]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sr.po
pt_BR.po: updates by Georger
[lyx.git] / po / sr.po
1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-07-13 13:49-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
12 "Language: sr\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
17 "X-Poedit-Country: Serbia\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
20 msgid "Version"
21 msgstr "Verzija"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Verzija ide ovde"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Kredit"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Copyright"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
37 msgid "Build Info"
38 msgstr ""
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
41 #, fuzzy
42 msgid "Release Notes"
43 msgstr "Tablica napomena"
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
46 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
47 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
48 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
49 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
50 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
51 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
52 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
53 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
54 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
56 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740
57 msgid "&Close"
58 msgstr "&Zatvori"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
61 msgid "The bibliography key"
62 msgstr "Bibliografski ključ"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
65 msgid "The label as it appears in the document"
66 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
69 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
70 msgid "&Label:"
71 msgstr "&Oznaka:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
74 msgid "&Key:"
75 msgstr "&Ključ:"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
78 msgid "Citation Style"
79 msgstr "Stil citata"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
90 #, fuzzy
91 msgid ""
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
97 msgid "&Natbib"
98 msgstr "&Natbib"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "Natbib &stil:"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
109 msgid "&Jurabib"
110 msgstr "&Jurabib"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 #, fuzzy
114 msgid "Bibliography Style"
115 msgstr "Bibliografija"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
118 #, fuzzy
119 msgid "Default st&yle:"
120 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
123 #, fuzzy
124 msgid "Define the default BibTeX style"
125 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
128 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
129 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
132 msgid "S&ectioned bibliography"
133 msgstr "P&resečena bibliografija"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
136 msgid ""
137 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
138 msgstr ""
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
141 #, fuzzy
142 msgid "Bibliography Generation"
143 msgstr "Naslov bibliografije"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
147 #, fuzzy
148 msgid "&Processor:"
149 msgstr "&Zaštiti:"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
152 #, fuzzy
153 msgid "Select a processor"
154 msgstr "Izaberite datoteku"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
159 #, fuzzy
160 msgid "&Options:"
161 msgstr "O&pcija:"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
164 msgid ""
165 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
169 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
170 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
173 msgid "Scan for new databases and styles"
174 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
177 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
178 msgid "&Rescan"
179 msgstr "&Ponovo skeniraj"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
182 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
185 msgid "&Browse..."
186 msgstr "&Pregledaj..."
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
189 msgid "Enter BibTeX database name"
190 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
193 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
194 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
195 #: src/CutAndPaste.cpp:369
196 msgid "&Add"
197 msgstr "&Dodaj"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
201 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
202 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
203 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1791
204 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
205 msgid "Cancel"
206 msgstr "Poništi"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
209 msgid "The BibTeX style"
210 msgstr "BibTeX stil"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
213 msgid "St&yle"
214 msgstr "Stil"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "Odaberite stil datoteku"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
221 msgid "This bibliography section contains..."
222 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
225 msgid "&Content:"
226 msgstr "&Sadržaj:"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
229 msgid "all cited references"
230 msgstr "svih citiranih referenci"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
233 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
234 msgid "all uncited references"
235 msgstr "svih necitiranih referenci"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
238 msgid "all references"
239 msgstr "svih referenci"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
242 msgid "Add bibliography to the table of contents"
243 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
246 msgid "Add bibliography to &TOC"
247 msgstr ""
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
250 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
251 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:527
252 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
253 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
256 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
257 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
259 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
261 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
263 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
264 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
266 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
267 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
268 msgid "&OK"
269 msgstr "&U redu"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
272 msgid "Move the selected database downwards in the list"
273 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
276 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
277 msgid "Do&wn"
278 msgstr "Do&le"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
281 msgid "Move the selected database upwards in the list"
282 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129
285 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
286 msgid "&Up"
287 msgstr "&Gore"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
290 msgid "BibTeX database to use"
291 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
294 msgid "Databa&ses"
295 msgstr "Baza po&dataka"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
298 msgid "Add a BibTeX database file"
299 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
302 msgid "&Add..."
303 msgstr "&Dodaj..."
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
306 msgid "Remove the selected database"
307 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97
310 msgid "&Delete"
311 msgstr "&Izbriši"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
314 msgid "Type and Size"
315 msgstr ""
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
318 msgid "Width value"
319 msgstr "Vrednost širine"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
322 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
323 msgid "&Height:"
324 msgstr "&Visina:"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
327 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
329 msgid "&Width:"
330 msgstr "&Širina:"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
333 msgid "Inner Bo&x:"
334 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
337 #, fuzzy
338 msgid "Inner box type"
339 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
346 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
347 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
348 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186
349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
350 msgid "None"
351 msgstr "Ništa"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427
354 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137
355 msgid "Parbox"
356 msgstr ""
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639
359 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
360 msgid "Minipage"
361 msgstr "Mini stranica"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
364 msgid "Check this if the box should break across pages"
365 msgstr ""
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
368 msgid "Allow &page breaks"
369 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
372 msgid "Height value"
373 msgstr "Vrednost visine"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
376 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
377 msgid "Alignment"
378 msgstr "Poravnanje"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
381 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
382 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
385 msgid "Horizontal"
386 msgstr "Horizontalno"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
389 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
390 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
393 msgid "Vertical"
394 msgstr "Vertikalno"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
397 msgid "Co&ntent:"
398 msgstr "Sa&držaj:"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
401 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
402 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
405 msgid "&Box:"
406 msgstr "&Okvir:"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
410 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
411 msgid "Top"
412 msgstr "Vrh"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
416 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
417 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
418 msgid "Middle"
419 msgstr "Sredina"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:432
439 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
440 msgid "Bottom"
441 msgstr "Dno"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
444 msgid "Stretch"
445 msgstr "Rastezanje"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
450 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:843
451 msgid "Left"
452 msgstr "Levo"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
456 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
457 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844
458 msgid "Center"
459 msgstr "Centar"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
464 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
465 msgid "Right"
466 msgstr "Desno"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
469 #, fuzzy
470 msgid "Decoration"
471 msgstr "&Dekoracija:"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
474 #, fuzzy
475 msgid "Decoration box types"
476 msgstr "Podržani tipovi okvira"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
479 #, fuzzy
480 msgid "Thickness value"
481 msgstr "Debeli razmak"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
484 #, fuzzy
485 msgid "&Line thickness:"
486 msgstr "Debeli razmak"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
489 #, fuzzy
490 msgid "Separation value"
491 msgstr "Stil citata"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
494 #, fuzzy
495 msgid "Box s&eparation:"
496 msgstr "&Dekoracija:"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
499 msgid "&Decoration:"
500 msgstr "&Dekoracija:"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
503 #, fuzzy
504 msgid "&Shadow size:"
505 msgstr "V&eličina fonta:"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
508 #, fuzzy
509 msgid "Size value"
510 msgstr "Vrednost širine"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
513 msgid "Color"
514 msgstr "Boja "
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
517 #, fuzzy
518 msgid "Back&ground:"
519 msgstr "pozadina"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
522 #, fuzzy
523 msgid "&Frame:"
524 msgstr "&Ime"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
527 msgid "&Available branches:"
528 msgstr "&Dostupni ogranci:"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
531 msgid "Select your branch"
532 msgstr "Izaberi svoj ogranak"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
535 msgid "&New:[[branch]]"
536 msgstr ""
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
539 msgid ""
540 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
541 "active."
542 msgstr ""
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
545 #, fuzzy
546 msgid "Filename &Suffix"
547 msgstr "Ime datoteke"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
550 msgid "Show undefined branches used in this document."
551 msgstr ""
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
554 #, fuzzy
555 msgid "&Undefined Branches"
556 msgstr "D&osupni Ogranci:"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
559 msgid "A&vailable Branches:"
560 msgstr "D&osupni Ogranci:"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
563 msgid "Toggle the selected branch"
564 msgstr ""
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
567 msgid "(&De)activate"
568 msgstr "(&De)aktiviraj"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
571 msgid "Add a new branch to the list"
572 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
575 msgid "Define or change background color"
576 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
579 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
580 msgid "Alter Co&lor..."
581 msgstr "Promeni bo&ju..."
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
584 msgid "Remove the selected branch"
585 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
588 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4386
589 #: src/Buffer.cpp:4399
590 msgid "&Remove"
591 msgstr "&Ukloni"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
594 #, fuzzy
595 msgid "Change the name of the selected branch"
596 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
599 #, fuzzy
600 msgid "Re&name..."
601 msgstr "&Promeni ime"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
604 #, fuzzy
605 msgid "Add the selected branches to the list."
606 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
609 #, fuzzy
610 msgid "&Add Selected"
611 msgstr "Iza&bran:"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
614 #, fuzzy
615 msgid "Add all unknown branches to the list."
616 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
619 msgid "Add A&ll"
620 msgstr ""
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
623 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
624 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
625 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379
628 #: src/Buffer.cpp:4360 src/Buffer.cpp:4424 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298
629 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
630 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
632 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
633 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157
634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950
638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080
639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3712 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
640 msgid "&Cancel"
641 msgstr "&Poništi"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
644 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
645 msgid "Undefined branches used in this document."
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
649 #, fuzzy
650 msgid "&Undefined Branches:"
651 msgstr "D&osupni Ogranci:"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
654 msgid "&Font:"
655 msgstr "&Font:"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
659 msgid "Si&ze:"
660 msgstr "Ve&ličina:"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
663 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
667 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1147
673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2545
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
683 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
684 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
686 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
687 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327
688 msgid "Default"
689 msgstr "Podrazumevano"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
693 msgid "Tiny"
694 msgstr "Sićušni"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
698 msgid "Smallest"
699 msgstr "Najmanji"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
703 msgid "Smaller"
704 msgstr "Manji"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
708 msgid "Small"
709 msgstr "Mali"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
712 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
713 msgid "Normal"
714 msgstr "Normalna"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
717 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
718 msgid "Large"
719 msgstr "Veliki"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
722 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
723 msgid "Larger"
724 msgstr "Veći"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
727 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
728 msgid "Largest"
729 msgstr "Najveći"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
732 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
733 msgid "Huge"
734 msgstr "Ogroman"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
737 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
738 msgid "Huger"
739 msgstr ""
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
742 #, fuzzy
743 msgid "&Custom bullet:"
744 msgstr "Širina Kolone"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
747 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
748 msgid "&Level:"
749 msgstr "&Nivo:"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
752 msgid "Change:"
753 msgstr "Promeni:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
756 msgid "Go to previous change"
757 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
760 msgid "&Previous change"
761 msgstr "&Prethodna promena"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
764 msgid "Go to next change"
765 msgstr "Idi na sledeću promenu "
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
768 msgid "&Next change"
769 msgstr "&Sledeća promena"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
772 msgid "Accept this change"
773 msgstr "Prihvati ovu promenu"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
776 msgid "&Accept"
777 msgstr "&Prihvati"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
780 msgid "Reject this change"
781 msgstr "Odbaci ovu promenu"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
784 msgid "&Reject"
785 msgstr "&Odbaci"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
789 msgid "Font family"
790 msgstr "Porodice fontova"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
793 msgid "&Family:"
794 msgstr "&Porodica:"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
798 msgid "Font shape"
799 msgstr "Oblik fontova"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
802 msgid "S&hape:"
803 msgstr "O&blik:"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
807 msgid "Font series"
808 msgstr "Serije fontova"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
813 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
814 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:243
815 #: lib/layouts/europecv.layout:249 lib/layouts/moderncv.layout:464
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289
817 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
818 msgid "Language"
819 msgstr "Jezik"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
823 msgid "Font color"
824 msgstr "Boja fonta"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
827 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
828 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
829 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
830 msgid "&Language:"
831 msgstr "&Jezik:"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
834 msgid "&Series:"
835 msgstr "&Serija:"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
838 msgid "&Color:"
839 msgstr "&Boja:"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
842 msgid "Never Toggled"
843 msgstr "Nikada zamenjeno"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
847 msgid "Font size"
848 msgstr "Veličina fonta "
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
852 msgid "Other font settings"
853 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
856 msgid "Always Toggled"
857 msgstr "Uvek zamenjeno"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
860 msgid "&Misc:"
861 msgstr "&Ostalo:"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
864 msgid "toggle font on all of the above"
865 msgstr ""
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
868 msgid "&Toggle all"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
872 msgid "Apply each change automatically"
873 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
876 #, fuzzy
877 msgid "Apply changes &immediately"
878 msgstr "Primeni promene odmah"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
881 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
884 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
886 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
887 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
888 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3614
892 msgid "&Apply"
893 msgstr "&Primeni"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
897 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
898 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
900 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
901 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
902 msgid "Close"
903 msgstr "Zatvori"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
906 msgid "A&vailable Citations:"
907 msgstr "D&ostupni Citati:"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56
910 #, fuzzy
911 msgid "S&elected Citations:"
912 msgstr "&Izabrani Citati:"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
915 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
916 msgstr ""
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94
919 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
920 msgstr ""
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
923 #, fuzzy
924 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
925 msgstr "Pomeri izabrani citat na gore (probaj sa Ctrl-Up)"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150
928 #, fuzzy
929 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
930 msgstr "Pomeri izabrani citat na dole (probaj sa Ctrl-Down)"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
933 #, fuzzy
934 msgid "&Search Citation"
935 msgstr "Pronađi citat"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
938 #, fuzzy
939 msgid "Searc&h:"
940 msgstr "Polje za pretragu:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
943 msgid ""
944 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
945 msgstr ""
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255
948 #, fuzzy
949 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
950 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:258
953 #, fuzzy
954 msgid "&Search"
955 msgstr "Traži greške"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
958 #, fuzzy
959 msgid "Search &field:"
960 msgstr "Polje za pretragu:"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
963 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:315
964 #, fuzzy
965 msgid "All fields"
966 msgstr "Sva polja"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:315
969 #, fuzzy
970 msgid "Regular e&xpression"
971 msgstr "Regularni izraz"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:322
974 msgid "Case se&nsitive"
975 msgstr ""
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
978 #, fuzzy
979 msgid "Entry t&ypes:"
980 msgstr "Tipovi unosa:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
983 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:330
984 #, fuzzy
985 msgid "All entry types"
986 msgstr "Svi tipovi unosa"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
989 msgid "Search as you &type"
990 msgstr ""
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
993 #, fuzzy
994 msgid "For&matting"
995 msgstr "Formatiranje"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
998 msgid "Citation st&yle:"
999 msgstr "Sti ci&tata:"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1002 msgid "Natbib citation style to use"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
1006 msgid "Text &before:"
1007 msgstr "Tekst &pre:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
1010 msgid "Text to place before citation"
1011 msgstr "Mesto za tekst pre citata"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:432
1014 #, fuzzy
1015 msgid "&Text after:"
1016 msgstr "Tekst &posle:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:442
1019 msgid "Text to place after citation"
1020 msgstr "Mesto za tekst posle citata"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
1023 msgid "List all authors"
1024 msgstr "Spisak svih autora"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
1027 #, fuzzy
1028 msgid "&Full author list"
1029 msgstr "Puna li&sta autora"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1032 msgid "Force upper case in citation"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1036 msgid "Force u&pper case"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:504
1040 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1042 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1044 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1045 msgid "&Restore"
1046 msgstr "&Vrati"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
1049 msgid "App&ly"
1050 msgstr "Prime&ni"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Font Colors"
1055 msgstr "Boja fonta"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Main text:"
1060 msgstr "Glavni tekst"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1064 msgid "Click to change the color"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Default..."
1070 msgstr "Podrazumevano"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1074 msgid "Revert the color to the default"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1079 msgid "R&eset"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1083 msgid "Greyed-out notes:"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
1088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
1089 #, fuzzy
1090 msgid "&Change..."
1091 msgstr "Promeni:"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Background Colors"
1096 msgstr "pozadina"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:125
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Page:"
1101 msgstr "Strana:"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1104 msgid "Shaded boxes:"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Compare Revisions"
1110 msgstr "Revizija"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Revisions back"
1115 msgstr "Revizija"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1118 #, fuzzy
1119 msgid "&Between revisions"
1120 msgstr "Iz&među redova:"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1123 msgid "Old:"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1127 #, fuzzy
1128 msgid "New:"
1129 msgstr "&Novi:"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1132 #, fuzzy
1133 msgid "&New Document:"
1134 msgstr "Novi dokument"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1137 #, fuzzy
1138 msgid "&Old Document:"
1139 msgstr "Dokumenta"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1142 msgid "Bro&wse..."
1143 msgstr "Pre&gledaj..."
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Copy Document Settings from:"
1148 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1151 #, fuzzy
1152 msgid "N&ew Document"
1153 msgstr "Novi dokument"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Ol&d Document"
1158 msgstr "Dokumenta"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1161 msgid ""
1162 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1163 "resulting document"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1167 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1171 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:302
1172 msgid "TeX Code: "
1173 msgstr "TeX kod:"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1176 msgid "Match delimiter types"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1180 msgid "&Keep matched"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1184 msgid "&Size:"
1185 msgstr "&Veličina"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1188 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1189 msgid "Insert the delimiters"
1190 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1193 msgid "&Insert"
1194 msgstr "&Ubaci"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1197 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1198 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1201 msgid "Use Class Defaults"
1202 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1205 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1206 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1209 msgid "Save as Document Defaults"
1210 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
1213 msgid "Display"
1214 msgstr "Prikaz"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1217 msgid "Show ERT button only"
1218 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1221 msgid "&Collapsed"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1225 msgid "Show ERT contents"
1226 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1229 msgid "O&pen"
1230 msgstr "O&tvori"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1233 msgid "For more information, refer to the complete log."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1237 msgid "&Errors:"
1238 msgstr "&Greške"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1241 msgid "Description:"
1242 msgstr "Opis:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1245 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1249 #, fuzzy
1250 msgid "View Complete &Log..."
1251 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1254 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1258 msgid "Show Output &Anyway"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1262 msgid ""
1263 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1264 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1268 msgid "F&ile"
1269 msgstr "D&atoteka"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1272 #: lib/layouts/aastex.layout:541 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1273 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1274 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1275 msgid "Filename"
1276 msgstr "Ime datoteke"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1281 msgid "&File:"
1282 msgstr "&Datoteka:"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1285 msgid "Select a file"
1286 msgstr "Izaberite datoteku"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1289 msgid "&Draft"
1290 msgstr "&Nacrt"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1293 msgid "&Template"
1294 msgstr "&Šablon"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1297 msgid "Available templates"
1298 msgstr "Dostupni šabloni"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1302 msgid "LaTe&X and LyX options"
1303 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1306 msgid "LaTeX Options"
1307 msgstr "LaTeX Opcije"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1310 msgid "O&ption:"
1311 msgstr "O&pcija:"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1314 msgid "Forma&t:"
1315 msgstr "Forma&t:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1318 #, fuzzy
1319 msgid ""
1320 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1321 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1322 msgstr ""
1323 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1324 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1327 msgid "&Show in LyX"
1328 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1334 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1338 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1342 msgid "Si&ze and Rotation"
1343 msgstr "V&eličine i rotacija"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1347 msgid "Rotate"
1348 msgstr "Rotacija"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1354 msgid "Angle to rotate image by"
1355 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1361 msgid "The origin of the rotation"
1362 msgstr "Početak rotacije"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1365 msgid "Ori&gin:"
1366 msgstr "Po&četak:"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1369 msgid "A&ngle:"
1370 msgstr "U&gao:"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1373 msgid "Scale"
1374 msgstr "Skala"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1378 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1379 msgid "Height of image in output"
1380 msgstr "Izlazna visina slike "
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1384 msgid "Width of image in output"
1385 msgstr "Izlazna širina slike"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1388 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1389 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1393 msgid "&Maintain aspect ratio"
1394 msgstr "&Održavajte odnos"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1397 msgid "Crop"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1402 msgid "Clip to bounding box values"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1407 msgid "Clip to &bounding box"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1412 msgid "&Left bottom:"
1413 msgstr "&Levo dole:"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1416 msgid "x"
1417 msgstr "x"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1420 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1421 msgid "Right &top:"
1422 msgstr "Desno &gore:"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1425 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1426 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1430 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1431 msgid "&Get from File"
1432 msgstr "&Uzmi iz dokumenta"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1435 msgid "y"
1436 msgstr "y"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1439 msgid "TabWidget"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Sear&ch"
1445 msgstr "Traži greške"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1448 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1449 msgid "&Find:"
1450 msgstr "&Pronađi:"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1453 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1454 msgid "Replace &with:"
1455 msgstr "Zameni &sa:"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1458 msgid "Perform a case-sensitive search"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1462 msgid "Case &sensitive"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1466 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1471 msgid "Find &Next"
1472 msgstr "Pronađi &sledeću"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1475 msgid "Restrict search to whole words only"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1479 #, fuzzy
1480 msgid "W&hole words"
1481 msgstr "Ključne reči."
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1484 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1488 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1491 msgid "&Replace"
1492 msgstr "&Zameni"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1495 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1499 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1500 msgid "Search &backwards"
1501 msgstr "Traži &unazad"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Replace all occurences at once"
1506 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1509 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1511 msgid "Replace &All"
1512 msgstr "Zameni &sve"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1515 #, fuzzy
1516 msgid "S&ettings"
1517 msgstr "Podešavanja"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1520 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1524 msgid "Scope"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1528 #, fuzzy
1529 msgid "C&urrent document"
1530 msgstr "Štampaj dokument"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1533 msgid ""
1534 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1535 "document"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1539 #, fuzzy
1540 msgid "&Master document"
1541 msgstr "Glavni Dokument"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1544 #, fuzzy
1545 msgid "All open documents"
1546 msgstr "Otvori dokument"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1549 #, fuzzy
1550 msgid "&Open documents"
1551 msgstr "Otvori dokument"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1554 msgid "&All manuals"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1558 msgid ""
1559 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1560 "and paragraph style"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1564 #, fuzzy
1565 msgid "I&gnore format"
1566 msgstr "&U format:"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1569 msgid ""
1570 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1571 "first letter"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1575 msgid "&Preserve first case on replace"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1579 #, fuzzy
1580 msgid "&Expand macros"
1581 msgstr "Mat makroi"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1584 msgid "Restrict search to math environments only"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Search on&ly in maths"
1590 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1593 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1594 msgid "Form"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Float Type:"
1600 msgstr "Tip informacije:"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1603 msgid "Use &default placement"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1607 msgid "Advanced Placement Options"
1608 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1611 msgid "&Top of page"
1612 msgstr "&Vrh stranice"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1615 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1616 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1619 msgid "Here de&finitely"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1623 msgid "&Here if possible"
1624 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1627 msgid "&Page of floats"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1631 msgid "&Bottom of page"
1632 msgstr "&Dno stranice"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1635 msgid "&Span columns"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1639 msgid "&Rotate sideways"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1643 msgid "FontUi"
1644 msgstr "FontUi"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1647 msgid ""
1648 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1649 "LuaTeX)"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1653 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1657 #, fuzzy
1658 msgid "&Default family:"
1659 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1662 msgid "Select the default family for the document"
1663 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1666 #, fuzzy
1667 msgid "&Base size:"
1668 msgstr "&Bazna Velicina:"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1671 #, fuzzy
1672 msgid "LaTe&X font encoding:"
1673 msgstr "Te&X kod:"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1676 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1680 msgid "&Roman:"
1681 msgstr "&Roman:"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1684 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1685 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1688 msgid "&Sans Serif:"
1689 msgstr "&Sans Serif:"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1692 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1693 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1696 msgid "S&cale (%):"
1697 msgstr "R&azmera (%):"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1700 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1701 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1704 msgid "&Typewriter:"
1705 msgstr "&Typewriter:"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1708 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1709 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1712 msgid "Sc&ale (%):"
1713 msgstr "R&azmera (%):"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1716 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1717 msgstr ""
1718 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1719 "fonta"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1722 #, fuzzy
1723 msgid "&Math:"
1724 msgstr "Matematika"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Select the math typeface"
1729 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1732 msgid "C&JK:"
1733 msgstr "C&JK:"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1736 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1737 msgstr ""
1738 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1741 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Use true s&mall caps"
1747 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1750 msgid "Use old style instead of lining figures"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Use &old style figures"
1756 msgstr "Odaberite stil datoteku"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1759 msgid "&Graphics"
1760 msgstr "&Grafika"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1763 msgid "Select an image file"
1764 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1767 msgid "Output Size"
1768 msgstr "Izlazna veličina"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1771 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1772 msgstr ""
1773 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1776 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1777 msgid "Set &height:"
1778 msgstr "Postavi &visinu:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1781 #, fuzzy
1782 msgid "&Scale graphics (%):"
1783 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1786 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1787 msgstr ""
1788 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1791 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1792 msgid "Set &width:"
1793 msgstr "Postavi &širinu:"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1796 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1797 msgstr ""
1798 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1799 "i visinu"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1802 msgid "Rotate Graphics"
1803 msgstr "Rotiranje grafike"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1806 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1807 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1810 msgid "Ro&tate after scaling"
1811 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1814 msgid "Or&igin:"
1815 msgstr "Po&četak:"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1818 #, fuzzy
1819 msgid "A&ngle (degrees):"
1820 msgstr "U&gao (stepeni):"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1824 msgid "File name of image"
1825 msgstr "Ime datoteke slike"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1828 msgid "&Clipping"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1833 msgid "y:"
1834 msgstr "y:"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1837 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1838 msgid "x:"
1839 msgstr "x:"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1842 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1843 msgid "Additional LaTeX options"
1844 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1847 msgid "LaTeX &options:"
1848 msgstr "LaTeX &opcije:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1851 #, fuzzy
1852 msgid ""
1853 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1854 "at application level (see Preferences dialog)."
1855 msgstr ""
1856 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1857 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1860 msgid "Sho&w in LyX"
1861 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Sca&le on screen (%):"
1866 msgstr "R&azmera (%):"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1869 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1873 msgid "Graphics Group"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1877 msgid "A&ssigned to group:"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1881 msgid "Click to define a new graphics group."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1885 msgid "O&pen new group..."
1886 msgstr "O&tvori novu grupu..."
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1889 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1890 msgstr "Izaberite postojeću grupu za tekuće grafike."
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1893 msgid "Draft mode"
1894 msgstr "Draft mode"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1897 msgid "&Draft mode"
1898 msgstr "&Draft mode"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1901 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1905 msgid "..............."
1906 msgstr "..............."
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1909 msgid "________"
1910 msgstr "________"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1913 msgid "<-----------"
1914 msgstr "<-----------"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1917 msgid "----------->"
1918 msgstr "----------->"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1921 msgid "\\-----v-----/"
1922 msgstr "\\-----v-----/"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1925 msgid "/-----^-----\\"
1926 msgstr "/-----^-----\\"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1929 msgid "&Spacing:"
1930 msgstr "&Razmak:"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1933 msgid "Supported spacing types"
1934 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1937 msgid "&Value:"
1938 msgstr "&Vrednost:"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1941 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1942 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1945 msgid "&Fill Pattern:"
1946 msgstr "&Popunite obrazac:"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1949 msgid "&Protect:"
1950 msgstr "&Zaštiti:"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
1953 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/amsdefs.inc:157
1958 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:459 lib/layouts/stdinsets.inc:462
1960 msgid "URL"
1961 msgstr "URL"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1964 msgid "&Target:"
1965 msgstr "&Odredište (cilj)"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1968 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1969 msgid "Name associated with the URL"
1970 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1974 msgid "&Name:"
1975 msgstr "&Ime"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1978 msgid "Specify the link target"
1979 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1982 msgid "Link type"
1983 msgstr "Tip veze"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1986 msgid "Link to the web or to every other target"
1987 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1990 msgid "&Web"
1991 msgstr "&Web"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1994 msgid "Link to an email address"
1995 msgstr "Link za e-mail adresu"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1998 msgid "&Email"
1999 msgstr "&Email"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2002 msgid "Link to a file"
2003 msgstr "Link za datoteku"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2006 msgid "&File"
2007 msgstr "&Datoteka"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2010 msgid "Listing Parameters"
2011 msgstr "Spisak Parametara"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2016 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2017 msgstr "Proverite da unesete parametre koji nisu prepoznatljivi LyX-u"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2021 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2022 msgid "&Bypass validation"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2026 msgid "C&aption:"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2030 msgid "La&bel:"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2034 msgid "Mo&re parameters"
2035 msgstr "Jo&š parametara"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2038 msgid "Underline spaces in generated output"
2039 msgstr "Podvučeno mesta u generisani izlaz"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2042 msgid "&Mark spaces in output"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2046 msgid "Show LaTeX preview"
2047 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2050 msgid "&Show preview"
2051 msgstr "&Pokaži predhodno"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2054 msgid "File name to include"
2055 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2058 msgid "&Include Type:"
2059 msgstr "&Uključi Tip:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
2062 msgid "Include"
2063 msgstr "Uključujući"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2066 msgid "Input"
2067 msgstr "Ulazni"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2070 msgid "Verbatim"
2071 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1206
2074 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1212
2075 msgid "Program Listing"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2079 msgid "Edit the file"
2080 msgstr "Izmenite datoteku"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2083 msgid "&Edit"
2084 msgstr "&Izmeni"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2087 #, fuzzy
2088 msgid "A&vailable Indexes:"
2089 msgstr "D&osupni Ogranci:"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2092 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2096 msgid ""
2097 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Index Generation"
2104 msgstr "&Uvlačenje"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2107 msgid "Define program options of the selected processor."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2111 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2115 msgid "&Use multiple indexes"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2119 msgid "&New:[[index]]"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2123 msgid ""
2124 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Add a new index to the list"
2130 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2134 #, fuzzy
2135 msgid "1"
2136 msgstr "10"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Remove the selected index"
2141 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Rename the selected index"
2146 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2149 #, fuzzy
2150 msgid "R&ename..."
2151 msgstr "&Promeni ime"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Define or change button color"
2156 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2159 msgid "Information Type:"
2160 msgstr "Tip informacije:"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2163 msgid "Information Name:"
2164 msgstr "Informaciono ime:"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Inset Parameter Configuration"
2169 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2172 msgid "Update dialog when moving context"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2176 msgid "S&ynchronize Dialog"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Apply settings immediately"
2182 msgstr "Primeni promene odmah"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2186 msgid "I&mmediate Apply"
2187 msgstr "N&eposredno primeni"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2190 msgid "Restore initial values in dialog"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Push new inset into the document"
2196 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2199 #, fuzzy
2200 msgid "New Inset"
2201 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Document &Class"
2206 msgstr "Klasa Dokumenta"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2209 msgid "Click to select a local document class definition file"
2210 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2213 msgid "&Local Layout..."
2214 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Class Options"
2219 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2222 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2223 msgstr ""
2224 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2227 msgid "&Predefined:"
2228 msgstr "&Unapred definisane:"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2231 msgid ""
2232 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2233 "select/deselect."
2234 msgstr ""
2235 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2236 "biste izabrali/poništili."
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2239 msgid "Cus&tom:"
2240 msgstr "Prila&gođeno:"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2243 msgid "&Graphics driver:"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2247 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2248 msgstr ""
2249 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2252 msgid "Select de&fault master document"
2253 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2256 msgid "&Master:"
2257 msgstr "&Glavni:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2260 msgid "Enter the name of the default master document"
2261 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2264 msgid "&Suppress default date on front page"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2268 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2272 #, fuzzy
2273 msgid "&Quote style:"
2274 msgstr "&Stil znakova navoda:"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2277 msgid "Encoding"
2278 msgstr "Encoding"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Language &default"
2283 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2286 msgid "&Other:"
2287 msgstr "&Ostalo:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2290 msgid "Language pac&kage:"
2291 msgstr "Jezički pa&ket:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2295 msgid "Select which language package LyX should use"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2300 #, fuzzy
2301 msgid ""
2302 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2303 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2306 msgid "Of&fset:"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2310 msgid "Value of the vertical line offset."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2314 msgid "Value of the line width."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2318 msgid "&Thickness:"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2322 msgid "Value of the line thickness."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Input here the listings parameters"
2328 msgstr "Spisak Parametara"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2332 msgid "Feedback window"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283
2336 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:383
2337 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2338 msgid "Listing"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2342 msgid "&Main Settings"
2343 msgstr "&Glavna podešavanja"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2346 msgid "Placement"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2350 msgid "Check for inline listings"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2354 msgid "&Inline listing"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2358 msgid "Check for floating listings"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2362 msgid "&Float"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2366 msgid "&Placement:"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2370 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2374 msgid "Line numbering"
2375 msgstr "Numerisanje redova"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2378 msgid "&Side:"
2379 msgstr "&Strana:"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2382 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2383 msgstr "Na kojoj strani treba da se štampaju brojevi linija?"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2386 msgid "S&tep:"
2387 msgstr "K&ora:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2390 msgid "Difference between two numbered lines"
2391 msgstr "Razlika između dve numerisane linije"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2394 msgid "Font si&ze:"
2395 msgstr "Veličina fo&nta:"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2398 msgid "Choose the font size for line numbers"
2399 msgstr "Izaberite veličinu fonta za brojeve linija"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2403 msgid "Style"
2404 msgstr "Stil"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2407 msgid "F&ont size:"
2408 msgstr "V&eličina fonta:"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2411 msgid "The content's base font size"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2415 msgid "Font Famil&y:"
2416 msgstr "Porodice font&ova:"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2419 msgid "The content's base font style"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2423 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2427 msgid "&Break long lines"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2431 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2435 msgid "S&pace as symbol"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2439 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2443 msgid "Space i&n string as symbol"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2447 msgid "Tab&ulator size:"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2451 msgid "Use extended character table"
2452 msgstr "Koristi produženu tabelu karaktera"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2455 msgid "&Extended character table"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2459 msgid "Lan&guage:"
2460 msgstr "Jez&ik:"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2463 msgid "Select the programming language"
2464 msgstr "Izaberite programski jezik"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2467 msgid "&Dialect:"
2468 msgstr "&Dijalekt:"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2471 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2472 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2475 msgid "Range"
2476 msgstr "Opseg"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2479 msgid "Fi&rst line:"
2480 msgstr "Pr&va linija:"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2483 msgid "The first line to be printed"
2484 msgstr "Prva linija za štampanje"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2487 msgid "&Last line:"
2488 msgstr "&Zadnja linija:"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2491 msgid "The last line to be printed"
2492 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2495 msgid "Ad&vanced"
2496 msgstr "Na&predna"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2499 msgid "More Parameters"
2500 msgstr "Više parametara"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2503 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2504 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2507 msgid "Document-specific layout information"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2511 #, fuzzy
2512 msgid "&Validate"
2513 msgstr "&Vrednost:"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2516 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2517 msgid "Errors reported in terminal."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2521 msgid "Convert"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2525 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2526 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2529 msgid "Log &Type:"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2533 msgid "Update the display"
2534 msgstr "Ažurirajte ekran"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2537 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2538 msgid "&Update"
2539 msgstr "&Ažuriranje"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2542 #, fuzzy
2543 msgid "&Open Containing Directory"
2544 msgstr "&Radni direktorijum:"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2547 msgid "&Go!"
2548 msgstr "&Idi!"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2551 msgid "Jump to the next warning message."
2552 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2555 msgid "Next &Warning"
2556 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2559 msgid "Jump to the next error message."
2560 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2563 msgid "Next &Error"
2564 msgstr "Sledeća &greška"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2567 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2568 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2571 #, fuzzy
2572 msgid "&Default margins"
2573 msgstr "&Podrazumevane margine"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2576 msgid "&Top:"
2577 msgstr "&Gornja:"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2580 msgid "&Bottom:"
2581 msgstr "&Donja:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2584 msgid "&Inner:"
2585 msgstr "&Unutrašnja:"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2588 msgid "O&uter:"
2589 msgstr "S&poljna:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2592 msgid "Head &sep:"
2593 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2596 msgid "Head &height:"
2597 msgstr "Visina na &vrhu:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2600 msgid "&Foot skip:"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2604 #, fuzzy
2605 msgid "&Column sep:"
2606 msgstr "&Kolona:"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Master Document Output"
2611 msgstr "Glavni Dokument"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2614 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2618 msgid "Include only &selected children"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2622 msgid ""
2623 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2624 "compilation)"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2628 #, fuzzy
2629 msgid "&Maintain counters and references"
2630 msgstr "svih necitiranih referenci"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2633 msgid "Include all subdocuments in the output"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2637 #, fuzzy
2638 msgid "&Include all children"
2639 msgstr "Uključi dokument"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2645 msgid "Number of rows"
2646 msgstr "Broj redova"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2650 msgid "&Rows:"
2651 msgstr "&Redova:"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2657 msgid "Number of columns"
2658 msgstr "Broj kolona"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2662 msgid "&Columns:"
2663 msgstr "&Kolona:"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2667 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2668 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2671 msgid "Vertical alignment"
2672 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2675 msgid "&Vertical:"
2676 msgstr "&Vertikalno:"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2679 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2680 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni  (l,c,r)"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2683 msgid "&Horizontal:"
2684 msgstr "&Horizontalno:"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2687 #, fuzzy
2688 msgid "&Type:"
2689 msgstr "Tip"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2692 msgid "decoration type / matrix border"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2696 #, fuzzy
2697 msgid "All packages:"
2698 msgstr "paket"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Load A&utomatically"
2703 msgstr "Automatska pomoć"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2706 msgid "Load Alwa&ys"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Do &Not Load"
2712 msgstr "Dokument nije učitan "
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2715 msgid "A&vailable:"
2716 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2721 msgid "A&dd"
2722 msgstr "Do&daj"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2725 msgid "De&lete"
2726 msgstr "Iz&briši"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2729 msgid "S&elected:"
2730 msgstr "Iza&bran:"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:169
2733 msgid "Nomenclature"
2734 msgstr "Nomenklaura"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2737 msgid "Sort &as:"
2738 msgstr "Sortiraj &kao:"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2741 msgid "&Description:"
2742 msgstr "&Opis:"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2745 msgid "&Symbol:"
2746 msgstr "&Simbol:"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2749 msgid "Type"
2750 msgstr "Tip"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2753 msgid "LyX internal only"
2754 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2757 msgid "LyX &Note"
2758 msgstr "LyX &Napomena"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2761 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2765 msgid "&Comment"
2766 msgstr "&Komentar"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2769 msgid "Print as grey text"
2770 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2773 msgid "&Greyed out"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2777 msgid "&List in Table of Contents"
2778 msgstr "Spisak u sadržaj"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2781 msgid "&Numbering"
2782 msgstr "&Numeracija"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Output Format"
2787 msgstr "Format papira"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2792 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2795 #, fuzzy
2796 msgid "De&fault output format:"
2797 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2800 #, fuzzy
2801 msgid "LyX Format"
2802 msgstr "&Format:"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2805 msgid ""
2806 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are\n"
2807 "frequently switched or that are specific to the user (such\n"
2808 "as the output of the tracked changes, or the document\n"
2809 "directory path). Disabling this option plays nicer in\n"
2810 "collaborative settings and with version control systems."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2814 msgid "Save &transient properties"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2818 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2822 #, fuzzy
2823 msgid "S&ynchronize with output"
2824 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2827 #, fuzzy
2828 msgid "C&ustom macro:"
2829 msgstr "Kupac br.:"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2834 msgstr "LaTeX Preambula"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
2837 #, fuzzy
2838 msgid "XHTML Output Options"
2839 msgstr "Mat Opcije"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
2842 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2846 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
2850 #, fuzzy
2851 msgid "&Math output:"
2852 msgstr "datum (izlaz)"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
2855 msgid "Format to use for math output."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
2859 #, fuzzy
2860 msgid "MathML"
2861 msgstr "Matematički|M"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
2864 msgid "HTML"
2865 msgstr "HTML"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Images"
2870 msgstr "Strane"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
2873 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:95
2874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
2875 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:244
2876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2877 msgid "LaTeX"
2878 msgstr "LaTeX"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Math &image scaling:"
2883 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
2886 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Write CSS to File"
2892 msgstr "Štampaj u dokument "
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2895 msgid "&Use hyperref support"
2896 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2899 msgid "&General"
2900 msgstr "&Opšte"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2903 msgid "Header Information"
2904 msgstr "Informacije zaglavlja"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2907 msgid "&Title:"
2908 msgstr "&Naslov:"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2911 msgid "&Author:"
2912 msgstr "&Autor:"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2915 msgid "&Subject:"
2916 msgstr "&Osnova:"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2919 msgid "&Keywords:"
2920 msgstr "&Ključne reči:"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2923 msgid ""
2924 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2925 msgstr ""
2926 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2927 "okruženja"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2930 msgid "Automatically fi&ll header"
2931 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2934 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2935 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2938 msgid "Load in &fullscreen mode"
2939 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2942 msgid "H&yperlinks"
2943 msgstr "Hi&perveze"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2946 msgid "Allows link text to break across lines."
2947 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2950 msgid "B&reak links over lines"
2951 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2954 msgid "No &frames around links"
2955 msgstr "Bez &rama oko veze"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2958 msgid "C&olor links"
2959 msgstr "Bo&ja veze:"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2962 msgid "Bibliographical backreferences"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2966 msgid "B&ackreferences:"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2970 msgid "&Bookmarks"
2971 msgstr "&Bookmarks"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2974 #, fuzzy
2975 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
2976 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2979 msgid "&Numbered bookmarks"
2980 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2983 #, fuzzy
2984 msgid "&Open bookmark tree"
2985 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2988 msgid "Number of levels"
2989 msgstr "Broj nivoa"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Additional O&ptions"
2994 msgstr "Dodatne o&pcije"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2997 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2998 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3001 msgid "Paper Format"
3002 msgstr "Format papira"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3006 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
3007 msgid "&Format:"
3008 msgstr "&Format:"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3011 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3012 msgstr ""
3013 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
3014 "\"Uobičajeno\""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3017 msgid "&Orientation:"
3018 msgstr "&Orijentacija:"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3021 msgid "&Portrait"
3022 msgstr "&Uspravno"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3025 msgid "&Landscape"
3026 msgstr "&Široko"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
3030 msgid "Page Layout"
3031 msgstr "Forma strane"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Page &style:"
3036 msgstr "Stil &zaglavlja"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3039 msgid "Style used for the page header and footer"
3040 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3043 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3044 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3047 msgid "&Two-sided document"
3048 msgstr "&Dvostrani dokument"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3051 msgid "Label Width"
3052 msgstr "Širina oznake"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3055 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3056 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3057 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3060 msgid "Lo&ngest label"
3061 msgstr "Na&jduža oznaka"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3064 msgid "Line &spacing"
3065 msgstr "Prored"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1932
3068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3069 msgid "Single"
3070 msgstr "Jednostruki"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3073 msgid "1.5"
3074 msgstr "1.5"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1938
3077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
3078 msgid "Double"
3079 msgstr "Dvostruki"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3086 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
3087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
3089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3090 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
3091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188
3092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
3093 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3094 msgid "Custom"
3095 msgstr "Uobičajeno"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3098 msgid "&Indent Paragraph"
3099 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3102 msgid "&Justified"
3103 msgstr "&Poravnanje"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3106 msgid "&Left"
3107 msgstr "&Levo"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3110 msgid "C&enter"
3111 msgstr "C&entar"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3114 msgid "Ri&ght"
3115 msgstr "De&sno"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3118 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3119 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3122 msgid "Paragraph's &Default"
3123 msgstr "Podrazumevani &pasus"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3126 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3130 msgid "&Phantom"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3136 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3139 #, fuzzy
3140 msgid "&Horizontal Phantom"
3141 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Vertical space of the phantom content"
3146 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3149 #, fuzzy
3150 msgid "&Vertical Phantom"
3151 msgstr "&Vertikalni razmak"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3154 msgid "A&lter..."
3155 msgstr "Iz&meni..."
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3158 msgid "&Use system colors"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3162 msgid "In Math"
3163 msgstr "Iz matematike"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3166 msgid ""
3167 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3168 "delay."
3169 msgstr ""
3170 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3171 "odlaganja."
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3174 msgid "Automatic in&line completion"
3175 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3178 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3182 msgid "Automatic p&opup"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Autoco&rrection"
3188 msgstr "Automatski &početak"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3191 msgid "In Text"
3192 msgstr "U tekstu"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3195 msgid ""
3196 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3197 "delay."
3198 msgstr ""
3199 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3202 msgid "Automatic &inline completion"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3206 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3210 msgid "Automatic &popup"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3214 msgid ""
3215 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3216 "mode."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3220 msgid "Cursor i&ndicator"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3224 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3225 msgid "General"
3226 msgstr "Opšte"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3229 msgid ""
3230 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3231 "if it is available."
3232 msgstr ""
3233 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3234 "ako je dostupna."
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3237 msgid "s inline completion dela&y"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3241 msgid ""
3242 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3243 "if it is available."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3247 msgid "s popup d&elay"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3251 msgid ""
3252 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3253 "completed."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3257 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3261 msgid ""
3262 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3263 "It will be shown right away."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3267 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3271 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3275 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3279 msgid "C&onverter:"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3283 msgid "E&xtra flag:"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3287 msgid "&From format:"
3288 msgstr "&Iz formata:"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3291 msgid "&To format:"
3292 msgstr "&U format:"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3296 msgid "&Modify"
3297 msgstr "&Modifikuj"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2923 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2992
3302 msgid "Remo&ve"
3303 msgstr "Pome&ri"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3306 msgid "Converter Defi&nitions"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3310 msgid "Converter File Cache"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3314 msgid "&Enabled"
3315 msgstr "&Omogućeno"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3320 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Display &graphics"
3325 msgstr "Prikaz &grafike"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Instant &preview:"
3330 msgstr "Brzi &pregled:"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
3334 msgid "Off"
3335 msgstr "Isključen"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3338 msgid "No math"
3339 msgstr "Bez matematike"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3342 msgid "On"
3343 msgstr "Uključen"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Preview si&ze:"
3348 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3351 msgid "Factor for the preview size"
3352 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3355 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3356 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3359 msgid "&Mark end of paragraphs"
3360 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Session Handling"
3365 msgstr "Poglavlje"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3368 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3372 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3376 msgid "Restore cursor &positions"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3380 msgid "&Load opened files from last session"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3384 #, fuzzy
3385 msgid "&Clear all session information"
3386 msgstr "Opšte informacije"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3389 msgid "Backup && Saving"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Backup &original documents when saving"
3395 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3398 msgid "&Backup documents, every"
3399 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3402 #, fuzzy
3403 msgid "&minutes"
3404 msgstr "minuta"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3407 msgid ""
3408 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3409 "format by default.\n"
3410 "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
3411 "uncompressed)."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3415 #, fuzzy
3416 msgid "&Save new documents compressed by default"
3417 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3420 msgid ""
3421 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3422 "document.\n"
3423 "This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
3424 "files."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Save the &document directory path"
3430 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3433 msgid "Windows && Work Area"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Open documents in &tabs"
3439 msgstr "Otvori dokument"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3442 msgid ""
3443 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3444 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Use s&ingle instance"
3450 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3453 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3457 msgid "Displa&y single close-tab button"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3461 msgid "Closing last &view:"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Closes document"
3467 msgstr "Novi dokument"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Hides document"
3472 msgstr "Novi dokument"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3475 msgid "Ask the user"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3479 msgid "Editing"
3480 msgstr "Korekcija"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3483 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3484 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2947
3487 msgid ""
3488 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3489 "width used when set to 0."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Cursor width (&pixels):"
3495 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Scroll &below end of document"
3500 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3503 msgid "Skip trailing non-word characters"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3509 msgstr "Kretanje kursora:"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3512 msgid "Sort &environments alphabetically"
3513 msgstr "Sortiranje &okruženja  po abecednom redu "
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3516 msgid "&Group environments by their category"
3517 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3520 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3524 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3528 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3532 msgid "Fullscreen"
3533 msgstr "Pun ekran"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3536 msgid "&Hide toolbars"
3537 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3540 msgid "Hide scr&ollbar"
3541 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3544 msgid "Hide &tabbar"
3545 msgstr "Sakrij &tabbar"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Hide &menubar"
3550 msgstr "Sakrij &tabbar"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Hide sta&tusbar"
3555 msgstr "Sakrij &tabbar"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3558 msgid "&Limit text width"
3559 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3562 msgid "Screen used (&pixels):"
3563 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3566 msgid "&New..."
3567 msgstr "&Novi..."
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3570 msgid "Re&move"
3571 msgstr "Uk&loni"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3574 msgid "&Document format"
3575 msgstr "&Format dokumenta"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3578 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3582 msgid "Sho&w in export menu"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3586 msgid "Vector &graphics format"
3587 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3590 #, fuzzy
3591 msgid "S&hort name:"
3592 msgstr "K&ratki naziv"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3595 #, fuzzy
3596 msgid "E&xtensions:"
3597 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3600 msgid "&MIME:"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3604 msgid "Shortc&ut:"
3605 msgstr "Pre&čica:"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3608 msgid "Ed&itor:"
3609 msgstr "Ur&ednik:"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3612 msgid "&Viewer:"
3613 msgstr "&Pregledač:"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3616 msgid "Co&pier:"
3617 msgstr "Ko&pir:"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3622 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Default Output Formats"
3627 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3630 msgid "With &TeX fonts:"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3634 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3638 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3642 #, fuzzy
3643 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3644 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3647 msgid "&E-mail:"
3648 msgstr "&E-mail:"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3651 msgid "Your name"
3652 msgstr "Vaše ime"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3655 msgid "Your E-mail address"
3656 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3659 msgid "Keyboard"
3660 msgstr "Tastatura"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3663 msgid "Use &keyboard map"
3664 msgstr "Korišćenje &mape za  tastaturu"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3667 msgid "&Primary:"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3672 msgid "Br&owse..."
3673 msgstr "Pr&egledaj..."
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3676 #, fuzzy
3677 msgid "S&econdary:"
3678 msgstr "D&ruga:"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3681 msgid ""
3682 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3683 "time LyX is launched."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3687 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3691 msgid "Mouse"
3692 msgstr "Miš"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3695 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3696 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3699 msgid ""
3700 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3701 "speed it up, low values slow it down."
3702 msgstr ""
3703 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3704 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3707 msgid ""
3708 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3712 msgid "&Middle mouse button pasting"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3716 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Enable"
3722 msgstr "&Omogućeno"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3725 msgid "Ctrl"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Shift"
3731 msgstr "Shift-"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3734 msgid "Alt"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3738 msgid "User &interface language:"
3739 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3742 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3743 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Language &package:"
3748 msgstr "Jezički pa&ket:"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
3752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2026
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Automatic"
3755 msgstr "Automatska pomoć"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Always Babel"
3761 msgstr "Uvek zamenjeno"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070
3765 #, fuzzy
3766 msgid "None[[language package]]"
3767 msgstr "Jezički pa&ket:"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3770 msgid "Command s&tart:"
3771 msgstr "Komanda St&art:"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3774 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3775 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3778 msgid "Command e&nd:"
3779 msgstr "Komanda k&raj:"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3782 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3783 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Default decimal &separator:"
3788 msgstr "Razdvajač"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Default length &unit:"
3793 msgstr "&Podrazumevani jezik:"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3796 msgid ""
3797 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3798 "the language package)"
3799 msgstr ""
3800 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3801 "(za jezik paketa)"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3804 msgid "Set languages &globally"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3808 msgid ""
3809 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3810 "command"
3811 msgstr ""
3812 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3813 "jezika"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3816 msgid "Auto &begin"
3817 msgstr "Automatski &početak"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3820 msgid ""
3821 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3822 "switch command"
3823 msgstr ""
3824 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3825 "promene jezika"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3828 msgid "Auto &end"
3829 msgstr "Automatski &kraj"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3832 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3833 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3836 msgid "Mark &foreign languages"
3837 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Right-to-Left Language Support"
3842 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3845 msgid "Cursor movement:"
3846 msgstr "Kretanje kursora:"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3849 msgid "&Logical"
3850 msgstr "&Logično"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3853 msgid "&Visual"
3854 msgstr "&Vizuelno"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3857 msgid ""
3858 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3864 msgstr "Te&X kod:"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3867 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3871 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3872 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3875 msgid "BibTeX command and options"
3876 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3880 msgid "Processor for &Japanese:"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3884 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3885 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3888 msgid "Pr&ocessor:"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824
3892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Op&tions:"
3895 msgstr "O&pcija:"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3898 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3899 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3902 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3903 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3906 msgid "&Nomenclature command:"
3907 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3910 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3911 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3914 msgid "Chec&kTeX command:"
3915 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3918 msgid "CheckTeX start options and flags"
3919 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3922 msgid ""
3923 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3924 "files.\n"
3925 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3926 "configure time.\n"
3927 "Warning: Your changes here will not be saved."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3931 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3932 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3935 msgid "Set class options to default on class change"
3936 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3939 msgid "R&eset class options when document class changes"
3940 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Forward Search"
3945 msgstr "Traži greške"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
3948 #, fuzzy
3949 msgid "DV&I command:"
3950 msgstr "&Index komanda:"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
3953 #, fuzzy
3954 msgid "&PDF command:"
3955 msgstr "&Komanda:"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Dvips Options"
3960 msgstr "Mat Opcije"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
3963 msgid "Paper t&ype:"
3964 msgstr "Vrsta pa&pira:"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
3967 msgid "Paper si&ze:"
3968 msgstr "Veličina pa&pira:"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
3971 msgid "Lan&dscape:"
3972 msgstr "Pre&deo:"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Other Options"
3977 msgstr "Mat Opcije"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
3980 msgid "Output &line length:"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2894
3984 msgid ""
3985 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3986 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3987 "paragraphs are separated by a blank line."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
3991 msgid "&Date format:"
3992 msgstr "&Format datuma:"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
3995 msgid "Date format for strftime output"
3996 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
3999 msgid "&Overwrite on export:"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4003 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4004 msgstr ""
4005 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
4006 "dokumenta."
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4009 msgid "Ask permission"
4010 msgstr "Pitaj za dozvolu"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4013 msgid "Main file only"
4014 msgstr "Samo glavni fajl"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4017 msgid "All files"
4018 msgstr "Sve datoteke"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4021 msgid "&PATH prefix:"
4022 msgstr "&PATH prefix:"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3129
4025 msgid ""
4026 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4027 "variable.\n"
4028 "Use the OS native format."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
4032 #, fuzzy
4033 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4034 msgstr "&PATH prefix:"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3228
4037 msgid ""
4038 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4039 "environment variable.\n"
4040 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4051 msgid "Browse..."
4052 msgstr "Pregledaj..."
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4055 #, fuzzy
4056 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4057 msgstr "Lični &rečnik:"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4060 msgid "&Temporary directory:"
4061 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4064 msgid "Ly&XServer pipe:"
4065 msgstr "Ly&XServer pipe:"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4068 msgid "&Backup directory:"
4069 msgstr "&Backup direktorijumu:"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4072 msgid "&Example files:"
4073 msgstr "&Primer datoteka:"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4076 msgid "&Document templates:"
4077 msgstr "&Dokument šablona:"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4080 msgid "&Working directory:"
4081 msgstr "&Radni direktorijum:"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4084 msgid "H&unspell dictionaries:"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4088 msgid "Sans Seri&f:"
4089 msgstr "Sans Seri&f:"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4092 msgid "T&ypewriter:"
4093 msgstr "T&ypewriter:"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4096 msgid "R&oman:"
4097 msgstr "R&oman:"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4100 msgid "&Zoom %:"
4101 msgstr "&Zoom %:"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4104 msgid "Font Sizes"
4105 msgstr "Veličina fonta"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4108 msgid "&Large:"
4109 msgstr "&Veliki:"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4112 msgid "&Larger:"
4113 msgstr "&Veći:"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4116 msgid "&Largest:"
4117 msgstr "&Najveći:"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4120 msgid "&Huge:"
4121 msgstr "&Ogromni:"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4124 msgid "&Hugest:"
4125 msgstr "&Preveliki:"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4128 msgid "S&mallest:"
4129 msgstr "N&ajmanji:"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4132 msgid "S&maller:"
4133 msgstr "M&anji:"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4136 msgid "S&mall:"
4137 msgstr "M&ali:"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4140 msgid "&Normal:"
4141 msgstr "&Normalni:"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4144 msgid "&Tiny:"
4145 msgstr "&Sitan:"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4148 msgid ""
4149 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4150 "of fonts"
4151 msgstr ""
4152 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4153 "fontova"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4156 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4157 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4160 msgid "&New"
4161 msgstr "&Novi"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4164 msgid "&Bind file:"
4165 msgstr "&Bind datoteka:"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4168 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4172 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4176 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4180 #, fuzzy
4181 msgid "&Spellchecker engine:"
4182 msgstr "Kontrola pravopisa"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4185 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4189 msgid "Accept compound &words"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4193 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4197 msgid "S&pellcheck continuously"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4201 #, fuzzy
4202 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4203 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4206 msgid "&Escape characters:"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4210 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4211 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4214 msgid "Al&ternative language:"
4215 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4218 msgid "General Look && Feel"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4222 msgid "&User interface file:"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4226 msgid "&Icon set:"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4230 msgid ""
4231 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4232 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4236 msgid "Use icons from system's &theme"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Context Help"
4242 msgstr "Sadržaj"
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4245 #, fuzzy
4246 msgid ""
4247 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4248 "the main work area of an edited document"
4249 msgstr ""
4250 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4251 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4254 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4258 msgid "Menus"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4262 msgid "&Maximum last files:"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943
4266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052
4267 msgid "&Save"
4268 msgstr "&Sačuvaj"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Nomenclature settings"
4273 msgstr "Nomenklaura"
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4277 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4281 #, fuzzy
4282 msgid "&List Indentation:"
4283 msgstr "&Uvlačenje"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Custom &Width:"
4288 msgstr "Širina Kolone"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4293 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4296 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4300 msgid "&Subindex"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4304 #, fuzzy
4305 msgid "A&vailable indexes:"
4306 msgstr "D&osupni Ogranci:"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4311 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4315 msgid "Output"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4319 msgid "Settings"
4320 msgstr "Podešavanja"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4323 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4327 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4331 #, fuzzy
4332 msgid "&Clear automatically"
4333 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Debug messages"
4338 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Display no debug messages"
4343 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4346 #, fuzzy
4347 msgid "&None"
4348 msgstr "Ništa"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4351 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4355 #, fuzzy
4356 msgid "S&elected"
4357 msgstr "Iza&bran:"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Display all debug messages"
4362 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4365 msgid "&All"
4366 msgstr "&Sve"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4369 msgid "Display statusbar messages?"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4373 msgid "&Statusbar messages"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4377 msgid "La&bels in:"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4381 #, fuzzy
4382 msgid "&References"
4383 msgstr "Reference"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Fil&ter:"
4388 msgstr "S&poljna:"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4391 msgid "Enter string to filter the label list"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4395 msgid "Filter case-sensitively"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4399 msgid "Case-sensiti&ve"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4403 msgid ""
4404 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4405 "sensitive option is checked)"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4409 msgid "&Sort"
4410 msgstr "&Sortiraj"
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4413 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4417 msgid "Cas&e-sensitive"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4421 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4425 msgid "Grou&p"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:323
4429 msgid "&Go to Label"
4430 msgstr "&Idi na oznaku"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4433 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4437 msgid "<reference>"
4438 msgstr "<referenca>"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4441 msgid "(<reference>)"
4442 msgstr "(<referenca>)"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4445 msgid "<page>"
4446 msgstr "<strana>"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4449 msgid "on page <page>"
4450 msgstr "na strani <strana>"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4453 msgid "<reference> on page <page>"
4454 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4457 msgid "Formatted reference"
4458 msgstr "Formatiraj reference"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Textual reference"
4463 msgstr "svih referenci"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4466 msgid "Update the label list"
4467 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4470 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4474 msgid "Match w&hole words only"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4478 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4482 msgid "&Export formats:"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4486 #, fuzzy
4487 msgid "&Send exported file to command:"
4488 msgstr "&Index komanda:"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4491 msgid "Edit shortcut"
4492 msgstr "Uređivanje prečice"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4495 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4496 msgstr "Unesite funkciju Lyx-a ili komandnu sekvencu "
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4499 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4503 msgid "&Delete Key"
4504 msgstr "&Taster za brisanje"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4507 msgid "Clear current shortcut"
4508 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4512 msgid "C&lear"
4513 msgstr "I&zbriši"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4516 msgid "&Shortcut:"
4517 msgstr "&Prečica:"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4520 msgid "&Function:"
4521 msgstr "&Funkcija:"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4524 msgid ""
4525 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4526 "the 'Clear' button"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4530 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4531 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4532 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Spell Checker"
4535 msgstr "Kontrola pravopisa"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4538 msgid ""
4539 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4543 msgid "Unknown word:"
4544 msgstr "Nepoznata reč:"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4547 msgid "Current word"
4548 msgstr "Trenutna reč"
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4551 #, fuzzy
4552 msgid "&Find Next"
4553 msgstr "Pronađi &sledeću"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4556 msgid "Re&placement:"
4557 msgstr "Za&mena:"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4560 msgid "Replace with selected word"
4561 msgstr "Zameni izabrane reči"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4564 msgid "Replace word with current choice"
4565 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4568 #, fuzzy
4569 msgid "S&uggestions:"
4570 msgstr "Su&gestija:"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4573 msgid "Ignore this word"
4574 msgstr "Ignoriši ove reči"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4577 msgid "&Ignore"
4578 msgstr "&Ignoriši"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4581 msgid "Ignore this word throughout this session"
4582 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4585 msgid "I&gnore All"
4586 msgstr "I&gnoriši sve"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4589 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4590 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4593 msgid ""
4594 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4595 "full range."
4596 msgstr ""
4597 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4598 "kompletan asortiman."
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4601 msgid "Ca&tegory:"
4602 msgstr "Ka&tegorija:"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4605 msgid "Select this to display all available characters at once"
4606 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4609 msgid "&Display all"
4610 msgstr "&Prikaži sve"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4613 msgid "Current cell:"
4614 msgstr "Trenutan ćelija:"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4617 msgid "Current row position"
4618 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4621 msgid "Current column position"
4622 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4625 msgid "&Table Settings"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Row setting"
4631 msgstr "Podešavanja"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4634 msgid "Merge cells of different rows"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4638 msgid "M&ultirow"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4642 #, fuzzy
4643 msgid "&Vertical Offset:"
4644 msgstr "&Vertikalni razmak"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4647 msgid "Optional vertical offset"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Cell setting"
4653 msgstr "Podešavanja"
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4656 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4657 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4660 #, fuzzy
4661 msgid "rotation angle"
4662 msgstr "Stil citata"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4665 #, fuzzy
4666 msgid "degrees"
4667 msgstr "zelena"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Table-wide settings"
4672 msgstr "&Glavna podešavanja"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4675 #, fuzzy
4676 msgid "W&idth:"
4677 msgstr "&Širina:"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Verti&cal alignment:"
4682 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Vertical alignment of the table"
4687 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4690 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4691 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4694 #, fuzzy
4695 msgid "&Rotate"
4696 msgstr "Rotacija"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Column settings"
4701 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4704 msgid "&Horizontal alignment:"
4705 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4708 msgid "Horizontal alignment in column"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4712 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
4713 msgid "Justified"
4714 msgstr "Poravnanje "
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4717 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4718 #, fuzzy
4719 msgid "At Decimal Separator"
4720 msgstr "Razdvajač"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4723 msgid "&Decimal separator:"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4727 msgid "Fixed width of the column"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4731 msgid "&Vertical alignment in row:"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4735 msgid ""
4736 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4737 "the row."
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4741 msgid "Merge cells of different columns"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Mu&lticolumn"
4747 msgstr "&Višekolumno"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4750 msgid "LaTe&X argument:"
4751 msgstr "LaTe&X argument:"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4754 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4755 msgstr "Uobičajeni format kolone (LaTeX)"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4758 msgid "&Borders"
4759 msgstr "&Granice"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4762 msgid "Set Borders"
4763 msgstr "Postavi granice"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4766 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4767 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4770 msgid "All Borders"
4771 msgstr "Sve Granice"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4774 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4778 msgid "&Set"
4779 msgstr "&Podesi"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4782 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4786 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4790 msgid "Fo&rmal"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4794 msgid "Use default (grid-like) border style"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4798 msgid "De&fault"
4799 msgstr "Po&drazumevano"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4802 msgid "Additional Space"
4803 msgstr "Dodatni prostor"
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4806 msgid "T&op of row:"
4807 msgstr "V&rh reda:"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4810 msgid "Botto&m of row:"
4811 msgstr "Dn&o reda:"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4814 msgid "Bet&ween rows:"
4815 msgstr "Iz&među redova:"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4818 msgid "&Multi-page table"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4822 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4826 msgid "&Use multi-page table"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Row settings"
4832 msgstr "Podešavanja"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4835 msgid "Status"
4836 msgstr "Status"
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4839 msgid "Border above"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4843 msgid "Border below"
4844 msgstr "Donja granica"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4847 msgid "Contents"
4848 msgstr "Sadržaj"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4851 msgid "Header:"
4852 msgstr "Zaglavlje:"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4855 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4856 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
4863 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
4864 msgid "on"
4865 msgstr "uključeno"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4875 msgid "double"
4876 msgstr "duplo"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4879 msgid "First header:"
4880 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4883 msgid "This row is the header of the first page"
4884 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4887 msgid "Don't output the first header"
4888 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4892 msgid "is empty"
4893 msgstr "je prazna"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4896 msgid "Footer:"
4897 msgstr "Podnožje:"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4900 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4901 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4904 msgid "Last footer:"
4905 msgstr "Poslednje podnožje:"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4908 msgid "This row is the footer of the last page"
4909 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4912 msgid "Don't output the last footer"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4916 msgid "Caption:"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4920 msgid "Set a page break on the current row"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4924 msgid "Page &break on current row"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
4930 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Multi-page table alignment"
4935 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4938 msgid "Close this dialog"
4939 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4942 msgid "Rebuild the file lists"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4946 msgid ""
4947 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4951 msgid "&View"
4952 msgstr "&Pogledaj"
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4955 msgid "Selected classes or styles"
4956 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4959 msgid "LaTeX classes"
4960 msgstr "LaTeX klase"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4963 msgid "LaTeX styles"
4964 msgstr "LaTeX stilovi"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4967 msgid "BibTeX styles"
4968 msgstr "BibTeX stilovi"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4971 #, fuzzy
4972 msgid "BibTeX databases"
4973 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4976 msgid "Toggles view of the file list"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4980 msgid "Show &path"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Paragraph Separation"
4986 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4989 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4990 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4993 #, fuzzy
4994 msgid "&Indentation:"
4995 msgstr "&Uvlačenje"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Size of the indentation"
5000 msgstr "V&eličine i rotacija"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5003 #, fuzzy
5004 msgid "&Vertical space:"
5005 msgstr "&Vertikalni razmak"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Size of the vertical space"
5010 msgstr "&Vertikalni razmak"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5013 msgid "Spacing"
5014 msgstr "Razmak"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5017 msgid "&Line spacing:"
5018 msgstr "&Prored:"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Spacing type"
5023 msgstr "Razmak"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Number of lines"
5028 msgstr "Broj nivoa"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5031 msgid "Format text into two columns"
5032 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5035 msgid "Two-&column document"
5036 msgstr "Dokument u dve kolone "
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5039 msgid ""
5040 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5041 "justified in the output)"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5045 msgid "Use &justification in LyX work area"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Language of the thesaurus"
5051 msgstr "Jezik podnožja:"
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5054 msgid "Index entry"
5055 msgstr "Unos indeksa"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5058 msgid "&Keyword:"
5059 msgstr "&Ključna reč:"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5062 msgid "Word to look up"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5066 msgid "L&ookup"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5070 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5071 msgid "The selected entry"
5072 msgstr "Izabrani unos"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5075 msgid "&Selection:"
5076 msgstr "&Izbor:"
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5079 msgid "Replace the entry with the selection"
5080 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5085 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Filter:"
5090 msgstr "Podnožje:"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5093 msgid "Enter string to filter contents"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5097 msgid ""
5098 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5099 "tables, and others)"
5100 msgstr ""
5101 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5102 "tabela, i drugi)"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5105 msgid "Update navigation tree"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5111 msgid "..."
5112 msgstr "..."
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5115 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5119 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5123 msgid "Move selected item down by one"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5127 msgid "Move selected item up by one"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5131 msgid "Sort"
5132 msgstr "Sortiraj"
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5135 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5139 msgid "Keep"
5140 msgstr "Zadrži"
5141
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5143 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5147 msgid "LyX: Enter text"
5148 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5149
5150 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5151 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5155 msgid "&Do not show this warning again!"
5156 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5157
5158 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5159 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5163 msgid "DefSkip"
5164 msgstr "DefSkip"
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
5167 msgid "SmallSkip"
5168 msgstr "SmallSkip"
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
5171 msgid "MedSkip"
5172 msgstr "MedSkip"
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
5175 msgid "BigSkip"
5176 msgstr "BigSkip"
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5179 msgid "VFill"
5180 msgstr "VFill"
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5183 #, fuzzy
5184 msgid "F&ormat:"
5185 msgstr "&Format:"
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Select the output format"
5190 msgstr "Izaberite glavni dokument"
5191
5192 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5193 msgid "Show the source as the master document gets it"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5197 msgid "Master's perspective"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5201 msgid "Automatic update"
5202 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Current Paragraph"
5207 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Complete Source"
5212 msgstr "Computer"
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5215 msgid "Preamble Only"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Body Only"
5221 msgstr "Samo"
5222
5223 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5224 msgid "Unit of width value"
5225 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5226
5227 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5228 msgid "number of needed lines"
5229 msgstr "broj potrebnih linija"
5230
5231 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5232 msgid "use number of lines"
5233 msgstr "uzmi broj linija"
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5236 msgid "&Line span:"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5240 msgid "Outer (default)"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5244 msgid "Inner"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5248 msgid "use overhang"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5252 msgid "Over&hang:"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5256 msgid "Overhang value"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5260 msgid "Unit of overhang value"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5264 msgid "Check this to allow flexible placement"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5268 msgid "Allow &floating"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5272 msgid "American Economic Association (AEA)"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5276 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5277 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5278 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/aastex6.layout:4
5279 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5280 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
5281 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5282 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5283 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5284 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5285 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5286 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5287 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5288 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5289 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5290 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5291 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5292 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5293 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5294 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5295 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5296 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5297 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5298 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5299 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
5300 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5301 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5302 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5303 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5304 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5305 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5306 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Articles"
5309 msgstr "Vertikalno"
5310
5311 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5312 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5313 msgid "ShortTitle"
5314 msgstr "Kratak naslov"
5315
5316 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5317 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5318 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5319 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5320 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5323 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5324 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5325 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5326 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5327 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:163
5328 #: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/aastex.layout:202
5329 #: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex.layout:295
5330 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5331 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5332 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:73
5333 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:213
5334 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:233 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5335 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5337 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5338 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:52 lib/layouts/amsdefs.inc:72
5340 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/amsdefs.inc:123
5341 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5342 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5343 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5344 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5345 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5346 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5347 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5348 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5349 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5350 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5351 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5352 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5353 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5354 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5355 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5356 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5357 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5358 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5359 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5360 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5361 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5362 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5363 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5364 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5365 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5366 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5367 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5368 #: lib/layouts/europecv.layout:190 lib/layouts/foils.layout:166
5369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5370 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5373 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5375 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:62
5376 #: lib/layouts/iopart.layout:136 lib/layouts/iopart.layout:155
5377 #: lib/layouts/iopart.layout:180 lib/layouts/iopart.layout:209
5378 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5379 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5380 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5381 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5382 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5383 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5384 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5385 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5386 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5387 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5388 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5389 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5390 #: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5391 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5392 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5393 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5394 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5395 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:148
5396 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/simplecv.layout:134
5397 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5398 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5399 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5400 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5401 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5402 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5403 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5404 msgid "FrontMatter"
5405 msgstr "Prednja sadržina"
5406
5407 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5408 msgid "Publication Month"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5412 msgid "Publication Month:"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Publication Year"
5418 msgstr "Pridružni žig"
5419
5420 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Publication Year:"
5423 msgstr "Pridružni žig"
5424
5425 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5426 msgid "Publication Volume"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5430 msgid "Publication Volume:"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5434 msgid "Publication Issue"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5438 msgid "Publication Issue:"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5442 msgid "JEL"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5446 msgid "JEL:"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5450 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5451 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:289
5452 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5453 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:165
5455 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
5456 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5458 #: lib/layouts/iopart.layout:205 lib/layouts/isprs.layout:53
5459 #: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
5460 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:177
5461 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:154 lib/layouts/revtex4.layout:271
5462 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5463 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:461
5464 #: lib/layouts/svcommon.inc:476 lib/layouts/svglobal.layout:111
5465 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5466 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
5467 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
5468 #: lib/layouts/svprobth.layout:148
5469 msgid "Keywords"
5470 msgstr "Ključne reči"
5471
5472 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5473 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:182
5474 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5475 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5476 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5477 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/jasatex.layout:209
5478 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5479 #: lib/layouts/paper.layout:180 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5480 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
5481 #: lib/layouts/spie.layout:49
5482 msgid "Keywords:"
5483 msgstr "Ključna reč:"
5484
5485 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5486 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5487 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5488 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5489 #: lib/layouts/aastex.layout:247 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229
5490 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5491 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5492 #: lib/layouts/agutex.layout:137 lib/layouts/amsdefs.inc:95
5493 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5494 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5495 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5496 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5497 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5498 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5499 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5501 #: lib/layouts/iopart.layout:176 lib/layouts/iopart.layout:193
5502 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5503 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5504 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5505 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5506 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5507 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:141
5508 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
5509 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5510 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208
5511 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5512 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5513 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
5514 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5515 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5516 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5517 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
5518 msgid "Abstract"
5519 msgstr "Sažetak"
5520
5521 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5522 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5523 #: lib/layouts/achemso.layout:233 lib/layouts/achemso.layout:240
5524 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5525 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5536 msgid "Acknowledgement"
5537 msgstr "Zahvalnost"
5538
5539 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5542 msgid "Acknowledgement."
5543 msgstr "Priznanje."
5544
5545 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Figure Notes"
5548 msgstr "Brojke"
5549
5550 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5552 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5553 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:39
5554 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
5555 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
5556 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
5557 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
5558 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/beamer.layout:1118
5559 #: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/beamer.layout:1264
5560 #: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/broadway.layout:177
5561 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5562 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
5563 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5564 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:216
5565 #: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:158
5566 #: lib/layouts/europecv.layout:217 lib/layouts/foils.layout:32
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:282
5568 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5569 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/iopart.layout:36
5570 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
5571 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5572 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5573 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:182
5574 #: lib/layouts/memoir.layout:264 lib/layouts/moderncv.layout:22
5575 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
5576 #: lib/layouts/powerdot.layout:380 lib/layouts/powerdot.layout:402
5577 #: lib/layouts/powerdot.layout:424 lib/layouts/powerdot.layout:444
5578 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
5579 #: lib/layouts/rsphrase.module:43 lib/layouts/scrclass.inc:18
5580 #: lib/layouts/scrclass.inc:326 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/seminar.layout:87
5582 #: lib/layouts/seminar.layout:122 lib/layouts/siamltex.layout:38
5583 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5584 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
5585 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5586 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
5587 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
5588 #: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svcommon.inc:620
5589 #: lib/layouts/tufte-book.layout:206
5590 msgid "MainText"
5591 msgstr "Glavni tekst"
5592
5593 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Figure Note"
5596 msgstr "Crtež"
5597
5598 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5599 msgid "Text of a note in a figure"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5603 #: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/powerdot.layout:219
5604 msgid "Note:"
5605 msgstr "Zabeleška:"
5606
5607 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Table Notes"
5610 msgstr "Tablica napomena"
5611
5612 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Table Note"
5615 msgstr "Tablica napomena"
5616
5617 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Text of a note in a table"
5620 msgstr " (nije istalisano)"
5621
5622 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1252
5623 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:224
5624 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
5625 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
5626 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5629 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5630 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5631 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5632 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5633 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5634 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5635 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5636 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5637 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5638 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5639 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5640 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5641 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5642 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5643 msgid "Theorem"
5644 msgstr "Teorema"
5645
5646 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:15
5647 #: lib/layouts/elsart.layout:358 lib/layouts/powerdot.layout:538
5648 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:257 lib/layouts/sciposter.layout:87
5649 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:41
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5660 msgid "Algorithm"
5661 msgstr "Algoritam"
5662
5663 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5674 msgid "Axiom"
5675 msgstr "Aksiom"
5676
5677 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5678 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5679 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5680 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5681 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5682 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5683 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5684 msgid "Case"
5685 msgstr "Slučaj"
5686
5687 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Case \\thecase."
5690 msgstr "Zahtev \\theclaim."
5691
5692 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5693 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
5694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
5695 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
5698 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:293 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
5699 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
5700 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
5701 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5702 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5703 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5704 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5705 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
5706 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
5707 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
5708 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5709 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
5710 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
5711 msgid "Claim"
5712 msgstr "Tvrdnja"
5713
5714 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5725 msgid "Conclusion"
5726 msgstr "Zaključak"
5727
5728 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
5730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5739 msgid "Condition"
5740 msgstr "Uslov"
5741
5742 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
5743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
5744 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5747 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5748 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:142
5749 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
5750 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
5751 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5752 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5753 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5754 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
5755 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
5756 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
5757 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
5758 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
5759 msgid "Conjecture"
5760 msgstr "Pretpostavka"
5761
5762 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1172
5763 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:257
5764 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
5765 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
5766 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
5769 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
5770 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
5771 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
5772 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5773 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5774 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5775 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
5776 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
5777 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
5778 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
5779 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
5780 msgid "Corollary"
5781 msgstr "Posledica"
5782
5783 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
5784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
5785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
5787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
5789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5794 msgid "Criterion"
5795 msgstr "Kriterijum"
5796
5797 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1206
5798 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:271
5799 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
5800 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
5801 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
5802 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
5803 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:185
5804 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
5805 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
5806 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5807 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5808 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5809 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5810 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
5811 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
5812 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
5813 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
5814 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
5815 msgid "Definition"
5816 msgstr "Definicija"
5817
5818 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1218
5819 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:190
5823 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems-ams.inc:202
5824 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
5825 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
5826 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5827 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5828 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5829 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5830 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
5831 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5832 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
5833 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
5834 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
5835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
5836 msgid "Example"
5837 msgstr "Primer"
5838
5839 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
5840 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
5841 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5842 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:224
5843 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:233 lib/layouts/theorems-ams.inc:236
5844 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
5845 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
5846 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5847 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5848 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5849 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5850 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
5851 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
5852 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
5853 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
5854 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5855 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
5856 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
5857 msgid "Exercise"
5858 msgstr "Vežba"
5859
5860 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1240
5861 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:250
5862 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
5863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
5864 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5865 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
5866 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5867 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
5868 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
5869 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
5870 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5871 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5872 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5873 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
5874 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
5875 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
5876 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
5877 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
5878 msgid "Lemma"
5879 msgstr "Lemma"
5880
5881 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
5882 #: lib/layouts/agutex.layout:176
5883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
5884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
5886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
5888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5893 msgid "Notation"
5894 msgstr "Zabeleška"
5895
5896 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
5897 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5898 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
5899 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
5900 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:219
5901 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
5902 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
5903 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5904 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5905 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5906 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5907 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
5908 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
5909 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
5910 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
5911 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
5912 msgid "Problem"
5913 msgstr "Problem"
5914
5915 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
5916 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:378
5917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
5918 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
5919 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
5920 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
5921 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:124
5922 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
5923 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
5924 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5925 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5926 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5927 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
5928 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
5929 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
5930 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
5931 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
5932 msgid "Proposition"
5933 msgstr "Predlog"
5934
5935 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
5936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
5938 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
5939 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:258
5940 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:279
5941 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
5942 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
5943 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5944 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5945 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5946 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5947 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
5948 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
5949 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
5950 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
5951 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
5952 msgid "Remark"
5953 msgstr "Napomena"
5954
5955 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
5956 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
5957 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
5958 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5959 msgid "Remark \\theremark."
5960 msgstr "Napomena \\theremark."
5961
5962 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
5963 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
5964 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
5965 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:241
5966 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
5967 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:254
5968 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5969 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5970 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
5971 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
5972 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
5973 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
5974 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
5975 msgid "Solution"
5976 msgstr "Rešenje"
5977
5978 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
5979 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
5980 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Solution \\thesolution."
