption."
10532 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
10533
10534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10536 msgid "Assumption*"
10537 msgstr "Pretpostavka*"
10538
10539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10541 msgid "Assumption."
10542 msgstr "Pretpostavka."
10543
10544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10545 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10546 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
10547
10548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10549 #, fuzzy
10550 msgid ""
10551 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10552 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10553 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10554 "in both numbered and non-numbered forms."
10555 msgstr ""
10556 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
10557 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
10558 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
10559 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
10560
10561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10562 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10563 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10564 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10565 #, fuzzy
10566 msgid "theorems"
10567 msgstr "Teoreme"
10568
10569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10570 msgid "Criterion \\thetheorem."
10571 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
10572
10573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10574 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10575 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
10576
10577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10578 msgid "Axiom \\thetheorem."
10579 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
10580
10581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10582 msgid "Condition \\thetheorem."
10583 msgstr "Uslov \\thetheorem."
10584
10585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10586 msgid "Note \\thetheorem."
10587 msgstr "Napomena \\thetheorem."
10588
10589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10590 msgid "Notation \\thetheorem."
10591 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
10592
10593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10594 msgid "Summary \\thetheorem."
10595 msgstr "Rezime \\thetheorem."
10596
10597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10598 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10599 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
10600
10601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10602 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10603 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
10604
10605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10606 msgid "Assumption \\thetheorem."
10607 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
10608
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Question \\thetheorem."
10612 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
10613
10614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Question*"
10617 msgstr "Pitanje"
10618
10619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Question."
10622 msgstr "Pitanje"
10623
10624 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10625 msgid "Theorems (AMS)"
10626 msgstr "Teoreme (AMS)"
10627
10628 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10629 msgid ""
10630 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10631 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10632 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10633 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10634 msgstr ""
10635 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
10636 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
10637 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
10638 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
10639
10640 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10641 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10642 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
10643
10644 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10645 msgid ""
10646 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10647 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10648 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10649 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10650 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10651 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10652 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10656 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10657 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
10658
10659 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10660 msgid ""
10661 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10662 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10663 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10664 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10665 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10669 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10670 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
10671
10672 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10673 msgid ""
10674 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10675 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10676 "chapter environment."
10677 msgstr ""
10678
10679 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Named Theorems"
10682 msgstr "Teoreme"
10683
10684 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10685 msgid ""
10686 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10687 "'Short Title' inset."
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Named Theorem"
10693 msgstr "Teorema"
10694
10695 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Named Theorem."
10698 msgstr "Teorema."
10699
10700 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10701 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10702 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
10703
10704 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10705 msgid ""
10706 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10707 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10708 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10709 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10710 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10714 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10715 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
10716
10717 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10718 msgid ""
10719 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10720 "section start)."
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10724 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10725 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
10726
10727 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10728 msgid ""
10729 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10730 "using the extended AMS machinery."
10731 msgstr ""
10732 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i  okruženje za "
10733 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
10734
10735 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10736 msgid ""
10737 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10738 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10739 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10743 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10744 msgid "Ignore"
10745 msgstr "Ignoriši"
10746
10747 #: lib/languages:79
10748 msgid "Afrikaans"
10749 msgstr "Afrikans"
10750
10751 #: lib/languages:86
10752 msgid "Albanian"
10753 msgstr "Albanski"
10754
10755 #: lib/languages:94
10756 msgid "English (USA)"
10757 msgstr "Engleski (SAD)"
10758
10759 #: lib/languages:113
10760 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10761 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
10762
10763 #: lib/languages:122
10764 msgid "Arabic (Arabi)"
10765 msgstr "Arapski (Arabi)"
10766
10767 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10768 msgid "Armenian"
10769 msgstr "Jermenski"
10770
10771 #: lib/languages:138
10772 msgid "German (Austria, old spelling)"
10773 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
10774
10775 #: lib/languages:145
10776 msgid "German (Austria)"
10777 msgstr "Nemački (Austrija)"
10778
10779 #: lib/languages:152
10780 msgid "Indonesian"
10781 msgstr "Indonezijski"
10782
10783 #: lib/languages:160
10784 msgid "Malay"
10785 msgstr "Malajski"
10786
10787 #: lib/languages:168
10788 msgid "Basque"
10789 msgstr "Baskijski"
10790
10791 #: lib/languages:176
10792 msgid "Belarusian"
10793 msgstr "Beloruski"
10794
10795 #: lib/languages:183
10796 msgid "Portuguese (Brazil)"
10797 msgstr "Porugalski (Brazil)"
10798
10799 #: lib/languages:191
10800 msgid "Breton"
10801 msgstr "Bretonski"
10802
10803 #: lib/languages:199
10804 msgid "English (UK)"
10805 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
10806
10807 #: lib/languages:208
10808 msgid "Bulgarian"
10809 msgstr "Bugarski"
10810
10811 #: lib/languages:217
10812 msgid "English (Canada)"
10813 msgstr "Engleski (Kanada)"
10814
10815 #: lib/languages:227
10816 msgid "French (Canada)"
10817 msgstr "Francuski (Kanada)"
10818
10819 #: lib/languages:236
10820 msgid "Catalan"
10821 msgstr "Katalonski"
10822
10823 #: lib/languages:246
10824 msgid "Chinese (simplified)"
10825 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
10826
10827 #: lib/languages:253
10828 msgid "Chinese (traditional)"
10829 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
10830
10831 #: lib/languages:266
10832 msgid "Croatian"
10833 msgstr "Hrvatski"
10834
10835 #: lib/languages:274
10836 msgid "Czech"
10837 msgstr "Češki"
10838
10839 #: lib/languages:282
10840 msgid "Danish"
10841 msgstr "Danski"
10842
10843 #: lib/languages:297
10844 msgid "Dutch"
10845 msgstr "Holandski"
10846
10847 #: lib/languages:306
10848 msgid "English"
10849 msgstr "Engleski"
10850
10851 #: lib/languages:315
10852 msgid "Esperanto"
10853 msgstr "Esperanto"
10854
10855 #: lib/languages:323
10856 msgid "Estonian"
10857 msgstr "Estonski"
10858
10859 #: lib/languages:334
10860 msgid "Farsi"
10861 msgstr "Farsi"
10862
10863 #: lib/languages:347
10864 msgid "Finnish"
10865 msgstr "Finski"
10866
10867 #: lib/languages:356
10868 msgid "French"
10869 msgstr "Francuski"
10870
10871 #: lib/languages:370
10872 msgid "Galician"
10873 msgstr "Galicijski"
10874
10875 #: lib/languages:379
10876 msgid "German (old spelling)"
10877 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
10878
10879 #: lib/languages:389
10880 msgid "German"
10881 msgstr "Nemački"
10882
10883 #: lib/languages:400
10884 #, fuzzy
10885 msgid "German (Switzerland)"
10886 msgstr "Nemački (Austrija)"
10887
10888 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10890 msgid "Greek"
10891 msgstr "Grčki"
10892
10893 #: lib/languages:418
10894 msgid "Greek (polytonic)"
10895 msgstr "Grčki (polytonic)"
10896
10897 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10898 msgid "Hebrew"
10899 msgstr "Jevrejski"
10900
10901 #: lib/languages:456
10902 msgid "Icelandic"
10903 msgstr "Islandski"
10904
10905 #: lib/languages:465
10906 msgid "Interlingua"
10907 msgstr "Interlingua"
10908
10909 #: lib/languages:473
10910 msgid "Irish"
10911 msgstr "Irski"
10912
10913 #: lib/languages:481
10914 msgid "Italian"
10915 msgstr "Italijanski"
10916
10917 #: lib/languages:492
10918 msgid "Japanese"
10919 msgstr "Japanski"
10920
10921 #: lib/languages:501
10922 msgid "Japanese (CJK)"
10923 msgstr "Japanski (CJK)"
10924
10925 #: lib/languages:507
10926 msgid "Kazakh"
10927 msgstr "Kazahstanski"
10928
10929 #: lib/languages:515
10930 msgid "Korean"
10931 msgstr "Korejski"
10932
10933 #: lib/languages:536
10934 msgid "Latin"
10935 msgstr "Latinski"
10936
10937 #: lib/languages:546
10938 msgid "Latvian"
10939 msgstr "Letonski"
10940
10941 #: lib/languages:557
10942 msgid "Lithuanian"
10943 msgstr "Litvanski"
10944
10945 #: lib/languages:566
10946 msgid "Lower Sorbian"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/languages:574
10950 msgid "Hungarian"
10951 msgstr "Mađarski"
10952
10953 #: lib/languages:591
10954 msgid "Mongolian"
10955 msgstr "Mongolski"
10956
10957 #: lib/languages:599
10958 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/languages:607
10962 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/languages:632
10966 msgid "Polish"
10967 msgstr "Poljski"
10968
10969 #: lib/languages:640
10970 msgid "Portuguese"
10971 msgstr "Portugalski"
10972
10973 #: lib/languages:648
10974 msgid "Romanian"
10975 msgstr "Rumunski"
10976
10977 #: lib/languages:656
10978 msgid "Russian"
10979 msgstr "Ruski"
10980
10981 #: lib/languages:664
10982 msgid "North Sami"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/languages:679
10986 msgid "Scottish"
10987 msgstr "Škotski"
10988
10989 #: lib/languages:687
10990 msgid "Serbian"
10991 msgstr "Srpski"
10992
10993 #: lib/languages:695
10994 msgid "Serbian (Latin)"
10995 msgstr "Srpski (latinica)"
10996
10997 #: lib/languages:704
10998 msgid "Slovak"
10999 msgstr "Slovački"
11000
11001 #: lib/languages:712
11002 msgid "Slovene"
11003 msgstr "Slovenački"
11004
11005 #: lib/languages:720
11006 msgid "Spanish"
11007 msgstr "Španski"
11008
11009 #: lib/languages:732
11010 msgid "Spanish (Mexico)"
11011 msgstr "Španski (Meksiko)"
11012
11013 #: lib/languages:743
11014 msgid "Swedish"
11015 msgstr "Švedski"
11016
11017 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11018 msgid "Thai"
11019 msgstr "Tajlandski"
11020
11021 #: lib/languages:783
11022 msgid "Turkish"
11023 msgstr "Turski"
11024
11025 #: lib/languages:793
11026 msgid "Turkmen"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/languages:802
11030 msgid "Ukrainian"
11031 msgstr "Ukrajinski"
11032
11033 #: lib/languages:810
11034 msgid "Upper Sorbian"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/languages:828
11038 msgid "Vietnamese"
11039 msgstr "Vjetnamski"
11040
11041 #: lib/languages:837
11042 msgid "Welsh"
11043 msgstr "Velški"
11044
11045 #: lib/encodings:14
11046 msgid "Unicode (utf8)"
11047 msgstr "Unicode (utf8)"
11048
11049 #: lib/encodings:19
11050 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11051 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11052
11053 #: lib/encodings:23
11054 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11055 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
11056
11057 #: lib/encodings:26
11058 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11059 msgstr "Zapadno Evropski  (ISO 8859-1)"
11060
11061 #: lib/encodings:29
11062 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11063 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
11064
11065 #: lib/encodings:32
11066 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11067 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
11068
11069 #: lib/encodings:35
11070 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11071 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
11072
11073 #: lib/encodings:38
11074 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11075 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
11076
11077 #: lib/encodings:42
11078 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11079 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
11080
11081 #: lib/encodings:45
11082 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11083 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
11084
11085 #: lib/encodings:48
11086 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11087 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
11088
11089 #: lib/encodings:51
11090 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11091 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
11092
11093 #: lib/encodings:55
11094 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11095 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
11096
11097 #: lib/encodings:58
11098 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11099 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
11100
11101 #: lib/encodings:61
11102 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11103 msgstr "Jugoistočno Evropski  (ISO 8859-16)"
11104
11105 #: lib/encodings:64
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11108 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11109
11110 #: lib/encodings:67
11111 msgid "DOS (CP 437)"
11112 msgstr "DOS (CP 437)"
11113
11114 #: lib/encodings:71
11115 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11116 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11117
11118 #: lib/encodings:74
11119 msgid "Western European (CP 850)"
11120 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11121
11122 #: lib/encodings:77
11123 msgid "Central European (CP 852)"
11124 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
11125
11126 #: lib/encodings:80
11127 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11128 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
11129
11130 #: lib/encodings:83
11131 msgid "Western European (CP 858)"
11132 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
11133
11134 #: lib/encodings:86
11135 msgid "Hebrew (CP 862)"
11136 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
11137
11138 #: lib/encodings:89
11139 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11140 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
11141
11142 #: lib/encodings:92
11143 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11144 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
11145
11146 #: lib/encodings:95
11147 msgid "Central European (CP 1250)"
11148 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
11149
11150 #: lib/encodings:98
11151 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11152 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
11153
11154 #: lib/encodings:102
11155 msgid "Western European (CP 1252)"
11156 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
11157
11158 #: lib/encodings:105
11159 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11160 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
11161
11162 #: lib/encodings:109
11163 msgid "Arabic (CP 1256)"
11164 msgstr "Arapski (CP 1256)"
11165
11166 #: lib/encodings:112
11167 msgid "Baltic (CP 1257)"
11168 msgstr "Baltički (CP 1257)"
11169
11170 #: lib/encodings:115
11171 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11172 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
11173
11174 #: lib/encodings:118
11175 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11176 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
11177
11178 #: lib/encodings:121
11179 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11180 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
11181
11182 #: lib/encodings:124
11183 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11184 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
11185
11186 #: lib/encodings:149
11187 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11188 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
11189
11190 #: lib/encodings:153
11191 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11192 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
11193
11194 #: lib/encodings:157
11195 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11196 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
11197
11198 #: lib/encodings:161
11199 msgid "Korean (EUC-KR)"
11200 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
11201
11202 #: lib/encodings:165
11203 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11204 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11205
11206 #: lib/encodings:169
11207 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11208 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
11209
11210 #: lib/encodings:173
11211 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11212 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
11213
11214 #: lib/encodings:180
11215 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11216 msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
11217
11218 #: lib/encodings:182
11219 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11220 msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
11221
11222 #: lib/encodings:184
11223 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11224 msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
11225
11226 #: lib/encodings:191
11227 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11228 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
11229
11230 #: lib/encodings:196
11231 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11232 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11233
11234 #: lib/encodings:200
11235 msgid "ASCII"
11236 msgstr "ASCII"
11237
11238 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
11239 msgid "File|F"
11240 msgstr "Datoteka|D"
11241
11242 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
11243 msgid "Edit|E"
11244 msgstr "Uredi|U"
11245
11246 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
11247 msgid "Insert|I"
11248 msgstr "Umetni|n"
11249
11250 #: lib/ui/classic.ui:37
11251 msgid "Layout|L"
11252 msgstr "Spoljni izgled|L"
11253
11254 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
11255 msgid "View|V"
11256 msgstr "VidiV"
11257
11258 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
11259 msgid "Navigate|N"
11260 msgstr "Upravljanje|U"
11261
11262 #: lib/ui/classic.ui:40
11263 msgid "Documents|D"
11264 msgstr "Dokument|D"
11265
11266 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
11267 msgid "Help|H"
11268 msgstr "Pomoć|P"
11269
11270 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11271 msgid "New|N"
11272 msgstr "Novi|N"
11273
11274 #: lib/ui/classic.ui:50
11275 msgid "New from Template...|T"
11276 msgstr "Novo iz šablona...|T"
11277
11278 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
11279 msgid "Open...|O"
11280 msgstr "Otvori...|O"
11281
11282 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
11283 msgid "Close|C"
11284 msgstr "Zatvori|Z"
11285
11286 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
11287 msgid "Save|S"
11288 msgstr "Sačuvaj|S"
11289
11290 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
11291 msgid "Save As...|A"
11292 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
11293
11294 #: lib/ui/classic.ui:56
11295 msgid "Revert|R"
11296 msgstr "Vrati|R"
11297
11298 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11299 msgid "Version Control|V"
11300 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
11301
11302 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11303 msgid "Import|I"
11304 msgstr "Uvezi|U"
11305
11306 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11307 msgid "Export|E"
11308 msgstr "Izvezi|I"
11309
11310 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
11311 msgid "Print...|P"
11312 msgstr "Štampaj...|Š"
11313
11314 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
11315 msgid "Fax...|F"
11316 msgstr "Fax...|F"
11317
11318 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
11319 msgid "Exit|x"
11320 msgstr "Izlaz|I"
11321
11322 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11323 msgid "Register...|R"
11324 msgstr "Registar...|R"
11325
11326 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
11327 msgid "Check In Changes...|I"
11328 msgstr "Provera u promenama...|I"
11329
11330 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
11331 msgid "Check Out for Edit|O"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11335 msgid "Revert to Repository Version|v"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
11339 msgid "Undo Last Check In|U"
11340 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
11341
11342 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
11343 msgid "Show History...|H"
11344 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
11345
11346 #: lib/ui/classic.ui:84
11347 msgid "Custom...|C"
11348 msgstr "Običaj...|O"
11349
11350 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
11351 msgid "Undo|U"
11352 msgstr "Poništi|P"
11353
11354 #: lib/ui/classic.ui:93
11355 msgid "Redo|d"
11356 msgstr "Ponovo uradi|d"
11357
11358 #: lib/ui/classic.ui:95
11359 msgid "Cut|C"
11360 msgstr "Iseci|C"
11361
11362 #: lib/ui/classic.ui:96
11363 msgid "Copy|o"
11364 msgstr "Kopiraj|o"
11365
11366 #: lib/ui/classic.ui:97
11367 msgid "Paste|a"
11368 msgstr "Nalepi|a"
11369
11370 #: lib/ui/classic.ui:98
11371 msgid "Paste External Selection|x"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/ui/classic.ui:100
11375 msgid "Find & Replace...|F"
11376 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
11377
11378 #: lib/ui/classic.ui:102
11379 msgid "Tabular|T"
11380 msgstr "Tabelarni|T"
11381
11382 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
11383 msgid "Math|M"
11384 msgstr "Matematički|M"
11385
11386 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
11387 msgid "Spellchecker...|S"
11388 msgstr "Pravopis...|P"
11389
11390 #: lib/ui/classic.ui:107
11391 msgid "Thesaurus..."
11392 msgstr "Rečnik sinonima..."
11393
11394 #: lib/ui/classic.ui:108
11395 msgid "Statistics...|i"
11396 msgstr "Statistika...|i"
11397
11398 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
11399 msgid "Check TeX|h"
11400 msgstr "Proverite TeX|h"
11401
11402 #: lib/ui/classic.ui:110
11403 msgid "Change Tracking|g"
11404 msgstr "Praćenje promena|g"
11405
11406 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
11407 msgid "Preferences...|P"
11408 msgstr "Podešavanja...|P"
11409
11410 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
11411 msgid "Reconfigure|R"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/classic.ui:117
11415 msgid "Selection as Lines|L"
11416 msgstr "Izbor kao linije|L"
11417
11418 #: lib/ui/classic.ui:118
11419 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11420 msgstr "Odaberi kao pasus|P"
11421
11422 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
11423 msgid "Multicolumn|M"
11424 msgstr "Više kolona|V"
11425
11426 #: lib/ui/classic.ui:124
11427 msgid "Line Top|T"
11428 msgstr "Linija na vrhu|T"
11429
11430 #: lib/ui/classic.ui:125
11431 msgid "Line Bottom|B"
11432 msgstr "Linija na dnu|B"
11433
11434 #: lib/ui/classic.ui:126
11435 msgid "Line Left|L"
11436 msgstr "Linija levo|L"
11437
11438 #: lib/ui/classic.ui:127
11439 msgid "Line Right|R"
11440 msgstr "Linija desno|R"
11441
11442 #: lib/ui/classic.ui:129
11443 msgid "Alignment|i"
11444 msgstr "Poravnanje|i"
11445
11446 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
11447 msgid "Add Row|A"
11448 msgstr "Dodaj red|D"
11449
11450 #: lib/ui/classic.ui:132
11451 msgid "Delete Row|w"
11452 msgstr "Izbriši red|I"
11453
11454 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
11455 msgid "Copy Row"
11456 msgstr "Kopiraj red"
11457
11458 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
11459 msgid "Swap Rows"
11460 msgstr "Izbriši red"
11461
11462 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
11463 msgid "Add Column|u"
11464 msgstr "Dodaj kolonu|u"
11465
11466 #: lib/ui/classic.ui:137
11467 msgid "Delete Column|D"
11468 msgstr "Izbriši kolonu|I"
11469
11470 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
11471 msgid "Copy Column"
11472 msgstr "Kopiraj kolonu"
11473
11474 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
11475 msgid "Swap Columns"
11476 msgstr "Izbriši kolonu"
11477
11478 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11479 msgid "Left|L"
11480 msgstr "Levo|L"
11481
11482 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
11483 msgid "Center|C"
11484 msgstr "Centar|C"
11485
11486 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
11487 msgid "Right|R"
11488 msgstr "Desno|D"
11489
11490 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
11491 msgid "Top|T"
11492 msgstr "Vrh|V"
11493
11494 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
11495 msgid "Middle|M"
11496 msgstr "Sredina|S"
11497
11498 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
11499 msgid "Bottom|B"
11500 msgstr "Dno|D"
11501
11502 #: lib/ui/classic.ui:161
11503 msgid "Toggle Numbering|N"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/ui/classic.ui:162
11507 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11511 msgid "Change Limits Type|L"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
11515 msgid "Change Formula Type|F"
11516 msgstr "Promenite tip formule|f"
11517
11518 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
11519 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11520 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
11521
11522 #: lib/ui/classic.ui:170
11523 msgid "Alignment|A"
11524 msgstr "Poravnanje|A"
11525
11526 #: lib/ui/classic.ui:172
11527 msgid "Add Row|R"
11528 msgstr "Dodaj red|R"
11529
11530 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
11531 msgid "Delete Row|D"
11532 msgstr "Izbriši red|I"
11533
11534 #: lib/ui/classic.ui:177
11535 msgid "Add Column|C"
11536 msgstr "Dodaj kolonu|C"
11537
11538 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
11539 msgid "Delete Column|e"
11540 msgstr "Izbriši kolonu|z"
11541
11542 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11543 msgid "Default|t"
11544 msgstr "Podrazumevano|o"
11545
11546 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
11547 msgid "Display|D"
11548 msgstr "Prikaz|P"
11549
11550 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
11551 msgid "Inline|I"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/classic.ui:190
11555 msgid "Octave"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/classic.ui:191
11559 msgid "Maxima"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/classic.ui:192
11563 msgid "Mathematica"
11564 msgstr "Matematika"
11565
11566 #: lib/ui/classic.ui:194
11567 msgid "Maple, simplify"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/ui/classic.ui:195
11571 msgid "Maple, factor"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/ui/classic.ui:196
11575 msgid "Maple, evalm"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/ui/classic.ui:197
11579 msgid "Maple, evalf"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
11583 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11584 msgid "Inline Formula|I"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11588 msgid "Displayed Formula|D"
11589 msgstr "Uočljiva formula|U"
11590
11591 #: lib/ui/classic.ui:203
11592 msgid "Eqnarray Environment|q"
11593 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
11594
11595 #: lib/ui/classic.ui:204
11596 msgid "Align Environment|A"
11597 msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
11598
11599 #: lib/ui/classic.ui:205
11600 msgid "AlignAt Environment"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/classic.ui:206
11604 msgid "Flalign Environment|F"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/classic.ui:209
11608 msgid "Gather Environment"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/classic.ui:210
11612 msgid "Multline Environment"
11613 msgstr "Višelinijski ambijent"
11614
11615 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
11616 msgid "Math|h"
11617 msgstr "Matematika|t"
11618
11619 #: lib/ui/classic.ui:218
11620 msgid "Special Character|S"
11621 msgstr "Specijalni karakteri|S"
11622
11623 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
11624 msgid "Citation...|C"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/classic.ui:220
11628 msgid "Cross-reference...|r"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
11632 msgid "Label...|L"
11633 msgstr "Oznaka...|O"
11634
11635 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
11636 msgid "Footnote|F"
11637 msgstr "Fusnota|F"
11638
11639 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
11640 msgid "Marginal Note|M"
11641 msgstr "Beleška na marginama|B"
11642
11643 #: lib/ui/classic.ui:224
11644 msgid "Short Title"
11645 msgstr "Kratak naslov"
11646
11647 #: lib/ui/classic.ui:225
11648 msgid "Index Entry|I"
11649 msgstr "Unos indeksa|I"
11650
11651 #: lib/ui/classic.ui:226
11652 msgid "Nomenclature Entry"
11653 msgstr "Unos nomenklature"
11654
11655 #: lib/ui/classic.ui:227
11656 msgid "URL...|U"
11657 msgstr "URL...|U"
11658
11659 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
11660 msgid "Note|N"
11661 msgstr "Napomena|N"
11662
11663 #: lib/ui/classic.ui:229
11664 msgid "Lists & TOC|O"
11665 msgstr "Liste i Sadržaj|a"
11666
11667 #: lib/ui/classic.ui:231
11668 msgid "TeX Code|T"
11669 msgstr "TeX oznaka|T"
11670
11671 #: lib/ui/classic.ui:232
11672 msgid "Minipage|p"
11673 msgstr "Mini strana|P"
11674
11675 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
11676 msgid "Graphics...|G"
11677 msgstr "Grafike...|G"
11678
11679 #: lib/ui/classic.ui:234
11680 msgid "Tabular Material...|b"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/classic.ui:235
11684 msgid "Floats|a"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/classic.ui:237
11688 msgid "Include File...|d"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/classic.ui:238
11692 msgid "Insert File|e"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/classic.ui:239
11696 msgid "External Material...|x"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
11700 msgid "Symbols...|b"
11701 msgstr "Simboli...|b"
11702
11703 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
11704 msgid "Superscript|S"
11705 msgstr "Eksponent|E"
11706
11707 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
11708 msgid "Subscript|u"
11709 msgstr "Indeks|I"
11710
11711 #: lib/ui/classic.ui:246
11712 msgid "Hyphenation Point|P"
11713 msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
11714
11715 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
11716 msgid "Protected Hyphen|y"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
11720 msgid "Ligature Break|k"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/classic.ui:249
11724 msgid "Protected Space|r"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
11728 msgid "Interword Space|w"
11729 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
11730
11731 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
11732 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11733 msgid "Thin Space|T"
11734 msgstr "Mali razmak|M"
11735
11736 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
11737 msgid "Horizontal Space...|o"
11738 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
11739
11740 #: lib/ui/classic.ui:253
11741 msgid "Vertical Space..."
11742 msgstr "Vertikalni razmak..."
11743
11744 #: lib/ui/classic.ui:254
11745 msgid "Line Break|L"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
11749 msgid "Ellipsis|i"
11750 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
11751
11752 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
11753 msgid "End of Sentence|E"
11754 msgstr "Kraj izreke|K"
11755
11756 #: lib/ui/classic.ui:257
11757 msgid "Protected Dash|D"
11758 msgstr "Zaštićena crtica|D"
11759
11760 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
11761 msgid "Breakable Slash|a"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/ui/classic.ui:259
11765 msgid "Single Quote|Q"
11766 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
11767
11768 #: lib/ui/classic.ui:260
11769 msgid "Ordinary Quote|O"
11770 msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
11771
11772 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
11773 msgid "Menu Separator|M"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/classic.ui:262
11777 msgid "Horizontal Line"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
11781 msgid "Page Break"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
11785 msgid "Display Formula|D"
11786 msgstr "Prikaz formula|P"
11787
11788 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
11789 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11790 msgid "Eqnarray Environment|E"
11791 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
11792
11793 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
11794 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11795 msgid "AMS align Environment|a"
11796 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
11797
11798 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
11799 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11800 msgid "AMS alignat Environment|t"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11805 msgid "AMS flalign Environment|f"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
11809 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
11810 msgid "AMS gather Environment|g"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
11814 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
11815 msgid "AMS multline Environment|m"
11816 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
11817
11818 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11819 msgid "Array Environment|y"
11820 msgstr "Grupni ambijent|i"
11821
11822 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11823 msgid "Cases Environment|C"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11827 msgid "Split Environment|S"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/classic.ui:282
11831 msgid "Font Change|o"
11832 msgstr "Promena fonta|o"
11833
11834 #: lib/ui/classic.ui:286
11835 msgid "Math Normal Font"
11836 msgstr "Normalna matematička slova"
11837
11838 #: lib/ui/classic.ui:288
11839 msgid "Math Calligraphic Family"
11840 msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
11841
11842 #: lib/ui/classic.ui:289
11843 msgid "Math Fraktur Family"
11844 msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
11845
11846 #: lib/ui/classic.ui:290
11847 msgid "Math Roman Family"
11848 msgstr "Rimska matematička porodica slova"
11849
11850 #: lib/ui/classic.ui:291
11851 msgid "Math Sans Serif Family"
11852 msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
11853
11854 #: lib/ui/classic.ui:293
11855 msgid "Math Bold Series"
11856 msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
11857
11858 #: lib/ui/classic.ui:295
11859 msgid "Text Normal Font"
11860 msgstr "Normalna teksualna slova"
11861
11862 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
11863 msgid "Text Roman Family"
11864 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
11865
11866 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
11867 msgid "Text Sans Serif Family"
11868 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
11869
11870 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
11871 msgid "Text Typewriter Family"
11872 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
11873
11874 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
11875 msgid "Text Bold Series"
11876 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
11877
11878 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
11879 msgid "Text Medium Series"
11880 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
11881
11882 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
11883 msgid "Text Italic Shape"
11884 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
11885
11886 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
11887 msgid "Text Small Caps Shape"
11888 msgstr "Small Caps oblik teksta"
11889
11890 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
11891 msgid "Text Slanted Shape"
11892 msgstr "Kosi oblik teksta"
11893
11894 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
11895 msgid "Text Upright Shape"
11896 msgstr "Uspravni oblika teksta"
11897
11898 #: lib/ui/classic.ui:312
11899 msgid "Floatflt Figure"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
11903 msgid "Table of Contents|C"
11904 msgstr "Sadržaj|S"
11905
11906 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1404
11907 msgid "Index List|I"
11908 msgstr "Indeks lista|I"
11909
11910 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
11911 msgid "Nomenclature|N"
11912 msgstr "Nomenklatura|N"
11913
11914 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
11915 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11916 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
11917
11918 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
11919 msgid "LyX Document...|X"
11920 msgstr "LyX dokument...|X"
11921
11922 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
11923 msgid "Plain Text...|T"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
11927 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
11931 msgid "Track Changes|T"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
11935 msgid "Merge Changes...|M"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/ui/classic.ui:332
11939 msgid "Accept All Changes|A"
11940 msgstr "Prihvati sve promene|A"
11941
11942 #: lib/ui/classic.ui:333
11943 msgid "Reject All Changes|R"
11944 msgstr "Odbaci sve promene|R"
11945
11946 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
11947 msgid "Show Changes in Output|S"
11948 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
11949
11950 #: lib/ui/classic.ui:341
11951 msgid "Character...|C"
11952 msgstr "Karakter...|C"
11953
11954 #: lib/ui/classic.ui:342
11955 msgid "Paragraph...|P"
11956 msgstr "Pasus...|P"
11957
11958 #: lib/ui/classic.ui:343
11959 msgid "Document...|D"
11960 msgstr "Dokument...|D"
11961
11962 #: lib/ui/classic.ui:344
11963 msgid "Tabular...|T"
11964 msgstr "Tabelarni...|T"
11965
11966 #: lib/ui/classic.ui:346
11967 msgid "Emphasize Style|E"
11968 msgstr "Naglašen stil|e"
11969
11970 #: lib/ui/classic.ui:347
11971 msgid "Noun Style|N"
11972 msgstr "Stil Imenice|I"
11973
11974 #: lib/ui/classic.ui:348
11975 msgid "Bold Style|B"
11976 msgstr "Hrabar Stil|H"
11977
11978 #: lib/ui/classic.ui:351
11979 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11980 msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
11981
11982 #: lib/ui/classic.ui:352
11983 msgid "Increase Environment Depth|i"
11984 msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
11985
11986 #: lib/ui/classic.ui:353
11987 msgid "Start Appendix Here|S"
11988 msgstr "Odavde počinje prilog|S"
11989
11990 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
11991 msgid "Build Program|B"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/ui/classic.ui:363
11995 msgid "Update|U"
11996 msgstr "Ažurirajte|A"
11997
11998 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
11999 msgid "LaTeX Log|L"
12000 msgstr "LaTeX registar|L"
12001
12002 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12003 msgid "Outline|O"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/ui/classic.ui:367
12007 msgid "TeX Information|X"
12008 msgstr "Informacije o TeX-u|X"
12009
12010 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12011 msgid "Next Note|N"
12012 msgstr "Sledeća Napomena|S"
12013
12014 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12015 msgid "Go to Label|L"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12019 msgid "Bookmarks|B"
12020 msgstr "Markeri|M"
12021
12022 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12023 msgid "Save Bookmark 1|S"
12024 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
12025
12026 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12027 msgid "Save Bookmark 2"
12028 msgstr "Sačuvaj marker 2"
12029
12030 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12031 msgid "Save Bookmark 3"
12032 msgstr "Sačuvaj marker 3"
12033
12034 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12035 msgid "Save Bookmark 4"
12036 msgstr "Sačuvaj marker 4"
12037
12038 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12039 msgid "Save Bookmark 5"
12040 msgstr "Sačuvaj marker 5"
12041
12042 #: lib/ui/classic.ui:392
12043 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12044 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
12045
12046 #: lib/ui/classic.ui:393
12047 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12048 msgstr "Idi na Bookmark oznaku  2|2"
12049
12050 #: lib/ui/classic.ui:394
12051 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12052 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
12053
12054 #: lib/ui/classic.ui:395
12055 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12056 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
12057
12058 #: lib/ui/classic.ui:396
12059 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12060 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
12061
12062 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12063 msgid "Introduction|I"
12064 msgstr "Uvod|U"
12065
12066 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12067 msgid "Tutorial|T"
12068 msgstr "Vodič|V"
12069
12070 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12071 msgid "User's Guide|U"
12072 msgstr "Priručnik|P"
12073
12074 #: lib/ui/classic.ui:414
12075 msgid "Extended Features|E"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/ui/classic.ui:415
12079 msgid "Embedded Objects|m"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12083 msgid "Customization|C"
12084 msgstr "Prilagođavanje|P"
12085
12086 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12087 msgid "LaTeX Configuration|L"
12088 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
12089
12090 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12091 msgid "About LyX|X"
12092 msgstr "O LyX-u|X"
12093
12094 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12095 msgid "About LyX"
12096 msgstr "O LyX-u"
12097
12098 #: lib/ui/classic.ui:428
12099 msgid "Preferences..."
