1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-02-22 15:39+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović (inactive) <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
17 "X-Poedit-Country: Serbia\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Verzija ide ovde"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
43 msgstr "Tablica napomena"
45 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
46 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
47 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
48 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
49 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
50 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
53 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
54 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
55 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
60 msgid "The bibliography key"
61 msgstr "Bibliografski ključ"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
68 msgid "The label as it appears in the document"
69 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
77 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
78 "to enter LaTeX code."
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
82 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
83 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
89 msgid "Citation Style"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
94 msgid "Sty&le format:"
95 msgstr "&Format datuma:"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
99 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
100 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
101 "Expand to get more information."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
110 msgid "Provides available cite style variants."
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
120 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
125 msgid "Biblatex &citation style:"
126 msgstr "Sti ci&tata:"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
129 msgid "The style that determines the layout of the citations"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
134 msgid "Reset to the preset default"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
143 msgid "Bibliography Style"
144 msgstr "Bibliografija"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
148 msgid "Biblate&x bibliography style:"
149 msgstr "Bibliografija"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
153 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
157 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
158 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
163 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
173 msgid "Default BibTeX st&yle:"
174 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
178 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
188 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
189 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
193 msgid "Subdivided bibli&ography"
194 msgstr "P&resečena bibliografija"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
198 msgid "Rescan style files"
199 msgstr "Odaberite stil datoteku"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
204 msgstr "&Ponovo skeniraj"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
208 msgid "&Multiple bibliographies:"
209 msgstr "P&resečena bibliografija"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
213 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
214 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
218 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
223 msgid "Bibliography Generation"
224 msgstr "Naslov bibliografije"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
232 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
234 msgid "Select a processor"
235 msgstr "Izaberite datoteku"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
244 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
246 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
250 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
251 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
254 msgid "&Databases found by LaTeX:"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
259 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
260 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
263 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
265 msgstr "&Ponovo skeniraj"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
269 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
274 msgid "&Local databases:"
275 msgstr "Baza podataka:"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
279 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
280 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
284 msgid "Browse your local directory"
285 msgstr "Korisnički direktorijum:"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
288 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
290 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
292 msgstr "&Pregledaj..."
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
295 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
296 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
297 #: src/CutAndPaste.cpp:412
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
302 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
303 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
304 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
305 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1814
306 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
311 msgid "BibTeX database to use"
312 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
317 msgstr "Baza podataka:"
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
320 msgid "Add a BibTeX database file"
321 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
323 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
328 msgid "Remove the selected database"
329 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
336 msgid "Move the selected database upwards in the list"
337 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
340 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
345 msgid "Move the selected database downwards in the list"
346 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
349 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
353 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
354 msgid "Scan for new databases and styles"
355 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
357 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
358 msgid "The BibTeX style"
361 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
365 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
366 msgid "Choose a style file"
367 msgstr "Odaberite stil datoteku"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
370 msgid "This bibliography section contains..."
371 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
373 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
377 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
378 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
379 msgid "all cited references"
380 msgstr "svih citiranih referenci"
382 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
383 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
384 msgid "all uncited references"
385 msgstr "svih necitiranih referenci"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
388 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
389 msgid "all references"
390 msgstr "svih referenci"
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
393 msgid "Add bibliography to the table of contents"
394 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
397 msgid "Add bibliography to &TOC"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
407 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
411 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
412 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
413 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
414 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
416 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
417 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
420 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
422 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
423 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
425 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
426 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
431 msgid "Type and Size"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
436 msgstr "Vrednost širine"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
439 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
444 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
451 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
455 msgid "Inner box type"
456 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
463 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
474 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
476 msgstr "Mini stranica"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
479 msgid "Check this if the box should break across pages"
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
483 msgid "Allow &page breaks"
484 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
488 msgstr "Vrednost visine"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
491 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
496 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
497 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
501 msgstr "Horizontalno"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
504 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
505 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
511 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
515 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
516 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
517 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
523 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
525 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
529 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
531 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
532 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
554 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
558 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
559 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
563 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
565 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1299
566 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
570 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
572 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
573 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:852
577 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
579 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
580 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:853
584 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
587 msgstr "&Dekoracija:"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
591 msgid "Decoration box types"
592 msgstr "Podržani tipovi okvira"
594 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
596 msgid "Thickness value"
597 msgstr "Debeli razmak"
599 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
601 msgid "&Line thickness:"
602 msgstr "Debeli razmak"
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
606 msgid "Separation value"
609 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
611 msgid "Box s&eparation:"
612 msgstr "&Dekoracija:"
614 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
616 msgstr "&Dekoracija:"
618 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
620 msgid "&Shadow size:"
621 msgstr "V&eličina fonta:"
623 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
626 msgstr "Vrednost širine"
628 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
632 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
637 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
642 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
643 msgid "&Available branches:"
644 msgstr "&Dostupni ogranci:"
646 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
647 msgid "Select your branch"
648 msgstr "Izaberi svoj ogranak"
650 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
654 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
655 msgid "&New:[[branch]]"
658 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
660 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
664 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
666 msgid "Filename &Suffix"
667 msgstr "Ime datoteke"
669 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
670 msgid "Show undefined branches used in this document."
673 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
675 msgid "&Undefined Branches"
676 msgstr "D&osupni Ogranci:"
678 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
679 msgid "A&vailable Branches:"
680 msgstr "D&osupni Ogranci:"
682 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
683 msgid "Toggle the selected branch"
686 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
687 msgid "(&De)activate"
688 msgstr "(&De)aktiviraj"
690 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
691 msgid "Add a new branch to the list"
692 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
694 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
695 msgid "Define or change background color"
696 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
698 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
699 msgid "Alter Co&lor..."
700 msgstr "Promeni bo&ju..."
702 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
703 msgid "Remove the selected branch"
704 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
706 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
707 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
711 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
713 msgid "Change the name of the selected branch"
714 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
716 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
719 msgstr "&Promeni ime"
721 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
723 msgid "Add the selected branches to the list."
724 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
726 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
728 msgid "&Add Selected"
731 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
733 msgid "Add all unknown branches to the list."
734 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
736 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
740 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
742 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
743 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
745 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1402
746 #: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
747 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
748 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
750 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
757 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
761 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
762 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
763 msgid "Undefined branches used in this document."
766 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
768 msgid "&Undefined Branches:"
769 msgstr "D&osupni Ogranci:"
771 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
775 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
776 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
780 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
784 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1196
789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2086
792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166
795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2285
799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
801 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
802 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
804 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
805 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
807 msgstr "Podrazumevano"
809 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
814 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
819 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
820 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
824 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
825 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
829 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
834 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
839 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
840 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
844 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
849 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
850 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
854 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
855 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
859 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
861 msgid "&Custom bullet:"
862 msgstr "Širina Kolone"
864 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
865 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
869 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
873 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
874 msgid "Go to previous change"
875 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
877 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
878 msgid "&Previous change"
879 msgstr "&Prethodna promena"
881 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
882 msgid "Go to next change"
883 msgstr "Idi na sledeću promenu "
885 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
887 msgstr "&Sledeća promena"
889 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
890 msgid "Accept this change"
891 msgstr "Prihvati ovu promenu"
893 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
897 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
898 msgid "Reject this change"
899 msgstr "Odbaci ovu promenu"
901 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
905 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
906 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
908 msgstr "Porodice fontova"
910 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
914 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
915 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
917 msgstr "Oblik fontova"
919 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
923 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
924 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
926 msgstr "Serije fontova"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
929 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
930 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
931 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
932 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
933 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467
934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
935 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910
939 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
940 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
944 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
945 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
946 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
947 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
951 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
955 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
959 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
960 msgid "Never Toggled"
961 msgstr "Nikada zamenjeno"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
964 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
966 msgstr "Veličina fonta "
968 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
969 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
970 msgid "Other font settings"
971 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
974 msgid "Always Toggled"
975 msgstr "Uvek zamenjeno"
977 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
981 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
982 msgid "toggle font on all of the above"
985 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
989 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
990 msgid "Apply each change automatically"
991 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
993 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
995 msgid "Apply changes &immediately"
996 msgstr "Primeni promene odmah"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
999 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
1001 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1004 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1005 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2406
1007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
1008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4171
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1014 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1015 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1017 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1018 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1028 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1037 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1042 msgid "All entry types"
1043 msgstr "Svi tipovi unosa"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1046 msgid "Click for more filter options"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1055 msgid "A&vailable Citations:"
1056 msgstr "D&ostupni Citati:"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1059 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1063 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1068 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1069 msgstr "Pomeri izabrani citat na gore (probaj sa Ctrl-Up)"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1073 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1074 msgstr "Pomeri izabrani citat na dole (probaj sa Ctrl-Down)"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1078 msgid "Selected &Citations:"
1079 msgstr "&Izabrani Citati:"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1084 msgstr "Formatiranje"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1087 msgid "Citation st&yle:"
1088 msgstr "Sti ci&tata:"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1092 msgid "Text befo&re:"
1093 msgstr "Tekst &pre:"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1096 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1101 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1102 "style supports this."
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1107 msgid "&Text after:"
1108 msgstr "Tekst &posle:"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1112 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1118 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1119 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
1124 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1125 "citation style supports this."
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1129 msgid "Force upcas&ing"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1134 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1135 "citation style supports this."
1138 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1140 msgid "All aut&hors"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1145 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1147 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1151 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1163 msgstr "Glavni tekst"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1167 msgid "Click to change the color"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1173 msgstr "Podrazumevano"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1177 msgid "Revert the color to the default"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1181 msgid "Greyed-out notes:"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1800
1186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1830
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1193 msgid "Background Colors"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1202 msgid "Shaded boxes:"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1207 msgid "Compare Revisions"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1212 msgid "&Revisions back"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1217 msgid "&Between revisions"
1218 msgstr "Iz&među redova:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1224 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1229 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1231 msgid "&New Document:"
1232 msgstr "Novi dokument"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1236 msgid "&Old Document:"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1241 msgstr "Pre&gledaj..."
1243 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1245 msgid "Copy Document Settings from:"
1246 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1250 msgid "N&ew Document"
1251 msgstr "Novi dokument"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1255 msgid "Ol&d Document"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1260 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1261 "resulting document"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1265 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1269 msgid "Insert the delimiters"
1270 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1276 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1277 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1281 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1282 msgid "Match delimiter types"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1286 msgid "&Keep matched"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1291 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1295 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1296 msgid "S&wap && Reverse"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1300 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1301 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1304 msgid "Use Class Defaults"
1305 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1308 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1309 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1312 msgid "Save as Document Defaults"
1313 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1320 msgid "Show ERT button only"
1321 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1328 msgid "Show ERT contents"
1329 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1336 msgid "For more information, refer to the complete log."
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1344 msgid "Description:"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1348 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1353 msgid "View Complete &Log..."
1354 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1357 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1361 msgid "Show Output &Anyway"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1366 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1367 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1375 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1376 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1377 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1379 msgstr "Ime datoteke"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1382 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1387 msgid "Select a file"
1388 msgstr "Izaberite datoteku"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1399 msgid "Available templates"
1400 msgstr "Dostupni šabloni"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1404 msgid "LaTe&X and LyX options"
1405 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1408 msgid "LaTeX Options"
1409 msgstr "LaTeX Opcije"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1422 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1423 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1425 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1426 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1429 msgid "&Show in LyX"
1430 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1435 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1436 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1440 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1444 msgid "Si&ze and Rotation"
1445 msgstr "V&eličine i rotacija"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1455 msgid "Angle to rotate image by"
1456 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1461 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1462 msgid "The origin of the rotation"
1463 msgstr "Početak rotacije"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1479 msgid "Height of image in output"
1480 msgstr "Izlazna visina slike "
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1483 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1484 msgid "Width of image in output"
1485 msgstr "Izlazna širina slike"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1488 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1489 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1492 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1493 msgid "&Maintain aspect ratio"
1494 msgstr "&Održavajte odnos"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1501 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1502 msgid "Clip to bounding box values"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1507 msgid "Clip to &bounding box"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1511 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1512 msgid "&Left bottom:"
1513 msgstr "&Levo dole:"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1520 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1522 msgstr "Desno &gore:"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1525 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1526 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1530 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1531 msgid "&Get from File"
1532 msgstr "&Uzmi iz dokumenta"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1545 msgstr "Traži greške"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1548 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1553 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1554 msgid "Replace &with:"
1555 msgstr "Zameni &sa:"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1558 msgid "Perform a case-sensitive search"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1562 msgid "Case &sensitive"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1566 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1570 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1572 msgstr "Pronađi &sledeću"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1575 msgid "Restrict search to whole words only"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1580 msgid "W&hole words"
1581 msgstr "Ključne reči."
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1584 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1588 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1589 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1590 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1595 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1599 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1600 msgid "Search &backwards"
1601 msgstr "Traži &unazad"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1605 msgid "Replace all occurrences at once"
1606 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1609 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1611 msgid "Replace &All"
1612 msgstr "Zameni &sve"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1617 msgstr "Podešavanja"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1620 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1629 msgid "C&urrent document"
1630 msgstr "Štampaj dokument"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1634 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1640 msgid "&Master document"
1641 msgstr "Glavni Dokument"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1645 msgid "All open documents"
1646 msgstr "Otvori dokument"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1650 msgid "&Open documents"
1651 msgstr "Otvori dokument"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1654 msgid "&All manuals"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1659 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1660 "and paragraph style"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1665 msgid "I&gnore format"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1670 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1675 msgid "&Preserve first case on replace"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1680 msgid "&Expand macros"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1684 msgid "Restrict search to math environments only"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1689 msgid "Search on&ly in maths"
1690 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1693 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1700 msgstr "Tip informacije:"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1703 msgid "Use &default placement"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1707 msgid "Advanced Placement Options"
1708 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1711 msgid "&Top of page"
1712 msgstr "&Vrh stranice"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1715 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1716 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1719 msgid "Here de&finitely"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1723 msgid "&Here if possible"
1724 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1727 msgid "&Page of floats"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1731 msgid "&Bottom of page"
1732 msgstr "&Dno stranice"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1735 msgid "&Span columns"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1739 msgid "&Rotate sideways"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1746 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1748 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1752 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1753 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1758 msgid "&Default family:"
1759 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1762 msgid "Select the default family for the document"
1763 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1768 msgstr "&Bazna Velicina:"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1772 msgid "&LaTeX font encoding:"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1776 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1779 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1783 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1784 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1785 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1788 msgid "&Sans Serif:"
1789 msgstr "&Sans Serif:"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1792 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1793 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1797 msgstr "R&azmera (%):"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1800 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1801 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1804 msgid "&Typewriter:"
1805 msgstr "&Typewriter:"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1808 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1809 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1813 msgstr "R&azmera (%):"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1816 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1818 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1821 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1826 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1828 msgid "Select the math typeface"
1829 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1835 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1836 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1838 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1841 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1846 msgid "Use true s&mall caps"
1847 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1850 msgid "Use old style instead of lining figures"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1855 msgid "Use &old style figures"
1856 msgstr "Odaberite stil datoteku"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1860 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1864 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1865 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1870 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
1871 "box prevents that."
1874 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1875 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1883 msgid "Select an image file"
1884 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1888 msgstr "Izlazna veličina"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1891 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1893 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1896 msgid "Set &height:"
1897 msgstr "Postavi &visinu:"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1901 msgid "&Scale graphics (%):"
1902 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1905 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1907 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1909 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1911 msgstr "Postavi &širinu:"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1914 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1916 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1920 msgid "Rotate Graphics"
1921 msgstr "Rotiranje grafike"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1924 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1925 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1928 msgid "Ro&tate after scaling"
1929 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1937 msgid "A&ngle (degrees):"
1938 msgstr "U&gao (stepeni):"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1942 msgid "File name of image"
1943 msgstr "Ime datoteke slike"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1961 msgid "Additional LaTeX options"
1962 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1965 msgid "LaTeX &options:"
1966 msgstr "LaTeX &opcije:"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1971 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1972 "at application level (see Preferences dialog)."
1974 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1975 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1978 msgid "Sho&w in LyX"
1979 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1983 msgid "Sca&le on screen (%):"
1984 msgstr "R&azmera (%):"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1987 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1991 msgid "Graphics Group"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1995 msgid "A&ssigned to group:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1999 msgid "Click to define a new graphics group."
2002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
2003 msgid "O&pen new group..."
2004 msgstr "O&tvori novu grupu..."
2006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2007 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2008 msgstr "Izaberite postojeću grupu za tekuće grafike."
2010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
2014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
2016 msgstr "&Draft mode"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2019 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2023 msgid "..............."
2024 msgstr "..............."
2026 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2030 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2031 msgid "<-----------"
2032 msgstr "<-----------"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2035 msgid "----------->"
2036 msgstr "----------->"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2039 msgid "\\-----v-----/"
2040 msgstr "\\-----v-----/"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2043 msgid "/-----^-----\\"
2044 msgstr "/-----^-----\\"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2050 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2051 msgid "Supported spacing types"
2052 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2058 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2059 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2060 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa \"Prilagođeno \" ."
2062 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2063 msgid "&Fill Pattern:"
2064 msgstr "&Popunite obrazac:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2070 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2071 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2075 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2076 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2077 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2078 #: lib/layouts/stdinsets.inc:541 lib/layouts/stdinsets.inc:544
2082 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2084 msgstr "&Odredište (cilj)"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2087 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2088 msgid "Name associated with the URL"
2089 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2096 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2098 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2099 "to enter LaTeX code."
2102 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2103 msgid "Specify the link target"
2104 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2111 msgid "Link to the web or to every other target"
2112 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2118 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2119 msgid "Link to an email address"
2120 msgstr "Link za e-mail adresu"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2125 msgstr "Elektronska pošta"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2128 msgid "Link to a file"
2129 msgstr "Link za datoteku"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2135 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2136 msgid "Listing Parameters"
2137 msgstr "Spisak Parametara"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2142 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2143 msgstr "Proverite da unesete parametre koji nisu prepoznatljivi LyX-u"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2148 msgid "&Bypass validation"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2155 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2159 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2160 msgid "Mo&re parameters"
2161 msgstr "Jo&š parametara"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2164 msgid "Underline spaces in generated output"
2165 msgstr "Podvučeno mesta u generisani izlaz"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2168 msgid "&Mark spaces in output"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2172 msgid "Show LaTeX preview"
2173 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2176 msgid "&Show preview"
2177 msgstr "&Pokaži predhodno"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2180 msgid "File name to include"
2181 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2184 msgid "&Include Type:"
2185 msgstr "&Uključi Tip:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2189 msgstr "Uključujući"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2195 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2197 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
2200 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
2201 msgid "Program Listing"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2205 msgid "Edit the file"
2206 msgstr "Izmenite datoteku"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2212 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2214 msgid "A&vailable Indexes:"
2215 msgstr "D&osupni Ogranci:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2218 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2221 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2223 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2226 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2228 msgid "Index Generation"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2237 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2238 msgid "Define program options of the selected processor."
2241 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2242 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2246 msgid "&Use multiple indexes"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2250 msgid "&New:[[index]]"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2255 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2258 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2260 msgid "Add a new index to the list"
2261 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2269 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2271 msgid "Remove the selected index"
2272 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2276 msgid "Rename the selected index"
2277 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2282 msgstr "&Promeni ime"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2286 msgid "Define or change button color"
2287 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2290 msgid "Information Type:"
2291 msgstr "Tip informacije:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2294 msgid "Information Name:"
2295 msgstr "Informaciono ime:"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2299 msgid "Inset Parameter Configuration"
2300 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2302 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2303 msgid "Update dialog when moving context"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2307 msgid "S&ynchronize Dialog"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2312 msgid "Apply settings immediately"
2313 msgstr "Primeni promene odmah"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2317 msgid "I&mmediate Apply"
2318 msgstr "N&eposredno primeni"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2321 msgid "Restore initial values in dialog"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2326 msgid "Push new inset into the document"
2327 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2332 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2336 msgid "Document &Class"
2337 msgstr "Klasa Dokumenta"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2340 msgid "Click to select a local document class definition file"
2341 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2344 msgid "&Local Layout..."
2345 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2347 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2349 msgid "Class Options"
2350 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2353 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2355 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2358 msgid "&Predefined:"
2359 msgstr "&Unapred definisane:"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2363 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2366 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2367 "biste izabrali/poništili."
2369 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2371 msgstr "Prila&gođeno:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2374 msgid "&Graphics driver:"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2378 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2380 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2383 msgid "Select de&fault master document"
2384 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2390 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2391 msgid "Enter the name of the default master document"
2392 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2395 msgid "&Suppress default date on front page"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2399 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2404 msgid "&Quote style:"
2405 msgstr "&Stil znakova navoda:"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2409 msgid "Language pa&ckage:"
2410 msgstr "Jezički pa&ket:"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2414 msgid "Select which language package LyX should use"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2421 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2422 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2428 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2430 msgid "Lan&guage default"
2431 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2438 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2440 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2441 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2442 "have been inserted with."
2445 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2446 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2453 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2454 msgid "Value of the vertical line offset."
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2458 msgid "Value of the line width."
2461 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2465 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2466 msgid "Value of the line thickness."
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2471 msgid "Input here the listings parameters"
2472 msgstr "Spisak Parametara"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2476 msgid "Feedback window"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2480 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2484 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
2488 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
2489 #: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
2490 #: src/insets/InsetListings.cpp:464 src/insets/InsetListings.cpp:466
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2495 msgid "&Main Settings"
2496 msgstr "&Glavna podešavanja"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2503 msgid "Check for inline listings"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2507 msgid "&Inline listing"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2511 msgid "Check for floating listings"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2523 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2527 msgid "Line numbering"
2528 msgstr "Numerisanje redova"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2535 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2536 msgstr "Na kojoj strani treba da se štampaju brojevi linija?"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2543 msgid "Difference between two numbered lines"
2544 msgstr "Razlika između dve numerisane linije"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2548 msgstr "Veličina fo&nta:"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2551 msgid "Choose the font size for line numbers"
2552 msgstr "Izaberite veličinu fonta za brojeve linija"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2561 msgstr "V&eličina fonta:"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2564 msgid "The content's base font size"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2568 msgid "Font Famil&y:"
2569 msgstr "Porodice font&ova:"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2572 msgid "The content's base font style"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2576 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2580 msgid "&Break long lines"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2584 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2588 msgid "S&pace as symbol"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2592 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2596 msgid "Space i&n string as symbol"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2600 msgid "Tab&ulator size:"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2604 msgid "Use extended character table"
2605 msgstr "Koristi produženu tabelu karaktera"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2608 msgid "&Extended character table"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2616 msgid "Select the programming language"
2617 msgstr "Izaberite programski jezik"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2624 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2625 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2632 msgid "Fi&rst line:"
2633 msgstr "Pr&va linija:"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2636 msgid "The first line to be printed"
2637 msgstr "Prva linija za štampanje"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2641 msgstr "&Zadnja linija:"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2644 msgid "The last line to be printed"
2645 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2652 msgid "More Parameters"
2653 msgstr "Više parametara"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2656 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2657 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2659 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2660 msgid "Document-specific layout information"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2668 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2669 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2670 msgid "Errors reported in terminal."
2673 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2677 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2678 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2679 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2685 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2686 msgid "Update the display"
2687 msgstr "Ažurirajte ekran"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2690 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2692 msgstr "&Ažuriranje"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2696 msgid "&Open Containing Directory"
2697 msgstr "&Radni direktorijum:"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2703 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2704 msgid "Jump to the next warning message."
2705 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2707 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2708 msgid "Next &Warning"
2709 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2712 msgid "Jump to the next error message."
2713 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2715 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2717 msgstr "Sledeća &greška"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2720 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2721 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2725 msgid "&Default margins"
2726 msgstr "&Podrazumevane margine"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2738 msgstr "&Unutrašnja:"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2744 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2746 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2749 msgid "Head &height:"
2750 msgstr "Visina na &vrhu:"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2756 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2758 msgid "&Column sep:"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2763 msgid "Master Document Output"
2764 msgstr "Glavni Dokument"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2767 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2771 msgid "Include only &selected children"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2776 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2780 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2782 msgid "&Maintain counters and references"
2783 msgstr "svih necitiranih referenci"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2786 msgid "Include all subdocuments in the output"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2791 msgid "&Include all children"
2792 msgstr "Uključi dokument"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2795 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2798 msgid "Number of rows"
2799 msgstr "Broj redova"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2806 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2807 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2810 msgid "Number of columns"
2811 msgstr "Broj kolona"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2818 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2820 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2821 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2824 msgid "Vertical alignment"
2825 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2829 msgstr "&Vertikalno:"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2832 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2833 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni (l,c,r)"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2836 msgid "&Horizontal:"
2837 msgstr "&Horizontalno:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2844 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2845 msgid "decoration type / matrix border"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2850 msgid "All packages:"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2855 msgid "Load A&utomatically"
2856 msgstr "Automatska pomoć"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2859 msgid "Load Alwa&ys"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2864 msgid "Do &Not Load"
2865 msgstr "Dokument nije učitan "
2867 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2868 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2872 msgid "Indent &Formulas"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2877 msgid "Size of the indentation"
2878 msgstr "V&eličine i rotacija"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2882 msgid "Formula numbering side:"
2883 msgstr "Koriščeni format"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2886 msgid "Side where formulas are numbered"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2891 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2895 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2903 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2907 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
2908 msgid "Nomenclature"
2909 msgstr "Nomenklaura"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2916 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2918 msgid "Des&cription:"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2923 msgstr "Sortiraj &kao:"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2927 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2928 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2931 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2935 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2936 msgid "LyX internal only"
2937 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2941 msgstr "LyX &Napomena"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2944 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2951 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2952 msgid "Print as grey text"
2953 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2959 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2960 msgid "&List in Table of Contents"
2961 msgstr "Spisak u sadržaj"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2965 msgstr "&Numeracija"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2969 msgid "Output Format"
2970 msgstr "Format papira"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2974 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2975 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2977 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2979 msgid "De&fault output format:"
2980 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2987 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2989 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2990 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2991 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2992 "in collaborative settings and with version control systems."
2995 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2996 msgid "Save &transient properties"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
3001 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
3005 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
3006 msgid "&Allow running external programs"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
3010 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
3015 msgid "S&ynchronize with output"
3016 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
3020 msgid "C&ustom macro:"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
3025 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3026 msgstr "LaTeX Preambula"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
3030 msgid "XHTML Output Options"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
3034 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3037 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
3038 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
3043 msgid "&Math output:"
3044 msgstr "datum (izlaz)"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
3047 msgid "Format to use for math output."
3050 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3053 msgstr "Matematički|M"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
3059 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
3064 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
3065 #: lib/layouts/egs.layout:640 lib/languages:110
3066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3067 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3071 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
3073 msgid "Math &image scaling:"
3074 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
3077 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3080 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
3082 msgid "Write CSS to File"
3083 msgstr "Štampaj u dokument "
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3086 msgid "&Use hyperref support"
3087 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3094 msgid "Header Information"
3095 msgstr "Informacije zaglavlja"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3111 msgstr "&Ključne reči:"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3115 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3117 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3121 msgid "Automatically fi&ll header"
3122 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3125 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3126 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3129 msgid "Load in &fullscreen mode"
3130 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3137 msgid "Allows link text to break across lines."
3138 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3141 msgid "B&reak links over lines"
3142 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3145 msgid "No &frames around links"
3146 msgstr "Bez &rama oko veze"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3149 msgid "C&olor links"
3150 msgstr "Bo&ja veze:"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3153 msgid "Bibliographical backreferences"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3157 msgid "B&ackreferences:"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3166 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3167 msgstr "P&roivedi bookmarks"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3170 msgid "&Numbered bookmarks"
3171 msgstr "&Numeriši bookmarks"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3175 msgid "&Open bookmark tree"
3176 msgstr "&Otvori Bookmarks"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3179 msgid "Number of levels"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3184 msgid "Additional O&ptions"
3185 msgstr "Dodatne o&pcije"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3188 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3189 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3192 msgid "Paper Format"
3193 msgstr "Format papira"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3201 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3203 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3207 msgid "&Orientation:"
3208 msgstr "&Orijentacija:"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
3221 msgstr "Forma strane"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3225 msgid "Page &style:"
3226 msgstr "Stil &zaglavlja"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3229 msgid "Style used for the page header and footer"
3230 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3233 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3234 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3237 msgid "&Two-sided document"
3238 msgstr "&Dvostrani dokument"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3242 msgstr "Širina oznake"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3245 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3246 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3247 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3250 msgid "Lo&ngest label"
3251 msgstr "Na&jduža oznaka"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3254 msgid "Line &spacing"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1936
3258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3260 msgstr "Jednostruki"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3266 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1942
3267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3271 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3276 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
3277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
3279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
3280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3281 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
3284 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3288 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3289 msgid "&Indent Paragraph"
3290 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3294 msgstr "&Poravnanje"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3304 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3308 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3309 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3310 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
3312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3313 msgid "Paragraph's &Default"
3314 msgstr "Podrazumevani &pasus"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3317 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3326 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3327 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3331 msgid "&Horizontal Phantom"
3332 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3336 msgid "Vertical space of the phantom content"
3337 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3341 msgid "&Vertical Phantom"
3342 msgstr "&Vertikalni razmak"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3349 msgid "&Use system colors"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3354 msgstr "Iz matematike"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3358 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3361 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3365 msgid "Automatic in&line completion"
3366 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3369 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3373 msgid "Automatic p&opup"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3378 msgid "Autoco&rrection"
3379 msgstr "Automatski &početak"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3387 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3390 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3393 msgid "Automatic &inline completion"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3397 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3401 msgid "Automatic &popup"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3406 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3411 msgid "Cursor i&ndicator"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3415 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3421 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3422 "if it is available."
3424 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3428 msgid "s inline completion dela&y"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3433 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3434 "if it is available."
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3438 msgid "s popup d&elay"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3443 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3448 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3453 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3454 "It will be shown right away."
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3458 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3462 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3466 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3470 msgid "Converter Defi&nitions"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3478 msgid "E&xtra flag:"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3482 msgid "&From format:"
3483 msgstr "&Iz formata:"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3501 msgid "Converter File Cache"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3510 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3511 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3518 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3523 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3527 msgid "Use need&auth option"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3532 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3533 "'needauth' option."
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3538 msgid "Display &graphics"
3539 msgstr "Prikaz &grafike"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3543 msgid "Instant &preview:"
3544 msgstr "Brzi &pregled:"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3553 msgstr "Bez matematike"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3561 msgid "Preview si&ze:"
3562 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3565 msgid "Factor for the preview size"
3566 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3569 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3570 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3573 msgid "&Mark end of paragraphs"
3574 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3578 msgid "Session Handling"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3582 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3586 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3590 msgid "Restore cursor &positions"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3594 msgid "&Load opened files from last session"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3599 msgid "&Clear all session information"
3600 msgstr "Opšte informacije"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3603 msgid "Backup && Saving"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3608 msgid "Backup &original documents when saving"
3609 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3612 msgid "&Backup documents, every"
3613 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3622 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3623 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3624 "state (compressed or uncompressed)."
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3629 msgid "&Save new documents compressed by default"
3630 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3634 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3635 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3641 msgid "Save the &document directory path"
3642 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3645 msgid "Windows && Work Area"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3650 msgid "Open documents in &tabs"
3651 msgstr "Otvori dokument"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3655 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3656 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3661 msgid "Use s&ingle instance"
3662 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3665 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3669 msgid "Displa&y single close-tab button"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3673 msgid "Closing last &view:"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3678 msgid "Closes document"
3679 msgstr "Novi dokument"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3683 msgid "Hides document"
3684 msgstr "Novi dokument"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3687 msgid "Ask the user"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3695 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3696 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3140
3700 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3701 "width used when set to 0."
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3706 msgid "Cursor width (&pixels):"
3707 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3711 msgid "Scroll &below end of document"
3712 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3715 msgid "Skip trailing non-word characters"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3720 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3721 msgstr "Kretanje kursora:"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3724 msgid "Sort &environments alphabetically"
3725 msgstr "Sortiranje &okruženja po abecednom redu "
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3728 msgid "&Group environments by their category"
3729 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3732 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3736 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3740 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3748 msgid "&Hide toolbars"
3749 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3752 msgid "Hide scr&ollbar"
3753 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3756 msgid "Hide &tabbar"
3757 msgstr "Sakrij &tabbar"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3761 msgid "Hide &menubar"
3762 msgstr "Sakrij &tabbar"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3766 msgid "Hide sta&tusbar"
3767 msgstr "Sakrij &tabbar"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3770 msgid "&Limit text width"
3771 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3774 msgid "Screen used (&pixels):"
3775 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3786 msgid "&Document format"
3787 msgstr "&Format dokumenta"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3790 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3794 msgid "Sho&w in export menu"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3798 msgid "Vector &graphics format"
3799 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3803 msgid "S&hort name:"
3804 msgstr "K&ratki naziv"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3808 msgid "E&xtensions:"
3809 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3825 msgstr "&Pregledač:"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3834 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
3836 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3840 msgid "Default Output Formats"
3841 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
3845 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3846 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
3850 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
3851 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
3856 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
3857 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
3860 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
3864 msgid "With &TeX fonts:"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3881 msgid "Your E-mail address"
3882 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3889 msgid "Use &keyboard map"
3890 msgstr "Korišćenje &mape za tastaturu"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3899 msgstr "Pr&egledaj..."
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3908 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3909 "time LyX is launched."
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3913 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3921 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3922 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3926 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3927 "speed it up, low values slow it down."
3929 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3930 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3934 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3938 msgid "&Middle mouse button pasting"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3942 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3964 msgid "User &interface language:"
3965 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3968 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3969 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3973 msgid "Language &package:"
3974 msgstr "Jezički pa&ket:"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
3978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2207 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3982 msgstr "Automatska pomoć"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
3987 msgid "Always Babel"
3988 msgstr "Uvek zamenjeno"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
3993 msgid "None[[language package]]"
3994 msgstr "Jezički pa&ket:"
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3997 msgid "Command s&tart:"
3998 msgstr "Komanda St&art:"
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
4001 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4002 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
4005 msgid "Command e&nd:"
4006 msgstr "Komanda k&raj:"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
4009 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4010 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
4014 msgid "Default decimal &separator:"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
4019 msgid "Default length &unit:"
4020 msgstr "&Podrazumevani jezik:"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
4024 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4025 "the language package)"
4027 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4031 msgid "Set languages &globally"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
4036 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4039 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
4044 msgstr "Automatski &početak"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
4048 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4051 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4056 msgstr "Automatski &kraj"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
4059 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4060 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
4063 msgid "Mark &foreign languages"
4064 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
4068 msgid "Right-to-Left Language Support"
4069 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
4072 msgid "Cursor movement:"
4073 msgstr "Kretanje kursora:"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
4085 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
4090 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
4094 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
4098 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4099 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
4107 msgid "BibTeX command and options"
4108 msgstr "BibTeX komande i opcije"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4112 msgid "Processor for &Japanese:"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4121 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4122 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4125 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4126 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4129 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4130 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4133 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4134 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4137 msgid "CheckTeX start options and flags"
4138 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4142 msgid "&CheckTeX command:"
4143 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4146 msgid "&Nomenclature command:"
4147 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4151 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4152 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4153 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4157 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4158 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4161 msgid "Set class options to default on class change"
4162 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4165 msgid "R&eset class options when document class changes"
4166 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4170 msgid "Forward Search"
4171 msgstr "Traži greške"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4175 msgid "DV&I command:"
4176 msgstr "&Index komanda:"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4180 msgid "&PDF command:"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4185 msgid "Dvips Options"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4189 msgid "Paper t&ype:"
4190 msgstr "Vrsta pa&pira:"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4193 msgid "Paper si&ze:"
4194 msgstr "Veličina pa&pira:"
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4202 msgid "Other Options"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4206 msgid "Output &line length:"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3079
4211 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4212 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4213 "paragraphs are separated by a blank line."
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4217 msgid "&Date format:"
4218 msgstr "&Format datuma:"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4221 msgid "Date format for strftime output"
4222 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4225 msgid "&Overwrite on export:"
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4229 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4231 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4235 msgid "Ask permission"
4236 msgstr "Pitaj za dozvolu"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4239 msgid "Main file only"
4240 msgstr "Samo glavni fajl"
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4244 msgstr "Sve datoteke"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4248 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4249 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4250 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4251 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4252 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4253 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4257 msgid "&PATH prefix:"
4258 msgstr "&PATH prefix:"
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4262 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4263 "variable. Use the OS native format."
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4268 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4269 msgstr "&PATH prefix:"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4273 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4274 "environment variable. Use the OS native format."
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4286 msgstr "Pregledaj..."
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4290 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4291 msgstr "Lični &rečnik:"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4294 msgid "&Temporary directory:"
4295 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4298 msgid "Ly&XServer pipe:"
4299 msgstr "Ly&XServer pipe:"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4302 msgid "&Backup directory:"
4303 msgstr "&Backup direktorijumu:"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4306 msgid "&Example files:"
4307 msgstr "&Primer datoteka:"
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4310 msgid "&Document templates:"
4311 msgstr "&Dokument šablona:"
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4314 msgid "&Working directory:"
4315 msgstr "&Radni direktorijum:"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4318 msgid "H&unspell dictionaries:"
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4322 msgid "Sans Seri&f:"
4323 msgstr "Sans Seri&f:"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4326 msgid "T&ypewriter:"
4327 msgstr "T&ypewriter:"
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4335 msgid "Default &zoom %:"
4336 msgstr "Podrazumevano|o"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4340 msgstr "Veličina fonta"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4360 msgstr "&Preveliki:"
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4384 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4387 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4391 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4392 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4400 msgstr "&Bind datoteka:"
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4403 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4407 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4411 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4416 msgid "&Spellchecker engine:"
4417 msgstr "Kontrola pravopisa"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4420 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4424 msgid "Accept compound &words"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4428 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4432 msgid "S&pellcheck continuously"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4437 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4438 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4441 msgid "&Escape characters:"
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4445 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4446 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4449 msgid "Al&ternative language:"
4450 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4453 msgid "General Look && Feel"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4457 msgid "&User interface file:"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4466 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4467 "save the preferences and restart LyX."
4470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4471 msgid "Use icons from system's &theme"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4476 msgid "Context Help"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4482 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4483 "the main work area of an edited document"
4485 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4486 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4489 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4497 msgid "&Maximum last files:"
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
4501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4507 msgid "Nomenclature settings"
4508 msgstr "Nomenklaura"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4512 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4517 msgid "&List Indentation:"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4522 msgid "Custom &Width:"
4523 msgstr "Širina Kolone"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4527 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4528 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa \"Prilagođeno \" ."
4530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4532 msgid "Avai&lable indexes:"
4533 msgstr "D&osupni Ogranci:"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4537 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4538 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4541 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4550 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4551 "code in index names."
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4558 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4560 msgstr "Podešavanja"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4563 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4567 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4572 msgid "&Clear automatically"
4573 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4577 msgid "Debug messages"
4578 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4580 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4582 msgid "Display no debug messages"
4583 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4590 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4591 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4594 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4599 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4601 msgid "Display all debug messages"
4602 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4608 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4609 msgid "Display statusbar messages?"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4613 msgid "&Statusbar messages"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4617 msgid "&In[[buffer]]:"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4621 msgid "Filter case-sensitively"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4625 msgid "Case Sensiti&ve"
4628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4629 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4637 msgid "Sorting of the list of available labels"
4640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4641 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4650 msgid "Available &Labels:"
4651 msgstr "&Dostupni ogranci:"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4655 msgid "Sele&cted Label:"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4659 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:412
4664 msgid "Jump to the selected label"
4665 msgstr "Skoči na oznaku"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:411
4668 msgid "&Go to Label"
4669 msgstr "&Idi na oznaku"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4673 msgid "Reference For&mat:"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4677 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
4682 msgstr "<referenca>"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
4685 msgid "(<reference>)"
4686 msgstr "(<referenca>)"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:309
4692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
4693 msgid "on page <page>"
4694 msgstr "na strani <strana>"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:311
4697 msgid "<reference> on page <page>"
4698 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4700 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4701 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
4702 msgid "Formatted reference"
4703 msgstr "Formatiraj reference"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4707 msgid "Textual reference"
4708 msgstr "svih referenci"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
4715 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4716 msgid "Update the label list"
4717 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4719 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4721 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4722 "references, and only if you are using refstyle.)"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4730 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4732 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4733 "references, and only if you are using refstyle.)"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4739 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
4741 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4742 msgid "Do not output part of label before \":\""
4745 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4749 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4750 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4754 msgid "Match w&hole words only"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4758 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4761 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4762 msgid "&Export formats:"
4765 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4767 msgid "&Send exported file to command:"
4768 msgstr "&Index komanda:"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4771 msgid "Edit shortcut"
4772 msgstr "Uređivanje prečice"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4775 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4776 msgstr "Unesite funkciju Lyx-a ili komandnu sekvencu "
4778 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4779 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4784 msgstr "&Taster za brisanje"
4786 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4787 msgid "Clear current shortcut"
4788 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4790 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4795 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4799 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4803 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4805 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4806 "the 'Clear' button"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4810 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4811 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4812 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4814 msgid "Spell Checker"
4815 msgstr "Kontrola pravopisa"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4819 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4822 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4823 msgid "Unknown word:"
4824 msgstr "Nepoznata reč:"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4827 msgid "Current word"
4828 msgstr "Trenutna reč"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4833 msgstr "Pronađi &sledeću"
4835 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4836 msgid "Re&placement:"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4840 msgid "Replace with selected word"
4841 msgstr "Zameni izabrane reči"
4843 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4844 msgid "Replace word with current choice"
4845 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4847 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4849 msgid "S&uggestions:"
4850 msgstr "Su&gestija:"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4853 msgid "Ignore this word"
4854 msgstr "Ignoriši ove reči"
4856 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4857 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4861 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4862 msgid "Ignore this word throughout this session"
4863 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4867 msgstr "I&gnoriši sve"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4870 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4871 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4875 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4878 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4879 "kompletan asortiman."
4881 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4883 msgstr "Ka&tegorija:"
4885 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4886 msgid "Select this to display all available characters at once"
4887 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4889 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4890 msgid "&Display all"
4891 msgstr "&Prikaži sve"
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4894 msgid "Current cell:"
4895 msgstr "Trenutan ćelija:"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4898 msgid "Current row position"
4899 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4902 msgid "Current column position"
4903 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4906 msgid "&Table Settings"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4912 msgstr "Podešavanja"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4915 msgid "Merge cells of different rows"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4924 msgid "&Vertical Offset:"
4925 msgstr "&Vertikalni razmak"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4928 msgid "Optional vertical offset"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4933 msgid "Cell setting"
4934 msgstr "Podešavanja"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4937 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4938 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4942 msgid "rotation angle"
4943 msgstr "Stil citata"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4952 msgid "Table-wide settings"
4953 msgstr "&Glavna podešavanja"
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4962 msgid "Verti&cal alignment:"
4963 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4967 msgid "Vertical alignment of the table"
4968 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4971 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4972 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4981 msgid "Column settings"
4982 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4985 msgid "&Horizontal alignment:"
4986 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4989 msgid "Horizontal alignment in column"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4993 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:855
4995 msgstr "Poravnanje "
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4998 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:857
5000 msgid "At Decimal Separator"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
5004 msgid "&Decimal separator:"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
5008 msgid "Fixed width of the column"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
5012 msgid "&Vertical alignment in row:"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
5017 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
5022 msgid "Merge cells of different columns"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
5027 msgid "Mu<icolumn"
5028 msgstr "&Višekolumno"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
5031 msgid "LaTe&X argument:"
5032 msgstr "LaTe&X argument:"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
5035 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5036 msgstr "Uobičajeni format kolone (LaTeX)"
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
5044 msgstr "Postavi granice"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
5047 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5048 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
5052 msgstr "Sve Granice"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
5055 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
5063 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
5067 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5075 msgid "Use default (grid-like) border style"
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5080 msgstr "Po&drazumevano"
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5083 msgid "Additional Space"
5084 msgstr "Dodatni prostor"
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5087 msgid "T&op of row:"
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5091 msgid "Botto&m of row:"
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5095 msgid "Bet&ween rows:"
5096 msgstr "Iz&među redova:"
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5099 msgid "&Multi-page table"
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5103 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5107 msgid "&Use multi-page table"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5112 msgid "Row settings"
5113 msgstr "Podešavanja"
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5120 msgid "Border above"
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5124 msgid "Border below"
5125 msgstr "Donja granica"
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5136 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5137 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
5144 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79
5145 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5161 msgid "First header:"
5162 msgstr "Prvo zaglavlje:"
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5165 msgid "This row is the header of the first page"
5166 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5169 msgid "Don't output the first header"
5170 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5182 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5183 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5186 msgid "Last footer:"
5187 msgstr "Poslednje podnožje:"
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5190 msgid "This row is the footer of the last page"
5191 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5194 msgid "Don't output the last footer"
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5202 msgid "Set a page break on the current row"
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5206 msgid "Page &break on current row"
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5211 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5212 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5216 msgid "Multi-page table alignment"
5217 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5220 msgid "Close this dialog"
5221 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5224 msgid "Rebuild the file lists"
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5229 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5237 msgid "Selected classes or styles"
5238 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5241 msgid "LaTeX classes"
5242 msgstr "LaTeX klase"
5244 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5245 msgid "LaTeX styles"
5246 msgstr "LaTeX stilovi"
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5249 msgid "BibTeX styles"
5250 msgstr "BibTeX stilovi"
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5254 msgid "BibTeX databases"
5255 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
5257 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5259 msgid "Biblatex bibliography styles"
5260 msgstr "Bibliografija"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5264 msgid "Biblatex citation styles"
5265 msgstr "Sti ci&tata:"
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5268 msgid "Toggles view of the file list"
5271 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5277 msgid "Paragraph Separation"
5278 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5281 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5282 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5286 msgid "&Indentation:"
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5291 msgid "&Vertical space:"
5292 msgstr "&Vertikalni razmak"
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5296 msgid "Size of the vertical space"
5297 msgstr "&Vertikalni razmak"
5299 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5303 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5304 msgid "&Line spacing:"
5307 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5309 msgid "Spacing type"
5312 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5314 msgid "Number of lines"
5317 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5318 msgid "Format text into two columns"
5319 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5322 msgid "Two-&column document"
5323 msgstr "Dokument u dve kolone "
5325 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5327 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5328 "justified in the output)"
5331 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5332 msgid "Use &justification in LyX work area"
5335 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5337 msgid "Language of the thesaurus"
5338 msgstr "Jezik podnožja:"
5340 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5342 msgstr "Unos indeksa"
5344 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5346 msgstr "&Ključna reč:"
5348 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5349 msgid "Word to look up"
5352 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5356 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5357 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5358 msgid "The selected entry"
5359 msgstr "Izabrani unos"
5361 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5365 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5366 msgid "Replace the entry with the selection"
5367 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5369 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5371 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5372 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5374 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5379 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5380 msgid "Enter string to filter contents"
5383 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5385 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5386 "tables, and others)"
5388 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5391 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5392 msgid "Update navigation tree"
5395 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5396 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5397 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5401 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5402 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5405 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5406 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5409 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5410 msgid "Move selected item down by one"
5413 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5414 msgid "Move selected item up by one"
5417 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5421 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5422 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5425 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5429 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5430 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5433 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5434 msgid "LyX: Enter text"
5435 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5437 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5438 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5441 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5442 msgid "&Do not show this warning again!"
5443 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5445 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5446 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5449 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5453 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
5457 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
5461 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
5465 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5469 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5474 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5476 msgid "Select the output format"
5477 msgstr "Izaberite glavni dokument"
5479 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5480 msgid "Show the source as the master document gets it"
5483 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5484 msgid "Master's perspective"
5487 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5488 msgid "Automatic update"
5489 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5491 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5493 msgid "Current Paragraph"
5494 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
5496 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5498 msgid "Complete Source"
5501 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5502 msgid "Preamble Only"
5505 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5510 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
5511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850
5513 msgstr "&Učitaj ponovo"
5515 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5516 msgid "Unit of width value"
5517 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5519 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5520 msgid "number of needed lines"
5521 msgstr "broj potrebnih linija"
5523 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5524 msgid "use number of lines"
5525 msgstr "uzmi broj linija"
5527 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5531 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5532 msgid "Outer (default)"
5535 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5539 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5540 msgid "use overhang"
5543 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5547 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5548 msgid "Overhang value"
5551 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5552 msgid "Unit of overhang value"
5555 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5556 msgid "Check this to allow flexible placement"
5559 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5560 msgid "Allow &floating"
5563 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5565 msgid "Basic (BibTeX)"
5566 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
5568 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5570 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5571 "styles primarily suitable for science and maths."
5574 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5575 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5576 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5577 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5580 msgstr "Kratak naslov"
5582 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5583 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5584 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5585 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5586 msgid "Add to bibliography only."
5587 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
5589 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5590 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5591 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5592 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5597 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
5598 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
5599 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5600 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
5605 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5607 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5608 msgstr "Sti ci&tata:"
5610 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5612 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5613 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5614 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5615 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5616 "Bibliography processor is advised."
5619 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5620 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5625 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5626 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5631 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5632 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5633 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5635 msgid "bibliography entry"
5636 msgstr "Bibliografija"
5638 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5639 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5641 msgid "Full bibliography entry."
5642 msgstr "Bibliografija"
5644 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5645 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5649 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
5650 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
5653 msgstr "Automatska pomoć"
5655 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5656 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5657 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5660 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
5661 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
5662 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5665 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301
5666 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285
5669 msgstr "Znak u eksponentu "
5671 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302
5672 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5673 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5675 msgstr "Znak u eksponentu "
5677 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5681 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5683 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5684 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5685 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5686 "bibliography processor is advised."
5689 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5690 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5693 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5694 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5697 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5699 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5700 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
5702 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5704 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5705 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5706 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5709 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5711 msgid "Bibliography entry."
5712 msgstr "Bibliografija"
5714 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5718 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
5721 msgstr "Kratak naslov:"
5723 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5725 msgid "Natbib (BibTeX)"
5726 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
5728 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5730 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5731 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5732 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5733 "names, shortened and full author lists, and more."
5736 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5737 msgid "American Economic Association (AEA)"
5740 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5741 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5742 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5743 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5744 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5745 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5746 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5747 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5748 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
5749 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5750 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5751 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5752 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5753 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5754 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5756 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5757 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5758 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5759 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5760 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5761 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5762 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5763 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5764 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5765 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5766 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5767 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5772 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5773 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5775 msgstr "Kratak naslov"
5777 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5778 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5779 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5780 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5781 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5784 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5785 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5786 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5787 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5788 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5789 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5790 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5791 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5792 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87
5793 #: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172
5794 #: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457
5795 #: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5796 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5797 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5798 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5800 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5801 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5804 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5805 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5806 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5807 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5808 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5809 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5810 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5811 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5812 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5813 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5814 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5815 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5816 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5817 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5818 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5819 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5820 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5821 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5822 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5823 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5824 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5825 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5826 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5827 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5828 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5829 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5830 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5831 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:166
5832 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5836 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5837 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5839 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5840 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5841 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5842 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5843 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5844 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5845 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5846 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5847 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5848 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5849 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5850 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5851 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5852 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5853 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:67
5854 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
5855 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
5856 #: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
5857 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5858 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5859 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:135
5860 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5861 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5862 #: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
5863 #: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
5864 #: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
5865 #: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
5866 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
5868 msgstr "Prednja sadržina"
5870 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5871 msgid "Publication Month"
5874 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5875 msgid "Publication Month:"
5878 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5880 msgid "Publication Year"
5881 msgstr "Pridružni žig"
5883 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5885 msgid "Publication Year:"
5886 msgstr "Pridružni žig"
5888 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5889 msgid "Publication Volume"
5892 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5893 msgid "Publication Volume:"
5896 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5897 msgid "Publication Issue"
5900 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5901 msgid "Publication Issue:"
5904 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5908 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5912 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5913 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5914 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5915 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5916 #: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5917 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5919 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5921 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5922 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5923 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5924 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
5925 #: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:312
5926 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5927 #: lib/layouts/svcommon.inc:462 lib/layouts/svcommon.inc:477
5928 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5929 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5930 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5931 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5933 msgstr "Ključne reči"
5935 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5936 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5937 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5938 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5939 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5940 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5941 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5942 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:165
5943 #: lib/layouts/revtex4.layout:279 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5944 #: lib/layouts/spie.layout:49
5946 msgstr "Ključna reč:"
5948 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5949 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5950 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5951 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5952 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
5953 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5954 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5955 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5956 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5957 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5958 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5959 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5960 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5961 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5962 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5963 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5965 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5966 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5967 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5968 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5969 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5970 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5971 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
5972 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236
5973 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5974 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
5975 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5976 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428
5977 #: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
5978 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5979 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5980 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
5981 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:141
5985 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5986 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5987 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5988 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5989 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
5990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6005 msgid "Acknowledgement"
6008 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
6010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
6011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6012 msgid "Acknowledgement."
6015 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6017 msgid "Figure Notes"
6020 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
6021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
6022 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
6023 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
6024 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
6025 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
6026 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
6027 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
6028 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1137
6029 #: lib/layouts/beamer.layout:1164 lib/layouts/beamer.layout:1191
6030 #: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/beamer.layout:1350
6031 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:133
6032 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
6033 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
6034 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
6035 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
6036 #: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
6037 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
6038 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
6039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
6040 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
6041 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
6042 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
6043 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
6044 #: lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:280
6045 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
6046 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:381
6047 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/powerdot.layout:425
6048 #: lib/layouts/powerdot.layout:445 lib/layouts/revtex.layout:24
6049 #: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:43
6050 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:324
6051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
6052 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
6053 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
6054 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6055 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
6056 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
6057 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:611
6058 #: lib/layouts/svcommon.inc:622 lib/layouts/tufte-book.layout:211
6060 msgstr "Glavni tekst"
6062 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6067 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6068 msgid "Text of a note in a figure"
6071 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6072 #: lib/layouts/beamer.layout:1362 lib/layouts/powerdot.layout:219
6076 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6079 msgstr "Tablica napomena"
6081 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6084 msgstr "Tablica napomena"
6086 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6088 msgid "Text of a note in a table"
6089 msgstr " (nije istalisano)"
6091 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
6092 #: lib/layouts/beamer.layout:1304 lib/layouts/elsart.layout:272
6093 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
6094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
6095 #: lib/layouts/llncs.layout:427 lib/layouts/siamltex.layout:68
6096 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
6097 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
6098 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6099 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
6100 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
6102 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6103 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
6104 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6105 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6106 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
6107 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6108 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
6109 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6110 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6111 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6112 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
6113 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
6114 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6118 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
6119 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
6120 #: lib/layouts/powerdot.layout:541 lib/layouts/revtex4-1.layout:262
6121 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
6122 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
6124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
6128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
6129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
6130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
6131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
6132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
6133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6141 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
6143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
6145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
6147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
6149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
6150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
6151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
6152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6160 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6161 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6162 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6163 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6164 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6165 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6166 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6170 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6172 msgid "Case \\thecase."
