1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-07-13 13:49-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
17 "X-Poedit-Country: Serbia\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Verzija ide ovde"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
43 msgstr "Tablica napomena"
45 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
46 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
47 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
48 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
49 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
50 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
51 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
52 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
53 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
54 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
56 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
61 msgid "The bibliography key"
62 msgstr "Bibliografski ključ"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
65 msgid "The label as it appears in the document"
66 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
69 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
78 msgid "Citation Style"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "Natbib &stil:"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
114 msgid "Bibliography Style"
115 msgstr "Bibliografija"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
119 msgid "Default st&yle:"
120 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
124 msgid "Define the default BibTeX style"
125 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
128 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
129 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
132 msgid "S&ectioned bibliography"
133 msgstr "P&resečena bibliografija"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
137 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
142 msgid "Bibliography Generation"
143 msgstr "Naslov bibliografije"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
153 msgid "Select a processor"
154 msgstr "Izaberite datoteku"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
165 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
169 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
170 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
173 msgid "Scan for new databases and styles"
174 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
177 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
179 msgstr "&Ponovo skeniraj"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
182 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
186 msgstr "&Pregledaj..."
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
189 msgid "Enter BibTeX database name"
190 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
193 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
194 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
195 #: src/CutAndPaste.cpp:369
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
201 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
202 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
203 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1791
204 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
209 msgid "The BibTeX style"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "Odaberite stil datoteku"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
221 msgid "This bibliography section contains..."
222 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
229 msgid "all cited references"
230 msgstr "svih citiranih referenci"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
233 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
234 msgid "all uncited references"
235 msgstr "svih necitiranih referenci"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
238 msgid "all references"
239 msgstr "svih referenci"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
242 msgid "Add bibliography to the table of contents"
243 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
246 msgid "Add bibliography to &TOC"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
250 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
251 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:527
252 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
253 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
256 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
257 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
259 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
261 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
263 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
264 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
266 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
267 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
272 msgid "Move the selected database downwards in the list"
273 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
276 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
281 msgid "Move the selected database upwards in the list"
282 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129
285 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
290 msgid "BibTeX database to use"
291 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
295 msgstr "Baza po&dataka"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
298 msgid "Add a BibTeX database file"
299 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
306 msgid "Remove the selected database"
307 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
314 msgid "Type and Size"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
319 msgstr "Vrednost širine"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
322 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
327 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
334 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
338 msgid "Inner box type"
339 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
346 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
347 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
348 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186
349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427
354 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639
359 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
361 msgstr "Mini stranica"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
364 msgid "Check this if the box should break across pages"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
368 msgid "Allow &page breaks"
369 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
373 msgstr "Vrednost visine"
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
376 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
381 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
382 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
386 msgstr "Horizontalno"
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
389 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
390 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
401 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
402 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
410 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
416 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
417 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:432
439 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
450 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:843
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
456 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
457 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
464 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
471 msgstr "&Dekoracija:"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
475 msgid "Decoration box types"
476 msgstr "Podržani tipovi okvira"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
480 msgid "Thickness value"
481 msgstr "Debeli razmak"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
485 msgid "&Line thickness:"
486 msgstr "Debeli razmak"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
490 msgid "Separation value"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
495 msgid "Box s&eparation:"
496 msgstr "&Dekoracija:"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
500 msgstr "&Dekoracija:"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
504 msgid "&Shadow size:"
505 msgstr "V&eličina fonta:"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
510 msgstr "Vrednost širine"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
516 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
521 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
527 msgid "&Available branches:"
528 msgstr "&Dostupni ogranci:"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
531 msgid "Select your branch"
532 msgstr "Izaberi svoj ogranak"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
535 msgid "&New:[[branch]]"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
540 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
546 msgid "Filename &Suffix"
547 msgstr "Ime datoteke"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
550 msgid "Show undefined branches used in this document."
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
555 msgid "&Undefined Branches"
556 msgstr "D&osupni Ogranci:"
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
559 msgid "A&vailable Branches:"
560 msgstr "D&osupni Ogranci:"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
563 msgid "Toggle the selected branch"
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
567 msgid "(&De)activate"
568 msgstr "(&De)aktiviraj"
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
571 msgid "Add a new branch to the list"
572 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
575 msgid "Define or change background color"
576 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
579 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
580 msgid "Alter Co&lor..."
581 msgstr "Promeni bo&ju..."
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
584 msgid "Remove the selected branch"
585 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
588 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4386
589 #: src/Buffer.cpp:4399
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
595 msgid "Change the name of the selected branch"
596 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
598 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
601 msgstr "&Promeni ime"
603 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
605 msgid "Add the selected branches to the list."
606 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
610 msgid "&Add Selected"
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
615 msgid "Add all unknown branches to the list."
616 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
622 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
623 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
624 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
625 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379
628 #: src/Buffer.cpp:4360 src/Buffer.cpp:4424 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298
629 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
630 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
632 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
633 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157
634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950
638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080
639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3712 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
643 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
644 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
645 msgid "Undefined branches used in this document."
648 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
650 msgid "&Undefined Branches:"
651 msgstr "D&osupni Ogranci:"
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
663 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
667 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1147
673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2545
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
683 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
684 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
686 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
687 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327
689 msgstr "Podrazumevano"
691 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
696 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
701 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
706 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
711 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
712 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
716 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
717 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
721 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
722 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
726 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
727 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
731 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
732 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
736 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
737 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
743 msgid "&Custom bullet:"
744 msgstr "Širina Kolone"
746 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
747 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
755 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
756 msgid "Go to previous change"
757 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
759 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
760 msgid "&Previous change"
761 msgstr "&Prethodna promena"
763 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
764 msgid "Go to next change"
765 msgstr "Idi na sledeću promenu "
767 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
769 msgstr "&Sledeća promena"
771 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
772 msgid "Accept this change"
773 msgstr "Prihvati ovu promenu"
775 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
779 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
780 msgid "Reject this change"
781 msgstr "Odbaci ovu promenu"
783 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
790 msgstr "Porodice fontova"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
799 msgstr "Oblik fontova"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
808 msgstr "Serije fontova"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
813 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
814 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:243
815 #: lib/layouts/europecv.layout:249 lib/layouts/moderncv.layout:464
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289
817 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
827 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
828 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
829 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
842 msgid "Never Toggled"
843 msgstr "Nikada zamenjeno"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
848 msgstr "Veličina fonta "
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
852 msgid "Other font settings"
853 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
856 msgid "Always Toggled"
857 msgstr "Uvek zamenjeno"
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
864 msgid "toggle font on all of the above"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
871 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
872 msgid "Apply each change automatically"
873 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
877 msgid "Apply changes &immediately"
878 msgstr "Primeni promene odmah"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
881 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
884 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
886 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
887 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
888 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3614
895 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
897 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
898 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
900 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
901 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
906 msgid "A&vailable Citations:"
907 msgstr "D&ostupni Citati:"
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56
911 msgid "S&elected Citations:"
912 msgstr "&Izabrani Citati:"
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
915 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94
919 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
924 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
925 msgstr "Pomeri izabrani citat na gore (probaj sa Ctrl-Up)"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150
929 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
930 msgstr "Pomeri izabrani citat na dole (probaj sa Ctrl-Down)"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
934 msgid "&Search Citation"
935 msgstr "Pronađi citat"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
940 msgstr "Polje za pretragu:"
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
944 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255
949 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
950 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:258
955 msgstr "Traži greške"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
959 msgid "Search &field:"
960 msgstr "Polje za pretragu:"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
963 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:315
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:315
970 msgid "Regular e&xpression"
971 msgstr "Regularni izraz"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:322
974 msgid "Case se&nsitive"
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
979 msgid "Entry t&ypes:"
980 msgstr "Tipovi unosa:"
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
983 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:330
985 msgid "All entry types"
986 msgstr "Svi tipovi unosa"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
989 msgid "Search as you &type"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
995 msgstr "Formatiranje"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
998 msgid "Citation st&yle:"
999 msgstr "Sti ci&tata:"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1002 msgid "Natbib citation style to use"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
1006 msgid "Text &before:"
1007 msgstr "Tekst &pre:"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
1010 msgid "Text to place before citation"
1011 msgstr "Mesto za tekst pre citata"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:432
1015 msgid "&Text after:"
1016 msgstr "Tekst &posle:"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:442
1019 msgid "Text to place after citation"
1020 msgstr "Mesto za tekst posle citata"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
1023 msgid "List all authors"
1024 msgstr "Spisak svih autora"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
1028 msgid "&Full author list"
1029 msgstr "Puna li&sta autora"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1032 msgid "Force upper case in citation"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1036 msgid "Force u&pper case"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:504
1040 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1042 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1044 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1060 msgstr "Glavni tekst"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1064 msgid "Click to change the color"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1070 msgstr "Podrazumevano"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1074 msgid "Revert the color to the default"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1083 msgid "Greyed-out notes:"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
1088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1095 msgid "Background Colors"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:125
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1104 msgid "Shaded boxes:"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1109 msgid "Compare Revisions"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1114 msgid "&Revisions back"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1119 msgid "&Between revisions"
1120 msgstr "Iz&među redova:"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1133 msgid "&New Document:"
1134 msgstr "Novi dokument"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1138 msgid "&Old Document:"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1143 msgstr "Pre&gledaj..."
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1147 msgid "Copy Document Settings from:"
1148 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1152 msgid "N&ew Document"
1153 msgstr "Novi dokument"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1157 msgid "Ol&d Document"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1162 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1163 "resulting document"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1167 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1171 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:302
1175 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1176 msgid "Match delimiter types"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1180 msgid "&Keep matched"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1187 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1188 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1189 msgid "Insert the delimiters"
1190 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1196 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1197 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1198 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1201 msgid "Use Class Defaults"
1202 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1205 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1206 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1209 msgid "Save as Document Defaults"
1210 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1217 msgid "Show ERT button only"
1218 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1225 msgid "Show ERT contents"
1226 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1233 msgid "For more information, refer to the complete log."
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1241 msgid "Description:"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1245 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1250 msgid "View Complete &Log..."
1251 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1254 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1258 msgid "Show Output &Anyway"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1263 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1264 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1272 #: lib/layouts/aastex.layout:541 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1273 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1274 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1276 msgstr "Ime datoteke"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1285 msgid "Select a file"
1286 msgstr "Izaberite datoteku"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1297 msgid "Available templates"
1298 msgstr "Dostupni šabloni"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1302 msgid "LaTe&X and LyX options"
1303 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1306 msgid "LaTeX Options"
1307 msgstr "LaTeX Opcije"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1320 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1321 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1323 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1324 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1327 msgid "&Show in LyX"
1328 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1334 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1338 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1342 msgid "Si&ze and Rotation"
1343 msgstr "V&eličine i rotacija"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1354 msgid "Angle to rotate image by"
1355 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1361 msgid "The origin of the rotation"
1362 msgstr "Početak rotacije"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1378 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1379 msgid "Height of image in output"
1380 msgstr "Izlazna visina slike "
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1384 msgid "Width of image in output"
1385 msgstr "Izlazna širina slike"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1388 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1389 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1393 msgid "&Maintain aspect ratio"
1394 msgstr "&Održavajte odnos"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1402 msgid "Clip to bounding box values"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1407 msgid "Clip to &bounding box"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1412 msgid "&Left bottom:"
1413 msgstr "&Levo dole:"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1420 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1422 msgstr "Desno &gore:"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1425 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1426 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1430 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1431 msgid "&Get from File"
1432 msgstr "&Uzmi iz dokumenta"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1445 msgstr "Traži greške"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1448 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1453 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1454 msgid "Replace &with:"
1455 msgstr "Zameni &sa:"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1458 msgid "Perform a case-sensitive search"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1462 msgid "Case &sensitive"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1466 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1472 msgstr "Pronađi &sledeću"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1475 msgid "Restrict search to whole words only"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1480 msgid "W&hole words"
1481 msgstr "Ključne reči."
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1484 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1488 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1495 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1499 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1500 msgid "Search &backwards"
1501 msgstr "Traži &unazad"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1505 msgid "Replace all occurences at once"
1506 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1509 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1511 msgid "Replace &All"
1512 msgstr "Zameni &sve"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1517 msgstr "Podešavanja"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1520 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1529 msgid "C&urrent document"
1530 msgstr "Štampaj dokument"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1534 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1540 msgid "&Master document"
1541 msgstr "Glavni Dokument"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1545 msgid "All open documents"
1546 msgstr "Otvori dokument"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1550 msgid "&Open documents"
1551 msgstr "Otvori dokument"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1554 msgid "&All manuals"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1559 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1560 "and paragraph style"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1565 msgid "I&gnore format"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1570 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1575 msgid "&Preserve first case on replace"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1580 msgid "&Expand macros"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1584 msgid "Restrict search to math environments only"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1589 msgid "Search on&ly in maths"
1590 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1593 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1600 msgstr "Tip informacije:"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1603 msgid "Use &default placement"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1607 msgid "Advanced Placement Options"
1608 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1611 msgid "&Top of page"
1612 msgstr "&Vrh stranice"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1615 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1616 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1619 msgid "Here de&finitely"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1623 msgid "&Here if possible"
1624 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1627 msgid "&Page of floats"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1631 msgid "&Bottom of page"
1632 msgstr "&Dno stranice"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1635 msgid "&Span columns"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1639 msgid "&Rotate sideways"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1648 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1653 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1658 msgid "&Default family:"
1659 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1662 msgid "Select the default family for the document"
1663 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1668 msgstr "&Bazna Velicina:"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1672 msgid "LaTe&X font encoding:"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1676 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1684 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1685 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1688 msgid "&Sans Serif:"
1689 msgstr "&Sans Serif:"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1692 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1693 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1697 msgstr "R&azmera (%):"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1700 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1701 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1704 msgid "&Typewriter:"
1705 msgstr "&Typewriter:"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1708 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1709 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1713 msgstr "R&azmera (%):"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1716 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1718 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1728 msgid "Select the math typeface"
1729 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1735 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1736 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1738 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1741 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1746 msgid "Use true s&mall caps"
1747 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1750 msgid "Use old style instead of lining figures"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1755 msgid "Use &old style figures"
1756 msgstr "Odaberite stil datoteku"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1763 msgid "Select an image file"
1764 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1768 msgstr "Izlazna veličina"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1771 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1773 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1776 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1777 msgid "Set &height:"
1778 msgstr "Postavi &visinu:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1782 msgid "&Scale graphics (%):"
1783 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1786 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1788 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1791 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1793 msgstr "Postavi &širinu:"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1796 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1798 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1802 msgid "Rotate Graphics"
1803 msgstr "Rotiranje grafike"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1806 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1807 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1810 msgid "Ro&tate after scaling"
1811 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1819 msgid "A&ngle (degrees):"
1820 msgstr "U&gao (stepeni):"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1824 msgid "File name of image"
1825 msgstr "Ime datoteke slike"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1837 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1841 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1842 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1843 msgid "Additional LaTeX options"
1844 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1847 msgid "LaTeX &options:"
1848 msgstr "LaTeX &opcije:"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1853 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1854 "at application level (see Preferences dialog)."
1856 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1857 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1859 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1860 msgid "Sho&w in LyX"
1861 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1865 msgid "Sca&le on screen (%):"
1866 msgstr "R&azmera (%):"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1869 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1873 msgid "Graphics Group"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1877 msgid "A&ssigned to group:"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1881 msgid "Click to define a new graphics group."
1884 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1885 msgid "O&pen new group..."
1886 msgstr "O&tvori novu grupu..."
1888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1889 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1890 msgstr "Izaberite postojeću grupu za tekuće grafike."
1892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1898 msgstr "&Draft mode"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1901 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1905 msgid "..............."
1906 msgstr "..............."
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1913 msgid "<-----------"
1914 msgstr "<-----------"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1917 msgid "----------->"
1918 msgstr "----------->"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1921 msgid "\\-----v-----/"
1922 msgstr "\\-----v-----/"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1925 msgid "/-----^-----\\"
1926 msgstr "/-----^-----\\"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1933 msgid "Supported spacing types"
1934 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1941 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1942 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa \"Prilagođeno \" ."
1944 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1945 msgid "&Fill Pattern:"
1946 msgstr "&Popunite obrazac:"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
1953 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/amsdefs.inc:157
1958 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:459 lib/layouts/stdinsets.inc:462
1963 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1965 msgstr "&Odredište (cilj)"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1968 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1969 msgid "Name associated with the URL"
1970 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1978 msgid "Specify the link target"
1979 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1985 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1986 msgid "Link to the web or to every other target"
1987 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1993 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1994 msgid "Link to an email address"
1995 msgstr "Link za e-mail adresu"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
2001 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2002 msgid "Link to a file"
2003 msgstr "Link za datoteku"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2010 msgid "Listing Parameters"
2011 msgstr "Spisak Parametara"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2016 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2017 msgstr "Proverite da unesete parametre koji nisu prepoznatljivi LyX-u"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2021 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2022 msgid "&Bypass validation"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2034 msgid "Mo&re parameters"
2035 msgstr "Jo&š parametara"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2038 msgid "Underline spaces in generated output"
2039 msgstr "Podvučeno mesta u generisani izlaz"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2042 msgid "&Mark spaces in output"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2046 msgid "Show LaTeX preview"
2047 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2050 msgid "&Show preview"
2051 msgstr "&Pokaži predhodno"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2054 msgid "File name to include"
2055 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2058 msgid "&Include Type:"
2059 msgstr "&Uključi Tip:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
2063 msgstr "Uključujući"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2071 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1206
2074 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1212
2075 msgid "Program Listing"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2079 msgid "Edit the file"
2080 msgstr "Izmenite datoteku"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2088 msgid "A&vailable Indexes:"
2089 msgstr "D&osupni Ogranci:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2092 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2097 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2100 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2103 msgid "Index Generation"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2107 msgid "Define program options of the selected processor."