12100 msgstr "Podešavanja ..."
12101
12102 #: lib/ui/classic.ui:429
12103 msgid "Quit LyX"
12104 msgstr "Napusti Lyx"
12105
12106 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12107 msgid "Aligned Environment|l"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12111 msgid "AlignedAt Environment|v"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12115 msgid "Gathered Environment|h"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12119 msgid "Delimiters...|r"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12123 msgid "Matrix...|x"
12124 msgstr "Marica...|a"
12125
12126 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12127 msgid "Macro|o"
12128 msgstr "Makro|o"
12129
12130 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12131 msgid "AMS Environment|A"
12132 msgstr "AMS ambijent|A"
12133
12134 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12135 msgid "Number Whole Formula|N"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12139 msgid "Number This Line|u"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12143 msgid "Equation Label|L"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12147 msgid "Copy as Reference|R"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12151 msgid "Split Cell|C"
12152 msgstr "Deoba ćelije|ć"
12153
12154 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Insert|s"
12157 msgstr "Umetni|n"
12158
12159 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12160 msgid "Add Line Above|o"
12161 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
12162
12163 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12164 msgid "Add Line Below|B"
12165 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
12166
12167 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Delete Line Above|v"
12170 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
12171
12172 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Delete Line Below|w"
12175 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
12176
12177 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12178 msgid "Add Line to Left"
12179 msgstr "Dodaj liniju na levo"
12180
12181 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12182 msgid "Add Line to Right"
12183 msgstr "Dodaj liniju na desno"
12184
12185 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12186 msgid "Delete Line to Left"
12187 msgstr "Izbriši liniju na levo"
12188
12189 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12190 msgid "Delete Line to Right"
12191 msgstr "Izbriši liniju na desno"
12192
12193 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12194 msgid "Show Math Toolbar"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12198 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12202 msgid "Show Table Toolbar"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12208 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
12209
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12211 msgid "Next Cross-Reference|N"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12215 msgid "Go to Label|G"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12219 msgid "<Reference>|R"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12223 msgid "(<Reference>)|e"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12227 msgid "<Page>|P"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12231 msgid "On Page <Page>|O"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12235 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12239 msgid "Formatted Reference|t"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Textual Reference|x"
12245 msgstr "Reference zahvalnice"
12246
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12248 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12249 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
12251 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12252 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
12253 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12254 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12256 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
12257 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
12258 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
12259 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506
12260 msgid "Settings...|S"
12261 msgstr "Podešavanja...|P"
12262
12263 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12264 msgid "Go Back|G"
12265 msgstr "Idi nazad|I"
12266
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
12268 msgid "Copy as Reference|C"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12272 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12276 msgid "Open Inset|O"
12277 msgstr "Otvorite Umetak|O"
12278
12279 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12280 msgid "Close Inset|C"
12281 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
12282
12283 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12284 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
12285 msgid "Dissolve Inset|D"
12286 msgstr "Poništite Umetak|P"
12287
12288 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12289 msgid "Show Label|L"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12293 msgid "Frameless|l"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12297 msgid "Simple Frame|F"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12301 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12305 msgid "Oval, Thin|a"
12306 msgstr "Ovalne, tanke|a"
12307
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12309 msgid "Oval, Thick|v"
12310 msgstr "Ovalne, Debele|v"
12311
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12313 msgid "Drop Shadow|w"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12317 msgid "Shaded Background|B"
12318 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
12319
12320 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12321 msgid "Double Frame|u"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12325 msgid "LyX Note|N"
12326 msgstr "LyX Napomena|N"
12327
12328 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12329 msgid "Comment|m"
12330 msgstr "Komentar|m"
12331
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12333 msgid "Greyed Out|G"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12337 msgid "Open All Notes|A"
12338 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
12339
12340 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12341 msgid "Close All Notes|l"
12342 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
12343
12344 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12345 msgid "Phantom|P"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Horizontal Phantom|H"
12351 msgstr "Horizontalna Linija|L"
12352
12353 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Vertical Phantom|V"
12356 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
12357
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12359 msgid "Protected Space|o"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12363 msgid "Negative Thin Space|N"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12367 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12371 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12375 msgid "Quad Space|Q"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12379 msgid "Double Quad Space|u"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12383 msgid "Horizontal Fill|F"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12387 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12391 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12395 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12399 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12403 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12407 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12411 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12415 msgid "Custom Length|C"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12419 msgid "Medium Space|M"
12420 msgstr "Srednji razmak|S"
12421
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12423 msgid "Thick Space|h"
12424 msgstr "Debeli razmak|e"
12425
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12427 msgid "Negative Medium Space|u"
12428 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
12429
12430 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12431 msgid "Negative Thick Space|i"
12432 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
12433
12434 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12435 msgid "DefSkip|D"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12439 msgid "SmallSkip|S"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12443 msgid "MedSkip|M"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12447 msgid "BigSkip|B"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12451 msgid "VFill|F"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12455 msgid "Custom|C"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12459 msgid "Settings...|e"
12460 msgstr "Podešavanja...|o"
12461
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12463 msgid "Include|c"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12467 msgid "Input|p"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12471 msgid "Verbatim|V"
12472 msgstr "Doslovno|D"
12473
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12475 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12479 msgid "Listing|L"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12483 msgid "Edit Included File...|E"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12487 msgid "New Page|N"
12488 msgstr "Nova Strana|N"
12489
12490 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12491 msgid "Page Break|a"
12492 msgstr "Prelom stranice|r"
12493
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12495 msgid "Clear Page|C"
12496 msgstr "Slobodna strana|S"
12497
12498 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12499 msgid "Clear Double Page|D"
12500 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
12501
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12503 msgid "Ragged Line Break|R"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12507 msgid "Justified Line Break|J"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12511 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:588
12512 msgid "Cut"
12513 msgstr "Iseci"
12514
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12516 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:597
12517 msgid "Copy"
12518 msgstr "Kopiraj "
12519
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12521 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12522 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:567
12523 msgid "Paste"
12524 msgstr "Nalepi"
12525
12526 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12527 msgid "Paste Recent|e"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12531 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12535 msgid "Forward search|F"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12539 msgid "Move Paragraph Up|o"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12543 msgid "Move Paragraph Down|v"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12547 msgid "Promote Section|r"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12551 msgid "Demote Section|m"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12555 msgid "Move Section Down|D"
12556 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12557
12558 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12559 msgid "Move Section Up|U"
12560 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
12561
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12563 msgid "Insert Short Title|T"
12564 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
12565
12566 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Accept Change|c"
12569 msgstr "Prihvati Promene|P"
12570
12571 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Reject Change|j"
12574 msgstr "Odbaci Promene|O"
12575
12576 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12577 msgid "Apply Last Text Style|A"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
12581 msgid "Text Style|S"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
12585 msgid "Paragraph Settings...|P"
12586 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
12587
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12589 msgid "Fullscreen Mode"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Anything|A"
12595 msgstr "varnothing"
12596
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12598 msgid "Anything Non-Empty|o"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Any Word|W"
12604 msgstr "MS Word|W"
12605
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Any Number|N"
12609 msgstr "Broj"
12610
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12612 #, fuzzy
12613 msgid "User Defined|U"
12614 msgstr "Priručnik|P"
12615
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
12617 msgid "Append Argument"
12618 msgstr "Dodaj argument"
12619
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
12621 msgid "Remove Last Argument"
12622 msgstr "Ukloni poslednji argument"
12623
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
12625 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12629 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
12633 msgid "Insert Optional Argument"
12634 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
12635
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
12637 msgid "Remove Optional Argument"
12638 msgstr "Ukloni opcioni argument"
12639
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
12641 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
12645 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
12649 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
12653 msgid "Reload|R"
12654 msgstr "Ponovo učitaj|P"
12655
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
12658 msgid "Edit Externally...|x"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Multicolumn|u"
12664 msgstr "Više kolona|V"
12665
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Multirow|w"
12669 msgstr "Više kolona|V"
12670
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Top Line|n"
12674 msgstr "Gornja Linija|G"
12675
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Bottom Line|i"
12679 msgstr "Donja Linija|D"
12680
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
12682 msgid "Left Line|L"
12683 msgstr "Leva Linija|L"
12684
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
12686 msgid "Right Line|R"
12687 msgstr "Desna Linija|e"
12688
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Left|f"
12692 msgstr "Levo|L"
12693
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Right|h"
12697 msgstr "Desno|D"
12698
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Decimal"
12702 msgstr "email"
12703
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Append Row|A"
12707 msgstr "Dodaj red|D"
12708
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
12710 msgid "Copy Row|o"
12711 msgstr "Kopiraj Red|o"
12712
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Append Column|p"
12716 msgstr "Dodaj kolonu|u"
12717
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Copy Column|y"
12721 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
12722
12723 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Settings...|g"
12726 msgstr "Podešavanja...|P"
12727
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Path|P"
12731 msgstr "Putanje"
12732
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Class|C"
12736 msgstr "Zatvori|Z"
12737
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12739 #, fuzzy
12740 msgid "File Revision|R"
12741 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
12742
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12744 msgid "Tree Revision|T"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Revision Author|A"
12750 msgstr "Revizija kontrole greške."
12751
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12753 msgid "Revision Date|D"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12757 msgid "Revision Time|i"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12761 #, fuzzy
12762 msgid "LyX Version|X"
12763 msgstr "Verzija"
12764
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Document Info|D"
12768 msgstr "Dokument|D"
12769
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Copy Text|o"
12773 msgstr "Kopiraj|o"
12774
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
12776 msgid "Activate Branch|A"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Deactivate Branch|e"
12782 msgstr "(&De)aktiviraj"
12783
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
12785 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
12789 msgid "All Indexes|A"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
12793 msgid "Subindex|b"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
12797 msgid "Reject Change|R"
12798 msgstr "Odbaci Promene|O"
12799
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Promote Section|P"
12803 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
12804
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Demote Section|D"
12808 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12809
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Move Section Down|w"
12813 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12814
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Select Section|S"
12818 msgstr "&Izbor:"
12819
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Wrap by Preview|P"
12823 msgstr "LyX pregled"
12824
12825 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
12826 msgid "Document|D"
12827 msgstr "Dokument|D"
12828
12829 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12830 msgid "Tools|T"
12831 msgstr "Alati|A"
12832
12833 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12834 msgid "New from Template...|m"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
12838 msgid "Open Recent|t"
12839 msgstr "Otvori nedavni|t"
12840
12841 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
12842 msgid "Close All"
12843 msgstr "Zatvori sve "
12844
12845 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
12846 msgid "Save All|l"
12847 msgstr "Sačuvaj sve|s"
12848
12849 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
12850 msgid "Revert to Saved|R"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
12854 msgid "New Window|W"
12855 msgstr "Novi prozor|p"
12856
12857 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
12858 msgid "Close Window|d"
12859 msgstr "Zatvori prozor|z"
12860
12861 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12864 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
12865
12866 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12867 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
12871 msgid "Use Locking Property|L"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
12875 msgid "More Formats & Options...|F"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
12879 msgid "Redo|R"
12880 msgstr "Ponovi|P"
12881
12882 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12883 msgid "Paste Special"
12884 msgstr "Specijalno lepljenje"
12885
12886 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12887 msgid "Select All"
12888 msgstr "Izaberi sve"
12889
12890 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12893 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
12894
12895 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12898 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
12899
12900 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12901 msgid "Table|T"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12905 msgid "Rows & Columns|C"
12906 msgstr "Redovi i Kolone|K"
12907
12908 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12909 msgid "Increase List Depth|I"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12913 msgid "Decrease List Depth|D"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Dissolve Inset"
12919 msgstr "Poništite Umetak|P"
12920
12921 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12922 msgid "TeX Code Settings...|C"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12926 msgid "Float Settings...|a"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12930 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12934 msgid "Note Settings...|N"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Phantom Settings...|h"
12940 msgstr "Podešavanja...|P"
12941
12942 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12943 msgid "Branch Settings...|B"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12947 msgid "Box Settings...|x"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Index Entry Settings...|y"
12953 msgstr "Unos indeksa|I"
12954
12955 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Index Settings...|x"
12958 msgstr "Podešavanja...|P"
12959
12960 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Info Settings...|n"
12963 msgstr "Podešavanja...|P"
12964
12965 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
12966 msgid "Listings Settings...|g"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12970 msgid "Table Settings...|a"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12974 msgid "Plain Text|T"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12978 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12982 msgid "Selection|S"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12986 msgid "Selection, Join Lines|i"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12990 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12994 msgid "Paste as PDF"
12995 msgstr "Nalepi kao PDF"
12996
12997 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
12998 msgid "Paste as PNG"
12999 msgstr "Nalepi kao PNG"
13000
13001 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13002 msgid "Paste as JPEG"
13003 msgstr "Nalepi kao JPEG"
13004
13005 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13006 msgid "Dissolve Text Style"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13010 msgid "Customized...|C"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13014 msgid "Capitalize|a"
13015 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
13016
13017 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13018 msgid "Uppercase|U"
13019 msgstr "Velika slova|V"
13020
13021 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13022 msgid "Lowercase|L"
13023 msgstr "Mala slova|M"
13024
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Multirow|u"
13028 msgstr "Više kolona|V"
13029
13030 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13031 msgid "Top Line|T"
13032 msgstr "Gornja Linija|G"
13033
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13035 msgid "Bottom Line|B"
13036 msgstr "Donja Linija|D"
13037
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Top|p"
13041 msgstr "Vrh|V"
13042
13043 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Middle|i"
13046 msgstr "Sredina|S"
13047
13048 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Bottom|o"
13051 msgstr "Dno|D"
13052
13053 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13054 msgid "Copy Column|p"
13055 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
13056
13057 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13058 msgid "Macro Definition"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13062 msgid "Text Style|T"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13066 msgid "Add Line Above|A"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13070 msgid "Delete Line Above|D"
13071 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
13072
13073 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13074 msgid "Delete Line Below|e"
13075 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
13076
13077 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13078 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13082 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13086 msgid "Math Normal Font|N"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13090 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Math Formal Script Family|o"
13096 msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
13097
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13099 msgid "Math Fraktur Family|F"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13103 msgid "Math Roman Family|R"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13107 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13111 msgid "Math Bold Series|B"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13115 msgid "Text Normal Font|T"
13116 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
13117
13118 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13119 msgid "Octave|O"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13123 msgid "Maxima|M"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13127 msgid "Mathematica|a"
13128 msgstr "Mathematica|a"
13129
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13131 msgid "Maple, Simplify|S"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13135 msgid "Maple, Factor|F"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13139 msgid "Maple, Evalm|E"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13143 msgid "Maple, Evalf|v"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13147 msgid "Open All Insets|O"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13151 msgid "Close All Insets|C"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Unfold Math Macro|n"
13157 msgstr "Matematički Makroi"
13158
13159 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Fold Math Macro|d"
13162 msgstr "Matematički Makroi"
13163
13164 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13165 msgid "View Source|S"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13169 msgid "View Messages|g"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13173 #, fuzzy
13174 msgid "View Master Document|M"
13175 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13176
13177 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Update Master Document|a"
13180 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13181
13182 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13183 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13187 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13191 msgid "Close Current View|w"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13195 msgid "Fullscreen|l"
13196 msgstr "Ceo ekran|C"
13197
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13199 msgid "Toolbars|b"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13203 msgid "Special Character|p"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13207 msgid "Formatting|o"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13211 msgid "List / TOC|i"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13215 msgid "Float|a"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13219 msgid "Branch|B"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13223 msgid "Custom Insets"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13227 msgid "File|e"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13231 msgid "Box[[Menu]]"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13235 msgid "Cross-Reference...|R"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13239 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13240 msgstr "Unos nomenklature...|e"
13241
13242 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13243 msgid "Table...|T"
13244 msgstr "Tabela...|T"
13245
13246 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13247 msgid "URL|U"
13248 msgstr "URL|U"
13249
13250 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13251 msgid "Hyperlink...|k"
13252 msgstr "Hiperlink...|k"
13253
13254 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13255 msgid "Short Title|S"
13256 msgstr "Kratak naslov|K"
13257
13258 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13259 msgid "TeX Code|X"
13260 msgstr "TeX Kod|X"
13261
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13263 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Preview|w"
13269 msgstr "LyX pregled"
13270
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13272 msgid "Ordinary Quote|Q"
13273 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
13274
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13276 msgid "Single Quote|S"
13277 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
13278
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13280 msgid "Phonetic Symbols|P"
13281 msgstr "Fonetski simboli|F"
13282
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13284 msgid "Protected Space|P"
13285 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
13286
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Horizontal Line...|L"
13290 msgstr "Horizontalna Linija|L"
13291
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13293 msgid "Vertical Space...|V"
13294 msgstr "Vertical Razmak...|V"
13295
13296 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13297 msgid "Phantom|m"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13301 msgid "Hyphenation Point|H"
13302 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
13303
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13305 msgid "Numbered Formula|N"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13309 msgid "Figure Wrap Float|F"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13313 msgid "Table Wrap Float|T"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13317 msgid "External Material...|M"
13318 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
13319
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13321 msgid "Child Document...|d"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13325 msgid "Comment|C"
13326 msgstr "Komentar|K"
13327
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13329 msgid "Insert New Branch...|I"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13333 msgid "Change Tracking|C"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13337 msgid "Start Appendix Here|A"
13338 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
13339
13340 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13341 msgid "Save in Bundled Format|F"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13345 msgid "Compressed|m"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13349 msgid "Accept Change|A"
13350 msgstr "Prihvati Promene|P"
13351
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13353 msgid "Accept All Changes|c"
13354 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
13355
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13357 msgid "Reject All Changes|e"
13358 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
13359
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13361 msgid "Next Change|C"
13362 msgstr "Sledeća Promena|P"
13363
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13365 msgid "Next Cross-Reference|R"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13369 msgid "Clear Bookmarks|C"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13373 msgid "Navigate Back|B"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13377 msgid "Thesaurus...|T"
13378 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
13379
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13381 msgid "Statistics...|a"
13382 msgstr "Statistike...|a"
13383
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13385 msgid "TeX Information|I"
13386 msgstr "TeX Informacije|I"
13387
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Compare...|C"
13391 msgstr "Običaj...|O"
13392
13393 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13394 msgid "Additional Features|F"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13398 msgid "Embedded Objects|O"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13402 msgid "Shortcuts|S"
13403 msgstr "Prečice|P"
13404
13405 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13406 msgid "LyX Functions|y"
13407 msgstr "LyX Funkcije|y"
13408
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13410 msgid "Specific Manuals|p"
13411 msgstr "Specifični Priručnici|p"
13412
13413 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13414 msgid "Linguistics Manual|L"
13415 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
13416
13417 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13418 msgid "Braille Manual|B"
13419 msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
13420
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13422 msgid "XY-pic Manual|X"
13423 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
13424
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13426 msgid "Multicolumn Manual|M"
13427 msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
13428
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13430 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13434 msgid "New document"
13435 msgstr "Novi dokument"
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13438 msgid "Open document"
13439 msgstr "Otvori dokument"
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13442 msgid "Save document"
13443 msgstr "Sačuvaj dokument"
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13446 msgid "Print document"
13447 msgstr "Štampaj dokument"
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13450 msgid "Check spelling"
13451 msgstr "Provera pravopisa"
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
13454 msgid "Undo"
13455 msgstr "Poništi"
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
13458 msgid "Redo"
13459 msgstr "Ponovo uradi"
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13462 msgid "Find and replace"
13463 msgstr "Pronađi i zameni"
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Find and replace (advanced)"
13468 msgstr "Pronađi i zameni"
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13471 msgid "Navigate back"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13475 msgid "Toggle emphasis"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13479 msgid "Toggle noun"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13483 msgid "Apply last"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13487 msgid "Insert math"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13491 msgid "Insert graphics"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13495 msgid "Insert table"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13499 msgid "Toggle outline"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13503 msgid "Toggle math toolbar"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13507 msgid "Toggle table toolbar"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13511 msgid "View/Update"
13512 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13515 #, fuzzy
13516 msgid "View"
13517 msgstr "&Pogledaj"
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Update"
13522 msgstr "&Ažuriranje"
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13525 #, fuzzy
13526 msgid "View master document"
13527 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Update master document"
13532 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13535 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13539 msgid "View other formats"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Update other formats"
13545 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13548 msgid "Extra"
13549 msgstr "Ekstra"
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13552 msgid "Numbered list"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13556 msgid "Itemized list"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13560 msgid "Increase depth"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13564 msgid "Decrease depth"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13568 msgid "Insert figure float"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13572 msgid "Insert table float"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13576 msgid "Insert label"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13580 msgid "Insert cross-reference"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13584 msgid "Insert citation"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13588 msgid "Insert index entry"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13592 msgid "Insert nomenclature entry"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13596 msgid "Insert footnote"
13597 msgstr "Umetanje fusnote"
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13600 msgid "Insert margin note"
13601 msgstr "Umetanje rubne beleške"
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13604 msgid "Insert note"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13608 msgid "Insert box"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13612 msgid "Insert hyperlink"
13613 msgstr "Umetanje hiperlinka"
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13616 msgid "Insert TeX code"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13620 msgid "Insert math macro"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13624 msgid "Include file"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13628 msgid "Text style"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13632 msgid "Paragraph settings"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13636 msgid "Add row"
13637 msgstr "Dodaj red"
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13640 msgid "Add column"
13641 msgstr "Dodaj kolonu"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13644 msgid "Delete row"
13645 msgstr "Izbriši red"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13648 msgid "Delete column"
13649 msgstr "Izbriši kolonu"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13652 msgid "Set top line"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13656 msgid "Set bottom line"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13660 msgid "Set left line"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13664 msgid "Set right line"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13668 msgid "Set border lines"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13672 msgid "Set all lines"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13676 msgid "Unset all lines"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13680 msgid "Align left"
13681 msgstr "Poravnaj levo"
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13684 msgid "Align center"
13685 msgstr "Poravnaj po centru"
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13688 msgid "Align right"
13689 msgstr "Poravnaj desno"
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13692 msgid "Align on decimal"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13696 msgid "Align top"
13697 msgstr "Poravnaj vrh"
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13700 msgid "Align middle"
13701 msgstr "Poravnaj sredinu"
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13704 msgid "Align bottom"
13705 msgstr "Poravnaj dno"
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13708 msgid "Rotate cell"
13709 msgstr "Rotiranje ćelije"
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13712 msgid "Rotate table"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13716 msgid "Set multi-column"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13720 msgid "Set multi-row"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13724 msgid "Math"
13725 msgstr "Matematika"
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13728 msgid "Set display mode"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
13732 msgid "Subscript"
13733 msgstr "Znak u indeksu"
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
13736 msgid "Superscript"
13737 msgstr "Znak u eksponentu "
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13740 msgid "Insert square root"
13741 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13744 msgid "Insert root"
13745 msgstr "Umetanje korena"
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13748 msgid "Insert standard fraction"
13749 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13752 msgid "Insert sum"
13753 msgstr "Umetanje zbira"
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13756 msgid "Insert integral"
13757 msgstr "Umetanje integrala "
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13760 msgid "Insert product"
13761 msgstr "Umetanje dela "
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13764 msgid "Insert ( )"
13765 msgstr "Umetni ( )"
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13768 msgid "Insert [ ]"
13769 msgstr "Umetni [ ]"
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13772 msgid "Insert { }"
13773 msgstr "Umetni { }"
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13776 msgid "Insert delimiters"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13780 msgid "Insert matrix"
13781 msgstr "Umetanje matrica"
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13784 msgid "Insert cases environment"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13788 msgid "Toggle math panels"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13792 msgid "Math Macros"
13793 msgstr "Matematički Makroi"
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13796 msgid "Remove last argument"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13800 msgid "Append argument"
13801 msgstr "Dodaj argument"
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13804 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13808 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13812 msgid "Remove optional argument"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13816 msgid "Insert optional argument"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13820 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13824 msgid "Append argument eating from the right"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13828 msgid "Append optional argument eating from the right"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13832 msgid "Command Buffer"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13836 msgid "Review[[Toolbar]]"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13840 msgid "Track changes"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13844 msgid "Show changes in output"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13848 msgid "Next change"
13849 msgstr "Sledeće promene"
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13852 msgid "Accept change inside selection"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13856 msgid "Reject change inside selection"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13860 msgid "Merge changes"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
13864 msgid "Accept all changes"
13865 msgstr "Prihvati sve promene "
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13868 msgid "Reject all changes"
13869 msgstr "Odbaci sve promene "
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
13872 msgid "Next note"
13873 msgstr "Sledeća napomena"
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
13876 #, fuzzy
13877 msgid "View Other Formats"
13878 msgstr "Format papira"
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Update Other Formats"
13883 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13886 msgid "Version Control"
13887 msgstr "Kontrolna verzija"
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13890 msgid "Register"
13891 msgstr "Registar"
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13894 msgid "Check-out for edit"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13898 msgid "Check-in changes"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13902 msgid "View revision log"
13903 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13906 msgid "Revert changes"
13907 msgstr "Vrati izmene"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13910 msgid "Compare with older revision"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13914 msgid "Compare with last revision"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Insert Version Info"
13920 msgstr "Umetanje rubne beleške"
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13923 msgid "Use SVN file locking property"
13924 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13927 msgid "Update local directory from repository"
13928 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13931 msgid "Math Panels"
13932 msgstr "Matematički paneli"
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13935 msgid "Math spacings"
13936 msgstr "Matematička rastojanja"
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13939 msgid "Styles"
13940 msgstr "Stilovi"
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13943 msgid "Fractions"
13944 msgstr "Razlomci"
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
13948 msgid "Fonts"
13949 msgstr "Font"
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13952 msgid "Functions"
13953 msgstr "Funkcije"
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13956 msgid "Frame decorations"
13957 msgstr "Ram dekoracije"
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13960 msgid "Big operators"
13961 msgstr "Veliki operateri"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13964 msgid "Miscellaneous"
13965 msgstr "Ostalo"
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13969 msgid "Arrows"
13970 msgstr "Strelice"
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13973 msgid "AMS arrows"
13974 msgstr "AMS strelice"
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13977 msgid "Operators"
13978 msgstr "Operatori"
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13981 msgid "Relations"
13982 msgstr "Relacije"
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13985 msgid "AMS relations"
13986 msgstr "AMS relacije"
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13989 msgid "AMS negative relations"
13990 msgstr "AMS ne-relacije"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13993 msgid "Dots"
13994 msgstr "Tačaka"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13997 msgid "AMS operators"
13998 msgstr "AMS operatori"
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14001 msgid "AMS miscellaneous"
14002 msgstr "AMS ostalo"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14005 msgid "arccos"
14006 msgstr "arccos"
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14009 msgid "arcsin"
14010 msgstr "arcsin"
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14013 msgid "arctan"
14014 msgstr "arctan"
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14017 msgid "arg"
14018 msgstr "arg"
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14021 msgid "bmod"
14022 msgstr "bmod"
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14025 msgid "cos"
14026 msgstr "cos"
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14029 msgid "cosh"
14030 msgstr "cosh"
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14033 msgid "cot"
14034 msgstr "cot"
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14037 msgid "coth"
14038 msgstr "coth"
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14041 msgid "csc"
14042 msgstr "csc"
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14045 msgid "deg"
14046 msgstr "deg"
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14049 msgid "det"
14050 msgstr "det"
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14053 msgid "dim"
14054 msgstr "dim"
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14057 msgid "exp"
14058 msgstr "exp"
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14061 msgid "gcd"
14062 msgstr "gcd"
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14065 msgid "hom"
14066 msgstr "hom"
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14069 msgid "inf"
14070 msgstr "inf"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14073 msgid "ker"
14074 msgstr "ker"
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14077 msgid "lg"
14078 msgstr "lg"
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14081 msgid "lim"
14082 msgstr "lim"
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14085 msgid "liminf"
14086 msgstr "liminf"
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14089 msgid "limsup"
14090 msgstr "limsup"
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14093 msgid "ln"
14094 msgstr "ln"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14097 msgid "log"
14098 msgstr "log"
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14101 msgid "max"
14102 msgstr "max"
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14105 msgid "min"
14106 msgstr "min"
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14109 msgid "sec"
14110 msgstr "sec"
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14113 msgid "sin"
14114 msgstr "sin"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14117 msgid "sinh"
14118 msgstr "sinh"
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14121 msgid "sup"
14122 msgstr "sup"
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14125 msgid "tan"
14126 msgstr "tan"
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14129 msgid "tanh"
14130 msgstr "tanh"
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14133 msgid "Pr"
14134 msgstr "Pr"
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14137 msgid "Spacings"
14138 msgstr "Rastojanja"
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14141 msgid "Thin space\t\\,"
14142 msgstr "Mali razmak\t\\,"
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14145 msgid "Medium space\t\\:"
14146 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14149 msgid "Thick space\t\\;"
14150 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14153 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14154 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14157 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14158 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14161 msgid "Negative space\t\\!"