5983 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
5984
5985 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
5986 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
5987 #: lib/layouts/europecv.layout:166 lib/layouts/fixme.module:150
5988 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:378
5989 #: lib/layouts/moderncv.layout:379 lib/layouts/moderncv.layout:400
5990 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
5991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
5992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
5994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6001 msgid "Summary"
6002 msgstr "Rezime"
6003
6004 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1634
6005 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1663
6006 msgid "Caption"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Caption: "
6012 msgstr "Citat:"
6013
6014 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6015 #: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/elsart.layout:302
6016 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6018 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6019 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6020 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6021 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6022 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6023 msgid "Proof"
6024 msgstr "Dokaz"
6025
6026 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6027 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6031 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Standard in Title"
6034 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
6035
6036 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6037 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Author Footnote"
6040 msgstr "Autorova fusnota"
6041
6042 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Author foot"
6045 msgstr "Autorova fusnota"
6046
6047 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6048 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6049 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6053 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6054 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6058 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6062 #, fuzzy
6063 msgid "IEEE Transactions"
6064 msgstr "Razlomci"
6065
6066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6067 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6068 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:38
6069 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6070 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
6071 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
6072 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
6073 #: lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/chess.layout:30
6074 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6075 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
6076 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/elsarticle.layout:33
6077 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:17
6078 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
6079 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
6080 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
6081 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
6082 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:31
6083 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
6084 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
6085 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
6086 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:45
6087 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
6088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6089 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38
6090 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6091 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:555
6092 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6093 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6094 #: src/insets/InsetRef.cpp:351
6095 msgid "Standard"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6099 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6100 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6101 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/agutex.layout:56
6103 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/apa.layout:41
6104 #: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/beamer.layout:890
6105 #: lib/layouts/beamerposter.layout:21 lib/layouts/broadway.layout:189
6106 #: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6107 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6108 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
6109 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
6110 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
6111 #: lib/layouts/foils.layout:130 lib/layouts/hollywood.layout:333
6112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
6113 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94
6114 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
6115 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
6116 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
6117 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:115
6118 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6119 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/revtex4.layout:116
6120 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192
6122 #: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6123 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
6124 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6125 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6126 msgid "Title"
6127 msgstr "Naslov"
6128
6129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6130 msgid "IEEE membership"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Lowercase"
6136 msgstr "Mala slova|M"
6137
6138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6139 #, fuzzy
6140 msgid "lowercase"
6141 msgstr "Mala slova|M"
6142
6143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6144 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6145 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6146 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:166 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
6147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:51
6148 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74
6149 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/beamerposter.layout:31
6150 #: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
6151 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/ectaart.layout:109
6152 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
6153 #: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
6154 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
6155 #: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/hollywood.layout:320
6156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6157 #: lib/layouts/iopart.layout:132 lib/layouts/isprs.layout:77
6158 #: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47
6159 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
6160 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:125
6161 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6162 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
6163 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6164 #: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/svmult.layout:79
6165 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39
6166 msgid "Author"
6167 msgstr "Autor"
6168
6169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:961
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Short Author|S"
6172 msgstr "Prečice|P"
6173
6174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6175 msgid "A short version of the author name"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Author Name"
6181 msgstr "Autorova fusnota:"
6182
6183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Author name"
6186 msgstr "Oznaka Autora"
6187
6188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Author Affiliation"
6191 msgstr "Autorova pripadnost"
6192
6193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6194 msgid "Author affiliation"
6195 msgstr "Autorova pripadnost"
6196
6197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Author Mark"
6200 msgstr "Oznaka Autora"
6201
6202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6203 msgid "Author mark"
6204 msgstr "Oznaka Autora"
6205
6206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Special Paper Notice"
6209 msgstr "Specijalni karakteri|S"
6210
6211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6212 msgid "After Title Text"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Page headings"
6218 msgstr "Margine Strane"
6219
6220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Left Side"
6223 msgstr "Levo zaglavlje"
6224
6225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6226 msgid "Left side of the header line"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6231 msgid "MarkBoth"
6232 msgstr "Obeleži obe"
6233
6234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Publication ID"
6237 msgstr "PodVarijacija"
6238
6239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6240 msgid "Abstract---"
6241 msgstr "Sažetak---"
6242
6243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6244 msgid "Index Terms---"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Paragraph Start"
6250 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
6251
6252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6253 #, fuzzy
6254 msgid "First Char"
6255 msgstr "Prvo zaglavlje:"
6256
6257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6258 msgid "First character of first word"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6262 msgid "Appendices"
6263 msgstr "Prilozi"
6264
6265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6267 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/aastex.layout:381
6268 #: lib/layouts/aastex.layout:413 lib/layouts/achemso.layout:236
6269 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:334 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
6270 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
6271 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
6272 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/apa.layout:213
6273 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/egs.layout:527
6274 #: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:310
6275 #: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:290
6276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpc.layout:451
6277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:440 lib/layouts/ijmpd.layout:464
6278 #: lib/layouts/iopart.layout:249 lib/layouts/iopart.layout:271
6279 #: lib/layouts/iopart.layout:295 lib/layouts/isprs.layout:210
6280 #: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
6281 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
6282 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
6283 #: lib/layouts/moderncv.layout:497 lib/layouts/powerdot.layout:357
6284 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 lib/layouts/revtex4.layout:241
6285 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:224
6286 #: lib/layouts/simplecv.layout:157 lib/layouts/stdstruct.inc:58
6287 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
6288 msgid "BackMatter"
6289 msgstr "Zadnja sadržina"
6290
6291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Peer Review Title"
6294 msgstr "Pregled nije uspeo"
6295
6296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6297 #, fuzzy
6298 msgid "PeerReviewTitle"
6299 msgstr "Pregled nije uspeo"
6300
6301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6302 #: lib/layouts/aastex.layout:377 lib/layouts/aastex6.layout:95
6303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:424 lib/layouts/ijmpd.layout:437
6304 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6305 #: src/RowPainter.cpp:368
6306 msgid "Appendix"
6307 msgstr "Dodatak"
6308
6309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6310 #: lib/layouts/jss.layout:119
6311 msgid "Short Title"
6312 msgstr "Kratak naslov"
6313
6314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6315 msgid "Short title for the appendix"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6319 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6320 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:207
6321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/beamer.layout:1063
6322 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6323 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6324 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:460
6326 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6327 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6328 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:496
6329 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6330 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6331 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6332 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6333 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6334 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6335 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6336 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6337 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6338 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
6340 msgid "Bibliography"
6341 msgstr "Bibliografija"
6342
6343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:409
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:423 lib/layouts/agutex.layout:223
6345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/beamer.layout:1078
6346 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6347 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:463
6348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/iopart.layout:283
6349 #: lib/layouts/iopart.layout:298 lib/layouts/iucr.layout:239
6350 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6351 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6352 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:512
6353 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6354 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6355 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6356 msgid "References"
6357 msgstr "Reference"
6358
6359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6360 msgid "Biography"
6361 msgstr "Biografija"
6362
6363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6364 msgid "Photo"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6368 msgid "Optional photo for biography"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6372 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:122 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6373 #: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31
6374 #: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/g-brief2.layout:44
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211
6376 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
6377 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
6378 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
6380 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:158 lib/layouts/tcolorbox.module:134
6381 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6382 msgid "Name"
6383 msgstr "Ime"
6384
6385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6386 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Name of the author"
6389 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
6390
6391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Biography without photo"
6394 msgstr "BiografijaBezSlika"
6395
6396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6397 msgid "BiographyNoPhoto"
6398 msgstr "BiografijaBezSlika"
6399
6400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1173
6401 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6402 #: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:30
6403 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
6404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
6405 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6406 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6407 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6408 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6409 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6410 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Reasoning"
6413 msgstr "meaning"
6414
6415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6416 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Alternative Proof String"
6419 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6420
6421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6422 #, fuzzy
6423 msgid "An alternative proof string"
6424 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6425
6426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1249
6427 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6428 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6429 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6430 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6431 msgid "Proof."
6432 msgstr "Dokaz"
6433
6434 #: lib/layouts/InStar.module:2
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Title and Preamble Hacks"
6437 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
6438
6439 #: lib/layouts/InStar.module:12
6440 msgid ""
6441 "Provides two new styles: 1. An In Premable style that puts whatever is "
6442 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6443 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An In Title style "
6444 "that will put its contents into the body of the LaTeX document, but before "
6445 "\\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes in title-"
6446 "related material. (If you put these in a Standard layout, this signals to "
6447 "LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/InStar.module:16
6451 #, fuzzy
6452 msgid "In Preamble"
6453 msgstr "LaTeX Preambula"
6454
6455 #: lib/layouts/InStar.module:23
6456 #, fuzzy
6457 msgid "In Title"
6458 msgstr "Naslov"
6459
6460 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6461 #, fuzzy
6462 msgid "R Journal"
6463 msgstr "Magazin"
6464
6465 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6466 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6467 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6468 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6469 msgid "Reports"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
6473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:109 lib/layouts/egs.layout:519
6474 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6475 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6476 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6477 msgid "Abstract."
6478 msgstr "Sažetak."
6479
6480 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6481 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6482 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6483 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6484 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6485 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6486 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6488 #: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/isprs.layout:112
6489 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6490 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6491 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
6492 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/siamltex.layout:287
6494 msgid "Address"
6495 msgstr "Adresa"
6496
6497 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6498 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6499 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6500 #: lib/layouts/aastex.layout:197 lib/layouts/achemso.layout:93
6501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6502 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
6503 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6504 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:166
6505 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6506 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6507 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
6508 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6509 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
6510 msgid "Email"
6511 msgstr "Elektronska pošta"
6512
6513 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6514 msgid "A0 Poster"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6518 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Posters"
6521 msgstr "Poštanski broj"
6522
6523 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6524 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6525 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6526 #: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131
6527 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6528 msgid "Giant"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6532 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6533 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6534 #: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147
6535 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6536 msgid "More Giant"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6540 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6541 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6542 #: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153
6543 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6544 msgid "Most Giant"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6548 #: lib/layouts/sciposter.layout:156
6549 msgid "Giant Snippet"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6553 #: lib/layouts/sciposter.layout:171
6554 msgid "More Giant Snippet"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6558 #: lib/layouts/sciposter.layout:177
6559 msgid "Most Giant Snippet"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/aa.layout:3
6563 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6567 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6568 #: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6569 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6570 #: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/sigplanconf.layout:134
6571 #: lib/layouts/svcommon.inc:332 lib/layouts/svprobth.layout:85
6572 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
6573 msgid "Subtitle"
6574 msgstr "Podnaslov"
6575
6576 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6577 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6578 msgid "Offprint"
6579 msgstr "Neštampaj"
6580
6581 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6582 msgid "Offprint Requests to:"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6586 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6587 msgid "Mail"
6588 msgstr "Pošta"
6589
6590 #: lib/layouts/aa.layout:140
6591 msgid "Correspondence to:"
6592 msgstr "Prepiska sa:"
6593
6594 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6595 msgid "Acknowledgements."
6596 msgstr "Zahvalnost."
6597
6598 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6599 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6600 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6601 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6602 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6603 #: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6604 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6605 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/isprs.layout:148
6606 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6607 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6608 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6609 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:232
6610 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:55
6611 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6612 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6613 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
6614 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6615 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
6616 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
6617 msgid "Section"
6618 msgstr "Poglavlje"
6619
6620 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6621 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6622 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6623 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6624 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6625 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6626 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6627 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6628 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6629 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6630 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:265
6631 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:64
6632 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6633 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
6634 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
6635 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
6636 msgid "Subsection"
6637 msgstr "Podpoglavlje"
6638
6639 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6640 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6641 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
6642 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
6643 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:354
6644 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
6645 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6646 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6647 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
6648 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:73
6649 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
6650 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
6651 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
6652 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
6653 msgid "Subsubsection"
6654 msgstr "Podpodpoglavlje"
6655
6656 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6657 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:236
6658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:71
6659 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/beamerposter.layout:41
6660 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/dinbrief.layout:161
6661 #: lib/layouts/egs.layout:489 lib/layouts/foils.layout:145
6662 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:191
6663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:862
6664 #: lib/layouts/jasatex.layout:148 lib/layouts/kluwer.layout:152
6665 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
6666 #: lib/layouts/moderncv.layout:548 lib/layouts/powerdot.layout:90
6667 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
6668 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrclass.inc:209
6669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6670 #: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/stdtitle.inc:54
6671 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/tufte-book.layout:43
6672 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/external_templates:412
6673 #: lib/external_templates:413 lib/external_templates:417
6674 msgid "Date"
6675 msgstr "Datum"
6676
6677 #: lib/layouts/aa.layout:239
6678 msgid "institutemark"
6679 msgstr "oznaka instituta"
6680
6681 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Institute Mark"
6684 msgstr "ŽigInstituta"
6685
6686 #: lib/layouts/aa.layout:262
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Abstract (unstructured)"
6689 msgstr " (nije istalisano)"
6690
6691 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6692 msgid "ABSTRACT"
6693 msgstr "SAŽETAK"
6694
6695 #: lib/layouts/aa.layout:296
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Abstract (structured)"
6698 msgstr " (nije istalisano)"
6699
6700 #: lib/layouts/aa.layout:300
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Context"
6703 msgstr "Sadržaj"
6704
6705 #: lib/layouts/aa.layout:301
6706 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/aa.layout:305
6710 msgid "Aims"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/aa.layout:306
6714 msgid "Aims of your work"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/aa.layout:310
6718 msgid "Methods"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/aa.layout:311
6722 msgid "Methods used in your work"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/aa.layout:315
6726 msgid "Results"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/aa.layout:316
6730 msgid "Results of your work"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/aa.layout:337
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Key words."
6736 msgstr "Ključne reči:"
6737
6738 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:971
6739 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
6740 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
6741 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6742 msgid "Institute"
6743 msgstr "Institut"
6744
6745 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
6746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6747 msgid "E-Mail"
6748 msgstr "E-Mail"
6749
6750 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6751 msgid "email:"
6752 msgstr "email:"
6753
6754 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:316
6755 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
6756 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
6757 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
6758 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
6759 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
6760 msgid "Acknowledgements"
6761 msgstr "Zahvalnost"
6762
6763 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
6764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6765 msgid "Thesaurus"
6766 msgstr "Rečnik sinonima"
6767
6768 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6769 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6773 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6777 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
6778 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6779 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
6780 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
6781 msgid "Itemize"
6782 msgstr "Unesi po stavkama"
6783
6784 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6785 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
6786 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6787 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
6788 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
6789 msgid "Enumerate"
6790 msgstr "Nabrajati"
6791
6792 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6793 #: lib/layouts/beamer.layout:154 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6794 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
6795 #: lib/layouts/paper.layout:98 lib/layouts/scrclass.inc:45
6796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:23
6797 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
6798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6799 msgid "Description"
6800 msgstr "Opis"
6801
6802 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358
6803 #: lib/layouts/apa.layout:381 lib/layouts/apa.layout:406
6804 #: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:482
6805 #: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:81
6806 #: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
6807 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
6808 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/enumitem.module:87
6809 #: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/foils.layout:86
6810 #: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/ijmpc.layout:284
6811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6812 #: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/powerdot.layout:256
6813 #: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/scrclass.inc:52
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
6815 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:14
6816 #: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:68
6817 #: lib/layouts/stdlists.inc:97 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6819 msgid "List"
6820 msgstr "Lista"
6821
6822 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6823 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
6827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6828 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
6829 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
6830 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:344
6831 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
6832 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6833 msgid "Affiliation"
6834 msgstr "Pripadnost"
6835
6836 #: lib/layouts/aastex.layout:176
6837 msgid "Altaffilation"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
6841 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1705 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1714
6842 msgid "Number"
6843 msgstr "Broj"
6844
6845 #: lib/layouts/aastex.layout:186
6846 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/aastex.layout:190
6850 msgid "Alternative affiliation:"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/aastex.layout:216
6854 msgid "And"
6855 msgstr "I"
6856
6857 #: lib/layouts/aastex.layout:227 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343
6858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2355
6859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465
6860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2484
6861 msgid "and"
6862 msgstr "i"
6863
6864 #: lib/layouts/aastex.layout:267
6865 msgid "altaffilmark"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/aastex.layout:271
6869 msgid "altaffiliation mark"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6873 msgid "Subject headings:"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/aastex.layout:327
6877 msgid "[Acknowledgements]"
6878 msgstr "[Zahvalnost]"
6879
6880 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6881 msgid "PlaceFigure"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/aastex.layout:348
6885 msgid "Place Figure here:"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/aastex.layout:357
6889 msgid "PlaceTable"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/aastex.layout:368
6893 msgid "Place Table here:"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/aastex.layout:387
6897 msgid "[Appendix]"
6898 msgstr "[Dodatak]"
6899
6900 #: lib/layouts/aastex.layout:397
6901 msgid "MathLetters"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/aastex.layout:437
6905 msgid "NoteToEditor"
6906 msgstr "ZabeleškaZaUrednika"
6907
6908 #: lib/layouts/aastex.layout:449
6909 msgid "Note to Editor:"
6910 msgstr "Napomena za urednika:"
6911
6912 #: lib/layouts/aastex.layout:458 lib/layouts/aastex6.layout:102
6913 msgid "TableRefs"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6917 msgid "References. ---"
6918 msgstr "Reference. ---"
6919
6920 #: lib/layouts/aastex.layout:478 lib/layouts/aastex6.layout:109
6921 msgid "TableComments"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6925 msgid "Note. ---"
6926 msgstr "Napomena. ---"
6927
6928 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6929 msgid "Table note"
6930 msgstr "Tablica napomena"
6931
6932 #: lib/layouts/aastex.layout:506
6933 msgid "Table note:"
6934 msgstr "Tablica napomena:"
6935
6936 #: lib/layouts/aastex.layout:513
6937 msgid "tablenotemark"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/aastex.layout:517
6941 msgid "tablenote mark"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/aastex.layout:535
6945 msgid "FigCaption"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/aastex.layout:536
6949 msgid "fig."
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6953 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/aastex.layout:557
6957 msgid "Facility"
6958 msgstr "Fakultet"
6959
6960 #: lib/layouts/aastex.layout:569
6961 msgid "Facility:"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/aastex.layout:583
6965 msgid "Objectname"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/aastex.layout:595
6969 msgid "Obj:"
6970 msgstr "Obj:"
6971
6972 #: lib/layouts/aastex.layout:597 lib/layouts/aastex.layout:627
6973 msgid "Recognized Name"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/aastex.layout:598
6977 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/aastex.layout:613
6981 msgid "Dataset"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/aastex.layout:625
6985 msgid "Dataset:"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6989 msgid "Separate the dataset ID from text"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
6993 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
6997 msgid "Software"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7001 msgid "Software:"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7005 msgid "APPENDIX"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7009 #, fuzzy
7010 msgid "References-"
7011 msgstr "Reference"
7012
7013 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Note-"
7016 msgstr "Napomena"
7017
7018 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7019 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:38
7023 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7024 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:262
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:380
7026 #: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/europecv.layout:136
7027 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
7028 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7029 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7030 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7031 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7032 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:562
7033 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7034 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7035 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7036 msgid "Short Title|S"
7037 msgstr "Kratak naslov|K"
7038
7039 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7040 msgid "Short title which will appear in the running header"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/achemso.layout:109
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Short name"
7046 msgstr "K&ratki naziv"
7047
7048 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7051 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
7052
7053 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Alt Affiliation"
7056 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7057
7058 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Also Affiliation"
7061 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7062
7063 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7064 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:42
7065 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/moderncv.layout:170
7066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:695
7067 msgid "Fax"
7068 msgstr "Fax"
7069
7070 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7071 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:356
7072 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7073 msgid "Fax:"
7074 msgstr "Fax:"
7075
7076 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7077 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:153
7078 msgid "Phone"
7079 msgstr "Telefon"
7080
7081 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:122
7082 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7083 msgid "Phone:"
7084 msgstr "Telefon:"
7085
7086 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Abbreviations"
7089 msgstr "AMS relacije"
7090
7091 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Abbreviations:"
7094 msgstr "Varijacija:"
7095
7096 #: lib/layouts/achemso.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:176
7097 msgid "Scheme"
7098 msgstr "Šema"
7099
7100 #: lib/layouts/achemso.layout:170
7101 msgid "List of Schemes"
7102 msgstr "Spisak Šema"
7103
7104 #: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:198
7105 msgid "Chart"
7106 msgstr "Dijagram"
7107
7108 #: lib/layouts/achemso.layout:192
7109 msgid "List of Charts"
7110 msgstr "Spisak Dijagrama"
7111
7112 #: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
7113 msgid "Graph[[mathematical]]"
7114 msgstr "Grafikon"
7115
7116 #: lib/layouts/achemso.layout:216
7117 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7118 msgstr "Spisak Grafikona"
7119
7120 #: lib/layouts/achemso.layout:250
7121 #, fuzzy
7122 msgid "SupplementalInfo"
7123 msgstr "Dopunski"
7124
7125 #: lib/layouts/achemso.layout:253
7126 msgid "Supporting Information Available"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7130 #, fuzzy
7131 msgid "TOC entry"
7132 msgstr "Sadržaj Autor"
7133
7134 #: lib/layouts/achemso.layout:260
7135 msgid "Graphical TOC Entry"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/achemso.layout:263
7139 msgid "Bibnote"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/achemso.layout:267
7143 msgid "bibnote"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/achemso.layout:286
7147 msgid "Chemistry"
7148 msgstr "Hemija"
7149
7150 #: lib/layouts/achemso.layout:289
7151 msgid "chemistry"
7152 msgstr "hemija"
7153
7154 #: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/layouts/achemso.layout:302
7155 #: lib/languages:719
7156 msgid "Latin"
7157 msgstr "Latinski"
7158
7159 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7160 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:177
7164 msgid "Terms"
7165 msgstr "Termini"
7166
7167 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7168 #, fuzzy
7169 msgid "General terms:"
7170 msgstr "Opšte"
7171
7172 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7173 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
7177 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:69 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7181 msgid "TOG online ID"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:80 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Online ID:"
7187 msgstr "Glavna linija:"
7188
7189 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:88 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7190 #, fuzzy
7191 msgid "TOG volume"
7192 msgstr "AGU-tom"
7193
7194 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:91 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Volume number:"
7197 msgstr "Bez broja"
7198
7199 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:95 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7200 #, fuzzy
7201 msgid "TOG number"
7202 msgstr "Bez broja"
7203
7204 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:98 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Article number:"
7207 msgstr "PACS broj:"
7208
7209 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:102
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Set copyright"
7212 msgstr "Copyright"
7213
7214 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:105
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Copyright type:"
7217 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
7218
7219 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:109
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Copyright year"
7222 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
7223
7224 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:112
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Year of copyright:"
7227 msgstr "Copyright"
7228
7229 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:116
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Conference info"
7232 msgstr "Konferencija"
7233
7234 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:119
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Conference info:"
7237 msgstr "Konferencija:"
7238
7239 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:123
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Conference name"
7242 msgstr "Konferencija"
7243
7244 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
7245 msgid "ISBN"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
7249 msgid "ISBN:"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:135 lib/layouts/sigplanconf.layout:123
7253 #, fuzzy
7254 msgid "DOI"
7255 msgstr "DIA"
7256
7257 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:138
7258 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7259 msgid "Article DOI:"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:142 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7263 msgid "TOG article DOI"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:172 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7267 #, fuzzy
7268 msgid "PDF author"
7269 msgstr "Sadržaj Autor:"
7270
7271 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7272 #, fuzzy
7273 msgid "PDF author:"
7274 msgstr "Sadržaj Autor:"
7275
7276 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:186
7277 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Keyword list"
7280 msgstr "Ključne reči"
7281
7282 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
7283 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Concept list"
7286 msgstr "koncept"
7287
7288 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:202
7289 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:205
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Print copyright"
7292 msgstr "Copyright"
7293
7294 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7295 msgid "Teaser"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:220 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7299 msgid "Teaser image:"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7303 msgid "CR categories"
7304 msgstr "CR categorije"
7305
7306 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7307 #, fuzzy
7308 msgid "CR Categories:"
7309 msgstr "CR categorije"
7310
7311 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:273 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7312 msgid "CRcat"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:278 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7316 msgid "CR category"
7317 msgstr "CR categorija"
7318
7319 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:295 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7320 #, fuzzy
7321 msgid "CR-number"
7322 msgstr "Citat-broj"
7323
7324 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Number of the category"
7327 msgstr "Broj nivoa"
7328
7329 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:300
7330 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:301 lib/layouts/acmsiggraph.layout:265
7331 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Subcategory"
7334 msgstr "CR categorija"
7335
7336 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
7337 msgid "Third-level"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:306 lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
7341 msgid "Third-level of the category"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
7345 #, fuzzy
7346 msgid "ShortCite"
7347 msgstr "Kratak naslov"
7348
7349 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Short cite"
7352 msgstr "Kratak naslov"
7353
7354 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:285
7355 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172 lib/layouts/elsart.layout:201
7356 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194
7357 msgid "Thanks"
7358 msgstr "Hvala"
7359
7360 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:324 lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
7361 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
7362 #, fuzzy
7363 msgid "E-mail"
7364 msgstr "E-mail:"
7365
7366 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331
7367 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:338 lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
7368 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 lib/layouts/agutex.layout:184
7369 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
7370 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/iopart.layout:259
7371 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
7372 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
7373 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
7374 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/spie.layout:91
7375 msgid "Acknowledgments"
7376 msgstr "Zahvalnost"
7377
7378 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7379 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7383 msgid "TOG project URL"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7387 msgid "Project URL:"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7391 msgid "TOG video URL"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Video URL:"
7397 msgstr "URL pošiljaoca:"
7398
7399 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7400 msgid "TOG data URL"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Data URL:"
7406 msgstr "URL:"
7407
7408 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7409 msgid "TOG code URL"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Code URL:"
7415 msgstr "URL pošiljaoca:"
7416
7417 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7418 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7422 msgid "Articles (DocBook)"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
7426 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
7427 msgid "Firstname"
7428 msgstr "Ime"
7429
7430 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
7431 msgid "Fname"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
7435 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
7436 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
7437 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
7438 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:332 lib/layouts/revtex4-1.layout:334
7439 msgid "Surname"
7440 msgstr "Prezime"
7441
7442 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
7443 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
7444 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7445 msgid "Literal"
7446 msgstr "Doslovno"
7447
7448 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
7449 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
7450 msgid "Emph"
7451 msgstr "Naglasiti"
7452
7453 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
7454 msgid "Abbrev"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
7458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7459 msgid "Citation-number"
7460 msgstr "Citat-broj"
7461
7462 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7463 #: lib/layouts/apa6.layout:332
7464 msgid "Volume"
7465 msgstr "Tom"
7466
7467 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
7468 msgid "Day"
7469 msgstr "Dan"
7470
7471 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7472 msgid "Month"
7473 msgstr "Mesec"
7474
7475 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
7476 msgid "Year"
7477 msgstr "Godina"
7478
7479 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
7480 msgid "Issue-number"
7481 msgstr "Problem-broj"
7482
7483 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
7484 msgid "Issue-day"
7485 msgstr "Tema dana"
7486
7487 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
7488 msgid "Issue-months"
7489 msgstr "Mesečno izdanje"
7490
7491 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
7492 #: lib/layouts/beamer.layout:196 lib/layouts/beamer.layout:223
7493 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
7494 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:43
7495 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
7496 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7497 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
7498 msgid "Part"
7499 msgstr "Deo"
7500
7501 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7502 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
7503 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
7504 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
7505 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
7506 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
7507 msgid "Chapter"
7508 msgstr "Glava"
7509
7510 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
7511 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7512 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
7513 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
7514 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
7515 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
7516 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:82
7517 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7518 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
7519 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
7520 msgid "Paragraph"
7521 msgstr "Pasus"
7522
7523 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
7524 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7525 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7526 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
7527 #: lib/layouts/paper.layout:91 lib/layouts/scrclass.inc:112
7528 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
7529 msgid "Subparagraph"
7530 msgstr "Podparagraf"
7531
7532 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7533 msgid "Subsubparagraph"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:314
7537 msgid "Header"
7538 msgstr "Zaglavlje"
7539
7540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7541 msgid "-- Header --"
7542 msgstr "-- Zaglavlje --"
7543
7544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7545 msgid "Special-section"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7549 msgid "Special-section:"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7553 msgid "AGU-journal"
7554 msgstr "AGU-časopis"
7555
7556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7557 msgid "AGU-journal:"
7558 msgstr "AGU-časopis:"
7559
7560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7561 msgid "Citation-number:"
7562 msgstr "Citat-broj:"
7563
7564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7565 msgid "AGU-volume"
7566 msgstr "AGU-tom"
7567
7568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7569 msgid "AGU-volume:"
7570 msgstr "AGU-tom:"
7571
7572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7573 msgid "AGU-issue"
7574 msgstr "AGU-izdanje"
7575
7576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7577 msgid "AGU-issue:"
7578 msgstr "AGU-izdanje:"
7579
7580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7581 msgid "Copyright:"
7582 msgstr "Autorska prava:"
7583
7584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7585 msgid "Index-terms"
7586 msgstr "Indeks-uslovi"
7587
7588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7589 msgid "Index-terms..."
7590 msgstr "Index-uslovi..."
7591
7592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7593 msgid "Index-term"
7594 msgstr "Index-uslov"
7595
7596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7597 msgid "Index-term:"
7598 msgstr "Index-uslov:"
7599
7600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7601 msgid "Cross-term"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7605 msgid "Cross-term:"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
7609 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
7610 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
7611 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
7612 msgid "Affiliation:"
7613 msgstr "Poreklo:"
7614
7615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
7616 msgid "Supplementary"
7617 msgstr "Dopunski"
7618
7619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
7620 msgid "Supplementary..."
7621 msgstr "Dopunski..."
7622
7623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
7624 msgid "Supp-note"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
7628 msgid "Sup-mat-note:"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
7632 msgid "Cite-other"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
7636 msgid "Cite-other:"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
7640 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:47
7641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
7642 msgid "Name:"
7643 msgstr "Ime:"
7644
7645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 lib/layouts/aguplus.inc:111
7646 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
7647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
7648 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167
7649 msgid "Received"
7650 msgstr "Primljeno"
7651
7652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
7653 #: lib/layouts/egs.layout:436
7654 msgid "Received:"
7655 msgstr "Primljeno:"
7656
7657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
7658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
7659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
7660 msgid "Revised"
7661 msgstr "Revizija"
7662
7663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
7664 msgid "Revised:"
7665 msgstr "Revizija:"
7666
7667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
7668 #: lib/layouts/egs.layout:445
7669 msgid "Accepted"
7670 msgstr "Prihvaćeno"
7671
7672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
7673 #: lib/layouts/egs.layout:458
7674 msgid "Accepted:"
7675 msgstr "Prihvaćeno:"
7676
7677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
7678 msgid "Ident-line"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
7682 msgid "Ident-line:"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
7686 msgid "Runhead"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
7690 msgid "Runhead:"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
7694 msgid "Published-online:"
7695 msgstr "Objavljeno-online:"
7696
7697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
7698 msgid "Citation"
7699 msgstr "Citat"
7700
7701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
7702 msgid "Citation:"
7703 msgstr "Citat:"
7704
7705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
7706 msgid "Posting-order"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
7710 msgid "Posting-order:"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
7714 msgid "AGU-pages"
7715 msgstr "AGU-strane"
7716
7717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
7718 msgid "AGU-pages:"
7719 msgstr "AGU-strane:"
7720
7721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
7722 msgid "Words"
7723 msgstr "Reči"
7724
7725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
7726 msgid "Words:"
7727 msgstr "Reči:"
7728
7729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
7730 msgid "Figures"
7731 msgstr "Brojke"
7732
7733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
7734 msgid "Figures:"
7735 msgstr "Brojke:"
7736
7737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
7738 msgid "Tables"
7739 msgstr "Tabele"
7740
7741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
7742 msgid "Tables:"
7743 msgstr "Tabele:"
7744
7745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
7746 msgid "Datasets"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
7750 msgid "Datasets:"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
7754 msgid "ISSN"
7755 msgstr "ISSN"
7756
7757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
7758 msgid "CODEN"
7759 msgstr "CODEN"
7760
7761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
7762 msgid "SS-Code"
7763 msgstr "SS-oznaka"
7764
7765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
7766 msgid "SS-Title"
7767 msgstr "SS-Naslov"
7768
7769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
7770 msgid "CCC-Code"
7771 msgstr "CCC-oznaka"
7772
7773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
7774 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
7775 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
7776 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
7777 msgid "Code"
7778 msgstr "Oznaka"
7779
7780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
7781 msgid "Dscr"
7782 msgstr "Dscr"
7783
7784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
7785 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
7786 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
7787 #: lib/layouts/iucr.layout:194
7788 msgid "Keyword"
7789 msgstr "Ključna reč"
7790
7791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7792 msgid "Orgdiv"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
7796 msgid "Orgname"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7800 #: lib/layouts/g-brief.layout:63
7801 msgid "Street"
7802 msgstr "Ulica"
7803
7804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7805 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7806 #: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353
7807 msgid "City"
7808 msgstr "Grad"
7809
7810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7811 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
7812 msgid "State"
7813 msgstr "Država"
7814
7815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
7816 msgid "Postcode"
7817 msgstr "Poštanski broj"
7818
7819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7820 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7821 #: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358
7822 msgid "Country"
7823 msgstr "Država"
7824
7825 #: lib/layouts/agums.layout:3
7826 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
7830 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:278
7831 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
7832 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7833 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7834 msgid "Section*"
7835 msgstr "Odeljak*"
7836
7837 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
7838 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:337
7839 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
7840 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7841 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7842 msgid "Subsection*"
7843 msgstr "Pododeljak*"
7844
7845 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
7846 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
7847 msgid "Paragraph*"
7848 msgstr "Paragraf*"
7849
7850 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
7851 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
7852 msgid "Left Header"
7853 msgstr "Levo zaglavlje"
7854
7855 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
7856 #: lib/layouts/foils.layout:195
7857 msgid "Left Header:"
7858 msgstr "Levo zaglavlje:"
7859
7860 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7861 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
7862 msgid "Right Header"
7863 msgstr "Desno zaglavlja"
7864
7865 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
7866 #: lib/layouts/foils.layout:203
7867 msgid "Right Header:"
7868 msgstr "Desno zaglavlja:"
7869
7870 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7871 msgid "CCC"
7872 msgstr "CCC"
7873
7874 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
7875 msgid "CCC code:"
7876 msgstr "CCC oznaka:"
7877
7878 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7879 msgid "PaperId"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7883 msgid "Paper Id:"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7887 msgid "AuthorAddr"
7888 msgstr "AutorAdr"
7889
7890 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7891 msgid "Author Address:"
7892 msgstr "Autorova Adresa:"
7893
7894 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7895 msgid "SlugComment"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
7899 msgid "Slug Comment:"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
7903 msgid "Plate"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
7907 msgid "Planotable"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/beamer.layout:1554
7911 #: lib/layouts/powerdot.layout:504 lib/layouts/sciposter.layout:116
7912 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7913 #: src/insets/Inset.cpp:100
7914 msgid "Table"
7915 msgstr "Tabela"
7916
7917 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
7918 #, fuzzy
7919 msgid "table"
7920 msgstr "Tabela"
7921
7922 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7923 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7927 msgid "Authors"
7928 msgstr "Autori"
7929
7930 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7931 msgid "Affiliation Mark"
7932 msgstr "Pridružni žig"
7933
7934 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7935 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7939 msgid "Author affiliation:"
7940 msgstr "Autorova pripadnost:"
7941
7942 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7943 msgid "Acknowledgments."
7944 msgstr "Zahvalnost."
7945
7946 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Algorithm2e"
7949 msgstr "Algoritam"
7950
7951 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
7952 msgid ""
7953 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
7954 "brewed algorithm floats."
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/algorithm2e.module:22 lib/layouts/powerdot.layout:545
7958 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:265 lib/layouts/stdfloats.inc:46
7959 msgid "List of Algorithms"
7960 msgstr "Spisak Algoritama"
7961
7962 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7963 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7967 msgid "SpecialSection"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7971 msgid "SpecialSection*"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280
7975 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398
7976 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:578
7977 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
7978 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
7979 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
7980 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
7981 msgid "Unnumbered"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7985 #: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7986 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7987 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7988 msgid "Subsubsection*"
7989 msgstr "Podpododeljak*"
7990
7991 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7992 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7996 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7997 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7998 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7999 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
8000 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
8001 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Books"
8004 msgstr "&Bookmarks"
8005
8006 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
8007 msgid "Chapter Exercises"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
8011 msgid "Short title which appears in the running headers"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/amsdefs.inc:84 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8015 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8016 #: lib/layouts/lettre.layout:227 lib/layouts/revtex.layout:114
8017 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
8018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
8019 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8020 msgid "Date:"
8021 msgstr "Datum:"
8022
8023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:134 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8024 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8025 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8026 #: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8027 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8028 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
8029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8030 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8031 msgid "Address:"
8032 msgstr "Adresa:"
8033
8034 #: lib/layouts/amsdefs.inc:142
8035 msgid "Current Address"
8036 msgstr "Trenutna adresa"
8037
8038 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8039 msgid "Current address:"
8040 msgstr "Trenutna adresa:"
8041
8042 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153
8043 msgid "E-mail address:"
8044 msgstr "E-mail adresa:"
8045
8046 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/elsart.layout:189
8047 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
8048 msgid "URL:"
8049 msgstr "URL:"
8050
8051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8052 msgid "Key words and phrases:"
8053 msgstr "Ključne reči i fraze:"
8054
8055 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175 lib/layouts/revtex4.layout:197
8056 msgid "Thanks:"
8057 msgstr "Hvala:"
8058
8059 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
8060 msgid "Dedicatory"
8061 msgstr "Posvećeno"
8062
8063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 lib/layouts/svglobal.layout:127
8064 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8065 msgid "Dedication:"
8066 msgstr "Posveta:"
8067
8068 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
8069 msgid "Translator"
8070 msgstr "Prevodilac"
8071
8072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8073 msgid "Translator:"
8074 msgstr "Prevodilac:"
8075
8076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/siamltex.layout:319
8077 msgid "Subjectclass"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
8081 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8082 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
8083
8084 #: lib/layouts/apa.layout:3
8085 msgid "American Psychological Association (APA)"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/apa.layout:54
8089 msgid "RightHeader"
8090 msgstr "DesnoZaglavlje"
8091
8092 #: lib/layouts/apa.layout:63
8093 msgid "Right header:"
8094 msgstr "Desno zaglavlje:"
8095
8096 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8097 msgid "Abstract:"
8098 msgstr "Sažetak:"
8099
8100 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8101 msgid "Short title:"
8102 msgstr "Kratak naslov:"
8103
8104 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8105 msgid "TwoAuthors"
8106 msgstr "Dva autora"
8107
8108 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8109 msgid "ThreeAuthors"
8110 msgstr "Tri autora"
8111
8112 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8113 msgid "FourAuthors"
8114 msgstr "Četiri autora"
8115
8116 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8117 msgid "TwoAffiliations"
8118 msgstr "DrugoPridruživanje"
8119
8120 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8121 msgid "ThreeAffiliations"
8122 msgstr "TrećePridruživanje"
8123
8124 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8125 msgid "FourAffiliations"
8126 msgstr "ČetvrtoPridruživanje"
8127
8128 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8129 msgid "Acknowledgements:"
8130 msgstr "Zahvalnost:"
8131
8132 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8133 msgid "ThickLine"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Centered"
8139 msgstr "Centar"
8140
8141 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8142 #: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:404
8143 #, fuzzy
8144 msgid "standard"
8145 msgstr "Standardni\t\\frac"
8146
8147 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8148 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
8149 #: lib/layouts/stdinsets.inc:563
8150 #, fuzzy
8151 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8152 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8153
8154 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8155 msgid "FitFigure"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8159 msgid "FitBitmap"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8163 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8164 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
8165 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8166 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
8167 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
8168 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Custom Item|s"
8171 msgstr "Kupac"
8172
8173 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
8174 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
8175 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
8176 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
8177 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
8178 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
8179 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
8180 msgid "A customized item string"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
8184 msgid "Seriate"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
8188 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
8189 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8190 msgid "(\\alph{enumii})"
8191 msgstr "(\\alph{enumii})"
8192
8193 #: lib/layouts/apa6.layout:3
8194 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/apa6.layout:113
8198 #, fuzzy
8199 msgid "FiveAuthors"
8200 msgstr "Autori"
8201
8202 #: lib/layouts/apa6.layout:120
8203 #, fuzzy
8204 msgid "SixAuthors"
8205 msgstr "Autori"
8206
8207 #: lib/layouts/apa6.layout:127
8208 #, fuzzy
8209 msgid "LeftHeader"
8210 msgstr "Levo zaglavlje"
8211
8212 #: lib/layouts/apa6.layout:136
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Left header:"
8215 msgstr "Levo zaglavlje:"
8216
8217 #: lib/layouts/apa6.layout:191
8218 #, fuzzy
8219 msgid "FiveAffiliations"
8220 msgstr "Pripadnost"
8221
8222 #: lib/layouts/apa6.layout:198
8223 #, fuzzy
8224 msgid "SixAffiliations"
8225 msgstr "Pripadnost"
8226
8227 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504
8228 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
8229 #: lib/layouts/iopart.layout:101 lib/layouts/llncs.layout:371
8230 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
8231 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136
8232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
8233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
8234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
8235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
8236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
8237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
8238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
8239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
8240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
8242 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
8243 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
8244 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
8245 msgid "Note"
8246 msgstr "Napomena"
8247
8248 #: lib/layouts/apa6.layout:274
8249 #, fuzzy
8250 msgid "AuthorNote"
8251 msgstr "Autor"
8252
8253 #: lib/layouts/apa6.layout:293
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Author Note:"
8256 msgstr "Autorova fusnota:"
8257
8258 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
8259 msgid "Journal"
8260 msgstr "Magazin"
8261
8262 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
8263 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Preamble"
8266 msgstr "LaTeX Preambula"
8267
8268 #: lib/layouts/apa6.layout:324
8269 msgid "CopNum"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/apa6.layout:473
8273 msgid "*"
8274 msgstr "*"
8275
8276 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Arabic Article"
8279 msgstr "Arapski (Arabi)"
8280
8281 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
8282 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: lib/layouts/article.layout:3
8286 msgid "Article (Standard Class)"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
8290 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
8291 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
8292 msgid "Part*"
8293 msgstr "Deo*"
8294
8295 #: lib/layouts/basic.module:2
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Default (basic)"
8298 msgstr "Default skip"
8299
8300 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
8301 #: lib/layouts/natbib.module:9
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Citation engine"
8304 msgstr "Citat"
8305
8306 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
8307 #: lib/layouts/natbib.module:44
8308 msgid "not cited"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
8312 #: lib/layouts/natbib.module:45
8313 msgid "Add to bibliography only."
8314 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
8315
8316 #: lib/layouts/beamer.layout:3
8317 msgid "Beamer"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
8321 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
8322 #: lib/layouts/slides.layout:4
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Presentations"
8325 msgstr "&Orijentacija:"
8326
8327 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
8328 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442
8329 #: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556
8330 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788
8331 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110
8332 #: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160
8333 #: lib/layouts/beamer.layout:1318
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Overlay Specifications|v"
8336 msgstr "Zavori Sekciju"
8337
8338 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
8339 #: lib/layouts/beamer.layout:161
8340 msgid "Overlay specifications for this list"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
8344 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712
8345 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
8346 msgid "Item Overlay Specifications"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
8350 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555
8351 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713
8352 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815
8353 #: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133
8354 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317
8355 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
8356 #, fuzzy
8357 msgid "On Slide"
8358 msgstr "Slajd"
8359
8360 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
8361 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714
8362 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
8363 msgid "Overlay specifications for this item"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/beamer.layout:126
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Mini Template"
8369 msgstr "&Šablon"
8370
8371 #: lib/layouts/beamer.layout:127
8372 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/beamer.layout:166
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Longest label|s"
8378 msgstr "Na&jduža oznaka"
8379
8380 #: lib/layouts/beamer.layout:167
8381 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:237
8385 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:355
8386 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
8387 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:129
8388 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
8389 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
8390 #: lib/layouts/moderncv.layout:233 lib/layouts/powerdot.layout:235
8391 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
8392 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
8393 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
8394 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
8395 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
8396 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
8397 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Sectioning"
8400 msgstr "Poglavlje"
8401
8402 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255
8403 #: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
8404 #: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373
8405 #: lib/layouts/beamer.layout:404
8406 msgid "Mode"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256
8410 #: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315
8411 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374
8412 #: lib/layouts/beamer.layout:405
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Mode Specification|S"
8415 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
8416
8417 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257
8418 #: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316
8419 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375
8420 #: lib/layouts/beamer.layout:406
8421 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
8425 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
8426 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
8427 #, fuzzy
8428 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
8429 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8430
8431 #: lib/layouts/beamer.layout:252
8432 msgid "Section \\arabic{section}"
8433 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
8434
8435 #: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/scrclass.inc:149
8436 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
8437 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
8438 #, fuzzy
8439 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
8440 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8441
8442 #: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/numarticle.inc:10
8443 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
8444 msgid "\\Alph{section}"
8445 msgstr "\\Alph{section}"
8446
8447 #: lib/layouts/beamer.layout:311
8448 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8449 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8450
8451 #: lib/layouts/beamer.layout:322
8452 #, fuzzy
8453 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
8454 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8455
8456 #: lib/layouts/beamer.layout:333
8457 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8458 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8459
8460 #: lib/layouts/beamer.layout:370
8461 #, fuzzy
8462 msgid ""
8463 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8464 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8465
8466 #: lib/layouts/beamer.layout:381
8467 msgid ""
8468 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/layouts/beamer.layout:392
8472 #, fuzzy
8473 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8474 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8475
8476 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424
8477 msgid "Frame"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495
8481 #: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569
8482 msgid "Frames"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848
8486 #: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340
8487 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376
8488 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412
8489 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450
8490 #: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488
8491 #: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Action"
8494 msgstr "Poglavlje"
8495
8496 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
8497 msgid "Overlay specifications for this frame"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507
8501 msgid "Default Overlay Specifications"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508
8505 msgid "Default overlay specifications within this frame"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476
8509 #: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Frame Options"
8512 msgstr "LaTeX Opcije"
8513
8514 #: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477
8515 #: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514
8516 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/fixme.module:67
8517 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
8518 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
8519 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
8520 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:75
8521 #: lib/layouts/todonotes.module:87 lib/layouts/todonotes.module:104
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Options"
8524 msgstr "O&pcija:"
8525
8526 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478
8527 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515
8528 msgid "Frame options (see beamer manual)"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/layouts/beamer.layout:459
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Frame Title"
8534 msgstr "LaTeX naslov"
8535
8536 #: lib/layouts/beamer.layout:460
8537 msgid "Enter the frame title here"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/layouts/beamer.layout:472
8541 #, fuzzy
8542 msgid "PlainFrame"
8543 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
8544
8545 #: lib/layouts/beamer.layout:474
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Frame (plain)"
8548 msgstr "LaTeX (plain)"
8549
8550 #: lib/layouts/beamer.layout:483
8551 msgid "FragileFrame"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/layouts/beamer.layout:485
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Frame (fragile)"
8557 msgstr "Prezime"
8558
8559 #: lib/layouts/beamer.layout:494
8560 msgid "AgainFrame"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126
8564 #: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
8565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
8566 msgid "Slide"
8567 msgstr "Slajd"
8568
8569 #: lib/layouts/beamer.layout:527
8570 msgid "Repeat frame with label"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/beamer.layout:538
8574 #, fuzzy
8575 msgid "FrameTitle"
8576 msgstr "Naslov"
8577
8578 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586
8579 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817
8580 #: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111
8581 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161
8582 #: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319
8583 #: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360
8584 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396
8585 #: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433
8586 #: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
8587 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514
8588 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/layouts/beamer.layout:562
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Short Frame Title|S"
8594 msgstr "Kratak naslov|K"
8595
8596 #: lib/layouts/beamer.layout:563
8597 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/layouts/beamer.layout:568
8601 msgid "FrameSubtitle"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303
8605 #: lib/layouts/moderncv.layout:317
8606 msgid "Column"
8607 msgstr "Kolona "
8608
8609 #: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624
8610 #: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635
8611 #: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14
8612 msgid "Columns"
8613 msgstr "Kolone"
8614
8615 #: lib/layouts/beamer.layout:610
8616 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8617 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
8618
8619 #: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:457
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Column Options"
8622 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
8623
8624 #: lib/layouts/beamer.layout:615
8625 msgid "Column options (see beamer manual)"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/beamer.layout:638
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Column Placement Options"
8631 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
8632
8633 #: lib/layouts/beamer.layout:639
8634 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/beamer.layout:651
8638 msgid "ColumnsCenterAligned"
8639 msgstr "Poravnat centar kolone"
8640
8641 #: lib/layouts/beamer.layout:654
8642 msgid "Columns (center aligned)"
8643 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
8644
8645 #: lib/layouts/beamer.layout:659
8646 msgid "ColumnsTopAligned"
8647 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
8648
8649 #: lib/layouts/beamer.layout:662
8650 msgid "Columns (top aligned)"
8651 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
8652
8653 #: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471
8654 msgid "Pause"
8655 msgstr "Pauza"
8656
8657 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:701
8658 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:768
8659 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/powerdot.layout:472
8660 msgid "Overlays"
8661 msgstr "Preklapanja"
8662
8663 #: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:478
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Pause number"
8666 msgstr "Broj Strana"
8667
8668 #: lib/layouts/beamer.layout:680 lib/layouts/powerdot.layout:479
8669 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:490
8673 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8674 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8675
8676 #: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728
8677 msgid "Overprint"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/layouts/beamer.layout:707
8681 msgid "Overprint Area Width"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/europasscv.layout:176
8685 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:308
8686 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
8687 msgid "Width"
8688 msgstr "Širina"
8689
8690 #: lib/layouts/beamer.layout:709
8691 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/layouts/beamer.layout:735
8695 msgid "OverlayArea"
8696 msgstr "Zona Preklapanja"
8697
8698 #: lib/layouts/beamer.layout:745
8699 msgid "Overlayarea"
8700 msgstr "Zona preklapanja"
8701
8702 #: lib/layouts/beamer.layout:755
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Overlay Area Width"
8705 msgstr "Zona Preklapanja"
8706
8707 #: lib/layouts/beamer.layout:756
8708 msgid "The width of the overlay area"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/layouts/beamer.layout:760
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Overlay Area Height"
8714 msgstr "Zona Preklapanja"
8715
8716 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/graphicboxes.module:55
8717 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
8718 msgid "Height"
8719 msgstr "Visina"
8720
8721 #: lib/layouts/beamer.layout:762
8722 msgid "The height of the overlay area"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1422
8726 #: lib/layouts/beamer.layout:1424 lib/layouts/powerdot.layout:603
8727 msgid "Uncover"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/layouts/beamer.layout:777
8731 msgid "Uncovered on slides"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1403
8735 #: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/powerdot.layout:609
8736 msgid "Only"
8737 msgstr "Samo"
8738
8739 #: lib/layouts/beamer.layout:805
8740 msgid "Only on slides"
8741 msgstr "Samo na slajdu"
8742
8743 #: lib/layouts/beamer.layout:828
8744 msgid "Block"
8745 msgstr "Blok"
8746
8747 #: lib/layouts/beamer.layout:829
8748 msgid "Blocks"
8749 msgstr "Blokovi"
8750
8751 #: lib/layouts/beamer.layout:838
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Block:"
8754 msgstr "Blok"
8755
8756 #: lib/layouts/beamer.layout:849
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Action Specification|S"
8759 msgstr "Zavori Sekciju"
8760
8761 #: lib/layouts/beamer.layout:855
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Block Title"
8764 msgstr "Kratak naslov"
8765
8766 #: lib/layouts/beamer.layout:856
8767 msgid "Enter the block title here"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/layouts/beamer.layout:867
8771 msgid "ExampleBlock"
8772 msgstr "PrimerBloka"
8773
8774 #: lib/layouts/beamer.layout:870
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Example Block:"
8777 msgstr "PrimerBloka"
8778
8779 #: lib/layouts/beamer.layout:876
8780 msgid "AlertBlock"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/beamer.layout:879
8784 msgid "Alert Block:"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924
8788 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972
8789 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039
8790 msgid "Titling"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/beamer.layout:905
8794 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/beamer.layout:915
8798 msgid "Title (Plain Frame)"
8799 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
8800
8801 #: lib/layouts/beamer.layout:937
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Short Subtitle|S"
8804 msgstr "Kratak naslov|K"
8805
8806 #: lib/layouts/beamer.layout:938
8807 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/beamer.layout:962
8811 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/beamer.layout:984
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Short Institute|S"
8817 msgstr "Kratak naslov|K"
8818
8819 #: lib/layouts/beamer.layout:985
8820 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/layouts/beamer.layout:994
8824 msgid "InstituteMark"
8825 msgstr "ŽigInstituta"
8826
8827 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Short Date|S"
8830 msgstr "Kratak naslov|K"
8831
8832 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
8833 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46
8837 msgid "TitleGraphic"
8838 msgstr "NaslovGrafike"
8839
8840 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8841 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
8842 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8843 msgid "Quotation"
8844 msgstr "Citat"
8845
8846 #: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/egs.layout:121
8847 #: lib/layouts/moderncv.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:401
8848 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
8849 msgid "Quote"
8850 msgstr "Navoditi"
8851
8852 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:224
8853 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
8854 msgid "Verse"
8855 msgstr "Poezija"
8856
8857 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:316
8858 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
8859 msgid "Corollary."
8860 msgstr "Posledica."
8861
8862 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341
8863 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377
8864 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413
8865 #: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
8866 #: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489
8867 #: lib/layouts/beamer.layout:1513
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Action Specifications|S"
8870 msgstr "Zavori Sekciju"
8871
8872 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8873 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8874 #: lib/layouts/theorems-named.module:21 lib/layouts/theorems-starred.inc:38
8875 #: lib/layouts/theorems.inc:37
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Additional Theorem Text"
8878 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
8879
8880 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8881 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
8882 #: lib/layouts/theorems-named.module:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:39
8883 #: lib/layouts/theorems.inc:38
8884 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:330
8888 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8889 msgid "Definition."
8890 msgstr "Definicija."
8891
8892 #: lib/layouts/beamer.layout:1212
8893 msgid "Definitions"
8894 msgstr "Definicije"
8895
8896 #: lib/layouts/beamer.layout:1215
8897 msgid "Definitions."
8898 msgstr "Definicije."
8899
8900 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
8901 msgid "Example."
8902 msgstr "Primer."
8903
8904 #: lib/layouts/beamer.layout:1228
8905 msgid "Examples"
8906 msgstr "Primeri."
8907
8908 #: lib/layouts/beamer.layout:1231
8909 msgid "Examples."
8910 msgstr "Primeri."
8911
8912 #: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
8913 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
8914 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8915 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:160
8916 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
8917 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
8918 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8919 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8920 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
8921 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
8922 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
8923 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
8924 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
8925 msgid "Fact"
8926 msgstr "Činjenica"
8927
8928 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
8929 msgid "Fact."
8930 msgstr "Činjenica."
8931
8932 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/foils.layout:309
8933 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8934 msgid "Lemma."
8935 msgstr "Lemma."
8936
8937 #: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:302
8938 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
8939 msgid "Theorem."
8940 msgstr "Teorema."
8941
8942 #: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
8943 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8944 msgid "LyX-Code"
8945 msgstr "LyX-kode"
8946
8947 #: lib/layouts/beamer.layout:1297
8948 msgid "NoteItem"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333
8952 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
8953 msgid "Bold"
8954 msgstr "Bold"
8955
8956 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/ectaart.layout:146
8957 msgid "Emphasize"
8958 msgstr "Naglasiti"
8959
8960 #: lib/layouts/beamer.layout:1351
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Emph."
8963 msgstr "Naglasiti"
8964
8965 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369
8966 msgid "Alert"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
8970 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8971 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8972 msgid "Structure"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
8976 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Visible"
8979 msgstr "Vidljivi tekst"
8980
8981 #: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Invisible"
8984 msgstr "Nevidljivi teks"
8985
8986 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Alternative"
8989 msgstr "Al&ternativni jezik:"
8990
8991 #: lib/layouts/beamer.layout:1495
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Default Text"
8994 msgstr "Podrazumevano|o"
8995
8996 #: lib/layouts/beamer.layout:1496
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Enter the default text here"
8999 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
9000
9001 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Beamer Note"
9004 msgstr "Nova Napomena:"
9005
9006 #: lib/layouts/beamer.layout:1519
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Note Options"
9009 msgstr "Mat Opcije"
9010
9011 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
9012 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
9016 msgid "ArticleMode"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
9020 msgid "Article"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/layouts/beamer.layout:1536
9024 #, fuzzy
9025 msgid "PresentationMode"
9026 msgstr "&Orijentacija:"
9027
9028 #: lib/layouts/beamer.layout:1542
9029 msgid "Presentation"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:511
9033 #: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/stdfloats.inc:16
9034 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236
9035 msgid "List of Tables"
9036 msgstr "Spisak Tabela"
9037
9038 #: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:521
9039 #: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/stdfloats.inc:26
9040 msgid "Figure"
9041 msgstr "Crtež"
9042
9043 #: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/powerdot.layout:528
9044 #: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/stdfloats.inc:31
9045 #: lib/layouts/tufte-book.layout:252
9046 msgid "List of Figures"
9047 msgstr "Lista Slika"
9048
9049 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Beamerposter"
9052 msgstr "Nova Napomena:"
9053
9054 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Multilingual Captions"
9057 msgstr "Dodatne o&pcije"
9058
9059 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9060 msgid ""
9061 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9062 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Caption setup"
9068 msgstr "Citat:"
9069
9070 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9071 msgid ""
9072 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Caption setup:"
9078 msgstr "Citat:"
9079
9080 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Bicaption"
9083 msgstr "Posveta"
9084
9085 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9086 #, fuzzy
9087 msgid "bilingual"
9088 msgstr "Interlingua"
9089
9090 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Main Language Short Title"
9093 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
9094
9095 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Short title for the main(document) language"
9098 msgstr "Statistika za dokumenta:"
9099
9100 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Main Language Text"
9103 msgstr "Podrazumevani &jezik"
9104
9105 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Text in the main(document) language"
9108 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
9109
9110 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9111 msgid "Second Language Short Title"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9115 msgid "Short title for the second language"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/book.layout:3
9119 msgid "Book (Standard Class)"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/braille.module:2
9123 msgid "Braille"
9124 msgstr "Brajeva azbuka"
9125
9126 #: lib/layouts/braille.module:6
9127 msgid ""
9128 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9129 "in examples."
9130 msgstr ""
9131 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
9132 "lyx u primerima."
9133
9134 #: lib/layouts/braille.module:22
9135 msgid "Braille (default)"
9136 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
9137
9138 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9139 msgid "Braille:"
9140 msgstr "Brajeva azbuka:"
9141
9142 #: lib/layouts/braille.module:45
9143 msgid "Braille (textsize)"
9144 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
9145
9146 #: lib/layouts/braille.module:68
9147 msgid "Braille (dots on)"
9148 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
9149
9150 #: lib/layouts/braille.module:83
9151 msgid "Braille_dots_on"
9152 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
9153
9154 #: lib/layouts/braille.module:92
9155 msgid "Braille (dots off)"
9156 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
9157
9158 #: lib/layouts/braille.module:107
9159 msgid "Braille_dots_off"
9160 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
9161
9162 #: lib/layouts/braille.module:116
9163 msgid "Braille (mirror on)"
9164 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
9165
9166 #: lib/layouts/braille.module:131
9167 msgid "Braille_mirror_on"
9168 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
9169
9170 #: lib/layouts/braille.module:140
9171 msgid "Braille (mirror off)"
9172 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
9173
9174 #: lib/layouts/braille.module:155
9175 msgid "Braille_mirror_off"
9176 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
9177
9178 #: lib/layouts/braille.module:163
9179 msgid "Braillebox"
9180 msgstr "Brailleboks"
9181
9182 #: lib/layouts/braille.module:167
9183 msgid "Braille box"
9184 msgstr "Braille boks"
9185
9186 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9187 msgid "Broadway"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Scripts"
9193 msgstr "Znak u indeksu"
9194
9195 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9196 msgid "Dialogue"
9197 msgstr "Dijalog"
9198
9199 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9200 msgid "Narrative"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9204 msgid "ACT"
9205 msgstr "AKT"
9206
9207 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9208 msgid "ACT \\arabic{act}"
9209 msgstr "AKT \\arabic{act}"
9210
9211 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9212 msgid "SCENE"
9213 msgstr "SCENA"
9214
9215 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9216 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9217 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
9218
9219 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9220 msgid "SCENE*"
9221 msgstr "SCENA*"
9222
9223 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9224 msgid "AT RISE:"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9228 msgid "Speaker"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9232 msgid "Parenthetical"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9236 msgid "("
9237 msgstr "("
9238
9239 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9240 msgid ")"
9241 msgstr ")"
9242
9243 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9244 msgid "CURTAIN"
9245 msgstr "ZAVESA"
9246
9247 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9248 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9249 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9250 msgid "Right Address"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/changebars.module:2
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Change bars"
9256 msgstr "Promeni:"
9257
9258 #: lib/layouts/changebars.module:7
9259 msgid ""
9260 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
9261 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
9262 msgstr ""
9263
9264 #: lib/layouts/chess.layout:3
9265 msgid "Chess"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/layouts/chess.layout:36
9269 msgid "Mainline"
9270 msgstr "Glavna linija"
9271
9272 #: lib/layouts/chess.layout:43
9273 msgid "Mainline:"
9274 msgstr "Glavna linija:"
9275
9276 #: lib/layouts/chess.layout:62
9277 msgid "Variation"
9278 msgstr "Varijacija"
9279
9280 #: lib/layouts/chess.layout:66
9281 msgid "Variation:"
9282 msgstr "Varijacija:"
9283
9284 #: lib/layouts/chess.layout:72
9285 msgid "SubVariation"
9286 msgstr "PodVarijacija"
9287
9288 #: lib/layouts/chess.layout:75
9289 msgid "Subvariation:"
9290 msgstr "PodVarijacija:"
9291
9292 #: lib/layouts/chess.layout:81
9293 msgid "SubVariation2"
9294 msgstr "PodVarijacija2"
9295
9296 #: lib/layouts/chess.layout:84
9297 msgid "Subvariation(2):"
9298 msgstr "PodVarijacija(2):"
9299
9300 #: lib/layouts/chess.layout:90
9301 msgid "SubVariation3"
9302 msgstr "PodVarijacija3"
9303
9304 #: lib/layouts/chess.layout:93
9305 msgid "Subvariation(3):"
9306 msgstr "PodVarijacija(3):"
9307
9308 #: lib/layouts/chess.layout:99
9309 msgid "SubVariation4"
9310 msgstr "PodVarijacija4"
9311
9312 #: lib/layouts/chess.layout:102
9313 msgid "Subvariation(4):"
9314 msgstr "PodVarijacija(4):"
9315
9316 #: lib/layouts/chess.layout:108
9317 msgid "SubVariation5"
9318 msgstr "PodVarijacija5"
9319
9320 #: lib/layouts/chess.layout:111
9321 msgid "Subvariation(5):"
9322 msgstr "PodVarijacija(5):"
9323
9324 #: lib/layouts/chess.layout:118
9325 msgid "HideMoves"
9326 msgstr "SakrijPoteze"
9327
9328 #: lib/layouts/chess.layout:123
9329 msgid "HideMoves:"
9330 msgstr "SakrijPoteze:"
9331
9332 #: lib/layouts/chess.layout:128
9333 msgid "ChessBoard"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/chess.layout:132
9337 msgid "[chessboard]"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/layouts/chess.layout:141
9341 msgid "BoardCentered"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/layouts/chess.layout:146
9345 msgid "[centered board]"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/chess.layout:156
9349 msgid "HighLight"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/chess.layout:161
9353 msgid "Highlights:"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/chess.layout:176
9357 msgid "Arrow"
9358 msgstr "Strelica"
9359
9360 #: lib/layouts/chess.layout:181
9361 msgid "Arrow:"
9362 msgstr "Strelica:"
9363
9364 #: lib/layouts/chess.layout:187
9365 msgid "KnightMove"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/layouts/chess.layout:192
9369 msgid "KnightMove:"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
9373 msgid "Springer cl2emult"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Chinese Article (CTeX)"
9379 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
9380
9381 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
9382 msgid "Chinese Book (CTeX)"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
9386 msgid "Chinese Report (CTeX)"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
9390 msgid "Custom Header/Footerlines"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
9394 msgid ""
9395 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
9396 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
9397 "Page Layout to 'fancy'!"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Header/Footer"
9403 msgstr "Desno podnožje"
9404
9405 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Even Header"
9408 msgstr "Levo zaglavlje"
9409
9410 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
9411 msgid "Alternative text for the even header"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Center Header"
9417 msgstr "Levo zaglavlje"
9418
9419 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Center Header:"
9422 msgstr "Levo zaglavlje:"
9423
9424 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Left Footer"
9427 msgstr "Desno podnožje"
9428
9429 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Left Footer:"
9432 msgstr "Poslednje podnožje:"
9433
9434 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Center Footer"
9437 msgstr "Desno podnožje"
9438
9439 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Center Footer:"
9442 msgstr "Jezik podnožja:"
9443
9444 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
9445 msgid "Right Footer"
9446 msgstr "Desno podnožje"
9447
9448 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
9449 msgid "Right Footer:"
9450 msgstr "Desno podnožje:"
9451
9452 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
9453 msgid "Directory"
9454 msgstr "Direktorijum"
9455
9456 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
9457 msgid "KeyCombo"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
9461 msgid "KeyCap"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
9465 msgid "GuiMenu"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
9469 msgid "GuiMenuItem"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
9473 msgid "GuiButton"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
9477 msgid "MenuChoice"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9481 msgid "SGML"
9482 msgstr "SGML"
9483
9484 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
9485 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
9486 msgid "Chapter*"
9487 msgstr "Glava*"
9488
9489 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
9490 msgid "Subparagraph*"
9491 msgstr "Podparagaf*"
9492
9493 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9494 msgid "Authorgroup"
9495 msgstr "GrupaAutora"
9496
9497 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9498 msgid "RevisionHistory"
9499 msgstr "IstorijaRevizije"
9500
9501 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9502 msgid "Revision History"
9503 msgstr "Istorija Revizije"
9504
9505 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9506 msgid "Revision"
9507 msgstr "Revizija"
9508
9509 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9510 msgid "RevisionRemark"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
9514 msgid "FirstName"
9515 msgstr "PrvoIme"
9516
9517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
9518 msgid "DIN-Brief"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
9522 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
9523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
9524 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
9525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Letters"
9528 msgstr "Pismo"
9529
9530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
9531 msgid "DinBrief"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
9535 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
9536 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
9537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125
9538 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:493
9539 #: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/scrlettr.layout:42
9540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
9541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
9542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
9543 msgid "Letter"
9544 msgstr "Pismo"
9545
9546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Addresses"
9549 msgstr "Adresa"
9550
9551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
9552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
9553 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
9554 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Postal Data"
9557 msgstr "Poštanski komentar"
9558
9559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
9560 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
9561 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
9562 msgid "Send To Address"
9563 msgstr "Pošalji na adresu"
9564
9565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
9566 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
9567 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
9568 msgid "My Address"
9569 msgstr "Moja adresa"
9570
9571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
9572 msgid "Sender Address:"
9573 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
9574
9575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
9576 msgid "Return address"
9577 msgstr "Povratna adresa"
9578
9579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
9580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9581 msgid "Backaddress:"
9582 msgstr "Povratnaadresa:"
9583
9584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
9585 msgid "Postal comment"
9586 msgstr "Poštanski komentar"
9587
9588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
9589 msgid "Postal Remark:"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
9593 msgid "Handling"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
9597 msgid "Handling:"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
9601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
9602 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
9603 msgid "YourRef"
9604 msgstr "VašaRef"
9605
9606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
9607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
9608 msgid "Your ref.:"
9609 msgstr "Vaša ref.:"
9610
9611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
9612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
9613 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
9614 msgid "MyRef"
9615 msgstr "MojaRef"
9616
9617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
9618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9619 msgid "Our ref.:"
9620 msgstr "Naša ref.:"
9621
9622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
9623 msgid "Writer"
9624 msgstr "Pisac"
9625
9626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
9627 msgid "Writer:"
9628 msgstr "Pisac:"
9629
9630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
9631 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
9632 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
9633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
9634 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
9635 msgid "Signature"
9636 msgstr "Potpis"
9637
9638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
9639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
9640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
9641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
9642 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
9643 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
9644 msgid "Closings"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
9648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
9649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
9650 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
9651 msgid "Signature:"
9652 msgstr "Potpis:"
9653
9654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
9655 msgid "Bottomtext"
9656 msgstr "Donji tekst"
9657
9658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
9659 msgid "Bottom text:"
9660 msgstr "Tekst na dnu:"
9661
9662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
9663 msgid "Area code"
9664 msgstr "Poštanski broj"
9665
9666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
9667 msgid "Area Code:"
9668 msgstr "Poštanski broj:"
9669
9670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
9671 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:38
9672 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlettr.layout:151
9673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:131
9674 msgid "Telephone"
9675 msgstr "Telefon"
9676
9677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
9678 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
9679 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
9680 msgid "Telephone:"
9681 msgstr "Telefon:"
9682
9683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
9684 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
9685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
9686 msgid "Location"
9687 msgstr "Lokacija"
9688
9689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
9690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
9691 msgid "Location:"
9692 msgstr "Lokacija:"
9693
9694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
9695 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrclass.inc:216
9696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
9697 msgid "Subject"
9698 msgstr "Predmet"
9699
9700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
9701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9702 msgid "Subject:"
9703 msgstr "Predmet:"
9704
9705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
9706 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
9707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
9708 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:560
9709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
9710 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
9711 msgid "Opening"
9712 msgstr "Početak"
9713
9714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
9715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
9716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
9717 msgid "Opening:"
9718 msgstr "Početak:"
9719
9720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
9721 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
9722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
9723 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:568
9724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
9725 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
9726 msgid "Closing"
9727 msgstr "Zatvaranje"
9728
9729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
9730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
9731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
9732 msgid "Closing:"
9733 msgstr "Zatvaranje:"
9734
9735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Signature|S"
9738 msgstr "Potpis"
9739
9740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
9741 msgid "Here you can insert a signature scan"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
9745 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
9746 msgid "encl"
9747 msgstr "prilog"
9748
9749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
9750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
9751 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
9752 msgid "encl:"
9753 msgstr "prilog:"
9754
9755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
9756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
9757 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
9758 msgid "cc"
9759 msgstr "kopije"
9760
9761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
9762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
9763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
9764 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
9765 msgid "cc:"
9766 msgstr "kopije:"
9767
9768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
9769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
9770 msgid "PS"
9771 msgstr "PS"
9772
9773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
9774 msgid "Post Scriptum:"
9775 msgstr "Post Scriptum:"
9776
9777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
9778 msgid "SenderAddress"
9779 msgstr "Adresa Pošiljaoca"
9780
9781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
9782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
9783 msgid "Backaddress"
9784 msgstr "Povratna Adresa"
9785
9786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
9787 msgid "RetourAdresse"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
9791 msgid "Adresse"
9792 msgstr "Adresa"
9793
9794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
9795 msgid "Postvermerk"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
9799 msgid "Zusatz"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
9803 msgid "IhrZeichen"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
9807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
9808 msgid "YourMail"
9809 msgstr "Vaš Mail"
9810
9811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
9812 msgid "IhrSchreiben"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
9816 msgid "MeinZeichen"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
9820 msgid "Unterschrift"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
9824 msgid "Telefon"
9825 msgstr "Telefon"
9826
9827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
9828 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
9829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9830 msgid "Place"
9831 msgstr "Mesto"
9832
9833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
9834 msgid "Stadt"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
9838 msgid "Town"
9839 msgstr "Grad"
9840
9841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
9842 msgid "Ort"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
9846 msgid "Datum"
9847 msgstr "Datum"
9848
9849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
9850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
9851 #: lib/layouts/iucr.layout:256
9852 msgid "Reference"
9853 msgstr "Referenca"
9854
9855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
9856 msgid "Betreff"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
9860 msgid "Anrede"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
9864 msgid "Brieftext"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9868 msgid "Gruss"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
9872 msgid "ps"
9873 msgstr "ps"
9874
9875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
9876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
9877 msgid "Encl."
9878 msgstr "Prolog."
9879
9880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
9881 msgid "Anlagen"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
9885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
9886 msgid "CC"
9887 msgstr "CC"
9888
9889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
9890 msgid "Verteiler"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
9894 #, fuzzy
9895 msgid "DocBook Book (SGML)"
9896 msgstr "Docbook (XML)"
9897
9898 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
9899 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Books (DocBook)"
9902 msgstr "DocBook"
9903
9904 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
9905 #, fuzzy
9906 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
9907 msgstr "Docbook (XML)"
9908
9909 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
9910 #, fuzzy
9911 msgid "DocBook Section (SGML)"
9912 msgstr "Docbook (XML)"
9913
9914 #: lib/layouts/docbook.layout:3
9915 #, fuzzy
9916 msgid "DocBook Article (SGML)"
9917 msgstr "Docbook (XML)"
9918
9919 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
9920 msgid "Inderscience A4 Journals"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/layouts/dtk.layout:3
9924 msgid "Die TeXnische Komoedie"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
9928 msgid "Econometrica"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
9932 msgid "RunTitle"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9936 msgid "Running Title:"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9940 msgid "RunAuthor"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9944 msgid "Running Author:"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Address Option"
9950 msgstr "Adresa"
9951
9952 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Optional argument for the address"
9955 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9956
9957 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9958 #, fuzzy
9959 msgid "E-Mail Option"
9960 msgstr "Mat Opcije"
9961
9962 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Optional argument for the e-mail"
9965 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9966
9967 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
9968 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
9969 msgid "E-mail:"
9970 msgstr "E-mail:"
9971
9972 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9973 msgid "Web Address"
9974 msgstr "Web Adresa"
9975
9976 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9977 msgid "Web address:"
9978 msgstr "Web adresa:"
9979
9980 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9981 msgid "Authors Block"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9985 msgid "Authors Block:"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9989 msgid "Thanks Text"
9990 msgstr "Tekst zahvalnosti"
9991
9992 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9993 msgid "Thanks \\theThanks:"
9994 msgstr "Hvala \\theThanks:"
9995
9996 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9997 msgid "Thanks Reference"
9998 msgstr "Reference zahvalnice"
9999
10000 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10001 msgid "Thanks Ref"
10002 msgstr "Reference zahvalnice"
10003
10004 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10005 msgid "Internet Address Reference"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10009 msgid "Internet Addess Ref"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10013 msgid "Corresponding Author"
10014 msgstr "Dopisni Autor"
10015
10016 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10017 msgid "Name (First Name)"
10018 msgstr "Ime "
10019
10020 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10021 msgid "First Name"
10022 msgstr "Ime"
10023
10024 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10025 msgid "Name (Surname)"
10026 msgstr "Prezime"
10027
10028 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10029 msgid "By Same Author (bib)"
10030 msgstr "Do istog autora (bib)"
10031
10032 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10033 msgid "bysame"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/layouts/egs.layout:3
10037 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10041 msgid "00.00.0000"
10042 msgstr "00.00.0000"
10043
10044 #: lib/layouts/egs.layout:289
10045 msgid "LaTeX Title"
10046 msgstr "LaTeX naslov"
10047
10048 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10049 msgid "Author:"
10050 msgstr "Autor:"
10051
10052 #: lib/layouts/egs.layout:333
10053 msgid "Affil"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/layouts/egs.layout:368
10057 msgid "Journal:"
10058 msgstr "Žurnal:"
10059
10060 #: lib/layouts/egs.layout:377
10061 msgid "msnumber"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/layouts/egs.layout:391
10065 msgid "MS_number:"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/layouts/egs.layout:401
10069 msgid "FirstAuthor"
10070 msgstr "Prvi autor"
10071
10072 #: lib/layouts/egs.layout:414
10073 msgid "1st_author_surname:"
10074 msgstr "Prezime prvog autora:"
10075
10076 #: lib/layouts/egs.layout:467
10077 msgid "Offsets"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/layouts/egs.layout:480
10081 msgid "reprint_reqs_to:"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10085 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Author Option"
10091 msgstr "Mat Opcije"
10092
10093 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Optional argument for the author"
10096 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
10097
10098 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10099 msgid "Author Address"
10100 msgstr "Adresa autora"
10101
10102 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
10103 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10104 msgid "Author Email"
10105 msgstr "Email autora"
10106
10107 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
10108 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10109 msgid "Email:"
10110 msgstr "Elektronska pošta:"
10111
10112 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
10113 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
10114 msgid "Author URL"
10115 msgstr "Autorov URL"
10116
10117 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Thanks Option"
10120 msgstr "Tekst zahvalnosti"
10121
10122 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10123 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10127 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10128 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
10129
10130 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10131 msgid "PROOF."
10132 msgstr "DOKAZ."