2110 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2111 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2115 msgid "&Use multiple indexes"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2119 msgid "&New:[[index]]"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2124 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2127 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2129 msgid "Add a new index to the list"
2130 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2140 msgid "Remove the selected index"
2141 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2145 msgid "Rename the selected index"
2146 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2151 msgstr "&Promeni ime"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2155 msgid "Define or change button color"
2156 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2159 msgid "Information Type:"
2160 msgstr "Tip informacije:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2163 msgid "Information Name:"
2164 msgstr "Informaciono ime:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2168 msgid "Inset Parameter Configuration"
2169 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2171 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2172 msgid "Update dialog when moving context"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2176 msgid "S&ynchronize Dialog"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2181 msgid "Apply settings immediately"
2182 msgstr "Primeni promene odmah"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2186 msgid "I&mmediate Apply"
2187 msgstr "N&eposredno primeni"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2190 msgid "Restore initial values in dialog"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2195 msgid "Push new inset into the document"
2196 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2201 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2205 msgid "Document &Class"
2206 msgstr "Klasa Dokumenta"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2209 msgid "Click to select a local document class definition file"
2210 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2213 msgid "&Local Layout..."
2214 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2216 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2218 msgid "Class Options"
2219 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2222 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2224 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2227 msgid "&Predefined:"
2228 msgstr "&Unapred definisane:"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2232 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2235 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2236 "biste izabrali/poništili."
2238 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2240 msgstr "Prila&gođeno:"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2243 msgid "&Graphics driver:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2247 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2249 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2252 msgid "Select de&fault master document"
2253 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2260 msgid "Enter the name of the default master document"
2261 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2264 msgid "&Suppress default date on front page"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2268 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2273 msgid "&Quote style:"
2274 msgstr "&Stil znakova navoda:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2280 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2282 msgid "Language &default"
2283 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2289 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2290 msgid "Language pac&kage:"
2291 msgstr "Jezički pa&ket:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2295 msgid "Select which language package LyX should use"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2302 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2303 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2309 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2310 msgid "Value of the vertical line offset."
2313 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2314 msgid "Value of the line width."
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2321 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2322 msgid "Value of the line thickness."
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2327 msgid "Input here the listings parameters"
2328 msgstr "Spisak Parametara"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2332 msgid "Feedback window"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283
2336 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:383
2337 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2342 msgid "&Main Settings"
2343 msgstr "&Glavna podešavanja"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2350 msgid "Check for inline listings"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2354 msgid "&Inline listing"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2358 msgid "Check for floating listings"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2370 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2374 msgid "Line numbering"
2375 msgstr "Numerisanje redova"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2382 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2383 msgstr "Na kojoj strani treba da se štampaju brojevi linija?"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2390 msgid "Difference between two numbered lines"
2391 msgstr "Razlika između dve numerisane linije"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2395 msgstr "Veličina fo&nta:"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2398 msgid "Choose the font size for line numbers"
2399 msgstr "Izaberite veličinu fonta za brojeve linija"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2408 msgstr "V&eličina fonta:"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2411 msgid "The content's base font size"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2415 msgid "Font Famil&y:"
2416 msgstr "Porodice font&ova:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2419 msgid "The content's base font style"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2423 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2427 msgid "&Break long lines"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2431 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2435 msgid "S&pace as symbol"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2439 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2443 msgid "Space i&n string as symbol"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2447 msgid "Tab&ulator size:"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2451 msgid "Use extended character table"
2452 msgstr "Koristi produženu tabelu karaktera"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2455 msgid "&Extended character table"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2463 msgid "Select the programming language"
2464 msgstr "Izaberite programski jezik"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2471 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2472 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2479 msgid "Fi&rst line:"
2480 msgstr "Pr&va linija:"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2483 msgid "The first line to be printed"
2484 msgstr "Prva linija za štampanje"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2488 msgstr "&Zadnja linija:"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2491 msgid "The last line to be printed"
2492 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2499 msgid "More Parameters"
2500 msgstr "Više parametara"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2503 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2504 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2506 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2507 msgid "Document-specific layout information"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2515 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2516 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2517 msgid "Errors reported in terminal."
2520 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2524 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2525 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2526 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2532 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2533 msgid "Update the display"
2534 msgstr "Ažurirajte ekran"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2537 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2539 msgstr "&Ažuriranje"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2543 msgid "&Open Containing Directory"
2544 msgstr "&Radni direktorijum:"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2550 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2551 msgid "Jump to the next warning message."
2552 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2554 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2555 msgid "Next &Warning"
2556 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2559 msgid "Jump to the next error message."
2560 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2562 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2564 msgstr "Sledeća &greška"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2567 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2568 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2572 msgid "&Default margins"
2573 msgstr "&Podrazumevane margine"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2585 msgstr "&Unutrašnja:"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2593 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2596 msgid "Head &height:"
2597 msgstr "Visina na &vrhu:"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2605 msgid "&Column sep:"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2610 msgid "Master Document Output"
2611 msgstr "Glavni Dokument"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2614 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2618 msgid "Include only &selected children"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2623 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2629 msgid "&Maintain counters and references"
2630 msgstr "svih necitiranih referenci"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2633 msgid "Include all subdocuments in the output"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2638 msgid "&Include all children"
2639 msgstr "Uključi dokument"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2645 msgid "Number of rows"
2646 msgstr "Broj redova"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2657 msgid "Number of columns"
2658 msgstr "Broj kolona"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2667 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2668 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2671 msgid "Vertical alignment"
2672 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2676 msgstr "&Vertikalno:"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2679 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2680 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni (l,c,r)"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2683 msgid "&Horizontal:"
2684 msgstr "&Horizontalno:"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2691 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2692 msgid "decoration type / matrix border"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2697 msgid "All packages:"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2702 msgid "Load A&utomatically"
2703 msgstr "Automatska pomoć"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2706 msgid "Load Alwa&ys"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2711 msgid "Do &Not Load"
2712 msgstr "Dokument nije učitan "
2714 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2716 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2724 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2728 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2732 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:169
2733 msgid "Nomenclature"
2734 msgstr "Nomenklaura"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2738 msgstr "Sortiraj &kao:"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2741 msgid "&Description:"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2752 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2753 msgid "LyX internal only"
2754 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2758 msgstr "LyX &Napomena"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2761 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2768 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2769 msgid "Print as grey text"
2770 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2776 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2777 msgid "&List in Table of Contents"
2778 msgstr "Spisak u sadržaj"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2782 msgstr "&Numeracija"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2786 msgid "Output Format"
2787 msgstr "Format papira"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2791 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2792 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2794 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2796 msgid "De&fault output format:"
2797 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2804 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2806 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are\n"
2807 "frequently switched or that are specific to the user (such\n"
2808 "as the output of the tracked changes, or the document\n"
2809 "directory path). Disabling this option plays nicer in\n"
2810 "collaborative settings and with version control systems."
2813 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2814 msgid "Save &transient properties"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2818 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2823 msgid "S&ynchronize with output"
2824 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2828 msgid "C&ustom macro:"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
2833 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2834 msgstr "LaTeX Preambula"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
2838 msgid "XHTML Output Options"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
2842 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2846 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
2851 msgid "&Math output:"
2852 msgstr "datum (izlaz)"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
2855 msgid "Format to use for math output."
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
2861 msgstr "Matematički|M"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
2867 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
2872 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
2873 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:95
2874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
2875 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:244
2876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2880 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
2882 msgid "Math &image scaling:"
2883 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
2886 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2889 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
2891 msgid "Write CSS to File"
2892 msgstr "Štampaj u dokument "
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2895 msgid "&Use hyperref support"
2896 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2903 msgid "Header Information"
2904 msgstr "Informacije zaglavlja"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2920 msgstr "&Ključne reči:"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2924 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2926 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2930 msgid "Automatically fi&ll header"
2931 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2934 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2935 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2938 msgid "Load in &fullscreen mode"
2939 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2946 msgid "Allows link text to break across lines."
2947 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2950 msgid "B&reak links over lines"
2951 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2954 msgid "No &frames around links"
2955 msgstr "Bez &rama oko veze"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2958 msgid "C&olor links"
2959 msgstr "Bo&ja veze:"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2962 msgid "Bibliographical backreferences"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2966 msgid "B&ackreferences:"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2975 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
2976 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2979 msgid "&Numbered bookmarks"
2980 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2984 msgid "&Open bookmark tree"
2985 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2988 msgid "Number of levels"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2993 msgid "Additional O&ptions"
2994 msgstr "Dodatne o&pcije"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2997 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2998 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3001 msgid "Paper Format"
3002 msgstr "Format papira"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3006 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3011 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3013 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3017 msgid "&Orientation:"
3018 msgstr "&Orijentacija:"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
3031 msgstr "Forma strane"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3035 msgid "Page &style:"
3036 msgstr "Stil &zaglavlja"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3039 msgid "Style used for the page header and footer"
3040 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3043 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3044 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3047 msgid "&Two-sided document"
3048 msgstr "&Dvostrani dokument"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3052 msgstr "Širina oznake"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3055 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3056 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3057 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3060 msgid "Lo&ngest label"
3061 msgstr "Na&jduža oznaka"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3064 msgid "Line &spacing"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1932
3068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3070 msgstr "Jednostruki"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1938
3077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
3081 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3086 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
3087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
3089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3090 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
3091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188
3092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
3093 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3098 msgid "&Indent Paragraph"
3099 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3103 msgstr "&Poravnanje"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3113 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3118 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3119 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
3121 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3122 msgid "Paragraph's &Default"
3123 msgstr "Podrazumevani &pasus"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3126 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3135 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3136 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3140 msgid "&Horizontal Phantom"
3141 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3145 msgid "Vertical space of the phantom content"
3146 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3150 msgid "&Vertical Phantom"
3151 msgstr "&Vertikalni razmak"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3158 msgid "&Use system colors"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3163 msgstr "Iz matematike"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3167 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3170 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3174 msgid "Automatic in&line completion"
3175 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3178 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3182 msgid "Automatic p&opup"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3187 msgid "Autoco&rrection"
3188 msgstr "Automatski &početak"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3196 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3199 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3202 msgid "Automatic &inline completion"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3206 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3210 msgid "Automatic &popup"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3215 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3220 msgid "Cursor i&ndicator"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3224 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3230 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3231 "if it is available."
3233 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3237 msgid "s inline completion dela&y"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3242 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3243 "if it is available."
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3247 msgid "s popup d&elay"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3252 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3257 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3262 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3263 "It will be shown right away."
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3267 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3271 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3275 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3283 msgid "E&xtra flag:"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3287 msgid "&From format:"
3288 msgstr "&Iz formata:"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2923 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2992
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3306 msgid "Converter Defi&nitions"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3310 msgid "Converter File Cache"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3319 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3320 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3324 msgid "Display &graphics"
3325 msgstr "Prikaz &grafike"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3329 msgid "Instant &preview:"
3330 msgstr "Brzi &pregled:"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3339 msgstr "Bez matematike"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3347 msgid "Preview si&ze:"
3348 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3351 msgid "Factor for the preview size"
3352 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3355 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3356 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3359 msgid "&Mark end of paragraphs"
3360 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3364 msgid "Session Handling"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3368 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3372 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3376 msgid "Restore cursor &positions"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3380 msgid "&Load opened files from last session"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3385 msgid "&Clear all session information"
3386 msgstr "Opšte informacije"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3389 msgid "Backup && Saving"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3394 msgid "Backup &original documents when saving"
3395 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3398 msgid "&Backup documents, every"
3399 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3408 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3409 "format by default.\n"
3410 "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3416 msgid "&Save new documents compressed by default"
3417 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3421 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3423 "This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3429 msgid "Save the &document directory path"
3430 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3433 msgid "Windows && Work Area"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3438 msgid "Open documents in &tabs"
3439 msgstr "Otvori dokument"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3443 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3444 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3449 msgid "Use s&ingle instance"
3450 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3453 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3457 msgid "Displa&y single close-tab button"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3461 msgid "Closing last &view:"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3466 msgid "Closes document"
3467 msgstr "Novi dokument"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3471 msgid "Hides document"
3472 msgstr "Novi dokument"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3475 msgid "Ask the user"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3483 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3484 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2947
3488 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3489 "width used when set to 0."
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3494 msgid "Cursor width (&pixels):"
3495 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3499 msgid "Scroll &below end of document"
3500 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3503 msgid "Skip trailing non-word characters"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3508 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3509 msgstr "Kretanje kursora:"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3512 msgid "Sort &environments alphabetically"
3513 msgstr "Sortiranje &okruženja po abecednom redu "
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3516 msgid "&Group environments by their category"
3517 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3520 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3524 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3528 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3536 msgid "&Hide toolbars"
3537 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3540 msgid "Hide scr&ollbar"
3541 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3544 msgid "Hide &tabbar"
3545 msgstr "Sakrij &tabbar"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3549 msgid "Hide &menubar"
3550 msgstr "Sakrij &tabbar"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3554 msgid "Hide sta&tusbar"
3555 msgstr "Sakrij &tabbar"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3558 msgid "&Limit text width"
3559 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3562 msgid "Screen used (&pixels):"
3563 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3574 msgid "&Document format"
3575 msgstr "&Format dokumenta"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3578 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3582 msgid "Sho&w in export menu"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3586 msgid "Vector &graphics format"
3587 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3591 msgid "S&hort name:"
3592 msgstr "K&ratki naziv"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3596 msgid "E&xtensions:"
3597 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3613 msgstr "&Pregledač:"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3621 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3622 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3626 msgid "Default Output Formats"
3627 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3630 msgid "With &TeX fonts:"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3634 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3638 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3643 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3644 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3655 msgid "Your E-mail address"
3656 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3663 msgid "Use &keyboard map"
3664 msgstr "Korišćenje &mape za tastaturu"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3673 msgstr "Pr&egledaj..."
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3682 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3683 "time LyX is launched."
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3687 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3695 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3696 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3700 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3701 "speed it up, low values slow it down."
3703 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3704 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3708 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3712 msgid "&Middle mouse button pasting"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3716 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3738 msgid "User &interface language:"
3739 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3742 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3743 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3747 msgid "Language &package:"
3748 msgstr "Jezički pa&ket:"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
3752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2026
3755 msgstr "Automatska pomoć"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
3760 msgid "Always Babel"
3761 msgstr "Uvek zamenjeno"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070
3766 msgid "None[[language package]]"
3767 msgstr "Jezički pa&ket:"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3770 msgid "Command s&tart:"
3771 msgstr "Komanda St&art:"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3774 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3775 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3778 msgid "Command e&nd:"
3779 msgstr "Komanda k&raj:"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3782 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3783 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3787 msgid "Default decimal &separator:"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3792 msgid "Default length &unit:"
3793 msgstr "&Podrazumevani jezik:"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3797 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3798 "the language package)"
3800 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3804 msgid "Set languages &globally"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3809 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3812 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3817 msgstr "Automatski &početak"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3821 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3824 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3829 msgstr "Automatski &kraj"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3832 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3833 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3836 msgid "Mark &foreign languages"
3837 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3841 msgid "Right-to-Left Language Support"
3842 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3845 msgid "Cursor movement:"
3846 msgstr "Kretanje kursora:"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3858 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3863 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3867 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3871 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3872 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3875 msgid "BibTeX command and options"
3876 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3880 msgid "Processor for &Japanese:"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3884 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3885 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824
3892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3898 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3899 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3902 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3903 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3906 msgid "&Nomenclature command:"
3907 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3910 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3911 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3914 msgid "Chec&kTeX command:"
3915 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3918 msgid "CheckTeX start options and flags"
3919 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3923 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3925 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3927 "Warning: Your changes here will not be saved."
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3931 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3932 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3935 msgid "Set class options to default on class change"
3936 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3939 msgid "R&eset class options when document class changes"
3940 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
3944 msgid "Forward Search"
3945 msgstr "Traži greške"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
3949 msgid "DV&I command:"
3950 msgstr "&Index komanda:"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
3954 msgid "&PDF command:"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
3959 msgid "Dvips Options"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
3963 msgid "Paper t&ype:"
3964 msgstr "Vrsta pa&pira:"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
3967 msgid "Paper si&ze:"
3968 msgstr "Veličina pa&pira:"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
3976 msgid "Other Options"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
3980 msgid "Output &line length:"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2894
3985 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3986 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3987 "paragraphs are separated by a blank line."
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
3991 msgid "&Date format:"
3992 msgstr "&Format datuma:"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
3995 msgid "Date format for strftime output"
3996 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
3999 msgid "&Overwrite on export:"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4003 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4005 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4009 msgid "Ask permission"
4010 msgstr "Pitaj za dozvolu"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4013 msgid "Main file only"
4014 msgstr "Samo glavni fajl"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4018 msgstr "Sve datoteke"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4021 msgid "&PATH prefix:"
4022 msgstr "&PATH prefix:"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3129
4026 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4028 "Use the OS native format."