14162 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Phantom\t\\phantom"
14167 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14172 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14177 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14180 msgid "Roots"
14181 msgstr "Koren"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14184 msgid "Square root\t\\sqrt"
14185 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14188 msgid "Other root\t\\root"
14189 msgstr "Drugi koren\t\\root"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14192 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14193 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14196 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14197 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14200 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14204 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14208 msgid "Standard\t\\frac"
14209 msgstr "Standardni\t\\frac"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14212 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14216 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14217 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14220 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14221 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14224 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14225 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14228 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14229 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14232 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14233 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14236 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14240 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14241 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14244 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14245 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14248 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14249 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14252 msgid "Binomial\t\\binom"
14253 msgstr "Binom\t\\binom"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14256 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14257 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14260 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14264 msgid "Roman\t\\mathrm"
14265 msgstr "Roman\t\\mathrm"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14268 msgid "Bold\t\\mathbf"
14269 msgstr "Bold\t\\mathbf"
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14272 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14273 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14276 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14277 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14280 msgid "Italic\t\\mathit"
14281 msgstr "Italic\t\\mathit"
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14284 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14285 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14288 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14289 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14292 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14293 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14296 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14297 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14300 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14304 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14305 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14308 msgid "ldots"
14309 msgstr "ldots"
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14312 msgid "cdots"
14313 msgstr "cdots"
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14316 msgid "vdots"
14317 msgstr "vdots"
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14320 msgid "ddots"
14321 msgstr "ddots"
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14324 #, fuzzy
14325 msgid "iddots"
14326 msgstr "ddots"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14329 msgid "Frame Decorations"
14330 msgstr "Ram dekoracije"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14333 msgid "hat"
14334 msgstr "hat"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14337 msgid "tilde"
14338 msgstr "tilde"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14341 msgid "bar"
14342 msgstr "bar"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14345 msgid "grave"
14346 msgstr "grave"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14349 msgid "dot"
14350 msgstr "dot"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14353 msgid "check"
14354 msgstr "check"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14357 msgid "widehat"
14358 msgstr "widehat"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14361 msgid "widetilde"
14362 msgstr "widetilde"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14365 msgid "vec"
14366 msgstr "vec"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14369 msgid "acute"
14370 msgstr "acute"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14373 msgid "ddot"
14374 msgstr "ddot"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14377 msgid "dddot"
14378 msgstr "dddot"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14381 msgid "ddddot"
14382 msgstr "ddddot"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14385 msgid "breve"
14386 msgstr "breve"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14389 msgid "overline"
14390 msgstr "overline"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14393 msgid "overbrace"
14394 msgstr "overbrace"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14397 msgid "overleftarrow"
14398 msgstr "overleftarrow"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14401 msgid "overrightarrow"
14402 msgstr "overrightarrow"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14405 msgid "overleftrightarrow"
14406 msgstr "overleftrightarrow"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14409 msgid "overset"
14410 msgstr "overset"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14413 msgid "underline"
14414 msgstr "underline"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14417 msgid "underbrace"
14418 msgstr "underbrace"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14421 msgid "underleftarrow"
14422 msgstr "underleftarrow"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14425 msgid "underrightarrow"
14426 msgstr "underrightarrow"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14429 msgid "underleftrightarrow"
14430 msgstr "underleftrightarrow"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14433 msgid "underset"
14434 msgstr "underset"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14437 msgid "leftarrow"
14438 msgstr "leftarrow"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14441 msgid "rightarrow"
14442 msgstr "rightarrow"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14445 msgid "downarrow"
14446 msgstr "downarrow"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14449 msgid "uparrow"
14450 msgstr "uparrow"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14453 msgid "updownarrow"
14454 msgstr "updownarrow"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14457 msgid "leftrightarrow"
14458 msgstr "leftrightarrow"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14461 msgid "Leftarrow"
14462 msgstr "Leftarrow"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14465 msgid "Rightarrow"
14466 msgstr "Rightarrow"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14469 msgid "Downarrow"
14470 msgstr "Downarrow"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14473 msgid "Uparrow"
14474 msgstr "Uparrow"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14477 msgid "Updownarrow"
14478 msgstr "Updownarrow"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14481 msgid "Leftrightarrow"
14482 msgstr "Leftrightarrow"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14485 msgid "Longleftrightarrow"
14486 msgstr "Longleftrightarrow"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14489 msgid "Longleftarrow"
14490 msgstr "Longleftarrow"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14493 msgid "Longrightarrow"
14494 msgstr "Longrightarrow"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14497 msgid "longleftrightarrow"
14498 msgstr "longleftrightarrow"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14501 msgid "longleftarrow"
14502 msgstr "longleftarrow"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14505 msgid "longrightarrow"
14506 msgstr "longrightarrow"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14509 msgid "leftharpoondown"
14510 msgstr "leftharpoondown"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14513 msgid "rightharpoondown"
14514 msgstr "rightharpoondown"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14517 msgid "mapsto"
14518 msgstr "mapsto"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14521 msgid "longmapsto"
14522 msgstr "longmapsto"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14525 msgid "nwarrow"
14526 msgstr "nwarrow"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14529 msgid "nearrow"
14530 msgstr "nearrow"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14533 msgid "leftharpoonup"
14534 msgstr "leftharpoonup"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14537 msgid "rightharpoonup"
14538 msgstr "rightharpoonup"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14541 msgid "hookleftarrow"
14542 msgstr "hookleftarrow"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14545 msgid "hookrightarrow"
14546 msgstr "hookrightarrow"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14549 msgid "swarrow"
14550 msgstr "swarrow"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14553 msgid "searrow"
14554 msgstr "searrow"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14557 msgid "rightleftharpoons"
14558 msgstr "rightleftharpoons"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14561 msgid "pm"
14562 msgstr "pm"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14565 msgid "cap"
14566 msgstr "cap"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14569 msgid "diamond"
14570 msgstr "diamond"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14573 msgid "oplus"
14574 msgstr "oplus"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14577 msgid "mp"
14578 msgstr "mp"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14581 msgid "cup"
14582 msgstr "cup"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14585 msgid "bigtriangleup"
14586 msgstr "bigtriangleup"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14589 msgid "ominus"
14590 msgstr "ominus"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14593 msgid "times"
14594 msgstr "times"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14597 msgid "uplus"
14598 msgstr "uplus"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14601 msgid "bigtriangledown"
14602 msgstr "bigtriangledown"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14605 msgid "otimes"
14606 msgstr "otimes"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14609 msgid "div"
14610 msgstr "div"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14613 msgid "sqcap"
14614 msgstr "sqcap"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14617 msgid "triangleright"
14618 msgstr "triangleright"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14621 msgid "oslash"
14622 msgstr "oslash"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14625 msgid "cdot"
14626 msgstr "cdot"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14629 msgid "sqcup"
14630 msgstr "sqcup"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14633 msgid "triangleleft"
14634 msgstr "triangleleft"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14637 msgid "odot"
14638 msgstr "odot"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14641 msgid "star"
14642 msgstr "star"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14645 msgid "vee"
14646 msgstr "vee"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14649 msgid "amalg"
14650 msgstr "amalg"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14653 msgid "bigcirc"
14654 msgstr "bigcirc"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14657 msgid "setminus"
14658 msgstr "setminus"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14661 msgid "wedge"
14662 msgstr "wedge"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14665 msgid "dagger"
14666 msgstr "dagger"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14669 msgid "circ"
14670 msgstr "circ"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14673 msgid "bullet"
14674 msgstr "bullet"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14677 msgid "wr"
14678 msgstr "wr"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14681 msgid "ddagger"
14682 msgstr "ddagger"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14685 msgid "leq"
14686 msgstr "leq"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14689 msgid "geq"
14690 msgstr "geq"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14693 msgid "equiv"
14694 msgstr "equiv"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14697 msgid "models"
14698 msgstr "models"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14701 msgid "prec"
14702 msgstr "prec"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14705 msgid "succ"
14706 msgstr "succ"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14709 msgid "sim"
14710 msgstr "sim"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14713 msgid "perp"
14714 msgstr "perp"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14717 msgid "preceq"
14718 msgstr "preceq"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14721 msgid "succeq"
14722 msgstr "succeq"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14725 msgid "simeq"
14726 msgstr "simeq"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14729 msgid "mid"
14730 msgstr "mid"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14733 msgid "ll"
14734 msgstr "ll"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14737 msgid "gg"
14738 msgstr "gg"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14741 msgid "asymp"
14742 msgstr "asymp"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14745 msgid "parallel"
14746 msgstr "parallel"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14749 msgid "subset"
14750 msgstr "subset"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14753 msgid "supset"
14754 msgstr "supset"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14757 msgid "approx"
14758 msgstr "approx"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14761 msgid "smile"
14762 msgstr "smile"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14765 msgid "subseteq"
14766 msgstr "subseteq"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14769 msgid "supseteq"
14770 msgstr "supseteq"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14773 msgid "cong"
14774 msgstr "cong"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14777 msgid "frown"
14778 msgstr "frown"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14781 msgid "sqsubseteq"
14782 msgstr "sqsubseteq"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14785 msgid "sqsupseteq"
14786 msgstr "sqsupseteq"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14789 msgid "doteq"
14790 msgstr "doteq"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14793 msgid "neq"
14794 msgstr "neq"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14797 msgid "in[[math relation]]"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14801 msgid "ni"
14802 msgstr "ni"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14805 msgid "propto"
14806 msgstr "propto"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14809 msgid "notin"
14810 msgstr "notin"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14813 msgid "vdash"
14814 msgstr "vdash"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14817 msgid "dashv"
14818 msgstr "dashv"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14821 msgid "bowtie"
14822 msgstr "bowtie"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14825 msgid "alpha"
14826 msgstr "alpha"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14829 msgid "beta"
14830 msgstr "beta"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14833 msgid "gamma"
14834 msgstr "gamma"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14837 msgid "delta"
14838 msgstr "delta"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14841 msgid "epsilon"
14842 msgstr "epsilon"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14845 msgid "varepsilon"
14846 msgstr "varepsilon"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14849 msgid "zeta"
14850 msgstr "zeta"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14853 msgid "eta"
14854 msgstr "eta"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14857 msgid "theta"
14858 msgstr "theta"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14861 msgid "vartheta"
14862 msgstr "vartheta"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14865 msgid "iota"
14866 msgstr "iota"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14869 msgid "kappa"
14870 msgstr "kappa"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14873 msgid "lambda"
14874 msgstr "lambda"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14877 msgid "mu"
14878 msgstr "mu"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14881 msgid "nu"
14882 msgstr "nu"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14885 msgid "xi"
14886 msgstr "xi"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14889 msgid "pi"
14890 msgstr "pi"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14893 msgid "varpi"
14894 msgstr "varpi"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14897 msgid "rho"
14898 msgstr "rho"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14901 msgid "varrho"
14902 msgstr "varrho"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14905 msgid "sigma"
14906 msgstr "sigma"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14909 msgid "varsigma"
14910 msgstr "varsigma"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14913 msgid "tau"
14914 msgstr "tau"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14917 msgid "upsilon"
14918 msgstr "upsilon"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14921 msgid "phi"
14922 msgstr "phi"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14925 msgid "varphi"
14926 msgstr "varphi"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14929 msgid "chi"
14930 msgstr "chi"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14933 msgid "psi"
14934 msgstr "psi"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14937 msgid "omega"
14938 msgstr "omega"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14941 msgid "Gamma"
14942 msgstr "Gamma"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14945 msgid "Delta"
14946 msgstr "Delta"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14949 msgid "Theta"
14950 msgstr "Theta"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14953 msgid "Lambda"
14954 msgstr "Lambda"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14957 msgid "Xi"
14958 msgstr "Xi"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14961 msgid "Pi"
14962 msgstr "Pi"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14965 msgid "Sigma"
14966 msgstr "Sigma"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14969 msgid "Upsilon"
14970 msgstr "Upsilon"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14973 msgid "Phi"
14974 msgstr "Phi"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14977 msgid "Psi"
14978 msgstr "Psi"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14981 msgid "Omega"
14982 msgstr "Omega"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14985 msgid "nabla"
14986 msgstr "nabla"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14989 msgid "partial"
14990 msgstr "partial"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14993 msgid "infty"
14994 msgstr "infty"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14997 msgid "prime"
14998 msgstr "prime"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15001 msgid "ell"
15002 msgstr "ell"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15005 msgid "emptyset"
15006 msgstr "emptyset"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15009 msgid "exists"
15010 msgstr "exists"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15013 msgid "forall"
15014 msgstr "forall"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15017 msgid "imath"
15018 msgstr "imath"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15021 msgid "jmath"
15022 msgstr "jmath"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15025 msgid "Re"
15026 msgstr "Re"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15029 msgid "Im"
15030 msgstr "Im"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15033 msgid "aleph"
15034 msgstr "aleph"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15037 msgid "wp"
15038 msgstr "wp"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15041 msgid "hbar"
15042 msgstr "hbar"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15045 msgid "angle"
15046 msgstr "angle"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15049 msgid "top"
15050 msgstr "top"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15053 msgid "bot"
15054 msgstr "bot"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15057 msgid "Vert"
15058 msgstr "Vert"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15061 msgid "neg"
15062 msgstr "neg"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15065 msgid "flat"
15066 msgstr "flat"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15069 msgid "natural"
15070 msgstr "natural"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15073 msgid "sharp"
15074 msgstr "sharp"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15077 msgid "surd"
15078 msgstr "surd"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15081 msgid "triangle"
15082 msgstr "triangle"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15085 msgid "diamondsuit"
15086 msgstr "diamondsuit"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15089 msgid "heartsuit"
15090 msgstr "heartsuit"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15093 msgid "clubsuit"
15094 msgstr "clubsuit"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15097 msgid "spadesuit"
15098 msgstr "spadesuit"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15101 msgid "textrm \\AA"
15102 msgstr "textrm \\AA"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15105 msgid "textrm \\O"
15106 msgstr "textrm \\O"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15109 msgid "mathcircumflex"
15110 msgstr "mathcircumflex"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15113 msgid "_"
15114 msgstr "_"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15117 msgid "mathrm T"
15118 msgstr "mathrm T"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15121 msgid "mathbb N"
15122 msgstr "mathbb N"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15125 msgid "mathbb Z"
15126 msgstr "mathbb Z"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15129 msgid "mathbb Q"
15130 msgstr "mathbb Q"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15133 msgid "mathbb R"
15134 msgstr "mathbb R"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15137 msgid "mathbb C"
15138 msgstr "mathbb C"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15141 msgid "mathbb H"
15142 msgstr "mathbb H"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15145 msgid "mathcal F"
15146 msgstr "mathcal F"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15149 msgid "mathcal L"
15150 msgstr "mathcal L"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15153 msgid "mathcal H"
15154 msgstr "mathcal H"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15157 msgid "mathcal O"
15158 msgstr "mathcal O"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15161 msgid "Big Operators"
15162 msgstr "Veliki operatori"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15165 msgid "intop"
15166 msgstr "intop"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15169 msgid "int"
15170 msgstr "int"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15173 msgid "iint"
15174 msgstr "iint"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15177 msgid "iintop"
15178 msgstr "iintop"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15181 msgid "iiint"
15182 msgstr "iiint"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15185 msgid "iiintop"
15186 msgstr "iiintop"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15189 msgid "iiiint"
15190 msgstr "iiiint"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15193 msgid "iiiintop"
15194 msgstr "iiiintop"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15197 msgid "dotsint"
15198 msgstr "dotsint"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15201 msgid "dotsintop"
15202 msgstr "dotsintop"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15205 msgid "oint"
15206 msgstr "oint"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15209 msgid "ointop"
15210 msgstr "ointop"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15213 msgid "oiint"
15214 msgstr "oiint"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15217 msgid "oiintop"
15218 msgstr "oiintop"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15221 msgid "ointctrclockwiseop"
15222 msgstr "ointctrclockwiseop"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15225 msgid "ointctrclockwise"
15226 msgstr "ointctrclockwise"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15229 msgid "ointclockwiseop"
15230 msgstr "ointclockwiseop"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15233 msgid "ointclockwise"
15234 msgstr "ointclockwise"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15237 msgid "sqint"
15238 msgstr "sqint"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15241 msgid "sqintop"
15242 msgstr "sqintop"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15245 msgid "sqiint"
15246 msgstr "sqiint"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15249 msgid "sqiintop"
15250 msgstr "sqiintop"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15253 msgid "fint"
15254 msgstr "fint"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15257 msgid "fintop"
15258 msgstr "fintop"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15261 msgid "landupint"
15262 msgstr "landupint"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15265 msgid "landupintop"
15266 msgstr "landupintop"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15269 msgid "landdownint"
15270 msgstr "landdownint"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15273 msgid "landdownintop"
15274 msgstr "landdownintop"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15277 msgid "sum"
15278 msgstr "sum"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15281 msgid "prod"
15282 msgstr "prod"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15285 msgid "coprod"
15286 msgstr "coprod"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15289 msgid "bigsqcup"
15290 msgstr "bigsqcup"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15293 msgid "bigotimes"
15294 msgstr "bigotimes"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15297 msgid "bigodot"
15298 msgstr "bigodot"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15301 msgid "bigoplus"
15302 msgstr "bigoplus"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15305 msgid "bigcap"
15306 msgstr "bigcap"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15309 msgid "bigcup"
15310 msgstr "bigcup"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15313 msgid "biguplus"
15314 msgstr "biguplus"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15317 msgid "bigvee"
15318 msgstr "bigvee"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15321 msgid "bigwedge"
15322 msgstr "bigwedge"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15325 msgid "AMS Miscellaneous"
15326 msgstr "AMS ostalo"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15329 msgid "digamma"
15330 msgstr "digamma"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15333 msgid "varkappa"
15334 msgstr "varkappa"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15337 msgid "beth"
15338 msgstr "beth"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15341 msgid "daleth"
15342 msgstr "daleth"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15345 msgid "gimel"
15346 msgstr "gimel"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15349 msgid "ulcorner"
15350 msgstr "ulcorner"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15353 msgid "urcorner"
15354 msgstr "urcorner"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15357 msgid "llcorner"
15358 msgstr "llcorner"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15361 msgid "lrcorner"
15362 msgstr "lrcorner"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15365 msgid "hslash"
15366 msgstr "hslash"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15369 msgid "vartriangle"
15370 msgstr "vartriangle"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15373 msgid "triangledown"
15374 msgstr "triangledown"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15377 msgid "square"
15378 msgstr "square"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15381 msgid "lozenge"
15382 msgstr "lozenge"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15385 msgid "circledS"
15386 msgstr "circledS"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15389 msgid "measuredangle"
15390 msgstr "measuredangle"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15393 msgid "nexists"
15394 msgstr "nexists"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15397 msgid "mho"
15398 msgstr "mho"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15401 msgid "Finv"
15402 msgstr "Finv"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15405 msgid "Game"
15406 msgstr "Game"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15409 msgid "Bbbk"
15410 msgstr "Bbbk"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15413 msgid "backprime"
15414 msgstr "backprime"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15417 msgid "varnothing"
15418 msgstr "varnothing"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15421 msgid "Diamond"
15422 msgstr "Diamond"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15425 msgid "blacktriangle"
15426 msgstr "blacktriangle"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15429 msgid "blacktriangledown"
15430 msgstr "blacktriangledown"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15433 msgid "blacksquare"
15434 msgstr "blacksquare"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15437 msgid "blacklozenge"
15438 msgstr "blacklozenge"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15441 msgid "bigstar"
15442 msgstr "bigstar"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15445 msgid "sphericalangle"
15446 msgstr "sphericalangle"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15449 msgid "complement"
15450 msgstr "complement"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15453 msgid "eth"
15454 msgstr "eth"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15457 msgid "diagup"
15458 msgstr "diagup"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15461 msgid "diagdown"
15462 msgstr "diagdown"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15465 msgid "AMS Arrows"
15466 msgstr "AMS strelice"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15469 msgid "dashleftarrow"
15470 msgstr "dashleftarrow"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15473 msgid "dashrightarrow"
15474 msgstr "dashrightarrow"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15477 msgid "leftleftarrows"
15478 msgstr "leftleftarrows"
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15481 msgid "leftrightarrows"
15482 msgstr "leftrightarrows"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15485 msgid "rightrightarrows"
15486 msgstr "rightrightarrows"
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15489 msgid "rightleftarrows"
15490 msgstr "rightleftarrows"
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15493 msgid "Lleftarrow"
15494 msgstr "Lleftarrow"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15497 msgid "Rrightarrow"
15498 msgstr "Rrightarrow"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15501 msgid "twoheadleftarrow"
15502 msgstr "twoheadleftarrow"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15505 msgid "twoheadrightarrow"
15506 msgstr "twoheadrightarrow"
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15509 msgid "leftarrowtail"
15510 msgstr "leftarrowtail"
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15513 msgid "rightarrowtail"
15514 msgstr "rightarrowtail"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15517 msgid "looparrowleft"
15518 msgstr "looparrowleft"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15521 msgid "looparrowright"
15522 msgstr "looparrowright"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15525 msgid "curvearrowleft"
15526 msgstr "curvearrowleft"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15529 msgid "curvearrowright"
15530 msgstr "curvearrowright"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15533 msgid "circlearrowleft"
15534 msgstr "circlearrowleft"
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15537 msgid "circlearrowright"
15538 msgstr "circlearrowright"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15541 msgid "Lsh"
15542 msgstr "Lsh"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15545 msgid "Rsh"
15546 msgstr "Rsh"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15549 msgid "upuparrows"
15550 msgstr "upuparrows"
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15553 msgid "downdownarrows"
15554 msgstr "downdownarrows"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15557 msgid "upharpoonleft"
15558 msgstr "upharpoonleft"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15561 msgid "upharpoonright"
15562 msgstr "upharpoonright"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15565 msgid "downharpoonleft"
15566 msgstr "downharpoonleft"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15569 msgid "downharpoonright"
15570 msgstr "downharpoonright"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15573 msgid "leftrightharpoons"
15574 msgstr "leftrightharpoons"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15577 msgid "rightsquigarrow"
15578 msgstr "rightsquigarrow"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15581 msgid "leftrightsquigarrow"
15582 msgstr "leftrightsquigarrow"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15585 msgid "nleftarrow"
15586 msgstr "nleftarrow"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15589 msgid "nrightarrow"
15590 msgstr "nrightarrow"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15593 msgid "nleftrightarrow"
15594 msgstr "nleftrightarrow"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15597 msgid "nLeftarrow"
15598 msgstr "nLeftarrow"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15601 msgid "nRightarrow"
15602 msgstr "nRightarrow"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15605 msgid "nLeftrightarrow"
15606 msgstr "nLeftrightarrow"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15609 msgid "multimap"
15610 msgstr "multimap"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15613 msgid "AMS Relations"
15614 msgstr "AMS Relacije"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15617 msgid "leqq"
15618 msgstr "leqq"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15621 msgid "geqq"
15622 msgstr "geqq"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15625 msgid "leqslant"
15626 msgstr "leqslant"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15629 msgid "geqslant"
15630 msgstr "geqslant"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15633 msgid "eqslantless"
15634 msgstr "eqslantless"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15637 msgid "eqslantgtr"
15638 msgstr "eqslantgtr"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15641 msgid "lesssim"
15642 msgstr "lesssim"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15645 msgid "gtrsim"
15646 msgstr "gtrsim"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15649 msgid "lessapprox"
15650 msgstr "lessapprox"
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15653 msgid "gtrapprox"
15654 msgstr "gtrapprox"
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15657 msgid "approxeq"
15658 msgstr "approxeq"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15661 msgid "triangleq"
15662 msgstr "triangleq"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15665 msgid "lessdot"
15666 msgstr "lessdot"
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15669 msgid "gtrdot"
15670 msgstr "gtrdot"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15673 msgid "lll"
15674 msgstr "lll"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15677 msgid "ggg"
15678 msgstr "ggg"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15681 msgid "lessgtr"
15682 msgstr "lessgtr"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15685 msgid "gtrless"
15686 msgstr "gtrless"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15689 msgid "lesseqgtr"
15690 msgstr "lesseqgtr"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15693 msgid "gtreqless"
15694 msgstr "gtreqless"
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15697 msgid "lesseqqgtr"
15698 msgstr "lesseqqgtr"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15701 msgid "gtreqqless"
15702 msgstr "gtreqqless"
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15705 msgid "eqcirc"
15706 msgstr "eqcirc"
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15709 msgid "circeq"
15710 msgstr "circeq"
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15713 msgid "thicksim"
15714 msgstr "thicksim"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15717 msgid "thickapprox"
15718 msgstr "thickapprox"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15721 msgid "backsim"
15722 msgstr "backsim"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15725 msgid "backsimeq"
15726 msgstr "backsimeq"
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15729 msgid "subseteqq"
15730 msgstr "subseteqq"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15733 msgid "supseteqq"
15734 msgstr "supseteqq"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15737 msgid "Subset"
15738 msgstr "Subset"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15741 msgid "Supset"
15742 msgstr "Supset"
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15745 msgid "sqsubset"
15746 msgstr "sqsubset"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15749 msgid "sqsupset"
15750 msgstr "sqsupset"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15753 msgid "preccurlyeq"
15754 msgstr "preccurlyeq"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15757 msgid "succcurlyeq"
15758 msgstr "succcurlyeq"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15761 msgid "curlyeqprec"
15762 msgstr "curlyeqprec"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15765 msgid "curlyeqsucc"
15766 msgstr "curlyeqsucc"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15769 msgid "precsim"
15770 msgstr "precsim"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15773 msgid "succsim"
15774 msgstr "succsim"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15777 msgid "precapprox"
15778 msgstr "precapprox"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15781 msgid "succapprox"
15782 msgstr "succapprox"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15785 msgid "vartriangleleft"
15786 msgstr "vartriangleleft"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15789 msgid "vartriangleright"
15790 msgstr "vartriangleright"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15793 msgid "trianglelefteq"
15794 msgstr "trianglelefteq"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15797 msgid "trianglerighteq"
15798 msgstr "trianglerighteq"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15801 msgid "bumpeq"
15802 msgstr "bumpeq"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15805 msgid "Bumpeq"
15806 msgstr "Bumpeq"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15809 msgid "doteqdot"
15810 msgstr "doteqdot"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15813 msgid "risingdotseq"
15814 msgstr "risingdotseq"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15817 msgid "fallingdotseq"
15818 msgstr "fallingdotseq"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15821 msgid "vDash"
15822 msgstr "vDash"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15825 msgid "Vvdash"
15826 msgstr "Vvdash"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15829 msgid "Vdash"
15830 msgstr "Vdash"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15833 msgid "shortmid"
15834 msgstr "shortmid"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15837 msgid "shortparallel"
15838 msgstr "shortparallel"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15841 msgid "smallsmile"
15842 msgstr "smallsmile"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15845 msgid "smallfrown"
15846 msgstr "smallfrown"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15849 msgid "blacktriangleleft"
15850 msgstr "blacktriangleleft"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15853 msgid "blacktriangleright"
15854 msgstr "blacktriangleright"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15857 msgid "because"
15858 msgstr "because"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15861 msgid "therefore"
15862 msgstr "therefore"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15865 msgid "backepsilon"
15866 msgstr "backepsilon"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15869 msgid "varpropto"
15870 msgstr "varpropto"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15873 msgid "between"
15874 msgstr "between"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15877 msgid "pitchfork"
15878 msgstr "pitchfork"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15881 msgid "AMS Negative Relations"
15882 msgstr "AMS ne-relacije"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15885 msgid "nless"
15886 msgstr "nless"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15889 msgid "ngtr"
15890 msgstr "ngtr"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15893 msgid "nleq"
15894 msgstr "nleq"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15897 msgid "ngeq"
15898 msgstr "ngeq"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15901 msgid "nleqslant"
15902 msgstr "nleqslant"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15905 msgid "ngeqslant"
15906 msgstr "ngeqslant"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15909 msgid "nleqq"
15910 msgstr "nleqq"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15913 msgid "ngeqq"