10133
10134 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10135 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10136 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
10137
10138 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10139 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10140 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
10141
10142 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10143 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10144 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
10145
10146 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10147 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10151 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10152 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
10153
10154 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10155 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10156 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
10157
10158 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10159 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10160 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
10161
10162 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10163 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10164 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
10165
10166 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10167 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10168 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
10169
10170 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10171 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10172 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
10173
10174 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10175 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10176 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
10177
10178 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10179 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10180 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
10181
10182 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10183 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10184 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
10185
10186 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10187 msgid "Case \\arabic{case}"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10191 msgid "Elsevier"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10195 #, fuzzy
10196 msgid "BeginFrontmatter"
10197 msgstr "Prednja sadržina"
10198
10199 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Begin frontmatter"
10202 msgstr "Prednja sadržina"
10203
10204 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10205 #, fuzzy
10206 msgid "EndFrontmatter"
10207 msgstr "Prednja sadržina"
10208
10209 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10210 #, fuzzy
10211 msgid "End frontmatter"
10212 msgstr "Prednja sadržina"
10213
10214 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10215 msgid "Titlenotemark"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10219 msgid "Titlenote mark"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10223 msgid "Title footnote"
10224 msgstr "Naziv fusnote"
10225
10226 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Footnote Label"
10229 msgstr "Fusnota|F"
10230
10231 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10232 msgid "Label you refer to in the title"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
10236 msgid "Title footnote:"
10237 msgstr "Naziv fusnote:"
10238
10239 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Author Label"
10242 msgstr "Email autora"
10243
10244 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10245 msgid "Label you will reference in the address"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
10249 msgid "Authormark"
10250 msgstr "OznakaAutora"
10251
10252 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
10253 msgid "Author footnote"
10254 msgstr "Autorova fusnota"
10255
10256 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
10257 msgid "Author footnote:"
10258 msgstr "Autorova fusnota:"
10259
10260 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Author Footnote Label"
10263 msgstr "Autorova fusnota"
10264
10265 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
10266 msgid "Label you refer to for an author"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
10270 msgid "CorAuthormark"
10271 msgstr "ŽigdopAutora"
10272
10273 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
10274 msgid "CorAuthor mark"
10275 msgstr "Žig DopAutora"
10276
10277 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
10278 msgid "Corresponding author"
10279 msgstr "Dopisni autor"
10280
10281 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
10282 msgid "Corresponding author text:"
10283 msgstr "Tekst dopisnog autora:"
10284
10285 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Address Label"
10288 msgstr "Adresa"
10289
10290 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
10291 msgid "Label of the author you refer to"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Internet"
10297 msgstr "InternetRedA"
10298
10299 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
10300 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
10304 msgid "Endnote"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10308 msgid ""
10309 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10310 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/layouts/endnotes.module:10
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Endnote ##"
10316 msgstr "Fusnota|F"
10317
10318 #: lib/layouts/endnotes.module:23
10319 msgid "endnote"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: lib/layouts/entcs.layout:3
10323 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
10327 msgid "Key words:"
10328 msgstr "Ključne reči:"
10329
10330 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10331 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/layouts/enumitem.module:6
10335 msgid ""
10336 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
10337 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
10341 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Itemize Options"
10344 msgstr "LaTeX Opcije"
10345
10346 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
10347 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
10348 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
10349 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
10353 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Enumerate Options"
10356 msgstr "LaTeX Opcije"
10357
10358 #: lib/layouts/enumitem.module:74
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Description Options"
10361 msgstr "Opis:"
10362
10363 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
10364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
10365 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
10366 msgid "Labeling"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/layouts/enumitem.module:108
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Enumerate-Resume"
10372 msgstr "Nabrajati"
10373
10374 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10375 msgid "Number Equations by Section"
10376 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
10377
10378 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10379 msgid ""
10380 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10381 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10385 #, fuzzy
10386 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10387 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
10388
10389 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
10390 msgid "Europass CV (2013)"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
10394 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
10395 msgid "Curricula Vitae"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
10399 #, fuzzy
10400 msgid "FooterName"
10401 msgstr "Podnožje:"
10402
10403 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Name (footer):"
10406 msgstr "Poslednje podnožje:"
10407
10408 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Mobile:"
10411 msgstr "&Datoteka:"
10412
10413 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Mobile phone number"
10416 msgstr "Numerisanje redova"
10417
10418 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
10419 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Homepage"
10422 msgstr "nova strana"
10423
10424 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Homepage:"
10427 msgstr "nova strana"
10428
10429 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
10430 msgid "InstantMessaging"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Instant Messaging:"
10436 msgstr "Brzi &pregled:"
10437
10438 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
10439 #, fuzzy
10440 msgid "IM Type:"
10441 msgstr "Tip"
10442
10443 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
10444 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
10448 msgid "Birthday"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Date of birth:"
10454 msgstr "&Format datuma:"
10455
10456 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Nationality"
10459 msgstr "Zabeleška"
10460
10461 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Nationality:"
10464 msgstr "Zabeleška"
10465
10466 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
10467 msgid "Gender"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Gender:"
10473 msgstr "Zaglavlje:"
10474
10475 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
10476 #, fuzzy
10477 msgid "BeforePicture"
10478 msgstr "Pretpostavka"
10479
10480 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
10481 msgid "Space before picture:"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Picture"
10487 msgstr "Potpis"
10488
10489 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Picture:"
10492 msgstr "Potpis:"
10493
10494 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
10495 msgid "Resize photo to this width"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:116
10499 msgid "AfterPicture"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:119
10503 msgid "Space after picture:"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
10507 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:160
10508 #: lib/layouts/europecv.layout:219 src/insets/Inset.cpp:115
10509 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
10510 msgid "Vertical Space"
10511 msgstr "Vertikalni razmak"
10512
10513 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
10514 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:161
10515 #: lib/layouts/europecv.layout:220
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Additional vertical space"
10518 msgstr "Dodatni prostor"
10519
10520 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:154
10521 #: lib/layouts/moderncv.layout:371
10522 msgid "Item"
10523 msgstr "Stavka"
10524
10525 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
10526 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:173
10530 #: lib/layouts/moderncv.layout:385
10531 msgid "Item:"
10532 msgstr "Stavka:"
10533
10534 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
10535 #, fuzzy
10536 msgid "ItemInset"
10537 msgstr "Unesi po stavkama"
10538
10539 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
10540 msgid "Subitems"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
10544 #, fuzzy
10545 msgid "TitleItem"
10546 msgstr "Naslov"
10547
10548 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Title item:"
10551 msgstr "Naslov:"
10552
10553 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
10554 #, fuzzy
10555 msgid "TitleLevel"
10556 msgstr "Naslov"
10557
10558 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Title level:"
10561 msgstr "Naslov:"
10562
10563 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Text (right side)"
10566 msgstr "Setuj desnu liniju "
10567
10568 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
10569 #, fuzzy
10570 msgid "BlueItem"
10571 msgstr "Stavka"
10572
10573 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
10574 msgid "Blue item:"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
10578 msgid "BlueItemInset"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
10582 msgid "Blue subitems"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
10586 #, fuzzy
10587 msgid "BigItem"
10588 msgstr "Stavka"
10589
10590 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Big Item:"
10593 msgstr "Stavka:"
10594
10595 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
10596 #, fuzzy
10597 msgid "EcvItemize"
10598 msgstr "Unesi po stavkama"
10599
10600 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:213
10601 msgid "MotherTongue"
10602 msgstr "Maternji jezik"
10603
10604 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:226
10605 msgid "Mother Tongue:"
10606 msgstr "Maternji jezik:"
10607
10608 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:236
10609 msgid "LangHeader"
10610 msgstr "Jezik zaglavlja"
10611
10612 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:240
10613 msgid "Language Header:"
10614 msgstr "Jezik zaglavlja:"
10615
10616 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:246
10617 msgid "Language:"
10618 msgstr "Jezik:"
10619
10620 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:250
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Name of the language"
10623 msgstr "Bez jezika"
10624
10625 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:254
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Listening"
10628 msgstr "Izlistaj|I"
10629
10630 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:255
10631 msgid "Level how good you think you can listen"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:259
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Reading"
10637 msgstr "Naslovi"
10638
10639 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:260
10640 msgid "Level how good you think you can read"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:264
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Interaction"
10646 msgstr "Uvod|U"
10647
10648 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:265
10649 msgid "Level how good you think you can conversate"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:269
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Production"
10655 msgstr "Uvod|U"
10656
10657 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:270
10658 msgid "Level how good you think you can freely talk"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:274
10662 msgid "LastLanguage"
10663 msgstr "Zadnji jezik"
10664
10665 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:277
10666 msgid "Last Language:"
10667 msgstr "Zadnji jezik:"
10668
10669 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:280
10670 msgid "LangFooter"
10671 msgstr "Jezik podnožja"
10672
10673 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:283
10674 msgid "Language Footer:"
10675 msgstr "Jezik podnožja:"
10676
10677 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:286
10678 msgid "End"
10679 msgstr "Kraj "
10680
10681 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:297
10682 msgid "End of CV"
10683 msgstr "Kraj CV "
10684
10685 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Highlight"
10688 msgstr "Visina"
10689
10690 #: lib/layouts/europecv.layout:3
10691 msgid "Europe CV"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/layouts/europecv.layout:50
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Footer name:"
10697 msgstr "Podnožje:"
10698
10699 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Mobile"
10702 msgstr "&Datoteka:"
10703
10704 #: lib/layouts/europecv.layout:111
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Size"
10707 msgstr "&Veličina"
10708
10709 #: lib/layouts/europecv.layout:112
10710 msgid "Size the photo is resized to"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/layouts/europecv.layout:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
10714 msgid "Page"
10715 msgstr "Strana"
10716
10717 #: lib/layouts/europecv.layout:137
10718 #, fuzzy
10719 msgid "The title as it appears in the header"
10720 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10721
10722 #: lib/layouts/europecv.layout:167
10723 msgid "Summary of the item, can also be the time"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: lib/layouts/europecv.layout:180
10727 msgid "BulletedItem"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/layouts/europecv.layout:183
10731 msgid "Bulleted Item:"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/layouts/europecv.layout:186
10735 msgid "Begin"
10736 msgstr "Početak"
10737
10738 #: lib/layouts/europecv.layout:198
10739 msgid "Begin of CV"
10740 msgstr "Početak CV"
10741
10742 #: lib/layouts/europecv.layout:205
10743 msgid "PersonalInfo"
10744 msgstr "Lične informacije"
10745
10746 #: lib/layouts/europecv.layout:210
10747 msgid "Personal Info"
10748 msgstr "Lične informacije"
10749
10750 #: lib/layouts/europecv.layout:304
10751 #, fuzzy
10752 msgid "VerticalSpace"
10753 msgstr "Vertikalni razmak"
10754
10755 #: lib/layouts/europecv.layout:309
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Vertical space"
10758 msgstr "&Vertikalni razmak"
10759
10760 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
10761 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/layouts/extbook.layout:3
10765 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: lib/layouts/extletter.layout:3
10769 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/layouts/extreport.layout:3
10773 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10777 msgid "Number Figures by Section"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10781 msgid ""
10782 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10783 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10787 msgid "Fix cm"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10791 msgid ""
10792 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10793 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10794 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Fix LaTeX"
10800 msgstr "LaTeX"
10801
10802 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10803 msgid ""
10804 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10805 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10806 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10807 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10808 "may provide more bugfixes in future versions."
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/layouts/fixme.module:2
10812 msgid "FiXme"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/layouts/fixme.module:11
10816 msgid ""
10817 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
10818 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
10819 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
10820 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
10821 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
10822 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
10823 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
10824 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
10825 "features."
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
10829 msgid "Fixme"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/layouts/fixme.module:23
10833 #, fuzzy
10834 msgid "List of FIXMEs"
10835 msgstr "Spisak %1$s"
10836
10837 #: lib/layouts/fixme.module:37
10838 #, fuzzy
10839 msgid "[List of FIXMEs]"
10840 msgstr "Lista Slika"
10841
10842 #: lib/layouts/fixme.module:53
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Fixme Note"
10845 msgstr "Crtež"
10846
10847 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
10848 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Fixme Note Options|s"
10851 msgstr "Mat Opcije"
10852
10853 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
10854 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
10855 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/layouts/fixme.module:74
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Fixme Warning"
10861 msgstr "meaning"
10862
10863 #: lib/layouts/fixme.module:76
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Warning"
10866 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
10867
10868 #: lib/layouts/fixme.module:80
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Fixme Error"
10871 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
10872
10873 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
10874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162
10875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
10876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3622
10877 msgid "Error"
10878 msgstr "Greška"
10879
10880 #: lib/layouts/fixme.module:86
10881 msgid "Fixme Fatal"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: lib/layouts/fixme.module:88
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Fatal"
10887 msgstr "Katalonski"
10888
10889 #: lib/layouts/fixme.module:97
10890 msgid "Fixme Note (Targeted)"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/layouts/fixme.module:99
10894 msgid "Fixme (Targeted)"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/layouts/fixme.module:109
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Fixme Note|x"
10900 msgstr "Crtež"
10901
10902 #: lib/layouts/fixme.module:111
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Insert the FIXME note here"
10905 msgstr "Umetanje fusnote"
10906
10907 #: lib/layouts/fixme.module:116
10908 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/layouts/fixme.module:118
10912 msgid "Warning (Targeted)"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/layouts/fixme.module:122
10916 msgid "Fixme Error (Targeted)"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/layouts/fixme.module:124
10920 msgid "Error (Targeted)"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/layouts/fixme.module:128
10924 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/layouts/fixme.module:130
10928 msgid "Fatal (Targeted)"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/layouts/fixme.module:139
10932 msgid "Fixme Note (Multipar)"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/layouts/fixme.module:141
10936 msgid "Fixme (Multipar)"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Fixme Summary"
10942 msgstr "Rezime"
10943
10944 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
10945 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/layouts/fixme.module:159
10949 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/layouts/fixme.module:161
10953 msgid "Warning (Multipar)"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/layouts/fixme.module:165
10957 msgid "Fixme Error (Multipar)"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: lib/layouts/fixme.module:167
10961 msgid "Error (Multipar)"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/layouts/fixme.module:171
10965 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/layouts/fixme.module:173
10969 msgid "Fatal (Multipar)"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/layouts/fixme.module:182
10973 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/layouts/fixme.module:184
10977 msgid "Fixme (MP Targ.)"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/layouts/fixme.module:200
10981 msgid "Annotated Text"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/layouts/fixme.module:202
10985 msgid "Annotated Text|x"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/layouts/fixme.module:203
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Insert the text to annotate here"
10991 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
10992
10993 #: lib/layouts/fixme.module:208
10994 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/layouts/fixme.module:210
10998 msgid "Warning (MP Targ.)"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/layouts/fixme.module:214
11002 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/layouts/fixme.module:216
11006 msgid "Error (MP Targ.)"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/layouts/fixme.module:220
11010 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/layouts/fixme.module:222
11014 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/layouts/fixme.module:232
11018 #, fuzzy
11019 msgid "FxNote"
11020 msgstr "Napomena"
11021
11022 #: lib/layouts/fixme.module:236
11023 #, fuzzy
11024 msgid "FxNote*"
11025 msgstr "Napomena*"
11026
11027 #: lib/layouts/fixme.module:240
11028 #, fuzzy
11029 msgid "FxWarning"
11030 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
11031
11032 #: lib/layouts/fixme.module:244
11033 #, fuzzy
11034 msgid "FxWarning*"
11035 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
11036
11037 #: lib/layouts/fixme.module:248
11038 #, fuzzy
11039 msgid "FxError"
11040 msgstr "Greška"
11041
11042 #: lib/layouts/fixme.module:252
11043 #, fuzzy
11044 msgid "FxError*"
11045 msgstr "Greška"
11046
11047 #: lib/layouts/fixme.module:256
11048 #, fuzzy
11049 msgid "FxFatal"
11050 msgstr "Katalonski"
11051
11052 #: lib/layouts/fixme.module:260
11053 #, fuzzy
11054 msgid "FxFatal*"
11055 msgstr "Katalonski"
11056
11057 #: lib/layouts/foils.layout:3
11058 msgid "FoilTeX"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/layouts/foils.layout:44
11062 msgid "Foilhead"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: lib/layouts/foils.layout:64
11066 msgid "ShortFoilhead"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/layouts/foils.layout:70
11070 msgid "Rotatefoilhead"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/layouts/foils.layout:76
11074 msgid "ShortRotatefoilhead"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/layouts/foils.layout:85
11078 msgid "TickList"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/layouts/foils.layout:101
11082 msgid "_/"
11083 msgstr "_/"
11084
11085 #: lib/layouts/foils.layout:105
11086 msgid "CrossList"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/layouts/foils.layout:121
11090 msgid "><"
11091 msgstr "><"
11092
11093 #: lib/layouts/foils.layout:165
11094 msgid "My Logo"
11095 msgstr "Moj znak"
11096
11097 #: lib/layouts/foils.layout:174
11098 msgid "My Logo:"
11099 msgstr "Moj znak:"
11100
11101 #: lib/layouts/foils.layout:183
11102 msgid "Restriction"
11103 msgstr "Ograničenje"
11104
11105 #: lib/layouts/foils.layout:187
11106 msgid "Restriction:"
11107 msgstr "Ograničenje:"
11108
11109 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11110 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11111 msgid "Theorem #."
11112 msgstr "Teorema #."
11113
11114 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11115 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11116 msgid "Lemma #."
11117 msgstr "Lemma #."
11118
11119 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11120 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11121 msgid "Corollary #."
11122 msgstr "Posledica #."
11123
11124 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11125 msgid "Proposition #."
11126 msgstr "Predlog #."
11127
11128 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11129 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11130 msgid "Definition #."
11131 msgstr "Definicija #."
11132
11133 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11134 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11135 msgid "Theorem*"
11136 msgstr "Theorema*"
11137
11138 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11139 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11140 msgid "Lemma*"
11141 msgstr "Lemma*"
11142
11143 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11144 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11145 msgid "Corollary*"
11146 msgstr "Posledica*"
11147
11148 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11149 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11150 msgid "Proposition*"
11151 msgstr "Predlog*"
11152
11153 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11154 msgid "Proposition."
11155 msgstr "Predlog."
11156
11157 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11158 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11159 msgid "Definition*"
11160 msgstr "Definicija*"
11161
11162 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11163 msgid "Foot to End"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11167 msgid ""
11168 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11169 "code where you want the endnotes to appear."
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11173 msgid "French Letter (frletter)"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11177 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11181 msgid "Letter:"
11182 msgstr "Pismo:"
11183
11184 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
11185 msgid "Street:"
11186 msgstr "Ulica:"
11187
11188 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11189 msgid "Addition"
11190 msgstr "Dodatak"
11191
11192 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
11193 msgid "Addition:"
11194 msgstr "Dodatak:"
11195
11196 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
11197 msgid "Town:"
11198 msgstr "Grad:"
11199
11200 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
11201 msgid "State:"
11202 msgstr "Država:"
11203
11204 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11205 msgid "ReturnAddress"
11206 msgstr "PovratnaAdresa"
11207
11208 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11209 msgid "ReturnAddress:"
11210 msgstr "Povratna adresa:"
11211
11212 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11213 #: lib/layouts/lettre.layout:473
11214 msgid "MyRef:"
11215 msgstr "MojaRef:"
11216
11217 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11218 #: lib/layouts/lettre.layout:457
11219 msgid "YourRef:"
11220 msgstr "VašaRef:"
11221
11222 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11223 msgid "YourMail:"
11224 msgstr "Vaš mail:"
11225
11226 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
11227 msgid "Telefax"
11228 msgstr "Telefax"
11229
11230 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
11231 msgid "Telefax:"
11232 msgstr "Telefax:"
11233
11234 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11235 msgid "Telex"
11236 msgstr "Telex"
11237
11238 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
11239 msgid "Telex:"
11240 msgstr "Telex:"
11241
11242 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11243 msgid "EMail"
11244 msgstr "Elekronska pošta"
11245
11246 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
11247 msgid "EMail:"
11248 msgstr "Elektronska pošta:"
11249
11250 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11251 msgid "HTTP"
11252 msgstr "HTTP"
11253
11254 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
11255 msgid "HTTP:"
11256 msgstr "HTTP:"
11257
11258 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
11259 msgid "Bank"
11260 msgstr "Banka"
11261
11262 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
11263 msgid "Bank:"
11264 msgstr "Banka:"
11265
11266 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
11267 msgid "BankCode"
11268 msgstr "Bančin Kod"
11269
11270 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
11271 msgid "BankCode:"
11272 msgstr "Bančin Kod:"
11273
11274 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
11275 msgid "BankAccount"
11276 msgstr "Bančin Račun"
11277
11278 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
11279 msgid "BankAccount:"
11280 msgstr "Bančin Račun:"
11281
11282 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
11283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
11284 msgid "PostalComment"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
11288 msgid "PostalComment:"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
11292 msgid "Reference:"
11293 msgstr "Referenca:"
11294
11295 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
11296 msgid "Encl.:"
11297 msgstr "Encl.:"
11298
11299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
11300 msgid "G-Brief (V. 2)"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
11304 msgid "NameRowA"
11305 msgstr "ImeRedA"
11306
11307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
11308 msgid "NameRowA:"
11309 msgstr "ImeRedA:"
11310
11311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
11312 msgid "NameRowB"
11313 msgstr "ImeRedB"
11314
11315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
11316 msgid "NameRowB:"
11317 msgstr "ImeRedB:"
11318
11319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
11320 msgid "NameRowC"
11321 msgstr "ImeRedC"
11322
11323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
11324 msgid "NameRowC:"
11325 msgstr "ImeRedC:"
11326
11327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
11328 msgid "NameRowD"
11329 msgstr "ImeRedD"
11330
11331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
11332 msgid "NameRowD:"
11333 msgstr "ImeRedD:"
11334
11335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
11336 msgid "NameRowE"
11337 msgstr "ImeRedE"
11338
11339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
11340 msgid "NameRowE:"
11341 msgstr "ImeRedE:"
11342
11343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
11344 msgid "NameRowF"
11345 msgstr "ImeRedF"
11346
11347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
11348 msgid "NameRowF:"
11349 msgstr "ImeRedF:"
11350
11351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
11352 msgid "NameRowG"
11353 msgstr "ImeRedG"
11354
11355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
11356 msgid "NameRowG:"
11357 msgstr "ImeRedG:"
11358
11359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
11360 msgid "AddressRowA"
11361 msgstr "AdresaRedA"
11362
11363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
11364 msgid "AddressRowA:"
11365 msgstr "AdresaRedA:"
11366
11367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
11368 msgid "AddressRowB"
11369 msgstr "AdresaRedB"
11370
11371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
11372 msgid "AddressRowB:"
11373 msgstr "AdresaRedB:"
11374
11375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
11376 msgid "AddressRowC"
11377 msgstr "AdresaRedC"
11378
11379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
11380 msgid "AddressRowC:"
11381 msgstr "AdresaRedC:"
11382
11383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
11384 msgid "AddressRowD"
11385 msgstr "AdresaRedD"
11386
11387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
11388 msgid "AddressRowD:"
11389 msgstr "AdresaRedD:"
11390
11391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
11392 msgid "AddressRowE"
11393 msgstr "AdresaRedE"
11394
11395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
11396 msgid "AddressRowE:"
11397 msgstr "AdresaRedE:"
11398
11399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
11400 msgid "AddressRowF"
11401 msgstr "AdresaRedF"
11402
11403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
11404 msgid "AddressRowF:"
11405 msgstr "AdresaRedF:"
11406
11407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
11408 msgid "TelephoneRowA"
11409 msgstr "TelefonRedA"
11410
11411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
11412 msgid "TelephoneRowA:"
11413 msgstr "TelefonRedA:"
11414
11415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
11416 msgid "TelephoneRowB"
11417 msgstr "TelefonRedB"
11418
11419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
11420 msgid "TelephoneRowB:"
11421 msgstr "TelefonRedB:"
11422
11423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
11424 msgid "TelephoneRowC"
11425 msgstr "TelefonRedC:"
11426
11427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
11428 msgid "TelephoneRowC:"
11429 msgstr "TelefonRedC:"
11430
11431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
11432 msgid "TelephoneRowD"
11433 msgstr "TelefonRedD:"
11434
11435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
11436 msgid "TelephoneRowD:"
11437 msgstr "TelefonRedD:"
11438
11439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
11440 msgid "TelephoneRowE"
11441 msgstr "TelefonRedE:"
11442
11443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
11444 msgid "TelephoneRowE:"
11445 msgstr "TelefonRedE:"
11446
11447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
11448 msgid "TelephoneRowF"
11449 msgstr "TelefonRedF:"
11450
11451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
11452 msgid "TelephoneRowF:"
11453 msgstr "TelefonRedF:"
11454
11455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
11456 msgid "InternetRowA"
11457 msgstr "InternetRedA"
11458
11459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
11460 msgid "InternetRowA:"
11461 msgstr "InternetRedA:"
11462
11463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
11464 msgid "InternetRowB"
11465 msgstr "InternetRedB"
11466
11467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
11468 msgid "InternetRowB:"
11469 msgstr "InternetRedB:"
11470
11471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
11472 msgid "InternetRowC"
11473 msgstr "InternetRedC"
11474
11475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
11476 msgid "InternetRowC:"
11477 msgstr "InternetRedC:"
11478
11479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
11480 msgid "InternetRowD"
11481 msgstr "InternetRedD"
11482
11483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
11484 msgid "InternetRowD:"
11485 msgstr "InternetRedD:"
11486
11487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
11488 msgid "InternetRowE"
11489 msgstr "InternetRede"
11490
11491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
11492 msgid "InternetRowE:"
11493 msgstr "InternetRedE:"
11494
11495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
11496 msgid "InternetRowF"
11497 msgstr "InternetRedF"
11498
11499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
11500 msgid "InternetRowF:"
11501 msgstr "InternetRedF:"
11502
11503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
11504 msgid "BankRowA"
11505 msgstr "BankaRedA"
11506
11507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
11508 msgid "BankRowA:"
11509 msgstr "BankaRedA"
11510
11511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
11512 msgid "BankRowB"
11513 msgstr "BankaRedB"
11514
11515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
11516 msgid "BankRowB:"
11517 msgstr "BankaRedB:"
11518
11519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
11520 msgid "BankRowC"
11521 msgstr "BankaRedC"
11522
11523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
11524 msgid "BankRowC:"
11525 msgstr "BankaRedC:"
11526
11527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
11528 msgid "BankRowD"
11529 msgstr "BankaRedD"
11530
11531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
11532 msgid "BankRowD:"
11533 msgstr "BankaRedD:"
11534
11535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
11536 msgid "BankRowE"
11537 msgstr "BankaRedE"
11538
11539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
11540 msgid "BankRowE:"
11541 msgstr "BankaRedE:"
11542
11543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
11544 msgid "BankRowF"
11545 msgstr "BankaRedF"
11546
11547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
11548 msgid "BankRowF:"
11549 msgstr "BankaRedF:"
11550
11551 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
11552 #, fuzzy
11553 msgid "GraphicBoxes"
11554 msgstr "&Grafika"
11555
11556 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
11557 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Reflectbox"
11563 msgstr "izbor"
11564
11565 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Scalebox"
11568 msgstr "Skala"
11569
11570 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
11571 #, fuzzy
11572 msgid "H-Factor"
11573 msgstr "Činjenica"
11574
11575 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
11576 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
11580 #, fuzzy
11581 msgid "V-Factor"
11582 msgstr "Činjenica"
11583
11584 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
11585 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
11589 msgid "Resizebox"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Width of the box"
11595 msgstr "Izlazna širina slike"
11596
11597 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
11598 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Rotatebox"
11604 msgstr "Rotacija"
11605
11606 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Origin"
11609 msgstr "Po&četak:"
11610
11611 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
11612 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Angle"
11618 msgstr "U&gao:"
11619
11620 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
11621 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11625 msgid "Hanging"
11626 msgstr "Viseći stav"
11627
11628 #: lib/layouts/hanging.module:6
11629 msgid ""
11630 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11631 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11632 "are indented."
11633 msgstr ""
11634 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
11635 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
11636
11637 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Hebrew Article"
11640 msgstr "Jevrejski"
11641
11642 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
11643 msgid "Claim #."
11644 msgstr "Potraživanja #."
11645
11646 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
11647 msgid "Remarks"
11648 msgstr "Primedbe"
11649
11650 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
11651 msgid "Remarks #."
11652 msgstr "Primedbe #."
11653
11654 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
11655 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
11656 msgid "Proof:"
11657 msgstr "Dokaz:"
11658
11659 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Hebrew Letter"
11662 msgstr "Pismo"
11663
11664 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
11665 msgid "Hollywood"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
11669 msgid "More"
11670 msgstr "Više"
11671
11672 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
11673 msgid "(MORE)"
11674 msgstr "(JOŠ)"
11675
11676 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
11677 msgid "FADE IN:"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
11681 msgid "INT."
11682 msgstr "INT."
11683
11684 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
11685 msgid "EXT."
11686 msgstr "EXT."
11687
11688 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
11689 msgid "Continuing"
11690 msgstr "Nastavak"
11691
11692 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
11693 msgid "(continuing)"
11694 msgstr "(nastavak)"
11695
11696 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
11697 msgid "Transition"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
11701 msgid "TITLE OVER:"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
11705 msgid "INTERCUT"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
11709 msgid "INTERCUT WITH:"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
11713 msgid "FADE OUT"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
11717 msgid "Scene"
11718 msgstr "Scena"
11719
11720 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
11721 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
11725 msgid ""
11726 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
11727 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
11728 "in LyX's examples folder."
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
11732 #, fuzzy
11733 msgid "H-P number"
11734 msgstr "Bez broja"
11735
11736 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
11737 msgid "H-P statement"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Statement Text"
11743 msgstr "Ref+Tekst: "
11744
11745 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
11746 msgid "Text for statements that require some information"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
11750 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Author Names"
11756 msgstr "Autorova fusnota:"
11757
11758 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
11759 msgid "Author names that will appear in the header line"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
11763 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
11764 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Catchline"
11767 msgstr "&Zadnja linija:"
11768
11769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
11770 #, fuzzy
11771 msgid "History"
11772 msgstr "IstorijaRevizije"
11773
11774 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
11775 msgid "Classification Codes"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
11779 msgid "TableCaption"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Table caption"
11785 msgstr "izbor"
11786
11787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
11788 msgid "Refcite"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Cite reference"
11794 msgstr "svih citiranih referenci"
11795
11796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
11797 #, fuzzy
11798 msgid "ItemList"
11799 msgstr "Unesi po stavkama"
11800
11801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
11802 #, fuzzy
11803 msgid "RomanList"
11804 msgstr "Roman"
11805
11806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Numbering Scheme"
11809 msgstr "&Numeracija"
11810
11811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
11812 msgid ""
11813 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
11814 "items"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
11818 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
11819 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
11820 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
11821 msgid "Theorem \\thetheorem."
11822 msgstr "Teorema \\thetheorem."
11823
11824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
11825 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
11826 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
11827 msgid "Corollary \\thecorollary."
11828 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
11829
11830 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
11831 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
11832 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
11833 msgid "Lemma \\thelemma."
11834 msgstr "Lemma \\thelemma."
11835
11836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
11837 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
11838 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
11839 msgid "Proposition \\theproposition."
11840 msgstr "Predlog \\theproposition."
11841
11842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
11843 #: lib/layouts/llncs.layout:405
11844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
11845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
11846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
11847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
11848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
11849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
11850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
11851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
11852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
11853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
11854 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
11855 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
11856 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
11857 msgid "Question"
11858 msgstr "Pitanje"
11859
11860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
11861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
11862 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
11863 msgid "Question \\thequestion."
11864 msgstr "Pitanje \\thequestion."
11865
11866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
11867 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
11868 msgid "Claim \\theclaim."
11869 msgstr "Zahtev \\theclaim."
11870
11871 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
11872 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
11873 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
11874 msgid "Conjecture \\theconjecture."
11875 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
11876
11877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
11878 msgid "Prop"
11879 msgstr "Prop"
11880
11881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
11882 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
11883 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
11884
11885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
11886 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
11890 msgid "Comby"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/layouts/initials.module:2
11894 msgid "Initials"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/layouts/initials.module:6
11898 msgid ""
11899 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
11900 "manual for a detailed description."
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
11904 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
11905 #: lib/layouts/initials.module:39
11906 msgid "Initial"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/layouts/initials.module:35
11910 msgid "Option(s) for the initial"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/layouts/initials.module:40
11914 msgid "Initial letter(s)"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/layouts/initials.module:44
11918 msgid "Rest of Initial"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/layouts/initials.module:45
11922 msgid "Rest of initial word or text"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/layouts/iopart.layout:3
11926 msgid "Institute of Physics (IOP)"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
11930 msgid "Short title that will appear in header line"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/layouts/iopart.layout:83
11934 msgid "Review"
11935 msgstr "Pregled"
11936
11937 #: lib/layouts/iopart.layout:89
11938 msgid "Topical"
11939 msgstr "Aktuelan"
11940
11941 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/pdfcomment.module:127
11942 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:115
11943 msgid "Comment"
11944 msgstr "Komentar"
11945
11946 #: lib/layouts/iopart.layout:107
11947 msgid "Paper"
11948 msgstr "Papir"
11949
11950 #: lib/layouts/iopart.layout:113
11951 msgid "Prelim"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/layouts/iopart.layout:119
11955 msgid "Rapid"
11956 msgstr "Brzo"
11957
11958 #: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217
11959 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
11960 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
11961 msgid "PACS"
11962 msgstr "PACS"
11963
11964 #: lib/layouts/iopart.layout:227
11965 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
11966 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
11967
11968 #: lib/layouts/iopart.layout:231
11969 msgid "MSC"
11970 msgstr "MSC"
11971
11972 #: lib/layouts/iopart.layout:234
11973 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
11974 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
11975
11976 #: lib/layouts/iopart.layout:238
11977 msgid "submitto"
11978 msgstr "dostavi na"
11979
11980 #: lib/layouts/iopart.layout:241
11981 msgid "submit to paper:"
11982 msgstr "dostavi na papir:"
11983
11984 #: lib/layouts/iopart.layout:267
11985 msgid "Bibliography (plain)"
11986 msgstr "Bibliografija (obična)"
11987
11988 #: lib/layouts/iopart.layout:292
11989 msgid "Bibliography heading"
11990 msgstr "Naslov bibliografije"
11991
11992 #: lib/layouts/isprs.layout:3
11993 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/layouts/isprs.layout:39
11997 msgid "ABSTRACT:"
11998 msgstr "REZIME:"
11999
12000 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12001 msgid "KEY WORDS:"
12002 msgstr "KLJUČNE REČI:"
12003
12004 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12005 msgid "Commission"
12006 msgstr "Naolg"
12007
12008 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12009 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12010 msgstr "ZAHVALNOST"
12011
12012 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12013 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12017 #, fuzzy
12018 msgid "\\thesection."
12019 msgstr "izbor"
12020
12021 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12022 #, fuzzy
12023 msgid "\\thesection"
12024 msgstr "izbor"
12025
12026 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12027 #, fuzzy
12028 msgid "\\thesubsection."
12029 msgstr "\\Alph{subsection}."
12030
12031 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12032 #, fuzzy
12033 msgid "\\thesubsubsection."
12034 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12035
12036 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Main Author"
12039 msgstr "Dopisni Autor"
12040
12041 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12042 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Affiliation Key"
12045 msgstr "Pripadnost"
12046
12047 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Affiliation key of the author"
12050 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
12051
12052 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12053 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Forename"
12056 msgstr "Ime datoteke"
12057
12058 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Co Author"
12061 msgstr "Dop. Autor:"
12062
12063 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Co-author"
12066 msgstr "Autor"
12067
12068 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Affiliation key of the co-author"
12071 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
12072
12073 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Short Author"
12076 msgstr "Prečice|P"
12077
12078 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Short author:"
12081 msgstr "Prečice|P"
12082
12083 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Affiliation key"
12086 msgstr "Pripadnost"
12087
12088 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Keyword:"
12091 msgstr "&Ključna reč:"
12092
12093 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12094 msgid "Vita"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12098 msgid "Vita:"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12102 #, fuzzy
12103 msgid "PDB reference"
12104 msgstr "<referenca>"
12105
12106 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12107 #, fuzzy
12108 msgid "PDB reference:"
12109 msgstr "Referenca:"
12110
12111 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Optional name"
12114 msgstr "Na&jduža oznaka"
12115
12116 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12117 #, fuzzy
12118 msgid "NDB reference"
12119 msgstr "<referenca>"
12120
12121 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12122 #, fuzzy
12123 msgid "NDB reference:"
12124 msgstr "Referenca:"
12125
12126 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12127 msgid "Synopsis"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12131 msgid "Japanese Article (jarticle)"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12135 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Alternative Affiliation"
12141 msgstr "AlternativnaPripadnost"
12142
12143 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Affiliation Prefix"
12146 msgstr "Pridružni žig"
12147
12148 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12149 msgid "A prefix like 'Also at '"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
12153 #, fuzzy
12154 msgid "PACS numbers:"
12155 msgstr "PACS broj:"
12156
12157 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Preprint number"
12160 msgstr "Štampač"
12161
12162 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Preprint number:"
12165 msgstr "PACS broj:"
12166
12167 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Online citation"
12170 msgstr "Ubaci citat"
12171
12172 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Japanese Book (jbook)"
12175 msgstr "Japanski (CJK)"
12176
12177 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12178 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12182 msgid "Japanese Report (jreport)"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12186 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Japanese Book (jsbook)"
12192 msgstr "Japanski (CJK)"
12193
12194 #: lib/layouts/jss.layout:3
12195 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/layouts/jss.layout:107
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Plain Keywords"
12201 msgstr "Ključne reči"
12202
12203 #: lib/layouts/jss.layout:110
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Plain Keywords:"
12206 msgstr "Ključna reč:"
12207
12208 #: lib/layouts/jss.layout:113
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Plain Title"
12211 msgstr "Kratak naslov"
12212
12213 #: lib/layouts/jss.layout:116
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Plain Title:"
12216 msgstr "Kratak naslov"
12217
12218 #: lib/layouts/jss.layout:122
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Short Title:"
12221 msgstr "Kratak naslov"
12222
12223 #: lib/layouts/jss.layout:125
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Plain Author"
12226 msgstr "Dopisni Autor"
12227
12228 #: lib/layouts/jss.layout:128
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Plain Author:"
12231 msgstr "Autor:"
12232
12233 #: lib/layouts/jss.layout:131
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Pkg"
12236 msgstr "paket"
12237
12238 #: lib/layouts/jss.layout:133
12239 #, fuzzy
12240 msgid "pkg"
12241 msgstr "paket"
12242
12243 #: lib/layouts/jss.layout:156
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Proglang"
12246 msgstr "Program"
12247
12248 #: lib/layouts/jss.layout:158
12249 msgid "proglang"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
12253 msgid "code"
12254 msgstr "kod"
12255
12256 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12257 msgid "Code Chunk"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Code Input"
12263 msgstr "Ulazni"
12264
12265 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Code Output"
12268 msgstr "datum (izlaz)"
12269
12270 #: lib/layouts/jurabib.module:2
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Jurabib"
12273 msgstr "&Jurabib"
12274
12275 #: lib/layouts/jurabib.module:51
12276 #, fuzzy
12277 msgid "bibliography entry"
12278 msgstr "Bibliografija"
12279
12280 #: lib/layouts/jurabib.module:52
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Bibliography entry."
12283 msgstr "Bibliografija"
12284
12285 #: lib/layouts/jurabib.module:53
12286 msgid "before"
12287 msgstr "pre"
12288
12289 #: lib/layouts/jurabib.module:54
12290 #, fuzzy
12291 msgid "short title"
12292 msgstr "Kratak naslov:"
12293
12294 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12295 msgid "Kluwer"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12299 msgid "AddressForOffprints"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12303 msgid "Address for Offprints:"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
12307 msgid "RunningTitle"
12308 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
12309
12310 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
12311 msgid "Running title:"
12312 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12313
12314 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
12315 msgid "RunningAuthor"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
12319 msgid "Running author:"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:617
12323 msgid "Rnw (knitr)"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/layouts/knitr.module:6
12327 msgid ""
12328 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
12329 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
12330 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
12334 #: lib/layouts/sweave.module:6
12335 #, fuzzy
12336 msgid "literate"
12337 msgstr "Doslovno"
12338
12339 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Sweave Options"
12342 msgstr "LaTeX Opcije"
12343
12344 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
12345 msgid "Sweave opts"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
12349 #, fuzzy
12350 msgid "S/R expression"
12351 msgstr "Regularni izraz"
12352
12353 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
12354 #, fuzzy
12355 msgid "S/R expr"
12356 msgstr "expr."
12357
12358 #: lib/layouts/latex8.layout:3
12359 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/layouts/letter.layout:3
12363 msgid "Letter (Standard Class)"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/layouts/lettre.layout:3
12367 msgid "French Letter (lettre)"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
12371 msgid "NoTelephone"
12372 msgstr "Nema telefona"
12373
12374 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
12375 #: lib/layouts/lettre.layout:381
12376 msgid "NoFax"
12377 msgstr "Nema faxa"
12378
12379 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
12380 #: lib/layouts/lettre.layout:195
12381 msgid "NoPlace"
12382 msgstr "Nema mesta"
12383
12384 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
12385 #: lib/layouts/lettre.layout:245
12386 msgid "NoDate"
12387 msgstr "Nema datuma"
12388
12389 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
12390 msgid "Post Scriptum"
12391 msgstr "Post Scriptum"
12392
12393 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
12394 msgid "EndOfMessage"
12395 msgstr "Kraj poruke"
12396
12397 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
12398 msgid "EndOfFile"
12399 msgstr "Kraj datoteke"
12400
12401 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
12402 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
12403 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
12404 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
12405 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
12406 msgid "Headings"
12407 msgstr "Naslovi"
12408
12409 #: lib/layouts/lettre.layout:170
12410 msgid "City:"
12411 msgstr "Grad:"
12412
12413 #: lib/layouts/lettre.layout:263
12414 msgid "Office:"
12415 msgstr "Kancelarija:"
12416
12417 #: lib/layouts/lettre.layout:293
12418 msgid "Tel:"
12419 msgstr "Tel:"
12420
12421 #: lib/layouts/lettre.layout:325
12422 msgid "NoTel"
12423 msgstr "Nema telefona"
12424
12425 #: lib/layouts/lettre.layout:526
12426 msgid "EndOfMessage."
12427 msgstr "Kraj poruke."
12428
12429 #: lib/layouts/lettre.layout:538
12430 msgid "EndOfFile."
12431 msgstr "Kraj datoteke."
12432
12433 #: lib/layouts/lettre.layout:658
12434 msgid "P.S.:"
12435 msgstr "P.S.:"
12436
12437 #: lib/layouts/lilypond.module:2
12438 #, fuzzy
12439 msgid "LilyPond Book"
12440 msgstr "LilyPond"
12441
12442 #: lib/layouts/lilypond.module:6
12443 msgid ""
12444 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
12445 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
12446 msgstr ""
12447
12448 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
12449 #: lib/external_templates:320
12450 msgid "LilyPond"
12451 msgstr "LilyPond"
12452
12453 #: lib/layouts/lilypond.module:37
12454 #, fuzzy
12455 msgid "LilyPond Options"
12456 msgstr "LilyPond"
12457
12458 #: lib/layouts/lilypond.module:38
12459 msgid ""
12460 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
12461 "options)."
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:40
12465 msgid "Linguistics"
12466 msgstr "Lingvistika"
12467
12468 #: lib/layouts/linguistics.module:7
12469 msgid ""
12470 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
12471 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
12472 "examples."
12473 msgstr ""
12474 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
12475 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće  tabele). Vidi "
12476 "linguistics.lyx fajl u primerima."
12477
12478 #: lib/layouts/linguistics.module:13
12479 msgid "Numbered Example (multiline)"
12480 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
12481
12482 #: lib/layouts/linguistics.module:27
12483 msgid "Example:"
12484 msgstr "Primer:"
12485
12486 #: lib/layouts/linguistics.module:45
12487 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
12488 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
12489
12490 #: lib/layouts/linguistics.module:49
12491 msgid "Examples:"
12492 msgstr "Primer:"
12493
12494 #: lib/layouts/linguistics.module:51
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Custom Numbering|s"
12497 msgstr "Kupac"
12498
12499 #: lib/layouts/linguistics.module:52
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Customize the numeration"
12502 msgstr "Prilagođavanje|P"
12503
12504 #: lib/layouts/linguistics.module:65
12505 msgid "Subexample"
12506 msgstr "Pod primer"
12507
12508 #: lib/layouts/linguistics.module:68
12509 msgid "Subexample:"
12510 msgstr "Pod primer:"
12511
12512 #: lib/layouts/linguistics.module:82 lib/layouts/linguistics.module:84
12513 msgid "Glosse"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: lib/layouts/linguistics.module:109 lib/layouts/linguistics.module:144
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Translation"
12519 msgstr "Prevodilac"
12520
12521 #: lib/layouts/linguistics.module:110 lib/layouts/linguistics.module:145
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Glosse Translation|s"
12524 msgstr "Razlomci"
12525
12526 #: lib/layouts/linguistics.module:111 lib/layouts/linguistics.module:146
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Add a translation for the glosse"
12529 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
12530
12531 #: lib/layouts/linguistics.module:117 lib/layouts/linguistics.module:119
12532 msgid "Tri-Glosse"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: lib/layouts/linguistics.module:152
12536 msgid "Structure Tree"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: lib/layouts/linguistics.module:154
12540 msgid "Tree"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: lib/layouts/linguistics.module:178
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Expression"
12546 msgstr "Regularni izraz"
12547
12548 #: lib/layouts/linguistics.module:180
12549 msgid "expr."
12550 msgstr "expr."
12551
12552 #: lib/layouts/linguistics.module:194
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Concepts"
12555 msgstr "koncept"
12556
12557 #: lib/layouts/linguistics.module:196
12558 msgid "concept"
12559 msgstr "koncept"
12560
12561 #: lib/layouts/linguistics.module:210
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Meaning"
12564 msgstr "meaning"
12565
12566 #: lib/layouts/linguistics.module:212
12567 msgid "meaning"
12568 msgstr "meaning"
12569
12570 #: lib/layouts/linguistics.module:225
12571 msgid "GroupGlossedWords"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: lib/layouts/linguistics.module:227
12575 msgid "Group"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: lib/layouts/linguistics.module:237
12579 msgid "Tableau"
12580 msgstr "Tabela"
12581
12582 #: lib/layouts/linguistics.module:242
12583 msgid "List of Tableaux"
12584 msgstr "Spisak Tabela "
12585
12586 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
12587 msgid "Chunk ##"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Literate programming"
12593 msgstr "AlternativnaPripadnost"
12594
12595 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
12596 msgid "Chunk"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: lib/layouts/llncs.layout:3
12600 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/layouts/llncs.layout:152
12604 msgid "Running LaTeX Title"
12605 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
12606
12607 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
12608 msgid "TOC Title"
12609 msgstr "Naslov sadržaja"
12610
12611 #: lib/layouts/llncs.layout:179
12612 #, fuzzy
12613 msgid "TOC Title:"
12614 msgstr "Naslov sadržaja"
12615
12616 #: lib/layouts/llncs.layout:204
12617 msgid "Author Running"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: lib/layouts/llncs.layout:208
12621 msgid "Author Running:"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
12625 msgid "TOC Author"
12626 msgstr "Sadržaj Autor"
12627
12628 #: lib/layouts/llncs.layout:216
12629 msgid "TOC Author:"
12630 msgstr "Sadržaj Autor:"
12631
12632 #: lib/layouts/llncs.layout:309
12633 msgid "Case #."
12634 msgstr "Slučaj #."
12635
12636 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
12637 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
12638 msgid "Claim."
12639 msgstr "Tvrdnja."
12640
12641 #: lib/layouts/llncs.layout:326
12642 msgid "Conjecture #."
12643 msgstr "Pretpostavka #."
12644
12645 #: lib/layouts/llncs.layout:354
12646 msgid "Example #."
12647 msgstr "Primer #."
12648
12649 #: lib/layouts/llncs.layout:361
12650 msgid "Exercise #."
12651 msgstr "Vežba #."
12652
12653 #: lib/layouts/llncs.layout:374
12654 msgid "Note #."
12655 msgstr "Napomena #."
12656
12657 #: lib/layouts/llncs.layout:381
12658 msgid "Problem #."
12659 msgstr "Problem #."
12660
12661 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
12662 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
12663 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
12664 msgid "Property"
12665 msgstr "Osobina"
12666
12667 #: lib/layouts/llncs.layout:395
12668 msgid "Property #."
12669 msgstr "Osobina #."
12670
12671 #: lib/layouts/llncs.layout:408
12672 msgid "Question #."
12673 msgstr "Pitanje #."
12674
12675 #: lib/layouts/llncs.layout:415
12676 msgid "Remark #."
12677 msgstr "Objašnjenje #."
12678
12679 #: lib/layouts/llncs.layout:422
12680 msgid "Solution #."
12681 msgstr "Rešenje #."
12682
12683 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
12684 msgid "Logical Markup"
12685 msgstr "Logično označavanje"
12686
12687 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
12688 msgid ""
12689 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
12690 "code."
12691 msgstr ""
12692 "Definiši neke stilske karaktere za logično označavanje: noun, emph, strong, "
12693 "and code."
12694
12695 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
12696 #, fuzzy
12697 msgid "charstyles"
12698 msgstr "Stil Poglavlja"
12699
12700 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
12701 msgid "Noun"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
12705 msgid "noun"
12706 msgstr "noun"
12707
12708 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
12709 msgid "emph"
12710 msgstr "emph"
12711
12712 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Strong"
12715 msgstr "strong"
12716
12717 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
12718 msgid "strong"
12719 msgstr "strong"
12720
12721 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
12722 msgid "TUGboat"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: lib/layouts/memoir.layout:3
12726 msgid "Memoir"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
12730 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
12731 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
12732 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
12733 #: lib/layouts/memoir.layout:239
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Short Title (TOC)|S"
12736 msgstr "Kratak naslov|K"
12737
12738 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
12739 #, fuzzy
12740 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
12741 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12742
12743 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
12744 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
12745 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
12746 #: lib/layouts/memoir.layout:223
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Short Title (Header)"
12749 msgstr "Kratak naslov"
12750
12751 #: lib/layouts/memoir.layout:71
12752 #, fuzzy
12753 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
12754 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12755
12756 #: lib/layouts/memoir.layout:90
12757 #, fuzzy
12758 msgid "The section as it appears in the table of contents"
12759 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12760
12761 #: lib/layouts/memoir.layout:95
12762 #, fuzzy
12763 msgid "The section as it appears in the running headers"
12764 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12765
12766 #: lib/layouts/memoir.layout:105
12767 #, fuzzy
12768 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
12769 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12770
12771 #: lib/layouts/memoir.layout:110
12772 #, fuzzy
12773 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
12774 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12775
12776 #: lib/layouts/memoir.layout:120
12777 #, fuzzy
12778 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
12779 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12780
12781 #: lib/layouts/memoir.layout:125
12782 #, fuzzy
12783 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
12784 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12785
12786 #: lib/layouts/memoir.layout:135
12787 #, fuzzy
12788 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
12789 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12790
12791 #: lib/layouts/memoir.layout:140
12792 #, fuzzy
12793 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
12794 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12795
12796 #: lib/layouts/memoir.layout:150
12797 #, fuzzy
12798 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
12799 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12800
12801 #: lib/layouts/memoir.layout:155
12802 #, fuzzy
12803 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
12804 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12805
12806 #: lib/layouts/memoir.layout:162
12807 msgid "Chapterprecis"
12808 msgstr "Sažet izvod glave"
12809
12810 #: lib/layouts/memoir.layout:181
12811 msgid "Epigraph"
12812 msgstr "Epigraf"
12813
12814 #: lib/layouts/memoir.layout:191
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Epigraph Source|S"
12817 msgstr "Vidi Izvor|I"
12818
12819 #: lib/layouts/memoir.layout:192
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Source"
12822 msgstr "LaTeX Izvor "
12823
12824 #: lib/layouts/memoir.layout:193
12825 msgid "The source/author of this epigraph"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/layouts/memoir.layout:206
12829 msgid "Poemtitle"
12830 msgstr "Naslov poeme"
12831
12832 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
12833 #, fuzzy
12834 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
12835 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12836
12837 #: lib/layouts/memoir.layout:224
12838 #, fuzzy
12839 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
12840 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12841
12842 #: lib/layouts/memoir.layout:234
12843 msgid "Poemtitle*"
12844 msgstr "Naslov poeme*"
12845
12846 #: lib/layouts/memoir.layout:263
12847 msgid "Legend"
12848 msgstr "Legenda"
12849
12850 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
12851 msgid "Minimalistic"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
12855 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
12856 msgstr ""
12857
12858 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
12859 msgid "Modern CV"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
12863 #, fuzzy
12864 msgid "CVStyle"
12865 msgstr "Stil"
12866
12867 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
12868 #, fuzzy
12869 msgid "CV Style:"
12870 msgstr "Sti ci&tata:"
12871
12872 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Style Options"
12875 msgstr "Mat Opcije"
12876
12877 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
12878 msgid "Options for the CV style"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
12882 #, fuzzy
12883 msgid "CVColor"
12884 msgstr "Boja "
12885
12886 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
12887 #, fuzzy
12888 msgid "CV Color Scheme:"
12889 msgstr "Boja "
12890
12891 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
12892 msgid "CVIcons"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
12896 msgid "CV Icon Set:"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
12900 #, fuzzy
12901 msgid "CVColumnWidth"
12902 msgstr "Širina kolone %"
12903
12904 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Column Width:"
12907 msgstr "Širina kolone %"
12908
12909 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
12910 #, fuzzy
12911 msgid "PDF Page Mode"
12912 msgstr "PDF strane"
12913
12914 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
12915 #, fuzzy
12916 msgid "PDF Page Mode:"
12917 msgstr "PDF strane"
12918
12919 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
12920 #, fuzzy
12921 msgid "First name"
12922 msgstr "Ime"
12923
12924 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
12925 #, fuzzy
12926 msgid "FamilyName"
12927 msgstr "&Porodica:"
12928
12929 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Family Name:"
12932 msgstr "&Porodica:"
12933
12934 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Line 1"
12937 msgstr "Linija na vrhu|T"
12938
12939 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
12940 msgid "Optional address line"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Line 2"
12946 msgstr "Linija na vrhu|T"
12947
12948 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Phone Type"
12951 msgstr "Telefon"
12952
12953 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
12954 msgid "can be fixed, mobile or fax"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
12958 msgid "Social"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Social:"
12964 msgstr "Specialmail:"
12965
12966 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Name of the social network"
12969 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
12970
12971 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
12972 #, fuzzy
12973 msgid "ExtraInfo"
12974 msgstr "Ekstra"
12975
12976 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Extra Info:"
12979 msgstr "Ekstra"
12980
12981 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
12982 msgid "Photo:"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
12986 msgid "Height the photo is resized to"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/layouts/moderncv.layout:214
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Thickness"
12992 msgstr "Debeli razmak"
12993
12994 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
12995 msgid "Thickness of the surrounding frame"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: lib/layouts/moderncv.layout:253
12999 msgid "EmptySection"
13000 msgstr "PraznaSekcija"
13001
13002 #: lib/layouts/moderncv.layout:259
13003 msgid "Empty Section"
13004 msgstr "Prazna Sekcija"
13005
13006 #: lib/layouts/moderncv.layout:278
13007 msgid "CloseSection"
13008 msgstr "ZavoriSekciju"
13009
13010 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Columns:"
13013 msgstr "&Kolona:"
13014
13015 #: lib/layouts/moderncv.layout:309
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Optional width"
13018 msgstr "Na&jduža oznaka"
13019
13020 #: lib/layouts/moderncv.layout:315
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Header content"
13023 msgstr "Desno podnožje"
13024
13025 #: lib/layouts/moderncv.layout:325
13026 msgid "Entry"
13027 msgstr "Unos"
13028
13029 #: lib/layouts/moderncv.layout:331 lib/layouts/moderncv.layout:332
13030 msgid "Time"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337
13034 msgid "What?"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: lib/layouts/moderncv.layout:364
13038 msgid "Entry:"
13039 msgstr "Unos:"
13040
13041 #: lib/layouts/moderncv.layout:392
13042 #, fuzzy
13043 msgid "ItemWithComment"
13044 msgstr "Napomena:Komentar"
13045
13046 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Item with Comment:"
13049 msgstr "Napomena:Komentar"
13050
13051 #: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Text"
13054 msgstr "U tekstu"
13055
13056 #: lib/layouts/moderncv.layout:422
13057 msgid "ListItem"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13061 msgid "List Item:"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/layouts/moderncv.layout:429
13065 msgid "DoubleItem"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13069 msgid "Double Item:"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/layouts/moderncv.layout:436
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Left Summary"
13075 msgstr "Rezime"
13076
13077 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Left summary"
13080 msgstr "Rezime"
13081
13082 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Left Text"
13085 msgstr "Ref+Tekst: "
13086
13087 #: lib/layouts/moderncv.layout:442
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Left text"
13090 msgstr "LaTeX tekst"
13091
13092 #: lib/layouts/moderncv.layout:446
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Right Summary"
13095 msgstr "Rezime"
13096
13097 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Right summary"
13100 msgstr "Desno zaglavlja"
13101
13102 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
13103 #, fuzzy
13104 msgid "DoubleListItem"
13105 msgstr "Dvostruki"
13106
13107 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Double List Item:"
13110 msgstr "Dvostruki"
13111
13112 #: lib/layouts/moderncv.layout:459
13113 #, fuzzy
13114 msgid "First Item"
13115 msgstr "Ime"
13116
13117 #: lib/layouts/moderncv.layout:460
13118 #, fuzzy
13119 msgid "First item"
13120 msgstr "Pr&va linija:"
13121
13122 #: lib/layouts/moderncv.layout:468
13123 msgid "Computer"
13124 msgstr "Computer"
13125
13126 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
13127 #, fuzzy
13128 msgid "MakeCVtitle"
13129 msgstr "Naslov poeme"
13130
13131 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Make CV Title"
13134 msgstr "Naslov sadržaja:"
13135
13136 #: lib/layouts/moderncv.layout:482
13137 #, fuzzy
13138 msgid "MakeLetterTitle"
13139 msgstr "Naslov poeme"
13140
13141 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Make Letter Title"
13144 msgstr "Naslov sadržaja:"
13145
13146 #: lib/layouts/moderncv.layout:489
13147 msgid "MakeLetterClosing"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Close Letter"
13153 msgstr "Pismo"
13154
13155 #: lib/layouts/moderncv.layout:521
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Recipient"
13158 msgstr "Recept"
13159
13160 #: lib/layouts/moderncv.layout:529
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Company Name"
13163 msgstr "Informaciono ime:"
13164
13165 #: lib/layouts/moderncv.layout:530
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Company name"
13168 msgstr "Ogranci "
13169
13170 #: lib/layouts/moderncv.layout:573
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Enclosing"
13173 msgstr "Zatvaranje"
13174
13175 #: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Alternative Name"
13178 msgstr "Al&ternativni jezik:"
13179
13180 #: lib/layouts/moderncv.layout:579
13181 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Enclosing:"
13187 msgstr "Zatvaranje:"
13188
13189 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Multiple Columns"
13192 msgstr "&Višekolumno"
13193
13194 #: lib/layouts/multicol.module:7
13195 msgid ""
13196 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13197 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13198 "detailed description of multiple columns."
13199 msgstr ""
13200
13201 #: lib/layouts/multicol.module:19
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Number of Columns"
13204 msgstr "Broj kolona"
13205
13206 #: lib/layouts/multicol.module:20
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Insert the number of columns here"
13209 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
13210
13211 #: lib/layouts/multicol.module:25 lib/layouts/svcommon.inc:529
13212 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
13213 msgid "Preface"
13214 msgstr "Predgovor"
13215
13216 #: lib/layouts/multicol.module:26
13217 #, fuzzy
13218 msgid "An optional preface"
13219 msgstr "Dodatni prostor"
13220
13221 #: lib/layouts/multicol.module:29
13222 msgid "Space Before Page Break"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/layouts/multicol.module:30
13226 msgid ""
13227 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13228 "this page"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13232 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13236 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13240 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: lib/layouts/natbib.module:2
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Natbib"
13246 msgstr "&Natbib"
13247
13248 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Natbibapa"
13251 msgstr "&Natbib"
13252
13253 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13254 msgid ""
13255 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13256 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13257 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: lib/layouts/noweb.module:2
13261 msgid "Noweb"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/layouts/noweb.module:5
13265 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13269 msgid "\\arabic{section}"
13270 msgstr "\\arabic{section}"
13271
13272 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13273 msgid "\\arabic{chapter}"
13274 msgstr "\\arabic{chapter}"
13275
13276 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13277 msgid "\\Alph{chapter}"
13278 msgstr "\\Alph{chapter}"
13279
13280 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13281 msgid "\\arabic{footnote}"
13282 msgstr "\\arabic{footnote}"
13283
13284 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13285 msgid "\\Roman{section}."
13286 msgstr "\\Roman{section}."
13287
13288 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13289 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13290 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
13291
13292 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13293 msgid "\\Alph{subsection}."
13294 msgstr "\\Alph{subsection}."
13295
13296 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13297 msgid "\\arabic{subsection}."
13298 msgstr "\\arabic{subsection}."
13299
13300 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13301 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13302 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13303
13304 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13305 msgid "\\alph{subsubsection}."
13306 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13307
13308 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13309 msgid "\\alph{paragraph}."
13310 msgstr "\\alph{paragraph}."
13311
13312 #: lib/layouts/paper.layout:3
13313 msgid "Paper (Standard Class)"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: lib/layouts/paper.layout:152
13317 msgid "SubTitle"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/layouts/paper.layout:164
13321 msgid "Institution"
13322 msgstr "Institucija"
13323
13324 #: lib/layouts/paralist.module:2
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13327 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
13328
13329 #: lib/layouts/paralist.module:9
13330 msgid ""
13331 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13332 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13333 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13334 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13335 "extended to use a similar optional argument."
13336 msgstr ""
13337
13338 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
13339 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
13340 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
13341 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
13342 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
13343 #: lib/layouts/paralist.module:133
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
13346 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
13347
13348 #: lib/layouts/paralist.module:47
13349 #, fuzzy
13350 msgid "AsParagraphItem"
13351 msgstr "Pasus"
13352
13353 #: lib/layouts/paralist.module:51
13354 #, fuzzy
13355 msgid "As Paragraph Itemize Options"
13356 msgstr "LaTeX Opcije"
13357
13358 #: lib/layouts/paralist.module:56
13359 #, fuzzy
13360 msgid "InParagraphItem"
13361 msgstr "Pasus"
13362
13363 #: lib/layouts/paralist.module:60
13364 #, fuzzy
13365 msgid "In Paragraph Itemize Options"
13366 msgstr "LaTeX Opcije"
13367
13368 #: lib/layouts/paralist.module:65
13369 #, fuzzy
13370 msgid "CompactItem"
13371 msgstr "Computer"
13372
13373 #: lib/layouts/paralist.module:72
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Compact Itemize Options"
13376 msgstr "LaTeX Opcije"
13377
13378 #: lib/layouts/paralist.module:77
13379 #, fuzzy
13380 msgid "AsParagraphEnum"
13381 msgstr "Pasus"
13382
13383 #: lib/layouts/paralist.module:81
13384 #, fuzzy
13385 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
13386 msgstr "LaTeX Opcije"
13387
13388 #: lib/layouts/paralist.module:86
13389 #, fuzzy
13390 msgid "InParagraphEnum"
13391 msgstr "Pasus"
13392
13393 #: lib/layouts/paralist.module:90
13394 #, fuzzy
13395 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
13396 msgstr "LaTeX Opcije"
13397
13398 #: lib/layouts/paralist.module:95
13399 #, fuzzy
13400 msgid "CompactEnum"
13401 msgstr "Informaciono ime:"
13402
13403 #: lib/layouts/paralist.module:102
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Compact Enumerate Options"
13406 msgstr "LaTeX Opcije"
13407
13408 #: lib/layouts/paralist.module:107
13409 #, fuzzy
13410 msgid "AsParagraphDescr"
13411 msgstr "Pasus"
13412
13413 #: lib/layouts/paralist.module:111
13414 #, fuzzy
13415 msgid "As Paragraph Description Options"
13416 msgstr "Opis:"
13417
13418 #: lib/layouts/paralist.module:116
13419 #, fuzzy
13420 msgid "InParagraphDescr"
13421 msgstr "Pasus"
13422
13423 #: lib/layouts/paralist.module:120
13424 #, fuzzy
13425 msgid "In Paragraph Description Options"
13426 msgstr "Opis:"
13427
13428 #: lib/layouts/paralist.module:125
13429 #, fuzzy
13430 msgid "CompactDescr"
13431 msgstr "Computer"
13432
13433 #: lib/layouts/paralist.module:132
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Compact Description Options"
13436 msgstr "Opis:"
13437
13438 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
13439 #, fuzzy
13440 msgid "PDF Comments"
13441 msgstr "Komentar"
13442
13443 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
13444 msgid ""
13445 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
13446 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
13447 "and the package documentation for details."
13448 msgstr ""
13449
13450 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
13451 msgid "Define Avatar"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
13455 #, fuzzy
13456 msgid "PDF-comment"
13457 msgstr "komentar"
13458
13459 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
13460 msgid "PDF-comment avatar:"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Name of the Avatar"
13466 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13467
13468 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
13469 msgid "Define PDF-Comment Style"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
13473 #, fuzzy
13474 msgid "PDF-comment style:"
13475 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13476
13477 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Name of the style"
13480 msgstr "Bez jezika"
13481
13482 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
13483 msgid "Define PDF-Comment List Style"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
13487 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Name of the list style"
13493 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13494
13495 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
13496 msgid "Set PDF-Comment List Style"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
13500 msgid "PDF-comment list style:"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
13504 msgid "PDF-Comment-Setup"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
13508 #, fuzzy
13509 msgid "PDF (Setup)"
13510 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13511
13512 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
13513 #, fuzzy
13514 msgid "PDF-Comment setup options"
13515 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
13516
13517 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
13518 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
13519 msgid "Opts"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
13523 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
13527 #, fuzzy
13528 msgid "PDF-Annotation"
13529 msgstr "Zabeleška"
13530
13531 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
13532 msgid "PDF"
13533 msgstr "PDF"
13534
13535 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
13536 #, fuzzy
13537 msgid "PDFComment Options"
13538 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
13539
13540 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
13541 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
13545 #, fuzzy
13546 msgid "PDF-Margin"
13547 msgstr "Margine Strane"
13548
13549 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
13550 #, fuzzy
13551 msgid "PDF (Margin)"
13552 msgstr "Margine Strane"
13553
13554 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
13555 msgid "PDF-Markup"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
13559 #, fuzzy
13560 msgid "PDF (Markup)"
13561 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13562
13563 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
13564 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
13568 msgid "PDF-Freetext"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
13572 #, fuzzy
13573 msgid "PDF (Freetext)"
13574 msgstr "PDF (pdflatex)"
13575
13576 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
13577 #, fuzzy
13578 msgid "PDF-Square"
13579 msgstr "square"
13580
13581 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
13582 #, fuzzy
13583 msgid "PDF (Square)"
13584 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
13585
13586 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
13587 #, fuzzy
13588 msgid "PDF-Circle"
13589 msgstr "circledS"
13590
13591 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
13592 #, fuzzy
13593 msgid "PDF (Circle)"
13594 msgstr "circledS"
13595
13596 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
13597 msgid "PDF-Line"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
13601 #, fuzzy
13602 msgid "PDF (Line)"
13603 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
13604
13605 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
13606 msgid "PDF-Sideline"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
13610 #, fuzzy
13611 msgid "PDF (Sideline)"
13612 msgstr "PDF (pdflatex)"
13613
13614 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Insert the comment here"
13617 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
13618
13619 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
13620 msgid "PDF-Reply"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
13624 #, fuzzy
13625 msgid "PDF (Reply)"
13626 msgstr "PDF (pdflatex)"
13627
13628 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
13629 msgid "PDF-Tooltip"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
13633 #, fuzzy
13634 msgid "PDF (Tooltip)"
13635 msgstr "PDF (dvipdfm)"
13636
13637 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Tooltip Text"
13640 msgstr "Kopiraj|o"
13641
13642 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
13643 msgid "Tooltip"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Insert the tooltip text here"
13649 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13650
13651 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
13652 #, fuzzy
13653 msgid "List of PDF Comments"
13654 msgstr "Spisak fusnota"
13655
13656 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
13657 #, fuzzy
13658 msgid "[List of PDF Comments]"
13659 msgstr "Spisak fusnota"
13660
13661 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
13662 #, fuzzy
13663 msgid "List Options|s"
13664 msgstr "Mat Opcije"
13665
13666 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
13667 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: lib/layouts/pdfform.module:2
13671 #, fuzzy
13672 msgid "PDF Form"
13673 msgstr "Sadržaj Autor:"
13674
13675 #: lib/layouts/pdfform.module:7
13676 msgid ""
13677 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
13678 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
13679 "documentation of hyperref for details."
13680 msgstr ""
13681
13682 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
13683 msgid "Begin PDF Form"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: lib/layouts/pdfform.module:19
13687 #, fuzzy
13688 msgid "PDF form"
13689 msgstr "Sadržaj Autor:"
13690
13691 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
13692 #, fuzzy
13693 msgid "PDF Form Parameters"
13694 msgstr "Više parametara"
13695
13696 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
13697 msgid "Params"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Insert PDF form parameters here"
13703 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
13704
13705 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
13706 msgid "End PDF Form"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/layouts/pdfform.module:47
13710 #, fuzzy
13711 msgid "PDF Link Setup"
13712 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13713
13714 #: lib/layouts/pdfform.module:50
13715 #, fuzzy
13716 msgid "PDF link setup"
13717 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13718
13719 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
13720 #, fuzzy
13721 msgid "TextField"
13722 msgstr "U tekstu"
13723
13724 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
13725 #, fuzzy
13726 msgid "CheckBox"
13727 msgstr "check"
13728
13729 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
13730 msgid "ChoiceMenu"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: lib/layouts/pdfform.module:89
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Label"
13736 msgstr "&Oznaka:"
13737
13738 #: lib/layouts/pdfform.module:92
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Insert the label here"
13741 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
13742
13743 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
13744 msgid "PushButton"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
13748 #, fuzzy
13749 msgid "SubmitButton"
13750 msgstr "dostavi na"
13751
13752 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
13753 msgid "ResetButton"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
13757 #, fuzzy
13758 msgid "PDFAction"
13759 msgstr "Poglavlje"
13760
13761 #: lib/layouts/pdfform.module:126
13762 #, fuzzy
13763 msgid "The name of the PDF action"
13764 msgstr "Početak rotacije"
13765
13766 #: lib/layouts/pdfform.module:134
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Text Field Style"
13769 msgstr "Stil teksta|T"
13770
13771 #: lib/layouts/pdfform.module:137
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Default text field style"
13774 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13775
13776 #: lib/layouts/pdfform.module:141
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Submit Button Style"
13779 msgstr "Stil citata"
13780
13781 #: lib/layouts/pdfform.module:144
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Default submit button style"
13784 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13785
13786 #: lib/layouts/pdfform.module:147
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Push Button Style"
13789 msgstr "Stil citata"
13790
13791 #: lib/layouts/pdfform.module:150
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Default push button style"
13794 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13795
13796 #: lib/layouts/pdfform.module:153
13797 msgid "Check Box Style"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: lib/layouts/pdfform.module:156
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Default check box style"
13803 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13804
13805 #: lib/layouts/pdfform.module:159
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Reset Button Style"
13808 msgstr "Stil citata"
13809
13810 #: lib/layouts/pdfform.module:162
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Default reset button style"
13813 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13814
13815 #: lib/layouts/pdfform.module:165
13816 #, fuzzy
13817 msgid "List Box Style"
13818 msgstr "[Spisak Slajdova]"
13819
13820 #: lib/layouts/pdfform.module:168
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Default list box style"
13823 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13824
13825 #: lib/layouts/pdfform.module:171
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Combo Box Style"
13828 msgstr "Bo&ja veze:"
13829
13830 #: lib/layouts/pdfform.module:174
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Default combo box style"
13833 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13834
13835 #: lib/layouts/pdfform.module:177
13836 msgid "Popdown Box Style"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: lib/layouts/pdfform.module:180
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Default popdown box style"
13842 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13843
13844 #: lib/layouts/pdfform.module:183
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Radio Box Style"
13847 msgstr "Stil citata"
13848
13849 #: lib/layouts/pdfform.module:186
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Default radio box style"
13852 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13853
13854 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
13855 msgid "Powerdot"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
13859 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
13860 #, fuzzy
13861 msgid "TitleSlide"
13862 msgstr "Naslov"
13863
13864 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
13865 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/slides.layout:3
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Slides"
13868 msgstr "Slajd"
13869
13870 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
13871 msgid "    "
13872 msgstr "    "
13873
13874 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Slide Option"
13877 msgstr "LaTeX Opcije"
13878
13879 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
13880 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
13884 msgid "EndSlide"
13885 msgstr "KrajSlajda"
13886
13887 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
13888 msgid "~=~"
13889 msgstr "~=~"
13890
13891 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
13892 msgid "WideSlide"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
13896 msgid "EmptySlide"
13897 msgstr "PrazanSlajd"
13898
13899 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
13900 msgid "Empty slide:"
13901 msgstr "Prazan slajd:"
13902
13903 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Section Option"
13906 msgstr "Poglavlje"
13907
13908 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
13909 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Itemize Type"
13915 msgstr "Unesi po stavkama"
13916
13917 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
13918 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
13922 msgid "ItemizeType1"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Enumerate Type"
13928 msgstr "Nabrajati"
13929
13930 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
13931 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
13935 msgid "EnumerateType1"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Twocolumn"
13941 msgstr "Kolona "
13942
13943 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
13944 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Left Column"
13950 msgstr "Kolona "
13951
13952 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
13953 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: lib/layouts/powerdot.layout:585
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Onslide"
13959 msgstr "Samo na slajdu"
13960
13961 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
13962 #, fuzzy
13963 msgid "On Slides"
13964 msgstr "Slajd"
13965
13966 #: lib/layouts/powerdot.layout:592
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Overlay Specification|S"
13969 msgstr "Zavori Sekciju"
13970
13971 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
13972 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: lib/layouts/powerdot.layout:600
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Onslide+"
13978 msgstr "Samo na slajdu"
13979
13980 #: lib/layouts/powerdot.layout:606
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Onslide*"
13983 msgstr "Slajd*"
13984
13985 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Recipe Book"
13988 msgstr "Recept"
13989
13990 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
13991 msgid "\\thechapter"
13992 msgstr "\\thechapter"
13993
13994 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
13995 msgid "Recipe"
13996 msgstr "Recept"
13997
13998 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
13999 msgid "Recipe:"
14000 msgstr "Recept:"
14001
14002 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14003 msgid "Ingredients"
14004 msgstr "Sastojci"
14005
14006 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Ingredients Header"
14009 msgstr "Sastojci"
14010
14011 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14012 msgid "Specify an optional ingredients header"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14016 msgid "Ingredients:"
14017 msgstr "Sastojci:"
14018
14019 #: lib/layouts/report.layout:3
14020 msgid "Report (Standard Class)"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14024 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14028 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Affiliation (alternate)"
14034 msgstr "Pridružni žig"
14035
14036 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Affiliation (alternate):"
14039 msgstr "Pridružni žig"
14040
14041 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Alternate Affiliation Option"
14044 msgstr "AlternativnaPripadnost"
14045
14046 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
14047 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Affiliation (none)"
14053 msgstr "Pripadnost"
14054
14055 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14056 #, fuzzy
14057 msgid "No affiliation"
14058 msgstr "Autorova pripadnost"
14059
14060 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
14061 msgid "Electronic Address:"
14062 msgstr "Elektronska adresa:"
14063
14064 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Electronic Address Option|s"
14067 msgstr "Elektronska adresa:"
14068
14069 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
14070 msgid "Optional argument to the email command"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Author URL Option"
14076 msgstr "Autorov URL"
14077
14078 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
14079 msgid "Optional argument to the homepage command"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Collaboration"
14085 msgstr "Varijacija"
14086
14087 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Collaboration:"
14090 msgstr "Varijacija:"
14091
14092 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
14093 msgid "Preprint"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14099 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
14100
14101 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
14102 msgid "acknowledgments"
14103 msgstr "priznanja"
14104
14105 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Ruled Table"
14108 msgstr "Tabela"
14109
14110 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
14111 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14112 msgid "Specials"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Turn Page"
14118 msgstr "Očisti Stranu"
14119
14120 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Wide Text"
14123 msgstr "U tekstu"
14124
14125 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
14126 msgid "Video"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
14130 #, fuzzy
14131 msgid "List of Videos"
14132 msgstr "[Spisak Slajdova]"
14133
14134 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
14135 msgid "Float Link"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Float link"
14141 msgstr "Bo&ja veze:"
14142
14143 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
14144 #, fuzzy
14145 msgid "lowercase text"
14146 msgstr "Mala slova|M"
14147
14148 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Online cite"
14151 msgstr "Ubaci citat"
14152
14153 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
14154 #, fuzzy
14155 msgid "online cite"
14156 msgstr "Ubaci citat"
14157
14158 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Text behind"
14161 msgstr "Širina teksta %"
14162
14163 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
14164 msgid "text behind the cite"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14168 msgid "REVTeX (V. 4)"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14172 msgid "AltAffiliation"
14173 msgstr "AlternativnaPripadnost"
14174
14175 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14176 msgid "PACS number:"
14177 msgstr "PACS broj:"
14178
14179 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14180 msgid "Risk and Safety Statements"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14184 msgid ""
14185 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14186 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14187 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14188 msgstr ""
14189
14190 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14191 #, fuzzy
14192 msgid "R-S number"
14193 msgstr "Bez broja"
14194
14195 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14196 msgid "R-S phrase"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14200 msgid "Safety phrase"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Phrase Text"
14206 msgstr "Tekst zahvalnosti"
14207
14208 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14209 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14213 msgid "S phrase:"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14217 msgid "SciPoster"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
14221 msgid "Conference"
14222 msgstr "Konferencija"
14223
14224 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14225 #, fuzzy
14226 msgid "LeftLogo"
14227 msgstr "Levo|L"
14228
14229 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Left logo:"
14232 msgstr "Poslednje podnožje:"
14233
14234 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Logo Size"
14237 msgstr "Veličina fonta"
14238
14239 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14240 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14244 #, fuzzy
14245 msgid "RightLogo"
14246 msgstr "Desno"
14247
14248 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Right logo:"
14251 msgstr "Desno podnožje:"
14252
14253 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Caption Width"
14256 msgstr "Na&jduža oznaka"
14257
14258 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14259 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14263 msgid "KOMA-Script Article"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14267 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14271 msgid "KOMA-Script Book"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14275 #, fuzzy
14276 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14277 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
14278
14279 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14280 #, fuzzy
14281 msgid "\\alph{enumii})"
14282 msgstr "(\\alph{enumii})"
14283
14284 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14285 msgid "Addpart"
14286 msgstr "Dodajdeo"
14287
14288 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14289 msgid "Addchap"
14290 msgstr "Dodajpoglavlje"
14291
14292 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
14293 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14294 #, fuzzy
14295 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14296 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
14297
14298 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14299 msgid "Addsec"
14300 msgstr "Dodajpodpoglavlje"
14301
14302 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14303 msgid "Addchap*"
14304 msgstr "Dodajpoglavlje*"
14305
14306 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14307 msgid "Addsec*"
14308 msgstr "Dodajpodpoglavlje*"
14309
14310 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14311 msgid "Minisec"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14315 msgid "Publishers"
14316 msgstr "Izdavač"
14317
14318 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
14319 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14320 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14321 msgid "Dedication"
14322 msgstr "Posveta"
14323
14324 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14325 msgid "Titlehead"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14329 msgid "Uppertitleback"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14333 msgid "Lowertitleback"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14337 msgid "Extratitle"
14338 msgstr "Ekstranaslov"
14339
14340 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
14341 msgid "Above"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
14345 msgid "above"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
14349 msgid "Below"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
14353 msgid "below"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
14357 msgid "Dictum"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Dictum Author"
14363 msgstr "Prvi autor"
14364
14365 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
14366 msgid "The author of this dictum"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14370 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14374 msgid "L"
14375 msgstr "L"
14376
14377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14378 msgid "O"
14379 msgstr "O"
14380
14381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
14382 msgid "Encl"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
14386 msgid "Place:"
14387 msgstr "Mesto:"
14388
14389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
14390 msgid "Specialmail"
14391 msgstr "Specialmail"
14392
14393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
14394 msgid "Specialmail:"
14395 msgstr "Specialmail:"
14396
14397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
14398 msgid "Title:"
14399 msgstr "Naslov:"
14400
14401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
14402 msgid "Yourref"
14403 msgstr "Vaša ref"
14404
14405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
14406 msgid "Yourmail"
14407 msgstr "Vaš mail"
14408
14409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
14410 msgid "Your letter of:"
14411 msgstr "Vaša pisma:"
14412
14413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
14414 msgid "Myref"
14415 msgstr "Moja ref"
14416
14417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
14418 msgid "Customer"
14419 msgstr "Kupac"
14420
14421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
14422 msgid "Customer no.:"
14423 msgstr "Kupac br.:"
14424
14425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
14426 msgid "Invoice"
14427 msgstr "Faktura"
14428
14429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
14430 msgid "Invoice no.:"
14431 msgstr "Faktura br.:"
14432
14433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
14434 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
14438 msgid "NextAddress"
14439 msgstr "Sledeća adresa"
14440
14441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
14442 msgid "Next Address:"
14443 msgstr "Sledeća adresa:"
14444
14445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
14446 msgid "Sender Name:"
14447 msgstr "Ime pošiljaoca:"
14448
14449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
14450 msgid "Sender Phone:"
14451 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
14452
14453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
14454 msgid "Sender Fax:"
14455 msgstr "Fax pošiljaoca:"
14456
14457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
14458 msgid "Sender E-Mail:"
14459 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
14460
14461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
14462 msgid "Sender URL:"
14463 msgstr "URL pošiljaoca:"
14464
14465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
14466 msgid "Logo"
14467 msgstr "Znak (Logo)"
14468
14469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
14470 msgid "Logo:"
14471 msgstr "Znak:"
14472
14473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
14474 msgid "EndLetter"
14475 msgstr "Kraj pisma"
14476
14477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
14478 msgid "End of letter"
14479 msgstr "Kraj pisma"
14480
14481 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
14482 msgid "KOMA-Script Report"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Section Boxes"
14488 msgstr "Poglavlje"
14489
14490 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
14491 msgid ""
14492 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
14493 msgstr ""
14494
14495 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
14496 #, fuzzy
14497 msgid "SectionBox"
14498 msgstr "Poglavlje"
14499
14500 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Section Box"
14503 msgstr "Poglavlje"
14504
14505 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
14506 msgid "Section Box Width|S"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Width of the section Box"
14512 msgstr "Izlazna širina slike"
14513
14514 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:43
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Heading"
14517 msgstr "Naslovi"
14518
14519 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Section Box Heading"
14522 msgstr "Poglavlje"
14523
14524 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
14525 msgid "Insert the section box header here"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
14529 #, fuzzy
14530 msgid "SubsectionBox"
14531 msgstr "Podpoglavlje"
14532
14533 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Subsection Box"
14536 msgstr "Podpoglavlje"
14537
14538 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
14539 #, fuzzy
14540 msgid "SubsubsectionBox"
14541 msgstr "Podpodpoglavlje"
14542
14543 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Subsubsection Box"
14546 msgstr "Podpodpoglavlje"
14547
14548 #: lib/layouts/seminar.layout:3
14549 msgid "Seminar"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
14553 msgid "LandscapeSlide"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: lib/layouts/seminar.layout:27
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Landscape Slide"
14559 msgstr "&Široko"
14560
14561 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
14562 msgid "PortraitSlide"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: lib/layouts/seminar.layout:42
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Portrait Slide"
14568 msgstr "&Uspravno"
14569
14570 #: lib/layouts/seminar.layout:47
14571 msgid "SlideHeading"
14572 msgstr "ZaglavljeSlajda"
14573
14574 #: lib/layouts/seminar.layout:54
14575 msgid "SlideSubHeading"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
14579 msgid "ListOfSlides"
14580 msgstr "SpisakSlajdova"
14581
14582 #: lib/layouts/seminar.layout:62
14583 #, fuzzy
14584 msgid "List of Slides"
14585 msgstr "[Spisak Slajdova]"
14586
14587 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
14588 msgid "SlideContents"
14589 msgstr "SadržajSlajdova"
14590
14591 #: lib/layouts/seminar.layout:71
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Slide Contents"
14594 msgstr "SadržajSlajdova"
14595
14596 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
14597 msgid "ProgressContents"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: lib/layouts/seminar.layout:77
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Progress Contents"
14603 msgstr "Sadržaj"
14604
14605 #: lib/layouts/seminar.layout:98
14606 msgid "Landscape Slide:"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: lib/layouts/seminar.layout:115
14610 msgid "Portrait Slide:"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: lib/layouts/seminar.layout:117
14614 msgid "Slide*"
14615 msgstr "Slajd*"
14616
14617 #: lib/layouts/seminar.layout:132
14618 msgid "[List Of Slides]"
14619 msgstr "[Spisak Slajdova]"
14620
14621 #: lib/layouts/seminar.layout:145
14622 msgid "[Slide Contents]"
14623 msgstr "[Sadržaj Slajdova]"
14624
14625 #: lib/layouts/seminar.layout:151
14626 msgid "[Progress Contents]"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: lib/layouts/shapepar.module:2
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Custom Paragraph Shapes"
14632 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
14633
14634 #: lib/layouts/shapepar.module:7
14635 msgid ""
14636 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
14637 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
14638 "standard Paragraph Shapes'."