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
4033 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4034 msgstr "&PATH prefix:"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3228
4038 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4039 "environment variable.\n"
4040 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4052 msgstr "Pregledaj..."
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4056 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4057 msgstr "Lični &rečnik:"
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4060 msgid "&Temporary directory:"
4061 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4064 msgid "Ly&XServer pipe:"
4065 msgstr "Ly&XServer pipe:"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4068 msgid "&Backup directory:"
4069 msgstr "&Backup direktorijumu:"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4072 msgid "&Example files:"
4073 msgstr "&Primer datoteka:"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4076 msgid "&Document templates:"
4077 msgstr "&Dokument šablona:"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4080 msgid "&Working directory:"
4081 msgstr "&Radni direktorijum:"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4084 msgid "H&unspell dictionaries:"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4088 msgid "Sans Seri&f:"
4089 msgstr "Sans Seri&f:"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4092 msgid "T&ypewriter:"
4093 msgstr "T&ypewriter:"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4105 msgstr "Veličina fonta"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4125 msgstr "&Preveliki:"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4149 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4152 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4156 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4157 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4165 msgstr "&Bind datoteka:"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4168 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4172 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4176 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4181 msgid "&Spellchecker engine:"
4182 msgstr "Kontrola pravopisa"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4185 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4189 msgid "Accept compound &words"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4193 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4197 msgid "S&pellcheck continuously"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4202 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4203 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4206 msgid "&Escape characters:"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4210 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4211 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4214 msgid "Al&ternative language:"
4215 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4218 msgid "General Look && Feel"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4222 msgid "&User interface file:"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4231 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4232 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4236 msgid "Use icons from system's &theme"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4241 msgid "Context Help"
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4247 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4248 "the main work area of an edited document"
4250 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4251 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4254 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4262 msgid "&Maximum last files:"
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943
4266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4272 msgid "Nomenclature settings"
4273 msgstr "Nomenklaura"
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4277 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4282 msgid "&List Indentation:"
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4287 msgid "Custom &Width:"
4288 msgstr "Širina Kolone"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4292 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4293 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa \"Prilagođeno \" ."
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4296 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4305 msgid "A&vailable indexes:"
4306 msgstr "D&osupni Ogranci:"
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4310 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4311 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4313 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4318 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4320 msgstr "Podešavanja"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4323 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4327 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4330 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4332 msgid "&Clear automatically"
4333 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4337 msgid "Debug messages"
4338 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4342 msgid "Display no debug messages"
4343 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4350 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4351 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4359 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4361 msgid "Display all debug messages"
4362 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4368 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4369 msgid "Display statusbar messages?"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4373 msgid "&Statusbar messages"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4391 msgid "Enter string to filter the label list"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4395 msgid "Filter case-sensitively"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4399 msgid "Case-sensiti&ve"
4402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4404 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4405 "sensitive option is checked)"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4412 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4413 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4417 msgid "Cas&e-sensitive"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4421 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4428 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:323
4429 msgid "&Go to Label"
4430 msgstr "&Idi na oznaku"
4432 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4433 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4438 msgstr "<referenca>"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4441 msgid "(<reference>)"
4442 msgstr "(<referenca>)"
4444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4449 msgid "on page <page>"
4450 msgstr "na strani <strana>"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4453 msgid "<reference> on page <page>"
4454 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4457 msgid "Formatted reference"
4458 msgstr "Formatiraj reference"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4462 msgid "Textual reference"
4463 msgstr "svih referenci"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4466 msgid "Update the label list"
4467 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4470 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4474 msgid "Match w&hole words only"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4478 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4481 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4482 msgid "&Export formats:"
4485 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4487 msgid "&Send exported file to command:"
4488 msgstr "&Index komanda:"
4490 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4491 msgid "Edit shortcut"
4492 msgstr "Uređivanje prečice"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4495 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4496 msgstr "Unesite funkciju Lyx-a ili komandnu sekvencu "
4498 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4499 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4504 msgstr "&Taster za brisanje"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4507 msgid "Clear current shortcut"
4508 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4515 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4519 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4523 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4525 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4526 "the 'Clear' button"
4529 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4530 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4531 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4532 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4534 msgid "Spell Checker"
4535 msgstr "Kontrola pravopisa"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4539 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4542 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4543 msgid "Unknown word:"
4544 msgstr "Nepoznata reč:"
4546 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4547 msgid "Current word"
4548 msgstr "Trenutna reč"
4550 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4553 msgstr "Pronađi &sledeću"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4556 msgid "Re&placement:"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4560 msgid "Replace with selected word"
4561 msgstr "Zameni izabrane reči"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4564 msgid "Replace word with current choice"
4565 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4569 msgid "S&uggestions:"
4570 msgstr "Su&gestija:"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4573 msgid "Ignore this word"
4574 msgstr "Ignoriši ove reči"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4580 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4581 msgid "Ignore this word throughout this session"
4582 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4584 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4586 msgstr "I&gnoriši sve"
4588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4589 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4590 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4594 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4597 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4598 "kompletan asortiman."
4600 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4602 msgstr "Ka&tegorija:"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4605 msgid "Select this to display all available characters at once"
4606 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4609 msgid "&Display all"
4610 msgstr "&Prikaži sve"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4613 msgid "Current cell:"
4614 msgstr "Trenutan ćelija:"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4617 msgid "Current row position"
4618 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4621 msgid "Current column position"
4622 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4625 msgid "&Table Settings"
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4631 msgstr "Podešavanja"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4634 msgid "Merge cells of different rows"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4643 msgid "&Vertical Offset:"
4644 msgstr "&Vertikalni razmak"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4647 msgid "Optional vertical offset"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4652 msgid "Cell setting"
4653 msgstr "Podešavanja"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4656 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4657 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4661 msgid "rotation angle"
4662 msgstr "Stil citata"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4671 msgid "Table-wide settings"
4672 msgstr "&Glavna podešavanja"
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4681 msgid "Verti&cal alignment:"
4682 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4686 msgid "Vertical alignment of the table"
4687 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4690 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4691 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4700 msgid "Column settings"
4701 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4704 msgid "&Horizontal alignment:"
4705 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4708 msgid "Horizontal alignment in column"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4712 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
4714 msgstr "Poravnanje "
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4717 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4719 msgid "At Decimal Separator"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4723 msgid "&Decimal separator:"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4727 msgid "Fixed width of the column"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4731 msgid "&Vertical alignment in row:"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4736 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4741 msgid "Merge cells of different columns"
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4746 msgid "Mu<icolumn"
4747 msgstr "&Višekolumno"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4750 msgid "LaTe&X argument:"
4751 msgstr "LaTe&X argument:"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4754 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4755 msgstr "Uobičajeni format kolone (LaTeX)"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4763 msgstr "Postavi granice"
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4766 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4767 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4771 msgstr "Sve Granice"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4774 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4782 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4786 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4794 msgid "Use default (grid-like) border style"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4799 msgstr "Po&drazumevano"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4802 msgid "Additional Space"
4803 msgstr "Dodatni prostor"
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4806 msgid "T&op of row:"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4810 msgid "Botto&m of row:"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4814 msgid "Bet&ween rows:"
4815 msgstr "Iz&među redova:"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4818 msgid "&Multi-page table"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4822 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4826 msgid "&Use multi-page table"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4831 msgid "Row settings"
4832 msgstr "Podešavanja"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4839 msgid "Border above"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4843 msgid "Border below"
4844 msgstr "Donja granica"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4855 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4856 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
4863 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4879 msgid "First header:"
4880 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4883 msgid "This row is the header of the first page"
4884 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4887 msgid "Don't output the first header"
4888 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4900 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4901 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4904 msgid "Last footer:"
4905 msgstr "Poslednje podnožje:"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4908 msgid "This row is the footer of the last page"
4909 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4912 msgid "Don't output the last footer"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4920 msgid "Set a page break on the current row"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4924 msgid "Page &break on current row"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4929 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
4930 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4934 msgid "Multi-page table alignment"
4935 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4938 msgid "Close this dialog"
4939 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4942 msgid "Rebuild the file lists"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4947 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4955 msgid "Selected classes or styles"
4956 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4959 msgid "LaTeX classes"
4960 msgstr "LaTeX klase"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4963 msgid "LaTeX styles"
4964 msgstr "LaTeX stilovi"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4967 msgid "BibTeX styles"
4968 msgstr "BibTeX stilovi"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4972 msgid "BibTeX databases"
4973 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4976 msgid "Toggles view of the file list"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4985 msgid "Paragraph Separation"
4986 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4989 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4990 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4994 msgid "&Indentation:"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4999 msgid "Size of the indentation"
5000 msgstr "V&eličine i rotacija"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5004 msgid "&Vertical space:"
5005 msgstr "&Vertikalni razmak"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5009 msgid "Size of the vertical space"
5010 msgstr "&Vertikalni razmak"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5017 msgid "&Line spacing:"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5022 msgid "Spacing type"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5027 msgid "Number of lines"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5031 msgid "Format text into two columns"
5032 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5035 msgid "Two-&column document"
5036 msgstr "Dokument u dve kolone "
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5040 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5041 "justified in the output)"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5045 msgid "Use &justification in LyX work area"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5050 msgid "Language of the thesaurus"
5051 msgstr "Jezik podnožja:"
5053 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5055 msgstr "Unos indeksa"
5057 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5059 msgstr "&Ključna reč:"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5062 msgid "Word to look up"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5069 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5070 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5071 msgid "The selected entry"
5072 msgstr "Izabrani unos"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5078 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5079 msgid "Replace the entry with the selection"
5080 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5082 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5084 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5085 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5093 msgid "Enter string to filter contents"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5098 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5099 "tables, and others)"
5101 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5105 msgid "Update navigation tree"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5115 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5119 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5123 msgid "Move selected item down by one"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5127 msgid "Move selected item up by one"
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5135 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5143 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5146 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5147 msgid "LyX: Enter text"
5148 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5150 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5151 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5154 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5155 msgid "&Do not show this warning again!"
5156 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5158 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5159 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5162 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5166 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
5170 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
5174 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
5178 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5182 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5187 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5189 msgid "Select the output format"
5190 msgstr "Izaberite glavni dokument"
5192 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5193 msgid "Show the source as the master document gets it"
5196 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5197 msgid "Master's perspective"
5200 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5201 msgid "Automatic update"
5202 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5204 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5206 msgid "Current Paragraph"
5207 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
5209 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5211 msgid "Complete Source"
5214 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5215 msgid "Preamble Only"
5218 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5223 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5224 msgid "Unit of width value"
5225 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5227 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5228 msgid "number of needed lines"
5229 msgstr "broj potrebnih linija"
5231 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5232 msgid "use number of lines"
5233 msgstr "uzmi broj linija"
5235 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5239 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5240 msgid "Outer (default)"
5243 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5247 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5248 msgid "use overhang"
5251 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5255 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5256 msgid "Overhang value"
5259 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5260 msgid "Unit of overhang value"
5263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5264 msgid "Check this to allow flexible placement"
5267 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5268 msgid "Allow &floating"
5271 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5272 msgid "American Economic Association (AEA)"
5275 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5276 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5277 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5278 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/aastex6.layout:4
5279 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5280 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
5281 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5282 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5283 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5284 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5285 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5286 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5287 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5288 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5289 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5290 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5291 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5292 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5293 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5294 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5295 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5296 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5297 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5298 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5299 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
5300 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5301 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5302 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5303 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5304 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5305 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5306 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5311 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5312 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5314 msgstr "Kratak naslov"
5316 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5317 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5318 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5319 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5320 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5323 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5324 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5325 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5326 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5327 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:163
5328 #: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/aastex.layout:202
5329 #: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex.layout:295
5330 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5331 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5332 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:73
5333 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:213
5334 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:233 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5335 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5337 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5338 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:52 lib/layouts/amsdefs.inc:72
5340 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/amsdefs.inc:123
5341 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5342 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5343 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5344 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5345 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5346 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5347 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5348 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5349 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5350 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5351 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5352 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5353 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5354 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5355 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5356 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5357 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5358 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5359 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5360 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5361 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5362 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5363 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5364 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5365 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5366 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5367 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5368 #: lib/layouts/europecv.layout:190 lib/layouts/foils.layout:166
5369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5370 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5373 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5375 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:62
5376 #: lib/layouts/iopart.layout:136 lib/layouts/iopart.layout:155
5377 #: lib/layouts/iopart.layout:180 lib/layouts/iopart.layout:209
5378 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5379 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5380 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5381 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5382 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5383 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5384 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5385 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5386 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5387 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5388 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5389 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5390 #: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5391 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5392 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5393 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5394 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5395 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:148
5396 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/simplecv.layout:134
5397 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5398 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5399 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5400 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5401 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5402 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5403 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5405 msgstr "Prednja sadržina"
5407 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5408 msgid "Publication Month"
5411 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5412 msgid "Publication Month:"
5415 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5417 msgid "Publication Year"
5418 msgstr "Pridružni žig"
5420 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5422 msgid "Publication Year:"
5423 msgstr "Pridružni žig"
5425 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5426 msgid "Publication Volume"
5429 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5430 msgid "Publication Volume:"
5433 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5434 msgid "Publication Issue"
5437 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5438 msgid "Publication Issue:"
5441 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5445 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5449 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5450 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5451 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:289
5452 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5453 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:165
5455 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
5456 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5458 #: lib/layouts/iopart.layout:205 lib/layouts/isprs.layout:53
5459 #: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
5460 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:177
5461 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:154 lib/layouts/revtex4.layout:271
5462 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5463 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:461
5464 #: lib/layouts/svcommon.inc:476 lib/layouts/svglobal.layout:111
5465 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5466 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
5467 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
5468 #: lib/layouts/svprobth.layout:148
5470 msgstr "Ključne reči"
5472 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5473 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:182
5474 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5475 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5476 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5477 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/jasatex.layout:209
5478 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5479 #: lib/layouts/paper.layout:180 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5480 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
5481 #: lib/layouts/spie.layout:49
5483 msgstr "Ključna reč:"
5485 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5486 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5487 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5488 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5489 #: lib/layouts/aastex.layout:247 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229
5490 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5491 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5492 #: lib/layouts/agutex.layout:137 lib/layouts/amsdefs.inc:95
5493 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5494 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5495 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5496 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5497 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5498 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5499 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5501 #: lib/layouts/iopart.layout:176 lib/layouts/iopart.layout:193
5502 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5503 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5504 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5505 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5506 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5507 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:141
5508 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
5509 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5510 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208
5511 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5512 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5513 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
5514 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5515 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5516 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5517 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
5521 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5522 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5523 #: lib/layouts/achemso.layout:233 lib/layouts/achemso.layout:240
5524 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5525 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5536 msgid "Acknowledgement"
5539 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5542 msgid "Acknowledgement."
5545 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5547 msgid "Figure Notes"
5550 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5552 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5553 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:39
5554 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
5555 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
5556 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
5557 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
5558 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/beamer.layout:1118
5559 #: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/beamer.layout:1264
5560 #: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/broadway.layout:177
5561 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5562 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
5563 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5564 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:216
5565 #: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:158
5566 #: lib/layouts/europecv.layout:217 lib/layouts/foils.layout:32
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:282
5568 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5569 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/iopart.layout:36
5570 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
5571 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5572 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5573 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:182
5574 #: lib/layouts/memoir.layout:264 lib/layouts/moderncv.layout:22
5575 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
5576 #: lib/layouts/powerdot.layout:380 lib/layouts/powerdot.layout:402
5577 #: lib/layouts/powerdot.layout:424 lib/layouts/powerdot.layout:444
5578 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
5579 #: lib/layouts/rsphrase.module:43 lib/layouts/scrclass.inc:18
5580 #: lib/layouts/scrclass.inc:326 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/seminar.layout:87
5582 #: lib/layouts/seminar.layout:122 lib/layouts/siamltex.layout:38
5583 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5584 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
5585 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5586 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
5587 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
5588 #: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svcommon.inc:620
5589 #: lib/layouts/tufte-book.layout:206
5591 msgstr "Glavni tekst"
5593 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5598 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5599 msgid "Text of a note in a figure"
5602 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5603 #: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/powerdot.layout:219
5607 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5610 msgstr "Tablica napomena"
5612 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5615 msgstr "Tablica napomena"
5617 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5619 msgid "Text of a note in a table"
5620 msgstr " (nije istalisano)"
5622 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1252
5623 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:224
5624 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
5625 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
5626 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5629 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5630 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5631 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5632 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5633 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5634 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5635 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5636 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5637 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5638 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5639 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5640 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5641 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5642 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5646 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:15
5647 #: lib/layouts/elsart.layout:358 lib/layouts/powerdot.layout:538
5648 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:257 lib/layouts/sciposter.layout:87
5649 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:41
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5663 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5677 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5678 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5679 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5680 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5681 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5682 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5683 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5687 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5689 msgid "Case \\thecase."
5690 msgstr "Zahtev \\theclaim."
