]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sr.po
cmake: remove 2.8 warning
[lyx.git] / po / sr.po
1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2011-04-29 00:54+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:39+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
12 "Language: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: English\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzija"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Verzija ide ovde"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredit"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Copyright"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
40 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
44 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
46 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
47 msgid "&Close"
48 msgstr "&Zatvori"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
51 msgid "The bibliography key"
52 msgstr "Bibliografski ključ"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
55 msgid "The label as it appears in the document"
56 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
59 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
60 msgid "&Label:"
61 msgstr "&Oznaka:"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
64 msgid "&Key:"
65 msgstr "&Ključ:"
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
68 msgid "Citation Style"
69 msgstr ""
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
72 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
73 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
76 msgid "&Default (numerical)"
77 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
80 #, fuzzy
81 msgid ""
82 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
83 "parameters in document class options."
84 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
87 msgid "&Natbib"
88 msgstr "&Natbib"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
91 msgid "Natbib &style:"
92 msgstr "Natbib &stil:"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
95 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
96 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
99 msgid "&Jurabib"
100 msgstr "&Jurabib"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
103 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
104 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
107 msgid "S&ectioned bibliography"
108 msgstr "P&resečena bibliografija"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
111 msgid ""
112 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
113 msgstr ""
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
117 #, fuzzy
118 msgid "Bibliography generation"
119 msgstr "Naslov bibliografije"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
123 #, fuzzy
124 msgid "&Processor:"
125 msgstr "&Zaštiti:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
128 #, fuzzy
129 msgid "Select a processor"
130 msgstr "Izaberite datoteku"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
135 #, fuzzy
136 msgid "&Options:"
137 msgstr "O&pcija:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
140 msgid ""
141 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
142 msgstr ""
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
145 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
146 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
149 msgid "Scan for new databases and styles"
150 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
154 msgid "&Rescan"
155 msgstr "&Ponovo skeniraj"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
158 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
161 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
162 msgid "&Browse..."
163 msgstr "&Pregledaj..."
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
166 msgid "Enter BibTeX database name"
167 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
170 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
171 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
172 #: src/CutAndPaste.cpp:350
173 msgid "&Add"
174 msgstr "&Dodaj"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
178 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
179 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
180 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
181 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
182 msgid "Cancel"
183 msgstr "Poništi"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
186 msgid "The BibTeX style"
187 msgstr "BibTeX stil"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
190 msgid "St&yle"
191 msgstr "Stil"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
194 msgid "Choose a style file"
195 msgstr "Odaberite stil datoteku"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
198 msgid "This bibliography section contains..."
199 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
202 msgid "&Content:"
203 msgstr "&Sadržaj:"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
206 msgid "all cited references"
207 msgstr "svih citiranih referenci"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
210 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
211 msgid "all uncited references"
212 msgstr "svih necitiranih referenci"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
215 msgid "all references"
216 msgstr "svih referenci"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
219 msgid "Add bibliography to the table of contents"
220 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
223 msgid "Add bibliography to &TOC"
224 msgstr ""
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
227 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
228 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
229 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
230 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
233 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
234 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
236 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
237 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
238 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
240 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
241 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
243 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
244 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
245 msgid "&OK"
246 msgstr "&U redu"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
249 msgid "Move the selected database downwards in the list"
250 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
253 msgid "Do&wn"
254 msgstr "Do&le"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
257 msgid "Move the selected database upwards in the list"
258 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
261 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
262 msgid "&Up"
263 msgstr "&Gore"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
270 msgid "Databa&ses"
271 msgstr "Baza po&dataka"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
274 msgid "Add a BibTeX database file"
275 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
278 msgid "&Add..."
279 msgstr "&Dodaj..."
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
282 msgid "Remove the selected database"
283 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
286 msgid "&Delete"
287 msgstr "&Izbriši"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
290 msgid "Check this if the box should break across pages"
291 msgstr ""
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
294 msgid "Allow &page breaks"
295 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
298 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
299 msgid "Alignment"
300 msgstr "Poravnanje"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
303 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
304 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
309 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
310 msgid "Left"
311 msgstr "Levo"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
315 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
316 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
317 msgid "Center"
318 msgstr "Centar"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
322 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
323 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
324 msgid "Right"
325 msgstr "Desno"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
328 msgid "Stretch"
329 msgstr "Rastezanje"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
332 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
333 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
336 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
338 msgid "Top"
339 msgstr "Vrh"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
342 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
344 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
345 msgid "Middle"
346 msgstr "Sredina"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
351 msgid "Bottom"
352 msgstr "Dno"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
355 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
356 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
359 msgid "&Box:"
360 msgstr "&Okvir:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
363 msgid "Co&ntent:"
364 msgstr "Sa&držaj:"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
367 msgid "Vertical"
368 msgstr "Vertikalno"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
371 msgid "Horizontal"
372 msgstr "Horizontalno"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
376 msgid "&Height:"
377 msgstr "&Visina:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
380 msgid "Inner Bo&x:"
381 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
384 msgid "&Decoration:"
385 msgstr "&Dekoracija:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
388 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
390 msgid "&Width:"
391 msgstr "&Širina:"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
394 msgid "Height value"
395 msgstr "Vrednost visine"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
398 msgid "Width value"
399 msgstr "Vrednost širine"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
402 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
403 msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
411 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
414 msgid "None"
415 msgstr "Ništa"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
419 msgid "Parbox"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
423 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
424 msgid "Minipage"
425 msgstr "Mini stranica"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
428 msgid "Supported box types"
429 msgstr "Podržani tipovi okvira"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
432 msgid "&Available branches:"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
436 msgid "Select your branch"
437 msgstr ""
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
440 msgid "&New:"
441 msgstr "&Novi:"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
444 msgid ""
445 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
446 "active."
447 msgstr ""
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
450 #, fuzzy
451 msgid "Filename &Suffix"
452 msgstr "Ime datoteke"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
455 msgid "Show undefined branches used in this document."
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
459 msgid "&Undefined Branches"
460 msgstr ""
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
463 msgid "A&vailable Branches:"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
467 msgid "Toggle the selected branch"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
471 msgid "(&De)activate"
472 msgstr "(&De)aktiviraj"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
475 msgid "Add a new branch to the list"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
479 msgid "Define or change background color"
480 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
483 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
484 msgid "Alter Co&lor..."
485 msgstr "Promeni bo&ju..."
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
488 msgid "Remove the selected branch"
489 msgstr ""
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
492 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3803
493 #: src/Buffer.cpp:3816
494 msgid "&Remove"
495 msgstr "&Ukloni"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
498 #, fuzzy
499 msgid "Change the name of the selected branch"
500 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
503 msgid "Re&name..."
504 msgstr ""
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
507 #, fuzzy
508 msgid "Add the selected branches to the list."
509 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
512 #, fuzzy
513 msgid "&Add Selected"
514 msgstr "Iza&bran:"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
517 msgid "Add all unknown branches to the list."
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
521 msgid "Add A&ll"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
525 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
526 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
527 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
530 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3841
531 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
532 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
534 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
535 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
540 msgid "&Cancel"
541 msgstr "&Poništi"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
545 msgid "Undefined branches used in this document."
546 msgstr ""
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
549 msgid "&Undefined Branches:"
550 msgstr ""
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
553 msgid "&Font:"
554 msgstr "&Font:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
558 msgid "Si&ze:"
559 msgstr "Ve&ličina:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
562 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
567 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
581 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
582 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
584 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
585 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
586 msgid "Default"
587 msgstr "Podrazumevano"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
591 msgid "Tiny"
592 msgstr "Sićušni"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
596 msgid "Smallest"
597 msgstr "Najmanji"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
601 msgid "Smaller"
602 msgstr "Manji"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
606 msgid "Small"
607 msgstr "Mali"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
611 msgid "Normal"
612 msgstr "Normalna"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
616 msgid "Large"
617 msgstr "Veliki"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
621 msgid "Larger"
622 msgstr "Veći"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
626 msgid "Largest"
627 msgstr "Najveći"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
631 msgid "Huge"
632 msgstr "Ogroman"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
636 msgid "Huger"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
640 msgid "&Custom Bullet:"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
644 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
645 msgid "&Level:"
646 msgstr "&Nivo:"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
649 msgid "Change:"
650 msgstr "Promeni:"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
653 msgid "Go to previous change"
654 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
657 msgid "&Previous change"
658 msgstr "&Prethodna promena"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
661 msgid "Go to next change"
662 msgstr "Idi na sledeću promenu "
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
665 msgid "&Next change"
666 msgstr "&Sledeća promena"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
669 msgid "Accept this change"
670 msgstr "Prihvati ovu promenu"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
673 msgid "&Accept"
674 msgstr "&Prihvati"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
677 msgid "Reject this change"
678 msgstr "Odbaci ovu promenu"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
681 msgid "&Reject"
682 msgstr "&Odbaci"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
686 msgid "Font family"
687 msgstr "Porodice fontova"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
690 msgid "&Family:"
691 msgstr "&Porodica:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
695 msgid "Font shape"
696 msgstr "Oblik fontova"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
699 msgid "S&hape:"
700 msgstr "O&blik:"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
704 msgid "Font series"
705 msgstr "Serije fontova"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
711 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
712 msgid "Language"
713 msgstr "Jezik"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
717 msgid "Font color"
718 msgstr "Boja fonta"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
721 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
723 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
724 msgid "&Language:"
725 msgstr "&Jezik:"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
728 msgid "&Series:"
729 msgstr "&Serija:"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
732 msgid "&Color:"
733 msgstr "&Boja:"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
736 msgid "Never Toggled"
737 msgstr "Nikada zamenjeno"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
741 msgid "Font size"
742 msgstr "Veličina fonta "
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
746 msgid "Other font settings"
747 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
750 msgid "Always Toggled"
751 msgstr "Uvek zamenjeno"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
754 msgid "&Misc:"
755 msgstr "&Ostalo:"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
758 msgid "toggle font on all of the above"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
762 msgid "&Toggle all"
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
766 msgid "Apply each change automatically"
767 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
770 #, fuzzy
771 msgid "Apply changes &immediately"
772 msgstr "Primeni promene odmah"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
775 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
776 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
778 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
781 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
782 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134
785 msgid "&Apply"
786 msgstr "&Primeni"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
790 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
791 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
793 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
794 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
795 msgid "Close"
796 msgstr "Zatvori"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
799 msgid "A&vailable Citations:"
800 msgstr ""
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
803 #, fuzzy
804 msgid "S&elected Citations:"
805 msgstr "Iza&bran:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
808 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
809 msgstr ""
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
812 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
813 msgstr ""
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
816 #, fuzzy
817 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
818 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
821 #, fuzzy
822 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
823 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
826 msgid "&Down"
827 msgstr "&Dole"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
830 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
832 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
833 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
834 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
835 msgid "&Restore"
836 msgstr "&Vrati"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
839 msgid "App&ly"
840 msgstr "Prime&ni"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
843 msgid "Formatting"
844 msgstr "Formatiranje"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
847 msgid "Citation st&yle:"
848 msgstr ""
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
851 msgid "Natbib citation style to use"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
855 msgid "Text &before:"
856 msgstr "Tekst &pre:"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
859 msgid "Text to place before citation"
860 msgstr ""
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
863 msgid "Text a&fter:"
864 msgstr "Tekst &posle:"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
867 msgid "Text to place after citation"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
871 msgid "List all authors"
872 msgstr "Spisak svih autora"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
875 msgid "Full aut&hor list"
876 msgstr "Puna li&sta autora"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
879 msgid "Force upper case in citation"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
883 msgid "Force u&pper case"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
887 msgid "Search Citation"
888 msgstr ""
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
891 #, fuzzy
892 msgid "Searc&h:"
893 msgstr "Polje za pretragu:"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
896 msgid ""
897 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
898 msgstr ""
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
901 #, fuzzy
902 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
903 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
906 #, fuzzy
907 msgid "&Search"
908 msgstr "Traži greške"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
911 #, fuzzy
912 msgid "Search field:"
913 msgstr "Polje za pretragu:"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
916 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
917 #, fuzzy
918 msgid "All fields"
919 msgstr "Sva polja"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
922 #, fuzzy
923 msgid "Regular e&xpression"
924 msgstr "Regularni izraz"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
927 msgid "Case se&nsitive"
928 msgstr ""
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
931 #, fuzzy
932 msgid "Entry types:"
933 msgstr "Tipovi unosa:"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
936 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
937 #, fuzzy
938 msgid "All entry types"
939 msgstr "Svi tipovi unosa"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
942 msgid "Search as you &type"
943 msgstr ""
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
946 #, fuzzy
947 msgid "Font colors"
948 msgstr "Boja fonta"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
951 #, fuzzy
952 msgid "Main text:"
953 msgstr "Glavni tekst"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
956 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
957 msgid "Click to change the color"
958 msgstr ""
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
961 #, fuzzy
962 msgid "Default..."
963 msgstr "Podrazumevano"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
966 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
967 msgid "Revert the color to the default"
968 msgstr ""
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
971 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
972 #, fuzzy
973 msgid "R&eset"
974 msgstr "&Izbriši"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
977 msgid "Greyed-out notes:"
978 msgstr ""
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
983 #, fuzzy
984 msgid "&Change..."
985 msgstr "Promeni:"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
988 #, fuzzy
989 msgid "Background colors"
990 msgstr "pozadina"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
993 #, fuzzy
994 msgid "Page:"
995 msgstr "Strana"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
998 msgid "Shaded boxes:"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1002 msgid "Compare Revisions"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1006 msgid "&Revisions back"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1010 #, fuzzy
1011 msgid "&Between revisions"
1012 msgstr "Iz&među redova:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1015 msgid "Old:"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1019 #, fuzzy
1020 msgid "New:"
1021 msgstr "&Novi:"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1024 #, fuzzy
1025 msgid "&New Document:"
1026 msgstr "Novi dokument"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1029 #, fuzzy
1030 msgid "&Old Document:"
1031 msgstr "Dokumenta"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1034 msgid "Bro&wse..."
1035 msgstr "Pre&gledaj..."
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1038 msgid "Copy Document Settings from:"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1042 #, fuzzy
1043 msgid "N&ew Document"
1044 msgstr "Novi dokument"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Ol&d Document"
1049 msgstr "Dokumenta"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1052 msgid ""
1053 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1054 "resulting document"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1058 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1062 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1063 msgid "TeX Code: "
1064 msgstr "TeX kod:"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1067 msgid "Match delimiter types"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1071 msgid "&Keep matched"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1075 msgid "&Size:"
1076 msgstr "&Veličina"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1079 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1080 msgid "Insert the delimiters"
1081 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1084 msgid "&Insert"
1085 msgstr "&Ubaci"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1088 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1089 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1092 msgid "Use Class Defaults"
1093 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1096 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1097 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1100 msgid "Save as Document Defaults"
1101 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1104 msgid "Display"
1105 msgstr "Prikaz"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1108 msgid "Show ERT button only"
1109 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1112 msgid "&Collapsed"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1116 msgid "Show ERT contents"
1117 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1120 msgid "O&pen"
1121 msgstr "O&tvori"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1124 msgid "For more information, refer to the complete log."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1128 msgid "&Errors:"
1129 msgstr "&Greške"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1132 msgid "Description:"
1133 msgstr "Opis:"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1136 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1140 #, fuzzy
1141 msgid "View Complete &Log..."
1142 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1145 msgid "F&ile"
1146 msgstr "D&atoteka"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1149 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1150 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1151 msgid "Filename"
1152 msgstr "Ime datoteke"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1156 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1157 msgid "&File:"
1158 msgstr "&Datoteka:"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1161 msgid "Select a file"
1162 msgstr "Izaberite datoteku"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1165 msgid "&Draft"
1166 msgstr "&Nacrt"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1169 msgid "&Template"
1170 msgstr "&Šablon"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1173 msgid "Available templates"
1174 msgstr "Dostupni šabloni"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1178 msgid "LaTe&X and LyX options"
1179 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1182 msgid "LaTeX Options"
1183 msgstr "LaTeX Opcije"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1186 msgid "O&ption:"
1187 msgstr "O&pcija:"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1190 msgid "Forma&t:"
1191 msgstr "Forma&t:"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1194 #, fuzzy
1195 msgid ""
1196 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1197 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1198 msgstr ""
1199 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1200 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1203 msgid "&Show in LyX"
1204 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1210 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1215 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1219 msgid "Si&ze and Rotation"
1220 msgstr "V&eličine i rotacija"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1223 msgid "Rotate"
1224 msgstr "Rotacija"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1230 msgid "Angle to rotate image by"
1231 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1237 msgid "The origin of the rotation"
1238 msgstr "Početak rotacije"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1241 msgid "Ori&gin:"
1242 msgstr "Po&četak:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1245 msgid "A&ngle:"
1246 msgstr "U&gao:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1249 msgid "Scale"
1250 msgstr "Skala"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1254 msgid "Height of image in output"
1255 msgstr "Izlazna visina slike "
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1259 msgid "Width of image in output"
1260 msgstr "Izlazna širina slike"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1263 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1264 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1268 msgid "&Maintain aspect ratio"
1269 msgstr "&Održavajte odnos"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1272 msgid "Crop"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1277 msgid "Clip to bounding box values"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1282 msgid "Clip to &bounding box"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1287 msgid "&Left bottom:"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1291 msgid "x"
1292 msgstr "x"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1296 msgid "Right &top:"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1301 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1306 msgid "&Get from File"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1310 msgid "y"
1311 msgstr "y"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1314 #, fuzzy
1315 msgid "TabWidget"
1316 msgstr "Širina oznake"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Sear&ch"
1321 msgstr "Traži greške"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1324 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1325 msgid "&Find:"
1326 msgstr "&Pronađi:"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1329 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1330 msgid "Replace &with:"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1334 msgid "Perform a case-sensitive search"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1338 msgid "Case &sensitive"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1342 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1346 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1347 msgid "Find &Next"
1348 msgstr "Pronađi &sledeću"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1351 msgid "Restrict search to whole words only"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1355 #, fuzzy
1356 msgid "W&hole words"
1357 msgstr "&Ključne reči:"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1360 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1364 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1365 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1367 msgid "&Replace"
1368 msgstr "&Zameni"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1371 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1372 msgid "Search &backwards"
1373 msgstr "Traži &unazad"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Replace all occurences at once"
1378 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1381 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1382 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1383 msgid "Replace &All"
1384 msgstr "Zameni &sve"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1387 #, fuzzy
1388 msgid "S&ettings"
1389 msgstr "Podešavanja"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1392 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Sco&pe"
1398 msgstr "O&blik:"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Current &document"
1403 msgstr "Štampaj dokument"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1406 msgid ""
1407 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1408 "document"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1412 #, fuzzy
1413 msgid "&Master document"
1414 msgstr "Sačuvaj dokument"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1417 #, fuzzy
1418 msgid "All open documents"
1419 msgstr "Otvori dokument"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1422 #, fuzzy
1423 msgid "&Open documents"
1424 msgstr "Otvori dokument"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1427 msgid "All ma&nuals"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1431 msgid ""
1432 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1433 "and paragraph style"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Ignore &format"
1439 msgstr "&Format dokumenta"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1442 msgid ""
1443 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1444 "first letter"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1448 msgid "&Preserve first case on replace"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1452 msgid "&Expand macros"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1456 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1457 msgid "Form"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Float Type:"
1463 msgstr "Tip informacije:"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1466 msgid "Use &default placement"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1470 msgid "Advanced Placement Options"
1471 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1474 msgid "&Top of page"
1475 msgstr "&Vrh stranice"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1478 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1479 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1482 msgid "Here de&finitely"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1486 msgid "&Here if possible"
1487 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1490 msgid "&Page of floats"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1494 msgid "&Bottom of page"
1495 msgstr "&Dno stranice"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1498 msgid "&Span columns"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1502 msgid "&Rotate sideways"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1506 msgid "FontUi"
1507 msgstr "FontUi"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1510 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1514 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1518 #, fuzzy
1519 msgid "&Default family:"
1520 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1523 msgid "Select the default family for the document"
1524 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1527 msgid "&Base Size:"
1528 msgstr "&Bazna Velicina:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1531 #, fuzzy
1532 msgid "LaTe&X font encoding:"
1533 msgstr "Te&X kod:"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1536 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1540 msgid "&Roman:"
1541 msgstr "&Roman:"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1544 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1545 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1548 msgid "&Sans Serif:"
1549 msgstr "&Sans Serif:"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1552 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1553 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1556 msgid "S&cale (%):"
1557 msgstr "R&azmera (%):"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1560 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1561 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1564 msgid "&Typewriter:"
1565 msgstr "&Typewriter:"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1568 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1569 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1572 msgid "Sc&ale (%):"
1573 msgstr "R&azmera (%):"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1576 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1577 msgstr ""
1578 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1579 "fonta"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1582 msgid "C&JK:"
1583 msgstr "C&JK:"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1586 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1587 msgstr ""
1588 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1591 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1595 msgid "Use true S&mall Caps"
1596 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1599 msgid "Use old style instead of lining figures"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1603 msgid "Use &Old Style Figures"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1607 msgid "&Graphics"
1608 msgstr "&Grafika"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1611 msgid "Select an image file"
1612 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1615 msgid "Output Size"
1616 msgstr "Izlazna veličina"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1619 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1620 msgstr ""
1621 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1624 msgid "Set &height:"
1625 msgstr "Postavi &visinu:"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1628 msgid "&Scale Graphics (%):"
1629 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1632 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1633 msgstr ""
1634 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1637 msgid "Set &width:"
1638 msgstr "Postavi &širinu:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1641 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1642 msgstr ""
1643 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1644 "i visinu"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1647 msgid "Rotate Graphics"
1648 msgstr "Rotiranje grafike"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1651 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1652 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1655 msgid "Ro&tate after scaling"
1656 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1659 msgid "Or&igin:"
1660 msgstr "Po&četak:"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1663 msgid "A&ngle (Degrees):"
1664 msgstr "U&gao (stepeni):"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1668 msgid "File name of image"
1669 msgstr "Ime datoteke slike"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1672 msgid "&Clipping"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1677 msgid "y:"
1678 msgstr "y:"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1682 msgid "x:"
1683 msgstr "x:"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1686 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1687 msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1690 msgid "Don't un&zip on export"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1695 msgid "Additional LaTeX options"
1696 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1699 msgid "LaTeX &options:"
1700 msgstr "LaTeX &opcije:"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1703 msgid ""
1704 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1705 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1706 msgstr ""
1707 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1708 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1711 msgid "Sho&w in LyX"
1712 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1715 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1719 msgid "Graphics Group"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1723 msgid "A&ssigned to group:"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1727 msgid "Click to define a new graphics group."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1731 msgid "O&pen new group..."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1735 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1739 msgid "Draft mode"
1740 msgstr "Draft mode"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1743 msgid "&Draft mode"
1744 msgstr "&Draft mode"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1747 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1751 msgid "..............."
1752 msgstr "..............."
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1755 msgid "________"
1756 msgstr "________"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1759 msgid "<-----------"
1760 msgstr "<-----------"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1763 msgid "----------->"
1764 msgstr "----------->"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1767 msgid "\\-----v-----/"
1768 msgstr "\\-----v-----/"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1771 msgid "/-----^-----\\"
1772 msgstr "/-----^-----\\"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1775 msgid "&Spacing:"
1776 msgstr "&Razmak:"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1779 msgid "Supported spacing types"
1780 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1783 msgid "&Value:"
1784 msgstr "&Vrednost:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1787 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1788 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1791 msgid "&Fill Pattern:"
1792 msgstr "&Popunite obrazac:"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1795 msgid "&Protect:"
1796 msgstr "&Zaštiti:"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1799 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1800 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1805 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:330
1806 #: lib/layouts/stdinsets.inc:333 lib/layouts/minimalistic.module:26
1807 msgid "URL"
1808 msgstr "URL"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1811 msgid "&Target:"
1812 msgstr "&Odredište (cilj)"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1816 msgid "Name associated with the URL"
1817 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1821 msgid "&Name:"
1822 msgstr "&Ime"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1825 msgid "Specify the link target"
1826 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1829 msgid "Link type"
1830 msgstr "Tip veze"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1833 msgid "Link to the web or to every other target"
1834 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1837 msgid "&Web"
1838 msgstr "&Web"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1841 msgid "Link to an email address"
1842 msgstr "Link za e-mail adresu"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1845 msgid "&Email"
1846 msgstr "&Email"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1849 msgid "Link to a file"
1850 msgstr "Link za datoteku"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1853 msgid "&File"
1854 msgstr "&Datoteka"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1857 msgid "Listing Parameters"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1863 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1869 msgid "&Bypass validation"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1873 msgid "C&aption:"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1877 msgid "La&bel:"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1881 msgid "Mo&re parameters"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1885 msgid "Underline spaces in generated output"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1889 msgid "&Mark spaces in output"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1893 msgid "Show LaTeX preview"
1894 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1897 msgid "&Show preview"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1901 msgid "File name to include"
1902 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1905 msgid "&Include Type:"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
1909 msgid "Include"
1910 msgstr "Uključujući"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1913 msgid "Input"
1914 msgstr "Ulazni"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1917 msgid "Verbatim"
1918 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1117
1921 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1123
1922 msgid "Program Listing"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1926 msgid "Edit the file"
1927 msgstr "Izmenite datoteku"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1930 msgid "&Edit"
1931 msgstr "&Izmeni"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1934 #, fuzzy
1935 msgid "A&vailable Indexes:"
1936 msgstr "Na ra&spolaganju:"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1939 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1943 msgid ""
1944 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Index generation"
1951 msgstr "&Uvlačenje"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1954 msgid "Define program options of the selected processor."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1958 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1962 msgid "&Use multiple indexes"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1966 msgid ""
1967 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Add a new index to the list"
1973 msgstr "Dodaj liniju na levo"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1977 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
1978 #, fuzzy
1979 msgid "1"
1980 msgstr "10"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Remove the selected index"
1985 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Rename the selected index"
1990 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1993 msgid "R&ename..."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Define or change button color"
1999 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2002 msgid "Information Type:"
2003 msgstr "Tip informacije:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2006 msgid "Information Name:"
2007 msgstr "Informaciono ime:"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Inset Parameter Configuration"
2012 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2015 msgid "Update dialog when moving context"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2019 msgid "S&ynchronize Dialog"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Apply settings immediately"
2025 msgstr "Primeni promene odmah"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2029 msgid "I&mmediate Apply"
2030 msgstr "N&eposredno primeni"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2033 msgid "Restore initial values in dialog"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Push new inset into the document"
2039 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2042 #, fuzzy
2043 msgid "New Inset"
2044 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2047 msgid "Document &class"
2048 msgstr "Klasa &dokumenta"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2051 msgid "Click to select a local document class definition file"
2052 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2055 msgid "&Local Layout..."
2056 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2059 msgid "Class options"
2060 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2063 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2064 msgstr ""
2065 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2068 msgid "&Predefined:"
2069 msgstr "&Unapred definisane:"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2072 msgid ""
2073 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2074 "select/deselect."
2075 msgstr ""
2076 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2077 "biste izabrali/poništili."
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2080 msgid "Cus&tom:"
2081 msgstr "Prila&gođeno:"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2084 msgid "&Graphics driver:"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2088 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2089 msgstr ""
2090 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2093 msgid "Select de&fault master document"
2094 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2097 msgid "&Master:"
2098 msgstr "&Glavni:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2101 msgid "Enter the name of the default master document"
2102 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2105 msgid "&Suppress default date on front page"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2109 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2113 msgid "&Quote Style:"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2117 msgid "Encoding"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2121 msgid "Language &Default"
2122 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2125 msgid "&Other:"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2130 msgid "Language pac&kage:"
2131 msgstr "Jezički pa&ket:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2135 msgid "Select which language package LyX should use"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2140 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2141 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Of&fset:"
2146 msgstr "Kancelarija:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2149 msgid "Value of the vertical line offset."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2153 msgid "Value of the line width."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2157 msgid "&Thickness:"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2161 msgid "Value of the line thickness."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2165 msgid "Input here the listings parameters"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2170 msgid "Feedback window"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2174 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2175 msgid "Listing"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2179 msgid "&Main Settings"
2180 msgstr "&Glavna podešavanja"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2183 msgid "Placement"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2187 msgid "Check for inline listings"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2191 msgid "&Inline listing"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2195 msgid "Check for floating listings"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2199 msgid "&Float"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2203 msgid "&Placement:"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2207 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2211 msgid "Line numbering"
2212 msgstr "Numerisanje redova"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2215 msgid "&Side:"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2219 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2223 msgid "S&tep:"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2227 msgid "Difference between two numbered lines"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2231 msgid "Font si&ze:"
2232 msgstr "Veličina fo&nta:"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2235 msgid "Choose the font size for line numbers"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2240 msgid "Style"
2241 msgstr "Stil"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2244 msgid "F&ont size:"
2245 msgstr "V&eličina fonta:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2248 msgid "The content's base font size"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2252 msgid "Font Famil&y:"
2253 msgstr "Porodice font&ova:"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2256 msgid "The content's base font style"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2260 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2264 msgid "&Break long lines"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2268 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2272 msgid "S&pace as symbol"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2276 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2280 msgid "Space i&n string as symbol"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2284 msgid "Tab&ulator size:"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2288 msgid "Use extended character table"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2292 msgid "&Extended character table"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2296 msgid "Lan&guage:"
2297 msgstr "Jez&ik:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2300 msgid "Select the programming language"
2301 msgstr "Izaberite programski jezik"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2304 msgid "&Dialect:"
2305 msgstr "&Dijalekt:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2308 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2309 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2312 msgid "Range"
2313 msgstr "Opseg"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2316 msgid "Fi&rst line:"
2317 msgstr "Pr&va linija:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2320 msgid "The first line to be printed"
2321 msgstr "Prva linija za štampanje"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2324 msgid "&Last line:"
2325 msgstr "&Zadnja linija:"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2328 msgid "The last line to be printed"
2329 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2332 msgid "Ad&vanced"
2333 msgstr "Na&predna"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2336 msgid "More Parameters"
2337 msgstr "Više parametara"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2340 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2341 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2344 msgid "Document-specific layout information"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2348 msgid "Errors reported in terminal."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2353 msgid "Press button to check validity..."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2357 #, fuzzy
2358 msgid "&Validate"
2359 msgstr "&Vrednost:"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2362 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2363 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2366 msgid "Log &Type:"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2370 msgid "Update the display"
2371 msgstr "Ažurirajte ekran"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2375 msgid "&Update"
2376 msgstr "&Ažuriranje"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2379 msgid "Copy to Clip&board"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2383 msgid "&Go!"
2384 msgstr "&Idi!"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2387 msgid "Jump to the next warning message."
2388 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2391 msgid "Next &Warning"
2392 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2395 msgid "Jump to the next error message."
2396 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2399 msgid "Next &Error"
2400 msgstr "Sledeća &greška"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2403 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2404 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2407 msgid "&Default Margins"
2408 msgstr "&Podrazumevane margine"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2411 msgid "&Top:"
2412 msgstr "&Gornja:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2415 msgid "&Bottom:"
2416 msgstr "&Donja:"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2419 msgid "&Inner:"
2420 msgstr "&Unutrašnja:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2423 msgid "O&uter:"
2424 msgstr "S&poljna:"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2427 msgid "Head &sep:"
2428 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2431 msgid "Head &height:"
2432 msgstr "Visina na &vrhu:"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2435 msgid "&Foot skip:"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2439 msgid "&Column Sep:"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2443 msgid "Master Document Output"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2447 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2451 msgid "Include only &selected children"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2455 msgid ""
2456 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2457 "compilation)"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2461 #, fuzzy
2462 msgid "&Maintain counters and references"
2463 msgstr "svih necitiranih referenci"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2466 msgid "Include all subdocuments in the output"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2470 msgid "&Include all children"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2477 msgid "Number of rows"
2478 msgstr "Broj redova"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2482 msgid "&Rows:"
2483 msgstr "&Redova:"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2489 msgid "Number of columns"
2490 msgstr "Broj kolona"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2494 msgid "&Columns:"
2495 msgstr "&Kolona:"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2498 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2499 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2502 msgid "Vertical alignment"
2503 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2506 msgid "&Vertical:"
2507 msgstr "&Vertikalno:"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2510 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2511 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni  (l,c,r)"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2514 msgid "&Horizontal:"
2515 msgstr "&Horizontalno:"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Decoration"
2520 msgstr "&Dekoracija:"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2523 #, fuzzy
2524 msgid "&Type:"
2525 msgstr "Tip"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2528 msgid "decoration type / matrix border"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2532 msgid "[x]"
2533 msgstr "[x]"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2536 msgid "(x)"
2537 msgstr "(x)"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2540 msgid "{x}"
2541 msgstr "{x}"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2544 msgid "|x|"
2545 msgstr "|x|"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2548 msgid "||x||"
2549 msgstr "||x||"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2552 msgid ""
2553 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2554 "are inserted into formulas"
2555 msgstr ""
2556 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
2557 "alatkama ubacuju u formule"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2560 msgid "&Use AMS math package automatically"
2561 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2564 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2565 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2568 msgid "Use AMS &math package"
2569 msgstr "Koristite AMS &math paket"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2572 msgid ""
2573 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2574 "inserted into formulas"
2575 msgstr ""
2576 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2577 "ubačeni u formule"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2580 msgid "Use esint package &automatically"
2581 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2584 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2585 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2588 msgid "Use &esint package"
2589 msgstr "Koristite &paket esint"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2592 #, fuzzy
2593 msgid ""
2594 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2595 "into formulas"
2596 msgstr ""
2597 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2598 "ubačeni u formule"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Use math&dots package automatically"
2603 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2606 #, fuzzy
2607 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2608 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Use mathdo&ts package"
2613 msgstr "Koristite AMS &math paket"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2616 #, fuzzy
2617 msgid ""
2618 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2619 "inserted into formulas"
2620 msgstr ""
2621 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2622 "ubačeni u formule"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Use mhchem &package automatically"
2627 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2630 #, fuzzy
2631 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2632 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Use mh&chem package"
2637 msgstr "Koristite &paket esint"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2640 msgid "A&vailable:"
2641 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2645 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2646 msgid "A&dd"
2647 msgstr "Do&daj"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2650 msgid "De&lete"
2651 msgstr "Iz&briši"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2654 msgid "S&elected:"
2655 msgstr "Iza&bran:"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2658 msgid "Nomenclature"
2659 msgstr "Nomenklaura"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2662 msgid "Sort &as:"
2663 msgstr "Sortiraj &kao:"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2666 msgid "&Description:"
2667 msgstr "&Opis:"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2670 msgid "&Symbol:"
2671 msgstr "&Simbol:"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2674 msgid "Type"
2675 msgstr "Tip"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2678 msgid "LyX internal only"
2679 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2682 msgid "LyX &Note"
2683 msgstr "LyX &Napomena"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2686 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2690 msgid "&Comment"
2691 msgstr "&Komentar"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2694 msgid "Print as grey text"
2695 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2698 msgid "&Greyed out"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2702 msgid "&List in Table of Contents"
2703 msgstr "Spisak u sadržaj"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2706 msgid "&Numbering"
2707 msgstr "&Numeracija"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Output Format"
2712 msgstr "Format papira"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2717 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2721 #, fuzzy
2722 msgid "De&fault Output Format:"
2723 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2726 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2730 msgid "S&ynchronize with Output"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2734 #, fuzzy
2735 msgid "C&ustom Macro:"
2736 msgstr "Kupac br.:"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2739 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2743 msgid "XHTML Output Options"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2747 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2751 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2755 #, fuzzy
2756 msgid "&Math output:"
2757 msgstr "datum (izlaz)"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2760 msgid "Format to use for math output."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2764 #, fuzzy
2765 msgid "MathML"
2766 msgstr "Matematički|M"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
2769 msgid "HTML"
2770 msgstr "HTML"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Images"
2775 msgstr "Strane"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2778 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
2779 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2781 msgid "LaTeX"
2782 msgstr "LaTeX"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Math &image scaling:"
2787 msgstr "Matematička rastojanja"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2790 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2794 msgid "&Use hyperref support"
2795 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2798 msgid "&General"
2799 msgstr "&Opšte"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2802 msgid ""
2803 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2804 msgstr ""
2805 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2806 "okruženja"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2809 msgid "Automatically fi&ll header"
2810 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2813 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2814 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2817 msgid "Load in &fullscreen mode"
2818 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2821 msgid "Header Information"
2822 msgstr "Informacije zaglavlja"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2825 msgid "&Title:"
2826 msgstr "&Naslov:"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2829 msgid "&Author:"
2830 msgstr "&Autor:"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2833 msgid "&Subject:"
2834 msgstr "&Osnova:"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2837 msgid "&Keywords:"
2838 msgstr "&Ključne reči:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2841 msgid "H&yperlinks"
2842 msgstr "Hi&perveze"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2845 msgid "Allows link text to break across lines."
2846 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2849 msgid "B&reak links over lines"
2850 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2853 msgid "No &frames around links"
2854 msgstr "Bez &rama oko veze"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2857 msgid "C&olor links"
2858 msgstr "Bo&ja veze:"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2861 msgid "Bibliographical backreferences"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2865 msgid "B&ackreferences:"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2869 msgid "&Bookmarks"
2870 msgstr "&Bookmarks"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2873 msgid "G&enerate Bookmarks"
2874 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2877 msgid "&Numbered bookmarks"
2878 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2881 msgid "Number of levels"
2882 msgstr "Broj nivoa"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2885 msgid "&Open bookmarks"
2886 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2889 msgid "Additional o&ptions"
2890 msgstr "Dodatne o&pcije"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2893 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2894 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2897 msgid "Paper Format"
2898 msgstr "Format papira"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2902 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2903 msgid "&Format:"
2904 msgstr "&Format:"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2907 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2908 msgstr ""
2909 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
2910 "\"Uobičajeno\""
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2913 msgid "&Orientation:"
2914 msgstr "&Orijentacija:"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2917 msgid "&Portrait"
2918 msgstr "&Uspravno"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2921 msgid "&Landscape"
2922 msgstr "&Široko"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
2926 msgid "Page Layout"
2927 msgstr "Forma strane"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2930 msgid "Headings &style:"
2931 msgstr "Stil &zaglavlja"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2934 msgid "Style used for the page header and footer"
2935 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2938 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2939 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2942 msgid "&Two-sided document"
2943 msgstr "&Dvostrani dokument"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2946 msgid "Label Width"
2947 msgstr "Širina oznake"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2950 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2951 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2952 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2955 msgid "Lo&ngest label"
2956 msgstr "Na&jduža oznaka"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2959 msgid "Line &spacing"
2960 msgstr "Prored"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2964 msgid "Single"
2965 msgstr "Jednostruki"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2968 msgid "1.5"
2969 msgstr "1.5"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2973 msgid "Double"
2974 msgstr "Dvostruki"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2981 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
2984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2985 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
2987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
2988 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2989 msgid "Custom"
2990 msgstr "Uobičajeno"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2993 msgid "&Indent Paragraph"
2994 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2997 msgid "&Justified"
2998 msgstr "&Poravnanje"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3001 msgid "&Left"
3002 msgstr "&Levo"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3005 msgid "C&enter"
3006 msgstr "C&entar"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3009 msgid "Ri&ght"
3010 msgstr "De&sno"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3013 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3014 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3017 msgid "Paragraph's &Default"
3018 msgstr "Podrazumevani &pasus"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3021 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3025 msgid "&Phantom"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3031 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3034 #, fuzzy
3035 msgid "&Horizontal Phantom"
3036 msgstr "&Horizontalno:"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Vertical space of the phantom content"
3041 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3044 #, fuzzy
3045 msgid "&Vertical Phantom"
3046 msgstr "&Vertikalni razmak"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3049 msgid "A&lter..."
3050 msgstr "Iz&meni..."
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3053 #, fuzzy
3054 msgid "&Use system colors"
3055 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3058 msgid "In Math"
3059 msgstr "Iz matematike"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3062 msgid ""
3063 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3064 "delay."
3065 msgstr ""
3066 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3067 "odlaganja."
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3070 msgid "Automatic in&line completion"
3071 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3074 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3078 msgid "Automatic p&opup"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Autoco&rrection"
3084 msgstr "Automatski &početak"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3087 msgid "In Text"
3088 msgstr "U tekstu"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3091 msgid ""
3092 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3093 "delay."
3094 msgstr ""
3095 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3098 msgid "Automatic &inline completion"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3102 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3106 msgid "Automatic &popup"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3110 msgid ""
3111 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3112 "mode."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3116 msgid "Cursor i&ndicator"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3120 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3121 msgid "General"
3122 msgstr "Opšte"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3125 msgid ""
3126 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3127 "if it is available."
3128 msgstr ""
3129 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3130 "ako je dostupna."
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3133 msgid "s inline completion dela&y"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3137 msgid ""
3138 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3139 "if it is available."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3143 msgid "s popup d&elay"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3147 msgid ""
3148 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3149 "It will be shown right away."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3153 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3157 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3161 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3165 msgid "C&onverter:"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3169 msgid "E&xtra flag:"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3173 msgid "&From format:"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3177 msgid "&To format:"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3182 msgid "&Modify"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
3188 msgid "Remo&ve"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3192 msgid "Converter Defi&nitions"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3196 msgid "Converter File Cache"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3200 msgid "&Enabled"
3201 msgstr "&Omogućeno"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3204 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3205 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3208 msgid "Display &Graphics"
3209 msgstr "Prikaz &grafike"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3212 msgid "Instant &Preview:"
3213 msgstr "Brzi &pregled:"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3217 msgid "Off"
3218 msgstr "Isključen"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3221 msgid "No math"
3222 msgstr "Bez matematike"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3225 msgid "On"
3226 msgstr "Uključen"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3229 msgid "Preview Si&ze:"
3230 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3233 msgid "Factor for the preview size"
3234 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3237 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3238 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3241 msgid "&Mark end of paragraphs"
3242 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3245 msgid "Editing"
3246 msgstr "Korekcija"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3249 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3250 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3253 msgid ""
3254 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3255 "width used when set to 0."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Cursor width (&pixels):"
3261 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Scroll &below end of document"
3266 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3269 msgid "Sort &environments alphabetically"
3270 msgstr "Sortiranje &okruženja  po abecednom redu "
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3273 msgid "&Group environments by their category"
3274 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3277 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3281 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3285 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3289 msgid "Skip trailing non-word characters"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3293 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3297 msgid "Fullscreen"
3298 msgstr "Pun ekran"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3301 msgid "&Hide toolbars"
3302 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3305 msgid "Hide scr&ollbar"
3306 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3309 msgid "Hide &tabbar"
3310 msgstr "Sakrij &tabbar"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Hide &menubar"
3315 msgstr "Sakrij &tabbar"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3318 msgid "&Limit text width"
3319 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3322 msgid "Screen used (&pixels):"
3323 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3326 msgid "&New..."
3327 msgstr "&Novi..."
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3330 msgid "Re&move"
3331 msgstr "Uk&loni"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3334 msgid "&Document format"
3335 msgstr "&Format dokumenta"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3338 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3342 msgid "Sho&w in export menu"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3346 msgid "Vector &graphics format"
3347 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3350 msgid "S&hort Name:"
3351 msgstr "K&ratki naziv"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3354 msgid "E&xtension:"
3355 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3358 msgid "Shortc&ut:"
3359 msgstr "Pre&čica:"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3362 msgid "&Viewer:"
3363 msgstr "&Pregledač:"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3366 msgid "Co&pier:"
3367 msgstr "Ko&pir:"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3372 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Default Format"
3377 msgstr "Podrazumevano|o"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
3380 msgid "Ed&itor:"
3381 msgstr "Ur&ednik:"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3384 msgid "&E-mail:"
3385 msgstr "&E-mail:"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3388 msgid "Your name"
3389 msgstr "Vaše ime"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3392 msgid "Your E-mail address"
3393 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3396 msgid "Keyboard"
3397 msgstr "Tastatura"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3400 msgid "Use &keyboard map"
3401 msgstr "Korišćenje &mape za  tastaturu"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3404 msgid "&First:"
3405 msgstr "&Prva:"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3409 msgid "Br&owse..."
3410 msgstr "Pr&egledaj..."
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3413 msgid "S&econd:"
3414 msgstr "D&ruga:"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3417 msgid ""
3418 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3419 "time LyX is launched."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3423 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3427 msgid "Mouse"
3428 msgstr "Miš"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3431 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3432 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3435 msgid ""
3436 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3437 "speed it up, low values slow it down."
3438 msgstr ""
3439 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3440 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3443 msgid "Scroll wheel zoom"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Enable"
3449 msgstr "&Omogućeno"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Ctrl"
3454 msgstr "Kontrola"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Shift"
3459 msgstr "infty"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3462 msgid "Alt"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3466 msgid "User &interface language:"
3467 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3470 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3471 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Automatic"
3477 msgstr "Automatska pomoć"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Always Babel"
3483 msgstr "Uvek zamenjeno"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3487 #, fuzzy
3488 msgid "None[[language package]]"
3489 msgstr "Jezički pa&ket:"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3492 msgid "Command s&tart:"
3493 msgstr "Komanda St&art:"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3496 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3497 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3500 msgid "Command e&nd:"
3501 msgstr "Komanda k&raj:"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3504 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3505 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Default Decimal &Point:"
3510 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3513 msgid ""
3514 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3515 "the language package)"
3516 msgstr ""
3517 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3518 "(za jezik paketa)"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3521 msgid "Set languages &globally"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3525 msgid ""
3526 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3527 "command"
3528 msgstr ""
3529 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3530 "jezika"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3533 msgid "Auto &begin"
3534 msgstr "Automatski &početak"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3537 msgid ""
3538 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3539 "switch command"
3540 msgstr ""
3541 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3542 "promene jezika"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3545 msgid "Auto &end"
3546 msgstr "Automatski &kraj"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3549 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3550 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3553 msgid "Mark &foreign languages"
3554 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3557 msgid "Right-to-left language support"
3558 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3405
3561 msgid ""
3562 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3563 msgstr ""
3564 "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo (npr. "
3565 "hebrejski, arapski)."
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3568 msgid "Enable RTL su&pport"
3569 msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3572 msgid "Cursor movement:"
3573 msgstr "Kretanje kursora:"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3576 msgid "&Logical"
3577 msgstr "&Logično"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3580 msgid "&Visual"
3581 msgstr "&Vizuelno"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3584 msgid ""
3585 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3591 msgstr "Te&X kod:"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3594 msgid "Default paper si&ze:"
3595 msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3599 msgid "US letter"
3600 msgstr "US pismo"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3604 msgid "US legal"
3605 msgstr "US pravni"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3609 msgid "US executive"
3610 msgstr "US izvršni"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3614 msgid "A3"
3615 msgstr "A3"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3619 msgid "A4"
3620 msgstr "A4"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3624 msgid "A5"
3625 msgstr "A5"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3629 msgid "B5"
3630 msgstr "B5"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3633 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3637 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3638 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3641 msgid "BibTeX command and options"
3642 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3646 msgid "Processor for &Japanese:"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3650 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3651 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3654 msgid "Pr&ocessor:"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Op&tions:"
3661 msgstr "O&pcija:"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3664 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3665 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3668 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3669 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3672 msgid "&Nomenclature command:"
3673 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3676 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3677 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3680 msgid "Chec&kTeX command:"
3681 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3684 msgid "CheckTeX start options and flags"
3685 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3688 msgid ""
3689 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3690 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3691 "rather than the Cygwin teTeX."
3692 msgstr ""
3693 "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju nego "
3694 "preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako koristite "
3695 "Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3698 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3699 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3702 msgid "Set class options to default on class change"
3703 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3706 msgid "R&eset class options when document class changes"
3707 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3710 msgid "Output &line length:"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
3714 msgid ""
3715 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3716 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3717 "paragraphs are separated by a blank line."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3721 msgid "&Date format:"
3722 msgstr "&Format datuma:"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3725 msgid "Date format for strftime output"
3726 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3729 msgid "&Overwrite on export:"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3733 msgid "Ask permission"
3734 msgstr "Pitaj za dozvolu"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3737 msgid "Main file only"
3738 msgstr "Samo glavni fajl"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3741 msgid "All files"
3742 msgstr "Sve datoteke"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3745 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3746 msgstr ""
3747 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3748 "dokumenta."
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3751 msgid "Forward search"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3755 #, fuzzy
3756 msgid "DV&I command:"
3757 msgstr "&Index komanda:"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3760 #, fuzzy
3761 msgid "&PDF command:"
3762 msgstr "&Index komanda:"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3765 msgid "&PATH prefix:"
3766 msgstr "&PATH prefix:"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3776 msgid "Browse..."
3777 msgstr "Pregledaj..."
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3780 #, fuzzy
3781 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3782 msgstr "Lični &rečnik:"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3785 msgid "&Temporary directory:"
3786 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3789 msgid "Ly&XServer pipe:"
3790 msgstr "Ly&XServer pipe:"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3793 msgid "&Backup directory:"
3794 msgstr "&Backup direktorijumu:"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3797 msgid "&Example files:"
3798 msgstr "&Primer datoteka:"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3801 msgid "&Document templates:"
3802 msgstr "&Dokument šablona:"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3805 msgid "&Working directory:"
3806 msgstr "&Radni direktorijum:"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3809 #, fuzzy
3810 msgid "H&unspell dictionaries:"
3811 msgstr "Lični &rečnik:"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3814 msgid "Printer Command Options"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3818 msgid "Extension to be used when printing to file."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3822 msgid "File ex&tension:"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3826 msgid "Option used to print to a file."
3827 msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3830 msgid "Print to &file:"
3831 msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3834 msgid "Option used to print to non-default printer."
3835 msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3838 msgid "Set &printer:"
3839 msgstr "Podesi &štampač:"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3842 msgid "Option used with spool command to set printer."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3846 msgid "Spool &printer:"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3850 msgid ""
3851 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3852 "to print."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3856 msgid "Spool co&mmand:"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3860 msgid "Option used to reverse page order."
3861 msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3864 msgid "Re&verse pages:"
3865 msgstr "Ob&rni stranicu:"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3868 msgid "Lan&dscape:"
3869 msgstr "Pre&deo:"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3872 msgid "&Number of copies:"
3873 msgstr "&Broj kopija:"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3876 msgid "Option used to set number of copies."