6173 msgstr "Zahtev \\theclaim."
6175 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6176 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:317
6178 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6179 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6180 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6181 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6184 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6185 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6186 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6187 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6188 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6189 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6190 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6191 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6192 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6193 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6194 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6195 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6199 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6218 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6237 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
6238 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:324
6240 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6241 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6242 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6243 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6244 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6245 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6246 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6247 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6248 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6249 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6250 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6251 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6252 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6253 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6254 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6255 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6256 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6258 msgstr "Pretpostavka"
6260 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
6261 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/elsart.layout:337
6262 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6263 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6264 #: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/siamltex.layout:78
6265 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6266 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6267 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6268 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6269 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6270 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6271 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6272 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6273 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6274 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6275 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6276 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6277 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6278 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6279 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6280 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6281 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6285 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6304 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6305 #: lib/layouts/beamer.layout:1258 lib/layouts/elsart.layout:365
6306 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6307 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/siamltex.layout:127
6308 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6309 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6310 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6311 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6312 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6313 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6314 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6315 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6316 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6317 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6318 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6319 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6320 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6321 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6322 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6323 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6324 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6328 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6329 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/elsart.layout:386
6330 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6331 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6332 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6333 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6334 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6335 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6336 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6337 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6338 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6339 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6340 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6341 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6342 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6343 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6344 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6345 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6346 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
6351 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:359
6352 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6353 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6354 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6355 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6356 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6357 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6358 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6359 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6360 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6361 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6362 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6363 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6364 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6365 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6366 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6367 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6368 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6369 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6370 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6374 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6375 #: lib/layouts/beamer.layout:1292 lib/layouts/elsart.layout:330
6376 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6378 #: lib/layouts/llncs.layout:366 lib/layouts/siamltex.layout:88
6379 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6380 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6381 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6382 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6383 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6384 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6385 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6386 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6387 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6388 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6389 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6390 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6391 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6392 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6393 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6394 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6395 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6399 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6400 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6419 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6420 #: lib/layouts/llncs.layout:379 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6421 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6422 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6423 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6424 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6425 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6426 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6427 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6428 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6429 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6430 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6431 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6432 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6433 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6434 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6435 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6436 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6440 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6441 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6443 #: lib/layouts/llncs.layout:400 lib/layouts/siamltex.layout:98
6444 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6445 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6446 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6447 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6448 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6449 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6450 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6451 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6452 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6453 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6454 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6455 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6456 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6457 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6458 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6459 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6460 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6464 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6466 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6467 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6468 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6469 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6470 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6471 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6472 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6473 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6474 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6475 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6476 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6477 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6478 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6479 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6480 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6481 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6482 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6486 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6488 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6489 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6490 msgid "Remark \\theremark."
6491 msgstr "Napomena \\theremark."
6493 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:420
6494 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6495 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6496 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6497 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6498 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6499 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6500 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6501 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6502 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6503 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6504 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6505 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6506 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6507 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6508 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6509 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6513 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6514 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6515 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6517 msgid "Solution \\thesolution."
6518 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
6520 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6521 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6522 #: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:150
6523 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6524 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6525 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6544 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
6545 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1728
6549 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
6550 #: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/elsart.layout:302
6551 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6553 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/siamltex.layout:156
6554 #: lib/layouts/svcommon.inc:639 lib/layouts/svcommon.inc:654
6555 #: lib/layouts/svcommon.inc:657 lib/layouts/svmono.layout:87
6556 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6557 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6561 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6562 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6565 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6566 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6568 msgid "Standard in Title"
6569 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
6571 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6572 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6574 msgid "Author Footnote"
6575 msgstr "Autorova fusnota"
6577 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6580 msgstr "Autorova fusnota"
6582 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6583 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6584 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6587 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6588 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6589 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6592 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6593 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6598 msgid "IEEE Transactions"
6601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6602 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6603 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6604 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6605 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6606 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6607 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6608 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6609 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:132
6610 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6611 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6612 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6613 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6616 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6617 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6618 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6619 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6620 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6621 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6622 #: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
6623 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6625 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6626 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6627 #: lib/layouts/stdinsets.inc:637 lib/layouts/stdletter.inc:12
6628 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:419
6633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6634 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6635 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6636 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6637 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6638 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6639 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6640 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6641 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6642 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6643 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6644 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6645 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6646 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6647 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6648 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6649 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6650 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6651 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6652 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:254
6653 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114
6654 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6655 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 lib/layouts/revtex4.layout:119
6656 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192
6658 #: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6659 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:324
6660 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6661 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6666 msgid "IEEE membership"
6669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304
6672 msgstr "Mala slova|M"
6674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6677 msgstr "Mala slova|M"
6679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6680 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6681 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6682 #: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6683 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6684 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6685 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:992
6686 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6687 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6688 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6689 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6690 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6691 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6692 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6693 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6694 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6695 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6696 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6697 #: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/paper.layout:124
6698 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6699 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
6700 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6701 #: lib/layouts/svcommon.inc:344 lib/layouts/svmult.layout:79
6702 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:40
6706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1005
6708 msgid "Short Author|S"
6711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6712 msgid "A short version of the author name"
6715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6718 msgstr "Autorova fusnota:"
6720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6723 msgstr "Oznaka Autora"
6725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6727 msgid "Author Affiliation"
6728 msgstr "Autorova pripadnost"
6730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6731 msgid "Author affiliation"
6732 msgstr "Autorova pripadnost"
6734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6737 msgstr "Oznaka Autora"
6739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6741 msgstr "Oznaka Autora"
6743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6745 msgid "Special Paper Notice"
6746 msgstr "Specijalni karakteri|S"
6748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6749 msgid "After Title Text"
6752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6754 msgid "Page headings"
6755 msgstr "Margine Strane"
6757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6760 msgstr "Levo zaglavlje"
6762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6763 msgid "Left side of the header line"
6766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6769 msgstr "Obeleži obe"
6771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6773 msgid "Publication ID"
6774 msgstr "PodVarijacija"
6776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6781 msgid "Index Terms---"
6784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6786 msgid "Paragraph Start"
6787 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
6789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6792 msgstr "Prvo zaglavlje:"
6794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6795 msgid "First character of first word"
6798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:158
6804 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6805 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6806 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6807 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6808 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6809 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6810 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1108
6811 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6812 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6813 #: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6814 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6815 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6816 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:297
6817 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6818 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6819 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6820 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6821 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:217
6822 #: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327
6823 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:158
6824 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545
6825 #: lib/layouts/svcommon.inc:579
6827 msgstr "Zadnja sadržina"
6829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6831 msgid "Peer Review Title"
6832 msgstr "Pregled nije uspeo"
6834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6836 msgid "PeerReviewTitle"
6837 msgstr "Pregled nije uspeo"
6839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6840 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6841 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6842 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6843 #: src/RowPainter.cpp:339
6847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6848 #: lib/layouts/jss.layout:119
6850 msgstr "Kratak naslov"
6852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6853 msgid "Short title for the appendix"
6856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6857 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6858 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6859 #: lib/layouts/amsbook.layout:119 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6860 #: lib/layouts/beamer.layout:1107 lib/layouts/book.layout:22
6861 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6862 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
6863 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:448
6864 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/jasatex.layout:269
6865 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6866 #: lib/layouts/memoir.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:267
6867 #: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/mwbk.layout:23
6868 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6869 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
6870 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6871 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6872 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6873 #: lib/layouts/scrclass.inc:268 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6874 #: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/siamltex.layout:326
6875 #: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/stdstruct.inc:54
6876 #: lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:263
6877 #: lib/layouts/tufte-book.layout:265 lib/layouts/tufte-handout.layout:77
6878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
6879 msgid "Bibliography"
6880 msgstr "Bibliografija"
6882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6883 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6884 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1122
6885 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6886 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6888 #: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iucr.layout:239
6889 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6890 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6891 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6892 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6893 #: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:918
6894 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:971 src/output_plaintext.cpp:153
6898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370
6902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375 lib/layouts/moderncv.layout:205
6906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:376
6907 msgid "Optional photo for biography"
6910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6911 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6913 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6915 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6916 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6917 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6919 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6920 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6921 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
6925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:399
6926 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6928 msgid "Name of the author"
6929 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
6931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6933 msgid "Biography without photo"
6934 msgstr "BiografijaBezSlika"
6936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6937 msgid "BiographyNoPhoto"
6938 msgstr "BiografijaBezSlika"
6940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/acmart.layout:546
6941 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/elsart.layout:273
6942 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6943 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6945 #: lib/layouts/llncs.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:118
6946 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6947 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6948 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6949 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6950 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6951 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:162
6957 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6959 msgid "Alternative Proof String"
6960 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/siamltex.layout:163
6964 msgid "An alternative proof string"
6965 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:1301
6968 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:389
6969 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:649
6970 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6971 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6975 #: lib/layouts/InStar.module:2
6977 msgid "Title and Preamble Hacks"
6978 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
6980 #: lib/layouts/InStar.module:12
6982 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6983 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6984 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6985 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6986 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6987 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6988 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6991 #: lib/layouts/InStar.module:16
6994 msgstr "LaTeX Preambula"
6996 #: lib/layouts/InStar.module:23
7001 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
7006 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
7007 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
7008 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
7009 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
7010 #: lib/layouts/treport.layout:4
7014 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
7015 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
7016 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
7017 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
7018 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
7022 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
7023 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
7024 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
7025 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
7026 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
7027 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
7028 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
7029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
7030 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
7031 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
7032 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
7033 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
7034 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
7039 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
7040 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
7041 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
7042 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
7043 #: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152
7044 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
7045 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
7046 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
7047 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
7048 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
7049 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
7050 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
7051 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:679
7052 #: lib/layouts/svcommon.inc:684
7054 msgstr "Elektronska pošta"
7056 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
7060 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
7061 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
7064 msgstr "Poštanski broj"
7066 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
7067 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
7068 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
7069 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
7070 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
7074 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
7075 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
7076 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
7077 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
7078 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
7082 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
7083 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
7084 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
7085 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
7086 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
7090 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
7091 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
7092 msgid "Giant Snippet"
7095 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
7096 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
7097 msgid "More Giant Snippet"
7100 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
7101 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
7102 msgid "Most Giant Snippet"
7105 #: lib/layouts/aa.layout:3
7106 msgid "Astronomy & Astrophysics"
7109 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
7110 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7111 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:967
7112 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
7113 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
7114 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
7115 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
7116 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
7120 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
7121 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7125 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
7126 msgid "Offprint Requests to:"
7129 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
7130 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
7134 #: lib/layouts/aa.layout:140
7135 msgid "Correspondence to:"
7136 msgstr "Prepiska sa:"
7138 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
7139 msgid "Acknowledgements."
7140 msgstr "Zahvalnost."
7142 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7143 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
7144 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
7145 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
7146 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
7147 #: lib/layouts/beamer.layout:244 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
7148 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
7149 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
7150 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
7151 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
7152 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
7153 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:234
7154 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
7155 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
7156 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68
7157 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:368
7158 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
7159 #: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
7160 #: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
7164 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
7165 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
7166 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
7167 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
7168 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
7169 #: lib/layouts/beamer.layout:306 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
7170 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7171 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7172 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7173 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7174 #: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267
7175 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7176 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
7177 #: lib/layouts/siamltex.layout:379 lib/layouts/simplecv.layout:59
7178 #: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
7179 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
7181 msgstr "Podpoglavlje"
7183 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7184 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
7185 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
7186 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7187 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:368
7188 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7189 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7190 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7191 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
7192 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7193 #: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61
7194 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77
7195 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:388
7196 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
7197 msgid "Subsubsection"
7198 msgstr "Podpodpoglavlje"
7200 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7201 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7202 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1059
7204 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7206 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7207 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7209 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7210 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:552
7211 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7212 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127
7213 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7215 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
7216 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/ui/stdmenus.inc:396
7220 #: lib/layouts/aa.layout:239
7221 msgid "institutemark"
7222 msgstr "oznaka instituta"
7224 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1042
7226 msgid "Institute Mark"
7227 msgstr "ŽigInstituta"
7229 #: lib/layouts/aa.layout:262
7231 msgid "Abstract (unstructured)"
7232 msgstr " (nije istalisano)"
7234 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7238 #: lib/layouts/aa.layout:296
7240 msgid "Abstract (structured)"
7241 msgstr " (nije istalisano)"
7243 #: lib/layouts/aa.layout:300
7248 #: lib/layouts/aa.layout:301
7249 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7252 #: lib/layouts/aa.layout:305
7256 #: lib/layouts/aa.layout:306
7257 msgid "Aims of your work"
7260 #: lib/layouts/aa.layout:310
7264 #: lib/layouts/aa.layout:311
7265 msgid "Methods used in your work"
7268 #: lib/layouts/aa.layout:315
7272 #: lib/layouts/aa.layout:316
7273 msgid "Results of your work"
7276 #: lib/layouts/aa.layout:337
7279 msgstr "Ključne reči:"
7281 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1015
7282 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7283 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7284 #: lib/layouts/svcommon.inc:353
7288 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7293 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7297 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7298 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7299 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7300 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7301 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
7302 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
7303 msgid "Acknowledgements"
7306 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7309 msgstr "Rečnik sinonima"
7311 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7312 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7315 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7316 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7319 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7320 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7321 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7322 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7323 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7324 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7325 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7329 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7330 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7331 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7332 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7333 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13
7335 msgstr "Unesi po stavkama"
7337 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7338 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7339 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7340 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7341 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7345 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7346 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7347 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7348 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7350 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:599
7351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7355 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7356 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7357 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7358 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7359 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7360 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7361 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7362 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7363 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7366 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7367 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:89
7369 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7370 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7371 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7375 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7376 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7379 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7380 #: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7381 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7382 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7383 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7384 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7385 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136
7386 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7390 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7391 msgid "Altaffilation"
7394 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7395 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
7399 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7400 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7403 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7404 msgid "Alternative affiliation:"
7407 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7411 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2633
7412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2645
7413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2756
7414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
7418 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7419 msgid "altaffilmark"
7422 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7423 msgid "altaffiliation mark"
7426 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7427 msgid "Subject headings:"
7430 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7431 msgid "[Acknowledgements]"
7432 msgstr "[Zahvalnost]"
7434 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7438 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7439 msgid "Place Figure here:"
7442 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7446 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7447 msgid "Place Table here:"
7450 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7454 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7458 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7459 msgid "NoteToEditor"
7460 msgstr "ZabeleškaZaUrednika"
7462 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7463 msgid "Note to Editor:"
7464 msgstr "Napomena za urednika:"
7466 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7470 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7471 msgid "References. ---"
7472 msgstr "Reference. ---"
7474 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7475 msgid "TableComments"
7478 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7480 msgstr "Napomena. ---"
7482 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7484 msgstr "Tablica napomena"
7486 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7488 msgstr "Tablica napomena:"
7490 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7491 msgid "tablenotemark"
7494 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7495 msgid "tablenote mark"
7498 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7502 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7506 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7507 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7510 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7514 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7518 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7522 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7526 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7527 msgid "Recognized Name"
7530 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7531 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7534 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7538 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7542 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7543 msgid "Separate the dataset ID from text"
7546 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7547 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7550 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7554 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7558 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7562 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7567 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7572 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7573 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7576 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7577 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7578 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:271
7579 #: lib/layouts/beamer.layout:333 lib/layouts/beamer.layout:395
7580 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/europecv.layout:137
7581 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7582 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
7583 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7584 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284
7585 #: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205
7586 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:644
7587 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
7588 #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83
7589 #: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7590 msgid "Short Title|S"
7591 msgstr "Kratak naslov|K"
7593 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7594 msgid "Short title which will appear in the running header"
7597 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
7600 msgstr "K&ratki naziv"
7602 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7604 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7605 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
7607 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7609 msgid "Alt Affiliation"
7610 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7612 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7614 msgid "Also Affiliation"
7615 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7617 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7618 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7619 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:746
7624 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7625 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7626 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7630 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7631 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7635 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7636 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7640 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7642 msgid "Abbreviations"
7643 msgstr "AMS relacije"
7645 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7647 msgid "Abbreviations:"
7648 msgstr "Varijacija:"
7650 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7655 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7659 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7660 msgid "List of Schemes"
7661 msgstr "Spisak Šema"
7663 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7668 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7672 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7673 msgid "List of Charts"
7674 msgstr "Spisak Dijagrama"
7676 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7678 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7681 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7682 msgid "Graph[[mathematical]]"
7685 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7686 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7687 msgstr "Spisak Grafikona"
7689 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7691 msgid "SupplementalInfo"
7694 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7695 msgid "Supporting Information Available"
7698 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7701 msgstr "Sadržaj Autor"
7703 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7704 msgid "Graphical TOC Entry"
7707 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7711 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7715 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7719 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7723 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7724 #: lib/languages:793
7728 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7729 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7732 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
7733 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7737 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7739 msgid "General terms:"
7742 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7743 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7746 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7747 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7750 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7751 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7752 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
7753 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7757 #: lib/layouts/acmart.layout:100
7762 #: lib/layouts/acmart.layout:106
7767 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
7768 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7769 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7772 msgstr "LaTeX Preambula"
7774 #: lib/layouts/acmart.layout:111
7775 msgid "Journal's Short Name: "
7778 #: lib/layouts/acmart.layout:122
7780 msgid "ACM Conference"
7781 msgstr "Konferencija"
7783 #: lib/layouts/acmart.layout:129
7786 msgstr "Ime datoteke"
7788 #: lib/layouts/acmart.layout:137
7792 #: lib/layouts/acmart.layout:140
7794 msgid "Conference Name: "
7795 msgstr "Konferencija"
7797 #: lib/layouts/acmart.layout:147
7800 msgstr "Kratak naslov:"
7802 #: lib/layouts/acmart.layout:178
7804 msgid "Email address: "
7805 msgstr "E-mail adresa:"
7807 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7811 #: lib/layouts/acmart.layout:192
7815 #: lib/layouts/acmart.layout:212
7817 msgid "Affiliation: "
7820 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7822 msgid "Additional Affiliation"
7823 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7825 #: lib/layouts/acmart.layout:218
7827 msgid "Additional Affiliation: "
7828 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7830 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
7835 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
7836 #: lib/layouts/paper.layout:163
7838 msgstr "Institucija"
7840 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
7845 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
7847 msgid "Street Address"
7848 msgstr "Trenutna adresa"
7850 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
7851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7852 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7853 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7857 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
7858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7859 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7860 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7864 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
7865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7866 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7870 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
7873 msgstr "Poštanski broj"
7875 #: lib/layouts/acmart.layout:286
7880 #: lib/layouts/acmart.layout:296
7882 msgid "Title Note: "
7885 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7887 msgid "SubtitleNote"
7890 #: lib/layouts/acmart.layout:304
7892 msgid "Subtitle Note: "
7895 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
7900 #: lib/layouts/acmart.layout:310
7905 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7910 #: lib/layouts/acmart.layout:316
7915 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7920 #: lib/layouts/acmart.layout:322
7925 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7930 #: lib/layouts/acmart.layout:328
7935 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7940 #: lib/layouts/acmart.layout:334
7945 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7950 #: lib/layouts/acmart.layout:340
7955 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7956 msgid "ACM Art Seq Num"
7959 #: lib/layouts/acmart.layout:346
7961 msgid "Article Sequential Number: "
7964 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7965 msgid "ACM Submission ID"
7968 #: lib/layouts/acmart.layout:352
7970 msgid "Submission ID: "
7971 msgstr "PodVarijacija"
7973 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7977 #: lib/layouts/acmart.layout:358
7981 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7985 #: lib/layouts/acmart.layout:364
7989 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7993 #: lib/layouts/acmart.layout:370
7997 #: lib/layouts/acmart.layout:374
8001 #: lib/layouts/acmart.layout:376
8002 msgid "ACM Badge R: "
8005 #: lib/layouts/acmart.layout:380
8009 #: lib/layouts/acmart.layout:382
8010 msgid "ACM Badge L: "
8013 #: lib/layouts/acmart.layout:386
8016 msgstr "Očisti Stranu"
8018 #: lib/layouts/acmart.layout:388
8020 msgid "Start Page: "
8023 #: lib/layouts/acmart.layout:394
8028 #: lib/layouts/acmart.layout:400
8031 msgstr "Ključna reč:"
8033 #: lib/layouts/acmart.layout:404
8037 #: lib/layouts/acmart.layout:415
8038 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
8041 #: lib/layouts/acmart.layout:426
8043 msgid "CCS Description"
8046 #: lib/layouts/acmart.layout:429
8047 msgid "Significance"
8050 #: lib/layouts/acmart.layout:431
8052 msgid "Computing Classification Scheme: "
8053 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
8055 #: lib/layouts/acmart.layout:444
8057 msgid "Set Copyright"
8060 #: lib/layouts/acmart.layout:446
8062 msgid "Set Copyright: "
8065 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8067 msgid "Copyright Year"
8068 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
8070 #: lib/layouts/acmart.layout:452
8072 msgid "Copyright Year: "
8073 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
8075 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
8077 msgid "Teaser Figure"
8080 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8081 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
8082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
8083 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
8087 #: lib/layouts/acmart.layout:468
8091 #: lib/layouts/acmart.layout:471
8096 #: lib/layouts/acmart.layout:479
8098 msgid "ShortAuthors"
8101 #: lib/layouts/acmart.layout:487
8103 msgid "Short authors: "
8106 #: lib/layouts/acmart.layout:501
8111 #: lib/layouts/acmart.layout:505
8112 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8115 #: lib/layouts/acmart.layout:515
8117 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8118 msgstr "Samo glavni fajl"
8120 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1637
8121 #: lib/layouts/powerdot.layout:531 lib/layouts/sciposter.layout:109
8122 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257
8123 msgid "List of Figures"
8124 msgstr "Lista Slika"
8126 #: lib/layouts/acmart.layout:528
8127 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8130 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1624
8131 #: lib/layouts/powerdot.layout:514 lib/layouts/sciposter.layout:123
8132 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241
8133 msgid "List of Tables"
8134 msgstr "Spisak Tabela"
8136 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
8137 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8138 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8139 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8141 msgid "Definitions & Theorems"
8142 msgstr "Definicija \\thetheorem."
8144 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1250
8145 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8146 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8147 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
8148 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8150 msgid "Additional Theorem Text"
8151 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
8153 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1251
8154 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8155 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8156 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
8157 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8158 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8161 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
8162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
8163 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8164 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
8165 msgid "Theorem \\thetheorem."
8166 msgstr "Teorema \\thetheorem."
8168 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
8169 #: lib/layouts/theorems.inc:79
8170 msgid "Corollary \\thetheorem."
8171 msgstr "Posledica \\thetheorem."
8173 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8174 #: lib/layouts/theorems.inc:97
8175 msgid "Lemma \\thetheorem."
8176 msgstr "Lemma \\thetheorem."
8178 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
8179 #: lib/layouts/theorems.inc:115
8180 msgid "Proposition \\thetheorem."
8181 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
8183 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
8184 #: lib/layouts/theorems.inc:133
8185 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8186 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
8188 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8189 #: lib/layouts/theorems.inc:169
8190 msgid "Definition \\thetheorem."
8191 msgstr "Definicija \\thetheorem."
8193 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
8194 #: lib/layouts/theorems.inc:193
8195 msgid "Example \\thetheorem."
8196 msgstr "Primer \\thetheorem."
8198 #: lib/layouts/acmart.layout:628
8203 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8205 msgid "Print version only"
8206 msgstr "Odredište štampanja"
8208 #: lib/layouts/acmart.layout:638
8211 msgstr "Fontovi na ekranu"
8213 #: lib/layouts/acmart.layout:641
8215 msgid "Screen version only"
8216 msgstr "Kontrolna verzija"
8218 #: lib/layouts/acmart.layout:644
8219 msgid "Anonymous Suppression"
8222 #: lib/layouts/acmart.layout:647
8223 msgid "Non anonymous only"
8226 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
8227 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8228 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8229 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8230 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
8231 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8232 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8233 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243
8234 #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8235 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8236 msgid "Acknowledgments"
8239 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
8240 msgid "Grant Sponsor"
8243 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
8247 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
8249 msgid "Grant Number"
8250 msgstr "Broj Strana"
8252 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8253 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8256 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8257 msgid "TOG online ID"
8260 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8263 msgstr "Glavna linija:"
8265 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8270 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8272 msgid "Volume number:"
8275 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8280 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8282 msgid "Article number:"
8285 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8287 msgid "Set copyright"
8290 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8292 msgid "Copyright type:"
8293 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
8295 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8297 msgid "Copyright year"
8298 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
8300 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8302 msgid "Year of copyright:"
8305 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8307 msgid "Conference info"
8308 msgstr "Konferencija"
8310 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8312 msgid "Conference info:"
8313 msgstr "Konferencija:"
8315 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8317 msgid "Conference name"
8318 msgstr "Konferencija"
8320 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8324 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8328 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8333 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8334 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8335 msgid "Article DOI:"
8338 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8339 msgid "TOG article DOI"
8342 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8345 msgstr "Sadržaj Autor:"
8347 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8350 msgstr "Sadržaj Autor:"
8352 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8353 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8355 msgid "Keyword list"
8356 msgstr "Ključne reči"
8358 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8359 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8361 msgid "Concept list"
8364 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8365 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8367 msgid "Print copyright"
8370 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8374 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8375 msgid "Teaser image:"
8378 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8379 msgid "CR categories"
8380 msgstr "CR categorije"
8382 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8384 msgid "CR Categories:"
8385 msgstr "CR categorije"
8387 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8391 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8393 msgstr "CR categorija"
8395 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8400 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8402 msgid "Number of the category"
8405 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8406 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8407 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8410 msgstr "CR categorija"
8412 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8416 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8417 msgid "Third-level of the category"
8420 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8423 msgstr "Kratak naslov"
8425 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8428 msgstr "Kratak naslov"
8430 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8431 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8436 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8437 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8440 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8441 msgid "TOG project URL"
8444 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8445 msgid "Project URL:"
8448 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8449 msgid "TOG video URL"
8452 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8455 msgstr "URL pošiljaoca:"
8457 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8458 msgid "TOG data URL"
8461 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8466 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8467 msgid "TOG code URL"
8470 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8473 msgstr "URL pošiljaoca:"
8475 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8476 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8479 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8480 msgid "Articles (DocBook)"
8483 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8484 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8488 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8492 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8493 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8494 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8495 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8496 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342
8500 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8501 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8502 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8506 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8507 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8511 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8515 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8517 msgid "Citation-number"
8520 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8521 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8525 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8529 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8533 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8537 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8538 msgid "Issue-number"
8539 msgstr "Problem-broj"
8541 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8545 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8546 msgid "Issue-months"
8547 msgstr "Mesečno izdanje"
8549 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8550 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:231
8551 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
8552 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8553 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8554 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8555 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8559 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8560 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
8561 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8562 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
8563 #: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
8564 #: lib/layouts/tufte-book.layout:66
8568 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8569 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131
8570 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8571 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8572 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8573 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
8574 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8575 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48
8576 #: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
8577 #: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
8581 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8582 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8583 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8584 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
8585 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8586 #: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
8587 msgid "Subparagraph"
8588 msgstr "Podparagraf"
8590 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8591 msgid "Subsubparagraph"
8594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8599 msgid "-- Header --"
8600 msgstr "-- Zaglavlje --"
8602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8603 msgid "Special-section"
8606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8607 msgid "Special-section:"
8610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8612 msgstr "AGU-časopis"
8614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8615 msgid "AGU-journal:"
8616 msgstr "AGU-časopis:"
8618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8619 msgid "Citation-number:"
8620 msgstr "Citat-broj:"
8622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8632 msgstr "AGU-izdanje"
8634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8636 msgstr "AGU-izdanje:"
8638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8640 msgstr "Autorska prava:"
8642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8644 msgstr "Indeks-uslovi"
8646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8647 msgid "Index-terms..."
8648 msgstr "Index-uslovi..."
8650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8652 msgstr "Index-uslov"
8654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8656 msgstr "Index-uslov:"
8658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8667 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8668 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8669 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147
8670 msgid "Affiliation:"
8673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8674 msgid "Supplementary"
8677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8678 msgid "Supplementary..."
8679 msgstr "Dopunski..."
8681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8686 msgid "Sup-mat-note:"
8689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8698 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8704 #: lib/layouts/egs.layout:436
8708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8710 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8719 #: lib/layouts/egs.layout:445
8723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8724 #: lib/layouts/egs.layout:458
8726 msgstr "Prihvaćeno:"
8728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8745 msgid "Published-online:"
8746 msgstr "Objavljeno-online:"
8748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8757 msgid "Posting-order"
8760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8761 msgid "Posting-order:"
8764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8770 msgstr "AGU-strane:"
8772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8781 #: lib/layouts/stdinsets.inc:522
8785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8790 #: lib/layouts/stdinsets.inc:521
8794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8827 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8828 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8829 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8838 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8839 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8840 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8842 msgstr "Ključna reč"
8844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8853 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8859 msgstr "Poštanski broj"
8861 #: lib/layouts/agums.layout:3
8862 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8865 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8866 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:288
8867 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:604
8868 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8869 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
8873 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8874 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:350
8875 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:624
8876 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8877 #: lib/layouts/svcommon.inc:263
8879 msgstr "Pododeljak*"
8881 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8882 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
8886 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8887 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:110
8889 msgstr "Levo zaglavlje"
8891 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8892 #: lib/layouts/foils.layout:195
8893 msgid "Left Header:"
8894 msgstr "Levo zaglavlje:"
8896 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8897 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:127
8898 msgid "Right Header"
8899 msgstr "Desno zaglavlja"
8901 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8902 #: lib/layouts/foils.layout:203
8903 msgid "Right Header:"
8904 msgstr "Desno zaglavlja:"
8906 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8910 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8912 msgstr "CCC oznaka:"
8914 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8918 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8922 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8926 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8927 msgid "Author Address:"
8928 msgstr "Autorova Adresa:"
8930 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8934 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8935 msgid "Slug Comment:"
8938 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8942 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
8947 #: lib/layouts/aguplus.inc:188
8951 #: lib/layouts/aguplus.inc:199
8955 #: lib/layouts/aguplus.inc:210 lib/layouts/beamer.layout:1619
8956 #: lib/layouts/powerdot.layout:507 lib/layouts/sciposter.layout:118
8957 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8958 #: src/insets/Inset.cpp:101
8962 #: lib/layouts/aguplus.inc:211
8967 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8968 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8971 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8975 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8976 msgid "Affiliation Mark"
8977 msgstr "Pridružni žig"
8979 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8980 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8983 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8984 msgid "Author affiliation:"
8985 msgstr "Autorova pripadnost:"
8987 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8988 msgid "Acknowledgments."
8989 msgstr "Zahvalnost."
8991 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8996 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8998 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8999 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
9003 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:548
9004 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
9005 msgid "List of Algorithms"
9006 msgstr "Spisak Algoritama"
9008 #: lib/layouts/amsart.layout:3
9009 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
9012 #: lib/layouts/amsart.layout:85
9013 msgid "SpecialSection"
9016 #: lib/layouts/amsart.layout:94
9017 msgid "SpecialSection*"
9020 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:290
9021 #: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:414
9022 #: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:660
9023 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
9024 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
9025 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
9026 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
9030 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
9031 #: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
9032 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
9033 #: lib/layouts/svcommon.inc:271
9034 msgid "Subsubsection*"
9035 msgstr "Podpododeljak*"
9037 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
9038 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
9041 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
9042 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
9043 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
9044 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
9045 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
9046 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
9047 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
9048 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4
9053 #: lib/layouts/amsbook.layout:140
9054 msgid "Chapter Exercises"
9057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
9058 msgid "Short title which appears in the running headers"
9061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
9062 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
9063 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
9064 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129
9065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
9066 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
9070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
9071 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
9072 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
9073 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
9074 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
9075 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186
9076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
9077 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
9081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
9082 msgid "Current Address"
9083 msgstr "Trenutna adresa"
9085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
9086 msgid "Current address:"
9087 msgstr "Trenutna adresa:"
9089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
9090 msgid "E-mail address:"
9091 msgstr "E-mail adresa:"
9093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
9094 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232
9098 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9099 msgid "Key words and phrases:"
9100 msgstr "Ključne reči i fraze:"
9102 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
9106 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9110 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
9111 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
9115 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
9119 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9121 msgstr "Prevodilac:"
9123 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
9124 msgid "Subjectclass"
9127 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
9128 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9129 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
9131 #: lib/layouts/apa.layout:3
9132 msgid "American Psychological Association (APA)"
9135 #: lib/layouts/apa.layout:54
9137 msgstr "DesnoZaglavlje"
9139 #: lib/layouts/apa.layout:63
9140 msgid "Right header:"
9141 msgstr "Desno zaglavlje:"
9143 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
9147 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
9148 msgid "Short title:"
9149 msgstr "Kratak naslov:"
9151 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
9155 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
9156 msgid "ThreeAuthors"
9159 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
9161 msgstr "Četiri autora"
9163 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
9164 msgid "TwoAffiliations"
9165 msgstr "DrugoPridruživanje"
9167 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
9168 msgid "ThreeAffiliations"
9169 msgstr "TrećePridruživanje"
9171 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
9172 msgid "FourAffiliations"
9173 msgstr "ČetvrtoPridruživanje"
9175 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
9176 msgid "Acknowledgements:"
9177 msgstr "Zahvalnost:"
9179 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
9183 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
9188 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
9189 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638 src/insets/InsetCaption.cpp:409
9192 msgstr "Standardni\t\\frac"
9194 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
9195 #: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308
9196 #: lib/layouts/stdinsets.inc:645
9198 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9199 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9201 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
9205 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
9209 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
9210 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
9211 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
9212 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
9213 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
9214 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
9215 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
9217 msgid "Custom Item|s"
9220 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
9221 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
9222 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
9223 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9224 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
9225 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
9226 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
9227 msgid "A customized item string"
9230 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
9234 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9235 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9236 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9237 msgid "(\\alph{enumii})"
9238 msgstr "(\\alph{enumii})"
9240 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9241 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9244 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9249 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9254 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9257 msgstr "Levo zaglavlje"
9259 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9261 msgid "Left header:"
9262 msgstr "Levo zaglavlje:"
9264 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9266 msgid "FiveAffiliations"
9269 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9271 msgid "SixAffiliations"
9274 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1566
9275 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9276 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:372
9277 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9278 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9294 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9295 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9296 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9300 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9302 msgid "Author Note:"
9303 msgstr "Autorova fusnota:"
9305 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9309 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9313 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9317 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9319 msgid "Arabic Article"
9320 msgstr "Arapski (Arabi)"
9322 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9323 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9326 #: lib/layouts/article.layout:3
9327 msgid "Article (Standard Class)"
9330 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9331 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9332 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
9336 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9340 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9341 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9342 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9344 msgid "Presentations"
9345 msgstr "&Orijentacija:"
9347 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9348 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:459
9349 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:585
9350 #: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:825
9351 #: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1155
9352 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/beamer.layout:1207
9353 #: lib/layouts/beamer.layout:1370
9355 msgid "Overlay Specifications|v"
9356 msgstr "Zavori Sekciju"
9358 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9359 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9360 msgid "Overlay specifications for this list"
9363 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9364 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:748
9365 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9366 msgid "Item Overlay Specifications"
9369 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9370 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:584
9371 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:749
9372 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/beamer.layout:853
9373 #: lib/layouts/beamer.layout:1154 lib/layouts/beamer.layout:1179
9374 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/beamer.layout:1369
9375 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9380 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9381 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:750
9382 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9383 msgid "Overlay specifications for this item"
9386 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9388 msgid "Mini Template"
9391 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9392 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9395 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9397 msgid "Longest label|s"
9398 msgstr "Na&jduža oznaka"
9400 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9401 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9404 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:245
9405 #: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:369
9406 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9407 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9408 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9409 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
9410 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9411 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9412 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
9413 #: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
9414 #: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
9415 #: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
9416 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:95
9417 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9422 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:263
9423 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9424 #: lib/layouts/beamer.layout:358 lib/layouts/beamer.layout:387
9425 #: lib/layouts/beamer.layout:420
9429 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264
9430 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326
9431 #: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388
9432 #: lib/layouts/beamer.layout:421
9434 msgid "Mode Specification|S"
9435 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
9437 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265
9438 #: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327
9439 #: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389
9440 #: lib/layouts/beamer.layout:422
9441 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9444 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:63
9445 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9446 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9448 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9449 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9451 #: lib/layouts/beamer.layout:260
9452 msgid "Section \\arabic{section}"
9453 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
9455 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/scrclass.inc:149
9456 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
9457 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113
9459 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9460 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9462 #: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/numarticle.inc:10
9463 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9464 msgid "\\Alph{section}"
9465 msgstr "\\Alph{section}"
9467 #: lib/layouts/beamer.layout:322
9468 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9469 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9471 #: lib/layouts/beamer.layout:334
9473 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9474 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9476 #: lib/layouts/beamer.layout:346
9477 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9478 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9480 #: lib/layouts/beamer.layout:384
9483 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9484 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9486 #: lib/layouts/beamer.layout:396
9488 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9491 #: lib/layouts/beamer.layout:408
9493 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9494 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9496 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:441
9500 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:521
9501 #: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:599
9505 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:887
9506 #: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1393
9507 #: lib/layouts/beamer.layout:1412 lib/layouts/beamer.layout:1431
9508 #: lib/layouts/beamer.layout:1450 lib/layouts/beamer.layout:1469
9509 #: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509
9510 #: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549
9511 #: lib/layouts/beamer.layout:1574 lib/layouts/pdfform.module:123
9516 #: lib/layouts/beamer.layout:460 lib/layouts/beamer.layout:528
9517 msgid "Overlay specifications for this frame"
9520 #: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:534
9521 msgid "Default Overlay Specifications"
9524 #: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535
9525 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9528 #: lib/layouts/beamer.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:502
9529 #: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:541
9531 msgid "Frame Options"
9532 msgstr "LaTeX Opcije"
9534 #: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
9535 #: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
9536 #: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/fixme.module:67
9537 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9538 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9539 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9540 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9541 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9546 #: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
9547 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
9548 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9551 #: lib/layouts/beamer.layout:478
9554 msgstr "LaTeX naslov"
9556 #: lib/layouts/beamer.layout:479
9557 msgid "Enter the frame title here"
9560 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9563 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
9565 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9567 msgid "Frame (plain)"
9568 msgstr "LaTeX (plain)"
9570 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9571 msgid "FragileFrame"
9574 #: lib/layouts/beamer.layout:511
9576 msgid "Frame (fragile)"
9579 #: lib/layouts/beamer.layout:520
9583 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/powerdot.layout:126
9584 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
9589 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9590 msgid "Repeat frame with label"
9593 #: lib/layouts/beamer.layout:567
9598 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:616
9599 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/beamer.layout:855
9600 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1156
9601 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/beamer.layout:1208
9602 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1371
9603 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1414
9604 #: lib/layouts/beamer.layout:1433 lib/layouts/beamer.layout:1452
9605 #: lib/layouts/beamer.layout:1471 lib/layouts/beamer.layout:1491
9606 #: lib/layouts/beamer.layout:1511 lib/layouts/beamer.layout:1531
9607 #: lib/layouts/beamer.layout:1551 lib/layouts/beamer.layout:1576
9608 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9611 #: lib/layouts/beamer.layout:592
9613 msgid "Short Frame Title|S"
9614 msgstr "Kratak naslov|K"
9616 #: lib/layouts/beamer.layout:593
9617 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9620 #: lib/layouts/beamer.layout:598
9621 msgid "FrameSubtitle"
9624 #: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/moderncv.layout:305
9625 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9629 #: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/beamer.layout:655
9630 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:666
9631 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9635 #: lib/layouts/beamer.layout:641
9636 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9637 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
9639 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/powerdot.layout:458
9641 msgid "Column Options"
9642 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
9644 #: lib/layouts/beamer.layout:646
9645 msgid "Column options (see beamer manual)"
9648 #: lib/layouts/beamer.layout:669
9650 msgid "Column Placement Options"
9651 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
9653 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9654 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9657 #: lib/layouts/beamer.layout:687
9658 msgid "ColumnsCenterAligned"
9659 msgstr "Poravnat centar kolone"
9661 #: lib/layouts/beamer.layout:690
9662 msgid "Columns (center aligned)"
9663 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
9665 #: lib/layouts/beamer.layout:695
9666 msgid "ColumnsTopAligned"
9667 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
9669 #: lib/layouts/beamer.layout:698
9670 msgid "Columns (top aligned)"
9671 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
9673 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/powerdot.layout:472
9677 #: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/beamer.layout:737
9678 #: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/beamer.layout:805
9679 #: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/powerdot.layout:473
9681 msgstr "Preklapanja"
9683 #: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/powerdot.layout:479
9685 msgid "Pause number"
9686 msgstr "Broj Strana"
9688 #: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:480
9689 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9692 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/powerdot.layout:491
9693 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9694 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9696 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:765
9700 #: lib/layouts/beamer.layout:743
9701 msgid "Overprint Area Width"
9704 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/europasscv.layout:176
9705 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9706 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9710 #: lib/layouts/beamer.layout:745
9711 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9714 #: lib/layouts/beamer.layout:772
9716 msgstr "Zona Preklapanja"
9718 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9720 msgstr "Zona preklapanja"
9722 #: lib/layouts/beamer.layout:792
9724 msgid "Overlay Area Width"
9725 msgstr "Zona Preklapanja"
9727 #: lib/layouts/beamer.layout:793
9728 msgid "The width of the overlay area"
9731 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9733 msgid "Overlay Area Height"
9734 msgstr "Zona Preklapanja"
9736 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9737 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9741 #: lib/layouts/beamer.layout:799
9742 msgid "The height of the overlay area"
9745 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1480
9746 #: lib/layouts/beamer.layout:1482 lib/layouts/powerdot.layout:606
9750 #: lib/layouts/beamer.layout:814
9751 msgid "Uncovered on slides"
9754 #: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1460
9755 #: lib/layouts/beamer.layout:1462 lib/layouts/powerdot.layout:612
9759 #: lib/layouts/beamer.layout:843
9760 msgid "Only on slides"
9761 msgstr "Samo na slajdu"
9763 #: lib/layouts/beamer.layout:867
9767 #: lib/layouts/beamer.layout:868
9771 #: lib/layouts/beamer.layout:877
9776 #: lib/layouts/beamer.layout:888
9778 msgid "Action Specification|S"
9779 msgstr "Zavori Sekciju"
9781 #: lib/layouts/beamer.layout:895
9784 msgstr "Kratak naslov"
9786 #: lib/layouts/beamer.layout:896
9787 msgid "Enter the block title here"
9790 #: lib/layouts/beamer.layout:911
9791 msgid "ExampleBlock"
9792 msgstr "PrimerBloka"
9794 #: lib/layouts/beamer.layout:914
9796 msgid "Example Block:"
9797 msgstr "PrimerBloka"
9799 #: lib/layouts/beamer.layout:920
9803 #: lib/layouts/beamer.layout:923
9804 msgid "Alert Block:"
9807 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:968
9808 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamer.layout:1016
9809 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/beamer.layout:1083
9813 #: lib/layouts/beamer.layout:949
9814 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9817 #: lib/layouts/beamer.layout:959
9818 msgid "Title (Plain Frame)"
9819 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
9821 #: lib/layouts/beamer.layout:981
9823 msgid "Short Subtitle|S"
9824 msgstr "Kratak naslov|K"
9826 #: lib/layouts/beamer.layout:982
9827 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9830 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
9831 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9834 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
9836 msgid "Short Institute|S"
9837 msgstr "Kratak naslov|K"
9839 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
9840 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9843 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
9844 msgid "InstituteMark"
9845 msgstr "ŽigInstituta"
9847 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
9849 msgid "Short Date|S"
9850 msgstr "Kratak naslov|K"
9852 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
9853 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9856 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9857 msgid "TitleGraphic"
9858 msgstr "NaslovGrafike"
9860 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9861 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:380
9862 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9866 #: lib/layouts/beamer.layout:1163 lib/layouts/egs.layout:121
9867 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:402
9868 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9872 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/egs.layout:224
9873 #: lib/layouts/powerdot.layout:422 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9877 #: lib/layouts/beamer.layout:1230 lib/layouts/foils.layout:316
9878 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9882 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1394
9883 #: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/beamer.layout:1432
9884 #: lib/layouts/beamer.layout:1451 lib/layouts/beamer.layout:1470
9885 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1510
9886 #: lib/layouts/beamer.layout:1530 lib/layouts/beamer.layout:1550
9887 #: lib/layouts/beamer.layout:1575
9889 msgid "Action Specifications|S"
9890 msgstr "Zavori Sekciju"
9892 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/foils.layout:330
9893 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9895 msgstr "Definicija."
9897 #: lib/layouts/beamer.layout:1264
9901 #: lib/layouts/beamer.layout:1267
9902 msgid "Definitions."
9903 msgstr "Definicije."
9905 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9909 #: lib/layouts/beamer.layout:1280
9913 #: lib/layouts/beamer.layout:1283
9917 #: lib/layouts/beamer.layout:1286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9918 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9919 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9920 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9921 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9922 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9923 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9924 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9925 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9926 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9927 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9928 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9929 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9930 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9931 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9932 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9936 #: lib/layouts/beamer.layout:1289 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9940 #: lib/layouts/beamer.layout:1295 lib/layouts/foils.layout:309
9941 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9945 #: lib/layouts/beamer.layout:1307 lib/layouts/foils.layout:302
9946 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9950 #: lib/layouts/beamer.layout:1315 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9951 #: lib/layouts/egs.layout:658 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9955 #: lib/layouts/beamer.layout:1349
9959 #: lib/layouts/beamer.layout:1384 lib/layouts/beamer.layout:1386
9960 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9964 #: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/ectaart.layout:146
9968 #: lib/layouts/beamer.layout:1405
9973 #: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1424
9977 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
9978 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9979 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9983 #: lib/layouts/beamer.layout:1500 lib/layouts/beamer.layout:1502
9984 #: lib/layouts/powerdot.layout:590
9987 msgstr "Vidljivi tekst"
9989 #: lib/layouts/beamer.layout:1520 lib/layouts/beamer.layout:1522
9992 msgstr "Nevidljivi teks"
9994 #: lib/layouts/beamer.layout:1540 lib/layouts/beamer.layout:1542
9997 msgstr "Al&ternativni jezik:"
9999 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
10001 msgid "Default Text"
10002 msgstr "Podrazumevano|o"
10004 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
10006 msgid "Enter the default text here"
10007 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
10009 #: lib/layouts/beamer.layout:1564
10011 msgid "Beamer Note"
10012 msgstr "Nova Napomena:"
10014 #: lib/layouts/beamer.layout:1582
10016 msgid "Note Options"
10017 msgstr "Mat Opcije"
10019 #: lib/layouts/beamer.layout:1583
10020 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
10023 #: lib/layouts/beamer.layout:1588
10024 msgid "ArticleMode"
10027 #: lib/layouts/beamer.layout:1594
10031 #: lib/layouts/beamer.layout:1599
10033 msgid "PresentationMode"
10034 msgstr "&Orijentacija:"
10036 #: lib/layouts/beamer.layout:1605
10037 msgid "Presentation"
10040 #: lib/layouts/beamer.layout:1632 lib/layouts/powerdot.layout:524
10041 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
10045 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
10047 msgid "Beamerposter"
10048 msgstr "Nova Napomena:"
10050 #: lib/layouts/bicaption.module:2
10052 msgid "Multilingual Captions"
10053 msgstr "Dodatne o&pcije"
10055 #: lib/layouts/bicaption.module:6
10057 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
10058 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
10061 #: lib/layouts/bicaption.module:10
10063 msgid "Caption setup"
10066 #: lib/layouts/bicaption.module:16
10068 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
10071 #: lib/layouts/bicaption.module:29
10073 msgid "Caption setup:"
10076 #: lib/layouts/bicaption.module:37
10081 #: lib/layouts/bicaption.module:38
10084 msgstr "Interlingua"
10086 #: lib/layouts/bicaption.module:44
10088 msgid "Main Language Short Title"
10089 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
10091 #: lib/layouts/bicaption.module:45
10093 msgid "Short title for the main(document) language"
10094 msgstr "Statistika za dokumenta:"
10096 #: lib/layouts/bicaption.module:49
10098 msgid "Main Language Text"
10099 msgstr "Podrazumevani &jezik"
10101 #: lib/layouts/bicaption.module:50
10103 msgid "Text in the main(document) language"
10104 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
10106 #: lib/layouts/bicaption.module:53
10107 msgid "Second Language Short Title"
10110 #: lib/layouts/bicaption.module:54
10111 msgid "Short title for the second language"
10114 #: lib/layouts/book.layout:3
10115 msgid "Book (Standard Class)"
10118 #: lib/layouts/braille.module:2
10120 msgstr "Brajeva azbuka"
10122 #: lib/layouts/braille.module:6
10124 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10127 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
10130 #: lib/layouts/braille.module:22
10131 msgid "Braille (default)"
10132 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
10134 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10136 msgstr "Brajeva azbuka:"
10138 #: lib/layouts/braille.module:45
10139 msgid "Braille (textsize)"
10140 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
10142 #: lib/layouts/braille.module:68
10143 msgid "Braille (dots on)"
10144 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
10146 #: lib/layouts/braille.module:83
10147 msgid "Braille_dots_on"
10148 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
10150 #: lib/layouts/braille.module:92
10151 msgid "Braille (dots off)"
10152 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
10154 #: lib/layouts/braille.module:107
10155 msgid "Braille_dots_off"
10156 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
10158 #: lib/layouts/braille.module:116
10159 msgid "Braille (mirror on)"
10160 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
10162 #: lib/layouts/braille.module:131
10163 msgid "Braille_mirror_on"
10164 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
10166 #: lib/layouts/braille.module:140
10167 msgid "Braille (mirror off)"
10168 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
10170 #: lib/layouts/braille.module:155
10171 msgid "Braille_mirror_off"
10172 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
10174 #: lib/layouts/braille.module:163
10176 msgstr "Brailleboks"
10178 #: lib/layouts/braille.module:167
10179 msgid "Braille box"
10180 msgstr "Braille boks"
10182 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10186 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10189 msgstr "Znak u indeksu"
10191 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
10195 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
10199 #: lib/layouts/broadway.layout:61
10203 #: lib/layouts/broadway.layout:73
10204 msgid "ACT \\arabic{act}"
10205 msgstr "AKT \\arabic{act}"
10207 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
10211 #: lib/layouts/broadway.layout:89
10212 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10213 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
10215 #: lib/layouts/broadway.layout:93
10219 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
10223 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
10227 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
10228 msgid "Parenthetical"
10231 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
10235 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
10239 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
10243 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
10244 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10245 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10246 msgid "Right Address"
10249 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
10251 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
10252 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
10254 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
10256 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
10257 msgstr "Japanski (CJK)"
10259 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
10260 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
10263 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
10265 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
10266 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
10268 #: lib/layouts/changebars.module:2
10270 msgid "Change bars"
10273 #: lib/layouts/changebars.module:7
10275 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10276 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
10279 #: lib/layouts/chess.layout:3
10283 #: lib/layouts/chess.layout:36
10285 msgstr "Glavna linija"
10287 #: lib/layouts/chess.layout:43
10289 msgstr "Glavna linija:"
10291 #: lib/layouts/chess.layout:62
10293 msgstr "Varijacija"
10295 #: lib/layouts/chess.layout:66
10297 msgstr "Varijacija:"
10299 #: lib/layouts/chess.layout:72
10300 msgid "SubVariation"
10301 msgstr "PodVarijacija"
10303 #: lib/layouts/chess.layout:75
10304 msgid "Subvariation:"
10305 msgstr "PodVarijacija:"
10307 #: lib/layouts/chess.layout:81
10308 msgid "SubVariation2"
10309 msgstr "PodVarijacija2"
10311 #: lib/layouts/chess.layout:84
10312 msgid "Subvariation(2):"
10313 msgstr "PodVarijacija(2):"
10315 #: lib/layouts/chess.layout:90
10316 msgid "SubVariation3"
10317 msgstr "PodVarijacija3"
10319 #: lib/layouts/chess.layout:93
10320 msgid "Subvariation(3):"
10321 msgstr "PodVarijacija(3):"
10323 #: lib/layouts/chess.layout:99
10324 msgid "SubVariation4"
10325 msgstr "PodVarijacija4"
10327 #: lib/layouts/chess.layout:102
10328 msgid "Subvariation(4):"
10329 msgstr "PodVarijacija(4):"
10331 #: lib/layouts/chess.layout:108
10332 msgid "SubVariation5"
10333 msgstr "PodVarijacija5"
10335 #: lib/layouts/chess.layout:111
10336 msgid "Subvariation(5):"
10337 msgstr "PodVarijacija(5):"
10339 #: lib/layouts/chess.layout:118
10341 msgstr "SakrijPoteze"
10343 #: lib/layouts/chess.layout:123
10345 msgstr "SakrijPoteze:"
10347 #: lib/layouts/chess.layout:128
10351 #: lib/layouts/chess.layout:132
10352 msgid "[chessboard]"
10355 #: lib/layouts/chess.layout:141
10356 msgid "BoardCentered"
10359 #: lib/layouts/chess.layout:146
10360 msgid "[centered board]"
10363 #: lib/layouts/chess.layout:156
10367 #: lib/layouts/chess.layout:161
10368 msgid "Highlights:"
10371 #: lib/layouts/chess.layout:176
10375 #: lib/layouts/chess.layout:181
10379 #: lib/layouts/chess.layout:187
10383 #: lib/layouts/chess.layout:192
10384 msgid "KnightMove:"
10387 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10388 msgid "Springer cl2emult"
10391 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10393 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10394 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
10396 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10397 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10400 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10401 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10404 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10405 msgid "Custom Header/Footerlines"
10408 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10410 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10411 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10412 "Page Layout to 'fancy'!"