5692 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5693 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
5694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
5695 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
5698 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:293 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
5699 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
5700 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
5701 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5702 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5703 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5704 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5705 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
5706 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
5707 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
5708 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5709 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
5710 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
5714 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5728 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
5730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5742 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
5743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
5744 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5747 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5748 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:142
5749 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
5750 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
5751 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5752 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5753 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5754 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
5755 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
5756 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
5757 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
5758 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
5760 msgstr "Pretpostavka"
5762 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1172
5763 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:257
5764 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
5765 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
5766 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
5769 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
5770 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
5771 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
5772 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5773 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5774 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5775 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
5776 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
5777 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
5778 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
5779 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
5783 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
5784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
5785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
5787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
5789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5797 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1206
5798 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:271
5799 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
5800 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
5801 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
5802 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
5803 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:185
5804 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
5805 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
5806 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5807 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5808 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5809 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5810 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
5811 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
5812 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
5813 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
5814 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
5818 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1218
5819 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:190
5823 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems-ams.inc:202
5824 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
5825 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
5826 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5827 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5828 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5829 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5830 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
5831 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5832 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
5833 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
5834 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
5835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
5839 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
5840 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
5841 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5842 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:224
5843 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:233 lib/layouts/theorems-ams.inc:236
5844 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
5845 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
5846 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5847 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5848 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5849 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5850 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
5851 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
5852 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
5853 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
5854 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5855 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
5856 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
5860 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1240
5861 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:250
5862 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
5863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
5864 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5865 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
5866 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5867 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
5868 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
5869 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
5870 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5871 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5872 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5873 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
5874 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
5875 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
5876 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
5877 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
5881 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
5882 #: lib/layouts/agutex.layout:176
5883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
5884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
5886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
5888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5896 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
5897 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5898 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
5899 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
5900 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:219
5901 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
5902 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
5903 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5904 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5905 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5906 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5907 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
5908 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
5909 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
5910 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
5911 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
5915 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
5916 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:378
5917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
5918 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
5919 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
5920 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
5921 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:124
5922 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
5923 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
5924 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5925 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5926 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5927 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
5928 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
5929 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
5930 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
5931 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
5935 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
5936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
5938 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
5939 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:258
5940 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:279
5941 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
5942 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
5943 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5944 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5945 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5946 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5947 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
5948 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
5949 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
5950 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
5951 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
5955 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
5956 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
5957 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
5958 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5959 msgid "Remark \\theremark."
5960 msgstr "Napomena \\theremark."
5962 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
5963 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
5964 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
5965 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:241
5966 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
5967 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:254
5968 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5969 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5970 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
5971 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
5972 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
5973 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
5974 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
5978 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
5979 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
5980 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
5982 msgid "Solution \\thesolution."
5983 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
5985 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
5986 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
5987 #: lib/layouts/europecv.layout:166 lib/layouts/fixme.module:150
5988 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:378
5989 #: lib/layouts/moderncv.layout:379 lib/layouts/moderncv.layout:400
5990 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
5991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
5992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
5994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6004 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1634
6005 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1663
6009 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6014 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6015 #: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/elsart.layout:302
6016 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6018 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6019 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6020 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6021 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6022 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6026 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6027 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6030 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6031 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6033 msgid "Standard in Title"
6034 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
6036 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6037 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6039 msgid "Author Footnote"
6040 msgstr "Autorova fusnota"
6042 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6045 msgstr "Autorova fusnota"
6047 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6048 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6049 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6052 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6053 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6054 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6057 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6058 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6063 msgid "IEEE Transactions"
6066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6067 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6068 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:38
6069 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6070 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
6071 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
6072 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
6073 #: lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/chess.layout:30
6074 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6075 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
6076 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/elsarticle.layout:33
6077 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:17
6078 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
6079 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
6080 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
6081 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
6082 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:31
6083 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
6084 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
6085 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
6086 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:45
6087 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
6088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6089 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38
6090 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6091 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:555
6092 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6093 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6094 #: src/insets/InsetRef.cpp:351
6098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6099 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6100 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6101 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/agutex.layout:56
6103 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/apa.layout:41
6104 #: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/beamer.layout:890
6105 #: lib/layouts/beamerposter.layout:21 lib/layouts/broadway.layout:189
6106 #: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6107 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6108 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
6109 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
6110 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
6111 #: lib/layouts/foils.layout:130 lib/layouts/hollywood.layout:333
6112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
6113 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94
6114 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
6115 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
6116 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
6117 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:115
6118 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6119 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/revtex4.layout:116
6120 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192
6122 #: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6123 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
6124 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6125 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6130 msgid "IEEE membership"
6133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296
6136 msgstr "Mala slova|M"
6138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6141 msgstr "Mala slova|M"
6143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6144 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6145 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6146 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:166 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
6147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:51
6148 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74
6149 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/beamerposter.layout:31
6150 #: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
6151 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/ectaart.layout:109
6152 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
6153 #: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
6154 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
6155 #: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/hollywood.layout:320
6156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6157 #: lib/layouts/iopart.layout:132 lib/layouts/isprs.layout:77
6158 #: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47
6159 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
6160 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:125
6161 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6162 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
6163 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6164 #: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/svmult.layout:79
6165 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39
6169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:961
6171 msgid "Short Author|S"
6174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6175 msgid "A short version of the author name"
6178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6181 msgstr "Autorova fusnota:"
6183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6186 msgstr "Oznaka Autora"
6188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6190 msgid "Author Affiliation"
6191 msgstr "Autorova pripadnost"
6193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6194 msgid "Author affiliation"
6195 msgstr "Autorova pripadnost"
6197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6200 msgstr "Oznaka Autora"
6202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6204 msgstr "Oznaka Autora"
6206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6208 msgid "Special Paper Notice"
6209 msgstr "Specijalni karakteri|S"
6211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6212 msgid "After Title Text"
6215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6217 msgid "Page headings"
6218 msgstr "Margine Strane"
6220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6223 msgstr "Levo zaglavlje"
6225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6226 msgid "Left side of the header line"
6229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6232 msgstr "Obeleži obe"
6234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6236 msgid "Publication ID"
6237 msgstr "PodVarijacija"
6239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6244 msgid "Index Terms---"
6247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6249 msgid "Paragraph Start"
6250 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
6252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6255 msgstr "Prvo zaglavlje:"
6257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6258 msgid "First character of first word"
6261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6267 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/aastex.layout:381
6268 #: lib/layouts/aastex.layout:413 lib/layouts/achemso.layout:236
6269 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:334 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
6270 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
6271 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
6272 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/apa.layout:213
6273 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/egs.layout:527
6274 #: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:310
6275 #: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:290
6276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpc.layout:451
6277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:440 lib/layouts/ijmpd.layout:464
6278 #: lib/layouts/iopart.layout:249 lib/layouts/iopart.layout:271
6279 #: lib/layouts/iopart.layout:295 lib/layouts/isprs.layout:210
6280 #: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
6281 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
6282 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
6283 #: lib/layouts/moderncv.layout:497 lib/layouts/powerdot.layout:357
6284 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 lib/layouts/revtex4.layout:241
6285 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:224
6286 #: lib/layouts/simplecv.layout:157 lib/layouts/stdstruct.inc:58
6287 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
6289 msgstr "Zadnja sadržina"
6291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6293 msgid "Peer Review Title"
6294 msgstr "Pregled nije uspeo"
6296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6298 msgid "PeerReviewTitle"
6299 msgstr "Pregled nije uspeo"
6301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6302 #: lib/layouts/aastex.layout:377 lib/layouts/aastex6.layout:95
6303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:424 lib/layouts/ijmpd.layout:437
6304 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6305 #: src/RowPainter.cpp:368
6309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6310 #: lib/layouts/jss.layout:119
6312 msgstr "Kratak naslov"
6314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6315 msgid "Short title for the appendix"
6318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6319 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6320 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:207
6321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/beamer.layout:1063
6322 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6323 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6324 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:460
6326 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6327 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6328 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:496
6329 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6330 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6331 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6332 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6333 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6334 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6335 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6336 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6337 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6338 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
6340 msgid "Bibliography"
6341 msgstr "Bibliografija"
6343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:409
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:423 lib/layouts/agutex.layout:223
6345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/beamer.layout:1078
6346 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6347 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:463
6348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/iopart.layout:283
6349 #: lib/layouts/iopart.layout:298 lib/layouts/iucr.layout:239
6350 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6351 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6352 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:512
6353 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6354 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6355 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6368 msgid "Optional photo for biography"
6371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6372 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:122 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6373 #: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31
6374 #: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/g-brief2.layout:44
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211
6376 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
6377 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
6378 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
6380 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:158 lib/layouts/tcolorbox.module:134
6381 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6386 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
6388 msgid "Name of the author"
6389 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
6391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6393 msgid "Biography without photo"
6394 msgstr "BiografijaBezSlika"
6396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6397 msgid "BiographyNoPhoto"
6398 msgstr "BiografijaBezSlika"
6400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1173
6401 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6402 #: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:30
6403 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
6404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
6405 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6406 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6407 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6408 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6409 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6410 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6416 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6418 msgid "Alternative Proof String"
6419 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6423 msgid "An alternative proof string"
6424 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1249
6427 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6428 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6429 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6430 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6434 #: lib/layouts/InStar.module:2
6436 msgid "Title and Preamble Hacks"
6437 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
6439 #: lib/layouts/InStar.module:12
6441 "Provides two new styles: 1. An In Premable style that puts whatever is "
6442 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6443 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An In Title style "
6444 "that will put its contents into the body of the LaTeX document, but before "
6445 "\\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes in title-"
6446 "related material. (If you put these in a Standard layout, this signals to "
6447 "LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6450 #: lib/layouts/InStar.module:16
6453 msgstr "LaTeX Preambula"
6455 #: lib/layouts/InStar.module:23
6460 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6465 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6466 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6467 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6468 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6472 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
6473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:109 lib/layouts/egs.layout:519
6474 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6475 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6476 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6480 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6481 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6482 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6483 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6484 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6485 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6486 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6488 #: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/isprs.layout:112
6489 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6490 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6491 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
6492 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/siamltex.layout:287
6497 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6498 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6499 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6500 #: lib/layouts/aastex.layout:197 lib/layouts/achemso.layout:93
6501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6502 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
6503 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6504 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:166
6505 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6506 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6507 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
6508 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6509 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
6511 msgstr "Elektronska pošta"
6513 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6517 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6518 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6521 msgstr "Poštanski broj"
6523 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6524 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6525 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6526 #: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131
6527 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6531 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6532 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6533 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6534 #: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147
6535 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6539 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6540 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6541 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6542 #: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153
6543 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6547 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6548 #: lib/layouts/sciposter.layout:156
6549 msgid "Giant Snippet"
6552 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6553 #: lib/layouts/sciposter.layout:171
6554 msgid "More Giant Snippet"
6557 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6558 #: lib/layouts/sciposter.layout:177
6559 msgid "Most Giant Snippet"
6562 #: lib/layouts/aa.layout:3
6563 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6566 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6567 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6568 #: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6569 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6570 #: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/sigplanconf.layout:134
6571 #: lib/layouts/svcommon.inc:332 lib/layouts/svprobth.layout:85
6572 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
6576 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6577 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6581 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6582 msgid "Offprint Requests to:"
6585 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6586 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6590 #: lib/layouts/aa.layout:140
6591 msgid "Correspondence to:"
6592 msgstr "Prepiska sa:"
6594 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6595 msgid "Acknowledgements."
6596 msgstr "Zahvalnost."
6598 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6599 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6600 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6601 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6602 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6603 #: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6604 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6605 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/isprs.layout:148
6606 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6607 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6608 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6609 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:232
6610 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:55
6611 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6612 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6613 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
6614 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6615 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
6616 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
6620 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6621 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6622 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6623 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6624 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6625 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6626 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6627 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6628 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6629 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6630 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:265
6631 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:64
6632 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6633 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
6634 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
6635 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
6637 msgstr "Podpoglavlje"
6639 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6640 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6641 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
6642 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
6643 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:354
6644 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
6645 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6646 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6647 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
6648 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:73
6649 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
6650 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
6651 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
6652 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
6653 msgid "Subsubsection"
6654 msgstr "Podpodpoglavlje"
6656 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6657 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:236
6658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:71
6659 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/beamerposter.layout:41
6660 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/dinbrief.layout:161
6661 #: lib/layouts/egs.layout:489 lib/layouts/foils.layout:145
6662 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:191
6663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:862
6664 #: lib/layouts/jasatex.layout:148 lib/layouts/kluwer.layout:152
6665 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
6666 #: lib/layouts/moderncv.layout:548 lib/layouts/powerdot.layout:90
6667 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
6668 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrclass.inc:209
6669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6670 #: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/stdtitle.inc:54
6671 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/tufte-book.layout:43
6672 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/external_templates:412
6673 #: lib/external_templates:413 lib/external_templates:417
6677 #: lib/layouts/aa.layout:239
6678 msgid "institutemark"
6679 msgstr "oznaka instituta"
6681 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
6683 msgid "Institute Mark"
6684 msgstr "ŽigInstituta"
6686 #: lib/layouts/aa.layout:262
6688 msgid "Abstract (unstructured)"
6689 msgstr " (nije istalisano)"
6691 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6695 #: lib/layouts/aa.layout:296
6697 msgid "Abstract (structured)"
6698 msgstr " (nije istalisano)"
6700 #: lib/layouts/aa.layout:300
6705 #: lib/layouts/aa.layout:301
6706 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6709 #: lib/layouts/aa.layout:305
6713 #: lib/layouts/aa.layout:306
6714 msgid "Aims of your work"
6717 #: lib/layouts/aa.layout:310
6721 #: lib/layouts/aa.layout:311
6722 msgid "Methods used in your work"
6725 #: lib/layouts/aa.layout:315
6729 #: lib/layouts/aa.layout:316
6730 msgid "Results of your work"
6733 #: lib/layouts/aa.layout:337
6736 msgstr "Ključne reči:"
6738 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:971
6739 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
6740 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
6741 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6745 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
6746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6750 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6754 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:316
6755 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
6756 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
6757 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
6758 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
6759 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