3877 msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3880 msgid "Option used to print a range of pages."
3881 msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3884 msgid "Co&llated:"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3888 msgid "Pa&ge range:"
3889 msgstr "Op&seg stranice:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3892 msgid "Option used to collate multiple copies."
3893 msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3896 msgid "&Odd pages:"
3897 msgstr "&Neparne stranice:"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3900 msgid "&Even pages:"
3901 msgstr "&Parne stranice:"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3904 msgid "Paper t&ype:"
3905 msgstr "Vrsta pa&pira:"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3908 msgid "Paper si&ze:"
3909 msgstr "Veličina pa&pira:"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3912 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3913 msgstr "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3916 msgid "E&xtra options:"
3917 msgstr "D&odatne opcije:"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3920 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3921 msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3924 msgid ""
3925 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3926 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3927 "printers."
3928 msgstr ""
3929 "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
3930 "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3933 msgid "Adapt &output to printer"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3937 msgid "Name of the default printer"
3938 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3941 msgid "Default &printer:"
3942 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3945 msgid "Printer co&mmand:"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3949 msgid "Sans Seri&f:"
3950 msgstr "Sans Seri&f:"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3953 msgid "T&ypewriter:"
3954 msgstr "T&ypewriter:"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3957 msgid "R&oman:"
3958 msgstr "R&oman:"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3961 msgid "&Zoom %:"
3962 msgstr "&Zoom %:"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3965 msgid "Font Sizes"
3966 msgstr "Veličina fonta"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3969 msgid "&Large:"
3970 msgstr "&Veliki:"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3973 msgid "&Larger:"
3974 msgstr "&Veći:"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
3977 msgid "&Largest:"
3978 msgstr "&Najveći:"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3981 msgid "&Huge:"
3982 msgstr "&Ogromni:"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3985 msgid "&Hugest:"
3986 msgstr "&Preveliki:"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3989 msgid "S&mallest:"
3990 msgstr "N&ajmanji:"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3993 msgid "S&maller:"
3994 msgstr "M&anji:"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
3997 msgid "S&mall:"
3998 msgstr "M&ali:"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4001 msgid "&Normal:"
4002 msgstr "&Normalni:"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4005 msgid "&Tiny:"
4006 msgstr "&Sitan:"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4009 msgid ""
4010 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4011 "of fonts"
4012 msgstr ""
4013 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4014 "fontova"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4017 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4018 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4021 msgid "&New"
4022 msgstr "&Novi"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4025 msgid "&Bind file:"
4026 msgstr "&Bind datoteka:"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4029 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4033 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4037 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4041 #, fuzzy
4042 msgid "&Spellchecker engine:"
4043 msgstr "Kontrola pravopisa"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4046 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4050 msgid "Accept compound &words"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4054 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4058 msgid "S&pellcheck continuously"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4062 #, fuzzy
4063 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4064 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4067 msgid "&Escape characters:"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4071 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4072 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4075 msgid "Al&ternative language:"
4076 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4079 msgid "&User interface file:"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4083 msgid "&Icon Set:"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4087 msgid ""
4088 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4089 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4093 msgid "Automatic help"
4094 msgstr "Automatska pomoć"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4097 #, fuzzy
4098 msgid ""
4099 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4100 "the main work area of an edited document"
4101 msgstr ""
4102 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4103 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4106 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4110 msgid "Session"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4114 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4118 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4122 msgid "Restore cursor &positions"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4126 msgid "&Load opened files from last session"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4130 #, fuzzy
4131 msgid "&Clear all session information"
4132 msgstr "Opšte informacije"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4135 msgid "Documents"
4136 msgstr "Dokumenta"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4139 msgid "Backup original documents when saving"
4140 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4143 msgid "&Backup documents, every"
4144 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4147 msgid "minutes"
4148 msgstr "minuta"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4151 #, fuzzy
4152 msgid "&Save documents compressed by default"
4153 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4156 msgid "&Maximum last files:"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4160 msgid "&Open documents in tabs"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4164 msgid ""
4165 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4166 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4170 #, fuzzy
4171 msgid "S&ingle instance"
4172 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4175 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4179 msgid "&Single close-tab button"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
4183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4184 msgid "&Save"
4185 msgstr "&Sačuvaj"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Nomenclature settings"
4190 msgstr "Nomenklaura"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4194 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4198 #, fuzzy
4199 msgid "&List Indentation:"
4200 msgstr "&Uvlačenje"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Custom &Width:"
4205 msgstr "&Širina:"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4210 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4213 msgid "Pages"
4214 msgstr "Strane"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4217 msgid "Page number to print from"
4218 msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4221 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4222 msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4225 msgid "Page number to print to"
4226 msgstr "Broj stranice za štampanje na"
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4229 msgid "Print all pages"
4230 msgstr "Štampaj sve stranice"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4233 msgid "Fro&m"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4237 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4238 msgid "&All"
4239 msgstr "&Sve"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4242 msgid "Print &odd-numbered pages"
4243 msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4246 msgid "Print &even-numbered pages"
4247 msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4250 msgid "Print in reverse order"
4251 msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4254 msgid "Re&verse order"
4255 msgstr "Ob&rnutim redosledom"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4258 msgid "Copie&s"
4259 msgstr "Kopi&je"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4262 msgid "Number of copies"
4263 msgstr "Broj kopija"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4266 msgid "Collate copies"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4270 msgid "&Collate"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4274 msgid "&Print"
4275 msgstr "&Štampaj"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4278 msgid "Print Destination"
4279 msgstr "Odredište štampanja"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4282 msgid "Send output to the printer"
4283 msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4286 msgid "P&rinter:"
4287 msgstr "Š&tampač:"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4290 msgid "Send output to the given printer"
4291 msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4294 msgid "Send output to a file"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4298 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4302 msgid "&Subindex"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4306 #, fuzzy
4307 msgid "A&vailable indexes:"
4308 msgstr "Na ra&spolaganju:"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4313 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4317 msgid "Output"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4321 msgid "Settings"
4322 msgstr "Podešavanja"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4325 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4329 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4333 #, fuzzy
4334 msgid "&Clear automatically"
4335 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Debug messages"
4340 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Display no debug messages"
4345 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4348 #, fuzzy
4349 msgid "&None"
4350 msgstr "Ništa"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4353 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4357 #, fuzzy
4358 msgid "S&elected"
4359 msgstr "Iza&bran:"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Display all debug messages"
4364 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4367 msgid "Display statusbar messages?"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4371 msgid "&Statusbar messages"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Fil&ter:"
4377 msgstr "&Datoteka:"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4380 msgid "Enter string to filter the label list"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4384 msgid "Filter case-sensitively"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4388 msgid "Case-sensiti&ve"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4392 msgid "Update the label list"
4393 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4396 msgid ""
4397 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4398 "sensitive option is checked)"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4402 msgid "&Sort"
4403 msgstr "&Sortiraj"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4406 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4410 msgid "Cas&e-sensitive"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4414 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4418 msgid "Grou&p"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4422 msgid "&Go to Label"
4423 msgstr "&Idi na oznaku"
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4426 msgid "La&bels in:"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4430 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4434 msgid "<reference>"
4435 msgstr "<referenca>"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4438 msgid "(<reference>)"
4439 msgstr "(<referenca>)"
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4442 msgid "<page>"
4443 msgstr "<strana>"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4446 msgid "on page <page>"
4447 msgstr "na strani <strana>"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4450 msgid "<reference> on page <page>"
4451 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4454 msgid "Formatted reference"
4455 msgstr "Formatiraj reference"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Textual reference"
4460 msgstr "svih referenci"
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4463 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4467 msgid "Match w&hole words only"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4471 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4475 msgid "&Export formats:"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4479 msgid "&Send exported file to command:"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4483 msgid "Edit shortcut"
4484 msgstr "Uređivanje prečice"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4487 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4491 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4495 msgid "&Delete Key"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4499 msgid "Clear current shortcut"
4500 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4504 msgid "C&lear"
4505 msgstr "I&zbriši"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4508 msgid "&Shortcut:"
4509 msgstr "&Prečica:"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4512 msgid "&Function:"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4516 msgid ""
4517 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4518 "the 'Clear' button"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4522 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:190
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Spell Checker"
4525 msgstr "Kontrola pravopisa"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4528 msgid ""
4529 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4533 msgid "Unknown word:"
4534 msgstr "Nepoznata reč:"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4537 msgid "Current word"
4538 msgstr "Trenutna reč"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4541 #, fuzzy
4542 msgid "&Find Next"
4543 msgstr "Pronađi &sledeću"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4546 msgid "Re&placement:"
4547 msgstr "Za&mena:"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4550 msgid "Replace with selected word"
4551 msgstr "Zameni izabrane reči"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4554 msgid "Replace word with current choice"
4555 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4558 #, fuzzy
4559 msgid "S&uggestions:"
4560 msgstr "Su&gestija:"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4563 msgid "Ignore this word"
4564 msgstr "Ignoriši ove reči"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4567 msgid "&Ignore"
4568 msgstr "&Ignoriši"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4571 msgid "Ignore this word throughout this session"
4572 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4575 msgid "I&gnore All"
4576 msgstr "I&gnoriši sve"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4579 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4580 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4583 msgid ""
4584 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4585 "full range."
4586 msgstr ""
4587 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4588 "kompletan asortiman."
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4591 msgid "Ca&tegory:"
4592 msgstr "Ka&tegorija:"
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4595 msgid "Select this to display all available characters at once"
4596 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4599 msgid "&Display all"
4600 msgstr "&Prikaži sve"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4603 msgid "&Table Settings"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Column settings"
4609 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4612 msgid "&Horizontal alignment:"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4616 msgid "Horizontal alignment in column"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4620 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4621 msgid "Justified"
4622 msgstr "Poravnanje "
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4625 #, fuzzy
4626 msgid "At Decimal Separator"
4627 msgstr "Razdvajač"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4630 #, fuzzy
4631 msgid "&Decimal separator:"
4632 msgstr "specijalni karakteri"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4635 msgid "Fixed width of the column"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4639 msgid "&Vertical alignment in row:"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4643 msgid ""
4644 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4645 "the row."
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4649 msgid "Merge cells of different columns"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4653 msgid "&Multicolumn"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Row setting"
4659 msgstr "Podešavanja"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4662 msgid "Merge cells of different rows"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4666 msgid "M&ultirow"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4670 #, fuzzy
4671 msgid "&Vertical Offset:"
4672 msgstr "&Vertikalni razmak"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Optional vertical offset"
4677 msgstr "&Vertikalni razmak"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Cell setting"
4682 msgstr "Zatvaranje"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4685 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4686 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4689 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4690 msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4693 msgid "LaTe&X argument:"
4694 msgstr "LaTe&X argument:"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4697 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Table-wide settings"
4703 msgstr "&Glavna podešavanja"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Table w&idth:"
4708 msgstr "Tablica napomena:"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Verti&cal alignment:"
4713 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Vertical alignment of the table"
4718 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4721 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4722 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4725 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4726 msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4729 msgid "&Borders"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4733 msgid "Set Borders"
4734 msgstr "Postavi granice"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4737 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4738 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4741 msgid "All Borders"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4745 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4749 msgid "&Set"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4753 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4757 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4761 msgid "Fo&rmal"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4765 msgid "Use default (grid-like) border style"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4769 msgid "De&fault"
4770 msgstr "Po&drazumevano"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4773 msgid "Additional Space"
4774 msgstr "Dodatni prostor"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4777 msgid "T&op of row:"
4778 msgstr "V&rh reda:"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4781 msgid "Botto&m of row:"
4782 msgstr "Dn&o reda:"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4785 msgid "Bet&ween rows:"
4786 msgstr "Iz&među redova:"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4789 msgid "&Longtable"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4793 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4797 msgid "&Use long table"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Row settings"
4803 msgstr "Podešavanja"
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
4806 msgid "Status"
4807 msgstr "Status"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
4810 msgid "Border above"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
4814 msgid "Border below"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
4818 msgid "Contents"
4819 msgstr "Sadržaj"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4822 msgid "Header:"
4823 msgstr "Zaglavlje:"
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4826 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4827 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
4834 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
4835 msgid "on"
4836 msgstr "uključeno"
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4846 msgid "double"
4847 msgstr "duplo"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
4850 msgid "First header:"
4851 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
4854 msgid "This row is the header of the first page"
4855 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4858 msgid "Don't output the first header"
4859 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
4863 msgid "is empty"
4864 msgstr "je prazna"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
4867 msgid "Footer:"
4868 msgstr "Podnožje:"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
4871 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4872 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4875 msgid "Last footer:"
4876 msgstr "Poslednje podnožje:"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4879 msgid "This row is the footer of the last page"
4880 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
4883 msgid "Don't output the last footer"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
4887 msgid "Caption:"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4891 msgid "Set a page break on the current row"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4895 msgid "Page &break on current row"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4901 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Longtable alignment"
4906 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
4909 msgid "Current cell:"
4910 msgstr "Trenutan ćelija:"
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
4913 msgid "Current row position"
4914 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
4917 msgid "Current column position"
4918 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4921 msgid "Close this dialog"
4922 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4925 msgid "Rebuild the file lists"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4929 msgid ""
4930 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4934 msgid "&View"
4935 msgstr "&Pogledaj"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4938 msgid "Selected classes or styles"
4939 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4942 msgid "LaTeX classes"
4943 msgstr "LaTeX klase"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4946 msgid "LaTeX styles"
4947 msgstr "LaTeX stilovi"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4950 msgid "BibTeX styles"
4951 msgstr "BibTeX stilovi"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4954 msgid "Toggles view of the file list"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4958 msgid "Show &path"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4962 msgid "Separate paragraphs with"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4966 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4967 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4970 #, fuzzy
4971 msgid "&Indentation:"
4972 msgstr "&Uvlačenje"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Size of the indentation"
4977 msgstr "V&eličine i rotacija"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4980 #, fuzzy
4981 msgid "&Vertical space:"
4982 msgstr "&Vertikalni razmak"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Size of the vertical space"
4987 msgstr "&Vertikalni razmak"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4990 msgid "Spacing"
4991 msgstr "Razmak"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4994 msgid "&Line spacing:"
4995 msgstr "&Prored:"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Spacing type"
5000 msgstr "Razmak"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Number of lines"
5005 msgstr "Broj nivoa"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5008 msgid "Format text into two columns"
5009 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5012 msgid "Two-&column document"
5013 msgstr "Dokument u dve kolone "
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Language of the thesaurus"
5018 msgstr "Jezik podnožja:"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5021 msgid "Index entry"
5022 msgstr "Unos indeksa"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5025 msgid "&Keyword:"
5026 msgstr "&Ključna reč:"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5029 msgid "Word to look up"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5033 msgid "L&ookup"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5037 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5038 msgid "The selected entry"
5039 msgstr "Izabrani unos"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5042 msgid "&Selection:"
5043 msgstr "&Izbor:"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5046 msgid "Replace the entry with the selection"
5047 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5052 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Filter:"
5057 msgstr "&Datoteka:"
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5060 msgid "Enter string to filter contents"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5064 msgid ""
5065 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5066 "tables, and others)"
5067 msgstr ""
5068 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5069 "tabela, i drugi)"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5072 msgid "Update navigation tree"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5078 msgid "..."
5079 msgstr "..."
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5082 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5086 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5090 msgid "Move selected item down by one"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5094 msgid "Move selected item up by one"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5098 msgid "Sort"
5099 msgstr "Sortiraj"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5102 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5106 msgid "Keep"
5107 msgstr "Zadrži"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5110 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5114 msgid "LyX: Enter text"
5115 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5118 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5122 msgid "&Do not show this warning again!"
5123 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5126 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5130 msgid "DefSkip"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5134 msgid "SmallSkip"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5138 msgid "MedSkip"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5142 msgid "BigSkip"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5146 msgid "VFill"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5150 #, fuzzy
5151 msgid "&Output Format:"
5152 msgstr "Format papira"
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Select the output format"
5157 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5160 msgid "Complete source"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5164 msgid "Automatic update"
5165 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5168 msgid "Unit of width value"
5169 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5172 msgid "number of needed lines"
5173 msgstr "broj potrebnih linija"
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5176 msgid "use number of lines"
5177 msgstr "uzmi broj linija"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5180 msgid "&Line span:"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5184 msgid "Outer (default)"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5188 msgid "Inner"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5192 msgid "use overhang"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5196 msgid "Over&hang:"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5200 msgid "Overhang value"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5204 msgid "Unit of overhang value"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5208 msgid "Check this to allow flexible placement"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5212 msgid "Allow &floating"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5216 msgid "ShortTitle"
5217 msgstr "Kratak naslov"
5218
5219 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5222 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5223 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5224 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5225 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5226 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5227 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5228 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5229 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5230 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5231 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5232 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5233 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5234 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5235 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5236 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5237 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5238 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5239 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5240 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5241 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5242 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5243 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5245 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5246 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:60
5247 #: lib/layouts/stdtitle.inc:81 lib/layouts/stdtitle.inc:100
5248 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5249 msgid "FrontMatter"
5250 msgstr "Prednja sadržina"
5251
5252 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5253 msgid "Publication Month"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5257 msgid "Publication Month:"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5261 msgid "Publication Year"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5265 msgid "Publication Year:"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5269 msgid "Publication Volume"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5273 msgid "Publication Volume:"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5277 msgid "Publication Issue"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5281 msgid "Publication Issue:"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5285 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5286 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5287 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5288 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5289 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5290 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5291 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5292 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5293 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
5294 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5295 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5296 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5298 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5299 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5300 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5301 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5302 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5303 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5304 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5305 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5306 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5307 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5308 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5309 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5310 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5311 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
5312 #: src/output_plaintext.cpp:133
5313 msgid "Abstract"
5314 msgstr "Sažetak"
5315
5316 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5317 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5318 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
5319 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
5320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5330 msgid "Acknowledgement"
5331 msgstr "Zahvalnost"
5332
5333 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
5334 #: lib/layouts/svjour.inc:277
5335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5337 msgid "Acknowledgement."
5338 msgstr "Priznanje."
5339
5340 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5342 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5344 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5345 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
5346 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5347 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5348 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5349 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
5350 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5351 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5352 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5353 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5354 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
5355 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5356 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5357 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5358 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5359 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5360 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5361 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5362 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5363 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5364 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5365 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5366 msgid "Theorem"
5367 msgstr "Teorema"
5368
5369 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5370 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5371 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5382 msgid "Algorithm"
5383 msgstr "Algoritam"
5384
5385 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5396 msgid "Axiom"
5397 msgstr "Aksiom"
5398
5399 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5400 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
5401 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
5402 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
5403 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
5404 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
5405 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285 lib/layouts/theorems-bytype.inc:310
5406 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5407 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
5408 #: lib/layouts/theorems.inc:303
5409 msgid "Case"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Case \\thecase."
5415 msgstr "Zahtev \\theclaim."
5416
5417 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5418 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5419 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
5420 #: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5421 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5422 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5423 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5424 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5425 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5426 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5427 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5428 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5429 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5430 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5431 msgid "Claim"
5432 msgstr "Tvrdnja"
5433
5434 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5445 msgid "Conclusion"
5446 msgstr "Zaključak"
5447
5448 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5459 msgid "Condition"
5460 msgstr "Uslov"
5461
5462 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5464 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5465 #: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5466 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5467 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5468 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5469 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5470 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5471 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5472 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5473 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5474 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5475 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5476 msgid "Conjecture"
5477 msgstr "Pretpostavka"
5478
5479 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5480 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5481 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5482 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
5483 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
5484 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5485 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5486 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5487 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5488 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5489 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5490 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5491 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5492 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5493 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5494 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5495 msgid "Corollary"
5496 msgstr "Posledica"
5497
5498 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5509 msgid "Criterion"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5513 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5514 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5515 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
5516 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5518 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5519 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5520 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5521 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5522 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5523 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5524 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5525 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5526 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5527 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5528 msgid "Definition"
5529 msgstr "Definicija"
5530
5531 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5532 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5533 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
5534 #: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5535 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5536 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5537 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5538 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5539 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5540 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5541 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5542 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5543 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5544 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5546 msgid "Example"
5547 msgstr "Primer"
5548
5549 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5550 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5551 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5552 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5553 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5554 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5555 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5556 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5557 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5558 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5559 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5560 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5561 msgid "Exercise"
5562 msgstr "Vežba"
5563
5564 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5565 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5567 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5568 #: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5571 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
5572 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
5573 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5574 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5575 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5576 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5577 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5578 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5579 msgid "Lemma"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5583 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5584 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5595 msgid "Notation"
5596 msgstr "Zabeleška"
5597
5598 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5599 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
5600 #: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5601 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
5602 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5603 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5604 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
5605 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5606 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5607 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5608 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5609 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5610 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5611 msgid "Problem"
5612 msgstr "Problem"
5613
5614 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5615 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5616 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
5617 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
5618 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
5619 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5621 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5622 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
5623 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5624 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5625 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5626 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5627 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5628 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5629 msgid "Proposition"
5630 msgstr "Predlog"
5631
5632 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5634 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5638 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5639 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
5640 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5641 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5642 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5643 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5644 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5645 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5646 msgid "Remark"
5647 msgstr "Napomena"
5648
5649 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5650 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5651 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
5652 msgid "Remark \\theremark."
5653 msgstr "Napomena \\theremark."
5654
5655 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5656 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
5657 msgid "Solution"
5658 msgstr "Rešenje"
5659
5660 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Solution \\thesolution."
5663 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
5664
5665 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5676 msgid "Summary"
5677 msgstr "Rezime"
5678
5679 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5680 msgid "Caption"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5684 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5685 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5686 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5687 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5688 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5689 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5690 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5691 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5692 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5693 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5694 msgid "MainText"
5695 msgstr "Glavni tekst"
5696
5697 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Caption: "
5700 msgstr "O&pcija:"
5701
5702 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5703 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5704 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5705 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5706 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
5707 #: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5708 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5709 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5710 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5711 msgid "Proof"
5712 msgstr "Dokaz"
5713
5714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5715 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5716 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5717 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5718 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5719 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5720 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5721 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5722 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5723 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5725 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5726 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5727 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5728 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5729 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5730 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5732 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5733 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5734 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5735 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5736 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
5738 msgid "Standard"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5742 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5743 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5744 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5745 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5746 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5747 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5748 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5749 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5750 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5751 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5752 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5753 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5754 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5755 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5756 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5757 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5758 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5760 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5761 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5763 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5764 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svjour.inc:124
5765 msgid "Title"
5766 msgstr "Naslov"
5767
5768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5769 msgid "IEEE membership"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5773 #, fuzzy
5774 msgid "lowercase"
5775 msgstr "Mala slova|M"
5776
5777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5778 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5779 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5781 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5782 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5783 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5784 #: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
5785 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5786 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5788 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5789 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
5790 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5791 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5792 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
5793 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
5794 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5795 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5796 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:78
5797 #: lib/layouts/svjour.inc:154
5798 msgid "Author"
5799 msgstr "Autor"
5800
5801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Special Paper Notice"
5804 msgstr "Specijalni karakteri|S"
5805
5806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5807 msgid "After Title Text"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Page headings"
5813 msgstr "Naslovi"
5814
5815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5816 msgid "MarkBoth"
5817 msgstr "Obeleži obe"
5818
5819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5820 msgid "Publication ID"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5824 msgid "Abstract---"
5825 msgstr "Sažetak---"
5826
5827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5828 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5829 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5830 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5831 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5832 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5833 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
5834 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5835 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5836 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
5837 msgid "Keywords"
5838 msgstr "Ključne reči"
5839
5840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5841 msgid "Index Terms---"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5845 msgid "Appendices"
5846 msgstr "Prilozi"
5847
5848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5850 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5851 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5852 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5853 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
5854 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
5855 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5856 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5857 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5858 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5859 msgid "BackMatter"
5860 msgstr "Zadnja sadržina"
5861
5862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
5863 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
5864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
5865 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
5866 #: src/rowpainter.cpp:533
5867 msgid "Appendix"
5868 msgstr "Dodatak"
5869
5870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
5871 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
5872 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
5873 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
5874 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5875 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
5876 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
5877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
5878 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
5879 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5880 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5881 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5882 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5883 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5884 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5885 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5886 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
5887 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
5888 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
5889 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
5890 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5891 #: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
5892 msgid "Bibliography"
5893 msgstr "Bibliografija"
5894
5895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
5896 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
5897 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
5898 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5899 #: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
5900 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
5901 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
5902 #: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
5903 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5904 #: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
5905 msgid "References"
5906 msgstr "Reference"
5907
5908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
5909 msgid "Biography"
5910 msgstr "Biografija"
5911
5912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
5913 msgid "Biography without photo"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
5917 msgid "BiographyNoPhoto"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
5921 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
5922 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
5923 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
5924 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5925 msgid "Proof."
5926 msgstr "Dokaz"
5927
5928 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
5929 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
5930 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
5931 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
5932 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
5933 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5934 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5935 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
5936 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
5937 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
5938 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5939 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5940 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
5941 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5942 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
5943 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
5944 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
5945 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
5946 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
5947 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5948 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5949 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5950 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
5951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5952 msgid "Section"
5953 msgstr "Poglavlje"
5954
5955 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
5956 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
5957 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
5958 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
5959 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
5960 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
5961 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
5962 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
5963 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5964 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5965 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
5966 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
5967 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
5968 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
5969 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5970 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5971 #: lib/layouts/svjour.inc:63
5972 msgid "Subsection"
5973 msgstr "Podpoglavlje"
5974
5975 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
5976 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
5977 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
5978 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
5979 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
5980 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
5981 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
5982 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5983 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
5984 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5985 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5986 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5987 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5988 #: lib/layouts/svjour.inc:73
5989 msgid "Subsubsection"
5990 msgstr "Podpodpoglavlje"
5991
5992 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5993 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
5994 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5995 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5996 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5997 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
5998 msgid "Itemize"
5999 msgstr "Unesi po stavkama"
6000
6001 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6002 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6003 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6004 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6005 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:35
6006 msgid "Enumerate"
6007 msgstr "Nabrajati"
6008
6009 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6010 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6011 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6012 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6014 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6015 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6016 msgid "Description"
6017 msgstr "Opis"
6018
6019 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6020 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6021 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6022 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
6024 #: lib/layouts/stdlists.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:59
6025 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6027 msgid "List"
6028 msgstr "Lista"
6029
6030 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6031 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6032 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6033 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6034 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6035 #: lib/layouts/svjour.inc:134
6036 msgid "Subtitle"
6037 msgstr "Podnaslov"
6038
6039 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6040 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6041 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6042 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6043 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6045 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
6046 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6047 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6049 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6050 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6051 msgid "Address"
6052 msgstr "Adresa"
6053
6054 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6055 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6056 msgid "Offprint"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6060 #: lib/layouts/svjour.inc:191
6061 msgid "Mail"
6062 msgstr "Pošta"
6063
6064 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6065 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6066 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6067 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6068 #: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
6069 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6071 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6072 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6073 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6075 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6077 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:97
6078 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
6079 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6080 #: lib/external_templates:345
6081 msgid "Date"
6082 msgstr "Datum"
6083
6084 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6085 msgid "Offprint Requests to:"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/aa.layout:191
6089 msgid "Correspondence to:"
6090 msgstr "Prepiska sa:"
6091
6092 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
6093 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6094 msgid "Acknowledgements."
6095 msgstr "Zahvalnost."
6096
6097 #: lib/layouts/aa.layout:299
6098 msgid "institutemark"
6099 msgstr "oznaka instituta"
6100
6101 #: lib/layouts/aa.layout:303
6102 msgid "institute mark"
6103 msgstr "oznaka instituta"
6104
6105 #: lib/layouts/aa.layout:367
6106 msgid "Key words."
6107 msgstr "Ključne reči."
6108
6109 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6110 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6111 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
6112 msgid "Institute"
6113 msgstr "Institut"
6114
6115 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6116 msgid "E-Mail"
6117 msgstr "E-Mail"
6118
6119 #: lib/layouts/aa.layout:410 lib/layouts/aapaper.layout:88
6120 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:354
6121 #: lib/layouts/achemso.layout:89 lib/layouts/ectaart.layout:69
6122 #: lib/layouts/elsarticle.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:160
6123 #: lib/layouts/latex8.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:45
6124 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:234
6125 #: lib/layouts/svglobal3.layout:41 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6126 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6127 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6128 msgid "Email"
6129 msgstr "Elektronska pošta"
6130
6131 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6132 msgid "email"
6133 msgstr "email"
6134
6135 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6137 msgid "Thesaurus"
6138 msgstr "Rečnik sinonima"
6139
6140 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6141 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6142 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6143 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6144 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6145 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6146 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6147 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6148 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6149 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6150 msgid "Paragraph"
6151 msgstr "Pasus"
6152
6153 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6154 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6155 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6157 msgid "Affiliation"
6158 msgstr "Pripadnost"
6159
6160 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6161 msgid "And"
6162 msgstr "I"
6163
6164 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6165 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
6166 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6167 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6168 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6169 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
6170 msgid "Acknowledgements"
6171 msgstr "Zahvalnost"
6172
6173 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6174 msgid "PlaceFigure"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6178 msgid "PlaceTable"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6182 msgid "TableComments"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6186 msgid "TableRefs"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6190 msgid "MathLetters"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6194 msgid "NoteToEditor"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6198 msgid "Facility"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6202 msgid "Objectname"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6206 msgid "Dataset"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6210 msgid "Altaffilation"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6214 msgid "Alternative affiliation:"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/aastex.layout:305
6218 msgid "altaffilmark"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6222 msgid "altaffiliation mark"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6226 msgid "Subject headings:"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6230 msgid "[Acknowledgements]"
6231 msgstr "[Zahvalnost]"
6232
6233 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6237 msgid "and"
6238 msgstr "i"
6239
6240 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6241 msgid "Place Figure here:"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6245 msgid "Place Table here:"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6249 msgid "[Appendix]"
6250 msgstr "[Dodatak]"
6251
6252 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6253 msgid "Note to Editor:"
6254 msgstr "Napomena za urednika:"
6255
6256 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6257 msgid "References. ---"
6258 msgstr "Reference. ---"
6259
6260 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6261 msgid "Note. ---"
6262 msgstr "Napomena. ---"
6263
6264 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6265 msgid "Table note"
6266 msgstr "Tablica napomena"
6267
6268 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6269 msgid "Table note:"
6270 msgstr "Tablica napomena:"
6271
6272 #: lib/layouts/aastex.layout:588
6273 #, fuzzy
6274 msgid "tablenotemark"
6275 msgstr "Tablica napomena"
6276
6277 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6278 msgid "tablenote mark"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6282 msgid "FigCaption"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6286 msgid "Fig. ---"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6290 msgid "Facility:"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6294 msgid "Obj:"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6298 msgid "Dataset:"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Alt Affiliation"
6304 msgstr "Pripadnost"
6305
6306 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Also Affiliation"
6309 msgstr "Pripadnost"
6310
6311 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6312 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6313 #: lib/configure.py:609
6314 msgid "Fax"
6315 msgstr "Fax"
6316
6317 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6318 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6319 msgid "Phone"
6320 msgstr "Telefon"
6321
6322 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6323 msgid "Scheme"
6324 msgstr "Šema"
6325
6326 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6327 msgid "List of Schemes"
6328 msgstr "Lista Šema"
6329
6330 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6331 msgid "Chart"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6335 msgid "List of Charts"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6339 msgid "Graph"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6343 msgid "List of Graphs"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/achemso.layout:215
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Bibnote"
6349 msgstr "napomena"
6350
6351 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6352 msgid "bibnote"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6356 msgid "chemistry"
6357 msgstr "hemija"
6358
6359 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6360 msgid "Teaser"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6364 msgid "Teaser image:"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
6368 msgid "CRcat"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6372 msgid "CR category"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6376 msgid "CR categories"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6380 msgid "Computing Review Categories"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6384 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6385 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6386 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6387 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6388 msgid "Acknowledgments"
6389 msgstr "Zahvalnost"
6390
6391 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6392 msgid "Authors"
6393 msgstr "Autori"
6394
6395 #: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94
6396 msgid "Affiliation Mark"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6400 msgid "Author affiliation"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6404 msgid "Author affiliation:"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
6408 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6409 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6410 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6411 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6412 msgid "Abstract."
6413 msgstr "Sažetak."
6414
6415 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6416 msgid "Acknowledgments."
6417 msgstr "Zahvalnost."
6418
6419 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6420 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
6421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6422 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6423 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6424 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6425 msgid "Section*"
6426 msgstr "Odeljak*"
6427
6428 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6429 msgid "SpecialSection"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6433 msgid "SpecialSection*"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6437 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6438 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6439 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6440 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6441 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6442 msgid "Unnumbered"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6446 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
6447 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6448 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6449 msgid "Subsection*"
6450 msgstr "Pododeljak*"
6451
6452 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6453 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6454 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6455 msgid "Subsubsection*"
6456 msgstr "Podpododeljak*"
6457
6458 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6459 msgid "Chapter Exercises"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/apa.layout:51
6463 msgid "RightHeader"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/apa.layout:60
6467 msgid "Right header:"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/apa.layout:83
6471 msgid "Abstract:"
6472 msgstr "Sažetak:"
6473
6474 #: lib/layouts/apa.layout:100
6475 msgid "Short title:"
6476 msgstr "Kratak naslov:"
6477
6478 #: lib/layouts/apa.layout:129
6479 msgid "TwoAuthors"
6480 msgstr "Dva autora"
6481
6482 #: lib/layouts/apa.layout:136
6483 msgid "ThreeAuthors"
6484 msgstr "Tri autora"
6485
6486 #: lib/layouts/apa.layout:143
6487 msgid "FourAuthors"
6488 msgstr "Četiri autora"
6489
6490 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
6491 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6492 msgid "Affiliation:"
6493 msgstr "Poreklo:"
6494
6495 #: lib/layouts/apa.layout:171
6496 msgid "TwoAffiliations"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/apa.layout:178
6500 msgid "ThreeAffiliations"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/apa.layout:185
6504 msgid "FourAffiliations"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
6508 msgid "Journal"
6509 msgstr "Magazin"
6510
6511 #: lib/layouts/apa.layout:206
6512 msgid "CopNum"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6516 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6517 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6518 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
6519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6529 msgid "Note"
6530 msgstr "Napomena"
6531
6532 #: lib/layouts/apa.layout:234
6533 msgid "Acknowledgements:"
6534 msgstr "Zahvalnost:"
6535
6536 #: lib/layouts/apa.layout:248
6537 msgid "ThickLine"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/apa.layout:258
6541 msgid "CenteredCaption"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6545 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6546 msgid "Senseless!"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/apa.layout:278
6550 msgid "FitFigure"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/apa.layout:284
6554 msgid "FitBitmap"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6558 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6559 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6560 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6561 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6562 msgid "Subparagraph"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6566 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6567 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:28
6568 msgid "*"
6569 msgstr "*"
6570
6571 #: lib/layouts/apa.layout:399
6572 msgid "Seriate"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6576 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6577 msgid "(\\alph{enumii})"
6578 msgstr "(\\alph{enumii})"
6579
6580 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6581 msgid "LatinOn"
6582 msgstr "Latinski uključen"
6583
6584 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6585 msgid "Latin on"
6586 msgstr "Latinski uključen"
6587
6588 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6589 msgid "LatinOff"
6590 msgstr "Latinski isključen"
6591
6592 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6593 msgid "Latin off"
6594 msgstr "Latinski isključen"
6595
6596 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6597 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6598 msgid "BeginFrame"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6602 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6603 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6604 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6605 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6606 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6607 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6608 msgid "Part"
6609 msgstr "Deo"
6610
6611 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6612 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6613 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6614 msgid "Part*"
6615 msgstr "Deo*"
6616
6617 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6618 #: lib/layouts/stdlists.inc:74
6619 msgid "MM"
6620 msgstr "MM"
6621
6622 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6623 msgid "Section \\arabic{section}"
6624 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
6625
6626 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6627 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6628 msgid "\\Alph{section}"
6629 msgstr "\\Alph{section}"
6630
6631 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6632 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6633 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6634
6635 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6636 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6637 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6638
6639 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6640 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6641 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6642 msgid "Frames"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6646 msgid "Frame"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6650 msgid "BeginPlainFrame"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6654 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6658 msgid "AgainFrame"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6662 msgid "Again frame with label"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6666 msgid "EndFrame"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6670 msgid "________________________________"
6671 msgstr "________________________________"
6672
6673 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6674 msgid "FrameSubtitle"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6678 msgid "Column"
6679 msgstr "Kolona "
6680
6681 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6682 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6683 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6684 msgid "Columns"
6685 msgstr "Kolone"
6686
6687 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6688 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6689 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
6690
6691 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6692 msgid "ColumnsCenterAligned"
6693 msgstr "Poravnat centar kolone"
6694
6695 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6696 msgid "Columns (center aligned)"
6697 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
6698
6699 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6700 msgid "ColumnsTopAligned"
6701 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
6702
6703 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6704 msgid "Columns (top aligned)"
6705 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
6706
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6708 msgid "Pause"
6709 msgstr "Pauza"
6710
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6712 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6713 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6714 msgid "Overlays"
6715 msgstr "Preklapanja"
6716
6717 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6718 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6719 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6720
6721 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6722 msgid "Overprint"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6726 msgid "OverlayArea"
6727 msgstr "Zona Preklapanja"
6728
6729 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6730 msgid "Overlayarea"
6731 msgstr "Zona preklapanja"
6732
6733 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6734 msgid "Uncover"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6738 msgid "Uncovered on slides"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6742 msgid "Only"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6746 msgid "Only on slides"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6750 msgid "Block"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6754 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6755 msgid "Blocks"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Block:"
6761 msgstr "Crna "
6762
6763 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6764 msgid "ExampleBlock"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Example Block:"
6770 msgstr "Primer:"
6771
6772 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6773 msgid "AlertBlock"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6777 msgid "Alert Block:"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6781 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6782 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6783 msgid "Titling"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6787 msgid "Title (Plain Frame)"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/beamer.layout:838
6791 #, fuzzy
6792 msgid "InstituteMark"
6793 msgstr "oznaka instituta"
6794
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6796 msgid "Institute mark"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6800 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6801 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6802 msgid "Quotation"
6803 msgstr "Citat"
6804
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6806 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6807 msgid "Quote"
6808 msgstr "Navoditi"
6809
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6811 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6812 msgid "Verse"
6813 msgstr "Poezija"
6814
6815 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6816 msgid "TitleGraphic"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6820 msgid "Theorems"
6821 msgstr "Teoreme"
6822
6823 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6824 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6825 msgid "Corollary."
6826 msgstr "Posledica."
6827
6828 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6829 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6830 msgid "Definition."
6831 msgstr "Definicija."
6832
6833 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6834 msgid "Definitions"
6835 msgstr "Definicije"
6836
6837 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6838 msgid "Definitions."
6839 msgstr "Definicije."
6840
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6842 msgid "Example."
6843 msgstr "Primer."
6844
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6846 msgid "Examples"
6847 msgstr "Primeri."
6848
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6850 msgid "Examples."
6851 msgstr "Primeri."
6852
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
6854 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
6855 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6856 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6857 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
6858 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6859 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
6860 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6861 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6862 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6863 msgid "Fact"
6864 msgstr "Činjenica"
6865
6866 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6867 msgid "Fact."
6868 msgstr "Činjenica."
6869
6870 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6871 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6872 msgid "Theorem."
6873 msgstr "Teorema."
6874
6875 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6876 msgid "Separator"
6877 msgstr "Razdvajač"
6878
6879 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6880 msgid "___"
6881 msgstr "___"
6882
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
6884 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6885 msgid "LyX-Code"
6886 msgstr "LyX-kode"
6887
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6889 msgid "NoteItem"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6893 msgid "Note:"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6897 msgid "Alert"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6901 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6902 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6903 msgid "Structure"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6907 #, fuzzy
6908 msgid "ArticleMode"
6909 msgstr "tilde"
6910
6911 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6912 msgid "Article"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6916 #, fuzzy
6917 msgid "PresentationMode"
6918 msgstr "&Orijentacija:"
6919
6920 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6921 msgid "Presentation"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6925 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
6926 #: src/insets/Inset.cpp:97
6927 msgid "Table"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6931 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6932 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
6933 msgid "List of Tables"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
6937 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
6938 msgid "Figure"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
6942 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
6943 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
6944 msgid "List of Figures"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6948 msgid "Dialogue"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6952 msgid "Narrative"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6956 msgid "ACT"
6957 msgstr "AKT"
6958
6959 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6960 msgid "ACT \\arabic{act}"
6961 msgstr "AKT \\arabic{act}"
6962
6963 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6964 msgid "SCENE"
6965 msgstr "SCENA"
6966
6967 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6968 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6969 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
6970
6971 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6972 msgid "SCENE*"
6973 msgstr "SCENA*"
6974
6975 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6976 msgid "AT RISE:"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6980 msgid "Speaker"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6984 msgid "Parenthetical"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6988 msgid "("
6989 msgstr "("
6990
6991 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6992 msgid ")"
6993 msgstr ")"
6994
6995 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6996 msgid "CURTAIN"
6997 msgstr "ZAVESA"
6998
6999 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7000 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7001 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7002 msgid "Right Address"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/chess.layout:35
7006 msgid "Mainline"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/chess.layout:42
7010 msgid "Mainline:"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/chess.layout:61
7014 msgid "Variation"
7015 msgstr "Varijacija"
7016
7017 #: lib/layouts/chess.layout:65
7018 msgid "Variation:"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/chess.layout:71
7022 msgid "SubVariation"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/chess.layout:74
7026 msgid "Subvariation:"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/chess.layout:80
7030 msgid "SubVariation2"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/chess.layout:83
7034 msgid "Subvariation(2):"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/chess.layout:89
7038 msgid "SubVariation3"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/chess.layout:92
7042 msgid "Subvariation(3):"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/chess.layout:98
7046 msgid "SubVariation4"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/chess.layout:101
7050 msgid "Subvariation(4):"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/chess.layout:107
7054 msgid "SubVariation5"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/chess.layout:110
7058 msgid "Subvariation(5):"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/chess.layout:117
7062 msgid "HideMoves"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/chess.layout:122
7066 msgid "HideMoves:"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/chess.layout:127
7070 msgid "ChessBoard"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/chess.layout:131
7074 msgid "[chessboard]"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/chess.layout:140
7078 msgid "BoardCentered"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/chess.layout:145
7082 msgid "[centered board]"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/chess.layout:155
7086 msgid "HighLight"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/chess.layout:160
7090 msgid "Highlights:"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/chess.layout:175
7094 msgid "Arrow"
7095 msgstr "Strelica"
7096
7097 #: lib/layouts/chess.layout:180
7098 msgid "Arrow:"
7099 msgstr "Strelica:"
7100
7101 #: lib/layouts/chess.layout:186
7102 msgid "KnightMove"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/chess.layout:191
7106 msgid "KnightMove:"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7110 msgid "DinBrief"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7114 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7115 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7116 msgid "Send To Address"
7117 msgstr "Pošalji na adresu"
7118
7119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7120 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7122 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7124 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7125 msgid "Address:"
7126 msgstr "Adresa:"
7127
7128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7129 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7130 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7131 msgid "My Address"
7132 msgstr "Moja adresa"
7133
7134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7135 msgid "Sender Address:"
7136 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
7137
7138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7139 msgid "Return address"
7140 msgstr "Povratna adresa"
7141
7142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7144 msgid "Backaddress:"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7148 msgid "Postal comment"
7149 msgstr "Poštanski komentar"
7150
7151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7152 msgid "Postal Remark:"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7156 msgid "Handling"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7160 msgid "Handling:"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7165 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7166 msgid "YourRef"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7171 msgid "Your ref.:"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7176 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7177 msgid "MyRef"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7182 msgid "Our ref.:"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7186 msgid "Writer"
7187 msgstr "Pisac"
7188
7189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7190 msgid "Writer:"
7191 msgstr "Pisac:"
7192
7193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7194 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7195 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7197 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7198 msgid "Signature"
7199 msgstr "Potpis"
7200
7201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7204 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7205 msgid "Signature:"
7206 msgstr "Potpis:"
7207
7208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7209 msgid "Bottomtext"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7213 msgid "Bottom text:"
7214 msgstr "Tekst na dnu:"
7215
7216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7217 msgid "Area code"
7218 msgstr "Poštanski broj"
7219
7220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7221 msgid "Area Code:"
7222 msgstr "Poštanski broj:"
7223
7224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7225 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7227 msgid "Telephone"
7228 msgstr "Telefon"
7229
7230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7231 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7232 msgid "Telephone:"
7233 msgstr "Telefon:"
7234
7235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7236 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7238 msgid "Location"
7239 msgstr "Lokacija"
7240
7241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7243 msgid "Location:"
7244 msgstr "Lokacija:"
7245
7246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7248 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7250 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7251 msgid "Date:"
7252 msgstr "Datum:"
7253
7254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7255 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7257 msgid "Subject"
7258 msgstr "Predmet"
7259
7260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7262 msgid "Subject:"
7263 msgstr "Predmet:"
7264
7265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7266 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7267 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7269 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7270 msgid "Opening"
7271 msgstr "Početak"
7272
7273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7276 msgid "Opening:"
7277 msgstr "Početak:"
7278
7279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7280 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7281 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7283 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7284 msgid "Closing"
7285 msgstr "Zatvaranje"
7286
7287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7290 msgid "Closing:"
7291 msgstr "Zatvaranje:"
7292
7293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7294 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7295 msgid "encl"
7296 msgstr "prilog"
7297
7298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7300 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7301 msgid "encl:"
7302 msgstr "prilog:"
7303
7304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7306 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7307 msgid "cc"
7308 msgstr "kopije"
7309
7310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7313 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7314 msgid "cc:"
7315 msgstr "kopije:"
7316
7317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7318 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7319 msgid "PS"
7320 msgstr "PS"
7321
7322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7323 msgid "Post Scriptum:"
7324 msgstr "Post Scriptum:"
7325
7326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7327 msgid "SenderAddress"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7332 msgid "Backaddress"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7336 msgid "RetourAdresse"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7340 msgid "Adresse"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7344 msgid "Postvermerk"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7348 msgid "Zusatz"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7352 msgid "IhrZeichen"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7357 msgid "YourMail"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7361 msgid "IhrSchreiben"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7365 msgid "MeinZeichen"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7369 msgid "Unterschrift"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7373 msgid "Telefon"
7374 msgstr "Telefon"
7375
7376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7377 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7379 msgid "Place"
7380 msgstr "Mesto"
7381
7382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7383 msgid "Stadt"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7387 msgid "Town"
7388 msgstr "Grad"
7389
7390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7391 msgid "Ort"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7395 msgid "Datum"
7396 msgstr "Datum"
7397
7398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7400 msgid "Reference"
7401 msgstr "Referenca"
7402
7403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7404 msgid "Betreff"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7408 msgid "Anrede"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7414 msgid "Letter"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7418 msgid "Brieftext"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7422 msgid "Gruss"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7426 msgid "ps"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7431 msgid "Encl."
7432 msgstr "Prolog."
7433
7434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7435 msgid "Anlagen"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7440 msgid "CC"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7444 msgid "Verteiler"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7448 msgid "RunTitle"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7452 msgid "Running Title:"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7456 msgid "RunAuthor"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7460 msgid "Running Author:"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7464 msgid "E-mail:"
7465 msgstr "E-mail:"
7466
7467 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7468 msgid "Web Address"
7469 msgstr "Web Adresa"
7470
7471 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7472 msgid "Web address:"
7473 msgstr "Web adresa:"
7474
7475 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7476 msgid "Authors Block"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7480 msgid "Authors Block:"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7484 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7486 msgid "Keyword"
7487 msgstr "Ključna reč"
7488
7489 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7491 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7492 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7493 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7495 msgid "Keywords:"
7496 msgstr "Ključna reč:"
7497
7498 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7499 msgid "Thanks Text"
7500 msgstr "Tekst zahvalnosti"
7501
7502 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7503 msgid "Thanks \\theThanks:"
7504 msgstr "Hvala \\theThanks:"
7505
7506 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7507 msgid "Emphasize"
7508 msgstr "Naglasiti"
7509
7510 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7511 msgid "Thanks Reference"
7512 msgstr "Reference zahvalnice"
7513
7514 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7515 msgid "Thanks Ref"
7516 msgstr "Reference zahvalnice"
7517
7518 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7519 msgid "Internet Addess Ref"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7523 msgid "Corresponding Author"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7527 msgid "First Name"
7528 msgstr "Ime"
7529
7530 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7531 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7532 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7533 msgid "Surname"
7534 msgstr "Prezime"
7535
7536 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7537 msgid "bysame"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
7541 msgid "00.00.0000"
7542 msgstr "00.00.0000"
7543
7544 #: lib/layouts/egs.layout:272
7545 msgid "LaTeX Title"
7546 msgstr "LaTeX naslov"
7547
7548 #: lib/layouts/egs.layout:306
7549 msgid "Author:"
7550 msgstr "Autor:"
7551
7552 #: lib/layouts/egs.layout:315
7553 msgid "Affil"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/egs.layout:350
7557 msgid "Journal:"
7558 msgstr "Žurnal:"
7559
7560 #: lib/layouts/egs.layout:359
7561 msgid "msnumber"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/egs.layout:373
7565 msgid "MS_number:"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/egs.layout:383
7569 msgid "FirstAuthor"
7570 msgstr "Prvi autor"
7571
7572 #: lib/layouts/egs.layout:396
7573 msgid "1st_author_surname:"
7574 msgstr "Prezime prvog autora:"
7575
7576 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7577 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7578 msgid "Received"
7579 msgstr "Primljeno"
7580
7581 #: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7582 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7583 msgid "Received:"
7584 msgstr "Primljeno:"
7585
7586 #: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7587 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7588 msgid "Accepted"
7589 msgstr "Prihvaćeno"
7590
7591 #: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7592 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7593 msgid "Accepted:"
7594 msgstr "Prihvaćeno:"
7595
7596 #: lib/layouts/egs.layout:449
7597 msgid "Offsets"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/egs.layout:462
7601 msgid "reprint_reqs_to:"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7605 msgid "Author Address"
7606 msgstr "Adresa autora"
7607
7608 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7609 msgid "Author Email"
7610 msgstr "Email autora"
7611
7612 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7613 #: lib/layouts/llncs.layout:238
7614 msgid "Email:"
7615 msgstr "Elektronska pošta:"
7616
7617 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7618 msgid "Author URL"
7619 msgstr "Autorov URL"
7620
7621 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7623 msgid "URL:"
7624 msgstr "URL:"
7625
7626 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7627 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7628 msgid "Thanks"
7629 msgstr "Hvala"
7630
7631 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7632 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7633 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
7634
7635 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7636 msgid "PROOF."