14639 msgstr ""
14640
14641 #: lib/layouts/shapepar.module:26
14642 #, fuzzy
14643 msgid "CD label"
14644 msgstr "URL oznaka"
14645
14646 #: lib/layouts/shapepar.module:30
14647 #, fuzzy
14648 msgid "ShapedParagraphs"
14649 msgstr "Pasus"
14650
14651 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Circle"
14654 msgstr "circledS"
14655
14656 #: lib/layouts/shapepar.module:44
14657 msgid "Diamond"
14658 msgstr "Diamond"
14659
14660 #: lib/layouts/shapepar.module:49
14661 msgid "Heart"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: lib/layouts/shapepar.module:54
14665 msgid "Hexagon"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: lib/layouts/shapepar.module:59
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Nut"
14671 msgstr "Iseci"
14672
14673 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Square"
14676 msgstr "square"
14677
14678 #: lib/layouts/shapepar.module:69
14679 msgid "Star"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: lib/layouts/shapepar.module:76
14683 msgid "Candle"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: lib/layouts/shapepar.module:81
14687 msgid "Drop down"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: lib/layouts/shapepar.module:86
14691 msgid "Drop up"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
14695 msgid "TeX"
14696 msgstr "TeX"
14697
14698 #: lib/layouts/shapepar.module:96
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Triangle up"
14701 msgstr "bigtriangleup"
14702
14703 #: lib/layouts/shapepar.module:101
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Triangle down"
14706 msgstr "triangledown"
14707
14708 #: lib/layouts/shapepar.module:106
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Triangle left"
14711 msgstr "triangleleft"
14712
14713 #: lib/layouts/shapepar.module:111
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Triangle right"
14716 msgstr "triangleright"
14717
14718 #: lib/layouts/shapepar.module:117
14719 msgid "shapepar"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: lib/layouts/shapepar.module:123
14723 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: lib/layouts/shapepar.module:127
14727 msgid "Shape specification"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: lib/layouts/shapepar.module:128
14731 msgid "Specification of the shape"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: lib/layouts/shapepar.module:132
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Shapepar"
14737 msgstr "O&blik:"
14738
14739 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
14740 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
14744 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
14745 msgid "Conjecture*"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
14749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
14751 msgid "Algorithm*"
14752 msgstr "Algoritam*"
14753
14754 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
14755 msgid "AMS"
14756 msgstr "AMS"
14757
14758 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
14759 #, fuzzy
14760 msgid "The title as it appears in the running headers"
14761 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
14762
14763 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
14764 msgid "AMS subject classifications:"
14765 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
14766
14767 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
14768 msgid "ACM SIGPLAN"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Name of the conference"
14774 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14775
14776 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
14777 msgid "Conference:"
14778 msgstr "Konferencija:"
14779
14780 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
14781 msgid "CopyrightYear"
14782 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
14783
14784 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
14785 msgid "Copyright year:"
14786 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
14787
14788 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
14789 msgid "Copyrightdata"
14790 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
14791
14792 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
14793 msgid "Copyright data:"
14794 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
14795
14796 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
14797 #, fuzzy
14798 msgid "TitleBanner"
14799 msgstr "Naslov"
14800
14801 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Title banner:"
14804 msgstr "Naziv fusnote:"
14805
14806 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
14807 #, fuzzy
14808 msgid "PreprintFooter"
14809 msgstr "Štampač"
14810
14811 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Preprint footer:"
14814 msgstr "PACS broj:"
14815
14816 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
14817 msgid "Digital Object Identifier:"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
14821 msgid "Affiliation and/or address of the author"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
14825 msgid "Terms:"
14826 msgstr "Termini:"
14827
14828 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
14829 msgid "Simple CV"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
14833 msgid "Topic"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
14837 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
14841 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: lib/layouts/slides.layout:107
14845 msgid "New Slide:"
14846 msgstr "Novi Slajd:"
14847
14848 #: lib/layouts/slides.layout:129
14849 msgid "Overlay"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: lib/layouts/slides.layout:144
14853 msgid "New Overlay:"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: lib/layouts/slides.layout:184
14857 msgid "New Note:"
14858 msgstr "Nova Napomena:"
14859
14860 #: lib/layouts/slides.layout:209
14861 msgid "InvisibleText"
14862 msgstr "Nevidljivi teks"
14863
14864 #: lib/layouts/slides.layout:216
14865 msgid "<Invisible Text Follows>"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: lib/layouts/slides.layout:233
14869 msgid "VisibleText"
14870 msgstr "Vidljivi tekst"
14871
14872 #: lib/layouts/slides.layout:240
14873 msgid "<Visible Text Follows>"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: lib/layouts/spie.layout:3
14877 msgid "SPIE Proceedings"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: lib/layouts/spie.layout:56
14881 msgid "Authorinfo"
14882 msgstr "Autorinfo"
14883
14884 #: lib/layouts/spie.layout:68
14885 msgid "Authorinfo:"
14886 msgstr "Autorinfo:"
14887
14888 #: lib/layouts/spie.layout:96
14889 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
14890 msgstr "ZAHVALNOST"
14891
14892 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
14893 msgid "UNDEFINED"
14894 msgstr "NEDEFINISANO"
14895
14896 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
14897 #, fuzzy
14898 msgid "pp."
14899 msgstr "str."
14900
14901 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
14902 #, fuzzy
14903 msgid "ed."
14904 msgstr "crvena"
14905
14906 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
14907 msgid "vol."
14908 msgstr ""
14909
14910 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
14911 #, fuzzy
14912 msgid "no."
14913 msgstr "ne"
14914
14915 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
14916 msgid "in"
14917 msgstr "in"
14918
14919 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
14920 msgid "\\Roman{part}"
14921 msgstr "\\Roman{part}"
14922
14923 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Part \\Roman{part}"
14926 msgstr "\\Roman{part}"
14927
14928 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Chapter ##"
14931 msgstr "Glava"
14932
14933 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
14934 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Section ##"
14937 msgstr "Poglavlje"
14938
14939 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Paragraph ##"
14942 msgstr "Pasus"
14943
14944 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
14945 msgid "\\arabic{enumi}."
14946 msgstr "\\arabic{enumi}."
14947
14948 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
14949 msgid "\\roman{enumiii}."
14950 msgstr "\\roman{enumiii}."
14951
14952 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
14953 msgid "\\Alph{enumiv}."
14954 msgstr "\\Alph{enumiv}."
14955
14956 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Equation ##"
14959 msgstr "Jednačina"
14960
14961 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Footnote ##"
14964 msgstr "Fusnota|F"
14965
14966 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
14967 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
14971 msgid "margin"
14972 msgstr "margina"
14973
14974 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
14975 msgid "foot"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
14979 msgid "Greyedout"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147
14983 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
14984 msgid "ERT"
14985 msgstr "ERT"
14986
14987 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Listings[[List of Listings]]"
14990 msgstr "Spisak podešavanja"
14991
14992 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Listings[[inset]]"
14995 msgstr "Spisak podešavanja"
14996
14997 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330
14998 msgid "Idx"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: lib/layouts/stdinsets.inc:486
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Argument"
15004 msgstr "Poravnanje"
15005
15006 #: lib/layouts/stdinsets.inc:580
15007 msgid "unlabelled"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: lib/layouts/stdinsets.inc:587
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Preview"
15013 msgstr "LyX pregled"
15014
15015 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Verbatim*"
15018 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
15019
15020 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15021 msgid "Part \\thepart"
15022 msgstr "Deo \\thepart"
15023
15024 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
15025 msgid "Chapter \\thechapter"
15026 msgstr "Glava \\thechapter"
15027
15028 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15029 msgid "Appendix \\thechapter"
15030 msgstr "Dodatak \\thechapter"
15031
15032 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15033 msgid "Front Matter"
15034 msgstr "Prednja materija"
15035
15036 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15037 msgid "--- Front Matter ---"
15038 msgstr "---Prednja materija ---"
15039
15040 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15041 msgid "Main Matter"
15042 msgstr "Glavna materija"
15043
15044 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15045 msgid "--- Main Matter ---"
15046 msgstr "---Glavna materija ---"
15047
15048 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15049 msgid "Back Matter"
15050 msgstr "Zadnja materija"
15051
15052 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15053 msgid "--- Back Matter ---"
15054 msgstr "--- Zadnja materija ---"
15055
15056 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15057 msgid "PartBacktext"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Part Title"
15063 msgstr "Kratak naslov"
15064
15065 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Title of this part"
15068 msgstr "Spisak Dijagrama"
15069
15070 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
15071 #, fuzzy
15072 msgid "ChapSubtitle"
15073 msgstr "Podnaslov"
15074
15075 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
15076 #, fuzzy
15077 msgid "ChapAuthor"
15078 msgstr "Autor"
15079
15080 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
15081 #, fuzzy
15082 msgid "ChapMotto"
15083 msgstr "Glava"
15084
15085 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Run-in headings"
15088 msgstr "Margine Strane"
15089
15090 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
15091 msgid "Sub-run-in headings"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Extrachap"
15097 msgstr "Ekstra"
15098
15099 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
15100 msgid "extrachap"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Author data:"
15106 msgstr "Autor:"
15107
15108 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
15109 msgid "TOC title:"
15110 msgstr "Naslov sadržaja:"
15111
15112 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
15113 #, fuzzy
15114 msgid "TOC author:"
15115 msgstr "Sadržaj Autor:"
15116
15117 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Running Title"
15120 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
15121
15122 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Running Author"
15125 msgstr "Dopisni Autor"
15126
15127 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Running Chapter"
15130 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
15131
15132 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Running chapter:"
15135 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
15136
15137 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Running Section"
15140 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
15141
15142 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Running section:"
15145 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
15146
15147 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Abstract*"
15150 msgstr "Sažetak"
15151
15152 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Abstract* (not printed)"
15155 msgstr " (nije istalisano)"
15156
15157 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
15158 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Foreword"
15161 msgstr "Ključna reč"
15162
15163 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Alternative name"
15166 msgstr "Al&ternativni jezik:"
15167
15168 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Longest Description Label"
15171 msgstr "Opis:"
15172
15173 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Longest description label"
15176 msgstr "Na&jduža oznaka"
15177
15178 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
15179 msgid "Petit"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
15183 msgid "Svgraybox"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
15187 msgid "Proof(QED)"
15188 msgstr "Dokaz (QED)"
15189
15190 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
15191 msgid "Proof(smartQED)"
15192 msgstr "Dokaz (smartQED)"
15193
15194 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15195 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15199 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Headnote"
15202 msgstr "Zaglavlje"
15203
15204 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15205 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15206 msgid "Headnote (optional):"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15210 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15211 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15212 #, fuzzy
15213 msgid "thanks"
15214 msgstr "Hvala"
15215
15216 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15217 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15218 msgid "Inst"
15219 msgstr "Inst"
15220
15221 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15222 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15223 msgid "Institute #"
15224 msgstr "Institut #"
15225
15226 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15227 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15228 msgid "Corr Author:"
15229 msgstr "Dop. Autor:"
15230
15231 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15232 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Offprints"
15235 msgstr "Neštampaj"
15236
15237 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15238 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Offprints:"
15241 msgstr "Neštampaj"
15242
15243 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15244 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15248 msgid "Subclass"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Mathematics Subject Classification"
15254 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
15255
15256 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15257 msgid "CRSC"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15261 #, fuzzy
15262 msgid "CR Subject Classification"
15263 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
15264
15265 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Solution \\thesolution"
15268 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
15269
15270 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15271 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15275 msgid "Springer SV Mono"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15279 msgid "Springer SV Mult"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15283 msgid "Title*"
15284 msgstr "Naslov*"
15285
15286 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Title*: "
15289 msgstr "Naslov*"
15290
15291 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Contributors"
15294 msgstr "Spisak saradnika"
15295
15296 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15297 msgid "List of Contributors"
15298 msgstr "Spisak saradnika"
15299
15300 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Contributor List"
15303 msgstr "Spisak saradnika"
15304
15305 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15306 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15307 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15308 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15309 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15310 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15311 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15312 msgid "For editors"
15313 msgstr "Za urednike"
15314
15315 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15316 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:615
15320 msgid "Sweave"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: lib/layouts/sweave.module:6
15324 msgid ""
15325 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15326 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15327 msgstr ""
15328
15329 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
15330 msgid "Sweave Input File"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15334 msgid "Number Tables by Section"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15338 msgid ""
15339 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15340 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15341 msgstr ""
15342
15343 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15344 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15348 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15352 msgid "Fancy Colored Boxes"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15356 msgid ""
15357 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15358 "the tcolorbox documentation for details."
15359 msgstr ""
15360
15361 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Color Box"
15364 msgstr "Boja "
15365
15366 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Color Box Options"
15369 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15370
15371 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15372 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15376 msgid "Dynamic Color Box"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15380 msgid "Color Box (Dynamic)"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Fit Color Box"
15386 msgstr "Boja fonta"
15387
15388 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15389 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Raster Color Box"
15395 msgstr "Boja fonta"
15396
15397 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Subtitle Options"
15400 msgstr "Mat Opcije"
15401
15402 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Insert the options here"
15405 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15406
15407 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Color Box Separator"
15410 msgstr "Razdvajač"
15411
15412 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Color Boxes"
15415 msgstr "Boje"
15416
15417 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15418 msgid "-----"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Color Box Line"
15424 msgstr "Bo&ja veze:"
15425
15426 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15427 msgid "Color Box Setup"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15431 #, fuzzy
15432 msgid "New Color Box Type"
15433 msgstr "Boje"
15434
15435 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15436 #, fuzzy
15437 msgid "New Box Options"
15438 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15439
15440 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
15441 msgid "Options for the new box type (optional)"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Name of the new box type"
15447 msgstr "Bez jezika"
15448
15449 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Arguments"
15452 msgstr "Poravnanje"
15453
15454 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
15455 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Default Value"
15461 msgstr "Podrazumevano|o"
15462
15463 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
15464 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Custom Color Box 1"
15470 msgstr "Boja fonta"
15471
15472 #: lib/layouts/tcolorbox.module:158
15473 #, fuzzy
15474 msgid "More Color Box Options"
15475 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15476
15477 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Insert more color box options here"
15480 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15481
15482 #: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Custom Color Box 2"
15485 msgstr "Boja fonta"
15486
15487 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Custom Color Box 3"
15490 msgstr "Boja fonta"
15491
15492 #: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Custom Color Box 4"
15495 msgstr "Boja fonta"
15496
15497 #: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Custom Color Box 5"
15500 msgstr "Boja fonta"
15501
15502 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
15503 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
15504 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Definitions & Theorems"
15507 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
15508
15509 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
15510 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
15511 msgid "Fact \\thefact."
15512 msgstr "Činjenica \\thefact."
15513
15514 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
15515 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
15516 msgid "Definition \\thedefinition."
15517 msgstr "Definicija \\thedefinition."
15518
15519 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
15520 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
15521 msgid "Example \\theexample."
15522 msgstr "Primer \\theexample."
15523
15524 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
15525 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
15526 msgid "Problem \\theproblem."
15527 msgstr "Problem \\theproblem."
15528
15529 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
15530 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
15531 msgid "Exercise \\theexercise."
15532 msgstr "Vežba \\theexercise."
15533
15534 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
15535 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15536 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
15537
15538 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
15539 msgid ""
15540 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15541 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15542 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15543 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15544 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15545 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15546 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15547 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15548 msgstr ""
15549
15550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
15551 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
15552 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
15553
15554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
15555 msgid ""
15556 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15557 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15558 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
15559 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
15560 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
15561 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
15562 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
15563 msgstr ""
15564 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
15565 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
15566 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
15567 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
15568 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
15569 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
15570 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
15571 "pretpostavka, ...)."
15572
15573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
15574 msgid "Criterion \\thecriterion."
15575 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
15576
15577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
15578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
15579 msgid "Criterion*"
15580 msgstr "Kriterijum*"
15581
15582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
15583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
15584 msgid "Criterion."
15585 msgstr "Kriterijum."
15586
15587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
15588 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
15589 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
15590
15591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
15592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
15593 msgid "Algorithm."
15594 msgstr "Algoritam."
15595
15596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
15597 msgid "Axiom \\theaxiom."
15598 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
15599
15600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
15601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
15602 msgid "Axiom*"
15603 msgstr "Aksiom*"
15604
15605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
15606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
15607 msgid "Axiom."
15608 msgstr "Aksiom."
15609
15610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
15611 msgid "Condition \\thecondition."
15612 msgstr "Uslov \\thecondition."
15613
15614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
15615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
15616 msgid "Condition*"
15617 msgstr "Uslov*"
15618
15619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
15620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
15621 msgid "Condition."
15622 msgstr "Uslov."
15623
15624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
15625 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
15626 msgid "Note \\thenote."
15627 msgstr "Napomena \\thenote."
15628
15629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
15630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
15631 msgid "Note*"
15632 msgstr "Napomena*"
15633
15634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
15635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
15636 msgid "Note."
15637 msgstr "Napomena."
15638
15639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
15640 msgid "Notation \\thenotation."
15641 msgstr "Beleženje \\thenotation."
15642
15643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
15644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
15645 msgid "Notation*"
15646 msgstr "Obeležavanje*"
15647
15648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
15649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
15650 msgid "Notation."
15651 msgstr "Obeležavanje."
15652
15653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
15654 msgid "Summary \\thesummary."
15655 msgstr "Rezime \\thesummary."
15656
15657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
15658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
15659 msgid "Summary*"
15660 msgstr "Rezime*"
15661
15662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
15663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
15664 msgid "Summary."
15665 msgstr "Rezime."
15666
15667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
15668 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
15669 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
15670
15671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
15672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
15673 msgid "Acknowledgement*"
15674 msgstr "Priznanje*"
15675
15676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
15677 msgid "Conclusion \\theconclusion."
15678 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
15679
15680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
15681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
15682 msgid "Conclusion*"
15683 msgstr "Zaključak*"
15684
15685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
15686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
15687 msgid "Conclusion."
15688 msgstr "Zaključak."
15689
15690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
15691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
15692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
15693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
15694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
15695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
15696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
15697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
15698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
15699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
15700 msgid "Assumption"
15701 msgstr "Pretpostavka"
15702
15703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
15704 msgid "Assumption \\theassumption."
15705 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
15706
15707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
15708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
15709 msgid "Assumption*"
15710 msgstr "Pretpostavka*"
15711
15712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
15713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
15714 msgid "Assumption."
15715 msgstr "Pretpostavka."
15716
15717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
15718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Question*"
15721 msgstr "Pitanje"
15722
15723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
15724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Question."
15727 msgstr "Pitanje"
15728
15729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
15730 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
15731 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
15732
15733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
15734 #, fuzzy
15735 msgid ""
15736 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15737 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15738 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
15739 "in both numbered and non-numbered forms."
15740 msgstr ""
15741 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
15742 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
15743 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
15744 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
15745
15746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
15747 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
15748 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
15749 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
15750 #, fuzzy
15751 msgid "theorems"
15752 msgstr "Teoreme"
15753
15754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
15755 msgid "Criterion \\thetheorem."
15756 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
15757
15758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
15759 msgid "Algorithm \\thetheorem."
15760 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
15761
15762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
15763 msgid "Axiom \\thetheorem."
15764 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
15765
15766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
15767 msgid "Condition \\thetheorem."
15768 msgstr "Uslov \\thetheorem."
15769
15770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
15771 msgid "Note \\thetheorem."
15772 msgstr "Napomena \\thetheorem."
15773
15774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
15775 msgid "Notation \\thetheorem."
15776 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
15777
15778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
15779 msgid "Summary \\thetheorem."
15780 msgstr "Rezime \\thetheorem."
15781
15782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
15783 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
15784 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
15785
15786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
15787 msgid "Conclusion \\thetheorem."
15788 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
15789
15790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
15791 msgid "Assumption \\thetheorem."
15792 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
15793
15794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Question \\thetheorem."
15797 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
15798
15799 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79
15800 msgid "Corollary \\thetheorem."
15801 msgstr "Posledica \\thetheorem."
15802
15803 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97
15804 msgid "Lemma \\thetheorem."
15805 msgstr "Lemma \\thetheorem."
15806
15807 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115
15808 msgid "Proposition \\thetheorem."
15809 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
15810
15811 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133
15812 msgid "Conjecture \\thetheorem."
15813 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
15814
15815 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
15816 msgid "Fact \\thetheorem."
15817 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
15818
15819 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169
15820 msgid "Definition \\thetheorem."
15821 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
15822
15823 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193
15824 msgid "Example \\thetheorem."
15825 msgstr "Primer \\thetheorem."
15826
15827 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
15828 msgid "Problem \\thetheorem."
15829 msgstr "Problem \\thetheorem."
15830
15831 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
15832 msgid "Exercise \\thetheorem."
15833 msgstr "Vežba \\thetheorem."
15834
15835 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Solution \\thetheorem."
15838 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
15839
15840 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
15841 msgid "Remark \\thetheorem."
15842 msgstr "Napomena \\thetheorem."
15843
15844 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
15845 msgid "Claim \\thetheorem."
15846 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
15847
15848 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
15849 msgid "Theorems (AMS)"
15850 msgstr "Teoreme (AMS)"
15851
15852 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
15853 msgid ""
15854 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15855 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
15856 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15857 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15858 msgstr ""
15859 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
15860 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
15861 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
15862 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
15863
15864 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
15865 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
15866 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
15867
15868 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
15869 msgid ""
15870 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15871 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15872 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15873 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15874 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15875 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15876 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15877 msgstr ""
15878
15879 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Case \\arabic{casei}."
15882 msgstr "\\arabic{enumi}."
15883
15884 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Case \\roman{caseii}."
15887 msgstr "\\roman{enumiii}."
15888
15889 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Case \\alph{caseiii}."
15892 msgstr "Zahtev \\theclaim."
15893
15894 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
15897 msgstr "\\arabic{enumi}."
15898
15899 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
15900 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
15901 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
15902
15903 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
15904 msgid ""
15905 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15906 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15907 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15908 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15909 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
15910 msgstr ""
15911
15912 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
15913 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
15914 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
15915
15916 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
15917 msgid ""
15918 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
15919 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
15920 "chapter environment."
15921 msgstr ""
15922
15923 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Named Theorems"
15926 msgstr "Teoreme"
15927
15928 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
15929 msgid ""
15930 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
15931 "'Additional Theorem Text' argument."
15932 msgstr ""
15933
15934 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Named Theorem"
15937 msgstr "Teorema"
15938
15939 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Named Theorem."
15942 msgstr "Teorema."
15943
15944 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
15945 msgid "Example*"
15946 msgstr "Primer*"
15947
15948 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
15949 msgid "Problem*"
15950 msgstr "Problem*"
15951
15952 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
15953 msgid "Exercise*"
15954 msgstr "Vežba*"
15955
15956 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Solution*"
15959 msgstr "Rešenje"
15960
15961 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
15962 msgid "Remark*"
15963 msgstr "Napomena*"
15964
15965 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
15966 msgid "Claim*"
15967 msgstr "Zahtev*"
15968
15969 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Alternative proof string"
15972 msgstr "AlternativnaPripadnost"
15973
15974 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
15975 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
15976 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
15977
15978 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
15979 msgid ""
15980 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15981 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15982 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15983 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15984 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
15985 msgstr ""
15986
15987 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
15988 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
15989 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
15990
15991 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
15992 msgid ""
15993 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
15994 "section start)."
15995 msgstr ""
15996
15997 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
15998 msgid "Conjecture."
15999 msgstr "Pretpostavka."
16000
16001 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16002 msgid "Fact*"
16003 msgstr "Činjenica*"
16004
16005 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16006 msgid "Problem."
16007 msgstr "Problem."
16008
16009 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16010 msgid "Exercise."
16011 msgstr "Vežba."
16012
16013 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Solution."
16016 msgstr "Rešenje"
16017
16018 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16019 msgid "Remark."
16020 msgstr "Napomena."
16021
16022 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16023 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16024 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
16025
16026 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16027 msgid ""
16028 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16029 "using the extended AMS machinery."
16030 msgstr ""
16031 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i  okruženje za "
16032 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
16033
16034 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16035 msgid "Theorems"
16036 msgstr "Teoreme"
16037
16038 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16039 msgid ""
16040 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16041 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16042 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16043 msgstr ""
16044
16045 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Name/Title"
16048 msgstr "Naslov"
16049
16050 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16051 msgid "Alternative optional name or title"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16055 msgid "Prop \\theprop."
16056 msgstr ""
16057
16058 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Prob"
16061 msgstr "Problem"
16062
16063 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16064 msgid "\\theprob."
16065 msgstr "\\theprob."
16066
16067 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Sol"
16070 msgstr "Simbol"
16071
16072 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16073 #, fuzzy
16074 msgid "# [number of Prob]"
16075 msgstr "Broj redova"
16076
16077 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Label of Problem"
16080 msgstr "Problem"
16081
16082 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16083 msgid "Label of the corresponding problem"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Property \\theproperty."
16089 msgstr "Deo \\theproperty"
16090
16091 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16092 #, fuzzy
16093 msgid "TODO Notes"
16094 msgstr "Tablica napomena"
16095
16096 #: lib/layouts/todonotes.module:7
16097 msgid ""
16098 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16099 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16100 "provides a paragraph style."
16101 msgstr ""
16102
16103 #: lib/layouts/todonotes.module:13 lib/layouts/todonotes.module:116
16104 msgid "TODO"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: lib/layouts/todonotes.module:19
16108 #, fuzzy
16109 msgid "List of TODOs"
16110 msgstr "Spisak Tabela"
16111
16112 #: lib/layouts/todonotes.module:33
16113 #, fuzzy
16114 msgid "[List of TODOs]"
16115 msgstr "Spisak Tabela"
16116
16117 #: lib/layouts/todonotes.module:44
16118 #, fuzzy
16119 msgid "List of TODOs Heading|s"
16120 msgstr "Spisas Citata"
16121
16122 #: lib/layouts/todonotes.module:45
16123 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: lib/layouts/todonotes.module:55
16127 msgid "TODO Note (Margin)"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: lib/layouts/todonotes.module:57
16131 msgid "TODO (Margin)"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: lib/layouts/todonotes.module:76 lib/layouts/todonotes.module:88
16135 #, fuzzy
16136 msgid "TODO Note Options|s"
16137 msgstr "Mat Opcije"
16138
16139 #: lib/layouts/todonotes.module:77 lib/layouts/todonotes.module:106
16140 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: lib/layouts/todonotes.module:83
16144 msgid "TODO Note (inline)"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: lib/layouts/todonotes.module:85
16148 msgid "TODO (Inline)"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: lib/layouts/todonotes.module:98 lib/layouts/todonotes.module:100
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Missing Figure"
16154 msgstr "Nedostaje datoteka"
16155
16156 #: lib/layouts/todonotes.module:105
16157 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: lib/layouts/todonotes.module:120
16161 msgid "Todo[Inline]"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: lib/layouts/todonotes.module:124
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Todo[margin]"
16167 msgstr "margina"
16168
16169 #: lib/layouts/todonotes.module:128
16170 #, fuzzy
16171 msgid "MissingFigure"
16172 msgstr "Nedostaje datoteka"
16173
16174 #: lib/layouts/treport.layout:3
16175 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16179 msgid "Tufte Book"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
16183 msgid "Sidenote"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16187 msgid "sidenote"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
16191 msgid "Marginnote"
16192 msgstr "Beleška na margini"
16193
16194 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
16195 msgid "marginnote"
16196 msgstr "beleška na margini"
16197
16198 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
16199 msgid "NewThought"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
16203 msgid "new thought"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
16207 msgid "AllCaps"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
16211 msgid "allcaps"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
16215 msgid "SmallCaps"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
16219 msgid "smallcaps"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
16223 msgid "Full Width"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
16227 msgid "MarginTable"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
16231 msgid "MarginFigure"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16235 msgid "Tufte Handout"
16236 msgstr ""
16237
16238 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
16239 msgid "Handouts"
16240 msgstr ""
16241
16242 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Variable-width Minipages"
16245 msgstr "&Glavna podešavanja"
16246
16247 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16248 msgid ""
16249 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16250 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16251 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16252 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16253 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16254 msgstr ""
16255
16256 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16257 msgid "Minipage (Var. Width)"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Minipage (var.)"
16263 msgstr "Mini stranica"
16264
16265 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Vert. Adjustment"
16268 msgstr "Štampaj dokument"
16269
16270 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16271 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Max. Width"
16277 msgstr "Širina oznake"
16278
16279 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16280 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
16284 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
16285 msgid "Ignore"
16286 msgstr "Ignoriši"
16287
16288 #: lib/languages:106
16289 msgid "Afrikaans"
16290 msgstr "Afrikans"
16291
16292 #: lib/languages:114
16293 msgid "Albanian"
16294 msgstr "Albanski"
16295
16296 #: lib/languages:123
16297 msgid "English (USA)"
16298 msgstr "Engleski (SAD)"
16299
16300 #: lib/languages:135
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Greek (ancient)"
16303 msgstr "Grčki (polytonic)"
16304
16305 #: lib/languages:152
16306 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16307 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
16308
16309 #: lib/languages:163
16310 msgid "Arabic (Arabi)"
16311 msgstr "Arapski (Arabi)"
16312
16313 #: lib/languages:176 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16314 msgid "Armenian"
16315 msgstr "Jermenski"
16316
16317 #: lib/languages:184
16318 #, fuzzy
16319 msgid "English (Australia)"
16320 msgstr "Engleski (SAD)"
16321
16322 #: lib/languages:196
16323 msgid "German (Austria, old spelling)"
16324 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
16325
16326 #: lib/languages:208
16327 msgid "German (Austria)"
16328 msgstr "Nemački (Austrija)"
16329
16330 #: lib/languages:218
16331 msgid "Indonesian"
16332 msgstr "Indonezijski"
16333
16334 #: lib/languages:228
16335 msgid "Malay"
16336 msgstr "Malajski"
16337
16338 #: lib/languages:237
16339 msgid "Basque"
16340 msgstr "Baskijski"
16341
16342 #: lib/languages:251
16343 msgid "Belarusian"
16344 msgstr "Beloruski"
16345
16346 #: lib/languages:260
16347 msgid "Portuguese (Brazil)"
16348 msgstr "Porugalski (Brazil)"
16349
16350 #: lib/languages:270
16351 msgid "Breton"
16352 msgstr "Bretonski"
16353
16354 #: lib/languages:279
16355 msgid "English (UK)"
16356 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
16357
16358 #: lib/languages:289
16359 msgid "Bulgarian"
16360 msgstr "Bugarski"
16361
16362 #: lib/languages:300
16363 msgid "English (Canada)"
16364 msgstr "Engleski (Kanada)"
16365
16366 #: lib/languages:311
16367 msgid "French (Canada)"
16368 msgstr "Francuski (Kanada)"
16369
16370 #: lib/languages:321
16371 msgid "Catalan"
16372 msgstr "Katalonski"
16373
16374 #: lib/languages:333
16375 msgid "Chinese (simplified)"
16376 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
16377
16378 #: lib/languages:343
16379 msgid "Chinese (traditional)"
16380 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
16381
16382 #: lib/languages:353
16383 msgid "Coptic"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: lib/languages:360
16387 msgid "Croatian"
16388 msgstr "Hrvatski"
16389
16390 #: lib/languages:369
16391 msgid "Czech"
16392 msgstr "Češki"
16393
16394 #: lib/languages:379
16395 msgid "Danish"
16396 msgstr "Danski"
16397
16398 #: lib/languages:390
16399 msgid "Divehi (Maldivian)"
16400 msgstr ""
16401
16402 #: lib/languages:397
16403 msgid "Dutch"
16404 msgstr "Holandski"
16405
16406 #: lib/languages:408
16407 msgid "English"
16408 msgstr "Engleski"
16409
16410 #: lib/languages:420
16411 msgid "Esperanto"
16412 msgstr "Esperanto"
16413
16414 #: lib/languages:429
16415 msgid "Estonian"
16416 msgstr "Estonski"
16417
16418 #: lib/languages:443
16419 msgid "Farsi"
16420 msgstr "Farsi"
16421
16422 #: lib/languages:457
16423 msgid "Finnish"
16424 msgstr "Finski"
16425
16426 #: lib/languages:468
16427 msgid "French"
16428 msgstr "Francuski"
16429
16430 #: lib/languages:484
16431 msgid "Galician"
16432 msgstr "Galicijski"
16433
16434 #: lib/languages:497 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16435 msgid "Georgian"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: lib/languages:507
16439 msgid "German (old spelling)"
16440 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
16441
16442 #: lib/languages:518
16443 msgid "German"
16444 msgstr "Nemački"
16445
16446 #: lib/languages:533
16447 #, fuzzy
16448 msgid "German (Switzerland)"
16449 msgstr "Nemački (Austrija)"
16450
16451 #: lib/languages:547
16452 #, fuzzy
16453 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
16454 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
16455
16456 #: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16458 msgid "Greek"
16459 msgstr "Grčki"
16460
16461 #: lib/languages:570
16462 msgid "Greek (polytonic)"
16463 msgstr "Grčki (polytonic)"
16464
16465 #: lib/languages:582 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16466 msgid "Hebrew"
16467 msgstr "Jevrejski"
16468
16469 #: lib/languages:598
16470 msgid "Hindi"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: lib/languages:616
16474 msgid "Icelandic"
16475 msgstr "Islandski"
16476
16477 #: lib/languages:627
16478 msgid "Interlingua"
16479 msgstr "Interlingua"
16480
16481 #: lib/languages:636
16482 msgid "Irish"
16483 msgstr "Irski"
16484
16485 #: lib/languages:645
16486 msgid "Italian"
16487 msgstr "Italijanski"
16488
16489 #: lib/languages:660
16490 msgid "Japanese"
16491 msgstr "Japanski"
16492
16493 #: lib/languages:673
16494 msgid "Japanese (CJK)"
16495 msgstr "Japanski (CJK)"
16496
16497 #: lib/languages:682
16498 msgid "Kazakh"
16499 msgstr "Kazahstanski"
16500
16501 #: lib/languages:692
16502 msgid "Korean"
16503 msgstr "Korejski"
16504
16505 #: lib/languages:701
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Kurmanji"
16508 msgstr "Vaš mail"
16509
16510 #: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16511 msgid "Lao"
16512 msgstr "Lao"
16513
16514 #: lib/languages:729
16515 msgid "Latvian"
16516 msgstr "Letonski"
16517
16518 #: lib/languages:742
16519 msgid "Lithuanian"
16520 msgstr "Litvanski"
16521
16522 #: lib/languages:753
16523 msgid "Lower Sorbian"
16524 msgstr "Lower Sorbian"
16525
16526 #: lib/languages:762
16527 msgid "Hungarian"
16528 msgstr "Mađarski"
16529
16530 #: lib/languages:773
16531 #, fuzzy
16532 msgid "Marathi"
16533 msgstr "Gujarati"
16534
16535 #: lib/languages:783
16536 msgid "Mongolian"
16537 msgstr "Mongolski"
16538
16539 #: lib/languages:792
16540 #, fuzzy
16541 msgid "English (New Zealand)"
16542 msgstr "Engleski (Kanada)"
16543
16544 #: lib/languages:802
16545 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: lib/languages:812
16549 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: lib/languages:823
16553 msgid "Occitan"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: lib/languages:841
16557 msgid "Polish"
16558 msgstr "Poljski"
16559
16560 #: lib/languages:852
16561 msgid "Portuguese"
16562 msgstr "Portugalski"
16563
16564 #: lib/languages:862
16565 msgid "Romanian"
16566 msgstr "Rumunski"
16567
16568 #: lib/languages:872
16569 msgid "Russian"
16570 msgstr "Ruski"
16571
16572 #: lib/languages:883
16573 msgid "North Sami"
16574 msgstr "North Sami"
16575
16576 #: lib/languages:892
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Sanskrit"
16579 msgstr "Sans Serif"
16580
16581 #: lib/languages:899
16582 msgid "Scottish"
16583 msgstr "Škotski"
16584
16585 #: lib/languages:908
16586 msgid "Serbian"
16587 msgstr "Srpski"
16588
16589 #: lib/languages:920
16590 msgid "Serbian (Latin)"
16591 msgstr "Srpski (latinica)"
16592
16593 #: lib/languages:930
16594 msgid "Slovak"
16595 msgstr "Slovački"
16596
16597 #: lib/languages:940
16598 msgid "Slovene"
16599 msgstr "Slovenački"
16600
16601 #: lib/languages:949
16602 msgid "Spanish"
16603 msgstr "Španski"
16604
16605 #: lib/languages:963
16606 msgid "Spanish (Mexico)"
16607 msgstr "Španski (Meksiko)"
16608
16609 #: lib/languages:975
16610 msgid "Swedish"
16611 msgstr "Švedski"
16612
16613 #: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
16614 msgid "Tamil"
16615 msgstr "Tamilski"
16616
16617 #: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16618 msgid "Telugu"
16619 msgstr "Telugu"
16620
16621 #: lib/languages:1010 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16622 msgid "Thai"
16623 msgstr "Tajlandski"
16624
16625 #: lib/languages:1024 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16626 msgid "Tibetan"
16627 msgstr "Tibetanski"
16628
16629 #: lib/languages:1031
16630 msgid "Turkish"
16631 msgstr "Turski"
16632
16633 #: lib/languages:1046
16634 msgid "Turkmen"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: lib/languages:1056
16638 msgid "Ukrainian"
16639 msgstr "Ukrajinski"
16640
16641 #: lib/languages:1067
16642 msgid "Upper Sorbian"
16643 msgstr "Upper Sorbian"
16644
16645 #: lib/languages:1088
16646 msgid "Vietnamese"
16647 msgstr "Vjetnamski"
16648
16649 #: lib/languages:1099
16650 msgid "Welsh"
16651 msgstr "Velški"
16652
16653 #: lib/latexfonts:82
16654 msgid "AE (Almost European)"
16655 msgstr "AE (Almost European)"
16656
16657 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
16658 msgid "Bera Serif"
16659 msgstr "Bera Serif"
16660
16661 #: lib/latexfonts:104
16662 msgid "Bookman"
16663 msgstr "Bookman"
16664
16665 #: lib/latexfonts:110
16666 msgid "Concrete Roman"
16667 msgstr "Concrete Roman"
16668
16669 #: lib/latexfonts:116
16670 msgid "Zapf Chancery"
16671 msgstr "Zapf Chancery"
16672
16673 #: lib/latexfonts:122
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16676 msgstr "Bitstream Charter"
16677
16678 #: lib/latexfonts:128
16679 msgid "Computer Modern Roman"
16680 msgstr "Computer Modern Roman"
16681
16682 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
16683 msgid "URW Garamond"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173
16687 msgid "Libertine"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187
16691 msgid "Latin Modern Roman"
16692 msgstr "Latin Modern Roman"
16693
16694 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16697 msgstr "Bitstream Charter"
16698
16699 #: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227
16700 msgid "Utopia (Mathdesign)"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247
16704 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264
16708 msgid "Minion Pro"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: lib/latexfonts:273
16712 msgid "New Century Schoolbook"
16713 msgstr "New Century Schoolbook"
16714
16715 #: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:304
16716 #: lib/latexfonts:311
16717 msgid "Palatino"
16718 msgstr "Palatino"
16719
16720 #: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333 lib/latexfonts:339
16721 msgid "Times Roman"
16722 msgstr "Times Roman"
16723
16724 #: lib/latexfonts:345
16725 msgid "TeX Gyre Bonum"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: lib/latexfonts:351
16729 msgid "TeX Gyre Chorus"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: lib/latexfonts:357
16733 msgid "TeX Gyre Pagella"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: lib/latexfonts:363
16737 msgid "TeX Gyre Schola"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: lib/latexfonts:369
16741 msgid "TeX Gyre Termes"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394 lib/latexfonts:401
16745 msgid "Utopia (Fourier)"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: lib/latexfonts:412
16749 msgid "Avant Garde"
16750 msgstr "Avant Garde"
16751
16752 #: lib/latexfonts:418
16753 msgid "Bera Sans"
16754 msgstr "Bera Sans"
16755
16756 #: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436
16757 msgid "Biolinum"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: lib/latexfonts:444
16761 msgid "CM Bright"
16762 msgstr "CM Bright"
16763
16764 #: lib/latexfonts:451
16765 msgid "Computer Modern Sans"
16766 msgstr "Computer Modern Sans"
16767
16768 #: lib/latexfonts:457
16769 msgid "Helvetica"
16770 msgstr "Helvetica"
16771
16772 #: lib/latexfonts:465
16773 msgid "Iwona"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: lib/latexfonts:472
16777 msgid "Iwona (Light)"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: lib/latexfonts:479
16781 msgid "Iwona (Condensed)"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: lib/latexfonts:486
16785 msgid "Iwona (Light Condensed)"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: lib/latexfonts:493
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Kurier"
16791 msgstr "Courier"
16792
16793 #: lib/latexfonts:500
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Kurier (Light)"
16796 msgstr "CM Typewriter Light"
16797
16798 #: lib/latexfonts:507
16799 msgid "Kurier (Condensed)"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: lib/latexfonts:514
16803 msgid "Kurier (Light Condensed)"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: lib/latexfonts:521
16807 msgid "Latin Modern Sans"
16808 msgstr "Latin Modern Sans"
16809
16810 #: lib/latexfonts:528
16811 msgid "TeX Gyre Adventor"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: lib/latexfonts:534
16815 msgid "TeX Gyre Heros"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: lib/latexfonts:540
16819 msgid "URW Classico (Optima)"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: lib/latexfonts:552
16823 msgid "Bera Mono"
16824 msgstr "Bera Mono"
16825
16826 #: lib/latexfonts:560
16827 msgid "CM Typewriter Light"
16828 msgstr "CM Typewriter Light"
16829
16830 #: lib/latexfonts:567
16831 msgid "Computer Modern Typewriter"
16832 msgstr "Computer Modern Typewriter"
16833
16834 #: lib/latexfonts:573
16835 msgid "Courier"
16836 msgstr "Courier"
16837
16838 #: lib/latexfonts:580
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Libertine Mono"
16841 msgstr "Bera Mono"
16842
16843 #: lib/latexfonts:587
16844 msgid "Latin Modern Typewriter"
16845 msgstr "Latin Modern Typewriter"
16846
16847 #: lib/latexfonts:594
16848 msgid "LuxiMono"
16849 msgstr "LuxiMono"
16850
16851 #: lib/latexfonts:601
16852 #, fuzzy
16853 msgid "TeX Gyre Cursor"
16854 msgstr "LaTeX greška"
16855
16856 #: lib/latexfonts:607
16857 #, fuzzy
16858 msgid "TX Typewriter"
16859 msgstr "Typewriter"
16860
16861 #: lib/latexfonts:619
16862 msgid "Euler VM"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: lib/latexfonts:625
16866 msgid "URW Garamond (New TX)"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: lib/latexfonts:633
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Iwona (Math)"
16872 msgstr "Iz matematike"
16873
16874 #: lib/latexfonts:646
16875 msgid "Kurier (Math)"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: lib/latexfonts:659
16879 msgid "Libertine (New TX)"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: lib/latexfonts:667
16883 msgid "Minion Pro (New TX)"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: lib/latexfonts:676
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Times Roman (New TX)"
16889 msgstr "Times Roman"
16890
16891 #: lib/encodings:31
16892 msgid "Unicode (utf8)"
16893 msgstr "Unicode (utf8)"
16894
16895 #: lib/encodings:36
16896 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16897 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16898
16899 #: lib/encodings:40
16900 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
16901 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
16902
16903 #: lib/encodings:43
16904 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
16905 msgstr "Zapadno Evropski  (ISO 8859-1)"
16906
16907 #: lib/encodings:46
16908 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
16909 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
16910
16911 #: lib/encodings:49
16912 msgid "South European (ISO 8859-3)"
16913 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
16914
16915 #: lib/encodings:52
16916 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
16917 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
16918
16919 #: lib/encodings:55
16920 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
16921 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
16922
16923 #: lib/encodings:59
16924 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
16925 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
16926
16927 #: lib/encodings:63
16928 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
16929 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
16930
16931 #: lib/encodings:66
16932 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
16933 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
16934
16935 #: lib/encodings:69
16936 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
16937 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
16938
16939 #: lib/encodings:73
16940 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
16941 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
16942
16943 #: lib/encodings:76
16944 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
16945 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
16946
16947 #: lib/encodings:79
16948 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
16949 msgstr "Jugoistočno Evropski  (ISO 8859-16)"
16950
16951 #: lib/encodings:82
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
16954 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
16955
16956 #: lib/encodings:85
16957 msgid "DOS (CP 437)"
16958 msgstr "DOS (CP 437)"
16959
16960 #: lib/encodings:89
16961 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
16962 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
16963
16964 #: lib/encodings:92
16965 msgid "Western European (CP 850)"
16966 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
16967
16968 #: lib/encodings:95
16969 msgid "Central European (CP 852)"
16970 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
16971
16972 #: lib/encodings:98
16973 msgid "Cyrillic (CP 855)"
16974 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
16975
16976 #: lib/encodings:101
16977 msgid "Western European (CP 858)"
16978 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
16979
16980 #: lib/encodings:104
16981 msgid "Hebrew (CP 862)"
16982 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
16983
16984 #: lib/encodings:107
16985 msgid "Nordic languages (CP 865)"
16986 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
16987
16988 #: lib/encodings:110
16989 msgid "Cyrillic (CP 866)"
16990 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
16991
16992 #: lib/encodings:113
16993 msgid "Central European (CP 1250)"
16994 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
16995
16996 #: lib/encodings:116
16997 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
16998 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
16999
17000 #: lib/encodings:120
17001 msgid "Western European (CP 1252)"
17002 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
17003
17004 #: lib/encodings:123
17005 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17006 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
17007
17008 #: lib/encodings:127
17009 msgid "Arabic (CP 1256)"
17010 msgstr "Arapski (CP 1256)"
17011
17012 #: lib/encodings:130
17013 msgid "Baltic (CP 1257)"
17014 msgstr "Baltički (CP 1257)"
17015
17016 #: lib/encodings:133
17017 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17018 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
17019
17020 #: lib/encodings:136
17021 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17022 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
17023
17024 #: lib/encodings:139
17025 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17026 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
17027
17028 #: lib/encodings:142
17029 msgid "Cyrillic (pt 254)"
17030 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
17031
17032 #: lib/encodings:153
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17035 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
17036
17037 #: lib/encodings:163
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17040 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
17041
17042 #: lib/encodings:170
17043 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17044 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
17045
17046 #: lib/encodings:174
17047 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17048 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
17049
17050 #: lib/encodings:178
17051 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17052 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
17053
17054 #: lib/encodings:182
17055 msgid "Korean (EUC-KR)"
17056 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
17057
17058 #: lib/encodings:186
17059 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17060 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17061
17062 #: lib/encodings:190
17063 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17064 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
17065
17066 #: lib/encodings:194
17067 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17068 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
17069
17070 #: lib/encodings:201
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17073 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
17074
17075 #: lib/encodings:203
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17078 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
17079
17080 #: lib/encodings:205
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17083 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
17084
17085 #: lib/encodings:207
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17088 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
17089
17090 #: lib/encodings:214
17091 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17092 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
17093
17094 #: lib/encodings:219
17095 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17096 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17097
17098 #: lib/encodings:223
17099 msgid "ASCII"
17100 msgstr "ASCII"
17101
17102 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:450
17103 msgid "Array Environment|y"
17104 msgstr "Grupni ambijent|i"
17105
17106 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:451
17107 msgid "Cases Environment|C"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:452
17111 msgid "Aligned Environment|l"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:453
17115 msgid "AlignedAt Environment|v"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:454
17119 msgid "Gathered Environment|h"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:455
17123 msgid "Split Environment|S"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:457
17127 msgid "Delimiters...|r"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:458
17131 msgid "Matrix...|x"
17132 msgstr "Marica...|a"
17133
17134 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:459
17135 msgid "Macro|o"
17136 msgstr "Makro|o"
17137
17138 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:443
17139 msgid "AMS align Environment|a"
17140 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
17141
17142 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:444
17143 msgid "AMS alignat Environment|t"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
17147 msgid "AMS flalign Environment|f"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
17151 msgid "AMS gather Environment|g"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
17155 msgid "AMS multline Environment|m"
17156 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
17157
17158 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
17159 msgid "Inline Formula|I"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:318
17163 msgid "Displayed Formula|D"
17164 msgstr "Uočljiva formula|U"
17165
17166 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:442
17167 msgid "Eqnarray Environment|E"
17168 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
17169
17170 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17171 msgid "AMS Environment|A"
17172 msgstr "AMS ambijent|A"
17173
17174 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:235
17175 msgid "Number Whole Formula|N"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:236
17179 msgid "Number This Line|u"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17183 msgid "Equation Label|L"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17187 msgid "Copy as Reference|R"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:246
17191 msgid "Split Cell|C"
17192 msgstr "Deoba ćelije|ć"
17193
17194 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17195 #, fuzzy
17196 msgid "Insert|s"
17197 msgstr "Umetni|n"
17198
17199 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17200 msgid "Add Line Above|o"
17201 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
17202
17203 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:249
17204 msgid "Add Line Below|B"
17205 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
17206
17207 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Delete Line Above|v"
17210 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
17211
17212 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Delete Line Below|w"
17215 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
17216
17217 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:253
17218 msgid "Add Line to Left"
17219 msgstr "Dodaj liniju na levo"
17220
17221 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:254
17222 msgid "Add Line to Right"
17223 msgstr "Dodaj liniju na desno"
17224
17225 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:255
17226 msgid "Delete Line to Left"
17227 msgstr "Izbriši liniju na levo"
17228
17229 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:256
17230 msgid "Delete Line to Right"
17231 msgstr "Izbriši liniju na desno"
17232
17233 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17234 msgid "Show Math Toolbar"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17238 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17242 msgid "Show Table Toolbar"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17248 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
17249
17250 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17251 msgid "Next Cross-Reference|N"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17255 msgid "Go to Label|G"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17259 msgid "<Reference>|R"
17260 msgstr "<Referenca>|R"
17261
17262 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17263 msgid "(<Reference>)|e"
17264 msgstr "(<Referenca>)|e"
17265
17266 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17267 msgid "<Page>|P"
17268 msgstr "<Strana>|S"
17269
17270 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17271 msgid "On Page <Page>|O"
17272 msgstr "Na strani <Strana>|N"
17273
17274 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17275 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17276 msgstr "<Referenca> na Strani <Strana>|f"
17277
17278 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17279 msgid "Formatted Reference|t"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Textual Reference|x"
17285 msgstr "Reference zahvalnice"
17286
17287 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
17288 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
17289 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
17290 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:245
17291 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:290
17292 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdcontext.inc:408
17293 #: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdcontext.inc:485
17294 #: lib/ui/stdcontext.inc:508 lib/ui/stdcontext.inc:519
17295 #: lib/ui/stdcontext.inc:527 lib/ui/stdcontext.inc:537
17296 #: lib/ui/stdcontext.inc:545 lib/ui/stdcontext.inc:553
17297 #: lib/ui/stdcontext.inc:561 lib/ui/stdcontext.inc:574
17298 #: lib/ui/stdcontext.inc:584 lib/ui/stdcontext.inc:605
17299 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdcontext.inc:659 lib/ui/stdmenus.inc:536
17300 msgid "Settings...|S"
17301 msgstr "Podešavanja...|P"
17302
17303 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17304 msgid "Go Back|G"
17305 msgstr "Idi nazad|I"
17306
17307 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:505
17308 msgid "Copy as Reference|C"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17312 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17316 msgid "Open Inset|O"
17317 msgstr "Otvorite Umetak|O"
17318
17319 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17320 msgid "Close Inset|C"
17321 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
17322
17323 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
17324 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdcontext.inc:170
17325 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
17326 msgid "Dissolve Inset|D"
17327 msgstr "Poništite Umetak|P"
17328
17329 #: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:169
17330 msgid "Show Label|L"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:488
17334 msgid "Frameless|l"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:489
17338 msgid "Simple Frame|F"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
17342 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:490
17346 msgid "Oval, Thin|a"
17347 msgstr "Ovalne, tanke|a"
17348
17349 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:491
17350 msgid "Oval, Thick|v"
17351 msgstr "Ovalne, Debele|v"
17352
17353 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:492
17354 msgid "Drop Shadow|w"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:493
17358 msgid "Shaded Background|B"
17359 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
17360
17361 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:494
17362 msgid "Double Frame|u"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:498
17366 msgid "LyX Note|N"
17367 msgstr "LyX Napomena|N"
17368
17369 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
17370 msgid "Comment|m"
17371 msgstr "Komentar|m"
17372
17373 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:500
17374 msgid "Greyed Out|G"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
17378 msgid "Open All Notes|A"
17379 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
17380
17381 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
17382 msgid "Close All Notes|l"
17383 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
17384
17385 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:510
17386 msgid "Phantom|P"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:511
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Horizontal Phantom|H"
17392 msgstr "Horizontalna Linija|L"
17393
17394 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:512
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Vertical Phantom|V"
17397 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
17398
17399 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:419
17400 msgid "Interword Space|w"
17401 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
17402
17403 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
17404 msgid "Protected Space|o"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Visible Space|a"
17410 msgstr "Vertikalni razmak"
17411
17412 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:420
17413 msgid "Thin Space|T"
17414 msgstr "Mali razmak|M"
17415
17416 #: lib/ui/stdcontext.inc:230 lib/ui/stdcontext.inc:255
17417 msgid "Negative Thin Space|N"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: lib/ui/stdcontext.inc:231 lib/ui/stdcontext.inc:258
17421 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
17425 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdcontext.inc:259
17429 msgid "Quad Space|Q"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:260
17433 msgid "Double Quad Space|u"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
17437 msgid "Horizontal Fill|F"
17438 msgstr "Horizontano Poravnanje|P"
17439
17440 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
17441 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
17445 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17446 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Tačkice)|T"
17447
17448 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
17449 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
17453 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17454 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Leva Strelica)|L"
17455
17456 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
17457 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17458 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Desna Strelica)|D"
17459
17460 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
17461 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
17465 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17466 msgstr ""
17467
17468 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:261
17469 msgid "Custom Length|C"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
17473 msgid "Medium Space|M"
17474 msgstr "Srednji razmak|S"
17475
17476 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
17477 msgid "Thick Space|h"
17478 msgstr "Debeli razmak|e"
17479
17480 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
17481 msgid "Negative Medium Space|u"
17482 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
17483
17484 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
17485 msgid "Negative Thick Space|i"
17486 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
17487
17488 #: lib/ui/stdcontext.inc:270
17489 msgid "DefSkip|D"
17490 msgstr "DefSkip|D"
17491
17492 #: lib/ui/stdcontext.inc:271
17493 msgid "SmallSkip|S"
17494 msgstr "SmallSkip|S"
17495
17496 #: lib/ui/stdcontext.inc:272
17497 msgid "MedSkip|M"
17498 msgstr "MedSkip|M"
17499
17500 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
17501 msgid "BigSkip|B"
17502 msgstr "BigSkip|B"
17503
17504 #: lib/ui/stdcontext.inc:274
17505 msgid "VFill|F"
17506 msgstr "VFill|F"
17507
17508 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
17509 msgid "Custom|C"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
17513 msgid "Settings...|e"
17514 msgstr "Podešavanja...|o"
17515
17516 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdcontext.inc:568
17517 msgid "Include|c"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:569
17521 msgid "Input|p"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdcontext.inc:570
17525 msgid "Verbatim|V"
17526 msgstr "Doslovno|D"
17527
17528 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdcontext.inc:571
17529 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdcontext.inc:572
17533 msgid "Listing|L"
17534 msgstr "Izlistaj|I"
17535
17536 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:576
17537 msgid "Edit Included File...|E"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:431
17541 msgid "New Page|N"
17542 msgstr "Nova Strana|N"
17543
17544 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:432
17545 msgid "Page Break|a"
17546 msgstr "Prelom stranice|r"
17547
17548 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:433
17549 msgid "Clear Page|C"
17550 msgstr "Slobodna strana|S"
17551
17552 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:434
17553 msgid "Clear Double Page|D"
17554 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
17555
17556 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:428
17557 msgid "Ragged Line Break|R"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:429
17561 msgid "Justified Line Break|J"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
17565 #, fuzzy
17566 msgid "Plain Separator|P"
17567 msgstr "Razdvajač"
17568
17569 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
17570 #, fuzzy
17571 msgid "Paragraph Break|B"
17572 msgstr "Pasus"
17573
17574 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
17575 #: src/Text3.cpp:1362 src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
17576 msgid "Cut"
17577 msgstr "Iseci"
17578
17579 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
17580 #: src/Text3.cpp:1367 src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
17581 msgid "Copy"
17582 msgstr "Kopiraj "
17583
17584 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
17585 #: src/Text3.cpp:1308 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1580
17586 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
17587 msgid "Paste"
17588 msgstr "Nalepi"
17589
17590 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:107
17591 msgid "Paste Recent|e"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
17595 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:558
17599 msgid "Forward Search|F"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:116
17603 msgid "Move Paragraph Up|o"
17604 msgstr "Pomeri Paragraf Gore|o"
17605
17606 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:117
17607 msgid "Move Paragraph Down|v"
17608 msgstr "Pomeri Paragraf Dole|m"
17609
17610 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
17611 msgid "Promote Section|r"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
17615 msgid "Demote Section|m"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
17619 msgid "Move Section Down|D"
17620 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17621
17622 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdcontext.inc:641
17623 msgid "Move Section Up|U"
17624 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
17625
17626 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:371
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Insert Regular Expression"
17629 msgstr "Regularni izraz"
17630
17631 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdcontext.inc:630
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Accept Change|c"
17634 msgstr "Prihvati Promene|P"
17635
17636 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
17637 #, fuzzy
17638 msgid "Reject Change|j"
17639 msgstr "Odbaci Promene|O"
17640
17641 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
17642 msgid "Apply Last Text Style|A"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Text Style|x"
17648 msgstr "Stil teksta|T"
17649
17650 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:121
17651 msgid "Paragraph Settings...|P"
17652 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
17653
17654 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
17655 msgid "Fullscreen Mode"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Close Current View"
17661 msgstr "Novi dokument"
17662
17663 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Anything|A"
17666 msgstr "varnothing"
17667
17668 #: lib/ui/stdcontext.inc:365
17669 msgid "Anything Non-Empty|o"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: lib/ui/stdcontext.inc:366
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Any Word|W"
17675 msgstr "MS Word|W"
17676
17677 #: lib/ui/stdcontext.inc:367
17678 #, fuzzy
17679 msgid "Any Number|N"
17680 msgstr "Aegean Brojevi"
17681
17682 #: lib/ui/stdcontext.inc:368
17683 #, fuzzy
17684 msgid "User Defined|U"
17685 msgstr "Priručnik|P"
17686
17687 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:260
17688 msgid "Append Argument"
17689 msgstr "Dodaj argument"
17690
17691 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:261
17692 msgid "Remove Last Argument"
17693 msgstr "Ukloni poslednji argument"
17694
17695 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
17696 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
17700 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:265
17704 msgid "Insert Optional Argument"
17705 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
17706
17707 #: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:266
17708 msgid "Remove Optional Argument"
17709 msgstr "Ukloni opcioni argument"
17710
17711 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:268
17712 msgid "Append Argument Eating From the Right"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:269
17716 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:270
17720 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
17724 msgid "Reload|R"
17725 msgstr "Ponovo učitaj|P"
17726
17727 #: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:410
17728 #: lib/ui/stdcontext.inc:529
17729 msgid "Edit Externally...|x"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:215
17733 msgid "Top|T"
17734 msgstr "Vrh|V"
17735
17736 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:217
17737 msgid "Bottom|B"
17738 msgstr "Dno|D"
17739
17740 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:211
17741 msgid "Left|L"
17742 msgstr "Levo|L"
17743
17744 #: lib/ui/stdcontext.inc:421 lib/ui/stdmenus.inc:213
17745 msgid "Right|R"
17746 msgstr "Desno|D"
17747
17748 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Left|f"
17751 msgstr "Levo|L"
17752
17753 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:212
17754 msgid "Center|C"
17755 msgstr "Centar|C"
17756
17757 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Right|h"
17760 msgstr "Desno|D"
17761
17762 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
17763 msgid "Decimal"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
17767 #, fuzzy
17768 msgid "Multicolumn|u"
17769 msgstr "Više kolona|V"
17770
17771 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Multirow|w"
17774 msgstr "Više kolona|V"
17775
17776 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
17777 #, fuzzy
17778 msgid "Append Row|A"
17779 msgstr "Dodaj red|D"
17780
17781 #: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:220
17782 msgid "Delete Row|D"
17783 msgstr "Izbriši red|I"
17784
17785 #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdmenus.inc:221
17786 msgid "Copy Row|o"
17787 msgstr "Kopiraj Red|o"
17788
17789 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdmenus.inc:222
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Move Row Up"
17792 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
17793
17794 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdmenus.inc:223
17795 #, fuzzy
17796 msgid "Move Row Down"
17797 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17798
17799 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Append Column|p"
17802 msgstr "Dodaj kolonu|u"
17803
17804 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdmenus.inc:227
17805 msgid "Delete Column|e"
17806 msgstr "Izbriši kolonu|z"
17807
17808 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Copy Column|y"
17811 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
17812
17813 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:229
17814 msgid "Move Column Right|v"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:230
17818 msgid "Move Column Left"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdmenus.inc:194
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Multi-page Table|g"
17824 msgstr "Tabela"
17825
17826 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Formal Style|m"
17829 msgstr "Hrabar Stil|H"
17830
17831 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Borders|d"
17834 msgstr "&Granice"
17835
17836 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
17837 msgid "Alignment|i"
17838 msgstr "Poravnanje|i"
17839
17840 #: lib/ui/stdcontext.inc:458
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Columns/Rows|C"
17843 msgstr "Kolone"
17844
17845 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdmenus.inc:30
17846 msgid "File|F"
17847 msgstr "Datoteka|D"
17848
17849 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
17850 #, fuzzy
17851 msgid "Path|P"
17852 msgstr "Putanje"
17853
17854 #: lib/ui/stdcontext.inc:470
17855 msgid "Class|C"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: lib/ui/stdcontext.inc:472
17859 #, fuzzy
17860 msgid "File Revision|R"
17861 msgstr "Revizija"
17862
17863 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
17864 #, fuzzy
17865 msgid "Tree Revision|T"
17866 msgstr "Revizija"
17867
17868 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
17869 #, fuzzy
17870 msgid "Revision Author|A"
17871 msgstr "Istorija Revizije"
17872
17873 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
17874 #, fuzzy
17875 msgid "Revision Date|D"
17876 msgstr "Revizija"
17877
17878 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
17879 #, fuzzy
17880 msgid "Revision Time|i"
17881 msgstr "Revizija"
17882
17883 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
17884 #, fuzzy
17885 msgid "LyX Version|X"
17886 msgstr "Verzija"
17887
17888 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
17889 #, fuzzy
17890 msgid "Document Info|D"
17891 msgstr "Dokument|D"
17892
17893 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Copy Text|o"
17896 msgstr "Kopiraj|o"
17897
17898 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:516
17899 msgid "Activate Branch|A"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:517
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Deactivate Branch|e"
17905 msgstr "(&De)aktiviraj"
17906
17907 #: lib/ui/stdcontext.inc:495
17908 #, fuzzy
17909 msgid "Activate Branch in Master|M"
17910 msgstr "(&De)aktiviraj"
17911
17912 #: lib/ui/stdcontext.inc:496
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17915 msgstr "(&De)aktiviraj"
17916
17917 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
17918 #, fuzzy
17919 msgid "Add Unknown Branch|w"
17920 msgstr "Nepoznata radnja"
17921
17922 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
17923 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
17927 msgid "All Indexes|A"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: lib/ui/stdcontext.inc:603
17931 msgid "Subindex|b"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: lib/ui/stdcontext.inc:631 lib/ui/stdmenus.inc:543
17935 msgid "Reject Change|R"
17936 msgstr "Odbaci Promene|O"
17937
17938 #: lib/ui/stdcontext.inc:639
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Promote Section|P"
17941 msgstr "Zavori Sekciju"
17942
17943 #: lib/ui/stdcontext.inc:640
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Demote Section|D"
17946 msgstr "Zavori Sekciju"
17947
17948 #: lib/ui/stdcontext.inc:642
17949 #, fuzzy
17950 msgid "Move Section Down|w"
17951 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17952
17953 #: lib/ui/stdcontext.inc:644
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Select Section|S"
17956 msgstr "Zavori Sekciju"
17957
17958 #: lib/ui/stdcontext.inc:652
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Wrap by Preview|y"
17961 msgstr "LyX pregled"
17962
17963 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
17964 msgid "Edit|E"
17965 msgstr "Uredi|U"
17966
17967 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
17968 msgid "View|V"
17969 msgstr "VidiV"
17970
17971 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
17972 msgid "Insert|I"
17973 msgstr "Umetni|n"
17974
17975 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
17976 msgid "Navigate|N"
17977 msgstr "Upravljanje|U"
17978
17979 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
17980 msgid "Document|D"
17981 msgstr "Dokument|D"
17982
17983 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
17984 msgid "Tools|T"
17985 msgstr "Alati|A"
17986
17987 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
17988 msgid "Help|H"
17989 msgstr "Pomoć|P"
17990
17991 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
17992 msgid "New|N"
17993 msgstr "Novi|N"
17994
17995 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
17996 msgid "New from Template...|m"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18000 msgid "Open...|O"
18001 msgstr "Otvori...|O"
18002
18003 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18004 msgid "Open Recent|t"
18005 msgstr "Otvori nedavni|t"
18006
18007 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18008 msgid "Close|C"
18009 msgstr "Zatvori|Z"
18010
18011 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18012 msgid "Close All"
18013 msgstr "Zatvori sve "
18014
18015 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18016 msgid "Save|S"
18017 msgstr "Sačuvaj|S"
18018
18019 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18020 msgid "Save As...|A"
18021 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
18022
18023 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18024 msgid "Save All|l"
18025 msgstr "Sačuvaj sve|s"
18026
18027 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18028 msgid "Revert to Saved|R"
18029 msgstr ""
18030
18031 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18032 msgid "Version Control|V"
18033 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
18034
18035 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18036 msgid "Import|I"
18037 msgstr "Uvezi|U"
18038
18039 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18040 msgid "Export|E"
18041 msgstr "Izvezi|I"
18042
18043 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18044 msgid "Fax...|F"
18045 msgstr "Fax...|F"
18046
18047 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18048 msgid "New Window|W"
18049 msgstr "Novi prozor|p"
18050
18051 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18052 msgid "Close Window|d"
18053 msgstr "Zatvori prozor|z"
18054
18055 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18056 msgid "Exit|x"
18057 msgstr "Izlaz|I"
18058
18059 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18060 msgid "Register...|R"
18061 msgstr "Registar...|R"
18062
18063 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18064 msgid "Check In Changes...|I"
18065 msgstr "Provera u promenama...|I"
18066
18067 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18068 msgid "Check Out for Edit|O"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Copy|p"
18074 msgstr "Kopiraj "
18075
18076 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Rename|R"
18079 msgstr "&Promeni ime"
18080
18081 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18084 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
18085
18086 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18087 msgid "Revert to Repository Version|v"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18091 msgid "Undo Last Check In|U"
18092 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
18093
18094 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18095 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18099 msgid "Show History...|H"
18100 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
18101
18102 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18103 msgid "Use Locking Property|L"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Export As...|s"
18109 msgstr "Font: %1$s"
18110
18111 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
18112 msgid "More Formats & Options...|r"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
18116 msgid "Undo|U"
18117 msgstr "Poništi|P"
18118
18119 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
18120 msgid "Redo|R"
18121 msgstr "Ponovi|P"
18122
18123 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
18124 msgid "Paste Special"
18125 msgstr "Specijalno lepljenje"
18126
18127 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Select Whole Inset"
18130 msgstr "Izaberite glavni dokument"
18131
18132 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
18133 msgid "Select All"
18134 msgstr "Izaberi sve"
18135
18136 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18139 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
18140
18141 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18144 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
18145
18146 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
18147 msgid "Text Style|S"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
18151 msgid "Table|T"
18152 msgstr "Tabela|T"
18153
18154 #: lib/ui/stdmenus.inc:125 lib/ui/stdmenus.inc:603
18155 msgid "Math|M"
18156 msgstr "Matematički|M"
18157
18158 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18159 msgid "Rows & Columns|C"
18160 msgstr "Redovi i Kolone|K"
18161
18162 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
18163 msgid "Increase List Depth|I"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
18167 msgid "Decrease List Depth|D"
18168 msgstr ""
18169
18170 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Dissolve Inset"
18173 msgstr "Poništite Umetak|P"
18174
18175 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
18176 msgid "TeX Code Settings...|C"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18180 msgid "Float Settings...|a"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
18184 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18188 msgid "Note Settings...|N"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18192 #, fuzzy
18193 msgid "Phantom Settings...|h"
18194 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
18195
18196 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18197 msgid "Branch Settings...|B"
18198 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
18199
18200 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18201 msgid "Box Settings...|x"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Index Entry Settings...|y"
18207 msgstr "Podešavanja...|P"
18208
18209 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Index Settings...|x"
18212 msgstr "Podešavanja...|P"
18213
18214 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Info Settings...|n"
18217 msgstr "Podešavanja...|P"
18218
18219 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18220 msgid "Listings Settings...|g"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
18224 msgid "Table Settings...|a"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
18228 msgid "Paste from HTML|H"
18229 msgstr ""
18230
18231 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
18232 msgid "Paste from LaTeX|L"
18233 msgstr ""
18234
18235 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18236 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18237 msgstr ""
18238
18239 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18240 msgid "Paste as PDF"
18241 msgstr "Nalepi kao PDF"
18242
18243 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18244 msgid "Paste as PNG"
18245 msgstr "Nalepi kao PNG"
18246
18247 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18248 msgid "Paste as JPEG"
18249 msgstr "Nalepi kao JPEG"
18250
18251 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Paste as EMF"
18254 msgstr "Nalepi kao PDF"
18255
18256 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
18257 msgid "Plain Text|T"
18258 msgstr "Čist tekst|T"
18259
18260 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
18261 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
18265 msgid "Selection|S"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
18269 msgid "Selection, Join Lines|i"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
18273 msgid "Dissolve Text Style"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
18277 msgid "Customized...|C"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
18281 msgid "Capitalize|a"
18282 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
18283
18284 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
18285 msgid "Uppercase|U"
18286 msgstr "Velika slova|V"
18287
18288 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18289 msgid "Lowercase|L"
18290 msgstr "Mala slova|M"
18291
18292 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Formal Style|F"
18295 msgstr "Hrabar Stil|H"
18296
18297 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
18298 msgid "Multicolumn|M"
18299 msgstr "Više kolona|V"
18300
18301 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
18302 #, fuzzy
18303 msgid "Multirow|u"
18304 msgstr "&Višekolumno"
18305
18306 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
18307 msgid "Top Line|T"
18308 msgstr "Gornja Linija|G"
18309
18310 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
18311 msgid "Bottom Line|B"
18312 msgstr "Donja Linija|D"
18313
18314 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18315 msgid "Left Line|L"
18316 msgstr "Leva Linija|L"
18317
18318 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
18319 msgid "Right Line|R"
18320 msgstr "Desna Linija|e"
18321
18322 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Top|p"
18325 msgstr "Vrh|V"
18326
18327 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Middle|i"
18330 msgstr "Sredina|S"
18331
18332 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Bottom|o"
18335 msgstr "Dno|D"
18336
18337 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
18338 msgid "Middle|M"
18339 msgstr "Sredina|S"
18340
18341 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
18342 msgid "Add Row|A"
18343 msgstr "Dodaj red|D"
18344
18345 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
18346 msgid "Add Column|u"
18347 msgstr "Dodaj kolonu|u"
18348
18349 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
18350 msgid "Copy Column|p"
18351 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
18352
18353 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
18354 msgid "Change Limits Type|L"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
18358 msgid "Macro Definition"
18359 msgstr "Definiši Makro"
18360
18361 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
18362 msgid "Change Formula Type|F"
18363 msgstr "Promenite tip formule|f"
18364
18365 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
18366 msgid "Text Style|T"
18367 msgstr "Stil teksta|T"
18368
18369 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
18370 msgid "Use Computer Algebra System|S"
18371 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
18372
18373 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
18374 msgid "Add Line Above|A"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
18378 msgid "Delete Line Above|D"
18379 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
18380
18381 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
18382 msgid "Delete Line Below|e"
18383 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
18384
18385 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
18388 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
18389
18390 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
18393 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
18394
18395 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
18396 msgid "Default|t"
18397 msgstr "Podrazumevano|o"
18398
18399 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
18400 msgid "Display|D"
18401 msgstr "Prikaz|P"
18402
18403 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
18404 msgid "Inline|I"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
18408 msgid "Math Normal Font|N"
18409 msgstr "Math Normal Font|N"
18410
18411 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
18412 msgid "Math Calligraphic Family|C"
18413 msgstr "Math Calligraphic Family|C"
18414
18415 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
18416 #, fuzzy
18417 msgid "Math Formal Script Family|o"
18418 msgstr "Math Fraktur Family|F"
18419
18420 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
18421 msgid "Math Fraktur Family|F"
18422 msgstr "Math Fraktur Family|F"
18423
18424 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
18425 msgid "Math Roman Family|R"
18426 msgstr "Math Roman Family|R"
18427
18428 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
18429 msgid "Math Sans Serif Family|S"
18430 msgstr "Math Sans Serif Family|S"
18431
18432 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
18433 msgid "Math Bold Series|B"
18434 msgstr "Math Bold Series|B"
18435
18436 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
18437 msgid "Text Normal Font|T"
18438 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
18439
18440 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
18441 msgid "Text Roman Family"
18442 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
18443
18444 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
18445 msgid "Text Sans Serif Family"
18446 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
18447
18448 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
18449 msgid "Text Typewriter Family"
18450 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
18451
18452 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
18453 msgid "Text Bold Series"
18454 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
18455
18456 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
18457 msgid "Text Medium Series"
18458 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
18459
18460 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
18461 msgid "Text Italic Shape"
18462 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
18463
18464 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
18465 msgid "Text Small Caps Shape"
18466 msgstr "Small Caps oblik teksta"
18467
18468 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
18469 msgid "Text Slanted Shape"
18470 msgstr "Kosi oblik teksta"
18471
18472 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
18473 msgid "Text Upright Shape"
18474 msgstr "Uspravni oblika teksta"
18475
18476 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
18477 msgid "Octave|O"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
18481 msgid "Maxima|M"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
18485 msgid "Mathematica|a"
18486 msgstr "Mathematica|a"
18487
18488 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
18489 msgid "Maple, Simplify|S"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
18493 msgid "Maple, Factor|F"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
18497 msgid "Maple, Evalm|E"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
18501 msgid "Maple, Evalf|v"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
18505 msgid "Open All Insets|O"
18506 msgstr ""
18507
18508 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
18509 msgid "Close All Insets|C"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Unfold Math Macro|n"
18515 msgstr "Matematički Makroi"
18516
18517 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Fold Math Macro|d"
18520 msgstr "Matematički Makroi"
18521
18522 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
18523 msgid "Outline Pane|u"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Source Pane|S"
18529 msgstr "Vidi Izvor|I"
18530
18531 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
18532 msgid "Messages Pane|g"
18533 msgstr ""
18534
18535 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
18536 msgid "Toolbars|b"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
18540 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
18544 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
18548 msgid "Close Current View|w"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
18552 msgid "Fullscreen|l"
18553 msgstr "Ceo ekran|C"
18554
18555 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
18556 msgid "Math|h"
18557 msgstr "Matematika|t"
18558
18559 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
18560 msgid "Special Character|p"
18561 msgstr "Specijalni Karakteri|p"
18562
18563 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
18564 msgid "Formatting|o"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
18568 msgid "List / TOC|i"
18569 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
18570
18571 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
18572 msgid "Float|a"
18573 msgstr ""
18574
18575 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
18576 msgid "Note|N"
18577 msgstr "Napomena|N"
18578
18579 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
18580 msgid "Branch|B"
18581 msgstr "Ogranak|O"
18582
18583 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
18584 msgid "Custom Insets"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
18588 msgid "File|e"
18589 msgstr "Dokument|t"
18590
18591 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Box[[Menu]]|x"
18594 msgstr "Boks[[Meni]]"
18595
18596 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
18597 msgid "Citation...|C"
18598 msgstr "Citat...|C"
18599
18600 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
18601 msgid "Cross-Reference...|R"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
18605 msgid "Label...|L"
18606 msgstr "Oznaka...|O"
18607
18608 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
18609 msgid "Nomenclature Entry...|y"
18610 msgstr "Unos nomenklature...|e"
18611
18612 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
18613 msgid "Table...|T"
18614 msgstr "Tabela...|T"
18615
18616 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
18617 msgid "Graphics...|G"
18618 msgstr "Grafike...|G"
18619
18620 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
18621 msgid "URL|U"
18622 msgstr "URL|U"
18623
18624 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
18625 msgid "Hyperlink...|k"
18626 msgstr "Hiperlink...|k"
18627
18628 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
18629 msgid "Footnote|F"
18630 msgstr "Fusnota|F"
18631
18632 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
18633 msgid "Marginal Note|M"
18634 msgstr "Beleška na marginama|B"
18635
18636 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 src/insets/Inset.cpp:91
18637 #, fuzzy
18638 msgid "TeX Code"
18639 msgstr "TeX kod:"
18640
18641 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
18642 msgid "Program Listing[[Menu]]"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Preview|w"
18648 msgstr "LyX pregled"
18649
18650 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
18651 msgid "Symbols...|b"
18652 msgstr "Simboli...|b"
18653
18654 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
18655 msgid "Ellipsis|i"
18656 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
18657
18658 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
18659 msgid "End of Sentence|E"
18660 msgstr "Kraj izreke|K"
18661
18662 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
18663 msgid "Ordinary Quote|Q"
18664 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
18665
18666 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
18667 msgid "Single Quote|S"
18668 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
18669
18670 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
18671 msgid "Protected Hyphen|y"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
18675 msgid "Breakable Slash|a"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Visible Space|V"
18681 msgstr "Vertikalni razmak"
18682
18683 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
18684 msgid "Menu Separator|M"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
18688 msgid "Phonetic Symbols|P"
18689 msgstr "Fonetski simboli|F"
18690
18691 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Logos|L"
18694 msgstr "Znak (Logo)"
18695
18696 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
18697 #, fuzzy
18698 msgid "LyX Logo|L"
18699 msgstr "LaTeX registar|L"
18700
18701 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
18702 #, fuzzy
18703 msgid "TeX Logo|T"
18704 msgstr "LaTeX registar|L"
18705
18706 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
18707 #, fuzzy
18708 msgid "LaTeX Logo|a"
18709 msgstr "LaTeX registar|L"
18710
18711 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
18712 #, fuzzy
18713 msgid "LaTeX2e Logo|e"
18714 msgstr "LaTeX registar|L"
18715
18716 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
18717 msgid "Superscript|S"
18718 msgstr "Eksponent|E"
18719
18720 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
18721 msgid "Subscript|u"
18722 msgstr "Indeks|I"
18723
18724 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
18725 msgid "Protected Space|P"
18726 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
18727
18728 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
18729 msgid "Horizontal Space...|o"
18730 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
18731
18732 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Horizontal Line...|L"
18735 msgstr "Horizontalna Linija|L"
18736
18737 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
18738 msgid "Vertical Space...|V"
18739 msgstr "Vertical Razmak...|V"
18740
18741 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
18742 msgid "Phantom|m"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
18746 msgid "Hyphenation Point|H"
18747 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
18748
18749 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
18750 msgid "Ligature Break|k"
18751 msgstr "Rastavi Ligatutu|u"
18752
18753 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
18754 msgid "Display Formula|D"
18755 msgstr "Prikaz formula|P"
18756
18757 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
18758 msgid "Numbered Formula|N"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
18762 msgid "Figure Wrap Float|F"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
18766 msgid "Table Wrap Float|T"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
18770 msgid "Table of Contents|C"
18771 msgstr "Sadržaj|S"
18772
18773 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
18774 #, fuzzy
18775 msgid "List of Listings|L"
18776 msgstr "Spisas Citata"
18777
18778 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
18779 msgid "Nomenclature|N"
18780 msgstr "Nomenklatura|N"
18781
18782 #: lib/ui/stdmenus.inc:475
18783 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
18784 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
18785
18786 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
18787 msgid "LyX Document...|X"
18788 msgstr "LyX dokument...|X"
18789
18790 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
18791 msgid "Plain Text...|T"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
18795 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
18799 msgid "External Material...|M"
18800 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
18801
18802 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
18803 msgid "Child Document...|d"
18804 msgstr ""
18805
18806 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
18807 msgid "Comment|C"
18808 msgstr "Komentar|K"
18809
18810 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
18811 msgid "Insert New Branch...|I"
18812 msgstr ""
18813
18814 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
18815 msgid "Change Tracking|C"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
18819 msgid "Build Program|B"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
18823 msgid "LaTeX Log|L"
18824 msgstr "LaTeX registar|L"
18825
18826 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
18827 #, fuzzy
18828 msgid "Start Appendix Here|x"
18829 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
18830
18831 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
18832 #, fuzzy
18833 msgid "View Master Document|M"
18834 msgstr "Glavni Dokument"
18835
18836 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
18837 #, fuzzy
18838 msgid "Update Master Document|a"
18839 msgstr "Glavni Dokument"
18840
18841 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
18842 msgid "Compressed|o"
18843 msgstr ""
18844
18845 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
18846 msgid "Disable Editing|E"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
18850 msgid "Track Changes|T"
18851 msgstr ""
18852
18853 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
18854 msgid "Merge Changes...|M"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
18858 msgid "Accept Change|A"
18859 msgstr "Prihvati Promene|P"
18860
18861 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
18862 msgid "Accept All Changes|c"
18863 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
18864
18865 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
18866 msgid "Reject All Changes|e"
18867 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
18868
18869 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
18870 msgid "Show Changes in Output|S"
18871 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
18872
18873 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
18874 msgid "Bookmarks|B"
18875 msgstr "Markeri|M"
18876
18877 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
18878 msgid "Next Note|N"
18879 msgstr "Sledeća Napomena|S"
18880
18881 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
18882 msgid "Next Change|C"
18883 msgstr "Sledeća Promena|P"
18884
18885 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
18886 msgid "Next Cross-Reference|R"
18887 msgstr ""
18888
18889 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
18890 msgid "Go to Label|L"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
18894 msgid "Save Bookmark 1|S"
18895 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
18896
18897 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
18898 msgid "Save Bookmark 2"
18899 msgstr "Sačuvaj marker 2"
18900
18901 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
18902 msgid "Save Bookmark 3"
18903 msgstr "Sačuvaj marker 3"
18904
18905 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
18906 msgid "Save Bookmark 4"
18907 msgstr "Sačuvaj marker 4"
18908
18909 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
18910 msgid "Save Bookmark 5"
18911 msgstr "Sačuvaj marker 5"
18912
18913 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
18914 msgid "Clear Bookmarks|C"
18915 msgstr "Očisti Bookmarks|O"
18916
18917 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
18918 msgid "Navigate Back|B"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
18922 msgid "Spellchecker...|S"
18923 msgstr "Pravopis...|P"
18924
18925 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
18926 msgid "Thesaurus...|T"
18927 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
18928
18929 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
18930 msgid "Statistics...|a"
18931 msgstr "Statistike...|a"
18932
18933 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
18934 msgid "Check TeX|h"
18935 msgstr "Proverite TeX|h"
18936
18937 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
18938 msgid "TeX Information|I"
18939 msgstr "TeX Informacije|I"
18940
18941 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
18942 #, fuzzy
18943 msgid "Compare...|C"
18944 msgstr "Običaj...|O"
18945
18946 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
18947 msgid "Reconfigure|R"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
18951 msgid "Preferences...|P"
18952 msgstr "Podešavanja...|P"
18953
18954 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
18955 msgid "Introduction|I"
18956 msgstr "Uvod|U"
18957
18958 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
18959 msgid "Tutorial|T"
18960 msgstr "Vodič|V"
18961
18962 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
18963 msgid "User's Guide|U"
18964 msgstr "Priručnik|P"
18965
18966 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
18967 msgid "Additional Features|F"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
18971 msgid "Embedded Objects|O"
18972 msgstr ""
18973
18974 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
18975 msgid "Customization|C"
18976 msgstr "Prilagođavanje|P"
18977
18978 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
18979 msgid "Shortcuts|S"
18980 msgstr "Prečice|P"
18981
18982 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
18983 msgid "LyX Functions|y"
18984 msgstr "LyX Funkcije|y"
18985
18986 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
18987 msgid "LaTeX Configuration|L"
18988 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
18989
18990 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
18991 msgid "Specific Manuals|p"
18992 msgstr "Specifični Priručnici|p"
18993
18994 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
18995 msgid "About LyX|X"
18996 msgstr "O LyX-u|X"
18997
18998 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
18999 #, fuzzy
19000 msgid "Beamer Presentations|B"
19001 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
19002
19003 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19004 #, fuzzy
19005 msgid "Braille|a"
19006 msgstr "Brajeva azbuka"
19007
19008 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19009 #, fuzzy
19010 msgid "Colored boxes|r"
19011 msgstr "Boje"
19012
19013 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
19014 msgid "Feynman-diagram|F"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19018 #, fuzzy
19019 msgid "Knitr|K"
19020 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
19021
19022 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19023 #, fuzzy
19024 msgid "LilyPond|P"
19025 msgstr "LilyPond"
19026
19027 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
19028 #, fuzzy
19029 msgid "Linguistics|L"
19030 msgstr "Lingvistika"
19031
19032 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19033 msgid "Multilingual Captions|C"
19034 msgstr ""
19035
19036 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
19037 msgid "Paralist|t"
19038 msgstr ""
19039
19040 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
19041 #, fuzzy
19042 msgid "PDF comments|D"
19043 msgstr "Komentar"
19044
19045 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
19046 #, fuzzy
19047 msgid "PDF forms|o"
19048 msgstr "Komentar"
19049
19050 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
19051 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: lib/ui/stdmenus.inc:626 lib/configure.py:615
19055 #, fuzzy
19056 msgid "Sweave|S"
19057 msgstr "Sačuvaj|S"
19058
19059 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
19060 #, fuzzy
19061 msgid "XY-pic|X"
19062 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
19063
19064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19065 msgid "New document"
19066 msgstr "Novi dokument"
19067
19068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19069 msgid "Open document"
19070 msgstr "Otvori dokument"
19071
19072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19073 msgid "Save document"
19074 msgstr "Sačuvaj dokument"
19075
19076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19077 msgid "Check spelling"
19078 msgstr "Provera pravopisa"
19079
19080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19081 #, fuzzy
19082 msgid "Spellcheck continuously"
19083 msgstr "Kontrola pravopisa"
19084
19085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1344
19086 msgid "Undo"
19087 msgstr "Poništi"
19088
19089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1354
19090 msgid "Redo"
19091 msgstr "Ponovo uradi"
19092
19093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19094 msgid "Find and replace"
19095 msgstr "Pronađi i zameni"
19096
19097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19098 #, fuzzy
19099 msgid "Find and replace (advanced)"
19100 msgstr "Pronađi i zameni"
19101
19102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19103 msgid "Navigate back"
19104 msgstr ""
19105
19106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19107 msgid "Toggle emphasis"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19111 msgid "Toggle noun"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19115 msgid "Apply last"
19116 msgstr "Prihvati zadnje"
19117
19118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19119 msgid "Insert math"
19120 msgstr ""
19121
19122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19123 msgid "Insert graphics"
19124 msgstr ""
19125
19126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19127 msgid "Insert table"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19131 msgid "Toggle outline"
19132 msgstr ""
19133
19134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19135 msgid "Toggle math toolbar"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19139 msgid "Toggle table toolbar"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
19143 msgid "View/Update"
19144 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
19145
19146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19147 #, fuzzy
19148 msgid "View"
19149 msgstr "&Pogledaj"
19150
19151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Update"
19154 msgstr "&Ažuriranje"
19155
19156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19157 #, fuzzy
19158 msgid "View master document"
19159 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19160
19161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Update master document"
19164 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19165
19166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19167 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
19171 #, fuzzy
19172 msgid "View other formats"
19173 msgstr "Format dokumenta"
19174
19175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Update other formats"
19178 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
19179
19180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
19181 msgid "Extra"
19182 msgstr "Ekstra"
19183
19184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
19185 msgid "Numbered list"
19186 msgstr ""
19187
19188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19189 msgid "Itemized list"
19190 msgstr ""
19191
19192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
19193 msgid "Increase depth"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19197 msgid "Decrease depth"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
19201 msgid "Insert figure float"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19205 msgid "Insert table float"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19209 msgid "Insert label"
19210 msgstr ""
19211
19212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19213 msgid "Insert cross-reference"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19217 msgid "Insert citation"
19218 msgstr "Ubaci citat"
19219
19220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19221 msgid "Insert index entry"
19222 msgstr ""
19223
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19225 msgid "Insert nomenclature entry"
19226 msgstr ""
19227
19228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
19229 msgid "Insert footnote"
19230 msgstr "Umetanje fusnote"
19231
19232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19233 msgid "Insert margin note"
19234 msgstr "Umetanje rubne beleške"
19235
19236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Insert LyX note"
19239 msgstr "Umetanje fusnote"
19240
19241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19242 msgid "Insert box"
19243 msgstr ""
19244
19245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19246 msgid "Insert hyperlink"
19247 msgstr "Umetanje hiperlinka"
19248
19249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19250 msgid "Insert TeX code"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19254 msgid "Insert math macro"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19258 msgid "Include file"
19259 msgstr "Uključi dokument"
19260
19261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
19262 msgid "Text style"
19263 msgstr ""
19264
19265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19266 msgid "Paragraph settings"
19267 msgstr ""
19268
19269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:194
19270 msgid "Add row"
19271 msgstr "Dodaj red"
19272
19273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19274 msgid "Add column"
19275 msgstr "Dodaj kolonu"
19276
19277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19278 msgid "Delete row"
19279 msgstr "Izbriši red"
19280
19281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19282 msgid "Delete column"
19283 msgstr "Izbriši kolonu"
19284
19285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
19286 msgid "Move row up"
19287 msgstr ""
19288
19289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19290 msgid "Move column left"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19294 #, fuzzy
19295 msgid "Move row down"
19296 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
19297
19298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19299 #, fuzzy
19300 msgid "Move column right"
19301 msgstr "Dole desno"
19302
19303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
19304 msgid "Set top line"
19305 msgstr "Setuj gornju liniju"
19306
19307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19308 msgid "Set bottom line"
19309 msgstr "Setuj donju liniju "
19310
19311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19312 msgid "Set left line"
19313 msgstr "Setuj levu liniju "
19314
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19316 msgid "Set right line"
19317 msgstr "Setuj desnu liniju "
19318
19319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19320 msgid "Set border lines"
19321 msgstr "Setuj granične linije"
19322
19323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19324 msgid "Set all lines"
19325 msgstr "Setuj sve linije"
19326
19327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19328 msgid "Unset all lines"
19329 msgstr "Poništi setovanje svih linija"
19330
19331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
19332 msgid "Align left"
19333 msgstr "Poravnaj levo"
19334
19335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19336 msgid "Align center"
19337 msgstr "Poravnaj po centru"
19338
19339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19340 msgid "Align right"
19341 msgstr "Poravnaj desno"
19342
19343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19344 msgid "Align on decimal"
19345 msgstr ""
19346
19347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
19348 msgid "Align top"
19349 msgstr "Poravnaj vrh"
19350
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
19352 msgid "Align middle"
19353 msgstr "Poravnaj sredinu"
19354
19355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
19356 msgid "Align bottom"
19357 msgstr "Poravnaj dno"
19358
19359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
19362 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
19363
19364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
19367 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
19368
19369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
19370 msgid "Set multi-column"
19371 msgstr "Setuj višelolona"
19372
19373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
19374 #, fuzzy
19375 msgid "Set multi-row"
19376 msgstr "Setuj višelolona"
19377
19378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
19379 msgid "Math"
19380 msgstr "Matematika"
19381
19382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
19383 msgid "Set display mode"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 src/insets/InsetScript.cpp:63
19387 msgid "Subscript"
19388 msgstr "Znak u indeksu"
19389
19390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:64
19391 msgid "Superscript"
19392 msgstr "Znak u eksponentu "
19393
19394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
19395 msgid "Insert square root"
19396 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
19397
19398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
19399 msgid "Insert root"
19400 msgstr "Umetanje korena"
19401
19402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
19403 msgid "Insert standard fraction"
19404 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
19405
19406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
19407 msgid "Insert sum"
19408 msgstr "Umetanje zbira"
19409
19410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
19411 msgid "Insert integral"
19412 msgstr "Umetanje integrala "
19413
19414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
19415 msgid "Insert product"
19416 msgstr "Umetanje dela "
19417
19418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
19419 msgid "Insert ( )"
19420 msgstr "Umetni ( )"
19421
19422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
19423 msgid "Insert [ ]"
19424 msgstr "Umetni [ ]"
19425
19426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
19427 msgid "Insert { }"
19428 msgstr "Umetni { }"
19429
19430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
19431 msgid "Insert delimiters"
19432 msgstr ""
19433
19434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
19435 msgid "Insert matrix"
19436 msgstr "Umetanje matrica"
19437
19438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
19439 msgid "Insert cases environment"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
19443 msgid "Toggle math panels"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
19447 msgid "Math Macros"
19448 msgstr "Matematički Makroi"
19449
19450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
19451 msgid "Remove last argument"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
19455 msgid "Append argument"
19456 msgstr "Dodaj argument"
19457
19458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
19459 msgid "Make first non-optional into optional argument"
19460 msgstr ""
19461
19462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
19463 msgid "Make last optional into non-optional argument"
19464 msgstr ""
19465
19466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
19467 msgid "Remove optional argument"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
19471 msgid "Insert optional argument"
19472 msgstr ""
19473
19474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
19475 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
19479 msgid "Append argument eating from the right"
19480 msgstr ""
19481
19482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
19483 msgid "Append optional argument eating from the right"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Phonetic Symbols"
19489 msgstr "Fonetski simboli|F"
19490
19491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
19492 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
19493 msgstr ""
19494
19495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
19496 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
19500 msgid "IPA Vowels"
19501 msgstr ""
19502
19503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
19504 #, fuzzy
19505 msgid "IPA Other Symbols"
19506 msgstr "Fonetski simboli|F"
19507
19508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
19509 msgid "IPA Suprasegmentals"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
19513 msgid "IPA Diacritics"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
19517 msgid "IPA Tones and Word Accents"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
19521 msgid "Command Buffer"
19522 msgstr ""
19523
19524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
19525 msgid "Review[[Toolbar]]"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
19529 msgid "Track changes"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
19533 msgid "Show changes in output"
19534 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
19535
19536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
19537 msgid "Next change"
19538 msgstr "Sledeće promene"
19539
19540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
19541 msgid "Accept change inside selection"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
19545 msgid "Reject change inside selection"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
19549 msgid "Merge changes"
19550 msgstr ""
19551
19552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
19553 msgid "Accept all changes"
19554 msgstr "Prihvati sve promene "
19555
19556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
19557 msgid "Reject all changes"
19558 msgstr "Odbaci sve promene "
19559
19560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
19561 msgid "Insert note"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
19565 msgid "Next note"
19566 msgstr "Sledeća napomena"
19567
19568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
19569 #, fuzzy
19570 msgid "LyX Documentation Tools"
19571 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
19572
19573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118
19574 msgid "Info"
19575 msgstr "Info"
19576
19577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
19578 #, fuzzy
19579 msgid "Menu Separator"
19580 msgstr "Razdvajač"
19581
19582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
19583 #, fuzzy
19584 msgid "LyX Logo"
19585 msgstr "Moj znak"
19586
19587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
19588 #, fuzzy
19589 msgid "TeX Logo"
19590 msgstr "LaTeX registar"
19591
19592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
19593 #, fuzzy
19594 msgid "LaTeX Logo"
19595 msgstr "LaTeX registar"
19596
19597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
19598 #, fuzzy
19599 msgid "LaTeX2e Logo"
19600 msgstr "LaTeX registar"
19601
19602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
19603 #, fuzzy
19604 msgid "View Other Formats"
19605 msgstr "Format papira"
19606
19607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Update Other Formats"
19610 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
19611
19612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
19613 msgid "Version Control"
19614 msgstr "Kontrolna verzija"
19615
19616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
19617 msgid "Register"
19618 msgstr "Registar"
19619
19620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
19621 msgid "Check-out for edit"
19622 msgstr ""
19623
19624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
19625 msgid "Check-in changes"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
19629 msgid "View revision log"
19630 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
19631
19632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
19633 msgid "Revert changes"
19634 msgstr "Vrati izmene"
19635
19636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
19637 msgid "Compare with older revision"
19638 msgstr ""
19639
19640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
19641 msgid "Compare with last revision"
19642 msgstr ""
19643
19644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Insert Version Info"
19647 msgstr "Umetanje rubne beleške"
19648
19649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
19650 msgid "Use SVN file locking property"
19651 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
19652
19653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
19654 msgid "Update local directory from repository"
19655 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
19656
19657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
19658 msgid "Math Panels"
19659 msgstr "Matematički paneli"
19660
19661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
19662 msgid "Math spacings"
19663 msgstr "Matematička rastojanja"
19664
19665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
19666 msgid "Styles"
19667 msgstr "Stilovi"
19668
19669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
19670 msgid "Fractions"
19671 msgstr "Razlomci"
19672
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
19674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
19675 msgid "Fonts"
19676 msgstr "Font"
19677
19678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
19679 msgid "Functions"
19680 msgstr "Funkcije"
19681
19682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
19683 msgid "Frame decorations"
19684 msgstr "Ram dekoracije"
19685
19686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
19687 msgid "Big operators"
19688 msgstr "Veliki operateri"
19689
19690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19691 msgid "Miscellaneous"
19692 msgstr "Ostalo"
19693
19694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:473
19695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19696 msgid "Arrows"
19697 msgstr "Strelice"
19698
19699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Arrows (extended)"
19702 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
19703
19704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19705 msgid "Operators"
19706 msgstr "Operatori"
19707
19708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Operators (extended)"
19711 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
19712
19713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19714 msgid "Relations"
19715 msgstr "Relacije"
19716
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:978
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Relations (extended)"
19720 msgstr "Latin Extended-A"
19721
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Negative relations (extended)"
19725 msgstr "AMS ne-relacije"
19726
19727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:415
19728 msgid "Dots"
19729 msgstr "Tačaka"
19730
19731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
19732 msgid "Delimiters (fixed size)"
19733 msgstr ""
19734
19735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Miscellaneous (extended)"
19738 msgstr "Ostalo"
19739
19740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
19741 msgid "arccos"
19742 msgstr "arccos"
19743
19744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
19745 msgid "arcsin"
19746 msgstr "arcsin"
19747
19748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
19749 msgid "arctan"
19750 msgstr "arctan"
19751
19752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
19753 msgid "arg"
19754 msgstr "arg"
19755
19756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
19757 msgid "bmod"
19758 msgstr "bmod"
19759
19760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
19761 msgid "cos"
19762 msgstr "cos"
19763
19764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
19765 msgid "cosh"
19766 msgstr "cosh"
19767
19768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
19769 msgid "cot"
19770 msgstr "cot"
19771
19772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
19773 msgid "coth"
19774 msgstr "coth"
19775
19776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
19777 msgid "csc"
19778 msgstr "csc"
19779
19780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
19781 msgid "deg"
19782 msgstr "deg"
19783
19784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
19785 msgid "det"
19786 msgstr "det"
19787
19788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
19789 msgid "dim"
19790 msgstr "dim"
19791
19792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
19793 msgid "exp"
19794 msgstr "exp"
19795
19796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
19797 msgid "gcd"
19798 msgstr "gcd"
19799
19800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
19801 msgid "hom"
19802 msgstr "hom"
19803
19804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
19805 msgid "inf"
19806 msgstr "inf"
19807
19808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
19809 msgid "ker"
19810 msgstr "ker"
19811
19812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
19813 msgid "lg"
19814 msgstr "lg"
19815
19816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
19817 msgid "lim"
19818 msgstr "lim"
19819
19820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
19821 msgid "liminf"
19822 msgstr "liminf"
19823
19824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
19825 msgid "limsup"
19826 msgstr "limsup"
19827
19828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
19829 msgid "ln"
19830 msgstr "ln"
19831
19832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
19833 msgid "log"
19834 msgstr "log"
19835
19836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
19837 msgid "max"
19838 msgstr "max"
19839
19840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
19841 msgid "min"
19842 msgstr "min"
19843
19844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
19845 msgid "sec"
19846 msgstr "sec"
19847
19848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
19849 msgid "sin"
19850 msgstr "sin"
19851
19852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
19853 msgid "sinh"
19854 msgstr "sinh"
19855
19856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
19857 msgid "sup"
19858 msgstr "sup"
19859
19860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
19861 msgid "tan"
19862 msgstr "tan"
19863
19864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
19865 msgid "tanh"
19866 msgstr "tanh"
19867
19868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
19869 msgid "Pr"
19870 msgstr "Pr"
19871
19872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
19873 msgid "Spacings"
19874 msgstr "Rastojanja"
19875
19876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
19877 msgid "Thin space\t\\,"
19878 msgstr "Mali razmak\t\\,"
19879
19880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
19881 msgid "Medium space\t\\:"
19882 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
19883
19884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
19885 msgid "Thick space\t\\;"
19886 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
19887
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
19889 msgid "Quadratin space\t\\quad"
19890 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
19891
19892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
19893 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
19894 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
19895
19896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
19897 msgid "Negative space\t\\!"