6760 msgid "Acknowledgements"
6763 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
6764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6766 msgstr "Rečnik sinonima"
6768 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6769 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6772 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6773 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6776 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6777 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
6778 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6779 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
6780 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
6782 msgstr "Unesi po stavkama"
6784 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6785 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
6786 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6787 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
6788 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
6792 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6793 #: lib/layouts/beamer.layout:154 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6794 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
6795 #: lib/layouts/paper.layout:98 lib/layouts/scrclass.inc:45
6796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:23
6797 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
6798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6802 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358
6803 #: lib/layouts/apa.layout:381 lib/layouts/apa.layout:406
6804 #: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:482
6805 #: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:81
6806 #: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
6807 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
6808 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/enumitem.module:87
6809 #: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/foils.layout:86
6810 #: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/ijmpc.layout:284
6811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6812 #: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/powerdot.layout:256
6813 #: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/scrclass.inc:52
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
6815 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:14
6816 #: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:68
6817 #: lib/layouts/stdlists.inc:97 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6822 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6823 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
6826 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
6827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6828 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
6829 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
6830 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:344
6831 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
6832 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6836 #: lib/layouts/aastex.layout:176
6837 msgid "Altaffilation"
6840 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
6841 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1705 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1714
6845 #: lib/layouts/aastex.layout:186
6846 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6849 #: lib/layouts/aastex.layout:190
6850 msgid "Alternative affiliation:"
6853 #: lib/layouts/aastex.layout:216
6857 #: lib/layouts/aastex.layout:227 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343
6858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2355
6859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465
6860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2484
6864 #: lib/layouts/aastex.layout:267
6865 msgid "altaffilmark"
6868 #: lib/layouts/aastex.layout:271
6869 msgid "altaffiliation mark"
6872 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6873 msgid "Subject headings:"
6876 #: lib/layouts/aastex.layout:327
6877 msgid "[Acknowledgements]"
6878 msgstr "[Zahvalnost]"
6880 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6884 #: lib/layouts/aastex.layout:348
6885 msgid "Place Figure here:"
6888 #: lib/layouts/aastex.layout:357
6892 #: lib/layouts/aastex.layout:368
6893 msgid "Place Table here:"
6896 #: lib/layouts/aastex.layout:387
6900 #: lib/layouts/aastex.layout:397
6904 #: lib/layouts/aastex.layout:437
6905 msgid "NoteToEditor"
6906 msgstr "ZabeleškaZaUrednika"
6908 #: lib/layouts/aastex.layout:449
6909 msgid "Note to Editor:"
6910 msgstr "Napomena za urednika:"
6912 #: lib/layouts/aastex.layout:458 lib/layouts/aastex6.layout:102
6916 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6917 msgid "References. ---"
6918 msgstr "Reference. ---"
6920 #: lib/layouts/aastex.layout:478 lib/layouts/aastex6.layout:109
6921 msgid "TableComments"
6924 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6926 msgstr "Napomena. ---"
6928 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6930 msgstr "Tablica napomena"
6932 #: lib/layouts/aastex.layout:506
6934 msgstr "Tablica napomena:"
6936 #: lib/layouts/aastex.layout:513
6937 msgid "tablenotemark"
6940 #: lib/layouts/aastex.layout:517
6941 msgid "tablenote mark"
6944 #: lib/layouts/aastex.layout:535
6948 #: lib/layouts/aastex.layout:536
6952 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6953 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
6956 #: lib/layouts/aastex.layout:557
6960 #: lib/layouts/aastex.layout:569
6964 #: lib/layouts/aastex.layout:583
6968 #: lib/layouts/aastex.layout:595
6972 #: lib/layouts/aastex.layout:597 lib/layouts/aastex.layout:627
6973 msgid "Recognized Name"
6976 #: lib/layouts/aastex.layout:598
6977 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6980 #: lib/layouts/aastex.layout:613
6984 #: lib/layouts/aastex.layout:625
6988 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6989 msgid "Separate the dataset ID from text"
6992 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
6993 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
6996 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7000 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7004 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7008 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7013 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7018 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7019 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7022 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:38
7023 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7024 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:262
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:380
7026 #: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/europecv.layout:136
7027 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
7028 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7029 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7030 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7031 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7032 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:562
7033 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7034 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7035 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7036 msgid "Short Title|S"
7037 msgstr "Kratak naslov|K"
7039 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7040 msgid "Short title which will appear in the running header"
7043 #: lib/layouts/achemso.layout:109
7046 msgstr "K&ratki naziv"
7048 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7050 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7051 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
7053 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7055 msgid "Alt Affiliation"
7056 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7058 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7060 msgid "Also Affiliation"
7061 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7063 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7064 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:42
7065 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/moderncv.layout:170
7066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:695
7070 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7071 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:356
7072 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7076 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7077 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:153
7081 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:122
7082 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7086 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7088 msgid "Abbreviations"
7089 msgstr "AMS relacije"
7091 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7093 msgid "Abbreviations:"
7094 msgstr "Varijacija:"
7096 #: lib/layouts/achemso.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:176
7100 #: lib/layouts/achemso.layout:170
7101 msgid "List of Schemes"
7102 msgstr "Spisak Šema"
7104 #: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:198
7108 #: lib/layouts/achemso.layout:192
7109 msgid "List of Charts"
7110 msgstr "Spisak Dijagrama"
7112 #: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
7113 msgid "Graph[[mathematical]]"
7116 #: lib/layouts/achemso.layout:216
7117 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7118 msgstr "Spisak Grafikona"
7120 #: lib/layouts/achemso.layout:250
7122 msgid "SupplementalInfo"
7125 #: lib/layouts/achemso.layout:253
7126 msgid "Supporting Information Available"
7129 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7132 msgstr "Sadržaj Autor"
7134 #: lib/layouts/achemso.layout:260
7135 msgid "Graphical TOC Entry"
7138 #: lib/layouts/achemso.layout:263
7142 #: lib/layouts/achemso.layout:267
7146 #: lib/layouts/achemso.layout:286
7150 #: lib/layouts/achemso.layout:289
7154 #: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/layouts/achemso.layout:302
7155 #: lib/languages:719
7159 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7160 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
7163 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:177
7167 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7169 msgid "General terms:"
7172 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7173 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
7176 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
7177 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92"
7180 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:69 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7181 msgid "TOG online ID"
7184 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:80 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7187 msgstr "Glavna linija:"
7189 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:88 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7194 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:91 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7196 msgid "Volume number:"
7199 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:95 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7204 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:98 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7206 msgid "Article number:"
7209 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:102
7211 msgid "Set copyright"
7214 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:105
7216 msgid "Copyright type:"
7217 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
7219 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:109
7221 msgid "Copyright year"
7222 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
7224 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:112
7226 msgid "Year of copyright:"
7229 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:116
7231 msgid "Conference info"
7232 msgstr "Konferencija"
7234 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:119
7236 msgid "Conference info:"
7237 msgstr "Konferencija:"
7239 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:123
7241 msgid "Conference name"
7242 msgstr "Konferencija"
7244 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
7248 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
7252 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:135 lib/layouts/sigplanconf.layout:123
7257 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:138
7258 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7259 msgid "Article DOI:"
7262 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:142 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7263 msgid "TOG article DOI"
7266 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:172 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7269 msgstr "Sadržaj Autor:"
7271 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7274 msgstr "Sadržaj Autor:"
7276 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:186
7277 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
7279 msgid "Keyword list"
7280 msgstr "Ključne reči"
7282 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
7283 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
7285 msgid "Concept list"
7288 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:202
7289 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:205
7291 msgid "Print copyright"
7294 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7298 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:220 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7299 msgid "Teaser image:"
7302 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7303 msgid "CR categories"
7304 msgstr "CR categorije"
7306 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7308 msgid "CR Categories:"
7309 msgstr "CR categorije"
7311 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:273 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7315 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:278 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7317 msgstr "CR categorija"
7319 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:295 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7324 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7326 msgid "Number of the category"
7329 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:300
7330 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:301 lib/layouts/acmsiggraph.layout:265
7331 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
7334 msgstr "CR categorija"
7336 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
7340 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:306 lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
7341 msgid "Third-level of the category"
7344 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
7347 msgstr "Kratak naslov"
7349 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
7352 msgstr "Kratak naslov"
7354 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:285
7355 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172 lib/layouts/elsart.layout:201
7356 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194
7360 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:324 lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
7361 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
7366 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331
7367 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:338 lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
7368 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 lib/layouts/agutex.layout:184
7369 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
7370 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/iopart.layout:259
7371 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
7372 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
7373 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
7374 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/spie.layout:91
7375 msgid "Acknowledgments"
7378 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7379 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
7382 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7383 msgid "TOG project URL"
7386 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7387 msgid "Project URL:"
7390 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7391 msgid "TOG video URL"
7394 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7397 msgstr "URL pošiljaoca:"
7399 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7400 msgid "TOG data URL"
7403 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7408 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7409 msgid "TOG code URL"
7412 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7415 msgstr "URL pošiljaoca:"
7417 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7418 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7421 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7422 msgid "Articles (DocBook)"
7425 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
7426 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
7430 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
7434 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
7435 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
7436 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
7437 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
7438 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:332 lib/layouts/revtex4-1.layout:334
7442 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
7443 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
7444 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7448 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
7449 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
7453 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
7457 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
7458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7459 msgid "Citation-number"
7462 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7463 #: lib/layouts/apa6.layout:332
7467 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
7471 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7475 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
7479 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
7480 msgid "Issue-number"
7481 msgstr "Problem-broj"
7483 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
7487 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
7488 msgid "Issue-months"
7489 msgstr "Mesečno izdanje"
7491 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
7492 #: lib/layouts/beamer.layout:196 lib/layouts/beamer.layout:223
7493 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
7494 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:43
7495 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
7496 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7497 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
7501 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7502 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
7503 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
7504 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
7505 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
7506 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
7510 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
7511 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7512 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
7513 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
7514 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
7515 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
7516 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:82
7517 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7518 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
7519 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
7523 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
7524 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7525 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7526 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
7527 #: lib/layouts/paper.layout:91 lib/layouts/scrclass.inc:112
7528 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
7529 msgid "Subparagraph"
7530 msgstr "Podparagraf"
7532 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7533 msgid "Subsubparagraph"
7536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:314
7540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7541 msgid "-- Header --"
7542 msgstr "-- Zaglavlje --"
7544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7545 msgid "Special-section"
7548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7549 msgid "Special-section:"
7552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7554 msgstr "AGU-časopis"
7556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7557 msgid "AGU-journal:"
7558 msgstr "AGU-časopis:"
7560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7561 msgid "Citation-number:"
7562 msgstr "Citat-broj:"
7564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7574 msgstr "AGU-izdanje"
7576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7578 msgstr "AGU-izdanje:"
7580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7582 msgstr "Autorska prava:"
7584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7586 msgstr "Indeks-uslovi"
7588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7589 msgid "Index-terms..."
7590 msgstr "Index-uslovi..."
7592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7594 msgstr "Index-uslov"
7596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7598 msgstr "Index-uslov:"
7600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
7609 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
7610 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
7611 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
7612 msgid "Affiliation:"
7615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
7616 msgid "Supplementary"
7619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
7620 msgid "Supplementary..."
7621 msgstr "Dopunski..."
7623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
7627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
7628 msgid "Sup-mat-note:"
7631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
7635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
7639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
7640 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:47
7641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
7645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 lib/layouts/aguplus.inc:111
7646 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
7647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
7648 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167
7652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
7653 #: lib/layouts/egs.layout:436
7657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
7658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
7659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
7663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
7667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
7668 #: lib/layouts/egs.layout:445
7672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
7673 #: lib/layouts/egs.layout:458
7675 msgstr "Prihvaćeno:"
7677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
7681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
7685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
7689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
7693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
7694 msgid "Published-online:"
7695 msgstr "Objavljeno-online:"
7697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
7701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
7705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
7706 msgid "Posting-order"
7709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
7710 msgid "Posting-order:"
7713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
7717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
7719 msgstr "AGU-strane:"
7721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
7725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
7729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
7733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
7737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
7741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
7745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
7749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
7753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
7757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
7761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
7765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
7769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
7773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
7774 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
7775 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
7776 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
7780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
7784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
7785 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
7786 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
7787 #: lib/layouts/iucr.layout:194
7789 msgstr "Ključna reč"
7791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
7799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7800 #: lib/layouts/g-brief.layout:63
7804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7805 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7806 #: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353
7810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7811 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
7815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
7817 msgstr "Poštanski broj"
7819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7820 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7821 #: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358
7825 #: lib/layouts/agums.layout:3
7826 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7829 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
7830 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:278
7831 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
7832 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7833 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7837 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
7838 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:337
7839 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
7840 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7841 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7843 msgstr "Pododeljak*"
7845 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
7846 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
7850 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
7851 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
7853 msgstr "Levo zaglavlje"
7855 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
7856 #: lib/layouts/foils.layout:195
7857 msgid "Left Header:"
7858 msgstr "Levo zaglavlje:"
7860 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7861 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
7862 msgid "Right Header"
7863 msgstr "Desno zaglavlja"
7865 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
7866 #: lib/layouts/foils.layout:203
7867 msgid "Right Header:"
7868 msgstr "Desno zaglavlja:"
7870 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7874 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
7876 msgstr "CCC oznaka:"
7878 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7882 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7886 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7890 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7891 msgid "Author Address:"
7892 msgstr "Autorova Adresa:"
7894 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7898 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
7899 msgid "Slug Comment:"
7902 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
7906 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
7910 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/beamer.layout:1554
7911 #: lib/layouts/powerdot.layout:504 lib/layouts/sciposter.layout:116
7912 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7913 #: src/insets/Inset.cpp:100
7917 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
7922 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7923 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7926 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7930 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7931 msgid "Affiliation Mark"
7932 msgstr "Pridružni žig"
7934 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7935 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7938 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7939 msgid "Author affiliation:"
7940 msgstr "Autorova pripadnost:"
7942 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7943 msgid "Acknowledgments."
7944 msgstr "Zahvalnost."
7946 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
7951 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
7953 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
7954 "brewed algorithm floats."
7957 #: lib/layouts/algorithm2e.module:22 lib/layouts/powerdot.layout:545
7958 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:265 lib/layouts/stdfloats.inc:46
7959 msgid "List of Algorithms"
7960 msgstr "Spisak Algoritama"
7962 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7963 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7966 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7967 msgid "SpecialSection"
7970 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7971 msgid "SpecialSection*"
7974 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280
7975 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398
7976 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:578
7977 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
7978 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
7979 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
7980 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
7984 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7985 #: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7986 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7987 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7988 msgid "Subsubsection*"
7989 msgstr "Podpododeljak*"
7991 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7992 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7995 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7996 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7997 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7998 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7999 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
8000 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
8001 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
8006 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
8007 msgid "Chapter Exercises"
8010 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
8011 msgid "Short title which appears in the running headers"
8014 #: lib/layouts/amsdefs.inc:84 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8015 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8016 #: lib/layouts/lettre.layout:227 lib/layouts/revtex.layout:114
8017 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
8018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
8019 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:134 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8024 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8025 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8026 #: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8027 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8028 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
8029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8030 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8034 #: lib/layouts/amsdefs.inc:142
8035 msgid "Current Address"
8036 msgstr "Trenutna adresa"
8038 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8039 msgid "Current address:"
8040 msgstr "Trenutna adresa:"
8042 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153
8043 msgid "E-mail address:"
8044 msgstr "E-mail adresa:"
8046 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/elsart.layout:189
8047 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
8051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8052 msgid "Key words and phrases:"
8053 msgstr "Ključne reči i fraze:"
8055 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175 lib/layouts/revtex4.layout:197
8059 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
8063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 lib/layouts/svglobal.layout:127
8064 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8068 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
8072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8074 msgstr "Prevodilac:"
8076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/siamltex.layout:319
8077 msgid "Subjectclass"
8080 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
8081 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8082 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
8084 #: lib/layouts/apa.layout:3
8085 msgid "American Psychological Association (APA)"
8088 #: lib/layouts/apa.layout:54
8090 msgstr "DesnoZaglavlje"
8092 #: lib/layouts/apa.layout:63
8093 msgid "Right header:"
8094 msgstr "Desno zaglavlje:"
8096 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8100 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8101 msgid "Short title:"
8102 msgstr "Kratak naslov:"
8104 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8108 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8109 msgid "ThreeAuthors"
8112 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8114 msgstr "Četiri autora"
8116 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8117 msgid "TwoAffiliations"
8118 msgstr "DrugoPridruživanje"
8120 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8121 msgid "ThreeAffiliations"
8122 msgstr "TrećePridruživanje"
8124 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8125 msgid "FourAffiliations"
8126 msgstr "ČetvrtoPridruživanje"
8128 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8129 msgid "Acknowledgements:"
8130 msgstr "Zahvalnost:"
8132 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8136 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8141 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8142 #: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:404
8145 msgstr "Standardni\t\\frac"
8147 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8148 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
8149 #: lib/layouts/stdinsets.inc:563
8151 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8152 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8154 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8158 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8162 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8163 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8164 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
8165 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8166 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
8167 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
8168 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8170 msgid "Custom Item|s"
8173 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
8174 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
8175 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
8176 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
8177 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
8178 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
8179 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
8180 msgid "A customized item string"
8183 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
8187 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
8188 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
8189 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8190 msgid "(\\alph{enumii})"
8191 msgstr "(\\alph{enumii})"
8193 #: lib/layouts/apa6.layout:3
8194 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
8197 #: lib/layouts/apa6.layout:113
8202 #: lib/layouts/apa6.layout:120
8207 #: lib/layouts/apa6.layout:127
8210 msgstr "Levo zaglavlje"
8212 #: lib/layouts/apa6.layout:136
8214 msgid "Left header:"
8215 msgstr "Levo zaglavlje:"
8217 #: lib/layouts/apa6.layout:191
8219 msgid "FiveAffiliations"
8222 #: lib/layouts/apa6.layout:198
8224 msgid "SixAffiliations"
8227 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504
8228 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
8229 #: lib/layouts/iopart.layout:101 lib/layouts/llncs.layout:371
8230 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
8231 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136
8232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
8233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
8234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
8235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
8236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
8237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
8238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
8239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
8240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
8242 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
8243 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
8244 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
8248 #: lib/layouts/apa6.layout:274
8253 #: lib/layouts/apa6.layout:293
8255 msgid "Author Note:"
8256 msgstr "Autorova fusnota:"
8258 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
8262 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
8263 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
8266 msgstr "LaTeX Preambula"
8268 #: lib/layouts/apa6.layout:324
8272 #: lib/layouts/apa6.layout:473
8276 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
8278 msgid "Arabic Article"
8279 msgstr "Arapski (Arabi)"
8281 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
8282 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
8285 #: lib/layouts/article.layout:3
8286 msgid "Article (Standard Class)"
8289 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
8290 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
8291 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
8295 #: lib/layouts/basic.module:2
8297 msgid "Default (basic)"
8298 msgstr "Default skip"
8300 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
8301 #: lib/layouts/natbib.module:9
8303 msgid "Citation engine"
8306 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
8307 #: lib/layouts/natbib.module:44
8311 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
8312 #: lib/layouts/natbib.module:45
8313 msgid "Add to bibliography only."