7637 msgstr "DOKAZ."
7638
7639 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7640 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7644 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7645 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
7646
7647 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7648 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7649 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
7650
7651 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7652 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7656 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7657 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
7658
7659 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7660 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7661 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
7662
7663 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7664 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7665 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
7666
7667 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7668 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7669 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
7670
7671 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7672 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7673 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
7674
7675 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7676 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7677 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7678
7679 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7680 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7681 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7682
7683 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7684 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7685 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
7686
7687 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7688 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7689 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
7690
7691 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7692 msgid "Case \\arabic{case}"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Titlenotemark"
7698 msgstr "Naziv fusnote"
7699
7700 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7701 msgid "Titlenote mark"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7705 msgid "Title footnote"
7706 msgstr "Naziv fusnote"
7707
7708 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7709 msgid "Title footnote:"
7710 msgstr "Naziv fusnote:"
7711
7712 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Authormark"
7715 msgstr "Autor"
7716
7717 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7718 msgid "Author mark"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7722 msgid "Author footnote"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7726 msgid "Author footnote:"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
7730 #, fuzzy
7731 msgid "CorAuthormark"
7732 msgstr "Četiri autora"
7733
7734 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7735 msgid "CorAuthor mark"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7739 msgid "Corresponding author"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7743 msgid "Corresponding author text:"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
7747 #: lib/layouts/svjour.inc:242
7748 msgid "Key words:"
7749 msgstr "Ključne reči:"
7750
7751 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7752 msgid "Item"
7753 msgstr "Stavka"
7754
7755 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7756 msgid "Item:"
7757 msgstr "Stavka:"
7758
7759 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7760 msgid "BulletedItem"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7764 msgid "Bulleted Item:"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7768 msgid "Begin"
7769 msgstr "Početak"
7770
7771 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7772 msgid "Begin of CV"
7773 msgstr "Početak CV"
7774
7775 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7776 msgid "PersonalInfo"
7777 msgstr "Lične informacije"
7778
7779 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7780 msgid "Personal Info"
7781 msgstr "Lične informacije"
7782
7783 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7784 msgid "MotherTongue"
7785 msgstr "Maternji jezik"
7786
7787 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7788 msgid "Mother Tongue:"
7789 msgstr "Maternji jezik:"
7790
7791 #: lib/layouts/foils.layout:42
7792 msgid "Foilhead"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/foils.layout:61
7796 msgid "ShortFoilhead"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/foils.layout:67
7800 msgid "Rotatefoilhead"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/foils.layout:73
7804 msgid "ShortRotatefoilhead"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/foils.layout:82
7808 msgid "TickList"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/foils.layout:97
7812 msgid "_/"
7813 msgstr "_/"
7814
7815 #: lib/layouts/foils.layout:101
7816 msgid "CrossList"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/foils.layout:116
7820 msgid "><"
7821 msgstr "><"
7822
7823 #: lib/layouts/foils.layout:160
7824 msgid "My Logo"
7825 msgstr "Moj znak"
7826
7827 #: lib/layouts/foils.layout:168
7828 msgid "My Logo:"
7829 msgstr "Moj znak:"
7830
7831 #: lib/layouts/foils.layout:177
7832 msgid "Restriction"
7833 msgstr "Ograničenje"
7834
7835 #: lib/layouts/foils.layout:181
7836 msgid "Restriction:"
7837 msgstr "Ograničenje:"
7838
7839 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7840 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7841 msgid "Left Header"
7842 msgstr "Levo zaglavlje"
7843
7844 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
7845 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7846 msgid "Left Header:"
7847 msgstr "Levo zaglavlje:"
7848
7849 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7850 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7851 msgid "Right Header"
7852 msgstr "Desno zaglavlja"
7853
7854 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
7855 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7856 msgid "Right Header:"
7857 msgstr "Desno zaglavlja:"
7858
7859 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7860 msgid "Right Footer"
7861 msgstr "Desno podnožje"
7862
7863 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7864 msgid "Right Footer:"
7865 msgstr "Desno podnožje:"
7866
7867 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7868 #: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
7869 msgid "Theorem #."
7870 msgstr "Teorema #."
7871
7872 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7873 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
7874 msgid "Lemma #."
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7878 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
7879 msgid "Corollary #."
7880 msgstr "Posledica #."
7881
7882 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
7883 #: lib/layouts/svjour.inc:410
7884 msgid "Proposition #."
7885 msgstr "Predlog #."
7886
7887 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7888 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
7889 msgid "Definition #."
7890 msgstr "Definicija #."
7891
7892 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
7893 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7894 msgid "Theorem*"
7895 msgstr "Theorema*"
7896
7897 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
7898 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7899 msgid "Lemma*"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7903 msgid "Lemma."
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
7907 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7908 msgid "Corollary*"
7909 msgstr "Posledica*"
7910
7911 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
7912 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7913 msgid "Proposition*"
7914 msgstr "Predlog*"
7915
7916 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7917 msgid "Proposition."
7918 msgstr "Predlog."
7919
7920 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
7921 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7922 msgid "Definition*"
7923 msgstr "Definicija*"
7924
7925 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7926 msgid "Letter:"
7927 msgstr "Pismo:"
7928
7929 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7932 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7933 msgid "Name"
7934 msgstr "Ime"
7935
7936 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7938 msgid "Name:"
7939 msgstr "Ime:"
7940
7941 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7943 msgid "Street"
7944 msgstr "Ulica"
7945
7946 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7947 msgid "Street:"
7948 msgstr "Ulica:"
7949
7950 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7951 msgid "Addition"
7952 msgstr "Dodatak"
7953
7954 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7955 msgid "Addition:"
7956 msgstr "Dodatak:"
7957
7958 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7959 msgid "Town:"
7960 msgstr "Grad:"
7961
7962 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7964 msgid "State"
7965 msgstr "Država"
7966
7967 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7968 msgid "State:"
7969 msgstr "Država:"
7970
7971 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7972 msgid "ReturnAddress"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7976 msgid "ReturnAddress:"
7977 msgstr "Povratna adresa:"
7978
7979 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7980 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7981 msgid "MyRef:"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7985 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7986 msgid "YourRef:"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7990 msgid "YourMail:"
7991 msgstr "Vaš mail:"
7992
7993 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7994 msgid "Phone:"
7995 msgstr "Telefon:"
7996
7997 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7998 msgid "Telefax"
7999 msgstr "Telefax"
8000
8001 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8002 msgid "Telefax:"
8003 msgstr "Telefax:"
8004
8005 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8006 msgid "Telex"
8007 msgstr "Telex"
8008
8009 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8010 msgid "Telex:"
8011 msgstr "Telex:"
8012
8013 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8014 msgid "EMail"
8015 msgstr "Elekronska pošta"
8016
8017 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8018 msgid "EMail:"
8019 msgstr "Elektronska pošta:"
8020
8021 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8022 msgid "HTTP"
8023 msgstr "HTTP"
8024
8025 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8026 msgid "HTTP:"
8027 msgstr "HTTP:"
8028
8029 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8030 msgid "Bank"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8034 msgid "Bank:"
8035 msgstr "Banka:"
8036
8037 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8038 msgid "BankCode"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8042 msgid "BankCode:"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8046 msgid "BankAccount"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8050 msgid "BankAccount:"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8054 msgid "PostalComment"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8058 msgid "PostalComment:"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8062 msgid "Reference:"
8063 msgstr "Referenca:"
8064
8065 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8066 msgid "Encl.:"
8067 msgstr "Encl.:"
8068
8069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8070 msgid "NameRowA"
8071 msgstr "ImeRedA"
8072
8073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8074 msgid "NameRowA:"
8075 msgstr "ImeRedA:"
8076
8077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8078 msgid "NameRowB"
8079 msgstr "ImeRedB"
8080
8081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8082 msgid "NameRowB:"
8083 msgstr "ImeRedB:"
8084
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8086 msgid "NameRowC"
8087 msgstr "ImeRedC"
8088
8089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8090 msgid "NameRowC:"
8091 msgstr "ImeRedC:"
8092
8093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8094 msgid "NameRowD"
8095 msgstr "ImeRedD"
8096
8097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8098 msgid "NameRowD:"
8099 msgstr "ImeRedD:"
8100
8101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8102 msgid "NameRowE"
8103 msgstr "ImeRedE"
8104
8105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8106 msgid "NameRowE:"
8107 msgstr "ImeRedE:"
8108
8109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8110 msgid "NameRowF"
8111 msgstr "ImeRedF"
8112
8113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8114 msgid "NameRowF:"
8115 msgstr "ImeRedF:"
8116
8117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8118 msgid "NameRowG"
8119 msgstr "ImeRedG"
8120
8121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8122 msgid "NameRowG:"
8123 msgstr "ImeRedG:"
8124
8125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8126 msgid "AddressRowA"
8127 msgstr "AdresaRedA"
8128
8129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8130 msgid "AddressRowA:"
8131 msgstr "AdresaRedA:"
8132
8133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8134 msgid "AddressRowB"
8135 msgstr "AdresaRedB"
8136
8137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8138 msgid "AddressRowB:"
8139 msgstr "AdresaRedB:"
8140
8141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8142 msgid "AddressRowC"
8143 msgstr "AdresaRedC"
8144
8145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8146 msgid "AddressRowC:"
8147 msgstr "AdresaRedC:"
8148
8149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8150 msgid "AddressRowD"
8151 msgstr "AdresaRedD"
8152
8153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8154 msgid "AddressRowD:"
8155 msgstr "AdresaRedD:"
8156
8157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8158 msgid "AddressRowE"
8159 msgstr "AdresaRedE"
8160
8161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8162 msgid "AddressRowE:"
8163 msgstr "AdresaRedE:"
8164
8165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8166 msgid "AddressRowF"
8167 msgstr "AdresaRedF"
8168
8169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8170 msgid "AddressRowF:"
8171 msgstr "AdresaRedF:"
8172
8173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8174 msgid "TelephoneRowA"
8175 msgstr "TelefonRedA"
8176
8177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8178 msgid "TelephoneRowA:"
8179 msgstr "TelefonRedA:"
8180
8181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8182 msgid "TelephoneRowB"
8183 msgstr "TelefonRedB"
8184
8185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8186 msgid "TelephoneRowB:"
8187 msgstr "TelefonRedB:"
8188
8189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8190 msgid "TelephoneRowC"
8191 msgstr "TelefonRedC:"
8192
8193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8194 msgid "TelephoneRowC:"
8195 msgstr "TelefonRedC:"
8196
8197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8198 msgid "TelephoneRowD"
8199 msgstr "TelefonRedD:"
8200
8201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8202 msgid "TelephoneRowD:"
8203 msgstr "TelefonRedD:"
8204
8205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8206 msgid "TelephoneRowE"
8207 msgstr "TelefonRedE:"
8208
8209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8210 msgid "TelephoneRowE:"
8211 msgstr "TelefonRedE:"
8212
8213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8214 msgid "TelephoneRowF"
8215 msgstr "TelefonRedF:"
8216
8217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8218 msgid "TelephoneRowF:"
8219 msgstr "TelefonRedF:"
8220
8221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8222 msgid "InternetRowA"
8223 msgstr "InternetRedA"
8224
8225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8226 msgid "InternetRowA:"
8227 msgstr "InternetRedA:"
8228
8229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8230 msgid "InternetRowB"
8231 msgstr "InternetRedB"
8232
8233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8234 msgid "InternetRowB:"
8235 msgstr "InternetRedB:"
8236
8237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8238 msgid "InternetRowC"
8239 msgstr "InternetRedC"
8240
8241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8242 msgid "InternetRowC:"
8243 msgstr "InternetRedC:"
8244
8245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8246 msgid "InternetRowD"
8247 msgstr "InternetRedD"
8248
8249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8250 msgid "InternetRowD:"
8251 msgstr "InternetRedD:"
8252
8253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8254 msgid "InternetRowE"
8255 msgstr "InternetRede"
8256
8257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8258 msgid "InternetRowE:"
8259 msgstr "InternetRedE:"
8260
8261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8262 msgid "InternetRowF"
8263 msgstr "InternetRedF"
8264
8265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8266 msgid "InternetRowF:"
8267 msgstr "InternetRedF:"
8268
8269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8270 msgid "BankRowA"
8271 msgstr "BankaRedA"
8272
8273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8274 msgid "BankRowA:"
8275 msgstr "BankaRedA"
8276
8277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8278 msgid "BankRowB"
8279 msgstr "BankaRedB"
8280
8281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8282 msgid "BankRowB:"
8283 msgstr "BankaRedB:"
8284
8285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8286 msgid "BankRowC"
8287 msgstr "BankaRedC"
8288
8289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8290 msgid "BankRowC:"
8291 msgstr "BankaRedC:"
8292
8293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8294 msgid "BankRowD"
8295 msgstr "BankaRedD"
8296
8297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8298 msgid "BankRowD:"
8299 msgstr "BankaRedD:"
8300
8301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8302 msgid "BankRowE"
8303 msgstr "BankaRedE"
8304
8305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8306 msgid "BankRowE:"
8307 msgstr "BankaRedE:"
8308
8309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8310 msgid "BankRowF"
8311 msgstr "BankaRedF"
8312
8313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8314 msgid "BankRowF:"
8315 msgstr "BankaRedF:"
8316
8317 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8318 msgid "Claim #."
8319 msgstr "Potraživanja #."
8320
8321 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8322 msgid "Remarks"
8323 msgstr "Primedbe"
8324
8325 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8326 msgid "Remarks #."
8327 msgstr "Primedbe #."
8328
8329 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8330 msgid "Proof:"
8331 msgstr "Dokaz:"
8332
8333 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8334 msgid "More"
8335 msgstr "Više"
8336
8337 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8338 msgid "(MORE)"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8342 msgid "FADE IN:"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8346 msgid "INT."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8350 msgid "EXT."
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8354 msgid "Continuing"
8355 msgstr "Nastavak"
8356
8357 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8358 msgid "(continuing)"
8359 msgstr "(nastavak)"
8360
8361 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8362 msgid "Transition"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8366 msgid "TITLE OVER:"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8370 msgid "INTERCUT"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8374 msgid "INTERCUT WITH:"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8378 msgid "FADE OUT"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8382 msgid "Scene"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8386 msgid "Classification Codes"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8390 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
8391 msgid "Definition \\thedefinition."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8395 msgid "Step"
8396 msgstr "Korak"
8397
8398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8399 msgid "Step \\thestep."
8400 msgstr "Korak \\thestep."
8401
8402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8403 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
8404 msgid "Example \\theexample."
8405 msgstr "Primer \\theexample."
8406
8407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
8409 msgid "Notation \\thenotation."
8410 msgstr "Beleženje \\thenotation."
8411
8412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8413 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8414 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8415 msgid "Theorem \\thetheorem."
8416 msgstr "Teorema \\thetheorem."
8417
8418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8419 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
8420 msgid "Corollary \\thecorollary."
8421 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
8422
8423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8424 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8425 msgid "Lemma \\thelemma."
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8429 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
8430 msgid "Proposition \\theproposition."
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8434 msgid "Prop"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8438 msgid "Prop \\theprop."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8442 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
8443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8448 msgid "Question"
8449 msgstr "Pitanje"
8450
8451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8452 msgid "Question \\thequestion."
8453 msgstr "Pitanje \\thequestion."
8454
8455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8456 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
8457 msgid "Claim \\theclaim."
8458 msgstr "Zahtev \\theclaim."
8459
8460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8461 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8462 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8463 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
8464
8465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8466 msgid "Appendices Section"
8467 msgstr "Odaljak sa prilozima"
8468
8469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8470 msgid "--- Appendices ---"
8471 msgstr "--- Prilozi ---"
8472
8473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8474 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8475 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
8476
8477 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8478 msgid "Review"
8479 msgstr "Pregled"
8480
8481 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8482 msgid "Topical"
8483 msgstr "Aktuelan"
8484
8485 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8486 msgid "Comment"
8487 msgstr "Komentar"
8488
8489 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8490 msgid "Paper"
8491 msgstr "Papir"
8492
8493 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8494 msgid "Prelim"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8498 msgid "Rapid"
8499 msgstr "Brzo"
8500
8501 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8502 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8503 msgid "PACS"
8504 msgstr "PACS"
8505
8506 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8507 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8508 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
8509
8510 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8511 msgid "MSC"
8512 msgstr "MSC"
8513
8514 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8515 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8516 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
8517
8518 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8519 msgid "submitto"
8520 msgstr "dostavi na"
8521
8522 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8523 msgid "submit to paper:"
8524 msgstr "dostavi na papir:"
8525
8526 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8527 msgid "Bibliography (plain)"
8528 msgstr "Bibliografija (obična)"
8529
8530 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8531 msgid "Bibliography heading"
8532 msgstr "Naslov bibliografije"
8533
8534 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8535 msgid "ABSTRACT:"
8536 msgstr "REZIME:"
8537
8538 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8539 msgid "KEY WORDS:"
8540 msgstr "KLJUČNE REČI:"
8541
8542 #: lib/layouts/isprs.layout:128
8543 msgid "Commission"
8544 msgstr "Naolg"
8545
8546 #: lib/layouts/isprs.layout:218
8547 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8548 msgstr "ZAHVALNOST"
8549
8550 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8551 msgid "AddressForOffprints"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8555 msgid "Address for Offprints:"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8559 msgid "RunningTitle"
8560 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
8561
8562 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
8563 #: lib/layouts/svjour.inc:150
8564 msgid "Running title:"
8565 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
8566
8567 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8568 msgid "RunningAuthor"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8572 msgid "Running author:"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8576 msgid "NoTelephone"
8577 msgstr "Nema telefona"
8578
8579 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8580 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8581 msgid "NoFax"
8582 msgstr "Nema faxa"
8583
8584 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8585 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8586 msgid "NoPlace"
8587 msgstr "Nema mesta"
8588
8589 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8590 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8591 msgid "NoDate"
8592 msgstr "Nema datuma"
8593
8594 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8595 msgid "Post Scriptum"
8596 msgstr "Post Scriptum"
8597
8598 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8599 msgid "EndOfMessage"
8600 msgstr "Kraj poruke"
8601
8602 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8603 msgid "EndOfFile"
8604 msgstr "Kraj datoteke"
8605
8606 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8607 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8608 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8609 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8610 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8611 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8612 msgid "Headings"
8613 msgstr "Naslovi"
8614
8615 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8616 msgid "City:"
8617 msgstr "Grad:"
8618
8619 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8620 msgid "Office:"
8621 msgstr "Kancelarija:"
8622
8623 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8624 msgid "Tel:"
8625 msgstr "Tel:"
8626
8627 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8628 msgid "NoTel"
8629 msgstr "Nema telefona"
8630
8631 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8632 msgid "Fax:"
8633 msgstr "Fax:"
8634
8635 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8636 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8637 msgid "Closings"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8641 msgid "EndOfMessage."
8642 msgstr "Kraj poruke."
8643
8644 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8645 msgid "EndOfFile."
8646 msgstr "Kraj datoteke."
8647
8648 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8649 msgid "P.S.:"
8650 msgstr "P.S.:"
8651
8652 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8653 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8654 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
8655 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8656 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8657 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8658 msgid "Chapter"
8659 msgstr "Glava"
8660
8661 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
8662 msgid "Running LaTeX Title"
8663 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
8664
8665 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
8666 msgid "TOC Title"
8667 msgstr "Naslov sadržaja"
8668
8669 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
8670 msgid "TOC title:"
8671 msgstr "Naslov sadržaja:"
8672
8673 #: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
8674 msgid "Author Running"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
8678 msgid "Author Running:"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
8682 msgid "TOC Author"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
8686 msgid "TOC Author:"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
8690 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
8691 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
8692 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8693 msgid "Case #."
8694 msgstr "Slučaj #."
8695
8696 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
8697 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8698 msgid "Claim."
8699 msgstr "Tvrdnja."
8700
8701 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
8702 msgid "Conjecture #."
8703 msgstr "Pretpostavka #."
8704
8705 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
8706 msgid "Example #."
8707 msgstr "Primer #."
8708
8709 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
8710 msgid "Exercise #."
8711 msgstr "Vežba #."
8712
8713 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
8714 msgid "Note #."
8715 msgstr "Napomena #."
8716
8717 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
8718 #: lib/layouts/svjour.inc:389
8719 msgid "Problem #."
8720 msgstr "Problem #."
8721
8722 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
8723 msgid "Property"
8724 msgstr "Osobina"
8725
8726 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
8727 msgid "Property #."
8728 msgstr "Osobina #."
8729
8730 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
8731 msgid "Question #."
8732 msgstr "Pitanje #."
8733
8734 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
8735 msgid "Remark #."
8736 msgstr "Objašnjenje #."
8737
8738 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
8739 #: lib/layouts/svjour.inc:431
8740 msgid "Solution #."
8741 msgstr "Rešenje #."
8742
8743 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
8744 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8745 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8746 msgid "Chapter*"
8747 msgstr "Glava*"
8748
8749 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8750 msgid "Chapterprecis"
8751 msgstr "Sažet izvod glave"
8752
8753 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8754 msgid "Epigraph"
8755 msgstr "Epigraf"
8756
8757 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8758 msgid "Maintext"
8759 msgstr "Glavni tekst"
8760
8761 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8762 msgid "Poemtitle"
8763 msgstr "Naslov poeme"
8764
8765 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8766 msgid "Poemtitle*"
8767 msgstr "Naslov poeme*"
8768
8769 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8770 msgid "Legend"
8771 msgstr "Legenda"
8772
8773 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8774 msgid "Entry"
8775 msgstr "Unos"
8776
8777 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8778 msgid "Entry:"
8779 msgstr "Unos:"
8780
8781 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8782 msgid "ListItem"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8786 msgid "List Item:"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8790 msgid "DoubleItem"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8794 msgid "Double Item:"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8798 msgid "Space"
8799 msgstr "Razmak"
8800
8801 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8802 msgid "Space:"
8803 msgstr "Razmak:"
8804
8805 #: lib/layouts/paper.layout:147
8806 msgid "SubTitle"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/paper.layout:159
8810 msgid "Institution"
8811 msgstr "Institucija"
8812
8813 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8814 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8815 msgid "Slide"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8819 msgid "    "
8820 msgstr "    "
8821
8822 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8823 msgid "EndSlide"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8827 msgid "~=~"
8828 msgstr "~=~"
8829
8830 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8831 msgid "WideSlide"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8835 msgid "EmptySlide"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8839 msgid "Empty slide:"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8843 msgid "\\arabic{section}"
8844 msgstr "\\arabic{section}"
8845
8846 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8847 msgid "ItemizeType1"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8851 msgid "EnumerateType1"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
8855 msgid "List of Algorithms"
8856 msgstr "Spisak algoritama"
8857
8858 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8859 msgid "\\thechapter"
8860 msgstr "\\thechapter"
8861
8862 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8863 msgid "Recipe"
8864 msgstr "Recept"
8865
8866 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8867 msgid "Recipe:"
8868 msgstr "Recept:"
8869
8870 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8871 msgid "Ingredients"
8872 msgstr "Sastojci"
8873
8874 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8875 msgid "Ingredients:"
8876 msgstr "Sastojci:"
8877
8878 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8879 msgid "Preprint"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8883 msgid "AltAffiliation"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
8887 msgid "Thanks:"
8888 msgstr "Hvala:"
8889
8890 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8891 msgid "Electronic Address:"
8892 msgstr "Elektronska adresa:"
8893
8894 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8895 msgid "acknowledgments"
8896 msgstr "priznanja"
8897
8898 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8899 msgid "PACS number:"
8900 msgstr "PACS broj:"
8901
8902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8903 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
8904 #: lib/layouts/enumitem.module:75
8905 msgid "Labeling"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8909 msgid "L"
8910 msgstr "L"
8911
8912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8913 msgid "O"
8914 msgstr "O"
8915
8916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8917 msgid "Encl"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8921 msgid "Place:"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8925 msgid "Specialmail"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
8929 msgid "Specialmail:"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
8933 msgid "Title:"
8934 msgstr "Naslov:"
8935
8936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8937 msgid "Yourref"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
8941 msgid "Yourmail"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8945 msgid "Your letter of:"
8946 msgstr "Vaša pisma:"
8947
8948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8949 msgid "Myref"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8953 msgid "Customer"
8954 msgstr "Kupac"
8955
8956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8957 msgid "Customer no.:"
8958 msgstr "Kupac br.:"
8959
8960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8961 msgid "Invoice"
8962 msgstr "Faktura"
8963
8964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8965 msgid "Invoice no.:"
8966 msgstr "Faktura br.:"
8967
8968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8969 msgid "NextAddress"
8970 msgstr "Sledeća adresa"
8971
8972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
8973 msgid "Next Address:"
8974 msgstr "Sledeća adresa:"
8975
8976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
8977 msgid "Sender Name:"
8978 msgstr "Ime pošiljaoca:"
8979
8980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8981 msgid "Sender Phone:"
8982 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
8983
8984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
8985 msgid "Sender Fax:"
8986 msgstr "Fax pošiljaoca:"
8987
8988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8989 msgid "Sender E-Mail:"
8990 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
8991
8992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
8993 msgid "Sender URL:"
8994 msgstr "URL pošiljaoca:"
8995
8996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
8997 msgid "Logo"
8998 msgstr "Znak (Logo)"
8999
9000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9001 msgid "Logo:"
9002 msgstr "Znak:"
9003
9004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9005 msgid "EndLetter"
9006 msgstr "Kraj pisma"
9007
9008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9009 msgid "End of letter"
9010 msgstr "Kraj pisma"
9011
9012 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9013 msgid "LandscapeSlide"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9017 msgid "Landscape Slide:"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9021 msgid "PortraitSlide"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9025 msgid "Portrait Slide:"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9029 msgid "Slide*"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9033 msgid "EndOfSlide"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9037 msgid "SlideHeading"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9041 msgid "SlideSubHeading"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9045 msgid "ListOfSlides"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9049 msgid "[List Of Slides]"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9053 msgid "SlideContents"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9057 msgid "[Slide Contents]"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9061 msgid "ProgressContents"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9065 msgid "[Progress Contents]"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9069 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9070 msgid "Conjecture*"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9076 msgid "Algorithm*"
9077 msgstr "Algoritam*"
9078
9079 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9080 msgid "AMS"
9081 msgstr "AMS"
9082
9083 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9084 msgid "Subjectclass"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9088 msgid "AMS subject classifications:"
9089 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
9090
9091 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9092 msgid "Conference"
9093 msgstr "Konferencija"
9094
9095 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9096 msgid "Conference:"
9097 msgstr "Konferencija:"
9098
9099 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9100 msgid "CopyrightYear"
9101 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
9102
9103 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9104 msgid "Copyright year:"
9105 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
9106
9107 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9108 msgid "Copyrightdata"
9109 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
9110
9111 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9112 msgid "Copyright data:"
9113 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
9114
9115 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9116 msgid "Terms"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9120 msgid "Terms:"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9124 msgid "Topic"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9128 msgid "MMMMM"
9129 msgstr "MMMMM"
9130
9131 #: lib/layouts/slides.layout:105
9132 msgid "New Slide:"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/layouts/slides.layout:127
9136 msgid "Overlay"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/layouts/slides.layout:142
9140 msgid "New Overlay:"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: lib/layouts/slides.layout:182
9144 msgid "New Note:"
9145 msgstr "Nova Napomena:"
9146
9147 #: lib/layouts/slides.layout:207
9148 msgid "InvisibleText"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/layouts/slides.layout:214
9152 msgid "<Invisible Text Follows>"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/layouts/slides.layout:231
9156 msgid "VisibleText"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/layouts/slides.layout:238
9160 msgid "<Visible Text Follows>"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/layouts/spie.layout:55
9164 msgid "Authorinfo"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/layouts/spie.layout:67
9168 msgid "Authorinfo:"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: lib/layouts/spie.layout:80
9172 msgid "ABSTRACT"
9173 msgstr "SAŽETAK"
9174
9175 #: lib/layouts/spie.layout:95
9176 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9177 msgstr "ZAHVALNOST"
9178
9179 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9180 msgid "Subclass"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9184 msgid "Petit"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9188 msgid "Front Matter"
9189 msgstr "Prednja materija"
9190
9191 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9192 msgid "--- Front Matter ---"
9193 msgstr "---Prednja materija ---"
9194
9195 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9196 msgid "Main Matter"
9197 msgstr "Glavna materija"
9198
9199 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9200 msgid "--- Main Matter ---"
9201 msgstr "---Glavna materija ---"
9202
9203 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9204 msgid "Back Matter"
9205 msgstr "Zadnja materija"
9206
9207 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9208 msgid "--- Back Matter ---"
9209 msgstr "--- Zadnja materija ---"
9210
9211 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9212 msgid "Preface"
9213 msgstr "Predgovor"
9214
9215 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9216 msgid "Preface:"
9217 msgstr "Predgovor:"
9218
9219 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9220 msgid "Proof(QED)"
9221 msgstr "Dokaz (QED)"
9222
9223 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9224 msgid "Proof(smartQED)"
9225 msgstr "Dokaz (smartQED)"
9226
9227 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9228 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9229 msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
9230
9231 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9232 msgid "Title*"
9233 msgstr "Naslov*"
9234
9235 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9236 msgid "Institute and e-mail: "
9237 msgstr "Institut i e-mail:"
9238
9239 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9240 msgid "MiniTOC"
9241 msgstr "MiniTOC"
9242
9243 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9244 msgid "TOC depth (provide a number):"
9245 msgstr "TOC dubina (data brojem):"
9246
9247 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9248 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9249 msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
9250
9251 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9252 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9253 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9254 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9255 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9256 msgid "For editors"
9257 msgstr "Za urednike"
9258
9259 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9260 msgid "List of Contributors"
9261 msgstr "Spisak saradnika"
9262
9263 #: lib/layouts/svmult.layout:229
9264 msgid "Inst"
9265 msgstr "Inst"
9266
9267 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9268 msgid "Institute #"
9269 msgstr "Institut #"
9270
9271 #: lib/layouts/tufte-book.layout:124
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Sidenote"
9274 msgstr "napomena"
9275
9276 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9277 msgid "sidenote"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9281 msgid "marginnote"
9282 msgstr "beleška na margini"
9283
9284 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
9285 msgid "NewThought"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9289 msgid "new thought"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9293 msgid "allcaps"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9297 msgid "smallcaps"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9301 msgid "Full Width"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9305 msgid "MarginTable"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9309 msgid "MarginFigure"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9313 msgid "email:"
9314 msgstr "email:"
9315
9316 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9317 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9321 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9322 msgid "Firstname"
9323 msgstr "Ime"
9324
9325 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9326 msgid "Fname"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9330 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9331 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9332 msgid "Literal"
9333 msgstr "Doslovno"
9334
9335 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9336 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9337 msgid "Emph"
9338 msgstr "Naglasiti"
9339
9340 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9341 msgid "Abbrev"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9346 msgid "Citation-number"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9350 msgid "Volume"
9351 msgstr "Tom"
9352
9353 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9354 msgid "Day"
9355 msgstr "Dan"
9356
9357 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9358 msgid "Month"
9359 msgstr "Mesec"
9360
9361 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9362 msgid "Year"
9363 msgstr "Godina"
9364
9365 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9366 msgid "Issue-number"
9367 msgstr "Problem-broj"
9368
9369 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9370 msgid "Issue-day"
9371 msgstr "Tema dana"
9372
9373 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9374 msgid "Issue-months"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9378 msgid "Subsubparagraph"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9382 msgid "Header"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9386 msgid "-- Header --"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9390 msgid "Special-section"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9394 msgid "Special-section:"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9398 msgid "AGU-journal"
9399 msgstr "AGU-časopis"
9400
9401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9402 msgid "AGU-journal:"
9403 msgstr "AGU-časopis:"
9404
9405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9406 msgid "Citation-number:"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9410 msgid "AGU-volume"
9411 msgstr "AGU-tom"
9412
9413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9414 msgid "AGU-volume:"
9415 msgstr "AGU-tom:"
9416
9417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9418 msgid "AGU-issue"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9422 msgid "AGU-issue:"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9426 msgid "Copyright:"
9427 msgstr "Autorska prava:"
9428
9429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9430 msgid "Index-terms"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9434 msgid "Index-terms..."
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9438 msgid "Index-term"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9442 msgid "Index-term:"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9446 msgid "Cross-term"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9450 msgid "Cross-term:"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9454 msgid "Supplementary"
9455 msgstr "Dopunski"
9456
9457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9458 msgid "Supplementary..."
9459 msgstr "Dopunski..."
9460
9461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9462 msgid "Supp-note"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9466 msgid "Sup-mat-note:"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9470 msgid "Cite-other"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9474 msgid "Cite-other:"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9478 msgid "Revised"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9482 msgid "Revised:"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9486 msgid "Ident-line"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9490 msgid "Ident-line:"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9494 msgid "Runhead"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9498 msgid "Runhead:"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9502 msgid "Published-online:"
9503 msgstr "Objavljeno-online:"
9504
9505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9506 msgid "Citation"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9510 msgid "Citation:"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9514 msgid "Posting-order"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9518 msgid "Posting-order:"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9522 msgid "AGU-pages"
9523 msgstr "AGU-strane"
9524
9525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9526 msgid "AGU-pages:"
9527 msgstr "AGU-strane:"
9528
9529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9530 msgid "Words"
9531 msgstr "Reči"
9532
9533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9534 msgid "Words:"
9535 msgstr "Reči:"
9536
9537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9538 msgid "Figures"
9539 msgstr "Brojke"
9540
9541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9542 msgid "Figures:"
9543 msgstr "Brojke:"
9544
9545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9546 msgid "Tables"
9547 msgstr "Tabele"
9548
9549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9550 msgid "Tables:"
9551 msgstr "Tabele:"
9552
9553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9554 msgid "Datasets"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9558 msgid "Datasets:"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9562 msgid "ISSN"
9563 msgstr "ISSN"
9564
9565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9566 msgid "CODEN"
9567 msgstr "CODEN"
9568
9569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9570 msgid "SS-Code"
9571 msgstr "SS-oznaka"
9572
9573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9574 msgid "SS-Title"
9575 msgstr "SS-Naslov"
9576
9577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9578 msgid "CCC-Code"
9579 msgstr "CCC-oznaka"
9580
9581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9582 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9583 msgid "Code"
9584 msgstr "Oznaka"
9585
9586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9587 msgid "Dscr"
9588 msgstr "Dscr"
9589
9590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9591 msgid "Orgdiv"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9595 msgid "Orgname"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9599 msgid "City"
9600 msgstr "Grad"
9601
9602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9603 msgid "Postcode"
9604 msgstr "Poštanski broj"
9605
9606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9607 msgid "Country"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9611 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9612 msgid "Paragraph*"
9613 msgstr "Paragraf*"
9614
9615 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9616 msgid "CCC"
9617 msgstr "CCC"
9618
9619 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9620 msgid "CCC code:"
9621 msgstr "CCC oznaka:"
9622
9623 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9624 msgid "PaperId"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9628 msgid "Paper Id:"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9632 msgid "AuthorAddr"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9636 msgid "Author Address:"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9640 msgid "SlugComment"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9644 msgid "Slug Comment:"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9648 msgid "Plate"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
9652 msgid "Planotable"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
9656 msgid "Table Caption"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
9660 msgid "TableCaption"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
9664 msgid "Current Address"
9665 msgstr "Trenutna adresa"
9666
9667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
9668 msgid "Current address:"
9669 msgstr "Trenutna adresa:"
9670
9671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
9672 msgid "E-mail address:"
9673 msgstr "E-mail adresa:"
9674
9675 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
9676 msgid "Key words and phrases:"
9677 msgstr "Ključne reči i fraze:"
9678
9679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
9680 msgid "Dedicatory"
9681 msgstr "Posvećeno"
9682
9683 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
9684 msgid "Dedication:"
9685 msgstr "Posveta:"
9686
9687 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9688 msgid "Translator"
9689 msgstr "Prevodilac"
9690
9691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
9692 msgid "Translator:"
9693 msgstr "Prevodilac:"
9694
9695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9696 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9700 msgid "Directory"
9701 msgstr "Direktorijum"
9702
9703 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9704 msgid "KeyCombo"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9708 msgid "KeyCap"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9712 msgid "GuiMenu"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9716 msgid "GuiMenuItem"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9720 msgid "GuiButton"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9724 msgid "MenuChoice"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9728 msgid "SGML"
9729 msgstr "SGML"
9730
9731 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9732 msgid "Subparagraph*"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9736 msgid "Authorgroup"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9740 msgid "RevisionHistory"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9744 msgid "Revision History"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9748 msgid "Revision"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9752 msgid "RevisionRemark"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9756 msgid "FirstName"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9760 #: lib/layouts/sweave.module:48
9761 msgid "Scrap"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9765 msgid "\\arabic{chapter}"
9766 msgstr "\\arabic{chapter}"
9767
9768 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9769 msgid "\\Alph{chapter}"
9770 msgstr "\\Alph{chapter}"
9771
9772 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9773 msgid "\\arabic{footnote}"
9774 msgstr "\\arabic{footnote}"
9775
9776 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9777 msgid "\\Roman{section}."
9778 msgstr "\\Roman{section}."
9779
9780 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9781 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9782 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
9783
9784 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9785 msgid "\\Alph{subsection}."
9786 msgstr "\\Alph{subsection}."
9787
9788 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9789 msgid "\\arabic{subsection}."
9790 msgstr "\\arabic{subsection}."
9791
9792 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9793 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9794 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9795
9796 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9797 msgid "\\alph{subsubsection}."
9798 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9799
9800 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9801 msgid "\\alph{paragraph}."
9802 msgstr "\\alph{paragraph}."
9803
9804 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9805 msgid "Addpart"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9809 msgid "Addchap"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9813 msgid "Addsec"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9817 msgid "Addchap*"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9821 msgid "Addsec*"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9825 msgid "Minisec"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9829 msgid "Publishers"
9830 msgstr "Izdavač"
9831
9832 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
9833 msgid "Dedication"
9834 msgstr "Posveta"
9835
9836 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9837 msgid "Titlehead"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9841 msgid "Uppertitleback"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9845 msgid "Lowertitleback"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9849 msgid "Extratitle"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9853 msgid "Captionabove"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9857 msgid "Captionbelow"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9861 msgid "Dictum"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9865 msgid "UNDEFINED"
9866 msgstr "NEDEFINISANO"
9867
9868 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9869 msgid "pp."
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9873 #, fuzzy
9874 msgid "ed."
9875 msgstr "crvena"
9876
9877 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9878 msgid "vol."
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9882 #, fuzzy
9883 msgid "no."
9884 msgstr "ne"
9885
9886 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
9887 msgid "in"
9888 msgstr "in"
9889
9890 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9891 msgid "\\Roman{part}"
9892 msgstr "\\Roman{part}"
9893
9894 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Part \\Roman{part}"
9897 msgstr "\\Roman{part}"
9898
9899 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Chapter ##"
9902 msgstr "Glava"
9903
9904 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9905 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Section ##"
9908 msgstr "Poglavlje"
9909
9910 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Paragraph ##"
9913 msgstr "Pasus"
9914
9915 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9916 msgid "\\arabic{enumi}."
9917 msgstr "\\arabic{enumi}."
9918
9919 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9920 msgid "\\roman{enumiii}."
9921 msgstr "\\roman{enumiii}."
9922
9923 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9924 msgid "\\Alph{enumiv}."
9925 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9926
9927 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Equation ##"
9930 msgstr "Pitanje #."
9931
9932 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Footnote ##"
9935 msgstr "Fusnota|F"
9936
9937 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9938 msgid "margin"
9939 msgstr "margina"
9940
9941 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9942 msgid "foot"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
9946 msgid "Greyedout"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:146
9950 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
9951 msgid "ERT"
9952 msgstr "ERT"
9953
9954 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
9955 msgid "Listings"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
9959 msgid "Idx"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357
9963 msgid "opt"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: lib/layouts/stdinsets.inc:438
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Preview"
9969 msgstr "LyX pregled"
9970
9971 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9972 msgid "--Separator--"
9973 msgstr "--Separator--"
9974
9975 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9976 msgid "--- Separate Environment ---"
9977 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
9978
9979 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9980 msgid "Part \\thepart"
9981 msgstr "Deo \\thepart"
9982
9983 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9984 msgid "Chapter \\thechapter"
9985 msgstr "Glava \\thechapter"
9986
9987 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9988 msgid "Appendix \\thechapter"
9989 msgstr "Dodatak \\thechapter"
9990
9991 #: lib/layouts/svjour.inc:93
9992 msgid "Headnote"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/layouts/svjour.inc:107
9996 msgid "Headnote (optional):"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/layouts/svjour.inc:195
10000 msgid "Corr Author:"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/layouts/svjour.inc:199
10004 msgid "Offprints"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10008 msgid "Offprints:"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10012 msgid "Fact \\thefact."
10013 msgstr "Činjenica \\thefact."
10014
10015 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10016 msgid "Problem \\theproblem."
10017 msgstr "Problem \\theproblem."
10018
10019 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10020 msgid "Exercise \\theexercise."
10021 msgstr "Vežba \\theexercise."
10022
10023 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10024 msgid "Corollary \\thetheorem."
10025 msgstr "Posledica \\thetheorem."
10026
10027 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10028 msgid "Lemma \\thetheorem."
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10032 msgid "Proposition \\thetheorem."
10033 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
10034
10035 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10036 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10037 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
10038
10039 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10040 msgid "Fact \\thetheorem."
10041 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
10042
10043 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10044 msgid "Definition \\thetheorem."
10045 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
10046
10047 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10048 msgid "Example \\thetheorem."
10049 msgstr "Primer \\thetheorem."
10050
10051 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10052 msgid "Problem \\thetheorem."
10053 msgstr "Problem \\thetheorem."
10054
10055 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10056 msgid "Exercise \\thetheorem."
10057 msgstr "Vežba \\thetheorem."
10058
10059 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10060 msgid "Remark \\thetheorem."
10061 msgstr "Napomena \\thetheorem."
10062
10063 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10064 msgid "Claim \\thetheorem."
10065 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
10066
10067 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10068 msgid "Example*"
10069 msgstr "Primer*"
10070
10071 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10072 msgid "Problem*"
10073 msgstr "Problem*"
10074
10075 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10076 msgid "Exercise*"
10077 msgstr "Vežba*"
10078
10079 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10080 msgid "Remark*"
10081 msgstr "Napomena*"
10082
10083 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10084 msgid "Claim*"
10085 msgstr "Zahtev*"
10086
10087 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10088 msgid "Conjecture."
10089 msgstr "Pretpostavka."
10090
10091 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10092 msgid "Fact*"
10093 msgstr "Činjenica*"
10094
10095 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10096 msgid "Problem."
10097 msgstr "Problem."
10098
10099 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10100 msgid "Exercise."
10101 msgstr "Vežba."
10102
10103 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10104 msgid "Remark."
10105 msgstr "Napomena."
10106
10107 #: lib/layouts/braille.module:2
10108 msgid "Braille"
10109 msgstr "Brajeva azbuka"
10110
10111 #: lib/layouts/braille.module:6
10112 msgid ""
10113 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10114 "in examples."
10115 msgstr ""
10116 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
10117 "lyx u primerima."
10118
10119 #: lib/layouts/braille.module:22
10120 msgid "Braille (default)"
10121 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
10122
10123 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10124 msgid "Braille:"
10125 msgstr "Brajeva azbuka:"
10126
10127 #: lib/layouts/braille.module:45
10128 msgid "Braille (textsize)"
10129 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
10130
10131 #: lib/layouts/braille.module:68
10132 msgid "Braille (dots on)"
10133 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
10134
10135 #: lib/layouts/braille.module:83
10136 msgid "Braille_dots_on"
10137 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
10138
10139 #: lib/layouts/braille.module:92
10140 msgid "Braille (dots off)"
10141 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
10142
10143 #: lib/layouts/braille.module:107
10144 msgid "Braille_dots_off"
10145 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
10146
10147 #: lib/layouts/braille.module:116
10148 msgid "Braille (mirror on)"
10149 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
10150
10151 #: lib/layouts/braille.module:131
10152 msgid "Braille_mirror_on"
10153 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
10154
10155 #: lib/layouts/braille.module:140
10156 msgid "Braille (mirror off)"
10157 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
10158
10159 #: lib/layouts/braille.module:155
10160 msgid "Braille_mirror_off"
10161 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
10162
10163 #: lib/layouts/braille.module:163
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Braillebox"
10166 msgstr "Brajeva azbuka"
10167
10168 #: lib/layouts/braille.module:167
10169 msgid "Braille box"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10173 msgid "Custom Header/Footerlines"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10177 msgid ""
10178 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10179 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10180 "Page Layout to 'fancy'!"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Center Header"
10186 msgstr "Levo zaglavlje"
10187
10188 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Center Header:"
10191 msgstr "Levo zaglavlje:"
10192
10193 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Left Footer"
10196 msgstr "Poslednje podnožje:"
10197
10198 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Left Footer:"
10201 msgstr "Poslednje podnožje:"
10202
10203 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Center Footer"
10206 msgstr "Desno podnožje"
10207
10208 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Center Footer:"
10211 msgstr "Podnožje:"
10212
10213 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10214 msgid "Endnote"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10218 msgid ""
10219 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10220 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10224 msgid "endnote"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10228 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10232 msgid ""
10233 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10234 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10235 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/layouts/enumitem.module:95
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Enumerate-Resume"
10241 msgstr "Nabrajati"
10242
10243 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10244 msgid "Number Equations by Section"
10245 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
10246
10247 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10248 msgid ""
10249 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10250 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10254 #, fuzzy
10255 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10256 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
10257
10258 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10259 msgid "Number Figures by Section"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10263 msgid ""
10264 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10265 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10269 msgid "Fix cm"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10273 msgid ""
10274 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10275 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10276 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Fix LaTeX"
10282 msgstr "LaTeX"
10283
10284 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10285 msgid ""
10286 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10287 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10288 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10289 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10290 "may provide more bugfixes in future versions."
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10294 msgid "Foot to End"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10298 msgid ""
10299 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10300 "code where you want the endnotes to appear."
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10304 msgid "Hanging"
10305 msgstr "Viseći stav"
10306
10307 #: lib/layouts/hanging.module:6
10308 msgid ""
10309 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10310 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10311 "are indented."
10312 msgstr ""
10313 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
10314 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
10315
10316 #: lib/layouts/initials.module:2
10317 msgid "Initials"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/layouts/initials.module:6
10321 msgid ""
10322 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10323 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10327 #, fuzzy
10328 msgid "charstyles"
10329 msgstr "LaTeX stilovi"
10330
10331 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Initial"
10334 msgstr "Italic"
10335
10336 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10337 #, fuzzy
10338 msgid "LilyPond Book"
10339 msgstr "LilyPond"
10340
10341 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10342 msgid ""
10343 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10344 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
10348 #: lib/external_templates:251
10349 msgid "LilyPond"
10350 msgstr "LilyPond"
10351
10352 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10353 msgid "Linguistics"
10354 msgstr "Lingvistika"
10355
10356 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10357 msgid ""
10358 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10359 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10360 "examples."
10361 msgstr ""
10362 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
10363 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće  tabele). Vidi "
10364 "linguistics.lyx fajl u primerima."
10365
10366 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10367 msgid "Numbered Example (multiline)"
10368 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
10369
10370 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10371 msgid "Example:"
10372 msgstr "Primer:"
10373
10374 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10375 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10376 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
10377
10378 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10379 msgid "Examples:"
10380 msgstr "Primer:"
10381
10382 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10383 msgid "Subexample"
10384 msgstr "Pod primer"
10385
10386 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10387 msgid "Subexample:"
10388 msgstr "Pod primer:"
10389
10390 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10391 msgid "Glosse"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10395 msgid "Tri-Glosse"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Expression"
10401 msgstr "Regularni izraz"
10402
10403 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10404 msgid "expr."
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Concepts"
10410 msgstr "Sadržaj"
10411
10412 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10413 msgid "concept"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Meaning"
10419 msgstr "Početak"
10420
10421 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10422 msgid "meaning"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10426 msgid "Tableau"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10430 msgid "List of Tableaux"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10434 msgid "Logical Markup"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10438 msgid ""
10439 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10440 "code."
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10444 msgid "Noun"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10448 msgid "noun"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10452 msgid "emph"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Strong"
10458 msgstr "Poglavlje"
10459
10460 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10461 msgid "strong"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10465 msgid "code"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10469 msgid "Minimalistic"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10473 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/layouts/noweb.module:2
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Noweb"
10479 msgstr "NoWeb"
10480
10481 #: lib/layouts/noweb.module:5
10482 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10486 #, fuzzy
10487 msgid "literate"
10488 msgstr "Doslovno"
10489
10490 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10491 #: lib/configure.py:541
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Sweave"
10494 msgstr "&Sačuvaj"
10495
10496 #: lib/layouts/sweave.module:6
10497 msgid ""
10498 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10499 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10500 msgstr ""
10501
10502 #: lib/layouts/sweave.module:28
10503 msgid "Chunk"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/layouts/sweave.module:52
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Sweave Options"
10509 msgstr "LaTeX Opcije"
10510
10511 #: lib/layouts/sweave.module:53
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Sweave opts"
10514 msgstr "Fontovi na ekranu"
10515
10516 #: lib/layouts/sweave.module:74
10517 #, fuzzy
10518 msgid "S/R expression"
10519 msgstr "Regularni izraz"
10520
10521 #: lib/layouts/sweave.module:75
10522 msgid "S/R expr"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/layouts/sweave.module:96 lib/layouts/sweave.module:97
10526 msgid "Sweave Input File"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10530 msgid "Number Tables by Section"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10534 msgid ""
10535 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10536 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10540 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10541 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
10542
10543 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10544 msgid ""
10545 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10546 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10547 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10548 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10549 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10550 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10551 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10552 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10553 msgstr ""
10554
10555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10556 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10557 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
10558
10559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10560 msgid ""
10561 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10562 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10563 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10564 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10565 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10566 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10567 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10568 msgstr ""
10569 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
10570 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
10571 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
10572 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
10573 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
10574 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
10575 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
10576 "pretpostavka, ...)."