10415 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10417 msgid "Header/Footer"
10418 msgstr "Desno podnožje"
10420 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10422 msgid "Even Header"
10423 msgstr "Levo zaglavlje"
10425 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10426 msgid "Alternative text for the even header"
10429 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10431 msgid "Center Header"
10432 msgstr "Levo zaglavlje"
10434 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10436 msgid "Center Header:"
10437 msgstr "Levo zaglavlje:"
10439 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10441 msgid "Left Footer"
10442 msgstr "Desno podnožje"
10444 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10446 msgid "Left Footer:"
10447 msgstr "Poslednje podnožje:"
10449 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10451 msgid "Center Footer"
10452 msgstr "Desno podnožje"
10454 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10456 msgid "Center Footer:"
10457 msgstr "Jezik podnožja:"
10459 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10460 msgid "Right Footer"
10461 msgstr "Desno podnožje"
10463 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10464 msgid "Right Footer:"
10465 msgstr "Desno podnožje:"
10467 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10469 msgstr "Direktorijum"
10471 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10475 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10479 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10483 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10484 msgid "GuiMenuItem"
10487 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10491 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10495 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10499 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
10500 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
10504 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10505 msgid "Subparagraph*"
10506 msgstr "Podparagaf*"
10508 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10509 msgid "Authorgroup"
10510 msgstr "GrupaAutora"
10512 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10513 msgid "RevisionHistory"
10514 msgstr "IstorijaRevizije"
10516 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10517 msgid "Revision History"
10518 msgstr "Istorija Revizije"
10520 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10524 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10525 msgid "RevisionRemark"
10528 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10537 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10538 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10539 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10549 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10550 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10552 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10553 #: lib/layouts/moderncv.layout:529 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10567 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10568 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10570 msgid "Postal Data"
10571 msgstr "Poštanski komentar"
10573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10574 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10575 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10576 msgid "Send To Address"
10577 msgstr "Pošalji na adresu"
10579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10580 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10581 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10583 msgstr "Moja adresa"
10585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10586 msgid "Sender Address:"
10587 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
10589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10590 msgid "Return address"
10591 msgstr "Povratna adresa"
10593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10595 msgid "Backaddress:"
10596 msgstr "Povratnaadresa:"
10598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10599 msgid "Postal comment"
10600 msgstr "Poštanski komentar"
10602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10603 msgid "Postal Remark:"
10606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10616 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10623 msgstr "Vaša ref.:"
10625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10627 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10634 msgstr "Naša ref.:"
10636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10645 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10646 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10648 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10656 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10657 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10664 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10670 msgstr "Donji tekst"
10672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10673 msgid "Bottom text:"
10674 msgstr "Tekst na dnu:"
10676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10678 msgstr "Poštanski broj"
10680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10682 msgstr "Poštanski broj:"
10684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10685 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10686 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10692 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10693 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10698 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10709 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10720 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10722 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:564
10723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10724 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10735 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10737 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:572
10738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10739 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10741 msgstr "Zatvaranje"
10743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10747 msgstr "Zatvaranje:"
10749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10751 msgid "Signature|S"
10754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10755 msgid "Here you can insert a signature scan"
10758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10759 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10764 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10765 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10771 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10778 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10788 msgid "Post Scriptum:"
10789 msgstr "Post Scriptum:"
10791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10792 msgid "SenderAddress"
10793 msgstr "Adresa Pošiljaoca"
10795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10797 msgid "Backaddress"
10798 msgstr "Povratna Adresa"
10800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10801 msgid "RetourAdresse"
10804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10809 msgid "Postvermerk"
10812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10826 msgid "IhrSchreiben"
10829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10830 msgid "MeinZeichen"
10833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10834 msgid "Unterschrift"
10837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10842 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10865 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10907 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10909 msgid "DocBook Book (SGML)"
10910 msgstr "Docbook (XML)"
10912 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10913 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10915 msgid "Books (DocBook)"
10918 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10920 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10921 msgstr "Docbook (XML)"
10923 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10925 msgid "DocBook Section (SGML)"
10926 msgstr "Docbook (XML)"
10928 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10930 msgid "DocBook Article (SGML)"
10931 msgstr "Docbook (XML)"
10933 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10934 msgid "Inderscience A4 Journals"
10937 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10938 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10941 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10942 msgid "Econometrica"
10945 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10949 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10950 msgid "Running Title:"
10953 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10957 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10958 msgid "Running Author:"
10961 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10963 msgid "Address Option"
10966 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10968 msgid "Optional argument for the address"
10969 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
10971 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10973 msgid "E-Mail Option"
10974 msgstr "Mat Opcije"
10976 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10978 msgid "Optional argument for the e-mail"
10979 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
10981 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10982 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10986 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10987 msgid "Web Address"
10988 msgstr "Web Adresa"
10990 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10991 msgid "Web address:"
10992 msgstr "Web adresa:"
10994 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10995 msgid "Authors Block"
10998 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10999 msgid "Authors Block:"
11002 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
11003 msgid "Thanks Text"
11004 msgstr "Tekst zahvalnosti"
11006 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
11007 msgid "Thanks \\theThanks:"
11008 msgstr "Hvala \\theThanks:"
11010 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
11011 msgid "Thanks Reference"
11012 msgstr "Reference zahvalnice"
11014 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
11016 msgstr "Reference zahvalnice"
11018 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
11019 msgid "Internet Address Reference"
11022 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
11023 msgid "Internet Addess Ref"
11026 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
11027 msgid "Corresponding Author"
11028 msgstr "Dopisni Autor"
11030 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
11031 msgid "Name (First Name)"
11034 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
11038 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
11039 msgid "Name (Surname)"
11042 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
11043 msgid "By Same Author (bib)"
11044 msgstr "Do istog autora (bib)"
11046 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
11050 #: lib/layouts/egs.layout:3
11051 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
11054 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
11056 msgstr "00.00.0000"
11058 #: lib/layouts/egs.layout:289
11059 msgid "LaTeX Title"
11060 msgstr "LaTeX naslov"
11062 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
11066 #: lib/layouts/egs.layout:333
11070 #: lib/layouts/egs.layout:368
11074 #: lib/layouts/egs.layout:377
11078 #: lib/layouts/egs.layout:391
11082 #: lib/layouts/egs.layout:401
11083 msgid "FirstAuthor"
11084 msgstr "Prvi autor"
11086 #: lib/layouts/egs.layout:414
11087 msgid "1st_author_surname:"
11088 msgstr "Prezime prvog autora:"
11090 #: lib/layouts/egs.layout:467
11094 #: lib/layouts/egs.layout:480
11095 msgid "reprint_reqs_to:"
11098 #: lib/layouts/elsart.layout:3
11099 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
11102 #: lib/layouts/elsart.layout:129
11104 msgid "Author Option"
11105 msgstr "Mat Opcije"
11107 #: lib/layouts/elsart.layout:130
11109 msgid "Optional argument for the author"
11110 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
11112 #: lib/layouts/elsart.layout:138
11113 msgid "Author Address"
11114 msgstr "Adresa autora"
11116 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
11117 #: lib/layouts/revtex4.layout:204
11118 msgid "Author Email"
11119 msgstr "Email autora"
11121 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
11122 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
11124 msgstr "Elektronska pošta:"
11126 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
11127 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
11129 msgstr "Autorov URL"
11131 #: lib/layouts/elsart.layout:207
11133 msgid "Thanks Option"
11134 msgstr "Tekst zahvalnosti"
11136 #: lib/layouts/elsart.layout:208
11137 msgid "Optional argument for the thanks statement"
11140 #: lib/layouts/elsart.layout:289
11141 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
11142 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
11144 #: lib/layouts/elsart.layout:319
11148 #: lib/layouts/elsart.layout:333
11149 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11150 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
11152 #: lib/layouts/elsart.layout:340
11153 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11154 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
11156 #: lib/layouts/elsart.layout:347
11157 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11158 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
11160 #: lib/layouts/elsart.layout:354
11161 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11164 #: lib/layouts/elsart.layout:361
11165 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11166 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
11168 #: lib/layouts/elsart.layout:368
11169 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11170 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
11172 #: lib/layouts/elsart.layout:382
11173 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11174 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
11176 #: lib/layouts/elsart.layout:389
11177 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11178 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
11180 #: lib/layouts/elsart.layout:396
11181 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11182 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
11184 #: lib/layouts/elsart.layout:403
11185 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11186 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
11188 #: lib/layouts/elsart.layout:410
11189 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11190 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
11192 #: lib/layouts/elsart.layout:417
11193 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11194 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
11196 #: lib/layouts/elsart.layout:425
11197 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11198 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
11200 #: lib/layouts/elsart.layout:433
11201 msgid "Case \\arabic{case}"
11204 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
11208 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
11210 msgid "BeginFrontmatter"
11211 msgstr "Prednja sadržina"
11213 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
11215 msgid "Begin frontmatter"
11216 msgstr "Prednja sadržina"
11218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
11220 msgid "EndFrontmatter"
11221 msgstr "Prednja sadržina"
11223 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11225 msgid "End frontmatter"
11226 msgstr "Prednja sadržina"
11228 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
11229 msgid "Titlenotemark"
11232 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11233 msgid "Titlenote mark"
11236 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
11237 msgid "Title footnote"
11238 msgstr "Naziv fusnote"
11240 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
11242 msgid "Footnote Label"
11245 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
11246 msgid "Label you refer to in the title"
11249 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:196
11250 msgid "Title footnote:"
11251 msgstr "Naziv fusnote:"
11253 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11255 msgid "Author Label"
11256 msgstr "Email autora"
11258 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11259 msgid "Label you will reference in the address"
11262 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11264 msgstr "OznakaAutora"
11266 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11267 msgid "Author footnote"
11268 msgstr "Autorova fusnota"
11270 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11271 msgid "Author footnote:"
11272 msgstr "Autorova fusnota:"
11274 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11276 msgid "Author Footnote Label"
11277 msgstr "Autorova fusnota"
11279 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11280 msgid "Label you refer to for an author"
11283 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11284 msgid "CorAuthormark"
11285 msgstr "ŽigdopAutora"
11287 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11288 msgid "CorAuthor mark"
11289 msgstr "Žig DopAutora"
11291 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11292 msgid "Corresponding author"
11293 msgstr "Dopisni autor"
11295 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11296 msgid "Corresponding author text:"
11297 msgstr "Tekst dopisnog autora:"
11299 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11301 msgid "Address Label"
11304 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11305 msgid "Label of the author you refer to"
11308 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11311 msgstr "InternetRedA"
11313 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11314 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11317 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11321 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11323 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11324 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11327 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11332 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11336 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11337 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11340 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11342 msgstr "Ključne reči:"
11344 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11345 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11348 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11350 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11351 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11354 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11355 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11357 msgid "Itemize Options"
11358 msgstr "LaTeX Opcije"
11360 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11361 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11362 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11363 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11366 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11367 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11369 msgid "Enumerate Options"
11370 msgstr "LaTeX Opcije"
11372 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11374 msgid "Description Options"
11377 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11379 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11383 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11385 msgid "Enumerate-Resume"
11388 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11389 msgid "Number Equations by Section"
11390 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
11392 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11394 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11395 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11398 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11400 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11401 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
11403 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11404 msgid "Europass CV (2013)"
11407 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11408 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11409 msgid "Curricula Vitae"
11412 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11417 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11419 msgid "Name (footer):"
11420 msgstr "Poslednje podnožje:"
11422 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11425 msgstr "&Datoteka:"
11427 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11429 msgid "Mobile phone number"
11430 msgstr "Numerisanje redova"
11432 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11433 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11436 msgstr "nova strana"
11438 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11441 msgstr "nova strana"
11443 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11444 msgid "InstantMessaging"
11447 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11449 msgid "Instant Messaging:"
11450 msgstr "Brzi &pregled:"
11452 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11457 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11458 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11461 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11465 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11467 msgid "Date of birth:"
11468 msgstr "&Format datuma:"
11470 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11472 msgid "Nationality"
11475 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11477 msgid "Nationality:"
11480 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11484 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11487 msgstr "Zaglavlje:"
11489 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11491 msgid "BeforePicture"
11492 msgstr "Pretpostavka"
11494 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11495 msgid "Space before picture:"
11498 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11503 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11508 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11509 msgid "Resize photo to this width"
11512 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11513 msgid "AfterPicture"
11516 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11517 msgid "Space after picture:"
11520 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11521 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
11522 #: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
11523 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11524 msgid "Vertical Space"
11525 msgstr "Vertikalni razmak"
11527 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11528 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
11529 #: lib/layouts/europecv.layout:223
11531 msgid "Additional vertical space"
11532 msgstr "Dodatni prostor"
11534 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
11535 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11539 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11540 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11543 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
11544 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11548 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11551 msgstr "Unesi po stavkama"
11553 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11557 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11562 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11564 msgid "Title item:"
11567 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11572 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11574 msgid "Title level:"
11577 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11579 msgid "Text (right side)"
11580 msgstr "Setuj desnu liniju "
11582 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11587 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11591 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11592 msgid "BlueItemInset"
11595 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11596 msgid "Blue subitems"
11599 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11604 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11609 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11612 msgstr "Unesi po stavkama"
11614 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216
11615 msgid "MotherTongue"
11616 msgstr "Maternji jezik"
11618 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230
11619 msgid "Mother Tongue:"
11620 msgstr "Maternji jezik:"
11622 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240
11624 msgstr "Jezik zaglavlja"
11626 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:244
11627 msgid "Language Header:"
11628 msgstr "Jezik zaglavlja:"
11630 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250
11634 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254
11636 msgid "Name of the language"
11637 msgstr "Bez jezika"
11639 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258
11642 msgstr "Izlistaj|I"
11644 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259
11645 msgid "Level how good you think you can listen"
11648 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263
11653 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264
11654 msgid "Level how good you think you can read"
11657 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268
11659 msgid "Interaction"
11662 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269
11663 msgid "Level how good you think you can conversate"
11666 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273
11671 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274
11672 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11675 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:278
11676 msgid "LastLanguage"
11677 msgstr "Zadnji jezik"
11679 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:281
11680 msgid "Last Language:"
11681 msgstr "Zadnji jezik:"
11683 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:284
11685 msgstr "Jezik podnožja"
11687 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287
11688 msgid "Language Footer:"
11689 msgstr "Jezik podnožja:"
11691 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290
11695 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:301
11699 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11704 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11708 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11710 msgid "Footer name:"
11713 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11716 msgstr "&Datoteka:"
11718 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11723 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11724 msgid "Size the photo is resized to"
11727 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
11731 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11733 msgid "The title as it appears in the header"
11734 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11736 #: lib/layouts/europecv.layout:170
11737 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11740 #: lib/layouts/europecv.layout:183
11741 msgid "BulletedItem"
11744 #: lib/layouts/europecv.layout:186
11745 msgid "Bulleted Item:"
11748 #: lib/layouts/europecv.layout:189
11752 #: lib/layouts/europecv.layout:201
11753 msgid "Begin of CV"
11754 msgstr "Početak CV"
11756 #: lib/layouts/europecv.layout:208
11757 msgid "PersonalInfo"
11758 msgstr "Lične informacije"
11760 #: lib/layouts/europecv.layout:213
11761 msgid "Personal Info"
11762 msgstr "Lične informacije"
11764 #: lib/layouts/europecv.layout:308
11766 msgid "VerticalSpace"
11767 msgstr "Vertikalni razmak"
11769 #: lib/layouts/europecv.layout:313
11771 msgid "Vertical space"
11772 msgstr "&Vertikalni razmak"
11774 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11775 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11778 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11779 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11782 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11783 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11786 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11787 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11790 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11791 msgid "Number Figures by Section"
11794 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11796 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11797 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11800 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11804 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11806 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11807 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11808 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11811 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11816 #: lib/layouts/fixltx2e.module:10
11818 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11819 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
11820 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11821 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
11822 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
11823 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
11824 "newer LaTeX distributions."
11827 #: lib/layouts/fixme.module:2
11831 #: lib/layouts/fixme.module:11
11833 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11834 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11835 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11836 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11837 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11838 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11839 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11840 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11843 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11847 #: lib/layouts/fixme.module:23
11849 msgid "List of FIXMEs"
11850 msgstr "Spisak %1$s"
11852 #: lib/layouts/fixme.module:37
11854 msgid "[List of FIXMEs]"
11855 msgstr "Lista Slika"
11857 #: lib/layouts/fixme.module:53
11862 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11863 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11865 msgid "Fixme Note Options|s"
11866 msgstr "Mat Opcije"
11868 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11869 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11870 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11873 #: lib/layouts/fixme.module:74
11875 msgid "Fixme Warning"
11878 #: lib/layouts/fixme.module:76
11881 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
11883 #: lib/layouts/fixme.module:80
11885 msgid "Fixme Error"
11886 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
11888 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343
11890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
11891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4179
11895 #: lib/layouts/fixme.module:86
11896 msgid "Fixme Fatal"
11899 #: lib/layouts/fixme.module:88
11902 msgstr "Katalonski"
11904 #: lib/layouts/fixme.module:97
11905 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11908 #: lib/layouts/fixme.module:99
11909 msgid "Fixme (Targeted)"
11912 #: lib/layouts/fixme.module:109
11914 msgid "Fixme Note|x"
11917 #: lib/layouts/fixme.module:111
11919 msgid "Insert the FIXME note here"
11920 msgstr "Umetanje fusnote"
11922 #: lib/layouts/fixme.module:116
11923 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11926 #: lib/layouts/fixme.module:118
11927 msgid "Warning (Targeted)"
11930 #: lib/layouts/fixme.module:122
11931 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11934 #: lib/layouts/fixme.module:124
11935 msgid "Error (Targeted)"
11938 #: lib/layouts/fixme.module:128
11939 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11942 #: lib/layouts/fixme.module:130
11943 msgid "Fatal (Targeted)"
11946 #: lib/layouts/fixme.module:139
11947 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11950 #: lib/layouts/fixme.module:141
11951 msgid "Fixme (Multipar)"
11954 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11956 msgid "Fixme Summary"
11959 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11960 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11963 #: lib/layouts/fixme.module:159
11964 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11967 #: lib/layouts/fixme.module:161
11968 msgid "Warning (Multipar)"
11971 #: lib/layouts/fixme.module:165
11972 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11975 #: lib/layouts/fixme.module:167
11976 msgid "Error (Multipar)"
11979 #: lib/layouts/fixme.module:171
11980 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11983 #: lib/layouts/fixme.module:173
11984 msgid "Fatal (Multipar)"
11987 #: lib/layouts/fixme.module:182
11988 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11991 #: lib/layouts/fixme.module:184
11992 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11995 #: lib/layouts/fixme.module:200
11996 msgid "Annotated Text"
11999 #: lib/layouts/fixme.module:202
12000 msgid "Annotated Text|x"
12003 #: lib/layouts/fixme.module:203
12005 msgid "Insert the text to annotate here"
12006 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
12008 #: lib/layouts/fixme.module:208
12009 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
12012 #: lib/layouts/fixme.module:210
12013 msgid "Warning (MP Targ.)"
12016 #: lib/layouts/fixme.module:214
12017 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
12020 #: lib/layouts/fixme.module:216
12021 msgid "Error (MP Targ.)"
12024 #: lib/layouts/fixme.module:220
12025 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
12028 #: lib/layouts/fixme.module:222
12029 msgid "Fatal (MP Targ.)"
12032 #: lib/layouts/fixme.module:232
12037 #: lib/layouts/fixme.module:236
12042 #: lib/layouts/fixme.module:240
12045 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
12047 #: lib/layouts/fixme.module:244
12050 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
12052 #: lib/layouts/fixme.module:248
12057 #: lib/layouts/fixme.module:252
12062 #: lib/layouts/fixme.module:256
12065 msgstr "Katalonski"
12067 #: lib/layouts/fixme.module:260
12070 msgstr "Katalonski"
12072 #: lib/layouts/foils.layout:3
12076 #: lib/layouts/foils.layout:44
12080 #: lib/layouts/foils.layout:64
12081 msgid "ShortFoilhead"
12084 #: lib/layouts/foils.layout:70
12085 msgid "Rotatefoilhead"
12088 #: lib/layouts/foils.layout:76
12089 msgid "ShortRotatefoilhead"
12092 #: lib/layouts/foils.layout:85
12096 #: lib/layouts/foils.layout:101
12100 #: lib/layouts/foils.layout:105
12104 #: lib/layouts/foils.layout:121
12108 #: lib/layouts/foils.layout:165
12112 #: lib/layouts/foils.layout:174
12116 #: lib/layouts/foils.layout:183
12117 msgid "Restriction"
12118 msgstr "Ograničenje"
12120 #: lib/layouts/foils.layout:187
12121 msgid "Restriction:"
12122 msgstr "Ograničenje:"
12124 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
12125 #: lib/layouts/llncs.layout:430
12127 msgstr "Teorema #."
12129 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
12130 #: lib/layouts/llncs.layout:369
12134 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
12135 #: lib/layouts/llncs.layout:334
12136 msgid "Corollary #."
12137 msgstr "Posledica #."
12139 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:403
12140 msgid "Proposition #."
12141 msgstr "Predlog #."
12143 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
12144 #: lib/layouts/llncs.layout:348
12145 msgid "Definition #."
12146 msgstr "Definicija #."
12148 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
12149 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
12153 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
12154 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
12158 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
12159 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
12161 msgstr "Posledica*"
12163 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
12164 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
12165 msgid "Proposition*"
12168 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
12169 msgid "Proposition."
12172 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
12173 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
12174 msgid "Definition*"
12175 msgstr "Definicija*"
12177 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12178 msgid "Foot to End"
12181 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12183 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
12184 "code where you want the endnotes to appear."
12187 #: lib/layouts/frletter.layout:3
12188 msgid "French Letter (frletter)"
12191 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
12192 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12195 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12199 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12203 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12207 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
12211 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
12215 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12219 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12220 msgid "ReturnAddress"
12221 msgstr "PovratnaAdresa"
12223 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12224 msgid "ReturnAddress:"
12225 msgstr "Povratna adresa:"
12227 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12228 #: lib/layouts/lettre.layout:478
12232 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12233 #: lib/layouts/lettre.layout:462
12237 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12241 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12245 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12249 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12253 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12257 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12259 msgstr "Elekronska pošta"
12261 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12263 msgstr "Elektronska pošta:"
12265 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12269 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12273 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12277 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12281 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12283 msgstr "Bančin Kod"
12285 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12287 msgstr "Bančin Kod:"
12289 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12290 msgid "BankAccount"
12291 msgstr "Bančin Račun"
12293 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12294 msgid "BankAccount:"
12295 msgstr "Bančin Račun:"
12297 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12299 msgid "PostalComment"
12302 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12303 msgid "PostalComment:"
12306 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12308 msgstr "Referenca:"
12310 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12315 msgid "G-Brief (V. 2)"
12318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12375 msgid "AddressRowA"
12376 msgstr "AdresaRedA"
12378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12379 msgid "AddressRowA:"
12380 msgstr "AdresaRedA:"
12382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12383 msgid "AddressRowB"
12384 msgstr "AdresaRedB"
12386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12387 msgid "AddressRowB:"
12388 msgstr "AdresaRedB:"
12390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12391 msgid "AddressRowC"
12392 msgstr "AdresaRedC"
12394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12395 msgid "AddressRowC:"
12396 msgstr "AdresaRedC:"
12398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12399 msgid "AddressRowD"
12400 msgstr "AdresaRedD"
12402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12403 msgid "AddressRowD:"
12404 msgstr "AdresaRedD:"
12406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12407 msgid "AddressRowE"
12408 msgstr "AdresaRedE"
12410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12411 msgid "AddressRowE:"
12412 msgstr "AdresaRedE:"
12414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12415 msgid "AddressRowF"
12416 msgstr "AdresaRedF"
12418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12419 msgid "AddressRowF:"
12420 msgstr "AdresaRedF:"
12422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12423 msgid "TelephoneRowA"
12424 msgstr "TelefonRedA"
12426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12427 msgid "TelephoneRowA:"
12428 msgstr "TelefonRedA:"
12430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12431 msgid "TelephoneRowB"
12432 msgstr "TelefonRedB"
12434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12435 msgid "TelephoneRowB:"
12436 msgstr "TelefonRedB:"
12438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12439 msgid "TelephoneRowC"
12440 msgstr "TelefonRedC:"
12442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12443 msgid "TelephoneRowC:"
12444 msgstr "TelefonRedC:"
12446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12447 msgid "TelephoneRowD"
12448 msgstr "TelefonRedD:"
12450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12451 msgid "TelephoneRowD:"
12452 msgstr "TelefonRedD:"
12454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12455 msgid "TelephoneRowE"
12456 msgstr "TelefonRedE:"
12458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12459 msgid "TelephoneRowE:"
12460 msgstr "TelefonRedE:"
12462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12463 msgid "TelephoneRowF"
12464 msgstr "TelefonRedF:"
12466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12467 msgid "TelephoneRowF:"
12468 msgstr "TelefonRedF:"
12470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12471 msgid "InternetRowA"
12472 msgstr "InternetRedA"
12474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12475 msgid "InternetRowA:"
12476 msgstr "InternetRedA:"
12478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12479 msgid "InternetRowB"
12480 msgstr "InternetRedB"
12482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12483 msgid "InternetRowB:"
12484 msgstr "InternetRedB:"
12486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12487 msgid "InternetRowC"
12488 msgstr "InternetRedC"
12490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12491 msgid "InternetRowC:"
12492 msgstr "InternetRedC:"
12494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12495 msgid "InternetRowD"
12496 msgstr "InternetRedD"
12498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12499 msgid "InternetRowD:"
12500 msgstr "InternetRedD:"
12502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12503 msgid "InternetRowE"
12504 msgstr "InternetRede"
12506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12507 msgid "InternetRowE:"
12508 msgstr "InternetRedE:"
12510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12511 msgid "InternetRowF"
12512 msgstr "InternetRedF"
12514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12515 msgid "InternetRowF:"
12516 msgstr "InternetRedF:"
12518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12532 msgstr "BankaRedB:"
12534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12540 msgstr "BankaRedC:"
12542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12548 msgstr "BankaRedD:"
12550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12556 msgstr "BankaRedE:"
12558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12564 msgstr "BankaRedF:"
12566 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12568 msgid "GraphicBoxes"
12571 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12572 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12575 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12580 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12585 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12590 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12591 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12594 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12599 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12600 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12603 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12607 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12609 msgid "Width of the box"
12610 msgstr "Izlazna širina slike"
12612 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12613 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12616 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12621 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12626 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12627 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12630 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12635 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12636 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12639 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12641 msgstr "Viseći stav"
12643 #: lib/layouts/hanging.module:6
12645 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12646 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12649 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
12650 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
12652 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12654 msgid "Hebrew Article"
12657 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12659 msgstr "Potraživanja #."
12661 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12665 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12667 msgstr "Primedbe #."
12669 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12670 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12674 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12676 msgid "Hebrew Letter"
12679 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12683 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12687 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12691 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12695 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12699 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12703 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12707 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12708 msgid "(continuing)"
12709 msgstr "(nastavak)"
12711 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12715 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12716 msgid "TITLE OVER:"
12719 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12723 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12724 msgid "INTERCUT WITH:"
12727 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12731 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12735 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12736 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12739 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12741 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12742 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12743 "in LyX's examples folder."
12746 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12751 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12752 msgid "H-P statement"
12755 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12757 msgid "Statement Text"
12758 msgstr "Ref+Tekst: "
12760 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12761 msgid "Text for statements that require some information"
12764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12765 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12770 msgid "Author Names"
12771 msgstr "Autorova fusnota:"
12773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12774 msgid "Author names that will appear in the header line"
12777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12779 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12782 msgstr "&Zadnja linija:"
12784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12787 msgstr "IstorijaRevizije"
12789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12790 msgid "Classification Codes"
12793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12794 msgid "TableCaption"
12797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12799 msgid "Table caption"
12802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12808 msgid "Cite reference"
12809 msgstr "svih citiranih referenci"
12811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12814 msgstr "Unesi po stavkama"
12816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12823 msgid "Numbering Scheme"
12824 msgstr "&Numeracija"
12826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12828 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12832 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12833 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12834 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12835 msgid "Corollary \\thecorollary."
12836 msgstr "Posledica \\thecorollary."
12838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12839 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12840 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12841 msgid "Lemma \\thelemma."
12842 msgstr "Lemma \\thelemma."
12844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12845 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12846 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12847 msgid "Proposition \\theproposition."
12848 msgstr "Predlog \\theproposition."
12850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12851 #: lib/layouts/llncs.layout:406
12852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12867 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12868 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12869 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12875 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12876 msgid "Question \\thequestion."
12877 msgstr "Pitanje \\thequestion."
12879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12880 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12881 msgid "Claim \\theclaim."
12882 msgstr "Zahtev \\theclaim."
12884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12885 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12886 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12887 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12888 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
12890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12895 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12896 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
12898 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12899 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12902 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12906 #: lib/layouts/initials.module:2
12910 #: lib/layouts/initials.module:6
12912 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12913 "manual for a detailed description."
12916 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12917 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12918 #: lib/layouts/initials.module:39
12922 #: lib/layouts/initials.module:35
12923 msgid "Option(s) for the initial"
12926 #: lib/layouts/initials.module:40
12927 msgid "Initial letter(s)"
12930 #: lib/layouts/initials.module:44
12931 msgid "Rest of Initial"
12934 #: lib/layouts/initials.module:45
12935 msgid "Rest of initial word or text"
12938 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12939 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12942 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12943 msgid "Short title that will appear in header line"
12946 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12950 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12954 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12955 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
12959 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12963 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12967 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12971 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12972 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262
12973 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12977 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12978 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12979 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
12981 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12985 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12986 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12987 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
12989 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12991 msgstr "dostavi na"
12993 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12994 msgid "submit to paper:"
12995 msgstr "dostavi na papir:"
12997 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12998 msgid "Bibliography (plain)"
12999 msgstr "Bibliografija (obična)"
13001 #: lib/layouts/iopart.layout:294
13002 msgid "Bibliography heading"
13003 msgstr "Naslov bibliografije"
13005 #: lib/layouts/isprs.layout:3
13006 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
13009 #: lib/layouts/isprs.layout:39
13013 #: lib/layouts/isprs.layout:67
13015 msgstr "KLJUČNE REČI:"
13017 #: lib/layouts/isprs.layout:129
13021 #: lib/layouts/isprs.layout:220
13022 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
13023 msgstr "ZAHVALNOST"
13025 #: lib/layouts/iucr.layout:3
13026 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
13029 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
13031 msgid "\\thesection."
13034 #: lib/layouts/iucr.layout:48
13036 msgid "\\thesection"
13039 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
13041 msgid "\\thesubsection."
13042 msgstr "\\Alph{subsection}."
13044 #: lib/layouts/iucr.layout:61
13046 msgid "\\thesubsubsection."
13047 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13049 #: lib/layouts/iucr.layout:109
13051 msgid "Main Author"
13052 msgstr "Dopisni Autor"
13054 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
13055 #: lib/layouts/iucr.layout:181
13057 msgid "Affiliation Key"
13058 msgstr "Pripadnost"
13060 #: lib/layouts/iucr.layout:118
13062 msgid "Affiliation key of the author"
13063 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13065 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
13066 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
13069 msgstr "Ime datoteke"
13071 #: lib/layouts/iucr.layout:144
13074 msgstr "Dop. Autor:"
13076 #: lib/layouts/iucr.layout:147
13081 #: lib/layouts/iucr.layout:151
13083 msgid "Affiliation key of the co-author"
13084 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13086 #: lib/layouts/iucr.layout:160
13088 msgid "Short Author"
13091 #: lib/layouts/iucr.layout:163
13093 msgid "Short author:"
13096 #: lib/layouts/iucr.layout:182
13098 msgid "Affiliation key"
13099 msgstr "Pripadnost"
13101 #: lib/layouts/iucr.layout:197
13104 msgstr "&Ključna reč:"
13106 #: lib/layouts/iucr.layout:200
13110 #: lib/layouts/iucr.layout:203
13114 #: lib/layouts/iucr.layout:206
13116 msgid "PDB reference"
13117 msgstr "<referenca>"
13119 #: lib/layouts/iucr.layout:209
13121 msgid "PDB reference:"
13122 msgstr "Referenca:"
13124 #: lib/layouts/iucr.layout:212
13126 msgid "Optional name"
13127 msgstr "Na&jduža oznaka"
13129 #: lib/layouts/iucr.layout:216
13131 msgid "NDB reference"
13132 msgstr "<referenca>"
13134 #: lib/layouts/iucr.layout:219
13136 msgid "NDB reference:"
13137 msgstr "Referenca:"
13139 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
13143 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
13144 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
13147 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
13148 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
13151 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
13153 msgid "Alternative Affiliation"
13154 msgstr "AlternativnaPripadnost"
13156 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
13158 msgid "Affiliation Prefix"
13159 msgstr "Pridružni žig"
13161 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
13162 msgid "A prefix like 'Also at '"
13165 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176
13167 msgid "PACS numbers:"
13168 msgstr "PACS broj:"
13170 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
13172 msgid "Preprint number"
13175 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
13177 msgid "Preprint number:"
13178 msgstr "PACS broj:"
13180 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
13182 msgid "Online citation"
13183 msgstr "Ubaci citat"
13185 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13187 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
13188 msgstr "Japanski (CJK)"
13190 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13191 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13194 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13195 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
13198 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13200 msgid "Japanese Article (JS Class)"
13201 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
13203 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13205 msgid "Japanese Book (JS Class)"
13206 msgstr "Japanski (CJK)"
13208 #: lib/layouts/jss.layout:3
13209 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13212 #: lib/layouts/jss.layout:107
13214 msgid "Plain Keywords"
13215 msgstr "Ključne reči"
13217 #: lib/layouts/jss.layout:110
13219 msgid "Plain Keywords:"
13220 msgstr "Ključna reč:"
13222 #: lib/layouts/jss.layout:113
13224 msgid "Plain Title"
13225 msgstr "Kratak naslov"
13227 #: lib/layouts/jss.layout:116
13229 msgid "Plain Title:"
13230 msgstr "Kratak naslov"
13232 #: lib/layouts/jss.layout:122
13234 msgid "Short Title:"
13235 msgstr "Kratak naslov"
13237 #: lib/layouts/jss.layout:125
13239 msgid "Plain Author"
13240 msgstr "Dopisni Autor"
13242 #: lib/layouts/jss.layout:128
13244 msgid "Plain Author:"
13247 #: lib/layouts/jss.layout:131
13252 #: lib/layouts/jss.layout:133
13257 #: lib/layouts/jss.layout:156
13262 #: lib/layouts/jss.layout:158
13266 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
13270 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13274 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13279 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13281 msgid "Code Output"
13282 msgstr "datum (izlaz)"
13284 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
13288 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13289 msgid "AddressForOffprints"
13292 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13293 msgid "Address for Offprints:"
13296 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13297 msgid "RunningTitle"
13298 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
13300 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405
13301 msgid "Running title:"
13302 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13304 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13305 msgid "RunningAuthor"
13308 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411
13309 msgid "Running author:"
13312 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:652
13313 msgid "Rnw (knitr)"
13316 #: lib/layouts/knitr.module:6
13318 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13319 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13320 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13323 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13324 #: lib/layouts/sweave.module:6
13329 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13331 msgid "Sweave Options"
13332 msgstr "LaTeX Opcije"
13334 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13335 msgid "Sweave opts"
13338 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13340 msgid "S/R expression"
13341 msgstr "Regularni izraz"
13343 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13348 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13349 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13352 #: lib/layouts/letter.layout:3
13353 msgid "Letter (Standard Class)"
13356 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13357 msgid "French Letter (lettre)"
13360 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13361 msgid "NoTelephone"
13362 msgstr "Nema telefona"
13364 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13365 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13369 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13370 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13372 msgstr "Nema mesta"
13374 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13375 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13377 msgstr "Nema datuma"
13379 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13380 msgid "Post Scriptum"
13381 msgstr "Post Scriptum"
13383 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13384 msgid "EndOfMessage"
13385 msgstr "Kraj poruke"
13387 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13389 msgstr "Kraj datoteke"
13391 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13392 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13393 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13394 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13395 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13399 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13403 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13405 msgstr "Kancelarija:"
13407 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13411 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13413 msgstr "Nema telefona"
13415 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13416 msgid "EndOfMessage."
13417 msgstr "Kraj poruke."
13419 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13421 msgstr "Kraj datoteke."
13423 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13427 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13429 msgid "LilyPond Book"
13432 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13434 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13435 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13438 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13439 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13443 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13445 msgid "LilyPond Options"
13448 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13450 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13454 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13455 msgid "Linguistics"
13456 msgstr "Lingvistika"
13458 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13460 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13461 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13464 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
13465 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće tabele). Vidi "
13466 "linguistics.lyx fajl u primerima."
13468 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13470 msgid "(\\arabic{example})"
13471 msgstr "\\arabic{chapter}"
13473 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13475 msgid "(\\arabic{examplei})"
13476 msgstr "\\arabic{enumi}."
13478 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13480 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13481 msgstr "Primer \\theexample."
13483 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13485 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13486 msgstr "Primer \\theexample."
13488 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13493 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13494 msgid "Numbered Example (multiline)"
13495 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
13497 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13498 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13499 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
13501 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13503 msgid "Custom Numbering|s"
13506 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13508 msgid "Customize the numeration"
13509 msgstr "Prilagođavanje|P"
13511 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13513 msgstr "Pod primer"
13515 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13519 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13521 msgid "Translation"
13522 msgstr "Prevodilac"
13524 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13526 msgid "Glosse Translation|s"
13529 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13531 msgid "Add a translation for the glosse"
13532 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
13534 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13538 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13539 msgid "Structure Tree"
13542 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13546 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13549 msgstr "Regularni izraz"
13551 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13555 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13560 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13564 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13569 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13573 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13574 msgid "GroupGlossedWords"
13577 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13581 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13585 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13586 msgid "List of Tableaux"
13587 msgstr "Spisak Tabela "
13589 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13593 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13595 msgid "Literate programming"
13596 msgstr "AlternativnaPripadnost"
13598 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13602 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13603 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13606 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13607 msgid "Running LaTeX Title"
13608 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
13610 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
13612 msgstr "Naslov sadržaja"
13614 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13617 msgstr "Naslov sadržaja"
13619 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13620 msgid "Author Running"
13623 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13624 msgid "Author Running:"
13627 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
13629 msgstr "Sadržaj Autor"
13631 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13632 msgid "TOC Author:"
13633 msgstr "Sadržaj Autor:"
13635 #: lib/layouts/llncs.layout:310
13639 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/svmono.layout:84
13640 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13644 #: lib/layouts/llncs.layout:327
13645 msgid "Conjecture #."
13646 msgstr "Pretpostavka #."
13648 #: lib/layouts/llncs.layout:355
13652 #: lib/layouts/llncs.layout:362
13653 msgid "Exercise #."
13656 #: lib/layouts/llncs.layout:375
13658 msgstr "Napomena #."
13660 #: lib/layouts/llncs.layout:382
13662 msgstr "Problem #."
13664 #: lib/layouts/llncs.layout:393 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13665 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13666 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13670 #: lib/layouts/llncs.layout:396
13671 msgid "Property #."
13672 msgstr "Osobina #."
13674 #: lib/layouts/llncs.layout:409
13675 msgid "Question #."
13676 msgstr "Pitanje #."
13678 #: lib/layouts/llncs.layout:416
13680 msgstr "Objašnjenje #."
13682 #: lib/layouts/llncs.layout:423
13683 msgid "Solution #."
13684 msgstr "Rešenje #."
13686 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13687 msgid "Logical Markup"
13688 msgstr "Logično označavanje"
13690 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13692 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13695 "Definiši neke stilske karaktere za logično označavanje: noun, emph, strong, "
13698 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13701 msgstr "Stil Poglavlja"
13703 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13707 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13711 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13715 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13720 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13724 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13728 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13732 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86
13733 #: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110
13734 #: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140
13735 #: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
13736 #: lib/layouts/memoir.layout:245
13738 msgid "Short Title (TOC)|S"
13739 msgstr "Kratak naslov|K"
13741 #: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
13743 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13744 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13746 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
13747 #: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
13748 #: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
13749 #: lib/layouts/memoir.layout:229
13751 msgid "Short Title (Header)"
13752 msgstr "Kratak naslov"
13754 #: lib/layouts/memoir.layout:77
13756 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13757 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13759 #: lib/layouts/memoir.layout:96
13761 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13762 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13764 #: lib/layouts/memoir.layout:101
13766 msgid "The section as it appears in the running headers"
13767 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13769 #: lib/layouts/memoir.layout:111
13771 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13772 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13774 #: lib/layouts/memoir.layout:116
13776 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13777 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13779 #: lib/layouts/memoir.layout:126
13781 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13782 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13784 #: lib/layouts/memoir.layout:131
13786 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13787 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13789 #: lib/layouts/memoir.layout:141
13791 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13792 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13794 #: lib/layouts/memoir.layout:146
13796 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13797 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13799 #: lib/layouts/memoir.layout:156
13801 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13802 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13804 #: lib/layouts/memoir.layout:161
13806 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13807 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13809 #: lib/layouts/memoir.layout:168
13810 msgid "Chapterprecis"
13811 msgstr "Sažet izvod glave"
13813 #: lib/layouts/memoir.layout:187
13817 #: lib/layouts/memoir.layout:197
13819 msgid "Epigraph Source|S"
13820 msgstr "Vidi Izvor|I"
13822 #: lib/layouts/memoir.layout:198
13825 msgstr "LaTeX Izvor "
13827 #: lib/layouts/memoir.layout:199
13828 msgid "The source/author of this epigraph"
13831 #: lib/layouts/memoir.layout:212
13833 msgstr "Naslov poeme"
13835 #: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
13837 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13838 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13840 #: lib/layouts/memoir.layout:230
13842 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13843 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13845 #: lib/layouts/memoir.layout:240
13847 msgstr "Naslov poeme*"
13849 #: lib/layouts/memoir.layout:279
13853 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13854 msgid "Minimalistic"
13857 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13858 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13861 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13865 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13870 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13873 msgstr "Sti ci&tata:"
13875 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13877 msgid "Style Options"
13878 msgstr "Mat Opcije"
13880 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13881 msgid "Options for the CV style"
13884 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13889 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13891 msgid "CV Color Scheme:"
13894 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13898 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13899 msgid "CV Icon Set:"
13902 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13904 msgid "CVColumnWidth"
13905 msgstr "Širina kolone %"
13907 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13909 msgid "Column Width:"
13910 msgstr "Širina kolone %"
13912 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13914 msgid "PDF Page Mode"
13915 msgstr "PDF strane"
13917 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13919 msgid "PDF Page Mode:"
13920 msgstr "PDF strane"
13922 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13927 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13930 msgstr "&Porodica:"
13932 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13934 msgid "Family Name:"
13935 msgstr "&Porodica:"
13937 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13940 msgstr "Linija na vrhu|T"
13942 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13943 msgid "Optional address line"
13946 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13949 msgstr "Linija na vrhu|T"
13951 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13956 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13957 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13960 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13964 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13967 msgstr "Specialmail:"
13969 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13971 msgid "Name of the social network"
13972 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13974 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13979 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13981 msgid "Extra Info:"
13984 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13988 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13989 msgid "Height the photo is resized to"
13992 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13995 msgstr "Debeli razmak"
13997 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13998 msgid "Thickness of the surrounding frame"
14001 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
14002 msgid "EmptySection"
14003 msgstr "PraznaSekcija"
14005 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
14006 msgid "Empty Section"
14007 msgstr "Prazna Sekcija"
14009 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
14010 msgid "CloseSection"
14011 msgstr "ZavoriSekciju"
14013 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
14018 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
14020 msgid "Optional width"
14021 msgstr "Na&jduža oznaka"
14023 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
14025 msgid "Header content"
14026 msgstr "Desno podnožje"
14028 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
14032 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
14036 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
14040 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
14044 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
14046 msgid "ItemWithComment"
14047 msgstr "Napomena:Komentar"
14049 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
14051 msgid "Item with Comment:"
14052 msgstr "Napomena:Komentar"
14054 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
14059 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
14063 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
14067 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
14071 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
14072 msgid "Double Item:"
14075 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
14077 msgid "Left Summary"
14080 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
14082 msgid "Left summary"
14085 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
14088 msgstr "Ref+Tekst: "
14090 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
14093 msgstr "LaTeX tekst"
14095 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
14097 msgid "Right Summary"
14100 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
14102 msgid "Right summary"
14103 msgstr "Desno zaglavlja"
14105 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
14107 msgid "DoubleListItem"
14110 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
14112 msgid "Double List Item:"
14115 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
14120 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
14123 msgstr "Pr&va linija:"
14125 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
14129 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
14131 msgid "MakeCVtitle"
14132 msgstr "Naslov poeme"
14134 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
14136 msgid "Make CV Title"
14137 msgstr "Naslov sadržaja:"
14139 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
14141 msgid "MakeLetterTitle"
14142 msgstr "Naslov poeme"
14144 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
14146 msgid "Make Letter Title"
14147 msgstr "Naslov sadržaja:"
14149 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
14150 msgid "MakeLetterClosing"
14153 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
14155 msgid "Close Letter"
14158 #: lib/layouts/moderncv.layout:525
14163 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
14165 msgid "Company Name"
14166 msgstr "Informaciono ime:"
14168 #: lib/layouts/moderncv.layout:534
14170 msgid "Company name"
14173 #: lib/layouts/moderncv.layout:577
14176 msgstr "Zatvaranje"
14178 #: lib/layouts/moderncv.layout:582 lib/layouts/svcommon.inc:520
14180 msgid "Alternative Name"
14181 msgstr "Al&ternativni jezik:"
14183 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
14184 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
14187 #: lib/layouts/moderncv.layout:587
14190 msgstr "Zatvaranje:"
14192 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14194 msgid "Multiple Columns"
14195 msgstr "&Višekolumno"
14197 #: lib/layouts/multicol.module:7
14199 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14200 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14201 "detailed description of multiple columns."
14204 #: lib/layouts/multicol.module:19
14206 msgid "Number of Columns"
14207 msgstr "Broj kolona"
14209 #: lib/layouts/multicol.module:20
14211 msgid "Insert the number of columns here"
14212 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14214 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530
14215 #: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
14219 #: lib/layouts/multicol.module:27
14221 msgid "An optional preface"
14222 msgstr "Dodatni prostor"
14224 #: lib/layouts/multicol.module:30
14225 msgid "Space Before Page Break"
14228 #: lib/layouts/multicol.module:31
14230 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14234 #: lib/layouts/mwart.layout:3
14235 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
14238 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
14239 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
14242 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
14243 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
14246 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14251 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14253 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14254 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14255 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14258 #: lib/layouts/noweb.module:2
14262 #: lib/layouts/noweb.module:5
14263 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14266 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
14267 msgid "\\arabic{section}"
14268 msgstr "\\arabic{section}"
14270 #: lib/layouts/numreport.inc:8
14271 msgid "\\arabic{chapter}"
14272 msgstr "\\arabic{chapter}"
14274 #: lib/layouts/numreport.inc:9
14275 msgid "\\Alph{chapter}"
14276 msgstr "\\Alph{chapter}"
14278 #: lib/layouts/numreport.inc:40
14279 msgid "\\arabic{footnote}"
14280 msgstr "\\arabic{footnote}"
14282 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
14283 msgid "\\Roman{section}."
14284 msgstr "\\Roman{section}."
14286 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
14287 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
14288 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
14290 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
14291 msgid "\\Alph{subsection}."
14292 msgstr "\\Alph{subsection}."
14294 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
14295 msgid "\\arabic{subsection}."
14296 msgstr "\\arabic{subsection}."
14298 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
14299 msgid "\\arabic{subsubsection}."
14300 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
14302 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
14303 msgid "\\alph{subsubsection}."
14304 msgstr "\\alph{subsubsection}."
14306 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
14307 msgid "\\alph{paragraph}."
14308 msgstr "\\alph{paragraph}."
14310 #: lib/layouts/paper.layout:3
14311 msgid "Paper (Standard Class)"
14314 #: lib/layouts/paper.layout:151
14318 #: lib/layouts/paralist.module:2
14320 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14321 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
14323 #: lib/layouts/paralist.module:9
14325 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14326 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14327 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14328 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14329 "extended to use a similar optional argument."
14332 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14333 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14334 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14335 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14336 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14337 #: lib/layouts/paralist.module:133
14339 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14340 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
14342 #: lib/layouts/paralist.module:47
14344 msgid "AsParagraphItem"
14347 #: lib/layouts/paralist.module:51
14349 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14350 msgstr "LaTeX Opcije"
14352 #: lib/layouts/paralist.module:56
14354 msgid "InParagraphItem"
14357 #: lib/layouts/paralist.module:60
14359 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14360 msgstr "LaTeX Opcije"
14362 #: lib/layouts/paralist.module:65
14364 msgid "CompactItem"
14367 #: lib/layouts/paralist.module:72
14369 msgid "Compact Itemize Options"
14370 msgstr "LaTeX Opcije"
14372 #: lib/layouts/paralist.module:77
14374 msgid "AsParagraphEnum"
14377 #: lib/layouts/paralist.module:81
14379 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14380 msgstr "LaTeX Opcije"
14382 #: lib/layouts/paralist.module:86
14384 msgid "InParagraphEnum"
14387 #: lib/layouts/paralist.module:90
14389 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14390 msgstr "LaTeX Opcije"
14392 #: lib/layouts/paralist.module:95
14394 msgid "CompactEnum"
14395 msgstr "Informaciono ime:"
14397 #: lib/layouts/paralist.module:102
14399 msgid "Compact Enumerate Options"
14400 msgstr "LaTeX Opcije"
14402 #: lib/layouts/paralist.module:107
14404 msgid "AsParagraphDescr"
14407 #: lib/layouts/paralist.module:111
14409 msgid "As Paragraph Description Options"
14412 #: lib/layouts/paralist.module:116
14414 msgid "InParagraphDescr"
14417 #: lib/layouts/paralist.module:120
14419 msgid "In Paragraph Description Options"
14422 #: lib/layouts/paralist.module:125
14424 msgid "CompactDescr"
14427 #: lib/layouts/paralist.module:132
14429 msgid "Compact Description Options"
14432 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14434 msgid "PDF Comments"
14437 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14439 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14440 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14441 "and the package documentation for details."
14444 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14445 msgid "Define Avatar"
14448 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14450 msgid "PDF-comment"
14453 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14454 msgid "PDF-comment avatar:"
14457 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14459 msgid "Name of the Avatar"
14460 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14462 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14463 msgid "Define PDF-Comment Style"
14466 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14468 msgid "PDF-comment style:"
14469 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14471 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14473 msgid "Name of the style"
14474 msgstr "Bez jezika"
14476 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14477 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14480 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14481 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14484 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14486 msgid "Name of the list style"
14487 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14489 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14490 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14493 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14494 msgid "PDF-comment list style:"
14497 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14498 msgid "PDF-Comment-Setup"
14501 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14503 msgid "PDF (Setup)"
14504 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14506 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14508 msgid "PDF-Comment setup options"
14509 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
14511 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14512 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14516 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14517 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14520 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14522 msgid "PDF-Annotation"
14525 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14529 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14531 msgid "PDFComment Options"
14532 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
14534 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14535 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14538 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14541 msgstr "Margine Strane"
14543 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14545 msgid "PDF (Margin)"
14546 msgstr "Margine Strane"
14548 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14552 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14554 msgid "PDF (Markup)"
14555 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14557 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14558 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14561 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14562 msgid "PDF-Freetext"
14565 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14567 msgid "PDF (Freetext)"
14568 msgstr "PDF (pdflatex)"
14570 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14575 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14577 msgid "PDF (Square)"
14578 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
14580 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14585 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14587 msgid "PDF (Circle)"
14590 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14594 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14597 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
14599 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14600 msgid "PDF-Sideline"
14603 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14605 msgid "PDF (Sideline)"
14606 msgstr "PDF (pdflatex)"
14608 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14610 msgid "Insert the comment here"
14611 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14613 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14617 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14619 msgid "PDF (Reply)"
14620 msgstr "PDF (pdflatex)"
14622 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14623 msgid "PDF-Tooltip"
14626 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14628 msgid "PDF (Tooltip)"
14629 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14631 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14633 msgid "Tooltip Text"
14636 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14640 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14642 msgid "Insert the tooltip text here"
14643 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14645 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14647 msgid "List of PDF Comments"
14648 msgstr "Spisak fusnota"
14650 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14652 msgid "[List of PDF Comments]"
14653 msgstr "Spisak fusnota"
14655 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14657 msgid "List Options|s"
14658 msgstr "Mat Opcije"
14660 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14661 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14664 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14667 msgstr "Sadržaj Autor:"
14669 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14671 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14672 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14673 "documentation of hyperref for details."