8314 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
8316 #: lib/layouts/beamer.layout:3
8320 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
8321 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
8322 #: lib/layouts/slides.layout:4
8324 msgid "Presentations"
8325 msgstr "&Orijentacija:"
8327 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
8328 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442
8329 #: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556
8330 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788
8331 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110
8332 #: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160
8333 #: lib/layouts/beamer.layout:1318
8335 msgid "Overlay Specifications|v"
8336 msgstr "Zavori Sekciju"
8338 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
8339 #: lib/layouts/beamer.layout:161
8340 msgid "Overlay specifications for this list"
8343 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
8344 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712
8345 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
8346 msgid "Item Overlay Specifications"
8349 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
8350 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555
8351 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713
8352 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815
8353 #: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133
8354 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317
8355 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
8360 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
8361 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714
8362 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
8363 msgid "Overlay specifications for this item"
8366 #: lib/layouts/beamer.layout:126
8368 msgid "Mini Template"
8371 #: lib/layouts/beamer.layout:127
8372 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
8375 #: lib/layouts/beamer.layout:166
8377 msgid "Longest label|s"
8378 msgstr "Na&jduža oznaka"
8380 #: lib/layouts/beamer.layout:167
8381 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
8384 #: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:237
8385 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:355
8386 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
8387 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:129
8388 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
8389 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
8390 #: lib/layouts/moderncv.layout:233 lib/layouts/powerdot.layout:235
8391 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
8392 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
8393 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
8394 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
8395 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
8396 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
8397 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
8402 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255
8403 #: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
8404 #: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373
8405 #: lib/layouts/beamer.layout:404
8409 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256
8410 #: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315
8411 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374
8412 #: lib/layouts/beamer.layout:405
8414 msgid "Mode Specification|S"
8415 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
8417 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257
8418 #: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316
8419 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375
8420 #: lib/layouts/beamer.layout:406
8421 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
8424 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
8425 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
8426 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
8428 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
8429 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8431 #: lib/layouts/beamer.layout:252
8432 msgid "Section \\arabic{section}"
8433 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
8435 #: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/scrclass.inc:149
8436 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
8437 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
8439 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
8440 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8442 #: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/numarticle.inc:10
8443 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
8444 msgid "\\Alph{section}"
8445 msgstr "\\Alph{section}"
8447 #: lib/layouts/beamer.layout:311
8448 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8449 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8451 #: lib/layouts/beamer.layout:322
8453 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
8454 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8456 #: lib/layouts/beamer.layout:333
8457 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8458 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8460 #: lib/layouts/beamer.layout:370
8463 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8464 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8466 #: lib/layouts/beamer.layout:381
8468 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
8471 #: lib/layouts/beamer.layout:392
8473 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8474 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8476 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424
8480 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495
8481 #: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569
8485 #: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848
8486 #: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340
8487 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376
8488 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412
8489 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450
8490 #: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488
8491 #: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123
8496 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
8497 msgid "Overlay specifications for this frame"
8500 #: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507
8501 msgid "Default Overlay Specifications"
8504 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508
8505 msgid "Default overlay specifications within this frame"
8508 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476
8509 #: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513
8511 msgid "Frame Options"
8512 msgstr "LaTeX Opcije"
8514 #: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477
8515 #: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514
8516 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/fixme.module:67
8517 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
8518 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
8519 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
8520 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:75
8521 #: lib/layouts/todonotes.module:87 lib/layouts/todonotes.module:104
8526 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478
8527 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515
8528 msgid "Frame options (see beamer manual)"
8531 #: lib/layouts/beamer.layout:459
8534 msgstr "LaTeX naslov"
8536 #: lib/layouts/beamer.layout:460
8537 msgid "Enter the frame title here"
8540 #: lib/layouts/beamer.layout:472
8543 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
8545 #: lib/layouts/beamer.layout:474
8547 msgid "Frame (plain)"
8548 msgstr "LaTeX (plain)"
8550 #: lib/layouts/beamer.layout:483
8551 msgid "FragileFrame"
8554 #: lib/layouts/beamer.layout:485
8556 msgid "Frame (fragile)"
8559 #: lib/layouts/beamer.layout:494
8563 #: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126
8564 #: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
8565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
8569 #: lib/layouts/beamer.layout:527
8570 msgid "Repeat frame with label"
8573 #: lib/layouts/beamer.layout:538
8578 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586
8579 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817
8580 #: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111
8581 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161
8582 #: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319
8583 #: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360
8584 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396
8585 #: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433
8586 #: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
8587 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514
8588 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
8591 #: lib/layouts/beamer.layout:562
8593 msgid "Short Frame Title|S"
8594 msgstr "Kratak naslov|K"
8596 #: lib/layouts/beamer.layout:563
8597 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
8600 #: lib/layouts/beamer.layout:568
8601 msgid "FrameSubtitle"
8604 #: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303
8605 #: lib/layouts/moderncv.layout:317
8609 #: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624
8610 #: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635
8611 #: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14
8615 #: lib/layouts/beamer.layout:610
8616 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8617 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
8619 #: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:457
8621 msgid "Column Options"
8622 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
8624 #: lib/layouts/beamer.layout:615
8625 msgid "Column options (see beamer manual)"
8628 #: lib/layouts/beamer.layout:638
8630 msgid "Column Placement Options"
8631 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
8633 #: lib/layouts/beamer.layout:639
8634 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
8637 #: lib/layouts/beamer.layout:651
8638 msgid "ColumnsCenterAligned"
8639 msgstr "Poravnat centar kolone"
8641 #: lib/layouts/beamer.layout:654
8642 msgid "Columns (center aligned)"
8643 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
8645 #: lib/layouts/beamer.layout:659
8646 msgid "ColumnsTopAligned"
8647 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
8649 #: lib/layouts/beamer.layout:662
8650 msgid "Columns (top aligned)"
8651 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
8653 #: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471
8657 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:701
8658 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:768
8659 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/powerdot.layout:472
8661 msgstr "Preklapanja"
8663 #: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:478
8665 msgid "Pause number"
8666 msgstr "Broj Strana"
8668 #: lib/layouts/beamer.layout:680 lib/layouts/powerdot.layout:479
8669 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
8672 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:490
8673 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8674 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8676 #: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728
8680 #: lib/layouts/beamer.layout:707
8681 msgid "Overprint Area Width"
8684 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/europasscv.layout:176
8685 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:308
8686 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
8690 #: lib/layouts/beamer.layout:709
8691 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
8694 #: lib/layouts/beamer.layout:735
8696 msgstr "Zona Preklapanja"
8698 #: lib/layouts/beamer.layout:745
8700 msgstr "Zona preklapanja"
8702 #: lib/layouts/beamer.layout:755
8704 msgid "Overlay Area Width"
8705 msgstr "Zona Preklapanja"
8707 #: lib/layouts/beamer.layout:756
8708 msgid "The width of the overlay area"
8711 #: lib/layouts/beamer.layout:760
8713 msgid "Overlay Area Height"
8714 msgstr "Zona Preklapanja"
8716 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/graphicboxes.module:55
8717 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
8721 #: lib/layouts/beamer.layout:762
8722 msgid "The height of the overlay area"
8725 #: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1422
8726 #: lib/layouts/beamer.layout:1424 lib/layouts/powerdot.layout:603
8730 #: lib/layouts/beamer.layout:777
8731 msgid "Uncovered on slides"
8734 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1403
8735 #: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/powerdot.layout:609
8739 #: lib/layouts/beamer.layout:805
8740 msgid "Only on slides"
8741 msgstr "Samo na slajdu"
8743 #: lib/layouts/beamer.layout:828
8747 #: lib/layouts/beamer.layout:829
8751 #: lib/layouts/beamer.layout:838
8756 #: lib/layouts/beamer.layout:849
8758 msgid "Action Specification|S"
8759 msgstr "Zavori Sekciju"
8761 #: lib/layouts/beamer.layout:855
8764 msgstr "Kratak naslov"
8766 #: lib/layouts/beamer.layout:856
8767 msgid "Enter the block title here"
8770 #: lib/layouts/beamer.layout:867
8771 msgid "ExampleBlock"
8772 msgstr "PrimerBloka"
8774 #: lib/layouts/beamer.layout:870
8776 msgid "Example Block:"
8777 msgstr "PrimerBloka"
8779 #: lib/layouts/beamer.layout:876
8783 #: lib/layouts/beamer.layout:879
8784 msgid "Alert Block:"
8787 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924
8788 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972
8789 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039
8793 #: lib/layouts/beamer.layout:905
8794 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8797 #: lib/layouts/beamer.layout:915
8798 msgid "Title (Plain Frame)"
8799 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
8801 #: lib/layouts/beamer.layout:937
8803 msgid "Short Subtitle|S"
8804 msgstr "Kratak naslov|K"
8806 #: lib/layouts/beamer.layout:938
8807 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8810 #: lib/layouts/beamer.layout:962
8811 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8814 #: lib/layouts/beamer.layout:984
8816 msgid "Short Institute|S"
8817 msgstr "Kratak naslov|K"
8819 #: lib/layouts/beamer.layout:985
8820 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8823 #: lib/layouts/beamer.layout:994
8824 msgid "InstituteMark"
8825 msgstr "ŽigInstituta"
8827 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
8829 msgid "Short Date|S"
8830 msgstr "Kratak naslov|K"
8832 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
8833 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8836 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46
8837 msgid "TitleGraphic"
8838 msgstr "NaslovGrafike"
8840 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8841 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
8842 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8846 #: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/egs.layout:121
8847 #: lib/layouts/moderncv.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:401
8848 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
8852 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:224
8853 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
8857 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:316
8858 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
8862 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341
8863 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377
8864 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413
8865 #: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
8866 #: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489
8867 #: lib/layouts/beamer.layout:1513
8869 msgid "Action Specifications|S"
8870 msgstr "Zavori Sekciju"
8872 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8873 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8874 #: lib/layouts/theorems-named.module:21 lib/layouts/theorems-starred.inc:38
8875 #: lib/layouts/theorems.inc:37
8877 msgid "Additional Theorem Text"
8878 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
8880 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8881 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
8882 #: lib/layouts/theorems-named.module:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:39
8883 #: lib/layouts/theorems.inc:38
8884 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8887 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:330
8888 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8890 msgstr "Definicija."
8892 #: lib/layouts/beamer.layout:1212
8896 #: lib/layouts/beamer.layout:1215
8897 msgid "Definitions."
8898 msgstr "Definicije."
8900 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
8904 #: lib/layouts/beamer.layout:1228
8908 #: lib/layouts/beamer.layout:1231
8912 #: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
8913 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
8914 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8915 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:160
8916 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
8917 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
8918 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8919 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8920 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
8921 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
8922 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
8923 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
8924 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
8928 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
8932 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/foils.layout:309
8933 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8937 #: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:302
8938 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
8942 #: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
8943 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8947 #: lib/layouts/beamer.layout:1297
8951 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333
8952 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
8956 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/ectaart.layout:146
8960 #: lib/layouts/beamer.layout:1351
8965 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369
8969 #: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
8970 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8971 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8975 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
8976 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
8979 msgstr "Vidljivi tekst"
8981 #: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462
8984 msgstr "Nevidljivi teks"
8986 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481
8989 msgstr "Al&ternativni jezik:"
8991 #: lib/layouts/beamer.layout:1495
8993 msgid "Default Text"
8994 msgstr "Podrazumevano|o"
8996 #: lib/layouts/beamer.layout:1496
8998 msgid "Enter the default text here"
8999 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
9001 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
9004 msgstr "Nova Napomena:"
9006 #: lib/layouts/beamer.layout:1519
9008 msgid "Note Options"
9011 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
9012 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9015 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
9019 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
9023 #: lib/layouts/beamer.layout:1536
9025 msgid "PresentationMode"
9026 msgstr "&Orijentacija:"
9028 #: lib/layouts/beamer.layout:1542
9029 msgid "Presentation"
9032 #: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:511
9033 #: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/stdfloats.inc:16
9034 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236
9035 msgid "List of Tables"
9036 msgstr "Spisak Tabela"
9038 #: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:521
9039 #: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/stdfloats.inc:26
9043 #: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/powerdot.layout:528
9044 #: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/stdfloats.inc:31
9045 #: lib/layouts/tufte-book.layout:252
9046 msgid "List of Figures"
9047 msgstr "Lista Slika"
9049 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9051 msgid "Beamerposter"
9052 msgstr "Nova Napomena:"
9054 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9056 msgid "Multilingual Captions"
9057 msgstr "Dodatne o&pcije"
9059 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9061 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9062 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9065 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9067 msgid "Caption setup"
9070 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9072 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9075 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9077 msgid "Caption setup:"
9080 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9085 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9088 msgstr "Interlingua"
9090 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9092 msgid "Main Language Short Title"
9093 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
9095 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9097 msgid "Short title for the main(document) language"
9098 msgstr "Statistika za dokumenta:"
9100 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9102 msgid "Main Language Text"
9103 msgstr "Podrazumevani &jezik"
9105 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9107 msgid "Text in the main(document) language"
9108 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
9110 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9111 msgid "Second Language Short Title"
9114 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9115 msgid "Short title for the second language"
9118 #: lib/layouts/book.layout:3
9119 msgid "Book (Standard Class)"
9122 #: lib/layouts/braille.module:2
9124 msgstr "Brajeva azbuka"
9126 #: lib/layouts/braille.module:6
9128 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9131 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
9134 #: lib/layouts/braille.module:22
9135 msgid "Braille (default)"
9136 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
9138 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9140 msgstr "Brajeva azbuka:"
9142 #: lib/layouts/braille.module:45
9143 msgid "Braille (textsize)"
9144 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
9146 #: lib/layouts/braille.module:68
9147 msgid "Braille (dots on)"
9148 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
9150 #: lib/layouts/braille.module:83
9151 msgid "Braille_dots_on"
9152 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
9154 #: lib/layouts/braille.module:92
9155 msgid "Braille (dots off)"
9156 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
9158 #: lib/layouts/braille.module:107
9159 msgid "Braille_dots_off"
9160 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
9162 #: lib/layouts/braille.module:116
9163 msgid "Braille (mirror on)"
9164 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
9166 #: lib/layouts/braille.module:131
9167 msgid "Braille_mirror_on"
9168 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
9170 #: lib/layouts/braille.module:140
9171 msgid "Braille (mirror off)"
9172 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
9174 #: lib/layouts/braille.module:155
9175 msgid "Braille_mirror_off"
9176 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
9178 #: lib/layouts/braille.module:163
9180 msgstr "Brailleboks"
9182 #: lib/layouts/braille.module:167
9184 msgstr "Braille boks"
9186 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9190 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9193 msgstr "Znak u indeksu"
9195 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9199 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9203 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9207 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9208 msgid "ACT \\arabic{act}"
9209 msgstr "AKT \\arabic{act}"
9211 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9215 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9216 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9217 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
9219 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9223 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9227 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9231 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9232 msgid "Parenthetical"
9235 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9239 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9243 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9247 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9248 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9249 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9250 msgid "Right Address"
9253 #: lib/layouts/changebars.module:2
9258 #: lib/layouts/changebars.module:7
9260 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
9261 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
9264 #: lib/layouts/chess.layout:3
9268 #: lib/layouts/chess.layout:36
9270 msgstr "Glavna linija"
9272 #: lib/layouts/chess.layout:43
9274 msgstr "Glavna linija:"
9276 #: lib/layouts/chess.layout:62
9280 #: lib/layouts/chess.layout:66
9282 msgstr "Varijacija:"
9284 #: lib/layouts/chess.layout:72
9285 msgid "SubVariation"
9286 msgstr "PodVarijacija"
9288 #: lib/layouts/chess.layout:75
9289 msgid "Subvariation:"
9290 msgstr "PodVarijacija:"
9292 #: lib/layouts/chess.layout:81
9293 msgid "SubVariation2"
9294 msgstr "PodVarijacija2"
9296 #: lib/layouts/chess.layout:84
9297 msgid "Subvariation(2):"
9298 msgstr "PodVarijacija(2):"
9300 #: lib/layouts/chess.layout:90
9301 msgid "SubVariation3"
9302 msgstr "PodVarijacija3"
9304 #: lib/layouts/chess.layout:93
9305 msgid "Subvariation(3):"
9306 msgstr "PodVarijacija(3):"
9308 #: lib/layouts/chess.layout:99
9309 msgid "SubVariation4"
9310 msgstr "PodVarijacija4"
9312 #: lib/layouts/chess.layout:102
9313 msgid "Subvariation(4):"
9314 msgstr "PodVarijacija(4):"
9316 #: lib/layouts/chess.layout:108
9317 msgid "SubVariation5"
9318 msgstr "PodVarijacija5"
9320 #: lib/layouts/chess.layout:111
9321 msgid "Subvariation(5):"
9322 msgstr "PodVarijacija(5):"
9324 #: lib/layouts/chess.layout:118
9326 msgstr "SakrijPoteze"
9328 #: lib/layouts/chess.layout:123
9330 msgstr "SakrijPoteze:"
9332 #: lib/layouts/chess.layout:128
9336 #: lib/layouts/chess.layout:132
9337 msgid "[chessboard]"
9340 #: lib/layouts/chess.layout:141
9341 msgid "BoardCentered"
9344 #: lib/layouts/chess.layout:146
9345 msgid "[centered board]"
9348 #: lib/layouts/chess.layout:156
9352 #: lib/layouts/chess.layout:161
9356 #: lib/layouts/chess.layout:176
9360 #: lib/layouts/chess.layout:181
9364 #: lib/layouts/chess.layout:187
9368 #: lib/layouts/chess.layout:192
9372 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
9373 msgid "Springer cl2emult"
9376 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
9378 msgid "Chinese Article (CTeX)"
9379 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
9381 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
9382 msgid "Chinese Book (CTeX)"
9385 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
9386 msgid "Chinese Report (CTeX)"
9389 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
9390 msgid "Custom Header/Footerlines"
9393 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
9395 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
9396 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
9397 "Page Layout to 'fancy'!"