10577
10578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10579 msgid "Criterion \\thecriterion."
10580 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
10581
10582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
10583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10584 msgid "Criterion*"
10585 msgstr "Kriterijum*"
10586
10587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
10588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10589 msgid "Criterion."
10590 msgstr "Kriterijum."
10591
10592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10593 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10594 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
10595
10596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
10597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10598 msgid "Algorithm."
10599 msgstr "Algoritam."
10600
10601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
10602 msgid "Axiom \\theaxiom."
10603 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
10604
10605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
10606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10607 msgid "Axiom*"
10608 msgstr "Aksiom*"
10609
10610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
10611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10612 msgid "Axiom."
10613 msgstr "Aksiom."
10614
10615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
10616 msgid "Condition \\thecondition."
10617 msgstr "Uslov \\thecondition."
10618
10619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
10620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10621 msgid "Condition*"
10622 msgstr "Uslov*"
10623
10624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
10625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10626 msgid "Condition."
10627 msgstr "Uslov."
10628
10629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
10630 msgid "Note \\thenote."
10631 msgstr "Napomena \\thenote."
10632
10633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
10634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10635 msgid "Note*"
10636 msgstr "Napomena*"
10637
10638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
10639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10640 msgid "Note."
10641 msgstr "Napomena."
10642
10643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
10644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10645 msgid "Notation*"
10646 msgstr "Obeležavanje*"
10647
10648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10650 msgid "Notation."
10651 msgstr "Obeležavanje."
10652
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
10654 msgid "Summary \\thesummary."
10655 msgstr "Rezime \\thesummary."
10656
10657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
10658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10659 msgid "Summary*"
10660 msgstr "Rezime*"
10661
10662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
10663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10664 msgid "Summary."
10665 msgstr "Rezime."
10666
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
10668 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10669 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
10670
10671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
10672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10673 msgid "Acknowledgement*"
10674 msgstr "Priznanje*"
10675
10676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
10677 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10678 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
10679
10680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
10681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10682 msgid "Conclusion*"
10683 msgstr "Zaključak*"
10684
10685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
10686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10687 msgid "Conclusion."
10688 msgstr "Zaključak."
10689
10690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
10691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
10692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
10693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
10694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
10695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10700 msgid "Assumption"
10701 msgstr "Pretpostavka"
10702
10703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
10704 msgid "Assumption \\theassumption."
10705 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
10706
10707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
10708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10709 msgid "Assumption*"
10710 msgstr "Pretpostavka*"
10711
10712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
10713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10714 msgid "Assumption."
10715 msgstr "Pretpostavka."
10716
10717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10718 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10719 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
10720
10721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10722 #, fuzzy
10723 msgid ""
10724 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10725 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10726 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10727 "in both numbered and non-numbered forms."
10728 msgstr ""
10729 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
10730 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
10731 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
10732 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
10733
10734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10735 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10736 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10737 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10738 #, fuzzy
10739 msgid "theorems"
10740 msgstr "Teoreme"
10741
10742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10743 msgid "Criterion \\thetheorem."
10744 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
10745
10746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10747 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10748 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
10749
10750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10751 msgid "Axiom \\thetheorem."
10752 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
10753
10754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10755 msgid "Condition \\thetheorem."
10756 msgstr "Uslov \\thetheorem."
10757
10758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10759 msgid "Note \\thetheorem."
10760 msgstr "Napomena \\thetheorem."
10761
10762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10763 msgid "Notation \\thetheorem."
10764 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
10765
10766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10767 msgid "Summary \\thetheorem."
10768 msgstr "Rezime \\thetheorem."
10769
10770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10771 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10772 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
10773
10774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10775 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10776 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
10777
10778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10779 msgid "Assumption \\thetheorem."
10780 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
10781
10782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Question \\thetheorem."
10785 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
10786
10787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Question*"
10790 msgstr "Pitanje"
10791
10792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Question."
10795 msgstr "Pitanje"
10796
10797 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10798 msgid "Theorems (AMS)"
10799 msgstr "Teoreme (AMS)"
10800
10801 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10802 msgid ""
10803 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10804 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10805 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10806 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10807 msgstr ""
10808 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
10809 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
10810 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
10811 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
10812
10813 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10814 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10815 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
10816
10817 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10818 msgid ""
10819 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10820 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10821 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10822 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10823 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10824 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10825 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10829 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10830 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
10831
10832 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10833 msgid ""
10834 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10835 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10836 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10837 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10838 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10842 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10843 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
10844
10845 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10846 msgid ""
10847 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10848 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10849 "chapter environment."
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Named Theorems"
10855 msgstr "Teoreme"
10856
10857 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10858 msgid ""
10859 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10860 "'Short Title' inset."
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Named Theorem"
10866 msgstr "Teorema"
10867
10868 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Named Theorem."
10871 msgstr "Teorema."
10872
10873 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10874 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10875 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
10876
10877 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10878 msgid ""
10879 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10880 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10881 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10882 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10883 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10884 msgstr ""
10885
10886 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10887 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10888 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
10889
10890 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10891 msgid ""
10892 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10893 "section start)."
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10897 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10898 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
10899
10900 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10901 msgid ""
10902 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10903 "using the extended AMS machinery."
10904 msgstr ""
10905 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i  okruženje za "
10906 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
10907
10908 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10909 msgid ""
10910 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10911 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10912 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10916 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10917 msgid "Ignore"
10918 msgstr "Ignoriši"
10919
10920 #: lib/languages:79
10921 msgid "Afrikaans"
10922 msgstr "Afrikans"
10923
10924 #: lib/languages:86
10925 msgid "Albanian"
10926 msgstr "Albanski"
10927
10928 #: lib/languages:94
10929 msgid "English (USA)"
10930 msgstr "Engleski (SAD)"
10931
10932 #: lib/languages:113
10933 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10934 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
10935
10936 #: lib/languages:122
10937 msgid "Arabic (Arabi)"
10938 msgstr "Arapski (Arabi)"
10939
10940 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10941 msgid "Armenian"
10942 msgstr "Jermenski"
10943
10944 #: lib/languages:138
10945 msgid "German (Austria, old spelling)"
10946 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
10947
10948 #: lib/languages:145
10949 msgid "German (Austria)"
10950 msgstr "Nemački (Austrija)"
10951
10952 #: lib/languages:152
10953 msgid "Indonesian"
10954 msgstr "Indonezijski"
10955
10956 #: lib/languages:160
10957 msgid "Malay"
10958 msgstr "Malajski"
10959
10960 #: lib/languages:168
10961 msgid "Basque"
10962 msgstr "Baskijski"
10963
10964 #: lib/languages:176
10965 msgid "Belarusian"
10966 msgstr "Beloruski"
10967
10968 #: lib/languages:183
10969 msgid "Portuguese (Brazil)"
10970 msgstr "Porugalski (Brazil)"
10971
10972 #: lib/languages:191
10973 msgid "Breton"
10974 msgstr "Bretonski"
10975
10976 #: lib/languages:199
10977 msgid "English (UK)"
10978 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
10979
10980 #: lib/languages:208
10981 msgid "Bulgarian"
10982 msgstr "Bugarski"
10983
10984 #: lib/languages:217
10985 msgid "English (Canada)"
10986 msgstr "Engleski (Kanada)"
10987
10988 #: lib/languages:227
10989 msgid "French (Canada)"
10990 msgstr "Francuski (Kanada)"
10991
10992 #: lib/languages:236
10993 msgid "Catalan"
10994 msgstr "Katalonski"
10995
10996 #: lib/languages:246
10997 msgid "Chinese (simplified)"
10998 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
10999
11000 #: lib/languages:253
11001 msgid "Chinese (traditional)"
11002 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
11003
11004 #: lib/languages:266
11005 msgid "Croatian"
11006 msgstr "Hrvatski"
11007
11008 #: lib/languages:274
11009 msgid "Czech"
11010 msgstr "Češki"
11011
11012 #: lib/languages:282
11013 msgid "Danish"
11014 msgstr "Danski"
11015
11016 #: lib/languages:297
11017 msgid "Dutch"
11018 msgstr "Holandski"
11019
11020 #: lib/languages:306
11021 msgid "English"
11022 msgstr "Engleski"
11023
11024 #: lib/languages:315
11025 msgid "Esperanto"
11026 msgstr "Esperanto"
11027
11028 #: lib/languages:323
11029 msgid "Estonian"
11030 msgstr "Estonski"
11031
11032 #: lib/languages:334
11033 msgid "Farsi"
11034 msgstr "Farsi"
11035
11036 #: lib/languages:347
11037 msgid "Finnish"
11038 msgstr "Finski"
11039
11040 #: lib/languages:356
11041 msgid "French"
11042 msgstr "Francuski"
11043
11044 #: lib/languages:370
11045 msgid "Galician"
11046 msgstr "Galicijski"
11047
11048 #: lib/languages:379
11049 msgid "German (old spelling)"
11050 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
11051
11052 #: lib/languages:389
11053 msgid "German"
11054 msgstr "Nemački"
11055
11056 #: lib/languages:400
11057 #, fuzzy
11058 msgid "German (Switzerland)"
11059 msgstr "Nemački (Austrija)"
11060
11061 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11063 msgid "Greek"
11064 msgstr "Grčki"
11065
11066 #: lib/languages:418
11067 msgid "Greek (polytonic)"
11068 msgstr "Grčki (polytonic)"
11069
11070 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11071 msgid "Hebrew"
11072 msgstr "Jevrejski"
11073
11074 #: lib/languages:456
11075 msgid "Icelandic"
11076 msgstr "Islandski"
11077
11078 #: lib/languages:465
11079 msgid "Interlingua"
11080 msgstr "Interlingua"
11081
11082 #: lib/languages:473
11083 msgid "Irish"
11084 msgstr "Irski"
11085
11086 #: lib/languages:481
11087 msgid "Italian"
11088 msgstr "Italijanski"
11089
11090 #: lib/languages:492
11091 msgid "Japanese"
11092 msgstr "Japanski"
11093
11094 #: lib/languages:501
11095 msgid "Japanese (CJK)"
11096 msgstr "Japanski (CJK)"
11097
11098 #: lib/languages:507
11099 msgid "Kazakh"
11100 msgstr "Kazahstanski"
11101
11102 #: lib/languages:515
11103 msgid "Korean"
11104 msgstr "Korejski"
11105
11106 #: lib/languages:536
11107 msgid "Latin"
11108 msgstr "Latinski"
11109
11110 #: lib/languages:546
11111 msgid "Latvian"
11112 msgstr "Letonski"
11113
11114 #: lib/languages:557
11115 msgid "Lithuanian"
11116 msgstr "Litvanski"
11117
11118 #: lib/languages:566
11119 msgid "Lower Sorbian"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/languages:574
11123 msgid "Hungarian"
11124 msgstr "Mađarski"
11125
11126 #: lib/languages:591
11127 msgid "Mongolian"
11128 msgstr "Mongolski"
11129
11130 #: lib/languages:599
11131 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/languages:607
11135 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/languages:632
11139 msgid "Polish"
11140 msgstr "Poljski"
11141
11142 #: lib/languages:640
11143 msgid "Portuguese"
11144 msgstr "Portugalski"
11145
11146 #: lib/languages:648
11147 msgid "Romanian"
11148 msgstr "Rumunski"
11149
11150 #: lib/languages:656
11151 msgid "Russian"
11152 msgstr "Ruski"
11153
11154 #: lib/languages:664
11155 msgid "North Sami"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/languages:679
11159 msgid "Scottish"
11160 msgstr "Škotski"
11161
11162 #: lib/languages:687
11163 msgid "Serbian"
11164 msgstr "Srpski"
11165
11166 #: lib/languages:695
11167 msgid "Serbian (Latin)"
11168 msgstr "Srpski (latinica)"
11169
11170 #: lib/languages:704
11171 msgid "Slovak"
11172 msgstr "Slovački"
11173
11174 #: lib/languages:712
11175 msgid "Slovene"
11176 msgstr "Slovenački"
11177
11178 #: lib/languages:720
11179 msgid "Spanish"
11180 msgstr "Španski"
11181
11182 #: lib/languages:732
11183 msgid "Spanish (Mexico)"
11184 msgstr "Španski (Meksiko)"
11185
11186 #: lib/languages:743
11187 msgid "Swedish"
11188 msgstr "Švedski"
11189
11190 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11191 msgid "Thai"
11192 msgstr "Tajlandski"
11193
11194 #: lib/languages:783
11195 msgid "Turkish"
11196 msgstr "Turski"
11197
11198 #: lib/languages:793
11199 msgid "Turkmen"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/languages:802
11203 msgid "Ukrainian"
11204 msgstr "Ukrajinski"
11205
11206 #: lib/languages:810
11207 msgid "Upper Sorbian"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/languages:828
11211 msgid "Vietnamese"
11212 msgstr "Vjetnamski"
11213
11214 #: lib/languages:837
11215 msgid "Welsh"
11216 msgstr "Velški"
11217
11218 #: lib/encodings:14
11219 msgid "Unicode (utf8)"
11220 msgstr "Unicode (utf8)"
11221
11222 #: lib/encodings:19
11223 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11224 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11225
11226 #: lib/encodings:23
11227 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11228 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
11229
11230 #: lib/encodings:26
11231 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11232 msgstr "Zapadno Evropski  (ISO 8859-1)"
11233
11234 #: lib/encodings:29
11235 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11236 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
11237
11238 #: lib/encodings:32
11239 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11240 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
11241
11242 #: lib/encodings:35
11243 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11244 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
11245
11246 #: lib/encodings:38
11247 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11248 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
11249
11250 #: lib/encodings:42
11251 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11252 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
11253
11254 #: lib/encodings:45
11255 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11256 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
11257
11258 #: lib/encodings:48
11259 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11260 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
11261
11262 #: lib/encodings:51
11263 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11264 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
11265
11266 #: lib/encodings:55
11267 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11268 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
11269
11270 #: lib/encodings:58
11271 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11272 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
11273
11274 #: lib/encodings:61
11275 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11276 msgstr "Jugoistočno Evropski  (ISO 8859-16)"
11277
11278 #: lib/encodings:64
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11281 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11282
11283 #: lib/encodings:67
11284 msgid "DOS (CP 437)"
11285 msgstr "DOS (CP 437)"
11286
11287 #: lib/encodings:71
11288 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11289 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11290
11291 #: lib/encodings:74
11292 msgid "Western European (CP 850)"
11293 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11294
11295 #: lib/encodings:77
11296 msgid "Central European (CP 852)"
11297 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
11298
11299 #: lib/encodings:80
11300 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11301 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
11302
11303 #: lib/encodings:83
11304 msgid "Western European (CP 858)"
11305 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
11306
11307 #: lib/encodings:86
11308 msgid "Hebrew (CP 862)"
11309 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
11310
11311 #: lib/encodings:89
11312 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11313 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
11314
11315 #: lib/encodings:92
11316 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11317 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
11318
11319 #: lib/encodings:95
11320 msgid "Central European (CP 1250)"
11321 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
11322
11323 #: lib/encodings:98
11324 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11325 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
11326
11327 #: lib/encodings:102
11328 msgid "Western European (CP 1252)"
11329 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
11330
11331 #: lib/encodings:105
11332 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11333 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
11334
11335 #: lib/encodings:109
11336 msgid "Arabic (CP 1256)"
11337 msgstr "Arapski (CP 1256)"
11338
11339 #: lib/encodings:112
11340 msgid "Baltic (CP 1257)"
11341 msgstr "Baltički (CP 1257)"
11342
11343 #: lib/encodings:115
11344 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11345 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
11346
11347 #: lib/encodings:118
11348 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11349 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
11350
11351 #: lib/encodings:121
11352 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11353 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
11354
11355 #: lib/encodings:124
11356 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11357 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
11358
11359 #: lib/encodings:149
11360 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11361 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
11362
11363 #: lib/encodings:153
11364 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11365 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
11366
11367 #: lib/encodings:157
11368 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11369 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
11370
11371 #: lib/encodings:161
11372 msgid "Korean (EUC-KR)"
11373 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
11374
11375 #: lib/encodings:165
11376 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11377 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11378
11379 #: lib/encodings:169
11380 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11381 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
11382
11383 #: lib/encodings:173
11384 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11385 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
11386
11387 #: lib/encodings:180
11388 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11389 msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
11390
11391 #: lib/encodings:182
11392 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11393 msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
11394
11395 #: lib/encodings:184
11396 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11397 msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
11398
11399 #: lib/encodings:191
11400 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11401 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
11402
11403 #: lib/encodings:196
11404 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11405 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11406
11407 #: lib/encodings:200
11408 msgid "ASCII"
11409 msgstr "ASCII"
11410
11411 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11412 msgid "Array Environment|y"
11413 msgstr "Grupni ambijent|i"
11414
11415 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11416 msgid "Cases Environment|C"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
11420 msgid "Aligned Environment|l"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11424 msgid "AlignedAt Environment|v"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
11428 msgid "Gathered Environment|h"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11432 msgid "Split Environment|S"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
11436 msgid "Delimiters...|r"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
11440 msgid "Matrix...|x"
11441 msgstr "Marica...|a"
11442
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
11444 msgid "Macro|o"
11445 msgstr "Makro|o"
11446
11447 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
11448 msgid "AMS align Environment|a"
11449 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
11450
11451 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
11452 msgid "AMS alignat Environment|t"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
11456 msgid "AMS flalign Environment|f"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
11460 msgid "AMS gather Environment|g"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
11464 msgid "AMS multline Environment|m"
11465 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
11466
11467 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11468 msgid "Inline Formula|I"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11472 msgid "Displayed Formula|D"
11473 msgstr "Uočljiva formula|U"
11474
11475 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
11476 msgid "Eqnarray Environment|E"
11477 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
11478
11479 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
11480 msgid "AMS Environment|A"
11481 msgstr "AMS ambijent|A"
11482
11483 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
11484 msgid "Number Whole Formula|N"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
11488 msgid "Number This Line|u"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
11492 msgid "Equation Label|L"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
11496 msgid "Copy as Reference|R"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
11500 msgid "Split Cell|C"
11501 msgstr "Deoba ćelije|ć"
11502
11503 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Insert|s"
11506 msgstr "Umetni|n"
11507
11508 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
11509 msgid "Add Line Above|o"
11510 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
11511
11512 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
11513 msgid "Add Line Below|B"
11514 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
11515
11516 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Delete Line Above|v"
11519 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
11520
11521 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Delete Line Below|w"
11524 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
11525
11526 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
11527 msgid "Add Line to Left"
11528 msgstr "Dodaj liniju na levo"
11529
11530 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
11531 msgid "Add Line to Right"
11532 msgstr "Dodaj liniju na desno"
11533
11534 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
11535 msgid "Delete Line to Left"
11536 msgstr "Izbriši liniju na levo"
11537
11538 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
11539 msgid "Delete Line to Right"
11540 msgstr "Izbriši liniju na desno"
11541
11542 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11543 msgid "Show Math Toolbar"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11547 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11551 msgid "Show Table Toolbar"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Use Computer Algebra System|m"
11557 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
11558
11559 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
11560 msgid "Next Cross-Reference|N"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11564 msgid "Go to Label|G"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11568 msgid "<Reference>|R"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11572 msgid "(<Reference>)|e"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
11576 msgid "<Page>|P"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11580 msgid "On Page <Page>|O"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
11584 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
11588 msgid "Formatted Reference|t"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Textual Reference|x"
11594 msgstr "Reference zahvalnice"
11595
11596 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
11597 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
11598 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
11599 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
11600 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
11601 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
11602 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
11603 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
11604 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
11605 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
11606 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
11607 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
11608 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdmenus.inc:506
11609 msgid "Settings...|S"
11610 msgstr "Podešavanja...|P"
11611
11612 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
11613 msgid "Go Back|G"
11614 msgstr "Idi nazad|I"
11615
11616 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
11617 msgid "Copy as Reference|C"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
11621 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11625 msgid "Open Inset|O"
11626 msgstr "Otvorite Umetak|O"
11627
11628 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11629 msgid "Close Inset|C"
11630 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
11631
11632 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
11633 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
11634 msgid "Dissolve Inset|D"
11635 msgstr "Poništite Umetak|P"
11636
11637 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
11638 msgid "Show Label|L"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
11642 msgid "Frameless|l"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
11646 msgid "Simple Frame|F"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
11650 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
11654 msgid "Oval, Thin|a"
11655 msgstr "Ovalne, tanke|a"
11656
11657 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
11658 msgid "Oval, Thick|v"
11659 msgstr "Ovalne, Debele|v"
11660
11661 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
11662 msgid "Drop Shadow|w"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
11666 msgid "Shaded Background|B"
11667 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
11668
11669 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
11670 msgid "Double Frame|u"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
11674 msgid "LyX Note|N"
11675 msgstr "LyX Napomena|N"
11676
11677 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11678 msgid "Comment|m"
11679 msgstr "Komentar|m"
11680
11681 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
11682 msgid "Greyed Out|G"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11686 msgid "Open All Notes|A"
11687 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
11688
11689 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11690 msgid "Close All Notes|l"
11691 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
11692
11693 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
11694 msgid "Phantom|P"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Horizontal Phantom|H"
11700 msgstr "Horizontalna Linija|L"
11701
11702 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Vertical Phantom|V"
11705 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
11706
11707 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
11708 msgid "Interword Space|w"
11709 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
11710
11711 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11712 msgid "Protected Space|o"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
11716 msgid "Thin Space|T"
11717 msgstr "Mali razmak|M"
11718
11719 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
11720 msgid "Negative Thin Space|N"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
11724 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
11728 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
11732 msgid "Quad Space|Q"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
11736 msgid "Double Quad Space|u"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11740 msgid "Horizontal Fill|F"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11744 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11748 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11752 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11756 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11760 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
11764 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11768 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
11772 msgid "Custom Length|C"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11776 msgid "Medium Space|M"
11777 msgstr "Srednji razmak|S"
11778
11779 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
11780 msgid "Thick Space|h"
11781 msgstr "Debeli razmak|e"
11782
11783 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
11784 msgid "Negative Medium Space|u"
11785 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
11786
11787 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
11788 msgid "Negative Thick Space|i"
11789 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
11790
11791 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
11792 msgid "DefSkip|D"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
11796 msgid "SmallSkip|S"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11800 msgid "MedSkip|M"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
11804 msgid "BigSkip|B"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
11808 msgid "VFill|F"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
11812 msgid "Custom|C"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11816 msgid "Settings...|e"
11817 msgstr "Podešavanja...|o"
11818
11819 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
11820 msgid "Include|c"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
11824 msgid "Input|p"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
11828 msgid "Verbatim|V"
11829 msgstr "Doslovno|D"
11830
11831 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
11832 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
11836 msgid "Listing|L"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
11840 msgid "Edit Included File...|E"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
11844 msgid "New Page|N"
11845 msgstr "Nova Strana|N"
11846
11847 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
11848 msgid "Page Break|a"
11849 msgstr "Prelom stranice|r"
11850
11851 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
11852 msgid "Clear Page|C"
11853 msgstr "Slobodna strana|S"
11854
11855 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
11856 msgid "Clear Double Page|D"
11857 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
11858
11859 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
11860 msgid "Ragged Line Break|R"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
11864 msgid "Justified Line Break|J"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11868 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
11869 msgid "Cut"
11870 msgstr "Iseci"
11871
11872 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11873 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
11874 msgid "Copy"
11875 msgstr "Kopiraj "
11876
11877 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
11878 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
11879 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
11880 msgid "Paste"
11881 msgstr "Nalepi"
11882
11883 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
11884 msgid "Paste Recent|e"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
11888 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
11892 msgid "Forward search|F"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
11896 msgid "Move Paragraph Up|o"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
11900 msgid "Move Paragraph Down|v"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
11904 msgid "Promote Section|r"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
11908 msgid "Demote Section|m"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
11912 msgid "Move Section Down|D"
11913 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
11914
11915 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
11916 msgid "Move Section Up|U"
11917 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
11918
11919 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
11920 msgid "Insert Short Title|T"
11921 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
11922
11923 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:355
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Insert Regular Expression"
11926 msgstr "Regularni izraz"
11927
11928 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Accept Change|c"
11931 msgstr "Prihvati Promene|P"
11932
11933 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Reject Change|j"
11936 msgstr "Odbaci Promene|O"
11937
11938 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
11939 msgid "Apply Last Text Style|A"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
11943 msgid "Text Style|S"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
11947 msgid "Paragraph Settings...|P"
11948 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
11949
11950 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
11951 msgid "Fullscreen Mode"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Anything|A"
11957 msgstr "varnothing"
11958
11959 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
11960 msgid "Anything Non-Empty|o"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Any Word|W"
11966 msgstr "MS Word|W"
11967
11968 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Any Number|N"
11971 msgstr "Broj"
11972
11973 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
11974 #, fuzzy
11975 msgid "User Defined|U"
11976 msgstr "Priručnik|P"
11977
11978 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
11979 msgid "Append Argument"
11980 msgstr "Dodaj argument"
11981
11982 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
11983 msgid "Remove Last Argument"
11984 msgstr "Ukloni poslednji argument"
11985
11986 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
11987 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
11991 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
11995 msgid "Insert Optional Argument"
11996 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
11997
11998 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
11999 msgid "Remove Optional Argument"
12000 msgstr "Ukloni opcioni argument"
12001
12002 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
12003 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
12007 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
12011 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
12015 msgid "Reload|R"
12016 msgstr "Ponovo učitaj|P"
12017
12018 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
12019 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
12020 msgid "Edit Externally...|x"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Multicolumn|u"
12026 msgstr "Više kolona|V"
12027
12028 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Multirow|w"
12031 msgstr "Više kolona|V"
12032
12033 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Top Line|n"
12036 msgstr "Gornja Linija|G"
12037
12038 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Bottom Line|i"
12041 msgstr "Donja Linija|D"
12042
12043 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
12044 msgid "Left Line|L"
12045 msgstr "Leva Linija|L"
12046
12047 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
12048 msgid "Right Line|R"
12049 msgstr "Desna Linija|e"
12050
12051 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Left|f"
12054 msgstr "Levo|L"
12055
12056 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12057 msgid "Center|C"
12058 msgstr "Centar|C"
12059
12060 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Right|h"
12063 msgstr "Desno|D"
12064
12065 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Decimal"
12068 msgstr "email"
12069
12070 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12071 msgid "Top|T"
12072 msgstr "Vrh|V"
12073
12074 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12075 msgid "Middle|M"
12076 msgstr "Sredina|S"
12077
12078 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12079 msgid "Bottom|B"
12080 msgstr "Dno|D"
12081
12082 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Append Row|A"
12085 msgstr "Dodaj red|D"
12086
12087 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12088 msgid "Delete Row|D"
12089 msgstr "Izbriši red|I"
12090
12091 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
12092 msgid "Copy Row|o"
12093 msgstr "Kopiraj Red|o"
12094
12095 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Append Column|p"
12098 msgstr "Dodaj kolonu|u"
12099
12100 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12101 msgid "Delete Column|e"
12102 msgstr "Izbriši kolonu|z"
12103
12104 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Copy Column|y"
12107 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
12108
12109 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Settings...|g"
12112 msgstr "Podešavanja...|P"
12113
12114 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12115 msgid "File|F"
12116 msgstr "Datoteka|D"
12117
12118 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Path|P"
12121 msgstr "Putanje"
12122
12123 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Class|C"
12126 msgstr "Zatvori|Z"
12127
12128 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12129 #, fuzzy
12130 msgid "File Revision|R"
12131 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
12132
12133 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12134 msgid "Tree Revision|T"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Revision Author|A"
12140 msgstr "Revizija kontrole greške."
12141
12142 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12143 msgid "Revision Date|D"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12147 msgid "Revision Time|i"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12151 #, fuzzy
12152 msgid "LyX Version|X"
12153 msgstr "Verzija"
12154
12155 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Document Info|D"
12158 msgstr "Dokument|D"
12159
12160 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Copy Text|o"
12163 msgstr "Kopiraj|o"
12164
12165 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
12166 msgid "Activate Branch|A"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Deactivate Branch|e"
12172 msgstr "(&De)aktiviraj"
12173
12174 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
12175 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
12179 msgid "All Indexes|A"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
12183 msgid "Subindex|b"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
12187 msgid "Reject Change|R"
12188 msgstr "Odbaci Promene|O"
12189
12190 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Promote Section|P"
12193 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
12194
12195 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Demote Section|D"
12198 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12199
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Move Section Down|w"
12203 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12204
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Select Section|S"
12208 msgstr "&Izbor:"
12209
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Wrap by Preview|P"
12213 msgstr "LyX pregled"
12214
12215 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
12216 msgid "Edit|E"
12217 msgstr "Uredi|U"
12218
12219 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
12220 msgid "View|V"
12221 msgstr "VidiV"
12222
12223 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12224 msgid "Insert|I"
12225 msgstr "Umetni|n"
12226
12227 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12228 msgid "Navigate|N"
12229 msgstr "Upravljanje|U"
12230
12231 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
12232 msgid "Document|D"
12233 msgstr "Dokument|D"
12234
12235 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12236 msgid "Tools|T"
12237 msgstr "Alati|A"
12238
12239 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
12240 msgid "Help|H"
12241 msgstr "Pomoć|P"
12242
12243 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
12244 msgid "New|N"
12245 msgstr "Novi|N"
12246
12247 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12248 msgid "New from Template...|m"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
12252 msgid "Open...|O"
12253 msgstr "Otvori...|O"
12254
12255 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
12256 msgid "Open Recent|t"
12257 msgstr "Otvori nedavni|t"
12258
12259 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
12260 msgid "Close|C"
12261 msgstr "Zatvori|Z"
12262
12263 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
12264 msgid "Close All"
12265 msgstr "Zatvori sve "
12266
12267 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12268 msgid "Save|S"
12269 msgstr "Sačuvaj|S"
12270
12271 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12272 msgid "Save As...|A"
12273 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
12274
12275 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
12276 msgid "Save All|l"
12277 msgstr "Sačuvaj sve|s"
12278
12279 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
12280 msgid "Revert to Saved|R"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
12284 msgid "Version Control|V"
12285 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
12286
12287 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
12288 msgid "Import|I"
12289 msgstr "Uvezi|U"
12290
12291 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
12292 msgid "Export|E"
12293 msgstr "Izvezi|I"
12294
12295 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
12296 msgid "Print...|P"
12297 msgstr "Štampaj...|Š"
12298
12299 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12300 msgid "Fax...|F"
12301 msgstr "Fax...|F"
12302
12303 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
12304 msgid "New Window|W"
12305 msgstr "Novi prozor|p"
12306
12307 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
12308 msgid "Close Window|d"
12309 msgstr "Zatvori prozor|z"
12310
12311 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
12312 msgid "Exit|x"
12313 msgstr "Izlaz|I"
12314
12315 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
12316 msgid "Register...|R"
12317 msgstr "Registar...|R"
12318
12319 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12320 msgid "Check In Changes...|I"
12321 msgstr "Provera u promenama...|I"
12322
12323 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12324 msgid "Check Out for Edit|O"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12330 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
12331
12332 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12333 msgid "Revert to Repository Version|v"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12337 msgid "Undo Last Check In|U"
12338 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
12339
12340 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12341 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
12345 msgid "Show History...|H"
12346 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
12347
12348 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
12349 msgid "Use Locking Property|L"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
12353 msgid "More Formats & Options...|O"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
12357 msgid "Undo|U"
12358 msgstr "Poništi|P"
12359
12360 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
12361 msgid "Redo|R"
12362 msgstr "Ponovi|P"
12363
12364 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12365 msgid "Paste Special"
12366 msgstr "Specijalno lepljenje"
12367
12368 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12369 msgid "Select All"
12370 msgstr "Izaberi sve"
12371
12372 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12375 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
12376
12377 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12380 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
12381
12382 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12383 msgid "Table|T"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12387 msgid "Math|M"
12388 msgstr "Matematički|M"
12389
12390 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12391 msgid "Rows & Columns|C"
12392 msgstr "Redovi i Kolone|K"
12393
12394 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12395 msgid "Increase List Depth|I"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12399 msgid "Decrease List Depth|D"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Dissolve Inset"
12405 msgstr "Poništite Umetak|P"
12406
12407 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12408 msgid "TeX Code Settings...|C"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12412 msgid "Float Settings...|a"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12416 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12420 msgid "Note Settings...|N"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Phantom Settings...|h"
12426 msgstr "Podešavanja...|P"
12427
12428 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12429 msgid "Branch Settings...|B"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12433 msgid "Box Settings...|x"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Index Entry Settings...|y"
12439 msgstr "Unos indeksa|I"
12440
12441 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Index Settings...|x"
12444 msgstr "Podešavanja...|P"
12445
12446 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Info Settings...|n"
12449 msgstr "Podešavanja...|P"
12450
12451 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
12452 msgid "Listings Settings...|g"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12456 msgid "Table Settings...|a"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12460 msgid "Plain Text|T"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12464 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12468 msgid "Selection|S"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12472 msgid "Selection, Join Lines|i"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12476 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12480 msgid "Paste as PDF"
12481 msgstr "Nalepi kao PDF"
12482
12483 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
12484 msgid "Paste as PNG"
12485 msgstr "Nalepi kao PNG"
12486
12487 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
12488 msgid "Paste as JPEG"
12489 msgstr "Nalepi kao JPEG"
12490
12491 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
12492 msgid "Dissolve Text Style"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12496 msgid "Customized...|C"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12500 msgid "Capitalize|a"
12501 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
12502
12503 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
12504 msgid "Uppercase|U"
12505 msgstr "Velika slova|V"
12506
12507 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
12508 msgid "Lowercase|L"
12509 msgstr "Mala slova|M"
12510
12511 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
12512 msgid "Multicolumn|M"
12513 msgstr "Više kolona|V"
12514
12515 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Multirow|u"
12518 msgstr "Više kolona|V"
12519
12520 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12521 msgid "Top Line|T"
12522 msgstr "Gornja Linija|G"
12523
12524 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12525 msgid "Bottom Line|B"
12526 msgstr "Donja Linija|D"
12527
12528 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Top|p"
12531 msgstr "Vrh|V"
12532
12533 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Middle|i"
12536 msgstr "Sredina|S"
12537
12538 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Bottom|o"
12541 msgstr "Dno|D"
12542
12543 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
12544 msgid "Left|L"
12545 msgstr "Levo|L"
12546
12547 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
12548 msgid "Right|R"
12549 msgstr "Desno|D"
12550
12551 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12552 msgid "Add Row|A"
12553 msgstr "Dodaj red|D"
12554
12555 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
12556 msgid "Add Column|u"
12557 msgstr "Dodaj kolonu|u"
12558
12559 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
12560 msgid "Copy Column|p"
12561 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
12562
12563 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
12564 msgid "Change Limits Type|L"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
12568 msgid "Macro Definition"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
12572 msgid "Change Formula Type|F"
12573 msgstr "Promenite tip formule|f"
12574
12575 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
12576 msgid "Text Style|T"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
12580 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12581 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
12582
12583 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
12584 msgid "Add Line Above|A"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
12588 msgid "Delete Line Above|D"
12589 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
12590
12591 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
12592 msgid "Delete Line Below|e"
12593 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
12594
12595 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12596 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12600 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
12604 msgid "Default|t"
12605 msgstr "Podrazumevano|o"
12606
12607 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
12608 msgid "Display|D"
12609 msgstr "Prikaz|P"
12610
12611 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12612 msgid "Inline|I"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12616 msgid "Math Normal Font|N"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12620 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Math Formal Script Family|o"
12626 msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
12627
12628 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12629 msgid "Math Fraktur Family|F"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12633 msgid "Math Roman Family|R"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12637 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12641 msgid "Math Bold Series|B"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
12645 msgid "Text Normal Font|T"
12646 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
12647
12648 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
12649 msgid "Text Roman Family"
12650 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
12651
12652 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
12653 msgid "Text Sans Serif Family"
12654 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
12655
12656 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
12657 msgid "Text Typewriter Family"
12658 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
12659
12660 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
12661 msgid "Text Bold Series"
12662 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
12663
12664 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
12665 msgid "Text Medium Series"
12666 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
12667
12668 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12669 msgid "Text Italic Shape"
12670 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
12671
12672 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
12673 msgid "Text Small Caps Shape"
12674 msgstr "Small Caps oblik teksta"
12675
12676 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
12677 msgid "Text Slanted Shape"
12678 msgstr "Kosi oblik teksta"
12679
12680 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
12681 msgid "Text Upright Shape"
12682 msgstr "Uspravni oblika teksta"
12683
12684 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12685 msgid "Octave|O"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12689 msgid "Maxima|M"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12693 msgid "Mathematica|a"
12694 msgstr "Mathematica|a"
12695
12696 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12697 msgid "Maple, Simplify|S"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
12701 msgid "Maple, Factor|F"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12705 msgid "Maple, Evalm|E"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
12709 msgid "Maple, Evalf|v"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12713 msgid "Open All Insets|O"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
12717 msgid "Close All Insets|C"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Unfold Math Macro|n"
12723 msgstr "Matematički Makroi"
12724
12725 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Fold Math Macro|d"
12728 msgstr "Matematički Makroi"
12729
12730 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12731 msgid "View Source|S"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12735 msgid "View Messages|g"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12739 #, fuzzy
12740 msgid "View Master Document|M"
12741 msgstr "Izaberite glavni dokument"
12742
12743 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Update Master Document|a"
12746 msgstr "Izaberite glavni dokument"
12747
12748 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12749 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12753 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12757 msgid "Close Current View|w"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12761 msgid "Fullscreen|l"
12762 msgstr "Ceo ekran|C"
12763
12764 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
12765 msgid "Toolbars|b"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12769 msgid "Math|h"
12770 msgstr "Matematika|t"
12771
12772 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12773 msgid "Special Character|p"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12777 msgid "Formatting|o"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12781 msgid "List / TOC|i"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12785 msgid "Float|a"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12789 msgid "Note|N"
12790 msgstr "Napomena|N"
12791
12792 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
12793 msgid "Branch|B"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12797 msgid "Custom Insets"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
12801 msgid "File|e"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12805 msgid "Box[[Menu]]"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12809 msgid "Citation...|C"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
12813 msgid "Cross-Reference...|R"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12817 msgid "Label...|L"
12818 msgstr "Oznaka...|O"
12819
12820 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12821 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12822 msgstr "Unos nomenklature...|e"
12823
12824 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12825 msgid "Table...|T"
12826 msgstr "Tabela...|T"
12827
12828 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
12829 msgid "Graphics...|G"
12830 msgstr "Grafike...|G"
12831
12832 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12833 msgid "URL|U"
12834 msgstr "URL|U"
12835
12836 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
12837 msgid "Hyperlink...|k"
12838 msgstr "Hiperlink...|k"
12839
12840 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
12841 msgid "Footnote|F"
12842 msgstr "Fusnota|F"
12843
12844 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
12845 msgid "Marginal Note|M"
12846 msgstr "Beleška na marginama|B"
12847
12848 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12849 msgid "Short Title|S"
12850 msgstr "Kratak naslov|K"
12851
12852 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12853 msgid "TeX Code|X"
12854 msgstr "TeX Kod|X"
12855
12856 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12857 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Preview|w"
12863 msgstr "LyX pregled"
12864
12865 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
12866 msgid "Symbols...|b"
12867 msgstr "Simboli...|b"
12868
12869 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
12870 msgid "Ellipsis|i"
12871 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
12872
12873 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
12874 msgid "End of Sentence|E"
12875 msgstr "Kraj izreke|K"
12876
12877 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
12878 msgid "Ordinary Quote|Q"
12879 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
12880
12881 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
12882 msgid "Single Quote|S"
12883 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
12884
12885 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
12886 msgid "Protected Hyphen|y"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
12890 msgid "Breakable Slash|a"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
12894 msgid "Menu Separator|M"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
12898 msgid "Phonetic Symbols|P"
12899 msgstr "Fonetski simboli|F"
12900
12901 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
12902 msgid "Superscript|S"
12903 msgstr "Eksponent|E"
12904
12905 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12906 msgid "Subscript|u"
12907 msgstr "Indeks|I"
12908
12909 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12910 msgid "Protected Space|P"
12911 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
12912
12913 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
12914 msgid "Horizontal Space...|o"
12915 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
12916
12917 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Horizontal Line...|L"
12920 msgstr "Horizontalna Linija|L"
12921
12922 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
12923 msgid "Vertical Space...|V"
12924 msgstr "Vertical Razmak...|V"
12925
12926 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
12927 msgid "Phantom|m"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
12931 msgid "Hyphenation Point|H"
12932 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
12933
12934 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
12935 msgid "Ligature Break|k"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12939 msgid "Display Formula|D"
12940 msgstr "Prikaz formula|P"
12941
12942 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12943 msgid "Numbered Formula|N"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
12947 msgid "Figure Wrap Float|F"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
12951 msgid "Table Wrap Float|T"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
12955 msgid "Table of Contents|C"
12956 msgstr "Sadržaj|S"
12957
12958 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
12959 msgid "Nomenclature|N"
12960 msgstr "Nomenklatura|N"
12961
12962 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
12963 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12964 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
12965
12966 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
12967 msgid "LyX Document...|X"
12968 msgstr "LyX dokument...|X"
12969
12970 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12971 msgid "Plain Text...|T"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
12975 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12979 msgid "External Material...|M"
12980 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
12981
12982 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
12983 msgid "Child Document...|d"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
12987 msgid "Comment|C"
12988 msgstr "Komentar|K"
12989
12990 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12991 msgid "Insert New Branch...|I"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
12995 msgid "Change Tracking|C"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
12999 msgid "Build Program|B"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13003 msgid "LaTeX Log|L"
13004 msgstr "LaTeX registar|L"
13005
13006 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13007 msgid "Outline|O"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13011 msgid "Start Appendix Here|A"
13012 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
13013
13014 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13015 msgid "Save in Bundled Format|F"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13019 msgid "Compressed|m"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13023 msgid "Track Changes|T"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13027 msgid "Merge Changes...|M"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13031 msgid "Accept Change|A"
13032 msgstr "Prihvati Promene|P"
13033
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13035 msgid "Accept All Changes|c"
13036 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
13037
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13039 msgid "Reject All Changes|e"
13040 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
13041
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13043 msgid "Show Changes in Output|S"
13044 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
13045
13046 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13047 msgid "Bookmarks|B"
13048 msgstr "Markeri|M"
13049
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13051 msgid "Next Note|N"
13052 msgstr "Sledeća Napomena|S"
13053
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13055 msgid "Next Change|C"
13056 msgstr "Sledeća Promena|P"
13057
13058 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13059 msgid "Next Cross-Reference|R"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13063 msgid "Go to Label|L"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13067 msgid "Save Bookmark 1|S"
13068 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
13069
13070 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13071 msgid "Save Bookmark 2"
13072 msgstr "Sačuvaj marker 2"
13073
13074 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13075 msgid "Save Bookmark 3"
13076 msgstr "Sačuvaj marker 3"
13077
13078 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13079 msgid "Save Bookmark 4"
13080 msgstr "Sačuvaj marker 4"
13081
13082 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13083 msgid "Save Bookmark 5"
13084 msgstr "Sačuvaj marker 5"
13085
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13087 msgid "Clear Bookmarks|C"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13091 msgid "Navigate Back|B"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13095 msgid "Spellchecker...|S"
13096 msgstr "Pravopis...|P"
13097
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13099 msgid "Thesaurus...|T"
13100 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
13101
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13103 msgid "Statistics...|a"
13104 msgstr "Statistike...|a"
13105
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13107 msgid "Check TeX|h"
13108 msgstr "Proverite TeX|h"
13109
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13111 msgid "TeX Information|I"
13112 msgstr "TeX Informacije|I"
13113
13114 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Compare...|C"
13117 msgstr "Običaj...|O"
13118
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13120 msgid "Reconfigure|R"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13124 msgid "Preferences...|P"
13125 msgstr "Podešavanja...|P"
13126
13127 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13128 msgid "Introduction|I"
13129 msgstr "Uvod|U"
13130
13131 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13132 msgid "Tutorial|T"
13133 msgstr "Vodič|V"
13134
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13136 msgid "User's Guide|U"
13137 msgstr "Priručnik|P"
13138
13139 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13140 msgid "Additional Features|F"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13144 msgid "Embedded Objects|O"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13148 msgid "Customization|C"
13149 msgstr "Prilagođavanje|P"
13150
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13152 msgid "Shortcuts|S"
13153 msgstr "Prečice|P"
13154
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13156 msgid "LyX Functions|y"
13157 msgstr "LyX Funkcije|y"
13158
13159 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13160 msgid "LaTeX Configuration|L"
13161 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
13162
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13164 msgid "Specific Manuals|p"
13165 msgstr "Specifični Priručnici|p"
13166
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
13168 msgid "About LyX|X"
13169 msgstr "O LyX-u|X"
13170
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13172 msgid "Linguistics Manual|L"
13173 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
13174
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13176 msgid "Braille Manual|B"
13177 msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
13178
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13180 msgid "XY-pic Manual|X"
13181 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
13182
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13184 msgid "Multicolumn Manual|M"
13185 msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
13186
13187 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13188 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13192 msgid "New document"
13193 msgstr "Novi dokument"
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13196 msgid "Open document"
13197 msgstr "Otvori dokument"
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13200 msgid "Save document"
13201 msgstr "Sačuvaj dokument"
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13204 msgid "Print document"
13205 msgstr "Štampaj dokument"
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13208 msgid "Check spelling"
13209 msgstr "Provera pravopisa"
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
13212 msgid "Undo"
13213 msgstr "Poništi"
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
13216 msgid "Redo"
13217 msgstr "Ponovo uradi"
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13220 msgid "Find and replace"
13221 msgstr "Pronađi i zameni"
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Find and replace (advanced)"
13226 msgstr "Pronađi i zameni"
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13229 msgid "Navigate back"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13233 msgid "Toggle emphasis"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13237 msgid "Toggle noun"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13241 msgid "Apply last"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13245 msgid "Insert math"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13249 msgid "Insert graphics"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13253 msgid "Insert table"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13257 msgid "Toggle outline"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13261 msgid "Toggle math toolbar"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13265 msgid "Toggle table toolbar"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13269 msgid "View/Update"
13270 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13273 #, fuzzy
13274 msgid "View"
13275 msgstr "&Pogledaj"
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Update"
13280 msgstr "&Ažuriranje"
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13283 #, fuzzy
13284 msgid "View master document"
13285 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Update master document"
13290 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13293 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13297 msgid "View other formats"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Update other formats"
13303 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13306 msgid "Extra"
13307 msgstr "Ekstra"
13308
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13310 msgid "Numbered list"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13314 msgid "Itemized list"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13318 msgid "Increase depth"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13322 msgid "Decrease depth"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13326 msgid "Insert figure float"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13330 msgid "Insert table float"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13334 msgid "Insert label"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13338 msgid "Insert cross-reference"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13342 msgid "Insert citation"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13346 msgid "Insert index entry"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13350 msgid "Insert nomenclature entry"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13354 msgid "Insert footnote"
13355 msgstr "Umetanje fusnote"
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13358 msgid "Insert margin note"
13359 msgstr "Umetanje rubne beleške"
13360
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13362 msgid "Insert note"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13366 msgid "Insert box"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13370 msgid "Insert hyperlink"
13371 msgstr "Umetanje hiperlinka"
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13374 msgid "Insert TeX code"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13378 msgid "Insert math macro"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13382 msgid "Include file"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13386 msgid "Text style"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13390 msgid "Paragraph settings"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13394 msgid "Add row"
13395 msgstr "Dodaj red"
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13398 msgid "Add column"
13399 msgstr "Dodaj kolonu"
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13402 msgid "Delete row"
13403 msgstr "Izbriši red"
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13406 msgid "Delete column"
13407 msgstr "Izbriši kolonu"
13408
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13410 msgid "Set top line"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13414 msgid "Set bottom line"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13418 msgid "Set left line"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13422 msgid "Set right line"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13426 msgid "Set border lines"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13430 msgid "Set all lines"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13434 msgid "Unset all lines"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13438 msgid "Align left"
13439 msgstr "Poravnaj levo"
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13442 msgid "Align center"
13443 msgstr "Poravnaj po centru"
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13446 msgid "Align right"
13447 msgstr "Poravnaj desno"
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13450 msgid "Align on decimal"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13454 msgid "Align top"
13455 msgstr "Poravnaj vrh"
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13458 msgid "Align middle"
13459 msgstr "Poravnaj sredinu"
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13462 msgid "Align bottom"
13463 msgstr "Poravnaj dno"
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13466 msgid "Rotate cell"
13467 msgstr "Rotiranje ćelije"
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13470 msgid "Rotate table"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13474 msgid "Set multi-column"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13478 msgid "Set multi-row"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13482 msgid "Math"
13483 msgstr "Matematika"
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13486 msgid "Set display mode"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
13490 msgid "Subscript"
13491 msgstr "Znak u indeksu"
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
13494 msgid "Superscript"
13495 msgstr "Znak u eksponentu "
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13498 msgid "Insert square root"
13499 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13502 msgid "Insert root"
13503 msgstr "Umetanje korena"
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13506 msgid "Insert standard fraction"
13507 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13510 msgid "Insert sum"
13511 msgstr "Umetanje zbira"
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13514 msgid "Insert integral"
13515 msgstr "Umetanje integrala "
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13518 msgid "Insert product"
13519 msgstr "Umetanje dela "
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13522 msgid "Insert ( )"
13523 msgstr "Umetni ( )"
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13526 msgid "Insert [ ]"
13527 msgstr "Umetni [ ]"
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13530 msgid "Insert { }"
13531 msgstr "Umetni { }"
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13534 msgid "Insert delimiters"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13538 msgid "Insert matrix"
13539 msgstr "Umetanje matrica"
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13542 msgid "Insert cases environment"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13546 msgid "Toggle math panels"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13550 msgid "Math Macros"
13551 msgstr "Matematički Makroi"
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13554 msgid "Remove last argument"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13558 msgid "Append argument"
13559 msgstr "Dodaj argument"
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13562 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13566 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13570 msgid "Remove optional argument"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13574 msgid "Insert optional argument"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13578 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13582 msgid "Append argument eating from the right"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13586 msgid "Append optional argument eating from the right"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13590 msgid "Command Buffer"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13594 msgid "Review[[Toolbar]]"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13598 msgid "Track changes"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13602 msgid "Show changes in output"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13606 msgid "Next change"
13607 msgstr "Sledeće promene"
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13610 msgid "Accept change inside selection"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13614 msgid "Reject change inside selection"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13618 msgid "Merge changes"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
13622 msgid "Accept all changes"
13623 msgstr "Prihvati sve promene "
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13626 msgid "Reject all changes"
13627 msgstr "Odbaci sve promene "
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
13630 msgid "Next note"
13631 msgstr "Sledeća napomena"
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
13634 #, fuzzy
13635 msgid "View Other Formats"
13636 msgstr "Format papira"
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Update Other Formats"
13641 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13644 msgid "Version Control"
13645 msgstr "Kontrolna verzija"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13648 msgid "Register"
13649 msgstr "Registar"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13652 msgid "Check-out for edit"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13656 msgid "Check-in changes"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13660 msgid "View revision log"
13661 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13664 msgid "Revert changes"
13665 msgstr "Vrati izmene"
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13668 msgid "Compare with older revision"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13672 msgid "Compare with last revision"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Insert Version Info"
13678 msgstr "Umetanje rubne beleške"
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13681 msgid "Use SVN file locking property"
13682 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13685 msgid "Update local directory from repository"
13686 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13689 msgid "Math Panels"
13690 msgstr "Matematički paneli"
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13693 msgid "Math spacings"
13694 msgstr "Matematička rastojanja"
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13697 msgid "Styles"
13698 msgstr "Stilovi"
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13701 msgid "Fractions"
13702 msgstr "Razlomci"
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
13706 msgid "Fonts"
13707 msgstr "Font"
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13710 msgid "Functions"
13711 msgstr "Funkcije"
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13714 msgid "Frame decorations"
13715 msgstr "Ram dekoracije"
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13718 msgid "Big operators"
13719 msgstr "Veliki operateri"
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13722 msgid "Miscellaneous"
13723 msgstr "Ostalo"
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13727 msgid "Arrows"
13728 msgstr "Strelice"
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13731 msgid "AMS arrows"
13732 msgstr "AMS strelice"
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13735 msgid "Operators"
13736 msgstr "Operatori"
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13739 msgid "Relations"
13740 msgstr "Relacije"
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13743 msgid "AMS relations"
13744 msgstr "AMS relacije"
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13747 msgid "AMS negative relations"
13748 msgstr "AMS ne-relacije"
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13751 msgid "Dots"
13752 msgstr "Tačaka"
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13755 msgid "AMS operators"
13756 msgstr "AMS operatori"
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13759 msgid "AMS miscellaneous"
13760 msgstr "AMS ostalo"
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13763 msgid "arccos"
13764 msgstr "arccos"
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13767 msgid "arcsin"
13768 msgstr "arcsin"
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13771 msgid "arctan"
13772 msgstr "arctan"
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13775 msgid "arg"
13776 msgstr "arg"
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13779 msgid "bmod"
13780 msgstr "bmod"
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13783 msgid "cos"
13784 msgstr "cos"
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13787 msgid "cosh"
13788 msgstr "cosh"
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13791 msgid "cot"
13792 msgstr "cot"
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13795 msgid "coth"
13796 msgstr "coth"
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13799 msgid "csc"
13800 msgstr "csc"
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13803 msgid "deg"
13804 msgstr "deg"
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13807 msgid "det"
13808 msgstr "det"
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13811 msgid "dim"
13812 msgstr "dim"
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13815 msgid "exp"
13816 msgstr "exp"
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13819 msgid "gcd"
13820 msgstr "gcd"
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13823 msgid "hom"
13824 msgstr "hom"
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13827 msgid "inf"
13828 msgstr "inf"
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13831 msgid "ker"
13832 msgstr "ker"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13835 msgid "lg"
13836 msgstr "lg"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13839 msgid "lim"
13840 msgstr "lim"
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13843 msgid "liminf"
13844 msgstr "liminf"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13847 msgid "limsup"
13848 msgstr "limsup"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13851 msgid "ln"
13852 msgstr "ln"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13855 msgid "log"
13856 msgstr "log"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13859 msgid "max"
13860 msgstr "max"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13863 msgid "min"
13864 msgstr "min"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13867 msgid "sec"
13868 msgstr "sec"
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13871 msgid "sin"
13872 msgstr "sin"
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13875 msgid "sinh"
13876 msgstr "sinh"
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13879 msgid "sup"
13880 msgstr "sup"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13883 msgid "tan"
13884 msgstr "tan"
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13887 msgid "tanh"
13888 msgstr "tanh"
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13891 msgid "Pr"
13892 msgstr "Pr"
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13895 msgid "Spacings"
13896 msgstr "Rastojanja"
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13899 msgid "Thin space\t\\,"
13900 msgstr "Mali razmak\t\\,"
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13903 msgid "Medium space\t\\:"
13904 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13907 msgid "Thick space\t\\;"
13908 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13911 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13912 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13915 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13916 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13919 msgid "Negative space\t\\!"