19898 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
19899
19900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Phantom\t\\phantom"
19903 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
19904
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
19908 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
19909
19910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
19913 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
19914
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
19916 msgid "Smash \\smash"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
19920 msgid "Top smash \\smasht"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
19924 msgid "Bottom smash \\smashb"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
19928 msgid "Left overlap \\mathllap"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
19932 msgid "Center overlap \\mathclap"
19933 msgstr ""
19934
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
19936 msgid "Right overlap \\mathrlap"
19937 msgstr ""
19938
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
19940 msgid "Roots"
19941 msgstr "Koren"
19942
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
19944 msgid "Square root\t\\sqrt"
19945 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
19946
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
19948 msgid "Other root\t\\root"
19949 msgstr "Drugi koren\t\\root"
19950
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
19952 msgid "Display style\t\\displaystyle"
19953 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
19954
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
19956 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
19957 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
19958
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
19960 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
19964 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
19968 msgid "Standard\t\\frac"
19969 msgstr "Standardni\t\\frac"
19970
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
19972 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
19973 msgstr "Fina frakcija (3/4)\t\\nicefrac"
19974
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
19978 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
19979
19980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
19983 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
19984
19985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
19986 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
19987 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
19988
19989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
19992 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
19993
19994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
19995 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
19996 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
19997
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
19999 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20003 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20004 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
20005
20006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20007 #, fuzzy
20008 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20009 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
20010
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20012 #, fuzzy
20013 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20014 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
20015
20016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20017 msgid "Binomial\t\\binom"
20018 msgstr "Binom\t\\binom"
20019
20020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20021 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20022 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
20023
20024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20025 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20026 msgstr ""
20027
20028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20029 msgid "Roman\t\\mathrm"
20030 msgstr "Roman\t\\mathrm"
20031
20032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20033 msgid "Bold\t\\mathbf"
20034 msgstr "Bold\t\\mathbf"
20035
20036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
20037 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20038 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20039
20040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
20041 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20042 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20043
20044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20045 msgid "Italic\t\\mathit"
20046 msgstr "Italic\t\\mathit"
20047
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20049 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20050 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
20051
20052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20053 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20054 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
20055
20056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20057 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20058 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
20059
20060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20061 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20062 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
20063
20064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20065 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20066 msgstr ""
20067
20068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20069 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20070 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
20071
20072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20073 msgid "ldots"
20074 msgstr "ldots"
20075
20076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20077 msgid "cdots"
20078 msgstr "cdots"
20079
20080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
20081 msgid "vdots"
20082 msgstr "vdots"
20083
20084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
20085 msgid "ddots"
20086 msgstr "ddots"
20087
20088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20089 #, fuzzy
20090 msgid "iddots"
20091 msgstr "ddots"
20092
20093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
20094 msgid "Frame Decorations"
20095 msgstr "Ram dekoracije"
20096
20097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
20098 msgid "hat"
20099 msgstr "hat"
20100
20101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
20102 msgid "tilde"
20103 msgstr "tilde"
20104
20105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
20106 msgid "bar"
20107 msgstr "bar"
20108
20109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
20110 msgid "grave"
20111 msgstr "grave"
20112
20113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20114 msgid "dot"
20115 msgstr "dot"
20116
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20118 msgid "check"
20119 msgstr "check"
20120
20121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20122 msgid "widehat"
20123 msgstr "widehat"
20124
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20126 msgid "widetilde"
20127 msgstr "widetilde"
20128
20129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20130 #, fuzzy
20131 msgid "utilde"
20132 msgstr "tilde"
20133
20134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20135 msgid "vec"
20136 msgstr "vec"
20137
20138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20139 msgid "acute"
20140 msgstr "acute"
20141
20142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20143 msgid "ddot"
20144 msgstr "ddot"
20145
20146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20147 msgid "dddot"
20148 msgstr "dddot"
20149
20150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20151 msgid "ddddot"
20152 msgstr "ddddot"
20153
20154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20155 msgid "breve"
20156 msgstr "breve"
20157
20158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20159 #, fuzzy
20160 msgid "mathring"
20161 msgstr "matematika"
20162
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20164 msgid "overline"
20165 msgstr "overline"
20166
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20168 msgid "overbrace"
20169 msgstr "overbrace"
20170
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20172 msgid "overleftarrow"
20173 msgstr "overleftarrow"
20174
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20176 msgid "overrightarrow"
20177 msgstr "overrightarrow"
20178
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20180 msgid "overleftrightarrow"
20181 msgstr "overleftrightarrow"
20182
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20184 msgid "underline"
20185 msgstr "underline"
20186
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20188 msgid "underbrace"
20189 msgstr "underbrace"
20190
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20192 msgid "underleftarrow"
20193 msgstr "underleftarrow"
20194
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20196 msgid "underrightarrow"
20197 msgstr "underrightarrow"
20198
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
20200 msgid "underleftrightarrow"
20201 msgstr "underleftrightarrow"
20202
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20204 #, fuzzy
20205 msgid "cancel"
20206 msgstr "Poništi"
20207
20208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
20209 #, fuzzy
20210 msgid "bcancel"
20211 msgstr "Poništi"
20212
20213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20214 #, fuzzy
20215 msgid "xcancel"
20216 msgstr "Poništi"
20217
20218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20219 #, fuzzy
20220 msgid "cancelto"
20221 msgstr "Poništi"
20222
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20224 msgid "Insert left/right side scripts"
20225 msgstr ""
20226
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20228 #, fuzzy
20229 msgid "Insert right side scripts"
20230 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
20231
20232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20233 #, fuzzy
20234 msgid "Insert left side scripts"
20235 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
20236
20237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20238 #, fuzzy
20239 msgid "Insert side scripts"
20240 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
20241
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20243 msgid "overset"
20244 msgstr "overset"
20245
20246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20247 msgid "underset"
20248 msgstr "underset"
20249
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20251 msgid "stackrel"
20252 msgstr ""
20253
20254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20255 msgid "stackrelthree"
20256 msgstr ""
20257
20258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20259 msgid "leftarrow"
20260 msgstr "leftarrow"
20261
20262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
20263 msgid "rightarrow"
20264 msgstr "rightarrow"
20265
20266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20267 msgid "downarrow"
20268 msgstr "downarrow"
20269
20270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20271 msgid "uparrow"
20272 msgstr "uparrow"
20273
20274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
20275 msgid "updownarrow"
20276 msgstr "updownarrow"
20277
20278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20279 msgid "leftrightarrow"
20280 msgstr "leftrightarrow"
20281
20282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
20283 msgid "Leftarrow"
20284 msgstr "Leftarrow"
20285
20286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20287 msgid "Rightarrow"
20288 msgstr "Rightarrow"
20289
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20291 msgid "Downarrow"
20292 msgstr "Downarrow"
20293
20294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20295 msgid "Uparrow"
20296 msgstr "Uparrow"
20297
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20299 msgid "Updownarrow"
20300 msgstr "Updownarrow"
20301
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20303 msgid "Leftrightarrow"
20304 msgstr "Leftrightarrow"
20305
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20307 msgid "Longleftrightarrow"
20308 msgstr "Longleftrightarrow"
20309
20310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20311 msgid "Longleftarrow"
20312 msgstr "Longleftarrow"
20313
20314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20315 msgid "Longrightarrow"
20316 msgstr "Longrightarrow"
20317
20318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20319 msgid "longleftrightarrow"
20320 msgstr "longleftrightarrow"
20321
20322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20323 msgid "longleftarrow"
20324 msgstr "longleftarrow"
20325
20326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20327 msgid "longrightarrow"
20328 msgstr "longrightarrow"
20329
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20331 msgid "leftharpoondown"
20332 msgstr "leftharpoondown"
20333
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20335 msgid "rightharpoondown"
20336 msgstr "rightharpoondown"
20337
20338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20339 msgid "mapsto"
20340 msgstr "mapsto"
20341
20342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20343 msgid "longmapsto"
20344 msgstr "longmapsto"
20345
20346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20347 msgid "nwarrow"
20348 msgstr "nwarrow"
20349
20350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20351 msgid "nearrow"
20352 msgstr "nearrow"
20353
20354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20355 msgid "leftharpoonup"
20356 msgstr "leftharpoonup"
20357
20358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20359 msgid "rightharpoonup"
20360 msgstr "rightharpoonup"
20361
20362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20363 msgid "hookleftarrow"
20364 msgstr "hookleftarrow"
20365
20366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20367 msgid "hookrightarrow"
20368 msgstr "hookrightarrow"
20369
20370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20371 msgid "swarrow"
20372 msgstr "swarrow"
20373
20374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20375 msgid "searrow"
20376 msgstr "searrow"
20377
20378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20379 msgid "rightleftharpoons"
20380 msgstr "rightleftharpoons"
20381
20382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
20383 msgid "pm"
20384 msgstr "pm"
20385
20386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
20387 msgid "cap"
20388 msgstr "cap"
20389
20390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
20391 msgid "diamond"
20392 msgstr "diamond"
20393
20394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
20395 msgid "oplus"
20396 msgstr "oplus"
20397
20398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20399 msgid "mp"
20400 msgstr "mp"
20401
20402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
20403 msgid "cup"
20404 msgstr "cup"
20405
20406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
20407 msgid "bigtriangleup"
20408 msgstr "bigtriangleup"
20409
20410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
20411 msgid "ominus"
20412 msgstr "ominus"
20413
20414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
20415 msgid "times"
20416 msgstr "times"
20417
20418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
20419 msgid "uplus"
20420 msgstr "uplus"
20421
20422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
20423 msgid "bigtriangledown"
20424 msgstr "bigtriangledown"
20425
20426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
20427 msgid "otimes"
20428 msgstr "otimes"
20429
20430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
20431 msgid "div"
20432 msgstr "div"
20433
20434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
20435 msgid "sqcap"
20436 msgstr "sqcap"
20437
20438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
20439 msgid "triangleright"
20440 msgstr "triangleright"
20441
20442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
20443 msgid "oslash"
20444 msgstr "oslash"
20445
20446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
20447 msgid "cdot"
20448 msgstr "cdot"
20449
20450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
20451 msgid "sqcup"
20452 msgstr "sqcup"
20453
20454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
20455 msgid "triangleleft"
20456 msgstr "triangleleft"
20457
20458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
20459 msgid "odot"
20460 msgstr "odot"
20461
20462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
20463 msgid "star"
20464 msgstr "star"
20465
20466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
20467 #, fuzzy
20468 msgid "ast"
20469 msgstr "Nalepi"
20470
20471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
20472 msgid "vee"
20473 msgstr "vee"
20474
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
20476 msgid "amalg"
20477 msgstr "amalg"
20478
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
20480 msgid "bigcirc"
20481 msgstr "bigcirc"
20482
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
20484 msgid "setminus"
20485 msgstr "setminus"
20486
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
20488 msgid "wedge"
20489 msgstr "wedge"
20490
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
20492 msgid "dagger"
20493 msgstr "dagger"
20494
20495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
20496 msgid "circ"
20497 msgstr "circ"
20498
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
20500 msgid "bullet"
20501 msgstr "bullet"
20502
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
20504 msgid "wr"
20505 msgstr "wr"
20506
20507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
20508 msgid "ddagger"
20509 msgstr "ddagger"
20510
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
20512 #, fuzzy
20513 msgid "smallint"
20514 msgstr "smallsmile"
20515
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
20517 msgid "leq"
20518 msgstr "leq"
20519
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
20521 msgid "geq"
20522 msgstr "geq"
20523
20524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20525 msgid "equiv"
20526 msgstr "equiv"
20527
20528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
20529 msgid "models"
20530 msgstr "models"
20531
20532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
20533 msgid "prec"
20534 msgstr "prec"
20535
20536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
20537 msgid "succ"
20538 msgstr "succ"
20539
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
20541 msgid "sim"
20542 msgstr "sim"
20543
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
20545 msgid "perp"
20546 msgstr "perp"
20547
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
20549 msgid "preceq"
20550 msgstr "preceq"
20551
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
20553 msgid "succeq"
20554 msgstr "succeq"
20555
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
20557 msgid "simeq"
20558 msgstr "simeq"
20559
20560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
20561 msgid "mid"
20562 msgstr "mid"
20563
20564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
20565 msgid "ll"
20566 msgstr "ll"
20567
20568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
20569 msgid "gg"
20570 msgstr "gg"
20571
20572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
20573 msgid "asymp"
20574 msgstr "asymp"
20575
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
20577 msgid "parallel"
20578 msgstr "parallel"
20579
20580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
20581 msgid "subset"
20582 msgstr "subset"
20583
20584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
20585 msgid "supset"
20586 msgstr "supset"
20587
20588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
20589 msgid "approx"
20590 msgstr "approx"
20591
20592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
20593 msgid "smile"
20594 msgstr "smile"
20595
20596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
20597 msgid "subseteq"
20598 msgstr "subseteq"
20599
20600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
20601 msgid "supseteq"
20602 msgstr "supseteq"
20603
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
20605 msgid "cong"
20606 msgstr "cong"
20607
20608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
20609 msgid "frown"
20610 msgstr "frown"
20611
20612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
20613 msgid "sqsubseteq"
20614 msgstr "sqsubseteq"
20615
20616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
20617 msgid "sqsupseteq"
20618 msgstr "sqsupseteq"
20619
20620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
20621 msgid "doteq"
20622 msgstr "doteq"
20623
20624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
20625 msgid "neq"
20626 msgstr "neq"
20627
20628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
20629 msgid "in[[math relation]]"
20630 msgstr ""
20631
20632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
20633 msgid "ni"
20634 msgstr "ni"
20635
20636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
20637 msgid "propto"
20638 msgstr "propto"
20639
20640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
20641 msgid "notin"
20642 msgstr "notin"
20643
20644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
20645 msgid "vdash"
20646 msgstr "vdash"
20647
20648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
20649 msgid "dashv"
20650 msgstr "dashv"
20651
20652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
20653 msgid "bowtie"
20654 msgstr "bowtie"
20655
20656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
20657 #, fuzzy
20658 msgid "iff"
20659 msgstr "Isključen"
20660
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
20662 #, fuzzy
20663 msgid "not"
20664 msgstr "napomena"
20665
20666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
20667 #, fuzzy
20668 msgid "land"
20669 msgstr "Islandski"
20670
20671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
20672 #, fuzzy
20673 msgid "lor"
20674 msgstr "ili"
20675
20676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
20677 msgid "lnot"
20678 msgstr ""
20679
20680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
20681 msgid "alpha"
20682 msgstr "alpha"
20683
20684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
20685 msgid "beta"
20686 msgstr "beta"
20687
20688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
20689 msgid "gamma"
20690 msgstr "gamma"
20691
20692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
20693 msgid "delta"
20694 msgstr "delta"
20695
20696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
20697 msgid "epsilon"
20698 msgstr "epsilon"
20699
20700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
20701 msgid "varepsilon"
20702 msgstr "varepsilon"
20703
20704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
20705 msgid "zeta"
20706 msgstr "zeta"
20707
20708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
20709 msgid "eta"
20710 msgstr "eta"
20711
20712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
20713 msgid "theta"
20714 msgstr "theta"
20715
20716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
20717 msgid "vartheta"
20718 msgstr "vartheta"
20719
20720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
20721 msgid "iota"
20722 msgstr "iota"
20723
20724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
20725 msgid "kappa"
20726 msgstr "kappa"
20727
20728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
20729 msgid "lambda"
20730 msgstr "lambda"
20731
20732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
20733 msgid "mu"
20734 msgstr "mu"
20735
20736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
20737 msgid "nu"
20738 msgstr "nu"
20739
20740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
20741 msgid "xi"
20742 msgstr "xi"
20743
20744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
20745 msgid "pi"
20746 msgstr "pi"
20747
20748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
20749 msgid "varpi"
20750 msgstr "varpi"
20751
20752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
20753 msgid "rho"
20754 msgstr "rho"
20755
20756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
20757 msgid "varrho"
20758 msgstr "varrho"
20759
20760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
20761 msgid "sigma"
20762 msgstr "sigma"
20763
20764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
20765 msgid "varsigma"
20766 msgstr "varsigma"
20767
20768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
20769 msgid "tau"
20770 msgstr "tau"
20771
20772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
20773 msgid "upsilon"
20774 msgstr "upsilon"
20775
20776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
20777 msgid "phi"
20778 msgstr "phi"
20779
20780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
20781 msgid "varphi"
20782 msgstr "varphi"
20783
20784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
20785 msgid "chi"
20786 msgstr "chi"
20787
20788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
20789 msgid "psi"
20790 msgstr "psi"
20791
20792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
20793 msgid "omega"
20794 msgstr "omega"
20795
20796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
20797 msgid "Gamma"
20798 msgstr "Gamma"
20799
20800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
20801 msgid "Delta"
20802 msgstr "Delta"
20803
20804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
20805 msgid "Theta"
20806 msgstr "Theta"
20807
20808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
20809 msgid "Lambda"
20810 msgstr "Lambda"
20811
20812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
20813 msgid "Xi"
20814 msgstr "Xi"
20815
20816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
20817 msgid "Pi"
20818 msgstr "Pi"
20819
20820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
20821 msgid "Sigma"
20822 msgstr "Sigma"
20823
20824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
20825 msgid "Upsilon"
20826 msgstr "Upsilon"
20827
20828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
20829 msgid "Phi"
20830 msgstr "Phi"
20831
20832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
20833 msgid "Psi"
20834 msgstr "Psi"
20835
20836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
20837 msgid "Omega"
20838 msgstr "Omega"
20839
20840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
20841 #, fuzzy
20842 msgid "varGamma"
20843 msgstr "Gamma"
20844
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
20846 #, fuzzy
20847 msgid "varDelta"
20848 msgstr "Delta"
20849
20850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
20851 #, fuzzy
20852 msgid "varTheta"
20853 msgstr "vartheta"
20854
20855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
20856 #, fuzzy
20857 msgid "varLambda"
20858 msgstr "Lambda"
20859
20860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
20861 msgid "varXi"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
20865 msgid "varPi"
20866 msgstr ""
20867
20868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
20869 #, fuzzy
20870 msgid "varSigma"
20871 msgstr "varsigma"
20872
20873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
20874 #, fuzzy
20875 msgid "varUpsilon"
20876 msgstr "varepsilon"
20877
20878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
20879 msgid "varPhi"
20880 msgstr ""
20881
20882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
20883 msgid "varPsi"
20884 msgstr ""
20885
20886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
20887 #, fuzzy
20888 msgid "varOmega"
20889 msgstr "Omega"
20890
20891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
20892 msgid "nabla"
20893 msgstr "nabla"
20894
20895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
20896 msgid "partial"
20897 msgstr "partial"
20898
20899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
20900 msgid "infty"
20901 msgstr "infty"
20902
20903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
20904 msgid "prime"
20905 msgstr "prime"
20906
20907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20908 msgid "ell"
20909 msgstr "ell"
20910
20911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
20912 msgid "emptyset"
20913 msgstr "emptyset"
20914
20915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20916 msgid "exists"
20917 msgstr "exists"
20918
20919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
20920 msgid "forall"
20921 msgstr "forall"
20922
20923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
20924 msgid "imath"
20925 msgstr "imath"
20926
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
20928 msgid "jmath"
20929 msgstr "jmath"
20930
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
20932 msgid "Re"
20933 msgstr "Re"
20934
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
20936 msgid "Im"
20937 msgstr "Im"
20938
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
20940 msgid "aleph"
20941 msgstr "aleph"
20942
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
20944 msgid "wp"
20945 msgstr "wp"
20946
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20948 msgid "hbar"
20949 msgstr "hbar"
20950
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
20952 msgid "angle"
20953 msgstr "angle"
20954
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
20956 msgid "top"
20957 msgstr "top"
20958
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
20960 msgid "bot"
20961 msgstr "bot"
20962
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
20964 msgid "Vert"
20965 msgstr "Vert"
20966
20967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
20968 msgid "neg"
20969 msgstr "neg"
20970
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
20972 msgid "flat"
20973 msgstr "flat"
20974
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
20976 msgid "natural"
20977 msgstr "natural"
20978
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
20980 msgid "sharp"
20981 msgstr "sharp"
20982
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
20984 msgid "surd"
20985 msgstr "surd"
20986
20987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
20988 msgid "lhook"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
20992 msgid "rhook"
20993 msgstr ""
20994
20995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
20996 msgid "triangle"
20997 msgstr "triangle"
20998
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21000 msgid "diamondsuit"
21001 msgstr "diamondsuit"
21002
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21004 msgid "heartsuit"
21005 msgstr "heartsuit"
21006
21007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21008 msgid "clubsuit"
21009 msgstr "clubsuit"
21010
21011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21012 msgid "spadesuit"
21013 msgstr "spadesuit"
21014
21015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21016 msgid "textrm \\AA"
21017 msgstr "textrm \\AA"
21018
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21020 msgid "textrm \\O"
21021 msgstr "textrm \\O"
21022
21023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21024 msgid "mathcircumflex"
21025 msgstr "mathcircumflex"
21026
21027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21028 msgid "_"
21029 msgstr "_"
21030
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21032 msgid "textdegree"
21033 msgstr ""
21034
21035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21036 #, fuzzy
21037 msgid "mathdollar"
21038 msgstr "mat makro"
21039
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21041 #, fuzzy
21042 msgid "mathparagraph"
21043 msgstr "\\alph{paragraph}."
21044
21045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21046 #, fuzzy
21047 msgid "mathsection"
21048 msgstr "izbor"
21049
21050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21051 msgid "mathrm T"
21052 msgstr "mathrm T"
21053
21054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21055 msgid "mathbb N"
21056 msgstr "mathbb N"
21057
21058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21059 msgid "mathbb Z"
21060 msgstr "mathbb Z"
21061
21062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21063 msgid "mathbb Q"
21064 msgstr "mathbb Q"
21065
21066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21067 msgid "mathbb R"
21068 msgstr "mathbb R"
21069
21070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21071 msgid "mathbb C"
21072 msgstr "mathbb C"
21073
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21075 msgid "mathbb H"
21076 msgstr "mathbb H"
21077
21078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21079 msgid "mathcal F"
21080 msgstr "mathcal F"
21081
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21083 msgid "mathcal L"
21084 msgstr "mathcal L"
21085
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21087 msgid "mathcal H"
21088 msgstr "mathcal H"
21089
21090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21091 msgid "mathcal O"
21092 msgstr "mathcal O"
21093
21094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21095 msgid "Big Operators"
21096 msgstr "Veliki operatori"
21097
21098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21099 msgid "intop"
21100 msgstr "intop"
21101
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21103 msgid "int"
21104 msgstr "int"
21105
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
21107 msgid "iint"
21108 msgstr "iint"
21109
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
21111 msgid "iintop"
21112 msgstr "iintop"
21113
21114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21115 msgid "iiint"
21116 msgstr "iiint"
21117
21118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21119 msgid "iiintop"
21120 msgstr "iiintop"
21121
21122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21123 msgid "iiiint"
21124 msgstr "iiiint"
21125
21126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21127 msgid "iiiintop"
21128 msgstr "iiiintop"
21129
21130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21131 msgid "dotsint"
21132 msgstr "dotsint"
21133
21134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21135 msgid "dotsintop"
21136 msgstr "dotsintop"
21137
21138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21139 #, fuzzy
21140 msgid "idotsint"
21141 msgstr "dotsint"
21142
21143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21144 msgid "oint"
21145 msgstr "oint"
21146
21147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21148 msgid "ointop"
21149 msgstr "ointop"
21150
21151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21152 msgid "oiint"
21153 msgstr "oiint"
21154
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21156 msgid "oiintop"
21157 msgstr "oiintop"
21158
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21160 msgid "ointctrclockwiseop"
21161 msgstr "ointctrclockwiseop"
21162
21163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21164 msgid "ointctrclockwise"
21165 msgstr "ointctrclockwise"
21166
21167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21168 msgid "ointclockwiseop"
21169 msgstr "ointclockwiseop"
21170
21171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21172 msgid "ointclockwise"
21173 msgstr "ointclockwise"
21174
21175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21176 msgid "sqint"
21177 msgstr "sqint"
21178
21179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21180 msgid "sqintop"
21181 msgstr "sqintop"
21182
21183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21184 msgid "sqiint"
21185 msgstr "sqiint"
21186
21187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21188 msgid "sqiintop"
21189 msgstr "sqiintop"
21190
21191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21192 msgid "fint"
21193 msgstr "fint"
21194
21195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21196 msgid "fintop"
21197 msgstr "fintop"
21198
21199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21200 msgid "landupint"
21201 msgstr "landupint"
21202
21203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21204 msgid "landupintop"
21205 msgstr "landupintop"
21206
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21208 msgid "landdownint"
21209 msgstr "landdownint"
21210
21211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21212 msgid "landdownintop"
21213 msgstr "landdownintop"
21214
21215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21216 #, fuzzy
21217 msgid "varint"
21218 msgstr "&Štampaj"
21219
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21221 #, fuzzy
21222 msgid "varoint"
21223 msgstr "oint"
21224
21225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21226 #, fuzzy
21227 msgid "varoiint"
21228 msgstr "oiint"
21229
21230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21231 #, fuzzy
21232 msgid "varoiintop"
21233 msgstr "oiintop"
21234
21235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21236 #, fuzzy
21237 msgid "varointclockwise"
21238 msgstr "ointclockwise"
21239
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21241 #, fuzzy
21242 msgid "varointclockwiseop"
21243 msgstr "ointclockwiseop"
21244
21245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21246 #, fuzzy
21247 msgid "varointctrclockwise"
21248 msgstr "ointctrclockwise"
21249
21250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21251 #, fuzzy
21252 msgid "varointctrclockwiseop"
21253 msgstr "ointctrclockwiseop"
21254
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21256 msgid "sum"
21257 msgstr "sum"
21258
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21260 msgid "prod"
21261 msgstr "prod"
21262
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21264 msgid "coprod"
21265 msgstr "coprod"
21266
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21268 msgid "bigsqcup"
21269 msgstr "bigsqcup"
21270
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21272 msgid "bigotimes"
21273 msgstr "bigotimes"
21274
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21276 msgid "bigodot"
21277 msgstr "bigodot"
21278
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21280 msgid "bigoplus"
21281 msgstr "bigoplus"
21282
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21284 msgid "bigcap"
21285 msgstr "bigcap"
21286
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21288 msgid "bigcup"
21289 msgstr "bigcup"
21290
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21292 msgid "biguplus"
21293 msgstr "biguplus"
21294
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21296 msgid "bigvee"
21297 msgstr "bigvee"
21298
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21300 msgid "bigwedge"
21301 msgstr "bigwedge"
21302
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21304 msgid "digamma"
21305 msgstr "digamma"
21306
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21308 msgid "varkappa"
21309 msgstr "varkappa"
21310
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
21312 msgid "beth"
21313 msgstr "beth"
21314
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
21316 msgid "daleth"
21317 msgstr "daleth"
21318
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21320 msgid "gimel"
21321 msgstr "gimel"
21322
21323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21324 msgid "ulcorner"
21325 msgstr "ulcorner"
21326
21327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21328 msgid "urcorner"
21329 msgstr "urcorner"
21330
21331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21332 msgid "llcorner"
21333 msgstr "llcorner"
21334
21335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21336 msgid "lrcorner"
21337 msgstr "lrcorner"
21338
21339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21340 msgid "hslash"
21341 msgstr "hslash"
21342
21343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21344 msgid "vartriangle"
21345 msgstr "vartriangle"
21346
21347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21348 msgid "triangledown"
21349 msgstr "triangledown"
21350
21351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21352 msgid "square"
21353 msgstr "square"
21354
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21356 msgid "CheckedBox"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:845
21360 msgid "XBox"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21364 msgid "lozenge"
21365 msgstr "lozenge"
21366
21367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
21368 #, fuzzy
21369 msgid "wasylozenge"
21370 msgstr "lozenge"
21371
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
21373 #, fuzzy
21374 msgid "circledR"
21375 msgstr "circledS"
21376
21377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
21378 msgid "circledS"
21379 msgstr "circledS"
21380
21381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
21382 msgid "measuredangle"
21383 msgstr "measuredangle"
21384
21385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
21386 #, fuzzy
21387 msgid "varangle"
21388 msgstr "vartriangle"
21389
21390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
21391 msgid "nexists"
21392 msgstr "nexists"
21393
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
21395 msgid "mho"
21396 msgstr "mho"
21397
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
21399 msgid "Finv"
21400 msgstr "Finv"
21401
21402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
21403 msgid "Game"
21404 msgstr "Game"
21405
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
21407 msgid "Bbbk"
21408 msgstr "Bbbk"
21409
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
21411 msgid "backprime"
21412 msgstr "backprime"
21413
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
21415 msgid "varnothing"
21416 msgstr "varnothing"
21417
21418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
21419 msgid "blacktriangle"
21420 msgstr "blacktriangle"
21421
21422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
21423 msgid "blacktriangledown"
21424 msgstr "blacktriangledown"
21425
21426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
21427 msgid "blacksquare"
21428 msgstr "blacksquare"
21429
21430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
21431 msgid "blacklozenge"
21432 msgstr "blacklozenge"
21433
21434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
21435 msgid "bigstar"
21436 msgstr "bigstar"
21437
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
21439 msgid "sphericalangle"
21440 msgstr "sphericalangle"
21441
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
21443 msgid "complement"
21444 msgstr "complement"
21445
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
21447 msgid "eth"
21448 msgstr "eth"
21449
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
21451 msgid "diagup"
21452 msgstr "diagup"
21453
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
21455 msgid "diagdown"
21456 msgstr "diagdown"
21457
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
21459 #, fuzzy
21460 msgid "lightning"
21461 msgstr "Poravnaj desno"
21462
21463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
21464 #, fuzzy
21465 msgid "varcopyright"
21466 msgstr "Copyright"
21467
21468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
21469 #, fuzzy
21470 msgid "Bowtie"
21471 msgstr "bowtie"
21472
21473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
21474 msgid "diameter"
21475 msgstr ""
21476
21477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
21478 msgid "invdiameter"
21479 msgstr ""
21480
21481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
21482 msgid "bell"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
21486 msgid "hexagon"
21487 msgstr ""
21488
21489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
21490 msgid "varhexagon"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
21494 msgid "pentagon"
21495 msgstr ""
21496
21497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
21498 msgid "octagon"
21499 msgstr ""
21500
21501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
21502 #, fuzzy
21503 msgid "smiley"
21504 msgstr "smile"
21505
21506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
21507 #, fuzzy
21508 msgid "blacksmiley"
21509 msgstr "backsimeq"
21510
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
21512 #, fuzzy
21513 msgid "frownie"
21514 msgstr "frown"
21515
21516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
21517 #, fuzzy
21518 msgid "sun"
21519 msgstr "sin"
21520
21521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
21522 msgid "leadsto"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
21526 #, fuzzy
21527 msgid "Leftcircle"
21528 msgstr "circledS"
21529
21530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
21531 #, fuzzy
21532 msgid "Rightcircle"
21533 msgstr "bigcirc"
21534
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
21536 msgid "CIRCLE"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
21540 msgid "LEFTCIRCLE"
21541 msgstr ""
21542
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
21544 msgid "RIGHTCIRCLE"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
21548 #, fuzzy
21549 msgid "LEFTcircle"
21550 msgstr "circledS"
21551
21552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
21553 #, fuzzy
21554 msgid "RIGHTcircle"
21555 msgstr "circledS"
21556
21557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
21558 msgid "leftturn"
21559 msgstr ""
21560
21561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
21562 #, fuzzy
21563 msgid "rightturn"
21564 msgstr "rightarrow"
21565
21566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
21567 #, fuzzy
21568 msgid "AC"
21569 msgstr "AKT"
21570
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
21572 msgid "HF"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
21576 msgid "VHF"
21577 msgstr ""
21578
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
21580 msgid "photon"
21581 msgstr ""
21582
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
21584 msgid "gluon"
21585 msgstr ""
21586
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
21588 msgid "permil"
21589 msgstr ""
21590
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
21592 #, fuzzy
21593 msgid "cent"
21594 msgstr "centerdot"
21595
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
21597 #, fuzzy
21598 msgid "yen"
21599 msgstr "da"
21600
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
21602 #, fuzzy
21603 msgid "hexstar"
21604 msgstr "star"
21605
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
21607 msgid "varhexstar"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
21611 msgid "davidsstar"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
21615 msgid "maltese"
21616 msgstr ""
21617
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
21619 msgid "kreuz"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
21623 msgid "ataribox"
21624 msgstr ""
21625
21626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
21627 #, fuzzy
21628 msgid "checked"
21629 msgstr "check"
21630
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
21632 #, fuzzy
21633 msgid "checkmark"
21634 msgstr "check"
21635
21636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
21637 #, fuzzy
21638 msgid "eighthnote"
21639 msgstr "Desno podnožje"
21640
21641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
21642 msgid "quarternote"
21643 msgstr ""
21644
21645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21646 #, fuzzy
21647 msgid "halfnote"
21648 msgstr "Tablica napomena"
21649
21650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
21651 #, fuzzy
21652 msgid "fullnote"
21653 msgstr "napomena"
21654
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
21656 #, fuzzy
21657 msgid "twonotes"
21658 msgstr "napomena"
21659
21660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
21661 msgid "female"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
21665 msgid "male"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
21669 #, fuzzy
21670 msgid "vernal"
21671 msgstr "Magazin"
21672
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
21674 msgid "ascnode"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
21678 msgid "descnode"
21679 msgstr ""
21680
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
21682 msgid "fullmoon"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
21686 msgid "newmoon"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
21690 #, fuzzy
21691 msgid "leftmoon"
21692 msgstr "leftharpoonup"
21693
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
21695 #, fuzzy
21696 msgid "rightmoon"
21697 msgstr "rightharpoonup"
21698
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
21700 #, fuzzy
21701 msgid "astrosun"
21702 msgstr "strong"
21703
21704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
21705 msgid "mercury"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
21709 msgid "venus"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
21713 #, fuzzy
21714 msgid "earth"
21715 msgstr "vartheta"
21716
21717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
21718 msgid "mars"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
21722 #, fuzzy
21723 msgid "jupiter"
21724 msgstr "Pisac"
21725
21726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
21727 #, fuzzy
21728 msgid "saturn"
21729 msgstr "natural"
21730
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
21732 msgid "uranus"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
21736 msgid "neptune"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
21740 msgid "pluto"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
21744 #, fuzzy
21745 msgid "aries"
21746 msgstr "&Serija:"
21747
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
21749 #, fuzzy
21750 msgid "taurus"
21751 msgstr "Rečnik sinonima"
21752
21753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
21754 msgid "gemini"
21755 msgstr ""
21756
21757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
21758 #, fuzzy
21759 msgid "cancer"
21760 msgstr "Poništi"
21761
21762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
21763 #, fuzzy
21764 msgid "leo"
21765 msgstr "log"
21766
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
21768 msgid "virgo"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
21772 msgid "libra"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
21776 msgid "scorpio"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
21780 msgid "sagittarius"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
21784 msgid "capricornus"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
21788 msgid "aquarius"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
21792 msgid "pisces"
21793 msgstr ""
21794
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
21796 msgid "APLbox"
21797 msgstr ""
21798
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
21800 #, fuzzy
21801 msgid "APLcomment"
21802 msgstr "komentar"
21803
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
21805 msgid "APLdown"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
21809 #, fuzzy
21810 msgid "APLdownarrowbox"
21811 msgstr "downarrow"
21812
21813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
21814 #, fuzzy
21815 msgid "APLinput"
21816 msgstr "Ulazni"
21817
21818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
21819 msgid "APLinv"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
21823 #, fuzzy
21824 msgid "APLleftarrowbox"
21825 msgstr "Lleftarrow"
21826
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
21828 msgid "APLlog"
21829 msgstr ""
21830
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
21832 #, fuzzy
21833 msgid "APLrightarrowbox"
21834 msgstr "rightarrow"
21835
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
21837 #, fuzzy
21838 msgid "APLstar"
21839 msgstr "star"
21840
21841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
21842 msgid "APLup"
21843 msgstr ""
21844
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
21846 #, fuzzy
21847 msgid "APLuparrowbox"
21848 msgstr "uparrow"
21849
21850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
21851 msgid "dashleftarrow"
21852 msgstr "dashleftarrow"
21853
21854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
21855 msgid "dashrightarrow"
21856 msgstr "dashrightarrow"
21857
21858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
21859 msgid "leftleftarrows"
21860 msgstr "leftleftarrows"
21861
21862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21863 msgid "leftrightarrows"
21864 msgstr "leftrightarrows"
21865
21866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
21867 msgid "rightrightarrows"
21868 msgstr "rightrightarrows"
21869
21870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
21871 msgid "rightleftarrows"
21872 msgstr "rightleftarrows"
21873
21874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
21875 msgid "Lleftarrow"
21876 msgstr "Lleftarrow"
21877
21878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
21879 msgid "Rrightarrow"
21880 msgstr "Rrightarrow"
21881
21882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
21883 msgid "twoheadleftarrow"
21884 msgstr "twoheadleftarrow"
21885
21886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
21887 msgid "twoheadrightarrow"
21888 msgstr "twoheadrightarrow"
21889
21890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
21891 msgid "leftarrowtail"
21892 msgstr "leftarrowtail"
21893
21894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
21895 msgid "rightarrowtail"
21896 msgstr "rightarrowtail"
21897
21898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
21899 msgid "looparrowleft"
21900 msgstr "looparrowleft"
21901
21902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
21903 msgid "looparrowright"
21904 msgstr "looparrowright"
21905
21906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
21907 msgid "curvearrowleft"
21908 msgstr "curvearrowleft"
21909
21910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
21911 msgid "curvearrowright"
21912 msgstr "curvearrowright"
21913
21914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
21915 msgid "circlearrowleft"
21916 msgstr "circlearrowleft"
21917
21918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
21919 msgid "circlearrowright"
21920 msgstr "circlearrowright"
21921
21922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
21923 msgid "Lsh"
21924 msgstr "Lsh"
21925
21926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
21927 msgid "Rsh"
21928 msgstr "Rsh"
21929
21930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
21931 msgid "upuparrows"
21932 msgstr "upuparrows"
21933
21934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
21935 msgid "downdownarrows"
21936 msgstr "downdownarrows"
21937
21938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
21939 msgid "upharpoonleft"
21940 msgstr "upharpoonleft"
21941
21942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
21943 msgid "upharpoonright"
21944 msgstr "upharpoonright"
21945
21946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
21947 msgid "downharpoonleft"
21948 msgstr "downharpoonleft"
21949
21950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
21951 msgid "downharpoonright"
21952 msgstr "downharpoonright"
21953
21954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
21955 msgid "leftrightharpoons"
21956 msgstr "leftrightharpoons"
21957
21958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
21959 msgid "rightsquigarrow"
21960 msgstr "rightsquigarrow"
21961
21962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
21963 msgid "leftrightsquigarrow"
21964 msgstr "leftrightsquigarrow"
21965
21966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
21967 msgid "nleftarrow"
21968 msgstr "nleftarrow"
21969
21970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
21971 msgid "nrightarrow"
21972 msgstr "nrightarrow"
21973
21974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21975 msgid "nleftrightarrow"
21976 msgstr "nleftrightarrow"
21977
21978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
21979 msgid "nLeftarrow"
21980 msgstr "nLeftarrow"
21981
21982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
21983 msgid "nRightarrow"
21984 msgstr "nRightarrow"
21985
21986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
21987 msgid "nLeftrightarrow"
21988 msgstr "nLeftrightarrow"
21989
21990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
21991 msgid "multimap"
21992 msgstr "multimap"
21993
21994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
21995 #, fuzzy
21996 msgid "shortleftarrow"
21997 msgstr "overleftarrow"
21998
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22000 #, fuzzy
22001 msgid "shortrightarrow"
22002 msgstr "overrightarrow"
22003
22004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22005 #, fuzzy
22006 msgid "shortuparrow"
22007 msgstr "uparrow"
22008
22009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22010 #, fuzzy
22011 msgid "shortdownarrow"
22012 msgstr "downarrow"
22013
22014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22015 #, fuzzy
22016 msgid "leftrightarroweq"
22017 msgstr "leftrightarrow"
22018
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22020 #, fuzzy
22021 msgid "curlyveedownarrow"
22022 msgstr "updownarrow"
22023
22024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22025 #, fuzzy
22026 msgid "curlyveeuparrow"
22027 msgstr "curlyvee"
22028
22029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22030 #, fuzzy
22031 msgid "nnwarrow"
22032 msgstr "nwarrow"
22033
22034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22035 #, fuzzy
22036 msgid "nnearrow"
22037 msgstr "nearrow"
22038
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22040 #, fuzzy
22041 msgid "sswarrow"
22042 msgstr "swarrow"
22043
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22045 #, fuzzy
22046 msgid "ssearrow"
22047 msgstr "searrow"
22048
22049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22050 #, fuzzy
22051 msgid "curlywedgeuparrow"
22052 msgstr "curlywedge"
22053
22054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22055 #, fuzzy
22056 msgid "curlywedgedownarrow"
22057 msgstr "curlywedge"
22058
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22060 #, fuzzy
22061 msgid "leftrightarrowtriangle"
22062 msgstr "leftrightarrow"
22063
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22065 #, fuzzy
22066 msgid "leftarrowtriangle"
22067 msgstr "leftarrowtail"
22068
22069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22070 #, fuzzy
22071 msgid "rightarrowtriangle"
22072 msgstr "rightarrowtail"
22073
22074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22075 #, fuzzy
22076 msgid "Mapsto"
22077 msgstr "mapsto"
22078
22079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22080 #, fuzzy
22081 msgid "mapsfrom"
22082 msgstr "mapsto"
22083
22084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22085 msgid "Mapsfrom"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22089 #, fuzzy
22090 msgid "Longmapsto"
22091 msgstr "longmapsto"
22092
22093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22094 #, fuzzy
22095 msgid "longmapsfrom"
22096 msgstr "longmapsto"
22097
22098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Longmapsfrom"
22101 msgstr "longmapsto"
22102
22103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22104 #, fuzzy
22105 msgid "xleftarrow"
22106 msgstr "leftarrow"
22107
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22109 #, fuzzy
22110 msgid "xrightarrow"
22111 msgstr "rightarrow"
22112
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
22114 msgid "leqq"
22115 msgstr "leqq"
22116
22117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
22118 msgid "geqq"
22119 msgstr "geqq"
22120
22121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
22122 msgid "leqslant"
22123 msgstr "leqslant"
22124
22125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
22126 msgid "geqslant"
22127 msgstr "geqslant"
22128
22129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
22130 msgid "eqslantless"
22131 msgstr "eqslantless"
22132
22133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22134 msgid "eqslantgtr"
22135 msgstr "eqslantgtr"
22136
22137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22138 msgid "eqsim"
22139 msgstr ""
22140
22141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22142 msgid "lesssim"
22143 msgstr "lesssim"
22144
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22146 msgid "gtrsim"
22147 msgstr "gtrsim"
22148
22149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22150 #, fuzzy
22151 msgid "apprge"
22152 msgstr "approxeq"
22153
22154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22155 #, fuzzy
22156 msgid "apprle"
22157 msgstr "approxeq"
22158
22159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22160 msgid "lessapprox"
22161 msgstr "lessapprox"
22162
22163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22164 msgid "gtrapprox"
22165 msgstr "gtrapprox"
22166
22167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22168 msgid "approxeq"
22169 msgstr "approxeq"
22170
22171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22172 msgid "triangleq"
22173 msgstr "triangleq"
22174
22175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22176 msgid "lessdot"
22177 msgstr "lessdot"
22178
22179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22180 msgid "gtrdot"
22181 msgstr "gtrdot"
22182
22183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22184 msgid "lll"
22185 msgstr "lll"
22186
22187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22188 msgid "ggg"
22189 msgstr "ggg"
22190
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22192 msgid "lessgtr"
22193 msgstr "lessgtr"
22194
22195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22196 msgid "gtrless"
22197 msgstr "gtrless"
22198
22199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22200 msgid "lesseqgtr"
22201 msgstr "lesseqgtr"
22202
22203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
22204 msgid "gtreqless"
22205 msgstr "gtreqless"
22206
22207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
22208 msgid "lesseqqgtr"
22209 msgstr "lesseqqgtr"
22210
22211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22212 msgid "gtreqqless"
22213 msgstr "gtreqqless"
22214
22215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22216 msgid "eqcirc"
22217 msgstr "eqcirc"
22218
22219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22220 msgid "circeq"
22221 msgstr "circeq"
22222
22223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22224 msgid "thicksim"
22225 msgstr "thicksim"
22226
22227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22228 msgid "thickapprox"
22229 msgstr "thickapprox"
22230
22231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22232 msgid "backsim"
22233 msgstr "backsim"
22234
22235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22236 msgid "backsimeq"
22237 msgstr "backsimeq"
22238
22239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22240 msgid "subseteqq"
22241 msgstr "subseteqq"
22242
22243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22244 msgid "supseteqq"
22245 msgstr "supseteqq"
22246
22247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22248 msgid "Subset"
22249 msgstr "Subset"
22250
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22252 msgid "Supset"
22253 msgstr "Supset"
22254
22255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22256 msgid "sqsubset"
22257 msgstr "sqsubset"
22258
22259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22260 msgid "sqsupset"
22261 msgstr "sqsupset"
22262
22263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22264 msgid "preccurlyeq"
22265 msgstr "preccurlyeq"
22266
22267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22268 msgid "succcurlyeq"
22269 msgstr "succcurlyeq"
22270
22271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22272 msgid "curlyeqprec"
22273 msgstr "curlyeqprec"
22274
22275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22276 msgid "curlyeqsucc"
22277 msgstr "curlyeqsucc"
22278
22279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22280 msgid "precsim"
22281 msgstr "precsim"
22282
22283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22284 msgid "succsim"
22285 msgstr "succsim"
22286
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22288 msgid "precapprox"
22289 msgstr "precapprox"
22290
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22292 msgid "succapprox"
22293 msgstr "succapprox"
22294
22295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22296 msgid "vartriangleleft"
22297 msgstr "vartriangleleft"
22298
22299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22300 msgid "vartriangleright"
22301 msgstr "vartriangleright"
22302
22303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22304 msgid "trianglelefteq"
22305 msgstr "trianglelefteq"
22306
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
22308 msgid "trianglerighteq"
22309 msgstr "trianglerighteq"
22310
22311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
22312 msgid "bumpeq"
22313 msgstr "bumpeq"
22314
22315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22316 msgid "Bumpeq"
22317 msgstr "Bumpeq"
22318
22319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
22320 msgid "doteqdot"
22321 msgstr "doteqdot"
22322
22323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
22324 msgid "risingdotseq"
22325 msgstr "risingdotseq"
22326
22327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22328 msgid "fallingdotseq"
22329 msgstr "fallingdotseq"
22330
22331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22332 msgid "vDash"
22333 msgstr "vDash"
22334
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22336 msgid "Vvdash"
22337 msgstr "Vvdash"
22338
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
22340 msgid "Vdash"
22341 msgstr "Vdash"
22342
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22344 msgid "shortmid"
22345 msgstr "shortmid"
22346
22347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22348 msgid "shortparallel"
22349 msgstr "shortparallel"
22350
22351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22352 msgid "smallsmile"
22353 msgstr "smallsmile"
22354
22355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22356 msgid "smallfrown"
22357 msgstr "smallfrown"
22358
22359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22360 msgid "blacktriangleleft"
22361 msgstr "blacktriangleleft"
22362
22363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22364 msgid "blacktriangleright"
22365 msgstr "blacktriangleright"
22366
22367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22368 msgid "because"
22369 msgstr "because"
22370
22371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22372 msgid "therefore"
22373 msgstr "therefore"
22374
22375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
22376 #, fuzzy
22377 msgid "wasytherefore"
22378 msgstr "therefore"
22379
22380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22381 msgid "backepsilon"
22382 msgstr "backepsilon"
22383
22384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
22385 msgid "varpropto"
22386 msgstr "varpropto"
22387
22388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
22389 msgid "between"
22390 msgstr "between"
22391
22392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22393 msgid "pitchfork"
22394 msgstr "pitchfork"
22395
22396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22397 #, fuzzy
22398 msgid "trianglelefteqslant"
22399 msgstr "trianglelefteq"
22400
22401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22402 #, fuzzy
22403 msgid "trianglerighteqslant"
22404 msgstr "trianglerighteq"
22405
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22407 #, fuzzy
22408 msgid "inplus"
22409 msgstr "oplus"
22410
22411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
22412 #, fuzzy
22413 msgid "niplus"
22414 msgstr "oplus"
22415
22416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
22417 #, fuzzy
22418 msgid "subsetplus"
22419 msgstr "subset"
22420
22421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
22422 #, fuzzy
22423 msgid "supsetplus"
22424 msgstr "supset"
22425
22426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
22427 #, fuzzy
22428 msgid "subsetpluseq"
22429 msgstr "subseteq"
22430
22431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
22432 #, fuzzy
22433 msgid "supsetpluseq"
22434 msgstr "supseteq"
22435
22436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
22437 #, fuzzy
22438 msgid "minuso"
22439 msgstr "ominus"
22440
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
22442 msgid "baro"
22443 msgstr ""
22444
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
22446 #, fuzzy
22447 msgid "sslash"
22448 msgstr "oslash"
22449
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
22451 #, fuzzy
22452 msgid "bbslash"
22453 msgstr "oslash"
22454
22455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
22456 #, fuzzy
22457 msgid "moo"
22458 msgstr "mho"
22459
22460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
22461 msgid "merge"
22462 msgstr ""
22463
22464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
22465 msgid "invneg"
22466 msgstr ""
22467
22468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
22469 msgid "lbag"
22470 msgstr ""
22471
22472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
22473 msgid "rbag"
22474 msgstr ""
22475
22476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
22477 #, fuzzy
22478 msgid "interleave"
22479 msgstr "intercal"
22480
22481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
22482 #, fuzzy
22483 msgid "leftslice"
22484 msgstr "Setuj levu liniju "
22485
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
22487 #, fuzzy
22488 msgid "rightslice"
22489 msgstr "Setuj desnu liniju "
22490
22491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
22492 msgid "oblong"
22493 msgstr ""
22494
22495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
22496 msgid "talloblong"
22497 msgstr ""
22498
22499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
22500 msgid "fatsemi"
22501 msgstr ""
22502
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
22504 #, fuzzy
22505 msgid "fatslash"
22506 msgstr "oslash"
22507
22508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
22509 #, fuzzy
22510 msgid "fatbslash"
22511 msgstr "oslash"
22512
22513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
22514 #, fuzzy
22515 msgid "ldotp"
22516 msgstr "ldots"
22517
22518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
22519 #, fuzzy
22520 msgid "cdotp"
22521 msgstr "cdot"
22522
22523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
22524 #, fuzzy
22525 msgid "colon"
22526 msgstr "Bez boje "
22527
22528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
22529 msgid "dblcolon"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
22533 #, fuzzy
22534 msgid "vcentcolon"
22535 msgstr "Boja fonta"
22536
22537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
22538 #, fuzzy
22539 msgid "colonapprox"
22540 msgstr "lnapprox"
22541
22542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
22543 #, fuzzy
22544 msgid "Colonapprox"
22545 msgstr "lnapprox"
22546
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
22548 msgid "coloneq"
22549 msgstr ""
22550
22551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Coloneq"
22554 msgstr "Boja "
22555
22556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
22557 #, fuzzy
22558 msgid "coloneqq"
22559 msgstr "lneqq"
22560
22561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
22562 #, fuzzy
22563 msgid "Coloneqq"
22564 msgstr "lneqq"
22565
22566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
22567 #, fuzzy
22568 msgid "colonsim"
22569 msgstr "lnsim"
22570
22571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Colonsim"
22574 msgstr "lnsim"
22575
22576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
22577 msgid "eqcolon"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
22581 msgid "Eqcolon"
22582 msgstr ""
22583
22584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
22585 msgid "eqqcolon"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
22589 msgid "Eqqcolon"
22590 msgstr ""
22591
22592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
22593 #, fuzzy
22594 msgid "wasypropto"
22595 msgstr "propto"
22596
22597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
22598 msgid "logof"
22599 msgstr ""
22600
22601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
22602 msgid "Join"
22603 msgstr ""
22604
22605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
22606 #, fuzzy
22607 msgid "Negative Relations (extended)"
22608 msgstr "AMS ne-relacije"
22609
22610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
22611 msgid "nless"
22612 msgstr "nless"
22613
22614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
22615 msgid "ngtr"
22616 msgstr "ngtr"
22617
22618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
22619 msgid "nleq"
22620 msgstr "nleq"
22621
22622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
22623 msgid "ngeq"
22624 msgstr "ngeq"
22625
22626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
22627 msgid "nleqslant"
22628 msgstr "nleqslant"
22629
22630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
22631 msgid "ngeqslant"
22632 msgstr "ngeqslant"
22633
22634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
22635 msgid "nleqq"
22636 msgstr "nleqq"
22637
22638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
22639 msgid "ngeqq"
22640 msgstr "ngeqq"
22641
22642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
22643 msgid "lneq"
22644 msgstr "lneq"
22645
22646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
22647 msgid "gneq"
22648 msgstr "gneq"
22649
22650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
22651 msgid "lneqq"
22652 msgstr "lneqq"
22653
22654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
22655 msgid "gneqq"
22656 msgstr "gneqq"
22657
22658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
22659 msgid "lvertneqq"
22660 msgstr "lvertneqq"
22661
22662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
22663 msgid "gvertneqq"
22664 msgstr "gvertneqq"
22665
22666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
22667 msgid "lnsim"
22668 msgstr "lnsim"
22669
22670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
22671 msgid "gnsim"
22672 msgstr "gnsim"
22673
22674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
22675 msgid "lnapprox"
22676 msgstr "lnapprox"
22677
22678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
22679 msgid "gnapprox"
22680 msgstr "gnapprox"
22681
22682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
22683 msgid "nprec"
22684 msgstr "nprec"
22685
22686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
22687 msgid "nsucc"
22688 msgstr "nsucc"
22689
22690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
22691 msgid "npreceq"
22692 msgstr "npreceq"
22693
22694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
22695 msgid "nsucceq"
22696 msgstr "nsucceq"
22697
22698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
22699 #, fuzzy
22700 msgid "precneqq"
22701 msgstr "preceq"
22702
22703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
22704 #, fuzzy
22705 msgid "succneqq"
22706 msgstr "succeq"
22707
22708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
22709 msgid "precnsim"
22710 msgstr "precnsim"
22711
22712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
22713 msgid "succnsim"
22714 msgstr "succnsim"
22715
22716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
22717 msgid "precnapprox"
22718 msgstr "precnapprox"
22719
22720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
22721 msgid "succnapprox"
22722 msgstr "succnapprox"
22723
22724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
22725 msgid "subsetneq"
22726 msgstr "subsetneq"
22727
22728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
22729 msgid "supsetneq"
22730 msgstr "supsetneq"
22731
22732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
22733 msgid "subsetneqq"
22734 msgstr "subsetneqq"
22735
22736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
22737 msgid "supsetneqq"
22738 msgstr "supsetneqq"
22739
22740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
22741 msgid "nsubseteq"
22742 msgstr "nsubseteq"
22743
22744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
22745 #, fuzzy
22746 msgid "nsubseteqq"
22747 msgstr "subseteqq"
22748
22749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
22750 msgid "nsupseteq"
22751 msgstr "nsupseteq"
22752
22753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
22754 msgid "nsupseteqq"
22755 msgstr "nsupseteqq"
22756
22757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
22758 msgid "nvdash"
22759 msgstr "nvdash"
22760
22761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
22762 msgid "nvDash"
22763 msgstr "nvDash"
22764
22765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
22766 msgid "nVDash"
22767 msgstr "nVDash"
22768
22769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
22770 #, fuzzy
22771 msgid "nVdash"
22772 msgstr "Vdash"
22773
22774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
22775 msgid "varsubsetneq"
22776 msgstr "varsubsetneq"
22777
22778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
22779 msgid "varsupsetneq"
22780 msgstr "varsupsetneq"
22781
22782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
22783 msgid "varsubsetneqq"
22784 msgstr "varsubsetneqq"
22785
22786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
22787 msgid "varsupsetneqq"
22788 msgstr "varsupsetneqq"
22789
22790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
22791 msgid "ntriangleleft"
22792 msgstr "ntriangleleft"
22793
22794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
22795 msgid "ntriangleright"
22796 msgstr "ntriangleright"
22797
22798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
22799 msgid "ntrianglelefteq"
22800 msgstr "ntrianglelefteq"
22801
22802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
22803 msgid "ntrianglerighteq"
22804 msgstr "ntrianglerighteq"
22805
22806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
22807 msgid "ncong"
22808 msgstr "ncong"
22809
22810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
22811 msgid "nsim"
22812 msgstr "nsim"
22813
22814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
22815 msgid "nmid"
22816 msgstr "nmid"
22817
22818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
22819 msgid "nshortmid"
22820 msgstr "nshortmid"
22821
22822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
22823 msgid "nparallel"
22824 msgstr "nparallel"
22825
22826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
22827 msgid "nshortparallel"
22828 msgstr "nshortparallel"
22829
22830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
22831 #, fuzzy
22832 msgid "ntrianglelefteqslant"
22833 msgstr "ntrianglelefteq"
22834
22835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
22836 #, fuzzy
22837 msgid "ntrianglerighteqslant"
22838 msgstr "ntrianglerighteq"
22839
22840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
22841 msgid "dotplus"
22842 msgstr "dotplus"
22843
22844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
22845 msgid "smallsetminus"
22846 msgstr "smallsetminus"
22847
22848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
22849 msgid "Cap"
22850 msgstr "Cap"
22851
22852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
22853 msgid "Cup"
22854 msgstr "Cup"
22855
22856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
22857 msgid "barwedge"
22858 msgstr "barwedge"
22859
22860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
22861 msgid "veebar"
22862 msgstr "veebar"
22863
22864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
22865 msgid "doublebarwedge"
22866 msgstr "doublebarwedge"
22867
22868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
22869 msgid "boxminus"
22870 msgstr "boxminus"
22871
22872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
22873 msgid "boxtimes"
22874 msgstr "boxtimes"
22875
22876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
22877 msgid "boxdot"
22878 msgstr "boxdot"
22879
22880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
22881 msgid "boxplus"
22882 msgstr "boxplus"
22883
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
22885 msgid "boxast"
22886 msgstr ""
22887
22888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
22889 msgid "boxbar"
22890 msgstr ""
22891
22892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
22893 #, fuzzy
22894 msgid "boxslash"
22895 msgstr "oslash"
22896
22897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
22898 #, fuzzy
22899 msgid "boxbslash"
22900 msgstr "oslash"
22901
22902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22903 #, fuzzy
22904 msgid "boxcircle"
22905 msgstr "circledS"
22906
22907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
22908 msgid "boxbox"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
22912 #, fuzzy
22913 msgid "boxempty"
22914 msgstr "prazno"
22915
22916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
22917 msgid "divideontimes"
22918 msgstr "divideontimes"
22919
22920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
22921 msgid "ltimes"
22922 msgstr "ltimes"
22923
22924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
22925 msgid "rtimes"
22926 msgstr "rtimes"
22927
22928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
22929 msgid "leftthreetimes"
22930 msgstr "leftthreetimes"
22931
22932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
22933 msgid "rightthreetimes"
22934 msgstr "rightthreetimes"
22935
22936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
22937 msgid "curlywedge"
22938 msgstr "curlywedge"
22939
22940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
22941 msgid "curlyvee"
22942 msgstr "curlyvee"
22943
22944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
22945 msgid "circleddash"
22946 msgstr "circleddash"
22947
22948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
22949 msgid "circledast"
22950 msgstr "circledast"
22951
22952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
22953 msgid "circledcirc"
22954 msgstr "circledcirc"
22955
22956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
22957 msgid "centerdot"
22958 msgstr "centerdot"
22959
22960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
22961 msgid "intercal"
22962 msgstr "intercal"
22963
22964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
22965 msgid "implies"
22966 msgstr ""
22967
22968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
22969 msgid "impliedby"
22970 msgstr ""
22971
22972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
22973 #, fuzzy
22974 msgid "bigcurlyvee"
22975 msgstr "curlyvee"
22976
22977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
22978 #, fuzzy
22979 msgid "bigcurlywedge"
22980 msgstr "curlywedge"
22981
22982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
22983 #, fuzzy
22984 msgid "bigsqcap"
22985 msgstr "bigsqcup"
22986
22987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
22988 msgid "bigbox"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
22992 #, fuzzy
22993 msgid "bigparallel"
22994 msgstr "parallel"
22995
22996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
22997 msgid "biginterleave"
22998 msgstr ""
22999
23000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23001 #, fuzzy
23002 msgid "bignplus"
23003 msgstr "bigoplus"
23004
23005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23006 #, fuzzy
23007 msgid "nplus"
23008 msgstr "oplus"
23009
23010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23011 #, fuzzy
23012 msgid "Yup"
23013 msgstr "sup"
23014
23015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23016 #, fuzzy
23017 msgid "Ydown"
23018 msgstr "diagdown"
23019
23020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23021 #, fuzzy
23022 msgid "Yleft"
23023 msgstr "Gore levo"
23024
23025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23026 #, fuzzy
23027 msgid "Yright"
23028 msgstr "Upright"
23029
23030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23031 msgid "obar"
23032 msgstr ""
23033
23034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23035 #, fuzzy
23036 msgid "obslash"
23037 msgstr "oslash"
23038
23039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23040 #, fuzzy
23041 msgid "ocircle"
23042 msgstr "circledS"
23043
23044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23045 #, fuzzy
23046 msgid "olessthan"
23047 msgstr "lessdot"
23048
23049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23050 msgid "ogreaterthan"
23051 msgstr ""
23052
23053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23054 msgid "ovee"
23055 msgstr ""
23056
23057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23058 #, fuzzy
23059 msgid "owedge"
23060 msgstr "wedge"
23061
23062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23063 #, fuzzy
23064 msgid "varcurlyvee"
23065 msgstr "curlyvee"
23066
23067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23068 #, fuzzy
23069 msgid "varcurlywedge"
23070 msgstr "curlywedge"
23071
23072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23073 #, fuzzy
23074 msgid "vartimes"
23075 msgstr "rtimes"
23076
23077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23078 #, fuzzy
23079 msgid "varotimes"
23080 msgstr "otimes"
23081
23082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23083 msgid "varoast"
23084 msgstr ""
23085
23086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23087 msgid "varobar"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23091 #, fuzzy
23092 msgid "varodot"
23093 msgstr "odot"
23094
23095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23096 #, fuzzy
23097 msgid "varoslash"
23098 msgstr "oslash"
23099
23100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23101 #, fuzzy
23102 msgid "varobslash"
23103 msgstr "oslash"
23104
23105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23106 #, fuzzy
23107 msgid "varocircle"
23108 msgstr "circledS"
23109
23110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23111 #, fuzzy
23112 msgid "varoplus"
23113 msgstr "oplus"
23114
23115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23116 #, fuzzy
23117 msgid "varominus"
23118 msgstr "ominus"
23119
23120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23121 msgid "varovee"
23122 msgstr ""
23123
23124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23125 #, fuzzy
23126 msgid "varowedge"
23127 msgstr "barwedge"
23128
23129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23130 msgid "varolessthan"
23131 msgstr ""
23132
23133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23134 msgid "varogreaterthan"
23135 msgstr ""
23136
23137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23138 #, fuzzy
23139 msgid "varbigcirc"
23140 msgstr "bigcirc"
23141
23142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23143 msgid "brokenvert"
23144 msgstr ""
23145
23146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
23147 msgid "lfloor"
23148 msgstr ""
23149
23150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
23151 msgid "rfloor"
23152 msgstr ""
23153