15914 msgstr "ngeqq"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15917 msgid "lneq"
15918 msgstr "lneq"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15921 msgid "gneq"
15922 msgstr "gneq"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15925 msgid "lneqq"
15926 msgstr "lneqq"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15929 msgid "gneqq"
15930 msgstr "gneqq"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15933 msgid "lvertneqq"
15934 msgstr "lvertneqq"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15937 msgid "gvertneqq"
15938 msgstr "gvertneqq"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15941 msgid "lnsim"
15942 msgstr "lnsim"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15945 msgid "gnsim"
15946 msgstr "gnsim"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15949 msgid "lnapprox"
15950 msgstr "lnapprox"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15953 msgid "gnapprox"
15954 msgstr "gnapprox"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15957 msgid "nprec"
15958 msgstr "nprec"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15961 msgid "nsucc"
15962 msgstr "nsucc"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15965 msgid "npreceq"
15966 msgstr "npreceq"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15969 msgid "nsucceq"
15970 msgstr "nsucceq"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15973 msgid "precnsim"
15974 msgstr "precnsim"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15977 msgid "succnsim"
15978 msgstr "succnsim"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15981 msgid "precnapprox"
15982 msgstr "precnapprox"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15985 msgid "succnapprox"
15986 msgstr "succnapprox"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15989 msgid "subsetneq"
15990 msgstr "subsetneq"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15993 msgid "supsetneq"
15994 msgstr "supsetneq"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15997 msgid "subsetneqq"
15998 msgstr "subsetneqq"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16001 msgid "supsetneqq"
16002 msgstr "supsetneqq"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16005 msgid "nsubseteq"
16006 msgstr "nsubseteq"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16009 msgid "nsupseteq"
16010 msgstr "nsupseteq"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16013 msgid "nsupseteqq"
16014 msgstr "nsupseteqq"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16017 msgid "nvdash"
16018 msgstr "nvdash"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16021 msgid "nvDash"
16022 msgstr "nvDash"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16025 msgid "nVDash"
16026 msgstr "nVDash"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16029 msgid "varsubsetneq"
16030 msgstr "varsubsetneq"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16033 msgid "varsupsetneq"
16034 msgstr "varsupsetneq"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16037 msgid "varsubsetneqq"
16038 msgstr "varsubsetneqq"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16041 msgid "varsupsetneqq"
16042 msgstr "varsupsetneqq"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16045 msgid "ntriangleleft"
16046 msgstr "ntriangleleft"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16049 msgid "ntriangleright"
16050 msgstr "ntriangleright"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16053 msgid "ntrianglelefteq"
16054 msgstr "ntrianglelefteq"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16057 msgid "ntrianglerighteq"
16058 msgstr "ntrianglerighteq"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16061 msgid "ncong"
16062 msgstr "ncong"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16065 msgid "nsim"
16066 msgstr "nsim"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16069 msgid "nmid"
16070 msgstr "nmid"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16073 msgid "nshortmid"
16074 msgstr "nshortmid"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16077 msgid "nparallel"
16078 msgstr "nparallel"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16081 msgid "nshortparallel"
16082 msgstr "nshortparallel"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16085 msgid "AMS Operators"
16086 msgstr "AMS operatori"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16089 msgid "dotplus"
16090 msgstr "dotplus"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16093 msgid "smallsetminus"
16094 msgstr "smallsetminus"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16097 msgid "Cap"
16098 msgstr "Cap"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16101 msgid "Cup"
16102 msgstr "Cup"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16105 msgid "barwedge"
16106 msgstr "barwedge"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16109 msgid "veebar"
16110 msgstr "veebar"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16113 msgid "doublebarwedge"
16114 msgstr "doublebarwedge"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16117 msgid "boxminus"
16118 msgstr "boxminus"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16121 msgid "boxtimes"
16122 msgstr "boxtimes"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16125 msgid "boxdot"
16126 msgstr "boxdot"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16129 msgid "boxplus"
16130 msgstr "boxplus"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16133 msgid "divideontimes"
16134 msgstr "divideontimes"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16137 msgid "ltimes"
16138 msgstr "ltimes"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16141 msgid "rtimes"
16142 msgstr "rtimes"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16145 msgid "leftthreetimes"
16146 msgstr "leftthreetimes"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16149 msgid "rightthreetimes"
16150 msgstr "rightthreetimes"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16153 msgid "curlywedge"
16154 msgstr "curlywedge"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16157 msgid "curlyvee"
16158 msgstr "curlyvee"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16161 msgid "circleddash"
16162 msgstr "circleddash"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16165 msgid "circledast"
16166 msgstr "circledast"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16169 msgid "circledcirc"
16170 msgstr "circledcirc"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16173 msgid "centerdot"
16174 msgstr "centerdot"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16177 msgid "intercal"
16178 msgstr "intercal"
16179
16180 #: lib/external_templates:36
16181 msgid "GnumericSpreadsheet"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16185 msgid "Spreadsheet"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: lib/external_templates:39
16189 msgid ""
16190 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16191 "It imports as a long table, so any length\n"
16192 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16193 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16194 "both for gnumeric and excel files.\n"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: lib/external_templates:76
16198 msgid "RasterImage"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16202 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: lib/external_templates:84
16206 msgid "A bitmap file.\n"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: lib/external_templates:148
16210 msgid "XFig"
16211 msgstr "XFig"
16212
16213 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16214 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16215 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16216
16217 #: lib/external_templates:151
16218 msgid "An Xfig figure.\n"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: lib/external_templates:201
16222 msgid "ChessDiagram"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16226 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: lib/external_templates:204
16230 msgid ""
16231 "A chess position diagram.\n"
16232 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16233 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16234 "the position that you want to display.\n"
16235 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16236 "and remember to type in a relative path\n"
16237 "to the LyX document location.\n"
16238 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16239 "to enable general editing of the board.\n"
16240 "You might also check out the\n"
16241 "'Options->Test legality' option, and\n"
16242 "remember to middle and right click to\n"
16243 "insert new material in the board.\n"
16244 "In order for this to work, you have to\n"
16245 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16246 "that TeX will find it, and you will need\n"
16247 "to install the skak package from CTAN.\n"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16251 msgid "Lilypond typeset music"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: lib/external_templates:254
16255 msgid ""
16256 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16257 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16258 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16259 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: lib/external_templates:300
16263 msgid "PDFPages"
16264 msgstr "PDF strane"
16265
16266 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16267 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: lib/external_templates:303
16271 msgid ""
16272 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16273 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16274 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16275 "Examples:\n"
16276 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16277 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16278 "* pages=- (to include all pages)\n"
16279 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16280 "for further options and details.\n"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: lib/external_templates:343
16284 msgid ""
16285 "Today's date.\n"
16286 "Read 'info date' for more information.\n"
16287 msgstr ""
16288 "Današnji datum.\n"
16289 "Pročitajte 'info dan'  za više informacija.\n"
16290
16291 #: lib/external_templates:372
16292 msgid "Dia"
16293 msgstr "Dia"
16294
16295 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16296 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16297 msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16298
16299 #: lib/external_templates:375
16300 msgid "Dia diagram.\n"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: lib/configure.py:444
16304 msgid "Tgif"
16305 msgstr "Tgif"
16306
16307 #: lib/configure.py:447
16308 msgid "FIG"
16309 msgstr "FIG"
16310
16311 #: lib/configure.py:450
16312 msgid "DIA"
16313 msgstr "DIA"
16314
16315 #: lib/configure.py:453
16316 msgid "Grace"
16317 msgstr "Grace"
16318
16319 #: lib/configure.py:456
16320 msgid "FEN"
16321 msgstr "FEN"
16322
16323 #: lib/configure.py:459
16324 msgid "SVG"
16325 msgstr "SVG"
16326
16327 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16328 msgid "BMP"
16329 msgstr "BMP"
16330
16331 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16332 msgid "GIF"
16333 msgstr "GIF"
16334
16335 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16336 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16337 msgid "JPEG"
16338 msgstr "JPEG"
16339
16340 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16341 msgid "PBM"
16342 msgstr "PBM"
16343
16344 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16345 msgid "PGM"
16346 msgstr "PGM"
16347
16348 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16349 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16350 msgid "PNG"
16351 msgstr "PNG"
16352
16353 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16354 msgid "PPM"
16355 msgstr "PPM"
16356
16357 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16358 msgid "TIFF"
16359 msgstr "TIFF"
16360
16361 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16362 msgid "XBM"
16363 msgstr "XBM"
16364
16365 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16366 msgid "XPM"
16367 msgstr "XPM"
16368
16369 #: lib/configure.py:497
16370 msgid "Plain text (chess output)"
16371 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
16372
16373 #: lib/configure.py:498
16374 msgid "Plain text (image)"
16375 msgstr "Plain tekst (image)"
16376
16377 #: lib/configure.py:499
16378 msgid "Plain text (Xfig output)"
16379 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
16380
16381 #: lib/configure.py:500
16382 msgid "date (output)"
16383 msgstr "datum (izlaz)"
16384
16385 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16386 msgid "DocBook"
16387 msgstr "DocBook"
16388
16389 #: lib/configure.py:501
16390 msgid "DocBook|B"
16391 msgstr "DocBook|B"
16392
16393 #: lib/configure.py:502
16394 msgid "Docbook (XML)"
16395 msgstr "Docbook (XML)"
16396
16397 #: lib/configure.py:503
16398 msgid "Graphviz Dot"
16399 msgstr "Graphviz Dot"
16400
16401 #: lib/configure.py:504
16402 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16403 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16404
16405 #: lib/configure.py:505
16406 msgid "NoWeb"
16407 msgstr "NoWeb"
16408
16409 #: lib/configure.py:505
16410 msgid "NoWeb|N"
16411 msgstr "NoWeb|N"
16412
16413 #: lib/configure.py:506
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Sweave|S"
16416 msgstr "Sačuvaj|S"
16417
16418 #: lib/configure.py:507
16419 msgid "LilyPond music"
16420 msgstr "LilyPond muzika"
16421
16422 #: lib/configure.py:508
16423 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: lib/configure.py:509
16427 msgid "LaTeX (plain)"
16428 msgstr "LaTeX (plain)"
16429
16430 #: lib/configure.py:509
16431 msgid "LaTeX (plain)|L"
16432 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16433
16434 #: lib/configure.py:510
16435 #, fuzzy
16436 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16437 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16438
16439 #: lib/configure.py:511
16440 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16441 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16442
16443 #: lib/configure.py:512
16444 #, fuzzy
16445 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16446 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16447
16448 #: lib/configure.py:513
16449 msgid "Plain text"
16450 msgstr "Plain tekst"
16451
16452 #: lib/configure.py:513
16453 msgid "Plain text|a"
16454 msgstr "Plain tekst|a"
16455
16456 #: lib/configure.py:514
16457 msgid "Plain text (pstotext)"
16458 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
16459
16460 #: lib/configure.py:515
16461 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16462 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
16463
16464 #: lib/configure.py:516
16465 msgid "Plain text (catdvi)"
16466 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
16467
16468 #: lib/configure.py:517
16469 msgid "Plain Text, Join Lines"
16470 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
16471
16472 #: lib/configure.py:520
16473 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: lib/configure.py:521
16477 msgid "Excel spreadsheet"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: lib/configure.py:522
16481 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16485 #, fuzzy
16486 msgid "LyXHTML"
16487 msgstr "HTML"
16488
16489 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16490 #, fuzzy
16491 msgid "LyXHTML|y"
16492 msgstr "HTML|H"
16493
16494 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16495 msgid "BibTeX"
16496 msgstr "BibTeX"
16497
16498 #: lib/configure.py:539
16499 msgid "EPS"
16500 msgstr "EPS"
16501
16502 #: lib/configure.py:540
16503 msgid "Postscript"
16504 msgstr "Postscript"
16505
16506 #: lib/configure.py:540
16507 msgid "Postscript|t"
16508 msgstr "Postscript|t"
16509
16510 #: lib/configure.py:544
16511 msgid "PDF (ps2pdf)"
16512 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16513
16514 #: lib/configure.py:544
16515 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16516 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16517
16518 #: lib/configure.py:545
16519 msgid "PDF (pdflatex)"
16520 msgstr "PDF (pdflatex)"
16521
16522 #: lib/configure.py:545
16523 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16524 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16525
16526 #: lib/configure.py:546
16527 msgid "PDF (dvipdfm)"
16528 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16529
16530 #: lib/configure.py:546
16531 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16532 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16533
16534 #: lib/configure.py:547
16535 msgid "PDF (XeTeX)"
16536 msgstr ""
16537
16538 #: lib/configure.py:547
16539 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: lib/configure.py:548
16543 #, fuzzy
16544 msgid "PDF (LuaTeX)"
16545 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16546
16547 #: lib/configure.py:548
16548 #, fuzzy
16549 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16550 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16551
16552 #: lib/configure.py:551
16553 msgid "DVI"
16554 msgstr "DVI"
16555
16556 #: lib/configure.py:551
16557 msgid "DVI|D"
16558 msgstr "DVI|D"
16559
16560 #: lib/configure.py:552
16561 #, fuzzy
16562 msgid "DVI (LuaTeX)"
16563 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16564
16565 #: lib/configure.py:552
16566 #, fuzzy
16567 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16568 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16569
16570 #: lib/configure.py:555
16571 msgid "DraftDVI"
16572 msgstr "DVI Nacrt"
16573
16574 #: lib/configure.py:558
16575 msgid "HTML|H"
16576 msgstr "HTML|H"
16577
16578 #: lib/configure.py:561
16579 msgid "Noteedit"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: lib/configure.py:564
16583 msgid "OpenDocument"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: lib/configure.py:565
16587 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16588 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16589
16590 #: lib/configure.py:568
16591 msgid "Rich Text Format"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: lib/configure.py:569
16595 msgid "MS Word"
16596 msgstr "MS Word"
16597
16598 #: lib/configure.py:569
16599 msgid "MS Word|W"
16600 msgstr "MS Word|W"
16601
16602 #: lib/configure.py:572
16603 msgid "date command"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: lib/configure.py:573
16607 msgid "Table (CSV)"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128
16611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1129 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16612 msgid "LyX"
16613 msgstr "LyX"
16614
16615 #: lib/configure.py:576
16616 msgid "LyX 1.3.x"
16617 msgstr "LyX 1.3.x"
16618
16619 #: lib/configure.py:577
16620 msgid "LyX 1.4.x"
16621 msgstr "LyX 1.4.x"
16622
16623 #: lib/configure.py:578
16624 msgid "LyX 1.5.x"
16625 msgstr "LyX 1.5.x"
16626
16627 #: lib/configure.py:579
16628 #, fuzzy
16629 msgid "LyX 1.6.x"
16630 msgstr "LyX 1.3.x"
16631
16632 #: lib/configure.py:580
16633 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16634 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16635
16636 #: lib/configure.py:581
16637 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16638 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16639
16640 #: lib/configure.py:582
16641 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16642 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16643
16644 #: lib/configure.py:583
16645 msgid "LyX Preview"
16646 msgstr "LyX pregled"
16647
16648 #: lib/configure.py:584
16649 #, fuzzy
16650 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16651 msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
16652
16653 #: lib/configure.py:585
16654 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16655 msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
16656
16657 #: lib/configure.py:586
16658 msgid "PDFTEX"
16659 msgstr "PDFTEX"
16660
16661 #: lib/configure.py:587
16662 msgid "Program"
16663 msgstr "Program"
16664
16665 #: lib/configure.py:588
16666 msgid "PSTEX"
16667 msgstr "PSTEX"
16668
16669 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
16670 msgid "Windows Metafile"
16671 msgstr "Windows Metafile"
16672
16673 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
16674 msgid "Enhanced Metafile"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: lib/configure.py:591
16678 msgid "HTML (MS Word)"
16679 msgstr "HTML (MS Word)"
16680
16681 #: lib/configure.py:675
16682 msgid "LyXBlogger"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: lib/configure.py:876
16686 msgid "LyX Archive (zip)"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: lib/configure.py:879
16690 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1935
16694 #, c-format
16695 msgid "%1$s and %2$s"
16696 msgstr "%1$s i %2$s"
16697
16698 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16699 #, c-format
16700 msgid "%1$s et al."
16701 msgstr "%1$s i dr."
16702
16703 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16704 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
16705 msgid "ERROR!"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
16709 msgid "No year"
16710 msgstr "Nema godine"
16711
16712 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
16713 msgid "Add to bibliography only."
16714 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
16715
16716 #: src/BiblioInfo.cpp:789
16717 msgid "before"
16718 msgstr "pre"
16719
16720 #: src/Buffer.cpp:137
16721 #, c-format
16722 msgid ""
16723 "Could not print the document %1$s.\n"
16724 "Check that your printer is set up correctly."
16725 msgstr ""
16726
16727 #: src/Buffer.cpp:140
16728 msgid "Print document failed"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: src/Buffer.cpp:318
16732 msgid "Disk Error: "
16733 msgstr ""
16734
16735 #: src/Buffer.cpp:319
16736 #, c-format
16737 msgid ""
16738 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16739 msgstr ""
16740 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
16741
16742 #: src/Buffer.cpp:401
16743 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: src/Buffer.cpp:403
16747 msgid "Attempting to close changed document!"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: src/Buffer.cpp:411
16751 msgid "Could not remove temporary directory"
16752 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
16753
16754 #: src/Buffer.cpp:412
16755 #, c-format
16756 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16757 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
16758
16759 #: src/Buffer.cpp:722
16760 msgid "Unknown document class"
16761 msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
16762
16763 #: src/Buffer.cpp:723
16764 #, c-format
16765 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16766 msgstr ""
16767
16768 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
16769 #, c-format
16770 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
16774 msgid "Document header error"
16775 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
16776
16777 #: src/Buffer.cpp:737
16778 msgid "\\begin_header is missing"
16779 msgstr "nedostaje \\begin_header "
16780
16781 #: src/Buffer.cpp:760
16782 msgid "\\begin_document is missing"
16783 msgstr "nedostaje \\begin_document "
16784
16785 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
16786 #: src/BufferView.cpp:1424
16787 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16788 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
16789
16790 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
16791 msgid ""
16792 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16793 "xcolor/ulem are installed.\n"
16794 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16795 "LaTeX preamble."
16796 msgstr ""
16797
16798 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
16799 msgid ""
16800 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16801 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16802 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16803 "LaTeX preamble."
16804 msgstr ""
16805
16806 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
16807 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
16808 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
16809 msgid "Index"
16810 msgstr "Indeks"
16811
16812 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
16813 msgid "Document format failure"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: src/Buffer.cpp:892
16817 #, c-format
16818 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16819 msgstr ""
16820
16821 #: src/Buffer.cpp:936
16822 #, c-format
16823 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16824 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
16825
16826 #: src/Buffer.cpp:961
16827 msgid "Conversion failed"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: src/Buffer.cpp:962
16831 #, c-format
16832 msgid ""
16833 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16834 "it could not be created."
16835 msgstr ""
16836
16837 #: src/Buffer.cpp:972
16838 msgid "Conversion script not found"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: src/Buffer.cpp:973
16842 #, c-format
16843 msgid ""
16844 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16845 "could not be found."
16846 msgstr ""
16847
16848 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
16849 msgid "Conversion script failed"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: src/Buffer.cpp:997
16853 #, c-format
16854 msgid ""
16855 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
16856 "convert it."
16857 msgstr ""
16858
16859 #: src/Buffer.cpp:1004
16860 #, c-format
16861 msgid ""
16862 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
16863 "it."
16864 msgstr ""
16865
16866 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3840
16867 #, fuzzy
16868 msgid "File is read-only"
16869 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
16870
16871 #: src/Buffer.cpp:1026
16872 #, c-format
16873 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
16874 msgstr ""
16875
16876 #: src/Buffer.cpp:1035
16877 #, c-format
16878 msgid ""
16879 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16880 "overwrite this file?"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: src/Buffer.cpp:1037
16884 msgid "Overwrite modified file?"
16885 msgstr ""
16886
16887 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
16888 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
16889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
16890 msgid "&Overwrite"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: src/Buffer.cpp:1067
16894 msgid "Backup failure"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: src/Buffer.cpp:1068
16898 #, c-format
16899 msgid ""
16900 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16901 "Please check whether the directory exists and is writable."
16902 msgstr ""
16903
16904 #: src/Buffer.cpp:1094
16905 #, c-format
16906 msgid "Saving document %1$s..."
16907 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
16908
16909 #: src/Buffer.cpp:1109
16910 msgid " could not write file!"
16911 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
16912
16913 #: src/Buffer.cpp:1117
16914 msgid " done."
16915 msgstr "učinjeno."
16916
16917 #: src/Buffer.cpp:1132
16918 #, c-format
16919 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
16923 #, c-format
16924 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: src/Buffer.cpp:1145
16928 msgid "Save failed! Trying again...\n"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: src/Buffer.cpp:1159
16932 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: src/Buffer.cpp:1173
16936 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
16937 msgstr ""
16938
16939 #: src/Buffer.cpp:1260
16940 msgid "Iconv software exception Detected"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: src/Buffer.cpp:1260
16944 #, c-format
16945 msgid ""
16946 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16947 "installed"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: src/Buffer.cpp:1283
16951 #, c-format
16952 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: src/Buffer.cpp:1286
16956 msgid ""
16957 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16958 "chosen encoding.\n"
16959 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16960 msgstr ""
16961
16962 #: src/Buffer.cpp:1293
16963 msgid "iconv conversion failed"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: src/Buffer.cpp:1298
16967 msgid "conversion failed"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: src/Buffer.cpp:1391
16971 msgid "Uncodable character in file path"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: src/Buffer.cpp:1392
16975 #, c-format
16976 msgid ""
16977 "The path of your document\n"
16978 "(%1$s)\n"
16979 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16980 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16981 "This will likely result in incomplete output.\n"
16982 "\n"
16983 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16984 "or change the file path name."
16985 msgstr ""
16986
16987 #: src/Buffer.cpp:1670
16988 msgid "Running chktex..."
16989 msgstr "Pokretanje chktex..."
16990
16991 #: src/Buffer.cpp:1684
16992 msgid "chktex failure"
16993 msgstr "chktex failure"
16994
16995 #: src/Buffer.cpp:1685
16996 msgid "Could not run chktex successfully."
16997 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
16998
16999 #: src/Buffer.cpp:1944
17000 #, c-format
17001 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3110
17005 #, fuzzy, c-format
17006 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17007 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
17008
17009 #: src/Buffer.cpp:2099
17010 #, c-format
17011 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17012 msgstr ""
17013
17014 #: src/Buffer.cpp:2129
17015 #, c-format
17016 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17017 msgstr ""
17018
17019 #: src/Buffer.cpp:2189
17020 #, c-format
17021 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17022 msgstr ""
17023
17024 #: src/Buffer.cpp:2196
17025 #, c-format
17026 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17027 msgstr ""
17028
17029 #: src/Buffer.cpp:2206
17030 #, fuzzy
17031 msgid "Error exporting to DVI."
17032 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
17033
17034 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
17035 #, c-format
17036 msgid ""
17037 "The file %1$s already exists.\n"
17038 "\n"
17039 "Do you want to overwrite that file?"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
17043 msgid "Overwrite file?"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: src/Buffer.cpp:2288
17047 msgid "Error running external commands."
17048 msgstr ""
17049
17050 #: src/Buffer.cpp:3093
17051 msgid "Preview source code"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: src/Buffer.cpp:3111
17055 #, c-format
17056 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: src/Buffer.cpp:3115
17060 #, c-format
17061 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: src/Buffer.cpp:3228
17065 #, c-format
17066 msgid "Auto-saving %1$s"
17067 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
17068
17069 #: src/Buffer.cpp:3282
17070 msgid "Autosave failed!"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: src/Buffer.cpp:3343
17074 msgid "Autosaving current document..."
17075 msgstr ""
17076
17077 #: src/Buffer.cpp:3496
17078 msgid "Couldn't export file"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: src/Buffer.cpp:3497
17082 #, c-format
17083 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17084 msgstr ""
17085
17086 #: src/Buffer.cpp:3565
17087 msgid "File name error"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: src/Buffer.cpp:3566
17091 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17092 msgstr ""
17093
17094 #: src/Buffer.cpp:3651
17095 msgid "Document export cancelled."
17096 msgstr ""
17097
17098 #: src/Buffer.cpp:3661
17099 #, c-format
17100 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: src/Buffer.cpp:3667
17104 #, c-format
17105 msgid "Document exported as %1$s"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: src/Buffer.cpp:3764
17109 #, c-format
17110 msgid ""
17111 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17112 "\n"
17113 "Recover emergency save?"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: src/Buffer.cpp:3767
17117 msgid "Load emergency save?"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: src/Buffer.cpp:3768
17121 msgid "&Recover"
17122 msgstr "&Obnovi"
17123
17124 #: src/Buffer.cpp:3768
17125 msgid "&Load Original"
17126 msgstr "Učitaj Original"
17127
17128 #: src/Buffer.cpp:3779
17129 #, c-format
17130 msgid ""
17131 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17132 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17133 msgstr ""
17134
17135 #: src/Buffer.cpp:3785
17136 msgid "Document was successfully recovered."
17137 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
17138
17139 #: src/Buffer.cpp:3787
17140 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17141 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
17142
17143 #: src/Buffer.cpp:3788
17144 #, c-format
17145 msgid ""
17146 "Remove emergency file now?\n"
17147 "(%1$s)"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: src/Buffer.cpp:3792 src/Buffer.cpp:3804
17151 msgid "Delete emergency file?"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: src/Buffer.cpp:3793 src/Buffer.cpp:3806
17155 #, fuzzy
17156 msgid "&Keep"
17157 msgstr "Zadrži"
17158
17159 #: src/Buffer.cpp:3797
17160 msgid "Emergency file deleted"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: src/Buffer.cpp:3798
17164 msgid "Do not forget to save your file now!"
17165 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
17166
17167 #: src/Buffer.cpp:3805
17168 msgid "Remove emergency file now?"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: src/Buffer.cpp:3828
17172 #, c-format
17173 msgid ""
17174 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17175 "\n"
17176 "Load the backup instead?"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: src/Buffer.cpp:3830
17180 msgid "Load backup?"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: src/Buffer.cpp:3831
17184 msgid "&Load backup"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: src/Buffer.cpp:3831
17188 msgid "Load &original"
17189 msgstr "Učitaj &original"
17190
17191 #: src/Buffer.cpp:3841
17192 #, c-format
17193 msgid ""
17194 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17195 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17196 msgstr ""
17197
17198 #: src/Buffer.cpp:4172 src/insets/InsetCaption.cpp:338
17199 msgid "Senseless!!! "
17200 msgstr "Besmisleno!!!"
17201
17202 #: src/Buffer.cpp:4293
17203 #, c-format
17204 msgid "Document %1$s reloaded."
17205 msgstr ""
17206
17207 #: src/Buffer.cpp:4296
17208 #, fuzzy, c-format
17209 msgid "Could not reload document %1$s."
17210 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
17211
17212 #: src/Buffer.cpp:4362
17213 msgid "Included File Invalid"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: src/Buffer.cpp:4363
17217 #, c-format
17218 msgid ""
17219 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17220 "  %1$s\n"
17221 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17222 msgstr ""
17223
17224 #: src/BufferParams.cpp:570
17225 #, c-format
17226 msgid ""
17227 "The selected document class\n"
17228 "\t%1$s\n"
17229 "requires external files that are not available.\n"
17230 "The document class can still be used, but the\n"
17231 "document cannot be compiled until the following\n"
17232 "prerequisites are installed:\n"
17233 "\t%2$s\n"
17234 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17235 "User's Guide for more information."
17236 msgstr ""
17237
17238 #: src/BufferParams.cpp:579
17239 msgid "Document class not available"
17240 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
17241
17242 #: src/BufferParams.cpp:1977
17243 #, c-format
17244 msgid ""
17245 "The layout file:\n"
17246 "%1$s\n"
17247 "could not be found. A default textclass with default\n"
17248 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17249 "correct output."
17250 msgstr ""
17251
17252 #: src/BufferParams.cpp:1983
17253 msgid "Document class not found"
17254 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
17255
17256 #: src/BufferParams.cpp:1990
17257 #, c-format
17258 msgid ""
17259 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17260 "%1$s\n"
17261 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17262 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17263 "correct output."
17264 msgstr ""
17265
17266 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
17267 msgid "Could not load class"
17268 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
17269
17270 #: src/BufferParams.cpp:2030
17271 msgid "Error reading internal layout information"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
17275 msgid "Read Error"
17276 msgstr "Greška pri čitanju"
17277
17278 #: src/BufferView.cpp:188
17279 msgid "No more insets"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: src/BufferView.cpp:729
17283 msgid "Save bookmark"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: src/BufferView.cpp:938
17287 msgid "Converting document to new document class..."
17288 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
17289
17290 #: src/BufferView.cpp:981
17291 msgid "Document is read-only"
17292 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
17293
17294 #: src/BufferView.cpp:990
17295 msgid "This portion of the document is deleted."
17296 msgstr ""
17297
17298 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
17299 #, fuzzy, c-format
17300 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17301 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
17302
17303 #: src/BufferView.cpp:1316
17304 msgid "No further undo information"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: src/BufferView.cpp:1326
17308 msgid "No further redo information"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
17312 msgid "String not found!"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: src/BufferView.cpp:1556
17316 msgid "Mark off"
17317 msgstr "Markiranje isključeno"
17318
17319 #: src/BufferView.cpp:1562
17320 msgid "Mark on"
17321 msgstr "Markiranje uključeno"
17322
17323 #: src/BufferView.cpp:1569
17324 msgid "Mark removed"
17325 msgstr "Markiranje uklonjeno"
17326
17327 #: src/BufferView.cpp:1572
17328 msgid "Mark set"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: src/BufferView.cpp:1627
17332 msgid "Statistics for the selection:"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: src/BufferView.cpp:1629
17336 msgid "Statistics for the document:"
17337 msgstr "Statistika za dokumenta:"
17338
17339 #: src/BufferView.cpp:1632
17340 #, c-format
17341 msgid "%1$d words"
17342 msgstr "%1$d reči"
17343
17344 #: src/BufferView.cpp:1634
17345 msgid "One word"
17346 msgstr "Jedna reč"
17347
17348 #: src/BufferView.cpp:1637
17349 #, c-format
17350 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17351 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
17352
17353 #: src/BufferView.cpp:1640
17354 msgid "One character (including blanks)"
17355 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
17356
17357 #: src/BufferView.cpp:1643
17358 #, c-format
17359 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17360 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
17361
17362 #: src/BufferView.cpp:1646
17363 msgid "One character (excluding blanks)"
17364 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
17365
17366 #: src/BufferView.cpp:1648
17367 msgid "Statistics"
17368 msgstr "Statistika"
17369
17370 #: src/BufferView.cpp:1778
17371 #, c-format
17372 msgid ""
17373 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: src/BufferView.cpp:1780
17377 #, c-format
17378 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: src/BufferView.cpp:1788
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Branch name"
17384 msgstr "Vaše ime"
17385
17386 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17387 msgid "Branch already exists"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: src/BufferView.cpp:2517
17391 #, c-format
17392 msgid "Inserting document %1$s..."
17393 msgstr ""
17394
17395 #: src/BufferView.cpp:2528
17396 #, c-format
17397 msgid "Document %1$s inserted."
17398 msgstr ""
17399
17400 #: src/BufferView.cpp:2530
17401 #, c-format
17402 msgid "Could not insert document %1$s"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: src/BufferView.cpp:2795
17406 #, c-format
17407 msgid ""
17408 "Could not read the specified document\n"
17409 "%1$s\n"
17410 "due to the error: %2$s"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: src/BufferView.cpp:2797
17414 msgid "Could not read file"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: src/BufferView.cpp:2804
17418 #, c-format
17419 msgid ""
17420 "%1$s\n"
17421 " is not readable."
17422 msgstr ""
17423
17424 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
17425 msgid "Could not open file"
17426 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
17427
17428 #: src/BufferView.cpp:2812
17429 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17430 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
17431
17432 #: src/BufferView.cpp:2813
17433 msgid ""
17434 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17435 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17436 "If this does not give the correct result\n"
17437 "then please change the encoding of the file\n"
17438 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2514
17442 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17443 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
17444 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
17445 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17446 msgid "LyX Warning: "
17447 msgstr "LyX upozorenje:"
17448
17449 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2515 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17450 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
17451 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17452 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17453 msgid "uncodable character"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: src/Changes.cpp:379
17457 msgid "Uncodable character in author name"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: src/Changes.cpp:380
17461 #, c-format
17462 msgid ""
17463 "The author name '%1$s',\n"
17464 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17465 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17466 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17467 "\n"
17468 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17469 "or change the spelling of the author name."