13920 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Phantom\t\\phantom"
13925 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
13930 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
13935 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13938 msgid "Roots"
13939 msgstr "Koren"
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13942 msgid "Square root\t\\sqrt"
13943 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13946 msgid "Other root\t\\root"
13947 msgstr "Drugi koren\t\\root"
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13950 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13951 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13954 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13955 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13958 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13962 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13966 msgid "Standard\t\\frac"
13967 msgstr "Standardni\t\\frac"
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13970 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13974 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13975 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13978 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13979 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13982 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13983 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13986 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13987 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13990 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13991 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13994 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13998 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13999 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14002 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14003 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14006 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14007 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14010 msgid "Binomial\t\\binom"
14011 msgstr "Binom\t\\binom"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14014 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14015 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14018 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14022 msgid "Roman\t\\mathrm"
14023 msgstr "Roman\t\\mathrm"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14026 msgid "Bold\t\\mathbf"
14027 msgstr "Bold\t\\mathbf"
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14030 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14031 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14034 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14035 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14038 msgid "Italic\t\\mathit"
14039 msgstr "Italic\t\\mathit"
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14042 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14043 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14046 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14047 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14050 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14051 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14054 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14055 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14058 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14062 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14063 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14066 msgid "ldots"
14067 msgstr "ldots"
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14070 msgid "cdots"
14071 msgstr "cdots"
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14074 msgid "vdots"
14075 msgstr "vdots"
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14078 msgid "ddots"
14079 msgstr "ddots"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14082 #, fuzzy
14083 msgid "iddots"
14084 msgstr "ddots"
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14087 msgid "Frame Decorations"
14088 msgstr "Ram dekoracije"
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14091 msgid "hat"
14092 msgstr "hat"
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14095 msgid "tilde"
14096 msgstr "tilde"
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14099 msgid "bar"
14100 msgstr "bar"
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14103 msgid "grave"
14104 msgstr "grave"
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14107 msgid "dot"
14108 msgstr "dot"
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14111 msgid "check"
14112 msgstr "check"
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14115 msgid "widehat"
14116 msgstr "widehat"
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14119 msgid "widetilde"
14120 msgstr "widetilde"
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14123 msgid "vec"
14124 msgstr "vec"
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14127 msgid "acute"
14128 msgstr "acute"
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14131 msgid "ddot"
14132 msgstr "ddot"
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14135 msgid "dddot"
14136 msgstr "dddot"
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14139 msgid "ddddot"
14140 msgstr "ddddot"
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14143 msgid "breve"
14144 msgstr "breve"
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14147 msgid "overline"
14148 msgstr "overline"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14151 msgid "overbrace"
14152 msgstr "overbrace"
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14155 msgid "overleftarrow"
14156 msgstr "overleftarrow"
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14159 msgid "overrightarrow"
14160 msgstr "overrightarrow"
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14163 msgid "overleftrightarrow"
14164 msgstr "overleftrightarrow"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14167 msgid "overset"
14168 msgstr "overset"
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14171 msgid "underline"
14172 msgstr "underline"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14175 msgid "underbrace"
14176 msgstr "underbrace"
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14179 msgid "underleftarrow"
14180 msgstr "underleftarrow"
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14183 msgid "underrightarrow"
14184 msgstr "underrightarrow"
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14187 msgid "underleftrightarrow"
14188 msgstr "underleftrightarrow"
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14191 msgid "underset"
14192 msgstr "underset"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14195 msgid "leftarrow"
14196 msgstr "leftarrow"
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14199 msgid "rightarrow"
14200 msgstr "rightarrow"
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14203 msgid "downarrow"
14204 msgstr "downarrow"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14207 msgid "uparrow"
14208 msgstr "uparrow"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14211 msgid "updownarrow"
14212 msgstr "updownarrow"
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14215 msgid "leftrightarrow"
14216 msgstr "leftrightarrow"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14219 msgid "Leftarrow"
14220 msgstr "Leftarrow"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14223 msgid "Rightarrow"
14224 msgstr "Rightarrow"
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14227 msgid "Downarrow"
14228 msgstr "Downarrow"
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14231 msgid "Uparrow"
14232 msgstr "Uparrow"
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14235 msgid "Updownarrow"
14236 msgstr "Updownarrow"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14239 msgid "Leftrightarrow"
14240 msgstr "Leftrightarrow"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14243 msgid "Longleftrightarrow"
14244 msgstr "Longleftrightarrow"
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14247 msgid "Longleftarrow"
14248 msgstr "Longleftarrow"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14251 msgid "Longrightarrow"
14252 msgstr "Longrightarrow"
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14255 msgid "longleftrightarrow"
14256 msgstr "longleftrightarrow"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14259 msgid "longleftarrow"
14260 msgstr "longleftarrow"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14263 msgid "longrightarrow"
14264 msgstr "longrightarrow"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14267 msgid "leftharpoondown"
14268 msgstr "leftharpoondown"
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14271 msgid "rightharpoondown"
14272 msgstr "rightharpoondown"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14275 msgid "mapsto"
14276 msgstr "mapsto"
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14279 msgid "longmapsto"
14280 msgstr "longmapsto"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14283 msgid "nwarrow"
14284 msgstr "nwarrow"
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14287 msgid "nearrow"
14288 msgstr "nearrow"
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14291 msgid "leftharpoonup"
14292 msgstr "leftharpoonup"
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14295 msgid "rightharpoonup"
14296 msgstr "rightharpoonup"
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14299 msgid "hookleftarrow"
14300 msgstr "hookleftarrow"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14303 msgid "hookrightarrow"
14304 msgstr "hookrightarrow"
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14307 msgid "swarrow"
14308 msgstr "swarrow"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14311 msgid "searrow"
14312 msgstr "searrow"
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14315 msgid "rightleftharpoons"
14316 msgstr "rightleftharpoons"
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14319 msgid "pm"
14320 msgstr "pm"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14323 msgid "cap"
14324 msgstr "cap"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14327 msgid "diamond"
14328 msgstr "diamond"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14331 msgid "oplus"
14332 msgstr "oplus"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14335 msgid "mp"
14336 msgstr "mp"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14339 msgid "cup"
14340 msgstr "cup"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14343 msgid "bigtriangleup"
14344 msgstr "bigtriangleup"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14347 msgid "ominus"
14348 msgstr "ominus"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14351 msgid "times"
14352 msgstr "times"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14355 msgid "uplus"
14356 msgstr "uplus"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14359 msgid "bigtriangledown"
14360 msgstr "bigtriangledown"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14363 msgid "otimes"
14364 msgstr "otimes"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14367 msgid "div"
14368 msgstr "div"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14371 msgid "sqcap"
14372 msgstr "sqcap"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14375 msgid "triangleright"
14376 msgstr "triangleright"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14379 msgid "oslash"
14380 msgstr "oslash"
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14383 msgid "cdot"
14384 msgstr "cdot"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14387 msgid "sqcup"
14388 msgstr "sqcup"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14391 msgid "triangleleft"
14392 msgstr "triangleleft"
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14395 msgid "odot"
14396 msgstr "odot"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14399 msgid "star"
14400 msgstr "star"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14403 msgid "vee"
14404 msgstr "vee"
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14407 msgid "amalg"
14408 msgstr "amalg"
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14411 msgid "bigcirc"
14412 msgstr "bigcirc"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14415 msgid "setminus"
14416 msgstr "setminus"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14419 msgid "wedge"
14420 msgstr "wedge"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14423 msgid "dagger"
14424 msgstr "dagger"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14427 msgid "circ"
14428 msgstr "circ"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14431 msgid "bullet"
14432 msgstr "bullet"
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14435 msgid "wr"
14436 msgstr "wr"
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14439 msgid "ddagger"
14440 msgstr "ddagger"
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14443 msgid "leq"
14444 msgstr "leq"
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14447 msgid "geq"
14448 msgstr "geq"
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14451 msgid "equiv"
14452 msgstr "equiv"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14455 msgid "models"
14456 msgstr "models"
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14459 msgid "prec"
14460 msgstr "prec"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14463 msgid "succ"
14464 msgstr "succ"
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14467 msgid "sim"
14468 msgstr "sim"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14471 msgid "perp"
14472 msgstr "perp"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14475 msgid "preceq"
14476 msgstr "preceq"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14479 msgid "succeq"
14480 msgstr "succeq"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14483 msgid "simeq"
14484 msgstr "simeq"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14487 msgid "mid"
14488 msgstr "mid"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14491 msgid "ll"
14492 msgstr "ll"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14495 msgid "gg"
14496 msgstr "gg"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14499 msgid "asymp"
14500 msgstr "asymp"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14503 msgid "parallel"
14504 msgstr "parallel"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14507 msgid "subset"
14508 msgstr "subset"
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14511 msgid "supset"
14512 msgstr "supset"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14515 msgid "approx"
14516 msgstr "approx"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14519 msgid "smile"
14520 msgstr "smile"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14523 msgid "subseteq"
14524 msgstr "subseteq"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14527 msgid "supseteq"
14528 msgstr "supseteq"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14531 msgid "cong"
14532 msgstr "cong"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14535 msgid "frown"
14536 msgstr "frown"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14539 msgid "sqsubseteq"
14540 msgstr "sqsubseteq"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14543 msgid "sqsupseteq"
14544 msgstr "sqsupseteq"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14547 msgid "doteq"
14548 msgstr "doteq"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14551 msgid "neq"
14552 msgstr "neq"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14555 msgid "in[[math relation]]"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14559 msgid "ni"
14560 msgstr "ni"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14563 msgid "propto"
14564 msgstr "propto"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14567 msgid "notin"
14568 msgstr "notin"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14571 msgid "vdash"
14572 msgstr "vdash"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14575 msgid "dashv"
14576 msgstr "dashv"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14579 msgid "bowtie"
14580 msgstr "bowtie"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14583 msgid "alpha"
14584 msgstr "alpha"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14587 msgid "beta"
14588 msgstr "beta"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14591 msgid "gamma"
14592 msgstr "gamma"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14595 msgid "delta"
14596 msgstr "delta"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14599 msgid "epsilon"
14600 msgstr "epsilon"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14603 msgid "varepsilon"
14604 msgstr "varepsilon"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14607 msgid "zeta"
14608 msgstr "zeta"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14611 msgid "eta"
14612 msgstr "eta"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14615 msgid "theta"
14616 msgstr "theta"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14619 msgid "vartheta"
14620 msgstr "vartheta"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14623 msgid "iota"
14624 msgstr "iota"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14627 msgid "kappa"
14628 msgstr "kappa"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14631 msgid "lambda"
14632 msgstr "lambda"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14635 msgid "mu"
14636 msgstr "mu"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14639 msgid "nu"
14640 msgstr "nu"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14643 msgid "xi"
14644 msgstr "xi"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14647 msgid "pi"
14648 msgstr "pi"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14651 msgid "varpi"
14652 msgstr "varpi"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14655 msgid "rho"
14656 msgstr "rho"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14659 msgid "varrho"
14660 msgstr "varrho"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14663 msgid "sigma"
14664 msgstr "sigma"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14667 msgid "varsigma"
14668 msgstr "varsigma"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14671 msgid "tau"
14672 msgstr "tau"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14675 msgid "upsilon"
14676 msgstr "upsilon"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14679 msgid "phi"
14680 msgstr "phi"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14683 msgid "varphi"
14684 msgstr "varphi"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14687 msgid "chi"
14688 msgstr "chi"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14691 msgid "psi"
14692 msgstr "psi"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14695 msgid "omega"
14696 msgstr "omega"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14699 msgid "Gamma"
14700 msgstr "Gamma"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14703 msgid "Delta"
14704 msgstr "Delta"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14707 msgid "Theta"
14708 msgstr "Theta"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14711 msgid "Lambda"
14712 msgstr "Lambda"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14715 msgid "Xi"
14716 msgstr "Xi"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14719 msgid "Pi"
14720 msgstr "Pi"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14723 msgid "Sigma"
14724 msgstr "Sigma"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14727 msgid "Upsilon"
14728 msgstr "Upsilon"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14731 msgid "Phi"
14732 msgstr "Phi"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14735 msgid "Psi"
14736 msgstr "Psi"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14739 msgid "Omega"
14740 msgstr "Omega"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14743 msgid "nabla"
14744 msgstr "nabla"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14747 msgid "partial"
14748 msgstr "partial"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14751 msgid "infty"
14752 msgstr "infty"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14755 msgid "prime"
14756 msgstr "prime"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14759 msgid "ell"
14760 msgstr "ell"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14763 msgid "emptyset"
14764 msgstr "emptyset"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14767 msgid "exists"
14768 msgstr "exists"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14771 msgid "forall"
14772 msgstr "forall"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14775 msgid "imath"
14776 msgstr "imath"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14779 msgid "jmath"
14780 msgstr "jmath"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14783 msgid "Re"
14784 msgstr "Re"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14787 msgid "Im"
14788 msgstr "Im"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14791 msgid "aleph"
14792 msgstr "aleph"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14795 msgid "wp"
14796 msgstr "wp"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14799 msgid "hbar"
14800 msgstr "hbar"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14803 msgid "angle"
14804 msgstr "angle"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14807 msgid "top"
14808 msgstr "top"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14811 msgid "bot"
14812 msgstr "bot"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14815 msgid "Vert"
14816 msgstr "Vert"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14819 msgid "neg"
14820 msgstr "neg"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14823 msgid "flat"
14824 msgstr "flat"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14827 msgid "natural"
14828 msgstr "natural"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14831 msgid "sharp"
14832 msgstr "sharp"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14835 msgid "surd"
14836 msgstr "surd"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14839 msgid "triangle"
14840 msgstr "triangle"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14843 msgid "diamondsuit"
14844 msgstr "diamondsuit"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14847 msgid "heartsuit"
14848 msgstr "heartsuit"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14851 msgid "clubsuit"
14852 msgstr "clubsuit"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14855 msgid "spadesuit"
14856 msgstr "spadesuit"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14859 msgid "textrm \\AA"
14860 msgstr "textrm \\AA"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14863 msgid "textrm \\O"
14864 msgstr "textrm \\O"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14867 msgid "mathcircumflex"
14868 msgstr "mathcircumflex"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14871 msgid "_"
14872 msgstr "_"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14875 msgid "mathrm T"
14876 msgstr "mathrm T"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14879 msgid "mathbb N"
14880 msgstr "mathbb N"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14883 msgid "mathbb Z"
14884 msgstr "mathbb Z"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14887 msgid "mathbb Q"
14888 msgstr "mathbb Q"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14891 msgid "mathbb R"
14892 msgstr "mathbb R"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14895 msgid "mathbb C"
14896 msgstr "mathbb C"
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14899 msgid "mathbb H"
14900 msgstr "mathbb H"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14903 msgid "mathcal F"
14904 msgstr "mathcal F"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14907 msgid "mathcal L"
14908 msgstr "mathcal L"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14911 msgid "mathcal H"
14912 msgstr "mathcal H"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14915 msgid "mathcal O"
14916 msgstr "mathcal O"
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14919 msgid "Big Operators"
14920 msgstr "Veliki operatori"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14923 msgid "intop"
14924 msgstr "intop"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14927 msgid "int"
14928 msgstr "int"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14931 msgid "iint"
14932 msgstr "iint"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14935 msgid "iintop"
14936 msgstr "iintop"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14939 msgid "iiint"
14940 msgstr "iiint"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14943 msgid "iiintop"
14944 msgstr "iiintop"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14947 msgid "iiiint"
14948 msgstr "iiiint"
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14951 msgid "iiiintop"
14952 msgstr "iiiintop"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14955 msgid "dotsint"
14956 msgstr "dotsint"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14959 msgid "dotsintop"
14960 msgstr "dotsintop"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14963 msgid "oint"
14964 msgstr "oint"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14967 msgid "ointop"
14968 msgstr "ointop"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14971 msgid "oiint"
14972 msgstr "oiint"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14975 msgid "oiintop"
14976 msgstr "oiintop"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14979 msgid "ointctrclockwiseop"
14980 msgstr "ointctrclockwiseop"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14983 msgid "ointctrclockwise"
14984 msgstr "ointctrclockwise"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14987 msgid "ointclockwiseop"
14988 msgstr "ointclockwiseop"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14991 msgid "ointclockwise"
14992 msgstr "ointclockwise"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14995 msgid "sqint"
14996 msgstr "sqint"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14999 msgid "sqintop"
15000 msgstr "sqintop"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15003 msgid "sqiint"
15004 msgstr "sqiint"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15007 msgid "sqiintop"
15008 msgstr "sqiintop"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15011 msgid "fint"
15012 msgstr "fint"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15015 msgid "fintop"
15016 msgstr "fintop"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15019 msgid "landupint"
15020 msgstr "landupint"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15023 msgid "landupintop"
15024 msgstr "landupintop"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15027 msgid "landdownint"
15028 msgstr "landdownint"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15031 msgid "landdownintop"
15032 msgstr "landdownintop"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15035 msgid "sum"
15036 msgstr "sum"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15039 msgid "prod"
15040 msgstr "prod"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15043 msgid "coprod"
15044 msgstr "coprod"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15047 msgid "bigsqcup"
15048 msgstr "bigsqcup"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15051 msgid "bigotimes"
15052 msgstr "bigotimes"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15055 msgid "bigodot"
15056 msgstr "bigodot"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15059 msgid "bigoplus"
15060 msgstr "bigoplus"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15063 msgid "bigcap"
15064 msgstr "bigcap"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15067 msgid "bigcup"
15068 msgstr "bigcup"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15071 msgid "biguplus"
15072 msgstr "biguplus"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15075 msgid "bigvee"
15076 msgstr "bigvee"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15079 msgid "bigwedge"
15080 msgstr "bigwedge"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15083 msgid "AMS Miscellaneous"
15084 msgstr "AMS ostalo"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15087 msgid "digamma"
15088 msgstr "digamma"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15091 msgid "varkappa"
15092 msgstr "varkappa"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15095 msgid "beth"
15096 msgstr "beth"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15099 msgid "daleth"
15100 msgstr "daleth"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15103 msgid "gimel"
15104 msgstr "gimel"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15107 msgid "ulcorner"
15108 msgstr "ulcorner"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15111 msgid "urcorner"
15112 msgstr "urcorner"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15115 msgid "llcorner"
15116 msgstr "llcorner"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15119 msgid "lrcorner"
15120 msgstr "lrcorner"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15123 msgid "hslash"
15124 msgstr "hslash"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15127 msgid "vartriangle"
15128 msgstr "vartriangle"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15131 msgid "triangledown"
15132 msgstr "triangledown"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15135 msgid "square"
15136 msgstr "square"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15139 msgid "lozenge"
15140 msgstr "lozenge"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15143 msgid "circledS"
15144 msgstr "circledS"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15147 msgid "measuredangle"
15148 msgstr "measuredangle"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15151 msgid "nexists"
15152 msgstr "nexists"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15155 msgid "mho"
15156 msgstr "mho"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15159 msgid "Finv"
15160 msgstr "Finv"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15163 msgid "Game"
15164 msgstr "Game"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15167 msgid "Bbbk"
15168 msgstr "Bbbk"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15171 msgid "backprime"
15172 msgstr "backprime"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15175 msgid "varnothing"
15176 msgstr "varnothing"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15179 msgid "Diamond"
15180 msgstr "Diamond"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15183 msgid "blacktriangle"
15184 msgstr "blacktriangle"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15187 msgid "blacktriangledown"
15188 msgstr "blacktriangledown"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15191 msgid "blacksquare"
15192 msgstr "blacksquare"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15195 msgid "blacklozenge"
15196 msgstr "blacklozenge"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15199 msgid "bigstar"
15200 msgstr "bigstar"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15203 msgid "sphericalangle"
15204 msgstr "sphericalangle"
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15207 msgid "complement"
15208 msgstr "complement"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15211 msgid "eth"
15212 msgstr "eth"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15215 msgid "diagup"
15216 msgstr "diagup"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15219 msgid "diagdown"
15220 msgstr "diagdown"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15223 msgid "AMS Arrows"
15224 msgstr "AMS strelice"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15227 msgid "dashleftarrow"
15228 msgstr "dashleftarrow"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15231 msgid "dashrightarrow"
15232 msgstr "dashrightarrow"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15235 msgid "leftleftarrows"
15236 msgstr "leftleftarrows"
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15239 msgid "leftrightarrows"
15240 msgstr "leftrightarrows"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15243 msgid "rightrightarrows"
15244 msgstr "rightrightarrows"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15247 msgid "rightleftarrows"
15248 msgstr "rightleftarrows"
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15251 msgid "Lleftarrow"
15252 msgstr "Lleftarrow"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15255 msgid "Rrightarrow"
15256 msgstr "Rrightarrow"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15259 msgid "twoheadleftarrow"
15260 msgstr "twoheadleftarrow"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15263 msgid "twoheadrightarrow"
15264 msgstr "twoheadrightarrow"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15267 msgid "leftarrowtail"
15268 msgstr "leftarrowtail"
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15271 msgid "rightarrowtail"
15272 msgstr "rightarrowtail"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15275 msgid "looparrowleft"
15276 msgstr "looparrowleft"
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15279 msgid "looparrowright"
15280 msgstr "looparrowright"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15283 msgid "curvearrowleft"
15284 msgstr "curvearrowleft"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15287 msgid "curvearrowright"
15288 msgstr "curvearrowright"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15291 msgid "circlearrowleft"
15292 msgstr "circlearrowleft"
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15295 msgid "circlearrowright"
15296 msgstr "circlearrowright"
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15299 msgid "Lsh"
15300 msgstr "Lsh"
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15303 msgid "Rsh"
15304 msgstr "Rsh"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15307 msgid "upuparrows"
15308 msgstr "upuparrows"
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15311 msgid "downdownarrows"
15312 msgstr "downdownarrows"
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15315 msgid "upharpoonleft"
15316 msgstr "upharpoonleft"
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15319 msgid "upharpoonright"
15320 msgstr "upharpoonright"
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15323 msgid "downharpoonleft"
15324 msgstr "downharpoonleft"
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15327 msgid "downharpoonright"
15328 msgstr "downharpoonright"
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15331 msgid "leftrightharpoons"
15332 msgstr "leftrightharpoons"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15335 msgid "rightsquigarrow"
15336 msgstr "rightsquigarrow"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15339 msgid "leftrightsquigarrow"
15340 msgstr "leftrightsquigarrow"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15343 msgid "nleftarrow"
15344 msgstr "nleftarrow"
15345
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15347 msgid "nrightarrow"
15348 msgstr "nrightarrow"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15351 msgid "nleftrightarrow"
15352 msgstr "nleftrightarrow"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15355 msgid "nLeftarrow"
15356 msgstr "nLeftarrow"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15359 msgid "nRightarrow"
15360 msgstr "nRightarrow"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15363 msgid "nLeftrightarrow"
15364 msgstr "nLeftrightarrow"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15367 msgid "multimap"
15368 msgstr "multimap"
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15371 msgid "AMS Relations"
15372 msgstr "AMS Relacije"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15375 msgid "leqq"
15376 msgstr "leqq"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15379 msgid "geqq"
15380 msgstr "geqq"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15383 msgid "leqslant"
15384 msgstr "leqslant"
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15387 msgid "geqslant"
15388 msgstr "geqslant"
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15391 msgid "eqslantless"
15392 msgstr "eqslantless"
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15395 msgid "eqslantgtr"
15396 msgstr "eqslantgtr"
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15399 msgid "lesssim"
15400 msgstr "lesssim"
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15403 msgid "gtrsim"
15404 msgstr "gtrsim"
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15407 msgid "lessapprox"
15408 msgstr "lessapprox"
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15411 msgid "gtrapprox"
15412 msgstr "gtrapprox"
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15415 msgid "approxeq"
15416 msgstr "approxeq"
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15419 msgid "triangleq"
15420 msgstr "triangleq"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15423 msgid "lessdot"
15424 msgstr "lessdot"
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15427 msgid "gtrdot"
15428 msgstr "gtrdot"
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15431 msgid "lll"
15432 msgstr "lll"
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15435 msgid "ggg"
15436 msgstr "ggg"
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15439 msgid "lessgtr"
15440 msgstr "lessgtr"
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15443 msgid "gtrless"
15444 msgstr "gtrless"
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15447 msgid "lesseqgtr"
15448 msgstr "lesseqgtr"
15449
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15451 msgid "gtreqless"
15452 msgstr "gtreqless"
15453
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15455 msgid "lesseqqgtr"
15456 msgstr "lesseqqgtr"
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15459 msgid "gtreqqless"
15460 msgstr "gtreqqless"
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15463 msgid "eqcirc"
15464 msgstr "eqcirc"
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15467 msgid "circeq"
15468 msgstr "circeq"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15471 msgid "thicksim"
15472 msgstr "thicksim"
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15475 msgid "thickapprox"
15476 msgstr "thickapprox"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15479 msgid "backsim"
15480 msgstr "backsim"
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15483 msgid "backsimeq"
15484 msgstr "backsimeq"
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15487 msgid "subseteqq"
15488 msgstr "subseteqq"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15491 msgid "supseteqq"
15492 msgstr "supseteqq"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15495 msgid "Subset"
15496 msgstr "Subset"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15499 msgid "Supset"
15500 msgstr "Supset"
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15503 msgid "sqsubset"
15504 msgstr "sqsubset"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15507 msgid "sqsupset"
15508 msgstr "sqsupset"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15511 msgid "preccurlyeq"
15512 msgstr "preccurlyeq"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15515 msgid "succcurlyeq"
15516 msgstr "succcurlyeq"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15519 msgid "curlyeqprec"
15520 msgstr "curlyeqprec"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15523 msgid "curlyeqsucc"
15524 msgstr "curlyeqsucc"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15527 msgid "precsim"
15528 msgstr "precsim"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15531 msgid "succsim"
15532 msgstr "succsim"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15535 msgid "precapprox"
15536 msgstr "precapprox"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15539 msgid "succapprox"
15540 msgstr "succapprox"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15543 msgid "vartriangleleft"
15544 msgstr "vartriangleleft"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15547 msgid "vartriangleright"
15548 msgstr "vartriangleright"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15551 msgid "trianglelefteq"
15552 msgstr "trianglelefteq"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15555 msgid "trianglerighteq"
15556 msgstr "trianglerighteq"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15559 msgid "bumpeq"
15560 msgstr "bumpeq"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15563 msgid "Bumpeq"
15564 msgstr "Bumpeq"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15567 msgid "doteqdot"
15568 msgstr "doteqdot"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15571 msgid "risingdotseq"
15572 msgstr "risingdotseq"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15575 msgid "fallingdotseq"
15576 msgstr "fallingdotseq"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15579 msgid "vDash"
15580 msgstr "vDash"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15583 msgid "Vvdash"
15584 msgstr "Vvdash"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15587 msgid "Vdash"
15588 msgstr "Vdash"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15591 msgid "shortmid"
15592 msgstr "shortmid"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15595 msgid "shortparallel"
15596 msgstr "shortparallel"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15599 msgid "smallsmile"
15600 msgstr "smallsmile"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15603 msgid "smallfrown"
15604 msgstr "smallfrown"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15607 msgid "blacktriangleleft"
15608 msgstr "blacktriangleleft"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15611 msgid "blacktriangleright"
15612 msgstr "blacktriangleright"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15615 msgid "because"
15616 msgstr "because"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15619 msgid "therefore"
15620 msgstr "therefore"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15623 msgid "backepsilon"
15624 msgstr "backepsilon"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15627 msgid "varpropto"
15628 msgstr "varpropto"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15631 msgid "between"
15632 msgstr "between"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15635 msgid "pitchfork"
15636 msgstr "pitchfork"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15639 msgid "AMS Negative Relations"
15640 msgstr "AMS ne-relacije"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15643 msgid "nless"
15644 msgstr "nless"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15647 msgid "ngtr"
15648 msgstr "ngtr"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15651 msgid "nleq"
15652 msgstr "nleq"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15655 msgid "ngeq"
15656 msgstr "ngeq"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15659 msgid "nleqslant"
15660 msgstr "nleqslant"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15663 msgid "ngeqslant"
15664 msgstr "ngeqslant"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15667 msgid "nleqq"
15668 msgstr "nleqq"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15671 msgid "ngeqq"
15672 msgstr "ngeqq"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15675 msgid "lneq"
15676 msgstr "lneq"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15679 msgid "gneq"
15680 msgstr "gneq"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15683 msgid "lneqq"
15684 msgstr "lneqq"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15687 msgid "gneqq"
15688 msgstr "gneqq"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15691 msgid "lvertneqq"
15692 msgstr "lvertneqq"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15695 msgid "gvertneqq"
15696 msgstr "gvertneqq"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15699 msgid "lnsim"
15700 msgstr "lnsim"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15703 msgid "gnsim"
15704 msgstr "gnsim"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15707 msgid "lnapprox"
15708 msgstr "lnapprox"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15711 msgid "gnapprox"
15712 msgstr "gnapprox"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15715 msgid "nprec"
15716 msgstr "nprec"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15719 msgid "nsucc"
15720 msgstr "nsucc"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15723 msgid "npreceq"
15724 msgstr "npreceq"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15727 msgid "nsucceq"
15728 msgstr "nsucceq"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15731 msgid "precnsim"
15732 msgstr "precnsim"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15735 msgid "succnsim"
15736 msgstr "succnsim"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15739 msgid "precnapprox"
15740 msgstr "precnapprox"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15743 msgid "succnapprox"
15744 msgstr "succnapprox"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15747 msgid "subsetneq"
15748 msgstr "subsetneq"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15751 msgid "supsetneq"
15752 msgstr "supsetneq"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15755 msgid "subsetneqq"
15756 msgstr "subsetneqq"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15759 msgid "supsetneqq"
15760 msgstr "supsetneqq"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15763 msgid "nsubseteq"
15764 msgstr "nsubseteq"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15767 msgid "nsupseteq"
15768 msgstr "nsupseteq"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15771 msgid "nsupseteqq"
15772 msgstr "nsupseteqq"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15775 msgid "nvdash"
15776 msgstr "nvdash"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15779 msgid "nvDash"
15780 msgstr "nvDash"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15783 msgid "nVDash"
15784 msgstr "nVDash"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15787 msgid "varsubsetneq"
15788 msgstr "varsubsetneq"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15791 msgid "varsupsetneq"
15792 msgstr "varsupsetneq"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15795 msgid "varsubsetneqq"
15796 msgstr "varsubsetneqq"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15799 msgid "varsupsetneqq"
15800 msgstr "varsupsetneqq"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15803 msgid "ntriangleleft"
15804 msgstr "ntriangleleft"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15807 msgid "ntriangleright"
15808 msgstr "ntriangleright"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15811 msgid "ntrianglelefteq"
15812 msgstr "ntrianglelefteq"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15815 msgid "ntrianglerighteq"
15816 msgstr "ntrianglerighteq"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15819 msgid "ncong"
15820 msgstr "ncong"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15823 msgid "nsim"
15824 msgstr "nsim"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15827 msgid "nmid"
15828 msgstr "nmid"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15831 msgid "nshortmid"
15832 msgstr "nshortmid"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15835 msgid "nparallel"
15836 msgstr "nparallel"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15839 msgid "nshortparallel"
15840 msgstr "nshortparallel"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15843 msgid "AMS Operators"
15844 msgstr "AMS operatori"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15847 msgid "dotplus"
15848 msgstr "dotplus"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15851 msgid "smallsetminus"
15852 msgstr "smallsetminus"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15855 msgid "Cap"
15856 msgstr "Cap"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15859 msgid "Cup"
15860 msgstr "Cup"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15863 msgid "barwedge"
15864 msgstr "barwedge"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15867 msgid "veebar"
15868 msgstr "veebar"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15871 msgid "doublebarwedge"
15872 msgstr "doublebarwedge"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15875 msgid "boxminus"
15876 msgstr "boxminus"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15879 msgid "boxtimes"
15880 msgstr "boxtimes"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15883 msgid "boxdot"
15884 msgstr "boxdot"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15887 msgid "boxplus"
15888 msgstr "boxplus"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
15891 msgid "divideontimes"
15892 msgstr "divideontimes"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
15895 msgid "ltimes"
15896 msgstr "ltimes"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
15899 msgid "rtimes"
15900 msgstr "rtimes"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
15903 msgid "leftthreetimes"
15904 msgstr "leftthreetimes"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
15907 msgid "rightthreetimes"
15908 msgstr "rightthreetimes"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
15911 msgid "curlywedge"
15912 msgstr "curlywedge"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
15915 msgid "curlyvee"
15916 msgstr "curlyvee"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
15919 msgid "circleddash"
15920 msgstr "circleddash"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
15923 msgid "circledast"
15924 msgstr "circledast"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
15927 msgid "circledcirc"
15928 msgstr "circledcirc"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
15931 msgid "centerdot"
15932 msgstr "centerdot"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
15935 msgid "intercal"
15936 msgstr "intercal"
15937
15938 #: lib/external_templates:36
15939 msgid "GnumericSpreadsheet"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
15943 msgid "Spreadsheet"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: lib/external_templates:39
15947 msgid ""
15948 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
15949 "It imports as a long table, so any length\n"
15950 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
15951 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
15952 "both for gnumeric and excel files.\n"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: lib/external_templates:76
15956 msgid "RasterImage"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
15960 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: lib/external_templates:84
15964 msgid "A bitmap file.\n"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: lib/external_templates:148
15968 msgid "XFig"
15969 msgstr "XFig"
15970
15971 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
15972 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15973 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15974
15975 #: lib/external_templates:151
15976 msgid "An Xfig figure.\n"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: lib/external_templates:201
15980 msgid "ChessDiagram"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
15984 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: lib/external_templates:204
15988 msgid ""
15989 "A chess position diagram.\n"
15990 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15991 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15992 "the position that you want to display.\n"
15993 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15994 "and remember to type in a relative path\n"
15995 "to the LyX document location.\n"
15996 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15997 "to enable general editing of the board.\n"
15998 "You might also check out the\n"
15999 "'Options->Test legality' option, and\n"
16000 "remember to middle and right click to\n"
16001 "insert new material in the board.\n"
16002 "In order for this to work, you have to\n"
16003 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16004 "that TeX will find it, and you will need\n"
16005 "to install the skak package from CTAN.\n"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16009 msgid "Lilypond typeset music"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: lib/external_templates:254
16013 msgid ""
16014 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16015 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16016 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16017 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: lib/external_templates:300
16021 msgid "PDFPages"
16022 msgstr "PDF strane"
16023
16024 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16025 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: lib/external_templates:303
16029 msgid ""
16030 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16031 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16032 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16033 "Examples:\n"
16034 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16035 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16036 "* pages=- (to include all pages)\n"
16037 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16038 "for further options and details.\n"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: lib/external_templates:343
16042 msgid ""
16043 "Today's date.\n"
16044 "Read 'info date' for more information.\n"
16045 msgstr ""
16046 "Današnji datum.\n"
16047 "Pročitajte 'info dan'  za više informacija.\n"
16048
16049 #: lib/external_templates:372
16050 msgid "Dia"
16051 msgstr "Dia"
16052
16053 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16054 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16055 msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16056
16057 #: lib/external_templates:375
16058 msgid "Dia diagram.\n"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: lib/configure.py:479
16062 msgid "Tgif"
16063 msgstr "Tgif"
16064
16065 #: lib/configure.py:482
16066 msgid "FIG"
16067 msgstr "FIG"
16068
16069 #: lib/configure.py:485
16070 msgid "DIA"
16071 msgstr "DIA"
16072
16073 #: lib/configure.py:488
16074 msgid "Grace"
16075 msgstr "Grace"
16076
16077 #: lib/configure.py:491
16078 msgid "FEN"
16079 msgstr "FEN"
16080
16081 #: lib/configure.py:494
16082 msgid "SVG"
16083 msgstr "SVG"
16084
16085 #: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
16086 msgid "BMP"
16087 msgstr "BMP"
16088
16089 #: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
16090 msgid "GIF"
16091 msgstr "GIF"
16092
16093 #: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
16094 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16095 msgid "JPEG"
16096 msgstr "JPEG"
16097
16098 #: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
16099 msgid "PBM"
16100 msgstr "PBM"
16101
16102 #: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
16103 msgid "PGM"
16104 msgstr "PGM"
16105
16106 #: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
16107 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16108 msgid "PNG"
16109 msgstr "PNG"
16110
16111 #: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
16112 msgid "PPM"
16113 msgstr "PPM"
16114
16115 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
16116 msgid "TIFF"
16117 msgstr "TIFF"
16118
16119 #: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526
16120 msgid "XBM"
16121 msgstr "XBM"
16122
16123 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
16124 msgid "XPM"
16125 msgstr "XPM"
16126
16127 #: lib/configure.py:532
16128 msgid "Plain text (chess output)"
16129 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
16130
16131 #: lib/configure.py:533
16132 msgid "Plain text (image)"
16133 msgstr "Plain tekst (image)"
16134
16135 #: lib/configure.py:534
16136 msgid "Plain text (Xfig output)"
16137 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
16138
16139 #: lib/configure.py:535
16140 msgid "date (output)"
16141 msgstr "datum (izlaz)"
16142
16143 #: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16144 msgid "DocBook"
16145 msgstr "DocBook"
16146
16147 #: lib/configure.py:536
16148 msgid "DocBook|B"
16149 msgstr "DocBook|B"
16150
16151 #: lib/configure.py:537
16152 msgid "Docbook (XML)"
16153 msgstr "Docbook (XML)"
16154
16155 #: lib/configure.py:538
16156 msgid "Graphviz Dot"
16157 msgstr "Graphviz Dot"
16158
16159 #: lib/configure.py:539
16160 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16161 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16162
16163 #: lib/configure.py:540
16164 msgid "NoWeb"
16165 msgstr "NoWeb"
16166
16167 #: lib/configure.py:540
16168 msgid "NoWeb|N"
16169 msgstr "NoWeb|N"
16170
16171 #: lib/configure.py:541
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Sweave|S"
16174 msgstr "Sačuvaj|S"
16175
16176 #: lib/configure.py:542
16177 msgid "LilyPond music"
16178 msgstr "LilyPond muzika"
16179
16180 #: lib/configure.py:543
16181 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: lib/configure.py:544
16185 msgid "LaTeX (plain)"
16186 msgstr "LaTeX (plain)"
16187
16188 #: lib/configure.py:544
16189 msgid "LaTeX (plain)|L"
16190 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16191
16192 #: lib/configure.py:545
16193 #, fuzzy
16194 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16195 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16196
16197 #: lib/configure.py:546
16198 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16199 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16200
16201 #: lib/configure.py:547
16202 #, fuzzy
16203 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16204 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16205
16206 #: lib/configure.py:548
16207 msgid "Plain text"
16208 msgstr "Plain tekst"
16209
16210 #: lib/configure.py:548
16211 msgid "Plain text|a"
16212 msgstr "Plain tekst|a"
16213
16214 #: lib/configure.py:549
16215 msgid "Plain text (pstotext)"
16216 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
16217
16218 #: lib/configure.py:550
16219 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16220 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
16221
16222 #: lib/configure.py:551
16223 msgid "Plain text (catdvi)"
16224 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
16225
16226 #: lib/configure.py:552
16227 msgid "Plain Text, Join Lines"
16228 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
16229
16230 #: lib/configure.py:555
16231 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: lib/configure.py:556
16235 msgid "Excel spreadsheet"
16236 msgstr ""
16237
16238 #: lib/configure.py:557
16239 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16240 msgstr ""
16241
16242 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
16243 #, fuzzy
16244 msgid "LyXHTML"
16245 msgstr "HTML"
16246
16247 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
16248 #, fuzzy
16249 msgid "LyXHTML|y"
16250 msgstr "HTML|H"
16251
16252 #: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16253 msgid "BibTeX"
16254 msgstr "BibTeX"
16255
16256 #: lib/configure.py:574
16257 msgid "EPS"
16258 msgstr "EPS"
16259
16260 #: lib/configure.py:575
16261 msgid "Postscript"
16262 msgstr "Postscript"
16263
16264 #: lib/configure.py:575
16265 msgid "Postscript|t"
16266 msgstr "Postscript|t"
16267
16268 #: lib/configure.py:579
16269 msgid "PDF (ps2pdf)"
16270 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16271
16272 #: lib/configure.py:579
16273 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16274 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16275
16276 #: lib/configure.py:580
16277 msgid "PDF (pdflatex)"
16278 msgstr "PDF (pdflatex)"
16279
16280 #: lib/configure.py:580
16281 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16282 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16283
16284 #: lib/configure.py:581
16285 msgid "PDF (dvipdfm)"
16286 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16287
16288 #: lib/configure.py:581
16289 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16290 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16291
16292 #: lib/configure.py:582
16293 msgid "PDF (XeTeX)"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: lib/configure.py:582
16297 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: lib/configure.py:583
16301 #, fuzzy
16302 msgid "PDF (LuaTeX)"
16303 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16304
16305 #: lib/configure.py:583
16306 #, fuzzy
16307 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16308 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16309
16310 #: lib/configure.py:586
16311 msgid "DVI"
16312 msgstr "DVI"
16313
16314 #: lib/configure.py:586
16315 msgid "DVI|D"
16316 msgstr "DVI|D"
16317
16318 #: lib/configure.py:587
16319 #, fuzzy
16320 msgid "DVI (LuaTeX)"
16321 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16322
16323 #: lib/configure.py:587
16324 #, fuzzy
16325 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16326 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16327
16328 #: lib/configure.py:590
16329 msgid "DraftDVI"
16330 msgstr "DVI Nacrt"
16331
16332 #: lib/configure.py:593
16333 msgid "HTML|H"
16334 msgstr "HTML|H"
16335
16336 #: lib/configure.py:596
16337 msgid "Noteedit"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: lib/configure.py:599
16341 msgid "OpenDocument"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: lib/configure.py:600
16345 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16346 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16347
16348 #: lib/configure.py:603
16349 msgid "Rich Text Format"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: lib/configure.py:604
16353 msgid "MS Word"
16354 msgstr "MS Word"
16355
16356 #: lib/configure.py:604
16357 msgid "MS Word|W"
16358 msgstr "MS Word|W"
16359
16360 #: lib/configure.py:607
16361 msgid "date command"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: lib/configure.py:608
16365 msgid "Table (CSV)"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
16369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16370 msgid "LyX"
16371 msgstr "LyX"
16372
16373 #: lib/configure.py:611
16374 msgid "LyX 1.3.x"
16375 msgstr "LyX 1.3.x"
16376
16377 #: lib/configure.py:612
16378 msgid "LyX 1.4.x"
16379 msgstr "LyX 1.4.x"
16380
16381 #: lib/configure.py:613
16382 msgid "LyX 1.5.x"
16383 msgstr "LyX 1.5.x"
16384
16385 #: lib/configure.py:614
16386 #, fuzzy
16387 msgid "LyX 1.6.x"
16388 msgstr "LyX 1.3.x"
16389
16390 #: lib/configure.py:615
16391 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16392 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16393
16394 #: lib/configure.py:616
16395 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16396 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16397
16398 #: lib/configure.py:617
16399 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16400 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16401
16402 #: lib/configure.py:618
16403 msgid "LyX Preview"
16404 msgstr "LyX pregled"
16405
16406 #: lib/configure.py:619
16407 #, fuzzy
16408 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16409 msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
16410
16411 #: lib/configure.py:620
16412 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16413 msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
16414
16415 #: lib/configure.py:621
16416 msgid "PDFTEX"
16417 msgstr "PDFTEX"
16418
16419 #: lib/configure.py:622
16420 msgid "Program"
16421 msgstr "Program"
16422
16423 #: lib/configure.py:623
16424 msgid "PSTEX"
16425 msgstr "PSTEX"
16426
16427 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
16428 msgid "Windows Metafile"
16429 msgstr "Windows Metafile"
16430
16431 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
16432 msgid "Enhanced Metafile"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: lib/configure.py:626
16436 msgid "HTML (MS Word)"
16437 msgstr "HTML (MS Word)"
16438
16439 #: lib/configure.py:708
16440 msgid "LyXBlogger"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: lib/configure.py:911
16444 msgid "LyX Archive (zip)"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: lib/configure.py:914
16448 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
16452 #, c-format
16453 msgid "%1$s and %2$s"
16454 msgstr "%1$s i %2$s"
16455
16456 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16457 #, c-format
16458 msgid "%1$s et al."
16459 msgstr "%1$s i dr."
16460
16461 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16462 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
16463 msgid "ERROR!"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
16467 msgid "No year"
16468 msgstr "Nema godine"
16469
16470 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
16471 msgid "Add to bibliography only."
16472 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
16473
16474 #: src/BiblioInfo.cpp:789
16475 msgid "before"
16476 msgstr "pre"
16477
16478 #: src/Buffer.cpp:137
16479 #, c-format
16480 msgid ""
16481 "Could not print the document %1$s.\n"
16482 "Check that your printer is set up correctly."