14676 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14677 msgid "Begin PDF Form"
14680 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14683 msgstr "Sadržaj Autor:"
14685 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14687 msgid "PDF Form Parameters"
14688 msgstr "Više parametara"
14690 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14694 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14696 msgid "Insert PDF form parameters here"
14697 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14699 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14700 msgid "End PDF Form"
14703 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14705 msgid "PDF Link Setup"
14706 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14708 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14710 msgid "PDF link setup"
14711 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14713 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14718 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14723 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14727 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14732 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14734 msgid "Insert the label here"
14735 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14737 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14741 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14743 msgid "SubmitButton"
14744 msgstr "dostavi na"
14746 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14747 msgid "ResetButton"
14750 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14755 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14757 msgid "The name of the PDF action"
14758 msgstr "Početak rotacije"
14760 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14762 msgid "Text Field Style"
14763 msgstr "Stil teksta|T"
14765 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14767 msgid "Default text field style"
14768 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14770 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14772 msgid "Submit Button Style"
14773 msgstr "Stil citata"
14775 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14777 msgid "Default submit button style"
14778 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14780 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14782 msgid "Push Button Style"
14783 msgstr "Stil citata"
14785 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14787 msgid "Default push button style"
14788 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14790 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14791 msgid "Check Box Style"
14794 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14796 msgid "Default check box style"
14797 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14799 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14801 msgid "Reset Button Style"
14802 msgstr "Stil citata"
14804 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14806 msgid "Default reset button style"
14807 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14809 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14811 msgid "List Box Style"
14812 msgstr "[Spisak Slajdova]"
14814 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14816 msgid "Default list box style"
14817 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14819 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14821 msgid "Combo Box Style"
14822 msgstr "Bo&ja veze:"
14824 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14826 msgid "Default combo box style"
14827 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14829 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14830 msgid "Popdown Box Style"
14833 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14835 msgid "Default popdown box style"
14836 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14838 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14840 msgid "Radio Box Style"
14841 msgstr "Stil citata"
14843 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14845 msgid "Default radio box style"
14846 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14848 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14852 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14853 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14858 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14859 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14860 #: lib/layouts/slides.layout:3
14865 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14867 msgid "Slide Option"
14868 msgstr "LaTeX Opcije"
14870 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14871 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14874 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14876 msgstr "KrajSlajda"
14878 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14882 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14886 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14888 msgstr "PrazanSlajd"
14890 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14891 msgid "Empty slide:"
14892 msgstr "Prazan slajd:"
14894 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14896 msgid "Section Option"
14899 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14900 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14903 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14905 msgid "Itemize Type"
14906 msgstr "Unesi po stavkama"
14908 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14909 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14912 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14913 msgid "ItemizeType1"
14916 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14918 msgid "Enumerate Type"
14921 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14922 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14925 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14926 msgid "EnumerateType1"
14929 #: lib/layouts/powerdot.layout:444
14934 #: lib/layouts/powerdot.layout:459
14935 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14938 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14940 msgid "Left Column"
14943 #: lib/layouts/powerdot.layout:463
14944 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14947 #: lib/layouts/powerdot.layout:588
14950 msgstr "Samo na slajdu"
14952 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14957 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14959 msgid "Overlay Specification|S"
14960 msgstr "Zavori Sekciju"
14962 #: lib/layouts/powerdot.layout:596
14963 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14966 #: lib/layouts/powerdot.layout:603
14969 msgstr "Samo na slajdu"
14971 #: lib/layouts/powerdot.layout:609
14976 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14978 msgid "Recipe Book"
14981 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14982 msgid "\\thechapter"
14983 msgstr "\\thechapter"
14985 #: lib/layouts/recipebook.layout:80
14989 #: lib/layouts/recipebook.layout:87
14993 #: lib/layouts/recipebook.layout:115
14994 msgid "Ingredients"
14997 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14999 msgid "Ingredients Header"
15002 #: lib/layouts/recipebook.layout:120
15003 msgid "Specify an optional ingredients header"
15006 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
15007 msgid "Ingredients:"
15010 #: lib/layouts/report.layout:3
15011 msgid "Report (Standard Class)"
15014 #: lib/layouts/revtex.layout:3
15015 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
15018 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
15019 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
15022 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155
15024 msgid "Affiliation (alternate)"
15025 msgstr "Pridružni žig"
15027 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164
15029 msgid "Affiliation (alternate):"
15030 msgstr "Pridružni žig"
15032 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161
15034 msgid "Alternate Affiliation Option"
15035 msgstr "AlternativnaPripadnost"
15037 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162
15038 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
15041 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
15043 msgid "Affiliation (none)"
15044 msgstr "Pripadnost"
15046 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171
15048 msgid "No affiliation"
15049 msgstr "Autorova pripadnost"
15051 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213
15052 msgid "Electronic Address:"
15053 msgstr "Elektronska adresa:"
15055 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210
15057 msgid "Electronic Address Option|s"
15058 msgstr "Elektronska adresa:"
15060 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211
15061 msgid "Optional argument to the email command"
15064 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229
15066 msgid "Author URL Option"
15067 msgstr "Autorov URL"
15069 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230
15070 msgid "Optional argument to the homepage command"
15073 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
15075 msgid "Collaboration"
15076 msgstr "Varijacija"
15078 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:193
15080 msgid "Collaboration:"
15081 msgstr "Varijacija:"
15083 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106
15087 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
15089 msgid "Short title as it appears in the running headers"
15090 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
15092 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
15093 msgid "acknowledgments"
15096 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
15098 msgid "Ruled Table"
15101 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244
15102 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
15106 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
15109 msgstr "Očisti Stranu"
15111 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
15116 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
15120 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
15122 msgid "List of Videos"
15123 msgstr "[Spisak Slajdova]"
15125 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
15128 msgstr "URL pošiljaoca:"
15130 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
15134 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
15137 msgstr "Bo&ja veze:"
15139 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
15141 msgid "lowercase text"
15142 msgstr "Mala slova|M"
15144 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
15146 msgid "Online cite"
15147 msgstr "Ubaci citat"
15149 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
15151 msgid "online cite"
15152 msgstr "Ubaci citat"
15154 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
15156 msgid "Text behind"
15157 msgstr "Širina teksta %"
15159 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
15160 msgid "text behind the cite"
15163 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
15164 msgid "REVTeX (V. 4)"
15167 #: lib/layouts/revtex4.layout:176
15168 msgid "AltAffiliation"
15169 msgstr "AlternativnaPripadnost"
15171 #: lib/layouts/revtex4.layout:270
15172 msgid "PACS number:"
15173 msgstr "PACS broj:"
15175 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
15176 msgid "Risk and Safety Statements"
15179 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
15181 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15182 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15183 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15186 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
15191 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
15195 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
15196 msgid "Safety phrase"
15199 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
15201 msgid "Phrase Text"
15202 msgstr "Tekst zahvalnosti"
15204 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15205 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15208 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15212 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
15216 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
15218 msgstr "Konferencija"
15220 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
15225 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
15228 msgstr "Poslednje podnožje:"
15230 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
15233 msgstr "Veličina fonta"
15235 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
15236 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
15239 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
15244 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
15246 msgid "Right logo:"
15247 msgstr "Desno podnožje:"
15249 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
15251 msgid "Caption Width"
15252 msgstr "Na&jduža oznaka"
15254 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
15255 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
15258 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
15259 msgid "KOMA-Script Article"
15262 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
15263 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
15266 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
15267 msgid "KOMA-Script Book"
15270 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
15272 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
15273 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
15275 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
15277 msgid "\\alph{enumii})"
15278 msgstr "(\\alph{enumii})"
15280 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
15284 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
15286 msgstr "Dodajpoglavlje"
15288 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
15289 #: lib/layouts/tufte-book.layout:84
15291 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
15292 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
15294 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
15296 msgstr "Dodajpodpoglavlje"
15298 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
15300 msgstr "Dodajpoglavlje*"
15302 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
15304 msgstr "Dodajpodpoglavlje*"
15306 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
15310 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
15314 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
15315 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
15316 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
15320 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
15324 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
15325 msgid "Uppertitleback"
15328 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
15329 msgid "Lowertitleback"
15332 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
15334 msgstr "Ekstranaslov"
15336 #: lib/layouts/scrclass.inc:277
15340 #: lib/layouts/scrclass.inc:278
15344 #: lib/layouts/scrclass.inc:300
15348 #: lib/layouts/scrclass.inc:301
15352 #: lib/layouts/scrclass.inc:323
15356 #: lib/layouts/scrclass.inc:333
15358 msgid "Dictum Author"
15359 msgstr "Prvi autor"
15361 #: lib/layouts/scrclass.inc:334
15362 msgid "The author of this dictum"
15365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
15366 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
15369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
15373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
15377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
15381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
15385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
15386 msgid "Specialmail"
15387 msgstr "Specialmail"
15389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
15390 msgid "Specialmail:"
15391 msgstr "Specialmail:"
15393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
15397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
15401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
15405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
15406 msgid "Your letter of:"
15407 msgstr "Vaša pisma:"
15409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
15413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
15417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
15418 msgid "Customer no.:"
15419 msgstr "Kupac br.:"
15421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15426 msgid "Invoice no.:"
15427 msgstr "Faktura br.:"
15429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15430 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15434 msgid "NextAddress"
15435 msgstr "Sledeća adresa"
15437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15438 msgid "Next Address:"
15439 msgstr "Sledeća adresa:"
15441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15442 msgid "Sender Name:"
15443 msgstr "Ime pošiljaoca:"
15445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15446 msgid "Sender Phone:"
15447 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
15449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15450 msgid "Sender Fax:"
15451 msgstr "Fax pošiljaoca:"
15453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15454 msgid "Sender E-Mail:"
15455 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
15457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15458 msgid "Sender URL:"
15459 msgstr "URL pošiljaoca:"
15461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15463 msgstr "Znak (Logo)"
15465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15471 msgstr "Kraj pisma"
15473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15474 msgid "End of letter"
15475 msgstr "Kraj pisma"
15477 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15478 msgid "KOMA-Script Report"
15481 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15483 msgid "Section Boxes"
15486 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15488 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15491 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15496 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15498 msgid "Section Box"
15501 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15502 msgid "Section Box Width|S"
15505 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15507 msgid "Width of the section Box"
15508 msgstr "Izlazna širina slike"
15510 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15515 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15517 msgid "Section Box Heading"
15520 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15521 msgid "Insert the section box header here"
15524 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15526 msgid "SubsectionBox"
15527 msgstr "Podpoglavlje"
15529 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15531 msgid "Subsection Box"
15532 msgstr "Podpoglavlje"
15534 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15536 msgid "SubsubsectionBox"
15537 msgstr "Podpodpoglavlje"
15539 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15541 msgid "Subsubsection Box"
15542 msgstr "Podpodpoglavlje"
15544 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15548 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15549 msgid "LandscapeSlide"
15552 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15554 msgid "Landscape Slide"
15557 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15558 msgid "PortraitSlide"
15561 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15563 msgid "Portrait Slide"
15566 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15567 msgid "SlideHeading"
15568 msgstr "ZaglavljeSlajda"
15570 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15571 msgid "SlideSubHeading"
15574 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15575 msgid "ListOfSlides"
15576 msgstr "SpisakSlajdova"
15578 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15580 msgid "List of Slides"
15581 msgstr "[Spisak Slajdova]"
15583 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15584 msgid "SlideContents"
15585 msgstr "SadržajSlajdova"
15587 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15589 msgid "Slide Contents"
15590 msgstr "SadržajSlajdova"
15592 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15593 msgid "ProgressContents"
15596 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15598 msgid "Progress Contents"
15601 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15602 msgid "Landscape Slide:"
15605 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15606 msgid "Portrait Slide:"
15609 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15613 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15616 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
15618 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15619 msgid "[List Of Slides]"
15620 msgstr "[Spisak Slajdova]"
15622 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15623 msgid "[Slide Contents]"
15624 msgstr "[Sadržaj Slajdova]"
15626 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15627 msgid "[Progress Contents]"
15630 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15632 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15633 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
15635 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15637 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15638 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15639 "standard Paragraph Shapes'."
15642 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15645 msgstr "URL oznaka"
15647 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15649 msgid "ShapedParagraphs"
15652 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15657 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15661 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15665 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15669 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15674 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15679 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15683 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15687 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15691 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15695 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
15699 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15701 msgid "Triangle up"
15702 msgstr "bigtriangleup"
15704 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15706 msgid "Triangle down"
15707 msgstr "triangledown"
15709 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15711 msgid "Triangle left"
15712 msgstr "triangleleft"
15714 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15716 msgid "Triangle right"
15717 msgstr "triangleright"
15719 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15723 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15724 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15727 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15728 msgid "Shape specification"
15731 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15732 msgid "Specification of the shape"
15735 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15740 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15741 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15744 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15745 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15746 msgid "Conjecture*"
15749 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15754 msgstr "Algoritam*"
15756 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15760 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15762 msgid "The title as it appears in the running headers"
15763 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
15765 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15766 msgid "AMS subject classifications:"
15767 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
15769 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15770 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15773 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15775 msgid "Name of the conference"
15776 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
15778 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15779 msgid "Conference:"
15780 msgstr "Konferencija:"
15782 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15783 msgid "CopyrightYear"
15784 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
15786 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15787 msgid "Copyright year:"
15788 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
15790 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15791 msgid "Copyrightdata"
15792 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
15794 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15795 msgid "Copyright data:"
15796 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
15798 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15800 msgid "TitleBanner"
15803 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15805 msgid "Title banner:"
15806 msgstr "Naziv fusnote:"
15808 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15810 msgid "PreprintFooter"
15813 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15815 msgid "Preprint footer:"
15816 msgstr "PACS broj:"
15818 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15819 msgid "Digital Object Identifier:"
15822 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15823 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15826 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15830 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15834 #: lib/layouts/simplecv.layout:67
15838 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15839 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15842 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15843 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15846 #: lib/layouts/slides.layout:107
15848 msgstr "Novi Slajd:"
15850 #: lib/layouts/slides.layout:129
15854 #: lib/layouts/slides.layout:144
15855 msgid "New Overlay:"
15858 #: lib/layouts/slides.layout:184
15860 msgstr "Nova Napomena:"
15862 #: lib/layouts/slides.layout:209
15863 msgid "InvisibleText"
15864 msgstr "Nevidljivi teks"
15866 #: lib/layouts/slides.layout:216
15867 msgid "<Invisible Text Follows>"
15870 #: lib/layouts/slides.layout:233
15871 msgid "VisibleText"
15872 msgstr "Vidljivi tekst"
15874 #: lib/layouts/slides.layout:240
15875 msgid "<Visible Text Follows>"
15878 #: lib/layouts/spie.layout:3
15879 msgid "SPIE Proceedings"
15882 #: lib/layouts/spie.layout:56
15886 #: lib/layouts/spie.layout:68
15887 msgid "Authorinfo:"
15888 msgstr "Autorinfo:"
15890 #: lib/layouts/spie.layout:96
15891 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15892 msgstr "ZAHVALNOST"
15894 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15896 msgstr "NEDEFINISANO"
15898 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15899 msgid "\\Roman{part}"
15900 msgstr "\\Roman{part}"
15902 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15904 msgid "Part \\Roman{part}"
15905 msgstr "\\Roman{part}"
15907 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15912 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15913 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15918 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15920 msgid "Paragraph ##"
15923 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15924 msgid "\\arabic{enumi}."
15925 msgstr "\\arabic{enumi}."
15927 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15928 msgid "\\roman{enumiii}."
15929 msgstr "\\roman{enumiii}."
15931 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15932 msgid "\\Alph{enumiv}."
15933 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15935 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15937 msgid "Equation ##"
15940 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15942 msgid "Footnote ##"
15945 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15946 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15949 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15954 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15956 msgid "Margin Figures"
15957 msgstr "Nedostaje datoteka"
15959 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15961 msgid "Margin Tables"
15962 msgstr "Beleška na margini"
15964 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15966 msgid "Marginal notes"
15967 msgstr "Beleška na margini"
15969 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15974 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15979 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
15983 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15985 msgid "Index Entries"
15986 msgstr "Unos indeksa|I"
15988 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15992 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15996 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
16000 #: lib/layouts/stdinsets.inc:173
16004 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:147
16005 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
16009 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
16011 msgid "Listings[[List of Listings]]"
16012 msgstr "Spisak podešavanja"
16014 #: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
16015 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
16016 msgid "List of Listings"
16019 #: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509
16021 msgid "Listings[[inset]]"
16022 msgstr "Spisak podešavanja"
16024 #: lib/layouts/stdinsets.inc:407
16028 #: lib/layouts/stdinsets.inc:568
16031 msgstr "Poravnanje"
16033 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
16037 #: lib/layouts/stdinsets.inc:669
16040 msgstr "LyX pregled"
16042 #: lib/layouts/stdinsets.inc:703 lib/layouts/stdinsets.inc:711
16043 msgid "see equation[[nomencl]]"
16046 #: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
16047 msgid "page[[nomencl]]"
16050 #: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
16051 msgid "Nomenclature[[output]]"
16052 msgstr "Nomenklaura"
16054 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
16057 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
16059 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
16060 msgid "Part \\thepart"
16061 msgstr "Deo \\thepart"
16063 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
16064 msgid "Chapter \\thechapter"
16065 msgstr "Glava \\thechapter"
16067 #: lib/layouts/stdsections.inc:49
16068 msgid "Appendix \\thechapter"
16069 msgstr "Dodatak \\thechapter"
16071 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
16072 #: lib/layouts/subequations.module:13
16074 msgid "Subequations"
16077 #: lib/layouts/subequations.module:5
16079 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
16080 "subequations.lyx example file."
16083 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
16084 msgid "Front Matter"
16085 msgstr "Prednja materija"
16087 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
16088 msgid "--- Front Matter ---"
16089 msgstr "---Prednja materija ---"
16091 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
16092 msgid "Main Matter"
16093 msgstr "Glavna materija"
16095 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
16096 msgid "--- Main Matter ---"
16097 msgstr "---Glavna materija ---"
16099 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
16100 msgid "Back Matter"
16101 msgstr "Zadnja materija"
16103 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
16104 msgid "--- Back Matter ---"
16105 msgstr "--- Zadnja materija ---"
16107 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
16108 msgid "PartBacktext"
16111 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
16114 msgstr "Kratak naslov"
16116 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
16118 msgid "Title of this part"
16119 msgstr "Spisak Dijagrama"
16121 #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
16123 msgid "ChapSubtitle"
16126 #: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
16131 #: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
16136 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
16138 msgid "Run-in headings"
16139 msgstr "Margine Strane"
16141 #: lib/layouts/svcommon.inc:304
16142 msgid "Sub-run-in headings"
16145 #: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
16150 #: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
16154 #: lib/layouts/svcommon.inc:361
16156 msgid "Author data:"
16159 #: lib/layouts/svcommon.inc:388
16161 msgstr "Naslov sadržaja:"
16163 #: lib/layouts/svcommon.inc:398
16165 msgid "TOC author:"
16166 msgstr "Sadržaj Autor:"
16168 #: lib/layouts/svcommon.inc:401
16170 msgid "Running Title"
16171 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
16173 #: lib/layouts/svcommon.inc:408
16175 msgid "Running Author"
16176 msgstr "Dopisni Autor"
16178 #: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
16180 msgid "Running Chapter"
16181 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
16183 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
16185 msgid "Running chapter:"
16186 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
16188 #: lib/layouts/svcommon.inc:422
16190 msgid "Running Section"
16191 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
16193 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
16195 msgid "Running section:"
16196 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
16198 #: lib/layouts/svcommon.inc:449
16203 #: lib/layouts/svcommon.inc:453
16205 msgid "Abstract* (not printed)"
16206 msgstr " (nije istalisano)"
16208 #: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
16209 #: lib/layouts/svmult.layout:139
16212 msgstr "Ključna reč"
16214 #: lib/layouts/svcommon.inc:521
16216 msgid "Alternative name"
16217 msgstr "Al&ternativni jezik:"
16219 #: lib/layouts/svcommon.inc:601
16221 msgid "Longest Description Label"
16224 #: lib/layouts/svcommon.inc:602
16226 msgid "Longest description label"
16227 msgstr "Na&jduža oznaka"
16229 #: lib/layouts/svcommon.inc:609
16233 #: lib/layouts/svcommon.inc:621
16237 #: lib/layouts/svcommon.inc:661 lib/layouts/svmono.layout:91
16239 msgstr "Dokaz (QED)"
16241 #: lib/layouts/svcommon.inc:670 lib/layouts/svmono.layout:95
16242 msgid "Proof(smartQED)"
16243 msgstr "Dokaz (smartQED)"
16245 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
16246 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
16249 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
16250 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
16255 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
16256 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
16257 msgid "Headnote (optional):"
16260 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
16261 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
16262 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
16267 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
16268 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
16272 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
16273 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
16274 msgid "Institute #"
16275 msgstr "Institut #"
16277 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
16278 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
16279 msgid "Corr Author:"
16280 msgstr "Dop. Autor:"
16282 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
16283 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
16288 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
16289 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
16294 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
16295 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
16298 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
16302 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
16304 msgid "Mathematics Subject Classification"
16305 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
16307 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
16311 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
16313 msgid "CR Subject Classification"
16314 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
16316 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
16318 msgid "Solution \\thesolution"
16319 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
16321 #: lib/layouts/svjog.layout:3
16322 msgid "Springer SV Jour/Jog"
16325 #: lib/layouts/svmono.layout:3
16326 msgid "Springer SV Mono"
16329 #: lib/layouts/svmult.layout:3
16330 msgid "Springer SV Mult"
16333 #: lib/layouts/svmult.layout:34
16337 #: lib/layouts/svmult.layout:37
16342 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
16344 msgid "Contributors"
16345 msgstr "Spisak saradnika"
16347 #: lib/layouts/svmult.layout:68
16348 msgid "List of Contributors"
16349 msgstr "Spisak saradnika"
16351 #: lib/layouts/svmult.layout:72
16353 msgid "Contributor List"
16354 msgstr "Spisak saradnika"
16356 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
16357 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
16358 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
16359 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
16360 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
16361 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
16362 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
16363 msgid "For editors"
16364 msgstr "Za urednike"
16366 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
16367 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
16370 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:649
16374 #: lib/layouts/sweave.module:6
16376 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
16377 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
16380 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
16381 msgid "Sweave Input File"
16384 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
16385 msgid "Number Tables by Section"
16388 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
16390 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
16391 "the table number, as in 'Table 2.1'."
16394 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
16395 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
16398 #: lib/layouts/tbook.layout:3
16399 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
16402 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
16403 msgid "Fancy Colored Boxes"
16406 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
16408 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
16409 "the tcolorbox documentation for details."
16412 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
16417 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
16419 msgid "Color Box Options"
16420 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
16422 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
16423 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
16426 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
16427 msgid "Dynamic Color Box"
16430 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
16431 msgid "Color Box (Dynamic)"
16434 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
16436 msgid "Fit Color Box"
16437 msgstr "Boja fonta"
16439 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16440 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16443 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16445 msgid "Raster Color Box"
16446 msgstr "Boja fonta"
16448 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16450 msgid "Subtitle Options"
16451 msgstr "Mat Opcije"
16453 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16455 msgid "Insert the options here"
16456 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
16458 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16460 msgid "Color Box Separator"
16463 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16465 msgid "Color Boxes"
16468 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16472 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16474 msgid "Color Box Line"
16475 msgstr "Bo&ja veze:"
16477 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16478 msgid "Color Box Setup"
16481 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16483 msgid "New Color Box Type"
16486 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16488 msgid "New Box Options"
16489 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
16491 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16492 msgid "Options for the new box type (optional)"
16495 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16497 msgid "Name of the new box type"
16498 msgstr "Bez jezika"
16500 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16503 msgstr "Poravnanje"
16505 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16506 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16509 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16511 msgid "Default Value"
16512 msgstr "Podrazumevano|o"
16514 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16515 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16518 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16520 msgid "Custom Color Box 1"
16521 msgstr "Boja fonta"
16523 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16525 msgid "More Color Box Options"
16526 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
16528 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16530 msgid "Insert more color box options here"
16531 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
16533 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16535 msgid "Custom Color Box 2"
16536 msgstr "Boja fonta"
16538 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16540 msgid "Custom Color Box 3"
16541 msgstr "Boja fonta"
16543 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16545 msgid "Custom Color Box 4"
16546 msgstr "Boja fonta"
16548 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16550 msgid "Custom Color Box 5"
16551 msgstr "Boja fonta"
16553 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16554 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16555 msgid "Fact \\thefact."
16556 msgstr "Činjenica \\thefact."
16558 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16559 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16560 msgid "Definition \\thedefinition."
16561 msgstr "Definicija \\thedefinition."
16563 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16564 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16565 msgid "Example \\theexample."
16566 msgstr "Primer \\theexample."
16568 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16569 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16570 msgid "Problem \\theproblem."
16571 msgstr "Problem \\theproblem."
16573 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16574 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16575 msgid "Exercise \\theexercise."
16576 msgstr "Vežba \\theexercise."
16578 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16579 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16580 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
16582 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16584 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16585 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16586 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16587 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16588 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16589 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16590 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16591 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16594 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16596 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16597 msgstr "Teorema \\thetheorem."
16599 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16601 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16602 msgstr "Posledica \\thecorollary."
16604 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16606 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16607 msgstr "Lemma \\thelemma."
16609 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16611 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16612 msgstr "Predlog \\theproposition."
16614 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16616 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16617 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
16619 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16621 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16622 msgstr "Činjenica \\thefact."
16624 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16626 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16627 msgstr "Definicija \\thedefinition."
16629 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16631 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16632 msgstr "Primer \\theexample."
16634 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16636 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16637 msgstr "Problem \\theproblem."
16639 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16641 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16642 msgstr "Vežba \\theexercise."
16644 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16646 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16647 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
16649 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16651 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16652 msgstr "Napomena \\theremark."
16654 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16656 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16657 msgstr "Zahtev \\theclaim."
16659 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16661 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16662 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
16664 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16666 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16667 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16668 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16669 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16670 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16671 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16672 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16676 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16677 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
16679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16681 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16682 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16683 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16684 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16685 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16686 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16687 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16689 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
16690 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
16691 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
16692 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
16693 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
16694 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
16695 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
16696 "pretpostavka, ...)."
16698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16699 msgid "Criterion \\thecriterion."
16700 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
16702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16706 msgstr "Kriterijum*"
16708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16712 msgstr "Kriterijum."
16714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16715 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16716 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
16718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16722 msgstr "Algoritam."
16724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16725 msgid "Axiom \\theaxiom."
16726 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
16728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16741 msgid "Condition \\thecondition."
16742 msgstr "Uslov \\thecondition."
16744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16757 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16758 msgid "Note \\thenote."
16759 msgstr "Napomena \\thenote."
16761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16774 msgid "Notation \\thenotation."
16775 msgstr "Beleženje \\thenotation."
16777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16781 msgstr "Obeležavanje*"
16783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16787 msgstr "Obeležavanje."
16789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16790 msgid "Summary \\thesummary."
16791 msgstr "Rezime \\thesummary."
16793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16806 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16807 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
16809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16812 msgid "Acknowledgement*"
16813 msgstr "Priznanje*"
16815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16816 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16817 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
16819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16822 msgid "Conclusion*"
16823 msgstr "Zaključak*"
16825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16828 msgid "Conclusion."
16829 msgstr "Zaključak."
16831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16847 msgstr "Pretpostavka"
16849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16850 msgid "Assumption \\theassumption."
16851 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
16853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16856 msgid "Assumption*"
16857 msgstr "Pretpostavka*"
16859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16862 msgid "Assumption."
16863 msgstr "Pretpostavka."
16865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16881 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16882 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
16884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16887 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16888 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16889 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16890 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16891 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16892 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16893 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16894 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16896 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
16897 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
16898 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
16899 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
16900 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
16901 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
16902 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
16903 "pretpostavka, ...)."
16905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16907 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16908 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
16910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16912 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16913 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
16915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16917 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16918 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
16920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16922 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16923 msgstr "Uslov \\thecondition."
16925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16927 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16928 msgstr "Napomena \\thenote."
16930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16932 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16933 msgstr "Beleženje \\thenotation."
16935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16937 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16938 msgstr "Rezime \\thesummary."
16940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16942 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16943 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
16945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16947 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16948 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
16950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16952 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16953 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
16955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16957 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16958 msgstr "Pitanje \\thequestion."
16960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16961 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16962 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
16964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16967 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16968 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16969 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16970 "in both numbered and non-numbered forms."
16972 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
16973 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
16974 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
16975 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
16977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16978 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16979 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16980 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16986 msgid "Criterion \\thetheorem."
16987 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
16989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16990 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16991 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
16993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16994 msgid "Axiom \\thetheorem."
16995 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
16997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16998 msgid "Condition \\thetheorem."
16999 msgstr "Uslov \\thetheorem."
17001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
17002 msgid "Note \\thetheorem."
17003 msgstr "Napomena \\thetheorem."
17005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
17006 msgid "Notation \\thetheorem."
17007 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
17009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
17010 msgid "Summary \\thetheorem."
17011 msgstr "Rezime \\thetheorem."
17013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
17014 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
17015 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
17017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
17018 msgid "Conclusion \\thetheorem."
17019 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
17021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
17022 msgid "Assumption \\thetheorem."
17023 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
17025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
17027 msgid "Question \\thetheorem."
17028 msgstr "Definicija \\thetheorem."
17030 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
17031 msgid "Fact \\thetheorem."
17032 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
17034 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
17035 msgid "Problem \\thetheorem."
17036 msgstr "Problem \\thetheorem."
17038 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
17039 msgid "Exercise \\thetheorem."
17040 msgstr "Vežba \\thetheorem."
17042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
17044 msgid "Solution \\thetheorem."
17045 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
17047 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
17048 msgid "Remark \\thetheorem."
17049 msgstr "Napomena \\thetheorem."
17051 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
17052 msgid "Claim \\thetheorem."
17053 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
17055 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
17056 msgid "Theorems (AMS)"
17057 msgstr "Teoreme (AMS)"
17059 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
17061 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17062 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
17063 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17064 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17066 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
17067 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
17068 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
17069 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
17071 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
17072 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
17073 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
17075 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
17077 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17078 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17079 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17080 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17081 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17082 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17083 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17086 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
17088 msgid "Case \\arabic{casei}."
17089 msgstr "\\arabic{enumi}."
17091 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
17093 msgid "Case \\roman{caseii}."
17094 msgstr "\\roman{enumiii}."
17096 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
17098 msgid "Case \\alph{caseiii}."
17099 msgstr "Zahtev \\theclaim."
17101 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
17103 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
17104 msgstr "\\arabic{enumi}."
17106 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
17107 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
17108 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
17110 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
17112 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17113 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17114 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17115 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17116 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
17119 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
17120 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
17121 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
17123 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
17125 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
17126 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
17127 "chapter environment."
17130 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
17132 msgid "Named Theorems"
17135 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
17137 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
17138 "'Additional Theorem Text' argument."
17141 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
17143 msgid "Named Theorem"
17146 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
17148 msgid "Named Theorem."
17151 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
17155 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
17159 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
17163 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
17168 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
17172 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
17176 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
17178 msgid "Alternative proof string"
17179 msgstr "AlternativnaPripadnost"
17181 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
17182 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
17183 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
17185 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
17187 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17188 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17189 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17190 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17191 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
17194 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
17195 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
17196 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
17198 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
17200 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
17204 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
17205 msgid "Conjecture."
17206 msgstr "Pretpostavka."
17208 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
17210 msgstr "Činjenica*"
17212 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
17216 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
17220 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
17225 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
17229 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
17230 msgid "Theorems (Unnumbered)"
17231 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
17233 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
17235 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
17236 "using the extended AMS machinery."
17238 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i okruženje za "
17239 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
17241 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
17245 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
17247 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
17248 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17249 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17252 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
17257 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
17258 msgid "Alternative optional name or title"
17261 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
17262 msgid "Prop \\theprop."
17265 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
17270 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
17272 msgstr "\\theprob."
17274 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
17279 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
17281 msgid "# [number of Prob]"
17282 msgstr "Broj redova"
17284 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
17286 msgid "Label of Problem"
17289 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
17290 msgid "Label of the corresponding problem"
17293 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
17295 msgid "Property \\theproperty."
17296 msgstr "Deo \\theproperty"
17298 #: lib/layouts/todonotes.module:2
17301 msgstr "Tablica napomena"
17303 #: lib/layouts/todonotes.module:8
17305 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
17306 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
17307 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
17308 "suppresses the output of TODO notes."
17311 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
17315 #: lib/layouts/todonotes.module:22
17317 msgid "List of TODOs"
17318 msgstr "Spisak Tabela"
17320 #: lib/layouts/todonotes.module:36
17322 msgid "[List of TODOs]"
17323 msgstr "Spisak Tabela"
17325 #: lib/layouts/todonotes.module:47
17327 msgid "List of TODOs Heading|s"
17328 msgstr "Spisas Citata"
17330 #: lib/layouts/todonotes.module:48
17331 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
17334 #: lib/layouts/todonotes.module:58
17335 msgid "TODO Note (Margin)"
17338 #: lib/layouts/todonotes.module:60
17339 msgid "TODO (Margin)"
17342 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
17344 msgid "TODO Note Options|s"
17345 msgstr "Mat Opcije"
17347 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
17348 msgid "See the todonotes manual for possible options"
17351 #: lib/layouts/todonotes.module:86
17352 msgid "TODO Note (inline)"
17355 #: lib/layouts/todonotes.module:88
17356 msgid "TODO (Inline)"
17359 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
17361 msgid "Missing Figure"
17362 msgstr "Nedostaje datoteka"
17364 #: lib/layouts/todonotes.module:108
17365 msgid "Missing Figure Note Options|s"
17368 #: lib/layouts/todonotes.module:123
17369 msgid "Todo[Inline]"
17372 #: lib/layouts/todonotes.module:127
17374 msgid "Todo[margin]"
17377 #: lib/layouts/todonotes.module:131
17379 msgid "MissingFigure"
17380 msgstr "Nedostaje datoteka"
17382 #: lib/layouts/treport.layout:3
17383 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
17386 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
17390 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
17394 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
17398 #: lib/layouts/tufte-book.layout:157
17400 msgstr "Beleška na margini"
17402 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
17404 msgstr "beleška na margini"
17406 #: lib/layouts/tufte-book.layout:170
17410 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
17411 msgid "new thought"
17414 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
17418 #: lib/layouts/tufte-book.layout:188
17422 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
17426 #: lib/layouts/tufte-book.layout:201
17430 #: lib/layouts/tufte-book.layout:207
17434 #: lib/layouts/tufte-book.layout:233
17435 msgid "MarginTable"
17438 #: lib/layouts/tufte-book.layout:249
17439 msgid "MarginFigure"
17442 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
17443 msgid "Tufte Handout"
17446 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
17450 #: lib/layouts/varwidth.module:2
17452 msgid "Variable-width Minipages"
17453 msgstr "&Glavna podešavanja"
17455 #: lib/layouts/varwidth.module:11
17457 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
17458 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
17459 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
17460 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
17461 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
17464 #: lib/layouts/varwidth.module:17
17465 msgid "Minipage (Var. Width)"
17468 #: lib/layouts/varwidth.module:19
17470 msgid "Minipage (var.)"
17471 msgstr "Mini stranica"
17473 #: lib/layouts/varwidth.module:31
17475 msgid "Vert. Adjustment"
17476 msgstr "Štampaj dokument"
17478 #: lib/layouts/varwidth.module:32
17479 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
17482 #: lib/layouts/varwidth.module:35
17485 msgstr "Širina oznake"
17487 #: lib/layouts/varwidth.module:36
17488 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
17491 #: lib/languages:102 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
17492 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
17496 #: lib/languages:121
17500 #: lib/languages:129
17504 #: lib/languages:138
17505 msgid "English (USA)"
17506 msgstr "Engleski (SAD)"
17508 #: lib/languages:149
17512 #: lib/languages:158
17514 msgid "Greek (ancient)"
17515 msgstr "Grčki (polytonic)"
17517 #: lib/languages:175
17518 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17519 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
17521 #: lib/languages:186
17522 msgid "Arabic (Arabi)"
17523 msgstr "Arapski (Arabi)"
17525 #: lib/languages:199 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17529 #: lib/languages:208
17534 #: lib/languages:216
17536 msgid "English (Australia)"
17537 msgstr "Engleski (SAD)"
17539 #: lib/languages:228
17540 msgid "German (Austria, old spelling)"
17541 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
17543 #: lib/languages:240
17544 msgid "German (Austria)"
17545 msgstr "Nemački (Austrija)"
17547 #: lib/languages:250
17549 msgstr "Indonezijski"
17551 #: lib/languages:260
17555 #: lib/languages:269
17559 #: lib/languages:283
17563 #: lib/languages:293
17568 #: lib/languages:301
17569 msgid "Portuguese (Brazil)"
17570 msgstr "Porugalski (Brazil)"
17572 #: lib/languages:311
17576 #: lib/languages:320
17577 msgid "English (UK)"
17578 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
17580 #: lib/languages:330
17584 #: lib/languages:341
17585 msgid "English (Canada)"
17586 msgstr "Engleski (Kanada)"
17588 #: lib/languages:354
17589 msgid "French (Canada)"
17590 msgstr "Francuski (Kanada)"
17592 #: lib/languages:364
17594 msgstr "Katalonski"
17596 #: lib/languages:376
17597 msgid "Chinese (simplified)"
17598 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
17600 #: lib/languages:386
17601 msgid "Chinese (traditional)"
17602 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
17604 #: lib/languages:396
17608 #: lib/languages:403
17612 #: lib/languages:412
17616 #: lib/languages:422
17620 #: lib/languages:433
17621 msgid "Divehi (Maldivian)"
17624 #: lib/languages:440
17628 #: lib/languages:451
17632 #: lib/languages:464
17636 #: lib/languages:473
17640 #: lib/languages:487
17644 #: lib/languages:502
17648 #: lib/languages:513
17652 #: lib/languages:529
17656 #: lib/languages:539
17658 msgstr "Galicijski"
17660 #: lib/languages:552 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17664 #: lib/languages:562
17665 msgid "German (old spelling)"
17666 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
17668 #: lib/languages:573
17672 #: lib/languages:588
17674 msgid "German (Switzerland)"
17675 msgstr "Nemački (Austrija)"
17677 #: lib/languages:601
17679 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17680 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
17682 #: lib/languages:611 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17687 #: lib/languages:624
17688 msgid "Greek (polytonic)"
17689 msgstr "Grčki (polytonic)"
17691 #: lib/languages:636 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17695 #: lib/languages:652
17699 #: lib/languages:671
17703 #: lib/languages:682
17704 msgid "Interlingua"
17705 msgstr "Interlingua"
17707 #: lib/languages:692
17711 #: lib/languages:701
17713 msgstr "Italijanski"
17715 #: lib/languages:716
17719 #: lib/languages:730
17720 msgid "Japanese (CJK)"
17721 msgstr "Japanski (CJK)"
17723 #: lib/languages:739 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17727 #: lib/languages:748
17729 msgstr "Kazahstanski"
17731 #: lib/languages:759
17735 #: lib/languages:766
17739 #: lib/languages:775
17744 #: lib/languages:784 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17748 #: lib/languages:803
17752 #: lib/languages:816
17756 #: lib/languages:827
17757 msgid "Lower Sorbian"
17758 msgstr "Lower Sorbian"
17760 #: lib/languages:836
17764 #: lib/languages:847
17768 #: lib/languages:857
17773 #: lib/languages:867
17777 #: lib/languages:876
17779 msgid "English (New Zealand)"
17780 msgstr "Engleski (Kanada)"
17782 #: lib/languages:886
17783 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17786 #: lib/languages:896
17787 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17790 #: lib/languages:907
17794 #: lib/languages:928
17795 msgid "Piedmontese"
17798 #: lib/languages:938
17802 #: lib/languages:949
17804 msgstr "Portugalski"
17806 #: lib/languages:959
17810 #: lib/languages:969
17815 #: lib/languages:979
17819 #: lib/languages:990
17821 msgstr "North Sami"
17823 #: lib/languages:999
17826 msgstr "Sans Serif"
17828 #: lib/languages:1006
17832 #: lib/languages:1017
17836 #: lib/languages:1032
17837 msgid "Serbian (Latin)"
17838 msgstr "Srpski (latinica)"
17840 #: lib/languages:1042
17844 #: lib/languages:1052
17846 msgstr "Slovenački"
17848 #: lib/languages:1061
17852 #: lib/languages:1075
17853 msgid "Spanish (Mexico)"
17854 msgstr "Španski (Meksiko)"
17856 #: lib/languages:1087
17860 #: lib/languages:1098
17864 #: lib/languages:1107 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17868 #: lib/languages:1115 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17872 #: lib/languages:1122 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17874 msgstr "Tajlandski"
17876 #: lib/languages:1136 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17878 msgstr "Tibetanski"
17880 #: lib/languages:1143
17884 #: lib/languages:1158
17888 #: lib/languages:1168
17890 msgstr "Ukrajinski"
17892 #: lib/languages:1179
17893 msgid "Upper Sorbian"
17894 msgstr "Upper Sorbian"
17896 #: lib/languages:1189
17900 #: lib/languages:1197
17902 msgstr "Vjetnamski"
17904 #: lib/languages:1206
17908 #: lib/latexfonts:82
17909 msgid "AE (Almost European)"
17910 msgstr "AE (Almost European)"
17912 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17914 msgstr "Bera Serif"
17916 #: lib/latexfonts:104
17920 #: lib/latexfonts:110
17921 msgid "Concrete Roman"
17922 msgstr "Concrete Roman"
17924 #: lib/latexfonts:116
17925 msgid "Zapf Chancery"
17926 msgstr "Zapf Chancery"
17928 #: lib/latexfonts:122
17930 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17931 msgstr "Bitstream Charter"
17933 #: lib/latexfonts:128
17934 msgid "Crimson (Cochineal)"
17937 #: lib/latexfonts:136
17941 #: lib/latexfonts:142
17942 msgid "Computer Modern Roman"
17943 msgstr "Computer Modern Roman"
17945 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17946 msgid "URW Garamond"
17949 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187 lib/latexfonts:195
17953 #: lib/latexfonts:202 lib/latexfonts:209
17954 msgid "Latin Modern Roman"
17955 msgstr "Latin Modern Roman"
17957 #: lib/latexfonts:216 lib/latexfonts:229
17959 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17960 msgstr "Bitstream Charter"
17962 #: lib/latexfonts:236 lib/latexfonts:249
17963 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17966 #: lib/latexfonts:256 lib/latexfonts:269
17967 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17970 #: lib/latexfonts:276 lib/latexfonts:286
17974 #: lib/latexfonts:295
17975 msgid "New Century Schoolbook"
17976 msgstr "New Century Schoolbook"
17978 #: lib/latexfonts:301 lib/latexfonts:309
17981 msgstr "Bera Serif"
17983 #: lib/latexfonts:315 lib/latexfonts:327 lib/latexfonts:334 lib/latexfonts:340
17984 #: lib/latexfonts:347
17988 #: lib/latexfonts:353 lib/latexfonts:362 lib/latexfonts:369 lib/latexfonts:375
17989 msgid "Times Roman"
17990 msgstr "Times Roman"
17992 #: lib/latexfonts:381
17993 msgid "TeX Gyre Bonum"
17996 #: lib/latexfonts:387
17997 msgid "TeX Gyre Chorus"
18000 #: lib/latexfonts:393
18001 msgid "TeX Gyre Pagella"
18004 #: lib/latexfonts:399
18005 msgid "TeX Gyre Schola"
18008 #: lib/latexfonts:405
18009 msgid "TeX Gyre Termes"
18012 #: lib/latexfonts:413 lib/latexfonts:424 lib/latexfonts:430 lib/latexfonts:437
18013 msgid "Utopia (Fourier)"
18016 #: lib/latexfonts:448
18017 msgid "Avant Garde"
18018 msgstr "Avant Garde"
18020 #: lib/latexfonts:454
18024 #: lib/latexfonts:462 lib/latexfonts:471 lib/latexfonts:480
18028 #: lib/latexfonts:488
18032 #: lib/latexfonts:495
18033 msgid "Computer Modern Sans"
18034 msgstr "Computer Modern Sans"
18036 #: lib/latexfonts:501
18040 #: lib/latexfonts:509
18044 #: lib/latexfonts:516
18045 msgid "Iwona (Light)"
18048 #: lib/latexfonts:523
18049 msgid "Iwona (Condensed)"
18052 #: lib/latexfonts:530
18053 msgid "Iwona (Light Condensed)"
18056 #: lib/latexfonts:537
18061 #: lib/latexfonts:544
18063 msgid "Kurier (Light)"
18064 msgstr "CM Typewriter Light"
18066 #: lib/latexfonts:551
18067 msgid "Kurier (Condensed)"
18070 #: lib/latexfonts:558
18071 msgid "Kurier (Light Condensed)"
18074 #: lib/latexfonts:565
18075 msgid "Latin Modern Sans"
18076 msgstr "Latin Modern Sans"
18078 #: lib/latexfonts:572
18082 #: lib/latexfonts:579
18083 msgid "TeX Gyre Adventor"
18086 #: lib/latexfonts:585
18087 msgid "TeX Gyre Heros"
18090 #: lib/latexfonts:591
18091 msgid "URW Classico (Optima)"
18094 #: lib/latexfonts:603
18098 #: lib/latexfonts:611
18099 msgid "CM Typewriter Light"
18100 msgstr "CM Typewriter Light"
18102 #: lib/latexfonts:618
18103 msgid "Computer Modern Typewriter"
18104 msgstr "Computer Modern Typewriter"
18106 #: lib/latexfonts:624
18110 #: lib/latexfonts:631 lib/latexfonts:639
18112 msgid "Libertine Mono"
18115 #: lib/latexfonts:646
18116 msgid "Latin Modern Typewriter"
18117 msgstr "Latin Modern Typewriter"
18119 #: lib/latexfonts:653
18123 #: lib/latexfonts:660
18127 #: lib/latexfonts:667
18129 msgid "TeX Gyre Cursor"
18130 msgstr "LaTeX greška"
18132 #: lib/latexfonts:673
18134 msgid "TX Typewriter"
18135 msgstr "Typewriter"
18137 #: lib/latexfonts:685
18139 msgid "Crimson (New TX)"
18140 msgstr "Times Roman"
18142 #: lib/latexfonts:693
18146 #: lib/latexfonts:699
18147 msgid "URW Garamond (New TX)"
18150 #: lib/latexfonts:707
18152 msgid "Iwona (Math)"
18153 msgstr "Iz matematike"
18155 #: lib/latexfonts:720
18156 msgid "Kurier (Math)"
18159 #: lib/latexfonts:733
18160 msgid "Libertine (New TX)"
18163 #: lib/latexfonts:741
18164 msgid "Minion Pro (New TX)"
18167 #: lib/latexfonts:750
18169 msgid "Times Roman (New TX)"
18170 msgstr "Times Roman"
18172 #: lib/encodings:50
18173 msgid "Unicode (utf8)"
18174 msgstr "Unicode (utf8)"
18176 #: lib/encodings:55
18177 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
18178 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
18180 #: lib/encodings:59
18181 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
18182 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
18184 #: lib/encodings:62
18185 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
18186 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-1)"
18188 #: lib/encodings:65
18189 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
18190 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
18192 #: lib/encodings:68
18193 msgid "South European (ISO 8859-3)"
18194 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
18196 #: lib/encodings:71
18197 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
18198 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
18200 #: lib/encodings:75
18201 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
18202 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
18204 #: lib/encodings:79
18205 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
18206 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
18208 #: lib/encodings:83
18209 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
18210 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
18212 #: lib/encodings:86
18213 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
18214 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
18216 #: lib/encodings:89
18217 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
18218 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
18220 #: lib/encodings:92
18221 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
18222 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
18224 #: lib/encodings:95
18225 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
18226 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
18228 #: lib/encodings:98
18229 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
18230 msgstr "Jugoistočno Evropski (ISO 8859-16)"
18232 #: lib/encodings:101
18234 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
18235 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
18237 #: lib/encodings:104
18238 msgid "DOS (CP 437)"
18239 msgstr "DOS (CP 437)"
18241 #: lib/encodings:108
18242 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
18243 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
18245 #: lib/encodings:111
18246 msgid "Western European (CP 850)"
18247 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
18249 #: lib/encodings:114
18250 msgid "Central European (CP 852)"
18251 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
18253 #: lib/encodings:118
18254 msgid "Cyrillic (CP 855)"
18255 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
18257 #: lib/encodings:123
18258 msgid "Western European (CP 858)"
18259 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
18261 #: lib/encodings:126
18262 msgid "Hebrew (CP 862)"
18263 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
18265 #: lib/encodings:129
18266 msgid "Nordic languages (CP 865)"
18267 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
18269 #: lib/encodings:133
18270 msgid "Cyrillic (CP 866)"
18271 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
18273 #: lib/encodings:136
18274 msgid "Central European (CP 1250)"
18275 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
18277 #: lib/encodings:140
18278 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
18279 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
18281 #: lib/encodings:144
18282 msgid "Western European (CP 1252)"
18283 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
18285 #: lib/encodings:147
18286 msgid "Hebrew (CP 1255)"
18287 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
18289 #: lib/encodings:151
18290 msgid "Arabic (CP 1256)"
18291 msgstr "Arapski (CP 1256)"
18293 #: lib/encodings:154
18294 msgid "Baltic (CP 1257)"
18295 msgstr "Baltički (CP 1257)"
18297 #: lib/encodings:158
18298 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
18299 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
18301 #: lib/encodings:162
18302 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
18303 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
18305 #: lib/encodings:166
18306 msgid "Cyrillic (pt 154)"
18307 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
18309 #: lib/encodings:177
18311 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
18312 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
18314 #: lib/encodings:187
18316 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
18317 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
18319 #: lib/encodings:194
18320 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
18321 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
18323 #: lib/encodings:198
18324 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
18325 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
18327 #: lib/encodings:202
18328 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
18329 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
18331 #: lib/encodings:206
18332 msgid "Korean (EUC-KR)"
18333 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
18335 #: lib/encodings:210
18336 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
18337 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
18339 #: lib/encodings:214
18340 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
18341 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
18343 #: lib/encodings:218
18344 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
18345 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
18347 #: lib/encodings:225
18349 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
18350 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
18352 #: lib/encodings:227
18354 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
18355 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
18357 #: lib/encodings:229
18359 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
18360 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
18362 #: lib/encodings:231
18364 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
18365 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
18367 #: lib/encodings:238
18368 msgid "Thai (TIS 620-0)"
18369 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
18371 #: lib/encodings:243
18372 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18373 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18375 #: lib/encodings:247
18379 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:464
18380 msgid "Array Environment|y"
18381 msgstr "Grupni ambijent|i"
18383 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:465