17470 msgstr ""
17471
17472 #: src/Chktex.cpp:63
17473 #, c-format
17474 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17475 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
17476
17477 #: src/Chktex.cpp:65
17478 msgid "ChkTeX warning id # "
17479 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
17480
17481 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17482 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17483 msgid "none"
17484 msgstr "ništa"
17485
17486 #: src/Color.cpp:202
17487 msgid "black"
17488 msgstr "crna"
17489
17490 #: src/Color.cpp:203
17491 msgid "white"
17492 msgstr "bela"
17493
17494 #: src/Color.cpp:204
17495 msgid "red"
17496 msgstr "crvena"
17497
17498 #: src/Color.cpp:205
17499 msgid "green"
17500 msgstr "zelena"
17501
17502 #: src/Color.cpp:206
17503 msgid "blue"
17504 msgstr "plava"
17505
17506 #: src/Color.cpp:207
17507 msgid "cyan"
17508 msgstr "ljubičasta"
17509
17510 #: src/Color.cpp:208
17511 msgid "magenta"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: src/Color.cpp:209
17515 msgid "yellow"
17516 msgstr "žuta"
17517
17518 #: src/Color.cpp:210
17519 msgid "cursor"
17520 msgstr "kursor"
17521
17522 #: src/Color.cpp:211
17523 msgid "background"
17524 msgstr "pozadina"
17525
17526 #: src/Color.cpp:212
17527 msgid "text"
17528 msgstr "tekst"
17529
17530 #: src/Color.cpp:213
17531 msgid "selection"
17532 msgstr "izbor"
17533
17534 #: src/Color.cpp:214
17535 msgid "selected text"
17536 msgstr "izabrani tekst"
17537
17538 #: src/Color.cpp:216
17539 msgid "LaTeX text"
17540 msgstr "LaTeX tekst"
17541
17542 #: src/Color.cpp:217
17543 msgid "inline completion"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: src/Color.cpp:219
17547 msgid "non-unique inline completion"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: src/Color.cpp:221
17551 msgid "previewed snippet"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: src/Color.cpp:222
17555 msgid "note label"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: src/Color.cpp:223
17559 msgid "note background"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: src/Color.cpp:224
17563 msgid "comment label"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: src/Color.cpp:225
17567 msgid "comment background"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: src/Color.cpp:226
17571 msgid "greyedout inset label"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: src/Color.cpp:227
17575 msgid "greyedout inset text"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: src/Color.cpp:228
17579 msgid "greyedout inset background"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: src/Color.cpp:229
17583 msgid "phantom inset text"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: src/Color.cpp:230
17587 msgid "shaded box"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: src/Color.cpp:231
17591 msgid "listings background"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: src/Color.cpp:232
17595 msgid "branch label"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: src/Color.cpp:233
17599 msgid "footnote label"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: src/Color.cpp:234
17603 msgid "index label"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: src/Color.cpp:235
17607 msgid "margin note label"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: src/Color.cpp:236
17611 msgid "URL label"
17612 msgstr "URL oznaka"
17613
17614 #: src/Color.cpp:237
17615 msgid "URL text"
17616 msgstr "URL tekst"
17617
17618 #: src/Color.cpp:238
17619 msgid "depth bar"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: src/Color.cpp:239
17623 msgid "language"
17624 msgstr "jezik"
17625
17626 #: src/Color.cpp:240
17627 msgid "command inset"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: src/Color.cpp:241
17631 msgid "command inset background"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: src/Color.cpp:242
17635 msgid "command inset frame"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: src/Color.cpp:243
17639 msgid "special character"
17640 msgstr "specijalni karakteri"
17641
17642 #: src/Color.cpp:244
17643 msgid "math"
17644 msgstr "matematika"
17645
17646 #: src/Color.cpp:245
17647 msgid "math background"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: src/Color.cpp:246
17651 msgid "graphics background"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
17655 msgid "math macro background"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/Color.cpp:248
17659 msgid "math frame"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: src/Color.cpp:249
17663 msgid "math corners"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: src/Color.cpp:250
17667 msgid "math line"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: src/Color.cpp:252
17671 msgid "math macro hovered background"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: src/Color.cpp:253
17675 msgid "math macro label"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: src/Color.cpp:254
17679 msgid "math macro frame"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: src/Color.cpp:255
17683 msgid "math macro blended out"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: src/Color.cpp:256
17687 msgid "math macro old parameter"
17688 msgstr "matematički makro starih parametara"
17689
17690 #: src/Color.cpp:257
17691 msgid "math macro new parameter"
17692 msgstr "matematički makro novih parametara"
17693
17694 #: src/Color.cpp:258
17695 msgid "collapsable inset text"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: src/Color.cpp:259
17699 msgid "collapsable inset frame"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: src/Color.cpp:260
17703 msgid "inset background"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: src/Color.cpp:261
17707 msgid "inset frame"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: src/Color.cpp:262
17711 msgid "LaTeX error"
17712 msgstr "LaTeX greška"
17713
17714 #: src/Color.cpp:263
17715 msgid "end-of-line marker"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: src/Color.cpp:264
17719 msgid "appendix marker"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: src/Color.cpp:265
17723 msgid "change bar"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: src/Color.cpp:266
17727 msgid "deleted text"
17728 msgstr "izbrisan tekst"
17729
17730 #: src/Color.cpp:267
17731 msgid "added text"
17732 msgstr "dodati tekst"
17733
17734 #: src/Color.cpp:268
17735 msgid "changed text 1st author"
17736 msgstr "promena teksta prvog autora"
17737
17738 #: src/Color.cpp:269
17739 msgid "changed text 2nd author"
17740 msgstr "promena teksta drugog autora"
17741
17742 #: src/Color.cpp:270
17743 msgid "changed text 3rd author"
17744 msgstr "promena teksta trećeg autora"
17745
17746 #: src/Color.cpp:271
17747 msgid "changed text 4th author"
17748 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
17749
17750 #: src/Color.cpp:272
17751 msgid "changed text 5th author"
17752 msgstr "promena teksta petog autora"
17753
17754 #: src/Color.cpp:273
17755 msgid "deleted text modifier"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: src/Color.cpp:274
17759 msgid "added space markers"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: src/Color.cpp:275
17763 msgid "table line"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: src/Color.cpp:276
17767 msgid "table on/off line"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: src/Color.cpp:278
17771 msgid "bottom area"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: src/Color.cpp:279
17775 msgid "new page"
17776 msgstr "nova strana"
17777
17778 #: src/Color.cpp:280
17779 msgid "page break / line break"
17780 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
17781
17782 #: src/Color.cpp:281
17783 msgid "frame of button"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: src/Color.cpp:282
17787 msgid "button background"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: src/Color.cpp:283
17791 msgid "button background under focus"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: src/Color.cpp:284
17795 msgid "paragraph marker"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: src/Color.cpp:285
17799 #, fuzzy
17800 msgid "preview frame"
17801 msgstr "Pregled nije uspeo"
17802
17803 #: src/Color.cpp:286
17804 msgid "inherit"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: src/Color.cpp:287
17808 msgid "regexp frame"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: src/Color.cpp:288
17812 msgid "ignore"
17813 msgstr "odbaci"
17814
17815 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
17816 #: src/Converter.cpp:543
17817 msgid "Cannot convert file"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: src/Converter.cpp:323
17821 #, c-format
17822 msgid ""
17823 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17824 "Define a converter in the preferences."
17825 msgstr ""
17826
17827 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
17828 msgid "Executing command: "
17829 msgstr ""
17830
17831 #: src/Converter.cpp:472
17832 msgid "Build errors"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: src/Converter.cpp:473
17836 msgid "There were errors during the build process."
17837 msgstr ""
17838
17839 #: src/Converter.cpp:478
17840 #, c-format
17841 msgid ""
17842 "An error occurred while running:\n"
17843 "%1$s"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: src/Converter.cpp:501
17847 #, c-format
17848 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17849 msgstr ""
17850
17851 #: src/Converter.cpp:545
17852 #, c-format
17853 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17854 msgstr ""
17855
17856 #: src/Converter.cpp:546
17857 #, c-format
17858 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17859 msgstr ""
17860
17861 #: src/Converter.cpp:602
17862 msgid "Running LaTeX..."
17863 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
17864
17865 #: src/Converter.cpp:620
17866 #, c-format
17867 msgid ""
17868 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17869 "log %1$s."
17870 msgstr ""
17871 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
17872 "registar %1$s."
17873
17874 #: src/Converter.cpp:623
17875 msgid "LaTeX failed"
17876 msgstr "LaTeX nije uspeo"
17877
17878 #: src/Converter.cpp:625
17879 msgid "Output is empty"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/Converter.cpp:626
17883 msgid "An empty output file was generated."
17884 msgstr ""
17885
17886 #: src/CutAndPaste.cpp:346
17887 #, c-format
17888 msgid ""
17889 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17890 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: src/CutAndPaste.cpp:349
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Unknown branch"
17896 msgstr "Nepoznata radnja"
17897
17898 #: src/CutAndPaste.cpp:350
17899 msgid "&Don't Add"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: src/CutAndPaste.cpp:677
17903 #, c-format
17904 msgid ""
17905 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17906 "%2$s to %3$s"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: src/CutAndPaste.cpp:684
17910 msgid "Undefined flex inset"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: src/Exporter.cpp:50
17914 msgid "&Keep file"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: src/Exporter.cpp:51
17918 msgid "Overwrite &all"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: src/Exporter.cpp:51
17922 msgid "&Cancel export"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: src/Exporter.cpp:96
17926 msgid "Couldn't copy file"
17927 msgstr ""
17928
17929 #: src/Exporter.cpp:97
17930 #, c-format
17931 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17932 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
17933
17934 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
17936 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17937 msgid "Roman"
17938 msgstr "Roman"
17939
17940 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
17942 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17943 msgid "Sans Serif"
17944 msgstr "Sans Serif"
17945
17946 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
17948 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17949 msgid "Typewriter"
17950 msgstr "Typewriter"
17951
17952 #: src/Font.cpp:59
17953 msgid "Symbol"
17954 msgstr "Simbol"
17955
17956 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17957 #: src/Font.cpp:76
17958 msgid "Inherit"
17959 msgstr "Naslediti"
17960
17961 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17962 msgid "Medium"
17963 msgstr "Medium"
17964
17965 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17966 msgid "Bold"
17967 msgstr "Bold"
17968
17969 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17970 msgid "Upright"
17971 msgstr "Upright"
17972
17973 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17974 msgid "Italic"
17975 msgstr "Italic"
17976
17977 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17978 msgid "Slanted"
17979 msgstr "Slanted"
17980
17981 #: src/Font.cpp:67
17982 msgid "Smallcaps"
17983 msgstr "Smallcaps"
17984
17985 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17986 msgid "Increase"
17987 msgstr "Porast"
17988
17989 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17990 msgid "Decrease"
17991 msgstr "Smanjenje"
17992
17993 #: src/Font.cpp:76
17994 msgid "Toggle"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: src/Font.cpp:160
17998 #, c-format
17999 msgid "Emphasis %1$s, "
18000 msgstr "Naglašeno %1$s, "
18001
18002 #: src/Font.cpp:163
18003 #, c-format
18004 msgid "Underline %1$s, "
18005 msgstr "Podvučeno %1$s, "
18006
18007 #: src/Font.cpp:166
18008 #, fuzzy, c-format
18009 msgid "Strikeout %1$s, "
18010 msgstr "Podvučeno %1$s, "
18011
18012 #: src/Font.cpp:169
18013 #, fuzzy, c-format
18014 msgid "Double underline %1$s, "
18015 msgstr "Podvučeno %1$s, "
18016
18017 #: src/Font.cpp:172
18018 #, fuzzy, c-format
18019 msgid "Wavy underline %1$s, "
18020 msgstr "Podvučeno %1$s, "
18021
18022 #: src/Font.cpp:175
18023 #, c-format
18024 msgid "Noun %1$s, "
18025 msgstr ""
18026
18027 #: src/Font.cpp:189
18028 #, c-format
18029 msgid "Language: %1$s, "
18030 msgstr "Jezik: %1$s, "
18031
18032 #: src/Font.cpp:192
18033 #, fuzzy, c-format
18034 msgid "Number %1$s"
18035 msgstr "Broj %1$s"
18036
18037 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18038 msgid "Cannot view file"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2906
18042 #, c-format
18043 msgid "File does not exist: %1$s"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: src/Format.cpp:281
18047 #, c-format
18048 msgid "No information for viewing %1$s"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: src/Format.cpp:291
18052 #, c-format
18053 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18057 msgid "Cannot edit file"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: src/Format.cpp:346
18061 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18062 msgstr ""
18063
18064 #: src/Format.cpp:359
18065 #, c-format
18066 msgid "No information for editing %1$s"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: src/Format.cpp:370
18070 #, c-format
18071 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
18075 #, fuzzy
18076 msgid "Could not find bind file"
18077 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
18078
18079 #: src/KeyMap.cpp:228
18080 #, fuzzy, c-format
18081 msgid ""
18082 "Unable to find the bind file\n"
18083 "%1$s.\n"
18084 "Please check your installation."
18085 msgstr ""
18086 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
18087 "Molimo vas da ga instalirate."
18088
18089 #: src/KeyMap.cpp:235
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18092 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
18093
18094 #: src/KeyMap.cpp:236
18095 msgid ""
18096 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18097 "Please check your installation."
18098 msgstr ""
18099
18100 #: src/KeyMap.cpp:243
18101 #, c-format
18102 msgid ""
18103 "Unable to find the bind file\n"
18104 "%1$s.\n"
18105 "Falling back to default."
18106 msgstr ""
18107
18108 #: src/KeySequence.cpp:182
18109 msgid "   options: "
18110 msgstr "   opcija:"
18111
18112 #: src/LaTeX.cpp:58
18113 #, c-format
18114 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18115 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
18116
18117 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
18118 msgid "Running Index Processor."
18119 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
18120
18121 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
18122 msgid "Running BibTeX."
18123 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
18124
18125 #: src/LaTeX.cpp:460
18126 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18127 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
18128
18129 #: src/LyX.cpp:121
18130 msgid "Could not read configuration file"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: src/LyX.cpp:122
18134 #, c-format
18135 msgid ""
18136 "Error while reading the configuration file\n"
18137 "%1$s.\n"
18138 "Please check your installation."
18139 msgstr ""
18140
18141 #: src/LyX.cpp:131
18142 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: src/LyX.cpp:135
18146 msgid "Done!"
18147 msgstr "Gotovo!"
18148
18149 #: src/LyX.cpp:402
18150 #, fuzzy
18151 msgid "The following files could not be loaded:"
18152 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
18153
18154 #: src/LyX.cpp:439
18155 #, c-format
18156 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18157 msgstr ""
18158
18159 #: src/LyX.cpp:441
18160 msgid "Cannot remove temporary directory"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: src/LyX.cpp:447
18164 #, c-format
18165 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: src/LyX.cpp:449
18169 msgid "Unable to remove temporary directory"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: src/LyX.cpp:478
18173 #, c-format
18174 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18175 msgstr ""
18176
18177 #: src/LyX.cpp:552
18178 msgid "No textclass is found"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: src/LyX.cpp:553
18182 msgid ""
18183 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18184 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18185 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18186 msgstr ""
18187
18188 #: src/LyX.cpp:557
18189 msgid "&Reconfigure"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: src/LyX.cpp:558
18193 #, fuzzy
18194 msgid "&Without LaTeX"
18195 msgstr "LaTeX"
18196
18197 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18198 #, fuzzy
18199 msgid "&Continue"
18200 msgstr "Nastavak"
18201
18202 #: src/LyX.cpp:662
18203 msgid ""
18204 "SIGHUP signal caught!\n"
18205 "Bye."
18206 msgstr ""
18207
18208 #: src/LyX.cpp:666
18209 msgid ""
18210 "SIGFPE signal caught!\n"
18211 "Bye."
18212 msgstr ""
18213
18214 #: src/LyX.cpp:669
18215 msgid ""
18216 "SIGSEGV signal caught!\n"
18217 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18218 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18219 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
18220 "Bye."
18221 msgstr ""
18222
18223 #: src/LyX.cpp:685
18224 msgid "LyX crashed!"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:967
18228 msgid "LyX: "
18229 msgstr "LyX: "
18230
18231 #: src/LyX.cpp:859
18232 msgid "Could not create temporary directory"
18233 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
18234
18235 #: src/LyX.cpp:860
18236 #, c-format
18237 msgid ""
18238 "Could not create a temporary directory in\n"
18239 "\"%1$s\"\n"
18240 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18241 msgstr ""
18242
18243 #: src/LyX.cpp:943
18244 msgid "Missing user LyX directory"
18245 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
18246
18247 #: src/LyX.cpp:944
18248 #, c-format
18249 msgid ""
18250 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18251 "It is needed to keep your own configuration."
18252 msgstr ""
18253
18254 #: src/LyX.cpp:949
18255 msgid "&Create directory"
18256 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
18257
18258 #: src/LyX.cpp:950
18259 msgid "&Exit LyX"
18260 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
18261
18262 #: src/LyX.cpp:951
18263 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/LyX.cpp:955
18267 #, c-format
18268 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: src/LyX.cpp:960
18272 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18273 msgstr ""
18274
18275 #: src/LyX.cpp:1033
18276 msgid "List of supported debug flags:"
18277 msgstr ""
18278
18279 #: src/LyX.cpp:1037
18280 #, c-format
18281 msgid "Setting debug level to %1$s"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: src/LyX.cpp:1048
18285 msgid ""
18286 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18287 "Command line switches (case sensitive):\n"
18288 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18289 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18290 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18291 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18292 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18293 "                  select the features to debug.\n"
18294 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18295 "\t-x [--execute] command\n"
18296 "                  where command is a lyx command.\n"
18297 "\t-e [--export] fmt\n"
18298 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18299 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18300 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18301 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18302 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18303 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18304 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18305 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18306 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18307 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18308 "files,\n"
18309 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18310 "export.\n"
18311 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18312 "consumed.\n"
18313 "\t-n [--no-remote]\n"
18314 "                  open documents in a new instance\n"
18315 "\t-r [--remote]\n"
18316 "                  open documents in an already running instance\n"
18317 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18318 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18319 "\t-version  summarize version and build info\n"
18320 "Check the LyX man page for more details."
18321 msgstr ""
18322
18323 #: src/LyX.cpp:1100
18324 msgid "No system directory"
18325 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
18326
18327 #: src/LyX.cpp:1101
18328 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18329 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
18330
18331 #: src/LyX.cpp:1112
18332 msgid "No user directory"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: src/LyX.cpp:1113
18336 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18337 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
18338
18339 #: src/LyX.cpp:1124
18340 msgid "Incomplete command"
18341 msgstr "Nepotpuna komanda"
18342
18343 #: src/LyX.cpp:1125
18344 msgid "Missing command string after --execute switch"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: src/LyX.cpp:1136
18348 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18349 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
18350
18351 #: src/LyX.cpp:1149
18352 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18353 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
18354
18355 #: src/LyX.cpp:1154
18356 msgid "Missing filename for --import"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: src/LyXRC.cpp:3021
18360 msgid ""
18361 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18362 "legal words?"
18363 msgstr ""
18364
18365 #: src/LyXRC.cpp:3025
18366 msgid ""
18367 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18368 "document."
18369 msgstr ""
18370
18371 #: src/LyXRC.cpp:3033
18372 msgid ""
18373 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18374 "automatically by what you type."
18375 msgstr ""
18376
18377 #: src/LyXRC.cpp:3037
18378 msgid ""
18379 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18380 "class change."
18381 msgstr ""
18382
18383 #: src/LyXRC.cpp:3041
18384 msgid ""
18385 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18386 msgstr ""
18387
18388 #: src/LyXRC.cpp:3048
18389 msgid ""
18390 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18391 "the backup file in the same directory as the original file."
18392 msgstr ""
18393
18394 #: src/LyXRC.cpp:3052
18395 msgid ""
18396 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18397 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18398 msgstr ""
18399
18400 #: src/LyXRC.cpp:3056
18401 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18402 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
18403
18404 #: src/LyXRC.cpp:3060
18405 msgid ""
18406 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18407 "its global and local bind/ directories."
18408 msgstr ""
18409
18410 #: src/LyXRC.cpp:3064
18411 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18412 msgstr ""
18413
18414 #: src/LyXRC.cpp:3068
18415 msgid ""
18416 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18417 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18418 msgstr ""
18419
18420 #: src/LyXRC.cpp:3078
18421 msgid ""
18422 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18423 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18424 msgstr ""
18425
18426 #: src/LyXRC.cpp:3082
18427 msgid ""
18428 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18429 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18430 "the top of the screen"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: src/LyXRC.cpp:3086
18434 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18435 msgstr ""
18436
18437 #: src/LyXRC.cpp:3090
18438 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18439 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
18440
18441 #: src/LyXRC.cpp:3094
18442 msgid ""
18443 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18444 "inside."
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/LyXRC.cpp:3099
18448 #, no-c-format
18449 msgid ""
18450 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18451 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18452 msgstr ""
18453
18454 #: src/LyXRC.cpp:3103
18455 msgid ""
18456 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18457 "look in its global and local commands/ directories."
18458 msgstr ""
18459
18460 #: src/LyXRC.cpp:3107
18461 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18462 msgstr ""
18463
18464 #: src/LyXRC.cpp:3111
18465 msgid "New documents will be assigned this language."
18466 msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
18467
18468 #: src/LyXRC.cpp:3115
18469 msgid "Specify the default paper size."
18470 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
18471
18472 #: src/LyXRC.cpp:3119
18473 msgid ""
18474 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18475 "shown after the change has been made.)"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: src/LyXRC.cpp:3123
18479 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18480 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
18481
18482 #: src/LyXRC.cpp:3127
18483 msgid ""
18484 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18485 "LyX was started from."
18486 msgstr ""
18487
18488 #: src/LyXRC.cpp:3131
18489 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18490 msgstr ""
18491
18492 #: src/LyXRC.cpp:3135
18493 msgid ""
18494 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18495 "value selects the directory LyX was started from."
18496 msgstr ""
18497
18498 #: src/LyXRC.cpp:3139
18499 msgid ""
18500 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18501 "recommended for non-English languages."
18502 msgstr ""
18503 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
18504 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
18505
18506 #: src/LyXRC.cpp:3143
18507 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
18508 msgstr ""
18509
18510 #: src/LyXRC.cpp:3150
18511 msgid ""
18512 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18513 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18514 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18515 msgstr ""
18516
18517 #: src/LyXRC.cpp:3154
18518 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18519 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
18520
18521 #: src/LyXRC.cpp:3158
18522 msgid ""
18523 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18524 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18525 msgstr ""
18526
18527 #: src/LyXRC.cpp:3167
18528 msgid ""
18529 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18530 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18531 msgstr ""
18532
18533 #: src/LyXRC.cpp:3171
18534 msgid ""
18535 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18536 "document."
18537 msgstr ""
18538
18539 #: src/LyXRC.cpp:3175
18540 msgid ""
18541 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18542 msgstr ""
18543
18544 #: src/LyXRC.cpp:3179
18545 msgid ""
18546 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18547 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18548 "name of the second language."
18549 msgstr ""
18550
18551 #: src/LyXRC.cpp:3183
18552 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18553 msgstr ""
18554
18555 #: src/LyXRC.cpp:3187
18556 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18557 msgstr ""
18558
18559 #: src/LyXRC.cpp:3191
18560 msgid ""
18561 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18562 "\\documentclass."
18563 msgstr ""
18564
18565 #: src/LyXRC.cpp:3195
18566 msgid ""
18567 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18568 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18569 msgstr ""
18570
18571 #: src/LyXRC.cpp:3199
18572 msgid ""
18573 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18574 "document is the default language."
18575 msgstr ""
18576
18577 #: src/LyXRC.cpp:3203
18578 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18579 msgstr ""
18580
18581 #: src/LyXRC.cpp:3207
18582 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18583 msgstr ""
18584
18585 #: src/LyXRC.cpp:3211
18586 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18587 msgstr ""
18588
18589 #: src/LyXRC.cpp:3215
18590 msgid ""
18591 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18592 "of the document."
18593 msgstr ""
18594
18595 #: src/LyXRC.cpp:3219
18596 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18597 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
18598
18599 #: src/LyXRC.cpp:3224
18600 msgid "The completion popup delay."
18601 msgstr ""
18602
18603 #: src/LyXRC.cpp:3228
18604 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18605 msgstr ""
18606
18607 #: src/LyXRC.cpp:3232
18608 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18609 msgstr ""
18610
18611 #: src/LyXRC.cpp:3236
18612 msgid ""
18613 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/LyXRC.cpp:3240
18617 msgid ""
18618 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18619 "available."
18620 msgstr ""
18621
18622 #: src/LyXRC.cpp:3244
18623 msgid "The inline completion delay."
18624 msgstr ""
18625
18626 #: src/LyXRC.cpp:3248
18627 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/LyXRC.cpp:3252
18631 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18632 msgstr ""
18633
18634 #: src/LyXRC.cpp:3256
18635 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18636 msgstr ""
18637
18638 #: src/LyXRC.cpp:3260
18639 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18640 msgstr ""
18641
18642 #: src/LyXRC.cpp:3264
18643 #, c-format
18644 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18645 msgstr ""
18646
18647 #: src/LyXRC.cpp:3269
18648 msgid ""
18649 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18650 "variable. Use the OS native format."
18651 msgstr ""
18652
18653 #: src/LyXRC.cpp:3275
18654 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: src/LyXRC.cpp:3279
18658 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: src/LyXRC.cpp:3283
18662 msgid "Scale the preview size to suit."
18663 msgstr ""
18664
18665 #: src/LyXRC.cpp:3287
18666 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18667 msgstr ""
18668
18669 #: src/LyXRC.cpp:3291
18670 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18671 msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
18672
18673 #: src/LyXRC.cpp:3295
18674 msgid ""
18675 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18676 "environment variable PRINTER."
18677 msgstr ""
18678
18679 #: src/LyXRC.cpp:3299
18680 msgid "The option to print only even pages."
18681 msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
18682
18683 #: src/LyXRC.cpp:3303
18684 msgid ""
18685 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18686 "the filename of the DVI file to be printed."
18687 msgstr ""
18688
18689 #: src/LyXRC.cpp:3307
18690 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18691 msgstr ""
18692
18693 #: src/LyXRC.cpp:3311
18694 msgid "The option to print out in landscape."
18695 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
18696
18697 #: src/LyXRC.cpp:3315
18698 msgid "The option to print only odd pages."
18699 msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
18700
18701 #: src/LyXRC.cpp:3319
18702 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18703 msgstr ""
18704
18705 #: src/LyXRC.cpp:3323
18706 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18707 msgstr ""
18708
18709 #: src/LyXRC.cpp:3327
18710 msgid "The option to specify paper type."
18711 msgstr ""
18712
18713 #: src/LyXRC.cpp:3331
18714 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18715 msgstr ""
18716
18717 #: src/LyXRC.cpp:3335
18718 msgid ""
18719 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18720 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18721 "arguments."
18722 msgstr ""
18723
18724 #: src/LyXRC.cpp:3339
18725 msgid ""
18726 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18727 "prepended along with the printer name after the spool command."
18728 msgstr ""
18729
18730 #: src/LyXRC.cpp:3343
18731 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18732 msgstr ""
18733
18734 #: src/LyXRC.cpp:3347
18735 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18736 msgstr ""
18737
18738 #: src/LyXRC.cpp:3351
18739 msgid ""
18740 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18741 "command."
18742 msgstr ""
18743
18744 #: src/LyXRC.cpp:3355
18745 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18746 msgstr ""
18747
18748 #: src/LyXRC.cpp:3363
18749 msgid ""
18750 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18751 msgstr ""
18752
18753 #: src/LyXRC.cpp:3367
18754 msgid ""
18755 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18756 "wrong, override the setting here."
18757 msgstr ""
18758 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
18759 "zamenite postavku ovde."
18760
18761 #: src/LyXRC.cpp:3373
18762 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18763 msgstr ""
18764
18765 #: src/LyXRC.cpp:3382
18766 msgid ""
18767 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18768 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18769 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18770 msgstr ""
18771
18772 #: src/LyXRC.cpp:3386
18773 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18774 msgstr ""
18775
18776 #: src/LyXRC.cpp:3391
18777 #, no-c-format
18778 msgid ""
18779 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18780 "roughly the same size as on paper."
18781 msgstr ""
18782
18783 #: src/LyXRC.cpp:3395
18784 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18785 msgstr ""
18786
18787 #: src/LyXRC.cpp:3399
18788 msgid ""
18789 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18790 "\".out\". Only for advanced users."
18791 msgstr ""
18792
18793 #: src/LyXRC.cpp:3406
18794 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18795 msgstr ""
18796
18797 #: src/LyXRC.cpp:3410
18798 msgid ""
18799 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18800 "when you quit LyX."
18801 msgstr ""
18802
18803 #: src/LyXRC.cpp:3414
18804 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18805 msgstr ""
18806
18807 #: src/LyXRC.cpp:3418
18808 msgid ""
18809 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18810 "value selects the directory LyX was started from."
18811 msgstr ""
18812
18813 #: src/LyXRC.cpp:3428
18814 msgid ""
18815 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18816 "will look in its global and local ui/ directories."
18817 msgstr ""
18818
18819 #: src/LyXRC.cpp:3438
18820 msgid ""
18821 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
18822 "selection."
18823 msgstr ""
18824
18825 #: src/LyXRC.cpp:3442
18826 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18827 msgstr ""
18828
18829 #: src/LyXRC.cpp:3446
18830 msgid ""
18831 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18832 msgstr ""
18833
18834 #: src/LyXRC.cpp:3450
18835 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: src/LyXVC.cpp:86
18839 #, c-format
18840 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18841 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
18842
18843 #: src/LyXVC.cpp:88
18844 msgid "Retrieve from version control?"
18845 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
18846
18847 #: src/LyXVC.cpp:89
18848 msgid "&Retrieve"
18849 msgstr "&Preuzmi"
18850
18851 #: src/LyXVC.cpp:115
18852 msgid "Document not saved"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: src/LyXVC.cpp:116
18856 msgid "You must save the document before it can be registered."
18857 msgstr ""
18858
18859 #: src/LyXVC.cpp:148
18860 msgid "LyX VC: Initial description"
18861 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
18862
18863 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
18864 msgid "(no initial description)"
18865 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
18866
18867 #: src/LyXVC.cpp:165
18868 msgid "(no log message)"
18869 msgstr "(bez poruke o registru)"
18870
18871 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2764
18872 msgid "LyX VC: Log Message"
18873 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
18874
18875 #: src/LyXVC.cpp:216
18876 #, c-format
18877 msgid ""
18878 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18879 "changes.\n"
18880 "\n"
18881 "Do you want to revert to the older version?"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: src/LyXVC.cpp:221
18885 msgid "Revert to stored version of document?"
18886 msgstr ""
18887
18888 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3255
18889 msgid "&Revert"
18890 msgstr ""
18891
18892 #: src/Paragraph.cpp:1953
18893 msgid "Senseless with this layout!"
18894 msgstr ""
18895
18896 #: src/Paragraph.cpp:2015
18897 msgid "Alignment not permitted"
18898 msgstr ""
18899
18900 #: src/Paragraph.cpp:2016
18901 msgid ""
18902 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18903 "Setting to default."
18904 msgstr ""
18905
18906 #: src/Paragraph.cpp:3072
18907 msgid "Memory problem"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/Paragraph.cpp:3072
18911 msgid "Paragraph not properly initialized"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: src/Text.cpp:383
18915 msgid "Unknown Inset"
18916 msgstr ""
18917
18918 #: src/Text.cpp:464
18919 msgid "Change tracking error"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: src/Text.cpp:465
18923 #, c-format
18924 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: src/Text.cpp:476
18928 msgid "Unknown token"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: src/Text.cpp:939
18932 msgid ""
18933 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18934 "Tutorial."
18935 msgstr ""
18936
18937 #: src/Text.cpp:947
18938 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18939 msgstr ""
18940
18941 #: src/Text.cpp:1767
18942 msgid "[Change Tracking] "
18943 msgstr ""
18944
18945 #: src/Text.cpp:1773
18946 msgid "Change: "
18947 msgstr ""
18948
18949 #: src/Text.cpp:1777
18950 msgid " at "
18951 msgstr ""
18952
18953 #: src/Text.cpp:1787
18954 #, c-format
18955 msgid "Font: %1$s"
18956 msgstr ""
18957
18958 #: src/Text.cpp:1792
18959 #, c-format
18960 msgid ", Depth: %1$d"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/Text.cpp:1798
18964 msgid ", Spacing: "
18965 msgstr ""
18966
18967 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
18968 msgid "OneHalf"
18969 msgstr ""
18970
18971 #: src/Text.cpp:1810
18972 msgid "Other ("
18973 msgstr ""
18974
18975 #: src/Text.cpp:1819
18976 msgid ", Inset: "
18977 msgstr ""
18978
18979 #: src/Text.cpp:1820
18980 msgid ", Paragraph: "
18981 msgstr ""
18982
18983 #: src/Text.cpp:1821
18984 msgid ", Id: "
18985 msgstr ""
18986
18987 #: src/Text.cpp:1822
18988 msgid ", Position: "
18989 msgstr ""
18990
18991 #: src/Text.cpp:1828
18992 msgid ", Char: 0x"
18993 msgstr ""
18994
18995 #: src/Text.cpp:1830
18996 msgid ", Boundary: "
18997 msgstr ""
18998
18999 #: src/Text2.cpp:384
19000 msgid "No font change defined."
19001 msgstr ""
19002
19003 #: src/Text2.cpp:424
19004 msgid "Nothing to index!"
19005 msgstr ""
19006
19007 #: src/Text2.cpp:426
19008 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19009 msgstr ""
19010
19011 #: src/Text3.cpp:193
19012 msgid "Math editor mode"
19013 msgstr ""
19014
19015 #: src/Text3.cpp:195
19016 msgid "No valid math formula"
19017 msgstr ""
19018
19019 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Already in regular expression mode"
19022 msgstr "Regularni izraz"
19023
19024 #: src/Text3.cpp:216
19025 msgid "Regexp editor mode"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: src/Text3.cpp:1287
19029 msgid "Layout "
19030 msgstr ""
19031
19032 #: src/Text3.cpp:1288
19033 msgid " not known"
19034 msgstr ""
19035
19036 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
19037 msgid "Missing argument"
19038 msgstr "Nedostaje argument"
19039
19040 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
19041 msgid "Character set"
19042 msgstr ""
19043
19044 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
19045 msgid "Paragraph layout set"
19046 msgstr ""
19047
19048 #: src/TextClass.cpp:155
19049 msgid "Plain Layout"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: src/TextClass.cpp:741
19053 msgid "Missing File"
19054 msgstr "Nedostaje datoteka"
19055
19056 #: src/TextClass.cpp:742
19057 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19058 msgstr ""
19059
19060 #: src/TextClass.cpp:745
19061 msgid "Corrupt File"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: src/TextClass.cpp:746
19065 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: src/TextClass.cpp:1323
19069 #, c-format
19070 msgid ""
19071 "The module %1$s has been requested by\n"
19072 "this document but has not been found in the list of\n"
19073 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19074 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: src/TextClass.cpp:1327
19078 msgid "Module not available"
19079 msgstr ""
19080
19081 #: src/TextClass.cpp:1333
19082 #, c-format
19083 msgid ""
19084 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19085 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19086 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19087 "Missing prerequisites:\n"
19088 "\t%2$s\n"
19089 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19090 msgstr ""
19091
19092 #: src/TextClass.cpp:1340
19093 msgid "Package not available"
19094 msgstr "Paket nije dostupna"
19095
19096 #: src/TextClass.cpp:1345
19097 #, c-format
19098 msgid "Error reading module %1$s\n"
19099 msgstr ""
19100
19101 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19102 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19103 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19104 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726
19106 msgid "Revision control error."