16483 msgstr ""
16484
16485 #: src/Buffer.cpp:140
16486 msgid "Print document failed"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: src/Buffer.cpp:318
16490 msgid "Disk Error: "
16491 msgstr ""
16492
16493 #: src/Buffer.cpp:319
16494 #, c-format
16495 msgid ""
16496 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16497 msgstr ""
16498 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
16499
16500 #: src/Buffer.cpp:401
16501 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: src/Buffer.cpp:403
16505 msgid "Attempting to close changed document!"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: src/Buffer.cpp:411
16509 msgid "Could not remove temporary directory"
16510 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
16511
16512 #: src/Buffer.cpp:412
16513 #, c-format
16514 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16515 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
16516
16517 #: src/Buffer.cpp:722
16518 msgid "Unknown document class"
16519 msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
16520
16521 #: src/Buffer.cpp:723
16522 #, c-format
16523 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16524 msgstr ""
16525
16526 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
16527 #, c-format
16528 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
16532 msgid "Document header error"
16533 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
16534
16535 #: src/Buffer.cpp:737
16536 msgid "\\begin_header is missing"
16537 msgstr "nedostaje \\begin_header "
16538
16539 #: src/Buffer.cpp:760
16540 msgid "\\begin_document is missing"
16541 msgstr "nedostaje \\begin_document "
16542
16543 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
16544 #: src/BufferView.cpp:1423
16545 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16546 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
16547
16548 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
16549 msgid ""
16550 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16551 "xcolor/ulem are installed.\n"
16552 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16553 "LaTeX preamble."
16554 msgstr ""
16555
16556 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
16557 msgid ""
16558 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16559 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16560 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16561 "LaTeX preamble."
16562 msgstr ""
16563
16564 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
16565 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
16566 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
16567 msgid "Index"
16568 msgstr "Indeks"
16569
16570 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
16571 msgid "Document format failure"
16572 msgstr ""
16573
16574 #: src/Buffer.cpp:892
16575 #, c-format
16576 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16577 msgstr ""
16578
16579 #: src/Buffer.cpp:936
16580 #, c-format
16581 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16582 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
16583
16584 #: src/Buffer.cpp:961
16585 msgid "Conversion failed"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: src/Buffer.cpp:962
16589 #, c-format
16590 msgid ""
16591 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16592 "it could not be created."
16593 msgstr ""
16594
16595 #: src/Buffer.cpp:972
16596 msgid "Conversion script not found"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: src/Buffer.cpp:973
16600 #, c-format
16601 msgid ""
16602 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16603 "could not be found."
16604 msgstr ""
16605
16606 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
16607 msgid "Conversion script failed"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: src/Buffer.cpp:997
16611 #, c-format
16612 msgid ""
16613 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
16614 "convert it."
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/Buffer.cpp:1004
16618 #, c-format
16619 msgid ""
16620 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
16621 "it."
16622 msgstr ""
16623
16624 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850
16625 #, fuzzy
16626 msgid "File is read-only"
16627 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
16628
16629 #: src/Buffer.cpp:1026
16630 #, c-format
16631 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
16632 msgstr ""
16633
16634 #: src/Buffer.cpp:1035
16635 #, c-format
16636 msgid ""
16637 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16638 "overwrite this file?"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: src/Buffer.cpp:1037
16642 msgid "Overwrite modified file?"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
16646 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
16647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
16648 msgid "&Overwrite"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: src/Buffer.cpp:1067
16652 msgid "Backup failure"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: src/Buffer.cpp:1068
16656 #, c-format
16657 msgid ""
16658 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16659 "Please check whether the directory exists and is writable."
16660 msgstr ""
16661
16662 #: src/Buffer.cpp:1094
16663 #, c-format
16664 msgid "Saving document %1$s..."
16665 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
16666
16667 #: src/Buffer.cpp:1109
16668 msgid " could not write file!"
16669 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
16670
16671 #: src/Buffer.cpp:1117
16672 msgid " done."
16673 msgstr "učinjeno."
16674
16675 #: src/Buffer.cpp:1132
16676 #, c-format
16677 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
16681 #, c-format
16682 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/Buffer.cpp:1145
16686 msgid "Save failed! Trying again...\n"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: src/Buffer.cpp:1159
16690 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: src/Buffer.cpp:1173
16694 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
16695 msgstr ""
16696
16697 #: src/Buffer.cpp:1260
16698 msgid "Iconv software exception Detected"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: src/Buffer.cpp:1260
16702 #, c-format
16703 msgid ""
16704 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16705 "installed"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: src/Buffer.cpp:1283
16709 #, c-format
16710 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: src/Buffer.cpp:1286
16714 msgid ""
16715 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16716 "chosen encoding.\n"
16717 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16718 msgstr ""
16719
16720 #: src/Buffer.cpp:1293
16721 msgid "iconv conversion failed"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: src/Buffer.cpp:1298
16725 msgid "conversion failed"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: src/Buffer.cpp:1391
16729 msgid "Uncodable character in file path"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: src/Buffer.cpp:1392
16733 #, c-format
16734 msgid ""
16735 "The path of your document\n"
16736 "(%1$s)\n"
16737 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16738 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16739 "This will likely result in incomplete output.\n"
16740 "\n"
16741 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16742 "or change the file path name."
16743 msgstr ""
16744
16745 #: src/Buffer.cpp:1670
16746 msgid "Running chktex..."
16747 msgstr "Pokretanje chktex..."
16748
16749 #: src/Buffer.cpp:1684
16750 msgid "chktex failure"
16751 msgstr "chktex failure"
16752
16753 #: src/Buffer.cpp:1685
16754 msgid "Could not run chktex successfully."
16755 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
16756
16757 #: src/Buffer.cpp:1944
16758 #, c-format
16759 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
16763 #, fuzzy, c-format
16764 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16765 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
16766
16767 #: src/Buffer.cpp:2099
16768 #, c-format
16769 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16770 msgstr ""
16771
16772 #: src/Buffer.cpp:2129
16773 #, c-format
16774 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16775 msgstr ""
16776
16777 #: src/Buffer.cpp:2189
16778 #, c-format
16779 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16780 msgstr ""
16781
16782 #: src/Buffer.cpp:2196
16783 #, c-format
16784 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16785 msgstr ""
16786
16787 #: src/Buffer.cpp:2206
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Error exporting to DVI."
16790 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
16791
16792 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
16793 #, c-format
16794 msgid ""
16795 "The file %1$s already exists.\n"
16796 "\n"
16797 "Do you want to overwrite that file?"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
16801 msgid "Overwrite file?"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: src/Buffer.cpp:2288
16805 msgid "Error running external commands."
16806 msgstr ""
16807
16808 #: src/Buffer.cpp:3093
16809 msgid "Preview source code"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: src/Buffer.cpp:3111
16813 #, c-format
16814 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: src/Buffer.cpp:3115
16818 #, c-format
16819 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: src/Buffer.cpp:3228
16823 #, c-format
16824 msgid "Auto-saving %1$s"
16825 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
16826
16827 #: src/Buffer.cpp:3282
16828 msgid "Autosave failed!"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: src/Buffer.cpp:3343
16832 msgid "Autosaving current document..."
16833 msgstr ""
16834
16835 #: src/Buffer.cpp:3501
16836 msgid "Couldn't export file"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: src/Buffer.cpp:3502
16840 #, c-format
16841 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16842 msgstr ""
16843
16844 #: src/Buffer.cpp:3570
16845 msgid "File name error"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: src/Buffer.cpp:3571
16849 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16850 msgstr ""
16851
16852 #: src/Buffer.cpp:3656
16853 msgid "Document export cancelled."
16854 msgstr ""
16855
16856 #: src/Buffer.cpp:3666
16857 #, c-format
16858 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: src/Buffer.cpp:3672
16862 #, c-format
16863 msgid "Document exported as %1$s"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: src/Buffer.cpp:3774
16867 #, c-format
16868 msgid ""
16869 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16870 "\n"
16871 "Recover emergency save?"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: src/Buffer.cpp:3777
16875 msgid "Load emergency save?"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: src/Buffer.cpp:3778
16879 msgid "&Recover"
16880 msgstr "&Obnovi"
16881
16882 #: src/Buffer.cpp:3778
16883 msgid "&Load Original"
16884 msgstr "Učitaj Original"
16885
16886 #: src/Buffer.cpp:3789
16887 #, c-format
16888 msgid ""
16889 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
16890 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
16891 msgstr ""
16892
16893 #: src/Buffer.cpp:3795
16894 msgid "Document was successfully recovered."
16895 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
16896
16897 #: src/Buffer.cpp:3797
16898 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16899 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
16900
16901 #: src/Buffer.cpp:3798
16902 #, c-format
16903 msgid ""
16904 "Remove emergency file now?\n"
16905 "(%1$s)"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: src/Buffer.cpp:3802 src/Buffer.cpp:3814
16909 msgid "Delete emergency file?"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816
16913 #, fuzzy
16914 msgid "&Keep"
16915 msgstr "Zadrži"
16916
16917 #: src/Buffer.cpp:3807
16918 msgid "Emergency file deleted"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: src/Buffer.cpp:3808
16922 msgid "Do not forget to save your file now!"
16923 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
16924
16925 #: src/Buffer.cpp:3815
16926 msgid "Remove emergency file now?"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: src/Buffer.cpp:3838
16930 #, c-format
16931 msgid ""
16932 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16933 "\n"
16934 "Load the backup instead?"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: src/Buffer.cpp:3840
16938 msgid "Load backup?"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: src/Buffer.cpp:3841
16942 msgid "&Load backup"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: src/Buffer.cpp:3841
16946 msgid "Load &original"
16947 msgstr "Učitaj &original"
16948
16949 #: src/Buffer.cpp:3851
16950 #, c-format
16951 msgid ""
16952 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
16953 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
16954 msgstr ""
16955
16956 #: src/Buffer.cpp:4188 src/insets/InsetCaption.cpp:326
16957 msgid "Senseless!!! "
16958 msgstr "Besmisleno!!!"
16959
16960 #: src/Buffer.cpp:4309
16961 #, c-format
16962 msgid "Document %1$s reloaded."
16963 msgstr ""
16964
16965 #: src/Buffer.cpp:4312
16966 #, fuzzy, c-format
16967 msgid "Could not reload document %1$s."
16968 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
16969
16970 #: src/Buffer.cpp:4378
16971 msgid "Included File Invalid"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: src/Buffer.cpp:4379
16975 #, c-format
16976 msgid ""
16977 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
16978 "  %1$s\n"
16979 "inaccessible. You will need to update the included filename."
16980 msgstr ""
16981
16982 #: src/BufferParams.cpp:570
16983 #, c-format
16984 msgid ""
16985 "The selected document class\n"
16986 "\t%1$s\n"
16987 "requires external files that are not available.\n"
16988 "The document class can still be used, but the\n"
16989 "document cannot be compiled until the following\n"
16990 "prerequisites are installed:\n"
16991 "\t%2$s\n"
16992 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
16993 "User's Guide for more information."
16994 msgstr ""
16995
16996 #: src/BufferParams.cpp:579
16997 msgid "Document class not available"
16998 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
16999
17000 #: src/BufferParams.cpp:1977
17001 #, c-format
17002 msgid ""
17003 "The layout file:\n"
17004 "%1$s\n"
17005 "could not be found. A default textclass with default\n"
17006 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17007 "correct output."
17008 msgstr ""
17009
17010 #: src/BufferParams.cpp:1983
17011 msgid "Document class not found"
17012 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
17013
17014 #: src/BufferParams.cpp:1990
17015 #, c-format
17016 msgid ""
17017 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17018 "%1$s\n"
17019 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17020 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17021 "correct output."
17022 msgstr ""
17023
17024 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17025 msgid "Could not load class"
17026 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
17027
17028 #: src/BufferParams.cpp:2030
17029 msgid "Error reading internal layout information"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
17033 msgid "Read Error"
17034 msgstr "Greška pri čitanju"
17035
17036 #: src/BufferView.cpp:188
17037 msgid "No more insets"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: src/BufferView.cpp:728
17041 msgid "Save bookmark"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: src/BufferView.cpp:937
17045 msgid "Converting document to new document class..."
17046 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
17047
17048 #: src/BufferView.cpp:980
17049 msgid "Document is read-only"
17050 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
17051
17052 #: src/BufferView.cpp:989
17053 msgid "This portion of the document is deleted."
17054 msgstr ""
17055
17056 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17057 #, fuzzy, c-format
17058 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17059 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
17060
17061 #: src/BufferView.cpp:1315
17062 msgid "No further undo information"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: src/BufferView.cpp:1325
17066 msgid "No further redo information"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: src/BufferView.cpp:1514 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
17070 msgid "String not found!"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: src/BufferView.cpp:1557
17074 msgid "Mark off"
17075 msgstr "Markiranje isključeno"
17076
17077 #: src/BufferView.cpp:1563
17078 msgid "Mark on"
17079 msgstr "Markiranje uključeno"
17080
17081 #: src/BufferView.cpp:1570
17082 msgid "Mark removed"
17083 msgstr "Markiranje uklonjeno"
17084
17085 #: src/BufferView.cpp:1573
17086 msgid "Mark set"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: src/BufferView.cpp:1628
17090 msgid "Statistics for the selection:"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: src/BufferView.cpp:1630
17094 msgid "Statistics for the document:"
17095 msgstr "Statistika za dokumenta:"
17096
17097 #: src/BufferView.cpp:1633
17098 #, c-format
17099 msgid "%1$d words"
17100 msgstr "%1$d reči"
17101
17102 #: src/BufferView.cpp:1635
17103 msgid "One word"
17104 msgstr "Jedna reč"
17105
17106 #: src/BufferView.cpp:1638
17107 #, c-format
17108 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17109 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
17110
17111 #: src/BufferView.cpp:1641
17112 msgid "One character (including blanks)"
17113 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
17114
17115 #: src/BufferView.cpp:1644
17116 #, c-format
17117 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17118 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
17119
17120 #: src/BufferView.cpp:1647
17121 msgid "One character (excluding blanks)"
17122 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
17123
17124 #: src/BufferView.cpp:1649
17125 msgid "Statistics"
17126 msgstr "Statistika"
17127
17128 #: src/BufferView.cpp:1780
17129 #, c-format
17130 msgid ""
17131 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: src/BufferView.cpp:1782
17135 #, c-format
17136 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: src/BufferView.cpp:1790
17140 #, fuzzy
17141 msgid "Branch name"
17142 msgstr "Vaše ime"
17143
17144 #: src/BufferView.cpp:1797 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17145 msgid "Branch already exists"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: src/BufferView.cpp:2564
17149 #, c-format
17150 msgid "Inserting document %1$s..."
17151 msgstr ""
17152
17153 #: src/BufferView.cpp:2575
17154 #, c-format
17155 msgid "Document %1$s inserted."
17156 msgstr ""
17157
17158 #: src/BufferView.cpp:2577
17159 #, c-format
17160 msgid "Could not insert document %1$s"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: src/BufferView.cpp:2842
17164 #, c-format
17165 msgid ""
17166 "Could not read the specified document\n"
17167 "%1$s\n"
17168 "due to the error: %2$s"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: src/BufferView.cpp:2844
17172 msgid "Could not read file"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: src/BufferView.cpp:2851
17176 #, c-format
17177 msgid ""
17178 "%1$s\n"
17179 " is not readable."
17180 msgstr ""
17181
17182 #: src/BufferView.cpp:2852 src/output.cpp:39
17183 msgid "Could not open file"
17184 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
17185
17186 #: src/BufferView.cpp:2859
17187 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17188 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
17189
17190 #: src/BufferView.cpp:2860
17191 msgid ""
17192 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17193 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17194 "If this does not give the correct result\n"
17195 "then please change the encoding of the file\n"
17196 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
17200 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17201 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
17202 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
17203 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17204 msgid "LyX Warning: "
17205 msgstr "LyX upozorenje:"
17206
17207 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17208 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
17209 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17210 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17211 msgid "uncodable character"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: src/Changes.cpp:379
17215 msgid "Uncodable character in author name"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: src/Changes.cpp:380
17219 #, c-format
17220 msgid ""
17221 "The author name '%1$s',\n"
17222 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17223 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17224 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17225 "\n"
17226 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17227 "or change the spelling of the author name."
17228 msgstr ""
17229
17230 #: src/Chktex.cpp:63
17231 #, c-format
17232 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17233 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
17234
17235 #: src/Chktex.cpp:65
17236 msgid "ChkTeX warning id # "
17237 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
17238
17239 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17240 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17241 msgid "none"
17242 msgstr "ništa"
17243
17244 #: src/Color.cpp:202
17245 msgid "black"
17246 msgstr "crna"
17247
17248 #: src/Color.cpp:203
17249 msgid "white"
17250 msgstr "bela"
17251
17252 #: src/Color.cpp:204
17253 msgid "red"
17254 msgstr "crvena"
17255
17256 #: src/Color.cpp:205
17257 msgid "green"
17258 msgstr "zelena"
17259
17260 #: src/Color.cpp:206
17261 msgid "blue"
17262 msgstr "plava"
17263
17264 #: src/Color.cpp:207
17265 msgid "cyan"
17266 msgstr "ljubičasta"
17267
17268 #: src/Color.cpp:208
17269 msgid "magenta"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: src/Color.cpp:209
17273 msgid "yellow"
17274 msgstr "žuta"
17275
17276 #: src/Color.cpp:210
17277 msgid "cursor"
17278 msgstr "kursor"
17279
17280 #: src/Color.cpp:211
17281 msgid "background"
17282 msgstr "pozadina"
17283
17284 #: src/Color.cpp:212
17285 msgid "text"
17286 msgstr "tekst"
17287
17288 #: src/Color.cpp:213
17289 msgid "selection"
17290 msgstr "izbor"
17291
17292 #: src/Color.cpp:214
17293 msgid "selected text"
17294 msgstr "izabrani tekst"
17295
17296 #: src/Color.cpp:216
17297 msgid "LaTeX text"
17298 msgstr "LaTeX tekst"
17299
17300 #: src/Color.cpp:217
17301 msgid "inline completion"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: src/Color.cpp:219
17305 msgid "non-unique inline completion"
17306 msgstr ""
17307
17308 #: src/Color.cpp:221
17309 msgid "previewed snippet"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: src/Color.cpp:222
17313 msgid "note label"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: src/Color.cpp:223
17317 msgid "note background"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: src/Color.cpp:224
17321 msgid "comment label"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: src/Color.cpp:225
17325 msgid "comment background"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/Color.cpp:226
17329 msgid "greyedout inset label"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: src/Color.cpp:227
17333 msgid "greyedout inset text"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: src/Color.cpp:228
17337 msgid "greyedout inset background"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: src/Color.cpp:229
17341 msgid "phantom inset text"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: src/Color.cpp:230
17345 msgid "shaded box"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: src/Color.cpp:231
17349 msgid "listings background"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: src/Color.cpp:232
17353 msgid "branch label"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: src/Color.cpp:233
17357 msgid "footnote label"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: src/Color.cpp:234
17361 msgid "index label"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: src/Color.cpp:235
17365 msgid "margin note label"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: src/Color.cpp:236
17369 msgid "URL label"
17370 msgstr "URL oznaka"
17371
17372 #: src/Color.cpp:237
17373 msgid "URL text"
17374 msgstr "URL tekst"
17375
17376 #: src/Color.cpp:238
17377 msgid "depth bar"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: src/Color.cpp:239
17381 msgid "language"
17382 msgstr "jezik"
17383
17384 #: src/Color.cpp:240
17385 msgid "command inset"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: src/Color.cpp:241
17389 msgid "command inset background"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: src/Color.cpp:242
17393 msgid "command inset frame"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: src/Color.cpp:243
17397 msgid "special character"
17398 msgstr "specijalni karakteri"
17399
17400 #: src/Color.cpp:244
17401 msgid "math"
17402 msgstr "matematika"
17403
17404 #: src/Color.cpp:245
17405 msgid "math background"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: src/Color.cpp:246
17409 msgid "graphics background"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
17413 msgid "math macro background"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: src/Color.cpp:248
17417 msgid "math frame"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: src/Color.cpp:249
17421 msgid "math corners"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: src/Color.cpp:250
17425 msgid "math line"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: src/Color.cpp:252
17429 msgid "math macro hovered background"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: src/Color.cpp:253
17433 msgid "math macro label"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: src/Color.cpp:254
17437 msgid "math macro frame"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/Color.cpp:255
17441 msgid "math macro blended out"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: src/Color.cpp:256
17445 msgid "math macro old parameter"
17446 msgstr "matematički makro starih parametara"
17447
17448 #: src/Color.cpp:257
17449 msgid "math macro new parameter"
17450 msgstr "matematički makro novih parametara"
17451
17452 #: src/Color.cpp:258
17453 msgid "collapsable inset text"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: src/Color.cpp:259
17457 msgid "collapsable inset frame"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: src/Color.cpp:260
17461 msgid "inset background"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: src/Color.cpp:261
17465 msgid "inset frame"
17466 msgstr ""
17467
17468 #: src/Color.cpp:262
17469 msgid "LaTeX error"
17470 msgstr "LaTeX greška"
17471
17472 #: src/Color.cpp:263
17473 msgid "end-of-line marker"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: src/Color.cpp:264
17477 msgid "appendix marker"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: src/Color.cpp:265
17481 msgid "change bar"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: src/Color.cpp:266
17485 msgid "deleted text"
17486 msgstr "izbrisan tekst"
17487
17488 #: src/Color.cpp:267
17489 msgid "added text"
17490 msgstr "dodati tekst"
17491
17492 #: src/Color.cpp:268
17493 msgid "changed text 1st author"
17494 msgstr "promena teksta prvog autora"
17495
17496 #: src/Color.cpp:269
17497 msgid "changed text 2nd author"
17498 msgstr "promena teksta drugog autora"
17499
17500 #: src/Color.cpp:270
17501 msgid "changed text 3rd author"
17502 msgstr "promena teksta trećeg autora"
17503
17504 #: src/Color.cpp:271
17505 msgid "changed text 4th author"
17506 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
17507
17508 #: src/Color.cpp:272
17509 msgid "changed text 5th author"
17510 msgstr "promena teksta petog autora"
17511
17512 #: src/Color.cpp:273
17513 msgid "deleted text modifier"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: src/Color.cpp:274
17517 msgid "added space markers"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: src/Color.cpp:275
17521 msgid "table line"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: src/Color.cpp:276
17525 msgid "table on/off line"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: src/Color.cpp:278
17529 msgid "bottom area"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: src/Color.cpp:279
17533 msgid "new page"
17534 msgstr "nova strana"
17535
17536 #: src/Color.cpp:280
17537 msgid "page break / line break"
17538 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
17539
17540 #: src/Color.cpp:281
17541 msgid "frame of button"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: src/Color.cpp:282
17545 msgid "button background"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: src/Color.cpp:283
17549 msgid "button background under focus"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: src/Color.cpp:284
17553 msgid "paragraph marker"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: src/Color.cpp:285
17557 #, fuzzy
17558 msgid "preview frame"
17559 msgstr "Pregled nije uspeo"
17560
17561 #: src/Color.cpp:286
17562 msgid "inherit"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: src/Color.cpp:287
17566 msgid "regexp frame"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: src/Color.cpp:288
17570 msgid "ignore"
17571 msgstr "odbaci"
17572
17573 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:484 src/Converter.cpp:507
17574 #: src/Converter.cpp:550
17575 msgid "Cannot convert file"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: src/Converter.cpp:327
17579 #, c-format
17580 msgid ""
17581 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17582 "Define a converter in the preferences."
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:387
17586 msgid "Executing command: "
17587 msgstr ""
17588
17589 #: src/Converter.cpp:479
17590 msgid "Build errors"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: src/Converter.cpp:480
17594 msgid "There were errors during the build process."
17595 msgstr ""
17596
17597 #: src/Converter.cpp:485
17598 #, c-format
17599 msgid ""
17600 "An error occurred while running:\n"
17601 "%1$s"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: src/Converter.cpp:508
17605 #, c-format
17606 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17607 msgstr ""
17608
17609 #: src/Converter.cpp:552
17610 #, c-format
17611 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17612 msgstr ""
17613
17614 #: src/Converter.cpp:553
17615 #, c-format
17616 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17617 msgstr ""
17618
17619 #: src/Converter.cpp:609
17620 msgid "Running LaTeX..."
17621 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
17622
17623 #: src/Converter.cpp:627
17624 #, c-format
17625 msgid ""
17626 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17627 "log %1$s."
17628 msgstr ""
17629 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
17630 "registar %1$s."
17631
17632 #: src/Converter.cpp:630
17633 msgid "LaTeX failed"
17634 msgstr "LaTeX nije uspeo"
17635
17636 #: src/Converter.cpp:632
17637 msgid "Output is empty"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/Converter.cpp:633
17641 msgid "An empty output file was generated."
17642 msgstr ""
17643
17644 #: src/CutAndPaste.cpp:346
17645 #, c-format
17646 msgid ""
17647 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17648 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: src/CutAndPaste.cpp:349
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Unknown branch"
17654 msgstr "Nepoznata radnja"
17655
17656 #: src/CutAndPaste.cpp:350
17657 msgid "&Don't Add"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: src/CutAndPaste.cpp:683
17661 #, c-format
17662 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
17663 msgstr ""
17664
17665 #: src/CutAndPaste.cpp:686
17666 #, c-format
17667 msgid ""
17668 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
17669 "%3$s'."
17670 msgstr ""
17671
17672 #: src/CutAndPaste.cpp:691
17673 msgid "Undefined flex inset"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: src/Exporter.cpp:50
17677 msgid "&Keep file"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: src/Exporter.cpp:51
17681 msgid "Overwrite &all"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: src/Exporter.cpp:51
17685 msgid "&Cancel export"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: src/Exporter.cpp:96
17689 msgid "Couldn't copy file"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: src/Exporter.cpp:97
17693 #, c-format
17694 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17695 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
17696
17697 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
17699 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17700 msgid "Roman"
17701 msgstr "Roman"
17702
17703 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
17705 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17706 msgid "Sans Serif"
17707 msgstr "Sans Serif"
17708
17709 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
17711 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17712 msgid "Typewriter"
17713 msgstr "Typewriter"
17714
17715 #: src/Font.cpp:59
17716 msgid "Symbol"
17717 msgstr "Simbol"
17718
17719 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17720 #: src/Font.cpp:76
17721 msgid "Inherit"
17722 msgstr "Naslediti"
17723
17724 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17725 msgid "Medium"
17726 msgstr "Medium"
17727
17728 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17729 msgid "Bold"
17730 msgstr "Bold"
17731
17732 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17733 msgid "Upright"
17734 msgstr "Upright"
17735
17736 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17737 msgid "Italic"
17738 msgstr "Italic"
17739
17740 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17741 msgid "Slanted"
17742 msgstr "Slanted"
17743
17744 #: src/Font.cpp:67
17745 msgid "Smallcaps"
17746 msgstr "Smallcaps"
17747
17748 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17749 msgid "Increase"
17750 msgstr "Porast"
17751
17752 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17753 msgid "Decrease"
17754 msgstr "Smanjenje"
17755
17756 #: src/Font.cpp:76
17757 msgid "Toggle"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: src/Font.cpp:160
17761 #, c-format
17762 msgid "Emphasis %1$s, "
17763 msgstr "Naglašeno %1$s, "
17764
17765 #: src/Font.cpp:163
17766 #, c-format
17767 msgid "Underline %1$s, "
17768 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17769
17770 #: src/Font.cpp:166
17771 #, fuzzy, c-format
17772 msgid "Strikeout %1$s, "
17773 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17774
17775 #: src/Font.cpp:169
17776 #, fuzzy, c-format
17777 msgid "Double underline %1$s, "
17778 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17779
17780 #: src/Font.cpp:172
17781 #, fuzzy, c-format
17782 msgid "Wavy underline %1$s, "
17783 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17784
17785 #: src/Font.cpp:175
17786 #, c-format
17787 msgid "Noun %1$s, "
17788 msgstr ""
17789
17790 #: src/Font.cpp:189
17791 #, c-format
17792 msgid "Language: %1$s, "
17793 msgstr "Jezik: %1$s, "
17794
17795 #: src/Font.cpp:192
17796 #, fuzzy, c-format
17797 msgid "Number %1$s"
17798 msgstr "Broj %1$s"
17799
17800 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:281 src/Format.cpp:291
17801 msgid "Cannot view file"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
17805 #, c-format
17806 msgid "File does not exist: %1$s"
17807 msgstr ""
17808
17809 #: src/Format.cpp:282
17810 #, c-format
17811 msgid "No information for viewing %1$s"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/Format.cpp:292
17815 #, c-format
17816 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: src/Format.cpp:334 src/Format.cpp:346 src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:370
17820 msgid "Cannot edit file"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: src/Format.cpp:347
17824 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17825 msgstr ""
17826
17827 #: src/Format.cpp:360
17828 #, c-format
17829 msgid "No information for editing %1$s"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: src/Format.cpp:371
17833 #, c-format
17834 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Could not find bind file"
17840 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
17841
17842 #: src/KeyMap.cpp:228
17843 #, fuzzy, c-format
17844 msgid ""
17845 "Unable to find the bind file\n"
17846 "%1$s.\n"
17847 "Please check your installation."
17848 msgstr ""
17849 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
17850 "Molimo vas da ga instalirate."
17851
17852 #: src/KeyMap.cpp:235
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17855 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
17856
17857 #: src/KeyMap.cpp:236
17858 msgid ""
17859 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17860 "Please check your installation."
17861 msgstr ""
17862
17863 #: src/KeyMap.cpp:243
17864 #, c-format
17865 msgid ""
17866 "Unable to find the bind file\n"
17867 "%1$s.\n"
17868 "Falling back to default."
17869 msgstr ""
17870
17871 #: src/KeySequence.cpp:182
17872 msgid "   options: "
17873 msgstr "   opcija:"
17874
17875 #: src/LaTeX.cpp:58
17876 #, c-format
17877 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17878 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
17879
17880 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
17881 msgid "Running Index Processor."
17882 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
17883
17884 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
17885 msgid "Running BibTeX."
17886 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
17887
17888 #: src/LaTeX.cpp:460
17889 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17890 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
17891
17892 #: src/LyX.cpp:121
17893 msgid "Could not read configuration file"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: src/LyX.cpp:122
17897 #, c-format
17898 msgid ""
17899 "Error while reading the configuration file\n"
17900 "%1$s.\n"
17901 "Please check your installation."
17902 msgstr ""
17903
17904 #: src/LyX.cpp:131
17905 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: src/LyX.cpp:135
17909 msgid "Done!"
17910 msgstr "Gotovo!"
17911
17912 #: src/LyX.cpp:401
17913 #, fuzzy
17914 msgid "The following files could not be loaded:"
17915 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
17916
17917 #: src/LyX.cpp:438
17918 #, c-format
17919 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17920 msgstr ""
17921
17922 #: src/LyX.cpp:440
17923 msgid "Cannot remove temporary directory"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: src/LyX.cpp:446
17927 #, c-format
17928 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: src/LyX.cpp:448
17932 msgid "Unable to remove temporary directory"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: src/LyX.cpp:477
17936 #, c-format
17937 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17938 msgstr ""
17939
17940 #: src/LyX.cpp:551
17941 msgid "No textclass is found"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: src/LyX.cpp:552
17945 msgid ""
17946 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
17947 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
17948 "without checking your LaTeX installation, or continue."
17949 msgstr ""
17950
17951 #: src/LyX.cpp:556
17952 msgid "&Reconfigure"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: src/LyX.cpp:557
17956 #, fuzzy
17957 msgid "&Without LaTeX"
17958 msgstr "LaTeX"
17959
17960 #: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
17961 #, fuzzy
17962 msgid "&Continue"
17963 msgstr "Nastavak"
17964
17965 #: src/LyX.cpp:661
17966 msgid ""
17967 "SIGHUP signal caught!\n"
17968 "Bye."
17969 msgstr ""
17970
17971 #: src/LyX.cpp:665
17972 msgid ""
17973 "SIGFPE signal caught!\n"
17974 "Bye."
17975 msgstr ""
17976
17977 #: src/LyX.cpp:668
17978 msgid ""
17979 "SIGSEGV signal caught!\n"
17980 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
17981 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
17982 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
17983 "Bye."
17984 msgstr ""
17985
17986 #: src/LyX.cpp:684
17987 msgid "LyX crashed!"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
17991 msgid "LyX: "
17992 msgstr "LyX: "
17993
17994 #: src/LyX.cpp:858
17995 msgid "Could not create temporary directory"
17996 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
17997
17998 #: src/LyX.cpp:859
17999 #, c-format
18000 msgid ""
18001 "Could not create a temporary directory in\n"
18002 "\"%1$s\"\n"
18003 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18004 msgstr ""
18005
18006 #: src/LyX.cpp:942
18007 msgid "Missing user LyX directory"
18008 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
18009
18010 #: src/LyX.cpp:943
18011 #, c-format
18012 msgid ""
18013 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18014 "It is needed to keep your own configuration."
18015 msgstr ""
18016
18017 #: src/LyX.cpp:948
18018 msgid "&Create directory"
18019 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
18020
18021 #: src/LyX.cpp:949
18022 msgid "&Exit LyX"
18023 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
18024
18025 #: src/LyX.cpp:950
18026 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18027 msgstr ""
18028
18029 #: src/LyX.cpp:954
18030 #, c-format
18031 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18032 msgstr ""
18033
18034 #: src/LyX.cpp:959
18035 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18036 msgstr ""
18037
18038 #: src/LyX.cpp:1032
18039 msgid "List of supported debug flags:"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: src/LyX.cpp:1036
18043 #, c-format
18044 msgid "Setting debug level to %1$s"
18045 msgstr ""
18046
18047 #: src/LyX.cpp:1047
18048 msgid ""
18049 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18050 "Command line switches (case sensitive):\n"
18051 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18052 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18053 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18054 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18055 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18056 "                  select the features to debug.\n"
18057 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18058 "\t-x [--execute] command\n"
18059 "                  where command is a lyx command.\n"
18060 "\t-e [--export] fmt\n"
18061 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18062 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18063 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18064 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18065 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18066 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18067 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18068 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18069 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18070 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18071 "files,\n"
18072 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18073 "export.\n"
18074 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18075 "consumed.\n"
18076 "\t-n [--no-remote]\n"
18077 "                  open documents in a new instance\n"
18078 "\t-r [--remote]\n"
18079 "                  open documents in an already running instance\n"
18080 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18081 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18082 "\t-version  summarize version and build info\n"
18083 "Check the LyX man page for more details."
18084 msgstr ""
18085
18086 #: src/LyX.cpp:1099
18087 msgid "No system directory"
18088 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
18089
18090 #: src/LyX.cpp:1100
18091 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18092 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
18093
18094 #: src/LyX.cpp:1111
18095 msgid "No user directory"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: src/LyX.cpp:1112
18099 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18100 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
18101
18102 #: src/LyX.cpp:1123
18103 msgid "Incomplete command"
18104 msgstr "Nepotpuna komanda"
18105
18106 #: src/LyX.cpp:1124
18107 msgid "Missing command string after --execute switch"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: src/LyX.cpp:1135
18111 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18112 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
18113
18114 #: src/LyX.cpp:1148
18115 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18116 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
18117
18118 #: src/LyX.cpp:1153
18119 msgid "Missing filename for --import"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: src/LyXRC.cpp:3063
18123 msgid ""
18124 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18125 "legal words?"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: src/LyXRC.cpp:3067
18129 msgid ""
18130 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18131 "document."
18132 msgstr ""
18133
18134 #: src/LyXRC.cpp:3075
18135 msgid ""
18136 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18137 "automatically by what you type."
18138 msgstr ""
18139
18140 #: src/LyXRC.cpp:3079
18141 msgid ""
18142 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18143 "class change."
18144 msgstr ""
18145
18146 #: src/LyXRC.cpp:3083
18147 msgid ""
18148 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18149 msgstr ""
18150
18151 #: src/LyXRC.cpp:3090
18152 msgid ""
18153 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18154 "the backup file in the same directory as the original file."
18155 msgstr ""
18156
18157 #: src/LyXRC.cpp:3094
18158 msgid ""
18159 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18160 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18161 msgstr ""
18162
18163 #: src/LyXRC.cpp:3098
18164 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18165 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
18166
18167 #: src/LyXRC.cpp:3102
18168 msgid ""
18169 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18170 "its global and local bind/ directories."
18171 msgstr ""
18172
18173 #: src/LyXRC.cpp:3106
18174 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18175 msgstr ""
18176
18177 #: src/LyXRC.cpp:3110
18178 msgid ""
18179 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18180 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18181 msgstr ""
18182
18183 #: src/LyXRC.cpp:3120
18184 msgid ""
18185 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18186 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18187 msgstr ""
18188
18189 #: src/LyXRC.cpp:3128
18190 msgid ""
18191 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18192 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18193 "the top of the screen"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: src/LyXRC.cpp:3132
18197 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18198 msgstr ""
18199
18200 #: src/LyXRC.cpp:3136
18201 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18202 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
18203
18204 #: src/LyXRC.cpp:3140
18205 msgid ""
18206 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18207 "inside."
18208 msgstr ""
18209
18210 #: src/LyXRC.cpp:3145
18211 #, no-c-format
18212 msgid ""
18213 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18214 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18215 msgstr ""
18216
18217 #: src/LyXRC.cpp:3149
18218 msgid ""
18219 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18220 "look in its global and local commands/ directories."
18221 msgstr ""
18222
18223 #: src/LyXRC.cpp:3153
18224 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18225 msgstr ""
18226
18227 #: src/LyXRC.cpp:3157
18228 msgid "New documents will be assigned this language."
18229 msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
18230
18231 #: src/LyXRC.cpp:3161
18232 msgid "Specify the default paper size."
18233 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
18234
18235 #: src/LyXRC.cpp:3165
18236 msgid ""
18237 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18238 "shown after the change has been made.)"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: src/LyXRC.cpp:3169
18242 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18243 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
18244
18245 #: src/LyXRC.cpp:3173
18246 msgid ""
18247 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18248 "LyX was started from."
18249 msgstr ""
18250
18251 #: src/LyXRC.cpp:3177
18252 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18253 msgstr ""
18254
18255 #: src/LyXRC.cpp:3181
18256 msgid ""
18257 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18258 "value selects the directory LyX was started from."
18259 msgstr ""
18260
18261 #: src/LyXRC.cpp:3185
18262 msgid ""
18263 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18264 "recommended for non-English languages."
18265 msgstr ""
18266 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
18267 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
18268
18269 #: src/LyXRC.cpp:3189
18270 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
18271 msgstr ""
18272
18273 #: src/LyXRC.cpp:3196
18274 msgid ""
18275 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18276 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18277 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18278 msgstr ""
18279
18280 #: src/LyXRC.cpp:3200
18281 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18282 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
18283
18284 #: src/LyXRC.cpp:3204
18285 msgid ""
18286 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18287 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18288 msgstr ""
18289
18290 #: src/LyXRC.cpp:3213
18291 msgid ""
18292 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18293 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18294 msgstr ""
18295
18296 #: src/LyXRC.cpp:3217
18297 msgid ""
18298 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18299 "document."
18300 msgstr ""
18301
18302 #: src/LyXRC.cpp:3221
18303 msgid ""
18304 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18305 msgstr ""
18306
18307 #: src/LyXRC.cpp:3225
18308 msgid ""
18309 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18310 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18311 "name of the second language."
18312 msgstr ""
18313
18314 #: src/LyXRC.cpp:3229
18315 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18316 msgstr ""
18317
18318 #: src/LyXRC.cpp:3233
18319 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18320 msgstr ""
18321
18322 #: src/LyXRC.cpp:3237
18323 msgid ""
18324 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18325 "\\documentclass."
18326 msgstr ""
18327
18328 #: src/LyXRC.cpp:3241
18329 msgid ""
18330 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18331 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18332 msgstr ""
18333
18334 #: src/LyXRC.cpp:3245
18335 msgid ""
18336 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18337 "document is the default language."
18338 msgstr ""
18339
18340 #: src/LyXRC.cpp:3249
18341 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18342 msgstr ""
18343
18344 #: src/LyXRC.cpp:3253
18345 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18346 msgstr ""
18347
18348 #: src/LyXRC.cpp:3257
18349 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18350 msgstr ""
18351
18352 #: src/LyXRC.cpp:3261
18353 msgid ""
18354 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18355 "of the document."
18356 msgstr ""
18357
18358 #: src/LyXRC.cpp:3265
18359 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18360 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
18361
18362 #: src/LyXRC.cpp:3270
18363 msgid "The completion popup delay."
18364 msgstr ""
18365
18366 #: src/LyXRC.cpp:3274
18367 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18368 msgstr ""
18369
18370 #: src/LyXRC.cpp:3278
18371 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18372 msgstr ""
18373
18374 #: src/LyXRC.cpp:3282
18375 msgid ""
18376 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18377 msgstr ""
18378
18379 #: src/LyXRC.cpp:3286
18380 msgid ""
18381 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18382 "available."
18383 msgstr ""
18384
18385 #: src/LyXRC.cpp:3290
18386 msgid "The inline completion delay."
18387 msgstr ""
18388
18389 #: src/LyXRC.cpp:3294
18390 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18391 msgstr ""
18392
18393 #: src/LyXRC.cpp:3298
18394 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/LyXRC.cpp:3302
18398 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/LyXRC.cpp:3306
18402 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/LyXRC.cpp:3310
18406 #, c-format
18407 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18408 msgstr ""
18409
18410 #: src/LyXRC.cpp:3315
18411 msgid ""
18412 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18413 "variable. Use the OS native format."
18414 msgstr ""
18415
18416 #: src/LyXRC.cpp:3321
18417 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: src/LyXRC.cpp:3325
18421 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: src/LyXRC.cpp:3329
18425 msgid "Scale the preview size to suit."
18426 msgstr ""
18427
18428 #: src/LyXRC.cpp:3333
18429 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18430 msgstr ""
18431
18432 #: src/LyXRC.cpp:3337
18433 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18434 msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
18435
18436 #: src/LyXRC.cpp:3341
18437 msgid ""
18438 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18439 "environment variable PRINTER."
18440 msgstr ""
18441
18442 #: src/LyXRC.cpp:3345
18443 msgid "The option to print only even pages."
18444 msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
18445
18446 #: src/LyXRC.cpp:3349
18447 msgid ""
18448 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18449 "the filename of the DVI file to be printed."
18450 msgstr ""
18451
18452 #: src/LyXRC.cpp:3353
18453 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18454 msgstr ""
18455
18456 #: src/LyXRC.cpp:3357
18457 msgid "The option to print out in landscape."
18458 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
18459
18460 #: src/LyXRC.cpp:3361
18461 msgid "The option to print only odd pages."
18462 msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
18463
18464 #: src/LyXRC.cpp:3365
18465 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18466 msgstr ""
18467
18468 #: src/LyXRC.cpp:3369
18469 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18470 msgstr ""
18471
18472 #: src/LyXRC.cpp:3373
18473 msgid "The option to specify paper type."
18474 msgstr ""
18475
18476 #: src/LyXRC.cpp:3377
18477 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/LyXRC.cpp:3381
18481 msgid ""
18482 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18483 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18484 "arguments."
18485 msgstr ""
18486
18487 #: src/LyXRC.cpp:3385
18488 msgid ""
18489 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18490 "prepended along with the printer name after the spool command."
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/LyXRC.cpp:3389
18494 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/LyXRC.cpp:3393
18498 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18499 msgstr ""
18500
18501 #: src/LyXRC.cpp:3397
18502 msgid ""
18503 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18504 "command."
18505 msgstr ""
18506
18507 #: src/LyXRC.cpp:3401
18508 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/LyXRC.cpp:3409
18512 msgid ""
18513 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18514 msgstr ""
18515
18516 #: src/LyXRC.cpp:3413
18517 msgid ""
18518 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18519 "wrong, override the setting here."
18520 msgstr ""
18521 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
18522 "zamenite postavku ovde."
18523
18524 #: src/LyXRC.cpp:3419
18525 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18526 msgstr ""
18527
18528 #: src/LyXRC.cpp:3428
18529 msgid ""
18530 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18531 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18532 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18533 msgstr ""
18534
18535 #: src/LyXRC.cpp:3432
18536 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18537 msgstr ""
18538
18539 #: src/LyXRC.cpp:3437
18540 #, no-c-format
18541 msgid ""
18542 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18543 "roughly the same size as on paper."
18544 msgstr ""
18545
18546 #: src/LyXRC.cpp:3441
18547 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18548 msgstr ""
18549
18550 #: src/LyXRC.cpp:3445
18551 msgid ""
18552 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18553 "\".out\". Only for advanced users."
18554 msgstr ""
18555
18556 #: src/LyXRC.cpp:3452
18557 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18558 msgstr ""
18559
18560 #: src/LyXRC.cpp:3456
18561 msgid ""
18562 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18563 "when you quit LyX."
18564 msgstr ""
18565
18566 #: src/LyXRC.cpp:3460
18567 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18568 msgstr ""
18569
18570 #: src/LyXRC.cpp:3464
18571 msgid ""
18572 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18573 "value selects the directory LyX was started from."
18574 msgstr ""
18575
18576 #: src/LyXRC.cpp:3474
18577 msgid ""
18578 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18579 "will look in its global and local ui/ directories."
18580 msgstr ""
18581
18582 #: src/LyXRC.cpp:3484
18583 msgid ""
18584 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
18585 "selection."
18586 msgstr ""
18587
18588 #: src/LyXRC.cpp:3488
18589 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18590 msgstr ""
18591
18592 #: src/LyXRC.cpp:3492
18593 msgid ""
18594 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18595 msgstr ""
18596
18597 #: src/LyXRC.cpp:3496
18598 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/LyXVC.cpp:86
18602 #, c-format
18603 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18604 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
18605
18606 #: src/LyXVC.cpp:88
18607 msgid "Retrieve from version control?"
18608 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
18609
18610 #: src/LyXVC.cpp:89
18611 msgid "&Retrieve"
18612 msgstr "&Preuzmi"
18613
18614 #: src/LyXVC.cpp:115
18615 msgid "Document not saved"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: src/LyXVC.cpp:116
18619 msgid "You must save the document before it can be registered."
18620 msgstr ""
18621
18622 #: src/LyXVC.cpp:148
18623 msgid "LyX VC: Initial description"
18624 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
18625
18626 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
18627 msgid "(no initial description)"
18628 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
18629
18630 #: src/LyXVC.cpp:165
18631 msgid "(no log message)"
18632 msgstr "(bez poruke o registru)"
18633
18634 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
18635 msgid "LyX VC: Log Message"
18636 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
18637
18638 #: src/LyXVC.cpp:218
18639 #, c-format
18640 msgid ""
18641 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18642 "changes.\n"
18643 "\n"
18644 "Do you want to revert to the older version?"
18645 msgstr ""
18646
18647 #: src/LyXVC.cpp:223
18648 msgid "Revert to stored version of document?"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
18652 msgid "&Revert"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/Paragraph.cpp:1955
18656 msgid "Senseless with this layout!"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: src/Paragraph.cpp:2017
18660 msgid "Alignment not permitted"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: src/Paragraph.cpp:2018
18664 msgid ""
18665 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18666 "Setting to default."
18667 msgstr ""
18668
18669 #: src/Paragraph.cpp:3102
18670 msgid "Memory problem"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: src/Paragraph.cpp:3102
18674 msgid "Paragraph not properly initialized"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: src/Text.cpp:383
18678 msgid "Unknown Inset"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: src/Text.cpp:464
18682 msgid "Change tracking error"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/Text.cpp:465
18686 #, c-format
18687 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: src/Text.cpp:476
18691 msgid "Unknown token"
18692 msgstr ""
18693
18694 #: src/Text.cpp:939
18695 msgid ""
18696 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18697 "Tutorial."
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/Text.cpp:947
18701 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18702 msgstr ""
18703
18704 #: src/Text.cpp:1767
18705 msgid "[Change Tracking] "
18706 msgstr ""
18707
18708 #: src/Text.cpp:1773
18709 msgid "Change: "
18710 msgstr ""
18711
18712 #: src/Text.cpp:1777
18713 msgid " at "
18714 msgstr ""
18715
18716 #: src/Text.cpp:1787
18717 #, c-format
18718 msgid "Font: %1$s"
18719 msgstr ""
18720
18721 #: src/Text.cpp:1792
18722 #, c-format
18723 msgid ", Depth: %1$d"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: src/Text.cpp:1798
18727 msgid ", Spacing: "
18728 msgstr ""
18729
18730 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
18731 msgid "OneHalf"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: src/Text.cpp:1810
18735 msgid "Other ("
18736 msgstr ""
18737
18738 #: src/Text.cpp:1819
18739 msgid ", Inset: "
18740 msgstr ""
18741
18742 #: src/Text.cpp:1820
18743 msgid ", Paragraph: "
18744 msgstr ""
18745
18746 #: src/Text.cpp:1821
18747 msgid ", Id: "
18748 msgstr ""
18749
18750 #: src/Text.cpp:1822
18751 msgid ", Position: "
18752 msgstr ""
18753
18754 #: src/Text.cpp:1828
18755 msgid ", Char: 0x"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: src/Text.cpp:1830
18759 msgid ", Boundary: "
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/Text2.cpp:384
18763 msgid "No font change defined."