9400 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
9402 msgid "Header/Footer"
9403 msgstr "Desno podnožje"
9405 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
9408 msgstr "Levo zaglavlje"
9410 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
9411 msgid "Alternative text for the even header"
9414 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
9416 msgid "Center Header"
9417 msgstr "Levo zaglavlje"
9419 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
9421 msgid "Center Header:"
9422 msgstr "Levo zaglavlje:"
9424 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
9427 msgstr "Desno podnožje"
9429 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
9431 msgid "Left Footer:"
9432 msgstr "Poslednje podnožje:"
9434 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
9436 msgid "Center Footer"
9437 msgstr "Desno podnožje"
9439 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
9441 msgid "Center Footer:"
9442 msgstr "Jezik podnožja:"
9444 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
9445 msgid "Right Footer"
9446 msgstr "Desno podnožje"
9448 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
9449 msgid "Right Footer:"
9450 msgstr "Desno podnožje:"
9452 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
9454 msgstr "Direktorijum"
9456 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
9460 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
9464 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
9468 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
9472 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
9476 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
9480 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9484 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
9485 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
9489 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
9490 msgid "Subparagraph*"
9491 msgstr "Podparagaf*"
9493 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9495 msgstr "GrupaAutora"
9497 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9498 msgid "RevisionHistory"
9499 msgstr "IstorijaRevizije"
9501 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9502 msgid "Revision History"
9503 msgstr "Istorija Revizije"
9505 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9509 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9510 msgid "RevisionRemark"
9513 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
9517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
9521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
9522 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
9523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
9524 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
9525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
9530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
9534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
9535 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
9536 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
9537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125
9538 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:493
9539 #: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/scrlettr.layout:42
9540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
9541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
9542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
9546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
9551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
9552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
9553 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
9554 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
9557 msgstr "Poštanski komentar"
9559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
9560 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
9561 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
9562 msgid "Send To Address"
9563 msgstr "Pošalji na adresu"
9565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
9566 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
9567 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
9569 msgstr "Moja adresa"
9571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
9572 msgid "Sender Address:"
9573 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
9575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
9576 msgid "Return address"
9577 msgstr "Povratna adresa"
9579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
9580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9581 msgid "Backaddress:"
9582 msgstr "Povratnaadresa:"
9584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
9585 msgid "Postal comment"
9586 msgstr "Poštanski komentar"
9588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
9589 msgid "Postal Remark:"
9592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
9596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
9600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
9601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
9602 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
9606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
9607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
9611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
9612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
9613 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
9617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
9618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
9626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
9630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
9631 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
9632 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
9633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
9634 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
9638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
9639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
9640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
9641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
9642 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
9643 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
9647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
9648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
9649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
9650 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
9654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
9656 msgstr "Donji tekst"
9658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
9659 msgid "Bottom text:"
9660 msgstr "Tekst na dnu:"
9662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
9664 msgstr "Poštanski broj"
9666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
9668 msgstr "Poštanski broj:"
9670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
9671 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:38
9672 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlettr.layout:151
9673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:131
9677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
9678 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
9679 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
9683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
9684 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
9685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
9689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
9690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
9694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
9695 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrclass.inc:216
9696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
9700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
9701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
9706 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
9707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
9708 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:560
9709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
9710 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
9714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
9715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
9716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
9720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
9721 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
9722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
9723 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:568
9724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
9725 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
9729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
9730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
9731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
9733 msgstr "Zatvaranje:"
9735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
9740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
9741 msgid "Here you can insert a signature scan"
9744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
9745 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
9749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
9750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
9751 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
9755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
9756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
9757 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
9761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
9762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
9763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
9764 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
9768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
9769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
9773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
9774 msgid "Post Scriptum:"
9775 msgstr "Post Scriptum:"
9777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
9778 msgid "SenderAddress"
9779 msgstr "Adresa Pošiljaoca"
9781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
9782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
9784 msgstr "Povratna Adresa"
9786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
9787 msgid "RetourAdresse"
9790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
9794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
9798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
9802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
9806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
9807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
9811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
9812 msgid "IhrSchreiben"
9815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
9819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
9820 msgid "Unterschrift"
9823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
9827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
9828 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
9829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
9837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
9841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
9845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
9849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
9850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
9851 #: lib/layouts/iucr.layout:256
9855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
9859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
9863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
9867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
9875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
9876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
9880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
9884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
9885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
9889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
9893 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
9895 msgid "DocBook Book (SGML)"
9896 msgstr "Docbook (XML)"
9898 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
9899 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
9901 msgid "Books (DocBook)"
9904 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
9906 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
9907 msgstr "Docbook (XML)"
9909 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
9911 msgid "DocBook Section (SGML)"
9912 msgstr "Docbook (XML)"
9914 #: lib/layouts/docbook.layout:3
9916 msgid "DocBook Article (SGML)"
9917 msgstr "Docbook (XML)"
9919 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
9920 msgid "Inderscience A4 Journals"
9923 #: lib/layouts/dtk.layout:3
9924 msgid "Die TeXnische Komoedie"
9927 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
9928 msgid "Econometrica"
9931 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
9935 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9936 msgid "Running Title:"
9939 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9943 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9944 msgid "Running Author:"
9947 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
9949 msgid "Address Option"
9952 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
9954 msgid "Optional argument for the address"
9955 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9957 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9959 msgid "E-Mail Option"
9962 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9964 msgid "Optional argument for the e-mail"
9965 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9967 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
9968 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
9972 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9976 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9977 msgid "Web address:"
9978 msgstr "Web adresa:"
9980 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9981 msgid "Authors Block"
9984 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9985 msgid "Authors Block:"
9988 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9990 msgstr "Tekst zahvalnosti"
9992 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9993 msgid "Thanks \\theThanks:"
9994 msgstr "Hvala \\theThanks:"
9996 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9997 msgid "Thanks Reference"
9998 msgstr "Reference zahvalnice"
10000 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10002 msgstr "Reference zahvalnice"
10004 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10005 msgid "Internet Address Reference"
10008 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10009 msgid "Internet Addess Ref"
10012 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10013 msgid "Corresponding Author"
10014 msgstr "Dopisni Autor"
10016 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10017 msgid "Name (First Name)"
10020 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10024 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10025 msgid "Name (Surname)"
10028 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10029 msgid "By Same Author (bib)"
10030 msgstr "Do istog autora (bib)"
10032 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10036 #: lib/layouts/egs.layout:3
10037 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10040 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10042 msgstr "00.00.0000"
10044 #: lib/layouts/egs.layout:289
10045 msgid "LaTeX Title"
10046 msgstr "LaTeX naslov"
10048 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10052 #: lib/layouts/egs.layout:333
10056 #: lib/layouts/egs.layout:368
10060 #: lib/layouts/egs.layout:377
10064 #: lib/layouts/egs.layout:391
10068 #: lib/layouts/egs.layout:401
10069 msgid "FirstAuthor"
10070 msgstr "Prvi autor"
10072 #: lib/layouts/egs.layout:414
10073 msgid "1st_author_surname:"
10074 msgstr "Prezime prvog autora:"
10076 #: lib/layouts/egs.layout:467
10080 #: lib/layouts/egs.layout:480
10081 msgid "reprint_reqs_to:"
10084 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10085 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10088 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10090 msgid "Author Option"
10091 msgstr "Mat Opcije"
10093 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10095 msgid "Optional argument for the author"
10096 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
10098 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10099 msgid "Author Address"
10100 msgstr "Adresa autora"
10102 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
10103 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10104 msgid "Author Email"
10105 msgstr "Email autora"
10107 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
10108 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10110 msgstr "Elektronska pošta:"
10112 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
10113 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
10115 msgstr "Autorov URL"
10117 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10119 msgid "Thanks Option"
10120 msgstr "Tekst zahvalnosti"
10122 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10123 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10126 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10127 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10128 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
10130 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10134 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10135 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10136 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
10138 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10139 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10140 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
10142 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10143 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10144 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
10146 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10147 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10150 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10151 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10152 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
10154 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10155 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10156 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
10158 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10159 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10160 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
10162 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10163 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10164 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
10166 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10167 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10168 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
10170 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10171 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10172 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
10174 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10175 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10176 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
10178 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10179 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10180 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
10182 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10183 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10184 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
10186 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10187 msgid "Case \\arabic{case}"
10190 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10194 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10196 msgid "BeginFrontmatter"
10197 msgstr "Prednja sadržina"
10199 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10201 msgid "Begin frontmatter"
10202 msgstr "Prednja sadržina"
10204 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10206 msgid "EndFrontmatter"
10207 msgstr "Prednja sadržina"
10209 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10211 msgid "End frontmatter"
10212 msgstr "Prednja sadržina"
10214 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10215 msgid "Titlenotemark"
10218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10219 msgid "Titlenote mark"
10222 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10223 msgid "Title footnote"
10224 msgstr "Naziv fusnote"
10226 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10228 msgid "Footnote Label"
10231 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10232 msgid "Label you refer to in the title"
10235 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
10236 msgid "Title footnote:"
10237 msgstr "Naziv fusnote:"
10239 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10241 msgid "Author Label"
10242 msgstr "Email autora"
10244 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10245 msgid "Label you will reference in the address"
10248 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
10250 msgstr "OznakaAutora"
10252 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
10253 msgid "Author footnote"
10254 msgstr "Autorova fusnota"
10256 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
10257 msgid "Author footnote:"
10258 msgstr "Autorova fusnota:"
10260 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
10262 msgid "Author Footnote Label"
10263 msgstr "Autorova fusnota"
10265 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
10266 msgid "Label you refer to for an author"
10269 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
10270 msgid "CorAuthormark"
10271 msgstr "ŽigdopAutora"
10273 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
10274 msgid "CorAuthor mark"
10275 msgstr "Žig DopAutora"
10277 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
10278 msgid "Corresponding author"
10279 msgstr "Dopisni autor"
10281 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
10282 msgid "Corresponding author text:"
10283 msgstr "Tekst dopisnog autora:"
10285 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
10287 msgid "Address Label"
10290 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
10291 msgid "Label of the author you refer to"
10294 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
10297 msgstr "InternetRedA"
10299 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
10300 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
10303 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
10307 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10309 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10310 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10313 #: lib/layouts/endnotes.module:10
10318 #: lib/layouts/endnotes.module:23
10322 #: lib/layouts/entcs.layout:3
10323 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
10326 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
10328 msgstr "Ključne reči:"
10330 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10331 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10334 #: lib/layouts/enumitem.module:6
10336 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
10337 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
10340 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
10341 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
10343 msgid "Itemize Options"
10344 msgstr "LaTeX Opcije"
10346 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
10347 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
10348 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
10349 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
10352 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
10353 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
10355 msgid "Enumerate Options"
10356 msgstr "LaTeX Opcije"
10358 #: lib/layouts/enumitem.module:74
10360 msgid "Description Options"
10363 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
10364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
10365 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
10369 #: lib/layouts/enumitem.module:108
10371 msgid "Enumerate-Resume"
10374 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10375 msgid "Number Equations by Section"
10376 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
10378 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10380 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10381 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10384 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10386 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10387 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
10389 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
10390 msgid "Europass CV (2013)"
10393 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
10394 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
10395 msgid "Curricula Vitae"
10398 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
10403 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
10405 msgid "Name (footer):"
10406 msgstr "Poslednje podnožje:"
10408 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
10411 msgstr "&Datoteka:"
10413 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
10415 msgid "Mobile phone number"
10416 msgstr "Numerisanje redova"
10418 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
10419 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
10422 msgstr "nova strana"
10424 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
10427 msgstr "nova strana"
10429 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
10430 msgid "InstantMessaging"
10433 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
10435 msgid "Instant Messaging:"
10436 msgstr "Brzi &pregled:"
10438 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
10443 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
10444 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
10447 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
10451 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
10453 msgid "Date of birth:"
10454 msgstr "&Format datuma:"
10456 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
10458 msgid "Nationality"
10461 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
10463 msgid "Nationality:"
10466 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
10470 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
10473 msgstr "Zaglavlje:"
10475 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
10477 msgid "BeforePicture"
10478 msgstr "Pretpostavka"
10480 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
10481 msgid "Space before picture:"
10484 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
10489 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
10494 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
10495 msgid "Resize photo to this width"
10498 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:116
10499 msgid "AfterPicture"
10502 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:119
10503 msgid "Space after picture:"
10506 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
10507 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:160
10508 #: lib/layouts/europecv.layout:219 src/insets/Inset.cpp:115
10509 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
10510 msgid "Vertical Space"
10511 msgstr "Vertikalni razmak"
10513 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
10514 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:161
10515 #: lib/layouts/europecv.layout:220
10517 msgid "Additional vertical space"
10518 msgstr "Dodatni prostor"
10520 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:154
10521 #: lib/layouts/moderncv.layout:371
10525 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
10526 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
10529 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:173
10530 #: lib/layouts/moderncv.layout:385
10534 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
10537 msgstr "Unesi po stavkama"
10539 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
10543 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
10548 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
10550 msgid "Title item:"
10553 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
10558 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
10560 msgid "Title level:"
10563 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
10565 msgid "Text (right side)"
10566 msgstr "Setuj desnu liniju "
10568 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
10573 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
10577 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
10578 msgid "BlueItemInset"
10581 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
10582 msgid "Blue subitems"
10585 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
10590 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
10595 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
10598 msgstr "Unesi po stavkama"
10600 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:213
10601 msgid "MotherTongue"
10602 msgstr "Maternji jezik"
10604 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:226
10605 msgid "Mother Tongue:"
10606 msgstr "Maternji jezik:"
10608 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:236
10610 msgstr "Jezik zaglavlja"
10612 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:240
10613 msgid "Language Header:"
10614 msgstr "Jezik zaglavlja:"
10616 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:246
10620 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:250
10622 msgid "Name of the language"
10623 msgstr "Bez jezika"
10625 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:254
10628 msgstr "Izlistaj|I"
10630 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:255
10631 msgid "Level how good you think you can listen"
10634 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:259
10639 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:260
10640 msgid "Level how good you think you can read"
10643 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:264
10645 msgid "Interaction"
10648 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:265
10649 msgid "Level how good you think you can conversate"
10652 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:269
10657 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:270
10658 msgid "Level how good you think you can freely talk"
10661 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:274
10662 msgid "LastLanguage"
10663 msgstr "Zadnji jezik"
10665 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:277
10666 msgid "Last Language:"
10667 msgstr "Zadnji jezik:"
10669 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:280
10671 msgstr "Jezik podnožja"
10673 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:283
10674 msgid "Language Footer:"
10675 msgstr "Jezik podnožja:"
10677 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:286
10681 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:297
10685 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
10690 #: lib/layouts/europecv.layout:3
10694 #: lib/layouts/europecv.layout:50
10696 msgid "Footer name:"
10699 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
10702 msgstr "&Datoteka:"
10704 #: lib/layouts/europecv.layout:111
10709 #: lib/layouts/europecv.layout:112
10710 msgid "Size the photo is resized to"
10713 #: lib/layouts/europecv.layout:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
10717 #: lib/layouts/europecv.layout:137
10719 msgid "The title as it appears in the header"
10720 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10722 #: lib/layouts/europecv.layout:167
10723 msgid "Summary of the item, can also be the time"
10726 #: lib/layouts/europecv.layout:180
10727 msgid "BulletedItem"
10730 #: lib/layouts/europecv.layout:183
10731 msgid "Bulleted Item:"
10734 #: lib/layouts/europecv.layout:186
10738 #: lib/layouts/europecv.layout:198
10739 msgid "Begin of CV"
10740 msgstr "Početak CV"
10742 #: lib/layouts/europecv.layout:205
10743 msgid "PersonalInfo"
10744 msgstr "Lične informacije"
10746 #: lib/layouts/europecv.layout:210
10747 msgid "Personal Info"
10748 msgstr "Lične informacije"
10750 #: lib/layouts/europecv.layout:304
10752 msgid "VerticalSpace"
10753 msgstr "Vertikalni razmak"
10755 #: lib/layouts/europecv.layout:309
10757 msgid "Vertical space"
10758 msgstr "&Vertikalni razmak"
10760 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
10761 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10764 #: lib/layouts/extbook.layout:3
10765 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10768 #: lib/layouts/extletter.layout:3
10769 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10772 #: lib/layouts/extreport.layout:3
10773 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10776 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10777 msgid "Number Figures by Section"
10780 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10782 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10783 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10786 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10790 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10792 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10793 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10794 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10797 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10802 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10804 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10805 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10806 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10807 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10808 "may provide more bugfixes in future versions."
10811 #: lib/layouts/fixme.module:2
10815 #: lib/layouts/fixme.module:11
10817 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
10818 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
10819 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
10820 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
10821 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
10822 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
10823 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
10824 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
10828 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
10832 #: lib/layouts/fixme.module:23
10834 msgid "List of FIXMEs"
10835 msgstr "Spisak %1$s"
10837 #: lib/layouts/fixme.module:37
10839 msgid "[List of FIXMEs]"
10840 msgstr "Lista Slika"
10842 #: lib/layouts/fixme.module:53
10847 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
10848 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
10850 msgid "Fixme Note Options|s"
10851 msgstr "Mat Opcije"
10853 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
10854 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
10855 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
10858 #: lib/layouts/fixme.module:74
10860 msgid "Fixme Warning"
10863 #: lib/layouts/fixme.module:76
10866 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
10868 #: lib/layouts/fixme.module:80
10870 msgid "Fixme Error"
10871 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
10873 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
10874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162
10875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
10876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3622
10880 #: lib/layouts/fixme.module:86
10881 msgid "Fixme Fatal"
10884 #: lib/layouts/fixme.module:88
10887 msgstr "Katalonski"
10889 #: lib/layouts/fixme.module:97
10890 msgid "Fixme Note (Targeted)"
10893 #: lib/layouts/fixme.module:99
10894 msgid "Fixme (Targeted)"
10897 #: lib/layouts/fixme.module:109
10899 msgid "Fixme Note|x"
10902 #: lib/layouts/fixme.module:111
10904 msgid "Insert the FIXME note here"
10905 msgstr "Umetanje fusnote"
10907 #: lib/layouts/fixme.module:116
10908 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
10911 #: lib/layouts/fixme.module:118
10912 msgid "Warning (Targeted)"
10915 #: lib/layouts/fixme.module:122
10916 msgid "Fixme Error (Targeted)"
10919 #: lib/layouts/fixme.module:124
10920 msgid "Error (Targeted)"
10923 #: lib/layouts/fixme.module:128
10924 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
10927 #: lib/layouts/fixme.module:130
10928 msgid "Fatal (Targeted)"
10931 #: lib/layouts/fixme.module:139
10932 msgid "Fixme Note (Multipar)"
10935 #: lib/layouts/fixme.module:141
10936 msgid "Fixme (Multipar)"
10939 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
10941 msgid "Fixme Summary"
10944 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
10945 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
10948 #: lib/layouts/fixme.module:159
10949 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
10952 #: lib/layouts/fixme.module:161
10953 msgid "Warning (Multipar)"
10956 #: lib/layouts/fixme.module:165
10957 msgid "Fixme Error (Multipar)"
10960 #: lib/layouts/fixme.module:167
10961 msgid "Error (Multipar)"
10964 #: lib/layouts/fixme.module:171
10965 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
10968 #: lib/layouts/fixme.module:173
10969 msgid "Fatal (Multipar)"
10972 #: lib/layouts/fixme.module:182
10973 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
10976 #: lib/layouts/fixme.module:184
10977 msgid "Fixme (MP Targ.)"