19107 msgstr "Revizija kontrole greške."
19108
19109 #: src/VCBackend.cpp:61
19110 #, c-format
19111 msgid ""
19112 "Some problem occured while running the command:\n"
19113 "'%1$s'."
19114 msgstr ""
19115
19116 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19117 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19118 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19119 msgid "Error: Could not generate logfile."
19120 msgstr ""
19121
19122 #: src/VCBackend.cpp:498
19123 #, fuzzy
19124 msgid "Up-to-date"
19125 msgstr "&Ažuriranje"
19126
19127 #: src/VCBackend.cpp:500
19128 msgid "Locally Modified"
19129 msgstr ""
19130
19131 #: src/VCBackend.cpp:502
19132 msgid "Locally Added"
19133 msgstr ""
19134
19135 #: src/VCBackend.cpp:504
19136 msgid "Needs Merge"
19137 msgstr ""
19138
19139 #: src/VCBackend.cpp:506
19140 msgid "Needs Checkout"
19141 msgstr ""
19142
19143 #: src/VCBackend.cpp:508
19144 msgid "No CVS file"
19145 msgstr ""
19146
19147 #: src/VCBackend.cpp:510
19148 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19149 msgstr ""
19150
19151 #: src/VCBackend.cpp:694
19152 msgid ""
19153 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19154 "You have to update from repository first or revert your changes."
19155 msgstr ""
19156
19157 #: src/VCBackend.cpp:699
19158 #, c-format
19159 msgid ""
19160 "Bad status when checking in changes.\n"
19161 "\n"
19162 "'%1$s'\n"
19163 "\n"
19164 msgstr ""
19165
19166 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19167 #, c-format
19168 msgid ""
19169 "Error when updating from repository.\n"
19170 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19171 "'%1$s'.\n"
19172 "\n"
19173 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19174 msgstr ""
19175
19176 #: src/VCBackend.cpp:781
19177 #, c-format
19178 msgid ""
19179 "There were detected changes in the working directory:\n"
19180 "%1$s\n"
19181 "\n"
19182 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19183 "revert back to the repository version."
19184 msgstr ""
19185
19186 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19187 #: src/VCBackend.cpp:1250
19188 msgid "Changes detected"
19189 msgstr "Promene otkrivene"
19190
19191 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19192 #, fuzzy
19193 msgid "&Abort"
19194 msgstr "&Sortiraj"
19195
19196 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19197 msgid "View &Log ..."
19198 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
19199
19200 #: src/VCBackend.cpp:808
19201 #, c-format
19202 msgid ""
19203 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19204 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19205 "'%2$s'.\n"
19206 "\n"
19207 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19208 msgstr ""
19209
19210 #: src/VCBackend.cpp:869
19211 #, c-format
19212 msgid ""
19213 "The document %1$s is not in repository.\n"
19214 "You have to check in the first revision before you can revert."
19215 msgstr ""
19216
19217 #: src/VCBackend.cpp:877
19218 #, c-format
19219 msgid ""
19220 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19221 "The status '%2$s' is unexpected."
19222 msgstr ""
19223
19224 #: src/VCBackend.cpp:1085
19225 msgid ""
19226 "Error when committing to repository.\n"
19227 "You have to manually resolve the problem.\n"
19228 "LyX will reopen the document after you press OK."
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/VCBackend.cpp:1178
19232 msgid ""
19233 "Error while acquiring write lock.\n"
19234 "Another user is most probably editing\n"
19235 "the current document now!\n"
19236 "Also check the access to the repository."
19237 msgstr ""
19238
19239 #: src/VCBackend.cpp:1184
19240 msgid ""
19241 "Error while releasing write lock.\n"
19242 "Check the access to the repository."
19243 msgstr ""
19244
19245 #: src/VCBackend.cpp:1241
19246 #, c-format
19247 msgid ""
19248 "There were detected changes in the working directory:\n"
19249 "%1$s\n"
19250 "\n"
19251 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19252 "preferred.\n"
19253 "\n"
19254 "Continue?"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19258 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19259 msgid "&Yes"
19260 msgstr "&Da"
19261
19262 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19263 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19264 msgid "&No"
19265 msgstr "&Ne"
19266
19267 #: src/VCBackend.cpp:1313
19268 msgid "VCN File Locking"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: src/VCBackend.cpp:1314
19272 msgid "Locking property unset."
19273 msgstr ""
19274
19275 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19276 msgid "Locking property set."
19277 msgstr ""
19278
19279 #: src/VCBackend.cpp:1315
19280 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19281 msgstr ""
19282
19283 #: src/VSpace.cpp:468
19284 msgid "Default skip"
19285 msgstr "Default skip"
19286
19287 #: src/VSpace.cpp:471
19288 msgid "Small skip"
19289 msgstr "Small skip"
19290
19291 #: src/VSpace.cpp:474
19292 msgid "Medium skip"
19293 msgstr "Medium skip"
19294
19295 #: src/VSpace.cpp:477
19296 msgid "Big skip"
19297 msgstr "Big skip"
19298
19299 #: src/VSpace.cpp:480
19300 msgid "Vertical fill"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: src/VSpace.cpp:487
19304 msgid "protected"
19305 msgstr "zaštićen"
19306
19307 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19308 #, c-format
19309 msgid ""
19310 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19311 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19312 msgstr ""
19313
19314 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19315 msgid "Reload saved document?"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
19319 msgid "&Reload"
19320 msgstr "&Učitaj ponovo"
19321
19322 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19323 msgid "&Keep Changes"
19324 msgstr ""
19325
19326 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19327 #, c-format
19328 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19329 msgstr ""
19330
19331 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19332 msgid "File not readable!"
19333 msgstr ""
19334
19335 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19336 #, c-format
19337 msgid ""
19338 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19339 "\n"
19340 "Do you want to create a new document?"
19341 msgstr ""
19342
19343 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19344 msgid "Create new document?"
19345 msgstr "Napravite novi dokument?"
19346
19347 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19348 msgid "&Create"
19349 msgstr "&Napravi"
19350
19351 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19352 #, c-format
19353 msgid ""
19354 "The specified document template\n"
19355 "%1$s\n"
19356 "could not be read."
19357 msgstr ""
19358
19359 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19360 msgid "Could not read template"
19361 msgstr ""
19362
19363 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19364 msgid "Standard[[Bullets]]"
19365 msgstr ""
19366
19367 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19368 msgid "Maths"
19369 msgstr "Matematika"
19370
19371 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19372 msgid "Dings 1"
19373 msgstr "Dings 1"
19374
19375 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19376 msgid "Dings 2"
19377 msgstr "Dings 2"
19378
19379 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19380 msgid "Dings 3"
19381 msgstr "Dings 3"
19382
19383 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19384 msgid "Dings 4"
19385 msgstr "Dings 4"
19386
19387 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19388 msgid "Directories"
19389 msgstr "Direktorijumi"
19390
19391 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
19392 #, fuzzy
19393 msgid "File"
19394 msgstr "D&atoteka"
19395
19396 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
19397 #, fuzzy
19398 msgid "Master document"
19399 msgstr "Sačuvaj dokument"
19400
19401 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
19402 #, fuzzy
19403 msgid "Open files"
19404 msgstr "&Primer datoteka:"
19405
19406 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
19407 msgid "Manuals"
19408 msgstr ""
19409
19410 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
19411 #, c-format
19412 msgid ""
19413 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19414 "Continue searching from the beginning?"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
19418 #, c-format
19419 msgid ""
19420 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19421 "Continue searching from the end?"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
19425 msgid "Wrap search?"
19426 msgstr ""
19427
19428 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19429 #, fuzzy
19430 msgid "Nothing to search"
19431 msgstr "Ništa da se uradi"
19432
19433 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
19434 msgid "No open document(s) in which to search"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
19438 #, fuzzy
19439 msgid "Advanced Find and Replace"
19440 msgstr "Pronađi i zameni"
19441
19442 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19443 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19444 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
19445
19446 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19447 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19448 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
19449
19450 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19451 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19452 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
19453
19454 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19455 #, c-format
19456 msgid ""
19457 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19458 "1995--%1$s LyX Team"
19459 msgstr ""
19460 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19461 "1995--%1$s LyX Team"
19462
19463 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19464 msgid ""
19465 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19466 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19467 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19468 "any later version."
19469 msgstr ""
19470 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
19471 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
19472 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
19473 "verzije."
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19476 msgid ""
19477 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19478 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19479 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19480 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19481 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19482 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19483 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19484 msgstr ""
19485 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
19486 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
19487 "POTREBE.\n"
19488 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
19489 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
19490 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
19491 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19492
19493 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19494 msgid "not released yet"
19495 msgstr "još nije objavljen "
19496
19497 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19498 #, c-format
19499 msgid ""
19500 "LyX Version %1$s\n"
19501 "(%2$s)"
19502 msgstr ""
19503 "LyX verzija %1$s\n"
19504 "(%2$s)"
19505
19506 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19507 msgid "Library directory: "
19508 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
19509
19510 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19511 msgid "User directory: "
19512 msgstr "Korisnički direktorijum:"
19513
19514 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
19515 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
19516 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
19517 #, c-format
19518 msgid "LyX: %1$s"
19519 msgstr "LyX: %1$s"
19520
19521 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19522 msgid "About %1"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3095
19527 msgid "Preferences"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19531 msgid "Reconfigure"
19532 msgstr ""
19533
19534 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19535 msgid "Quit %1"
19536 msgstr ""
19537
19538 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
19539 msgid "Nothing to do"
19540 msgstr "Ništa da se uradi"
19541
19542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
19543 msgid "Unknown action"
19544 msgstr "Nepoznata radnja"
19545
19546 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
19547 #, fuzzy
19548 msgid "Command not handled"
19549 msgstr "Komanda k&raj:"
19550
19551 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
19552 msgid "Command disabled"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
19556 msgid "Running configure..."
19557 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
19558
19559 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
19560 msgid "Reloading configuration..."
19561 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
19562
19563 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
19564 msgid "System reconfiguration failed"
19565 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
19566
19567 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
19568 msgid ""
19569 "The system reconfiguration has failed.\n"
19570 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19571 "Please reconfigure again if needed."
19572 msgstr ""
19573
19574 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
19575 msgid "System reconfigured"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
19579 msgid ""
19580 "The system has been reconfigured.\n"
19581 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19582 "updated document class specifications."
19583 msgstr ""
19584
19585 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
19586 msgid "Exiting."
19587 msgstr ""
19588
19589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
19590 #, c-format
19591 msgid "Opening help file %1$s..."
19592 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
19593
19594 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
19595 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1428
19599 #, c-format
19600 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
19604 #, c-format
19605 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19606 msgstr ""
19607
19608 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1612
19609 msgid "Unable to save document defaults"
19610 msgstr ""
19611
19612 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1749
19613 msgid "Unknown function."
19614 msgstr "Nepoznata funkcija."
19615
19616 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2178
19617 msgid "The current document was closed."
19618 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
19619
19620 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188
19621 msgid ""
19622 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19623 "documents and exit.\n"
19624 "\n"
19625 "Exception: "
19626 msgstr ""
19627
19628 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
19629 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2198
19630 msgid "Software exception Detected"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2196
19634 msgid ""
19635 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19636 "unsaved documents and exit."
19637 msgstr ""
19638
19639 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2461
19640 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2473
19641 msgid "Could not find UI definition file"
19642 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
19643
19644 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2462
19645 #, c-format
19646 msgid ""
19647 "Error while reading the included file\n"
19648 "%1$s\n"
19649 "Please check your installation."
19650 msgstr ""
19651
19652 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
19653 msgid "Could not find default UI file"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
19657 msgid ""
19658 "LyX could not find the default UI file!\n"
19659 "Please check your installation."
19660 msgstr ""
19661
19662 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2474
19663 #, c-format
19664 msgid ""
19665 "Error while reading the configuration file\n"
19666 "%1$s\n"
19667 "Falling back to default.\n"
19668 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19669 "check which User Interface file you are using."
19670 msgstr ""
19671
19672 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19673 msgid "BibTeX Bibliography"
19674 msgstr "BibTeX bibliografija"
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19677 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
19678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
19679 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
19680 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1843
19681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
19682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2164 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
19683 msgid "Documents|#o#O"
19684 msgstr "Documenta|#o#O"
19685
19686 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19687 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19688 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
19689
19690 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19691 msgid "Select a BibTeX database to add"
19692 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
19693
19694 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19695 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19696 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
19697
19698 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19699 msgid "Select a BibTeX style"
19700 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
19701
19702 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19703 msgid "No frame"
19704 msgstr ""
19705
19706 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19707 msgid "Simple rectangular frame"
19708 msgstr ""
19709
19710 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19711 msgid "Oval frame, thin"
19712 msgstr ""
19713
19714 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19715 msgid "Oval frame, thick"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19719 msgid "Drop shadow"
19720 msgstr ""
19721
19722 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19723 msgid "Shaded background"
19724 msgstr ""
19725
19726 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19727 msgid "Double rectangular frame"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19731 msgid "Height"
19732 msgstr "Visina"
19733
19734 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19735 msgid "Depth"
19736 msgstr "Dubina"
19737
19738 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19739 msgid "Total Height"
19740 msgstr "Ukupna visina"
19741
19742 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19743 msgid "Width"
19744 msgstr "Širina"
19745
19746 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
19747 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
19748 msgid "Makebox"
19749 msgstr ""
19750
19751 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
19752 msgid "Branch"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19756 msgid "Activated"
19757 msgstr ""
19758
19759 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19760 msgid "Color"
19761 msgstr "Boja "
19762
19763 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Filename Suffix"
19766 msgstr "Ime datoteke"
19767
19768 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
19770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3106
19771 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
19772 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
19773 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19774 msgid "Yes"
19775 msgstr "Da"
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
19779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
19780 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
19781 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19782 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19783 msgid "No"
19784 msgstr "Ne"
19785
19786 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Enter new branch name"
19789 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
19790
19791 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19792 #, c-format
19793 msgid ""
19794 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19795 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19799 #, fuzzy
19800 msgid "&Merge"
19801 msgstr "&Veliki:"
19802
19803 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Renaming failed"
19806 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
19807
19808 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19809 #, fuzzy
19810 msgid "The branch could not be renamed."
19811 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
19812
19813 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19814 msgid "Merge Changes"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19818 #, c-format
19819 msgid ""
19820 "Change by %1$s\n"
19821 "\n"
19822 msgstr ""
19823
19824 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19825 #, c-format
19826 msgid "Change made at %1$s\n"
19827 msgstr ""
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19832 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19833 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19834 msgid "No change"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19838 msgid "Small Caps"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19843 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19847 msgid "Reset"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19851 msgid "Underbar"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Double underbar"
19857 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
19858
19859 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Wavy underbar"
19862 msgstr "underbrace"
19863
19864 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19865 #, fuzzy
19866 msgid "Strikeout"
19867 msgstr "Ulica"
19868
19869 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19870 msgid "No color"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19874 msgid "Black"
19875 msgstr "Crna "
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19878 msgid "White"
19879 msgstr "Bela"
19880
19881 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19882 msgid "Red"
19883 msgstr "Crvena"
19884
19885 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19886 msgid "Green"
19887 msgstr "Zelena"
19888
19889 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19890 msgid "Blue"
19891 msgstr "Plava"
19892
19893 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19894 msgid "Cyan"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19898 msgid "Magenta"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19902 msgid "Yellow"
19903 msgstr "Žuta"
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19906 msgid "Text Style"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
19910 msgid "Keys"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
19914 msgid "LinkBack PDF"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
19918 msgid "PDF"
19919 msgstr "PDF"
19920
19921 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
19922 msgid "pasted"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
19926 #, c-format
19927 msgid "%1$s Files"
19928 msgstr ""
19929
19930 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
19931 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
19935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2062 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
19936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2181
19937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
19938 msgid "Canceled."
19939 msgstr ""
19940
19941 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
19942 msgid "Overwrite external file?"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
19946 #, c-format
19947 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19951 msgid "List of previous commands"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19955 msgid "Next command"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19959 msgid "Compare LyX files"
19960 msgstr ""
19961
19962 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
19963 #, fuzzy
19964 msgid "Select document"
19965 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1847
19968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170
19969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
19970 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19971 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
19972
19973 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
19974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
19975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
19976 msgid "Error"
19977 msgstr "Greška"
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
19980 msgid "Error while comparing documents."
19981 msgstr ""
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
19984 #, fuzzy
19985 msgid "Aborted"
19986 msgstr "bowtie"
19987
19988 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
19989 #, fuzzy
19990 msgid "Finished"
19991 msgstr "Finski"
19992
19993 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
19994 msgid "Aborting process..."
19995 msgstr ""
19996
19997 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
19998 #, fuzzy
19999 msgid "differences"
20000 msgstr "Reference"
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20003 msgid "Compare different revisions"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20007 msgid "big[[delimiter size]]"
20008 msgstr "big[[delimiter size]]"
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20011 msgid "Big[[delimiter size]]"
20012 msgstr "Big[[delimiter size]]"
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20015 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20016 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20019 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20020 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20023 msgid "Math Delimiter"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20027 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20028 msgid "(None)"
20029 msgstr ""
20030
20031 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20032 msgid "Variable"
20033 msgstr ""
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20036 msgid "Computer Modern Roman"
20037 msgstr "Computer Modern Roman"
20038
20039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20040 msgid "Latin Modern Roman"
20041 msgstr "Latin Modern Roman"
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20044 msgid "AE (Almost European)"
20045 msgstr "AE (Almost European)"
20046
20047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20048 msgid "Times Roman"
20049 msgstr "Times Roman"
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20052 msgid "Palatino"
20053 msgstr "Palatino"
20054
20055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20056 msgid "Bitstream Charter"
20057 msgstr "Bitstream Charter"
20058
20059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20060 msgid "New Century Schoolbook"
20061 msgstr "New Century Schoolbook"
20062
20063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20064 msgid "Bookman"
20065 msgstr "Bookman"
20066
20067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20068 msgid "Utopia"
20069 msgstr "Utopia"
20070
20071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20072 msgid "Bera Serif"
20073 msgstr "Bera Serif"
20074
20075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20076 msgid "Concrete Roman"
20077 msgstr "Concrete Roman"
20078
20079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20080 msgid "Zapf Chancery"
20081 msgstr "Zapf Chancery"
20082
20083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20084 msgid "Computer Modern Sans"
20085 msgstr "Computer Modern Sans"
20086
20087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20088 msgid "Latin Modern Sans"
20089 msgstr "Latin Modern Sans"
20090
20091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20092 msgid "Helvetica"
20093 msgstr "Helvetica"
20094
20095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20096 msgid "Avant Garde"
20097 msgstr "Avant Garde"
20098
20099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20100 msgid "Bera Sans"
20101 msgstr "Bera Sans"
20102
20103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20104 msgid "CM Bright"
20105 msgstr "CM Bright"
20106
20107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20108 msgid "Computer Modern Typewriter"
20109 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20110
20111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20112 msgid "Latin Modern Typewriter"
20113 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20114
20115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20116 msgid "Courier"
20117 msgstr "Courier"
20118
20119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20120 msgid "Bera Mono"
20121 msgstr "Bera Mono"
20122
20123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20124 msgid "LuxiMono"
20125 msgstr "LuxiMono"
20126
20127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20128 msgid "CM Typewriter Light"
20129 msgstr "CM Typewriter Light"
20130
20131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20132 msgid "Page"
20133 msgstr "Strana"
20134
20135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20136 msgid "Module not found!"
20137 msgstr ""
20138
20139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20140 msgid "Layout is valid!"
20141 msgstr ""
20142
20143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20144 msgid "Layout is invalid!"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20148 msgid "Document Settings"
20149 msgstr ""
20150
20151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20152 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1388
20153 msgid "Child Document"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Include to Output"
20159 msgstr "datum (izlaz)"
20160
20161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20162 msgid "10"
20163 msgstr "10"
20164
20165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20166 msgid "11"
20167 msgstr "11"
20168
20169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20170 msgid "12"
20171 msgstr "12"
20172
20173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20174 msgid "None (no fontenc)"
20175 msgstr ""
20176
20177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
20178 msgid ""
20179 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
20180 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
20181 msgstr ""
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20184 msgid "empty"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20188 msgid "plain"
20189 msgstr ""
20190
20191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20192 msgid "headings"
20193 msgstr ""
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20196 msgid "fancy"
20197 msgstr ""
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20200 msgid "A0"
20201 msgstr ""
20202
20203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20204 msgid "A1"
20205 msgstr ""
20206
20207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20208 msgid "A2"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20212 msgid "A6"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20216 msgid "B0"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20220 msgid "B1"
20221 msgstr ""
20222
20223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20224 msgid "B2"
20225 msgstr ""
20226
20227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20228 msgid "B3"
20229 msgstr "B3"
20230
20231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20232 msgid "B4"
20233 msgstr "B4"
20234
20235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20236 msgid "B6"
20237 msgstr ""
20238
20239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20240 msgid "C0"
20241 msgstr ""
20242
20243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20244 msgid "C1"
20245 msgstr ""
20246
20247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20248 msgid "C2"
20249 msgstr ""
20250
20251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20252 msgid "C3"
20253 msgstr ""
20254
20255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20256 msgid "C4"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20260 msgid "C5"
20261 msgstr ""
20262
20263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20264 msgid "C6"
20265 msgstr ""
20266
20267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20268 msgid "JIS B0"
20269 msgstr ""
20270
20271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20272 msgid "JIS B1"
20273 msgstr ""
20274
20275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
20276 msgid "JIS B2"
20277 msgstr ""
20278
20279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
20280 msgid "JIS B3"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
20284 msgid "JIS B4"
20285 msgstr ""
20286
20287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
20288 msgid "JIS B5"
20289 msgstr ""
20290
20291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
20292 msgid "JIS B6"
20293 msgstr ""
20294
20295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20296 msgid "Language Default (no inputenc)"
20297 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
20298
20299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
20300 msgid "``text''"
20301 msgstr "“text”"
20302
20303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
20304 msgid "''text''"
20305 msgstr "”text”"
20306
20307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
20308 msgid ",,text``"
20309 msgstr "„text“"
20310
20311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
20312 msgid ",,text''"
20313 msgstr "„text”"
20314
20315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
20316 msgid "<<text>>"
20317 msgstr "«text»"
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
20320 msgid ">>text<<"
20321 msgstr "»text«"
20322
20323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
20324 msgid "Numbered"
20325 msgstr ""
20326
20327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
20328 msgid "Appears in TOC"
20329 msgstr ""
20330
20331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
20332 msgid "Author-year"
20333 msgstr ""
20334
20335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
20336 msgid "Numerical"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
20340 #, c-format
20341 msgid "Unavailable: %1$s"
20342 msgstr ""
20343
20344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
20345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
20346 #, fuzzy
20347 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20348 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
20349
20350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
20351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
20352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857
20353 msgid "Document Class"
20354 msgstr ""
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
20357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
20358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2856
20359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2859 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20360 msgid "Child Documents"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
20364 msgid "Modules"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
20368 #, fuzzy
20369 msgid "Local Layout"
20370 msgstr "&Lokalni izgled ..."
20371
20372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
20373 msgid "Text Layout"
20374 msgstr ""
20375
20376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
20377 msgid "Page Margins"
20378 msgstr ""
20379
20380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
20381 msgid "Colors"
20382 msgstr "Boje"
20383
20384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
20385 msgid "Numbering & TOC"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
20389 #, fuzzy
20390 msgid "Indexes"
20391 msgstr "Indeks"
20392
20393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
20394 msgid "PDF Properties"
20395 msgstr "PDF osobine"
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
20398 msgid "Math Options"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
20402 msgid "Float Placement"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
20406 msgid "Bullets"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
20410 msgid "Branches"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
20414 msgid "LaTeX Preamble"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
20418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1702
20419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1708
20420 msgid " (not installed)"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
20424 msgid "Layouts|#o#O"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
20428 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20429 msgstr ""
20430
20431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
20432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1796
20433 msgid "Local layout file"
20434 msgstr ""
20435
20436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
20437 msgid ""
20438 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20439 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20440 "document may not work with this layout if you do not\n"
20441 "keep the layout file in the document directory."
20442 msgstr ""
20443
20444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
20445 msgid "&Set Layout"
20446 msgstr ""
20447
20448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
20449 msgid "Unable to read local layout file."
20450 msgstr ""
20451
20452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
20453 msgid "Select master document"
20454 msgstr "Izaberite glavni dokument"
20455
20456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
20457 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20458 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
20459
20460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1874
20461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
20462 msgid "Unapplied changes"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
20466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
20467 msgid ""
20468 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20469 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20470 msgstr ""
20471
20472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
20473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
20474 msgid "&Dismiss"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
20478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
20479 msgid "Unable to set document class."
20480 msgstr ""
20481
20482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
20483 #, c-format
20484 msgid "%1$s, %2$s"
20485 msgstr "%1$s, %2$s"
20486
20487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
20488 #, c-format
20489 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
20493 #, c-format
20494 msgid "%1$s (unavailable)"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
20498 msgid "Module provided by document class."
20499 msgstr ""
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
20502 #, c-format
20503 msgid "Package(s) required: %1$s."
20504 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20507 msgid "or"
20508 msgstr "ili"
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2053
20511 #, fuzzy, c-format
20512 msgid "Modules required: %1$s."
20513 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
20514
20515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2062
20516 #, c-format
20517 msgid "Modules excluded: %1$s."
20518 msgstr ""
20519
20520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
20521 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20522 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
20523
20524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2832
20525 msgid "[No options predefined]"
20526 msgstr ""
20527
20528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3183
20529 msgid "Can't set layout!"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3184
20533 #, c-format
20534 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20535 msgstr ""
20536
20537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
20538 msgid "Not Found"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
20542 msgid "Assigned master does not include this file"
20543 msgstr ""
20544
20545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3332
20546 #, c-format
20547 msgid ""
20548 "You must include this file in the document\n"
20549 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20550 "feature."
20551 msgstr ""
20552
20553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
20554 msgid "Could not load master"
20555 msgstr ""
20556
20557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
20558 #, c-format
20559 msgid ""
20560 "The master document '%1$s'\n"
20561 "could not be loaded."
20562 msgstr ""
20563
20564 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20565 msgid "Literate"
20566 msgstr ""
20567
20568 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20569 msgid "pLaTeX"
20570 msgstr "pLaTeX"
20571
20572 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20573 msgid "Error List"
20574 msgstr ""
20575
20576 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
20577 #, c-format
20578 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20579 msgstr ""
20580
20581 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20582 msgid "Top left"
20583 msgstr ""
20584
20585 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20586 msgid "Bottom left"
20587 msgstr ""
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20590 msgid "Baseline left"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20594 msgid "Top center"
20595 msgstr ""
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20598 msgid "Bottom center"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20602 msgid "Baseline center"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20606 msgid "Top right"
20607 msgstr ""
20608
20609 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20610 msgid "Bottom right"
20611 msgstr ""
20612
20613 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20614 msgid "Baseline right"
20615 msgstr ""
20616
20617 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20618 msgid "External Material"
20619 msgstr ""
20620
20621 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20622 msgid "Scale%"
20623 msgstr ""
20624
20625 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20626 msgid "Select external file"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
20630 #, fuzzy
20631 msgid "automatically"
20632 msgstr "Automatska pomoć"
20633
20634 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
20635 msgid "Graphics"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
20639 msgid "Dissolve previous group?"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
20643 #, c-format
20644 msgid ""
20645 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20646 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20647 "because this graphic was its only member.\n"
20648 "How do you want to proceed?"
20649 msgstr ""
20650
20651 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
20652 #, c-format
20653 msgid "Stick with group '%1$s'"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
20657 #, c-format
20658 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20662 #, c-format
20663 msgid ""
20664 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20665 "the group will be dissolved,\n"
20666 "because this graphic was its only member.\n"
20667 "How do you want to proceed?"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
20671 #, c-format
20672 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
20676 msgid "Enter unique group name:"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
20680 msgid "Group already defined!"
20681 msgstr ""
20682
20683 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20684 #, c-format
20685 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20686 msgstr ""
20687
20688 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20689 msgid "bp"
20690 msgstr "bp"
20691
20692 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20693 msgid "cm"
20694 msgstr "cm"
20695
20696 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20697 msgid "mm"
20698 msgstr "mm"
20699
20700 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20701 #, fuzzy
20702 msgid "in[[unit of measure]]"
20703 msgstr "cc[[unit of measure]]"
20704
20705 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
20706 msgid "Select graphics file"
20707 msgstr ""
20708
20709 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
20710 msgid "Clipart|#C#c"
20711 msgstr ""
20712
20713 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20714 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20715 msgid "Thin Space"
20716 msgstr ""
20717
20718 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20719 msgid "Medium Space"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20723 msgid "Thick Space"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20727 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20728 msgid "Negative Thin Space"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20732 msgid "Negative Medium Space"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20736 msgid "Negative Thick Space"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20740 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20741 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20744 msgid "Quad (1 em)"
20745 msgstr "Kvadrat (1 em)"
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20748 msgid "Double Quad (2 em)"
20749 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20752 msgid "Interword Space"
20753 msgstr ""
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20756 msgid "Horizontal Fill"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
20760 msgid ""
20761 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20762 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20763 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20764 msgstr ""
20765
20766 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20767 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20768 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20769 msgid ""
20770 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20771 msgstr ""
20772
20773 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20774 msgid "Select document to include"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20778 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20779 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
20780
20781 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20782 #, fuzzy
20783 msgid "Index Entry Settings"
20784 msgstr "Unos indeksa|I"
20785
20786 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20787 #, fuzzy
20788 msgid "Label Color"
20789 msgstr "Boja "
20790
20791 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
20792 msgid "Cannot remove standard index"
20793 msgstr ""
20794
20795 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
20796 #, fuzzy
20797 msgid "The default index cannot be removed."
20798 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
20801 #, fuzzy
20802 msgid "Enter new index name"
20803 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
20804
20805 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
20806 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20807 msgstr ""
20808
20809 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20810 msgid "unknown"
20811 msgstr "nepoznato"
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20814 msgid "shortcut"
20815 msgstr "prečica"
20816
20817 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20818 msgid "shortcuts"
20819 msgstr "prečice"
20820
20821 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20822 msgid "lyxrc"
20823 msgstr ""
20824
20825 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20826 msgid "package"
20827 msgstr "paket"
20828
20829 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20830 msgid "textclass"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20834 msgid "menu"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20838 msgid "icon"
20839 msgstr ""
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20842 msgid "buffer"
20843 msgstr ""
20844
20845 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20846 #, fuzzy
20847 msgid "lyxinfo"
20848 msgstr "liminf"
20849
20850 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20851 msgid "Shift-"
20852 msgstr ""
20853
20854 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20855 msgid "Control-"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
20859 msgid "Option-"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
20863 msgid "Command-"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20867 msgid "No language"
20868 msgstr "Bez jezika"
20869
20870 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20871 msgid "Program Listing Settings"
20872 msgstr ""
20873
20874 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20875 msgid "No dialect"
20876 msgstr "Bez dijalekta"
20877
20878 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20879 msgid "LaTeX Log"
20880 msgstr "LaTeX registar"
20881
20882 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20883 #, fuzzy
20884 msgid "LyX2LyX"
20885 msgstr "LyX"
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20888 msgid "Literate Programming Build Log"
20889 msgstr ""
20890
20891 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20892 msgid "lyx2lyx Error Log"
20893 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
20894
20895 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20896 msgid "Version Control Log"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20900 #, fuzzy
20901 msgid "Log file not found."