18384 msgid "Cases Environment|C"
18387 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:466
18388 msgid "Aligned Environment|l"
18391 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:467
18392 msgid "AlignedAt Environment|v"
18395 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:468
18396 msgid "Gathered Environment|h"
18399 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:469
18400 msgid "Split Environment|S"
18403 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:471
18404 msgid "Delimiters...|r"
18407 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:472
18408 msgid "Matrix...|x"
18409 msgstr "Marica...|a"
18411 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:473
18415 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:457
18416 msgid "AMS align Environment|a"
18417 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
18419 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:458
18420 msgid "AMS alignat Environment|t"
18423 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:459
18424 msgid "AMS flalign Environment|f"
18427 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460
18428 msgid "AMS gather Environment|g"
18431 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461
18432 msgid "AMS multline Environment|m"
18433 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
18435 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:453
18436 msgid "Inline Formula|I"
18439 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:319
18440 msgid "Displayed Formula|D"
18441 msgstr "Uočljiva formula|U"
18443 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:456
18444 msgid "Eqnarray Environment|E"
18445 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
18447 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
18448 msgid "AMS Environment|A"
18449 msgstr "AMS ambijent|A"
18451 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:236
18452 msgid "Number Whole Formula|N"
18455 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:237
18456 msgid "Number This Line|u"
18459 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
18460 msgid "Equation Label|L"
18463 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
18464 msgid "Copy as Reference|R"
18467 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:247
18468 msgid "Split Cell|C"
18469 msgstr "Deoba ćelije|ć"
18471 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
18476 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
18477 msgid "Add Line Above|o"
18478 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
18480 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:250
18481 msgid "Add Line Below|B"
18482 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
18484 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
18486 msgid "Delete Line Above|v"
18487 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
18489 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
18491 msgid "Delete Line Below|w"
18492 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
18494 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:254
18495 msgid "Add Line to Left"
18496 msgstr "Dodaj liniju na levo"
18498 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:255
18499 msgid "Add Line to Right"
18500 msgstr "Dodaj liniju na desno"
18502 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:256
18503 msgid "Delete Line to Left"
18504 msgstr "Izbriši liniju na levo"
18506 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:257
18507 msgid "Delete Line to Right"
18508 msgstr "Izbriši liniju na desno"
18510 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
18511 msgid "Show Math Toolbar"
18514 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
18515 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18518 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
18519 msgid "Show Table Toolbar"
18522 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
18524 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18525 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
18527 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
18528 msgid "Next Cross-Reference|N"
18531 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
18532 msgid "Go to Label|G"
18535 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
18536 msgid "<Reference>|R"
18537 msgstr "<Referenca>|R"
18539 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
18540 msgid "(<Reference>)|e"
18541 msgstr "(<Referenca>)|e"
18543 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
18545 msgstr "<Strana>|S"
18547 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18548 msgid "On Page <Page>|O"
18549 msgstr "Na strani <Strana>|N"
18551 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18552 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18553 msgstr "<Referenca> na Strani <Strana>|f"
18555 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18556 msgid "Formatted Reference|t"
18559 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18561 msgid "Textual Reference|x"
18562 msgstr "Reference zahvalnice"
18564 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
18566 msgid "Label Only|L"
18569 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
18570 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
18571 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
18572 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
18573 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
18574 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
18575 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
18576 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
18577 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
18578 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
18579 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
18580 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
18581 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:550
18582 msgid "Settings...|S"
18583 msgstr "Podešavanja...|P"
18585 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
18587 msgstr "Idi nazad|I"
18589 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
18590 msgid "Copy as Reference|C"
18593 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
18594 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18597 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18598 msgid "Open Inset|O"
18599 msgstr "Otvorite Umetak|O"
18601 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
18602 msgid "Close Inset|C"
18603 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
18605 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
18606 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
18607 msgid "Dissolve Inset|D"
18608 msgstr "Poništite Umetak|P"
18610 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
18611 msgid "Show Label|L"
18614 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:502
18615 msgid "Frameless|l"
18618 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:503
18619 msgid "Simple Frame|F"
18622 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
18623 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18626 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:504
18627 msgid "Oval, Thin|a"
18628 msgstr "Ovalne, tanke|a"
18630 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:505
18631 msgid "Oval, Thick|v"
18632 msgstr "Ovalne, Debele|v"
18634 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:506
18635 msgid "Drop Shadow|w"
18638 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:507
18639 msgid "Shaded Background|B"
18640 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
18642 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:508
18643 msgid "Double Frame|u"
18646 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:512
18648 msgstr "LyX Napomena|N"
18650 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
18652 msgstr "Komentar|m"
18654 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:514
18655 msgid "Greyed Out|G"
18658 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18659 msgid "Open All Notes|A"
18660 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
18662 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18663 msgid "Close All Notes|l"
18664 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
18666 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:524
18670 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:525
18672 msgid "Horizontal Phantom|H"
18673 msgstr "Horizontalna Linija|L"
18675 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:526
18677 msgid "Vertical Phantom|V"
18678 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
18680 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:432
18681 msgid "Interword Space|w"
18682 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
18684 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18685 msgid "Protected Space|o"
18688 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
18690 msgid "Visible Space|a"
18691 msgstr "Vertikalni razmak"
18693 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:433
18694 msgid "Thin Space|T"
18695 msgstr "Mali razmak|M"
18697 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
18698 msgid "Negative Thin Space|N"
18701 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
18702 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18705 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18706 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18709 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18710 msgid "Quad Space|Q"
18713 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
18714 msgid "Double Quad Space|u"
18717 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18718 msgid "Horizontal Fill|F"
18719 msgstr "Horizontano Poravnanje|P"
18721 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18722 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18725 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18726 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18727 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Tačkice)|T"
18729 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18730 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18733 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18734 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18735 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Leva Strelica)|L"
18737 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18738 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18739 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Desna Strelica)|D"
18741 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18742 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18745 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18746 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18749 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
18750 msgid "Custom Length|C"
18753 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18754 msgid "Medium Space|M"
18755 msgstr "Srednji razmak|S"
18757 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
18758 msgid "Thick Space|h"
18759 msgstr "Debeli razmak|e"
18761 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18762 msgid "Negative Medium Space|u"
18763 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
18765 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18766 msgid "Negative Thick Space|i"
18767 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
18769 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18773 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18774 msgid "SmallSkip|S"
18775 msgstr "SmallSkip|S"
18777 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18781 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18785 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18789 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18793 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18794 msgid "Settings...|e"
18795 msgstr "Podešavanja...|o"
18797 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18801 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18805 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18807 msgstr "Doslovno|D"
18809 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18810 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18813 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
18815 msgstr "Izlistaj|I"
18817 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
18818 msgid "Edit Included File...|E"
18821 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:445
18823 msgstr "Nova Strana|N"
18825 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:446
18826 msgid "Page Break|a"
18827 msgstr "Prelom stranice|r"
18829 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:447
18830 msgid "Clear Page|C"
18831 msgstr "Slobodna strana|S"
18833 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:448
18834 msgid "Clear Double Page|D"
18835 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
18837 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
18838 msgid "Ragged Line Break|R"
18841 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
18842 msgid "Justified Line Break|J"
18845 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18847 msgid "Plain Separator|P"
18850 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
18852 msgid "Paragraph Break|B"
18855 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18856 #: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18860 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18861 #: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18865 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18866 #: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
18867 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18871 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
18872 msgid "Paste Recent|e"
18875 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
18876 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18879 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:572
18880 msgid "Forward Search|F"
18883 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
18884 msgid "Move Paragraph Up|o"
18885 msgstr "Pomeri Paragraf Gore|o"
18887 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
18888 msgid "Move Paragraph Down|v"
18889 msgstr "Pomeri Paragraf Dole|m"
18891 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18892 msgid "Promote Section|r"
18895 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18896 msgid "Demote Section|m"
18899 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
18900 msgid "Move Section Down|D"
18901 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
18903 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
18904 msgid "Move Section Up|U"
18905 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
18907 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:380
18909 msgid "Insert Regular Expression"
18910 msgstr "Regularni izraz"
18912 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
18914 msgid "Accept Change|c"
18915 msgstr "Prihvati Promene|P"
18917 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18919 msgid "Reject Change|j"
18920 msgstr "Odbaci Promene|O"
18922 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18923 msgid "Apply Last Text Style|A"
18926 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18928 msgid "Text Style|x"
18929 msgstr "Stil teksta|T"
18931 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
18932 msgid "Paragraph Settings...|P"
18933 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
18935 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18936 msgid "Fullscreen Mode"
18939 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
18941 msgid "Close Current View"
18942 msgstr "Novi dokument"
18944 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18947 msgstr "varnothing"
18949 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18950 msgid "Anything Non-Empty|o"
18953 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18958 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18960 msgid "Any Number|N"
18961 msgstr "Aegean Brojevi"
18963 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
18965 msgid "User Defined|U"
18966 msgstr "Priručnik|P"
18968 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:261
18969 msgid "Append Argument"
18970 msgstr "Dodaj argument"
18972 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:262
18973 msgid "Remove Last Argument"
18974 msgstr "Ukloni poslednji argument"
18976 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18977 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18980 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
18981 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18984 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:266
18985 msgid "Insert Optional Argument"
18986 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
18988 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:267
18989 msgid "Remove Optional Argument"
18990 msgstr "Ukloni opcioni argument"
18992 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:269
18993 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18996 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:270
18997 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
19000 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:271
19001 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
19004 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
19006 msgstr "Ponovo učitaj|P"
19008 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
19009 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
19010 msgid "Edit Externally...|x"
19013 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:216
19017 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:218
19021 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:212
19025 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:214
19029 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
19034 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:213
19038 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
19043 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
19047 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
19049 msgid "Multicolumn|u"
19050 msgstr "Više kolona|V"
19052 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
19055 msgstr "Više kolona|V"
19057 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
19059 msgid "Append Row|A"
19060 msgstr "Dodaj red|D"
19062 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:221
19063 msgid "Delete Row|D"
19064 msgstr "Izbriši red|I"
19066 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:222
19068 msgstr "Kopiraj Red|o"
19070 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:223
19072 msgid "Move Row Up"
19073 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
19075 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:224
19077 msgid "Move Row Down"
19078 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
19080 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
19082 msgid "Append Column|p"
19083 msgstr "Dodaj kolonu|u"
19085 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:228
19086 msgid "Delete Column|e"
19087 msgstr "Izbriši kolonu|z"
19089 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
19091 msgid "Copy Column|y"
19092 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
19094 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:230
19095 msgid "Move Column Right|v"
19098 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:231
19099 msgid "Move Column Left"
19102 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:195
19104 msgid "Multi-page Table|g"
19107 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
19109 msgid "Formal Style|m"
19110 msgstr "Hrabar Stil|H"
19112 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
19117 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
19118 msgid "Alignment|i"
19119 msgstr "Poravnanje|i"
19121 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
19123 msgid "Columns/Rows|C"
19126 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
19128 msgstr "Datoteka|D"
19130 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
19135 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
19139 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
19141 msgid "File Revision|R"
19144 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
19146 msgid "Tree Revision|T"
19149 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
19151 msgid "Revision Author|A"
19152 msgstr "Istorija Revizije"
19154 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
19156 msgid "Revision Date|D"
19159 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
19161 msgid "Revision Time|i"
19164 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
19166 msgid "LyX Version|X"
19169 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
19171 msgid "Document Info|D"
19172 msgstr "Dokument|D"
19174 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
19176 msgid "Copy Text|o"
19179 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
19180 msgid "Activate Branch|A"
19183 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
19185 msgid "Deactivate Branch|e"
19186 msgstr "(&De)aktiviraj"
19188 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
19190 msgid "Activate Branch in Master|M"
19191 msgstr "(&De)aktiviraj"
19193 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
19195 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
19196 msgstr "(&De)aktiviraj"
19198 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
19200 msgid "Invert Inset|I"
19203 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
19205 msgid "Add Unknown Branch|w"
19206 msgstr "Nepoznata radnja"
19208 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
19209 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
19212 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
19213 msgid "All Indexes|A"
19216 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
19220 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:557
19221 msgid "Reject Change|R"
19222 msgstr "Odbaci Promene|O"
19224 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
19226 msgid "Promote Section|P"
19227 msgstr "Zavori Sekciju"
19229 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
19231 msgid "Demote Section|D"
19232 msgstr "Zavori Sekciju"
19234 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
19236 msgid "Move Section Down|w"
19237 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
19239 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
19241 msgid "Select Section|S"
19242 msgstr "Zavori Sekciju"
19244 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
19246 msgid "Wrap by Preview|y"
19247 msgstr "LyX pregled"
19249 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:355
19250 msgid "Lock Toolbars|L"
19253 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:357
19255 msgid "Small-sized Icons"
19256 msgstr "Ikone male veličine "
19258 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:358
19260 msgid "Normal-sized Icons"
19261 msgstr "Ikone normalne veličine "
19263 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:359
19265 msgid "Big-sized Icons"
19266 msgstr "Velike ikone"
19268 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:360
19270 msgid "Huge-sized Icons"
19271 msgstr "Velike ikone"
19273 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:361
19275 msgid "Giant-sized Icons"
19276 msgstr "Velike ikone"
19278 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
19282 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
19286 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
19290 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
19292 msgstr "Upravljanje|U"
19294 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
19296 msgstr "Dokument|D"
19298 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
19302 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
19306 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
19310 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
19311 msgid "New from Template...|m"
19314 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
19316 msgstr "Otvori...|O"
19318 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
19319 msgid "Open Recent|t"
19320 msgstr "Otvori nedavni|t"
19322 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
19326 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
19328 msgstr "Zatvori sve "
19330 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
19334 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
19335 msgid "Save As...|A"
19336 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
19338 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
19340 msgstr "Sačuvaj sve|s"
19342 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
19343 msgid "Revert to Saved|R"
19346 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
19347 msgid "Version Control|V"
19348 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
19350 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
19354 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
19358 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
19362 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
19363 msgid "New Window|W"
19364 msgstr "Novi prozor|p"
19366 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
19367 msgid "Close Window|d"
19368 msgstr "Zatvori prozor|z"
19370 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
19374 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
19375 msgid "Register...|R"
19376 msgstr "Registar...|R"
19378 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
19379 msgid "Check In Changes...|I"
19380 msgstr "Provera u promenama...|I"
19382 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
19383 msgid "Check Out for Edit|O"
19386 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
19391 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
19394 msgstr "&Promeni ime"
19396 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
19398 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
19399 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
19401 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
19402 msgid "Revert to Repository Version|v"
19405 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
19406 msgid "Undo Last Check In|U"
19407 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
19409 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
19410 msgid "Compare with Older Revision...|C"
19413 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
19414 msgid "Show History...|H"
19415 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
19417 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
19418 msgid "Use Locking Property|L"
19421 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
19423 msgid "Export As...|s"
19424 msgstr "Font: %1$s"
19426 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
19427 msgid "More Formats & Options...|r"
19430 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
19434 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
19438 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
19439 msgid "Paste Special"
19440 msgstr "Specijalno lepljenje"
19442 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
19444 msgid "Select Whole Inset"
19445 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19447 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
19449 msgstr "Izaberi sve"
19451 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
19453 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
19454 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
19456 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
19458 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
19459 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
19461 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
19462 msgid "Text Style|S"
19465 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
19469 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:617
19471 msgstr "Matematički|M"
19473 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
19474 msgid "Rows & Columns|C"
19475 msgstr "Redovi i Kolone|K"
19477 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
19478 msgid "Increase List Depth|I"
19481 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
19482 msgid "Decrease List Depth|D"
19485 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
19487 msgid "Dissolve Inset"
19488 msgstr "Poništite Umetak|P"
19490 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
19491 msgid "TeX Code Settings...|C"
19494 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
19495 msgid "Float Settings...|a"
19498 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
19499 msgid "Text Wrap Settings...|W"
19502 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
19503 msgid "Note Settings...|N"
19506 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
19508 msgid "Phantom Settings...|h"
19509 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
19511 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
19512 msgid "Branch Settings...|B"
19513 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
19515 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
19516 msgid "Box Settings...|x"
19519 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
19521 msgid "Index Entry Settings...|y"
19522 msgstr "Podešavanja...|P"
19524 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
19526 msgid "Index Settings...|x"
19527 msgstr "Podešavanja...|P"
19529 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
19531 msgid "Info Settings...|n"
19532 msgstr "Podešavanja...|P"
19534 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
19535 msgid "Listings Settings...|g"
19538 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
19539 msgid "Table Settings...|a"
19542 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
19543 msgid "Paste from HTML|H"
19546 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
19547 msgid "Paste from LaTeX|L"
19550 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
19551 msgid "Paste as LinkBack PDF"
19554 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
19555 msgid "Paste as PDF"
19556 msgstr "Nalepi kao PDF"
19558 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
19559 msgid "Paste as PNG"
19560 msgstr "Nalepi kao PNG"
19562 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
19563 msgid "Paste as JPEG"
19564 msgstr "Nalepi kao JPEG"
19566 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
19568 msgid "Paste as EMF"
19569 msgstr "Nalepi kao PDF"
19571 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
19572 msgid "Plain Text|T"
19573 msgstr "Čist tekst|T"
19575 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
19576 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
19579 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
19580 msgid "Selection|S"
19583 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
19584 msgid "Selection, Join Lines|i"
19587 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
19588 msgid "Dissolve Text Style"
19591 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
19592 msgid "Customized...|C"
19595 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
19596 msgid "Capitalize|a"
19597 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
19599 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
19600 msgid "Uppercase|U"
19601 msgstr "Velika slova|V"
19603 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19604 msgid "Lowercase|L"
19605 msgstr "Mala slova|M"
19607 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
19609 msgid "Formal Style|F"
19610 msgstr "Hrabar Stil|H"
19612 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
19613 msgid "Multicolumn|M"
19614 msgstr "Više kolona|V"
19616 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19619 msgstr "&Višekolumno"
19621 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
19623 msgstr "Gornja Linija|G"
19625 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19626 msgid "Bottom Line|B"
19627 msgstr "Donja Linija|D"
19629 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19630 msgid "Left Line|L"
19631 msgstr "Leva Linija|L"
19633 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19634 msgid "Right Line|R"
19635 msgstr "Desna Linija|e"
19637 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
19642 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19647 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19652 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
19656 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
19658 msgstr "Dodaj red|D"
19660 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
19661 msgid "Add Column|u"
19662 msgstr "Dodaj kolonu|u"
19664 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
19665 msgid "Copy Column|p"
19666 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
19668 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
19669 msgid "Change Limits Type|L"
19672 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19673 msgid "Macro Definition"
19674 msgstr "Definiši Makro"
19676 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
19677 msgid "Change Formula Type|F"
19678 msgstr "Promenite tip formule|f"
19680 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
19681 msgid "Text Style|T"
19682 msgstr "Stil teksta|T"
19684 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
19685 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19686 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
19688 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
19689 msgid "Add Line Above|A"
19692 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
19693 msgid "Delete Line Above|D"
19694 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
19696 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19697 msgid "Delete Line Below|e"
19698 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
19700 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
19702 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19703 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
19705 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19707 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19708 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
19710 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
19712 msgstr "Podrazumevano|o"
19714 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19718 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19722 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
19723 msgid "Math Normal Font|N"
19724 msgstr "Math Normal Font|N"
19726 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
19727 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19728 msgstr "Math Calligraphic Family|C"
19730 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19732 msgid "Math Formal Script Family|o"
19733 msgstr "Math Fraktur Family|F"
19735 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19736 msgid "Math Fraktur Family|F"
19737 msgstr "Math Fraktur Family|F"
19739 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19740 msgid "Math Roman Family|R"
19741 msgstr "Math Roman Family|R"
19743 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19744 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19745 msgstr "Math Sans Serif Family|S"
19747 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
19748 msgid "Math Bold Series|B"
19749 msgstr "Math Bold Series|B"
19751 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
19752 msgid "Text Normal Font|T"
19753 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
19755 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
19756 msgid "Text Roman Family"
19757 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
19759 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19760 msgid "Text Sans Serif Family"
19761 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
19763 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19764 msgid "Text Typewriter Family"
19765 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
19767 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
19768 msgid "Text Bold Series"
19769 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
19771 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19772 msgid "Text Medium Series"
19773 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
19775 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
19776 msgid "Text Italic Shape"
19777 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
19779 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19780 msgid "Text Small Caps Shape"
19781 msgstr "Small Caps oblik teksta"
19783 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19784 msgid "Text Slanted Shape"
19785 msgstr "Kosi oblik teksta"
19787 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19788 msgid "Text Upright Shape"
19789 msgstr "Uspravni oblika teksta"
19791 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
19795 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19799 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19800 msgid "Mathematica|a"
19801 msgstr "Mathematica|a"
19803 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
19804 msgid "Maple, Simplify|S"
19807 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19808 msgid "Maple, Factor|F"
19811 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19812 msgid "Maple, Evalm|E"
19815 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19816 msgid "Maple, Evalf|v"
19819 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
19820 msgid "Open All Insets|O"
19823 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19824 msgid "Close All Insets|C"
19827 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
19829 msgid "Unfold Math Macro|n"
19830 msgstr "Matematički Makroi"
19832 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19834 msgid "Fold Math Macro|d"
19835 msgstr "Matematički Makroi"
19837 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
19838 msgid "Outline Pane|u"
19841 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19843 msgid "Code Preview Pane|P"
19844 msgstr "Pregled nije uspeo"
19846 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19847 msgid "Messages Pane|g"
19850 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19854 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
19855 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19858 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19859 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19862 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19863 msgid "Close Current View|w"
19866 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19867 msgid "Fullscreen|l"
19868 msgstr "Ceo ekran|C"
19870 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
19872 msgstr "Matematika|t"
19874 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19875 msgid "Special Character|p"
19876 msgstr "Specijalni Karakteri|p"
19878 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19879 msgid "Formatting|o"
19882 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19883 msgid "List / TOC|i"
19884 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
19886 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19890 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19892 msgstr "Napomena|N"
19894 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19898 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19899 msgid "Custom Insets"
19902 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19904 msgstr "Dokument|t"
19906 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19908 msgid "Box[[Menu]]|x"
19909 msgstr "Boks[[Meni]]"
19911 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
19912 msgid "Citation...|C"
19913 msgstr "Citat...|C"
19915 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19916 msgid "Cross-Reference...|R"
19919 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19921 msgstr "Oznaka...|O"
19923 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
19924 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19925 msgstr "Unos nomenklature...|e"
19927 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
19929 msgstr "Tabela...|T"
19931 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19932 msgid "Graphics...|G"
19933 msgstr "Grafike...|G"
19935 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19939 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19940 msgid "Hyperlink...|k"
19941 msgstr "Hiperlink...|k"
19943 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19947 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19948 msgid "Marginal Note|M"
19949 msgstr "Beleška na marginama|B"
19951 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19952 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19955 #: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92
19960 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
19963 msgstr "LyX pregled"
19965 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19966 msgid "Symbols...|b"
19967 msgstr "Simboli...|b"
19969 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19971 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
19973 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19974 msgid "End of Sentence|E"
19975 msgstr "Kraj izreke|K"
19977 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19979 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19980 msgstr "Pridružni žig"
19982 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19984 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19985 msgstr "Stil citata"
19987 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19988 msgid "Protected Hyphen|y"
19991 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19992 msgid "Breakable Slash|a"
19995 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19997 msgid "Visible Space|V"
19998 msgstr "Vertikalni razmak"
20000 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
20001 msgid "Menu Separator|M"
20004 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
20005 msgid "Phonetic Symbols|P"
20006 msgstr "Fonetski simboli|F"
20008 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
20011 msgstr "Znak (Logo)"
20013 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
20016 msgstr "LaTeX registar|L"
20018 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
20021 msgstr "LaTeX registar|L"
20023 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
20025 msgid "LaTeX Logo|a"
20026 msgstr "LaTeX registar|L"
20028 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
20030 msgid "LaTeX2e Logo|e"
20031 msgstr "LaTeX registar|L"
20033 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
20034 msgid "Superscript|S"
20035 msgstr "Eksponent|E"
20037 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
20038 msgid "Subscript|u"
20041 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
20042 msgid "Protected Space|P"
20043 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
20045 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
20046 msgid "Horizontal Space...|o"
20047 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
20049 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
20051 msgid "Horizontal Line...|L"
20052 msgstr "Horizontalna Linija|L"
20054 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
20055 msgid "Vertical Space...|V"
20056 msgstr "Vertical Razmak...|V"
20058 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
20062 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
20063 msgid "Hyphenation Point|H"
20064 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
20066 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
20067 msgid "Ligature Break|k"
20068 msgstr "Rastavi Ligatutu|u"
20070 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
20072 msgid "Optional Line Break|B"
20073 msgstr "Na&jduža oznaka"
20075 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
20076 msgid "Display Formula|D"
20077 msgstr "Prikaz formula|P"
20079 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
20080 msgid "Numbered Formula|N"
20083 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
20084 msgid "Figure Wrap Float|F"
20087 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
20088 msgid "Table Wrap Float|T"
20091 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
20092 msgid "Table of Contents|C"
20095 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
20097 msgid "List of Listings|L"
20098 msgstr "Spisas Citata"
20100 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
20101 msgid "Nomenclature|N"
20102 msgstr "Nomenklatura|N"
20104 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
20106 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
20107 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
20109 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
20110 msgid "LyX Document...|X"
20111 msgstr "LyX dokument...|X"
20113 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
20114 msgid "Plain Text...|T"
20117 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
20118 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
20121 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
20122 msgid "External Material...|M"
20123 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
20125 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
20126 msgid "Child Document...|d"
20129 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
20131 msgstr "Komentar|K"
20133 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
20134 msgid "Insert New Branch...|I"
20137 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
20138 msgid "Change Tracking|C"
20141 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
20142 msgid "Build Program|B"
20145 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
20146 msgid "LaTeX Log|L"
20147 msgstr "LaTeX registar|L"
20149 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
20151 msgid "Start Appendix Here|x"
20152 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
20154 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
20156 msgid "View Master Document|M"
20157 msgstr "Glavni Dokument"
20159 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
20161 msgid "Update Master Document|a"
20162 msgstr "Glavni Dokument"
20164 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
20165 msgid "Compressed|o"
20168 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
20169 msgid "Disable Editing|E"
20172 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
20173 msgid "Track Changes|T"
20176 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
20177 msgid "Merge Changes...|M"
20180 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
20181 msgid "Accept Change|A"
20182 msgstr "Prihvati Promene|P"
20184 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
20185 msgid "Accept All Changes|c"
20186 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
20188 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
20189 msgid "Reject All Changes|e"
20190 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
20192 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
20193 msgid "Show Changes in Output|S"
20194 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
20196 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
20197 msgid "Bookmarks|B"
20200 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
20201 msgid "Next Note|N"
20202 msgstr "Sledeća Napomena|S"
20204 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
20205 msgid "Next Change|C"
20206 msgstr "Sledeća Promena|P"
20208 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
20209 msgid "Next Cross-Reference|R"
20212 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
20213 msgid "Go to Label|L"
20216 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
20217 msgid "Save Bookmark 1|S"
20218 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
20220 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
20221 msgid "Save Bookmark 2"
20222 msgstr "Sačuvaj marker 2"
20224 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
20225 msgid "Save Bookmark 3"
20226 msgstr "Sačuvaj marker 3"
20228 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
20229 msgid "Save Bookmark 4"
20230 msgstr "Sačuvaj marker 4"
20232 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
20233 msgid "Save Bookmark 5"
20234 msgstr "Sačuvaj marker 5"
20236 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
20237 msgid "Clear Bookmarks|C"
20238 msgstr "Očisti Bookmarks|O"
20240 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
20241 msgid "Navigate Back|B"
20244 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
20245 msgid "Spellchecker...|S"
20246 msgstr "Pravopis...|P"
20248 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
20249 msgid "Thesaurus...|T"
20250 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
20252 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
20253 msgid "Statistics...|a"
20254 msgstr "Statistike...|a"
20256 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
20257 msgid "Check TeX|h"
20258 msgstr "Proverite TeX|h"
20260 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
20261 msgid "TeX Information|I"
20262 msgstr "TeX Informacije|I"
20264 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
20266 msgid "Compare...|C"
20267 msgstr "Običaj...|O"
20269 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
20270 msgid "Reconfigure|R"
20273 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
20274 msgid "Preferences...|P"
20275 msgstr "Podešavanja...|P"
20277 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
20278 msgid "Introduction|I"
20281 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
20285 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
20286 msgid "User's Guide|U"
20287 msgstr "Priručnik|P"
20289 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
20290 msgid "Additional Features|F"
20293 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
20294 msgid "Embedded Objects|O"
20297 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
20298 msgid "Customization|C"
20299 msgstr "Prilagođavanje|P"
20301 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
20302 msgid "Shortcuts|S"
20305 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
20306 msgid "LyX Functions|y"
20307 msgstr "LyX Funkcije|y"
20309 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
20310 msgid "LaTeX Configuration|L"
20311 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
20313 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
20314 msgid "Specific Manuals|p"
20315 msgstr "Specifični Priručnici|p"
20317 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
20318 msgid "About LyX|X"
20321 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
20323 msgid "Beamer Presentations|B"
20324 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
20326 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
20329 msgstr "Brajeva azbuka"
20331 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
20333 msgid "Colored boxes|r"
20336 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
20337 msgid "Feynman-diagram|F"
20340 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
20343 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
20345 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
20350 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
20352 msgid "Linguistics|L"
20353 msgstr "Lingvistika"
20355 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
20356 msgid "Multilingual Captions|C"
20359 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
20363 #: lib/ui/stdmenus.inc:637
20365 msgid "PDF comments|D"
20368 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
20370 msgid "PDF forms|o"
20373 #: lib/ui/stdmenus.inc:639
20374 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
20377 #: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:649
20382 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
20385 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
20388 msgid "New document"
20389 msgstr "Novi dokument"
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
20392 msgid "Open document"
20393 msgstr "Otvori dokument"
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
20396 msgid "Save document"
20397 msgstr "Sačuvaj dokument"
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
20400 msgid "Check spelling"
20401 msgstr "Provera pravopisa"
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
20405 msgid "Spellcheck continuously"
20406 msgstr "Kontrola pravopisa"
20408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
20412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1371
20414 msgstr "Ponovo uradi"
20416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
20417 msgid "Find and replace"
20418 msgstr "Pronađi i zameni"
20420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
20422 msgid "Find and replace (advanced)"
20423 msgstr "Pronađi i zameni"
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
20426 msgid "Navigate back"
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
20430 msgid "Toggle emphasis"
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
20434 msgid "Toggle noun"
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
20439 msgstr "Prihvati zadnje"
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
20442 msgid "Insert math"
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
20446 msgid "Insert graphics"
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
20450 msgid "Insert table"
20453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
20454 msgid "Toggle outline"
20457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
20458 msgid "Toggle math toolbar"
20461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
20462 msgid "Toggle table toolbar"
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
20466 msgid "Toggle review toolbar"
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
20470 msgid "View/Update"
20471 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
20478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
20481 msgstr "&Ažuriranje"
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
20485 msgid "View master document"
20486 msgstr "Izaberite glavni dokument"
20488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
20490 msgid "Update master document"
20491 msgstr "Izaberite glavni dokument"
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
20494 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
20499 msgid "View other formats"
20500 msgstr "Format dokumenta"
20502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
20504 msgid "Update other formats"
20505 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
20507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
20512 msgid "Numbered list"
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
20516 msgid "Itemized list"
20519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
20520 msgid "Increase depth"
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
20524 msgid "Decrease depth"
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
20528 msgid "Insert figure float"
20531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
20532 msgid "Insert table float"
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
20536 msgid "Insert label"
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
20540 msgid "Insert cross-reference"
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
20544 msgid "Insert citation"
20545 msgstr "Ubaci citat"
20547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
20548 msgid "Insert index entry"
20551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
20552 msgid "Insert nomenclature entry"
20555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
20556 msgid "Insert footnote"
20557 msgstr "Umetanje fusnote"
20559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
20560 msgid "Insert margin note"
20561 msgstr "Umetanje rubne beleške"
20563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
20565 msgid "Insert LyX note"
20566 msgstr "Umetanje fusnote"
20568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
20572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
20573 msgid "Insert hyperlink"
20574 msgstr "Umetanje hiperlinka"
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
20577 msgid "Insert TeX code"
20580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
20581 msgid "Insert math macro"
20584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
20585 msgid "Include file"
20586 msgstr "Uključi dokument"
20588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
20592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
20593 msgid "Paragraph settings"
20596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
20600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
20602 msgstr "Dodaj kolonu"
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
20606 msgstr "Izbriši red"
20608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
20609 msgid "Delete column"
20610 msgstr "Izbriši kolonu"
20612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
20613 msgid "Move row up"
20616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
20617 msgid "Move column left"
20620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
20622 msgid "Move row down"
20623 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
20627 msgid "Move column right"
20628 msgstr "Dole desno"
20630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
20631 msgid "Set top line"
20632 msgstr "Setuj gornju liniju"
20634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
20635 msgid "Set bottom line"
20636 msgstr "Setuj donju liniju "
20638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
20639 msgid "Set left line"
20640 msgstr "Setuj levu liniju "
20642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
20643 msgid "Set right line"
20644 msgstr "Setuj desnu liniju "
20646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
20647 msgid "Set border lines"
20648 msgstr "Setuj granične linije"
20650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
20651 msgid "Set all lines"
20652 msgstr "Setuj sve linije"
20654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20655 msgid "Unset all lines"
20656 msgstr "Poništi setovanje svih linija"
20658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
20660 msgstr "Poravnaj levo"
20662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20663 msgid "Align center"
20664 msgstr "Poravnaj po centru"
20666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20667 msgid "Align right"
20668 msgstr "Poravnaj desno"
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20671 msgid "Align on decimal"
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
20676 msgstr "Poravnaj vrh"
20678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20679 msgid "Align middle"
20680 msgstr "Poravnaj sredinu"
20682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20683 msgid "Align bottom"
20684 msgstr "Poravnaj dno"
20686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20688 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20689 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
20691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20693 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20694 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
20696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20697 msgid "Set multi-column"
20698 msgstr "Setuj višelolona"
20700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20702 msgid "Set multi-row"
20703 msgstr "Setuj višelolona"
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20707 msgstr "Matematika"
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20710 msgid "Set display mode"
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20715 msgstr "Znak u indeksu"
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20718 msgid "Insert square root"
20719 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20722 msgid "Insert root"
20723 msgstr "Umetanje korena"
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20726 msgid "Insert standard fraction"
20727 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20731 msgstr "Umetanje zbira"
20733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20734 msgid "Insert integral"
20735 msgstr "Umetanje integrala "
20737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20738 msgid "Insert product"
20739 msgstr "Umetanje dela "
20741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20743 msgstr "Umetni ( )"
20745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20747 msgstr "Umetni [ ]"
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20751 msgstr "Umetni { }"
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20754 msgid "Insert delimiters"
20757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20758 msgid "Insert matrix"
20759 msgstr "Umetanje matrica"
20761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20762 msgid "Insert cases environment"
20765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20766 msgid "Toggle math panels"
20769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20770 msgid "Math Macros"
20771 msgstr "Matematički Makroi"
20773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20774 msgid "Remove last argument"
20777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20778 msgid "Append argument"
20779 msgstr "Dodaj argument"
20781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20782 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20786 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20790 msgid "Remove optional argument"
20793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20794 msgid "Insert optional argument"
20797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20798 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20802 msgid "Append argument eating from the right"
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20806 msgid "Append optional argument eating from the right"
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20811 msgid "Phonetic Symbols"
20812 msgstr "Fonetski simboli|F"
20814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20815 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20819 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20828 msgid "IPA Other Symbols"
20829 msgstr "Fonetski simboli|F"
20831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20832 msgid "IPA Suprasegmentals"
20835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20836 msgid "IPA Diacritics"
20839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20840 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20844 msgid "Command Buffer"
20847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20848 msgid "Review[[Toolbar]]"
20851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20852 msgid "Track changes"
20855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20856 msgid "Show changes in output"
20857 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
20859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20860 msgid "Next change"
20861 msgstr "Sledeće promene"
20863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20864 msgid "Accept change inside selection"
20867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20868 msgid "Reject change inside selection"
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20872 msgid "Merge changes"
20875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20876 msgid "Accept all changes"
20877 msgstr "Prihvati sve promene "
20879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20880 msgid "Reject all changes"
20881 msgstr "Odbaci sve promene "
20883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20884 msgid "Insert note"
20887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20889 msgstr "Sledeća napomena"
20891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20893 msgid "LyX Documentation Tools"
20894 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
20896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20902 msgid "Menu Separator"
20905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20913 msgstr "LaTeX registar"
20915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20918 msgstr "LaTeX registar"
20920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20922 msgid "LaTeX2e Logo"
20923 msgstr "LaTeX registar"
20925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20927 msgid "View Other Formats"
20928 msgstr "Format papira"
20930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20932 msgid "Update Other Formats"
20933 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20936 msgid "Version Control"
20937 msgstr "Kontrolna verzija"
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20944 msgid "Check-out for edit"
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20948 msgid "Check-in changes"
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20952 msgid "View revision log"
20953 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20956 msgid "Revert changes"
20957 msgstr "Vrati izmene"
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20960 msgid "Compare with older revision"
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20964 msgid "Compare with last revision"
20967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20969 msgid "Insert Version Info"
20970 msgstr "Umetanje rubne beleške"
20972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20973 msgid "Use SVN file locking property"
20974 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
20976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20977 msgid "Update local directory from repository"
20978 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
20980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20981 msgid "Math Panels"
20982 msgstr "Matematički paneli"
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20985 msgid "Math spacings"
20986 msgstr "Matematička rastojanja"
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20990 msgid "Styles & classes"
20991 msgstr "LaTeX klase"
20993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
21007 msgid "Frame decorations"
21008 msgstr "Ram dekoracije"
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
21011 msgid "Big operators"
21012 msgstr "Veliki operateri"
21014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
21015 msgid "Miscellaneous"
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
21019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21025 msgid "Arrows (extended)"
21026 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21034 msgid "Operators (extended)"
21035 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
21037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
21041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
21043 msgid "Relations (extended)"
21044 msgstr "Latin Extended-A"
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
21048 msgid "Negative relations (extended)"
21049 msgstr "AMS ne-relacije"
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
21055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21056 msgid "Delimiters (fixed size)"
21059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21061 msgid "Miscellaneous (extended)"
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
21080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
21088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
21104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
21116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
21136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
21198 msgstr "Rastojanja"
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
21201 msgid "Thin space\t\\,"
21202 msgstr "Mali razmak\t\\,"
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
21205 msgid "Medium space\t\\:"
21206 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
21209 msgid "Thick space\t\\;"
21210 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
21213 msgid "Quadratin space\t\\quad"
21214 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
21216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
21217 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
21218 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
21221 msgid "Negative space\t\\!"
21222 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
21226 msgid "Phantom\t\\phantom"
21227 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
21229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
21231 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
21232 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
21236 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
21237 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
21239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
21240 msgid "Smash\t\\smash"
21243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
21244 msgid "Top smash\t\\smasht"
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
21248 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
21252 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
21256 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
21260 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
21268 msgid "Square root\t\\sqrt"
21269 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
21272 msgid "Other root\t\\root"
21273 msgstr "Drugi koren\t\\root"
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
21276 msgid "Styles & Classes"
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
21280 msgid "Display style\t\\displaystyle"
21281 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
21284 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
21285 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
21288 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
21292 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
21296 msgid "Relation class\t\\mathrel"
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
21300 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
21304 msgid "Large operator class\t\\mathop"
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
21308 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
21312 msgid "Standard\t\\frac"
21313 msgstr "Standardni\t\\frac"
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
21316 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
21317 msgstr "Fina frakcija (3/4)\t\\nicefrac"
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
21321 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
21322 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
21326 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
21327 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
21330 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
21331 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
21335 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
21336 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
21338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
21339 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
21340 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
21343 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
21347 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
21348 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
21350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
21352 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
21353 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
21357 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
21358 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
21360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
21361 msgid "Binomial\t\\binom"
21362 msgstr "Binom\t\\binom"
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
21365 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
21366 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
21369 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
21373 msgid "Roman\t\\mathrm"
21374 msgstr "Roman\t\\mathrm"
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
21377 msgid "Bold\t\\mathbf"
21378 msgstr "Bold\t\\mathbf"
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
21381 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
21382 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
21385 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
21386 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
21389 msgid "Italic\t\\mathit"
21390 msgstr "Italic\t\\mathit"
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
21393 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
21394 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
21397 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
21398 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
21401 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
21402 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
21405 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
21406 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
21409 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
21413 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
21414 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
21438 msgid "Frame Decorations"
21439 msgstr "Ram dekoracije"
21441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
21445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
21449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
21453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
21457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
21461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
21473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
21478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
21490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
21494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
21498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
21502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
21505 msgstr "matematika"
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
21516 msgid "overleftarrow"
21517 msgstr "overleftarrow"
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
21520 msgid "overrightarrow"
21521 msgstr "overrightarrow"
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
21524 msgid "overleftrightarrow"
21525 msgstr "overleftrightarrow"
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
21533 msgstr "underbrace"
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
21536 msgid "underleftarrow"
21537 msgstr "underleftarrow"
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
21540 msgid "underrightarrow"
21541 msgstr "underrightarrow"
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
21544 msgid "underleftrightarrow"
21545 msgstr "underleftrightarrow"
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
21552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
21557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
21562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
21568 msgid "Insert left/right side scripts"
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
21573 msgid "Insert right side scripts"
21574 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
21578 msgid "Insert left side scripts"
21579 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
21583 msgid "Insert side scripts"
21584 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
21586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
21590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
21594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
21598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
21599 msgid "stackrelthree"
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
21608 msgstr "rightarrow"
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
21619 msgid "updownarrow"
21620 msgstr "updownarrow"
21622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
21623 msgid "leftrightarrow"
21624 msgstr "leftrightarrow"
21626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
21630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
21632 msgstr "Rightarrow"
21634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
21638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
21642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
21643 msgid "Updownarrow"
21644 msgstr "Updownarrow"
21646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
21647 msgid "Leftrightarrow"
21648 msgstr "Leftrightarrow"
21650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
21651 msgid "Longleftrightarrow"
21652 msgstr "Longleftrightarrow"
21654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
21655 msgid "Longleftarrow"
21656 msgstr "Longleftarrow"
21658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
21659 msgid "Longrightarrow"
21660 msgstr "Longrightarrow"
21662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
21663 msgid "longleftrightarrow"
21664 msgstr "longleftrightarrow"
21666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
21667 msgid "longleftarrow"
21668 msgstr "longleftarrow"
21670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
21671 msgid "longrightarrow"
21672 msgstr "longrightarrow"
21674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
21675 msgid "leftharpoondown"
21676 msgstr "leftharpoondown"
21678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
21679 msgid "rightharpoondown"
21680 msgstr "rightharpoondown"
21682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21688 msgstr "longmapsto"
21690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21699 msgid "leftharpoonup"
21700 msgstr "leftharpoonup"
21702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21703 msgid "rightharpoonup"
21704 msgstr "rightharpoonup"
21706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21707 msgid "hookleftarrow"
21708 msgstr "hookleftarrow"
21710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21711 msgid "hookrightarrow"
21712 msgstr "hookrightarrow"
21714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21723 msgid "rightleftharpoons"
21724 msgstr "rightleftharpoons"
21726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21751 msgid "bigtriangleup"
21752 msgstr "bigtriangleup"
21754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21767 msgid "bigtriangledown"
21768 msgstr "bigtriangledown"
21770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21783 msgid "triangleright"
21784 msgstr "triangleright"
21786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21799 msgid "triangleleft"
21800 msgstr "triangleleft"
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21858 msgstr "smallsmile"
21860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21958 msgstr "sqsubseteq"
21960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21962 msgstr "sqsupseteq"
21964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21973 msgid "in[[math relation]]"
21976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
22000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
22005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
22010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
22020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
22024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
22028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
22032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
22036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
22040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
22046 msgstr "varepsilon"
22048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
22056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
22060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
22072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
22076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
22080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
22084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
22088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
22104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
22112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
22116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
22120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
22124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
22128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
22132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
22136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
22140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
22144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
22148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
22152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
22156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
22160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
22164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
22168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
22172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
22180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
22184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
22189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
22194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
22199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
22204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
22208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
22212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
22217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
22220 msgstr "varepsilon"
22222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
22226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
22230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
22235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
22239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
22243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
22247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
22255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
22259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
22263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
22267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
22271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
22275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
22279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
22283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
22295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
22299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
22303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
22311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
22315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
22319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
22323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
22327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
22331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
22344 msgid "diamondsuit"
22345 msgstr "diamondsuit"
22347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
22351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
22355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
22359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
22360 msgid "textrm \\AA"
22361 msgstr "textrm \\AA"
22363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
22365 msgstr "textrm \\O"
22367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
22368 msgid "mathcircumflex"
22369 msgstr "mathcircumflex"
22371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
22375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
22379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
22384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
22386 msgid "mathparagraph"
22387 msgstr "\\alph{paragraph}."