18764 msgstr ""
18765
18766 #: src/Text2.cpp:424
18767 msgid "Nothing to index!"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: src/Text2.cpp:426
18771 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: src/Text3.cpp:193
18775 msgid "Math editor mode"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: src/Text3.cpp:195
18779 msgid "No valid math formula"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
18783 #, fuzzy
18784 msgid "Already in regular expression mode"
18785 msgstr "Regularni izraz"
18786
18787 #: src/Text3.cpp:216
18788 msgid "Regexp editor mode"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/Text3.cpp:1287
18792 msgid "Layout "
18793 msgstr ""
18794
18795 #: src/Text3.cpp:1288
18796 msgid " not known"
18797 msgstr ""
18798
18799 #: src/Text3.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
18800 msgid "Missing argument"
18801 msgstr "Nedostaje argument"
18802
18803 #: src/Text3.cpp:1902 src/Text3.cpp:1914
18804 msgid "Character set"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: src/Text3.cpp:2121 src/Text3.cpp:2132
18808 msgid "Paragraph layout set"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: src/TextClass.cpp:155
18812 msgid "Plain Layout"
18813 msgstr ""
18814
18815 #: src/TextClass.cpp:741
18816 msgid "Missing File"
18817 msgstr "Nedostaje datoteka"
18818
18819 #: src/TextClass.cpp:742
18820 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: src/TextClass.cpp:745
18824 msgid "Corrupt File"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: src/TextClass.cpp:746
18828 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: src/TextClass.cpp:1323
18832 #, c-format
18833 msgid ""
18834 "The module %1$s has been requested by\n"
18835 "this document but has not been found in the list of\n"
18836 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18837 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18838 msgstr ""
18839
18840 #: src/TextClass.cpp:1327
18841 msgid "Module not available"
18842 msgstr ""
18843
18844 #: src/TextClass.cpp:1333
18845 #, c-format
18846 msgid ""
18847 "The module %1$s requires a package that is not\n"
18848 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
18849 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
18850 "Missing prerequisites:\n"
18851 "\t%2$s\n"
18852 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
18853 msgstr ""
18854
18855 #: src/TextClass.cpp:1340
18856 msgid "Package not available"
18857 msgstr "Paket nije dostupna"
18858
18859 #: src/TextClass.cpp:1345
18860 #, c-format
18861 msgid "Error reading module %1$s\n"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
18865 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
18866 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
18867 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
18868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
18869 msgid "Revision control error."
18870 msgstr "Revizija kontrole greške."
18871
18872 #: src/VCBackend.cpp:61
18873 #, c-format
18874 msgid ""
18875 "Some problem occured while running the command:\n"
18876 "'%1$s'."
18877 msgstr ""
18878
18879 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
18880 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
18881 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
18882 msgid "Error: Could not generate logfile."
18883 msgstr ""
18884
18885 #: src/VCBackend.cpp:498
18886 #, fuzzy
18887 msgid "Up-to-date"
18888 msgstr "&Ažuriranje"
18889
18890 #: src/VCBackend.cpp:500
18891 msgid "Locally Modified"
18892 msgstr ""
18893
18894 #: src/VCBackend.cpp:502
18895 msgid "Locally Added"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: src/VCBackend.cpp:504
18899 msgid "Needs Merge"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: src/VCBackend.cpp:506
18903 msgid "Needs Checkout"
18904 msgstr ""
18905
18906 #: src/VCBackend.cpp:508
18907 msgid "No CVS file"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/VCBackend.cpp:510
18911 msgid "Cannot retrieve CVS status"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: src/VCBackend.cpp:694
18915 msgid ""
18916 "The repository version is newer then the current check out.\n"
18917 "You have to update from repository first or revert your changes."
18918 msgstr ""
18919
18920 #: src/VCBackend.cpp:699
18921 #, c-format
18922 msgid ""
18923 "Bad status when checking in changes.\n"
18924 "\n"
18925 "'%1$s'\n"
18926 "\n"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
18930 #, c-format
18931 msgid ""
18932 "Error when updating from repository.\n"
18933 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18934 "'%1$s'.\n"
18935 "\n"
18936 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
18937 msgstr ""
18938
18939 #: src/VCBackend.cpp:781
18940 #, c-format
18941 msgid ""
18942 "There were detected changes in the working directory:\n"
18943 "%1$s\n"
18944 "\n"
18945 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
18946 "revert back to the repository version."
18947 msgstr ""
18948
18949 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
18950 #: src/VCBackend.cpp:1250
18951 msgid "Changes detected"
18952 msgstr "Promene otkrivene"
18953
18954 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18955 #, fuzzy
18956 msgid "&Abort"
18957 msgstr "&Sortiraj"
18958
18959 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
18960 msgid "View &Log ..."
18961 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
18962
18963 #: src/VCBackend.cpp:808
18964 #, c-format
18965 msgid ""
18966 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
18967 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18968 "'%2$s'.\n"
18969 "\n"
18970 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
18971 msgstr ""
18972
18973 #: src/VCBackend.cpp:869
18974 #, c-format
18975 msgid ""
18976 "The document %1$s is not in repository.\n"
18977 "You have to check in the first revision before you can revert."
18978 msgstr ""
18979
18980 #: src/VCBackend.cpp:877
18981 #, c-format
18982 msgid ""
18983 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
18984 "The status '%2$s' is unexpected."
18985 msgstr ""
18986
18987 #: src/VCBackend.cpp:1085
18988 msgid ""
18989 "Error when committing to repository.\n"
18990 "You have to manually resolve the problem.\n"
18991 "LyX will reopen the document after you press OK."
18992 msgstr ""
18993
18994 #: src/VCBackend.cpp:1178
18995 msgid ""
18996 "Error while acquiring write lock.\n"
18997 "Another user is most probably editing\n"
18998 "the current document now!\n"
18999 "Also check the access to the repository."
19000 msgstr ""
19001
19002 #: src/VCBackend.cpp:1184
19003 msgid ""
19004 "Error while releasing write lock.\n"
19005 "Check the access to the repository."
19006 msgstr ""
19007
19008 #: src/VCBackend.cpp:1241
19009 #, c-format
19010 msgid ""
19011 "There were detected changes in the working directory:\n"
19012 "%1$s\n"
19013 "\n"
19014 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19015 "preferred.\n"
19016 "\n"
19017 "Continue?"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19021 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19022 msgid "&Yes"
19023 msgstr "&Da"
19024
19025 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19026 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19027 msgid "&No"
19028 msgstr "&Ne"
19029
19030 #: src/VCBackend.cpp:1313
19031 msgid "VCN File Locking"
19032 msgstr ""
19033
19034 #: src/VCBackend.cpp:1314
19035 msgid "Locking property unset."
19036 msgstr ""
19037
19038 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19039 msgid "Locking property set."
19040 msgstr ""
19041
19042 #: src/VCBackend.cpp:1315
19043 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19044 msgstr ""
19045
19046 #: src/VSpace.cpp:468
19047 msgid "Default skip"
19048 msgstr "Default skip"
19049
19050 #: src/VSpace.cpp:471
19051 msgid "Small skip"
19052 msgstr "Small skip"
19053
19054 #: src/VSpace.cpp:474
19055 msgid "Medium skip"
19056 msgstr "Medium skip"
19057
19058 #: src/VSpace.cpp:477
19059 msgid "Big skip"
19060 msgstr "Big skip"
19061
19062 #: src/VSpace.cpp:480
19063 msgid "Vertical fill"
19064 msgstr ""
19065
19066 #: src/VSpace.cpp:487
19067 msgid "protected"
19068 msgstr "zaštićen"
19069
19070 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19071 #, c-format
19072 msgid ""
19073 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19074 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19078 msgid "Reload saved document?"
19079 msgstr ""
19080
19081 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
19082 msgid "&Reload"
19083 msgstr "&Učitaj ponovo"
19084
19085 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19086 msgid "&Keep Changes"
19087 msgstr ""
19088
19089 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19090 #, c-format
19091 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19095 msgid "File not readable!"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19099 #, c-format
19100 msgid ""
19101 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19102 "\n"
19103 "Do you want to create a new document?"
19104 msgstr ""
19105
19106 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19107 msgid "Create new document?"
19108 msgstr "Napravite novi dokument?"
19109
19110 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19111 msgid "&Create"
19112 msgstr "&Napravi"
19113
19114 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19115 #, c-format
19116 msgid ""
19117 "The specified document template\n"
19118 "%1$s\n"
19119 "could not be read."
19120 msgstr ""
19121
19122 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19123 msgid "Could not read template"
19124 msgstr ""
19125
19126 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19127 msgid "Standard[[Bullets]]"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19131 msgid "Maths"
19132 msgstr "Matematika"
19133
19134 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19135 msgid "Dings 1"
19136 msgstr "Dings 1"
19137
19138 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19139 msgid "Dings 2"
19140 msgstr "Dings 2"
19141
19142 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19143 msgid "Dings 3"
19144 msgstr "Dings 3"
19145
19146 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19147 msgid "Dings 4"
19148 msgstr "Dings 4"
19149
19150 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19151 msgid "Directories"
19152 msgstr "Direktorijumi"
19153
19154 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
19155 #, fuzzy
19156 msgid "File"
19157 msgstr "D&atoteka"
19158
19159 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
19160 #, fuzzy
19161 msgid "Master document"
19162 msgstr "Sačuvaj dokument"
19163
19164 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Open files"
19167 msgstr "&Primer datoteka:"
19168
19169 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
19170 msgid "Manuals"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
19174 #, c-format
19175 msgid ""
19176 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19177 "Continue searching from the beginning?"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
19181 #, c-format
19182 msgid ""
19183 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19184 "Continue searching from the end?"
19185 msgstr ""
19186
19187 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
19188 msgid "Wrap search?"
19189 msgstr ""
19190
19191 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19192 #, fuzzy
19193 msgid "Nothing to search"
19194 msgstr "Ništa da se uradi"
19195
19196 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
19197 msgid "No open document(s) in which to search"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Advanced Find and Replace"
19203 msgstr "Pronađi i zameni"
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19206 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19207 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
19208
19209 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19210 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19211 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
19212
19213 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19214 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19215 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
19216
19217 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19218 #, c-format
19219 msgid ""
19220 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19221 "1995--%1$s LyX Team"
19222 msgstr ""
19223 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19224 "1995--%1$s LyX Team"
19225
19226 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19227 msgid ""
19228 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19229 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19230 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19231 "any later version."
19232 msgstr ""
19233 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
19234 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
19235 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
19236 "verzije."
19237
19238 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19239 msgid ""
19240 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19241 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19242 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19243 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19244 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19245 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19246 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19247 msgstr ""
19248 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
19249 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
19250 "POTREBE.\n"
19251 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
19252 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
19253 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
19254 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19255
19256 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19257 msgid "not released yet"
19258 msgstr "još nije objavljen "
19259
19260 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19261 #, c-format
19262 msgid ""
19263 "LyX Version %1$s\n"
19264 "(%2$s)"
19265 msgstr ""
19266 "LyX verzija %1$s\n"
19267 "(%2$s)"
19268
19269 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19270 msgid "Library directory: "
19271 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
19272
19273 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19274 msgid "User directory: "
19275 msgstr "Korisnički direktorijum:"
19276
19277 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
19278 msgid "About LyX"
19279 msgstr "O LyX-u"
19280
19281 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
19282 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
19283 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
19284 #, c-format
19285 msgid "LyX: %1$s"
19286 msgstr "LyX: %1$s"
19287
19288 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
19289 msgid "About %1"
19290 msgstr ""
19291
19292 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
19293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
19294 msgid "Preferences"
19295 msgstr ""
19296
19297 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
19298 msgid "Reconfigure"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
19302 msgid "Quit %1"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
19306 msgid "Nothing to do"
19307 msgstr "Ništa da se uradi"
19308
19309 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
19310 msgid "Unknown action"
19311 msgstr "Nepoznata radnja"
19312
19313 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
19314 #, fuzzy
19315 msgid "Command not handled"
19316 msgstr "Komanda k&raj:"
19317
19318 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
19319 msgid "Command disabled"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
19323 msgid "Running configure..."
19324 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
19325
19326 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
19327 msgid "Reloading configuration..."
19328 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
19329
19330 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
19331 msgid "System reconfiguration failed"
19332 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
19333
19334 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
19335 msgid ""
19336 "The system reconfiguration has failed.\n"
19337 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19338 "Please reconfigure again if needed."
19339 msgstr ""
19340
19341 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
19342 msgid "System reconfigured"
19343 msgstr ""
19344
19345 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
19346 msgid ""
19347 "The system has been reconfigured.\n"
19348 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19349 "updated document class specifications."
19350 msgstr ""
19351
19352 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
19353 msgid "Exiting."
19354 msgstr ""
19355
19356 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
19357 #, c-format
19358 msgid "Opening help file %1$s..."
19359 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
19360
19361 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
19362 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19363 msgstr ""
19364
19365 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
19366 #, c-format
19367 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
19371 #, c-format
19372 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19373 msgstr ""
19374
19375 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
19376 msgid "Unable to save document defaults"
19377 msgstr ""
19378
19379 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
19380 msgid "Unknown function."
19381 msgstr "Nepoznata funkcija."
19382
19383 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
19384 msgid "The current document was closed."
19385 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
19386
19387 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
19388 msgid ""
19389 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19390 "documents and exit.\n"
19391 "\n"
19392 "Exception: "
19393 msgstr ""
19394
19395 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
19396 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
19397 msgid "Software exception Detected"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
19401 msgid ""
19402 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19403 "unsaved documents and exit."
19404 msgstr ""
19405
19406 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
19407 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
19408 msgid "Could not find UI definition file"
19409 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
19410
19411 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
19412 #, c-format
19413 msgid ""
19414 "Error while reading the included file\n"
19415 "%1$s\n"
19416 "Please check your installation."
19417 msgstr ""
19418
19419 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
19420 msgid "Could not find default UI file"
19421 msgstr ""
19422
19423 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
19424 msgid ""
19425 "LyX could not find the default UI file!\n"
19426 "Please check your installation."
19427 msgstr ""
19428
19429 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
19430 #, c-format
19431 msgid ""
19432 "Error while reading the configuration file\n"
19433 "%1$s\n"
19434 "Falling back to default.\n"
19435 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19436 "check which User Interface file you are using."
19437 msgstr ""
19438
19439 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19440 msgid "BibTeX Bibliography"
19441 msgstr "BibTeX bibliografija"
19442
19443 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19444 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
19445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
19446 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
19447 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
19448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
19449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
19450 msgid "Documents|#o#O"
19451 msgstr "Documenta|#o#O"
19452
19453 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19454 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19455 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
19456
19457 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19458 msgid "Select a BibTeX database to add"
19459 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
19460
19461 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19462 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19463 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
19464
19465 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19466 msgid "Select a BibTeX style"
19467 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
19468
19469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19470 msgid "No frame"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19474 msgid "Simple rectangular frame"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19478 msgid "Oval frame, thin"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19482 msgid "Oval frame, thick"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19486 msgid "Drop shadow"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19490 msgid "Shaded background"
19491 msgstr ""
19492
19493 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19494 msgid "Double rectangular frame"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19498 msgid "Height"
19499 msgstr "Visina"
19500
19501 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19502 msgid "Depth"
19503 msgstr "Dubina"
19504
19505 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19506 msgid "Total Height"
19507 msgstr "Ukupna visina"
19508
19509 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19510 msgid "Width"
19511 msgstr "Širina"
19512
19513 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
19514 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
19515 msgid "Makebox"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
19519 msgid "Branch"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19523 msgid "Activated"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19527 msgid "Color"
19528 msgstr "Boja "
19529
19530 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Filename Suffix"
19533 msgstr "Ime datoteke"
19534
19535 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
19537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3077
19538 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
19539 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
19540 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19541 msgid "Yes"
19542 msgstr "Da"
19543
19544 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
19546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3076
19547 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
19548 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19549 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19550 msgid "No"
19551 msgstr "Ne"
19552
19553 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19554 #, fuzzy
19555 msgid "Enter new branch name"
19556 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
19557
19558 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19559 #, c-format
19560 msgid ""
19561 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19562 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19566 #, fuzzy
19567 msgid "&Merge"
19568 msgstr "&Veliki:"
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
19571 #, fuzzy
19572 msgid "Renaming failed"
19573 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19576 #, fuzzy
19577 msgid "The branch could not be renamed."
19578 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
19579
19580 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19581 msgid "Merge Changes"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19585 #, c-format
19586 msgid ""
19587 "Change by %1$s\n"
19588 "\n"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19592 #, c-format
19593 msgid "Change made at %1$s\n"
19594 msgstr ""
19595
19596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19601 msgid "No change"
19602 msgstr ""
19603
19604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19605 msgid "Small Caps"
19606 msgstr ""
19607
19608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19614 msgid "Reset"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19618 msgid "Underbar"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Double underbar"
19624 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
19625
19626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19627 #, fuzzy
19628 msgid "Wavy underbar"
19629 msgstr "underbrace"
19630
19631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19632 #, fuzzy
19633 msgid "Strikeout"
19634 msgstr "Ulica"
19635
19636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19637 msgid "No color"
19638 msgstr ""
19639
19640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19641 msgid "Black"
19642 msgstr "Crna "
19643
19644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19645 msgid "White"
19646 msgstr "Bela"
19647
19648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19649 msgid "Red"
19650 msgstr "Crvena"
19651
19652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19653 msgid "Green"
19654 msgstr "Zelena"
19655
19656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19657 msgid "Blue"
19658 msgstr "Plava"
19659
19660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19661 msgid "Cyan"
19662 msgstr ""
19663
19664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19665 msgid "Magenta"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19669 msgid "Yellow"
19670 msgstr "Žuta"
19671
19672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19673 msgid "Text Style"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
19677 msgid "Keys"
19678 msgstr ""
19679
19680 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
19681 msgid "LinkBack PDF"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
19685 msgid "PDF"
19686 msgstr "PDF"
19687
19688 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
19689 msgid "pasted"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
19693 #, c-format
19694 msgid "%1$s Files"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
19698 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19699 msgstr ""
19700
19701 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
19702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
19703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
19704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
19705 msgid "Canceled."
19706 msgstr ""
19707
19708 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
19709 msgid "Overwrite external file?"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
19713 #, c-format
19714 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19718 msgid "List of previous commands"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19722 msgid "Next command"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19726 msgid "Compare LyX files"
19727 msgstr ""
19728
19729 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
19730 #, fuzzy
19731 msgid "Select document"
19732 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19733
19734 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
19735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
19736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
19737 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19738 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
19739
19740 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
19741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
19742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
19743 msgid "Error"
19744 msgstr "Greška"
19745
19746 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
19747 msgid "Error while comparing documents."
19748 msgstr ""
19749
19750 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Aborted"
19753 msgstr "bowtie"
19754
19755 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Finished"
19758 msgstr "Finski"
19759
19760 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
19761 msgid "Aborting process..."
19762 msgstr ""
19763
19764 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
19765 #, fuzzy
19766 msgid "differences"
19767 msgstr "Reference"
19768
19769 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
19770 msgid "Compare different revisions"
19771 msgstr ""
19772
19773 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19774 msgid "big[[delimiter size]]"
19775 msgstr "big[[delimiter size]]"
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19778 msgid "Big[[delimiter size]]"
19779 msgstr "Big[[delimiter size]]"
19780
19781 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19782 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19783 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
19784
19785 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19786 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19787 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
19788
19789 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19790 msgid "Math Delimiter"
19791 msgstr ""
19792
19793 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19794 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
19795 msgid "(None)"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
19799 msgid "Variable"
19800 msgstr ""
19801
19802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19803 msgid "Computer Modern Roman"
19804 msgstr "Computer Modern Roman"
19805
19806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19807 msgid "Latin Modern Roman"
19808 msgstr "Latin Modern Roman"
19809
19810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19811 msgid "AE (Almost European)"
19812 msgstr "AE (Almost European)"
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19815 msgid "Times Roman"
19816 msgstr "Times Roman"
19817
19818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19819 msgid "Palatino"
19820 msgstr "Palatino"
19821
19822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19823 msgid "Bitstream Charter"
19824 msgstr "Bitstream Charter"
19825
19826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19827 msgid "New Century Schoolbook"
19828 msgstr "New Century Schoolbook"
19829
19830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19831 msgid "Bookman"
19832 msgstr "Bookman"
19833
19834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19835 msgid "Utopia"
19836 msgstr "Utopia"
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19839 msgid "Bera Serif"
19840 msgstr "Bera Serif"
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19843 msgid "Concrete Roman"
19844 msgstr "Concrete Roman"
19845
19846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19847 msgid "Zapf Chancery"
19848 msgstr "Zapf Chancery"
19849
19850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19851 msgid "Computer Modern Sans"
19852 msgstr "Computer Modern Sans"
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19855 msgid "Latin Modern Sans"
19856 msgstr "Latin Modern Sans"
19857
19858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19859 msgid "Helvetica"
19860 msgstr "Helvetica"
19861
19862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19863 msgid "Avant Garde"
19864 msgstr "Avant Garde"
19865
19866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19867 msgid "Bera Sans"
19868 msgstr "Bera Sans"
19869
19870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19871 msgid "CM Bright"
19872 msgstr "CM Bright"
19873
19874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19875 msgid "Computer Modern Typewriter"
19876 msgstr "Computer Modern Typewriter"
19877
19878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19879 msgid "Latin Modern Typewriter"
19880 msgstr "Latin Modern Typewriter"
19881
19882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19883 msgid "Courier"
19884 msgstr "Courier"
19885
19886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19887 msgid "Bera Mono"
19888 msgstr "Bera Mono"
19889
19890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
19891 msgid "LuxiMono"
19892 msgstr "LuxiMono"
19893
19894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
19895 msgid "CM Typewriter Light"
19896 msgstr "CM Typewriter Light"
19897
19898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
19899 msgid "Page"
19900 msgstr "Strana"
19901
19902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
19903 msgid "Module not found!"
19904 msgstr ""
19905
19906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
19907 msgid "Layout is valid!"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
19911 msgid "Layout is invalid!"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
19915 msgid "Document Settings"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19919 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
19920 msgid "Child Document"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
19924 #, fuzzy
19925 msgid "Include to Output"
19926 msgstr "datum (izlaz)"
19927
19928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
19929 msgid "10"
19930 msgstr "10"
19931
19932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
19933 msgid "11"
19934 msgstr "11"
19935
19936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
19937 msgid "12"
19938 msgstr "12"
19939
19940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
19941 msgid "None (no fontenc)"
19942 msgstr ""
19943
19944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
19945 msgid ""
19946 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
19947 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
19951 msgid "empty"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
19955 msgid "plain"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
19959 msgid "headings"
19960 msgstr ""
19961
19962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
19963 msgid "fancy"
19964 msgstr ""
19965
19966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
19967 msgid "A0"
19968 msgstr ""
19969
19970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
19971 msgid "A1"
19972 msgstr ""
19973
19974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
19975 msgid "A2"
19976 msgstr ""
19977
19978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
19979 msgid "A6"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
19983 msgid "B0"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
19987 msgid "B1"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
19991 msgid "B2"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
19995 msgid "B3"
19996 msgstr "B3"
19997
19998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
19999 msgid "B4"
20000 msgstr "B4"
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20003 msgid "B6"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20007 msgid "C0"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20011 msgid "C1"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20015 msgid "C2"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20019 msgid "C3"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20023 msgid "C4"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20027 msgid "C5"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20031 msgid "C6"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20035 msgid "JIS B0"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20039 msgid "JIS B1"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
20043 msgid "JIS B2"
20044 msgstr ""
20045
20046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
20047 msgid "JIS B3"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
20051 msgid "JIS B4"
20052 msgstr ""
20053
20054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
20055 msgid "JIS B5"
20056 msgstr ""
20057
20058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
20059 msgid "JIS B6"
20060 msgstr ""
20061
20062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20063 msgid "Language Default (no inputenc)"
20064 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
20065
20066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
20067 msgid "``text''"
20068 msgstr "“text”"
20069
20070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
20071 msgid "''text''"
20072 msgstr "”text”"
20073
20074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
20075 msgid ",,text``"
20076 msgstr "„text“"
20077
20078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
20079 msgid ",,text''"
20080 msgstr "„text”"
20081
20082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
20083 msgid "<<text>>"
20084 msgstr "«text»"
20085
20086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
20087 msgid ">>text<<"
20088 msgstr "»text«"
20089
20090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
20091 msgid "Numbered"
20092 msgstr ""
20093
20094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
20095 msgid "Appears in TOC"
20096 msgstr ""
20097
20098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
20099 msgid "Author-year"
20100 msgstr ""
20101
20102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
20103 msgid "Numerical"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
20107 #, c-format
20108 msgid "Unavailable: %1$s"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
20112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
20113 #, fuzzy
20114 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20115 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
20116
20117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
20118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
20119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2838
20120 msgid "Document Class"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
20124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
20125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
20126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
20127 msgid "Child Documents"
20128 msgstr ""
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
20131 msgid "Modules"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
20135 #, fuzzy
20136 msgid "Local Layout"
20137 msgstr "&Lokalni izgled ..."
20138
20139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
20140 msgid "Text Layout"
20141 msgstr ""
20142
20143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
20144 msgid "Page Margins"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
20148 msgid "Colors"
20149 msgstr "Boje"
20150
20151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
20152 msgid "Numbering & TOC"
20153 msgstr ""
20154
20155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Indexes"
20158 msgstr "Indeks"
20159
20160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
20161 msgid "PDF Properties"
20162 msgstr "PDF osobine"
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
20165 msgid "Math Options"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
20169 msgid "Float Placement"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
20173 msgid "Bullets"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
20177 msgid "Branches"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
20181 msgid "LaTeX Preamble"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
20185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
20186 #, fuzzy
20187 msgid "&Default..."
20188 msgstr "Podrazumevano"
20189
20190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
20191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
20192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
20193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
20194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2896
20195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2904
20196 msgid " (not installed)"
20197 msgstr ""
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
20200 msgid "Layouts|#o#O"
20201 msgstr ""
20202
20203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
20204 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20205 msgstr ""
20206
20207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
20208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
20209 msgid "Local layout file"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
20213 msgid ""
20214 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20215 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20216 "document may not work with this layout if you do not\n"
20217 "keep the layout file in the document directory."
20218 msgstr ""
20219
20220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
20221 msgid "&Set Layout"
20222 msgstr ""
20223
20224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
20225 msgid "Unable to read local layout file."
20226 msgstr ""
20227
20228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
20229 msgid "Select master document"
20230 msgstr "Izaberite glavni dokument"
20231
20232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
20233 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20234 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
20235
20236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
20237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
20238 msgid "Unapplied changes"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
20242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3132
20243 msgid ""
20244 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20245 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20246 msgstr ""
20247
20248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
20249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134
20250 msgid "&Dismiss"
20251 msgstr ""
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
20254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
20255 msgid "Unable to set document class."
20256 msgstr ""
20257
20258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
20259 #, c-format
20260 msgid "%1$s, %2$s"
20261 msgstr "%1$s, %2$s"
20262
20263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
20264 #, c-format
20265 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20266 msgstr ""
20267
20268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
20269 #, c-format
20270 msgid "%1$s (unavailable)"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
20274 msgid "Module provided by document class."
20275 msgstr ""
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
20278 #, c-format
20279 msgid "Package(s) required: %1$s."
20280 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
20281
20282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
20283 msgid "or"
20284 msgstr "ili"
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20287 #, fuzzy, c-format
20288 msgid "Modules required: %1$s."
20289 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
20290
20291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
20292 #, c-format
20293 msgid "Modules excluded: %1$s."
20294 msgstr ""
20295
20296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
20297 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20298 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
20299
20300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
20301 msgid "[No options predefined]"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
20305 msgid "Can't set layout!"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
20309 #, c-format
20310 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20311 msgstr ""
20312
20313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
20314 msgid "Not Found"
20315 msgstr ""
20316
20317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3302
20318 msgid "Assigned master does not include this file"
20319 msgstr ""
20320
20321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3303
20322 #, c-format
20323 msgid ""
20324 "You must include this file in the document\n"
20325 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20326 "feature."
20327 msgstr ""
20328
20329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3307
20330 msgid "Could not load master"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3308
20334 #, c-format
20335 msgid ""
20336 "The master document '%1$s'\n"
20337 "could not be loaded."
20338 msgstr ""
20339
20340 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20341 msgid "Literate"
20342 msgstr ""
20343
20344 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20345 msgid "pLaTeX"
20346 msgstr "pLaTeX"
20347
20348 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20349 msgid "Error List"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
20353 #, c-format
20354 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20358 msgid "Top left"
20359 msgstr ""
20360
20361 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20362 msgid "Bottom left"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20366 msgid "Baseline left"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20370 msgid "Top center"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20374 msgid "Bottom center"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20378 msgid "Baseline center"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20382 msgid "Top right"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20386 msgid "Bottom right"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20390 msgid "Baseline right"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20394 msgid "External Material"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20398 msgid "Scale%"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20402 msgid "Select external file"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
20406 #, fuzzy
20407 msgid "automatically"
20408 msgstr "Automatska pomoć"
20409
20410 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
20411 msgid "Graphics"
20412 msgstr ""
20413
20414 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
20415 msgid "Dissolve previous group?"
20416 msgstr ""
20417
20418 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
20419 #, c-format
20420 msgid ""
20421 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20422 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20423 "because this graphic was its only member.\n"
20424 "How do you want to proceed?"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
20428 #, c-format
20429 msgid "Stick with group '%1$s'"
20430 msgstr ""
20431
20432 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
20433 #, c-format
20434 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20438 #, c-format
20439 msgid ""
20440 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20441 "the group will be dissolved,\n"
20442 "because this graphic was its only member.\n"
20443 "How do you want to proceed?"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
20447 #, c-format
20448 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
20452 msgid "Enter unique group name:"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
20456 msgid "Group already defined!"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20460 #, c-format
20461 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20462 msgstr ""
20463
20464 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20465 msgid "bp"
20466 msgstr "bp"
20467
20468 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20469 msgid "cm"
20470 msgstr "cm"
20471
20472 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20473 msgid "mm"
20474 msgstr "mm"
20475
20476 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20477 #, fuzzy
20478 msgid "in[[unit of measure]]"
20479 msgstr "cc[[unit of measure]]"
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
20482 msgid "Select graphics file"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
20486 msgid "Clipart|#C#c"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20490 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20491 msgid "Thin Space"
20492 msgstr ""
20493
20494 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20495 msgid "Medium Space"
20496 msgstr ""
20497
20498 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20499 msgid "Thick Space"
20500 msgstr ""
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20503 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20504 msgid "Negative Thin Space"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20508 msgid "Negative Medium Space"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20512 msgid "Negative Thick Space"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20516 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20517 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
20518
20519 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20520 msgid "Quad (1 em)"
20521 msgstr "Kvadrat (1 em)"
20522
20523 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20524 msgid "Double Quad (2 em)"
20525 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20528 msgid "Interword Space"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20532 msgid "Horizontal Fill"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
20536 msgid ""
20537 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20538 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20539 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20543 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20544 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20545 msgid ""
20546 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20547 msgstr ""
20548
20549 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20550 msgid "Select document to include"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20554 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20555 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
20556
20557 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Index Entry Settings"
20560 msgstr "Unos indeksa|I"
20561
20562 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Label Color"
20565 msgstr "Boja "
20566
20567 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
20568 msgid "Cannot remove standard index"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
20572 #, fuzzy
20573 msgid "The default index cannot be removed."
20574 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
20575
20576 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Enter new index name"
20579 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
20580
20581 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
20582 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20583 msgstr ""
20584
20585 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20586 msgid "unknown"
20587 msgstr "nepoznato"
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20590 msgid "shortcut"
20591 msgstr "prečica"
20592
20593 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20594 msgid "shortcuts"
20595 msgstr "prečice"
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20598 msgid "lyxrc"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20602 msgid "package"
20603 msgstr "paket"
20604
20605 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20606 msgid "textclass"
20607 msgstr ""
20608
20609 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20610 msgid "menu"
20611 msgstr ""
20612
20613 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20614 msgid "icon"
20615 msgstr ""
20616
20617 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20618 msgid "buffer"
20619 msgstr ""
20620
20621 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20622 #, fuzzy
20623 msgid "lyxinfo"
20624 msgstr "liminf"
20625
20626 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20627 msgid "Shift-"
20628 msgstr ""
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20631 msgid "Control-"
20632 msgstr ""
20633
20634 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
20635 msgid "Option-"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
20639 msgid "Command-"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20643 msgid "No language"
20644 msgstr "Bez jezika"
20645
20646 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20647 msgid "Program Listing Settings"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20651 msgid "No dialect"
20652 msgstr "Bez dijalekta"
20653
20654 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20655 msgid "LaTeX Log"
20656 msgstr "LaTeX registar"
20657
20658 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20659 #, fuzzy
20660 msgid "LyX2LyX"
20661 msgstr "LyX"
20662
20663 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20664 msgid "Literate Programming Build Log"
20665 msgstr ""
20666
20667 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20668 msgid "lyx2lyx Error Log"
20669 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
20670
20671 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20672 msgid "Version Control Log"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Log file not found."
20678 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
20679
20680 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20681 msgid "No literate programming build log file found."
20682 msgstr ""
20683
20684 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20685 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20686 msgstr ""
20687
20688 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20689 msgid "No version control log file found."
20690 msgstr ""
20691
20692 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20693 msgid "Math Matrix"
20694 msgstr ""
20695
20696 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20697 msgid "Note Settings"
20698 msgstr ""
20699
20700 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20701 msgid "Paragraph Settings"
20702 msgstr ""
20703
20704 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20705 msgid ""
20706 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20707 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20708 "\n"
20709 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20710 "the items is used."
20711 msgstr ""
20712
20713 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20714 #, fuzzy
20715 msgid "Phantom Settings"
20716 msgstr "&Glavna podešavanja"
20717
20718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
20719 msgid "System files|#S#s"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
20723 msgid "User files|#U#u"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20727 msgid "Look & Feel"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20731 msgid "Language Settings"
20732 msgstr "Jezičke postavke"
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
20735 msgid "File Handling"
20736 msgstr ""
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
20739 msgid "Keyboard/Mouse"
20740 msgstr ""
20741
20742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
20743 msgid "Input Completion"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
20747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
20748 #, fuzzy
20749 msgid "Co&mmand:"
20750 msgstr "Komanda k&raj:"
20751
20752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Screen Fonts"
20755 msgstr "Fontovi na ekranu"
20756
20757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
20758 msgid "Paths"
20759 msgstr "Putanje"
20760
20761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
20762 msgid "Select directory for example files"
20763 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
20764
20765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
20766 msgid "Select a document templates directory"
20767 msgstr ""
20768
20769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
20770 msgid "Select a temporary directory"
20771 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
20772
20773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
20774 msgid "Select a backups directory"
20775 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
20776
20777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
20778 msgid "Select a document directory"
20779 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
20780
20781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
20782 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
20786 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
20790 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
20794 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
20795 msgid "Spellchecker"
20796 msgstr "Kontrola pravopisa"
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Native"
20801 msgstr "Nema datuma"
20802
20803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Aspell"
20806 msgstr "ispell"
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Enchant"
20811 msgstr "enchant"
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
20814 #, fuzzy
20815 msgid "Hunspell"
20816 msgstr "ispell"
20817
20818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
20819 msgid "Converters"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
20823 #, fuzzy
20824 msgid "File Formats"
20825 msgstr "Format papira"
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
20828 msgid "Format in use"
20829 msgstr ""
20830
20831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
20832 msgid ""
20833 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
20834 "converter. Please remove the converter first."
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
20838 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20839 msgstr ""
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
20842 msgid "LyX needs to be restarted!"
20843 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
20844
20845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
20846 msgid ""
20847 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20848 "restart."
20849 msgstr ""
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
20852 msgid "Printer"
20853 msgstr "Štampač"
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
20856 #, fuzzy
20857 msgid "User Interface"
20858 msgstr "Korisnički interfejs"
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
20861 #, fuzzy
20862 msgid "Classic"
20863 msgstr "Zatvori|Z"
20864
20865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
20866 msgid "Oxygen"
20867 msgstr ""
20868
20869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
20870 msgid "Control"
20871 msgstr "Kontrola"
20872
20873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
20874 msgid "Shortcuts"
20875 msgstr "Prečice"
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
20878 msgid "Function"
20879 msgstr "Funkcija"
20880
20881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
20882 msgid "Shortcut"
20883 msgstr "Prečica"
20884
20885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
20886 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
20890 msgid "Mathematical Symbols"
20891 msgstr "Matematički simboli "
20892
20893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
20894 msgid "Document and Window"
20895 msgstr ""
20896
20897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
20898 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20899 msgstr ""
20900
20901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
20902 msgid "System and Miscellaneous"
20903 msgstr "Sistem i ostalo"
20904
20905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
20906 msgid "Res&tore"
20907 msgstr ""
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
20910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
20911 msgid "Failed to create shortcut"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
20915 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20916 msgstr ""
20917
20918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
20919 msgid "Invalid or empty key sequence"
20920 msgstr ""
20921
20922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
20923 #, c-format
20924 msgid ""
20925 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20926 "%2$s\n"
20927 "You need to remove that binding before creating a new one."
20928 msgstr ""
20929
20930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
20931 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20932 msgstr ""
20933
20934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
20935 msgid "Identity"
20936 msgstr ""
20937
20938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
20939 msgid "Choose bind file"
20940 msgstr ""
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
20943 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
20947 msgid "Choose UI file"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
20951 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
20955 msgid "Choose keyboard map"
20956 msgstr ""
20957
20958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
20959 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20960 msgstr ""
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20963 msgid "Print Document"
20964 msgstr ""
20965
20966 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20967 msgid "Print to file"
20968 msgstr ""
20969
20970 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20971 msgid "PostScript files (*.ps)"
20972 msgstr ""
20973
20974 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
20975 #, fuzzy
20976 msgid "Longest label width"
20977 msgstr "Na&jduža oznaka"
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20980 #, fuzzy
20981 msgid "Index Settings"
20982 msgstr "Podešavanja"
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20985 #, fuzzy
20986 msgid "<All indexes>"
20987 msgstr "Sve datoteke"
20988
20989 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
20990 msgid "Progress/Debug Messages"
20991 msgstr ""
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
20994 msgid "Debug Level"
20995 msgstr ""
20996
20997 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Set"
21000 msgstr "Ulica"
21001
21002 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21003 msgid "Cross-reference"
21004 msgstr ""
21005
21006 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21007 msgid "&Go Back"
21008 msgstr ""
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21011 msgid "Jump back"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21015 msgid "Jump to label"
21016 msgstr ""
21017
21018 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21019 msgid "<No prefix>"
21020 msgstr ""
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21023 msgid "Find and Replace"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21027 #, fuzzy
21028 msgid "Export or Send Document"
21029 msgstr "Otvori dokument"
21030
21031 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21032 msgid "Show File"
21033 msgstr ""
21034
21035 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21036 msgid "Error -> Cannot load file!"
21037 msgstr ""
21038
21039 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:191
21040 msgid ""
21041 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
21042 "beginning?"
21043 msgstr ""
21044
21045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21046 msgid "Basic Latin"
21047 msgstr ""
21048
21049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21050 msgid "Latin-1 Supplement"
21051 msgstr ""
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21054 msgid "Latin Extended-A"
21055 msgstr ""
21056
21057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21058 msgid "Latin Extended-B"
21059 msgstr ""
21060
21061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21062 msgid "IPA Extensions"
21063 msgstr ""
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21066 msgid "Spacing Modifier Letters"
21067 msgstr ""
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21070 msgid "Combining Diacritical Marks"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21074 msgid "Cyrillic"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21078 msgid "Arabic"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21082 msgid "Devanagari"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21086 msgid "Bengali"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21090 msgid "Gurmukhi"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21094 msgid "Gujarati"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21098 msgid "Oriya"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21102 msgid "Tamil"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21106 msgid "Telugu"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21110 msgid "Kannada"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21114 msgid "Malayalam"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21118 msgid "Lao"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21122 msgid "Tibetan"
21123 msgstr ""
21124
21125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21126 msgid "Georgian"
21127 msgstr ""
21128
21129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21130 msgid "Hangul Jamo"
21131 msgstr ""
21132
21133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21134 msgid "Phonetic Extensions"
21135 msgstr ""
21136
21137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21138 msgid "Latin Extended Additional"
21139 msgstr ""
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21142 msgid "Greek Extended"
21143 msgstr ""
21144
21145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21146 msgid "General Punctuation"
21147 msgstr ""
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21150 msgid "Superscripts and Subscripts"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21154 msgid "Currency Symbols"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21158 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21159 msgstr ""
21160
21161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21162 msgid "Letterlike Symbols"
21163 msgstr ""
21164
21165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21166 msgid "Number Forms"
21167 msgstr ""
21168
21169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21170 msgid "Mathematical Operators"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21174 msgid "Miscellaneous Technical"
21175 msgstr ""
21176
21177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21178 msgid "Control Pictures"
21179 msgstr ""
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21182 msgid "Optical Character Recognition"
21183 msgstr ""
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21186 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21187 msgstr ""
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21190 msgid "Box Drawing"
21191 msgstr ""
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21194 msgid "Block Elements"
21195 msgstr ""
21196
21197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21198 msgid "Geometric Shapes"
21199 msgstr ""
21200
21201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21202 msgid "Miscellaneous Symbols"
21203 msgstr "Ostali simboli"
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21206 msgid "Dingbats"
21207 msgstr "Dingbats"
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21210 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21211 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
21212
21213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21214 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21215 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21218 msgid "Hiragana"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21222 msgid "Katakana"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21226 msgid "Bopomofo"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21230 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21234 msgid "Kanbun"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21238 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21242 msgid "CJK Compatibility"
21243 msgstr "CJK lompatibilnost"
21244
21245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21246 msgid "CJK Unified Ideographs"
21247 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21250 msgid "Hangul Syllables"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21254 msgid "High Surrogates"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21258 msgid "Private Use High Surrogates"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21262 msgid "Low Surrogates"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21266 msgid "Private Use Area"
21267 msgstr ""
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21270 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21271 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
21272
21273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21274 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21275 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21278 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21279 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
21280
21281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21282 msgid "Combining Half Marks"
21283 msgstr ""
21284
21285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21286 msgid "CJK Compatibility Forms"
21287 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21290 msgid "Small Form Variants"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21294 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21298 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21302 msgid "Specials"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21306 msgid "Linear B Syllabary"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21310 msgid "Linear B Ideograms"
21311 msgstr "Linear B ideogrami"
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21314 msgid "Aegean Numbers"
21315 msgstr ""
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21318 msgid "Ancient Greek Numbers"
21319 msgstr "Antički grčki brojevi"
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21322 msgid "Old Italic"
21323 msgstr ""
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21326 msgid "Gothic"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21330 msgid "Ugaritic"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21334 msgid "Old Persian"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21338 msgid "Deseret"
21339 msgstr ""
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21342 msgid "Shavian"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21346 msgid "Osmanya"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21350 msgid "Cypriot Syllabary"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21354 msgid "Kharoshthi"
21355 msgstr "Kharoshthi"
21356
21357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21358 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21359 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
21360
21361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21362 msgid "Musical Symbols"
21363 msgstr "Muzički simboli"
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21366 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21370 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21371 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21374 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21375 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21378 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21379 msgstr ""
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21382 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21383 msgstr ""
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21386 msgid "Tags"
21387 msgstr ""
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21390 msgid "Variation Selectors Supplement"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21394 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21395 msgstr ""
21396
21397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21398 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21399 msgstr ""
21400
21401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21402 msgid "Character: "
21403 msgstr ""
21404
21405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21406 msgid "Code Point: "
21407 msgstr ""
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21410 msgid "Symbols"
21411 msgstr ""
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21414 msgid "Insert Table"
21415 msgstr ""
21416
21417 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21418 msgid "TeX Information"
21419 msgstr ""
21420
21421 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
21422 msgid "No thesaurus available for this language!"
21423 msgstr ""
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21426 msgid "Outline"
21427 msgstr ""
21428
21429 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21430 msgid "auto"
21431 msgstr "automatski"
21432
21433 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
21434 msgid "off"
21435 msgstr "isključeno"
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
21438 #, c-format
21439 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
21443 msgid "version "
21444 msgstr "verzija"
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
21447 msgid "unknown version"
21448 msgstr "nepoznata verzija"
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
21451 msgid "Small-sized icons"
21452 msgstr "Ikone male veličine "
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
21455 msgid "Normal-sized icons"
21456 msgstr "Ikone normalne veličine "
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
21459 msgid "Big-sized icons"
21460 msgstr "Velike ikone"
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
21463 #, fuzzy
21464 msgid "Exit LyX"
21465 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
21466
21467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
21468 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
21469 msgstr ""
21470
21471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
21472 msgid "Welcome to LyX!"
21473 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
21474
21475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
21476 #, fuzzy
21477 msgid "Automatic save done."
21478 msgstr "Automatsko ažuriranje "
21479
21480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
21481 #, fuzzy
21482 msgid "Automatic save failed!"
21483 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
21486 msgid "Command not allowed without any document open"
21487 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
21488
21489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
21490 #, c-format
21491 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21492 msgstr ""
21493
21494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
21495 msgid "Select template file"
21496 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
21499 msgid "Templates|#T#t"
21500 msgstr "Šabloni|#T#t"
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
21503 msgid "Document not loaded."
21504 msgstr "Dokument nije učitan."
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
21507 msgid "Select document to open"
21508 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
21511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
21512 msgid "Examples|#E#e"
21513 msgstr "Primer|#E#e"
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
21516 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21517 msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
21520 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21521 msgstr "LyX-1.4.x dokumenta  (*.lyx14)"
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
21524 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21525 msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
21528 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21529 msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21532 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
21533 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
21534 msgid "Invalid filename"
21535 msgstr ""
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
21538 #, c-format
21539 msgid ""
21540 "The directory in the given path\n"
21541 "%1$s\n"
21542 "does not exist."
21543 msgstr ""
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
21546 #, c-format
21547 msgid "Opening document %1$s..."
21548 msgstr ""
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
21551 #, c-format
21552 msgid "Document %1$s opened."
21553 msgstr ""
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
21556 msgid "Version control detected."
21557 msgstr ""
21558
21559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
21560 #, c-format
21561 msgid "Could not open document %1$s"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
21565 msgid "Couldn't import file"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
21569 #, c-format
21570 msgid "No information for importing the format %1$s."
21571 msgstr ""
21572
21573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
21574 #, c-format
21575 msgid "Select %1$s file to import"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
21579 #, c-format
21580 msgid ""
21581 "The document %1$s already exists.\n"
21582 "\n"
21583 "Do you want to overwrite that document?"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
21587 msgid "Overwrite document?"
21588 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
21591 #, c-format
21592 msgid "Importing %1$s..."
21593 msgstr ""
21594
21595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
21596 msgid "imported."
21597 msgstr ""
21598
21599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
21600 msgid "file not imported!"
21601 msgstr ""
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
21604 #, fuzzy
21605 msgid "newfile"
21606 msgstr "Kraj datoteke"
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
21609 msgid "Select LyX document to insert"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
21613 msgid "Absolute filename expected."
21614 msgstr ""
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
21617 msgid "Select file to insert"
21618 msgstr ""
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
21621 msgid "All Files (*)"
21622 msgstr "Sve datoteke (*)"
21623
21624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
21625 msgid "Choose a filename to save document as"
21626 msgstr ""
21627
21628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
21629 msgid "&Rename"
21630 msgstr ""
21631
21632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
21633 #, c-format
21634 msgid ""
21635 "The document %1$s could not be saved.\n"
21636 "\n"
21637 "Do you want to rename the document and try again?"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
21641 msgid "Rename and save?"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
21645 msgid "&Retry"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
21649 #, fuzzy
21650 msgid "Close document"
21651 msgstr "Novi dokument"
21652
21653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
21654 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
21655 msgstr ""
21656
21657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
21658 #, c-format
21659 msgid ""
21660 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21661 "\n"
21662 "Do you want to save the document?"
21663 msgstr ""
21664
21665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
21666 msgid "Save new document?"
21667 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
21668
21669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
21670 #, c-format
21671 msgid ""
21672 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21673 "\n"
21674 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
21678 msgid "Save changed document?"
21679 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
21680
21681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
21682 msgid "&Discard"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
21686 #, c-format
21687 msgid ""
21688 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21689 "\n"
21690 "Do you want to save the document?"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
21694 #, c-format
21695 msgid ""
21696 "Document \n"
21697 "%1$s\n"
21698 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21699 msgstr ""
21700
21701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
21702 msgid "Reload externally changed document?"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
21706 msgid "Error when setting the locking property."
21707 msgstr ""
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
21710 msgid "Directory is not accessible."
21711 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
21712
21713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
21714 #, c-format
21715 msgid "Opening child document %1$s..."
21716 msgstr ""
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
21719 #, c-format
21720 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
21724 #, c-format
21725 msgid "Error while previewing format: %1$s"
21726 msgstr ""
21727
21728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
21729 #, c-format
21730 msgid "Successful export to format: %1$s"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
21734 #, c-format
21735 msgid "Error while exporting format: %1$s"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Exporting ..."
21741 msgstr "Učitavanje..."
21742
21743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
21744 #, fuzzy
21745 msgid "Previewing ..."
21746 msgstr "Pregled učiavanja"
21747
21748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
21749 msgid "Document not loaded"
21750 msgstr ""
21751
21752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
21753 #, c-format
21754 msgid ""
21755 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21756 "version of the document %1$s?"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
21760 msgid "Revert to saved document?"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
21764 msgid "Saving all documents..."
21765 msgstr ""
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
21768 msgid "All documents saved."
21769 msgstr ""
21770
21771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
21772 #, c-format
21773 msgid "%1$s unknown command!"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
21777 msgid "Please, preview the document first."
21778 msgstr ""
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
21781 #, fuzzy
21782 msgid "Couldn't proceed."
21783 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
21784
21785 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
21786 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
21787 msgid "LaTeX Source"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
21791 msgid "DocBook Source"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
21795 msgid "Literate Source"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
21799 msgid " (version control, locking)"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1323
21803 msgid " (version control)"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
21807 msgid " (changed)"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
21811 msgid " (read only)"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1483
21815 msgid "Close File"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1925
21819 msgid "Hide tab"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1927
21823 msgid "Close tab"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21827 msgid "Wrap Float Settings"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21831 msgid "Click to detach"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21835 #, c-format
21836 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21837 msgstr ""
21838
21839 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21840 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21841 msgstr ""
21842
21843 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21844 msgid " (unknown)"
21845 msgstr "(nepoznato)"
21846
21847 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
21848 #, fuzzy
21849 msgid "More...|M"
21850 msgstr "Običaj...|O"
21851
21852 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
21853 msgid "No Group"
21854 msgstr ""
21855
21856 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784 src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
21857 msgid "More Spelling Suggestions"
21858 msgstr ""
21859
21860 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
21861 #, fuzzy
21862 msgid "Add to personal dictionary|n"
21863 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
21864
21865 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
21866 #, fuzzy
21867 msgid "Ignore all|I"
21868 msgstr "I&gnoriši sve"
21869
21870 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
21871 #, fuzzy
21872 msgid "Remove from personal dictionary|r"
21873 msgstr "Lični &rečnik:"
21874
21875 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Language|L"
21878 msgstr "Jezik"
21879
21880 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
21881 #, fuzzy
21882 msgid "More Languages ...|M"
21883 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
21884
21885 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:923 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Hidden|H"
21888 msgstr "Sredina|S"
21889
21890 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
21891 #, fuzzy
21892 msgid "<No Documents Open>"
21893 msgstr "Dokumenta"
21894
21895 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
21896 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21897 msgstr ""
21898
21899 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
21900 msgid "View (Other Formats)|F"
21901 msgstr ""
21902
21903 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
21904 #, fuzzy
21905 msgid "Update (Other Formats)|p"
21906 msgstr "Ažurirajte ekran"
21907
21908 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
21909 #, fuzzy, c-format
21910 msgid "View [%1$s]|V"
21911 msgstr "VidiV"
21912
21913 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
21914 #, fuzzy, c-format
21915 msgid "Update [%1$s]|U"
21916 msgstr "Ažurirajte|A"
21917
21918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1175
21919 msgid "No Custom Insets Defined!"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
21923 #, fuzzy
21924 msgid "<No Document Open>"
21925 msgstr "Novi dokument"
21926
21927 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1257
21928 msgid "Master Document"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1274
21932 msgid "Open Navigator..."