20902 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20905 msgid "No literate programming build log file found."
20906 msgstr ""
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20909 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20910 msgstr ""
20911
20912 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20913 msgid "No version control log file found."
20914 msgstr ""
20915
20916 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20917 msgid "Math Matrix"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20921 msgid "Note Settings"
20922 msgstr ""
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20925 msgid "Paragraph Settings"
20926 msgstr ""
20927
20928 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20929 msgid ""
20930 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20931 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20932 "\n"
20933 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20934 "the items is used."
20935 msgstr ""
20936
20937 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Phantom Settings"
20940 msgstr "&Glavna podešavanja"
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
20943 msgid "System files|#S#s"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
20947 msgid "User files|#U#u"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20951 msgid "Look & Feel"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20955 msgid "Language Settings"
20956 msgstr "Jezičke postavke"
20957
20958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
20959 msgid "File Handling"
20960 msgstr ""
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
20963 msgid "Keyboard/Mouse"
20964 msgstr ""
20965
20966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
20967 msgid "Input Completion"
20968 msgstr ""
20969
20970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
20971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Co&mmand:"
20974 msgstr "Komanda k&raj:"
20975
20976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
20977 #, fuzzy
20978 msgid "Screen Fonts"
20979 msgstr "Fontovi na ekranu"
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
20982 msgid "Paths"
20983 msgstr "Putanje"
20984
20985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1353
20986 msgid "Select directory for example files"
20987 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
20988
20989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1362
20990 msgid "Select a document templates directory"
20991 msgstr ""
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1371
20994 msgid "Select a temporary directory"
20995 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
20996
20997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1380
20998 msgid "Select a backups directory"
20999 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
21000
21001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1389
21002 msgid "Select a document directory"
21003 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
21004
21005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
21006 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21007 msgstr ""
21008
21009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
21010 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21011 msgstr ""
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
21014 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
21018 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
21019 msgid "Spellchecker"
21020 msgstr "Kontrola pravopisa"
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1435
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Native"
21025 msgstr "Nema datuma"
21026
21027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1441
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Aspell"
21030 msgstr "ispell"
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1444
21033 #, fuzzy
21034 msgid "Enchant"
21035 msgstr "enchant"
21036
21037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1447
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Hunspell"
21040 msgstr "ispell"
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
21043 msgid "Converters"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1823
21047 #, fuzzy
21048 msgid "File Formats"
21049 msgstr "Format papira"
21050
21051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
21052 msgid "Format in use"
21053 msgstr ""
21054
21055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
21056 msgid ""
21057 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21058 "converter. Please remove the converter first."
21059 msgstr ""
21060
21061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
21062 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21063 msgstr ""
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
21066 msgid "LyX needs to be restarted!"
21067 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2236
21070 msgid ""
21071 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21072 "restart."
21073 msgstr ""
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307
21076 msgid "Printer"
21077 msgstr "Štampač"
21078
21079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3138
21080 #, fuzzy
21081 msgid "User Interface"
21082 msgstr "Korisnički interfejs"
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2515
21085 msgid "Control"
21086 msgstr "Kontrola"
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
21089 msgid "Shortcuts"
21090 msgstr "Prečice"
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
21093 msgid "Function"
21094 msgstr "Funkcija"
21095
21096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2605
21097 msgid "Shortcut"
21098 msgstr "Prečica"
21099
21100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
21101 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21102 msgstr ""
21103
21104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
21105 msgid "Mathematical Symbols"
21106 msgstr "Matematički simboli "
21107
21108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
21109 msgid "Document and Window"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
21113 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
21117 msgid "System and Miscellaneous"
21118 msgstr "Sistem i ostalo"
21119
21120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2827 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
21121 msgid "Res&tore"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2984 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2991
21125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3011 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3030
21126 msgid "Failed to create shortcut"
21127 msgstr ""
21128
21129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2985
21130 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21131 msgstr ""
21132
21133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2992
21134 msgid "Invalid or empty key sequence"
21135 msgstr ""
21136
21137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
21138 #, c-format
21139 msgid ""
21140 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21141 "%2$s\n"
21142 "You need to remove that binding before creating a new one."
21143 msgstr ""
21144
21145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
21146 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21147 msgstr ""
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
21150 msgid "Identity"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
21154 msgid "Choose bind file"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
21158 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21159 msgstr ""
21160
21161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3275
21162 msgid "Choose UI file"
21163 msgstr ""
21164
21165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3276
21166 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21167 msgstr ""
21168
21169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3282
21170 msgid "Choose keyboard map"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
21174 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21175 msgstr ""
21176
21177 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21178 msgid "Print Document"
21179 msgstr ""
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21182 msgid "Print to file"
21183 msgstr ""
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21186 msgid "PostScript files (*.ps)"
21187 msgstr ""
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21190 #, fuzzy
21191 msgid "Longest label width"
21192 msgstr "Na&jduža oznaka"
21193
21194 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21195 #, fuzzy
21196 msgid "Index Settings"
21197 msgstr "Podešavanja"
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21200 #, fuzzy
21201 msgid "<All indexes>"
21202 msgstr "Sve datoteke"
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21205 msgid "Progress/Debug Messages"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21209 msgid "Debug Level"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21213 #, fuzzy
21214 msgid "Set"
21215 msgstr "Ulica"
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21218 msgid "Cross-reference"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21222 msgid "&Go Back"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21226 msgid "Jump back"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21230 msgid "Jump to label"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21234 msgid "<No prefix>"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21238 msgid "Find and Replace"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Export or Send Document"
21244 msgstr "Otvori dokument"
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21247 msgid "Show File"
21248 msgstr ""
21249
21250 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21251 msgid "Error -> Cannot load file!"
21252 msgstr ""
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
21255 #, c-format
21256 msgid "%1$d words checked."
21257 msgstr ""
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
21260 msgid "One word checked."
21261 msgstr "Proverena je jedna reč."
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
21264 msgid "Spelling check completed"
21265 msgstr "Provera pravopisa je završena"
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21268 msgid "Basic Latin"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21272 msgid "Latin-1 Supplement"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21276 msgid "Latin Extended-A"
21277 msgstr ""
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21280 msgid "Latin Extended-B"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21284 msgid "IPA Extensions"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21288 msgid "Spacing Modifier Letters"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21292 msgid "Combining Diacritical Marks"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21296 msgid "Cyrillic"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21300 msgid "Arabic"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21304 msgid "Devanagari"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21308 msgid "Bengali"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21312 msgid "Gurmukhi"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21316 msgid "Gujarati"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21320 msgid "Oriya"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21324 msgid "Tamil"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21328 msgid "Telugu"
21329 msgstr ""
21330
21331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21332 msgid "Kannada"
21333 msgstr ""
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21336 msgid "Malayalam"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21340 msgid "Lao"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21344 msgid "Tibetan"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21348 msgid "Georgian"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21352 msgid "Hangul Jamo"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21356 msgid "Phonetic Extensions"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21360 msgid "Latin Extended Additional"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21364 msgid "Greek Extended"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21368 msgid "General Punctuation"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21372 msgid "Superscripts and Subscripts"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21376 msgid "Currency Symbols"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21380 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21384 msgid "Letterlike Symbols"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21388 msgid "Number Forms"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21392 msgid "Mathematical Operators"
21393 msgstr ""
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21396 msgid "Miscellaneous Technical"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21400 msgid "Control Pictures"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21404 msgid "Optical Character Recognition"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21408 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21412 msgid "Box Drawing"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21416 msgid "Block Elements"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21420 msgid "Geometric Shapes"
21421 msgstr ""
21422
21423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21424 msgid "Miscellaneous Symbols"
21425 msgstr "Ostali simboli"
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21428 msgid "Dingbats"
21429 msgstr "Dingbats"
21430
21431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21432 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21433 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21436 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21437 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21440 msgid "Hiragana"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21444 msgid "Katakana"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21448 msgid "Bopomofo"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21452 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21456 msgid "Kanbun"
21457 msgstr ""
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21460 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21464 msgid "CJK Compatibility"
21465 msgstr "CJK lompatibilnost"
21466
21467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21468 msgid "CJK Unified Ideographs"
21469 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
21470
21471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21472 msgid "Hangul Syllables"
21473 msgstr ""
21474
21475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21476 msgid "High Surrogates"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21480 msgid "Private Use High Surrogates"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21484 msgid "Low Surrogates"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21488 msgid "Private Use Area"
21489 msgstr ""
21490
21491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21492 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21493 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21496 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21497 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21500 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21501 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
21502
21503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21504 msgid "Combining Half Marks"
21505 msgstr ""
21506
21507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21508 msgid "CJK Compatibility Forms"
21509 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21512 msgid "Small Form Variants"
21513 msgstr ""
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21516 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21520 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21524 msgid "Specials"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21528 msgid "Linear B Syllabary"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21532 msgid "Linear B Ideograms"
21533 msgstr "Linear B ideogrami"
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21536 msgid "Aegean Numbers"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21540 msgid "Ancient Greek Numbers"
21541 msgstr "Antički grčki brojevi"
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21544 msgid "Old Italic"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21548 msgid "Gothic"
21549 msgstr ""
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21552 msgid "Ugaritic"
21553 msgstr ""
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21556 msgid "Old Persian"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21560 msgid "Deseret"
21561 msgstr ""
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21564 msgid "Shavian"
21565 msgstr ""
21566
21567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21568 msgid "Osmanya"
21569 msgstr ""
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21572 msgid "Cypriot Syllabary"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21576 msgid "Kharoshthi"
21577 msgstr "Kharoshthi"
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21580 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21581 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21584 msgid "Musical Symbols"
21585 msgstr "Muzički simboli"
21586
21587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21588 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21589 msgstr ""
21590
21591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21592 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21593 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
21594
21595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21596 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21597 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
21598
21599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21600 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21601 msgstr ""
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21604 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21608 msgid "Tags"
21609 msgstr ""
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21612 msgid "Variation Selectors Supplement"
21613 msgstr ""
21614
21615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21616 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21617 msgstr ""
21618
21619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21620 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21621 msgstr ""
21622
21623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21624 msgid "Character: "
21625 msgstr ""
21626
21627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21628 msgid "Code Point: "
21629 msgstr ""
21630
21631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21632 msgid "Symbols"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21636 msgid "Insert Table"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21640 msgid "TeX Information"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
21644 msgid "No thesaurus available for this language!"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21648 msgid "Outline"
21649 msgstr ""
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21652 msgid "auto"
21653 msgstr "automatski"
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
21656 msgid "off"
21657 msgstr "isključeno"
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
21660 #, c-format
21661 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
21665 msgid "version "
21666 msgstr "verzija"
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
21669 msgid "unknown version"
21670 msgstr "nepoznata verzija"
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
21673 msgid "Small-sized icons"
21674 msgstr "Ikone male veličine "
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
21677 msgid "Normal-sized icons"
21678 msgstr "Ikone normalne veličine "
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:269
21681 msgid "Big-sized icons"
21682 msgstr "Velike ikone"
21683
21684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:801
21685 #, fuzzy
21686 msgid "Exit LyX"
21687 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
21688
21689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:802
21690 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
21691 msgstr ""
21692
21693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1048
21694 msgid "Welcome to LyX!"
21695 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
21696
21697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518
21698 #, fuzzy
21699 msgid "Automatic save done."
21700 msgstr "Automatsko ažuriranje "
21701
21702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Automatic save failed!"
21705 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
21706
21707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
21708 msgid "Command not allowed without any document open"
21709 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
21710
21711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
21712 #, c-format
21713 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21714 msgstr ""
21715
21716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
21717 msgid "Select template file"
21718 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
21719
21720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2251
21721 msgid "Templates|#T#t"
21722 msgstr "Šabloni|#T#t"
21723
21724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21725 msgid "Document not loaded."
21726 msgstr "Dokument nije učitan."
21727
21728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
21729 msgid "Select document to open"
21730 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
21733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
21734 msgid "Examples|#E#e"
21735 msgstr "Primer|#E#e"
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
21738 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21739 msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1907
21742 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21743 msgstr "LyX-1.4.x dokumenta  (*.lyx14)"
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908
21746 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21747 msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1909
21750 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21751 msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
21752
21753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21754 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
21755 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
21756 msgid "Invalid filename"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
21760 #, c-format
21761 msgid ""
21762 "The directory in the given path\n"
21763 "%1$s\n"
21764 "does not exist."
21765 msgstr ""
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
21768 #, c-format
21769 msgid "Opening document %1$s..."
21770 msgstr ""
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
21773 #, c-format
21774 msgid "Document %1$s opened."
21775 msgstr ""
21776
21777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
21778 msgid "Version control detected."
21779 msgstr ""
21780
21781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
21782 #, c-format
21783 msgid "Could not open document %1$s"
21784 msgstr ""
21785
21786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990
21787 msgid "Couldn't import file"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
21791 #, c-format
21792 msgid "No information for importing the format %1$s."
21793 msgstr ""
21794
21795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
21796 #, c-format
21797 msgid "Select %1$s file to import"
21798 msgstr ""
21799
21800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
21801 #, c-format
21802 msgid ""
21803 "The document %1$s already exists.\n"
21804 "\n"
21805 "Do you want to overwrite that document?"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
21809 msgid "Overwrite document?"
21810 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
21811
21812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
21813 #, c-format
21814 msgid "Importing %1$s..."
21815 msgstr ""
21816
21817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2103
21818 msgid "imported."
21819 msgstr ""
21820
21821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
21822 msgid "file not imported!"
21823 msgstr ""
21824
21825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
21826 #, fuzzy
21827 msgid "newfile"
21828 msgstr "Kraj datoteke"
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2163
21831 msgid "Select LyX document to insert"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3166
21835 msgid "Absolute filename expected."
21836 msgstr ""
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
21839 msgid "Select file to insert"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
21843 msgid "All Files (*)"
21844 msgstr "Sve datoteke (*)"
21845
21846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
21847 msgid "Choose a filename to save document as"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
21851 msgid "&Rename"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2322
21855 #, c-format
21856 msgid ""
21857 "The document %1$s could not be saved.\n"
21858 "\n"
21859 "Do you want to rename the document and try again?"
21860 msgstr ""
21861
21862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
21863 msgid "Rename and save?"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
21867 msgid "&Retry"
21868 msgstr ""
21869
21870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2432
21871 #, fuzzy
21872 msgid "Close document"
21873 msgstr "Novi dokument"
21874
21875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
21876 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
21877 msgstr ""
21878
21879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642
21880 #, c-format
21881 msgid ""
21882 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21883 "\n"
21884 "Do you want to save the document?"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645
21888 msgid "Save new document?"
21889 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
21890
21891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
21892 #, c-format
21893 msgid ""
21894 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21895 "\n"
21896 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21897 msgstr ""
21898
21899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639
21900 msgid "Save changed document?"
21901 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
21902
21903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
21904 msgid "&Discard"
21905 msgstr ""
21906
21907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
21908 #, c-format
21909 msgid ""
21910 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21911 "\n"
21912 "Do you want to save the document?"
21913 msgstr ""
21914
21915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2671
21916 #, c-format
21917 msgid ""
21918 "Document \n"
21919 "%1$s\n"
21920 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21921 msgstr ""
21922
21923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2674
21924 msgid "Reload externally changed document?"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
21928 msgid "Error when setting the locking property."
21929 msgstr ""
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2773
21932 msgid "Directory is not accessible."
21933 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
21934
21935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2849
21936 #, c-format
21937 msgid "Opening child document %1$s..."
21938 msgstr ""
21939
21940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
21941 #, c-format
21942 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2930
21946 #, c-format
21947 msgid "Error while previewing format: %1$s"
21948 msgstr ""
21949
21950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2933
21951 #, c-format
21952 msgid "Successful export to format: %1$s"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2934
21956 #, c-format
21957 msgid "Error while exporting format: %1$s"
21958 msgstr ""
21959
21960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
21961 #, fuzzy
21962 msgid "Exporting ..."
21963 msgstr "Učitavanje..."
21964
21965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Previewing ..."
21968 msgstr "Pregled učiavanja"
21969
21970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
21971 msgid "Document not loaded"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251
21975 #, c-format
21976 msgid ""
21977 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21978 "version of the document %1$s?"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3254
21982 msgid "Revert to saved document?"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
21986 msgid "Saving all documents..."
21987 msgstr ""
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
21990 msgid "All documents saved."
21991 msgstr ""
21992
21993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390
21994 #, c-format
21995 msgid "%1$s unknown command!"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3504
21999 msgid "Please, preview the document first."
22000 msgstr ""
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3519
22003 #, fuzzy
22004 msgid "Couldn't proceed."
22005 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
22008 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
22009 msgid "LaTeX Source"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
22013 msgid "DocBook Source"
22014 msgstr ""
22015
22016 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
22017 msgid "Literate Source"
22018 msgstr ""
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1305
22021 msgid " (version control, locking)"
22022 msgstr ""
22023
22024 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1307
22025 msgid " (version control)"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1310
22029 msgid " (changed)"
22030 msgstr ""
22031
22032 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1314
22033 msgid " (read only)"
22034 msgstr ""
22035
22036 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1467
22037 msgid "Close File"
22038 msgstr ""
22039
22040 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1909
22041 msgid "Hide tab"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1911
22045 msgid "Close tab"
22046 msgstr ""
22047
22048 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22049 msgid "Wrap Float Settings"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22053 msgid "Click to detach"
22054 msgstr ""
22055
22056 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22057 #, c-format
22058 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22059 msgstr ""
22060
22061 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22062 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22063 msgstr ""
22064
22065 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22066 msgid " (unknown)"
22067 msgstr "(nepoznato)"
22068
22069 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:746
22070 msgid "No Group"
22071 msgstr ""
22072
22073 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:775
22074 msgid "More Spelling Suggestions"
22075 msgstr ""
22076
22077 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:793
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Add to personal dictionary|n"
22080 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
22081
22082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
22083 #, fuzzy
22084 msgid "Ignore all|I"
22085 msgstr "I&gnoriši sve"
22086
22087 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
22088 #, fuzzy
22089 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22090 msgstr "Lični &rečnik:"
22091
22092 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
22093 #, fuzzy
22094 msgid "Language|L"
22095 msgstr "Jezik"
22096
22097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
22098 #, fuzzy
22099 msgid "More Languages ...|M"
22100 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
22101
22102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913 src/frontends/qt4/Menus.cpp:914
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Hidden|H"
22105 msgstr "Sredina|S"
22106
22107 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
22108 #, fuzzy
22109 msgid "<No Documents Open>"
22110 msgstr "Dokumenta"
22111
22112 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
22113 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22114 msgstr ""
22115
22116 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1019
22117 msgid "View (Other Formats)|F"
22118 msgstr ""
22119
22120 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Update (Other Formats)|p"
22123 msgstr "Ažurirajte ekran"
22124
22125 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1053
22126 #, fuzzy, c-format
22127 msgid "View [%1$s]|V"
22128 msgstr "VidiV"
22129
22130 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
22131 #, fuzzy, c-format
22132 msgid "Update [%1$s]|U"
22133 msgstr "Ažurirajte|A"
22134
22135 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1165
22136 msgid "No Custom Insets Defined!"
22137 msgstr ""
22138
22139 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
22140 #, fuzzy
22141 msgid "<No Document Open>"
22142 msgstr "Novi dokument"
22143
22144 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
22145 msgid "Master Document"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
22149 msgid "Open Navigator..."
22150 msgstr ""
22151
22152 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1285
22153 msgid "Other Lists"
22154 msgstr ""
22155
22156 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1298
22157 #, fuzzy
22158 msgid "<Empty Table of Contents>"
22159 msgstr "Sadržaj"
22160
22161 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333
22162 msgid "Other Toolbars"
22163 msgstr ""
22164
22165 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
22166 msgid "No Branches Set for Document!"
22167 msgstr ""
22168
22169 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
22170 msgid "Index Entry|d"
22171 msgstr "Unos indeksa|d"
22172
22173 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424
22174 #, fuzzy, c-format
22175 msgid "Index: %1$s"
22176 msgstr "Indeks"
22177
22178 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
22179 #, fuzzy, c-format
22180 msgid "Index Entry (%1$s)"
22181 msgstr "Unos indeksa|I"
22182
22183 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1475
22184 msgid "No Citation in Scope!"
22185 msgstr ""
22186
22187 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2075
22188 msgid "No Action Defined!"
22189 msgstr ""
22190
22191 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22192 #, fuzzy, c-format
22193 msgid "Export %1$s"
22194 msgstr "Izvezi|I"
22195
22196 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22197 #, fuzzy, c-format
22198 msgid "Import %1$s"
22199 msgstr "Uvezi|U"
22200
22201 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22202 #, fuzzy, c-format
22203 msgid "Update %1$s"
22204 msgstr "&Ažuriranje"
22205
22206 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22207 #, c-format
22208 msgid "View %1$s"
22209 msgstr ""
22210
22211 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22212 msgid "space"
22213 msgstr ""
22214
22215 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22216 msgid ""
22217 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22218 "characters:\n"
22219 msgstr ""
22220 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
22221 "znakova:\n"
22222
22223 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22224 msgid "Could not update TeX information"
22225 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
22226
22227 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22228 #, c-format
22229 msgid "The script `%1$s' failed."
22230 msgstr ""
22231
22232 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22233 msgid "All Files "
22234 msgstr "Sve datoteke"
22235
22236 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
22237 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
22238 msgid "Table of Contents"
22239 msgstr "Sadržaj"
22240
22241 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22242 msgid "List of Graphics"
22243 msgstr "Spisak grafika"
22244
22245 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22246 msgid "List of Equations"
22247 msgstr "Spisak jednačina"
22248
22249 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22250 msgid "List of Footnotes"
22251 msgstr "Spisak fusnota"
22252
22253 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22254 msgid "List of Listings"
22255 msgstr ""
22256
22257 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22258 msgid "List of Indexes"
22259 msgstr "Spisak indeksa"
22260
22261 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22262 msgid "List of Marginal notes"
22263 msgstr "Spisak beležaka sa  margina"
22264
22265 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22266 msgid "List of Notes"
22267 msgstr "Spisak napomena"
22268
22269 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22270 msgid "List of Citations"
22271 msgstr ""
22272
22273 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22274 msgid "Labels and References"
22275 msgstr ""
22276
22277 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22278 msgid "List of Branches"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22282 msgid "List of Changes"
22283 msgstr "Spisak promena"
22284
22285 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
22286 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22287 msgid ""
22288 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
22289 "through LaTeX: "
22290 msgstr ""
22291
22292 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
22293 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
22294 msgid "Problematic filename for DVI"
22295 msgstr ""
22296
22297 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
22298 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
22299 msgid ""
22300 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
22301 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
22302 msgstr ""
22303
22304 #: src/insets/Inset.cpp:88
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Bibliography Entry"
22307 msgstr "Bibliografija"
22308
22309 #: src/insets/Inset.cpp:91
22310 #, fuzzy
22311 msgid "TeX Code"
22312 msgstr "TeX kod:"
22313
22314 #: src/insets/Inset.cpp:94
22315 msgid "Float"
22316 msgstr ""
22317
22318 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
22319 msgid "Box"
22320 msgstr ""
22321
22322 #: src/insets/Inset.cpp:111
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Horizontal Space"
22325 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
22326
22327 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
22328 msgid "Vertical Space"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: src/insets/Inset.cpp:115
22332 msgid "Info"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: src/insets/Inset.cpp:158
22336 #, fuzzy
22337 msgid "Horizontal Math Space"
22338 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
22339
22340 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22341 msgid "Keys must be unique!"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22345 #, c-format
22346 msgid ""
22347 "The key %1$s already exists,\n"
22348 "it will be changed to %2$s."
22349 msgstr ""
22350
22351 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22352 #, c-format
22353 msgid ""
22354 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22355 "If you proceed, all of them will be opened."
22356 msgstr ""
22357
22358 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
22359 msgid "Open Databases?"
22360 msgstr ""
22361
22362 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
22363 msgid "&Proceed"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
22367 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
22371 msgid "Databases:"
22372 msgstr ""
22373
22374 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
22375 msgid "Style File:"
22376 msgstr ""
22377
22378 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
22379 msgid "Lists:"
22380 msgstr ""
22381
22382 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
22383 msgid "included in TOC"
22384 msgstr ""
22385
22386 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
22387 msgid "Export Warning!"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
22391 msgid ""
22392 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22393 "BibTeX will be unable to find them."
22394 msgstr ""
22395
22396 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
22397 msgid ""
22398 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22399 "BibTeX will be unable to find it."
22400 msgstr ""
22401
22402 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22403 msgid "simple frame"
22404 msgstr ""
22405
22406 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22407 msgid "frameless"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22411 msgid "simple frame, page breaks"
22412 msgstr ""
22413
22414 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22415 msgid "oval, thin"
22416 msgstr ""
22417
22418 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22419 msgid "oval, thick"
22420 msgstr ""
22421
22422 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22423 msgid "drop shadow"
22424 msgstr ""
22425
22426 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22427 msgid "shaded background"
22428 msgstr ""
22429
22430 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22431 msgid "double frame"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
22435 #, c-format
22436 msgid "%1$s (%2$s)"
22437 msgstr "%1$s (%2$s)"
22438
22439 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
22440 #, c-format
22441 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22442 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22443
22444 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22445 msgid "active"
22446 msgstr ""
22447
22448 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
22449 msgid "non-active"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22453 #, c-format
22454 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22458 msgid "Branch: "
22459 msgstr ""
22460
22461 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22462 msgid "Branch (child only): "
22463 msgstr ""
22464
22465 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22466 #, fuzzy
22467 msgid "Branch (undefined): "
22468 msgstr "nedefinisano"
22469
22470 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22471 msgid "Undef: "
22472 msgstr ""
22473
22474 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
22475 msgid "branch"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
22479 #, c-format
22480 msgid "Sub-%1$s"
22481 msgstr ""
22482
22483 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22484 msgid "No bibliography defined!"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22488 msgid "No citations selected!"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
22492 msgid "not cited"
22493 msgstr ""
22494
22495 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
22496 msgid "LaTeX Command: "
22497 msgstr ""
22498
22499 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
22500 msgid "InsetCommand Error: "
22501 msgstr ""
22502
22503 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
22504 msgid "Incompatible command name."
22505 msgstr ""
22506
22507 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
22508 msgid "InsetCommandParams Error: "
22509 msgstr ""
22510
22511 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
22512 msgid "InsetCommandParams: "
22513 msgstr ""
22514
22515 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22516 msgid "Unknown parameter name: "
22517 msgstr ""
22518
22519 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
22520 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22521 msgstr ""
22522
22523 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
22524 #, fuzzy
22525 msgid "Uncodable characters"
22526 msgstr "specijalni karakteri"
22527
22528 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
22529 #, c-format
22530 msgid ""
22531 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22532 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22533 "%2$s."
22534 msgstr ""
22535
22536 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
22537 #, c-format
22538 msgid "External template %1$s is not installed"
22539 msgstr ""
22540
22541 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:454
22542 msgid "float: "
22543 msgstr ""
22544
22545 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
22546 #, c-format
22547 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22548 msgstr ""
22549
22550 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
22551 msgid "float"
22552 msgstr ""
22553
22554 #: src/insets/InsetFloat.cpp:457
22555 msgid "subfloat: "
22556 msgstr ""
22557
22558 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
22559 msgid " (sideways)"
22560 msgstr ""
22561
22562 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22563 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22564 msgstr ""
22565
22566 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22567 #, c-format
22568 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22569 msgstr ""
22570
22571 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22572 #, c-format
22573 msgid "List of %1$s"
22574 msgstr ""
22575
22576 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22577 msgid "footnote"
22578 msgstr "fusnota"
22579
22580 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:638
22581 #, c-format
22582 msgid ""
22583 "Could not copy the file\n"
22584 "%1$s\n"
22585 "into the temporary directory."
22586 msgstr ""
22587
22588 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
22589 #, c-format
22590 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22591 msgstr ""
22592
22593 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
22594 #, c-format
22595 msgid "Graphics file: %1$s"
22596 msgstr ""
22597
22598 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
22599 msgid "www"
22600 msgstr ""
22601
22602 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
22603 #, fuzzy
22604 msgid "file"
22605 msgstr "D&atoteka"
22606
22607 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
22608 #, fuzzy, c-format
22609 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
22610 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
22611
22612 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22613 msgid "Verbatim Input"
22614 msgstr ""
22615
22616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
22617 msgid "Verbatim Input*"
22618 msgstr ""
22619
22620 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
22621 msgid "Include (excluded)"
22622 msgstr ""
22623
22624 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:740
22625 #: src/insets/InsetInclude.cpp:785
22626 msgid "Recursive input"
22627 msgstr ""
22628
22629 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:741
22630 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
22631 #, c-format
22632 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22633 msgstr ""
22634
22635 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
22636 #, c-format
22637 msgid ""
22638 "Included file `%1$s'\n"
22639 "has textclass `%2$s'\n"
22640 "while parent file has textclass `%3$s'."
22641 msgstr ""
22642
22643 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
22644 msgid "Different textclasses"
22645 msgstr ""
22646
22647 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
22648 #, c-format
22649 msgid ""
22650 "Included file `%1$s'\n"
22651 "uses module `%2$s'\n"
22652 "which is not used in parent file."
22653 msgstr ""
22654
22655 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
22656 msgid "Module not found"
22657 msgstr ""
22658
22659 #: src/insets/InsetInclude.cpp:613
22660 #, c-format
22661 msgid ""
22662 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
22663 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
22664 msgstr ""
22665
22666 #: src/insets/InsetInclude.cpp:622
22667 #, fuzzy
22668 msgid "Export failure"
22669 msgstr "chktex failure"
22670
22671 #: src/insets/InsetInclude.cpp:728
22672 msgid "Unsupported Inclusion"
22673 msgstr ""
22674
22675 #: src/insets/InsetInclude.cpp:729
22676 #, c-format
22677 msgid ""
22678 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22679 "Offending file:\n"
22680 "%1$s"
22681 msgstr ""
22682
22683 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
22684 msgid "Index sorting failed"
22685 msgstr ""
22686
22687 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
22688 #, c-format
22689 msgid ""
22690 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22691 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22692 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22693 "explained in the User Guide."
22694 msgstr ""
22695
22696 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22697 #, fuzzy
22698 msgid "Index Entry"
22699 msgstr "Unos indeksa|I"
22700
22701 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
22702 #, fuzzy
22703 msgid "unknown type!"
22704 msgstr "nepoznato"
22705
22706 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Unknown index type!"
22709 msgstr "Nepoznata radnja"
22710
22711 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
22712 #, fuzzy
22713 msgid "All indexes"
22714 msgstr "Sve datoteke"
22715
22716 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
22717 #, fuzzy
22718 msgid "subindex"
22719 msgstr "Indeks"
22720
22721 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
22722 #, c-format
22723 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22724 msgstr ""
22725
22726 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
22727 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22728 msgstr ""
22729
22730 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
22731 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
22732 msgid "undefined"
22733 msgstr "nedefinisano"
22734
22735 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
22736 msgid "yes"
22737 msgstr "da"
22738
22739 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
22740 msgid "no"
22741 msgstr "ne"
22742
22743 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
22744 #, fuzzy
22745 msgid "No version control"
22746 msgstr "Kontrolna verzija"
22747
22748 #: src/insets/InsetInfo.cpp:451
22749 #, fuzzy, c-format
22750 msgid "%1$s unknown"
22751 msgstr "nepoznato"
22752
22753 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22754 msgid "Label names must be unique!"