22389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
22391 msgid "mathsection"
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
22398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
22402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
22410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
22414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
22422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
22426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
22430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
22434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
22438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
22439 msgid "Big Operators"
22440 msgstr "Veliki operatori"
22442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
22454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
22458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
22462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
22466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
22470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
22474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
22487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
22491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
22495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
22499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
22504 msgid "ointctrclockwiseop"
22505 msgstr "ointctrclockwiseop"
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
22508 msgid "ointctrclockwise"
22509 msgstr "ointctrclockwise"
22511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
22512 msgid "ointclockwiseop"
22513 msgstr "ointclockwiseop"
22515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
22516 msgid "ointclockwise"
22517 msgstr "ointclockwise"
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
22523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
22527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
22531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
22535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
22539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
22548 msgid "landupintop"
22549 msgstr "landupintop"
22551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
22552 msgid "landdownint"
22553 msgstr "landdownint"
22555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
22556 msgid "landdownintop"
22557 msgstr "landdownintop"
22559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
22564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
22569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
22574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
22579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
22581 msgid "varointclockwise"
22582 msgstr "ointclockwise"
22584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
22586 msgid "varointclockwiseop"
22587 msgstr "ointclockwiseop"
22589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
22591 msgid "varointctrclockwise"
22592 msgstr "ointctrclockwise"
22594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
22596 msgid "varointctrclockwiseop"
22597 msgstr "ointctrclockwiseop"
22599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
22603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
22607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
22611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
22615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
22619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
22623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
22627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
22631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
22635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
22639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
22643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
22647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
22651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
22655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
22659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
22663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
22667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
22671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
22675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
22679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
22687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
22688 msgid "vartriangle"
22689 msgstr "vartriangle"
22691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22692 msgid "triangledown"
22693 msgstr "triangledown"
22695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
22703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
22711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22713 msgid "wasylozenge"
22716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22726 msgid "measuredangle"
22727 msgstr "measuredangle"
22729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22732 msgstr "vartriangle"
22734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22760 msgstr "varnothing"
22762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22763 msgid "blacktriangle"
22764 msgstr "blacktriangle"
22766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22767 msgid "blacktriangledown"
22768 msgstr "blacktriangledown"
22770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22771 msgid "blacksquare"
22772 msgstr "blacksquare"
22774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22775 msgid "blacklozenge"
22776 msgstr "blacklozenge"
22778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22783 msgid "sphericalangle"
22784 msgstr "sphericalangle"
22786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22788 msgstr "complement"
22790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22805 msgstr "Poravnaj desno"
22807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22809 msgid "varcopyright"
22812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22822 msgid "invdiameter"
22825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22852 msgid "blacksmiley"
22855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22876 msgid "Rightcircle"
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22888 msgid "RIGHTCIRCLE"
22891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22898 msgid "RIGHTcircle"
22901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22908 msgstr "rightarrow"
22910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22983 msgstr "Desno podnožje"
22985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22986 msgid "quarternote"
22989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22992 msgstr "Tablica napomena"
22994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
23004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
23008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
23012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
23017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
23021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
23025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
23029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
23033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
23036 msgstr "leftharpoonup"
23038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
23041 msgstr "rightharpoonup"
23043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
23048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
23052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
23056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
23061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
23065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
23070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
23075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
23079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
23083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
23087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
23092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
23095 msgstr "Rečnik sinonima"
23097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
23101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
23106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
23111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
23115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
23119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
23123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
23124 msgid "sagittarius"
23127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
23128 msgid "capricornus"
23131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
23135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
23139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
23143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
23148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
23152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
23154 msgid "APLdownarrowbox"
23157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
23162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
23166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
23168 msgid "APLleftarrowbox"
23169 msgstr "Lleftarrow"
23171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
23175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
23177 msgid "APLrightarrowbox"
23178 msgstr "rightarrow"
23180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
23185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
23189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
23191 msgid "APLuparrowbox"
23194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
23195 msgid "dashleftarrow"
23196 msgstr "dashleftarrow"
23198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
23199 msgid "dashrightarrow"
23200 msgstr "dashrightarrow"
23202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
23203 msgid "leftleftarrows"
23204 msgstr "leftleftarrows"
23206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
23207 msgid "leftrightarrows"
23208 msgstr "leftrightarrows"
23210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
23211 msgid "rightrightarrows"
23212 msgstr "rightrightarrows"
23214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
23215 msgid "rightleftarrows"
23216 msgstr "rightleftarrows"
23218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
23220 msgstr "Lleftarrow"
23222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
23223 msgid "Rrightarrow"
23224 msgstr "Rrightarrow"
23226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
23227 msgid "twoheadleftarrow"
23228 msgstr "twoheadleftarrow"
23230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
23231 msgid "twoheadrightarrow"
23232 msgstr "twoheadrightarrow"
23234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
23235 msgid "leftarrowtail"
23236 msgstr "leftarrowtail"
23238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
23239 msgid "rightarrowtail"
23240 msgstr "rightarrowtail"
23242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
23243 msgid "looparrowleft"
23244 msgstr "looparrowleft"
23246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
23247 msgid "looparrowright"
23248 msgstr "looparrowright"
23250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
23251 msgid "curvearrowleft"
23252 msgstr "curvearrowleft"
23254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
23255 msgid "curvearrowright"
23256 msgstr "curvearrowright"
23258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
23259 msgid "circlearrowleft"
23260 msgstr "circlearrowleft"
23262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
23263 msgid "circlearrowright"
23264 msgstr "circlearrowright"
23266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
23270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
23274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
23276 msgstr "upuparrows"
23278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
23279 msgid "downdownarrows"
23280 msgstr "downdownarrows"
23282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
23283 msgid "upharpoonleft"
23284 msgstr "upharpoonleft"
23286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
23287 msgid "upharpoonright"
23288 msgstr "upharpoonright"
23290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
23291 msgid "downharpoonleft"
23292 msgstr "downharpoonleft"
23294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
23295 msgid "downharpoonright"
23296 msgstr "downharpoonright"
23298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
23299 msgid "leftrightharpoons"
23300 msgstr "leftrightharpoons"
23302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
23303 msgid "rightsquigarrow"
23304 msgstr "rightsquigarrow"
23306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
23307 msgid "leftrightsquigarrow"
23308 msgstr "leftrightsquigarrow"
23310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
23312 msgstr "nleftarrow"
23314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
23315 msgid "nrightarrow"
23316 msgstr "nrightarrow"
23318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
23319 msgid "nleftrightarrow"
23320 msgstr "nleftrightarrow"
23322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
23324 msgstr "nLeftarrow"
23326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
23327 msgid "nRightarrow"
23328 msgstr "nRightarrow"
23330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
23331 msgid "nLeftrightarrow"
23332 msgstr "nLeftrightarrow"
23334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
23338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
23340 msgid "shortleftarrow"
23341 msgstr "overleftarrow"
23343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
23345 msgid "shortrightarrow"
23346 msgstr "overrightarrow"
23348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
23350 msgid "shortuparrow"
23353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
23355 msgid "shortdownarrow"
23358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
23360 msgid "leftrightarroweq"
23361 msgstr "leftrightarrow"
23363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
23365 msgid "curlyveedownarrow"
23366 msgstr "updownarrow"
23368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
23370 msgid "curlyveeuparrow"
23373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
23378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
23383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
23388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
23393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
23395 msgid "curlywedgeuparrow"
23396 msgstr "curlywedge"
23398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
23400 msgid "curlywedgedownarrow"
23401 msgstr "curlywedge"
23403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
23405 msgid "leftrightarrowtriangle"
23406 msgstr "leftrightarrow"
23408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
23410 msgid "leftarrowtriangle"
23411 msgstr "leftarrowtail"
23413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
23415 msgid "rightarrowtriangle"
23416 msgstr "rightarrowtail"
23418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
23423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
23428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
23432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
23435 msgstr "longmapsto"
23437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
23439 msgid "longmapsfrom"
23440 msgstr "longmapsto"
23442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
23444 msgid "Longmapsfrom"
23445 msgstr "longmapsto"
23447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
23452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
23454 msgid "xrightarrow"
23455 msgstr "rightarrow"
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
23461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
23465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
23469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
23473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
23474 msgid "eqslantless"
23475 msgstr "eqslantless"
23477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
23479 msgstr "eqslantgtr"
23481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
23485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
23489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
23493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
23498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
23503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
23505 msgstr "lessapprox"
23507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
23511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
23515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
23519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
23523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
23527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
23531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
23535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
23539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
23543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
23547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
23551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
23553 msgstr "lesseqqgtr"
23555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
23557 msgstr "gtreqqless"
23559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
23563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
23567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
23571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
23572 msgid "thickapprox"
23573 msgstr "thickapprox"
23575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
23579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
23583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
23587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
23591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
23595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
23599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
23603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
23607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
23608 msgid "preccurlyeq"
23609 msgstr "preccurlyeq"
23611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
23612 msgid "succcurlyeq"
23613 msgstr "succcurlyeq"
23615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
23616 msgid "curlyeqprec"
23617 msgstr "curlyeqprec"
23619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
23620 msgid "curlyeqsucc"
23621 msgstr "curlyeqsucc"
23623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
23627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
23633 msgstr "precapprox"
23635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
23637 msgstr "succapprox"
23639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
23640 msgid "vartriangleleft"
23641 msgstr "vartriangleleft"
23643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
23644 msgid "vartriangleright"
23645 msgstr "vartriangleright"
23647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
23648 msgid "trianglelefteq"
23649 msgstr "trianglelefteq"
23651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
23652 msgid "trianglerighteq"
23653 msgstr "trianglerighteq"
23655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
23659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
23663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
23667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
23668 msgid "risingdotseq"
23669 msgstr "risingdotseq"
23671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
23672 msgid "fallingdotseq"
23673 msgstr "fallingdotseq"
23675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
23679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23692 msgid "shortparallel"
23693 msgstr "shortparallel"
23695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23697 msgstr "smallsmile"
23699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23701 msgstr "smallfrown"
23703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23704 msgid "blacktriangleleft"
23705 msgstr "blacktriangleleft"
23707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
23708 msgid "blacktriangleright"
23709 msgstr "blacktriangleright"
23711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
23715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
23719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23721 msgid "wasytherefore"
23724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23725 msgid "backepsilon"
23726 msgstr "backepsilon"
23728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23742 msgid "trianglelefteqslant"
23743 msgstr "trianglelefteq"
23745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23747 msgid "trianglerighteqslant"
23748 msgstr "trianglerighteq"
23750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23772 msgid "subsetpluseq"
23775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23777 msgid "supsetpluseq"
23780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23828 msgstr "Setuj levu liniju "
23830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23833 msgstr "Setuj desnu liniju "
23835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23879 msgstr "Boja fonta"
23881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23883 msgid "colonapprox"
23886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23888 msgid "Colonapprox"
23891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23951 msgid "Negative Relations (extended)"
23952 msgstr "AMS ne-relacije"
23954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
24002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
24006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
24010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
24014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
24018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
24022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
24026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
24030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
24034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
24038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
24042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
24047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
24052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
24056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
24060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
24061 msgid "precnapprox"
24062 msgstr "precnapprox"
24064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
24065 msgid "succnapprox"
24066 msgstr "succnapprox"
24068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
24072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
24076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
24078 msgstr "subsetneqq"
24080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
24082 msgstr "supsetneqq"
24084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
24088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
24093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
24097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
24099 msgstr "nsupseteqq"
24101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
24105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
24109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
24113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
24118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
24119 msgid "varsubsetneq"
24120 msgstr "varsubsetneq"
24122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
24123 msgid "varsupsetneq"
24124 msgstr "varsupsetneq"
24126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
24127 msgid "varsubsetneqq"
24128 msgstr "varsubsetneqq"
24130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
24131 msgid "varsupsetneqq"
24132 msgstr "varsupsetneqq"
24134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
24135 msgid "ntriangleleft"
24136 msgstr "ntriangleleft"
24138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
24139 msgid "ntriangleright"
24140 msgstr "ntriangleright"
24142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
24143 msgid "ntrianglelefteq"
24144 msgstr "ntrianglelefteq"
24146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
24147 msgid "ntrianglerighteq"
24148 msgstr "ntrianglerighteq"
24150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
24154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
24158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
24162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
24166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
24170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
24171 msgid "nshortparallel"
24172 msgstr "nshortparallel"
24174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
24176 msgid "ntrianglelefteqslant"
24177 msgstr "ntrianglelefteq"
24179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
24181 msgid "ntrianglerighteqslant"
24182 msgstr "ntrianglerighteq"
24184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
24188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
24189 msgid "smallsetminus"
24190 msgstr "smallsetminus"
24192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
24196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
24200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
24204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
24208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
24209 msgid "doublebarwedge"
24210 msgstr "doublebarwedge"
24212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
24216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
24220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
24224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
24228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
24232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
24236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
24241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
24246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
24251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
24255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
24260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
24261 msgid "divideontimes"
24262 msgstr "divideontimes"
24264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
24268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
24272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
24273 msgid "leftthreetimes"
24274 msgstr "leftthreetimes"
24276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
24277 msgid "rightthreetimes"
24278 msgstr "rightthreetimes"
24280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
24282 msgstr "curlywedge"
24284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
24288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
24289 msgid "circleddash"
24290 msgstr "circleddash"
24292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
24294 msgstr "circledast"
24296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
24297 msgid "circledcirc"
24298 msgstr "circledcirc"
24300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
24304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
24308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
24312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
24316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
24318 msgid "bigcurlyvee"
24321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
24323 msgid "bigcurlywedge"
24324 msgstr "curlywedge"
24326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
24331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
24335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
24337 msgid "bigparallel"
24340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
24341 msgid "biginterleave"
24344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
24349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
24354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
24359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
24364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
24369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
24374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
24378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
24383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
24388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
24393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
24394 msgid "ogreaterthan"
24397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
24401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
24406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
24408 msgid "varcurlyvee"
24411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
24413 msgid "varcurlywedge"
24414 msgstr "curlywedge"
24416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
24421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
24426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
24430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
24434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
24439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
24444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
24449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
24454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
24459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
24464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
24468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
24473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
24474 msgid "varolessthan"
24477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
24478 msgid "varogreaterthan"
24481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
24486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
24490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
24494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
24498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
24502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
24506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
24510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
24515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
24519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
24523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
24527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
24531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
24535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
24539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
24540 msgid "llparenthesis"
24543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
24544 msgid "rrparenthesis"
24547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
24548 msgid "binampersand"
24551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
24552 msgid "bindnasrepma"
24555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
24556 msgid "Voiceless bilabial plosive"
24559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
24560 msgid "Voiced bilabial plosive"
24563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
24564 msgid "Voiceless alveolar plosive"
24567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
24568 msgid "Voiced alveolar plosive"
24571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
24572 msgid "Voiceless retroflex plosive"
24575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
24576 msgid "Voiced retroflex plosive"
24579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
24580 msgid "Voiceless palatal plosive"
24583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
24584 msgid "Voiced palatal plosive"
24587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
24588 msgid "Voiceless velar plosive"
24591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
24592 msgid "Voiced velar plosive"
24595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
24596 msgid "Voiceless uvular plosive"
24599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
24600 msgid "Voiced uvular plosive"
24603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
24604 msgid "Glottal plosive"
24607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
24608 msgid "Voiced bilabial nasal"
24611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
24612 msgid "Voiced labiodental nasal"
24615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
24616 msgid "Voiced alveolar nasal"
24619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
24620 msgid "Voiced retroflex nasal"
24623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
24624 msgid "Voiced palatal nasal"
24627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
24628 msgid "Voiced velar nasal"
24631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
24632 msgid "Voiced uvular nasal"
24635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
24636 msgid "Voiced bilabial trill"
24639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
24640 msgid "Voiced alveolar trill"
24643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
24644 msgid "Voiced uvular trill"
24647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
24648 msgid "Voiced alveolar tap"
24651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
24652 msgid "Voiced retroflex flap"
24655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
24656 msgid "Voiceless bilabial fricative"
24659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
24660 msgid "Voiced bilabial fricative"
24663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
24664 msgid "Voiceless labiodental fricative"
24667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
24668 msgid "Voiced labiodental fricative"
24671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
24672 msgid "Voiceless dental fricative"
24675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
24676 msgid "Voiced dental fricative"
24679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
24680 msgid "Voiceless alveolar fricative"
24683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
24684 msgid "Voiced alveolar fricative"
24687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
24688 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
24691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
24692 msgid "Voiced postalveolar fricative"
24695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
24696 msgid "Voiceless retroflex fricative"
24699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24700 msgid "Voiced retroflex fricative"
24703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24704 msgid "Voiceless palatal fricative"
24707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24708 msgid "Voiced palatal fricative"
24711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24712 msgid "Voiceless velar fricative"
24715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24716 msgid "Voiced velar fricative"
24719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24720 msgid "Voiceless uvular fricative"
24723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24724 msgid "Voiced uvular fricative"
24727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24728 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24732 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24736 msgid "Voiceless glottal fricative"
24739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24740 msgid "Voiced glottal fricative"
24743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24744 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24748 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24752 msgid "Voiced labiodental approximant"
24755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24756 msgid "Voiced alveolar approximant"
24759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24760 msgid "Voiced retroflex approximant"
24763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24764 msgid "Voiced palatal approximant"
24767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24768 msgid "Voiced velar approximant"
24771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24772 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24776 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24780 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24784 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24788 msgid "Bilabial click"
24791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24792 msgid "Dental click"
24795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24796 msgid "(Post)alveolar click"
24799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24800 msgid "Palatoalveolar click"
24803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24804 msgid "Alveolar lateral click"
24807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24808 msgid "Voiced bilabial implosive"
24811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24812 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24816 msgid "Voiced palatal implosive"
24819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24820 msgid "Voiced velar implosive"
24823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24824 msgid "Voiced uvular implosive"
24827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24828 msgid "Ejective mark"
24831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24832 msgid "Close front unrounded vowel"
24835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24836 msgid "Close front rounded vowel"
24839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24840 msgid "Close central unrounded vowel"
24843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24844 msgid "Close central rounded vowel"
24847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24848 msgid "Close back unrounded vowel"
24851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24852 msgid "Close back rounded vowel"
24855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24856 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24860 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24864 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24868 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24872 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24876 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24880 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24884 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24888 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24892 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24896 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24900 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24904 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24908 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24912 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24916 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24920 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24924 msgid "Near-open vowel"
24927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24928 msgid "Open front unrounded vowel"
24931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24932 msgid "Open front rounded vowel"
24935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24936 msgid "Open back unrounded vowel"
24939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24940 msgid "Open back rounded vowel"
24943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24944 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24948 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24952 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24956 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24960 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24964 msgid "Epiglottal plosive"
24967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24968 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24972 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24976 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24980 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24985 msgid "Top tie bar"
24986 msgstr "Gore centar"
24988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24990 msgid "Bottom tie bar"
24991 msgstr "Dole centar"
24993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
25001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
25003 msgid "Extra short"
25004 msgstr "Uređivanje prečice"
25006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
25007 msgid "Primary stress"
25010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
25012 msgid "Secondary stress"
25013 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
25015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
25016 msgid "Minor (foot) group"
25019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
25020 msgid "Major (intonation) group"
25023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
25025 msgid "Syllable break"
25026 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
25028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
25029 msgid "Linking (absence of a break)"
25032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
25036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
25037 msgid "Voiceless (above)"
25040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
25045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
25046 msgid "Breathy voiced"
25049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
25050 msgid "Creaky voiced"
25053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
25054 msgid "Linguolabial"
25057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
25062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
25067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
25071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
25075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
25076 msgid "More rounded"
25079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
25080 msgid "Less rounded"
25083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
25088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
25092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
25094 msgid "Centralized"
25095 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
25097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
25098 msgid "Mid-centralized"
25101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
25105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
25106 msgid "Non-syllabic"
25109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
25113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
25116 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
25118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
25123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
25127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
25128 msgid "Pharyngialized"
25131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
25132 msgid "Velarized or pharyngialized"
25135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
25140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
25143 msgstr "Mala slova|M"
25145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
25146 msgid "Advanced tongue root"
25149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
25150 msgid "Retracted tongue root"
25153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
25157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
25158 msgid "Nasal release"
25161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
25162 msgid "Lateral release"
25165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
25166 msgid "No audible release"
25169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
25170 msgid "Extra high (accent)"
25173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
25174 msgid "Extra high (tone letter)"
25177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
25178 msgid "High (accent)"
25181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
25182 msgid "High (tone letter)"
25185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
25186 msgid "Mid (accent)"
25189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
25191 msgid "Mid (tone letter)"
25192 msgstr "Kraj pisma"
25194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
25195 msgid "Low (accent)"
25198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
25200 msgid "Low (tone letter)"
25201 msgstr "Kraj pisma"
25203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
25204 msgid "Extra low (accent)"
25207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
25208 msgid "Extra low (tone letter)"
25211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
25216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
25220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
25222 msgid "Rising (accent)"
25223 msgstr "Nedostaje argument"
25225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
25227 msgid "Rising (tone letter)"
25228 msgstr "Kraj pisma"
25230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
25231 msgid "Falling (accent)"
25234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
25235 msgid "Falling (tone letter)"
25238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
25239 msgid "High rising (accent)"
25242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
25243 msgid "High rising (tone letter)"
25246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
25247 msgid "Low rising (accent)"
25250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
25251 msgid "Low rising (tone letter)"
25254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
25255 msgid "Rising-falling (accent)"
25258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
25259 msgid "Rising-falling (tone letter)"
25262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
25264 msgid "Global rise"
25267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
25269 msgid "Global fall"
25272 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
25273 msgid "ChessDiagram"
25276 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
25278 msgid "Chess diagram"
25279 msgstr "Dia dijagram.\n"
25281 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
25283 "A chess position diagram.\n"
25284 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
25285 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
25286 "the position that you want to display.\n"
25287 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
25288 "and remember to type in a relative path\n"
25289 "to the LyX document location.\n"
25290 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
25291 "to enable general editing of the board.\n"
25292 "You might also check out the\n"
25293 "'Options->Test legality' option, and\n"
25294 "remember to middle and right click to\n"
25295 "insert new material in the board.\n"
25296 "In order for this to work, you have to\n"
25297 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
25298 "that TeX will find it, and you will need\n"
25299 "to install the skak package from CTAN.\n"
25302 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
25306 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
25308 msgid "Dia diagram"
25309 msgstr "Dia dijagram.\n"
25311 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
25312 msgid "Dia diagram.\n"
25313 msgstr "Dia dijagram.\n"
25315 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
25316 msgid "GnumericSpreadsheet"
25319 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
25320 msgid "Spreadsheet"
25323 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
25325 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
25326 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
25327 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
25328 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
25329 "both for gnumeric and excel files.\n"
25332 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
25337 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
25339 msgid "Inkscape figure"
25342 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
25344 "An Inkscape figure.\n"
25345 "Note that using this template automatically uses the \n"
25346 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
25349 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
25350 msgid "Lilypond typeset music"
25353 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
25355 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
25356 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
25357 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
25358 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
25361 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
25363 msgstr "PDF strane"
25365 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
25368 msgstr "PDF strane"
25370 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
25373 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
25374 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
25375 "which must be inserted to 'Options'.\n"
25377 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
25378 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
25379 "* pages=- (to include all pages)\n"
25380 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
25381 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
25382 "inserted in their original size.\n"
25383 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
25384 "for further options and details.\n"
25386 "Uključujući PDF dokumenta, koristeći 'pdfpages' paket.\n"
25387 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
25388 "which must be inserted to 'Options'.\n"
25390 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
25391 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
25392 "* pages=- (to include all pages)\n"
25393 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
25394 "for further options and details.\n"
25396 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
25397 msgid "RasterImage"
25400 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
25401 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
25403 msgid "Raster image"
25404 msgstr "Nema slike"
25406 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
25409 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
25412 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
25414 msgid "VectorGraphics"
25415 msgstr "Vektorsko &grafički format"
25417 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
25418 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
25420 msgid "Vector graphics"
25421 msgstr "Vektorsko &grafički format"
25423 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
25425 "A vector graphics file.\n"
25426 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
25427 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
25428 "the final output.\n"
25429 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
25430 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
25431 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
25434 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
25438 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
25440 msgid "Xfig figure"
25441 msgstr "Lista Slika"
25443 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
25444 msgid "An Xfig figure.\n"
25447 #: lib/configure.py:598
25452 #: lib/configure.py:598
25457 #: lib/configure.py:601
25461 #: lib/configure.py:604
25465 #: lib/configure.py:607
25469 #: lib/configure.py:607
25471 msgid "sxd|OpenDocument"
25472 msgstr "OtvoriDokument"
25474 #: lib/configure.py:610
25478 #: lib/configure.py:613
25482 #: lib/configure.py:616
25486 #: lib/configure.py:617
25487 msgid "SVG (compressed)"
25490 #: lib/configure.py:620
25494 #: lib/configure.py:621
25498 #: lib/configure.py:622
25502 #: lib/configure.py:622
25507 #: lib/configure.py:623
25511 #: lib/configure.py:624
25515 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25519 #: lib/configure.py:626
25523 #: lib/configure.py:627
25527 #: lib/configure.py:628
25531 #: lib/configure.py:629
25535 #: lib/configure.py:642
25536 msgid "Plain text (chess output)"
25537 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
25539 #: lib/configure.py:643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
25540 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
25544 #: lib/configure.py:643
25548 #: lib/configure.py:644
25550 msgid "DocBook (XML)"
25551 msgstr "Docbook (XML)"
25553 #: lib/configure.py:645
25554 msgid "Graphviz Dot"
25555 msgstr "Graphviz Dot"
25557 #: lib/configure.py:646
25559 msgid "LaTeX (dviluatex)"
25560 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25562 #: lib/configure.py:647
25563 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
25564 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25566 #: lib/configure.py:648
25570 #: lib/configure.py:648
25574 #: lib/configure.py:650
25576 msgid "Sweave (Japanese)"
25577 msgstr "LaTeX Opcije"
25579 #: lib/configure.py:650
25581 msgid "Sweave (Japanese)|S"
25584 #: lib/configure.py:651
25589 #: lib/configure.py:653
25590 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
25593 #: lib/configure.py:654
25594 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
25597 #: lib/configure.py:655
25599 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
25602 #: lib/configure.py:656
25603 msgid "LaTeX (plain)"
25604 msgstr "LaTeX (plain)"
25606 #: lib/configure.py:656
25607 msgid "LaTeX (plain)|L"
25608 msgstr "LaTeX (plain)|L"
25610 #: lib/configure.py:657
25612 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
25613 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25615 #: lib/configure.py:658
25616 msgid "LaTeX (pdflatex)"
25617 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25619 #: lib/configure.py:659
25621 msgid "LaTeX (XeTeX)"
25622 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25624 #: lib/configure.py:660
25626 msgid "LaTeX (clipboard)"
25627 msgstr "LaTeX (plain)"
25629 #: lib/configure.py:661
25631 msgstr "Plain tekst"
25633 #: lib/configure.py:661
25634 msgid "Plain text|a"
25635 msgstr "Plain tekst|a"
25637 #: lib/configure.py:662
25638 msgid "Plain text (pstotext)"
25639 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
25641 #: lib/configure.py:663
25642 msgid "Plain text (ps2ascii)"
25643 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
25645 #: lib/configure.py:664
25646 msgid "Plain text (catdvi)"
25647 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
25649 #: lib/configure.py:665
25650 msgid "Plain Text, Join Lines"
25651 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
25653 #: lib/configure.py:666
25654 msgid "Info (Beamer)"
25657 #: lib/configure.py:671
25658 msgid "LilyPond music"
25659 msgstr "LilyPond muzika"
25661 #: lib/configure.py:674
25662 msgid "Gnumeric spreadsheet"
25665 #: lib/configure.py:675
25666 msgid "Excel spreadsheet"
25669 #: lib/configure.py:676
25670 msgid "MS Excel Office Open XML"
25673 #: lib/configure.py:677
25674 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
25677 #: lib/configure.py:678
25679 msgid "OpenDocument spreadsheet"
25680 msgstr "OtvoriDokument"
25682 #: lib/configure.py:681
25687 #: lib/configure.py:681
25692 #: lib/configure.py:689 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
25693 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
25697 #: lib/configure.py:697
25701 #: lib/configure.py:698
25702 msgid "EPS (uncropped)"
25705 #: lib/configure.py:699
25706 msgid "EPS (cropped)"
25709 #: lib/configure.py:700
25711 msgstr "Postscript"
25713 #: lib/configure.py:700
25714 msgid "Postscript|t"
25715 msgstr "Postscript|t"
25717 #: lib/configure.py:709
25718 msgid "PDF (ps2pdf)"
25719 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25721 #: lib/configure.py:709
25722 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
25723 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
25725 #: lib/configure.py:710
25726 msgid "PDF (pdflatex)"
25727 msgstr "PDF (pdflatex)"
25729 #: lib/configure.py:710
25730 msgid "PDF (pdflatex)|F"
25731 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25733 #: lib/configure.py:711
25734 msgid "PDF (dvipdfm)"
25735 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25737 #: lib/configure.py:711
25738 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25739 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25741 #: lib/configure.py:712
25742 msgid "PDF (XeTeX)"
25745 #: lib/configure.py:712
25746 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25749 #: lib/configure.py:713
25751 msgid "PDF (LuaTeX)"
25752 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25754 #: lib/configure.py:713
25756 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25757 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25759 #: lib/configure.py:714
25761 msgid "PDF (graphics)"
25762 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25764 #: lib/configure.py:715
25766 msgid "PDF (cropped)"
25767 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25769 #: lib/configure.py:716
25771 msgid "PDF (lower resolution)"
25772 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25774 #: lib/configure.py:721
25778 #: lib/configure.py:721
25782 #: lib/configure.py:722
25784 msgid "DVI (LuaTeX)"
25785 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25787 #: lib/configure.py:722
25788 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25791 #: lib/configure.py:725
25795 #: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
25800 #: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
25805 #: lib/configure.py:731
25809 #: lib/configure.py:734
25811 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25812 msgstr "OtvoriDokument"
25814 #: lib/configure.py:735
25816 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25817 msgstr "OtvoriDokument"
25819 #: lib/configure.py:736
25821 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25822 msgstr "OtvoriDokument"
25824 #: lib/configure.py:737
25825 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25826 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25828 #: lib/configure.py:740
25829 msgid "Rich Text Format"
25832 #: lib/configure.py:741
25836 #: lib/configure.py:741
25840 #: lib/configure.py:742
25841 msgid "MS Word Office Open XML"
25844 #: lib/configure.py:742
25845 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25848 #: lib/configure.py:745
25849 msgid "Table (CSV)"
25852 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
25853 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
25857 #: lib/configure.py:748
25861 #: lib/configure.py:749
25865 #: lib/configure.py:750
25869 #: lib/configure.py:751
25874 #: lib/configure.py:752
25879 #: lib/configure.py:753
25884 #: lib/configure.py:754
25889 #: lib/configure.py:755
25890 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25891 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25893 #: lib/configure.py:756
25894 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25895 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25897 #: lib/configure.py:757
25898 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25899 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25901 #: lib/configure.py:758
25902 msgid "LyX Preview"
25903 msgstr "LyX pregled"
25905 #: lib/configure.py:759
25909 #: lib/configure.py:759
25911 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25914 #: lib/configure.py:760
25918 #: lib/configure.py:761
25922 #: lib/configure.py:761
25923 msgid "ps_tex|PSTEX"
25926 #: lib/configure.py:762 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25927 msgid "Windows Metafile"
25928 msgstr "Windows Metafile"
25930 #: lib/configure.py:763 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25931 msgid "Enhanced Metafile"
25934 #: lib/configure.py:883
25936 msgstr "LyXBlogger"
25938 #: lib/configure.py:1089
25942 #: lib/configure.py:1089
25943 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25946 #: lib/configure.py:1162
25947 msgid "LyX Archive (zip)"
25950 #: lib/configure.py:1165
25951 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25954 #: src/Author.cpp:57
25956 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25959 #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:847 src/BiblioInfo.cpp:858
25960 #: src/BiblioInfo.cpp:913 src/BiblioInfo.cpp:917
25964 #: src/BiblioInfo.cpp:1294
25966 msgstr "Nema godine"
25968 #: src/BiblioInfo.cpp:1304
25970 msgid "Bibliography entry not found!"
25971 msgstr "Naslov bibliografije"
25973 #: src/Buffer.cpp:420
25974 msgid "Disk Error: "
25977 #: src/Buffer.cpp:421
25980 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25982 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
25984 #: src/Buffer.cpp:549
25985 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25988 #: src/Buffer.cpp:553 src/Buffer.cpp:1608
25990 msgid "Save failed! Document is lost."
25991 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
25993 #: src/Buffer.cpp:555
25994 msgid "Attempting to close changed document!"
25997 #: src/Buffer.cpp:564
25999 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
26000 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
26002 #: src/Buffer.cpp:971 src/Text.cpp:551
26004 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
26007 #: src/Buffer.cpp:975 src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:1005
26008 msgid "Document header error"
26009 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
26011 #: src/Buffer.cpp:980
26012 msgid "\\begin_header is missing"
26013 msgstr "nedostaje \\begin_header "
26015 #: src/Buffer.cpp:1004
26016 msgid "\\begin_document is missing"
26017 msgstr "nedostaje \\begin_document "
26019 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2874
26020 #: src/Buffer.cpp:2880
26021 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
26022 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
26024 #: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:2875
26026 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
26027 "xcolor/ulem are installed.\n"
26028 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
26032 #: src/Buffer.cpp:1023 src/Buffer.cpp:2881
26034 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
26035 "xcolor and ulem are not installed.\n"
26036 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
26040 #: src/Buffer.cpp:1061 src/BufferParams.cpp:455
26041 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
26045 #: src/Buffer.cpp:1164
26047 msgid "File Not Found"
26048 msgstr "Modul nije nađen"
26050 #: src/Buffer.cpp:1165
26052 msgid "Unable to open file `%1$s'."
26055 #: src/Buffer.cpp:1193 src/Buffer.cpp:1262
26056 msgid "Document format failure"
26059 #: src/Buffer.cpp:1194
26061 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
26064 #: src/Buffer.cpp:1263
26066 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
26067 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
26069 #: src/Buffer.cpp:1290
26070 msgid "Conversion failed"
26071 msgstr "Propala konverzija"
26073 #: src/Buffer.cpp:1291
26076 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
26077 "it could not be created."
26080 #: src/Buffer.cpp:1301
26081 msgid "Conversion script not found"
26084 #: src/Buffer.cpp:1302
26087 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
26088 "could not be found."
26091 #: src/Buffer.cpp:1325 src/Buffer.cpp:1332
26092 msgid "Conversion script failed"
26095 #: src/Buffer.cpp:1326
26098 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
26102 #: src/Buffer.cpp:1333
26105 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
26109 #: src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620
26111 msgid "File is read-only"
26112 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
26114 #: src/Buffer.cpp:1390
26116 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
26119 #: src/Buffer.cpp:1399
26122 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
26123 "overwrite this file?"
26126 #: src/Buffer.cpp:1401
26127 msgid "Overwrite modified file?"
26130 #: src/Buffer.cpp:1402 src/Exporter.cpp:50
26131 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
26132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
26136 #: src/Buffer.cpp:1464
26137 msgid "Backup failure"
26140 #: src/Buffer.cpp:1465
26143 "Cannot create backup file %1$s.\n"
26144 "Please check whether the directory exists and is writable."
26147 #: src/Buffer.cpp:1501 src/Buffer.cpp:1512
26149 msgid "Write failure"
26150 msgstr "chktex failure"
26152 #: src/Buffer.cpp:1502
26155 "The file has successfully been saved as:\n"
26157 "But LyX could not move it to:\n"
26159 "Your original file has been backed up to:\n"
26163 #: src/Buffer.cpp:1513
26166 "Cannot move saved file to:\n"
26168 "But the file has successfully been saved as:\n"
26172 #: src/Buffer.cpp:1529
26174 msgid "Saving document %1$s..."
26175 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
26177 #: src/Buffer.cpp:1544
26178 msgid " could not write file!"
26179 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
26181 #: src/Buffer.cpp:1552
26185 #: src/Buffer.cpp:1567
26187 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
26188 msgstr "LyX: Pokušavam da sačuvam dokument %1$s\n"
26190 #: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1590 src/Buffer.cpp:1604
26192 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
26195 #: src/Buffer.cpp:1580
26196 msgid "Save failed! Trying again...\n"
26199 #: src/Buffer.cpp:1594
26200 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
26203 #: src/Buffer.cpp:1699
26204 msgid "Iconv software exception Detected"
26207 #: src/Buffer.cpp:1699
26210 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
26214 #: src/Buffer.cpp:1726
26216 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
26219 #: src/Buffer.cpp:1729
26221 "Some characters of your document are probably not representable in the "
26222 "chosen encoding.\n"
26223 "Changing the document encoding to utf8 could help."
26226 #: src/Buffer.cpp:1736
26227 msgid "iconv conversion failed"
26230 #: src/Buffer.cpp:1741
26231 msgid "conversion failed"
26232 msgstr "propala konverzija"
26234 #: src/Buffer.cpp:1857
26236 msgid "Uncodable character in file path"
26237 msgstr "specijalni karakteri"
26239 #: src/Buffer.cpp:1859
26242 "The path of your document\n"
26244 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
26245 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
26246 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
26247 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
26249 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
26250 "(such as utf8) or change the file path name."
26253 #: src/Buffer.cpp:1926
26255 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
26258 #: src/Buffer.cpp:1927
26260 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
26263 #: src/Buffer.cpp:1937
26265 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
26268 #: src/Buffer.cpp:1938
26270 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
26273 #: src/Buffer.cpp:1944
26274 msgid "Incompatible Languages!"
26277 #: src/Buffer.cpp:1946
26280 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
26281 "because they require conflicting language packages:\n"
26285 #: src/Buffer.cpp:2256
26286 msgid "Running chktex..."
26287 msgstr "Pokretanje chktex..."
26289 #: src/Buffer.cpp:2270
26290 msgid "chktex failure"
26291 msgstr "chktex failure"
26293 #: src/Buffer.cpp:2271
26294 msgid "Could not run chktex successfully."
26295 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
26297 #: src/Buffer.cpp:2566
26299 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
26302 #: src/Buffer.cpp:2672
26304 msgid "Error exporting to format: %1$s."
26305 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
26307 #: src/Buffer.cpp:2681
26309 msgid "Error generating literate programming code."
26310 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
26312 #: src/Buffer.cpp:2761
26314 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
26317 #: src/Buffer.cpp:2796
26319 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
26322 #: src/Buffer.cpp:2853
26324 msgid "Error viewing the output file."
26325 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
26327 #: src/Buffer.cpp:3197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
26328 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
26329 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:551
26330 msgid "Invalid filename"
26333 #: src/Buffer.cpp:3198 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
26334 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:552
26336 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
26340 #: src/Buffer.cpp:3203 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
26341 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:556
26342 msgid "Problematic filename for DVI"
26345 #: src/Buffer.cpp:3204 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
26346 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:557
26348 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
26349 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
26352 #: src/Buffer.cpp:3232 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
26353 msgid "Export Warning!"
26356 #: src/Buffer.cpp:3233
26358 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
26359 "BibTeX will be unable to find them."
26362 #: src/Buffer.cpp:3865
26364 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
26367 #: src/Buffer.cpp:3869
26369 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
26372 #: src/Buffer.cpp:3921
26373 msgid "Preview source code"
26376 #: src/Buffer.cpp:3923
26378 msgid "Preview preamble"
26379 msgstr "Pregled spreman"
26381 #: src/Buffer.cpp:3925
26383 msgid "Preview body"
26384 msgstr "Pregled spreman"
26386 #: src/Buffer.cpp:3940
26387 msgid "Plain text does not have a preamble."
26390 #: src/Buffer.cpp:4045
26392 msgid "Auto-saving %1$s"
26393 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
26395 #: src/Buffer.cpp:4101
26396 msgid "Autosave failed!"
26397 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
26399 #: src/Buffer.cpp:4162
26400 msgid "Autosaving current document..."
26401 msgstr "Automatski čuvam tekući dokument..."
26403 #: src/Buffer.cpp:4287
26404 msgid "Couldn't export file"
26407 #: src/Buffer.cpp:4288
26409 msgid "No information for exporting the format %1$s."
26412 #: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425
26413 msgid "File name error"
26414 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
26416 #: src/Buffer.cpp:4350
26417 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
26420 #: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
26421 msgid "Document export cancelled."
26424 #: src/Buffer.cpp:4467
26426 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
26429 #: src/Buffer.cpp:4474
26431 msgid "Document exported as %1$s"
26434 #: src/Buffer.cpp:4543
26437 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
26439 "Recover emergency save?"
26442 #: src/Buffer.cpp:4546
26443 msgid "Load emergency save?"
26446 #: src/Buffer.cpp:4547
26450 #: src/Buffer.cpp:4547
26451 msgid "&Load Original"
26452 msgstr "Učitaj Original"
26454 #: src/Buffer.cpp:4558
26457 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
26458 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
26461 #: src/Buffer.cpp:4565
26462 msgid "Document was successfully recovered."
26463 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
26465 #: src/Buffer.cpp:4567
26466 msgid "Document was NOT successfully recovered."
26467 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
26469 #: src/Buffer.cpp:4568
26472 "Remove emergency file now?\n"
26476 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4584
26477 msgid "Delete emergency file?"
26480 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
26485 #: src/Buffer.cpp:4577
26486 msgid "Emergency file deleted"
26489 #: src/Buffer.cpp:4578
26490 msgid "Do not forget to save your file now!"
26491 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
26493 #: src/Buffer.cpp:4585
26494 msgid "Remove emergency file now?"
26497 #: src/Buffer.cpp:4608
26500 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
26502 "Load the backup instead?"
26505 #: src/Buffer.cpp:4610
26506 msgid "Load backup?"
26509 #: src/Buffer.cpp:4611
26510 msgid "&Load backup"
26513 #: src/Buffer.cpp:4611
26514 msgid "Load &original"
26515 msgstr "Učitaj &original"
26517 #: src/Buffer.cpp:4621
26520 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
26521 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
26524 #: src/Buffer.cpp:4954 src/insets/InsetCaption.cpp:382
26525 msgid "Senseless!!! "
26526 msgstr "Besmisleno!!!"
26528 #: src/Buffer.cpp:5176
26530 msgid "Document %1$s reloaded."
26531 msgstr "Dokument %1$s je ponovo učitan."
26533 #: src/Buffer.cpp:5179
26535 msgid "Could not reload document %1$s."
26536 msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument %1$s"
26538 #: src/BufferParams.cpp:508
26541 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
26542 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
26544 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
26545 "alatkama ubacuju u formule"
26547 #: src/BufferParams.cpp:510
26550 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
26551 "are inserted into formulas"
26553 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
26554 "alatkama ubacuju u formule"
26556 #: src/BufferParams.cpp:512
26559 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
26562 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26563 "ubačeni u formule"
26565 #: src/BufferParams.cpp:514
26567 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
26568 "inserted into formulas"
26570 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26571 "ubačeni u formule"
26573 #: src/BufferParams.cpp:516
26576 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
26579 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26580 "ubačeni u formule"
26582 #: src/BufferParams.cpp:518
26585 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
26586 "inserted into formulas"
26588 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26589 "ubačeni u formule"
26591 #: src/BufferParams.cpp:520
26594 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
26595 "inserted into formulas"
26597 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26598 "ubačeni u formule"
26600 #: src/BufferParams.cpp:522
26603 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
26604 "subscript is inserted into formulas"
26606 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26607 "ubačeni u formule"
26609 #: src/BufferParams.cpp:524
26612 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
26613 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
26615 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
26616 "alatkama ubacuju u formule"
26618 #: src/BufferParams.cpp:526
26621 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
26622 "decoration 'utilde'"
26624 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26625 "ubačeni u formule"
26627 #: src/BufferParams.cpp:731
26630 "The selected document class\n"
26632 "requires external files that are not available.\n"
26633 "The document class can still be used, but the\n"
26634 "document cannot be compiled until the following\n"
26635 "prerequisites are installed:\n"
26637 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
26638 "User's Guide for more information."
26641 #: src/BufferParams.cpp:740
26642 msgid "Document class not available"
26643 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
26645 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
26646 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:230
26647 #: src/insets/InsetListings.cpp:238 src/insets/InsetListings.cpp:261
26648 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
26649 msgid "LyX Warning: "
26650 msgstr "LyX upozorenje:"
26652 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
26653 #: src/insets/InsetListings.cpp:231 src/insets/InsetListings.cpp:239
26654 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
26655 msgid "uncodable character"
26658 #: src/BufferParams.cpp:2171
26660 msgid "Uncodable character in user preamble"
26661 msgstr "specijalni karakteri"
26663 #: src/BufferParams.cpp:2173
26666 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
26667 "current document encoding (namely %1$s).\n"
26668 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
26671 "Please select an appropriate document encoding\n"
26672 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
26675 #: src/BufferParams.cpp:2442
26678 "The layout file:\n"
26680 "could not be found. A default textclass with default\n"
26681 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26685 #: src/BufferParams.cpp:2448
26686 msgid "Document class not found"
26687 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
26689 #: src/BufferParams.cpp:2455
26692 "Due to some error in it, the layout file:\n"
26694 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
26695 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26699 #: src/BufferParams.cpp:2461 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
26700 msgid "Could not load class"
26701 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
26703 #: src/BufferParams.cpp:2514
26704 msgid "Error reading internal layout information"
26707 #: src/BufferParams.cpp:2515 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
26709 msgstr "Greška pri čitanju"
26711 #: src/BufferView.cpp:192
26712 msgid "No more insets"
26715 #: src/BufferView.cpp:769
26716 msgid "Save bookmark"
26717 msgstr "Sačuvaj bookmark"
26719 #: src/BufferView.cpp:994
26720 msgid "Converting document to new document class..."
26721 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
26723 #: src/BufferView.cpp:1039
26724 msgid "Document is read-only"
26725 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
26727 #: src/BufferView.cpp:1041
26728 msgid "Document has been modified externally"
26731 #: src/BufferView.cpp:1050
26732 msgid "This portion of the document is deleted."
26735 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2028
26736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3811
26737 msgid "Absolute filename expected."
26740 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
26742 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
26743 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
26745 #: src/BufferView.cpp:1364
26746 msgid "No further undo information"
26747 msgstr "Nema daljih undo informacija"
26749 #: src/BufferView.cpp:1374
26750 msgid "No further redo information"
26751 msgstr "Nema daljih redo informacija"
26753 #: src/BufferView.cpp:1595
26755 msgstr "Markiranje isključeno"
26757 #: src/BufferView.cpp:1601
26759 msgstr "Markiranje uključeno"
26761 #: src/BufferView.cpp:1608
26762 msgid "Mark removed"
26763 msgstr "Markiranje uklonjeno"
26765 #: src/BufferView.cpp:1611
26769 #: src/BufferView.cpp:1667
26770 msgid "Statistics for the selection:"
26773 #: src/BufferView.cpp:1669
26774 msgid "Statistics for the document:"
26775 msgstr "Statistika za dokumenta:"
26777 #: src/BufferView.cpp:1672
26782 #: src/BufferView.cpp:1674
26786 #: src/BufferView.cpp:1677
26788 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26789 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
26791 #: src/BufferView.cpp:1680
26792 msgid "One character (including blanks)"
26793 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
26795 #: src/BufferView.cpp:1683
26797 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26798 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
26800 #: src/BufferView.cpp:1686
26801 msgid "One character (excluding blanks)"
26802 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
26804 #: src/BufferView.cpp:1688
26806 msgstr "Statistika"
26808 #: src/BufferView.cpp:1883
26811 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26814 #: src/BufferView.cpp:1885
26816 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26819 #: src/BufferView.cpp:1893
26821 msgid "Branch name"
26824 #: src/BufferView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26825 msgid "Branch already exists"
26828 #: src/BufferView.cpp:2752
26830 msgid "Inserting document %1$s..."
26833 #: src/BufferView.cpp:2763
26835 msgid "Document %1$s inserted."
26838 #: src/BufferView.cpp:2765
26840 msgid "Could not insert document %1$s"
26843 #: src/BufferView.cpp:3169
26846 "Could not read the specified document\n"
26848 "due to the error: %2$s"
26851 #: src/BufferView.cpp:3171
26852 msgid "Could not read file"
26853 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
26855 #: src/BufferView.cpp:3178
26859 " is not readable."
26862 #: src/BufferView.cpp:3179 src/output.cpp:39
26863 msgid "Could not open file"
26864 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
26866 #: src/BufferView.cpp:3186
26867 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26868 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
26870 #: src/BufferView.cpp:3187
26872 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26873 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26874 "If this does not give the correct result\n"
26875 "then please change the encoding of the file\n"
26876 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26879 #: src/Changes.cpp:370
26880 msgid "Uncodable character in author name"
26883 #: src/Changes.cpp:371
26886 "The author name '%1$s',\n"
26887 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26888 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26889 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26891 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26892 "or change the spelling of the author name."
26895 #: src/Chktex.cpp:59
26897 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26898 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
26900 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26901 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26905 #: src/Color.cpp:204
26909 #: src/Color.cpp:205
26913 #: src/Color.cpp:206
26917 #: src/Color.cpp:207
26922 #: src/Color.cpp:208
26924 msgstr "ljubičasta"
26926 #: src/Color.cpp:209
26930 #: src/Color.cpp:210
26934 #: src/Color.cpp:211
26938 #: src/Color.cpp:212
26941 msgstr "Poravnaj desno"
26943 #: src/Color.cpp:213
26947 #: src/Color.cpp:214
26951 #: src/Color.cpp:215
26955 #: src/Color.cpp:216
26960 #: src/Color.cpp:217
26964 #: src/Color.cpp:218
26968 #: src/Color.cpp:219
26972 #: src/Color.cpp:220
26976 #: src/Color.cpp:221
26980 #: src/Color.cpp:222
26984 #: src/Color.cpp:223
26988 #: src/Color.cpp:224
26992 #: src/Color.cpp:225
26996 #: src/Color.cpp:226
27000 #: src/Color.cpp:227
27001 msgid "selected text"
27002 msgstr "izabrani tekst"
27004 #: src/Color.cpp:229
27006 msgstr "LaTeX tekst"
27008 #: src/Color.cpp:230
27009 msgid "inline completion"
27012 #: src/Color.cpp:232
27013 msgid "non-unique inline completion"
27016 #: src/Color.cpp:234
27017 msgid "previewed snippet"
27020 #: src/Color.cpp:235
27024 #: src/Color.cpp:236
27025 msgid "note background"
27028 #: src/Color.cpp:237
27029 msgid "comment label"
27032 #: src/Color.cpp:238
27033 msgid "comment background"
27036 #: src/Color.cpp:239
27037 msgid "greyedout inset label"
27040 #: src/Color.cpp:240
27041 msgid "greyedout inset text"
27044 #: src/Color.cpp:241
27045 msgid "greyedout inset background"
27048 #: src/Color.cpp:242
27049 msgid "phantom inset text"
27052 #: src/Color.cpp:243
27056 #: src/Color.cpp:244
27057 msgid "listings background"
27060 #: src/Color.cpp:245
27061 msgid "branch label"
27064 #: src/Color.cpp:246
27065 msgid "footnote label"
27068 #: src/Color.cpp:247
27069 msgid "index label"
27072 #: src/Color.cpp:248
27073 msgid "margin note label"
27076 #: src/Color.cpp:249
27078 msgstr "URL oznaka"
27080 #: src/Color.cpp:250
27084 #: src/Color.cpp:251
27088 #: src/Color.cpp:252
27089 msgid "scroll indicator"
27092 #: src/Color.cpp:253
27096 #: src/Color.cpp:254
27097 msgid "command inset"
27100 #: src/Color.cpp:255
27101 msgid "command inset background"
27104 #: src/Color.cpp:256
27105 msgid "command inset frame"
27108 #: src/Color.cpp:257
27109 msgid "special character"
27110 msgstr "specijalni karakteri"
27112 #: src/Color.cpp:258
27114 msgstr "matematika"
27116 #: src/Color.cpp:259
27117 msgid "math background"
27120 #: src/Color.cpp:260
27121 msgid "graphics background"
27124 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
27125 msgid "math macro background"
27128 #: src/Color.cpp:262
27132 #: src/Color.cpp:263
27133 msgid "math corners"
27136 #: src/Color.cpp:264
27140 #: src/Color.cpp:266
27141 msgid "math macro hovered background"
27144 #: src/Color.cpp:267
27145 msgid "math macro label"
27148 #: src/Color.cpp:268
27149 msgid "math macro frame"
27152 #: src/Color.cpp:269
27153 msgid "math macro blended out"
27156 #: src/Color.cpp:270
27157 msgid "math macro old parameter"
27158 msgstr "matematički makro starih parametara"
27160 #: src/Color.cpp:271
27161 msgid "math macro new parameter"
27162 msgstr "matematički makro novih parametara"
27164 #: src/Color.cpp:272
27165 msgid "collapsible inset text"
27168 #: src/Color.cpp:273
27169 msgid "collapsible inset frame"
27172 #: src/Color.cpp:274
27173 msgid "inset background"
27176 #: src/Color.cpp:275
27177 msgid "inset frame"
27180 #: src/Color.cpp:276
27181 msgid "LaTeX error"
27182 msgstr "LaTeX greška"
27184 #: src/Color.cpp:277
27185 msgid "end-of-line marker"
27188 #: src/Color.cpp:278
27189 msgid "appendix marker"
27192 #: src/Color.cpp:279
27196 #: src/Color.cpp:280
27197 msgid "deleted text"
27198 msgstr "izbrisan tekst"
27200 #: src/Color.cpp:281
27202 msgstr "dodati tekst"
27204 #: src/Color.cpp:282
27205 msgid "changed text 1st author"
27206 msgstr "promena teksta prvog autora"
27208 #: src/Color.cpp:283
27209 msgid "changed text 2nd author"
27210 msgstr "promena teksta drugog autora"
27212 #: src/Color.cpp:284
27213 msgid "changed text 3rd author"
27214 msgstr "promena teksta trećeg autora"
27216 #: src/Color.cpp:285
27217 msgid "changed text 4th author"
27218 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
27220 #: src/Color.cpp:286
27221 msgid "changed text 5th author"
27222 msgstr "promena teksta petog autora"
27224 #: src/Color.cpp:287
27225 msgid "deleted text modifier"
27228 #: src/Color.cpp:288
27229 msgid "added space markers"
27232 #: src/Color.cpp:289
27236 #: src/Color.cpp:290
27237 msgid "table on/off line"
27240 #: src/Color.cpp:292
27241 msgid "bottom area"
27244 #: src/Color.cpp:293
27246 msgstr "nova strana"
27248 #: src/Color.cpp:294
27249 msgid "page break / line break"
27250 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
27252 #: src/Color.cpp:295
27253 msgid "button frame"
27256 #: src/Color.cpp:296
27257 msgid "button background"
27260 #: src/Color.cpp:297
27261 msgid "button background under focus"
27264 #: src/Color.cpp:298
27265 msgid "paragraph marker"
27268 #: src/Color.cpp:299
27270 msgid "preview frame"
27271 msgstr "Pregled nije uspeo"
27273 #: src/Color.cpp:300
27277 #: src/Color.cpp:301
27278 msgid "regexp frame"
27281 #: src/Color.cpp:302
27285 #: src/Converter.cpp:294
27288 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
27289 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
27290 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
27291 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
27292 "actually need it, instead.</p>"
27295 #: src/Converter.cpp:303
27297 msgid "Security Warning"
27298 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
27300 #: src/Converter.cpp:316
27303 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
27304 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
27305 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
27306 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
27309 #: src/Converter.cpp:323
27312 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
27313 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
27314 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
27315 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
27318 #: src/Converter.cpp:333
27319 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
27322 #: src/Converter.cpp:335
27324 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
27325 "change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
27326 "Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
27330 #: src/Converter.cpp:344
27331 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
27334 #: src/Converter.cpp:345
27335 msgid "An external converter requires your authorization"
27338 #: src/Converter.cpp:348
27340 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
27341 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
27344 #: src/Converter.cpp:351
27346 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
27347 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
27350 #: src/Converter.cpp:355
27352 msgid "Do ¬ allow"
27353 msgstr "Dokument nije učitan "
27355 #: src/Converter.cpp:355
27357 msgid "Do ¬ run"
27358 msgstr "Dokument nije učitan "
27360 #: src/Converter.cpp:356
27365 #: src/Converter.cpp:356
27369 #: src/Converter.cpp:358
27371 msgid "&Always allow for this document"
27372 msgstr "Novi dokument"
27374 #: src/Converter.cpp:359
27376 msgid "&Always run for this document"
27377 msgstr "Novi dokument"
27379 #: src/Converter.cpp:437 src/Converter.cpp:682 src/Converter.cpp:705
27380 #: src/Converter.cpp:748
27381 msgid "Cannot convert file"
27384 #: src/Converter.cpp:438
27387 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
27388 "Define a converter in the preferences."
27391 #: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1636
27392 msgid "Pygments driver command not found!"
27395 #: src/Converter.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1637
27397 "The driver command necessary to use the minted package\n"
27398 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
27399 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
27400 "is named differently, to add the following line to the\n"
27401 "document preamble:\n"
27403 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
27405 "where 'driver' is name of the driver command."
27408 #: src/Converter.cpp:630 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
27409 msgid "Executing command: "
27412 #: src/Converter.cpp:677
27413 msgid "Build errors"
27416 #: src/Converter.cpp:678
27417 msgid "There were errors during the build process."
27420 #: src/Converter.cpp:683
27423 "An error occurred while running:\n"
27427 #: src/Converter.cpp:706
27429 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
27432 #: src/Converter.cpp:750
27434 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
27437 #: src/Converter.cpp:751
27439 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
27442 #: src/Converter.cpp:793
27443 msgid "Running LaTeX..."
27444 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
27446 #: src/Converter.cpp:819
27449 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
27452 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
27455 #: src/Converter.cpp:822 src/Converter.cpp:829
27456 msgid "LaTeX failed"
27457 msgstr "LaTeX nije uspeo"
27459 #: src/Converter.cpp:825
27462 "The external program\n"
27464 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
27465 "program's error (check the logs). "
27468 #: src/Converter.cpp:831
27469 msgid "Output is empty"
27472 #: src/Converter.cpp:832
27473 msgid "No output file was generated."
27476 #: src/Cursor.cpp:1074 src/Text.cpp:1954
27480 #: src/Cursor.cpp:1075
27484 #: src/Cursor.cpp:1076 src/Text.cpp:1957
27485 msgid ", Position: "
27486 msgstr ", Pozicija: "
27488 #: src/CutAndPaste.cpp:187
27491 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
27495 #: src/CutAndPaste.cpp:191
27498 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
27502 #: src/CutAndPaste.cpp:234
27504 msgid "Uncodable content"
27505 msgstr "specijalni karakteri"
27507 #: src/CutAndPaste.cpp:408
27510 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
27511 "Do you want to add it to the document's branch list?"
27514 #: src/CutAndPaste.cpp:411
27516 msgid "Unknown branch"
27517 msgstr "Nepoznata radnja"
27519 #: src/CutAndPaste.cpp:412
27523 #: src/CutAndPaste.cpp:798 src/Text.cpp:393
27525 msgid "Layout `%1$s' was not found."
27526 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
27528 #: src/CutAndPaste.cpp:799 src/Text.cpp:394
27530 msgid "Layout Not Found"
27531 msgstr "Nije Nađeno"
27533 #: src/CutAndPaste.cpp:827
27535 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
27538 #: src/CutAndPaste.cpp:830
27541 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
27545 #: src/CutAndPaste.cpp:835
27546 msgid "Undefined flex inset"
27549 #: src/Exporter.cpp:45
27552 "The file %1$s already exists.\n"
27554 "Do you want to overwrite that file?"
27557 #: src/Exporter.cpp:48
27558 msgid "Overwrite file?"
27561 #: src/Exporter.cpp:50
27565 #: src/Exporter.cpp:51
27566 msgid "Overwrite &all"
27569 #: src/Exporter.cpp:51
27570 msgid "&Cancel export"
27573 #: src/Exporter.cpp:97
27574 msgid "Couldn't copy file"
27575 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
27577 #: src/Exporter.cpp:98
27579 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
27580 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
27582 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
27583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27587 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
27588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27590 msgstr "Sans Serif"
27592 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27595 msgstr "Typewriter"
27601 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
27606 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
27610 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
27614 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
27618 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
27626 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
27630 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
27638 #: src/Font.cpp:163
27640 msgid "Emphasis %1$s, "
27641 msgstr "Naglašeno %1$s, "
27643 #: src/Font.cpp:166
27645 msgid "Underline %1$s, "
27646 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27648 #: src/Font.cpp:169
27650 msgid "Strike out %1$s, "
27651 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27653 #: src/Font.cpp:172
27655 msgid "Cross out %1$s, "
27656 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27658 #: src/Font.cpp:175
27660 msgid "Double underline %1$s, "
27661 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27663 #: src/Font.cpp:178
27665 msgid "Wavy underline %1$s, "
27666 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27668 #: src/Font.cpp:181
27670 msgid "Noun %1$s, "
27673 #: src/Font.cpp:195
27675 msgid "Language: %1$s, "
27676 msgstr "Jezik: %1$s, "
27678 #: src/Font.cpp:198
27680 msgid "Number %1$s"
27683 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
27684 msgid "Cannot view file"
27687 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3462
27689 msgid "File does not exist: %1$s"
27690 msgstr "Dokument ne postoji: %1$s"
27692 #: src/Format.cpp:682
27694 msgid "No information for viewing %1$s"
27697 #: src/Format.cpp:692
27699 msgid "Auto-view file %1$s failed"
27702 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
27703 msgid "Cannot edit file"
27706 #: src/Format.cpp:751
27707 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
27710 #: src/Format.cpp:764
27712 msgid "No information for editing %1$s"
27715 #: src/Format.cpp:775
27717 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
27720 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
27722 msgid "Could not find bind file"
27723 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
27725 #: src/KeyMap.cpp:230
27728 "Unable to find the bind file\n"
27730 "Please check your installation."
27732 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27733 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27735 #: src/KeyMap.cpp:237
27737 msgid "Could not find `cua.bind' file"
27738 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
27740 #: src/KeyMap.cpp:238
27743 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
27744 "Please check your installation."
27746 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27747 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27749 #: src/KeyMap.cpp:245
27752 "Unable to find the bind file\n"
27754 "Falling back to default."
27757 #: src/KeySequence.cpp:181
27761 #: src/LaTeX.cpp:58
27763 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27764 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
27766 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27767 msgid "Running Index Processor."
27768 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
27770 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27771 msgid "Running BibTeX."
27772 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
27774 #: src/LaTeX.cpp:481
27775 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27776 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
27778 #: src/LaTeX.cpp:1352 src/LaTeX.cpp:1358 src/LaTeX.cpp:1367
27780 msgid "BibTeX error: "
27781 msgstr "LaTeX greška"
27783 #: src/LaTeX.cpp:1374
27785 msgid "Biber error: "
27786 msgstr "Traži greške"
27788 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27790 msgid "Font not available"
27791 msgstr "Modul nije dostupan"
27793 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27796 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27797 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27801 msgid "Could not read configuration file"
27807 "Error while reading the configuration file\n"
27809 "Please check your installation."
27814 msgid "The following files could not be loaded:"
27815 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
27819 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27823 msgid "Cannot remove temporary directory"
27828 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27833 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27837 msgid "Missing filename for this operation."
27842 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27846 msgid "No textclass is found"
27851 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27852 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27853 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27857 msgid "&Reconfigure"
27861 msgid "&Without LaTeX"
27864 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
27871 "SIGHUP signal caught!\n"
27877 "SIGFPE signal caught!\n"
27883 "SIGSEGV signal caught!\n"
27884 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27885 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27886 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27891 msgid "LyX crashed!"
27898 #: src/LyX.cpp:1009
27899 msgid "Could not create temporary directory"
27900 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
27902 #: src/LyX.cpp:1010
27905 "Could not create a temporary directory in\n"
27907 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27910 #: src/LyX.cpp:1074
27911 msgid "Missing user LyX directory"
27912 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
27914 #: src/LyX.cpp:1075
27917 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27918 "It is needed to keep your own configuration."
27921 #: src/LyX.cpp:1080
27922 msgid "&Create directory"
27923 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
27925 #: src/LyX.cpp:1081
27927 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
27929 #: src/LyX.cpp:1082
27930 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27933 #: src/LyX.cpp:1086
27935 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27938 #: src/LyX.cpp:1091
27939 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27942 #: src/LyX.cpp:1164
27943 msgid "List of supported debug flags:"
27946 #: src/LyX.cpp:1168
27948 msgid "Setting debug level to %1$s"
27951 #: src/LyX.cpp:1179
27953 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27954 "Command line switches (case sensitive):\n"
27955 "\t-help summarize LyX usage\n"
27956 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
27957 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
27958 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
27959 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27960 " select the features to debug.\n"
27961 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27962 "\t-x [--execute] command\n"
27963 " where command is a lyx command.\n"
27964 "\t-e [--export] fmt\n"
27965 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27966 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27968 " to see which parameter (which differs from the format "
27970 " in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27971 " the document's default output format, use 'default'.\n"
27972 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27973 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27974 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27975 " and filename is the destination filename.\n"
27976 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27977 " where fmt is the import format of choice\n"
27978 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
27979 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27980 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
27981 " specifying whether all files, main file only, or no "
27983 " respectively, are to be overwritten during a batch "
27985 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
27987 "\t--ignore-error-message which\n"
27988 " allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27989 " Do not use for final documents! Currently supported "
27991 " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27992 "\t-n [--no-remote]\n"
27993 " open documents in a new instance\n"
27994 "\t-r [--remote]\n"
27995 " open documents in an already running instance\n"
27996 " (a working lyxpipe is needed)\n"
27997 "\t-v [--verbose]\n"
27998 " report on terminal about spawned commands.\n"
27999 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
28000 "\t-version summarize version and build info\n"
28001 "Check the LyX man page for more details."
28004 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
28005 msgid " Git commit hash "
28008 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
28009 msgid "No system directory"
28010 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
28012 #: src/LyX.cpp:1244
28013 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
28014 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
28016 #: src/LyX.cpp:1255
28017 msgid "No user directory"
28020 #: src/LyX.cpp:1256
28021 msgid "Missing directory for -userdir switch"
28022 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
28024 #: src/LyX.cpp:1267
28025 msgid "Incomplete command"
28026 msgstr "Nepotpuna komanda"
28028 #: src/LyX.cpp:1268
28029 msgid "Missing command string after --execute switch"
28032 #: src/LyX.cpp:1279
28034 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
28035 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
28037 #: src/LyX.cpp:1284
28039 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
28040 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
28042 #: src/LyX.cpp:1297
28043 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
28044 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
28046 #: src/LyX.cpp:1310
28047 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
28048 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
28050 #: src/LyX.cpp:1315
28051 msgid "Missing filename for --import"
28054 #: src/LyXRC.cpp:3071
28056 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
28060 #: src/LyXRC.cpp:3075
28062 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
28066 #: src/LyXRC.cpp:3083
28068 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
28069 "automatically by what you type."