21933 msgstr ""
21934
21935 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
21936 msgid "Other Lists"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1308
21940 #, fuzzy
21941 msgid "<Empty Table of Contents>"
21942 msgstr "Sadržaj"
21943
21944 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
21945 msgid "Other Toolbars"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1358
21949 msgid "No Branches Set for Document!"
21950 msgstr ""
21951
21952 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
21953 msgid "Index List|I"
21954 msgstr "Indeks lista|I"
21955
21956 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1419
21957 msgid "Index Entry|d"
21958 msgstr "Unos indeksa|d"
21959
21960 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434
21961 #, fuzzy, c-format
21962 msgid "Index: %1$s"
21963 msgstr "Indeks"
21964
21965 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
21966 #, fuzzy, c-format
21967 msgid "Index Entry (%1$s)"
21968 msgstr "Unos indeksa|I"
21969
21970 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
21971 msgid "No Citation in Scope!"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2093
21975 msgid "No Action Defined!"
21976 msgstr ""
21977
21978 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21979 #, fuzzy, c-format
21980 msgid "Export %1$s"
21981 msgstr "Izvezi|I"
21982
21983 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21984 #, fuzzy, c-format
21985 msgid "Import %1$s"
21986 msgstr "Uvezi|U"
21987
21988 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21989 #, fuzzy, c-format
21990 msgid "Update %1$s"
21991 msgstr "&Ažuriranje"
21992
21993 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21994 #, c-format
21995 msgid "View %1$s"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
21999 msgid "space"
22000 msgstr ""
22001
22002 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22003 msgid ""
22004 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22005 "characters:\n"
22006 msgstr ""
22007 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
22008 "znakova:\n"
22009
22010 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
22011 msgid "Could not update TeX information"
22012 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
22013
22014 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
22015 #, c-format
22016 msgid "The script `%1$s' failed."
22017 msgstr ""
22018
22019 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
22020 msgid "All Files "
22021 msgstr "Sve datoteke"
22022
22023 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
22024 #: src/insets/InsetTOC.cpp:113
22025 msgid "Table of Contents"
22026 msgstr "Sadržaj"
22027
22028 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22029 msgid "List of Graphics"
22030 msgstr "Spisak grafika"
22031
22032 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22033 msgid "List of Equations"
22034 msgstr "Spisak jednačina"
22035
22036 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22037 msgid "List of Footnotes"
22038 msgstr "Spisak fusnota"
22039
22040 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22041 msgid "List of Listings"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22045 msgid "List of Indexes"
22046 msgstr "Spisak indeksa"
22047
22048 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22049 msgid "List of Marginal notes"
22050 msgstr "Spisak beležaka sa  margina"
22051
22052 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
22053 msgid "List of Notes"
22054 msgstr "Spisak napomena"
22055
22056 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
22057 msgid "List of Citations"
22058 msgstr ""
22059
22060 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
22061 msgid "Labels and References"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
22065 msgid "List of Branches"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
22069 msgid "List of Changes"
22070 msgstr "Spisak promena"
22071
22072 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
22073 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
22074 msgid ""
22075 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
22076 "through LaTeX: "
22077 msgstr ""
22078
22079 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
22080 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
22081 msgid "Problematic filename for DVI"
22082 msgstr ""
22083
22084 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
22085 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
22086 msgid ""
22087 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
22088 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
22089 msgstr ""
22090
22091 #: src/insets/Inset.cpp:88
22092 #, fuzzy
22093 msgid "Bibliography Entry"
22094 msgstr "Bibliografija"
22095
22096 #: src/insets/Inset.cpp:91
22097 #, fuzzy
22098 msgid "TeX Code"
22099 msgstr "TeX kod:"
22100
22101 #: src/insets/Inset.cpp:94
22102 msgid "Float"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
22106 msgid "Box"
22107 msgstr ""
22108
22109 #: src/insets/Inset.cpp:111
22110 #, fuzzy
22111 msgid "Horizontal Space"
22112 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
22113
22114 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
22115 msgid "Vertical Space"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: src/insets/Inset.cpp:115
22119 msgid "Info"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: src/insets/Inset.cpp:158
22123 #, fuzzy
22124 msgid "Horizontal Math Space"
22125 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
22126
22127 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22128 msgid "Keys must be unique!"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22132 #, c-format
22133 msgid ""
22134 "The key %1$s already exists,\n"
22135 "it will be changed to %2$s."
22136 msgstr ""
22137
22138 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22139 #, c-format
22140 msgid ""
22141 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22142 "If you proceed, all of them will be opened."
22143 msgstr ""
22144
22145 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
22146 msgid "Open Databases?"
22147 msgstr ""
22148
22149 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
22150 msgid "&Proceed"
22151 msgstr ""
22152
22153 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
22154 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22155 msgstr ""
22156
22157 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
22158 msgid "Databases:"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
22162 msgid "Style File:"
22163 msgstr ""
22164
22165 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
22166 msgid "Lists:"
22167 msgstr ""
22168
22169 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
22170 msgid "included in TOC"
22171 msgstr ""
22172
22173 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
22174 msgid "Export Warning!"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
22178 msgid ""
22179 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22180 "BibTeX will be unable to find them."
22181 msgstr ""
22182
22183 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
22184 msgid ""
22185 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22186 "BibTeX will be unable to find it."
22187 msgstr ""
22188
22189 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22190 msgid "simple frame"
22191 msgstr ""
22192
22193 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22194 msgid "frameless"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22198 msgid "simple frame, page breaks"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22202 msgid "oval, thin"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22206 msgid "oval, thick"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22210 msgid "drop shadow"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22214 msgid "shaded background"
22215 msgstr ""
22216
22217 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22218 msgid "double frame"
22219 msgstr ""
22220
22221 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
22222 #, c-format
22223 msgid "%1$s (%2$s)"
22224 msgstr "%1$s (%2$s)"
22225
22226 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
22227 #, c-format
22228 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22229 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22230
22231 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22232 msgid "active"
22233 msgstr ""
22234
22235 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
22236 msgid "non-active"
22237 msgstr ""
22238
22239 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22240 #, c-format
22241 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22242 msgstr ""
22243
22244 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22245 msgid "Branch: "
22246 msgstr ""
22247
22248 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22249 msgid "Branch (child only): "
22250 msgstr ""
22251
22252 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Branch (undefined): "
22255 msgstr "nedefinisano"
22256
22257 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22258 msgid "Undef: "
22259 msgstr ""
22260
22261 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
22262 msgid "branch"
22263 msgstr ""
22264
22265 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
22266 #, c-format
22267 msgid "Sub-%1$s"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22271 msgid "No bibliography defined!"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22275 msgid "No citations selected!"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
22279 msgid "not cited"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
22283 msgid "LaTeX Command: "
22284 msgstr ""
22285
22286 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
22287 msgid "InsetCommand Error: "
22288 msgstr ""
22289
22290 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
22291 msgid "Incompatible command name."
22292 msgstr ""
22293
22294 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
22295 msgid "InsetCommandParams Error: "
22296 msgstr ""
22297
22298 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
22299 msgid "InsetCommandParams: "
22300 msgstr ""
22301
22302 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22303 msgid "Unknown parameter name: "
22304 msgstr ""
22305
22306 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
22307 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22308 msgstr ""
22309
22310 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
22311 #, fuzzy
22312 msgid "Uncodable characters"
22313 msgstr "specijalni karakteri"
22314
22315 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
22316 #, c-format
22317 msgid ""
22318 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22319 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22320 "%2$s."
22321 msgstr ""
22322
22323 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
22324 #, c-format
22325 msgid "External template %1$s is not installed"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22329 msgid "float: "
22330 msgstr ""
22331
22332 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
22333 #, c-format
22334 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22335 msgstr ""
22336
22337 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22338 msgid "float"
22339 msgstr ""
22340
22341 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22342 msgid "subfloat: "
22343 msgstr ""
22344
22345 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22346 msgid " (sideways)"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22350 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22351 msgstr ""
22352
22353 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
22354 #, c-format
22355 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22356 msgstr ""
22357
22358 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
22359 msgid "footnote"
22360 msgstr "fusnota"
22361
22362 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
22363 #, c-format
22364 msgid ""
22365 "Could not copy the file\n"
22366 "%1$s\n"
22367 "into the temporary directory."
22368 msgstr ""
22369
22370 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:934
22371 #, c-format
22372 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22373 msgstr ""
22374
22375 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:811
22376 #, c-format
22377 msgid "Graphics file: %1$s"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
22381 msgid "www"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
22385 #, fuzzy
22386 msgid "file"
22387 msgstr "D&atoteka"
22388
22389 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
22390 #, fuzzy, c-format
22391 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
22392 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
22393
22394 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
22395 msgid "Verbatim Input"
22396 msgstr ""
22397
22398 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
22399 msgid "Verbatim Input*"
22400 msgstr ""
22401
22402 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
22403 msgid "Include (excluded)"
22404 msgstr ""
22405
22406 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:772
22407 #: src/insets/InsetInclude.cpp:817
22408 msgid "Recursive input"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:773
22412 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818
22413 #, c-format
22414 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22415 msgstr ""
22416
22417 #: src/insets/InsetInclude.cpp:561
22418 #, fuzzy, c-format
22419 msgid ""
22420 "Could not load included file\n"
22421 "`%1$s'\n"
22422 "Please, check whether it actually exists."
22423 msgstr ""
22424 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
22425 "Molimo vas da ga instalirate."
22426
22427 #: src/insets/InsetInclude.cpp:565
22428 #, fuzzy
22429 msgid "Missing included file"
22430 msgstr "Nedostaje datoteka"
22431
22432 #: src/insets/InsetInclude.cpp:571
22433 #, c-format
22434 msgid ""
22435 "Included file `%1$s'\n"
22436 "has textclass `%2$s'\n"
22437 "while parent file has textclass `%3$s'."
22438 msgstr ""
22439
22440 #: src/insets/InsetInclude.cpp:577
22441 msgid "Different textclasses"
22442 msgstr ""
22443
22444 #: src/insets/InsetInclude.cpp:592
22445 #, c-format
22446 msgid ""
22447 "Included file `%1$s'\n"
22448 "uses module `%2$s'\n"
22449 "which is not used in parent file."
22450 msgstr ""
22451
22452 #: src/insets/InsetInclude.cpp:596
22453 msgid "Module not found"
22454 msgstr ""
22455
22456 #: src/insets/InsetInclude.cpp:626 src/insets/InsetInclude.cpp:649
22457 #, c-format
22458 msgid ""
22459 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
22460 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
22461 msgstr ""
22462
22463 #: src/insets/InsetInclude.cpp:635 src/insets/InsetInclude.cpp:657
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Export failure"
22466 msgstr "chktex failure"
22467
22468 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
22469 msgid "Unsupported Inclusion"
22470 msgstr ""
22471
22472 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
22473 #, c-format
22474 msgid ""
22475 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22476 "Offending file:\n"
22477 "%1$s"
22478 msgstr ""
22479
22480 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
22481 msgid "Index sorting failed"
22482 msgstr ""
22483
22484 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
22485 #, c-format
22486 msgid ""
22487 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22488 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22489 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22490 "explained in the User Guide."
22491 msgstr ""
22492
22493 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22494 #, fuzzy
22495 msgid "Index Entry"
22496 msgstr "Unos indeksa|I"
22497
22498 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
22499 #, fuzzy
22500 msgid "unknown type!"
22501 msgstr "nepoznato"
22502
22503 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
22504 #, fuzzy
22505 msgid "Unknown index type!"
22506 msgstr "Nepoznata radnja"
22507
22508 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
22509 #, fuzzy
22510 msgid "All indexes"
22511 msgstr "Sve datoteke"
22512
22513 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
22514 #, fuzzy
22515 msgid "subindex"
22516 msgstr "Indeks"
22517
22518 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
22519 #, c-format
22520 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22521 msgstr ""
22522
22523 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
22524 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22525 msgstr ""
22526
22527 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
22528 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
22529 msgid "undefined"
22530 msgstr "nedefinisano"
22531
22532 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
22533 msgid "yes"
22534 msgstr "da"
22535
22536 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
22537 msgid "no"
22538 msgstr "ne"
22539
22540 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
22541 #, fuzzy
22542 msgid "No version control"
22543 msgstr "Kontrolna verzija"
22544
22545 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22546 msgid "Label names must be unique!"
22547 msgstr ""
22548
22549 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22550 #, c-format
22551 msgid ""
22552 "The label %1$s already exists,\n"
22553 "it will be changed to %2$s."
22554 msgstr ""
22555
22556 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
22557 msgid "DUPLICATE: "
22558 msgstr ""
22559
22560 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
22561 #, fuzzy
22562 msgid "Horizontal line"
22563 msgstr "Horizontalna Linija|L"
22564
22565 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
22566 msgid "no more lstline delimiters available"
22567 msgstr ""
22568
22569 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
22570 msgid "Running out of delimiters"
22571 msgstr ""
22572
22573 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
22574 msgid ""
22575 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22576 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22577 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22578 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22579 "must investigate!"
22580 msgstr ""
22581
22582 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22583 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22587 #, c-format
22588 msgid ""
22589 "The following characters in one of the program listings are\n"
22590 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22591 "%1$s."
22592 msgstr ""
22593
22594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22595 msgid "A value is expected."
22596 msgstr ""
22597
22598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22600 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22601 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22602 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22604 msgid "Unbalanced braces!"
22605 msgstr ""
22606
22607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22608 msgid "Please specify true or false."
22609 msgstr ""
22610
22611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22612 msgid "Only true or false is allowed."
22613 msgstr ""
22614
22615 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22616 msgid "Please specify an integer value."
22617 msgstr ""
22618
22619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22620 msgid "An integer is expected."
22621 msgstr ""
22622
22623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22624 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22625 msgstr ""
22626
22627 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22628 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22629 msgstr ""
22630
22631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22632 #, c-format
22633 msgid "Please specify one of %1$s."
22634 msgstr ""
22635
22636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22637 #, c-format
22638 msgid "Try one of %1$s."
22639 msgstr ""
22640
22641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22642 #, c-format
22643 msgid "I guess you mean %1$s."
22644 msgstr ""
22645
22646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22647 #, c-format
22648 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22649 msgstr ""
22650
22651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22652 #, c-format
22653 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22654 msgstr ""
22655
22656 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22657 msgid ""
22658 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22659 msgstr ""
22660 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
22661
22662 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22663 msgid ""
22664 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22665 "trblTRBL"
22666 msgstr ""
22667
22668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22669 msgid ""
22670 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22671 "right, bottom left and top left corner."
22672 msgstr ""
22673
22674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22675 msgid "Enter something like \\color{white}"
22676 msgstr ""
22677
22678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22679 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22680 msgstr ""
22681
22682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22683 msgid "auto, last or a number"
22684 msgstr ""
22685
22686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22687 msgid ""
22688 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22689 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22690 "defining a listing inset)"
22691 msgstr ""
22692
22693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22694 msgid ""
22695 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22696 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22697 "a listing inset)"
22698 msgstr ""
22699
22700 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
22701 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22702 msgstr ""
22703
22704 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
22705 #, c-format
22706 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22707 msgstr ""
22708
22709 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
22710 #, c-format
22711 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22712 msgstr ""
22713
22714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
22715 #, c-format
22716 msgid "Parameter %1$s: "
22717 msgstr ""
22718
22719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
22720 #, c-format
22721 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22722 msgstr ""
22723
22724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
22725 #, c-format
22726 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22727 msgstr ""
22728
22729 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
22730 msgid "New Page"
22731 msgstr ""
22732
22733 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
22734 msgid "Page Break"
22735 msgstr ""
22736
22737 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22738 msgid "Clear Page"
22739 msgstr ""
22740
22741 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22742 msgid "Clear Double Page"
22743 msgstr ""
22744
22745 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
22746 msgid "Nom: "
22747 msgstr ""
22748
22749 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22750 msgid "Nomenclature Symbol: "
22751 msgstr ""
22752
22753 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
22754 msgid "Description: "
22755 msgstr ""
22756
22757 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
22758 msgid "Sorting: "
22759 msgstr ""
22760
22761 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
22762 msgid "note"
22763 msgstr "napomena"
22764
22765 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
22766 #, fuzzy
22767 msgid "Phantom"
22768 msgstr "hom"
22769
22770 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22771 msgid "HPhantom"
22772 msgstr ""
22773
22774 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22775 msgid "VPhantom"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
22779 #, fuzzy
22780 msgid "phantom"
22781 msgstr "Esperanto"
22782
22783 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
22784 msgid "hphantom"
22785 msgstr ""
22786
22787 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
22788 msgid "vphantom"
22789 msgstr ""
22790
22791 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
22792 msgid "elsewhere"
22793 msgstr ""
22794
22795 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
22796 msgid "BROKEN: "
22797 msgstr ""
22798
22799 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22800 msgid "Ref: "
22801 msgstr ""
22802
22803 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22804 msgid "Equation"
22805 msgstr ""
22806
22807 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22808 msgid "EqRef: "
22809 msgstr ""
22810
22811 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22812 msgid "Page Number"
22813 msgstr ""
22814
22815 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22816 msgid "Page: "
22817 msgstr ""
22818
22819 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22820 msgid "Textual Page Number"
22821 msgstr ""
22822
22823 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22824 msgid "TextPage: "
22825 msgstr ""
22826
22827 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22828 msgid "Standard+Textual Page"
22829 msgstr ""
22830
22831 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22832 msgid "Ref+Text: "
22833 msgstr ""
22834
22835 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
22836 #, fuzzy
22837 msgid "Formatted"
22838 msgstr "Formatiranje"
22839
22840 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
22841 #, fuzzy
22842 msgid "Format: "
22843 msgstr "Forma&t:"
22844
22845 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
22846 #, fuzzy
22847 msgid "Reference to Name"
22848 msgstr "Referenca"
22849
22850 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
22851 #, fuzzy
22852 msgid "NameRef:"
22853 msgstr "Ime:"
22854
22855 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
22856 #, fuzzy
22857 msgid "subscript"
22858 msgstr "Znak u indeksu"
22859
22860 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
22861 #, fuzzy
22862 msgid "superscript"
22863 msgstr "Znak u eksponentu "
22864
22865 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
22866 msgid "Protected Space"
22867 msgstr ""
22868
22869 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22870 msgid "Quad Space"
22871 msgstr ""
22872
22873 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22874 #, fuzzy
22875 msgid "Double Quad Space"
22876 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
22877
22878 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22879 msgid "Enspace"
22880 msgstr ""
22881
22882 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22883 msgid "Enskip"
22884 msgstr ""
22885
22886 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22887 msgid "Protected Horizontal Fill"
22888 msgstr ""
22889
22890 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
22891 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22892 msgstr ""
22893
22894 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22895 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22896 msgstr ""
22897
22898 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22899 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22900 msgstr ""
22901
22902 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22903 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22904 msgstr ""
22905
22906 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22907 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22908 msgstr ""
22909
22910 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22911 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22912 msgstr ""
22913
22914 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22915 #, c-format
22916 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22917 msgstr ""
22918
22919 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22920 #, c-format
22921 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22922 msgstr ""
22923
22924 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
22925 msgid "Unknown TOC type"
22926 msgstr ""
22927
22928 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4701
22929 msgid "Selection size should match clipboard content."
22930 msgstr ""
22931
22932 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
22933 msgid "wrap: "
22934 msgstr ""
22935
22936 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
22937 msgid "wrap"
22938 msgstr ""
22939
22940 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22941 msgid "Not shown."
22942 msgstr "Ne prikazuj."
22943
22944 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22945 msgid "Loading..."
22946 msgstr "Učitavanje..."
22947
22948 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22949 msgid "Converting to loadable format..."
22950 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
22951
22952 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22953 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22954 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
22955
22956 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22957 msgid "Scaling etc..."
22958 msgstr "Skaliranje i sl..."
22959
22960 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22961 msgid "Ready to display"
22962 msgstr "Spreman za prikaz"
22963
22964 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22965 msgid "No file found!"
22966 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
22967
22968 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22969 msgid "Error converting to loadable format"
22970 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
22971
22972 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22973 msgid "Error loading file into memory"
22974 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
22975
22976 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22977 msgid "Error generating the pixmap"
22978 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
22979
22980 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22981 msgid "No image"
22982 msgstr "Nema slike"
22983
22984 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22985 msgid "Preview loading"
22986 msgstr "Pregled učiavanja"
22987
22988 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22989 msgid "Preview ready"
22990 msgstr "Pregled spreman"
22991
22992 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22993 msgid "Preview failed"
22994 msgstr "Pregled nije uspeo"
22995
22996 #: src/lengthcommon.cpp:37
22997 msgid "cc[[unit of measure]]"
22998 msgstr "cc[[unit of measure]]"
22999
23000 #: src/lengthcommon.cpp:37
23001 msgid "dd"
23002 msgstr "dd"
23003
23004 #: src/lengthcommon.cpp:37
23005 msgid "em"
23006 msgstr "em"
23007
23008 #: src/lengthcommon.cpp:38
23009 msgid "ex"
23010 msgstr "ex"
23011
23012 #: src/lengthcommon.cpp:38
23013 msgid "mu[[unit of measure]]"
23014 msgstr "mu[[unit of measure]]"
23015
23016 #: src/lengthcommon.cpp:38
23017 msgid "pc"
23018 msgstr "pc"
23019
23020 #: src/lengthcommon.cpp:39
23021 msgid "pt"
23022 msgstr "pt"
23023
23024 #: src/lengthcommon.cpp:39
23025 msgid "sp"
23026 msgstr "sp"
23027
23028 #: src/lengthcommon.cpp:39
23029 msgid "Text Width %"
23030 msgstr "Širina teksta %"
23031
23032 #: src/lengthcommon.cpp:40
23033 msgid "Column Width %"
23034 msgstr "Širina kolone %"
23035
23036 #: src/lengthcommon.cpp:40
23037 msgid "Page Width %"
23038 msgstr "Širina stranice %"
23039
23040 #: src/lengthcommon.cpp:40
23041 msgid "Line Width %"
23042 msgstr "Širina linije %"
23043
23044 #: src/lengthcommon.cpp:41
23045 msgid "Text Height %"
23046 msgstr "Visina teksta %"
23047
23048 #: src/lengthcommon.cpp:41
23049 msgid "Page Height %"
23050 msgstr "Visina stranice %"
23051
23052 #: src/lyxfind.cpp:143
23053 msgid "Search error"
23054 msgstr "Traži greške"
23055
23056 #: src/lyxfind.cpp:143
23057 msgid "Search string is empty"
23058 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
23059
23060 #: src/lyxfind.cpp:377
23061 msgid "String found."
23062 msgstr ""
23063
23064 #: src/lyxfind.cpp:379
23065 msgid "String has been replaced."
23066 msgstr "String je zamenjen."
23067
23068 #: src/lyxfind.cpp:382
23069 #, fuzzy, c-format
23070 msgid "%1$d strings have been replaced."
23071 msgstr "stringovi su zamenjeni."
23072
23073 #: src/lyxfind.cpp:1367
23074 #, fuzzy
23075 msgid "Invalid regular expression!"
23076 msgstr "Regularni izraz"
23077
23078 #: src/lyxfind.cpp:1372
23079 #, fuzzy
23080 msgid "Match not found!"
23081 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23082
23083 #: src/lyxfind.cpp:1376
23084 msgid "Match found!"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
23088 #, c-format
23089 msgid " Macro: %1$s: "
23090 msgstr " Makro: %1$s: "
23091
23092 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
23093 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23094 #, c-format
23095 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23099 #, c-format
23100 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23104 #, c-format
23105 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23106 msgstr ""
23107
23108 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
23109 msgid "Cursor not in table"
23110 msgstr ""
23111
23112 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
23113 msgid "Only one row"
23114 msgstr "Samo jedan red"
23115
23116 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
23117 msgid "Only one column"
23118 msgstr "Samo jedna kolona"
23119
23120 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
23121 msgid "No hline to delete"
23122 msgstr "Nema hline za brisanje"
23123
23124 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
23125 msgid "No vline to delete"
23126 msgstr "Nema vline za brisanje"
23127
23128 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
23129 #, c-format
23130 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23131 msgstr ""
23132
23133 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Bad math environment"
23136 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
23137
23138 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
23139 msgid ""
23140 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
23141 "Change the math formula type and try again."
23142 msgstr ""
23143
23144 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
23145 msgid "No number"
23146 msgstr "Bez broja"
23147
23148 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
23149 msgid "Number"
23150 msgstr "Broj"
23151
23152 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
23153 #, c-format
23154 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23155 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
23156
23157 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
23158 #, c-format
23159 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23160 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
23161
23162 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
23163 #, c-format
23164 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23165 msgstr ""
23166
23167 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
23168 msgid "create new math text environment ($...$)"
23169 msgstr ""
23170
23171 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
23172 msgid "entered math text mode (textrm)"
23173 msgstr ""
23174
23175 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Regular expression editor mode"
23178 msgstr "Regularni izraz"
23179
23180 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
23181 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
23185 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23186 msgstr ""
23187
23188 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23189 msgid "Standard[[mathref]]"
23190 msgstr ""
23191
23192 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23193 msgid "PrettyRef"
23194 msgstr ""
23195
23196 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23197 msgid "FormatRef: "
23198 msgstr ""
23199
23200 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
23201 #, fuzzy, c-format
23202 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
23203 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
23204
23205 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23206 msgid "optional"
23207 msgstr ""
23208
23209 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23210 msgid "TeX"
23211 msgstr "TeX"
23212
23213 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
23214 msgid "math macro"
23215 msgstr ""
23216
23217 #: src/output.cpp:37
23218 #, c-format
23219 msgid ""
23220 "Could not open the specified document\n"
23221 "%1$s."
23222 msgstr ""
23223
23224 #: src/output_plaintext.cpp:136
23225 msgid "Abstract: "
23226 msgstr "Sažetak:"
23227
23228 #: src/output_plaintext.cpp:148
23229 msgid "References: "
23230 msgstr "Reference:"
23231
23232 #: src/support/debug.cpp:41
23233 #, fuzzy
23234 msgid "No debugging messages"
23235 msgstr "Nema poruka o greškama"
23236
23237 #: src/support/debug.cpp:42
23238 msgid "General information"
23239 msgstr "Opšte informacije"
23240
23241 #: src/support/debug.cpp:43
23242 msgid "Program initialisation"
23243 msgstr "Inicijalizacija programa"
23244
23245 #: src/support/debug.cpp:44
23246 msgid "Keyboard events handling"
23247 msgstr ""
23248
23249 #: src/support/debug.cpp:45
23250 msgid "GUI handling"
23251 msgstr ""
23252
23253 #: src/support/debug.cpp:46
23254 msgid "Lyxlex grammar parser"
23255 msgstr ""
23256
23257 #: src/support/debug.cpp:47
23258 msgid "Configuration files reading"
23259 msgstr ""
23260
23261 #: src/support/debug.cpp:48
23262 msgid "Custom keyboard definition"
23263 msgstr ""
23264
23265 #: src/support/debug.cpp:49
23266 msgid "LaTeX generation/execution"
23267 msgstr ""
23268
23269 #: src/support/debug.cpp:50
23270 msgid "Math editor"
23271 msgstr ""
23272
23273 #: src/support/debug.cpp:51
23274 msgid "Font handling"
23275 msgstr ""
23276
23277 #: src/support/debug.cpp:52
23278 msgid "Textclass files reading"
23279 msgstr ""
23280
23281 #: src/support/debug.cpp:53
23282 msgid "Version control"
23283 msgstr ""
23284
23285 #: src/support/debug.cpp:54
23286 msgid "External control interface"
23287 msgstr ""
23288
23289 #: src/support/debug.cpp:55
23290 msgid "Undo/Redo mechanism"
23291 msgstr ""
23292
23293 #: src/support/debug.cpp:56
23294 msgid "User commands"
23295 msgstr ""
23296
23297 #: src/support/debug.cpp:57
23298 msgid "The LyX Lexer"
23299 msgstr ""
23300
23301 #: src/support/debug.cpp:58
23302 msgid "Dependency information"
23303 msgstr ""
23304
23305 #: src/support/debug.cpp:59
23306 msgid "LyX Insets"
23307 msgstr ""
23308
23309 #: src/support/debug.cpp:60
23310 msgid "Files used by LyX"
23311 msgstr ""
23312
23313 #: src/support/debug.cpp:61
23314 msgid "Workarea events"
23315 msgstr ""
23316
23317 #: src/support/debug.cpp:62
23318 msgid "Insettext/tabular messages"
23319 msgstr ""
23320
23321 #: src/support/debug.cpp:63
23322 msgid "Graphics conversion and loading"
23323 msgstr ""
23324
23325 #: src/support/debug.cpp:64
23326 msgid "Change tracking"
23327 msgstr ""
23328
23329 #: src/support/debug.cpp:65
23330 msgid "External template/inset messages"
23331 msgstr ""
23332
23333 #: src/support/debug.cpp:66
23334 msgid "RowPainter profiling"
23335 msgstr ""
23336
23337 #: src/support/debug.cpp:67
23338 msgid "Scrolling debugging"
23339 msgstr ""
23340
23341 #: src/support/debug.cpp:68
23342 msgid "Math macros"
23343 msgstr ""
23344
23345 #: src/support/debug.cpp:69
23346 msgid "RTL/Bidi"
23347 msgstr "RTL/Bidi"
23348
23349 #: src/support/debug.cpp:70
23350 msgid "Locale/Internationalisation"
23351 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
23352
23353 #: src/support/debug.cpp:71
23354 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23355 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
23356
23357 #: src/support/debug.cpp:72
23358 #, fuzzy
23359 msgid "Find and replace mechanism"
23360 msgstr "Pronađi i zameni"
23361
23362 #: src/support/debug.cpp:73
23363 msgid "Developers' general debug messages"
23364 msgstr ""
23365
23366 #: src/support/debug.cpp:74
23367 msgid "All debugging messages"
23368 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
23369
23370 #: src/support/debug.cpp:153
23371 #, c-format
23372 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23373 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
23374
23375 #: src/support/lstrings.cpp:1295
23376 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23377 msgstr "sr"
23378
23379 #: src/support/os_win32.cpp:444
23380 msgid "System file not found"
23381 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23382
23383 #: src/support/os_win32.cpp:445
23384 msgid ""
23385 "Unable to load shfolder.dll\n"
23386 "Please install."
23387 msgstr ""
23388 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
23389 "Molimo vas da ga instalirate."
23390
23391 #: src/support/os_win32.cpp:450
23392 msgid "System function not found"
23393 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
23394
23395 #: src/support/os_win32.cpp:451
23396 msgid ""
23397 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23398 "Don't know how to proceed. Sorry."
23399 msgstr ""
23400 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
23401 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
23402
23403 #: src/support/userinfo.cpp:45
23404 msgid "Unknown user"
23405 msgstr "Nepoznati korisnik"
23406
23407 #, fuzzy
23408 #~ msgid "%1$s unknown"
23409 #~ msgstr "nepoznato"
23410
23411 #~ msgid "Layout|L"
23412 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
23413
23414 #~ msgid "Documents|D"
23415 #~ msgstr "Dokument|D"
23416
23417 #~ msgid "New from Template...|T"
23418 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
23419
23420 #~ msgid "Revert|R"
23421 #~ msgstr "Vrati|R"
23422
23423 #~ msgid "Custom...|C"
23424 #~ msgstr "Običaj...|O"
23425
23426 #~ msgid "Redo|d"
23427 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
23428
23429 #~ msgid "Cut|C"
23430 #~ msgstr "Iseci|C"
23431
23432 #~ msgid "Copy|o"
23433 #~ msgstr "Kopiraj|o"
23434
23435 #~ msgid "Paste|a"
23436 #~ msgstr "Nalepi|a"
23437
23438 #~ msgid "Find & Replace...|F"
23439 #~ msgstr "Pronađi i zameni...|P"
23440
23441 #~ msgid "Tabular|T"
23442 #~ msgstr "Tabelarni|T"
23443
23444 #~ msgid "Thesaurus..."
23445 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
23446
23447 #~ msgid "Statistics...|i"
23448 #~ msgstr "Statistika...|i"
23449
23450 #~ msgid "Change Tracking|g"
23451 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
23452
23453 #~ msgid "Selection as Lines|L"
23454 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
23455
23456 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
23457 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
23458
23459 #~ msgid "Line Top|T"
23460 #~ msgstr "Linija na vrhu|T"
23461
23462 #~ msgid "Line Bottom|B"
23463 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
23464
23465 #~ msgid "Line Left|L"
23466 #~ msgstr "Linija levo|L"
23467
23468 #~ msgid "Line Right|R"
23469 #~ msgstr "Linija desno|R"
23470
23471 #~ msgid "Alignment|i"
23472 #~ msgstr "Poravnanje|i"
23473
23474 #~ msgid "Delete Row|w"
23475 #~ msgstr "Izbriši red|I"
23476
23477 #~ msgid "Copy Row"
23478 #~ msgstr "Kopiraj red"
23479
23480 #~ msgid "Swap Rows"
23481 #~ msgstr "Izbriši red"
23482
23483 #~ msgid "Delete Column|D"
23484 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
23485
23486 #~ msgid "Copy Column"
23487 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
23488
23489 #~ msgid "Swap Columns"
23490 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
23491
23492 #~ msgid "Alignment|A"
23493 #~ msgstr "Poravnanje|A"
23494
23495 #~ msgid "Add Row|R"
23496 #~ msgstr "Dodaj red|R"
23497
23498 #~ msgid "Add Column|C"
23499 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
23500
23501 #~ msgid "Mathematica"
23502 #~ msgstr "Matematika"
23503
23504 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
23505 #~ msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
23506
23507 #~ msgid "Align Environment|A"
23508 #~ msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
23509
23510 #~ msgid "Multline Environment"
23511 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
23512
23513 #~ msgid "Special Character|S"
23514 #~ msgstr "Specijalni karakteri|S"
23515
23516 #~ msgid "Short Title"
23517 #~ msgstr "Kratak naslov"
23518
23519 #~ msgid "Index Entry|I"
23520 #~ msgstr "Unos indeksa|I"
23521
23522 #~ msgid "Nomenclature Entry"
23523 #~ msgstr "Unos nomenklature"
23524
23525 #~ msgid "URL...|U"
23526 #~ msgstr "URL...|U"
23527
23528 #~ msgid "Lists & TOC|O"
23529 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
23530
23531 #~ msgid "TeX Code|T"
23532 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
23533
23534 #~ msgid "Minipage|p"
23535 #~ msgstr "Mini strana|P"
23536
23537 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
23538 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
23539
23540 #~ msgid "Vertical Space..."
23541 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
23542
23543 #~ msgid "Protected Dash|D"
23544 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
23545
23546 #~ msgid "Single Quote|Q"
23547 #~ msgstr "Jedan znak navoda|Q"
23548
23549 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
23550 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
23551
23552 #~ msgid "Font Change|o"
23553 #~ msgstr "Promena fonta|o"
23554
23555 #~ msgid "Math Normal Font"
23556 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
23557
23558 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
23559 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
23560
23561 #~ msgid "Math Fraktur Family"
23562 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
23563
23564 #~ msgid "Math Roman Family"
23565 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
23566
23567 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
23568 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
23569
23570 #~ msgid "Math Bold Series"
23571 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
23572
23573 #~ msgid "Text Normal Font"
23574 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
23575
23576 #~ msgid "Accept All Changes|A"
23577 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
23578
23579 #~ msgid "Reject All Changes|R"
23580 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
23581
23582 #~ msgid "Character...|C"
23583 #~ msgstr "Karakter...|C"
23584
23585 #~ msgid "Paragraph...|P"
23586 #~ msgstr "Pasus...|P"
23587
23588 #~ msgid "Document...|D"
23589 #~ msgstr "Dokument...|D"
23590
23591 #~ msgid "Tabular...|T"
23592 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
23593
23594 #~ msgid "Emphasize Style|E"
23595 #~ msgstr "Naglašen stil|e"
23596
23597 #~ msgid "Noun Style|N"
23598 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
23599
23600 #~ msgid "Bold Style|B"
23601 #~ msgstr "Hrabar Stil|H"
23602
23603 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
23604 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
23605
23606 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
23607 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
23608
23609 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
23610 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
23611
23612 #~ msgid "Update|U"
23613 #~ msgstr "Ažurirajte|A"
23614
23615 #~ msgid "TeX Information|X"
23616 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
23617
23618 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
23619 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
23620
23621 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
23622 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku  2|2"
23623
23624 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
23625 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
23626
23627 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
23628 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
23629
23630 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
23631 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
23632
23633 #~ msgid "Preferences..."
23634 #~ msgstr "Podešavanja ..."
23635
23636 #~ msgid "Quit LyX"
23637 #~ msgstr "Napusti Lyx"
23638
23639 #~ msgid "One word checked."
23640 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
23641
23642 #~ msgid "Spelling check completed"
23643 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
23644
23645 #, fuzzy
23646 #~ msgid "Search text is empty!"
23647 #~ msgstr "Pretraga string-a je prazna"
23648
23649 #, fuzzy
23650 #~ msgid "LyX binary not found"
23651 #~ msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23652
23653 #, fuzzy
23654 #~ msgid "File not found"
23655 #~ msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23656
23657 #, fuzzy
23658 #~ msgid "Directory not found"
23659 #~ msgstr "Direktorijum"
23660
23661 #, fuzzy
23662 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
23663 #~ msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
23664
23665 #, fuzzy
23666 #~ msgid "varGamma"
23667 #~ msgstr "Gamma"
23668
23669 #, fuzzy
23670 #~ msgid "varDelta"
23671 #~ msgstr "Delta"
23672
23673 #, fuzzy
23674 #~ msgid "varTheta"
23675 #~ msgstr "vartheta"
23676
23677 #, fuzzy
23678 #~ msgid "varLambda"
23679 #~ msgstr "Lambda"
23680
23681 #, fuzzy
23682 #~ msgid "varXi"
23683 #~ msgstr "varpi"
23684
23685 #, fuzzy
23686 #~ msgid "varPi"
23687 #~ msgstr "varpi"
23688
23689 #, fuzzy
23690 #~ msgid "varSigma"
23691 #~ msgstr "varsigma"
23692
23693 #, fuzzy
23694 #~ msgid "varUpsilon"
23695 #~ msgstr "varepsilon"
23696
23697 #, fuzzy
23698 #~ msgid "varPhi"
23699 #~ msgstr "varphi"
23700
23701 #, fuzzy
23702 #~ msgid "varPsi"
23703 #~ msgstr "Farsi"
23704
23705 #, fuzzy
23706 #~ msgid "varOmega"
23707 #~ msgstr "Omega"
23708
23709 #~ msgid "X; "
23710 #~ msgstr "X; "
23711
23712 #~ msgid "comment"
23713 #~ msgstr "komentar"
23714
23715 #, fuzzy
23716 #~ msgid "Open Target...|O"
23717 #~ msgstr "Otvori...|O"
23718
23719 #, fuzzy
23720 #~ msgid "&Use Defaults"
23721 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
23722
23723 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
23724 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"
23725
23726 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
23727 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
23728
23729 #~ msgid "&Use babel"
23730 #~ msgstr "&Koristi babel"
23731
23732 #~ msgid "&Global"
23733 #~ msgstr "&Globalno"
23734
23735 #, fuzzy
23736 #~ msgid "Flex:Institute"
23737 #~ msgstr "Institut"
23738
23739 #, fuzzy
23740 #~ msgid "Flex:E-Mail"
23741 #~ msgstr "E-Mail"
23742
23743 #~ msgid "scheme"
23744 #~ msgstr "šema"
23745
23746 #~ msgid "Chemistry"
23747 #~ msgstr "Hemija"
23748
23749 #, fuzzy
23750 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
23751 #~ msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
23752
23753 #~ msgid "Name (First Name)"
23754 #~ msgstr "Ime "
23755
23756 #~ msgid "Name (Surname)"
23757 #~ msgstr "Prezime"
23758
23759 #~ msgid "By Same Author (bib)"
23760 #~ msgstr "Do istog autora (bib)"
23761
23762 #, fuzzy
23763 #~ msgid "Lowercase"
23764 #~ msgstr "Mala slova|M"
23765
23766 #~ msgid "Marginnote"
23767 #~ msgstr "Beleška na margini"
23768
23769 #, fuzzy
23770 #~ msgid "Flex:Firstname"
23771 #~ msgstr "Ime"
23772
23773 #, fuzzy
23774 #~ msgid "Flex:Fname"
23775 #~ msgstr "Ime datoteke"
23776
23777 #, fuzzy
23778 #~ msgid "Flex:Surname"
23779 #~ msgstr "Element: Prezime"
23780
23781 #, fuzzy
23782 #~ msgid "Flex:Filename"
23783 #~ msgstr "Ime datoteke"
23784
23785 #, fuzzy
23786 #~ msgid "Flex:Literal"
23787 #~ msgstr "Element: Doslovno"
23788
23789 #, fuzzy
23790 #~ msgid "Flex:Emph"
23791 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
23792
23793 #, fuzzy
23794 #~ msgid "Flex:Volume"
23795 #~ msgstr "Element: Tom"
23796
23797 #, fuzzy
23798 #~ msgid "Flex:Day"
23799 #~ msgstr "Element: Dan"
23800
23801 #, fuzzy
23802 #~ msgid "Flex:Month"
23803 #~ msgstr "Element: Mesec"
23804
23805 #, fuzzy
23806 #~ msgid "Flex:Year"
23807 #~ msgstr "Element: Godina"
23808
23809 #, fuzzy
23810 #~ msgid "Flex:Issue-number"
23811 #~ msgstr "Problem-broj"
23812
23813 #, fuzzy
23814 #~ msgid "Flex:Issue-day"
23815 #~ msgstr "Tema dana"
23816
23817 #, fuzzy
23818 #~ msgid "Flex:Issue-months"
23819 #~ msgstr "Element:"
23820
23821 #, fuzzy
23822 #~ msgid "Flex:ISSN"
23823 #~ msgstr "Element: ISSN"
23824
23825 #, fuzzy
23826 #~ msgid "Flex:CODEN"
23827 #~ msgstr "Element: CODEN"
23828
23829 #, fuzzy
23830 #~ msgid "Flex:SS-Code"
23831 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
23832
23833 #, fuzzy
23834 #~ msgid "Flex:SS-Title"
23835 #~ msgstr "SS-Naslov"
23836
23837 #, fuzzy
23838 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
23839 #~ msgstr "CCC-oznaka"
23840
23841 #, fuzzy
23842 #~ msgid "Flex:Code"
23843 #~ msgstr "Element: Oznaka"
23844
23845 #, fuzzy
23846 #~ msgid "Flex:Dscr"
23847 #~ msgstr "Element:Dscr"
23848
23849 #, fuzzy
23850 #~ msgid "Flex:Keyword"
23851 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
23852
23853 #, fuzzy
23854 #~ msgid "Flex:Orgname"
23855 #~ msgstr "Ime datoteke"
23856
23857 #, fuzzy
23858 #~ msgid "Flex:Street"
23859 #~ msgstr "Element: Ulica"
23860
23861 #, fuzzy
23862 #~ msgid "Flex:City"
23863 #~ msgstr "Element: Grad"
23864
23865 #, fuzzy
23866 #~ msgid "Flex:State"
23867 #~ msgstr "Element: Država"
23868
23869 #, fuzzy
23870 #~ msgid "Flex:Postcode"
23871 #~ msgstr "Poštanski broj"
23872
23873 #, fuzzy
23874 #~ msgid "Flex:Directory"
23875 #~ msgstr "Direktorijum"
23876
23877 #, fuzzy
23878 #~ msgid "Flex:Email"
23879 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
23880
23881 #, fuzzy
23882 #~ msgid "Flex"
23883 #~ msgstr "D&atoteka"
23884
23885 #~ msgid "Note:Comment"
23886 #~ msgstr "Napomena:Komentar"
23887
23888 #~ msgid "Note:Note"
23889 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
23890
23891 #, fuzzy
23892 #~ msgid "Argument"
23893 #~ msgstr "Poravnanje"
23894
23895 #, fuzzy
23896 #~ msgid "Flex:Expression"
23897 #~ msgstr "Regularni izraz"
23898
23899 #~ msgid "Norsk"
23900 #~ msgstr "Norveški"
23901
23902 #, fuzzy
23903 #~ msgid "master document[[scope]]"
23904 #~ msgstr "Izaberite glavni dokument"
23905
23906 #, fuzzy
23907 #~ msgid "Keywordsr"
23908 #~ msgstr "Ključne reči"
23909
23910 #~ msgid "F&ind:"
23911 #~ msgstr "P&ronađi:"
23912
23913 #~ msgid "The Enter key works, too"
23914 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
23915
23916 #~ msgid "The delete key works, too"
23917 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
23918
23919 #~ msgid "D&elete"
23920 #~ msgstr "Iz&briši"
23921
23922 #~ msgid "&Default language:"
23923 #~ msgstr "&Podrazumevani jezik:"
23924
23925 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23926 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
23927
23928 #~ msgid "&BibTeX command:"
23929 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
23930
23931 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23932 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
23933
23934 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23935 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
23936
23937 #~ msgid "Screen &DPI:"
23938 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
23939
23940 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23941 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
23942
23943 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23944 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
23945
23946 #~ msgid "Use input encod&ing"
23947 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
23948
23949 #~ msgid "Jump to the label"
23950 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
23951
23952 #~ msgid "Merge cells"
23953 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
23954
23955 #~ msgid "Listing settings"
23956 #~ msgstr "Spisak podešavanja"
23957
23958 #~ msgid "LangHeader"
23959 #~ msgstr "Jezik zaglavlja"
23960
23961 #~ msgid "Language Header:"
23962 #~ msgstr "Jezik zaglavlja:"
23963
23964 #~ msgid "Language:"
23965 #~ msgstr "Jezik:"
23966
23967 #~ msgid "LastLanguage"
23968 #~ msgstr "Zadnji jezik"
23969
23970 #~ msgid "Last Language:"
23971 #~ msgstr "Zadnji jezik:"
23972
23973 #~ msgid "LangFooter"
23974 #~ msgstr "Jezik podnožja"
23975
23976 #~ msgid "End"
23977 #~ msgstr "Kraj "
23978
23979 #~ msgid "End of CV"
23980 #~ msgstr "Kraj CV "
23981
23982 #~ msgid "Strasse"
23983 #~ msgstr "Ulica"
23984
23985 #~ msgid "BLZ"
23986 #~ msgstr "BLZ"
23987
23988 #~ msgid "Computer"
23989 #~ msgstr "Computer"
23990
23991 #~ msgid "Computer:"
23992 #~ msgstr "Computer:"
23993
23994 #~ msgid "Element:Firstname"
23995 #~ msgstr "Element: Ime"
23996
23997 #~ msgid "Element:Issue-number"
23998 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
23999
24000 #~ msgid "Element:Issue-day"
24001 #~ msgstr "Element: Tema dana"
24002
24003 #~ msgid "Element:SS-Title"
24004 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
24005
24006 #~ msgid "Element:CCC-Code"
24007 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
24008
24009 #~ msgid "Element:Postcode"
24010 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
24011
24012 #~ msgid "Element:Directory"
24013 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
24014
24015 #~ msgid "Inter-word Space|w"
24016 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
24017
24018 #~ msgid "Insert|n"
24019 #~ msgstr "Umetni|m"
24020
24021 #~ msgid "View DVI"
24022 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
24023
24024 #~ msgid "Update DVI"
24025 #~ msgstr "Ažuriraj DVI"
24026
24027 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24028 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
24029
24030 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24031 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
24032
24033 #~ msgid "View PostScript"
24034 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
24035
24036 #~ msgid "Update PostScript"
24037 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
24038
24039 #~ msgid "&Keep it"
24040 #~ msgstr "&Zadržite ga"
24041
24042 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24043 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
24044
24045 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24046 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
24047
24048 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24049 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
24050
24051 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24052 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
24053
24054 #~ msgid "Thin space"
24055 #~ msgstr "Mali razmak"
24056
24057 #~ msgid "Medium space"
24058 #~ msgstr "Srednji razmak"
24059
24060 #~ msgid "Thick space"
24061 #~ msgstr "Debeli razmak"
24062
24063 #~ msgid "Negative thin space"
24064 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
24065
24066 #~ msgid "Negative medium space"
24067 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
24068
24069 #~ msgid "Negative thick space"
24070 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
24071
24072 #~ msgid "Inter-word space"
24073 #~ msgstr "Razmak između reči "
24074
24075 #~ msgid "Hyperlink"
24076 #~ msgstr "Hiperlink"
24077
24078 #~ msgid "aspell"
24079 #~ msgstr "aspell"
24080
24081 #~ msgid "hspell"
24082 #~ msgstr "hspell"
24083
24084 #~ msgid "pspell (library)"
24085 #~ msgstr "pspell (library)"
24086
24087 #~ msgid "aspell (library)"
24088 #~ msgstr "aspell (library)"
24089
24090 #~ msgid "*.pws"
24091 #~ msgstr "*.pws"
24092
24093 #~ msgid "*.ispell"
24094 #~ msgstr "*.ispell"
24095
24096 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24097 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
24098
24099 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24100 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"