23154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23155 msgid "lceil"
23156 msgstr ""
23157
23158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
23159 msgid "rceil"
23160 msgstr ""
23161
23162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23163 msgid "llbracket"
23164 msgstr ""
23165
23166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
23167 #, fuzzy
23168 msgid "rrbracket"
23169 msgstr "overbrace"
23170
23171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
23172 msgid "llfloor"
23173 msgstr ""
23174
23175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
23176 msgid "rrfloor"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
23180 msgid "llceil"
23181 msgstr ""
23182
23183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23184 msgid "rrceil"
23185 msgstr ""
23186
23187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23188 msgid "Lbag"
23189 msgstr ""
23190
23191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23192 msgid "Rbag"
23193 msgstr ""
23194
23195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23196 msgid "llparenthesis"
23197 msgstr ""
23198
23199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23200 msgid "rrparenthesis"
23201 msgstr ""
23202
23203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23204 msgid "binampersand"
23205 msgstr ""
23206
23207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23208 msgid "bindnasrepma"
23209 msgstr ""
23210
23211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23212 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23213 msgstr ""
23214
23215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23216 msgid "Voiced bilabial plosive"
23217 msgstr ""
23218
23219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
23220 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23221 msgstr ""
23222
23223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
23224 msgid "Voiced alveolar plosive"
23225 msgstr ""
23226
23227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
23228 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23229 msgstr ""
23230
23231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23232 msgid "Voiced retroflex plosive"
23233 msgstr ""
23234
23235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23236 msgid "Voiceless palatal plosive"
23237 msgstr ""
23238
23239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23240 msgid "Voiced palatal plosive"
23241 msgstr ""
23242
23243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23244 msgid "Voiceless velar plosive"
23245 msgstr ""
23246
23247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23248 msgid "Voiced velar plosive"
23249 msgstr ""
23250
23251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23252 msgid "Voiceless uvular plosive"
23253 msgstr ""
23254
23255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23256 msgid "Voiced uvular plosive"
23257 msgstr ""
23258
23259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23260 msgid "Glottal plosive"
23261 msgstr ""
23262
23263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23264 msgid "Voiced bilabial nasal"
23265 msgstr ""
23266
23267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23268 msgid "Voiced labiodental nasal"
23269 msgstr ""
23270
23271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23272 msgid "Voiced alveolar nasal"
23273 msgstr ""
23274
23275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23276 msgid "Voiced retroflex nasal"
23277 msgstr ""
23278
23279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23280 msgid "Voiced palatal nasal"
23281 msgstr ""
23282
23283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23284 msgid "Voiced velar nasal"
23285 msgstr ""
23286
23287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23288 msgid "Voiced uvular nasal"
23289 msgstr ""
23290
23291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23292 msgid "Voiced bilabial trill"
23293 msgstr ""
23294
23295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23296 msgid "Voiced alveolar trill"
23297 msgstr ""
23298
23299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23300 msgid "Voiced uvular trill"
23301 msgstr ""
23302
23303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23304 msgid "Voiced alveolar tap"
23305 msgstr ""
23306
23307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23308 msgid "Voiced retroflex flap"
23309 msgstr ""
23310
23311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23312 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23313 msgstr ""
23314
23315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23316 msgid "Voiced bilabial fricative"
23317 msgstr ""
23318
23319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
23320 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23321 msgstr ""
23322
23323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23324 msgid "Voiced labiodental fricative"
23325 msgstr ""
23326
23327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23328 msgid "Voiceless dental fricative"
23329 msgstr ""
23330
23331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23332 msgid "Voiced dental fricative"
23333 msgstr ""
23334
23335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23336 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23337 msgstr ""
23338
23339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23340 msgid "Voiced alveolar fricative"
23341 msgstr ""
23342
23343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23344 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23345 msgstr ""
23346
23347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23348 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23349 msgstr ""
23350
23351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23352 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23353 msgstr ""
23354
23355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23356 msgid "Voiced retroflex fricative"
23357 msgstr ""
23358
23359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23360 msgid "Voiceless palatal fricative"
23361 msgstr ""
23362
23363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23364 msgid "Voiced palatal fricative"
23365 msgstr ""
23366
23367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23368 msgid "Voiceless velar fricative"
23369 msgstr ""
23370
23371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23372 msgid "Voiced velar fricative"
23373 msgstr ""
23374
23375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23376 msgid "Voiceless uvular fricative"
23377 msgstr ""
23378
23379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23380 msgid "Voiced uvular fricative"
23381 msgstr ""
23382
23383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23384 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23385 msgstr ""
23386
23387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23388 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23389 msgstr ""
23390
23391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23392 msgid "Voiceless glottal fricative"
23393 msgstr ""
23394
23395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23396 msgid "Voiced glottal fricative"
23397 msgstr ""
23398
23399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23400 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23401 msgstr ""
23402
23403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23404 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23405 msgstr ""
23406
23407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23408 msgid "Voiced labiodental approximant"
23409 msgstr ""
23410
23411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23412 msgid "Voiced alveolar approximant"
23413 msgstr ""
23414
23415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23416 msgid "Voiced retroflex approximant"
23417 msgstr ""
23418
23419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23420 msgid "Voiced palatal approximant"
23421 msgstr ""
23422
23423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23424 msgid "Voiced velar approximant"
23425 msgstr ""
23426
23427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
23428 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
23429 msgstr ""
23430
23431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
23432 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
23433 msgstr ""
23434
23435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
23436 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
23437 msgstr ""
23438
23439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
23440 msgid "Voiced velar lateral approximant"
23441 msgstr ""
23442
23443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
23444 msgid "Bilabial click"
23445 msgstr ""
23446
23447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
23448 msgid "Dental click"
23449 msgstr ""
23450
23451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
23452 msgid "(Post)alveolar click"
23453 msgstr ""
23454
23455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
23456 msgid "Palatoalveolar click"
23457 msgstr ""
23458
23459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
23460 msgid "Alveolar lateral click"
23461 msgstr ""
23462
23463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
23464 msgid "Voiced bilabial implosive"
23465 msgstr ""
23466
23467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
23468 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
23469 msgstr ""
23470
23471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
23472 msgid "Voiced palatal implosive"
23473 msgstr ""
23474
23475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
23476 msgid "Voiced velar implosive"
23477 msgstr ""
23478
23479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
23480 msgid "Voiced uvular implosive"
23481 msgstr ""
23482
23483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
23484 msgid "Ejective mark"
23485 msgstr ""
23486
23487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
23488 msgid "Close front unrounded vowel"
23489 msgstr ""
23490
23491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
23492 msgid "Close front rounded vowel"
23493 msgstr ""
23494
23495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
23496 msgid "Close central unrounded vowel"
23497 msgstr ""
23498
23499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
23500 msgid "Close central rounded vowel"
23501 msgstr ""
23502
23503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
23504 msgid "Close back unrounded vowel"
23505 msgstr ""
23506
23507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
23508 msgid "Close back rounded vowel"
23509 msgstr ""
23510
23511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
23512 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
23513 msgstr ""
23514
23515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
23516 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
23517 msgstr ""
23518
23519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
23520 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
23521 msgstr ""
23522
23523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
23524 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
23525 msgstr ""
23526
23527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
23528 msgid "Close-mid front rounded vowel"
23529 msgstr ""
23530
23531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
23532 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
23533 msgstr ""
23534
23535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
23536 msgid "Close-mid central rounded vowel"
23537 msgstr ""
23538
23539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
23540 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
23541 msgstr ""
23542
23543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
23544 msgid "Close-mid back rounded vowel"
23545 msgstr ""
23546
23547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
23548 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
23549 msgstr ""
23550
23551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
23552 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
23553 msgstr ""
23554
23555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
23556 msgid "Open-mid front rounded vowel"
23557 msgstr ""
23558
23559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
23560 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
23561 msgstr ""
23562
23563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
23564 msgid "Open-mid central rounded vowel"
23565 msgstr ""
23566
23567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
23568 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
23569 msgstr ""
23570
23571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
23572 msgid "Open-mid back rounded vowel"
23573 msgstr ""
23574
23575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
23576 msgid "Near-open front unrounded vowel"
23577 msgstr ""
23578
23579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
23580 msgid "Near-open vowel"
23581 msgstr ""
23582
23583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
23584 msgid "Open front unrounded vowel"
23585 msgstr ""
23586
23587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
23588 msgid "Open front rounded vowel"
23589 msgstr ""
23590
23591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
23592 msgid "Open back unrounded vowel"
23593 msgstr ""
23594
23595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
23596 msgid "Open back rounded vowel"
23597 msgstr ""
23598
23599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
23600 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
23601 msgstr ""
23602
23603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
23604 msgid "Voiced labial-velar approximant"
23605 msgstr ""
23606
23607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
23608 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
23609 msgstr ""
23610
23611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
23612 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
23613 msgstr ""
23614
23615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
23616 msgid "Voiced epiglottal fricative"
23617 msgstr ""
23618
23619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
23620 msgid "Epiglottal plosive"
23621 msgstr ""
23622
23623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
23624 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
23625 msgstr ""
23626
23627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
23628 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
23629 msgstr ""
23630
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
23632 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
23633 msgstr ""
23634
23635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
23636 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
23637 msgstr ""
23638
23639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
23640 #, fuzzy
23641 msgid "Top tie bar"
23642 msgstr "Gore centar"
23643
23644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
23645 #, fuzzy
23646 msgid "Bottom tie bar"
23647 msgstr "Dole centar"
23648
23649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
23650 msgid "Long"
23651 msgstr ""
23652
23653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
23654 msgid "Half-long"
23655 msgstr ""
23656
23657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
23658 #, fuzzy
23659 msgid "Extra short"
23660 msgstr "Uređivanje prečice"
23661
23662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
23663 msgid "Primary stress"
23664 msgstr ""
23665
23666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
23667 #, fuzzy
23668 msgid "Secondary stress"
23669 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
23670
23671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
23672 msgid "Minor (foot) group"
23673 msgstr ""
23674
23675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
23676 msgid "Major (intonation) group"
23677 msgstr ""
23678
23679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
23680 #, fuzzy
23681 msgid "Syllable break"
23682 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
23683
23684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
23685 msgid "Linking (absence of a break)"
23686 msgstr ""
23687
23688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
23689 msgid "Voiceless"
23690 msgstr ""
23691
23692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
23693 msgid "Voiceless (above)"
23694 msgstr ""
23695
23696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
23697 #, fuzzy
23698 msgid "Voiced"
23699 msgstr "Faktura"
23700
23701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
23702 msgid "Breathy voiced"
23703 msgstr ""
23704
23705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
23706 msgid "Creaky voiced"
23707 msgstr ""
23708
23709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
23710 msgid "Linguolabial"
23711 msgstr ""
23712
23713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
23714 #, fuzzy
23715 msgid "Dental"
23716 msgstr "magenta"
23717
23718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
23719 #, fuzzy
23720 msgid "Apical"
23721 msgstr "Aktuelan"
23722
23723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
23724 msgid "Laminal"
23725 msgstr ""
23726
23727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
23728 msgid "Aspirated"
23729 msgstr ""
23730
23731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
23732 msgid "More rounded"
23733 msgstr ""
23734
23735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
23736 msgid "Less rounded"
23737 msgstr ""
23738
23739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
23740 #, fuzzy
23741 msgid "Advanced"
23742 msgstr "Na&predna"
23743
23744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
23745 msgid "Retracted"
23746 msgstr ""
23747
23748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
23749 #, fuzzy
23750 msgid "Centralized"
23751 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
23752
23753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
23754 msgid "Mid-centralized"
23755 msgstr ""
23756
23757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
23758 msgid "Syllabic"
23759 msgstr ""
23760
23761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
23762 msgid "Non-syllabic"
23763 msgstr ""
23764
23765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
23766 msgid "Rhoticity"
23767 msgstr ""
23768
23769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
23770 #, fuzzy
23771 msgid "Labialized"
23772 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
23773
23774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
23775 #, fuzzy
23776 msgid "Palatized"
23777 msgstr "Palatino"
23778
23779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
23780 msgid "Velarized"
23781 msgstr ""
23782
23783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
23784 msgid "Pharyngialized"
23785 msgstr ""
23786
23787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
23788 msgid "Velarized or pharyngialized"
23789 msgstr ""
23790
23791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
23792 #, fuzzy
23793 msgid "Raised"
23794 msgstr "Revizija"
23795
23796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
23797 #, fuzzy
23798 msgid "Lowered"
23799 msgstr "Mala slova|M"
23800
23801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
23802 msgid "Advanced tongue root"
23803 msgstr ""
23804
23805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
23806 msgid "Retracted tongue root"
23807 msgstr ""
23808
23809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
23810 msgid "Nasalized"
23811 msgstr ""
23812
23813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
23814 msgid "Nasal release"
23815 msgstr ""
23816
23817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
23818 msgid "Lateral release"
23819 msgstr ""
23820
23821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
23822 msgid "No audible release"
23823 msgstr ""
23824
23825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
23826 msgid "Extra high (accent)"
23827 msgstr ""
23828
23829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
23830 msgid "Extra high (tone letter)"
23831 msgstr ""
23832
23833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
23834 msgid "High (accent)"
23835 msgstr ""
23836
23837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
23838 msgid "High (tone letter)"
23839 msgstr ""
23840
23841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
23842 msgid "Mid (accent)"
23843 msgstr ""
23844
23845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
23846 #, fuzzy
23847 msgid "Mid (tone letter)"
23848 msgstr "Kraj pisma"
23849
23850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
23851 msgid "Low (accent)"
23852 msgstr ""
23853
23854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
23855 #, fuzzy
23856 msgid "Low (tone letter)"
23857 msgstr "Kraj pisma"
23858
23859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
23860 msgid "Extra low (accent)"
23861 msgstr ""
23862
23863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
23864 msgid "Extra low (tone letter)"
23865 msgstr ""
23866
23867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
23868 #, fuzzy
23869 msgid "Downstep"
23870 msgstr "&Dole"
23871
23872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
23873 msgid "Upstep"
23874 msgstr ""
23875
23876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
23877 #, fuzzy
23878 msgid "Rising (accent)"
23879 msgstr "Nedostaje argument"
23880
23881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
23882 #, fuzzy
23883 msgid "Rising (tone letter)"
23884 msgstr "Kraj pisma"
23885
23886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
23887 msgid "Falling (accent)"
23888 msgstr ""
23889
23890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
23891 msgid "Falling (tone letter)"
23892 msgstr ""
23893
23894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
23895 msgid "High rising (accent)"
23896 msgstr ""
23897
23898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
23899 msgid "High rising (tone letter)"
23900 msgstr ""
23901
23902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
23903 msgid "Low rising (accent)"
23904 msgstr ""
23905
23906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
23907 msgid "Low rising (tone letter)"
23908 msgstr ""
23909
23910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
23911 msgid "Rising-falling (accent)"
23912 msgstr ""
23913
23914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
23915 msgid "Rising-falling (tone letter)"
23916 msgstr ""
23917
23918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
23919 #, fuzzy
23920 msgid "Global rise"
23921 msgstr "&Globalno"
23922
23923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
23924 #, fuzzy
23925 msgid "Global fall"
23926 msgstr "&Globalno"
23927
23928 #: lib/external_templates:40
23929 msgid "GnumericSpreadsheet"
23930 msgstr ""
23931
23932 #: lib/external_templates:41 lib/external_templates:48
23933 msgid "Spreadsheet"
23934 msgstr ""
23935
23936 #: lib/external_templates:43
23937 msgid ""
23938 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
23939 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
23940 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
23941 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
23942 "both for gnumeric and excel files.\n"
23943 msgstr ""
23944
23945 #: lib/external_templates:80
23946 msgid "RasterImage"
23947 msgstr ""
23948
23949 #: lib/external_templates:83 lib/external_templates:90
23950 #, fuzzy
23951 msgid "Raster image"
23952 msgstr "Nema slike"
23953
23954 #: lib/external_templates:88
23955 msgid ""
23956 "A bitmap file.\n"
23957 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
23958 msgstr ""
23959
23960 #: lib/external_templates:152
23961 #, fuzzy
23962 msgid "VectorGraphics"
23963 msgstr "Vektorsko &grafički format"
23964
23965 #: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162
23966 #, fuzzy
23967 msgid "Vector graphics"
23968 msgstr "Vektorsko &grafički format"
23969
23970 #: lib/external_templates:155
23971 msgid ""
23972 "A vector graphics file.\n"
23973 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
23974 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
23975 "the final output.\n"
23976 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
23977 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
23978 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
23979 msgstr ""
23980
23981 #: lib/external_templates:217
23982 msgid "XFig"
23983 msgstr "XFig"
23984
23985 #: lib/external_templates:218 lib/external_templates:221
23986 #, fuzzy
23987 msgid "Xfig figure"
23988 msgstr "Lista Slika"
23989
23990 #: lib/external_templates:220
23991 msgid "An Xfig figure.\n"
23992 msgstr ""
23993
23994 #: lib/external_templates:270
23995 msgid "ChessDiagram"
23996 msgstr ""
23997
23998 #: lib/external_templates:271 lib/external_templates:290
23999 #, fuzzy
24000 msgid "Chess diagram"
24001 msgstr "Dia dijagram.\n"
24002
24003 #: lib/external_templates:273
24004 msgid ""
24005 "A chess position diagram.\n"
24006 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24007 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24008 "the position that you want to display.\n"
24009 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24010 "and remember to type in a relative path\n"
24011 "to the LyX document location.\n"
24012 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24013 "to enable general editing of the board.\n"
24014 "You might also check out the\n"
24015 "'Options->Test legality' option, and\n"
24016 "remember to middle and right click to\n"
24017 "insert new material in the board.\n"
24018 "In order for this to work, you have to\n"
24019 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24020 "that TeX will find it, and you will need\n"
24021 "to install the skak package from CTAN.\n"
24022 msgstr ""
24023
24024 #: lib/external_templates:321 lib/external_templates:327
24025 msgid "Lilypond typeset music"
24026 msgstr ""
24027
24028 #: lib/external_templates:323
24029 msgid ""
24030 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24031 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24032 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24033 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24034 msgstr ""
24035
24036 #: lib/external_templates:369
24037 msgid "PDFPages"
24038 msgstr "PDF strane"
24039
24040 #: lib/external_templates:370 lib/external_templates:384
24041 #, fuzzy
24042 msgid "PDF pages"
24043 msgstr "PDF strane"
24044
24045 #: lib/external_templates:372
24046 #, fuzzy
24047 msgid ""
24048 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24049 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24050 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24051 "Examples:\n"
24052 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24053 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24054 "* pages=- (to include all pages)\n"
24055 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24056 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24057 "inserted in their original size.\n"
24058 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24059 "for further options and details.\n"
24060 msgstr ""
24061 "Uključujući PDF dokumenta, koristeći 'pdfpages' paket.\n"
24062 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24063 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24064 "Examples:\n"
24065 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24066 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24067 "* pages=- (to include all pages)\n"
24068 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24069 "for further options and details.\n"
24070
24071 #: lib/external_templates:415
24072 msgid ""
24073 "Today's date.\n"
24074 "Read 'info date' for more information.\n"
24075 msgstr ""
24076 "Današnji datum.\n"
24077 "Pročitajte 'info dan'  za više informacija.\n"
24078
24079 #: lib/external_templates:444
24080 msgid "Dia"
24081 msgstr "Dia"
24082
24083 #: lib/external_templates:445 lib/external_templates:448
24084 #, fuzzy
24085 msgid "Dia diagram"
24086 msgstr "Dia dijagram.\n"
24087
24088 #: lib/external_templates:447
24089 msgid "Dia diagram.\n"
24090 msgstr "Dia dijagram.\n"
24091
24092 #: lib/configure.py:566
24093 #, fuzzy
24094 msgid "tgo"
24095 msgstr "top"
24096
24097 #: lib/configure.py:566
24098 #, fuzzy
24099 msgid "tgo|Tgif"
24100 msgstr "Tgif"
24101
24102 #: lib/configure.py:569
24103 msgid "FIG"
24104 msgstr "FIG"
24105
24106 #: lib/configure.py:572
24107 msgid "DIA"
24108 msgstr "DIA"
24109
24110 #: lib/configure.py:575
24111 msgid "sxd"
24112 msgstr ""
24113
24114 #: lib/configure.py:575
24115 #, fuzzy
24116 msgid "sxd|OpenDocument"
24117 msgstr "OtvoriDokument"
24118
24119 #: lib/configure.py:578
24120 msgid "Grace"
24121 msgstr "Grace"
24122
24123 #: lib/configure.py:581
24124 msgid "FEN"
24125 msgstr "FEN"
24126
24127 #: lib/configure.py:584
24128 msgid "SVG"
24129 msgstr "SVG"
24130
24131 #: lib/configure.py:585
24132 msgid "SVG (compressed)"
24133 msgstr ""
24134
24135 #: lib/configure.py:588
24136 msgid "BMP"
24137 msgstr "BMP"
24138
24139 #: lib/configure.py:589
24140 msgid "GIF"
24141 msgstr "GIF"
24142
24143 #: lib/configure.py:590
24144 msgid "jpeg"
24145 msgstr ""
24146
24147 #: lib/configure.py:590
24148 #, fuzzy
24149 msgid "jpeg|JPEG"
24150 msgstr "JPEG"
24151
24152 #: lib/configure.py:591
24153 msgid "PBM"
24154 msgstr "PBM"
24155
24156 #: lib/configure.py:592
24157 msgid "PGM"
24158 msgstr "PGM"
24159
24160 #: lib/configure.py:593 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24161 msgid "PNG"
24162 msgstr "PNG"
24163
24164 #: lib/configure.py:594
24165 msgid "PPM"
24166 msgstr "PPM"
24167
24168 #: lib/configure.py:595
24169 msgid "TIFF"
24170 msgstr "TIFF"
24171
24172 #: lib/configure.py:596
24173 msgid "XBM"
24174 msgstr "XBM"
24175
24176 #: lib/configure.py:597
24177 msgid "XPM"
24178 msgstr "XPM"
24179
24180 #: lib/configure.py:605
24181 msgid "Plain text (chess output)"
24182 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
24183
24184 #: lib/configure.py:606
24185 msgid "Plain text (image)"
24186 msgstr "Plain tekst (image)"
24187
24188 #: lib/configure.py:607
24189 msgid "Plain text (Xfig output)"
24190 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
24191
24192 #: lib/configure.py:608
24193 msgid "date (output)"
24194 msgstr "datum (izlaz)"
24195
24196 #: lib/configure.py:609 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
24197 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
24198 msgid "DocBook"
24199 msgstr "DocBook"
24200
24201 #: lib/configure.py:609
24202 msgid "DocBook|B"
24203 msgstr "DocBook|B"
24204
24205 #: lib/configure.py:610
24206 #, fuzzy
24207 msgid "DocBook (XML)"
24208 msgstr "Docbook (XML)"
24209
24210 #: lib/configure.py:611
24211 msgid "Graphviz Dot"
24212 msgstr "Graphviz Dot"
24213
24214 #: lib/configure.py:612
24215 #, fuzzy
24216 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24217 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24218
24219 #: lib/configure.py:613
24220 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24221 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24222
24223 #: lib/configure.py:614
24224 msgid "NoWeb"
24225 msgstr "NoWeb"
24226
24227 #: lib/configure.py:614
24228 msgid "NoWeb|N"
24229 msgstr "NoWeb|N"
24230
24231 #: lib/configure.py:616
24232 #, fuzzy
24233 msgid "R/S code"
24234 msgstr "kod"
24235
24236 #: lib/configure.py:618
24237 msgid "LilyPond music"
24238 msgstr "LilyPond muzika"
24239
24240 #: lib/configure.py:619
24241 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24242 msgstr ""
24243
24244 #: lib/configure.py:620
24245 msgid "LaTeX (plain)"
24246 msgstr "LaTeX (plain)"
24247
24248 #: lib/configure.py:620
24249 msgid "LaTeX (plain)|L"
24250 msgstr "LaTeX (plain)|L"
24251
24252 #: lib/configure.py:621
24253 #, fuzzy
24254 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24255 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24256
24257 #: lib/configure.py:622
24258 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24259 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24260
24261 #: lib/configure.py:623
24262 #, fuzzy
24263 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24264 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24265
24266 #: lib/configure.py:624
24267 #, fuzzy
24268 msgid "LaTeX (clipboard)"
24269 msgstr "LaTeX (plain)"
24270
24271 #: lib/configure.py:625
24272 msgid "Plain text"
24273 msgstr "Plain tekst"
24274
24275 #: lib/configure.py:625
24276 msgid "Plain text|a"
24277 msgstr "Plain tekst|a"
24278
24279 #: lib/configure.py:626
24280 msgid "Plain text (pstotext)"
24281 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
24282
24283 #: lib/configure.py:627
24284 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24285 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
24286
24287 #: lib/configure.py:628
24288 msgid "Plain text (catdvi)"
24289 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
24290
24291 #: lib/configure.py:629
24292 msgid "Plain Text, Join Lines"
24293 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
24294
24295 #: lib/configure.py:630
24296 msgid "Info (Beamer)"
24297 msgstr ""
24298
24299 #: lib/configure.py:633
24300 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24301 msgstr ""
24302
24303 #: lib/configure.py:634
24304 msgid "Excel spreadsheet"
24305 msgstr ""
24306
24307 #: lib/configure.py:635
24308 #, fuzzy
24309 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24310 msgstr "OtvoriDokument"
24311
24312 #: lib/configure.py:638
24313 #, fuzzy
24314 msgid "LyXHTML"
24315 msgstr "HTML"
24316
24317 #: lib/configure.py:638
24318 #, fuzzy
24319 msgid "LyXHTML|y"
24320 msgstr "HTML|H"
24321
24322 #: lib/configure.py:646 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:248
24323 msgid "BibTeX"
24324 msgstr "BibTeX"
24325
24326 #: lib/configure.py:651
24327 msgid "EPS"
24328 msgstr "EPS"
24329
24330 #: lib/configure.py:652
24331 msgid "EPS (uncropped)"
24332 msgstr ""
24333
24334 #: lib/configure.py:653
24335 msgid "EPS (cropped)"
24336 msgstr ""
24337
24338 #: lib/configure.py:654
24339 msgid "Postscript"
24340 msgstr "Postscript"
24341
24342 #: lib/configure.py:654
24343 msgid "Postscript|t"
24344 msgstr "Postscript|t"
24345
24346 #: lib/configure.py:659
24347 msgid "PDF (ps2pdf)"
24348 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24349
24350 #: lib/configure.py:659
24351 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24352 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24353
24354 #: lib/configure.py:660
24355 msgid "PDF (pdflatex)"
24356 msgstr "PDF (pdflatex)"
24357
24358 #: lib/configure.py:660
24359 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24360 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24361
24362 #: lib/configure.py:661
24363 msgid "PDF (dvipdfm)"
24364 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24365
24366 #: lib/configure.py:661
24367 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24368 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24369
24370 #: lib/configure.py:662
24371 msgid "PDF (XeTeX)"
24372 msgstr ""
24373
24374 #: lib/configure.py:662
24375 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24376 msgstr ""
24377
24378 #: lib/configure.py:663
24379 #, fuzzy
24380 msgid "PDF (LuaTeX)"
24381 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24382
24383 #: lib/configure.py:663
24384 #, fuzzy
24385 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24386 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24387
24388 #: lib/configure.py:664
24389 #, fuzzy
24390 msgid "PDF (graphics)"
24391 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24392
24393 #: lib/configure.py:665
24394 #, fuzzy
24395 msgid "PDF (cropped)"
24396 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24397
24398 #: lib/configure.py:666
24399 #, fuzzy
24400 msgid "PDF (lower resolution)"
24401 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24402
24403 #: lib/configure.py:669
24404 msgid "DVI"
24405 msgstr "DVI"
24406
24407 #: lib/configure.py:669
24408 msgid "DVI|D"
24409 msgstr "DVI|D"
24410
24411 #: lib/configure.py:670
24412 #, fuzzy
24413 msgid "DVI (LuaTeX)"
24414 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24415
24416 #: lib/configure.py:670
24417 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
24418 msgstr ""
24419
24420 #: lib/configure.py:673
24421 msgid "DraftDVI"
24422 msgstr "DVI Nacrt"
24423
24424 #: lib/configure.py:676 lib/configure.py:712
24425 #, fuzzy
24426 msgid "htm"
24427 msgstr "hom"
24428
24429 #: lib/configure.py:676 lib/configure.py:712
24430 #, fuzzy
24431 msgid "htm|HTML"
24432 msgstr "HTML"
24433
24434 #: lib/configure.py:679
24435 msgid "Noteedit"
24436 msgstr ""
24437
24438 #: lib/configure.py:682
24439 #, fuzzy
24440 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
24441 msgstr "OtvoriDokument"
24442
24443 #: lib/configure.py:683
24444 #, fuzzy
24445 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
24446 msgstr "OtvoriDokument"
24447
24448 #: lib/configure.py:684
24449 #, fuzzy
24450 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
24451 msgstr "OtvoriDokument"
24452
24453 #: lib/configure.py:685
24454 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
24455 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
24456
24457 #: lib/configure.py:688
24458 msgid "Rich Text Format"
24459 msgstr ""
24460
24461 #: lib/configure.py:689
24462 msgid "MS Word"
24463 msgstr "MS Word"
24464
24465 #: lib/configure.py:689
24466 msgid "MS Word|W"
24467 msgstr "MS Word|W"
24468
24469 #: lib/configure.py:690
24470 msgid "MS Word Office Open XML"
24471 msgstr ""
24472
24473 #: lib/configure.py:690
24474 msgid "MS Word Office Open XML|O"
24475 msgstr ""
24476
24477 #: lib/configure.py:693
24478 msgid "date command"
24479 msgstr ""
24480
24481 #: lib/configure.py:694
24482 msgid "Table (CSV)"
24483 msgstr ""
24484
24485 #: lib/configure.py:696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
24486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24487 msgid "LyX"
24488 msgstr "LyX"
24489
24490 #: lib/configure.py:697
24491 msgid "LyX 1.3.x"
24492 msgstr "LyX 1.3.x"
24493
24494 #: lib/configure.py:698
24495 msgid "LyX 1.4.x"
24496 msgstr "LyX 1.4.x"
24497
24498 #: lib/configure.py:699
24499 msgid "LyX 1.5.x"
24500 msgstr "LyX 1.5.x"
24501
24502 #: lib/configure.py:700
24503 #, fuzzy
24504 msgid "LyX 1.6.x"
24505 msgstr "LyX 1.3.x"
24506
24507 #: lib/configure.py:701
24508 #, fuzzy
24509 msgid "LyX 2.0.x"
24510 msgstr "LyX 1.3.x"
24511
24512 #: lib/configure.py:702
24513 #, fuzzy
24514 msgid "LyX 2.1.x"
24515 msgstr "LyX 1.3.x"
24516
24517 #: lib/configure.py:703
24518 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24519 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24520
24521 #: lib/configure.py:704
24522 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24523 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24524
24525 #: lib/configure.py:705
24526 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24527 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24528
24529 #: lib/configure.py:706
24530 msgid "LyX Preview"
24531 msgstr "LyX pregled"
24532
24533 #: lib/configure.py:707
24534 msgid "PDFTEX"
24535 msgstr "PDFTEX"
24536
24537 #: lib/configure.py:708
24538 msgid "Program"
24539 msgstr "Program"
24540
24541 #: lib/configure.py:709
24542 msgid "PSTEX"
24543 msgstr "PSTEX"
24544
24545 #: lib/configure.py:710 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
24546 msgid "Windows Metafile"
24547 msgstr "Windows Metafile"
24548
24549 #: lib/configure.py:711 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
24550 msgid "Enhanced Metafile"
24551 msgstr ""
24552
24553 #: lib/configure.py:824
24554 msgid "LyXBlogger"
24555 msgstr "LyXBlogger"
24556
24557 #: lib/configure.py:1068
24558 msgid "LyX Archive (zip)"
24559 msgstr ""
24560
24561 #: lib/configure.py:1071
24562 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
24563 msgstr ""
24564
24565 #: src/Author.cpp:57
24566 #, c-format
24567 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
24568 msgstr ""
24569
24570 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
24571 #, c-format
24572 msgid "%1$s and %2$s"
24573 msgstr "%1$s i %2$s"
24574
24575 #: src/BiblioInfo.cpp:321
24576 #, c-format
24577 msgid "%1$s et al."
24578 msgstr "%1$s i dr."
24579
24580 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
24581 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
24582 msgid "ERROR!"
24583 msgstr ""
24584
24585 #: src/BiblioInfo.cpp:869
24586 msgid "No year"
24587 msgstr "Nema godine"
24588
24589 #: src/BiblioInfo.cpp:879
24590 #, fuzzy
24591 msgid "Bibliography entry not found!"
24592 msgstr "Naslov bibliografije"
24593
24594 #: src/Buffer.cpp:407
24595 msgid "Disk Error: "
24596 msgstr ""
24597
24598 #: src/Buffer.cpp:408
24599 #, c-format
24600 msgid ""
24601 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
24602 msgstr ""
24603 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
24604
24605 #: src/Buffer.cpp:534
24606 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
24607 msgstr ""
24608
24609 #: src/Buffer.cpp:536
24610 msgid "Attempting to close changed document!"
24611 msgstr ""
24612
24613 #: src/Buffer.cpp:545
24614 #, c-format
24615 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
24616 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
24617
24618 #: src/Buffer.cpp:947 src/Text.cpp:560
24619 #, c-format
24620 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
24621 msgstr ""
24622
24623 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:958 src/Buffer.cpp:981
24624 msgid "Document header error"
24625 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
24626
24627 #: src/Buffer.cpp:957
24628 msgid "\\begin_header is missing"
24629 msgstr "nedostaje \\begin_header "
24630
24631 #: src/Buffer.cpp:980
24632 msgid "\\begin_document is missing"
24633 msgstr "nedostaje \\begin_document "
24634
24635 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:999 src/Buffer.cpp:2794
24636 #: src/Buffer.cpp:2800
24637 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
24638 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
24639
24640 #: src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:2795
24641 msgid ""
24642 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
24643 "xcolor/ulem are installed.\n"
24644 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24645 "LaTeX preamble."
24646 msgstr ""
24647
24648 #: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:2801
24649 msgid ""
24650 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
24651 "xcolor and ulem are not installed.\n"
24652 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24653 "LaTeX preamble."
24654 msgstr ""
24655
24656 #: src/Buffer.cpp:1038 src/BufferParams.cpp:424
24657 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251 src/insets/InsetIndex.cpp:449
24658 msgid "Index"
24659 msgstr "Indeks"
24660
24661 #: src/Buffer.cpp:1141
24662 #, fuzzy
24663 msgid "File Not Found"
24664 msgstr "Modul nije nađen"
24665
24666 #: src/Buffer.cpp:1142
24667 #, c-format
24668 msgid "Unable to open file `%1$s'."
24669 msgstr ""
24670
24671 #: src/Buffer.cpp:1170 src/Buffer.cpp:1239
24672 msgid "Document format failure"
24673 msgstr ""
24674
24675 #: src/Buffer.cpp:1171
24676 #, c-format
24677 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
24678 msgstr ""
24679
24680 #: src/Buffer.cpp:1240
24681 #, c-format
24682 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
24683 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
24684
24685 #: src/Buffer.cpp:1267
24686 msgid "Conversion failed"
24687 msgstr "Propala konverzija"
24688
24689 #: src/Buffer.cpp:1268
24690 #, c-format
24691 msgid ""
24692 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
24693 "it could not be created."
24694 msgstr ""
24695
24696 #: src/Buffer.cpp:1278
24697 msgid "Conversion script not found"
24698 msgstr ""
24699
24700 #: src/Buffer.cpp:1279
24701 #, c-format
24702 msgid ""
24703 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
24704 "could not be found."
24705 msgstr ""
24706
24707 #: src/Buffer.cpp:1302 src/Buffer.cpp:1309
24708 msgid "Conversion script failed"
24709 msgstr ""
24710
24711 #: src/Buffer.cpp:1303
24712 #, c-format
24713 msgid ""
24714 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
24715 "convert it."
24716 msgstr ""
24717
24718 #: src/Buffer.cpp:1310
24719 #, c-format
24720 msgid ""
24721 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
24722 "it."
24723 msgstr ""
24724
24725 #: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4370 src/Buffer.cpp:4433
24726 #, fuzzy
24727 msgid "File is read-only"
24728 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
24729
24730 #: src/Buffer.cpp:1367
24731 #, c-format
24732 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
24733 msgstr ""
24734
24735 #: src/Buffer.cpp:1376
24736 #, c-format
24737 msgid ""
24738 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
24739 "overwrite this file?"
24740 msgstr ""
24741
24742 #: src/Buffer.cpp:1378
24743 msgid "Overwrite modified file?"
24744 msgstr ""
24745
24746 #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50
24747 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
24748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
24749 msgid "&Overwrite"
24750 msgstr ""
24751
24752 #: src/Buffer.cpp:1442
24753 msgid "Backup failure"
24754 msgstr ""
24755
24756 #: src/Buffer.cpp:1443
24757 #, c-format
24758 msgid ""
24759 "Cannot create backup file %1$s.\n"
24760 "Please check whether the directory exists and is writable."
24761 msgstr ""
24762
24763 #: src/Buffer.cpp:1479 src/Buffer.cpp:1490
24764 #, fuzzy
24765 msgid "Write failure"
24766 msgstr "chktex failure"
24767
24768 #: src/Buffer.cpp:1480
24769 #, c-format
24770 msgid ""
24771 "The file has successfully been saved as:\n"
24772 "  %1$s.\n"
24773 "But LyX could not move it to:\n"
24774 "  %2$s.\n"
24775 "Your original file has been backed up to:\n"
24776 "  %3$s"
24777 msgstr ""
24778
24779 #: src/Buffer.cpp:1491
24780 #, c-format
24781 msgid ""
24782 "Cannot move saved file to:\n"
24783 "  %1$s.\n"
24784 "But the file has successfully been saved as:\n"
24785 "  %2$s."
24786 msgstr ""
24787
24788 #: src/Buffer.cpp:1507
24789 #, c-format
24790 msgid "Saving document %1$s..."
24791 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
24792
24793 #: src/Buffer.cpp:1522
24794 msgid " could not write file!"
24795 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
24796
24797 #: src/Buffer.cpp:1530
24798 msgid " done."
24799 msgstr "učinjeno."
24800
24801 #: src/Buffer.cpp:1545
24802 #, c-format
24803 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
24804 msgstr "LyX: Pokušavam da sačuvam dokument %1$s\n"
24805
24806 #: src/Buffer.cpp:1555 src/Buffer.cpp:1568 src/Buffer.cpp:1582
24807 #, c-format
24808 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
24809 msgstr ""
24810
24811 #: src/Buffer.cpp:1558
24812 msgid "Save failed! Trying again...\n"
24813 msgstr ""
24814
24815 #: src/Buffer.cpp:1572
24816 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
24817 msgstr ""
24818
24819 #: src/Buffer.cpp:1586
24820 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
24821 msgstr ""
24822
24823 #: src/Buffer.cpp:1677
24824 msgid "Iconv software exception Detected"
24825 msgstr ""
24826
24827 #: src/Buffer.cpp:1677
24828 #, c-format
24829 msgid ""
24830 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
24831 "installed"
24832 msgstr ""
24833
24834 #: src/Buffer.cpp:1705
24835 #, c-format
24836 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
24837 msgstr ""
24838
24839 #: src/Buffer.cpp:1708
24840 msgid ""
24841 "Some characters of your document are probably not representable in the "
24842 "chosen encoding.\n"
24843 "Changing the document encoding to utf8 could help."
24844 msgstr ""
24845
24846 #: src/Buffer.cpp:1715
24847 msgid "iconv conversion failed"
24848 msgstr ""
24849
24850 #: src/Buffer.cpp:1720
24851 msgid "conversion failed"
24852 msgstr "propala konverzija"
24853
24854 #: src/Buffer.cpp:1833
24855 #, fuzzy
24856 msgid "Uncodable character in file path"
24857 msgstr "specijalni karakteri"
24858
24859 #: src/Buffer.cpp:1835
24860 #, c-format
24861 msgid ""
24862 "The path of your document\n"
24863 "(%1$s)\n"
24864 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
24865 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
24866 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
24867 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
24868 "\n"
24869 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
24870 "(such as utf8) or change the file path name."
24871 msgstr ""
24872
24873 #: src/Buffer.cpp:2181
24874 msgid "Running chktex..."
24875 msgstr "Pokretanje chktex..."
24876
24877 #: src/Buffer.cpp:2195
24878 msgid "chktex failure"
24879 msgstr "chktex failure"
24880
24881 #: src/Buffer.cpp:2196
24882 msgid "Could not run chktex successfully."
24883 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
24884
24885 #: src/Buffer.cpp:2488
24886 #, c-format
24887 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
24888 msgstr ""
24889
24890 #: src/Buffer.cpp:2592
24891 #, fuzzy, c-format
24892 msgid "Error exporting to format: %1$s."
24893 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
24894
24895 #: src/Buffer.cpp:2601
24896 #, fuzzy
24897 msgid "Error generating literate programming code."
24898 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
24899
24900 #: src/Buffer.cpp:2681
24901 #, c-format
24902 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
24903 msgstr ""
24904
24905 #: src/Buffer.cpp:2716
24906 #, c-format
24907 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
24908 msgstr ""
24909
24910 #: src/Buffer.cpp:2773
24911 #, fuzzy
24912 msgid "Error viewing the output file."
24913 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
24914
24915 #: src/Buffer.cpp:3678
24916 #, c-format
24917 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
24918 msgstr ""
24919
24920 #: src/Buffer.cpp:3682
24921 #, c-format
24922 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
24923 msgstr ""
24924
24925 #: src/Buffer.cpp:3736
24926 msgid "Preview source code"
24927 msgstr ""
24928
24929 #: src/Buffer.cpp:3738
24930 #, fuzzy
24931 msgid "Preview preamble"
24932 msgstr "Pregled spreman"
24933
24934 #: src/Buffer.cpp:3740
24935 #, fuzzy
24936 msgid "Preview body"
24937 msgstr "Pregled spreman"
24938
24939 #: src/Buffer.cpp:3755
24940 msgid "Plain text does not have a preamble."
24941 msgstr ""
24942
24943 #: src/Buffer.cpp:3860
24944 #, c-format
24945 msgid "Auto-saving %1$s"
24946 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
24947
24948 #: src/Buffer.cpp:3916
24949 msgid "Autosave failed!"
24950 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
24951
24952 #: src/Buffer.cpp:3977
24953 msgid "Autosaving current document..."
24954 msgstr "Automatski čuvam tekući dokument..."
24955
24956 #: src/Buffer.cpp:4100
24957 msgid "Couldn't export file"
24958 msgstr ""
24959
24960 #: src/Buffer.cpp:4101
24961 #, c-format
24962 msgid "No information for exporting the format %1$s."
24963 msgstr ""
24964
24965 #: src/Buffer.cpp:4162 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
24966 msgid "File name error"
24967 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
24968
24969 #: src/Buffer.cpp:4163
24970 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
24971 msgstr ""
24972
24973 #: src/Buffer.cpp:4263 src/Buffer.cpp:4277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
24974 msgid "Document export cancelled."
24975 msgstr ""
24976
24977 #: src/Buffer.cpp:4280
24978 #, c-format
24979 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
24980 msgstr ""
24981
24982 #: src/Buffer.cpp:4287
24983 #, c-format
24984 msgid "Document exported as %1$s"
24985 msgstr ""
24986
24987 #: src/Buffer.cpp:4356
24988 #, c-format
24989 msgid ""
24990 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
24991 "\n"
24992 "Recover emergency save?"
24993 msgstr ""
24994
24995 #: src/Buffer.cpp:4359
24996 msgid "Load emergency save?"
24997 msgstr ""
24998
24999 #: src/Buffer.cpp:4360
25000 msgid "&Recover"
25001 msgstr "&Obnovi"
25002
25003 #: src/Buffer.cpp:4360
25004 msgid "&Load Original"
25005 msgstr "Učitaj Original"
25006
25007 #: src/Buffer.cpp:4371
25008 #, c-format
25009 msgid ""
25010 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25011 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25012 msgstr ""
25013
25014 #: src/Buffer.cpp:4378
25015 msgid "Document was successfully recovered."
25016 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
25017
25018 #: src/Buffer.cpp:4380
25019 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25020 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
25021
25022 #: src/Buffer.cpp:4381
25023 #, c-format
25024 msgid ""
25025 "Remove emergency file now?\n"
25026 "(%1$s)"
25027 msgstr ""
25028
25029 #: src/Buffer.cpp:4385 src/Buffer.cpp:4397
25030 msgid "Delete emergency file?"
25031 msgstr ""
25032
25033 #: src/Buffer.cpp:4386 src/Buffer.cpp:4399
25034 #, fuzzy
25035 msgid "&Keep"
25036 msgstr "Zadrži"
25037
25038 #: src/Buffer.cpp:4390
25039 msgid "Emergency file deleted"
25040 msgstr ""
25041
25042 #: src/Buffer.cpp:4391
25043 msgid "Do not forget to save your file now!"
25044 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
25045
25046 #: src/Buffer.cpp:4398
25047 msgid "Remove emergency file now?"
25048 msgstr ""
25049
25050 #: src/Buffer.cpp:4421
25051 #, c-format
25052 msgid ""
25053 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25054 "\n"
25055 "Load the backup instead?"
25056 msgstr ""
25057
25058 #: src/Buffer.cpp:4423
25059 msgid "Load backup?"
25060 msgstr ""
25061
25062 #: src/Buffer.cpp:4424
25063 msgid "&Load backup"
25064 msgstr ""
25065
25066 #: src/Buffer.cpp:4424
25067 msgid "Load &original"
25068 msgstr "Učitaj &original"
25069
25070 #: src/Buffer.cpp:4434
25071 #, c-format
25072 msgid ""
25073 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25074 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25075 msgstr ""
25076
25077 #: src/Buffer.cpp:4776 src/insets/InsetCaption.cpp:377
25078 msgid "Senseless!!! "
25079 msgstr "Besmisleno!!!"
25080
25081 #: src/Buffer.cpp:4998
25082 #, c-format
25083 msgid "Document %1$s reloaded."
25084 msgstr "Dokument %1$s je ponovo učitan."
25085
25086 #: src/Buffer.cpp:5001
25087 #, fuzzy, c-format
25088 msgid "Could not reload document %1$s."
25089 msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument %1$s"
25090
25091 #: src/BufferParams.cpp:475
25092 #, fuzzy
25093 msgid ""
25094 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25095 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25096 msgstr ""
25097 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
25098 "alatkama ubacuju u formule"
25099
25100 #: src/BufferParams.cpp:477
25101 #, fuzzy
25102 msgid ""
25103 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25104 "are inserted into formulas"
25105 msgstr ""
25106 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
25107 "alatkama ubacuju u formule"
25108
25109 #: src/BufferParams.cpp:479
25110 #, fuzzy
25111 msgid ""
25112 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25113 "formulas"
25114 msgstr ""
25115 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25116 "ubačeni u formule"
25117
25118 #: src/BufferParams.cpp:481
25119 msgid ""
25120 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25121 "inserted into formulas"
25122 msgstr ""
25123 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25124 "ubačeni u formule"
25125
25126 #: src/BufferParams.cpp:483
25127 #, fuzzy
25128 msgid ""
25129 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25130 "into formulas"
25131 msgstr ""
25132 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25133 "ubačeni u formule"
25134
25135 #: src/BufferParams.cpp:485
25136 #, fuzzy
25137 msgid ""
25138 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25139 "inserted into formulas"
25140 msgstr ""
25141 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25142 "ubačeni u formule"
25143
25144 #: src/BufferParams.cpp:487
25145 #, fuzzy
25146 msgid ""
25147 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25148 "inserted into formulas"
25149 msgstr ""
25150 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25151 "ubačeni u formule"
25152
25153 #: src/BufferParams.cpp:489
25154 #, fuzzy
25155 msgid ""
25156 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25157 "subscript is inserted into formulas"
25158 msgstr ""
25159 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25160 "ubačeni u formule"
25161
25162 #: src/BufferParams.cpp:491
25163 #, fuzzy
25164 msgid ""
25165 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25166 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25167 msgstr ""
25168 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
25169 "alatkama ubacuju u formule"
25170
25171 #: src/BufferParams.cpp:493
25172 #, fuzzy
25173 msgid ""
25174 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25175 "decoration 'utilde'"
25176 msgstr ""
25177 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25178 "ubačeni u formule"
25179
25180 #: src/BufferParams.cpp:665
25181 #, c-format
25182 msgid ""
25183 "The selected document class\n"
25184 "\t%1$s\n"
25185 "requires external files that are not available.\n"
25186 "The document class can still be used, but the\n"
25187 "document cannot be compiled until the following\n"
25188 "prerequisites are installed:\n"
25189 "\t%2$s\n"
25190 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25191 "User's Guide for more information."
25192 msgstr ""
25193
25194 #: src/BufferParams.cpp:674
25195 msgid "Document class not available"
25196 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
25197
25198 #: src/BufferParams.cpp:1911 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434
25199 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
25200 #, fuzzy
25201 msgid "Uncodable characters"
25202 msgstr "specijalni karakteri"
25203
25204 #: src/BufferParams.cpp:1912
25205 #, c-format
25206 msgid ""
25207 "The following characters that are used in an index name are not\n"
25208 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
25209 "%1$s."
25210 msgstr ""
25211
25212 #: src/BufferParams.cpp:2004 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2532
25213 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:123 src/insets/InsetListings.cpp:168
25214 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199
25215 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478
25216 msgid "LyX Warning: "
25217 msgstr "LyX upozorenje:"
25218
25219 #: src/BufferParams.cpp:2005 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2533
25220 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177
25221 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479
25222 msgid "uncodable character"
25223 msgstr ""
25224
25225 #: src/BufferParams.cpp:2018
25226 #, fuzzy
25227 msgid "Uncodable character in user preamble"
25228 msgstr "specijalni karakteri"
25229
25230 #: src/BufferParams.cpp:2020
25231 #, c-format
25232 msgid ""
25233 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25234 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25235 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
25236 "output.\n"
25237 "\n"
25238 "Please select an appropriate document encoding\n"
25239 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25240 msgstr ""
25241
25242 #: src/BufferParams.cpp:2226
25243 #, c-format
25244 msgid ""
25245 "The layout file:\n"
25246 "%1$s\n"
25247 "could not be found. A default textclass with default\n"
25248 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25249 "correct output."
25250 msgstr ""
25251
25252 #: src/BufferParams.cpp:2232
25253 msgid "Document class not found"
25254 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
25255
25256 #: src/BufferParams.cpp:2239
25257 #, c-format
25258 msgid ""
25259 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25260 "%1$s\n"
25261 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25262 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25263 "correct output."
25264 msgstr ""
25265
25266 #: src/BufferParams.cpp:2245 src/BufferView.cpp:1296 src/BufferView.cpp:1328
25267 msgid "Could not load class"
25268 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
25269
25270 #: src/BufferParams.cpp:2295
25271 msgid "Error reading internal layout information"
25272 msgstr ""
25273
25274 #: src/BufferParams.cpp:2296 src/TextClass.cpp:1612
25275 msgid "Read Error"
25276 msgstr "Greška pri čitanju"
25277
25278 #: src/BufferView.cpp:192
25279 msgid "No more insets"
25280 msgstr ""
25281
25282 #: src/BufferView.cpp:755
25283 msgid "Save bookmark"
25284 msgstr "Sačuvaj bookmark"
25285
25286 #: src/BufferView.cpp:980
25287 msgid "Converting document to new document class..."
25288 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
25289
25290 #: src/BufferView.cpp:1024
25291 msgid "Document is read-only"
25292 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
25293
25294 #: src/BufferView.cpp:1033
25295 msgid "This portion of the document is deleted."
25296 msgstr ""
25297
25298 #: src/BufferView.cpp:1076 src/BufferView.cpp:2013
25299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3598 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3675
25300 msgid "Absolute filename expected."
25301 msgstr ""
25302
25303 #: src/BufferView.cpp:1294 src/BufferView.cpp:1326
25304 #, fuzzy, c-format
25305 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25306 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
25307
25308 #: src/BufferView.cpp:1347
25309 msgid "No further undo information"
25310 msgstr "Nema daljih undo informacija"
25311
25312 #: src/BufferView.cpp:1357
25313 msgid "No further redo information"
25314 msgstr "Nema daljih redo informacija"
25315
25316 #: src/BufferView.cpp:1580
25317 msgid "Mark off"
25318 msgstr "Markiranje isključeno"
25319
25320 #: src/BufferView.cpp:1586
25321 msgid "Mark on"
25322 msgstr "Markiranje uključeno"
25323
25324 #: src/BufferView.cpp:1593
25325 msgid "Mark removed"
25326 msgstr "Markiranje uklonjeno"
25327
25328 #: src/BufferView.cpp:1596
25329 msgid "Mark set"
25330 msgstr ""
25331
25332 #: src/BufferView.cpp:1652
25333 msgid "Statistics for the selection:"
25334 msgstr ""
25335
25336 #: src/BufferView.cpp:1654
25337 msgid "Statistics for the document:"
25338 msgstr "Statistika za dokumenta:"
25339
25340 #: src/BufferView.cpp:1657
25341 #, c-format
25342 msgid "%1$d words"
25343 msgstr "%1$d reči"
25344
25345 #: src/BufferView.cpp:1659
25346 msgid "One word"
25347 msgstr "Jedna reč"
25348
25349 #: src/BufferView.cpp:1662
25350 #, c-format
25351 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25352 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
25353
25354 #: src/BufferView.cpp:1665
25355 msgid "One character (including blanks)"
25356 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
25357
25358 #: src/BufferView.cpp:1668
25359 #, c-format
25360 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25361 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
25362
25363 #: src/BufferView.cpp:1671
25364 msgid "One character (excluding blanks)"
25365 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
25366
25367 #: src/BufferView.cpp:1673
25368 msgid "Statistics"
25369 msgstr "Statistika"
25370
25371 #: src/BufferView.cpp:1868
25372 #, c-format
25373 msgid ""
25374 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
25375 msgstr ""
25376
25377 #: src/BufferView.cpp:1870
25378 #, c-format
25379 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
25380 msgstr ""
25381
25382 #: src/BufferView.cpp:1878
25383 #, fuzzy
25384 msgid "Branch name"
25385 msgstr "Ogranci "
25386
25387 #: src/BufferView.cpp:1885 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
25388 msgid "Branch already exists"
25389 msgstr ""
25390
25391 #: src/BufferView.cpp:2370
25392 #, fuzzy
25393 msgid "Inverse Search Failed"
25394 msgstr "Polje za pretragu:"
25395
25396 #: src/BufferView.cpp:2371
25397 msgid ""
25398 "Invalid position requested by inverse search.\n"
25399 "You need to update the viewed document."
25400 msgstr ""
25401
25402 #: src/BufferView.cpp:2752
25403 #, c-format
25404 msgid "Inserting document %1$s..."
25405 msgstr ""
25406
25407 #: src/BufferView.cpp:2763
25408 #, c-format
25409 msgid "Document %1$s inserted."
25410 msgstr ""
25411
25412 #: src/BufferView.cpp:2765
25413 #, c-format
25414 msgid "Could not insert document %1$s"
25415 msgstr ""
25416
25417 #: src/BufferView.cpp:3171
25418 #, c-format
25419 msgid ""
25420 "Could not read the specified document\n"
25421 "%1$s\n"
25422 "due to the error: %2$s"
25423 msgstr ""
25424
25425 #: src/BufferView.cpp:3173
25426 msgid "Could not read file"
25427 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
25428
25429 #: src/BufferView.cpp:3180
25430 #, c-format
25431 msgid ""
25432 "%1$s\n"
25433 " is not readable."
25434 msgstr ""
25435
25436 #: src/BufferView.cpp:3181 src/output.cpp:39
25437 msgid "Could not open file"
25438 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
25439
25440 #: src/BufferView.cpp:3188
25441 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
25442 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
25443
25444 #: src/BufferView.cpp:3189
25445 msgid ""
25446 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
25447 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
25448 "If this does not give the correct result\n"
25449 "then please change the encoding of the file\n"
25450 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
25451 msgstr ""
25452
25453 #: src/Changes.cpp:393
25454 msgid "Uncodable character in author name"
25455 msgstr ""
25456
25457 #: src/Changes.cpp:394
25458 #, c-format
25459 msgid ""
25460 "The author name '%1$s',\n"
25461 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
25462 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
25463 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
25464 "\n"
25465 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
25466 "or change the spelling of the author name."
25467 msgstr ""
25468
25469 #: src/Chktex.cpp:62
25470 #, c-format
25471 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
25472 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
25473
25474 #: src/Chktex.cpp:64
25475 msgid "ChkTeX warning id # "
25476 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
25477
25478 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
25479 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
25480 msgid "none"
25481 msgstr "ništa"
25482
25483 #: src/Color.cpp:204
25484 msgid "black"
25485 msgstr "crna"
25486
25487 #: src/Color.cpp:205
25488 msgid "white"
25489 msgstr "bela"
25490
25491 #: src/Color.cpp:206
25492 msgid "blue"
25493 msgstr "plava"
25494
25495 #: src/Color.cpp:207
25496 #, fuzzy
25497 msgid "brown"
25498 msgstr "frown"
25499
25500 #: src/Color.cpp:208
25501 msgid "cyan"
25502 msgstr "ljubičasta"
25503
25504 #: src/Color.cpp:209
25505 msgid "darkgray"
25506 msgstr ""
25507
25508 #: src/Color.cpp:210
25509 msgid "gray"
25510 msgstr ""
25511
25512 #: src/Color.cpp:211
25513 msgid "green"
25514 msgstr "zelena"
25515
25516 #: src/Color.cpp:212
25517 #, fuzzy
25518 msgid "lightgray"
25519 msgstr "Poravnaj desno"
25520
25521 #: src/Color.cpp:213
25522 msgid "lime"
25523 msgstr ""
25524
25525 #: src/Color.cpp:214
25526 msgid "magenta"
25527 msgstr "magenta"
25528
25529 #: src/Color.cpp:215
25530 msgid "olive"
25531 msgstr ""
25532
25533 #: src/Color.cpp:216
25534 #, fuzzy
25535 msgid "orange"
25536 msgstr "Opseg"
25537
25538 #: src/Color.cpp:217
25539 msgid "pink"
25540 msgstr ""
25541
25542 #: src/Color.cpp:218
25543 msgid "purple"
25544 msgstr ""
25545
25546 #: src/Color.cpp:219
25547 msgid "red"
25548 msgstr "crvena"
25549
25550 #: src/Color.cpp:220
25551 msgid "teal"
25552 msgstr ""
25553
25554 #: src/Color.cpp:221
25555 msgid "violet"
25556 msgstr ""
25557
25558 #: src/Color.cpp:222
25559 msgid "yellow"
25560 msgstr "žuta"
25561
25562 #: src/Color.cpp:223
25563 msgid "cursor"
25564 msgstr "kursor"
25565
25566 #: src/Color.cpp:224
25567 msgid "background"
25568 msgstr "pozadina"
25569
25570 #: src/Color.cpp:225
25571 msgid "text"
25572 msgstr "tekst"
25573
25574 #: src/Color.cpp:226
25575 msgid "selection"
25576 msgstr "izbor"
25577
25578 #: src/Color.cpp:227
25579 msgid "selected text"
25580 msgstr "izabrani tekst"
25581
25582 #: src/Color.cpp:229
25583 msgid "LaTeX text"
25584 msgstr "LaTeX tekst"
25585
25586 #: src/Color.cpp:230
25587 msgid "inline completion"
25588 msgstr ""
25589
25590 #: src/Color.cpp:232
25591 msgid "non-unique inline completion"
25592 msgstr ""
25593
25594 #: src/Color.cpp:234
25595 msgid "previewed snippet"
25596 msgstr ""
25597
25598 #: src/Color.cpp:235
25599 msgid "note label"
25600 msgstr ""
25601
25602 #: src/Color.cpp:236
25603 msgid "note background"
25604 msgstr ""
25605
25606 #: src/Color.cpp:237
25607 msgid "comment label"
25608 msgstr ""
25609
25610 #: src/Color.cpp:238
25611 msgid "comment background"
25612 msgstr ""
25613
25614 #: src/Color.cpp:239
25615 msgid "greyedout inset label"
25616 msgstr ""
25617
25618 #: src/Color.cpp:240
25619 msgid "greyedout inset text"
25620 msgstr ""
25621
25622 #: src/Color.cpp:241
25623 msgid "greyedout inset background"
25624 msgstr ""
25625
25626 #: src/Color.cpp:242
25627 msgid "phantom inset text"
25628 msgstr ""
25629
25630 #: src/Color.cpp:243
25631 msgid "shaded box"
25632 msgstr ""
25633
25634 #: src/Color.cpp:244
25635 msgid "listings background"
25636 msgstr ""
25637
25638 #: src/Color.cpp:245
25639 msgid "branch label"
25640 msgstr ""
25641
25642 #: src/Color.cpp:246
25643 msgid "footnote label"
25644 msgstr ""
25645
25646 #: src/Color.cpp:247
25647 msgid "index label"
25648 msgstr ""
25649
25650 #: src/Color.cpp:248
25651 msgid "margin note label"
25652 msgstr ""
25653
25654 #: src/Color.cpp:249
25655 msgid "URL label"
25656 msgstr "URL oznaka"
25657
25658 #: src/Color.cpp:250
25659 msgid "URL text"
25660 msgstr "URL tekst"
25661
25662 #: src/Color.cpp:251
25663 msgid "depth bar"
25664 msgstr ""
25665
25666 #: src/Color.cpp:252
25667 msgid "scroll indicator"
25668 msgstr ""
25669
25670 #: src/Color.cpp:253
25671 msgid "language"
25672 msgstr "jezik"
25673
25674 #: src/Color.cpp:254
25675 msgid "command inset"
25676 msgstr ""
25677
25678 #: src/Color.cpp:255
25679 msgid "command inset background"
25680 msgstr ""
25681
25682 #: src/Color.cpp:256
25683 msgid "command inset frame"
25684 msgstr ""
25685
25686 #: src/Color.cpp:257
25687 msgid "special character"
25688 msgstr "specijalni karakteri"
25689
25690 #: src/Color.cpp:258
25691 msgid "math"
25692 msgstr "matematika"
25693
25694 #: src/Color.cpp:259
25695 msgid "math background"
25696 msgstr ""
25697
25698 #: src/Color.cpp:260
25699 msgid "graphics background"
25700 msgstr ""
25701
25702 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
25703 msgid "math macro background"
25704 msgstr ""
25705
25706 #: src/Color.cpp:262
25707 msgid "math frame"
25708 msgstr ""
25709
25710 #: src/Color.cpp:263
25711 msgid "math corners"
25712 msgstr ""
25713
25714 #: src/Color.cpp:264
25715 msgid "math line"
25716 msgstr ""
25717
25718 #: src/Color.cpp:266
25719 msgid "math macro hovered background"
25720 msgstr ""
25721
25722 #: src/Color.cpp:267
25723 msgid "math macro label"
25724 msgstr ""
25725
25726 #: src/Color.cpp:268
25727 msgid "math macro frame"
25728 msgstr ""
25729
25730 #: src/Color.cpp:269
25731 msgid "math macro blended out"
25732 msgstr ""
25733
25734 #: src/Color.cpp:270
25735 msgid "math macro old parameter"
25736 msgstr "matematički makro starih parametara"
25737
25738 #: src/Color.cpp:271
25739 msgid "math macro new parameter"
25740 msgstr "matematički makro novih parametara"
25741
25742 #: src/Color.cpp:272
25743 msgid "collapsable inset text"
25744 msgstr ""
25745
25746 #: src/Color.cpp:273
25747 msgid "collapsable inset frame"
25748 msgstr ""
25749
25750 #: src/Color.cpp:274
25751 msgid "inset background"
25752 msgstr ""
25753
25754 #: src/Color.cpp:275
25755 msgid "inset frame"
25756 msgstr ""
25757
25758 #: src/Color.cpp:276
25759 msgid "LaTeX error"
25760 msgstr "LaTeX greška"
25761
25762 #: src/Color.cpp:277
25763 msgid "end-of-line marker"
25764 msgstr ""
25765
25766 #: src/Color.cpp:278
25767 msgid "appendix marker"
25768 msgstr ""
25769
25770 #: src/Color.cpp:279
25771 msgid "change bar"
25772 msgstr ""
25773
25774 #: src/Color.cpp:280
25775 msgid "deleted text"
25776 msgstr "izbrisan tekst"
25777
25778 #: src/Color.cpp:281
25779 msgid "added text"
25780 msgstr "dodati tekst"
25781
25782 #: src/Color.cpp:282
25783 msgid "changed text 1st author"
25784 msgstr "promena teksta prvog autora"
25785
25786 #: src/Color.cpp:283
25787 msgid "changed text 2nd author"
25788 msgstr "promena teksta drugog autora"
25789
25790 #: src/Color.cpp:284
25791 msgid "changed text 3rd author"
25792 msgstr "promena teksta trećeg autora"
25793
25794 #: src/Color.cpp:285
25795 msgid "changed text 4th author"
25796 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
25797
25798 #: src/Color.cpp:286
25799 msgid "changed text 5th author"
25800 msgstr "promena teksta petog autora"
25801
25802 #: src/Color.cpp:287
25803 msgid "deleted text modifier"
25804 msgstr ""
25805
25806 #: src/Color.cpp:288
25807 msgid "added space markers"
25808 msgstr ""
25809
25810 #: src/Color.cpp:289
25811 msgid "table line"
25812 msgstr ""
25813
25814 #: src/Color.cpp:290
25815 msgid "table on/off line"
25816 msgstr ""
25817
25818 #: src/Color.cpp:292
25819 msgid "bottom area"
25820 msgstr ""
25821
25822 #: src/Color.cpp:293
25823 msgid "new page"
25824 msgstr "nova strana"
25825
25826 #: src/Color.cpp:294
25827 msgid "page break / line break"
25828 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
25829
25830 #: src/Color.cpp:295
25831 msgid "frame of button"
25832 msgstr ""
25833
25834 #: src/Color.cpp:296
25835 msgid "button background"
25836 msgstr ""
25837
25838 #: src/Color.cpp:297
25839 msgid "button background under focus"
25840 msgstr ""
25841
25842 #: src/Color.cpp:298
25843 msgid "paragraph marker"
25844 msgstr ""
25845
25846 #: src/Color.cpp:299
25847 #, fuzzy
25848 msgid "preview frame"
25849 msgstr "Pregled nije uspeo"
25850
25851 #: src/Color.cpp:300
25852 msgid "inherit"
25853 msgstr ""
25854
25855 #: src/Color.cpp:301
25856 msgid "regexp frame"
25857 msgstr ""
25858
25859 #: src/Color.cpp:302
25860 msgid "ignore"
25861 msgstr "odbaci"
25862
25863 #: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546
25864 #: src/Converter.cpp:589
25865 msgid "Cannot convert file"
25866 msgstr ""
25867
25868 #: src/Converter.cpp:329
25869 #, c-format
25870 msgid ""
25871 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
25872 "Define a converter in the preferences."
25873 msgstr ""
25874
25875 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786
25876 msgid "Executing command: "
25877 msgstr ""
25878
25879 #: src/Converter.cpp:518
25880 msgid "Build errors"
25881 msgstr ""
25882
25883 #: src/Converter.cpp:519
25884 msgid "There were errors during the build process."
25885 msgstr ""
25886
25887 #: src/Converter.cpp:524
25888 #, c-format
25889 msgid ""
25890 "An error occurred while running:\n"
25891 "%1$s"
25892 msgstr ""
25893
25894 #: src/Converter.cpp:547
25895 #, c-format
25896 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
25897 msgstr ""
25898
25899 #: src/Converter.cpp:591
25900 #, c-format
25901 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
25902 msgstr ""
25903
25904 #: src/Converter.cpp:592
25905 #, c-format
25906 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
25907 msgstr ""
25908
25909 #: src/Converter.cpp:648
25910 msgid "Running LaTeX..."
25911 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
25912
25913 #: src/Converter.cpp:670
25914 #, c-format
25915 msgid ""
25916 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
25917 "log %1$s."
25918 msgstr ""
25919 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
25920 "registar %1$s."
25921
25922 #: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680
25923 msgid "LaTeX failed"
25924 msgstr "LaTeX nije uspeo"
25925
25926 #: src/Converter.cpp:676
25927 #, c-format
25928 msgid ""
25929 "The external program\n"
25930 "%1$s\n"
25931 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
25932 "program's error (check the logs). "
25933 msgstr ""
25934
25935 #: src/Converter.cpp:682
25936 msgid "Output is empty"
25937 msgstr ""
25938
25939 #: src/Converter.cpp:683
25940 msgid "No output file was generated."
25941 msgstr ""
25942
25943 #: src/Cursor.cpp:2125 src/Text.cpp:1950
25944 msgid ", Inset: "
25945 msgstr ""
25946
25947 #: src/Cursor.cpp:2126
25948 msgid ", Cell: "
25949 msgstr ""
25950
25951 #: src/Cursor.cpp:2127 src/Text.cpp:1953
25952 msgid ", Position: "
25953 msgstr ", Pozicija: "
25954
25955 #: src/CutAndPaste.cpp:365
25956 #, c-format
25957 msgid ""
25958 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
25959 "Do you want to add it to the document's branch list?"
25960 msgstr ""
25961
25962 #: src/CutAndPaste.cpp:368
25963 #, fuzzy
25964 msgid "Unknown branch"
25965 msgstr "Nepoznata radnja"
25966
25967 #: src/CutAndPaste.cpp:369
25968 msgid "&Don't Add"
25969 msgstr ""
25970
25971 #: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:402
25972 #, fuzzy, c-format
25973 msgid "Layout `%1$s' was not found."
25974 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
25975
25976 #: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:404
25977 #, fuzzy
25978 msgid "Layout Not Found"
25979 msgstr "Nije Nađeno"
25980
25981 #: src/CutAndPaste.cpp:780
25982 #, c-format
25983 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
25984 msgstr ""
25985
25986 #: src/CutAndPaste.cpp:783
25987 #, c-format
25988 msgid ""
25989 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
25990 "%3$s'."
25991 msgstr ""
25992
25993 #: src/CutAndPaste.cpp:788
25994 msgid "Undefined flex inset"
25995 msgstr ""
25996
25997 #: src/Exporter.cpp:45
25998 #, c-format
25999 msgid ""
26000 "The file %1$s already exists.\n"
26001 "\n"
26002 "Do you want to overwrite that file?"
26003 msgstr ""
26004
26005 #: src/Exporter.cpp:48
26006 msgid "Overwrite file?"
26007 msgstr ""
26008
26009 #: src/Exporter.cpp:50
26010 msgid "&Keep file"
26011 msgstr ""
26012
26013 #: src/Exporter.cpp:51
26014 msgid "Overwrite &all"
26015 msgstr ""
26016
26017 #: src/Exporter.cpp:51
26018 msgid "&Cancel export"
26019 msgstr ""
26020
26021 #: src/Exporter.cpp:97
26022 msgid "Couldn't copy file"
26023 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
26024
26025 #: src/Exporter.cpp:98
26026 #, c-format
26027 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26028 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
26029
26030 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
26031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668
26032 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26033 msgid "Roman"
26034 msgstr "Roman"
26035
26036 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668
26038 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26039 msgid "Sans Serif"
26040 msgstr "Sans Serif"
26041
26042 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668
26044 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26045 msgid "Typewriter"
26046 msgstr "Typewriter"
26047
26048 #: src/Font.cpp:59
26049 msgid "Symbol"
26050 msgstr "Simbol"
26051
26052 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
26053 #: src/Font.cpp:76
26054 msgid "Inherit"
26055 msgstr "Naslediti"
26056
26057 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
26058 msgid "Medium"
26059 msgstr "Medium"
26060
26061 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
26062 msgid "Upright"
26063 msgstr "Upright"
26064
26065 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
26066 msgid "Italic"
26067 msgstr "Italic"
26068
26069 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26070 msgid "Slanted"
26071 msgstr "Slanted"
26072
26073 #: src/Font.cpp:67
26074 msgid "Smallcaps"
26075 msgstr "Smallcaps"
26076
26077 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
26078 msgid "Increase"
26079 msgstr "Porast"
26080
26081 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
26082 msgid "Decrease"
26083 msgstr "Smanjenje"
26084
26085 #: src/Font.cpp:76
26086 msgid "Toggle"
26087 msgstr ""
26088
26089 #: src/Font.cpp:162
26090 #, c-format
26091 msgid "Emphasis %1$s, "
26092 msgstr "Naglašeno %1$s, "
26093
26094 #: src/Font.cpp:165
26095 #, c-format
26096 msgid "Underline %1$s, "
26097 msgstr "Podvučeno %1$s, "
26098
26099 #: src/Font.cpp:168
26100 #, fuzzy, c-format
26101 msgid "Strikeout %1$s, "
26102 msgstr "Podvučeno %1$s, "
26103
26104 #: src/Font.cpp:171
26105 #, fuzzy, c-format
26106 msgid "Double underline %1$s, "
26107 msgstr "Podvučeno %1$s, "
26108
26109 #: src/Font.cpp:174
26110 #, fuzzy, c-format
26111 msgid "Wavy underline %1$s, "
26112 msgstr "Podvučeno %1$s, "
26113
26114 #: src/Font.cpp:177
26115 #, c-format
26116 msgid "Noun %1$s, "
26117 msgstr ""
26118
26119 #: src/Font.cpp:191
26120 #, c-format
26121 msgid "Language: %1$s, "
26122 msgstr "Jezik: %1$s, "
26123
26124 #: src/Font.cpp:194
26125 #, fuzzy, c-format
26126 msgid "Number %1$s"
26127 msgstr "Broj %1$s"
26128
26129 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
26130 msgid "Cannot view file"
26131 msgstr ""
26132
26133 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3347
26134 #, c-format
26135 msgid "File does not exist: %1$s"
26136 msgstr "Dokument ne postoji: %1$s"
26137
26138 #: src/Format.cpp:675
26139 #, c-format
26140 msgid "No information for viewing %1$s"
26141 msgstr ""
26142
26143 #: src/Format.cpp:685
26144 #, c-format
26145 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26146 msgstr ""
26147
26148 #: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767
26149 msgid "Cannot edit file"
26150 msgstr ""
26151
26152 #: src/Format.cpp:744
26153 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26154 msgstr ""
26155
26156 #: src/Format.cpp:757
26157 #, c-format
26158 msgid "No information for editing %1$s"
26159 msgstr ""
26160
26161 #: src/Format.cpp:768
26162 #, c-format
26163 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26164 msgstr ""
26165
26166 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
26167 #, fuzzy
26168 msgid "Could not find bind file"
26169 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
26170
26171 #: src/KeyMap.cpp:228
26172 #, fuzzy, c-format
26173 msgid ""
26174 "Unable to find the bind file\n"
26175 "%1$s.\n"
26176 "Please check your installation."
26177 msgstr ""
26178 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
26179 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
26180
26181 #: src/KeyMap.cpp:235
26182 #, fuzzy
26183 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26184 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
26185
26186 #: src/KeyMap.cpp:236
26187 #, fuzzy
26188 msgid ""
26189 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26190 "Please check your installation."
26191 msgstr ""
26192 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
26193 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
26194
26195 #: src/KeyMap.cpp:243
26196 #, c-format
26197 msgid ""
26198 "Unable to find the bind file\n"
26199 "%1$s.\n"
26200 "Falling back to default."
26201 msgstr ""
26202
26203 #: src/KeySequence.cpp:181
26204 msgid "   options: "
26205 msgstr "   opcija:"
26206
26207 #: src/LaTeX.cpp:57
26208 #, c-format
26209 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26210 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
26211
26212 #: src/LaTeX.cpp:273 src/LaTeX.cpp:375
26213 msgid "Running Index Processor."
26214 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
26215
26216 #: src/LaTeX.cpp:304 src/LaTeX.cpp:355
26217 msgid "Running BibTeX."
26218 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
26219
26220 #: src/LaTeX.cpp:474
26221 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26222 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
26223
26224 #: src/LaTeX.cpp:1299 src/LaTeX.cpp:1305 src/LaTeX.cpp:1314
26225 #, fuzzy
26226 msgid "BibTeX error: "
26227 msgstr "LaTeX greška"
26228
26229 #: src/LaTeX.cpp:1321
26230 #, fuzzy
26231 msgid "Biber error: "
26232 msgstr "Traži greške"
26233
26234 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
26235 #, fuzzy
26236 msgid "Font not available"
26237 msgstr "Modul nije dostupan"
26238
26239 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26240 #, c-format
26241 msgid ""
26242 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
26243 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
26244 msgstr ""
26245
26246 #: src/LyX.cpp:124
26247 msgid "Could not read configuration file"
26248 msgstr ""
26249
26250 #: src/LyX.cpp:125
26251 #, c-format
26252 msgid ""
26253 "Error while reading the configuration file\n"
26254 "%1$s.\n"
26255 "Please check your installation."
26256 msgstr ""
26257
26258 #: src/LyX.cpp:363
26259 #, fuzzy
26260 msgid "The following files could not be loaded:"
26261 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
26262
26263 #: src/LyX.cpp:400
26264 #, c-format
26265 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
26266 msgstr ""
26267
26268 #: src/LyX.cpp:402
26269 msgid "Cannot remove temporary directory"
26270 msgstr ""
26271
26272 #: src/LyX.cpp:407
26273 #, c-format
26274 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
26275 msgstr ""
26276
26277 #: src/LyX.cpp:436
26278 #, c-format
26279 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
26280 msgstr ""
26281
26282 #: src/LyX.cpp:454
26283 msgid "Missing filename for this operation."
26284 msgstr ""
26285
26286 #: src/LyX.cpp:503
26287 #, c-format
26288 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
26289 msgstr ""
26290
26291 #: src/LyX.cpp:550
26292 msgid "No textclass is found"
26293 msgstr ""
26294
26295 #: src/LyX.cpp:551
26296 msgid ""
26297 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
26298 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
26299 "without checking your LaTeX installation, or continue."
26300 msgstr ""
26301
26302 #: src/LyX.cpp:555
26303 msgid "&Reconfigure"
26304 msgstr ""
26305
26306 #: src/LyX.cpp:556
26307 msgid "&Without LaTeX"
26308 msgstr ""
26309
26310 #: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
26311 #, fuzzy
26312 msgid "&Continue"
26313 msgstr "Nastavak"
26314
26315 #: src/LyX.cpp:660
26316 msgid ""
26317 "SIGHUP signal caught!\n"
26318 "Bye."