22755 msgstr ""
22756
22757 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22758 #, c-format
22759 msgid ""
22760 "The label %1$s already exists,\n"
22761 "it will be changed to %2$s."
22762 msgstr ""
22763
22764 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
22765 msgid "DUPLICATE: "
22766 msgstr ""
22767
22768 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Horizontal line"
22771 msgstr "Horizontalna Linija|L"
22772
22773 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
22774 msgid "no more lstline delimiters available"
22775 msgstr ""
22776
22777 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
22778 msgid "Running out of delimiters"
22779 msgstr ""
22780
22781 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
22782 msgid ""
22783 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22784 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22785 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22786 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22787 "must investigate!"
22788 msgstr ""
22789
22790 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22791 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22792 msgstr ""
22793
22794 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22795 #, c-format
22796 msgid ""
22797 "The following characters in one of the program listings are\n"
22798 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22799 "%1$s."
22800 msgstr ""
22801
22802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22803 msgid "A value is expected."
22804 msgstr ""
22805
22806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22812 msgid "Unbalanced braces!"
22813 msgstr ""
22814
22815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22816 msgid "Please specify true or false."
22817 msgstr ""
22818
22819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22820 msgid "Only true or false is allowed."
22821 msgstr ""
22822
22823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22824 msgid "Please specify an integer value."
22825 msgstr ""
22826
22827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22828 msgid "An integer is expected."
22829 msgstr ""
22830
22831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22832 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22833 msgstr ""
22834
22835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22836 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22837 msgstr ""
22838
22839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22840 #, c-format
22841 msgid "Please specify one of %1$s."
22842 msgstr ""
22843
22844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22845 #, c-format
22846 msgid "Try one of %1$s."
22847 msgstr ""
22848
22849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22850 #, c-format
22851 msgid "I guess you mean %1$s."
22852 msgstr ""
22853
22854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22855 #, c-format
22856 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22857 msgstr ""
22858
22859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22860 #, c-format
22861 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22862 msgstr ""
22863
22864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22865 msgid ""
22866 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22867 msgstr ""
22868 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
22869
22870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22871 msgid ""
22872 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22873 "trblTRBL"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22877 msgid ""
22878 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22879 "right, bottom left and top left corner."
22880 msgstr ""
22881
22882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22883 msgid "Enter something like \\color{white}"
22884 msgstr ""
22885
22886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22887 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22888 msgstr ""
22889
22890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22891 msgid "auto, last or a number"
22892 msgstr ""
22893
22894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22895 msgid ""
22896 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22897 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22898 "defining a listing inset)"
22899 msgstr ""
22900
22901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22902 msgid ""
22903 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22904 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22905 "a listing inset)"
22906 msgstr ""
22907
22908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
22909 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22910 msgstr ""
22911
22912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
22913 #, c-format
22914 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22915 msgstr ""
22916
22917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
22918 #, c-format
22919 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22920 msgstr ""
22921
22922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
22923 #, c-format
22924 msgid "Parameter %1$s: "
22925 msgstr ""
22926
22927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
22928 #, c-format
22929 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22930 msgstr ""
22931
22932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
22933 #, c-format
22934 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22935 msgstr ""
22936
22937 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
22938 msgid "New Page"
22939 msgstr ""
22940
22941 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22942 msgid "Clear Page"
22943 msgstr ""
22944
22945 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22946 msgid "Clear Double Page"
22947 msgstr ""
22948
22949 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
22950 msgid "Nom: "
22951 msgstr ""
22952
22953 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22954 msgid "Nomenclature Symbol: "
22955 msgstr ""
22956
22957 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
22958 msgid "Description: "
22959 msgstr ""
22960
22961 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
22962 msgid "Sorting: "
22963 msgstr ""
22964
22965 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
22966 msgid "note"
22967 msgstr "napomena"
22968
22969 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
22970 #, fuzzy
22971 msgid "Phantom"
22972 msgstr "hom"
22973
22974 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22975 msgid "HPhantom"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22979 msgid "VPhantom"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
22983 #, fuzzy
22984 msgid "phantom"
22985 msgstr "Esperanto"
22986
22987 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
22988 msgid "hphantom"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
22992 msgid "vphantom"
22993 msgstr ""
22994
22995 #: src/insets/InsetRef.cpp:211
22996 msgid "elsewhere"
22997 msgstr ""
22998
22999 #: src/insets/InsetRef.cpp:290
23000 msgid "BROKEN: "
23001 msgstr ""
23002
23003 #: src/insets/InsetRef.cpp:330 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23004 msgid "Ref: "
23005 msgstr ""
23006
23007 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23008 msgid "Equation"
23009 msgstr ""
23010
23011 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23012 msgid "EqRef: "
23013 msgstr ""
23014
23015 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23016 msgid "Page Number"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23020 msgid "Page: "
23021 msgstr ""
23022
23023 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23024 msgid "Textual Page Number"
23025 msgstr ""
23026
23027 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23028 msgid "TextPage: "
23029 msgstr ""
23030
23031 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23032 msgid "Standard+Textual Page"
23033 msgstr ""
23034
23035 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23036 msgid "Ref+Text: "
23037 msgstr ""
23038
23039 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
23040 #, fuzzy
23041 msgid "Formatted"
23042 msgstr "Formatiranje"
23043
23044 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
23045 #, fuzzy
23046 msgid "Format: "
23047 msgstr "Forma&t:"
23048
23049 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23050 #, fuzzy
23051 msgid "Reference to Name"
23052 msgstr "Referenca"
23053
23054 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23055 #, fuzzy
23056 msgid "NameRef:"
23057 msgstr "Ime:"
23058
23059 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
23060 #, fuzzy
23061 msgid "subscript"
23062 msgstr "Znak u indeksu"
23063
23064 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
23065 #, fuzzy
23066 msgid "superscript"
23067 msgstr "Znak u eksponentu "
23068
23069 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23070 msgid "Protected Space"
23071 msgstr ""
23072
23073 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23074 msgid "Quad Space"
23075 msgstr ""
23076
23077 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23078 #, fuzzy
23079 msgid "Double Quad Space"
23080 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
23081
23082 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23083 msgid "Enspace"
23084 msgstr ""
23085
23086 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23087 msgid "Enskip"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23091 msgid "Protected Horizontal Fill"
23092 msgstr ""
23093
23094 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23095 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23099 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23100 msgstr ""
23101
23102 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23103 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23104 msgstr ""
23105
23106 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23107 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23108 msgstr ""
23109
23110 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23111 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23112 msgstr ""
23113
23114 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23115 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23116 msgstr ""
23117
23118 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23119 #, c-format
23120 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23121 msgstr ""
23122
23123 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23124 #, c-format
23125 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23126 msgstr ""
23127
23128 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
23129 msgid "Unknown TOC type"
23130 msgstr ""
23131
23132 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4672
23133 msgid "Selection size should match clipboard content."
23134 msgstr ""
23135
23136 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
23137 msgid "wrap: "
23138 msgstr ""
23139
23140 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
23141 msgid "wrap"
23142 msgstr ""
23143
23144 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23145 msgid "Not shown."
23146 msgstr "Ne prikazuj."
23147
23148 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23149 msgid "Loading..."
23150 msgstr "Učitavanje..."
23151
23152 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23153 msgid "Converting to loadable format..."
23154 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
23155
23156 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23157 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23158 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
23159
23160 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23161 msgid "Scaling etc..."
23162 msgstr "Skaliranje i sl..."
23163
23164 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23165 msgid "Ready to display"
23166 msgstr "Spreman za prikaz"
23167
23168 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23169 msgid "No file found!"
23170 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
23171
23172 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23173 msgid "Error converting to loadable format"
23174 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
23175
23176 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23177 msgid "Error loading file into memory"
23178 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
23179
23180 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23181 msgid "Error generating the pixmap"
23182 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
23183
23184 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23185 msgid "No image"
23186 msgstr "Nema slike"
23187
23188 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23189 msgid "Preview loading"
23190 msgstr "Pregled učiavanja"
23191
23192 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23193 msgid "Preview ready"
23194 msgstr "Pregled spreman"
23195
23196 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23197 msgid "Preview failed"
23198 msgstr "Pregled nije uspeo"
23199
23200 #: src/lengthcommon.cpp:37
23201 msgid "cc[[unit of measure]]"
23202 msgstr "cc[[unit of measure]]"
23203
23204 #: src/lengthcommon.cpp:37
23205 msgid "dd"
23206 msgstr "dd"
23207
23208 #: src/lengthcommon.cpp:37
23209 msgid "em"
23210 msgstr "em"
23211
23212 #: src/lengthcommon.cpp:38
23213 msgid "ex"
23214 msgstr "ex"
23215
23216 #: src/lengthcommon.cpp:38
23217 msgid "mu[[unit of measure]]"
23218 msgstr "mu[[unit of measure]]"
23219
23220 #: src/lengthcommon.cpp:38
23221 msgid "pc"
23222 msgstr "pc"
23223
23224 #: src/lengthcommon.cpp:39
23225 msgid "pt"
23226 msgstr "pt"
23227
23228 #: src/lengthcommon.cpp:39
23229 msgid "sp"
23230 msgstr "sp"
23231
23232 #: src/lengthcommon.cpp:39
23233 msgid "Text Width %"
23234 msgstr "Širina teksta %"
23235
23236 #: src/lengthcommon.cpp:40
23237 msgid "Column Width %"
23238 msgstr "Širina kolone %"
23239
23240 #: src/lengthcommon.cpp:40
23241 msgid "Page Width %"
23242 msgstr "Širina stranice %"
23243
23244 #: src/lengthcommon.cpp:40
23245 msgid "Line Width %"
23246 msgstr "Širina linije %"
23247
23248 #: src/lengthcommon.cpp:41
23249 msgid "Text Height %"
23250 msgstr "Visina teksta %"
23251
23252 #: src/lengthcommon.cpp:41
23253 msgid "Page Height %"
23254 msgstr "Visina stranice %"
23255
23256 #: src/lyxfind.cpp:143
23257 msgid "Search error"
23258 msgstr "Traži greške"
23259
23260 #: src/lyxfind.cpp:143
23261 msgid "Search string is empty"
23262 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
23263
23264 #: src/lyxfind.cpp:377
23265 msgid "String found."
23266 msgstr ""
23267
23268 #: src/lyxfind.cpp:379
23269 msgid "String has been replaced."
23270 msgstr "String je zamenjen."
23271
23272 #: src/lyxfind.cpp:382
23273 #, fuzzy, c-format
23274 msgid "%1$d strings have been replaced."
23275 msgstr "stringovi su zamenjeni."
23276
23277 #: src/lyxfind.cpp:1364
23278 #, fuzzy
23279 msgid "Invalid regular expression!"
23280 msgstr "Regularni izraz"
23281
23282 #: src/lyxfind.cpp:1369
23283 #, fuzzy
23284 msgid "Match not found!"
23285 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23286
23287 #: src/lyxfind.cpp:1373
23288 msgid "Match found!"
23289 msgstr ""
23290
23291 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
23292 #, c-format
23293 msgid " Macro: %1$s: "
23294 msgstr " Makro: %1$s: "
23295
23296 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
23297 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23298 #, c-format
23299 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23300 msgstr ""
23301
23302 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23303 #, c-format
23304 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23305 msgstr ""
23306
23307 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23308 #, c-format
23309 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23310 msgstr ""
23311
23312 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
23313 msgid "Cursor not in table"
23314 msgstr ""
23315
23316 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
23317 msgid "Only one row"
23318 msgstr "Samo jedan red"
23319
23320 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
23321 msgid "Only one column"
23322 msgstr "Samo jedna kolona"
23323
23324 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
23325 msgid "No hline to delete"
23326 msgstr "Nema hline za brisanje"
23327
23328 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
23329 msgid "No vline to delete"
23330 msgstr "Nema vline za brisanje"
23331
23332 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
23333 #, c-format
23334 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23335 msgstr ""
23336
23337 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
23338 #, fuzzy
23339 msgid "Bad math environment"
23340 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
23341
23342 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
23343 msgid ""
23344 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
23345 "Change the math formula type and try again."
23346 msgstr ""
23347
23348 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
23349 msgid "No number"
23350 msgstr "Bez broja"
23351
23352 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
23353 msgid "Number"
23354 msgstr "Broj"
23355
23356 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
23357 #, c-format
23358 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23359 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
23360
23361 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
23362 #, c-format
23363 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23364 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
23365
23366 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
23367 #, c-format
23368 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23369 msgstr ""
23370
23371 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23372 msgid "create new math text environment ($...$)"
23373 msgstr ""
23374
23375 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
23376 msgid "entered math text mode (textrm)"
23377 msgstr ""
23378
23379 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1032
23380 #, fuzzy
23381 msgid "Regular expression editor mode"
23382 msgstr "Regularni izraz"
23383
23384 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1634 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1754
23385 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23386 msgstr ""
23387
23388 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1639 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1756
23389 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23390 msgstr ""
23391
23392 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23393 msgid "Standard[[mathref]]"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23397 msgid "PrettyRef"
23398 msgstr ""
23399
23400 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23401 msgid "FormatRef: "
23402 msgstr ""
23403
23404 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
23405 #, fuzzy, c-format
23406 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
23407 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
23408
23409 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23410 msgid "optional"
23411 msgstr ""
23412
23413 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23414 msgid "TeX"
23415 msgstr "TeX"
23416
23417 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
23418 msgid "math macro"
23419 msgstr ""
23420
23421 #: src/output.cpp:37
23422 #, c-format
23423 msgid ""
23424 "Could not open the specified document\n"
23425 "%1$s."
23426 msgstr ""
23427
23428 #: src/output_plaintext.cpp:136
23429 msgid "Abstract: "
23430 msgstr "Sažetak:"
23431
23432 #: src/output_plaintext.cpp:148
23433 msgid "References: "
23434 msgstr "Reference:"
23435
23436 #: src/support/debug.cpp:40
23437 #, fuzzy
23438 msgid "No debugging messages"
23439 msgstr "Nema poruka o greškama"
23440
23441 #: src/support/debug.cpp:41
23442 msgid "General information"
23443 msgstr "Opšte informacije"
23444
23445 #: src/support/debug.cpp:42
23446 msgid "Program initialisation"
23447 msgstr "Inicijalizacija programa"
23448
23449 #: src/support/debug.cpp:43
23450 msgid "Keyboard events handling"
23451 msgstr ""
23452
23453 #: src/support/debug.cpp:44
23454 msgid "GUI handling"
23455 msgstr ""
23456
23457 #: src/support/debug.cpp:45
23458 msgid "Lyxlex grammar parser"
23459 msgstr ""
23460
23461 #: src/support/debug.cpp:46
23462 msgid "Configuration files reading"
23463 msgstr ""
23464
23465 #: src/support/debug.cpp:47
23466 msgid "Custom keyboard definition"
23467 msgstr ""
23468
23469 #: src/support/debug.cpp:48
23470 msgid "LaTeX generation/execution"
23471 msgstr ""
23472
23473 #: src/support/debug.cpp:49
23474 msgid "Math editor"
23475 msgstr ""
23476
23477 #: src/support/debug.cpp:50
23478 msgid "Font handling"
23479 msgstr ""
23480
23481 #: src/support/debug.cpp:51
23482 msgid "Textclass files reading"
23483 msgstr ""
23484
23485 #: src/support/debug.cpp:52
23486 msgid "Version control"
23487 msgstr ""
23488
23489 #: src/support/debug.cpp:53
23490 msgid "External control interface"
23491 msgstr ""
23492
23493 #: src/support/debug.cpp:54
23494 msgid "Undo/Redo mechanism"
23495 msgstr ""
23496
23497 #: src/support/debug.cpp:55
23498 msgid "User commands"
23499 msgstr ""
23500
23501 #: src/support/debug.cpp:56
23502 msgid "The LyX Lexer"
23503 msgstr ""
23504
23505 #: src/support/debug.cpp:57
23506 msgid "Dependency information"
23507 msgstr ""
23508
23509 #: src/support/debug.cpp:58
23510 msgid "LyX Insets"
23511 msgstr ""
23512
23513 #: src/support/debug.cpp:59
23514 msgid "Files used by LyX"
23515 msgstr ""
23516
23517 #: src/support/debug.cpp:60
23518 msgid "Workarea events"
23519 msgstr ""
23520
23521 #: src/support/debug.cpp:61
23522 msgid "Insettext/tabular messages"
23523 msgstr ""
23524
23525 #: src/support/debug.cpp:62
23526 msgid "Graphics conversion and loading"
23527 msgstr ""
23528
23529 #: src/support/debug.cpp:63
23530 msgid "Change tracking"
23531 msgstr ""
23532
23533 #: src/support/debug.cpp:64
23534 msgid "External template/inset messages"
23535 msgstr ""
23536
23537 #: src/support/debug.cpp:65
23538 msgid "RowPainter profiling"
23539 msgstr ""
23540
23541 #: src/support/debug.cpp:66
23542 msgid "Scrolling debugging"
23543 msgstr ""
23544
23545 #: src/support/debug.cpp:67
23546 msgid "Math macros"
23547 msgstr ""
23548
23549 #: src/support/debug.cpp:68
23550 msgid "RTL/Bidi"
23551 msgstr "RTL/Bidi"
23552
23553 #: src/support/debug.cpp:69
23554 msgid "Locale/Internationalisation"
23555 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
23556
23557 #: src/support/debug.cpp:70
23558 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23559 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
23560
23561 #: src/support/debug.cpp:71
23562 #, fuzzy
23563 msgid "Find and replace mechanism"
23564 msgstr "Pronađi i zameni"
23565
23566 #: src/support/debug.cpp:72
23567 msgid "Developers' general debug messages"
23568 msgstr ""
23569
23570 #: src/support/debug.cpp:73
23571 msgid "All debugging messages"
23572 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
23573
23574 #: src/support/debug.cpp:152
23575 #, c-format
23576 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23577 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
23578
23579 #: src/support/lstrings.cpp:1295
23580 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23581 msgstr "sr"
23582
23583 #: src/support/os_win32.cpp:444
23584 msgid "System file not found"
23585 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23586
23587 #: src/support/os_win32.cpp:445
23588 msgid ""
23589 "Unable to load shfolder.dll\n"
23590 "Please install."
23591 msgstr ""
23592 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
23593 "Molimo vas da ga instalirate."
23594
23595 #: src/support/os_win32.cpp:450
23596 msgid "System function not found"
23597 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
23598
23599 #: src/support/os_win32.cpp:451
23600 msgid ""
23601 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23602 "Don't know how to proceed. Sorry."
23603 msgstr ""
23604 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
23605 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
23606
23607 #: src/support/userinfo.cpp:45
23608 msgid "Unknown user"
23609 msgstr "Nepoznati korisnik"
23610
23611 #, fuzzy
23612 #~ msgid "Search text is empty!"
23613 #~ msgstr "Pretraga string-a je prazna"
23614
23615 #, fuzzy
23616 #~ msgid "LyX binary not found"
23617 #~ msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23618
23619 #, fuzzy
23620 #~ msgid "File not found"
23621 #~ msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23622
23623 #, fuzzy
23624 #~ msgid "Directory not found"
23625 #~ msgstr "Direktorijum"
23626
23627 #, fuzzy
23628 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
23629 #~ msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
23630
23631 #, fuzzy
23632 #~ msgid "varGamma"
23633 #~ msgstr "Gamma"
23634
23635 #, fuzzy
23636 #~ msgid "varDelta"
23637 #~ msgstr "Delta"
23638
23639 #, fuzzy
23640 #~ msgid "varTheta"
23641 #~ msgstr "vartheta"
23642
23643 #, fuzzy
23644 #~ msgid "varLambda"
23645 #~ msgstr "Lambda"
23646
23647 #, fuzzy
23648 #~ msgid "varXi"
23649 #~ msgstr "varpi"
23650
23651 #, fuzzy
23652 #~ msgid "varPi"
23653 #~ msgstr "varpi"
23654
23655 #, fuzzy
23656 #~ msgid "varSigma"
23657 #~ msgstr "varsigma"
23658
23659 #, fuzzy
23660 #~ msgid "varUpsilon"
23661 #~ msgstr "varepsilon"
23662
23663 #, fuzzy
23664 #~ msgid "varPhi"
23665 #~ msgstr "varphi"
23666
23667 #, fuzzy
23668 #~ msgid "varPsi"
23669 #~ msgstr "Farsi"
23670
23671 #, fuzzy
23672 #~ msgid "varOmega"
23673 #~ msgstr "Omega"
23674
23675 #~ msgid "X; "
23676 #~ msgstr "X; "
23677
23678 #~ msgid "comment"
23679 #~ msgstr "komentar"
23680
23681 #, fuzzy
23682 #~ msgid "Open Target...|O"
23683 #~ msgstr "Otvori...|O"
23684
23685 #, fuzzy
23686 #~ msgid "&Use Defaults"
23687 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
23688
23689 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
23690 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"
23691
23692 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
23693 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
23694
23695 #~ msgid "&Use babel"
23696 #~ msgstr "&Koristi babel"
23697
23698 #~ msgid "&Global"
23699 #~ msgstr "&Globalno"
23700
23701 #~ msgid "institutemark"
23702 #~ msgstr "oznaka instituta"
23703
23704 #, fuzzy
23705 #~ msgid "Flex:Institute"
23706 #~ msgstr "Institut"
23707
23708 #, fuzzy
23709 #~ msgid "Flex:E-Mail"
23710 #~ msgstr "E-Mail"
23711
23712 #~ msgid "scheme"
23713 #~ msgstr "šema"
23714
23715 #~ msgid "Chemistry"
23716 #~ msgstr "Hemija"
23717
23718 #, fuzzy
23719 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
23720 #~ msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
23721
23722 #~ msgid "Thanks Reference"
23723 #~ msgstr "Reference zahvalnice"
23724
23725 #~ msgid "Name (First Name)"
23726 #~ msgstr "Ime "
23727
23728 #~ msgid "Name (Surname)"
23729 #~ msgstr "Prezime"
23730
23731 #~ msgid "By Same Author (bib)"
23732 #~ msgstr "Do istog autora (bib)"
23733
23734 #, fuzzy
23735 #~ msgid "Lowercase"
23736 #~ msgstr "Mala slova|M"
23737
23738 #~ msgid "Inst"
23739 #~ msgstr "Inst"
23740
23741 #~ msgid "Marginnote"
23742 #~ msgstr "Beleška na margini"
23743
23744 #, fuzzy
23745 #~ msgid "Flex:Firstname"
23746 #~ msgstr "Ime"
23747
23748 #, fuzzy
23749 #~ msgid "Flex:Fname"
23750 #~ msgstr "Ime datoteke"
23751
23752 #, fuzzy
23753 #~ msgid "Flex:Surname"
23754 #~ msgstr "Element: Prezime"
23755
23756 #, fuzzy
23757 #~ msgid "Flex:Filename"
23758 #~ msgstr "Ime datoteke"
23759
23760 #, fuzzy
23761 #~ msgid "Flex:Literal"
23762 #~ msgstr "Element: Doslovno"
23763
23764 #, fuzzy
23765 #~ msgid "Flex:Emph"
23766 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
23767
23768 #, fuzzy
23769 #~ msgid "Flex:Volume"
23770 #~ msgstr "Element: Tom"
23771
23772 #, fuzzy
23773 #~ msgid "Flex:Day"
23774 #~ msgstr "Element: Dan"
23775
23776 #, fuzzy
23777 #~ msgid "Flex:Month"
23778 #~ msgstr "Element: Mesec"
23779
23780 #, fuzzy
23781 #~ msgid "Flex:Year"
23782 #~ msgstr "Element: Godina"
23783
23784 #, fuzzy
23785 #~ msgid "Flex:Issue-number"
23786 #~ msgstr "Problem-broj"
23787
23788 #, fuzzy
23789 #~ msgid "Flex:Issue-day"
23790 #~ msgstr "Tema dana"
23791
23792 #, fuzzy
23793 #~ msgid "Flex:Issue-months"
23794 #~ msgstr "Element:"
23795
23796 #, fuzzy
23797 #~ msgid "Flex:ISSN"
23798 #~ msgstr "Element: ISSN"
23799
23800 #, fuzzy
23801 #~ msgid "Flex:CODEN"
23802 #~ msgstr "Element: CODEN"
23803
23804 #, fuzzy
23805 #~ msgid "Flex:SS-Code"
23806 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
23807
23808 #, fuzzy
23809 #~ msgid "Flex:SS-Title"
23810 #~ msgstr "SS-Naslov"
23811
23812 #, fuzzy
23813 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
23814 #~ msgstr "CCC-oznaka"
23815
23816 #, fuzzy
23817 #~ msgid "Flex:Code"
23818 #~ msgstr "Element: Oznaka"
23819
23820 #, fuzzy
23821 #~ msgid "Flex:Dscr"
23822 #~ msgstr "Element:Dscr"
23823
23824 #, fuzzy
23825 #~ msgid "Flex:Keyword"
23826 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
23827
23828 #, fuzzy
23829 #~ msgid "Flex:Orgname"
23830 #~ msgstr "Ime datoteke"
23831
23832 #, fuzzy
23833 #~ msgid "Flex:Street"
23834 #~ msgstr "Element: Ulica"
23835
23836 #, fuzzy
23837 #~ msgid "Flex:City"
23838 #~ msgstr "Element: Grad"
23839
23840 #, fuzzy
23841 #~ msgid "Flex:State"
23842 #~ msgstr "Element: Država"
23843
23844 #, fuzzy
23845 #~ msgid "Flex:Postcode"
23846 #~ msgstr "Poštanski broj"
23847
23848 #, fuzzy
23849 #~ msgid "Flex:Directory"
23850 #~ msgstr "Direktorijum"
23851
23852 #, fuzzy
23853 #~ msgid "Flex:Email"
23854 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
23855
23856 #, fuzzy
23857 #~ msgid "Flex"
23858 #~ msgstr "D&atoteka"
23859
23860 #~ msgid "Note:Comment"
23861 #~ msgstr "Napomena:Komentar"
23862
23863 #~ msgid "Note:Note"
23864 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
23865
23866 #, fuzzy
23867 #~ msgid "Argument"
23868 #~ msgstr "Poravnanje"
23869
23870 #, fuzzy
23871 #~ msgid "Flex:Expression"
23872 #~ msgstr "Regularni izraz"
23873
23874 #, fuzzy
23875 #~ msgid "Sweave Options"
23876 #~ msgstr "LaTeX Opcije"
23877
23878 #, fuzzy
23879 #~ msgid "S/R expression"
23880 #~ msgstr "Regularni izraz"
23881
23882 #~ msgid "Norsk"
23883 #~ msgstr "Norveški"
23884
23885 #, fuzzy
23886 #~ msgid "master document[[scope]]"
23887 #~ msgstr "Izaberite glavni dokument"
23888
23889 #, fuzzy
23890 #~ msgid "Keywordsr"
23891 #~ msgstr "Ključne reči"
23892
23893 #~ msgid "F&ind:"
23894 #~ msgstr "P&ronađi:"
23895
23896 #~ msgid "The Enter key works, too"
23897 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
23898
23899 #~ msgid "The delete key works, too"
23900 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
23901
23902 #~ msgid "D&elete"
23903 #~ msgstr "Iz&briši"
23904
23905 #~ msgid "&Default language:"
23906 #~ msgstr "&Podrazumevani jezik:"
23907
23908 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23909 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
23910
23911 #~ msgid "&BibTeX command:"
23912 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
23913
23914 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23915 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
23916
23917 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23918 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
23919
23920 #~ msgid "Screen &DPI:"
23921 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
23922
23923 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23924 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
23925
23926 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23927 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
23928
23929 #~ msgid "Use input encod&ing"
23930 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
23931
23932 #~ msgid "Jump to the label"
23933 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
23934
23935 #~ msgid "Merge cells"
23936 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
23937
23938 #~ msgid "Listing settings"
23939 #~ msgstr "Spisak podešavanja"
23940
23941 #~ msgid "LangHeader"
23942 #~ msgstr "Jezik zaglavlja"
23943
23944 #~ msgid "Language Header:"
23945 #~ msgstr "Jezik zaglavlja:"
23946
23947 #~ msgid "Language:"
23948 #~ msgstr "Jezik:"
23949
23950 #~ msgid "LastLanguage"
23951 #~ msgstr "Zadnji jezik"
23952
23953 #~ msgid "Last Language:"
23954 #~ msgstr "Zadnji jezik:"
23955
23956 #~ msgid "LangFooter"
23957 #~ msgstr "Jezik podnožja"
23958
23959 #~ msgid "End"
23960 #~ msgstr "Kraj "
23961
23962 #~ msgid "End of CV"
23963 #~ msgstr "Kraj CV "
23964
23965 #~ msgid "Strasse"
23966 #~ msgstr "Ulica"
23967
23968 #~ msgid "BLZ"
23969 #~ msgstr "BLZ"
23970
23971 #~ msgid "Computer"
23972 #~ msgstr "Computer"
23973
23974 #~ msgid "Computer:"
23975 #~ msgstr "Computer:"
23976
23977 #~ msgid "Element:Firstname"
23978 #~ msgstr "Element: Ime"
23979
23980 #~ msgid "Element:Issue-number"
23981 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
23982
23983 #~ msgid "Element:Issue-day"
23984 #~ msgstr "Element: Tema dana"
23985
23986 #~ msgid "Element:SS-Title"
23987 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
23988
23989 #~ msgid "Element:CCC-Code"
23990 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
23991
23992 #~ msgid "Element:Postcode"
23993 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
23994
23995 #~ msgid "Element:Directory"
23996 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
23997
23998 #~ msgid "Inter-word Space|w"
23999 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
24000
24001 #~ msgid "Insert|n"
24002 #~ msgstr "Umetni|m"
24003
24004 #~ msgid "View DVI"
24005 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
24006
24007 #~ msgid "Update DVI"
24008 #~ msgstr "Ažuriraj DVI"
24009
24010 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24011 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
24012
24013 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24014 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
24015
24016 #~ msgid "View PostScript"
24017 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
24018
24019 #~ msgid "Update PostScript"
24020 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
24021
24022 #~ msgid "&Keep it"
24023 #~ msgstr "&Zadržite ga"
24024
24025 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24026 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
24027
24028 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24029 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
24030
24031 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24032 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
24033
24034 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24035 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
24036
24037 #~ msgid "Thin space"
24038 #~ msgstr "Mali razmak"
24039
24040 #~ msgid "Medium space"
24041 #~ msgstr "Srednji razmak"
24042
24043 #~ msgid "Thick space"
24044 #~ msgstr "Debeli razmak"
24045
24046 #~ msgid "Negative thin space"
24047 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
24048
24049 #~ msgid "Negative medium space"
24050 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
24051
24052 #~ msgid "Negative thick space"
24053 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
24054
24055 #~ msgid "Inter-word space"
24056 #~ msgstr "Razmak između reči "
24057
24058 #~ msgid "Hyperlink"
24059 #~ msgstr "Hiperlink"
24060
24061 #~ msgid "aspell"
24062 #~ msgstr "aspell"
24063
24064 #~ msgid "hspell"
24065 #~ msgstr "hspell"
24066
24067 #~ msgid "pspell (library)"
24068 #~ msgstr "pspell (library)"
24069
24070 #~ msgid "aspell (library)"
24071 #~ msgstr "aspell (library)"
24072
24073 #~ msgid "*.pws"
24074 #~ msgstr "*.pws"
24075
24076 #~ msgid "*.ispell"
24077 #~ msgstr "*.ispell"
24078
24079 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24080 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
24081
24082 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24083 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"