28072 #: src/LyXRC.cpp:3087
28074 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
28078 #: src/LyXRC.cpp:3091
28080 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
28083 #: src/LyXRC.cpp:3098
28085 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
28086 "the backup file in the same directory as the original file."
28089 #: src/LyXRC.cpp:3102
28091 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
28092 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
28095 #: src/LyXRC.cpp:3106
28096 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
28097 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
28099 #: src/LyXRC.cpp:3110
28101 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
28102 "its global and local bind/ directories."
28105 #: src/LyXRC.cpp:3114
28106 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
28109 #: src/LyXRC.cpp:3118
28111 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
28112 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
28115 #: src/LyXRC.cpp:3125
28117 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
28118 "undesired effects."
28121 #: src/LyXRC.cpp:3129
28123 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
28124 "prevent undesired effects."
28127 #: src/LyXRC.cpp:3136
28129 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
28130 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
28133 #: src/LyXRC.cpp:3144
28135 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
28136 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
28137 "the top of the screen"
28140 #: src/LyXRC.cpp:3148
28141 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
28144 #: src/LyXRC.cpp:3152
28146 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
28147 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
28149 #: src/LyXRC.cpp:3156
28151 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
28155 #: src/LyXRC.cpp:3161
28158 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
28159 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
28162 #: src/LyXRC.cpp:3165
28164 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
28165 "look in its global and local commands/ directories."
28168 #: src/LyXRC.cpp:3169
28170 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
28173 #: src/LyXRC.cpp:3173
28174 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
28177 #: src/LyXRC.cpp:3177
28179 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
28180 "shown after the change has been made.)"
28183 #: src/LyXRC.cpp:3181
28184 msgid "Select how LyX will display any graphics."
28185 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
28187 #: src/LyXRC.cpp:3185
28189 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
28190 "LyX was started from."
28193 #: src/LyXRC.cpp:3189
28194 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
28197 #: src/LyXRC.cpp:3193
28199 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
28200 "value selects the directory LyX was started from."
28203 #: src/LyXRC.cpp:3197
28205 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
28206 "recommended for non-English languages."
28208 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
28209 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
28211 #: src/LyXRC.cpp:3204
28213 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
28214 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
28215 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
28218 #: src/LyXRC.cpp:3208
28219 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
28220 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
28222 #: src/LyXRC.cpp:3212
28224 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
28225 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
28228 #: src/LyXRC.cpp:3216
28229 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
28232 #: src/LyXRC.cpp:3225
28234 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
28235 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
28238 #: src/LyXRC.cpp:3229
28240 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
28244 #: src/LyXRC.cpp:3233
28246 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
28249 #: src/LyXRC.cpp:3237
28251 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
28252 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
28253 "name of the second language."
28256 #: src/LyXRC.cpp:3241
28257 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
28260 #: src/LyXRC.cpp:3245
28261 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
28264 #: src/LyXRC.cpp:3249
28266 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
28270 #: src/LyXRC.cpp:3253
28272 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
28273 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
28276 #: src/LyXRC.cpp:3257
28278 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
28279 "document is the default language."
28282 #: src/LyXRC.cpp:3261
28283 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
28286 #: src/LyXRC.cpp:3265
28287 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
28290 #: src/LyXRC.cpp:3269
28291 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
28294 #: src/LyXRC.cpp:3273
28296 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
28300 #: src/LyXRC.cpp:3277
28301 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
28302 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
28304 #: src/LyXRC.cpp:3281
28305 msgid "The completion popup delay."
28308 #: src/LyXRC.cpp:3285
28309 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
28312 #: src/LyXRC.cpp:3289
28313 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
28316 #: src/LyXRC.cpp:3293
28318 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
28321 #: src/LyXRC.cpp:3297
28323 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
28327 #: src/LyXRC.cpp:3301
28328 msgid "The inline completion delay."
28331 #: src/LyXRC.cpp:3305
28332 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
28335 #: src/LyXRC.cpp:3309
28336 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
28339 #: src/LyXRC.cpp:3313
28340 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
28343 #: src/LyXRC.cpp:3317
28344 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
28347 #: src/LyXRC.cpp:3321
28349 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
28352 #: src/LyXRC.cpp:3326
28354 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
28356 "Use the OS native format."
28359 #: src/LyXRC.cpp:3332
28360 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
28363 #: src/LyXRC.cpp:3336
28364 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
28367 #: src/LyXRC.cpp:3340
28368 msgid "Scale the preview size to suit."
28371 #: src/LyXRC.cpp:3344
28372 msgid "The option to print out in landscape."
28373 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
28375 #: src/LyXRC.cpp:3348
28376 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
28379 #: src/LyXRC.cpp:3352
28380 msgid "The option to specify paper type."
28383 #: src/LyXRC.cpp:3356
28385 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
28388 #: src/LyXRC.cpp:3360
28390 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
28391 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
28394 #: src/LyXRC.cpp:3364
28396 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
28397 "wrong, override the setting here."
28399 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
28400 "zamenite postavku ovde."
28402 #: src/LyXRC.cpp:3370
28403 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
28406 #: src/LyXRC.cpp:3379
28408 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
28409 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
28410 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
28413 #: src/LyXRC.cpp:3383
28414 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
28417 #: src/LyXRC.cpp:3388
28420 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
28421 "roughly the same size as on paper."
28424 #: src/LyXRC.cpp:3392
28425 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
28428 #: src/LyXRC.cpp:3396
28430 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
28431 "\".out\". Only for advanced users."
28434 #: src/LyXRC.cpp:3403
28435 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
28438 #: src/LyXRC.cpp:3407
28440 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
28441 "when you quit LyX."
28444 #: src/LyXRC.cpp:3411
28445 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
28448 #: src/LyXRC.cpp:3415
28450 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
28451 "value selects the directory LyX was started from."
28454 #: src/LyXRC.cpp:3425
28456 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
28457 "environment variable.\n"
28458 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
28461 #: src/LyXRC.cpp:3432
28463 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
28464 "will look in its global and local ui/ directories."
28467 #: src/LyXRC.cpp:3442
28469 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
28473 #: src/LyXRC.cpp:3446
28474 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
28477 #: src/LyXRC.cpp:3450
28479 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
28482 #: src/LyXRC.cpp:3454
28483 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
28486 #: src/LyXVC.cpp:49
28489 msgstr "%1$s Dokument "
28491 #: src/LyXVC.cpp:111
28493 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
28494 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
28496 #: src/LyXVC.cpp:113
28497 msgid "Retrieve from version control?"
28498 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
28500 #: src/LyXVC.cpp:114
28504 #: src/LyXVC.cpp:148
28505 msgid "Document not saved"
28506 msgstr "Dokument nije sačuvan"
28508 #: src/LyXVC.cpp:149
28509 msgid "You must save the document before it can be registered."
28512 #: src/LyXVC.cpp:185
28513 msgid "LyX VC: Initial description"
28514 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
28516 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
28517 msgid "(no initial description)"
28518 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
28520 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
28522 msgid "LyX VC: Log message"
28523 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
28525 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
28526 #: src/LyXVC.cpp:242
28527 msgid "(no log message)"
28528 msgstr "(bez poruke o registru)"
28530 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3320
28531 msgid "LyX VC: Log Message"
28532 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
28534 #: src/LyXVC.cpp:298
28537 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
28540 "Do you want to revert to the older version?"
28543 #: src/LyXVC.cpp:303
28544 msgid "Revert to stored version of document?"
28547 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
28551 #: src/Paragraph.cpp:2058
28552 msgid "Senseless with this layout!"
28555 #: src/Paragraph.cpp:2119
28556 msgid "Alignment not permitted"
28559 #: src/Paragraph.cpp:2120
28561 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
28562 "Setting to default."
28565 #: src/Text.cpp:420
28566 msgid "Unknown Inset"
28569 #: src/Text.cpp:533
28570 msgid "Change tracking author index missing"
28573 #: src/Text.cpp:534
28576 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
28577 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
28578 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
28579 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
28582 #: src/Text.cpp:550
28583 msgid "Unknown token"
28586 #: src/Text.cpp:921
28588 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
28592 #: src/Text.cpp:930
28593 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
28596 #: src/Text.cpp:941
28597 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
28600 #: src/Text.cpp:1904
28601 msgid "[Change Tracking] "
28604 #: src/Text.cpp:1912
28606 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
28609 #: src/Text.cpp:1922 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
28610 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
28613 msgstr "Font: %1$s"
28615 #: src/Text.cpp:1927
28617 msgid ", Depth: %1$d"
28618 msgstr ", Dubina: %1$d"
28620 #: src/Text.cpp:1933
28621 msgid ", Spacing: "
28622 msgstr ", Razmak: "
28624 #: src/Text.cpp:1939 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
28626 msgstr "JednaPolovina"
28628 #: src/Text.cpp:1945
28632 #: src/Text.cpp:1955
28633 msgid ", Paragraph: "
28634 msgstr ", Paragraf: "
28636 #: src/Text.cpp:1956
28640 #: src/Text.cpp:1963
28644 #: src/Text.cpp:1965
28645 msgid ", Boundary: "
28648 #: src/Text2.cpp:409
28649 msgid "No font change defined."
28652 #: src/Text2.cpp:449
28653 msgid "Nothing to index!"
28656 #: src/Text2.cpp:451
28657 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28660 #: src/Text3.cpp:194
28661 msgid "Math editor mode"
28664 #: src/Text3.cpp:196
28665 msgid "No valid math formula"
28668 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
28670 msgid "Already in regular expression mode"
28671 msgstr "Regularni izraz"
28673 #: src/Text3.cpp:217
28674 msgid "Regexp editor mode"
28677 #: src/Text3.cpp:1535
28681 #: src/Text3.cpp:1536
28685 #: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
28686 msgid "Missing argument"
28687 msgstr "Nedostaje argument"
28689 #: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383
28690 msgid "Character set"
28691 msgstr "Set karaktera"
28693 #: src/Text3.cpp:2536
28694 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28697 #: src/Text3.cpp:2537
28699 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28700 "The thesaurus is not functional.\n"
28701 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28705 #: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615
28706 msgid "Paragraph layout set"
28709 #: src/TextClass.cpp:141
28710 msgid "Plain Layout"
28713 #: src/TextClass.cpp:892
28714 msgid "Missing File"
28715 msgstr "Nedostaje datoteka"
28717 #: src/TextClass.cpp:893
28718 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28721 #: src/TextClass.cpp:896
28722 msgid "Corrupt File"
28725 #: src/TextClass.cpp:897
28726 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28729 #: src/TextClass.cpp:1680
28732 "The module %1$s has been requested by\n"
28733 "this document but has not been found in the list of\n"
28734 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28735 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28738 #: src/TextClass.cpp:1685
28739 msgid "Module not available"
28740 msgstr "Modul nije dostupan"
28742 #: src/TextClass.cpp:1691
28745 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28746 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28747 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28748 "Missing prerequisites:\n"
28750 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28753 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28754 msgid "Package not available"
28755 msgstr "Paket nije dostupna"
28757 #: src/TextClass.cpp:1703
28759 msgid "Error reading module %1$s\n"
28762 #: src/TextClass.cpp:1715
28765 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28766 "this document but has not been found in the list of\n"
28767 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28768 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28771 #: src/TextClass.cpp:1720
28773 msgid "Cite Engine not available"
28774 msgstr "Modul nije dostupan"
28776 #: src/TextClass.cpp:1726
28779 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28780 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28781 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28782 "Missing prerequisites:\n"
28784 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28787 #: src/TextClass.cpp:1738
28789 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28792 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28793 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28795 msgid "unknown type!"
28796 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
28798 #: src/TocBackend.cpp:263
28800 msgid "Index Entries (%1$s)"
28801 msgstr "Unos indeksa|I"
28803 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28804 msgid "Table of Contents"
28807 #: src/TocBackend.cpp:280
28812 #: src/TocBackend.cpp:281
28815 msgstr "Besmisleno!"
28817 #: src/TocBackend.cpp:282
28822 #: src/TocBackend.cpp:283
28823 msgid "Labels and References"
28826 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
28827 msgid "Child Documents"
28830 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28834 #: src/TocBackend.cpp:287
28839 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28840 msgid "External Material"
28843 #: src/TocBackend.cpp:290
28845 msgid "Nomenclature Entries"
28846 msgstr "Unos nomenklature"
28848 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
28849 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
28850 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
28851 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
28852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
28853 msgid "Revision control error."
28854 msgstr "Revizija kontrole greške."
28856 #: src/VCBackend.cpp:64
28859 "Some problem occurred while running the command:\n"
28863 #: src/VCBackend.cpp:636
28866 msgstr "&Ažuriranje"
28868 #: src/VCBackend.cpp:638
28870 msgid "Locally Modified"
28871 msgstr "Lokalni layout dokument "
28873 #: src/VCBackend.cpp:640
28875 msgid "Locally Added"
28876 msgstr "Lokalni layout dokument "
28878 #: src/VCBackend.cpp:642
28879 msgid "Needs Merge"
28882 #: src/VCBackend.cpp:644
28883 msgid "Needs Checkout"
28886 #: src/VCBackend.cpp:646
28887 msgid "No CVS file"
28890 #: src/VCBackend.cpp:648
28891 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28894 #: src/VCBackend.cpp:874
28896 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28897 "You have to update from repository first or revert your changes."
28900 #: src/VCBackend.cpp:879
28903 "Bad status when checking in changes.\n"
28909 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
28912 "Error when updating from repository.\n"
28913 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28916 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28919 #: src/VCBackend.cpp:962
28922 "There were detected changes in the working directory:\n"
28925 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28926 "revert back to the repository version."
28929 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
28930 #: src/VCBackend.cpp:1531
28931 msgid "Changes detected"
28932 msgstr "Promene otkrivene"
28934 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
28938 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
28939 msgid "View &Log ..."
28940 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
28942 #: src/VCBackend.cpp:987
28945 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28946 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28949 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28952 #: src/VCBackend.cpp:1046
28955 "The document %1$s is not in repository.\n"
28956 "You have to check in the first revision before you can revert."
28959 #: src/VCBackend.cpp:1054
28962 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28963 "The status '%2$s' is unexpected."
28966 #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
28967 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
28968 msgid "Error: Could not generate logfile."
28969 msgstr "Greška: Nemogu da generišem log dokument."
28971 #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
28973 "Error when committing to repository.\n"
28974 "You have to manually resolve the problem.\n"
28975 "LyX will reopen the document after you press OK."
28978 #: src/VCBackend.cpp:1457
28980 "Error while acquiring write lock.\n"
28981 "Another user is most probably editing\n"
28982 "the current document now!\n"
28983 "Also check the access to the repository."
28986 #: src/VCBackend.cpp:1463
28988 "Error while releasing write lock.\n"
28989 "Check the access to the repository."
28992 #: src/VCBackend.cpp:1522
28995 "There were detected changes in the working directory:\n"
28998 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
29004 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
29005 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
29006 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
29010 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
29011 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
29012 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
29016 #: src/VCBackend.cpp:1591
29018 msgid "SVN File Locking"
29019 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
29021 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
29022 msgid "Locking property unset."
29025 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
29026 msgid "Locking property set."
29029 #: src/VCBackend.cpp:1593
29030 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
29033 #: src/VSpace.cpp:162
29034 msgid "Default skip"
29035 msgstr "Default skip"
29037 #: src/VSpace.cpp:165
29039 msgstr "Small skip"
29041 #: src/VSpace.cpp:168
29042 msgid "Medium skip"
29043 msgstr "Medium skip"
29045 #: src/VSpace.cpp:171
29049 #: src/VSpace.cpp:174
29050 msgid "Vertical fill"
29051 msgstr "Vertikalno poravnanjel"
29053 #: src/VSpace.cpp:181
29057 #: src/buffer_funcs.cpp:75
29060 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
29061 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
29064 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
29065 msgid "Reload saved document?"
29066 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
29068 #: src/buffer_funcs.cpp:78
29070 msgid "Yes, &Reload"
29071 msgstr "&Učitaj ponovo"
29073 #: src/buffer_funcs.cpp:78
29075 msgid "No, &Keep Changes"
29076 msgstr "&Zadrži promene"
29078 #: src/buffer_funcs.cpp:100
29080 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
29083 #: src/buffer_funcs.cpp:103
29084 msgid "File not readable!"
29087 #: src/buffer_funcs.cpp:125
29090 "The document %1$s does not yet exist.\n"
29092 "Do you want to create a new document?"
29095 #: src/buffer_funcs.cpp:128
29096 msgid "Create new document?"
29097 msgstr "Napravite novi dokument?"
29099 #: src/buffer_funcs.cpp:129
29103 #: src/buffer_funcs.cpp:157
29106 "The specified document template\n"
29108 "could not be read."
29111 #: src/buffer_funcs.cpp:159
29112 msgid "Could not read template"
29115 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
29116 msgid "Standard[[Bullets]]"
29119 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
29121 msgstr "Matematika"
29123 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
29127 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
29131 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
29135 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
29139 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
29141 msgid "Unavailable:"
29142 msgstr "Nedostupno: %1$s"
29144 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
29146 msgid "Unavailable: %1$s"
29147 msgstr "Nedostupno: %1$s"
29149 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
29150 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
29151 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
29153 msgid "Uncategorized"
29154 msgstr "CR categorije"
29156 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
29157 msgid "Directories"
29158 msgstr "Direktorijumi"
29160 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
29165 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
29167 msgid "Master document"
29168 msgstr "Glavni Dokument"
29170 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
29173 msgstr "&Primer datoteka:"
29175 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
29179 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
29182 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
29183 "Continue searching from the beginning?"
29186 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
29189 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
29190 "Continue searching from the end?"
29193 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
29194 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
29197 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
29198 msgid "Advanced search cancelled by user"
29201 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
29202 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
29203 msgid "Wrap search?"
29206 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
29208 msgid "Nothing to search"
29209 msgstr "Ništa da se uradi"
29211 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
29212 msgid "No open document(s) in which to search"
29215 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
29217 msgid "Advanced Find and Replace"
29218 msgstr "Nađi i Zameni"
29220 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
29222 msgid "Float Settings"
29223 msgstr "&Glavna podešavanja"
29225 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
29227 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
29228 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
29230 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
29231 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
29232 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
29234 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
29235 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
29236 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
29238 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
29240 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
29241 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
29243 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
29245 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
29246 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
29248 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
29250 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
29251 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
29253 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
29254 msgid "for this version of LyX."
29257 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
29259 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
29260 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
29262 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
29265 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
29266 "1995--%1$s LyX Team"
29268 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
29269 "1995--%1$s LyX Team"
29271 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
29273 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
29274 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
29275 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
29276 "any later version."
29278 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
29279 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
29280 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
29283 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
29285 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
29286 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
29287 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
29288 "See the GNU General Public License for more details.\n"
29289 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
29290 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
29291 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
29293 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
29294 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
29296 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
29297 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
29298 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
29299 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
29301 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
29302 msgid "not released yet"
29303 msgstr "još nije objavljen "
29305 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
29308 "LyX Version %1$s\n"
29311 "LyX verzija %1$s\n"
29314 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
29315 msgid "Built from git commit hash "
29318 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
29319 msgid "Library directory: "
29320 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
29322 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
29323 msgid "User directory: "
29324 msgstr "Korisnički direktorijum:"
29326 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
29328 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
29331 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
29333 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
29336 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
29340 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
29341 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
29342 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
29347 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
29351 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436
29352 msgid "Preferences"
29355 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
29356 msgid "Reconfigure"
29359 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
29361 msgstr "Zatvori %1"
29363 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
29364 msgid "Nothing to do"
29365 msgstr "Ništa da se uradi"
29367 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
29368 msgid "Unknown action"
29369 msgstr "Nepoznata radnja"
29371 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
29373 msgid "Command not handled"
29374 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
29376 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
29377 msgid "Command disabled"
29380 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
29382 msgid "Command not allowed without a buffer open"
29383 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
29385 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
29386 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
29389 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
29390 msgid "Running configure..."
29391 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
29393 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
29394 msgid "Reloading configuration..."
29395 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
29397 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
29398 msgid "System reconfiguration failed"
29399 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
29401 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
29403 "The system reconfiguration has failed.\n"
29404 "Default textclass is used but LyX may\n"
29405 "not be able to work properly.\n"
29406 "Please reconfigure again if needed."
29409 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
29410 msgid "System reconfigured"
29413 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
29415 "The system has been reconfigured.\n"
29416 "You need to restart LyX to make use of any\n"
29417 "updated document class specifications."
29420 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
29424 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
29426 msgid "Opening help file %1$s..."
29427 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
29429 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741
29430 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
29433 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1757
29435 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
29438 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
29440 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
29443 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1959
29445 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
29448 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2034
29450 msgid "Document defaults saved in %1$s"
29453 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2038
29454 msgid "Unable to save document defaults"
29457 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242
29458 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257
29459 msgid "Unknown function."
29460 msgstr "Nepoznata funkcija."
29462 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2739
29463 msgid "The current document was closed."
29464 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
29466 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
29468 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
29469 "documents and exit.\n"
29474 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753
29475 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2759
29476 msgid "Software exception Detected"
29479 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2757
29481 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
29482 "unsaved documents and exit."
29485 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3049
29486 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3061
29487 msgid "Could not find UI definition file"
29488 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
29490 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3050
29493 "Error while reading the included file\n"
29495 "Please check your installation."
29497 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
29498 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
29500 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3056
29501 msgid "Could not find default UI file"
29502 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
29504 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
29506 "LyX could not find the default UI file!\n"
29507 "Please check your installation."
29509 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
29510 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
29512 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3062
29515 "Error while reading the configuration file\n"
29517 "Falling back to default.\n"
29518 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
29519 "check which User Interface file you are using."
29522 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
29524 msgid "Bibliography Item Settings"
29525 msgstr "Naslov bibliografije"
29527 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
29528 msgid "BibTeX Bibliography"
29529 msgstr "BibTeX bibliografija"
29531 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
29533 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
29534 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
29535 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
29536 "this is the place you should store it."
29539 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
29541 msgid "Biblatex Bibliography"
29542 msgstr "BibTeX bibliografija"
29544 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
29546 msgid "all reference units"
29547 msgstr "svih referenci"
29549 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
29550 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
29551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2381 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675
29552 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
29553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253
29554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
29555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
29556 msgid "Documents|#o#O"
29557 msgstr "Documenta|#o#O"
29559 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
29560 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
29561 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
29563 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
29564 msgid "Select a BibTeX database to add"
29565 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
29567 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
29568 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
29569 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
29571 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
29572 msgid "Select a BibTeX style"
29573 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
29575 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29579 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29580 msgid "Simple rectangular frame"
29583 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29584 msgid "Oval frame, thin"
29587 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29588 msgid "Oval frame, thick"
29591 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29592 msgid "Drop shadow"
29595 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29596 msgid "Shaded background"
29599 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
29600 msgid "Double rectangular frame"
29603 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
29607 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
29608 msgid "Total Height"
29609 msgstr "Ukupna visina"
29611 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
29612 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
29616 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
29618 msgid "Box Settings"
29619 msgstr "Podešavanja"
29621 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
29622 msgid "Branch Settings"
29623 msgstr "Seovanje Ogranka"
29625 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
29629 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
29633 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
29635 msgid "Filename Suffix"
29636 msgstr "Ime datoteke"
29638 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
29640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3961
29641 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
29642 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
29643 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29647 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
29649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3359
29650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3960
29651 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
29652 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
29653 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29657 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
29659 msgid "Enter new branch name"
29660 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
29662 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
29665 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
29666 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
29669 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29673 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29675 msgid "Renaming failed"
29676 msgstr "Propala konverzija"
29678 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29680 msgid "The branch could not be renamed."
29681 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
29683 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29684 msgid "Merge Changes"
29687 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29694 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29695 msgid "Change made on %1\n"
29698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
29699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
29700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
29702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
29704 msgstr "Bez promena"
29706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
29708 msgstr "Small Caps"
29710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
29711 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
29712 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
29713 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
29714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
29718 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
29722 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
29724 msgid "Double underbar"
29725 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
29727 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29729 msgid "Wavy underbar"
29730 msgstr "underbrace"
29732 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29735 msgstr "Podvučeno %1$s, "
29737 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29741 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29745 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29749 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
29750 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29753 msgstr "Očisti Stranu"
29755 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29757 msgid "All avail. citations"
29758 msgstr "D&ostupni Citati:"
29760 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29762 msgid "Regular e&xpression"
29763 msgstr "Regularni izraz"
29765 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29766 msgid "Case se&nsitive"
29769 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29770 msgid "Search as you &type"
29773 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
29775 msgid "General text befo&re:"
29778 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29780 msgid "General &text after:"
29783 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
29785 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29786 "individual items, double-click on the respective entry above."
29789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
29791 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29792 "items, double-click on the respective entry above."
29795 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
29796 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29799 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
29800 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29803 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
29804 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
29807 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
29808 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29811 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
29815 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
29816 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29819 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
29821 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29822 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
29824 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
29825 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29828 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
29830 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29833 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
29835 msgid "Text before"
29836 msgstr "Tekst &pre:"
29838 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
29842 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
29845 msgstr "Tekst &posle:"
29847 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29848 msgid "LinkBack PDF"
29851 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29855 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29857 msgstr "nalepljeno"
29859 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29862 msgstr "%1$s Dokument "
29864 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29865 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29866 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
29868 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
29869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426
29870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
29871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3823
29875 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29876 msgid "Overwrite external file?"
29879 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29881 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29884 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29885 msgid "List of previous commands"
29886 msgstr "Spisak prethodnih komandi"
29888 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29889 msgid "Next command"
29890 msgstr "Sledeća komanda"
29892 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29893 msgid "Compare LyX files"
29896 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29898 msgid "Select document"
29899 msgstr "Izaberite glavni dokument"
29901 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
29902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
29903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2572
29904 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29905 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
29907 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29908 msgid "Error while comparing documents."
29911 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29915 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29920 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29921 msgid "Aborting process..."
29924 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29926 msgid "differences"
29929 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29930 msgid "Compare different revisions"
29933 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29934 msgid "big[[delimiter size]]"
29935 msgstr "big[[delimiter size]]"
29937 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29938 msgid "Big[[delimiter size]]"
29939 msgstr "Big[[delimiter size]]"
29941 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29942 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29943 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
29945 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29946 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29947 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
29949 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29950 msgid "Math Delimiter"
29953 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29954 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29955 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29956 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29960 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223
29965 msgid "Module not found!"
29966 msgstr "Modul nije nađen!"
29968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
29969 msgid "Press button to check validity..."
29972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
29973 msgid "Layout is valid!"
29976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
29977 msgid "Layout is invalid!"
29980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
29982 msgid "Conversion to current format impossible!"
29983 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
29987 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29988 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
29992 msgid "Convert to current format"
29993 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
29996 msgid "Document Settings"
29997 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
29999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
30000 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469
30001 msgid "Child Document"
30004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
30006 msgid "Include to Output"
30007 msgstr "datum (izlaz)"
30009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
30013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
30017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
30021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
30022 msgid "None (no fontenc)"
30025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
30027 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
30028 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
30031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
30035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
30039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
30043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
30047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
30051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
30055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
30056 msgid "US executive"
30057 msgstr "US izvršni"
30059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
30063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
30067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
30071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
30075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
30079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
30083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
30087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
30091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
30095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
30099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
30103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
30107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
30111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
30115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
30119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
30123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
30127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
30131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
30135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
30139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
30143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
30147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
30151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
30155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
30159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
30163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
30167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
30171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
30172 msgid "Language Default (no inputenc)"
30173 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
30175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
30179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
30180 msgid "Appears in TOC"
30183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
30188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
30190 msgid "Load automatically"
30191 msgstr "Automatska pomoć"
30193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1214
30194 msgid "Load always"
30197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1214
30199 msgid "Do not load"
30200 msgstr "Dokument nije učitan "
30202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
30203 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
30204 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
30206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1230
30208 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
30209 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
30211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
30213 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
30214 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
30216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
30218 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
30219 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
30221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
30222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
30224 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
30225 msgstr "%1$s i %2$s"
30227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
30230 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
30231 "all required packages (%2$s) installed."
30234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
30235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
30237 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
30238 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
30240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
30241 msgid "Document Class"
30242 msgstr "Klasa Dokumenta"
30244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
30248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
30250 msgid "Local Layout"
30251 msgstr "&Lokalni izgled ..."
30253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
30254 msgid "Text Layout"
30257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
30258 msgid "Page Margins"
30259 msgstr "Margine Strane"
30261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
30265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
30266 msgid "Numbering & TOC"
30267 msgstr "Brojevi & Sadržaj"
30269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
30274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
30275 msgid "PDF Properties"
30276 msgstr "PDF osobine"
30278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
30279 msgid "Math Options"
30280 msgstr "Mat Opcije"
30282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
30283 msgid "Float Placement"
30286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
30290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
30291 msgid "Formats[[output]]"
30294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
30295 msgid "LaTeX Preamble"
30296 msgstr "LaTeX Preambula"
30298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
30299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
30301 msgid "&Default..."
30302 msgstr "Podrazumevano"
30304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
30305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3721
30306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3730
30307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3739
30308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3748
30309 msgid " (not installed)"
30310 msgstr " (nije istalisano)"
30312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
30313 msgid "Non-TeX Fonts Default"
30316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
30318 msgid " (not available)"
30319 msgstr "Modul nije dostupan"
30321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
30323 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
30324 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
30326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2208
30327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2235
30329 msgid "Class Default"
30330 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
30332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312
30333 msgid "Layouts|#o#O"
30334 msgstr "Layouts|#o#O"
30336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
30337 msgid "LyX Layout (*.layout)"
30338 msgstr "LyX Layout (*.layout)"
30340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
30341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2325
30342 msgid "Local layout file"
30343 msgstr "Lokalni layout dokument "
30345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326
30347 "The layout file you have selected is a local layout\n"
30348 "file, not one in the system or user directory.\n"
30349 "Your document will not work with this layout if you\n"
30350 "move the layout file to a different directory."
30353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330
30354 msgid "&Set Layout"
30355 msgstr "&Podesi Layout"
30357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344
30358 msgid "Unable to read local layout file."
30361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2361
30363 msgid "This is a local layout file."
30364 msgstr "Lokalni layout dokument "
30366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2375
30367 msgid "Select master document"
30368 msgstr "Izaberite glavni dokument"
30370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2379
30371 msgid "LyX Files (*.lyx)"
30372 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
30374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2403
30375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2705
30376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4168
30377 msgid "Unapplied changes"
30378 msgstr "Neprihvati promene "
30380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
30381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
30382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4169
30384 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
30385 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
30388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2406
30389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
30390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4171
30394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
30395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4179
30396 msgid "Unable to set document class."
30399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2583
30401 msgid "Basic numerical"
30402 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
30404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2586
30405 msgid "Author-year"
30406 msgstr "Autor-godina"
30408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2589
30410 msgid "Author-number"
30411 msgstr "Autor-godina"
30413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2632
30415 msgid "%1$s and %2$s"
30416 msgstr "%1$s i %2$s"
30418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2639
30421 msgstr "%1$s, %2$s"
30423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2644
30425 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
30426 msgstr "%1$s, %2$s, i %3$s"
30428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658
30430 msgid "%1$s (unavailable)"
30433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2745
30434 msgid "Module provided by document class."
30437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2752
30439 msgid "Category: %1$s."
30440 msgstr "Ka&tegorija:"
30442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
30444 msgid "Package(s) required: %1$s."
30445 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
30447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
30451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
30453 msgid "Modules required: %1$s."
30454 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
30456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
30458 msgid "Modules excluded: %1$s."
30461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784
30462 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
30463 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
30465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3361
30468 msgstr "Format papira"
30470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3363
30472 msgid "per chapter"
30473 msgstr "Glava \\thechapter"
30475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3365
30477 msgid "per section"
30480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3367
30482 msgid "per subsection"
30483 msgstr "\\Alph{subsection}."
30485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3368
30487 msgid "per child document"
30488 msgstr "Novi dokument"
30490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3653
30491 msgid "[No options predefined]"
30492 msgstr "[Bez predefinisanih opcija]"
30494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3879
30495 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
30498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3881
30500 msgid "&Use Hyperref Support"
30501 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
30503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4191
30504 msgid "Can't set layout!"
30507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4192
30509 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
30512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4288
30514 msgstr "Nije Nađeno"
30516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4348
30517 msgid "Assigned master does not include this file"
30520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4349
30523 "You must include this file in the document\n"
30524 "'%1$s' in order to use the master document\n"
30528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4353
30529 msgid "Could not load master"
30532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4354
30535 "The master document '%1$s'\n"
30536 "could not be loaded."
30538 "Glavni dokument '%1$s'\n"
30539 "ne može biti učitan."
30541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4491
30543 msgid "(Module name: %1)"
30544 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
30546 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
30548 msgid "TeX Mode Inset Settings"
30549 msgstr "Unos indeksa|I"
30551 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
30555 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
30557 msgstr "Lista Grešaka"
30559 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
30561 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
30562 msgstr "%1$sGreške (%2$s)"
30564 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30568 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30569 msgid "Bottom left"
30572 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30573 msgid "Baseline left"
30574 msgstr "Osnova levo"
30576 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30578 msgstr "Gore centar"
30580 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30581 msgid "Bottom center"
30582 msgstr "Dole centar"
30584 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30585 msgid "Baseline center"
30586 msgstr "Osnova centar"
30588 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30590 msgstr "Gore desno"
30592 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30593 msgid "Bottom right"
30594 msgstr "Dole desno"
30596 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30597 msgid "Baseline right"
30598 msgstr "Osnova desno"
30600 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
30604 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671
30605 msgid "Select external file"
30608 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
30610 msgid "automatically"
30611 msgstr "Automatska pomoć"
30613 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
30614 msgid "Dissolve previous group?"
30617 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
30620 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
30621 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
30622 "because this graphic was its only member.\n"
30623 "How do you want to proceed?"
30626 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
30628 msgid "Stick with group '%1$s'"
30631 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
30633 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
30636 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
30639 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
30640 "the group will be dissolved,\n"
30641 "because this graphic was its only member.\n"
30642 "How do you want to proceed?"
30645 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
30647 msgid "Sign off from group '%1$s'"
30650 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
30651 msgid "Enter unique group name:"
30654 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
30655 msgid "Group already defined!"
30658 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
30660 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
30663 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
30665 msgid "Set max. &width:"
30666 msgstr "Postavi &širinu:"
30668 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
30670 msgid "Set max. &height:"
30671 msgstr "Postavi &visinu:"
30673 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
30675 msgid "Maximal width of image in output"
30676 msgstr "Izlazna širina slike"
30678 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
30680 msgid "Maximal height of image in output"
30681 msgstr "Izlazna visina slike "
30683 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30687 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30691 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30695 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30697 msgid "in[[unit of measure]]"
30698 msgstr "cc[[unit of measure]]"
30700 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
30701 msgid "Select graphics file"
30704 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30705 msgid "Clipart|#C#c"
30708 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30709 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30710 msgid "Interword Space"
30711 msgstr "Razma između reči"
30713 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30714 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30718 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30719 msgid "Medium Space"
30722 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30723 msgid "Thick Space"
30726 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30727 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30728 msgid "Negative Thin Space"
30731 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30732 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30733 msgid "Negative Medium Space"
30736 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30737 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30738 msgid "Negative Thick Space"
30741 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30742 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30743 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
30745 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30746 msgid "Quad (1 em)"
30747 msgstr "Kvadrat (1 em)"
30749 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30750 msgid "Double Quad (2 em)"
30751 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
30753 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30754 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30755 msgid "Horizontal Fill"
30756 msgstr "Horizontalno Poravnanje"
30758 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30760 msgid "Visible Space"
30761 msgstr "Vidljivi tekst"
30763 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30765 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30766 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30767 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30770 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30772 msgid "Horizontal Space Settings"
30773 msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
30775 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30777 msgid "Hyperlink Settings"
30780 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
30781 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
30782 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
30784 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30787 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30788 msgid "Select document to include"
30791 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30792 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30793 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
30795 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30797 msgid "Index Entry Settings"
30798 msgstr "Unos indeksa|I"
30800 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30802 msgid "Label Color"
30805 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30806 msgid "Cannot remove standard index"
30809 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30811 msgid "The default index cannot be removed."
30812 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
30814 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30816 msgid "Enter new index name"
30817 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
30819 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30820 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30823 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30827 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30831 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30835 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30839 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30843 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30847 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30851 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30855 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30859 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30863 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30865 msgid "Info Inset Settings"
30866 msgstr "Podešavanja"
30868 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30872 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30876 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30880 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30884 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30886 msgid "Label Settings"
30887 msgstr "Jezičke postavke"
30889 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30891 msgid "Line Settings"
30892 msgstr "&Glavna podešavanja"
30894 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30895 msgid "No language"
30896 msgstr "Bez jezika"
30898 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30899 msgid "Program Listing Settings"
30902 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
30904 msgstr "Bez dijalekta"
30906 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30908 msgstr "LaTeX registar"
30910 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30914 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30918 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30919 msgid "Literate Programming Build Log"
30922 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30923 msgid "lyx2lyx Error Log"
30924 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
30926 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30927 msgid "Version Control Log"
30930 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
30932 msgid "Log file not found."
30933 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
30935 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
30936 msgid "No literate programming build log file found."
30939 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
30940 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30943 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
30944 msgid "No version control log file found."
30947 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30951 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30955 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30959 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30963 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30967 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30970 msgstr "Umetanje matrica"
30972 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30975 msgstr "Umetanje matrica"
30977 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30980 msgstr "Umetanje matrica"
30982 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30985 msgstr "Umetanje matrica"
30987 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30990 msgstr "Umetanje matrica"
30992 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30993 msgid "Math Matrix"
30994 msgstr "Mat Matrica"
30996 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30998 msgid "Nomenclature Settings"
30999 msgstr "Nomenklaura"
31001 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
31002 msgid "Note Settings"
31005 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
31006 msgid "Paragraph Settings"
31007 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
31009 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
31011 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
31012 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
31014 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
31015 "the items is used."
31018 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
31020 msgid "Phantom Settings"
31021 msgstr "&Glavna podešavanja"
31023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
31024 msgid "System files|#S#s"
31027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
31028 msgid "User files|#U#u"
31031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
31032 msgid "Look & Feel"
31035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
31036 msgid "Language Settings"
31037 msgstr "Jezičke postavke"
31039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
31040 msgid "File Handling"
31043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
31044 msgid "Keyboard/Mouse"
31047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
31048 msgid "Input Completion"
31051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
31056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
31057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
31062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
31064 msgid "Screen Fonts"
31065 msgstr "Fontovi na ekranu"
31067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
31071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
31072 msgid "Select directory for example files"
31073 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
31075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
31076 msgid "Select a document templates directory"
31079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
31080 msgid "Select a temporary directory"
31081 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
31083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
31084 msgid "Select a backups directory"
31085 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
31087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
31088 msgid "Select a document directory"
31089 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
31091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
31092 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
31095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
31096 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
31099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
31100 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
31103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
31104 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
31105 msgid "Spellchecker"
31106 msgstr "Kontrola pravopisa"
31108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
31113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
31118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
31123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
31128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
31132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
31133 msgid "SECURITY WARNING!"
31136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
31138 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
31139 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
31140 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
31141 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
31144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
31146 msgid "File Formats"
31147 msgstr "Format dokumenta"
31149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
31150 msgid "Format in use"
31151 msgstr "Koriščeni format"
31153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
31155 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
31156 "converter. Please remove the converter first."
31159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
31160 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
31163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
31164 msgid "LyX needs to be restarted!"
31165 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
31167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
31169 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
31173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
31175 msgid "User Interface"
31176 msgstr "Korisnički interfejs"
31178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
31181 msgstr "Opcije klase dokumenta"
31183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
31187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
31189 msgid "Document Handling"
31190 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
31192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732
31196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2824
31200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831
31204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
31208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
31209 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
31212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913
31213 msgid "Mathematical Symbols"
31214 msgstr "Matematički simboli "
31216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
31217 msgid "Document and Window"
31220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
31221 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
31222 msgstr "Font, Layouts and Textclasses"
31224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925
31225 msgid "System and Miscellaneous"
31226 msgstr "Sistem i ostalo"
31228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3123
31232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3299
31233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
31234 msgid "Failed to create shortcut"
31237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
31238 msgid "Unknown or invalid LyX function"
31239 msgstr "Nepoznata ili nepostojeća LyX funkcija"
31241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3300
31242 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
31245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3306
31246 msgid "Invalid or empty key sequence"
31249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
31252 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
31253 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
31256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
31258 msgid "Redefine shortcut?"
31259 msgstr "Uređivanje prečice"
31261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
31264 msgstr "&Unapred definisane:"
31266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
31267 msgid "Can not insert shortcut to the list"
31270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
31274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3625
31275 msgid "Choose bind file"
31276 msgstr "Izaberi bind dokument"
31278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3626
31279 msgid "LyX bind files (*.bind)"
31280 msgstr "LyX bind dokument (*.bind)"
31282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3632
31283 msgid "Choose UI file"
31284 msgstr "Izaberi UI dokument"
31286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3633
31287 msgid "LyX UI files (*.ui)"
31288 msgstr "LyX UI dokument (*.ui)"
31290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3639
31291 msgid "Choose keyboard map"
31294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3640
31295 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
31298 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
31300 msgid "Longest label width"
31301 msgstr "Na&jduža oznaka"
31303 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
31305 msgid "Nomenclature List Settings"
31306 msgstr "Nomenklaura"
31308 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
31310 msgid "Index Settings"
31311 msgstr "Podešavanja"
31313 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
31315 msgid "<All indexes>"
31316 msgstr "Sve datoteke"
31318 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
31319 msgid "Progress/Debug Messages"
31322 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
31323 msgid "Debug Level"
31326 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
31331 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:49
31332 msgid "Cross-reference"
31335 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62
31337 msgid "All available labels"
31338 msgstr "Dostupni šabloni"
31340 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:63
31341 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
31344 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
31346 msgid "By Occurrence"
31347 msgstr "<referenca>"
31349 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:76
31350 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
31353 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:77
31354 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
31357 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:404
31359 msgstr "&Idi Nazad"
31361 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:405
31362 msgid "Jump back to the original cursor location"
31365 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:497
31366 msgid "<No prefix>"
31369 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
31370 msgid "Find and Replace"
31371 msgstr "Nađi i Zameni"
31373 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
31375 msgid "Export or Send Document"
31376 msgstr "OtvoriDokument"
31378 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
31380 msgstr "Pokaži dokument"
31382 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
31383 msgid "Error -> Cannot load file!"
31384 msgstr "Greška -> Nemogu da učitam dokument!"
31386 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
31387 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
31390 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
31392 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
31396 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
31398 msgid "Spell checker has no dictionaries."
31399 msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
31401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
31402 msgid "Basic Latin"
31403 msgstr "Basic Latin"
31405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
31406 msgid "Latin-1 Supplement"
31407 msgstr "Latin-1 Supplement"
31409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
31410 msgid "Latin Extended-A"
31411 msgstr "Latin Extended-A"
31413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
31414 msgid "Latin Extended-B"
31415 msgstr "Latin Extended-B"
31417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
31418 msgid "IPA Extensions"
31419 msgstr "IPA Extensions"
31421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
31422 msgid "Spacing Modifier Letters"
31425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
31426 msgid "Combining Diacritical Marks"
31429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
31433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
31437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
31439 msgstr "Devanagari"
31441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
31445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
31449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
31453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
31457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
31461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
31462 msgid "Hangul Jamo"
31463 msgstr "Hangul Jamo"
31465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
31466 msgid "Phonetic Extensions"
31467 msgstr "Phonetic Extensions"
31469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
31470 msgid "Latin Extended Additional"
31471 msgstr "Latin Extended Additional"
31473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
31474 msgid "Greek Extended"
31475 msgstr "Greek Extended"
31477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
31478 msgid "General Punctuation"
31479 msgstr "Opšti Znaci Interpunkcije"
31481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
31482 msgid "Superscripts and Subscripts"
31485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
31486 msgid "Currency Symbols"
31489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
31490 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
31493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
31494 msgid "Letterlike Symbols"
31497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
31498 msgid "Number Forms"
31501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
31502 msgid "Mathematical Operators"
31503 msgstr "Matematički Operatori"
31505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
31506 msgid "Miscellaneous Technical"
31509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
31510 msgid "Control Pictures"
31513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
31514 msgid "Optical Character Recognition"
31517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
31518 msgid "Enclosed Alphanumerics"
31521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
31522 msgid "Box Drawing"
31525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
31526 msgid "Block Elements"
31529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
31530 msgid "Geometric Shapes"
31531 msgstr "Geometrijski Oblici"
31533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
31534 msgid "Miscellaneous Symbols"
31535 msgstr "Ostali simboli"
31537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
31541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
31542 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
31543 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
31545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
31546 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
31547 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
31549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
31553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
31557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
31561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
31562 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
31563 msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
31565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
31569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
31570 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
31571 msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
31573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
31574 msgid "CJK Compatibility"
31575 msgstr "CJK lompatibilnost"
31577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
31578 msgid "CJK Unified Ideographs"
31579 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
31581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
31582 msgid "Hangul Syllables"
31585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
31586 msgid "High Surrogates"
31589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
31590 msgid "Private Use High Surrogates"
31593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
31594 msgid "Low Surrogates"
31597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
31598 msgid "Private Use Area"
31601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
31602 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
31603 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
31605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
31606 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
31607 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
31609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
31610 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
31611 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
31613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
31614 msgid "Combining Half Marks"
31617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
31618 msgid "CJK Compatibility Forms"
31619 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
31621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
31622 msgid "Small Form Variants"
31625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
31626 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
31627 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
31629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
31630 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
31633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
31634 msgid "Linear B Syllabary"
31635 msgstr "Linear B Syllabary"
31637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
31638 msgid "Linear B Ideograms"
31639 msgstr "Linear B ideogrami"
31641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
31642 msgid "Aegean Numbers"
31643 msgstr "Aegean Brojevi"
31645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
31646 msgid "Ancient Greek Numbers"
31647 msgstr "Antički grčki brojevi"
31649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
31651 msgstr "Staro Italijanski"
31653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
31657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
31661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
31662 msgid "Old Persian"
31663 msgstr "Staro Persijski"
31665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
31669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
31673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
31677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
31678 msgid "Cypriot Syllabary"
31681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
31683 msgstr "Kharoshthi"
31685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
31686 msgid "Byzantine Musical Symbols"
31687 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
31689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
31690 msgid "Musical Symbols"
31691 msgstr "Muzički simboli"
31693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
31694 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
31695 msgstr "Staro Grčka Muzička Notacija"
31697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
31698 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
31699 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
31701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
31702 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
31703 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
31705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
31706 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
31707 msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
31709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
31710 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31711 msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
31717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31718 msgid "Variation Selectors Supplement"
31721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31722 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31723 msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
31725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31726 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31727 msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
31729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31730 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31737 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
31739 msgid "Tabular Settings"
31740 msgstr "Jezičke postavke"
31742 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31743 msgid "Insert Table"
31746 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31747 msgid "TeX Information"
31748 msgstr "TeX Informacije"
31750 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
31751 msgid "No thesaurus available for this language!"
31754 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31758 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
31760 msgstr "automatski"
31762 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
31763 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31765 msgstr "isključeno"
31767 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31769 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31772 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425
31777 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427
31781 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31782 msgid "Vertical Space Settings"
31783 msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
31785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31790 msgid "unknown version"
31791 msgstr "nepoznata verzija"
31793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589
31795 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
31796 "Right click to change."
31799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687
31801 msgid "Successful export to format: %1$s"
31804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
31806 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699
31811 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702
31816 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1028
31822 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
31824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1029
31825 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
31830 msgid "%1$s (modified externally)"
31833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1299
31834 msgid "Welcome to LyX!"
31835 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
31837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
31839 msgid "Automatic save done."
31840 msgstr "Automatsko ažuriranje "
31842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
31844 msgid "Automatic save failed!"
31845 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
31847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
31848 msgid "Command not allowed without any document open"
31849 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
31851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
31853 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
31857 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
31861 msgid "Select template file"
31862 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
31864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565
31865 msgid "Templates|#T#t"
31866 msgstr "Šabloni|#T#t"
31868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
31869 msgid "Document not loaded."
31870 msgstr "Dokument nije učitan."
31872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
31873 msgid "Select document to open"
31874 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
31876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392
31877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
31878 msgid "Examples|#E#e"
31879 msgstr "Primer|#E#e"
31881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2282
31884 "The directory in the given path\n"
31889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
31891 msgid "Opening document %1$s..."
31894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
31896 msgid "Document %1$s opened."
31897 msgstr "Dokument %1$s je otvoren."
31899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
31900 msgid "Version control detected."
31901 msgstr "Kontrolna verzija je detektovana."
31903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
31905 msgid "Could not open document %1$s"
31906 msgstr "Nemogu da otvorim dokument %1$s"
31908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
31909 msgid "Couldn't import file"
31912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
31914 msgid "No information for importing the format %1$s."
31917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
31919 msgid "Select %1$s file to import"
31922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2422
31925 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
31930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
31933 "The document %1$s already exists.\n"
31935 "Do you want to overwrite that document?"
31938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
31939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
31940 msgid "Overwrite document?"
31941 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
31943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
31945 msgid "Importing %1$s..."
31948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
31952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2465
31953 msgid "file not imported!"
31956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
31959 msgstr "Uključi dokument"
31961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
31962 msgid "Select LyX document to insert"
31965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
31966 msgid "Choose a filename to save document as"
31969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
31974 "is already open in your current session.\n"
31975 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31976 "Do you want to choose a new filename?"
31979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599
31980 msgid "Chosen File Already Open"
31983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
31984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
31985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
31987 msgstr "&Promeni ime"
31989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
31992 "The document %1$s is already registered.\n"
31994 "Do you want to choose a new name?"
31997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
31999 msgid "Rename document?"
32000 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
32002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
32004 msgid "Copy document?"
32005 msgstr "Novi dokument"
32007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
32012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
32014 msgid "Choose a filename to export the document as"
32015 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
32017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
32018 msgid "Guess from extension (*.*)"
32021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
32024 "The document %1$s could not be saved.\n"
32026 "Do you want to rename the document and try again?"
32029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
32030 msgid "Rename and save?"
32031 msgstr "Promeni ime i sačuvaj?"
32033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
32037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
32040 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
32041 "Would you like to close or hide the document?\n"
32043 "Hidden documents can be displayed back through\n"
32044 "the menu: View->Hidden->...\n"
32046 "To remove this question, set your preference in:\n"
32047 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
32050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
32052 msgid "Close or hide document?"
32053 msgstr "Novi dokument"
32055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
32058 msgstr "Sakrij tab"
32060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
32062 msgid "Close document"
32063 msgstr "Novi dokument"
32065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
32066 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
32069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3162
32072 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
32074 "Do you want to save the document?"
32077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
32078 msgid "Save new document?"
32079 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
32081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3056
32084 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
32086 "Do you want to save the document or discard the changes?"
32089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059
32092 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
32094 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
32097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
32098 msgid "Save changed document?"
32099 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
32101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
32103 msgid "Save document?"
32104 msgstr "Sačuvaj dokument"
32106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
32110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156
32113 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
32115 "Do you want to save the document?"
32118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3191
32123 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
32126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
32127 msgid "Reload externally changed document?"
32130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3239
32132 msgid "Document could not be checked in."
32133 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
32135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
32136 msgid "Error when setting the locking property."
32139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3329
32140 msgid "Directory is not accessible."
32141 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
32143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3405
32145 msgid "Opening child document %1$s..."
32148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3469
32150 msgid "No buffer for file: %1$s."
32153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3479
32155 msgid "Inverse Search Failed"
32156 msgstr "Polje za pretragu:"
32158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3480
32160 "Invalid position requested by inverse search.\n"
32161 "You may need to update the viewed document."
32164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3552
32166 msgid "Export Error"
32169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553
32171 msgid "Error cloning the Buffer."
32172 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
32174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697
32175 msgid "Exporting ..."
32178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706
32180 msgid "Previewing ..."
32181 msgstr "Pregled učiavanja"
32183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3740
32184 msgid "Document not loaded"
32185 msgstr "Dokument nije učitan "
32187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3817
32188 msgid "Select file to insert"
32191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3820
32192 msgid "All Files (*)"
32193 msgstr "Sve datoteke (*)"
32195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3845
32198 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
32199 "on disk of the document %1$s?"
32202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3852
32205 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
32206 "version of the document %1$s?"
32209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3855
32211 msgid "Revert to saved document?"
32212 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
32214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3883
32215 msgid "Saving all documents..."
32216 msgstr "Sačuvaj sva dokumenta..."
32218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3893
32219 msgid "All documents saved."
32220 msgstr "Sva dokumenta su sačuvana"
32222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3913
32223 msgid "Developer mode is now enabled."
32226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3915
32227 msgid "Developer mode is now disabled."
32230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3939
32231 msgid "Toolbars unlocked."
32234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3941
32235 msgid "Toolbars locked."
32238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3954
32240 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
32243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4044
32245 msgid "%1$s unknown command!"
32246 msgstr "%1$s nepoznata komanda!"
32248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4148
32249 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
32252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4204
32253 msgid "Please, preview the document first."
32256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4220
32258 msgid "Couldn't proceed."
32259 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
32261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4698
32262 msgid "Disable Shell Escape"
32265 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
32266 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
32268 msgid "Code Preview"
32269 msgstr "LyX pregled"
32271 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
32272 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
32275 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1600
32277 msgstr "Zatvori Dokument"
32279 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2116
32280 msgid "%1 (read only)"
32283 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2120
32284 msgid "%1 (modified externally)"
32287 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2140
32289 msgstr "Sakrij tab"
32291 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2142
32293 msgstr "Zatvori tab"
32295 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2259
32296 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
32299 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
32300 msgid "Wrap Float Settings"
32303 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
32304 msgid "Click to detach"
32307 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
32309 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
32312 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
32313 msgid "Enter characters to filter the layout list."