26319 msgstr ""
26320
26321 #: src/LyX.cpp:664
26322 msgid ""
26323 "SIGFPE signal caught!\n"
26324 "Bye."
26325 msgstr ""
26326
26327 #: src/LyX.cpp:667
26328 msgid ""
26329 "SIGSEGV signal caught!\n"
26330 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
26331 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
26332 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
26333 "Bye."
26334 msgstr ""
26335
26336 #: src/LyX.cpp:683
26337 msgid "LyX crashed!"
26338 msgstr ""
26339
26340 #: src/LyX.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
26341 msgid "LyX: "
26342 msgstr "LyX: "
26343
26344 #: src/LyX.cpp:964
26345 msgid "Could not create temporary directory"
26346 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
26347
26348 #: src/LyX.cpp:965
26349 #, c-format
26350 msgid ""
26351 "Could not create a temporary directory in\n"
26352 "\"%1$s\"\n"
26353 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
26354 msgstr ""
26355
26356 #: src/LyX.cpp:1027
26357 msgid "Missing user LyX directory"
26358 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
26359
26360 #: src/LyX.cpp:1028
26361 #, c-format
26362 msgid ""
26363 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
26364 "It is needed to keep your own configuration."
26365 msgstr ""
26366
26367 #: src/LyX.cpp:1033
26368 msgid "&Create directory"
26369 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
26370
26371 #: src/LyX.cpp:1034
26372 msgid "&Exit LyX"
26373 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
26374
26375 #: src/LyX.cpp:1035
26376 msgid "No user LyX directory. Exiting."
26377 msgstr ""
26378
26379 #: src/LyX.cpp:1039
26380 #, c-format
26381 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
26382 msgstr ""
26383
26384 #: src/LyX.cpp:1044
26385 msgid "Failed to create directory. Exiting."
26386 msgstr ""
26387
26388 #: src/LyX.cpp:1117
26389 msgid "List of supported debug flags:"
26390 msgstr ""
26391
26392 #: src/LyX.cpp:1121
26393 #, c-format
26394 msgid "Setting debug level to %1$s"
26395 msgstr ""
26396
26397 #: src/LyX.cpp:1132
26398 msgid ""
26399 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
26400 "Command line switches (case sensitive):\n"
26401 "\t-help              summarize LyX usage\n"
26402 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
26403 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
26404 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
26405 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
26406 "                  select the features to debug.\n"
26407 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
26408 "\t-x [--execute] command\n"
26409 "                  where command is a lyx command.\n"
26410 "\t-e [--export] fmt\n"
26411 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
26412 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
26413 "Name\n"
26414 "                  to see which parameter (which differs from the format "
26415 "name\n"
26416 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
26417 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
26418 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
26419 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
26420 "                  and filename is the destination filename.\n"
26421 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
26422 "                  where fmt is the import format of choice\n"
26423 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
26424 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
26425 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
26426 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
26427 "files,\n"
26428 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
26429 "export.\n"
26430 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
26431 "consumed.\n"
26432 "\t-n [--no-remote]\n"
26433 "                  open documents in a new instance\n"
26434 "\t-r [--remote]\n"
26435 "                  open documents in an already running instance\n"
26436 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
26437 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
26438 "\t-version  summarize version and build info\n"
26439 "Check the LyX man page for more details."
26440 msgstr ""
26441
26442 #: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
26443 msgid "  Git commit hash "
26444 msgstr ""
26445
26446 #: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645
26447 msgid "No system directory"
26448 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
26449
26450 #: src/LyX.cpp:1190
26451 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
26452 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
26453
26454 #: src/LyX.cpp:1201
26455 msgid "No user directory"
26456 msgstr ""
26457
26458 #: src/LyX.cpp:1202
26459 msgid "Missing directory for -userdir switch"
26460 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
26461
26462 #: src/LyX.cpp:1213
26463 msgid "Incomplete command"
26464 msgstr "Nepotpuna komanda"
26465
26466 #: src/LyX.cpp:1214
26467 msgid "Missing command string after --execute switch"
26468 msgstr ""
26469
26470 #: src/LyX.cpp:1225
26471 #, fuzzy
26472 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
26473 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
26474
26475 #: src/LyX.cpp:1230
26476 #, fuzzy
26477 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
26478 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
26479
26480 #: src/LyX.cpp:1243
26481 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
26482 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
26483
26484 #: src/LyX.cpp:1256
26485 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
26486 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
26487
26488 #: src/LyX.cpp:1261
26489 msgid "Missing filename for --import"
26490 msgstr ""
26491
26492 #: src/LyXRC.cpp:2886
26493 msgid ""
26494 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
26495 "legal words?"
26496 msgstr ""
26497
26498 #: src/LyXRC.cpp:2890
26499 msgid ""
26500 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
26501 "document."
26502 msgstr ""
26503
26504 #: src/LyXRC.cpp:2898
26505 msgid ""
26506 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
26507 "automatically by what you type."
26508 msgstr ""
26509
26510 #: src/LyXRC.cpp:2902
26511 msgid ""
26512 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
26513 "class change."
26514 msgstr ""
26515
26516 #: src/LyXRC.cpp:2906
26517 msgid ""
26518 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
26519 msgstr ""
26520
26521 #: src/LyXRC.cpp:2913
26522 msgid ""
26523 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
26524 "the backup file in the same directory as the original file."
26525 msgstr ""
26526
26527 #: src/LyXRC.cpp:2917
26528 msgid ""
26529 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
26530 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
26531 msgstr ""
26532
26533 #: src/LyXRC.cpp:2921
26534 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26535 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
26536
26537 #: src/LyXRC.cpp:2925
26538 msgid ""
26539 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
26540 "its global and local bind/ directories."
26541 msgstr ""
26542
26543 #: src/LyXRC.cpp:2929
26544 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
26545 msgstr ""
26546
26547 #: src/LyXRC.cpp:2933
26548 msgid ""
26549 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
26550 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
26551 msgstr ""
26552
26553 #: src/LyXRC.cpp:2943
26554 msgid ""
26555 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
26556 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
26557 msgstr ""
26558
26559 #: src/LyXRC.cpp:2951
26560 msgid ""
26561 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
26562 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
26563 "the top of the screen"
26564 msgstr ""
26565
26566 #: src/LyXRC.cpp:2955
26567 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
26568 msgstr ""
26569
26570 #: src/LyXRC.cpp:2959
26571 #, fuzzy
26572 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
26573 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
26574
26575 #: src/LyXRC.cpp:2963
26576 msgid ""
26577 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
26578 "inside."
26579 msgstr ""
26580
26581 #: src/LyXRC.cpp:2968
26582 #, no-c-format
26583 msgid ""
26584 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
26585 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
26586 msgstr ""
26587
26588 #: src/LyXRC.cpp:2972
26589 msgid ""
26590 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
26591 "look in its global and local commands/ directories."
26592 msgstr ""
26593
26594 #: src/LyXRC.cpp:2976
26595 msgid ""
26596 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
26597 msgstr ""
26598
26599 #: src/LyXRC.cpp:2980
26600 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
26601 msgstr ""
26602
26603 #: src/LyXRC.cpp:2984
26604 msgid ""
26605 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
26606 "shown after the change has been made.)"
26607 msgstr ""
26608
26609 #: src/LyXRC.cpp:2988
26610 msgid "Select how LyX will display any graphics."
26611 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
26612
26613 #: src/LyXRC.cpp:2992
26614 msgid ""
26615 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
26616 "LyX was started from."
26617 msgstr ""
26618
26619 #: src/LyXRC.cpp:2996
26620 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
26621 msgstr ""
26622
26623 #: src/LyXRC.cpp:3000
26624 msgid ""
26625 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
26626 "value selects the directory LyX was started from."
26627 msgstr ""
26628
26629 #: src/LyXRC.cpp:3004
26630 msgid ""
26631 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
26632 "recommended for non-English languages."
26633 msgstr ""
26634 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
26635 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
26636
26637 #: src/LyXRC.cpp:3011
26638 msgid ""
26639 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
26640 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
26641 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
26642 msgstr ""
26643
26644 #: src/LyXRC.cpp:3015
26645 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26646 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
26647
26648 #: src/LyXRC.cpp:3019
26649 msgid ""
26650 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
26651 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
26652 msgstr ""
26653
26654 #: src/LyXRC.cpp:3028
26655 msgid ""
26656 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
26657 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
26658 msgstr ""
26659
26660 #: src/LyXRC.cpp:3032
26661 msgid ""
26662 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
26663 "document."
26664 msgstr ""
26665
26666 #: src/LyXRC.cpp:3036
26667 msgid ""
26668 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
26669 msgstr ""
26670
26671 #: src/LyXRC.cpp:3040
26672 msgid ""
26673 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
26674 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
26675 "name of the second language."
26676 msgstr ""
26677
26678 #: src/LyXRC.cpp:3044
26679 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
26680 msgstr ""
26681
26682 #: src/LyXRC.cpp:3048
26683 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
26684 msgstr ""
26685
26686 #: src/LyXRC.cpp:3052
26687 msgid ""
26688 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
26689 "\\documentclass."
26690 msgstr ""
26691
26692 #: src/LyXRC.cpp:3056
26693 msgid ""
26694 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
26695 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
26696 msgstr ""
26697
26698 #: src/LyXRC.cpp:3060
26699 msgid ""
26700 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
26701 "document is the default language."
26702 msgstr ""
26703
26704 #: src/LyXRC.cpp:3064
26705 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
26706 msgstr ""
26707
26708 #: src/LyXRC.cpp:3068
26709 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
26710 msgstr ""
26711
26712 #: src/LyXRC.cpp:3072
26713 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
26714 msgstr ""
26715
26716 #: src/LyXRC.cpp:3076
26717 msgid ""
26718 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
26719 "of the document."
26720 msgstr ""
26721
26722 #: src/LyXRC.cpp:3080
26723 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
26724 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
26725
26726 #: src/LyXRC.cpp:3084
26727 msgid "The completion popup delay."
26728 msgstr ""
26729
26730 #: src/LyXRC.cpp:3088
26731 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
26732 msgstr ""
26733
26734 #: src/LyXRC.cpp:3092
26735 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
26736 msgstr ""
26737
26738 #: src/LyXRC.cpp:3096
26739 msgid ""
26740 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
26741 msgstr ""
26742
26743 #: src/LyXRC.cpp:3100
26744 msgid ""
26745 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
26746 "available."
26747 msgstr ""
26748
26749 #: src/LyXRC.cpp:3104
26750 msgid "The inline completion delay."
26751 msgstr ""
26752
26753 #: src/LyXRC.cpp:3108
26754 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
26755 msgstr ""
26756
26757 #: src/LyXRC.cpp:3112
26758 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
26759 msgstr ""
26760
26761 #: src/LyXRC.cpp:3116
26762 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
26763 msgstr ""
26764
26765 #: src/LyXRC.cpp:3120
26766 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
26767 msgstr ""
26768
26769 #: src/LyXRC.cpp:3124
26770 #, c-format
26771 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
26772 msgstr ""
26773
26774 #: src/LyXRC.cpp:3135
26775 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
26776 msgstr ""
26777
26778 #: src/LyXRC.cpp:3139
26779 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
26780 msgstr ""
26781
26782 #: src/LyXRC.cpp:3143
26783 msgid "Scale the preview size to suit."
26784 msgstr ""
26785
26786 #: src/LyXRC.cpp:3147
26787 msgid "The option to print out in landscape."
26788 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
26789
26790 #: src/LyXRC.cpp:3151
26791 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
26792 msgstr ""
26793
26794 #: src/LyXRC.cpp:3155
26795 msgid "The option to specify paper type."
26796 msgstr ""
26797
26798 #: src/LyXRC.cpp:3159
26799 msgid ""
26800 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
26801 msgstr ""
26802
26803 #: src/LyXRC.cpp:3163
26804 msgid ""
26805 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
26806 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
26807 msgstr ""
26808
26809 #: src/LyXRC.cpp:3167
26810 msgid ""
26811 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
26812 "wrong, override the setting here."
26813 msgstr ""
26814 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
26815 "zamenite postavku ovde."
26816
26817 #: src/LyXRC.cpp:3173
26818 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
26819 msgstr ""
26820
26821 #: src/LyXRC.cpp:3182
26822 msgid ""
26823 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
26824 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
26825 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
26826 msgstr ""
26827
26828 #: src/LyXRC.cpp:3186
26829 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
26830 msgstr ""
26831
26832 #: src/LyXRC.cpp:3191
26833 #, no-c-format
26834 msgid ""
26835 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
26836 "roughly the same size as on paper."
26837 msgstr ""
26838
26839 #: src/LyXRC.cpp:3195
26840 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
26841 msgstr ""
26842
26843 #: src/LyXRC.cpp:3199
26844 msgid ""
26845 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
26846 "\".out\". Only for advanced users."
26847 msgstr ""
26848
26849 #: src/LyXRC.cpp:3206
26850 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
26851 msgstr ""
26852
26853 #: src/LyXRC.cpp:3210
26854 msgid ""
26855 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
26856 "when you quit LyX."
26857 msgstr ""
26858
26859 #: src/LyXRC.cpp:3214
26860 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
26861 msgstr ""
26862
26863 #: src/LyXRC.cpp:3218
26864 msgid ""
26865 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
26866 "value selects the directory LyX was started from."
26867 msgstr ""
26868
26869 #: src/LyXRC.cpp:3235
26870 msgid ""
26871 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
26872 "will look in its global and local ui/ directories."
26873 msgstr ""
26874
26875 #: src/LyXRC.cpp:3245
26876 msgid ""
26877 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
26878 "selection."
26879 msgstr ""
26880
26881 #: src/LyXRC.cpp:3249
26882 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
26883 msgstr ""
26884
26885 #: src/LyXRC.cpp:3253
26886 msgid ""
26887 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
26888 msgstr ""
26889
26890 #: src/LyXRC.cpp:3257
26891 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
26892 msgstr ""
26893
26894 #: src/LyXVC.cpp:105
26895 #, c-format
26896 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
26897 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
26898
26899 #: src/LyXVC.cpp:107
26900 msgid "Retrieve from version control?"
26901 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
26902
26903 #: src/LyXVC.cpp:108
26904 msgid "&Retrieve"
26905 msgstr "&Preuzmi"
26906
26907 #: src/LyXVC.cpp:142
26908 msgid "Document not saved"
26909 msgstr "Dokument nije sačuvan"
26910
26911 #: src/LyXVC.cpp:143
26912 msgid "You must save the document before it can be registered."
26913 msgstr ""
26914
26915 #: src/LyXVC.cpp:179
26916 msgid "LyX VC: Initial description"
26917 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
26918
26919 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
26920 msgid "(no initial description)"
26921 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
26922
26923 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
26924 #, fuzzy
26925 msgid "LyX VC: Log message"
26926 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
26927
26928 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
26929 #: src/LyXVC.cpp:236
26930 msgid "(no log message)"
26931 msgstr "(bez poruke o registru)"
26932
26933 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3205
26934 msgid "LyX VC: Log Message"
26935 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
26936
26937 #: src/LyXVC.cpp:292
26938 #, c-format
26939 msgid ""
26940 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
26941 "changes.\n"
26942 "\n"
26943 "Do you want to revert to the older version?"
26944 msgstr ""
26945
26946 #: src/LyXVC.cpp:297
26947 msgid "Revert to stored version of document?"
26948 msgstr ""
26949
26950 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3712
26951 msgid "&Revert"
26952 msgstr ""
26953
26954 #: src/Paragraph.cpp:1975
26955 msgid "Senseless with this layout!"
26956 msgstr ""
26957
26958 #: src/Paragraph.cpp:2036
26959 msgid "Alignment not permitted"
26960 msgstr ""
26961
26962 #: src/Paragraph.cpp:2037
26963 msgid ""
26964 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
26965 "Setting to default."
26966 msgstr ""
26967
26968 #: src/Text.cpp:429
26969 msgid "Unknown Inset"
26970 msgstr ""
26971
26972 #: src/Text.cpp:541
26973 msgid "Change tracking author index missing"
26974 msgstr ""
26975
26976 #: src/Text.cpp:542
26977 #, c-format
26978 msgid ""
26979 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
26980 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
26981 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
26982 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
26983 msgstr ""
26984
26985 #: src/Text.cpp:559
26986 msgid "Unknown token"
26987 msgstr ""
26988
26989 #: src/Text.cpp:1024
26990 msgid ""
26991 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
26992 "Tutorial."
26993 msgstr ""
26994
26995 #: src/Text.cpp:1033
26996 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
26997 msgstr ""
26998
26999 #: src/Text.cpp:1047
27000 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
27001 msgstr ""
27002
27003 #: src/Text.cpp:1900
27004 msgid "[Change Tracking] "
27005 msgstr ""
27006
27007 #: src/Text.cpp:1908
27008 #, c-format
27009 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
27010 msgstr ""
27011
27012 #: src/Text.cpp:1918 src/mathed/InsetMathFont.cpp:213
27013 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
27014 #, c-format
27015 msgid "Font: %1$s"
27016 msgstr "Font: %1$s"
27017
27018 #: src/Text.cpp:1923
27019 #, c-format
27020 msgid ", Depth: %1$d"
27021 msgstr ", Dubina: %1$d"
27022
27023 #: src/Text.cpp:1929
27024 msgid ", Spacing: "
27025 msgstr ", Razmak: "
27026
27027 #: src/Text.cpp:1935 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
27028 msgid "OneHalf"
27029 msgstr "JednaPolovina"
27030
27031 #: src/Text.cpp:1941
27032 msgid "Other ("
27033 msgstr "Ostalo ("
27034
27035 #: src/Text.cpp:1951
27036 msgid ", Paragraph: "
27037 msgstr ", Paragraf: "
27038
27039 #: src/Text.cpp:1952
27040 msgid ", Id: "
27041 msgstr ""
27042
27043 #: src/Text.cpp:1959
27044 msgid ", Char: 0x"
27045 msgstr ""
27046
27047 #: src/Text.cpp:1961
27048 msgid ", Boundary: "
27049 msgstr ""
27050
27051 #: src/Text2.cpp:407
27052 msgid "No font change defined."
27053 msgstr ""
27054
27055 #: src/Text2.cpp:447
27056 msgid "Nothing to index!"
27057 msgstr ""
27058
27059 #: src/Text2.cpp:449
27060 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
27061 msgstr ""
27062
27063 #: src/Text3.cpp:191
27064 msgid "Math editor mode"
27065 msgstr ""
27066
27067 #: src/Text3.cpp:193
27068 msgid "No valid math formula"
27069 msgstr ""
27070
27071 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051
27072 #, fuzzy
27073 msgid "Already in regular expression mode"
27074 msgstr "Regularni izraz"
27075
27076 #: src/Text3.cpp:214
27077 msgid "Regexp editor mode"
27078 msgstr ""
27079
27080 #: src/Text3.cpp:1427
27081 msgid "Layout "
27082 msgstr ""
27083
27084 #: src/Text3.cpp:1428
27085 msgid " not known"
27086 msgstr "nepoznato"
27087
27088 #: src/Text3.cpp:2044 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1687
27089 msgid "Missing argument"
27090 msgstr "Nedostaje argument"
27091
27092 #: src/Text3.cpp:2189 src/Text3.cpp:2201
27093 msgid "Character set"
27094 msgstr "Set karaktera"
27095
27096 #: src/Text3.cpp:2354
27097 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
27098 msgstr ""
27099
27100 #: src/Text3.cpp:2355
27101 msgid ""
27102 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
27103 "The thesaurus is not functional.\n"
27104 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
27105 "instructions."
27106 msgstr ""
27107
27108 #: src/Text3.cpp:2422 src/Text3.cpp:2433
27109 msgid "Paragraph layout set"
27110 msgstr ""
27111
27112 #: src/TextClass.cpp:129
27113 msgid "Plain Layout"
27114 msgstr ""
27115
27116 #: src/TextClass.cpp:844
27117 msgid "Missing File"
27118 msgstr "Nedostaje datoteka"
27119
27120 #: src/TextClass.cpp:845
27121 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27122 msgstr ""
27123
27124 #: src/TextClass.cpp:848
27125 msgid "Corrupt File"
27126 msgstr ""
27127
27128 #: src/TextClass.cpp:849
27129 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27130 msgstr ""
27131
27132 #: src/TextClass.cpp:1588
27133 #, c-format
27134 msgid ""
27135 "The module %1$s has been requested by\n"
27136 "this document but has not been found in the list of\n"
27137 "available modules. If you recently installed it, you\n"
27138 "probably need to reconfigure LyX.\n"
27139 msgstr ""
27140
27141 #: src/TextClass.cpp:1593
27142 msgid "Module not available"
27143 msgstr "Modul nije dostupan"
27144
27145 #: src/TextClass.cpp:1599
27146 #, c-format
27147 msgid ""
27148 "The module %1$s requires a package that is not\n"
27149 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
27150 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
27151 "Missing prerequisites:\n"
27152 "\t%2$s\n"
27153 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
27154 msgstr ""
27155
27156 #: src/TextClass.cpp:1606
27157 msgid "Package not available"
27158 msgstr "Paket nije dostupna"
27159
27160 #: src/TextClass.cpp:1611
27161 #, c-format
27162 msgid "Error reading module %1$s\n"
27163 msgstr ""
27164
27165 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:871
27166 #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038
27167 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448
27168 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963
27169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167
27170 msgid "Revision control error."
27171 msgstr "Revizija kontrole greške."
27172
27173 #: src/VCBackend.cpp:62
27174 #, c-format
27175 msgid ""
27176 "Some problem occurred while running the command:\n"
27177 "'%1$s'."
27178 msgstr ""
27179
27180 #: src/VCBackend.cpp:629
27181 #, fuzzy
27182 msgid "Up-to-date"
27183 msgstr "&Ažuriranje"
27184
27185 #: src/VCBackend.cpp:631
27186 #, fuzzy
27187 msgid "Locally Modified"
27188 msgstr "Lokalni layout dokument "
27189
27190 #: src/VCBackend.cpp:633
27191 #, fuzzy
27192 msgid "Locally Added"
27193 msgstr "Lokalni layout dokument "
27194
27195 #: src/VCBackend.cpp:635
27196 msgid "Needs Merge"
27197 msgstr ""
27198
27199 #: src/VCBackend.cpp:637
27200 msgid "Needs Checkout"
27201 msgstr ""
27202
27203 #: src/VCBackend.cpp:639
27204 msgid "No CVS file"
27205 msgstr ""
27206
27207 #: src/VCBackend.cpp:641
27208 msgid "Cannot retrieve CVS status"
27209 msgstr ""
27210
27211 #: src/VCBackend.cpp:867
27212 msgid ""
27213 "The repository version is newer then the current check out.\n"
27214 "You have to update from repository first or revert your changes."
27215 msgstr ""
27216
27217 #: src/VCBackend.cpp:872
27218 #, c-format
27219 msgid ""
27220 "Bad status when checking in changes.\n"
27221 "\n"
27222 "'%1$s'\n"
27223 "\n"
27224 msgstr ""
27225
27226 #: src/VCBackend.cpp:921 src/VCBackend.cpp:1478
27227 #, c-format
27228 msgid ""
27229 "Error when updating from repository.\n"
27230 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27231 "'%1$s'.\n"
27232 "\n"
27233 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27234 msgstr ""
27235
27236 #: src/VCBackend.cpp:955
27237 #, c-format
27238 msgid ""
27239 "There were detected changes in the working directory:\n"
27240 "%1$s\n"
27241 "\n"
27242 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
27243 "revert back to the repository version."
27244 msgstr ""
27245
27246 #: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:1519
27247 #: src/VCBackend.cpp:1523
27248 msgid "Changes detected"
27249 msgstr "Promene otkrivene"
27250
27251 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
27252 msgid "&Abort"
27253 msgstr ""
27254
27255 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:1520
27256 msgid "View &Log ..."
27257 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
27258
27259 #: src/VCBackend.cpp:980
27260 #, c-format
27261 msgid ""
27262 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
27263 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27264 "'%2$s'.\n"
27265 "\n"
27266 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27267 msgstr ""
27268
27269 #: src/VCBackend.cpp:1039
27270 #, c-format
27271 msgid ""
27272 "The document %1$s is not in repository.\n"
27273 "You have to check in the first revision before you can revert."
27274 msgstr ""
27275
27276 #: src/VCBackend.cpp:1047
27277 #, c-format
27278 msgid ""
27279 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
27280 "The status '%2$s' is unexpected."
27281 msgstr ""
27282
27283 #: src/VCBackend.cpp:1331 src/VCBackend.cpp:1467 src/VCBackend.cpp:1504
27284 #: src/VCBackend.cpp:1558 src/VCBackend.cpp:1948
27285 msgid "Error: Could not generate logfile."
27286 msgstr "Greška: Nemogu da generišem log dokument."
27287
27288 #: src/VCBackend.cpp:1347 src/VCBackend.cpp:1964
27289 msgid ""
27290 "Error when committing to repository.\n"
27291 "You have to manually resolve the problem.\n"
27292 "LyX will reopen the document after you press OK."
27293 msgstr ""
27294
27295 #: src/VCBackend.cpp:1449
27296 msgid ""
27297 "Error while acquiring write lock.\n"
27298 "Another user is most probably editing\n"
27299 "the current document now!\n"
27300 "Also check the access to the repository."
27301 msgstr ""
27302
27303 #: src/VCBackend.cpp:1455
27304 msgid ""
27305 "Error while releasing write lock.\n"
27306 "Check the access to the repository."
27307 msgstr ""
27308
27309 #: src/VCBackend.cpp:1514
27310 #, c-format
27311 msgid ""
27312 "There were detected changes in the working directory:\n"
27313 "%1$s\n"
27314 "\n"
27315 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
27316 "preferred.\n"
27317 "\n"
27318 "Continue?"
27319 msgstr ""
27320
27321 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27322 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27323 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27324 msgid "&Yes"
27325 msgstr "&Da"
27326
27327 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27328 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27329 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27330 msgid "&No"
27331 msgstr "&Ne"
27332
27333 #: src/VCBackend.cpp:1583
27334 #, fuzzy
27335 msgid "SVN File Locking"
27336 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
27337
27338 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27339 msgid "Locking property unset."
27340 msgstr ""
27341
27342 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27343 msgid "Locking property set."
27344 msgstr ""
27345
27346 #: src/VCBackend.cpp:1585
27347 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
27348 msgstr ""
27349
27350 #: src/VSpace.cpp:162
27351 msgid "Default skip"
27352 msgstr "Default skip"
27353
27354 #: src/VSpace.cpp:165
27355 msgid "Small skip"
27356 msgstr "Small skip"
27357
27358 #: src/VSpace.cpp:168
27359 msgid "Medium skip"
27360 msgstr "Medium skip"
27361
27362 #: src/VSpace.cpp:171
27363 msgid "Big skip"
27364 msgstr "Big skip"
27365
27366 #: src/VSpace.cpp:174
27367 msgid "Vertical fill"
27368 msgstr "Vertikalno poravnanjel"
27369
27370 #: src/VSpace.cpp:181
27371 msgid "protected"
27372 msgstr "zaštićen"
27373
27374 #: src/buffer_funcs.cpp:75
27375 #, c-format
27376 msgid ""
27377 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
27378 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
27379 msgstr ""
27380
27381 #: src/buffer_funcs.cpp:77
27382 msgid "Reload saved document?"
27383 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
27384
27385 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27386 #, fuzzy
27387 msgid "Yes, &Reload"
27388 msgstr "&Učitaj ponovo"
27389
27390 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27391 #, fuzzy
27392 msgid "No, &Keep Changes"
27393 msgstr "&Zadrži promene"
27394
27395 #: src/buffer_funcs.cpp:99
27396 #, c-format
27397 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
27398 msgstr ""
27399
27400 #: src/buffer_funcs.cpp:102
27401 msgid "File not readable!"
27402 msgstr ""
27403
27404 #: src/buffer_funcs.cpp:119
27405 #, c-format
27406 msgid ""
27407 "The document %1$s does not yet exist.\n"
27408 "\n"
27409 "Do you want to create a new document?"
27410 msgstr ""
27411
27412 #: src/buffer_funcs.cpp:122
27413 msgid "Create new document?"
27414 msgstr "Napravite novi dokument?"
27415
27416 #: src/buffer_funcs.cpp:123
27417 msgid "&Create"
27418 msgstr "&Napravi"
27419
27420 #: src/buffer_funcs.cpp:151
27421 #, c-format
27422 msgid ""
27423 "The specified document template\n"
27424 "%1$s\n"
27425 "could not be read."
27426 msgstr ""
27427
27428 #: src/buffer_funcs.cpp:153
27429 msgid "Could not read template"
27430 msgstr ""
27431
27432 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
27433 msgid "Standard[[Bullets]]"
27434 msgstr ""
27435
27436 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
27437 msgid "Maths"
27438 msgstr "Matematika"
27439
27440 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
27441 msgid "Dings 1"
27442 msgstr "Dings 1"
27443
27444 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
27445 msgid "Dings 2"
27446 msgstr "Dings 2"
27447
27448 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
27449 msgid "Dings 3"
27450 msgstr "Dings 3"
27451
27452 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
27453 msgid "Dings 4"
27454 msgstr "Dings 4"
27455
27456 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
27457 #, fuzzy
27458 msgid "Unavailable:"
27459 msgstr "Nedostupno: %1$s"
27460
27461 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
27462 #, c-format
27463 msgid "Unavailable: %1$s"
27464 msgstr "Nedostupno: %1$s"
27465
27466 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
27467 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
27468 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
27469 #, fuzzy
27470 msgid "Uncategorized"
27471 msgstr "CR categorije"
27472
27473 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
27474 msgid "Directories"
27475 msgstr "Direktorijumi"
27476
27477 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
27478 #, fuzzy
27479 msgid "File"
27480 msgstr "&Datoteka"
27481
27482 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
27483 #, fuzzy
27484 msgid "Master document"
27485 msgstr "Glavni Dokument"
27486
27487 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
27488 #, fuzzy
27489 msgid "Open files"
27490 msgstr "&Primer datoteka:"
27491
27492 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
27493 msgid "Manuals"
27494 msgstr ""
27495
27496 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
27497 #, c-format
27498 msgid ""
27499 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
27500 "Continue searching from the beginning?"
27501 msgstr ""
27502
27503 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
27504 #, c-format
27505 msgid ""
27506 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
27507 "Continue searching from the end?"
27508 msgstr ""
27509
27510 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
27511 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
27512 msgstr ""
27513
27514 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361
27515 msgid "Advanced search cancelled by user"
27516 msgstr ""
27517
27518 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379
27519 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
27520 msgid "Wrap search?"
27521 msgstr ""
27522
27523 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
27524 #, fuzzy
27525 msgid "Nothing to search"
27526 msgstr "Ništa da se uradi"
27527
27528 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
27529 msgid "No open document(s) in which to search"
27530 msgstr ""
27531
27532 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584
27533 #, fuzzy
27534 msgid "Advanced Find and Replace"
27535 msgstr "Nađi i Zameni"
27536
27537 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
27538 #, fuzzy
27539 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
27540 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27541
27542 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
27543 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
27544 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
27545
27546 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
27547 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
27548 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
27549
27550 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
27551 #, fuzzy
27552 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
27553 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27554
27555 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
27556 #, fuzzy
27557 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
27558 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27559
27560 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
27561 #, fuzzy
27562 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
27563 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
27564
27565 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
27566 msgid "for this version of LyX."
27567 msgstr ""
27568
27569 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
27570 #, fuzzy
27571 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
27572 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27573
27574 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
27575 #, c-format
27576 msgid ""
27577 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27578 "1995--%1$s LyX Team"
27579 msgstr ""
27580 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27581 "1995--%1$s LyX Team"
27582
27583 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
27584 msgid ""
27585 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
27586 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
27587 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
27588 "any later version."
27589 msgstr ""
27590 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
27591 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
27592 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
27593 "verzije."
27594
27595 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
27596 msgid ""
27597 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
27598 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
27599 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
27600 "See the GNU General Public License for more details.\n"
27601 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
27602 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
27603 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27604 msgstr ""
27605 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
27606 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
27607 "POTREBE.\n"
27608 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
27609 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
27610 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
27611 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27612
27613 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
27614 msgid "not released yet"
27615 msgstr "još nije objavljen "
27616
27617 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
27618 #, c-format
27619 msgid ""
27620 "LyX Version %1$s\n"
27621 "(%2$s)"
27622 msgstr ""
27623 "LyX verzija %1$s\n"
27624 "(%2$s)"
27625
27626 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
27627 msgid "Built from git commit hash "
27628 msgstr ""
27629
27630 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
27631 msgid "Library directory: "
27632 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
27633
27634 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
27635 msgid "User directory: "
27636 msgstr "Korisnički direktorijum:"
27637
27638 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
27639 #, c-format
27640 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
27641 msgstr ""
27642
27643 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
27644 #, c-format
27645 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
27646 msgstr ""
27647
27648 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
27649 msgid "About LyX"
27650 msgstr "O LyX-u"
27651
27652 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
27653 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
27654 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
27655 #, c-format
27656 msgid "LyX: %1$s"
27657 msgstr "LyX: %1$s"
27658
27659 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:675
27660 msgid "About %1"
27661 msgstr ""
27662
27663 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:675
27664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
27665 msgid "Preferences"
27666 msgstr ""
27667
27668 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:676
27669 msgid "Reconfigure"
27670 msgstr ""
27671
27672 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:676
27673 msgid "Quit %1"
27674 msgstr "Zatvori %1"
27675
27676 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1121
27677 msgid "Nothing to do"
27678 msgstr "Ništa da se uradi"
27679
27680 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1127
27681 msgid "Unknown action"
27682 msgstr "Nepoznata radnja"
27683
27684 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1171
27685 #, fuzzy
27686 msgid "Command not handled"
27687 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
27688
27689 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1177
27690 msgid "Command disabled"
27691 msgstr ""
27692
27693 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1291
27694 #, fuzzy
27695 msgid "Command not allowed without a buffer open"
27696 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
27697
27698 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298
27699 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
27700 msgstr ""
27701
27702 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1500
27703 msgid "Running configure..."
27704 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
27705
27706 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1508
27707 msgid "Reloading configuration..."
27708 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
27709
27710 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515
27711 msgid "System reconfiguration failed"
27712 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
27713
27714 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516
27715 msgid ""
27716 "The system reconfiguration has failed.\n"
27717 "Default textclass is used but LyX may\n"
27718 "not be able to work properly.\n"
27719 "Please reconfigure again if needed."
27720 msgstr ""
27721
27722 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1521
27723 msgid "System reconfigured"
27724 msgstr ""
27725
27726 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522
27727 msgid ""
27728 "The system has been reconfigured.\n"
27729 "You need to restart LyX to make use of any\n"
27730 "updated document class specifications."
27731 msgstr ""
27732
27733 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1602
27734 msgid "Exiting."
27735 msgstr ""
27736
27737 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1699
27738 #, c-format
27739 msgid "Opening help file %1$s..."
27740 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
27741
27742 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1718
27743 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
27744 msgstr ""
27745
27746 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734
27747 #, c-format
27748 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
27749 msgstr ""
27750
27751 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1931
27752 #, c-format
27753 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
27754 msgstr ""
27755
27756 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2006
27757 #, c-format
27758 msgid "Document defaults saved in %1$s"
27759 msgstr ""
27760
27761 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2010
27762 msgid "Unable to save document defaults"
27763 msgstr ""
27764
27765 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2189
27766 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2204
27767 msgid "Unknown function."
27768 msgstr "Nepoznata funkcija."
27769
27770 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2672
27771 msgid "The current document was closed."
27772 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
27773
27774 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2682
27775 msgid ""
27776 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
27777 "documents and exit.\n"
27778 "\n"
27779 "Exception: "
27780 msgstr ""
27781
27782 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2686
27783 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2692
27784 msgid "Software exception Detected"
27785 msgstr ""
27786
27787 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2690
27788 msgid ""
27789 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
27790 "unsaved documents and exit."
27791 msgstr ""
27792
27793 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2982
27794 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2994
27795 msgid "Could not find UI definition file"
27796 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
27797
27798 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2983
27799 #, fuzzy, c-format
27800 msgid ""
27801 "Error while reading the included file\n"
27802 "%1$s\n"
27803 "Please check your installation."
27804 msgstr ""
27805 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27806 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27807
27808 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2989
27809 msgid "Could not find default UI file"
27810 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
27811
27812 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2990
27813 msgid ""
27814 "LyX could not find the default UI file!\n"
27815 "Please check your installation."
27816 msgstr ""
27817 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27818 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27819
27820 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2995
27821 #, c-format
27822 msgid ""
27823 "Error while reading the configuration file\n"
27824 "%1$s\n"
27825 "Falling back to default.\n"
27826 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
27827 "check which User Interface file you are using."
27828 msgstr ""
27829
27830 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
27831 msgid "BibTeX Bibliography"
27832 msgstr "BibTeX bibliografija"
27833
27834 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
27835 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
27836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
27837 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
27838 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082
27839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
27840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
27841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
27842 msgid "Documents|#o#O"
27843 msgstr "Documenta|#o#O"
27844
27845 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
27846 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
27847 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
27848
27849 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
27850 msgid "Select a BibTeX database to add"
27851 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
27852
27853 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
27854 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
27855 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
27856
27857 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
27858 msgid "Select a BibTeX style"
27859 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
27860
27861 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27862 msgid "No frame"
27863 msgstr ""
27864
27865 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27866 msgid "Simple rectangular frame"
27867 msgstr ""
27868
27869 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27870 msgid "Oval frame, thin"
27871 msgstr ""
27872
27873 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27874 msgid "Oval frame, thick"
27875 msgstr ""
27876
27877 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27878 msgid "Drop shadow"
27879 msgstr ""
27880
27881 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27882 msgid "Shaded background"
27883 msgstr ""
27884
27885 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
27886 msgid "Double rectangular frame"
27887 msgstr ""
27888
27889 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
27890 msgid "Depth"
27891 msgstr "Dubina"
27892
27893 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
27894 msgid "Total Height"
27895 msgstr "Ukupna visina"
27896
27897 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
27898 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
27899 msgid "Makebox"
27900 msgstr ""
27901
27902 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
27903 msgid "Branch"
27904 msgstr "Ogranak"
27905
27906 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
27907 msgid "Activated"
27908 msgstr ""
27909
27910 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
27911 #, fuzzy
27912 msgid "Filename Suffix"
27913 msgstr "Ime datoteke"
27914
27915 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2510
27917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3558
27918 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:140
27919 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:154
27920 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
27921 msgid "Yes"
27922 msgstr "Da"
27923
27924 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2509
27926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3557
27927 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:106
27928 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:139
27929 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
27930 msgid "No"
27931 msgstr "Ne"
27932
27933 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
27934 #, fuzzy
27935 msgid "Enter new branch name"
27936 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
27937
27938 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
27939 #, c-format
27940 msgid ""
27941 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
27942 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
27943 msgstr ""
27944
27945 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
27946 msgid "&Merge"
27947 msgstr ""
27948
27949 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
27950 #, fuzzy
27951 msgid "Renaming failed"
27952 msgstr "Propala konverzija"
27953
27954 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
27955 #, fuzzy
27956 msgid "The branch could not be renamed."
27957 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
27958
27959 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
27960 msgid "Merge Changes"
27961 msgstr ""
27962
27963 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
27964 #, fuzzy
27965 msgid ""
27966 "Changed by %1\n"
27967 "\n"
27968 msgstr "Promeni:"
27969
27970 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
27971 msgid "Change made on %1\n"
27972 msgstr ""
27973
27974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
27975 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
27976 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
27977 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
27978 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
27979 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
27980 msgid "No change"
27981 msgstr "Bez promena"
27982
27983 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
27984 msgid "Small Caps"
27985 msgstr "Small Caps"
27986
27987 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
27988 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
27989 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
27990 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27991 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
27992 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
27993 msgid "Reset"
27994 msgstr ""
27995
27996 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
27997 msgid "Underbar"
27998 msgstr ""
27999
28000 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
28001 #, fuzzy
28002 msgid "Double underbar"
28003 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
28004
28005 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
28006 #, fuzzy
28007 msgid "Wavy underbar"
28008 msgstr "underbrace"
28009
28010 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
28011 msgid "Strikeout"
28012 msgstr ""
28013
28014 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
28015 msgid "No color"
28016 msgstr "Bez boje "
28017
28018 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
28019 msgid "Text Style"
28020 msgstr ""
28021
28022 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
28023 msgid "Keys"
28024 msgstr ""
28025
28026 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
28027 msgid "LinkBack PDF"
28028 msgstr ""
28029
28030 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
28031 msgid "JPEG"
28032 msgstr "JPEG"
28033
28034 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
28035 msgid "pasted"
28036 msgstr "nalepljeno"
28037
28038 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
28039 #, c-format
28040 msgid "%1$s Files"
28041 msgstr "%1$s Dokument "
28042
28043 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
28044 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
28045 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
28046
28047 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
28048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
28049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343
28050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687
28051 msgid "Canceled."
28052 msgstr "Otkaži."
28053
28054 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
28055 msgid "Overwrite external file?"
28056 msgstr ""
28057
28058 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
28059 #, c-format
28060 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
28061 msgstr ""
28062
28063 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
28064 msgid "List of previous commands"
28065 msgstr "Spisak prethodnih komandi"
28066
28067 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
28068 msgid "Next command"
28069 msgstr "Sledeća komanda"
28070
28071 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
28072 msgid "Compare LyX files"
28073 msgstr ""
28074
28075 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
28076 #, fuzzy
28077 msgid "Select document"
28078 msgstr "Izaberite glavni dokument"
28079
28080 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
28081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
28082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
28083 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
28084 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
28085
28086 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
28087 msgid "Error while comparing documents."
28088 msgstr ""
28089
28090 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
28091 msgid "Aborted"
28092 msgstr ""
28093
28094 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
28095 #, fuzzy
28096 msgid "Finished"
28097 msgstr "Finski"
28098
28099 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
28100 msgid "Aborting process..."
28101 msgstr ""
28102
28103 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
28104 #, fuzzy
28105 msgid "differences"
28106 msgstr "Reference"
28107
28108 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
28109 msgid "Compare different revisions"
28110 msgstr ""
28111
28112 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
28113 msgid "big[[delimiter size]]"
28114 msgstr "big[[delimiter size]]"
28115
28116 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
28117 msgid "Big[[delimiter size]]"
28118 msgstr "Big[[delimiter size]]"
28119
28120 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
28121 msgid "bigg[[delimiter size]]"
28122 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
28123
28124 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
28125 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
28126 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
28127
28128 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:169
28129 msgid "Math Delimiter"
28130 msgstr ""
28131
28132 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:226
28133 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:227
28134 msgid "(None)"
28135 msgstr ""
28136
28137 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:231
28138 msgid "Variable"
28139 msgstr ""
28140
28141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214
28142 msgid "Module not found!"
28143 msgstr "Modul nije nađen!"
28144
28145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:549
28146 msgid "Press button to check validity..."
28147 msgstr ""
28148
28149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
28150 #, fuzzy
28151 msgid "Conversion Failed!"
28152 msgstr "Propala konverzija"
28153
28154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
28155 msgid "Failed to convert local layout to current format."
28156 msgstr ""
28157
28158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
28159 msgid "Layout is valid!"
28160 msgstr ""
28161
28162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:597
28163 msgid "Layout is invalid!"
28164 msgstr ""
28165
28166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
28167 #, fuzzy
28168 msgid "Convert to current format"
28169 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
28170
28171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
28172 msgid "Document Settings"
28173 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
28174
28175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
28176 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
28177 msgid "Child Document"
28178 msgstr ""
28179
28180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
28181 #, fuzzy
28182 msgid "Include to Output"
28183 msgstr "datum (izlaz)"
28184
28185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
28186 msgid "10"
28187 msgstr "10"
28188
28189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
28190 msgid "11"
28191 msgstr "11"
28192
28193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
28194 msgid "12"
28195 msgstr "12"
28196
28197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
28198 msgid "None (no fontenc)"
28199 msgstr ""
28200
28201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
28202 msgid ""
28203 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
28204 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
28205 msgstr ""
28206
28207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
28208 msgid "empty"
28209 msgstr "prazno"
28210
28211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
28212 msgid "plain"
28213 msgstr ""
28214
28215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
28216 msgid "headings"
28217 msgstr ""
28218
28219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
28220 msgid "fancy"
28221 msgstr ""
28222
28223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
28224 msgid "US letter"
28225 msgstr "US pismo"
28226
28227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
28228 msgid "US legal"
28229 msgstr "US pravni"
28230
28231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
28232 msgid "US executive"
28233 msgstr "US izvršni"
28234
28235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
28236 msgid "A0"
28237 msgstr ""
28238
28239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
28240 msgid "A1"
28241 msgstr ""
28242
28243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
28244 msgid "A2"
28245 msgstr ""
28246
28247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
28248 msgid "A3"
28249 msgstr "A3"
28250
28251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
28252 msgid "A4"
28253 msgstr "A4"
28254
28255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
28256 msgid "A5"
28257 msgstr "A5"
28258
28259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
28260 msgid "A6"
28261 msgstr ""
28262
28263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
28264 msgid "B0"
28265 msgstr ""
28266
28267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
28268 msgid "B1"
28269 msgstr ""
28270
28271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
28272 msgid "B2"
28273 msgstr ""
28274
28275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
28276 msgid "B3"
28277 msgstr "B3"
28278
28279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
28280 msgid "B4"
28281 msgstr "B4"
28282
28283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
28284 msgid "B5"
28285 msgstr "B5"
28286
28287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
28288 msgid "B6"
28289 msgstr ""
28290
28291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
28292 msgid "C0"
28293 msgstr ""
28294
28295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
28296 msgid "C1"
28297 msgstr ""
28298
28299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
28300 msgid "C2"
28301 msgstr ""
28302
28303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
28304 msgid "C3"
28305 msgstr ""
28306
28307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
28308 msgid "C4"
28309 msgstr ""
28310
28311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
28312 msgid "C5"
28313 msgstr ""
28314
28315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
28316 msgid "C6"
28317 msgstr ""
28318
28319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
28320 msgid "JIS B0"
28321 msgstr ""
28322
28323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
28324 msgid "JIS B1"
28325 msgstr ""
28326
28327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
28328 msgid "JIS B2"
28329 msgstr ""
28330
28331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
28332 msgid "JIS B3"
28333 msgstr ""
28334
28335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
28336 msgid "JIS B4"
28337 msgstr ""
28338
28339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
28340 msgid "JIS B5"
28341 msgstr ""
28342
28343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
28344 msgid "JIS B6"
28345 msgstr ""
28346
28347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1038
28348 msgid "Language Default (no inputenc)"
28349 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
28350
28351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
28352 msgid "``text''"
28353 msgstr "“text”"
28354
28355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
28356 msgid "''text''"
28357 msgstr "”text”"
28358
28359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
28360 msgid ",,text``"
28361 msgstr "„text“"
28362
28363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
28364 msgid ",,text''"
28365 msgstr "„text”"
28366
28367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
28368 msgid "<<text>>"
28369 msgstr "«text»"
28370
28371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
28372 msgid ">>text<<"
28373 msgstr "»text«"
28374
28375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
28376 msgid "Numbered"
28377 msgstr ""
28378
28379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
28380 msgid "Appears in TOC"
28381 msgstr ""
28382
28383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
28384 msgid "Author-year"
28385 msgstr "Autor-godina"
28386
28387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
28388 msgid "Numerical"
28389 msgstr ""
28390
28391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
28392 #, fuzzy
28393 msgid "Package"
28394 msgstr "paket"
28395
28396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
28397 #, fuzzy
28398 msgid "Load automatically"
28399 msgstr "Automatska pomoć"
28400
28401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
28402 msgid "Load always"
28403 msgstr ""
28404
28405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
28406 #, fuzzy
28407 msgid "Do not load"
28408 msgstr "Dokument nije učitan "
28409
28410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
28411 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
28412 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
28413
28414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
28415 #, fuzzy, c-format
28416 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
28417 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
28418
28419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186
28420 #, fuzzy
28421 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
28422 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
28423
28424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
28425 #, fuzzy, c-format
28426 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
28427 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
28428
28429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
28430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2179
28431 #, fuzzy, c-format
28432 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
28433 msgstr "%1$s i %2$s"
28434
28435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
28436 #, c-format
28437 msgid ""
28438 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
28439 "all required packages (%2$s) installed."
28440 msgstr ""
28441
28442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
28443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
28444 #, fuzzy
28445 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
28446 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
28447
28448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
28449 msgid "Document Class"
28450 msgstr "Klasa Dokumenta"
28451
28452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28453 msgid "Child Documents"
28454 msgstr ""
28455
28456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
28457 msgid "Modules"
28458 msgstr "Moduli"
28459
28460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
28461 #, fuzzy
28462 msgid "Local Layout"
28463 msgstr "&Lokalni izgled ..."
28464
28465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
28466 msgid "Text Layout"
28467 msgstr ""
28468
28469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
28470 msgid "Page Margins"
28471 msgstr "Margine Strane"
28472
28473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
28474 msgid "Colors"
28475 msgstr "Boje"
28476
28477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
28478 msgid "Numbering & TOC"
28479 msgstr "Brojevi & Sadržaj"
28480
28481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
28482 #, fuzzy
28483 msgid "Indexes"
28484 msgstr "Indeks"
28485
28486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
28487 msgid "PDF Properties"
28488 msgstr "PDF osobine"
28489
28490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
28491 msgid "Math Options"
28492 msgstr "Mat Opcije"
28493
28494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
28495 msgid "Float Placement"
28496 msgstr ""
28497
28498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
28499 msgid "Bullets"
28500 msgstr ""
28501
28502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637
28503 msgid "Branches"
28504 msgstr "Ogranci "
28505
28506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
28507 msgid "LaTeX Preamble"
28508 msgstr "LaTeX Preambula"
28509
28510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
28511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1691
28512 #, fuzzy
28513 msgid "&Default..."
28514 msgstr "Podrazumevano"
28515
28516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
28517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3327
28518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
28519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3345
28520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3354
28521 msgid " (not installed)"
28522 msgstr " (nije istalisano)"
28523
28524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
28525 msgid "Non-TeX Fonts Default"
28526 msgstr ""
28527
28528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
28529 #, fuzzy
28530 msgid " (not available)"
28531 msgstr "Modul nije dostupan"
28532
28533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1989
28534 #, fuzzy
28535 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
28536 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
28537
28538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
28539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2054
28540 #, fuzzy
28541 msgid "Class Default"
28542 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
28543
28544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
28545 msgid "Layouts|#o#O"
28546 msgstr "Layouts|#o#O"
28547
28548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
28549 msgid "LyX Layout (*.layout)"
28550 msgstr "LyX Layout (*.layout)"
28551
28552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2135
28553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
28554 msgid "Local layout file"
28555 msgstr "Lokalni layout dokument "
28556
28557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2145
28558 msgid ""
28559 "The layout file you have selected is a local layout\n"
28560 "file, not one in the system or user directory.\n"
28561 "Your document will not work with this layout if you\n"
28562 "move the layout file to a different directory."
28563 msgstr ""
28564
28565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
28566 msgid "&Set Layout"
28567 msgstr "&Podesi Layout"
28568
28569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
28570 msgid "Unable to read local layout file."
28571 msgstr ""
28572
28573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
28574 #, fuzzy
28575 msgid "This is a local layout file."
28576 msgstr "Lokalni layout dokument "
28577
28578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194
28579 msgid "Select master document"
28580 msgstr "Izaberite glavni dokument"
28581
28582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
28583 msgid "LyX Files (*.lyx)"
28584 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
28585
28586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
28587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
28588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3611
28589 msgid "Unapplied changes"
28590 msgstr "Neprihvati promene "
28591
28592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2223
28593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2416
28594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3612
28595 msgid ""
28596 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
28597 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
28598 msgstr ""
28599
28600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
28601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
28602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3614
28603 msgid "&Dismiss"
28604 msgstr ""
28605
28606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
28607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3622
28608 msgid "Unable to set document class."
28609 msgstr ""
28610
28611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
28612 #, c-format
28613 msgid "%1$s, %2$s"
28614 msgstr "%1$s, %2$s"
28615
28616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2354
28617 #, c-format
28618 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
28619 msgstr "%1$s, %2$s, i %3$s"
28620
28621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2368
28622 #, c-format
28623 msgid "%1$s (unavailable)"
28624 msgstr ""
28625
28626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2454
28627 msgid "Module provided by document class."
28628 msgstr ""
28629
28630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
28631 #, fuzzy, c-format
28632 msgid "Category: %1$s."
28633 msgstr "Ka&tegorija:"
28634
28635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2469
28636 #, c-format
28637 msgid "Package(s) required: %1$s."
28638 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
28639
28640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2475
28641 msgid "or"
28642 msgstr "ili"
28643
28644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2478
28645 #, fuzzy, c-format
28646 msgid "Modules required: %1$s."
28647 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
28648
28649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2487
28650 #, c-format
28651 msgid "Modules excluded: %1$s."
28652 msgstr ""
28653
28654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493
28655 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
28656 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
28657
28658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3263
28659 msgid "[No options predefined]"
28660 msgstr "[Bez predefinisanih opcija]"
28661
28662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3481
28663 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
28664 msgstr ""
28665
28666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3483
28667 #, fuzzy
28668 msgid "&Use Hyperref Support"
28669 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
28670
28671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633
28672 msgid "Can't set layout!"
28673 msgstr ""
28674
28675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634
28676 #, c-format
28677 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
28678 msgstr ""
28679
28680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3725
28681 msgid "Not Found"
28682 msgstr "Nije Nađeno"
28683
28684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784
28685 msgid "Assigned master does not include this file"
28686 msgstr ""
28687
28688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785
28689 #, c-format
28690 msgid ""
28691 "You must include this file in the document\n"
28692 "'%1$s' in order to use the master document\n"
28693 "feature."
28694 msgstr ""
28695
28696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789
28697 msgid "Could not load master"
28698 msgstr ""
28699
28700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790
28701 #, c-format
28702 msgid ""
28703 "The master document '%1$s'\n"
28704 "could not be loaded."
28705 msgstr ""
28706 "Glavni dokument '%1$s'\n"
28707 "ne može biti učitan."
28708
28709 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:255
28710 msgid "Literate"
28711 msgstr ""
28712
28713 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
28714 msgid "pLaTeX"
28715 msgstr "pLaTeX"
28716
28717 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:62
28718 msgid "Error List"
28719 msgstr "Lista Grešaka"
28720
28721 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:156
28722 #, c-format
28723 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
28724 msgstr "%1$sGreške (%2$s)"
28725
28726 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28727 msgid "Top left"
28728 msgstr "Gore levo"
28729
28730 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28731 msgid "Bottom left"
28732 msgstr "Dole levo"
28733
28734 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28735 msgid "Baseline left"
28736 msgstr "Osnova levo"
28737
28738 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28739 msgid "Top center"
28740 msgstr "Gore centar"
28741
28742 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28743 msgid "Bottom center"
28744 msgstr "Dole centar"
28745
28746 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28747 msgid "Baseline center"
28748 msgstr "Osnova centar"
28749
28750 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28751 msgid "Top right"
28752 msgstr "Gore desno"
28753
28754 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28755 msgid "Bottom right"
28756 msgstr "Dole desno"
28757
28758 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28759 msgid "Baseline right"
28760 msgstr "Osnova desno"
28761
28762 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
28763 msgid "External Material"
28764 msgstr ""
28765
28766 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
28767 msgid "Scale%"
28768 msgstr ""
28769
28770 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
28771 msgid "Select external file"
28772 msgstr ""
28773
28774 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
28775 #, fuzzy
28776 msgid "automatically"
28777 msgstr "Automatska pomoć"
28778
28779 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28780 msgid "Graphics"
28781 msgstr ""
28782
28783 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
28784 msgid "Dissolve previous group?"
28785 msgstr ""
28786
28787 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
28788 #, c-format
28789 msgid ""
28790 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
28791 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
28792 "because this graphic was its only member.\n"
28793 "How do you want to proceed?"
28794 msgstr ""
28795
28796 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
28797 #, c-format
28798 msgid "Stick with group '%1$s'"
28799 msgstr ""
28800
28801 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
28802 #, c-format
28803 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
28804 msgstr ""
28805
28806 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
28807 #, c-format
28808 msgid ""
28809 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
28810 "the group will be dissolved,\n"
28811 "because this graphic was its only member.\n"
28812 "How do you want to proceed?"
28813 msgstr ""
28814
28815 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
28816 #, c-format
28817 msgid "Sign off from group '%1$s'"
28818 msgstr ""
28819
28820 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
28821 msgid "Enter unique group name:"
28822 msgstr ""
28823
28824 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
28825 msgid "Group already defined!"
28826 msgstr ""
28827
28828 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
28829 #, c-format
28830 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
28831 msgstr ""
28832
28833 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
28834 #, fuzzy
28835 msgid "Set max. &width:"
28836 msgstr "Postavi &širinu:"
28837
28838 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
28839 #, fuzzy
28840 msgid "Set max. &height:"
28841 msgstr "Postavi &visinu:"
28842
28843 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
28844 #, fuzzy
28845 msgid "Maximal width of image in output"
28846 msgstr "Izlazna širina slike"
28847
28848 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
28849 #, fuzzy
28850 msgid "Maximal height of image in output"
28851 msgstr "Izlazna visina slike "
28852
28853 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28854 msgid "bp"
28855 msgstr "bp"
28856
28857 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28858 msgid "cm"
28859 msgstr "cm"
28860
28861 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28862 msgid "mm"
28863 msgstr "mm"
28864
28865 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28866 #, fuzzy
28867 msgid "in[[unit of measure]]"
28868 msgstr "cc[[unit of measure]]"
28869
28870 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
28871 msgid "Select graphics file"
28872 msgstr ""
28873
28874 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
28875 msgid "Clipart|#C#c"
28876 msgstr ""
28877
28878 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
28879 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
28880 msgid "Interword Space"
28881 msgstr "Razma između reči"
28882
28883 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
28884 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
28885 msgid "Thin Space"
28886 msgstr ""
28887
28888 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
28889 msgid "Medium Space"
28890 msgstr ""
28891
28892 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
28893 msgid "Thick Space"
28894 msgstr ""
28895
28896 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
28897 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
28898 msgid "Negative Thin Space"
28899 msgstr ""
28900
28901 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
28902 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
28903 msgid "Negative Medium Space"
28904 msgstr ""
28905
28906 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
28907 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
28908 msgid "Negative Thick Space"
28909 msgstr ""
28910
28911 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
28912 msgid "Half Quad (0.5 em)"
28913 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
28914
28915 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
28916 msgid "Quad (1 em)"
28917 msgstr "Kvadrat (1 em)"
28918
28919 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
28920 msgid "Double Quad (2 em)"
28921 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
28922
28923 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
28924 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
28925 msgid "Horizontal Fill"
28926 msgstr "Horizontalno Poravnanje"
28927
28928 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
28929 #, fuzzy
28930 msgid "Visible Space"
28931 msgstr "Vidljivi tekst"
28932
28933 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
28934 msgid ""
28935 "Insert the spacing even after a line break.\n"
28936 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
28937 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
28938 msgstr ""
28939
28940 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
28941 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
28942 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
28943 msgid ""
28944 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
28945 msgstr ""
28946
28947 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
28948 msgid "Select document to include"
28949 msgstr ""
28950
28951 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
28952 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
28953 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
28954
28955 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
28956 #, fuzzy
28957 msgid "Index Entry Settings"
28958 msgstr "Unos indeksa|I"
28959
28960 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
28961 #, fuzzy
28962 msgid "Label Color"
28963 msgstr "Boja "
28964
28965 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
28966 msgid "Cannot remove standard index"
28967 msgstr ""
28968
28969 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
28970 #, fuzzy
28971 msgid "The default index cannot be removed."
28972 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
28973
28974 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
28975 #, fuzzy
28976 msgid "Enter new index name"
28977 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
28978
28979 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
28980 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
28981 msgstr ""
28982
28983 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28984 msgid "unknown"
28985 msgstr "nepoznato"
28986
28987 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28988 msgid "shortcut"
28989 msgstr "prečica"
28990
28991 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28992 msgid "shortcuts"
28993 msgstr "prečice"
28994
28995 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28996 msgid "lyxrc"
28997 msgstr "lyxrc"
28998
28999 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29000 msgid "package"
29001 msgstr "paket"
29002
29003 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29004 msgid "textclass"
29005 msgstr ""
29006
29007 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29008 msgid "menu"
29009 msgstr "meni"
29010
29011 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29012 msgid "icon"
29013 msgstr ""
29014
29015 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29016 msgid "buffer"
29017 msgstr ""
29018
29019 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29020 msgid "lyxinfo"
29021 msgstr ""
29022
29023 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
29024 msgid "Shift-"
29025 msgstr "Shift-"
29026
29027 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
29028 msgid "Control-"
29029 msgstr "Control-"
29030
29031 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
29032 msgid "Option-"
29033 msgstr "Option-"
29034
29035 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
29036 msgid "Command-"
29037 msgstr "Komanda-"
29038
29039 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
29040 msgid "No language"
29041 msgstr "Bez jezika"
29042
29043 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
29044 msgid "Program Listing Settings"
29045 msgstr ""
29046
29047 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
29048 msgid "No dialect"
29049 msgstr "Bez dijalekta"
29050
29051 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:283
29052 msgid "LaTeX Log"
29053 msgstr "LaTeX registar"
29054
29055 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
29056 msgid "LyX2LyX"
29057 msgstr ""
29058
29059 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:285
29060 msgid "Literate Programming Build Log"
29061 msgstr ""
29062
29063 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:287
29064 msgid "lyx2lyx Error Log"
29065 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
29066
29067 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:289
29068 msgid "Version Control Log"
29069 msgstr ""
29070
29071 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:315
29072 #, fuzzy
29073 msgid "Log file not found."
29074 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
29075
29076 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
29077 msgid "No literate programming build log file found."
29078 msgstr ""
29079
29080 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
29081 msgid "No lyx2lyx error log file found."
29082 msgstr ""
29083
29084 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
29085 msgid "No version control log file found."
29086 msgstr ""
29087
29088 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
29089 msgid "[x]"
29090 msgstr ""
29091
29092 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
29093 msgid "(x)"
29094 msgstr ""
29095
29096 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
29097 msgid "{x}"
29098 msgstr ""
29099
29100 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
29101 msgid "|x|"
29102 msgstr ""
29103
29104 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
29105 msgid "||x||"
29106 msgstr ""
29107
29108 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
29109 #, fuzzy
29110 msgid "bmatrix"
29111 msgstr "Umetanje matrica"
29112
29113 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
29114 #, fuzzy
29115 msgid "pmatrix"
29116 msgstr "Umetanje matrica"
29117
29118 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
29119 #, fuzzy
29120 msgid "Bmatrix"
29121 msgstr "Umetanje matrica"
29122
29123 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
29124 #, fuzzy
29125 msgid "vmatrix"
29126 msgstr "Umetanje matrica"
29127
29128 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
29129 #, fuzzy
29130 msgid "Vmatrix"
29131 msgstr "Umetanje matrica"
29132
29133 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
29134 msgid "Math Matrix"
29135 msgstr "Mat Matrica"
29136
29137 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
29138 msgid "Note Settings"
29139 msgstr ""
29140
29141 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
29142 msgid "Paragraph Settings"
29143 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
29144
29145 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
29146 msgid ""
29147 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
29148 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
29149 "\n"
29150 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
29151 "the items is used."
29152 msgstr ""
29153
29154 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
29155 #, fuzzy
29156 msgid "Phantom Settings"
29157 msgstr "&Glavna podešavanja"
29158
29159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
29160 msgid "System files|#S#s"
29161 msgstr ""
29162
29163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
29164 msgid "User files|#U#u"
29165 msgstr ""
29166
29167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
29168 msgid "Look & Feel"
29169 msgstr ""
29170
29171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
29172 msgid "Language Settings"
29173 msgstr "Jezičke postavke"
29174
29175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
29176 msgid "File Handling"
29177 msgstr ""
29178
29179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
29180 msgid "Keyboard/Mouse"
29181 msgstr ""
29182
29183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
29184 msgid "Input Completion"
29185 msgstr ""
29186
29187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808
29188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923
29189 #, fuzzy
29190 msgid "Co&mmand:"
29191 msgstr "&Komanda:"
29192
29193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953
29194 #, fuzzy
29195 msgid "Screen Fonts"
29196 msgstr "Fontovi na ekranu"
29197
29198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
29199 msgid "Paths"
29200 msgstr "Putanje"
29201
29202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
29203 msgid "Select directory for example files"
29204 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
29205
29206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
29207 msgid "Select a document templates directory"
29208 msgstr ""
29209
29210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
29211 msgid "Select a temporary directory"
29212 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
29213
29214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
29215 msgid "Select a backups directory"
29216 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
29217
29218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
29219 msgid "Select a document directory"
29220 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
29221
29222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1464
29223 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
29224 msgstr ""
29225
29226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
29227 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
29228 msgstr ""
29229
29230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
29231 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
29232 msgstr ""
29233
29234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
29235 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
29236 msgid "Spellchecker"
29237 msgstr "Kontrola pravopisa"
29238
29239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
29240 #, fuzzy
29241 msgid "Native"
29242 msgstr "aktivno"
29243
29244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507
29245 #, fuzzy
29246 msgid "Aspell"
29247 msgstr "ispell"
29248
29249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
29250 #, fuzzy
29251 msgid "Enchant"
29252 msgstr "enchant"
29253
29254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1513
29255 #, fuzzy
29256 msgid "Hunspell"
29257 msgstr "ispell"
29258
29259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586
29260 msgid "Converters"
29261 msgstr ""
29262
29263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1900
29264 #, fuzzy
29265 msgid "File Formats"
29266 msgstr "Format dokumenta"
29267
29268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
29269 msgid "Format in use"
29270 msgstr "Koriščeni format"
29271
29272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
29273 msgid ""
29274 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
29275 "converter. Please remove the converter first."
29276 msgstr ""
29277
29278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269
29279 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
29280 msgstr ""
29281
29282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358
29283 msgid "LyX needs to be restarted!"
29284 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
29285
29286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2359
29287 msgid ""
29288 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
29289 "restart."
29290 msgstr ""
29291
29292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
29293 #, fuzzy
29294 msgid "User Interface"
29295 msgstr "Korisnički interfejs"
29296
29297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
29298 #, fuzzy
29299 msgid "Classic"
29300 msgstr "Opcije klase dokumenta"
29301
29302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2449
29303 msgid "Oxygen"
29304 msgstr ""
29305
29306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
29307 #, fuzzy
29308 msgid "Document Handling"
29309 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
29310
29311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
29312 msgid "Control"
29313 msgstr "Kontrola"
29314
29315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
29316 msgid "Shortcuts"
29317 msgstr "Prečice"
29318
29319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
29320 msgid "Function"
29321 msgstr "Funkcija"
29322
29323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
29324 msgid "Shortcut"
29325 msgstr "Prečica"
29326
29327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
29328 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
29329 msgstr ""
29330
29331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
29332 msgid "Mathematical Symbols"
29333 msgstr "Matematički simboli "
29334
29335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
29336 msgid "Document and Window"
29337 msgstr ""
29338
29339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
29340 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
29341 msgstr "Font, Layouts and Textclasses"
29342
29343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
29344 msgid "System and Miscellaneous"
29345 msgstr "Sistem i ostalo"
29346
29347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
29348 msgid "Res&tore"
29349 msgstr "Obn&ovi"
29350
29351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3134
29352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
29353 msgid "Failed to create shortcut"
29354 msgstr ""
29355
29356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3129
29357 msgid "Unknown or invalid LyX function"
29358 msgstr "Nepoznata ili nepostojeća LyX funkcija"
29359
29360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3135
29361 msgid "Invalid or empty key sequence"
29362 msgstr ""
29363
29364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
29365 #, c-format
29366 msgid ""
29367 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
29368 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
29369 msgstr ""
29370
29371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3156
29372 #, fuzzy
29373 msgid "Redefine shortcut?"
29374 msgstr "Uređivanje prečice"
29375
29376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157
29377 #, fuzzy
29378 msgid "&Redefine"
29379 msgstr "&Unapred definisane:"
29380
29381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198
29382 msgid "Can not insert shortcut to the list"
29383 msgstr ""
29384
29385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3229
29386 msgid "Identity"
29387 msgstr "Identitet"
29388
29389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3453
29390 msgid "Choose bind file"
29391 msgstr "Izaberi bind dokument"
29392
29393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3454
29394 msgid "LyX bind files (*.bind)"
29395 msgstr "LyX bind dokument (*.bind)"
29396
29397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
29398 msgid "Choose UI file"
29399 msgstr "Izaberi UI dokument"
29400
29401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3461
29402 msgid "LyX UI files (*.ui)"
29403 msgstr "LyX UI dokument (*.ui)"
29404
29405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
29406 msgid "Choose keyboard map"
29407 msgstr ""
29408
29409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3468
29410 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
29411 msgstr ""
29412
29413 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
29414 #, fuzzy
29415 msgid "Longest label width"
29416 msgstr "Na&jduža oznaka"
29417
29418 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
29419 #, fuzzy
29420 msgid "Index Settings"
29421 msgstr "Podešavanja"
29422
29423 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
29424 #, fuzzy
29425 msgid "<All indexes>"
29426 msgstr "Sve datoteke"
29427
29428 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
29429 msgid "Progress/Debug Messages"
29430 msgstr ""
29431
29432 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:97
29433 msgid "Debug Level"
29434 msgstr ""
29435
29436 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:98
29437 #, fuzzy
29438 msgid "Set"
29439 msgstr "&Podesi"
29440
29441 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
29442 msgid "Cross-reference"
29443 msgstr ""
29444
29445 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
29446 msgid "&Go Back"
29447 msgstr "&Idi Nazad"
29448
29449 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
29450 msgid "Jump back"
29451 msgstr "Skoči nazad"
29452
29453 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:325
29454 msgid "Jump to label"
29455 msgstr ""
29456
29457 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:409
29458 msgid "<No prefix>"
29459 msgstr ""
29460
29461 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
29462 msgid "Find and Replace"
29463 msgstr "Nađi i Zameni"
29464
29465 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
29466 msgid ""
29467 "End of file reached while searching forward.\n"
29468 "Continue searching from the beginning?"
29469 msgstr ""
29470
29471 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
29472 msgid ""
29473 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
29474 "Continue searching from the end?"
29475 msgstr ""
29476
29477 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
29478 #, fuzzy
29479 msgid "String not found."
29480 msgstr "String nije nađen!"
29481
29482 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
29483 #, fuzzy
29484 msgid "Export or Send Document"
29485 msgstr "OtvoriDokument"
29486
29487 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
29488 msgid "Show File"
29489 msgstr "Pokaži dokument"
29490
29491 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
29492 msgid "Error -> Cannot load file!"
29493 msgstr "Greška -> Nemogu da učitam dokument!"
29494
29495 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
29496 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
29497 msgstr ""
29498
29499 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
29500 msgid ""
29501 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
29502 "beginning?"
29503 msgstr ""
29504
29505 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
29506 #, fuzzy
29507 msgid "Spell checker has no dictionaries."
29508 msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
29509
29510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
29511 msgid "Basic Latin"
29512 msgstr "Basic Latin"
29513
29514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
29515 msgid "Latin-1 Supplement"
29516 msgstr "Latin-1 Supplement"
29517
29518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
29519 msgid "Latin Extended-A"
29520 msgstr "Latin Extended-A"
29521
29522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
29523 msgid "Latin Extended-B"
29524 msgstr "Latin Extended-B"
29525
29526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
29527 msgid "IPA Extensions"
29528 msgstr "IPA Extensions"
29529
29530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
29531 msgid "Spacing Modifier Letters"
29532 msgstr ""
29533
29534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
29535 msgid "Combining Diacritical Marks"
29536 msgstr ""
29537
29538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
29539 msgid "Cyrillic"
29540 msgstr "Ćirilično"
29541
29542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
29543 msgid "Arabic"
29544 msgstr "Arapsko"
29545
29546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
29547 msgid "Devanagari"
29548 msgstr "Devanagari"
29549
29550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
29551 msgid "Bengali"
29552 msgstr "Bengali"
29553
29554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
29555 msgid "Gurmukhi"
29556 msgstr "Gurmukhi"
29557
29558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
29559 msgid "Gujarati"
29560 msgstr "Gujarati"
29561
29562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
29563 msgid "Oriya"
29564 msgstr "Orija"
29565
29566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
29567 msgid "Kannada"
29568 msgstr "Kannada"
29569
29570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
29571 msgid "Malayalam"
29572 msgstr "Malayalam"
29573
29574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
29575 msgid "Hangul Jamo"
29576 msgstr "Hangul Jamo"
29577
29578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
29579 msgid "Phonetic Extensions"
29580 msgstr "Phonetic Extensions"
29581
29582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
29583 msgid "Latin Extended Additional"
29584 msgstr "Latin Extended Additional"
29585
29586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
29587 msgid "Greek Extended"
29588 msgstr "Greek Extended"
29589
29590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
29591 msgid "General Punctuation"
29592 msgstr "Opšti Znaci Interpunkcije"
29593
29594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
29595 msgid "Superscripts and Subscripts"
29596 msgstr ""
29597
29598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
29599 msgid "Currency Symbols"
29600 msgstr ""
29601
29602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
29603 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
29604 msgstr ""
29605
29606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
29607 msgid "Letterlike Symbols"
29608 msgstr ""
29609
29610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
29611 msgid "Number Forms"
29612 msgstr ""
29613
29614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
29615 msgid "Mathematical Operators"
29616 msgstr "Matematički Operatori"
29617
29618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
29619 msgid "Miscellaneous Technical"
29620 msgstr ""
29621
29622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
29623 msgid "Control Pictures"
29624 msgstr ""
29625
29626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
29627 msgid "Optical Character Recognition"
29628 msgstr ""
29629
29630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
29631 msgid "Enclosed Alphanumerics"
29632 msgstr ""
29633
29634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
29635 msgid "Box Drawing"
29636 msgstr ""
29637
29638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
29639 msgid "Block Elements"
29640 msgstr ""
29641
29642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
29643 msgid "Geometric Shapes"
29644 msgstr "Geometrijski Oblici"
29645
29646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
29647 msgid "Miscellaneous Symbols"
29648 msgstr "Ostali simboli"
29649
29650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
29651 msgid "Dingbats"
29652 msgstr "Dingbats"
29653
29654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
29655 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
29656 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
29657
29658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
29659 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
29660 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
29661
29662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
29663 msgid "Hiragana"
29664 msgstr "Hiragana"
29665
29666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
29667 msgid "Katakana"
29668 msgstr "Katakana"
29669
29670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
29671 msgid "Bopomofo"
29672 msgstr "Bopomofo"
29673
29674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
29675 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
29676 msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
29677
29678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
29679 msgid "Kanbun"
29680 msgstr "Kanbun"
29681
29682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
29683 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
29684 msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
29685
29686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
29687 msgid "CJK Compatibility"
29688 msgstr "CJK lompatibilnost"
29689
29690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
29691 msgid "CJK Unified Ideographs"
29692 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
29693
29694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
29695 msgid "Hangul Syllables"
29696 msgstr ""
29697
29698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
29699 msgid "High Surrogates"
29700 msgstr ""
29701
29702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
29703 msgid "Private Use High Surrogates"
29704 msgstr ""
29705
29706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
29707 msgid "Low Surrogates"
29708 msgstr ""
29709
29710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
29711 msgid "Private Use Area"
29712 msgstr ""
29713
29714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
29715 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
29716 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
29717
29718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
29719 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
29720 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
29721
29722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
29723 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
29724 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
29725
29726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
29727 msgid "Combining Half Marks"
29728 msgstr ""
29729
29730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
29731 msgid "CJK Compatibility Forms"
29732 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
29733
29734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
29735 msgid "Small Form Variants"
29736 msgstr ""
29737
29738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
29739 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
29740 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
29741
29742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
29743 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
29744 msgstr ""
29745
29746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
29747 msgid "Linear B Syllabary"
29748 msgstr "Linear B Syllabary"
29749
29750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
29751 msgid "Linear B Ideograms"
29752 msgstr "Linear B ideogrami"
29753
29754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
29755 msgid "Aegean Numbers"
29756 msgstr "Aegean Brojevi"
29757
29758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
29759 msgid "Ancient Greek Numbers"
29760 msgstr "Antički grčki brojevi"
29761
29762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
29763 msgid "Old Italic"
29764 msgstr "Staro Italijanski"
29765
29766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
29767 msgid "Gothic"
29768 msgstr "Gotski"
29769
29770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
29771 msgid "Ugaritic"
29772 msgstr "Ugaritik"
29773
29774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
29775 msgid "Old Persian"
29776 msgstr "Staro Persijski"
29777
29778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
29779 msgid "Deseret"
29780 msgstr "Deseret"
29781
29782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
29783 msgid "Shavian"
29784 msgstr "Shavijan"
29785
29786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
29787 msgid "Osmanya"
29788 msgstr "Osmanja"
29789
29790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
29791 msgid "Cypriot Syllabary"
29792 msgstr ""
29793
29794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
29795 msgid "Kharoshthi"
29796 msgstr "Kharoshthi"
29797
29798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
29799 msgid "Byzantine Musical Symbols"
29800 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
29801
29802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
29803 msgid "Musical Symbols"
29804 msgstr "Muzički simboli"
29805
29806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
29807 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
29808 msgstr "Staro Grčka Muzička Notacija"
29809
29810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
29811 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
29812 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
29813
29814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
29815 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
29816 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
29817
29818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
29819 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
29820 msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
29821
29822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
29823 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29824 msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29825
29826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
29827 msgid "Tags"
29828 msgstr ""
29829
29830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
29831 msgid "Variation Selectors Supplement"
29832 msgstr ""
29833
29834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
29835 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
29836 msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
29837
29838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
29839 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
29840 msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
29841
29842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:221
29843 msgid "Character: "
29844 msgstr "Karakter:"
29845
29846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:222
29847 msgid "Code Point: "
29848 msgstr ""
29849
29850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:269
29851 msgid "Symbols"
29852 msgstr "Simbol"
29853
29854 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
29855 msgid "Insert Table"
29856 msgstr ""
29857
29858 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
29859 msgid "TeX Information"
29860 msgstr "TeX Informacije"
29861
29862 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
29863 msgid "No thesaurus available for this language!"
29864 msgstr ""
29865
29866 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
29867 msgid "Outline"
29868 msgstr ""
29869
29870 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380
29871 msgid "auto"
29872 msgstr "automatski"
29873
29874 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
29875 msgid "off"
29876 msgstr "isključeno"
29877
29878 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408
29879 #, c-format
29880 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
29881 msgstr ""
29882
29883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29884 msgid "version "
29885 msgstr "verzija"
29886
29887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29888 msgid "unknown version"
29889 msgstr "nepoznata verzija"
29890
29891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
29892 msgid "Small-sized icons"
29893 msgstr "Ikone male veličine "
29894
29895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
29896 msgid "Normal-sized icons"
29897 msgstr "Ikone normalne veličine "
29898
29899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
29900 msgid "Big-sized icons"
29901 msgstr "Velike ikone"
29902
29903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
29904 #, fuzzy
29905 msgid "Huge-sized icons"
29906 msgstr "Velike ikone"
29907
29908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
29909 #, fuzzy
29910 msgid "Giant-sized icons"
29911 msgstr "Velike ikone"
29912
29913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
29914 #, c-format
29915 msgid "Successful export to format: %1$s"
29916 msgstr ""
29917
29918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
29919 #, c-format
29920 msgid "Error while exporting format: %1$s"
29921 msgstr ""
29922
29923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
29924 #, c-format
29925 msgid "Successful preview of format: %1$s"
29926 msgstr ""
29927
29928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
29929 #, c-format
29930 msgid "Error while previewing format: %1$s"
29931 msgstr ""
29932
29933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
29934 #, fuzzy
29935 msgid "Exit LyX"
29936 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
29937
29938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
29939 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
29940 msgstr ""
29941
29942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
29943 msgid "Welcome to LyX!"
29944 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
29945
29946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1724
29947 #, fuzzy
29948 msgid "Automatic save done."
29949 msgstr "Automatsko ažuriranje "
29950
29951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
29952 #, fuzzy
29953 msgid "Automatic save failed!"
29954 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
29955
29956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
29957 msgid "Command not allowed without any document open"
29958 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
29959
29960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
29961 #, c-format
29962 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
29963 msgstr ""
29964
29965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
29966 msgid "Select template file"
29967 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
29968
29969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
29970 msgid "Templates|#T#t"
29971 msgstr "Šabloni|#T#t"
29972
29973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
29974 msgid "Document not loaded."
29975 msgstr "Dokument nije učitan."
29976
29977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
29978 msgid "Select document to open"
29979 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
29980
29981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
29982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
29983 msgid "Examples|#E#e"
29984 msgstr "Primer|#E#e"
29985
29986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
29987 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
29988 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546
29989 msgid "Invalid filename"
29990 msgstr ""
29991
29992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169
29993 #, c-format
29994 msgid ""
29995 "The directory in the given path\n"
29996 "%1$s\n"
29997 "does not exist."
29998 msgstr ""
29999
30000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
30001 #, c-format
30002 msgid "Opening document %1$s..."
30003 msgstr ""
30004
30005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
30006 #, c-format
30007 msgid "Document %1$s opened."