32316 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
32318 msgid "%1$s (unknown)"
32319 msgstr "(nepoznato)"
32321 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
32326 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
32330 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
32331 msgid "More Spelling Suggestions"
32334 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
32336 msgid "Add to personal dictionary|n"
32337 msgstr "Izaberi lični rečnik"
32339 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
32341 msgid "Ignore all|I"
32342 msgstr "I&gnoriši sve"
32344 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:868
32346 msgid "Remove from personal dictionary|r"
32347 msgstr "Izaberi lični rečnik"
32349 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
32354 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
32356 msgid "More Languages ...|M"
32357 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
32359 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982
32363 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
32365 msgid "<No Documents Open>"
32366 msgstr "Dokumenta Nisu Otvorena!"
32368 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
32369 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
32372 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092
32373 msgid "View (Other Formats)|F"
32376 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
32378 msgid "Update (Other Formats)|p"
32379 msgstr "Ažurirajte ekran"
32381 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1121
32383 msgid "View [%1$s]|V"
32386 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1122
32388 msgid "Update [%1$s]|U"
32389 msgstr "Ažurirajte|A"
32391 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
32393 msgid "No Custom Insets Defined!"
32394 msgstr "Akcija nije definisana!"
32396 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1322
32398 msgid "(No Document Open)"
32399 msgstr "Dokument Nije Otvoren!"
32401 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1331
32402 msgid "Master Document"
32403 msgstr "Glavni Dokument"
32405 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
32406 msgid "Other Lists"
32407 msgstr "Ostali Spiskovi"
32409 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368
32411 msgid "(Empty Table of Contents)"
32414 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
32416 msgid "Open Outliner..."
32417 msgstr "O&tvori novu grupu..."
32419 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
32420 msgid "Other Toolbars"
32423 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
32425 msgid "No Branches Set for Document!"
32426 msgstr "Ne postoje ogranci u dokumentu!"
32428 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
32429 msgid "Index List|I"
32430 msgstr "Indeks lista|I"
32432 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1490
32433 msgid "Index Entry|d"
32434 msgstr "Unos indeksa|d"
32436 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1505
32438 msgid "Index: %1$s"
32439 msgstr "Font: %1$s"
32441 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1510 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
32443 msgid "Index Entry (%1$s)"
32444 msgstr "Unos indeksa|I"
32446 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1556
32447 msgid "No Citation in Scope!"
32450 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 src/insets/InsetCitation.cpp:245
32451 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
32452 msgid "No citations selected!"
32453 msgstr "Nije izabran citat!"
32455 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1620
32457 msgid "All authors|h"
32460 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1651
32462 msgid "Force upper case|u"
32463 msgstr "Velika slova|V"
32465 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1721
32467 msgid "Caption (%1$s)"
32470 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1746
32471 msgid "No Quote in Scope!"
32474 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
32475 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1790 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1794
32477 msgid "%1$s (dynamic)"
32480 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
32482 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
32485 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832
32486 msgid "dynamic[[Quotes]]"
32489 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842
32490 msgid "static[[Quotes]]"
32493 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
32495 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
32498 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1841
32500 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
32503 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
32505 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
32508 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851
32510 msgid "Change Style|y"
32511 msgstr "Naglašen stil|e"
32513 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
32515 msgid "Insert Separated %1$s Above"
32518 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895
32520 msgid "Separated %1$s Above"
32521 msgstr "Parametar %1$s: "
32523 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914
32524 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930
32526 msgid "Insert Separated %1$s Below"
32529 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916
32530 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936
32532 msgid "Separated %1$s Below"
32533 msgstr "Parametar %1$s: "
32535 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1928
32537 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
32540 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1934
32542 msgid "Separated Outer %1$s Below"
32543 msgstr "Parametar %1$s: "
32545 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2249
32547 msgid "Export [%1$s]|E"
32548 msgstr "Font: %1$s"
32550 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2598
32552 msgid "No Action Defined!"
32553 msgstr "Akcija nije definisana!"
32555 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
32558 msgstr "Traži greške"
32560 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
32562 msgid "Export %1$s"
32563 msgstr "Font: %1$s"
32565 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
32567 msgid "Import %1$s"
32568 msgstr "Font: %1$s"
32570 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
32572 msgid "Update %1$s"
32573 msgstr "Ažuriraj DVI"
32575 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
32580 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
32584 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
32586 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
32589 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
32592 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
32593 msgid "Could not update TeX information"
32594 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
32596 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
32598 msgid "The script `%1$s' failed."
32601 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
32603 msgstr "Sve datoteke"
32605 #: src/insets/Inset.cpp:89
32607 msgid "Bibliography Entry"
32608 msgstr "Bibliografija"
32610 #: src/insets/Inset.cpp:95
32614 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
32618 #: src/insets/Inset.cpp:115
32620 msgid "Horizontal Space"
32621 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
32623 #: src/insets/Inset.cpp:164
32625 msgid "Horizontal Math Space"
32626 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
32628 #: src/insets/InsetArgument.cpp:143
32630 msgid "Unknown Argument"
32631 msgstr "Nepoznati korisnik"
32633 #: src/insets/InsetArgument.cpp:144
32634 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
32637 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
32638 msgid "Keys must be unique!"
32641 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
32644 "The key %1$s already exists,\n"
32645 "it will be changed to %2$s."
32648 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
32651 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
32652 "If you proceed, all of them will be opened."
32655 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
32656 msgid "Open Databases?"
32657 msgstr "Otvori Bazu Podataka?"
32659 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
32663 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
32665 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
32666 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
32668 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
32669 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
32670 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
32672 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
32674 msgstr "Baza podataka:"
32676 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
32677 msgid "Style File:"
32680 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
32684 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
32685 msgid "included in TOC"
32686 msgstr "ulkjuči u Sadržaj"
32688 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
32690 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
32691 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
32695 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
32700 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
32702 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
32703 "BibTeX will be unable to find it."
32706 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
32707 msgid "simple frame"
32710 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
32714 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
32715 msgid "simple frame, page breaks"
32718 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
32722 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
32723 msgid "oval, thick"
32726 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
32727 msgid "drop shadow"
32730 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
32731 msgid "shaded background"
32734 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
32735 msgid "double frame"
32738 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
32740 msgid "%1$s (%2$s)"
32741 msgstr "%1$s (%2$s)"
32743 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
32745 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
32746 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
32748 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32752 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32753 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
32755 msgstr "ne-aktivno"
32757 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
32759 msgid "master %1$s, child %2$s"
32760 msgstr "%1$s i %2$s"
32762 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
32765 "Branch Name: %1$s\n"
32766 "Branch Status: %2$s\n"
32767 "Inset Status: %3$s"
32770 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
32774 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
32776 msgid "Branch (child): "
32777 msgstr "nedefinisano"
32779 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32781 msgid "Branch (master): "
32782 msgstr "nedefinisano"
32784 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32786 msgid "Branch (undefined): "
32787 msgstr "nedefinisano"
32789 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32791 msgid "Branch state changes in master document"
32792 msgstr "Izaberite glavni dokument"
32794 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32797 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32798 "sure to save the master."
32801 #: src/insets/InsetCaption.cpp:396
32806 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
32807 msgid "No bibliography defined!"
32808 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
32810 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
32812 msgid "+ %1$d more entries."
32815 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
32816 msgid "LaTeX Command: "
32817 msgstr "LaTeX Komanda: "
32819 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32820 msgid "InsetCommand Error: "
32823 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32824 msgid "Incompatible command name."
32827 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32828 msgid "InsetCommandParams Error: "
32831 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32832 msgid "InsetCommandParams: "
32835 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32836 msgid "Unknown parameter name: "
32837 msgstr "Nepoznato ime parametra: "
32839 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32840 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32843 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
32845 msgid "Uncodable characters"
32846 msgstr "specijalni karakteri"
32848 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
32851 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32852 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32856 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32858 msgid "External template %1$s is not installed"
32861 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32863 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32866 #: src/insets/InsetFloat.cpp:410
32870 #: src/insets/InsetFloat.cpp:478
32874 #: src/insets/InsetFloat.cpp:481
32878 #: src/insets/InsetFloat.cpp:491
32879 msgid " (sideways)"
32882 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32883 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32886 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32888 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32891 #: src/insets/InsetFoot.cpp:101
32895 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:844
32898 "Could not copy the file\n"
32900 "into the temporary directory."
32903 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:929
32905 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32908 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:807
32910 msgid "Graphics file: %1$s"
32913 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32915 msgid "Hyperlink: "
32918 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32922 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32926 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32929 msgstr "Sve datoteke"
32931 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32933 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32934 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
32936 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32937 msgid "Verbatim Input"
32940 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32941 msgid "Verbatim Input*"
32944 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32946 msgid "Include (excluded)"
32947 msgstr "Uključi dokument"
32949 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32954 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
32955 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
32956 msgid "Recursive input"
32959 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
32960 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
32962 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32965 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
32968 "Could not load included file\n"
32970 "Please, check whether it actually exists."
32973 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
32974 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
32979 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
32982 "Included file `%1$s'\n"
32983 "has textclass `%2$s'\n"
32984 "while parent file has textclass `%3$s'."
32987 #: src/insets/InsetInclude.cpp:733
32988 msgid "Different textclasses"
32991 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
32994 "Included file `%1$s'\n"
32995 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32996 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32999 #: src/insets/InsetInclude.cpp:745
33000 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
33003 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
33006 "Included file `%1$s'\n"
33007 "uses module `%2$s'\n"
33008 "which is not used in parent file."
33011 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
33012 msgid "Module not found"
33013 msgstr "Modul nije nađen"
33015 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
33018 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
33019 " LaTeX export is probably incomplete."
33022 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
33023 msgid "Unsupported Inclusion"
33026 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
33029 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
33030 "Offending file:\n"
33034 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
33035 msgid "Index sorting failed"
33038 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
33041 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
33042 "problems with the entry '%1$s'.\n"
33043 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
33044 "explained in the User Guide."
33047 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
33049 msgid "Index Entry"
33050 msgstr "Unos indeksa|I"
33052 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
33054 msgid "Unknown index type!"
33055 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
33057 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
33059 msgid "All indexes"
33060 msgstr "Sve datoteke"
33062 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
33067 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
33069 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
33072 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
33073 msgid "Missing \\end_inset at this point."
33076 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
33077 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
33079 msgstr "nedefinisano"
33081 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
33085 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
33089 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
33091 msgid "No version control"
33092 msgstr "Kontrolna verzija"
33094 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
33095 msgid "Label names must be unique!"
33098 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
33101 "The label %1$s already exists,\n"
33102 "it will be changed to %2$s."
33105 #: src/insets/InsetLabel.cpp:151
33106 msgid "DUPLICATE: "
33109 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
33111 msgid "Horizontal line"
33112 msgstr "Horizontalna Linija|L"
33114 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
33115 msgid "no more lstline delimiters available"
33118 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
33119 msgid "Running out of delimiters"
33122 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
33124 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
33125 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
33126 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
33127 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
33128 "must investigate!"
33131 #: src/insets/InsetListings.cpp:347 src/insets/InsetListings.cpp:356
33132 msgid "Uncodable characters in listings inset"
33135 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
33138 "The following characters in one of the program listings are\n"
33139 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
33141 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
33142 "not support your encoding '%2$s'.\n"
33143 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
33147 #: src/insets/InsetListings.cpp:357
33150 "The following characters in one of the program listings are\n"
33151 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
33155 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
33156 msgid "A value is expected."
33157 msgstr "Očekivana vrednost."
33159 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
33160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
33161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
33162 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
33163 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
33164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
33165 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
33166 msgid "Unbalanced braces!"
33169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
33170 msgid "Please specify true or false."
33171 msgstr "Molimo Vas izaberite istinu ili laž."
33173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
33174 msgid "Only true or false is allowed."
33175 msgstr "Samo istina ili laž je dozvoljena."
33177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
33178 msgid "Please specify an integer value."
33181 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
33182 msgid "An integer is expected."
33185 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
33186 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
33189 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
33190 msgid "Invalid LaTeX length expression."
33193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
33195 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
33198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
33199 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
33202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
33204 msgid "Please specify one of %1$s."
33207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
33209 msgid "Try one of %1$s."
33210 msgstr "Probaj jedan od %1$s."
33212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
33214 msgid "I guess you mean %1$s."
33217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
33219 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
33222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
33224 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
33227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
33229 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
33231 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
33233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
33234 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
33237 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
33239 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
33243 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
33245 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
33246 "right, bottom left and top left corner."
33249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
33250 msgid "Previously defined color name as a string"
33253 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
33254 msgid "Enter something like \\color{white}"
33257 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
33258 msgid "Expect a number with an optional * before it"
33261 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
33262 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
33263 msgid "auto, last or a number"
33266 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
33267 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
33269 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
33270 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
33271 "defining a listing inset)"
33274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
33275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
33277 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
33278 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
33282 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
33283 msgid "default: _minted-<jobname>"
33286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
33287 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
33290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
33291 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
33294 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
33295 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
33298 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
33299 msgid "A latex name such as \\small"
33302 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
33303 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
33306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
33307 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
33310 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
33312 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
33313 "inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
33314 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
33317 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
33318 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
33321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
33322 msgid "Apply Python 3 highlighting"
33325 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
33326 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
33329 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
33330 msgid "For PHP only"
33333 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
33334 msgid "The style used by Pygments"
33337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
33338 msgid "A macro to redefine visible tabs"
33341 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
33342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
33343 msgid "Enables latex code in comments"
33346 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
33347 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
33350 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
33352 msgid "Available listing parameters are %1$s"
33355 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
33357 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
33360 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
33362 msgid "Parameter %1$s: "
33363 msgstr "Parametar %1$s: "
33365 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
33367 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
33370 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
33372 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
33373 msgstr "Parametri počinju sa '%1$s': %2$s"
33375 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
33377 msgstr "Nova Strana"
33379 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
33383 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
33385 msgstr "Očisti Stranu"
33387 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
33388 msgid "Clear Double Page"
33389 msgstr "Očisti Duplu Stranu"
33391 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
33395 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
33396 msgid "Nomenclature Symbol: "
33397 msgstr "Nomenklaturni Simbol: "
33399 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
33400 msgid "Description: "
33403 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
33407 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
33411 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
33415 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
33419 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
33423 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
33428 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
33432 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
33436 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
33438 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
33441 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
33443 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
33446 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
33451 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
33456 #: src/insets/InsetRef.cpp:363
33460 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33464 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
33468 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
33472 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33473 msgid "Page Number"
33474 msgstr "Broj Strana"
33476 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33480 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33481 msgid "Textual Page Number"
33482 msgstr "Tekstualni Broj Strana"
33484 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33488 #: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33489 msgid "Standard+Textual Page"
33492 #: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33494 msgstr "Ref+Tekst: "
33496 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
33499 msgstr "Formatiranje"
33501 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
33506 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
33508 msgid "Reference to Name"
33511 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
33516 #: src/insets/InsetRef.cpp:426
33521 #: src/insets/InsetRef.cpp:426
33526 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
33529 msgstr "Znak u indeksu"
33531 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
33533 msgid "superscript"
33534 msgstr "Znak u eksponentu "
33536 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
33537 msgid "Protected Space"
33540 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
33544 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
33546 msgid "Double Quad Space"
33547 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
33549 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
33553 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
33557 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
33558 msgid "Protected Horizontal Fill"
33561 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
33562 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
33563 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Tačkice)"
33565 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
33566 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
33569 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
33570 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
33571 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Leva Strelica)"
33573 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
33574 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
33575 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Desna Strelica)"
33577 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
33578 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
33581 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
33582 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
33585 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
33587 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
33590 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
33592 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
33595 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
33596 msgid "Unknown TOC type"
33597 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
33599 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4586
33600 msgid "Selections not supported."
33603 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4608
33604 msgid "Multi-column in current or destination column."
33607 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4620
33608 msgid "Multi-row in current or destination row."
33611 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5060
33612 msgid "Selection size should match clipboard content."
33615 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
33619 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
33623 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
33625 msgstr "Ne prikazuj."
33627 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
33629 msgstr "Učitavanje..."
33631 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
33632 msgid "Converting to loadable format..."
33633 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
33635 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
33636 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
33637 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
33639 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
33640 msgid "Scaling etc..."
33641 msgstr "Skaliranje i sl..."
33643 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
33644 msgid "Ready to display"
33645 msgstr "Spreman za prikaz"
33647 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
33648 msgid "No file found!"
33649 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
33651 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
33652 msgid "Error converting to loadable format"
33653 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
33655 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
33656 msgid "Error loading file into memory"
33657 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
33659 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
33660 msgid "Error generating the pixmap"
33661 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
33663 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
33665 msgstr "Nema slike"
33667 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
33668 msgid "Preview loading"
33669 msgstr "Pregled učiavanja"
33671 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
33672 msgid "Preview ready"
33673 msgstr "Pregled spreman"
33675 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
33676 msgid "Preview failed"
33677 msgstr "Pregled nije uspeo"
33679 #: src/lengthcommon.cpp:41
33680 msgid "cc[[unit of measure]]"
33681 msgstr "cc[[unit of measure]]"
33683 #: src/lengthcommon.cpp:41
33687 #: src/lengthcommon.cpp:41
33691 #: src/lengthcommon.cpp:42
33695 #: src/lengthcommon.cpp:42
33696 msgid "mu[[unit of measure]]"
33697 msgstr "mu[[unit of measure]]"
33699 #: src/lengthcommon.cpp:42
33703 #: src/lengthcommon.cpp:43
33707 #: src/lengthcommon.cpp:43
33711 #: src/lengthcommon.cpp:43
33712 msgid "Text Width %"
33713 msgstr "Širina teksta %"
33715 #: src/lengthcommon.cpp:44
33716 msgid "Column Width %"
33717 msgstr "Širina kolone %"
33719 #: src/lengthcommon.cpp:44
33720 msgid "Page Width %"
33721 msgstr "Širina stranice %"
33723 #: src/lengthcommon.cpp:44
33724 msgid "Line Width %"
33725 msgstr "Širina linije %"
33727 #: src/lengthcommon.cpp:45
33728 msgid "Text Height %"
33729 msgstr "Visina teksta %"
33731 #: src/lengthcommon.cpp:45
33732 msgid "Page Height %"
33733 msgstr "Visina stranice %"
33735 #: src/lengthcommon.cpp:45
33737 msgid "Line Distance %"
33738 msgstr "Širina linije %"
33740 #: src/lyxfind.cpp:128
33741 msgid "Search error"
33742 msgstr "Traži greške"
33744 #: src/lyxfind.cpp:128
33745 msgid "Search string is empty"
33746 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
33748 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
33750 "End of file reached while searching forward.\n"
33751 "Continue searching from the beginning?"
33754 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
33756 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
33757 "Continue searching from the end?"
33760 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
33762 msgid "String not found."
33763 msgstr "String nije nađen!"
33765 #: src/lyxfind.cpp:400
33767 msgid "String found."
33768 msgstr "String nije nađen!"
33770 #: src/lyxfind.cpp:402
33771 msgid "String has been replaced."
33772 msgstr "String je zamenjen."
33774 #: src/lyxfind.cpp:405
33776 msgid "%1$d strings have been replaced."
33777 msgstr "stringovi su zamenjeni."
33779 #: src/lyxfind.cpp:1535
33781 msgid "Invalid regular expression!"
33782 msgstr "Regularni izraz"
33784 #: src/lyxfind.cpp:1540
33786 msgid "Match not found!"
33787 msgstr "String nije nađen!"
33789 #: src/lyxfind.cpp:1544
33791 msgid "Match found!"
33792 msgstr "Modul nije nađen!"
33794 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2160
33795 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33797 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33800 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33803 msgstr "Font: %1$s"
33805 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33807 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33810 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33812 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33815 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33817 msgid "Color: %1$s"
33820 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
33822 msgid "Decoration: %1$s"
33823 msgstr "&Dekoracija:"
33825 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33827 msgid "Environment: %1$s"
33828 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
33830 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
33832 msgid "Cursor not in table"
33833 msgstr " (nije istalisano)"
33835 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
33836 msgid "Only one row"
33837 msgstr "Samo jedan red"
33839 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
33840 msgid "Only one column"
33841 msgstr "Samo jedna kolona"
33843 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33844 msgid "No hline to delete"
33845 msgstr "Nema hline za brisanje"
33847 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33848 msgid "No vline to delete"
33849 msgstr "Nema vline za brisanje"
33851 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
33853 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33856 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720
33861 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1758
33863 msgid "Bad math environment"
33864 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
33866 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1759
33868 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33869 "Change the math formula type and try again."
33872 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
33876 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2143
33878 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33879 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
33881 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2153
33883 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33884 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
33886 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1202 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1208
33888 msgid "Macro: %1$s"
33889 msgstr " Makro: %1$s: "
33891 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
33895 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
33899 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
33901 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33902 msgstr "Matematički Makroi"
33904 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
33906 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33909 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
33910 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
33911 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33914 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
33915 msgid "create new math text environment ($...$)"
33918 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
33919 msgid "entered math text mode (textrm)"
33922 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
33924 msgid "Regular expression editor mode"
33925 msgstr "Regularni izraz"
33927 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
33928 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33931 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33932 msgid "Standard[[mathref]]"
33935 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33939 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33940 msgid "FormatRef: "
33943 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33946 msgstr "Font: %1$s"
33948 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33950 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33951 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
33953 #: src/output.cpp:37
33956 "Could not open the specified document\n"
33959 "Ne mogu daotvorim izabrani dokument\n"
33962 #: src/output_latex.cpp:1368
33964 msgid "Error in latexParagraphs"
33965 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
33967 #: src/output_latex.cpp:1369
33970 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33971 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33974 #: src/output_plaintext.cpp:144
33978 #: src/output_plaintext.cpp:156
33979 msgid "References: "
33980 msgstr "Reference:"
33982 #: src/support/Package.cpp:169
33983 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33986 #: src/support/Package.cpp:173
33990 #: src/support/Package.cpp:528
33992 msgid "LyX binary not found"
33993 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
33995 #: src/support/Package.cpp:529
33998 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
34001 #: src/support/Package.cpp:648
34004 "Unable to determine the system directory having searched\n"
34006 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
34007 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
34010 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
34012 msgid "File not found"
34013 msgstr "Modul nije nađen"
34015 #: src/support/Package.cpp:718
34018 "Invalid %1$s switch.\n"
34019 "Directory %2$s does not contain %3$s."
34022 #: src/support/Package.cpp:745
34025 "Invalid %1$s environment variable.\n"
34026 "Directory %2$s does not contain %3$s."
34029 #: src/support/Package.cpp:769
34032 "Invalid %1$s environment variable.\n"
34033 "%2$s is not a directory."
34036 #: src/support/Package.cpp:771
34038 msgid "Directory not found"
34039 msgstr "String nije nađen!"
34041 #: src/support/Systemcall.cpp:406
34046 "has not yet completed.\n"
34048 "Do you want to stop it?"
34051 #: src/support/Systemcall.cpp:408
34053 msgid "Stop command?"
34054 msgstr "Sledeća komanda"
34056 #: src/support/Systemcall.cpp:409
34059 msgstr "&Zadržite ga"
34061 #: src/support/Systemcall.cpp:409
34062 msgid "Let it &run"
34065 #: src/support/debug.cpp:41
34067 msgid "No debugging messages"
34068 msgstr "Nema poruka o greškama"
34070 #: src/support/debug.cpp:42
34071 msgid "General information"
34072 msgstr "Opšte informacije"
34074 #: src/support/debug.cpp:43
34075 msgid "Program initialisation"
34076 msgstr "Inicijalizacija programa"
34078 #: src/support/debug.cpp:44
34079 msgid "Keyboard events handling"
34082 #: src/support/debug.cpp:45
34083 msgid "GUI handling"
34086 #: src/support/debug.cpp:46
34087 msgid "Lyxlex grammar parser"
34090 #: src/support/debug.cpp:47
34091 msgid "Configuration files reading"
34094 #: src/support/debug.cpp:48
34095 msgid "Custom keyboard definition"
34098 #: src/support/debug.cpp:49
34099 msgid "LaTeX generation/execution"
34102 #: src/support/debug.cpp:50
34103 msgid "Math editor"
34104 msgstr "Matematički editor"
34106 #: src/support/debug.cpp:51
34107 msgid "Font handling"
34110 #: src/support/debug.cpp:52
34111 msgid "Textclass files reading"
34114 #: src/support/debug.cpp:53
34115 msgid "Version control"
34118 #: src/support/debug.cpp:54
34119 msgid "External control interface"
34122 #: src/support/debug.cpp:55
34123 msgid "Undo/Redo mechanism"
34124 msgstr "Undo/Redo mehanizam"
34126 #: src/support/debug.cpp:56
34127 msgid "User commands"
34128 msgstr "Korisničke komande"
34130 #: src/support/debug.cpp:57
34132 msgid "The LyX Lexer"
34133 msgstr "LyX Lexxer"
34135 #: src/support/debug.cpp:58
34136 msgid "Dependency information"
34139 #: src/support/debug.cpp:59
34143 #: src/support/debug.cpp:60
34144 msgid "Files used by LyX"
34145 msgstr "Dokumenta korišćena u LyX-u"
34147 #: src/support/debug.cpp:61
34148 msgid "Workarea events"
34151 #: src/support/debug.cpp:62
34152 msgid "Clipboard handling"
34155 #: src/support/debug.cpp:63
34156 msgid "Graphics conversion and loading"
34159 #: src/support/debug.cpp:64
34160 msgid "Change tracking"
34163 #: src/support/debug.cpp:65
34164 msgid "External template/inset messages"
34167 #: src/support/debug.cpp:66
34168 msgid "RowPainter profiling"
34171 #: src/support/debug.cpp:67
34172 msgid "Scrolling debugging"
34175 #: src/support/debug.cpp:68
34176 msgid "Math macros"
34177 msgstr "Mat makroi"
34179 #: src/support/debug.cpp:69
34183 #: src/support/debug.cpp:70
34184 msgid "Locale/Internationalisation"
34185 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
34187 #: src/support/debug.cpp:71
34188 msgid "Selection copy/paste mechanism"
34189 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
34191 #: src/support/debug.cpp:72
34193 msgid "Find and replace mechanism"
34194 msgstr "Pronađi i zameni"
34196 #: src/support/debug.cpp:73
34197 msgid "Developers' general debug messages"
34200 #: src/support/debug.cpp:74
34201 msgid "All debugging messages"
34202 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
34204 #: src/support/debug.cpp:153
34206 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
34207 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
34209 #: src/support/lassert.cpp:60
34212 "Assertion %1$s violated in\n"
34213 "file: %2$s, line: %3$s"
34216 #: src/support/lassert.cpp:70
34218 "It should be safe to continue, but you\n"
34219 "may wish to save your work and restart LyX."
34222 #: src/support/lassert.cpp:73
34225 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
34227 #: src/support/lassert.cpp:80
34229 "There has been an error with this document.\n"
34230 "LyX will attempt to close it safely."
34233 #: src/support/lassert.cpp:83
34235 msgid "Buffer Error!"
34236 msgstr "Greška pri čitanju"
34238 #: src/support/lassert.cpp:90
34240 "LyX has encountered an application error\n"
34241 "and will now shut down."
34244 #: src/support/lassert.cpp:93
34246 msgid "Fatal Exception!"
34249 #: src/support/os_win32.cpp:504
34250 msgid "System file not found"
34251 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
34253 #: src/support/os_win32.cpp:505
34255 "Unable to load shfolder.dll\n"
34258 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
34259 "Molimo vas da ga instalirate."
34261 #: src/support/os_win32.cpp:510
34262 msgid "System function not found"
34263 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
34265 #: src/support/os_win32.cpp:511
34267 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
34268 "Don't know how to proceed. Sorry."
34270 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
34271 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
34273 #: src/support/userinfo.cpp:45
34274 msgid "Unknown user"
34275 msgstr "Nepoznati korisnik"
34279 #~ msgstr "%1$s i dr."
34301 #~ msgid "Caption: "
34305 #~ msgid "Author Note: "
34306 #~ msgstr "Autorova fusnota:"
34309 #~ msgid "ACM Volume: "
34313 #~ msgid "ACM Number: "
34314 #~ msgstr "PACS broj:"
34317 #~ msgid "ACM Article: "
34318 #~ msgstr "Arapski (Arabi)"
34321 #~ msgid "ACM Month: "
34325 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
34326 #~ msgstr "Japanski (CJK)"
34332 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
34333 #~ msgstr "--- Ambijent separatora ---"
34336 #~ msgid "Use &minted"
34337 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
34340 #~ msgid "Number floats by chapter"
34341 #~ msgstr "Broj nivoa"
34344 #~ msgid "Number floats by section"
34345 #~ msgstr "Broj jednačine po odeljku "
34347 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
34348 #~ msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
34352 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
34353 #~ "parameters in document class options."
34354 #~ msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
34357 #~ msgstr "&Natbib"
34359 #~ msgid "Natbib &style:"
34360 #~ msgstr "Natbib &stil:"
34362 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
34363 #~ msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
34365 #~ msgid "&Jurabib"
34366 #~ msgstr "&Jurabib"
34369 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
34370 #~ msgstr "Izaberi BibTeX stil"
34372 #~ msgid "Databa&ses"
34373 #~ msgstr "Baza po&dataka"
34376 #~ msgid "&Search Citation"
34377 #~ msgstr "Pronađi citat"
34380 #~ msgid "Searc&h:"
34381 #~ msgstr "Polje za pretragu:"
34384 #~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
34385 #~ msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
34389 #~ msgstr "Traži greške"
34392 #~ msgid "Search &field:"
34393 #~ msgstr "Polje za pretragu:"
34396 #~ msgid "Entry t&ypes:"
34397 #~ msgstr "Tipovi unosa:"
34399 #~ msgid "Text to place before citation"
34400 #~ msgstr "Mesto za tekst pre citata"
34402 #~ msgid "Text to place after citation"
34403 #~ msgstr "Mesto za tekst posle citata"
34405 #~ msgid "List all authors"
34406 #~ msgstr "Spisak svih autora"
34409 #~ msgid "&Full author list"
34410 #~ msgstr "Puna li&sta autora"
34413 #~ msgstr "&Veličina"
34419 #~ msgstr "&Datoteka"
34421 #~ msgid "&Description:"
34424 #~ msgid "&Zoom %:"
34425 #~ msgstr "&Zoom %:"
34428 #~ msgid "&References"
34429 #~ msgstr "Reference"
34432 #~ msgid "Fil&ter:"
34433 #~ msgstr "S&poljna:"
34436 #~ msgstr "&Sortiraj"
34439 #~ msgid "Default (basic)"
34440 #~ msgstr "Default skip"
34443 #~ msgid "Citation engine"
34448 #~ msgstr "&Jurabib"
34450 #~ msgid "Example:"
34451 #~ msgstr "Primer:"
34453 #~ msgid "Examples:"
34454 #~ msgstr "Primer:"
34456 #~ msgid "Subexample:"
34457 #~ msgstr "Pod primer:"
34461 #~ msgstr "&Natbib"
34463 #~ msgid "Cyrillic (pt 254)"
34464 #~ msgstr "Ćirilični (pt 254)"
34467 #~ msgid "Source Pane|S"
34468 #~ msgstr "Vidi Izvor|I"
34470 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
34471 #~ msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
34473 #~ msgid "Single Quote|S"
34474 #~ msgstr "Jedan znak Navoda|J"
34477 #~ msgstr "Stilovi"
34480 #~ "Today's date.\n"
34481 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
34483 #~ "Današnji datum.\n"
34484 #~ "Pročitajte 'info dan' za više informacija.\n"
34486 #~ msgid "Plain text (image)"
34487 #~ msgstr "Plain tekst (image)"
34489 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
34490 #~ msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
34492 #~ msgid "date (output)"
34493 #~ msgstr "datum (izlaz)"
34498 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
34499 #~ msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
34501 #~ msgid "Change: "
34502 #~ msgstr "Promeni:"
34508 #~ msgid "Conversion Failed!"
34509 #~ msgstr "Propala konverzija"
34511 #~ msgid "``text''"
34514 #~ msgid "''text''"
34517 #~ msgid ",,text``"
34520 #~ msgid ",,text''"
34523 #~ msgid "<<text>>"
34526 #~ msgid ">>text<<"
34532 #~ msgid "Jump back"
34533 #~ msgstr "Skoči nazad"
34535 #~ msgid "Character: "
34536 #~ msgstr "Karakter:"
34538 #~ msgid "LaTeX Source"
34539 #~ msgstr "LaTeX Izvor "
34541 #~ msgid "DocBook Source"
34542 #~ msgstr "DocBook Izvor"
34545 #~ msgid "External material"
34546 #~ msgstr "Spoljni Materijal...|M"
34548 #~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
34549 #~ msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
34552 #~ msgstr "Nedef: "
34555 #~ msgid "Missing included file"
34556 #~ msgstr "Uključi dokument"
34559 #~ msgid "Export failure"
34560 #~ msgstr "chktex failure"
34563 #~ msgid "DVI-PS Options"
34564 #~ msgstr "O&pcija:"
34566 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
34567 #~ msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
34569 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
34570 #~ msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
34572 #~ msgid "Document &class"
34573 #~ msgstr "Klasa &dokumenta"
34575 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
34576 #~ msgstr "Ekstenzija koja će biti korišćena prilikom štampanja dokumenta."
34578 #~ msgid "File ex&tension:"
34579 #~ msgstr "Ek&stenzija dokumenta:"
34581 #~ msgid "Option used to print to a file."
34582 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
34584 #~ msgid "Print to &file:"
34585 #~ msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
34587 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
34588 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
34590 #~ msgid "Set &printer:"
34591 #~ msgstr "Podesi &štampač:"
34593 #~ msgid "Option used to reverse page order."
34594 #~ msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
34596 #~ msgid "Re&verse pages:"
34597 #~ msgstr "Ob&rni stranicu:"
34599 #~ msgid "&Number of copies:"
34600 #~ msgstr "&Broj kopija:"
34602 #~ msgid "Option used to set number of copies."
34603 #~ msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
34605 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
34606 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
34608 #~ msgid "Pa&ge range:"
34609 #~ msgstr "Op&seg stranice:"
34611 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
34612 #~ msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
34614 #~ msgid "&Odd pages:"
34615 #~ msgstr "&Neparne stranice:"
34617 #~ msgid "&Even pages:"
34618 #~ msgstr "&Parne stranice:"
34620 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
34622 #~ "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
34624 #~ msgid "E&xtra options:"
34625 #~ msgstr "D&odatne opcije:"
34627 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
34628 #~ msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
34631 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
34632 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
34633 #~ "your printers."
34635 #~ "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
34636 #~ "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
34638 #~ msgid "Name of the default printer"
34639 #~ msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
34641 #~ msgid "Default &printer:"
34642 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
34647 #~ msgid "Page number to print from"
34648 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
34650 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
34651 #~ msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
34653 #~ msgid "Page number to print to"
34654 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje na"
34656 #~ msgid "Print all pages"
34657 #~ msgstr "Štampaj sve stranice"
34662 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
34663 #~ msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
34665 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
34666 #~ msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
34668 #~ msgid "Print in reverse order"
34669 #~ msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
34671 #~ msgid "Re&verse order"
34672 #~ msgstr "Ob&rnutim redosledom"
34675 #~ msgstr "Kopi&je"
34677 #~ msgid "Number of copies"
34678 #~ msgstr "Broj kopija"
34680 #~ msgid "Send output to the printer"
34681 #~ msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
34683 #~ msgid "P&rinter:"
34684 #~ msgstr "Š&tampač:"
34686 #~ msgid "Send output to the given printer"
34687 #~ msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
34689 #~ msgid "&Longtable"
34690 #~ msgstr "&Duga tabela"
34693 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34694 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
34701 #~ msgid "Top Line|n"
34702 #~ msgstr "Gornja Linija|G"
34705 #~ msgid "Bottom Line|i"
34706 #~ msgstr "Donja Linija|D"
34708 #~ msgid "Print...|P"
34709 #~ msgstr "Štampaj...|Š"
34711 #~ msgid "Print document failed"
34712 #~ msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
34714 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
34715 #~ msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
34717 #~ msgid "Unknown document class"
34718 #~ msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
34721 #~ msgid "Error exporting to DVI."
34722 #~ msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
34725 #~ msgid "Included File Invalid"
34726 #~ msgstr "Uključi dokument"
34728 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
34729 #~ msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
34731 #~ msgid "The option to print only even pages."
34732 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
34734 #~ msgid "The option to print only odd pages."
34735 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
34737 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34738 #~ msgstr "Tvoj omiljeni program za štampu, t.j. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34756 #~ msgstr "Magenta"
34762 #~ msgstr "Štampač"
34764 #~ msgid "Print Document"
34765 #~ msgstr "Štampaj dokument"
34767 #~ msgid "Print to file"
34768 #~ msgstr "Štampaj u dokument "
34770 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34771 #~ msgstr "PostScript dokument (*.ps)"
34773 #~ msgid "Open Navigator..."
34774 #~ msgstr "Otvori Navigatora..."
34778 #~ msgstr "Skaliranje i sl..."
34781 #~ msgid "&Vertical factor:"
34782 #~ msgstr "&Vertikalni razmak"
34785 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34786 #~ msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
34789 #~ msgid "Rotation"
34790 #~ msgstr "Zabeleška"
34793 #~ msgid "&Rotation:"
34794 #~ msgstr "Zabeleška"
34797 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34799 #~ "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo "
34800 #~ "(npr. hebrejski, arapski)."
34803 #~ msgid "Enable &RTL support"
34804 #~ msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
34809 #~ msgid "EndOfSlide"
34810 #~ msgstr "KrajSlajda"
34812 #~ msgid "--Separator--"
34813 #~ msgstr "--Separator--"
34815 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34816 #~ msgstr "--- Ambijent separatora ---"
34818 #~ msgid "TeX Code|X"
34819 #~ msgstr "TeX Kod|X"
34821 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34822 #~ msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
34824 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34825 #~ msgstr "LyX-1.4.x dokumenta (*.lyx14)"
34827 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34828 #~ msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
34830 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34831 #~ msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
34834 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34835 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
34841 #~ msgid "Split Environment|l"
34842 #~ msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
34845 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34846 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34849 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34850 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
34853 #~ msgid "Alternative theorem string"
34854 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
34857 #~ msgid "Key Words."
34858 #~ msgstr "Ključne reči."
34861 #~ msgid "End Multiple Columns"
34862 #~ msgstr "&Višekolumno"
34864 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34867 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34868 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
34870 #~ msgid "Use AMS &math package"
34871 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
34873 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34874 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
34876 #~ msgid "Use &esint package"
34877 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
34880 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34881 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
34884 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34885 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
34888 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34889 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
34892 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
34893 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
34896 #~ msgid "Use mh&chem package"
34897 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
34903 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34904 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
34906 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34907 #~ msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
34909 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34910 #~ msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
34913 #~ msgid "Table w&idth:"
34914 #~ msgstr "Tablica napomena:"
34916 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34917 #~ msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
34919 #~ msgid "institute mark"
34920 #~ msgstr "oznaka instituta"
34922 #~ msgid "Fig. ---"
34923 #~ msgstr "Sl. ---"
34926 #~ msgstr "Latinski uključen"
34928 #~ msgid "Latin on"
34929 #~ msgstr "Latinski uključen"
34931 #~ msgid "LatinOff"
34932 #~ msgstr "Latinski isključen"
34934 #~ msgid "Latin off"
34935 #~ msgstr "Latinski isključen"
34937 #~ msgid "________________________________"
34938 #~ msgstr "________________________________"
34940 #~ msgid "Institute mark"
34941 #~ msgstr "Žig Instituta"
34943 #~ msgid "Maintext"
34944 #~ msgstr "Glavni tekst"
34950 #~ msgstr "Razmak:"
34952 #~ msgid "Computer:"
34953 #~ msgstr "Computer:"
34955 #~ msgid "Close Section"
34956 #~ msgstr "Zavori Sekciju"
34958 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34959 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
34961 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34962 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
34964 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34965 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
34968 #~ msgid "Settings...|g"
34969 #~ msgstr "Podešavanja...|P"
34971 #~ msgid "Braille Manual|B"
34972 #~ msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
34975 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34976 #~ msgstr "LilyPond muzika"
34978 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34979 #~ msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
34981 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34982 #~ msgstr "Priručnik za Obradu Teksta u Više Kolona|P"
34984 #~ msgid "Rotate cell"
34985 #~ msgstr "Rotiranje ćelije"
34987 #~ msgid "AMS arrows"
34988 #~ msgstr "AMS strelice"
34990 #~ msgid "AMS relations"
34991 #~ msgstr "AMS relacije"
34993 #~ msgid "AMS operators"
34994 #~ msgstr "AMS operatori"
34996 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34997 #~ msgstr "AMS ostalo"
34999 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
35000 #~ msgstr "AMS ostalo"
35002 #~ msgid "AMS Arrows"
35003 #~ msgstr "AMS strelice"
35005 #~ msgid "AMS Relations"
35006 #~ msgstr "AMS Relacije"
35008 #~ msgid "AMS Operators"
35009 #~ msgstr "AMS operatori"
35011 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35012 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35014 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35015 #~ msgstr "PDF strane: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35017 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35018 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35024 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
35025 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
35027 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
35028 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
35030 #~ msgid "HTML (MS Word)"
35031 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
35033 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
35034 #~ msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
35036 #~ msgid "Specify the default paper size."
35037 #~ msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
35039 #~ msgid "Memory problem"
35040 #~ msgstr "Problem sa memorijom"
35045 #~ msgid "List of Graphics"
35046 #~ msgstr "Spisak grafika"
35048 #~ msgid "List of Equations"
35049 #~ msgstr "Spisak jednačina"
35052 #~ msgid "List of Index Entries"
35053 #~ msgstr "Spisak indeksa"
35055 #~ msgid "List of Marginal notes"
35056 #~ msgstr "Spisak beležaka sa margina"
35058 #~ msgid "List of Notes"
35059 #~ msgstr "Spisak napomena"
35061 #~ msgid "List of Branches"
35062 #~ msgstr "Spisak Ogranaka "
35064 #~ msgid "List of Changes"
35065 #~ msgstr "Spisak promena"
35067 #~ msgid "Automatic help"
35068 #~ msgstr "Automatska pomoć"
35070 #~ msgid "Documents"
35071 #~ msgstr "Dokumenta"
35074 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
35075 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
35078 #~ msgid "&Output Format:"
35079 #~ msgstr "&Format:"
35088 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
35089 #~ msgstr "Teorema \\thetheorem."
35092 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
35093 #~ msgstr "Posledica \\thecorollary."
35096 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
35097 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
35100 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
35101 #~ msgstr "Predlog \\theproposition."
35104 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
35105 #~ msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
35108 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
35109 #~ msgstr "Definicija \\thedefinition."
35112 #~ msgid "Problem \\theproblem"
35113 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
35116 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
35117 #~ msgstr "Vežba \\theexercise."
35120 #~ msgid "Remark \\theremark"
35121 #~ msgstr "Napomena \\theremark."
35124 #~ msgid "Case \\thecase"
35125 #~ msgstr "Zahtev \\theclaim."
35128 #~ msgid "Question \\thequestion"
35129 #~ msgstr "Pitanje \\thequestion."
35132 #~ msgid "Note \\thenote"
35133 #~ msgstr "Napomena \\thenote."
35138 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
35140 #~ "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
35142 #~ msgid "Preface:"
35143 #~ msgstr "Predgovor:"
35145 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
35146 #~ msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
35148 #~ msgid "Institute and e-mail: "
35149 #~ msgstr "Institut i e-mail:"
35152 #~ msgstr "MiniTOC"
35154 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
35155 #~ msgstr "TOC dubina (data brojem):"
35157 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
35158 #~ msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
35161 #~ msgstr "ogranak"
35164 #~ msgstr "P&ronađi:"
35166 #~ msgid "The Enter key works, too"
35167 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
35169 #~ msgid "The delete key works, too"
35170 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
35173 #~ msgstr "Iz&briši"
35175 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35176 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
35178 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
35179 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
35181 #~ msgid "&Use babel"
35182 #~ msgstr "&Koristi babel"
35184 #~ msgid "&BibTeX command:"
35185 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
35188 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
35189 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
35190 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
35192 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
35193 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
35194 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
35196 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35197 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
35199 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35200 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
35202 #~ msgid "Screen &DPI:"
35203 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
35205 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35206 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
35208 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35209 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
35211 #~ msgid "Merge cells"
35212 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
35218 #~ msgstr "dijagram"
35221 #~ msgstr "grafikon"
35223 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35224 #~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] body ):"
35226 #~ msgid "Affilation:"
35227 #~ msgstr "Poreklo:"
35241 #~ msgid "Step \\thestep."
35242 #~ msgstr "Korak \\thestep."
35244 #~ msgid "Appendices Section"
35245 #~ msgstr "Odaljak sa prilozima"
35247 #~ msgid "--- Appendices ---"
35248 #~ msgstr "--- Prilozi ---"
35250 #~ msgid "Element:Firstname"
35251 #~ msgstr "Element: Ime"
35253 #~ msgid "Element:Surname"
35254 #~ msgstr "Element: Prezime"
35256 #~ msgid "Element:Filename"
35257 #~ msgstr "Element:Ime dokumenta"
35259 #~ msgid "Element:Literal"
35260 #~ msgstr "Element: Doslovno"
35262 #~ msgid "Element:Emph"
35263 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
35265 #~ msgid "Element:Citation-number"
35266 #~ msgstr "Element:Citat-broj"
35268 #~ msgid "Element:Volume"
35269 #~ msgstr "Element: Tom"
35271 #~ msgid "Element:Day"
35272 #~ msgstr "Element: Dan"
35274 #~ msgid "Element:Month"
35275 #~ msgstr "Element: Mesec"
35277 #~ msgid "Element:Year"
35278 #~ msgstr "Element: Godina"
35280 #~ msgid "Element:Issue-number"
35281 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
35283 #~ msgid "Element:Issue-day"
35284 #~ msgstr "Element: Tema dana"
35286 #~ msgid "Element:Issue-months"
35287 #~ msgstr "Element:"
35289 #~ msgid "Element:ISSN"
35290 #~ msgstr "Element: ISSN"
35292 #~ msgid "Element:CODEN"
35293 #~ msgstr "Element: CODEN"
35295 #~ msgid "Element:SS-Code"
35296 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
35298 #~ msgid "Element:SS-Title"
35299 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
35301 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35302 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
35304 #~ msgid "Element:Code"
35305 #~ msgstr "Element: Oznaka"
35307 #~ msgid "Element:Dscr"
35308 #~ msgstr "Element:Dscr"
35310 #~ msgid "Element:Keyword"
35311 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
35313 #~ msgid "Element:Street"
35314 #~ msgstr "Element: Ulica"
35316 #~ msgid "Element:City"
35317 #~ msgstr "Element: Grad"
35319 #~ msgid "Element:State"
35320 #~ msgstr "Element: Država"
35322 #~ msgid "Element:Postcode"
35323 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
35325 #~ msgid "Element:Country"
35326 #~ msgstr "Element:Država"
35328 #~ msgid "Element:Directory"
35329 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
35331 #~ msgid "Element:Email"
35332 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
35334 #~ msgid "Note:Note"
35335 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
35337 #~ msgid "Box:Shaded"
35338 #~ msgstr "Boks:Osenčen"
35340 #~ msgid "Info:menu"
35341 #~ msgstr "Info:meni"
35343 #~ msgid "Info:shortcut"
35344 #~ msgstr "Info:skraćenice"
35346 #~ msgid "Info:shortcuts"
35347 #~ msgstr "Info:skraćenice"
35349 #~ msgid "CharStyle:Expression"
35350 #~ msgstr "StilGlave:Expression"
35352 #~ msgid "CharStyle:Concepts"
35353 #~ msgstr "StilGlave:Concepts"
35355 #~ msgid "CharStyle:Meaning"
35356 #~ msgstr "StilGlave:Meaning"
35358 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35359 #~ msgstr "StilGlave:Noun"
35361 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35362 #~ msgstr "StilGlave:Emph"
35364 #~ msgid "CharStyle:Strong"
35365 #~ msgstr "StilGlave:Strong"
35367 #~ msgid "CharStyle:Code"
35368 #~ msgstr "StilGlave:Code"
35371 #~ msgstr "Norveški"
35374 #~ msgstr "Nynorsk"
35376 #~ msgid "Layout|L"
35377 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
35379 #~ msgid "Documents|D"
35380 #~ msgstr "Dokument|D"
35382 #~ msgid "New from Template...|T"
35383 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
35385 #~ msgid "Revert|R"
35386 #~ msgstr "Vrati|R"
35389 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
35392 #~ msgstr "Iseci|C"
35395 #~ msgstr "Nalepi|a"
35397 #~ msgid "Tabular|T"
35398 #~ msgstr "Tabelarni|T"
35400 #~ msgid "Thesaurus..."
35401 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
35403 #~ msgid "Statistics...|i"
35404 #~ msgstr "Statistika...|i"
35406 #~ msgid "Change Tracking|g"
35407 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
35409 #~ msgid "Selection as Lines|L"
35410 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
35412 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
35413 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
35415 #~ msgid "Line Bottom|B"
35416 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
35418 #~ msgid "Line Left|L"
35419 #~ msgstr "Linija levo|L"
35421 #~ msgid "Line Right|R"
35422 #~ msgstr "Linija desno|R"
35424 #~ msgid "Delete Row|w"
35425 #~ msgstr "Izbriši red|I"
35427 #~ msgid "Copy Row"
35428 #~ msgstr "Kopiraj red"
35430 #~ msgid "Swap Rows"
35431 #~ msgstr "Izbriši red"
35433 #~ msgid "Delete Column|D"
35434 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
35436 #~ msgid "Copy Column"
35437 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
35439 #~ msgid "Swap Columns"
35440 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
35442 #~ msgid "Alignment|A"
35443 #~ msgstr "Poravnanje|A"
35445 #~ msgid "Add Row|R"
35446 #~ msgstr "Dodaj red|R"
35448 #~ msgid "Add Column|C"
35449 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
35451 #~ msgid "Mathematica"
35452 #~ msgstr "Matematika"
35454 #~ msgid "Multline Environment"
35455 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
35457 #~ msgid "URL...|U"
35458 #~ msgstr "URL...|U"
35460 #~ msgid "Lists & TOC|O"
35461 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
35463 #~ msgid "TeX Code|T"
35464 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
35466 #~ msgid "Minipage|p"
35467 #~ msgstr "Mini strana|P"
35469 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
35470 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
35472 #~ msgid "Inter-word Space|w"
35473 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
35475 #~ msgid "Vertical Space..."
35476 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
35478 #~ msgid "Protected Dash|D"
35479 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
35481 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
35482 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
35484 #~ msgid "Font Change|o"
35485 #~ msgstr "Promena fonta|o"
35487 #~ msgid "Math Normal Font"
35488 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
35490 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
35491 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
35493 #~ msgid "Math Fraktur Family"
35494 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
35496 #~ msgid "Math Roman Family"
35497 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
35499 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
35500 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
35502 #~ msgid "Math Bold Series"
35503 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
35505 #~ msgid "Text Normal Font"
35506 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
35508 #~ msgid "Accept All Changes|A"
35509 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
35511 #~ msgid "Reject All Changes|R"
35512 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
35514 #~ msgid "Character...|C"
35515 #~ msgstr "Karakter...|C"
35517 #~ msgid "Paragraph...|P"
35518 #~ msgstr "Pasus...|P"
35520 #~ msgid "Document...|D"
35521 #~ msgstr "Dokument...|D"
35523 #~ msgid "Tabular...|T"
35524 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
35526 #~ msgid "Noun Style|N"
35527 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
35529 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
35530 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
35532 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
35533 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
35535 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
35536 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
35538 #~ msgid "TeX Information|X"
35539 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
35541 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
35542 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
35544 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
35545 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 2|2"
35547 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
35548 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
35550 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
35551 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
35553 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
35554 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
35556 #~ msgid "Preferences..."
35557 #~ msgstr "Podešavanja ..."
35559 #~ msgid "Quit LyX"
35560 #~ msgstr "Napusti Lyx"
35562 #~ msgid "Insert|n"
35563 #~ msgstr "Umetni|m"
35565 #~ msgid "View DVI"
35566 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
35568 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35569 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
35571 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35572 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
35574 #~ msgid "View PostScript"
35575 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
35577 #~ msgid "Update PostScript"
35578 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
35583 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35584 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
35586 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35587 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
35589 #~ msgid "&Use Default"
35590 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
35592 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35593 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
35595 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35596 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
35601 #~ msgid "Thin space"
35602 #~ msgstr "Mali razmak"
35604 #~ msgid "Medium space"
35605 #~ msgstr "Srednji razmak"
35607 #~ msgid "Negative thin space"
35608 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
35610 #~ msgid "Negative medium space"
35611 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
35613 #~ msgid "Negative thick space"
35614 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
35616 #~ msgid "Inter-word space"
35617 #~ msgstr "Razmak između reči "
35619 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35620 #~ msgstr "Nije nađen LaTeX log dokument"
35628 #~ msgid "pspell (library)"
35629 #~ msgstr "pspell (library)"
35631 #~ msgid "aspell (library)"
35632 #~ msgstr "aspell (library)"
35637 #~ msgid "*.ispell"
35638 #~ msgstr "*.ispell"
35640 #~ msgid "Spellchecker error"
35641 #~ msgstr "Greška u kontroli pravopisa"
35643 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35644 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
35646 #~ msgid "%1$d words checked."
35647 #~ msgstr "%1$d reči je provereno."
35649 #~ msgid "One word checked."
35650 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
35652 #~ msgid "Spelling check completed"
35653 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
35655 #~ msgid "No Table of contents"
35656 #~ msgstr "Bez sadržaja"
35658 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
35659 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"