30008 msgstr "Dokument %1$s je otvoren."
30009
30010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194
30011 msgid "Version control detected."
30012 msgstr "Kontrolna verzija je detektovana."
30013
30014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
30015 #, c-format
30016 msgid "Could not open document %1$s"
30017 msgstr "Nemogu da otvorim dokument %1$s"
30018
30019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
30020 msgid "Couldn't import file"
30021 msgstr ""
30022
30023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227
30024 #, c-format
30025 msgid "No information for importing the format %1$s."
30026 msgstr ""
30027
30028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
30029 #, c-format
30030 msgid "Select %1$s file to import"
30031 msgstr ""
30032
30033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
30034 #, c-format
30035 msgid ""
30036 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
30037 "Aborting import."
30038 msgstr ""
30039
30040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
30041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
30042 #, c-format
30043 msgid ""
30044 "The document %1$s already exists.\n"
30045 "\n"
30046 "Do you want to overwrite that document?"
30047 msgstr ""
30048
30049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
30050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640
30051 msgid "Overwrite document?"
30052 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
30053
30054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
30055 #, c-format
30056 msgid "Importing %1$s..."
30057 msgstr ""
30058
30059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351
30060 msgid "imported."
30061 msgstr ""
30062
30063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353
30064 msgid "file not imported!"
30065 msgstr ""
30066
30067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378
30068 #, fuzzy
30069 msgid "newfile"
30070 msgstr "Uključi dokument"
30071
30072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
30073 msgid "Select LyX document to insert"
30074 msgstr ""
30075
30076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453
30077 msgid "Choose a filename to save document as"
30078 msgstr ""
30079
30080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
30081 #, c-format
30082 msgid ""
30083 "The file\n"
30084 "%1$s\n"
30085 "is already open in your current session.\n"
30086 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
30087 "Do you want to choose a new filename?"
30088 msgstr ""
30089
30090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
30091 msgid "Chosen File Already Open"
30092 msgstr ""
30093
30094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
30095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
30096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
30097 msgid "&Rename"
30098 msgstr "&Promeni ime"
30099
30100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505
30101 #, c-format
30102 msgid ""
30103 "The document %1$s is already registered.\n"
30104 "\n"
30105 "Do you want to choose a new name?"
30106 msgstr ""
30107
30108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
30109 #, fuzzy
30110 msgid "Rename document?"
30111 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
30112
30113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
30114 #, fuzzy
30115 msgid "Copy document?"
30116 msgstr "Novi dokument"
30117
30118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
30119 #, fuzzy
30120 msgid "&Copy"
30121 msgstr "Kopiraj "
30122
30123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580
30124 #, fuzzy
30125 msgid "Choose a filename to export the document as"
30126 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
30127
30128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584
30129 msgid "Guess from extension (*.*)"
30130 msgstr ""
30131
30132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
30133 #, c-format
30134 msgid ""
30135 "The document %1$s could not be saved.\n"
30136 "\n"
30137 "Do you want to rename the document and try again?"
30138 msgstr ""
30139
30140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684
30141 msgid "Rename and save?"
30142 msgstr "Promeni ime i sačuvaj?"
30143
30144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
30145 msgid "&Retry"
30146 msgstr ""
30147
30148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
30149 #, c-format
30150 msgid ""
30151 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
30152 "Would you like to close or hide the document?\n"
30153 "\n"
30154 "Hidden documents can be displayed back through\n"
30155 "the menu: View->Hidden->...\n"
30156 "\n"
30157 "To remove this question, set your preference in:\n"
30158 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
30159 msgstr ""
30160
30161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
30162 #, fuzzy
30163 msgid "Close or hide document?"
30164 msgstr "Novi dokument"
30165
30166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740
30167 #, fuzzy
30168 msgid "&Hide"
30169 msgstr "Sakrij tab"
30170
30171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826
30172 #, fuzzy
30173 msgid "Close document"
30174 msgstr "Novi dokument"
30175
30176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
30177 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
30178 msgstr ""
30179
30180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
30181 #, c-format
30182 msgid ""
30183 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
30184 "\n"
30185 "Do you want to save the document?"
30186 msgstr ""
30187
30188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050
30189 msgid "Save new document?"
30190 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
30191
30192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
30193 #, c-format
30194 msgid ""
30195 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30196 "\n"
30197 "Do you want to save the document or discard the changes?"
30198 msgstr ""
30199
30200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044
30201 msgid "Save changed document?"
30202 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
30203
30204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950
30205 msgid "&Discard"
30206 msgstr ""
30207
30208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041
30209 #, c-format
30210 msgid ""
30211 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30212 "\n"
30213 "Do you want to save the document?"
30214 msgstr ""
30215
30216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076
30217 #, c-format
30218 msgid ""
30219 "Document \n"
30220 "%1$s\n"
30221 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
30222 msgstr ""
30223
30224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3079
30225 msgid "Reload externally changed document?"
30226 msgstr ""
30227
30228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080
30229 msgid "&Reload"
30230 msgstr "&Učitaj ponovo"
30231
30232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
30233 #, fuzzy
30234 msgid "Document could not be checked in."
30235 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
30236
30237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168
30238 msgid "Error when setting the locking property."
30239 msgstr ""
30240
30241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3214
30242 msgid "Directory is not accessible."
30243 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
30244
30245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
30246 #, c-format
30247 msgid "Opening child document %1$s..."
30248 msgstr ""
30249
30250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3354
30251 #, c-format
30252 msgid "No buffer for file: %1$s."
30253 msgstr ""
30254
30255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3423
30256 #, fuzzy
30257 msgid "Export Error"
30258 msgstr "Izvezi|I"
30259
30260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3424
30261 #, fuzzy
30262 msgid "Error cloning the Buffer."
30263 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
30264
30265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3542 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3562
30266 msgid "Exporting ..."
30267 msgstr ""
30268
30269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3571
30270 #, fuzzy
30271 msgid "Previewing ..."
30272 msgstr "Pregled učiavanja"
30273
30274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3605
30275 msgid "Document not loaded"
30276 msgstr "Dokument nije učitan "
30277
30278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681
30279 msgid "Select file to insert"
30280 msgstr ""
30281
30282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684
30283 msgid "All Files (*)"
30284 msgstr "Sve datoteke (*)"
30285
30286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3708
30287 #, c-format
30288 msgid ""
30289 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
30290 "version of the document %1$s?"
30291 msgstr ""
30292
30293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3711
30294 msgid "Revert to saved document?"
30295 msgstr ""
30296
30297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3737
30298 msgid "Saving all documents..."
30299 msgstr "Sačuvaj sva dokumenta..."
30300
30301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3747
30302 msgid "All documents saved."
30303 msgstr "Sva dokumenta su sačuvana"
30304
30305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847
30306 #, c-format
30307 msgid "%1$s unknown command!"
30308 msgstr "%1$s nepoznata komanda!"
30309
30310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3982
30311 msgid "Please, preview the document first."
30312 msgstr ""
30313
30314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3998
30315 #, fuzzy
30316 msgid "Couldn't proceed."
30317 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
30318
30319 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
30320 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
30321 msgid "LaTeX Source"
30322 msgstr "LaTeX Izvor "
30323
30324 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445
30325 msgid "DocBook Source"
30326 msgstr "DocBook Izvor"
30327
30328 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447
30329 msgid "Literate Source"
30330 msgstr ""
30331
30332 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387
30333 msgid " (version control, locking)"
30334 msgstr ""
30335
30336 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
30337 msgid " (version control)"
30338 msgstr ""
30339
30340 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
30341 msgid " (changed)"
30342 msgstr ""
30343
30344 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396
30345 msgid " (read only)"
30346 msgstr ""
30347
30348 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570
30349 msgid "Close File"
30350 msgstr "Zatvori Dokument"
30351
30352 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
30353 msgid "%1 (read only)"
30354 msgstr ""
30355
30356 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
30357 msgid "Hide tab"
30358 msgstr "Sakrij tab"
30359
30360 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046
30361 msgid "Close tab"
30362 msgstr "Zatvori tab"
30363
30364 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
30365 msgid "Wrap Float Settings"
30366 msgstr ""
30367
30368 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
30369 msgid "Click to detach"
30370 msgstr ""
30371
30372 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
30373 #, c-format
30374 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
30375 msgstr ""
30376
30377 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
30378 msgid "Enter characters to filter the layout list."
30379 msgstr ""
30380
30381 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
30382 #, fuzzy, c-format
30383 msgid "%1$s (unknown)"
30384 msgstr "(nepoznato)"
30385
30386 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
30387 #, fuzzy
30388 msgid "More...|M"
30389 msgstr "Više"
30390
30391 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
30392 msgid "No Group"
30393 msgstr ""
30394
30395 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:820
30396 msgid "More Spelling Suggestions"
30397 msgstr ""
30398
30399 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
30400 #, fuzzy
30401 msgid "Add to personal dictionary|n"
30402 msgstr "Izaberi lični rečnik"
30403
30404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
30405 #, fuzzy
30406 msgid "Ignore all|I"
30407 msgstr "I&gnoriši sve"
30408
30409 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
30410 #, fuzzy
30411 msgid "Remove from personal dictionary|r"
30412 msgstr "Izaberi lični rečnik"
30413
30414 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
30415 #, fuzzy
30416 msgid "Language|L"
30417 msgstr "Jezik"
30418
30419 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
30420 #, fuzzy
30421 msgid "More Languages ...|M"
30422 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
30423
30424 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
30425 msgid "Hidden|H"
30426 msgstr ""
30427
30428 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:970
30429 #, fuzzy
30430 msgid "<No Documents Open>"
30431 msgstr "Dokumenta Nisu Otvorena!"
30432
30433 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
30434 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
30435 msgstr ""
30436
30437 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
30438 msgid "View (Other Formats)|F"
30439 msgstr ""
30440
30441 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
30442 #, fuzzy
30443 msgid "Update (Other Formats)|p"
30444 msgstr "Ažurirajte ekran"
30445
30446 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
30447 #, fuzzy, c-format
30448 msgid "View [%1$s]|V"
30449 msgstr "VidiV"
30450
30451 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
30452 #, fuzzy, c-format
30453 msgid "Update [%1$s]|U"
30454 msgstr "Ažurirajte|A"
30455
30456 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
30457 #, fuzzy
30458 msgid "No Custom Insets Defined!"
30459 msgstr "Akcija nije definisana!"
30460
30461 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
30462 #, fuzzy
30463 msgid "(No Document Open)"
30464 msgstr "Dokument Nije Otvoren!"
30465
30466 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
30467 msgid "Master Document"
30468 msgstr "Glavni Dokument"
30469
30470 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
30471 #, fuzzy
30472 msgid "Open Outliner..."
30473 msgstr "O&tvori novu grupu..."
30474
30475 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
30476 msgid "Other Lists"
30477 msgstr "Ostali Spiskovi"
30478
30479 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1357
30480 #, fuzzy
30481 msgid "(Empty Table of Contents)"
30482 msgstr "Sadržaj"
30483
30484 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1392
30485 msgid "Other Toolbars"
30486 msgstr ""
30487
30488 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1407
30489 #, fuzzy
30490 msgid "No Branches Set for Document!"
30491 msgstr "Ne postoje ogranci u dokumentu!"
30492
30493 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
30494 msgid "Index List|I"
30495 msgstr "Indeks lista|I"
30496
30497 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
30498 msgid "Index Entry|d"
30499 msgstr "Unos indeksa|d"
30500
30501 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
30502 #, fuzzy, c-format
30503 msgid "Index: %1$s"
30504 msgstr "Font: %1$s"
30505
30506 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1488 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517
30507 #, fuzzy, c-format
30508 msgid "Index Entry (%1$s)"
30509 msgstr "Unos indeksa|I"
30510
30511 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1534
30512 msgid "No Citation in Scope!"
30513 msgstr ""
30514
30515 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1547 src/insets/InsetCitation.cpp:165
30516 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
30517 msgid "No citations selected!"
30518 msgstr "Nije izabran citat!"
30519
30520 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1648
30521 #, fuzzy, c-format
30522 msgid "Caption (%1$s)"
30523 msgstr "Citat:"
30524
30525 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1699
30526 #, fuzzy, c-format
30527 msgid "Start New Environment (%1$s)"
30528 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
30529
30530 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1706
30531 #, c-format
30532 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
30533 msgstr ""
30534
30535 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2341
30536 #, fuzzy
30537 msgid "No Action Defined!"
30538 msgstr "Akcija nije definisana!"
30539
30540 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
30541 #, fuzzy
30542 msgid "Search"
30543 msgstr "Traži greške"
30544
30545 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
30546 #, fuzzy
30547 msgid "Clear text"
30548 msgstr "Očisti Stranu"
30549
30550 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
30551 #, fuzzy, c-format
30552 msgid "Export %1$s"
30553 msgstr "Font: %1$s"
30554
30555 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
30556 #, fuzzy, c-format
30557 msgid "Import %1$s"
30558 msgstr "Font: %1$s"
30559
30560 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
30561 #, fuzzy, c-format
30562 msgid "Update %1$s"
30563 msgstr "Ažuriraj DVI"
30564
30565 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
30566 #, c-format
30567 msgid "View %1$s"
30568 msgstr ""
30569
30570 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
30571 msgid "space"
30572 msgstr "razmak"
30573
30574 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
30575 msgid ""
30576 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
30577 "characters:\n"
30578 msgstr ""
30579 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
30580 "znakova:\n"
30581
30582 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283
30583 msgid "Could not update TeX information"
30584 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
30585
30586 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
30587 #, c-format
30588 msgid "The script `%1$s' failed."
30589 msgstr ""
30590
30591 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
30592 msgid "All Files "
30593 msgstr "Sve datoteke"
30594
30595 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30596 msgid "Table of Contents"
30597 msgstr "Sadržaj"
30598
30599 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
30600 #, fuzzy
30601 msgid "Equations"
30602 msgstr "Jednačina"
30603
30604 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
30605 #, fuzzy
30606 msgid "External material"
30607 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
30608
30609 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
30610 #, fuzzy
30611 msgid "Footnotes"
30612 msgstr "Fusnota|F"
30613
30614 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
30615 msgid "Listings"
30616 msgstr ""
30617
30618 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623
30619 #, fuzzy
30620 msgid "Index Entries"
30621 msgstr "Unos indeksa|I"
30622
30623 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625
30624 #, fuzzy
30625 msgid "Marginal notes"
30626 msgstr "Beleška na margini"
30627
30628 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69
30629 msgid "Math macros"
30630 msgstr "Mat makroi"
30631
30632 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629
30633 #, fuzzy
30634 msgid "Nomenclature Entries"
30635 msgstr "Unos nomenklature"
30636
30637 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631
30638 #, fuzzy
30639 msgid "Notes"
30640 msgstr "Napomena"
30641
30642 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633
30643 #, fuzzy
30644 msgid "Citations"
30645 msgstr "Citat"
30646
30647 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635
30648 msgid "Labels and References"
30649 msgstr ""
30650
30651 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639
30652 #, fuzzy
30653 msgid "Changes"
30654 msgstr "Promeni:"
30655
30656 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
30657 #, fuzzy
30658 msgid "Senseless"
30659 msgstr "Besmisleno!"
30660
30661 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
30662 #: src/insets/InsetIndex.cpp:300
30663 #, fuzzy
30664 msgid "unknown type!"
30665 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
30666
30667 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
30668 #, fuzzy, c-format
30669 msgid "Index Entries (%1$s)"
30670 msgstr "Unos indeksa|I"
30671
30672 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
30673 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
30674 msgid ""
30675 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
30676 "through LaTeX: "
30677 msgstr ""
30678
30679 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
30680 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551
30681 msgid "Problematic filename for DVI"
30682 msgstr ""
30683
30684 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
30685 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552
30686 msgid ""
30687 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
30688 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
30689 msgstr ""
30690
30691 #: src/insets/Inset.cpp:88
30692 #, fuzzy
30693 msgid "Bibliography Entry"
30694 msgstr "Bibliografija"
30695
30696 #: src/insets/Inset.cpp:94
30697 msgid "Float"
30698 msgstr ""
30699
30700 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
30701 msgid "Box"
30702 msgstr "Boks"
30703
30704 #: src/insets/Inset.cpp:114
30705 #, fuzzy
30706 msgid "Horizontal Space"
30707 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
30708
30709 #: src/insets/Inset.cpp:163
30710 #, fuzzy
30711 msgid "Horizontal Math Space"
30712 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
30713
30714 #: src/insets/InsetArgument.cpp:117
30715 #, fuzzy
30716 msgid "Unknown Argument"
30717 msgstr "Nepoznati korisnik"
30718
30719 #: src/insets/InsetArgument.cpp:118
30720 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
30721 msgstr ""
30722
30723 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
30724 msgid "Keys must be unique!"
30725 msgstr ""
30726
30727 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
30728 #, c-format
30729 msgid ""
30730 "The key %1$s already exists,\n"
30731 "it will be changed to %2$s."
30732 msgstr ""
30733
30734 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
30735 #, c-format
30736 msgid ""
30737 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
30738 "If you proceed, all of them will be opened."
30739 msgstr ""
30740
30741 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
30742 msgid "Open Databases?"
30743 msgstr "Otvori Bazu Podataka?"
30744
30745 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
30746 msgid "&Proceed"
30747 msgstr ""
30748
30749 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
30750 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
30751 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
30752
30753 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
30754 msgid "Databases:"
30755 msgstr "Baza podataka:"
30756
30757 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
30758 msgid "Style File:"
30759 msgstr ""
30760
30761 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
30762 msgid "Lists:"
30763 msgstr ""
30764
30765 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
30766 msgid "included in TOC"
30767 msgstr "ulkjuči u Sadržaj"
30768
30769 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
30770 msgid "Export Warning!"
30771 msgstr ""
30772
30773 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
30774 msgid ""
30775 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
30776 "BibTeX will be unable to find them."
30777 msgstr ""
30778
30779 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
30780 msgid ""
30781 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
30782 "BibTeX will be unable to find it."
30783 msgstr ""
30784
30785 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
30786 msgid "simple frame"
30787 msgstr ""
30788
30789 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
30790 msgid "frameless"
30791 msgstr ""
30792
30793 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
30794 msgid "simple frame, page breaks"
30795 msgstr ""
30796
30797 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
30798 msgid "oval, thin"
30799 msgstr ""
30800
30801 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
30802 msgid "oval, thick"
30803 msgstr ""
30804
30805 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
30806 msgid "drop shadow"
30807 msgstr ""
30808
30809 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
30810 msgid "shaded background"
30811 msgstr ""
30812
30813 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
30814 msgid "double frame"
30815 msgstr ""
30816
30817 #: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155
30818 #, c-format
30819 msgid "%1$s (%2$s)"
30820 msgstr "%1$s (%2$s)"
30821
30822 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
30823 #, c-format
30824 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
30825 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
30826
30827 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30828 msgid "active"
30829 msgstr "aktivno"
30830
30831 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30832 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
30833 msgid "non-active"
30834 msgstr "ne-aktivno"
30835
30836 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
30837 #, c-format
30838 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
30839 msgstr ""
30840
30841 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
30842 #, c-format
30843 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
30844 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
30845
30846 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107
30847 msgid "Branch: "
30848 msgstr "Ogranak:"
30849
30850 #: src/insets/InsetBranch.cpp:109
30851 msgid "Branch (child only): "
30852 msgstr ""
30853
30854 #: src/insets/InsetBranch.cpp:111
30855 #, fuzzy
30856 msgid "Branch (master only): "
30857 msgstr "nedefinisano"
30858
30859 #: src/insets/InsetBranch.cpp:113
30860 #, fuzzy
30861 msgid "Branch (undefined): "
30862 msgstr "nedefinisano"
30863
30864 #: src/insets/InsetBranch.cpp:172
30865 #, fuzzy
30866 msgid "Branch state changes in master document"
30867 msgstr "Izaberite glavni dokument"
30868
30869 #: src/insets/InsetBranch.cpp:173
30870 #, c-format
30871 msgid ""
30872 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
30873 "sure to save the master."
30874 msgstr ""
30875
30876 #: src/insets/InsetCaption.cpp:391
30877 #, c-format
30878 msgid "Sub-%1$s"
30879 msgstr "Pod-%1$s"
30880
30881 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
30882 msgid "No bibliography defined!"
30883 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
30884
30885 #: src/insets/InsetCommand.cpp:146
30886 msgid "LaTeX Command: "
30887 msgstr "LaTeX Komanda: "
30888
30889 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:271
30890 msgid "InsetCommand Error: "
30891 msgstr ""
30892
30893 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295
30894 msgid "Incompatible command name."
30895 msgstr ""
30896
30897 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
30898 msgid "InsetCommandParams Error: "
30899 msgstr ""
30900
30901 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:335
30902 msgid "InsetCommandParams: "
30903 msgstr ""
30904
30905 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:336
30906 msgid "Unknown parameter name: "
30907 msgstr "Nepoznato ime parametra: "
30908
30909 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
30910 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
30911 msgstr ""
30912
30913 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:435
30914 #, c-format
30915 msgid ""
30916 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
30917 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30918 "%2$s."
30919 msgstr ""
30920
30921 #: src/insets/InsetExternal.cpp:394
30922 #, c-format
30923 msgid "External template %1$s is not installed"
30924 msgstr ""
30925
30926 #: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
30927 msgid "float: "
30928 msgstr ""
30929
30930 #: src/insets/InsetFloat.cpp:132
30931 #, c-format
30932 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
30933 msgstr ""
30934
30935 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
30936 msgid "float"
30937 msgstr ""
30938
30939 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
30940 msgid "subfloat: "
30941 msgstr ""
30942
30943 #: src/insets/InsetFloat.cpp:482
30944 msgid " (sideways)"
30945 msgstr ""
30946
30947 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
30948 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
30949 msgstr ""
30950
30951 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
30952 #, c-format
30953 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
30954 msgstr ""
30955
30956 #: src/insets/InsetFoot.cpp:109
30957 msgid "footnote"
30958 msgstr "fusnota"
30959
30960 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752
30961 #, c-format
30962 msgid ""
30963 "Could not copy the file\n"
30964 "%1$s\n"
30965 "into the temporary directory."
30966 msgstr ""
30967
30968 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926
30969 #, c-format
30970 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30971 msgstr ""
30972
30973 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
30974 #, c-format
30975 msgid "Graphics file: %1$s"
30976 msgstr ""
30977
30978 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
30979 #, fuzzy
30980 msgid "Hyperlink: "
30981 msgstr "Hiperlink"
30982
30983 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
30984 #, c-format
30985 msgid ""
30986 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30987 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30988 "%1$s."
30989 msgstr ""
30990
30991 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
30992 msgid "www"
30993 msgstr ""
30994
30995 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278
30996 msgid "email"
30997 msgstr "email"
30998
30999 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
31000 #, fuzzy
31001 msgid "file"
31002 msgstr "Sve datoteke"
31003
31004 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
31005 #, fuzzy, c-format
31006 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
31007 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
31008
31009 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
31010 msgid "Verbatim Input"
31011 msgstr ""
31012
31013 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
31014 msgid "Verbatim Input*"
31015 msgstr ""
31016
31017 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
31018 #, fuzzy
31019 msgid "Include (excluded)"
31020 msgstr "Uključi dokument"
31021
31022 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
31023 #, fuzzy
31024 msgid "Unknown"
31025 msgstr "nepoznato"
31026
31027 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798
31028 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
31029 msgid "Recursive input"
31030 msgstr ""
31031
31032 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799
31033 #: src/insets/InsetInclude.cpp:874
31034 #, c-format
31035 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
31036 msgstr ""
31037
31038 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637
31039 #, c-format
31040 msgid ""
31041 "Could not load included file\n"
31042 "`%1$s'\n"
31043 "Please, check whether it actually exists."
31044 msgstr ""
31045
31046 #: src/insets/InsetInclude.cpp:641
31047 #, fuzzy
31048 msgid "Missing included file"
31049 msgstr "Uključi dokument"
31050
31051 #: src/insets/InsetInclude.cpp:649
31052 #, c-format
31053 msgid ""
31054 "Included file `%1$s'\n"
31055 "has textclass `%2$s'\n"
31056 "while parent file has textclass `%3$s'."
31057 msgstr ""
31058
31059 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
31060 msgid "Different textclasses"
31061 msgstr ""
31062
31063 #: src/insets/InsetInclude.cpp:670
31064 #, c-format
31065 msgid ""
31066 "Included file `%1$s'\n"
31067 "uses module `%2$s'\n"
31068 "which is not used in parent file."
31069 msgstr ""
31070
31071 #: src/insets/InsetInclude.cpp:674
31072 msgid "Module not found"
31073 msgstr "Modul nije nađen"
31074
31075 #: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728
31076 #, c-format
31077 msgid ""
31078 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
31079 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
31080 msgstr ""
31081
31082 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736
31083 #, fuzzy
31084 msgid "Export failure"
31085 msgstr "chktex failure"
31086
31087 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
31088 msgid "Unsupported Inclusion"
31089 msgstr ""
31090
31091 #: src/insets/InsetInclude.cpp:787
31092 #, c-format
31093 msgid ""
31094 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
31095 "Offending file:\n"
31096 "%1$s"
31097 msgstr ""
31098
31099 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
31100 msgid "Index sorting failed"
31101 msgstr ""
31102
31103 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
31104 #, c-format
31105 msgid ""
31106 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
31107 "problems with the entry '%1$s'.\n"
31108 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
31109 "explained in the User Guide."
31110 msgstr ""
31111
31112 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
31113 #, fuzzy
31114 msgid "Index Entry"
31115 msgstr "Unos indeksa|I"
31116
31117 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
31118 #, fuzzy
31119 msgid "Unknown index type!"
31120 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
31121
31122 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
31123 #, fuzzy
31124 msgid "All indexes"
31125 msgstr "Sve datoteke"
31126
31127 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
31128 #, fuzzy
31129 msgid "subindex"
31130 msgstr "Indeks"
31131
31132 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
31133 #, c-format
31134 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
31135 msgstr ""
31136
31137 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
31138 msgid "Missing \\end_inset at this point."
31139 msgstr ""
31140
31141 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
31142 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
31143 msgid "undefined"
31144 msgstr "nedefinisano"
31145
31146 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31147 msgid "yes"
31148 msgstr "da"
31149
31150 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31151 msgid "no"
31152 msgstr "ne"
31153
31154 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
31155 #, fuzzy
31156 msgid "No version control"
31157 msgstr "Kontrolna verzija"
31158
31159 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
31160 msgid "Label names must be unique!"
31161 msgstr ""
31162
31163 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
31164 #, c-format
31165 msgid ""
31166 "The label %1$s already exists,\n"
31167 "it will be changed to %2$s."
31168 msgstr ""
31169
31170 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
31171 msgid "DUPLICATE: "
31172 msgstr "DUPLIKAT:"
31173
31174 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
31175 #, fuzzy
31176 msgid "Horizontal line"
31177 msgstr "Horizontalna Linija|L"
31178
31179 #: src/insets/InsetListings.cpp:200
31180 msgid "no more lstline delimiters available"
31181 msgstr ""
31182
31183 #: src/insets/InsetListings.cpp:205
31184 msgid "Running out of delimiters"
31185 msgstr ""
31186
31187 #: src/insets/InsetListings.cpp:206
31188 msgid ""
31189 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
31190 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
31191 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
31192 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
31193 "must investigate!"
31194 msgstr ""
31195
31196 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258
31197 msgid "Uncodable characters in listings inset"
31198 msgstr ""
31199
31200 #: src/insets/InsetListings.cpp:250
31201 #, c-format
31202 msgid ""
31203 "The following characters in one of the program listings are\n"
31204 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31205 "%1$s.\n"
31206 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
31207 "not support your encoding '%2$s'.\n"
31208 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
31209 "might help."
31210 msgstr ""
31211
31212 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
31213 #, c-format
31214 msgid ""
31215 "The following characters in one of the program listings are\n"
31216 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31217 "%1$s."
31218 msgstr ""
31219
31220 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
31221 msgid "A value is expected."
31222 msgstr "Očekivana vrednost."
31223
31224 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
31225 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
31226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
31227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
31228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
31229 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
31230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
31231 msgid "Unbalanced braces!"
31232 msgstr ""
31233
31234 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
31235 msgid "Please specify true or false."
31236 msgstr "Molimo Vas izaberite istinu ili laž."
31237
31238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
31239 msgid "Only true or false is allowed."
31240 msgstr "Samo istina ili laž je dozvoljena."
31241
31242 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
31243 msgid "Please specify an integer value."
31244 msgstr ""
31245
31246 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
31247 msgid "An integer is expected."
31248 msgstr ""
31249
31250 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
31251 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
31252 msgstr ""
31253
31254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
31255 msgid "Invalid LaTeX length expression."
31256 msgstr ""
31257
31258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
31259 #, c-format
31260 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
31261 msgstr ""
31262
31263 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
31264 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
31265 msgstr ""
31266
31267 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
31268 #, c-format
31269 msgid "Please specify one of %1$s."
31270 msgstr ""
31271
31272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
31273 #, c-format
31274 msgid "Try one of %1$s."
31275 msgstr "Probaj jedan od %1$s."
31276
31277 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
31278 #, c-format
31279 msgid "I guess you mean %1$s."
31280 msgstr ""
31281
31282 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
31283 #, c-format
31284 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
31285 msgstr ""
31286
31287 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
31288 #, c-format
31289 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
31290 msgstr ""
31291
31292 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
31293 msgid ""
31294 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
31295 msgstr ""
31296 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
31297
31298 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
31299 msgid ""
31300 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
31301 "trblTRBL"
31302 msgstr ""
31303
31304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
31305 msgid ""
31306 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
31307 "right, bottom left and top left corner."
31308 msgstr ""
31309
31310 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
31311 msgid "Enter something like \\color{white}"
31312 msgstr ""
31313
31314 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
31315 msgid "Expect a number with an optional * before it"
31316 msgstr ""
31317
31318 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
31319 msgid "auto, last or a number"
31320 msgstr ""
31321
31322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
31323 msgid ""
31324 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
31325 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
31326 "defining a listing inset)"
31327 msgstr ""
31328
31329 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
31330 msgid ""
31331 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
31332 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
31333 "a listing inset)"
31334 msgstr ""
31335
31336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
31337 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
31338 msgstr ""
31339
31340 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
31341 #, c-format
31342 msgid "Available listing parameters are %1$s"
31343 msgstr ""
31344
31345 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
31346 #, c-format
31347 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
31348 msgstr ""
31349
31350 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
31351 #, c-format
31352 msgid "Parameter %1$s: "
31353 msgstr "Parametar %1$s: "
31354
31355 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
31356 #, c-format
31357 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
31358 msgstr ""
31359
31360 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
31361 #, c-format
31362 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
31363 msgstr "Parametri počinju sa '%1$s': %2$s"
31364
31365 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
31366 msgid "New Page"
31367 msgstr "Nova Strana"
31368
31369 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:183
31370 msgid "Page Break"
31371 msgstr ""
31372
31373 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
31374 msgid "Clear Page"
31375 msgstr "Očisti Stranu"
31376
31377 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
31378 msgid "Clear Double Page"
31379 msgstr "Očisti Duplu Stranu"
31380
31381 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
31382 msgid "Nom: "
31383 msgstr "Nom: "
31384
31385 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
31386 msgid "Nomenclature Symbol: "
31387 msgstr "Nomenklaturni Simbol: "
31388
31389 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
31390 msgid "Description: "
31391 msgstr "Opis:"
31392
31393 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
31394 msgid "Sorting: "
31395 msgstr ""
31396
31397 #: src/insets/InsetNote.cpp:287
31398 msgid "note"
31399 msgstr "napomena"
31400
31401 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
31402 msgid "Phantom"
31403 msgstr ""
31404
31405 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
31406 msgid "HPhantom"
31407 msgstr ""
31408
31409 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
31410 msgid "VPhantom"
31411 msgstr ""
31412
31413 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
31414 #, fuzzy
31415 msgid "phantom"
31416 msgstr "Esperanto"
31417
31418 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
31419 msgid "hphantom"
31420 msgstr ""
31421
31422 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
31423 msgid "vphantom"
31424 msgstr ""
31425
31426 #: src/insets/InsetRef.cpp:310
31427 msgid "BROKEN: "
31428 msgstr ""
31429
31430 #: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31431 msgid "Ref: "
31432 msgstr "Ref: "
31433
31434 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31435 msgid "Equation"
31436 msgstr "Jednačina"
31437
31438 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31439 msgid "EqRef: "
31440 msgstr ""
31441
31442 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31443 msgid "Page Number"
31444 msgstr "Broj Strana"
31445
31446 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31447 msgid "Page: "
31448 msgstr "Strana:"
31449
31450 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31451 msgid "Textual Page Number"
31452 msgstr "Tekstualni Broj Strana"
31453
31454 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31455 msgid "TextPage: "
31456 msgstr ""
31457
31458 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31459 msgid "Standard+Textual Page"
31460 msgstr ""
31461
31462 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31463 msgid "Ref+Text: "
31464 msgstr "Ref+Tekst: "
31465
31466 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31467 #, fuzzy
31468 msgid "Formatted"
31469 msgstr "Formatiranje"
31470
31471 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31472 #, fuzzy
31473 msgid "Format: "
31474 msgstr "&Format:"
31475
31476 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31477 #, fuzzy
31478 msgid "Reference to Name"
31479 msgstr "Referenca"
31480
31481 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31482 #, fuzzy
31483 msgid "NameRef: "
31484 msgstr "Ime:"
31485
31486 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
31487 #, fuzzy
31488 msgid "subscript"
31489 msgstr "Znak u indeksu"
31490
31491 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
31492 #, fuzzy
31493 msgid "superscript"
31494 msgstr "Znak u eksponentu "
31495
31496 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
31497 msgid "Protected Space"
31498 msgstr ""
31499
31500 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
31501 msgid "Quad Space"
31502 msgstr ""
31503
31504 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
31505 #, fuzzy
31506 msgid "Double Quad Space"
31507 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
31508
31509 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
31510 msgid "Enspace"
31511 msgstr ""
31512
31513 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
31514 msgid "Enskip"
31515 msgstr ""
31516
31517 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
31518 msgid "Protected Horizontal Fill"
31519 msgstr ""
31520
31521 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
31522 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
31523 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Tačkice)"
31524
31525 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
31526 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
31527 msgstr ""
31528
31529 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
31530 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
31531 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Leva Strelica)"
31532
31533 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
31534 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
31535 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Desna Strelica)"
31536
31537 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
31538 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
31539 msgstr ""
31540
31541 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
31542 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
31543 msgstr ""
31544
31545 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
31546 #, c-format
31547 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
31548 msgstr ""
31549
31550 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
31551 #, c-format
31552 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
31553 msgstr ""
31554
31555 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
31556 msgid "List of Listings"
31557 msgstr ""
31558
31559 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
31560 msgid "Unknown TOC type"
31561 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
31562
31563 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
31564 msgid "Selections not supported."
31565 msgstr ""
31566
31567 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
31568 msgid "Multi-column in current or destination column."
31569 msgstr ""
31570
31571 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
31572 msgid "Multi-row in current or destination row."
31573 msgstr ""
31574
31575 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
31576 msgid "Selection size should match clipboard content."
31577 msgstr ""
31578
31579 #: src/insets/InsetWrap.cpp:67
31580 msgid "wrap: "
31581 msgstr ""
31582
31583 #: src/insets/InsetWrap.cpp:200
31584 msgid "wrap"
31585 msgstr ""
31586
31587 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
31588 msgid "Not shown."
31589 msgstr "Ne prikazuj."
31590
31591 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
31592 msgid "Loading..."
31593 msgstr "Učitavanje..."
31594
31595 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
31596 msgid "Converting to loadable format..."
31597 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
31598
31599 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
31600 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
31601 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
31602
31603 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
31604 msgid "Scaling etc..."
31605 msgstr "Skaliranje i sl..."
31606
31607 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
31608 msgid "Ready to display"
31609 msgstr "Spreman za prikaz"
31610
31611 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
31612 msgid "No file found!"
31613 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
31614
31615 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
31616 msgid "Error converting to loadable format"
31617 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
31618
31619 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
31620 msgid "Error loading file into memory"
31621 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
31622
31623 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
31624 msgid "Error generating the pixmap"
31625 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
31626
31627 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
31628 msgid "No image"
31629 msgstr "Nema slike"
31630
31631 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
31632 msgid "Preview loading"
31633 msgstr "Pregled učiavanja"
31634
31635 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
31636 msgid "Preview ready"
31637 msgstr "Pregled spreman"
31638
31639 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
31640 msgid "Preview failed"
31641 msgstr "Pregled nije uspeo"
31642
31643 #: src/lengthcommon.cpp:41
31644 msgid "cc[[unit of measure]]"
31645 msgstr "cc[[unit of measure]]"
31646
31647 #: src/lengthcommon.cpp:41
31648 msgid "dd"
31649 msgstr "dd"
31650
31651 #: src/lengthcommon.cpp:41
31652 msgid "em"
31653 msgstr "em"
31654
31655 #: src/lengthcommon.cpp:42
31656 msgid "ex"
31657 msgstr "ex"
31658
31659 #: src/lengthcommon.cpp:42
31660 msgid "mu[[unit of measure]]"
31661 msgstr "mu[[unit of measure]]"
31662
31663 #: src/lengthcommon.cpp:42
31664 msgid "pc"
31665 msgstr "pc"
31666
31667 #: src/lengthcommon.cpp:43
31668 msgid "pt"
31669 msgstr "pt"
31670
31671 #: src/lengthcommon.cpp:43
31672 msgid "sp"
31673 msgstr "sp"
31674
31675 #: src/lengthcommon.cpp:43
31676 msgid "Text Width %"
31677 msgstr "Širina teksta %"
31678
31679 #: src/lengthcommon.cpp:44
31680 msgid "Column Width %"
31681 msgstr "Širina kolone %"
31682
31683 #: src/lengthcommon.cpp:44
31684 msgid "Page Width %"
31685 msgstr "Širina stranice %"
31686
31687 #: src/lengthcommon.cpp:44
31688 msgid "Line Width %"
31689 msgstr "Širina linije %"
31690
31691 #: src/lengthcommon.cpp:45
31692 msgid "Text Height %"
31693 msgstr "Visina teksta %"
31694
31695 #: src/lengthcommon.cpp:45
31696 msgid "Page Height %"
31697 msgstr "Visina stranice %"
31698
31699 #: src/lyxfind.cpp:127
31700 msgid "Search error"
31701 msgstr "Traži greške"
31702
31703 #: src/lyxfind.cpp:127
31704 msgid "Search string is empty"
31705 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
31706
31707 #: src/lyxfind.cpp:371
31708 #, fuzzy
31709 msgid "String found."
31710 msgstr "String nije nađen!"
31711
31712 #: src/lyxfind.cpp:373
31713 msgid "String has been replaced."
31714 msgstr "String je zamenjen."
31715
31716 #: src/lyxfind.cpp:376
31717 #, fuzzy, c-format
31718 msgid "%1$d strings have been replaced."
31719 msgstr "stringovi su zamenjeni."
31720
31721 #: src/lyxfind.cpp:1450
31722 #, fuzzy
31723 msgid "Invalid regular expression!"
31724 msgstr "Regularni izraz"
31725
31726 #: src/lyxfind.cpp:1455
31727 #, fuzzy
31728 msgid "Match not found!"
31729 msgstr "String nije nađen!"
31730
31731 #: src/lyxfind.cpp:1459
31732 #, fuzzy
31733 msgid "Match found!"
31734 msgstr "Modul nije nađen!"
31735
31736 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:114 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2002
31737 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:116 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
31738 #, c-format
31739 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
31740 msgstr ""
31741
31742 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:100
31743 #, fuzzy, c-format
31744 msgid "Box: %1$s"
31745 msgstr "Font: %1$s"
31746
31747 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:102
31748 #, c-format
31749 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
31750 msgstr ""
31751
31752 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:109
31753 #, c-format
31754 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
31755 msgstr ""
31756
31757 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
31758 #, fuzzy, c-format
31759 msgid "Color: %1$s"
31760 msgstr "Boje"
31761
31762 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
31763 #, fuzzy, c-format
31764 msgid "Decoration: %1$s"
31765 msgstr "&Dekoracija:"
31766
31767 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
31768 #, fuzzy, c-format
31769 msgid "Environment: %1$s"
31770 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
31771
31772 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1736
31773 #, fuzzy
31774 msgid "Cursor not in table"
31775 msgstr " (nije istalisano)"
31776
31777 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1741
31778 msgid "Only one row"
31779 msgstr "Samo jedan red"
31780
31781 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1747
31782 msgid "Only one column"
31783 msgstr "Samo jedna kolona"
31784
31785 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1755
31786 msgid "No hline to delete"
31787 msgstr "Nema hline za brisanje"
31788
31789 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1764
31790 msgid "No vline to delete"
31791 msgstr "Nema vline za brisanje"
31792
31793 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1793
31794 #, c-format
31795 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
31796 msgstr ""
31797
31798 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1563
31799 #, fuzzy, c-format
31800 msgid "Type: %1$s"
31801 msgstr "LyX: %1$s"
31802
31803 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1601
31804 #, fuzzy
31805 msgid "Bad math environment"
31806 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
31807
31808 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1602
31809 msgid ""
31810 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
31811 "Change the math formula type and try again."
31812 msgstr ""
31813
31814 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1705 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1714
31815 msgid "No number"
31816 msgstr "Bez broja"
31817
31818 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1985
31819 #, c-format
31820 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
31821 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
31822
31823 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1995
31824 #, c-format
31825 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
31826 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
31827
31828 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1752
31829 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1895
31830 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
31831 msgstr ""
31832
31833 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037
31834 msgid "create new math text environment ($...$)"
31835 msgstr ""
31836
31837 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
31838 msgid "entered math text mode (textrm)"
31839 msgstr ""
31840
31841 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1062
31842 #, fuzzy
31843 msgid "Regular expression editor mode"
31844 msgstr "Regularni izraz"
31845
31846 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1757 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1897
31847 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
31848 msgstr ""
31849
31850 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31851 msgid "Standard[[mathref]]"
31852 msgstr ""
31853
31854 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31855 msgid "PrettyRef"
31856 msgstr ""
31857
31858 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31859 msgid "FormatRef: "
31860 msgstr ""
31861
31862 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:106
31863 #, fuzzy, c-format
31864 msgid "Size: %1$s"
31865 msgstr "Font: %1$s"
31866
31867 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
31868 #, fuzzy, c-format
31869 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
31870 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
31871
31872 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
31873 #, fuzzy, c-format
31874 msgid "Macro: %1$s"
31875 msgstr " Makro: %1$s: "
31876
31877 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
31878 msgid "optional"
31879 msgstr ""
31880
31881 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273
31882 msgid "math macro"
31883 msgstr "mat makro"
31884
31885 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
31886 #, fuzzy, c-format
31887 msgid "Math Macro: \\%1$s"
31888 msgstr "Matematički Makroi"
31889
31890 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
31891 #, c-format
31892 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
31893 msgstr ""
31894
31895 #: src/output.cpp:37
31896 #, c-format
31897 msgid ""
31898 "Could not open the specified document\n"
31899 "%1$s."
31900 msgstr ""
31901 "Ne mogu daotvorim izabrani dokument\n"
31902 "%1$s."
31903
31904 #: src/output_plaintext.cpp:144
31905 msgid "Abstract: "
31906 msgstr "Sažetak:"
31907
31908 #: src/output_plaintext.cpp:156
31909 msgid "References: "
31910 msgstr "Reference:"
31911
31912 #: src/support/Package.cpp:169
31913 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
31914 msgstr ""
31915
31916 #: src/support/Package.cpp:173
31917 msgid "Done!"
31918 msgstr "Gotovo!"
31919
31920 #: src/support/Package.cpp:526
31921 #, fuzzy
31922 msgid "LyX binary not found"
31923 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
31924
31925 #: src/support/Package.cpp:527
31926 #, c-format
31927 msgid ""
31928 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
31929 msgstr ""
31930
31931 #: src/support/Package.cpp:646
31932 #, c-format
31933 msgid ""
31934 "Unable to determine the system directory having searched\n"
31935 "\t%1$s\n"
31936 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
31937 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
31938 msgstr ""
31939
31940 #: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
31941 #, fuzzy
31942 msgid "File not found"
31943 msgstr "Modul nije nađen"
31944
31945 #: src/support/Package.cpp:719
31946 #, c-format
31947 msgid ""
31948 "Invalid %1$s switch.\n"
31949 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31950 msgstr ""
31951
31952 #: src/support/Package.cpp:746
31953 #, c-format
31954 msgid ""
31955 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31956 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31957 msgstr ""
31958
31959 #: src/support/Package.cpp:770
31960 #, c-format
31961 msgid ""
31962 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31963 "%2$s is not a directory."
31964 msgstr ""
31965
31966 #: src/support/Package.cpp:772
31967 #, fuzzy
31968 msgid "Directory not found"
31969 msgstr "String nije nađen!"
31970
31971 #: src/support/Systemcall.cpp:409
31972 #, c-format
31973 msgid ""
31974 "The command\n"
31975 "%1$s\n"
31976 "has not yet completed.\n"
31977 "\n"
31978 "Do you want to stop it?"
31979 msgstr ""
31980
31981 #: src/support/Systemcall.cpp:411
31982 #, fuzzy
31983 msgid "Stop command?"
31984 msgstr "Sledeća komanda"
31985
31986 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31987 #, fuzzy
31988 msgid "&Stop it"
31989 msgstr "&Zadržite ga"
31990
31991 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31992 msgid "Let it &run"
31993 msgstr ""
31994
31995 #: src/support/debug.cpp:42
31996 #, fuzzy
31997 msgid "No debugging messages"
31998 msgstr "Nema poruka o greškama"
31999
32000 #: src/support/debug.cpp:43
32001 msgid "General information"
32002 msgstr "Opšte informacije"
32003
32004 #: src/support/debug.cpp:44
32005 msgid "Program initialisation"
32006 msgstr "Inicijalizacija programa"
32007
32008 #: src/support/debug.cpp:45
32009 msgid "Keyboard events handling"
32010 msgstr ""
32011
32012 #: src/support/debug.cpp:46
32013 msgid "GUI handling"
32014 msgstr ""
32015
32016 #: src/support/debug.cpp:47
32017 msgid "Lyxlex grammar parser"
32018 msgstr ""
32019
32020 #: src/support/debug.cpp:48
32021 msgid "Configuration files reading"
32022 msgstr ""
32023
32024 #: src/support/debug.cpp:49
32025 msgid "Custom keyboard definition"
32026 msgstr ""
32027
32028 #: src/support/debug.cpp:50
32029 msgid "LaTeX generation/execution"
32030 msgstr ""
32031
32032 #: src/support/debug.cpp:51
32033 msgid "Math editor"
32034 msgstr "Matematički editor"
32035
32036 #: src/support/debug.cpp:52
32037 msgid "Font handling"
32038 msgstr ""
32039
32040 #: src/support/debug.cpp:53
32041 msgid "Textclass files reading"
32042 msgstr ""
32043
32044 #: src/support/debug.cpp:54
32045 msgid "Version control"
32046 msgstr ""
32047
32048 #: src/support/debug.cpp:55
32049 msgid "External control interface"
32050 msgstr ""
32051
32052 #: src/support/debug.cpp:56
32053 msgid "Undo/Redo mechanism"
32054 msgstr "Undo/Redo mehanizam"
32055
32056 #: src/support/debug.cpp:57
32057 msgid "User commands"
32058 msgstr "Korisničke komande"
32059
32060 #: src/support/debug.cpp:58
32061 #, fuzzy
32062 msgid "The LyX Lexer"
32063 msgstr "LyX Lexxer"
32064
32065 #: src/support/debug.cpp:59
32066 msgid "Dependency information"
32067 msgstr ""
32068
32069 #: src/support/debug.cpp:60
32070 msgid "LyX Insets"
32071 msgstr ""
32072
32073 #: src/support/debug.cpp:61
32074 msgid "Files used by LyX"
32075 msgstr "Dokumenta korišćena u LyX-u"
32076
32077 #: src/support/debug.cpp:62
32078 msgid "Workarea events"
32079 msgstr ""
32080
32081 #: src/support/debug.cpp:63
32082 msgid "Clipboard handling"
32083 msgstr ""
32084
32085 #: src/support/debug.cpp:64
32086 msgid "Graphics conversion and loading"
32087 msgstr ""
32088
32089 #: src/support/debug.cpp:65
32090 msgid "Change tracking"
32091 msgstr ""
32092
32093 #: src/support/debug.cpp:66
32094 msgid "External template/inset messages"
32095 msgstr ""
32096
32097 #: src/support/debug.cpp:67
32098 msgid "RowPainter profiling"
32099 msgstr ""
32100
32101 #: src/support/debug.cpp:68
32102 msgid "Scrolling debugging"
32103 msgstr ""
32104
32105 #: src/support/debug.cpp:70
32106 msgid "RTL/Bidi"
32107 msgstr "RTL/Bidi"
32108
32109 #: src/support/debug.cpp:71
32110 msgid "Locale/Internationalisation"
32111 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
32112
32113 #: src/support/debug.cpp:72
32114 msgid "Selection copy/paste mechanism"
32115 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
32116
32117 #: src/support/debug.cpp:73
32118 #, fuzzy
32119 msgid "Find and replace mechanism"
32120 msgstr "Pronađi i zameni"
32121
32122 #: src/support/debug.cpp:74
32123 msgid "Developers' general debug messages"
32124 msgstr ""
32125
32126 #: src/support/debug.cpp:75
32127 msgid "All debugging messages"
32128 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
32129
32130 #: src/support/debug.cpp:154
32131 #, c-format
32132 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
32133 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
32134
32135 #: src/support/lassert.cpp:60
32136 #, c-format
32137 msgid ""
32138 "Assertion %1$s violated in\n"
32139 "file: %2$s, line: %3$s"
32140 msgstr ""
32141
32142 #: src/support/lassert.cpp:70
32143 msgid ""
32144 "It should be safe to continue, but you\n"
32145 "may wish to save your work and restart LyX."
32146 msgstr ""
32147
32148 #: src/support/lassert.cpp:73
32149 #, fuzzy
32150 msgid "Warning!"
32151 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
32152
32153 #: src/support/lassert.cpp:80
32154 msgid ""
32155 "There has been an error with this document.\n"
32156 "LyX will attempt to close it safely."
32157 msgstr ""
32158
32159 #: src/support/lassert.cpp:83
32160 #, fuzzy
32161 msgid "Buffer Error!"
32162 msgstr "Greška pri čitanju"
32163
32164 #: src/support/lassert.cpp:90
32165 msgid ""
32166 "LyX has encountered an application error\n"
32167 "and will now shut down."
32168 msgstr ""
32169
32170 #: src/support/lassert.cpp:93
32171 #, fuzzy
32172 msgid "Fatal Exception!"
32173 msgstr "izbor"
32174
32175 #: src/support/os_win32.cpp:488
32176 msgid "System file not found"
32177 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
32178
32179 #: src/support/os_win32.cpp:489
32180 msgid ""
32181 "Unable to load shfolder.dll\n"
32182 "Please install."
32183 msgstr ""
32184 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
32185 "Molimo vas da ga instalirate."
32186
32187 #: src/support/os_win32.cpp:494
32188 msgid "System function not found"
32189 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
32190
32191 #: src/support/os_win32.cpp:495
32192 msgid ""
32193 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
32194 "Don't know how to proceed. Sorry."
32195 msgstr ""
32196 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
32197 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
32198
32199 #: src/support/userinfo.cpp:45
32200 msgid "Unknown user"
32201 msgstr "Nepoznati korisnik"
32202
32203 #, fuzzy
32204 #~ msgid "Format"
32205 #~ msgstr "&Format:"
32206
32207 #~ msgid "Change: "
32208 #~ msgstr "Promeni:"
32209
32210 #~ msgid " at "
32211 #~ msgstr "na"
32212
32213 #~ msgid "Undef: "
32214 #~ msgstr "Nedef: "
32215
32216 #, fuzzy
32217 #~ msgid "DVI-PS Options"
32218 #~ msgstr "O&pcija:"
32219
32220 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
32221 #~ msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
32222
32223 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
32224 #~ msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
32225
32226 #~ msgid "Document &class"
32227 #~ msgstr "Klasa &dokumenta"
32228
32229 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
32230 #~ msgstr "Ekstenzija koja će biti korišćena prilikom štampanja dokumenta."
32231
32232 #~ msgid "File ex&tension:"
32233 #~ msgstr "Ek&stenzija dokumenta:"
32234
32235 #~ msgid "Option used to print to a file."
32236 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
32237
32238 #~ msgid "Print to &file:"
32239 #~ msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
32240
32241 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
32242 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
32243
32244 #~ msgid "Set &printer:"
32245 #~ msgstr "Podesi &štampač:"
32246
32247 #~ msgid "Option used to reverse page order."
32248 #~ msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
32249
32250 #~ msgid "Re&verse pages:"
32251 #~ msgstr "Ob&rni stranicu:"
32252
32253 #~ msgid "&Number of copies:"
32254 #~ msgstr "&Broj kopija:"
32255
32256 #~ msgid "Option used to set number of copies."
32257 #~ msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
32258
32259 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
32260 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
32261
32262 #~ msgid "Pa&ge range:"
32263 #~ msgstr "Op&seg stranice:"
32264
32265 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
32266 #~ msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
32267
32268 #~ msgid "&Odd pages:"
32269 #~ msgstr "&Neparne stranice:"
32270
32271 #~ msgid "&Even pages:"
32272 #~ msgstr "&Parne stranice:"
32273
32274 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
32275 #~ msgstr ""
32276 #~ "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
32277
32278 #~ msgid "E&xtra options:"
32279 #~ msgstr "D&odatne opcije:"
32280
32281 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
32282 #~ msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
32283
32284 #~ msgid ""
32285 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
32286 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
32287 #~ "your printers."
32288 #~ msgstr ""
32289 #~ "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
32290 #~ "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
32291
32292 #~ msgid "Name of the default printer"
32293 #~ msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
32294
32295 #~ msgid "Default &printer:"
32296 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
32297
32298 #~ msgid "Pages"
32299 #~ msgstr "Strane"
32300
32301 #~ msgid "Page number to print from"
32302 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
32303
32304 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
32305 #~ msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
32306
32307 #~ msgid "Page number to print to"
32308 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje na"
32309
32310 #~ msgid "Print all pages"
32311 #~ msgstr "Štampaj sve stranice"
32312
32313 #~ msgid "Fro&m"
32314 #~ msgstr "I&z"
32315
32316 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
32317 #~ msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
32318
32319 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
32320 #~ msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
32321
32322 #~ msgid "Print in reverse order"
32323 #~ msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
32324
32325 #~ msgid "Re&verse order"
32326 #~ msgstr "Ob&rnutim redosledom"
32327
32328 #~ msgid "Copie&s"
32329 #~ msgstr "Kopi&je"
32330
32331 #~ msgid "Number of copies"
32332 #~ msgstr "Broj kopija"
32333
32334 #~ msgid "&Print"
32335 #~ msgstr "&Štampaj"
32336
32337 #~ msgid "Print Destination"
32338 #~ msgstr "Odredište štampanja"
32339
32340 #~ msgid "Send output to the printer"
32341 #~ msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
32342
32343 #~ msgid "P&rinter:"
32344 #~ msgstr "Š&tampač:"
32345
32346 #~ msgid "Send output to the given printer"
32347 #~ msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
32348
32349 #~ msgid "&Longtable"
32350 #~ msgstr "&Duga tabela"
32351
32352 #, fuzzy
32353 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
32354 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
32355
32356 #, fuzzy
32357 #~ msgid "Lists"
32358 #~ msgstr "Lista"
32359
32360 #, fuzzy
32361 #~ msgid "Top Line|n"
32362 #~ msgstr "Gornja Linija|G"
32363
32364 #, fuzzy
32365 #~ msgid "Bottom Line|i"
32366 #~ msgstr "Donja Linija|D"
32367
32368 #~ msgid "Print...|P"
32369 #~ msgstr "Štampaj...|Š"
32370
32371 #~ msgid "Print document failed"
32372 #~ msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
32373
32374 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
32375 #~ msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
32376
32377 #~ msgid "Unknown document class"
32378 #~ msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
32379
32380 #, fuzzy
32381 #~ msgid "Error exporting to DVI."
32382 #~ msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
32383
32384 #, fuzzy
32385 #~ msgid "Included File Invalid"
32386 #~ msgstr "Uključi dokument"
32387
32388 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
32389 #~ msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
32390
32391 #~ msgid "The option to print only even pages."
32392 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
32393
32394 #~ msgid "The option to print only odd pages."
32395 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
32396
32397 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
32398 #~ msgstr "Tvoj omiljeni program za štampu, t.j. \"dvips\", \"dvilj4\"."
32399
32400 #~ msgid "Black"
32401 #~ msgstr "Crna "
32402
32403 #~ msgid "White"
32404 #~ msgstr "Bela"
32405
32406 #~ msgid "Red"
32407 #~ msgstr "Crvena"
32408
32409 #~ msgid "Green"
32410 #~ msgstr "Zelena"
32411
32412 #~ msgid "Blue"
32413 #~ msgstr "Plava"
32414
32415 #~ msgid "Magenta"
32416 #~ msgstr "Magenta"
32417
32418 #~ msgid "Yellow"
32419 #~ msgstr "Žuta"
32420
32421 #~ msgid "Printer"
32422 #~ msgstr "Štampač"
32423
32424 #~ msgid "Print Document"
32425 #~ msgstr "Štampaj dokument"
32426
32427 #~ msgid "Print to file"
32428 #~ msgstr "Štampaj u dokument "
32429
32430 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
32431 #~ msgstr "PostScript dokument (*.ps)"
32432
32433 #~ msgid "Open Navigator..."
32434 #~ msgstr "Otvori Navigatora..."
32435
32436 #, fuzzy
32437 #~ msgid "Scaling"
32438 #~ msgstr "Skaliranje i sl..."
32439
32440 #, fuzzy
32441 #~ msgid "&Vertical factor:"
32442 #~ msgstr "&Vertikalni razmak"
32443
32444 #, fuzzy
32445 #~ msgid "&Horizintal factor:"
32446 #~ msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
32447
32448 #, fuzzy
32449 #~ msgid "Rotation"
32450 #~ msgstr "Zabeleška"
32451
32452 #, fuzzy
32453 #~ msgid "&Rotation:"
32454 #~ msgstr "Zabeleška"
32455
32456 #~ msgid ""
32457 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
32458 #~ msgstr ""
32459 #~ "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo "
32460 #~ "(npr. hebrejski, arapski)."
32461
32462 #, fuzzy
32463 #~ msgid "Enable &RTL support"
32464 #~ msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
32465
32466 #~ msgid "___"
32467 #~ msgstr "___"
32468
32469 #~ msgid "EndOfSlide"
32470 #~ msgstr "KrajSlajda"
32471
32472 #~ msgid "--Separator--"
32473 #~ msgstr "--Separator--"
32474
32475 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
32476 #~ msgstr "--- Ambijent separatora ---"
32477
32478 #~ msgid "TeX Code|X"
32479 #~ msgstr "TeX Kod|X"
32480
32481 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
32482 #~ msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
32483
32484 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
32485 #~ msgstr "LyX-1.4.x dokumenta  (*.lyx14)"
32486
32487 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
32488 #~ msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
32489
32490 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
32491 #~ msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
32492
32493 #, fuzzy
32494 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
32495 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
32496
32497 #~ msgid "&Down"
32498 #~ msgstr "&Dole"
32499
32500 #, fuzzy
32501 #~ msgid "Split Environment|l"
32502 #~ msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
32503
32504 #, fuzzy
32505 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
32506 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
32507
32508 #, fuzzy
32509 #~ msgid "Alternative Theorem String"
32510 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
32511
32512 #, fuzzy
32513 #~ msgid "Alternative theorem string"
32514 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
32515
32516 #, fuzzy
32517 #~ msgid "Default Format"
32518 #~ msgstr "Podrazumevano|o"
32519
32520 #, fuzzy
32521 #~ msgid "Key Words."
32522 #~ msgstr "Ključne reči."
32523
32524 #, fuzzy
32525 #~ msgid "End Multiple Columns"
32526 #~ msgstr "&Višekolumno"
32527
32528 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
32529 #~ msgstr "sr"
32530
32531 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
32532 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
32533
32534 #~ msgid "Use AMS &math package"
32535 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
32536
32537 #~ msgid "Use esint package &automatically"
32538 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
32539
32540 #~ msgid "Use &esint package"
32541 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
32542
32543 #, fuzzy
32544 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
32545 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
32546
32547 #, fuzzy
32548 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
32549 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
32550
32551 #, fuzzy
32552 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
32553 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
32554
32555 #, fuzzy
32556 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
32557 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
32558
32559 #, fuzzy
32560 #~ msgid "Use mh&chem package"
32561 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
32562
32563 #~ msgid "&First:"
32564 #~ msgstr "&Prva:"
32565
32566 #, fuzzy
32567 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
32568 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
32569
32570 #~ msgid "Default paper si&ze:"
32571 #~ msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
32572
32573 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
32574 #~ msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
32575
32576 #, fuzzy
32577 #~ msgid "Table w&idth:"
32578 #~ msgstr "Tablica napomena:"
32579
32580 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
32581 #~ msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
32582
32583 #~ msgid "institute mark"
32584 #~ msgstr "oznaka instituta"
32585
32586 #~ msgid "Fig. ---"
32587 #~ msgstr "Sl. ---"
32588
32589 #~ msgid "LatinOn"
32590 #~ msgstr "Latinski uključen"
32591
32592 #~ msgid "Latin on"
32593 #~ msgstr "Latinski uključen"
32594
32595 #~ msgid "LatinOff"
32596 #~ msgstr "Latinski isključen"
32597
32598 #~ msgid "Latin off"
32599 #~ msgstr "Latinski isključen"
32600
32601 #~ msgid "________________________________"
32602 #~ msgstr "________________________________"
32603
32604 #~ msgid "Institute mark"
32605 #~ msgstr "Žig Instituta"
32606
32607 #~ msgid "Maintext"
32608 #~ msgstr "Glavni tekst"
32609
32610 #~ msgid "Space"
32611 #~ msgstr "Razmak"
32612
32613 #~ msgid "Space:"
32614 #~ msgstr "Razmak:"
32615
32616 #~ msgid "Computer:"
32617 #~ msgstr "Computer:"
32618
32619 #~ msgid "Close Section"
32620 #~ msgstr "Zavori Sekciju"
32621
32622 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
32623 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
32624
32625 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
32626 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
32627
32628 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
32629 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
32630
32631 #, fuzzy
32632 #~ msgid "Settings...|g"
32633 #~ msgstr "Podešavanja...|P"
32634
32635 #~ msgid "Braille Manual|B"
32636 #~ msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
32637
32638 #, fuzzy
32639 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
32640 #~ msgstr "LilyPond muzika"
32641
32642 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
32643 #~ msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
32644
32645 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
32646 #~ msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
32647
32648 #, fuzzy
32649 #~ msgid "Sweave Manual|S"
32650 #~ msgstr "Sačuvaj|S"
32651
32652 #~ msgid "Rotate cell"
32653 #~ msgstr "Rotiranje ćelije"
32654
32655 #~ msgid "AMS arrows"
32656 #~ msgstr "AMS strelice"
32657
32658 #~ msgid "AMS relations"
32659 #~ msgstr "AMS relacije"
32660
32661 #~ msgid "AMS operators"
32662 #~ msgstr "AMS operatori"
32663
32664 #~ msgid "AMS miscellaneous"
32665 #~ msgstr "AMS ostalo"
32666
32667 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
32668 #~ msgstr "AMS ostalo"
32669
32670 #~ msgid "AMS Arrows"
32671 #~ msgstr "AMS strelice"
32672
32673 #~ msgid "AMS Relations"
32674 #~ msgstr "AMS Relacije"
32675
32676 #~ msgid "AMS Operators"
32677 #~ msgstr "AMS operatori"
32678
32679 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32680 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32681
32682 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32683 #~ msgstr "PDF strane: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32684
32685 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32686 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32687
32688 #~ msgid "HTML|H"
32689 #~ msgstr "HTML|H"
32690
32691 #, fuzzy
32692 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
32693 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
32694
32695 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
32696 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
32697
32698 #~ msgid "HTML (MS Word)"
32699 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
32700
32701 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
32702 #~ msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
32703
32704 #~ msgid "Specify the default paper size."
32705 #~ msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
32706
32707 #~ msgid "Memory problem"
32708 #~ msgstr "Problem sa memorijom"
32709
32710 #~ msgid "Utopia"
32711 #~ msgstr "Utopia"
32712
32713 #~ msgid "List of Graphics"
32714 #~ msgstr "Spisak grafika"
32715
32716 #~ msgid "List of Equations"
32717 #~ msgstr "Spisak jednačina"
32718
32719 #, fuzzy
32720 #~ msgid "List of Index Entries"
32721 #~ msgstr "Spisak indeksa"
32722
32723 #~ msgid "List of Marginal notes"
32724 #~ msgstr "Spisak beležaka sa  margina"
32725
32726 #~ msgid "List of Notes"
32727 #~ msgstr "Spisak napomena"
32728
32729 #~ msgid "List of Branches"
32730 #~ msgstr "Spisak Ogranaka "
32731
32732 #~ msgid "List of Changes"
32733 #~ msgstr "Spisak promena"
32734
32735 #~ msgid "Automatic help"
32736 #~ msgstr "Automatska pomoć"
32737
32738 #~ msgid "Documents"
32739 #~ msgstr "Dokumenta"
32740
32741 #, fuzzy
32742 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
32743 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
32744
32745 #, fuzzy
32746 #~ msgid "&Output Format:"
32747 #~ msgstr "&Format:"
32748
32749 #~ msgid "MM"
32750 #~ msgstr "MM"
32751
32752 #~ msgid "MMMMM"
32753 #~ msgstr "MMMMM"
32754
32755 #, fuzzy
32756 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
32757 #~ msgstr "Teorema \\thetheorem."
32758
32759 #, fuzzy
32760 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
32761 #~ msgstr "Posledica  \\thecorollary."
32762
32763 #, fuzzy
32764 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
32765 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
32766
32767 #, fuzzy
32768 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
32769 #~ msgstr "Predlog \\theproposition."
32770
32771 #, fuzzy
32772 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
32773 #~ msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
32774
32775 #, fuzzy
32776 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
32777 #~ msgstr "Definicija \\thedefinition."
32778
32779 #, fuzzy
32780 #~ msgid "Example \\theexample"
32781 #~ msgstr "Primer \\theexample."
32782
32783 #, fuzzy
32784 #~ msgid "Problem \\theproblem"
32785 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
32786
32787 #, fuzzy
32788 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
32789 #~ msgstr "Vežba \\theexercise."
32790
32791 #, fuzzy
32792 #~ msgid "Remark \\theremark"
32793 #~ msgstr "Napomena \\theremark."
32794
32795 #, fuzzy
32796 #~ msgid "Case \\thecase"
32797 #~ msgstr "Zahtev \\theclaim."
32798
32799 #, fuzzy
32800 #~ msgid "Question \\thequestion"
32801 #~ msgstr "Pitanje \\thequestion."
32802
32803 #, fuzzy
32804 #~ msgid "Note \\thenote"
32805 #~ msgstr "Napomena \\thenote."
32806
32807 #~ msgid "&New:"
32808 #~ msgstr "&Novi:"
32809
32810 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
32811 #~ msgstr ""
32812 #~ "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
32813
32814 #~ msgid "Preface:"
32815 #~ msgstr "Predgovor:"
32816
32817 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
32818 #~ msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
32819
32820 #~ msgid "Institute and e-mail: "
32821 #~ msgstr "Institut i e-mail:"
32822
32823 #~ msgid "MiniTOC"
32824 #~ msgstr "MiniTOC"
32825
32826 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
32827 #~ msgstr "TOC dubina (data brojem):"
32828
32829 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
32830 #~ msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
32831
32832 #~ msgid "branch"
32833 #~ msgstr "ogranak"
32834
32835 #~ msgid "F&ind:"
32836 #~ msgstr "P&ronađi:"
32837
32838 #~ msgid "The Enter key works, too"
32839 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
32840
32841 #~ msgid "The delete key works, too"
32842 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
32843
32844 #~ msgid "D&elete"
32845 #~ msgstr "Iz&briši"
32846
32847 #~ msgid "Select the default language of your documents"
32848 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
32849
32850 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
32851 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
32852
32853 #~ msgid "&Use babel"
32854 #~ msgstr "&Koristi babel"
32855
32856 #~ msgid "&BibTeX command:"
32857 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
32858
32859 #~ msgid ""
32860 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
32861 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
32862 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
32863 #~ msgstr ""
32864 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
32865 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
32866 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
32867
32868 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
32869 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
32870
32871 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
32872 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
32873
32874 #~ msgid "Screen &DPI:"
32875 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
32876
32877 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
32878 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
32879
32880 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
32881 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
32882
32883 #~ msgid "Use input encod&ing"
32884 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
32885
32886 #~ msgid "Jump to the label"
32887 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
32888
32889 #~ msgid "Merge cells"
32890 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
32891
32892 #~ msgid "scheme"
32893 #~ msgstr "šema"
32894
32895 #~ msgid "chart"
32896 #~ msgstr "dijagram"
32897
32898 #~ msgid "graph"
32899 #~ msgstr "grafikon"
32900
32901 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
32902 #~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] body ):"
32903
32904 #~ msgid "Affilation:"
32905 #~ msgstr "Poreklo:"
32906
32907 #~ msgid "Strasse"
32908 #~ msgstr "Ulica"
32909
32910 #~ msgid "BLZ"
32911 #~ msgstr "BLZ"
32912
32913 #~ msgid "Konto"
32914 #~ msgstr "Račun"
32915
32916 #~ msgid "Step"
32917 #~ msgstr "Korak"
32918
32919 #~ msgid "Step \\thestep."
32920 #~ msgstr "Korak \\thestep."
32921
32922 #~ msgid "Appendices Section"
32923 #~ msgstr "Odaljak sa prilozima"
32924
32925 #~ msgid "--- Appendices ---"
32926 #~ msgstr "--- Prilozi ---"
32927
32928 #~ msgid "Element:Firstname"
32929 #~ msgstr "Element: Ime"
32930
32931 #~ msgid "Element:Surname"
32932 #~ msgstr "Element: Prezime"
32933
32934 #~ msgid "Element:Filename"
32935 #~ msgstr "Element:Ime dokumenta"
32936
32937 #~ msgid "Element:Literal"
32938 #~ msgstr "Element: Doslovno"
32939
32940 #~ msgid "Element:Emph"
32941 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
32942
32943 #~ msgid "Element:Citation-number"
32944 #~ msgstr "Element:Citat-broj"
32945
32946 #~ msgid "Element:Volume"
32947 #~ msgstr "Element: Tom"
32948
32949 #~ msgid "Element:Day"
32950 #~ msgstr "Element: Dan"
32951
32952 #~ msgid "Element:Month"
32953 #~ msgstr "Element: Mesec"
32954
32955 #~ msgid "Element:Year"
32956 #~ msgstr "Element: Godina"
32957
32958 #~ msgid "Element:Issue-number"
32959 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
32960
32961 #~ msgid "Element:Issue-day"
32962 #~ msgstr "Element: Tema dana"
32963
32964 #~ msgid "Element:Issue-months"
32965 #~ msgstr "Element:"
32966
32967 #~ msgid "Element:ISSN"
32968 #~ msgstr "Element: ISSN"
32969
32970 #~ msgid "Element:CODEN"
32971 #~ msgstr "Element: CODEN"
32972
32973 #~ msgid "Element:SS-Code"
32974 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
32975
32976 #~ msgid "Element:SS-Title"
32977 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
32978
32979 #~ msgid "Element:CCC-Code"
32980 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
32981
32982 #~ msgid "Element:Code"
32983 #~ msgstr "Element: Oznaka"
32984
32985 #~ msgid "Element:Dscr"
32986 #~ msgstr "Element:Dscr"
32987
32988 #~ msgid "Element:Keyword"
32989 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
32990
32991 #~ msgid "Element:Street"
32992 #~ msgstr "Element: Ulica"
32993
32994 #~ msgid "Element:City"
32995 #~ msgstr "Element: Grad"
32996
32997 #~ msgid "Element:State"
32998 #~ msgstr "Element: Država"
32999
33000 #~ msgid "Element:Postcode"
33001 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
33002
33003 #~ msgid "Element:Country"
33004 #~ msgstr "Element:Država"
33005
33006 #~ msgid "Element:Directory"
33007 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
33008
33009 #~ msgid "Element:Email"
33010 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
33011
33012 #~ msgid "Note:Note"
33013 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
33014
33015 #~ msgid "Box:Shaded"
33016 #~ msgstr "Boks:Osenčen"
33017
33018 #~ msgid "Info:menu"
33019 #~ msgstr "Info:meni"
33020
33021 #~ msgid "Info:shortcut"
33022 #~ msgstr "Info:skraćenice"
33023
33024 #~ msgid "Info:shortcuts"
33025 #~ msgstr "Info:skraćenice"
33026
33027 #~ msgid "CharStyle:Expression"
33028 #~ msgstr "StilGlave:Expression"
33029
33030 #~ msgid "CharStyle:Concepts"
33031 #~ msgstr "StilGlave:Concepts"
33032
33033 #~ msgid "CharStyle:Meaning"
33034 #~ msgstr "StilGlave:Meaning"
33035
33036 #~ msgid "CharStyle:Noun"
33037 #~ msgstr "StilGlave:Noun"
33038
33039 #~ msgid "CharStyle:Emph"
33040 #~ msgstr "StilGlave:Emph"
33041
33042 #~ msgid "CharStyle:Strong"
33043 #~ msgstr "StilGlave:Strong"
33044
33045 #~ msgid "CharStyle:Code"
33046 #~ msgstr "StilGlave:Code"
33047
33048 #~ msgid "Norsk"
33049 #~ msgstr "Norveški"
33050
33051 #~ msgid "Nynorsk"
33052 #~ msgstr "Nynorsk"
33053
33054 #~ msgid "Layout|L"
33055 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
33056
33057 #~ msgid "Documents|D"
33058 #~ msgstr "Dokument|D"
33059
33060 #~ msgid "New from Template...|T"
33061 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
33062
33063 #~ msgid "Revert|R"
33064 #~ msgstr "Vrati|R"
33065
33066 #~ msgid "Redo|d"
33067 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
33068
33069 #~ msgid "Cut|C"
33070 #~ msgstr "Iseci|C"
33071
33072 #~ msgid "Paste|a"
33073 #~ msgstr "Nalepi|a"
33074
33075 #~ msgid "Tabular|T"
33076 #~ msgstr "Tabelarni|T"
33077
33078 #~ msgid "Thesaurus..."
33079 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
33080
33081 #~ msgid "Statistics...|i"
33082 #~ msgstr "Statistika...|i"
33083
33084 #~ msgid "Change Tracking|g"
33085 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
33086
33087 #~ msgid "Selection as Lines|L"
33088 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
33089
33090 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
33091 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
33092
33093 #~ msgid "Line Bottom|B"
33094 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
33095
33096 #~ msgid "Line Left|L"
33097 #~ msgstr "Linija levo|L"
33098
33099 #~ msgid "Line Right|R"
33100 #~ msgstr "Linija desno|R"
33101
33102 #~ msgid "Delete Row|w"
33103 #~ msgstr "Izbriši red|I"
33104
33105 #~ msgid "Copy Row"
33106 #~ msgstr "Kopiraj red"
33107
33108 #~ msgid "Swap Rows"
33109 #~ msgstr "Izbriši red"
33110
33111 #~ msgid "Delete Column|D"
33112 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
33113
33114 #~ msgid "Copy Column"
33115 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
33116
33117 #~ msgid "Swap Columns"
33118 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
33119
33120 #~ msgid "Alignment|A"
33121 #~ msgstr "Poravnanje|A"
33122
33123 #~ msgid "Add Row|R"
33124 #~ msgstr "Dodaj red|R"
33125
33126 #~ msgid "Add Column|C"
33127 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
33128
33129 #~ msgid "Mathematica"
33130 #~ msgstr "Matematika"
33131
33132 #~ msgid "Multline Environment"
33133 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
33134
33135 #~ msgid "URL...|U"
33136 #~ msgstr "URL...|U"
33137
33138 #~ msgid "Lists & TOC|O"
33139 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
33140
33141 #~ msgid "TeX Code|T"
33142 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
33143
33144 #~ msgid "Minipage|p"
33145 #~ msgstr "Mini strana|P"
33146
33147 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
33148 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
33149
33150 #~ msgid "Inter-word Space|w"
33151 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
33152
33153 #~ msgid "Vertical Space..."
33154 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
33155
33156 #~ msgid "Protected Dash|D"
33157 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
33158
33159 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
33160 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
33161
33162 #~ msgid "Font Change|o"
33163 #~ msgstr "Promena fonta|o"
33164
33165 #~ msgid "Math Normal Font"
33166 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
33167
33168 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
33169 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
33170
33171 #~ msgid "Math Fraktur Family"
33172 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
33173
33174 #~ msgid "Math Roman Family"
33175 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
33176
33177 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
33178 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
33179
33180 #~ msgid "Math Bold Series"
33181 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
33182
33183 #~ msgid "Text Normal Font"
33184 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
33185
33186 #~ msgid "Accept All Changes|A"
33187 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
33188
33189 #~ msgid "Reject All Changes|R"
33190 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
33191
33192 #~ msgid "Character...|C"
33193 #~ msgstr "Karakter...|C"
33194
33195 #~ msgid "Paragraph...|P"
33196 #~ msgstr "Pasus...|P"
33197
33198 #~ msgid "Document...|D"
33199 #~ msgstr "Dokument...|D"
33200
33201 #~ msgid "Tabular...|T"
33202 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
33203
33204 #~ msgid "Emphasize Style|E"
33205 #~ msgstr "Naglašen stil|e"
33206
33207 #~ msgid "Noun Style|N"
33208 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
33209
33210 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
33211 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
33212
33213 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
33214 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
33215
33216 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
33217 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
33218
33219 #~ msgid "TeX Information|X"
33220 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
33221
33222 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
33223 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
33224
33225 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
33226 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku  2|2"
33227
33228 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
33229 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
33230
33231 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
33232 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
33233
33234 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
33235 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
33236
33237 #~ msgid "Preferences..."
33238 #~ msgstr "Podešavanja ..."
33239
33240 #~ msgid "Quit LyX"
33241 #~ msgstr "Napusti Lyx"
33242
33243 #~ msgid "Insert|n"
33244 #~ msgstr "Umetni|m"
33245
33246 #~ msgid "View DVI"
33247 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
33248
33249 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
33250 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
33251
33252 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
33253 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
33254
33255 #~ msgid "View PostScript"
33256 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
33257
33258 #~ msgid "Update PostScript"
33259 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
33260
33261 #~ msgid "Ch. "
33262 #~ msgstr "Pog."
33263
33264 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
33265 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
33266
33267 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
33268 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
33269
33270 #~ msgid "&Use Default"
33271 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
33272
33273 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
33274 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
33275
33276 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
33277 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
33278
33279 #~ msgid "Branch Settings"
33280 #~ msgstr "Seovanje Ogranka"
33281
33282 #~ msgid "Length"
33283 #~ msgstr "Dužina"
33284
33285 #~ msgid "Thin space"
33286 #~ msgstr "Mali razmak"
33287
33288 #~ msgid "Medium space"
33289 #~ msgstr "Srednji razmak"
33290
33291 #~ msgid "Negative thin space"
33292 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
33293
33294 #~ msgid "Negative medium space"
33295 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
33296
33297 #~ msgid "Negative thick space"
33298 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
33299
33300 #~ msgid "Inter-word space"
33301 #~ msgstr "Razmak između reči "
33302
33303 #~ msgid "No LaTeX log file found."
33304 #~ msgstr "Nije nađen LaTeX log dokument"
33305
33306 #~ msgid "aspell"
33307 #~ msgstr "aspell"
33308
33309 #~ msgid "hspell"
33310 #~ msgstr "hspell"
33311
33312 #~ msgid "pspell (library)"
33313 #~ msgstr "pspell (library)"
33314
33315 #~ msgid "aspell (library)"
33316 #~ msgstr "aspell (library)"
33317
33318 #~ msgid "*.pws"
33319 #~ msgstr "*.pws"
33320
33321 #~ msgid "*.ispell"
33322 #~ msgstr "*.ispell"
33323
33324 #~ msgid "Spellchecker error"
33325 #~ msgstr "Greška u kontroli pravopisa"
33326
33327 #~ msgid "The spellchecker has failed"
33328 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
33329
33330 #~ msgid "%1$d words checked."
33331 #~ msgstr "%1$d reči je provereno."
33332
33333 #~ msgid "One word checked."
33334 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
33335
33336 #~ msgid "Spelling check completed"
33337 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
33338
33339 #~ msgid "Vertical Space Settings"
33340 #~ msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
33341
33342 #~ msgid "No Table of contents"
33343 #~ msgstr "Bez sadržaja"
33344
33345 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
33346 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"