10980 #: lib/layouts/fixme.module:200
10981 msgid "Annotated Text"
10984 #: lib/layouts/fixme.module:202
10985 msgid "Annotated Text|x"
10988 #: lib/layouts/fixme.module:203
10990 msgid "Insert the text to annotate here"
10991 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
10993 #: lib/layouts/fixme.module:208
10994 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
10997 #: lib/layouts/fixme.module:210
10998 msgid "Warning (MP Targ.)"
11001 #: lib/layouts/fixme.module:214
11002 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11005 #: lib/layouts/fixme.module:216
11006 msgid "Error (MP Targ.)"
11009 #: lib/layouts/fixme.module:220
11010 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11013 #: lib/layouts/fixme.module:222
11014 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11017 #: lib/layouts/fixme.module:232
11022 #: lib/layouts/fixme.module:236
11027 #: lib/layouts/fixme.module:240
11030 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
11032 #: lib/layouts/fixme.module:244
11035 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
11037 #: lib/layouts/fixme.module:248
11042 #: lib/layouts/fixme.module:252
11047 #: lib/layouts/fixme.module:256
11050 msgstr "Katalonski"
11052 #: lib/layouts/fixme.module:260
11055 msgstr "Katalonski"
11057 #: lib/layouts/foils.layout:3
11061 #: lib/layouts/foils.layout:44
11065 #: lib/layouts/foils.layout:64
11066 msgid "ShortFoilhead"
11069 #: lib/layouts/foils.layout:70
11070 msgid "Rotatefoilhead"
11073 #: lib/layouts/foils.layout:76
11074 msgid "ShortRotatefoilhead"
11077 #: lib/layouts/foils.layout:85
11081 #: lib/layouts/foils.layout:101
11085 #: lib/layouts/foils.layout:105
11089 #: lib/layouts/foils.layout:121
11093 #: lib/layouts/foils.layout:165
11097 #: lib/layouts/foils.layout:174
11101 #: lib/layouts/foils.layout:183
11102 msgid "Restriction"
11103 msgstr "Ograničenje"
11105 #: lib/layouts/foils.layout:187
11106 msgid "Restriction:"
11107 msgstr "Ograničenje:"
11109 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11110 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11112 msgstr "Teorema #."
11114 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11115 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11119 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11120 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11121 msgid "Corollary #."
11122 msgstr "Posledica #."
11124 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11125 msgid "Proposition #."
11126 msgstr "Predlog #."
11128 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11129 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11130 msgid "Definition #."
11131 msgstr "Definicija #."
11133 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11134 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11138 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11139 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11143 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11144 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11146 msgstr "Posledica*"
11148 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11149 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11150 msgid "Proposition*"
11153 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11154 msgid "Proposition."
11157 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11158 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11159 msgid "Definition*"
11160 msgstr "Definicija*"
11162 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11163 msgid "Foot to End"
11166 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11168 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11169 "code where you want the endnotes to appear."
11172 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11173 msgid "French Letter (frletter)"
11176 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11177 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11180 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11184 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
11188 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11192 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
11196 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
11200 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
11204 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11205 msgid "ReturnAddress"
11206 msgstr "PovratnaAdresa"
11208 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11209 msgid "ReturnAddress:"
11210 msgstr "Povratna adresa:"
11212 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11213 #: lib/layouts/lettre.layout:473
11217 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11218 #: lib/layouts/lettre.layout:457
11222 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11226 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
11230 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
11234 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11238 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
11242 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11244 msgstr "Elekronska pošta"
11246 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
11248 msgstr "Elektronska pošta:"
11250 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11254 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
11258 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
11262 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
11266 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
11268 msgstr "Bančin Kod"
11270 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
11272 msgstr "Bančin Kod:"
11274 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
11275 msgid "BankAccount"
11276 msgstr "Bančin Račun"
11278 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
11279 msgid "BankAccount:"
11280 msgstr "Bančin Račun:"
11282 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
11283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
11284 msgid "PostalComment"
11287 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
11288 msgid "PostalComment:"
11291 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
11293 msgstr "Referenca:"
11295 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
11299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
11300 msgid "G-Brief (V. 2)"
11303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
11307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
11311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
11315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
11319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
11323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
11327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
11331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
11335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
11339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
11343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
11347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
11351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
11355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
11359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
11360 msgid "AddressRowA"
11361 msgstr "AdresaRedA"
11363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
11364 msgid "AddressRowA:"
11365 msgstr "AdresaRedA:"
11367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
11368 msgid "AddressRowB"
11369 msgstr "AdresaRedB"
11371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
11372 msgid "AddressRowB:"
11373 msgstr "AdresaRedB:"
11375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
11376 msgid "AddressRowC"
11377 msgstr "AdresaRedC"
11379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
11380 msgid "AddressRowC:"
11381 msgstr "AdresaRedC:"
11383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
11384 msgid "AddressRowD"
11385 msgstr "AdresaRedD"
11387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
11388 msgid "AddressRowD:"
11389 msgstr "AdresaRedD:"
11391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
11392 msgid "AddressRowE"
11393 msgstr "AdresaRedE"
11395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
11396 msgid "AddressRowE:"
11397 msgstr "AdresaRedE:"
11399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
11400 msgid "AddressRowF"
11401 msgstr "AdresaRedF"
11403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
11404 msgid "AddressRowF:"
11405 msgstr "AdresaRedF:"
11407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
11408 msgid "TelephoneRowA"
11409 msgstr "TelefonRedA"
11411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
11412 msgid "TelephoneRowA:"
11413 msgstr "TelefonRedA:"
11415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
11416 msgid "TelephoneRowB"
11417 msgstr "TelefonRedB"
11419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
11420 msgid "TelephoneRowB:"
11421 msgstr "TelefonRedB:"
11423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
11424 msgid "TelephoneRowC"
11425 msgstr "TelefonRedC:"
11427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
11428 msgid "TelephoneRowC:"
11429 msgstr "TelefonRedC:"
11431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
11432 msgid "TelephoneRowD"
11433 msgstr "TelefonRedD:"
11435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
11436 msgid "TelephoneRowD:"
11437 msgstr "TelefonRedD:"
11439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
11440 msgid "TelephoneRowE"
11441 msgstr "TelefonRedE:"
11443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
11444 msgid "TelephoneRowE:"
11445 msgstr "TelefonRedE:"
11447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
11448 msgid "TelephoneRowF"
11449 msgstr "TelefonRedF:"
11451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
11452 msgid "TelephoneRowF:"
11453 msgstr "TelefonRedF:"
11455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
11456 msgid "InternetRowA"
11457 msgstr "InternetRedA"
11459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
11460 msgid "InternetRowA:"
11461 msgstr "InternetRedA:"
11463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
11464 msgid "InternetRowB"
11465 msgstr "InternetRedB"
11467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
11468 msgid "InternetRowB:"
11469 msgstr "InternetRedB:"
11471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
11472 msgid "InternetRowC"
11473 msgstr "InternetRedC"
11475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
11476 msgid "InternetRowC:"
11477 msgstr "InternetRedC:"
11479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
11480 msgid "InternetRowD"
11481 msgstr "InternetRedD"
11483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
11484 msgid "InternetRowD:"
11485 msgstr "InternetRedD:"
11487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
11488 msgid "InternetRowE"
11489 msgstr "InternetRede"
11491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
11492 msgid "InternetRowE:"
11493 msgstr "InternetRedE:"
11495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
11496 msgid "InternetRowF"
11497 msgstr "InternetRedF"
11499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
11500 msgid "InternetRowF:"
11501 msgstr "InternetRedF:"
11503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
11507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
11511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
11515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
11517 msgstr "BankaRedB:"
11519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
11523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
11525 msgstr "BankaRedC:"
11527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
11531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
11533 msgstr "BankaRedD:"
11535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
11539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
11541 msgstr "BankaRedE:"
11543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
11547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
11549 msgstr "BankaRedF:"
11551 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
11553 msgid "GraphicBoxes"
11556 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
11557 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
11560 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
11565 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
11570 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
11575 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
11576 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
11579 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
11584 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
11585 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
11588 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
11592 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
11594 msgid "Width of the box"
11595 msgstr "Izlazna širina slike"
11597 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
11598 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
11601 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
11606 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
11611 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
11612 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
11615 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
11620 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
11621 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
11624 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11626 msgstr "Viseći stav"
11628 #: lib/layouts/hanging.module:6
11630 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11631 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11634 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
11635 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
11637 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
11639 msgid "Hebrew Article"
11642 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
11644 msgstr "Potraživanja #."
11646 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
11650 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
11652 msgstr "Primedbe #."
11654 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
11655 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
11659 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
11661 msgid "Hebrew Letter"
11664 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
11668 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
11672 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
11676 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
11680 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
11684 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
11688 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
11692 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
11693 msgid "(continuing)"
11694 msgstr "(nastavak)"
11696 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
11700 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
11701 msgid "TITLE OVER:"
11704 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
11708 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
11709 msgid "INTERCUT WITH:"
11712 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
11716 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
11720 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
11721 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
11724 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
11726 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
11727 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
11728 "in LyX's examples folder."
11731 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
11736 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
11737 msgid "H-P statement"
11740 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
11742 msgid "Statement Text"
11743 msgstr "Ref+Tekst: "
11745 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
11746 msgid "Text for statements that require some information"
11749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
11750 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
11753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
11755 msgid "Author Names"
11756 msgstr "Autorova fusnota:"
11758 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
11759 msgid "Author names that will appear in the header line"
11762 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
11763 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
11764 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
11767 msgstr "&Zadnja linija:"
11769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
11772 msgstr "IstorijaRevizije"
11774 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
11775 msgid "Classification Codes"
11778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
11779 msgid "TableCaption"
11782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
11784 msgid "Table caption"
11787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
11791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
11793 msgid "Cite reference"
11794 msgstr "svih citiranih referenci"
11796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
11799 msgstr "Unesi po stavkama"
11801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
11806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
11808 msgid "Numbering Scheme"
11809 msgstr "&Numeracija"
11811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
11813 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
11817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
11818 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
11819 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
11820 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
11821 msgid "Theorem \\thetheorem."
11822 msgstr "Teorema \\thetheorem."
11824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
11825 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
11826 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
11827 msgid "Corollary \\thecorollary."
11828 msgstr "Posledica \\thecorollary."
11830 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
11831 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
11832 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
11833 msgid "Lemma \\thelemma."
11834 msgstr "Lemma \\thelemma."
11836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
11837 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
11838 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
11839 msgid "Proposition \\theproposition."
11840 msgstr "Predlog \\theproposition."
11842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
11843 #: lib/layouts/llncs.layout:405
11844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
11845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
11846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
11847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
11848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
11849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
11850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
11851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
11852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
11853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
11854 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
11855 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
11856 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
11860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
11861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
11862 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
11863 msgid "Question \\thequestion."
11864 msgstr "Pitanje \\thequestion."
11866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
11867 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
11868 msgid "Claim \\theclaim."
11869 msgstr "Zahtev \\theclaim."
11871 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
11872 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
11873 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
11874 msgid "Conjecture \\theconjecture."
11875 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
11877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
11881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
11882 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
11883 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
11885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
11886 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
11889 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
11893 #: lib/layouts/initials.module:2
11897 #: lib/layouts/initials.module:6
11899 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
11900 "manual for a detailed description."
11903 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
11904 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
11905 #: lib/layouts/initials.module:39
11909 #: lib/layouts/initials.module:35
11910 msgid "Option(s) for the initial"
11913 #: lib/layouts/initials.module:40
11914 msgid "Initial letter(s)"
11917 #: lib/layouts/initials.module:44
11918 msgid "Rest of Initial"
11921 #: lib/layouts/initials.module:45
11922 msgid "Rest of initial word or text"
11925 #: lib/layouts/iopart.layout:3
11926 msgid "Institute of Physics (IOP)"
11929 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
11930 msgid "Short title that will appear in header line"
11933 #: lib/layouts/iopart.layout:83
11937 #: lib/layouts/iopart.layout:89
11941 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/pdfcomment.module:127
11942 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:115
11946 #: lib/layouts/iopart.layout:107
11950 #: lib/layouts/iopart.layout:113
11954 #: lib/layouts/iopart.layout:119
11958 #: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217
11959 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
11960 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
11964 #: lib/layouts/iopart.layout:227
11965 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
11966 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
11968 #: lib/layouts/iopart.layout:231
11972 #: lib/layouts/iopart.layout:234
11973 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
11974 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
11976 #: lib/layouts/iopart.layout:238
11978 msgstr "dostavi na"
11980 #: lib/layouts/iopart.layout:241
11981 msgid "submit to paper:"
11982 msgstr "dostavi na papir:"
11984 #: lib/layouts/iopart.layout:267
11985 msgid "Bibliography (plain)"
11986 msgstr "Bibliografija (obična)"
11988 #: lib/layouts/iopart.layout:292
11989 msgid "Bibliography heading"
11990 msgstr "Naslov bibliografije"
11992 #: lib/layouts/isprs.layout:3
11993 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
11996 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12000 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12002 msgstr "KLJUČNE REČI:"
12004 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12008 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12009 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12010 msgstr "ZAHVALNOST"
12012 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12013 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12016 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12018 msgid "\\thesection."
12021 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12023 msgid "\\thesection"
12026 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12028 msgid "\\thesubsection."
12029 msgstr "\\Alph{subsection}."
12031 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12033 msgid "\\thesubsubsection."
12034 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12036 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12038 msgid "Main Author"
12039 msgstr "Dopisni Autor"
12041 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12042 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12044 msgid "Affiliation Key"
12045 msgstr "Pripadnost"
12047 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12049 msgid "Affiliation key of the author"
12050 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
12052 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12053 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12056 msgstr "Ime datoteke"
12058 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12061 msgstr "Dop. Autor:"
12063 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12068 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12070 msgid "Affiliation key of the co-author"
12071 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
12073 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12075 msgid "Short Author"
12078 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12080 msgid "Short author:"
12083 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12085 msgid "Affiliation key"
12086 msgstr "Pripadnost"
12088 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12091 msgstr "&Ključna reč:"
12093 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12097 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12101 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12103 msgid "PDB reference"
12104 msgstr "<referenca>"
12106 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12108 msgid "PDB reference:"
12109 msgstr "Referenca:"
12111 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12113 msgid "Optional name"
12114 msgstr "Na&jduža oznaka"
12116 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12118 msgid "NDB reference"
12119 msgstr "<referenca>"
12121 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12123 msgid "NDB reference:"
12124 msgstr "Referenca:"
12126 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12130 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12131 msgid "Japanese Article (jarticle)"
12134 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12135 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12138 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12140 msgid "Alternative Affiliation"
12141 msgstr "AlternativnaPripadnost"
12143 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12145 msgid "Affiliation Prefix"
12146 msgstr "Pridružni žig"
12148 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12149 msgid "A prefix like 'Also at '"
12152 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
12154 msgid "PACS numbers:"
12155 msgstr "PACS broj:"
12157 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12159 msgid "Preprint number"
12162 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12164 msgid "Preprint number:"
12165 msgstr "PACS broj:"
12167 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12169 msgid "Online citation"
12170 msgstr "Ubaci citat"
12172 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12174 msgid "Japanese Book (jbook)"
12175 msgstr "Japanski (CJK)"
12177 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12178 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12181 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12182 msgid "Japanese Report (jreport)"
12185 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12186 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
12189 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12191 msgid "Japanese Book (jsbook)"
12192 msgstr "Japanski (CJK)"
12194 #: lib/layouts/jss.layout:3
12195 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12198 #: lib/layouts/jss.layout:107
12200 msgid "Plain Keywords"
12201 msgstr "Ključne reči"
12203 #: lib/layouts/jss.layout:110
12205 msgid "Plain Keywords:"
12206 msgstr "Ključna reč:"
12208 #: lib/layouts/jss.layout:113
12210 msgid "Plain Title"
12211 msgstr "Kratak naslov"
12213 #: lib/layouts/jss.layout:116
12215 msgid "Plain Title:"
12216 msgstr "Kratak naslov"
12218 #: lib/layouts/jss.layout:122
12220 msgid "Short Title:"
12221 msgstr "Kratak naslov"
12223 #: lib/layouts/jss.layout:125
12225 msgid "Plain Author"
12226 msgstr "Dopisni Autor"
12228 #: lib/layouts/jss.layout:128
12230 msgid "Plain Author:"
12233 #: lib/layouts/jss.layout:131
12238 #: lib/layouts/jss.layout:133
12243 #: lib/layouts/jss.layout:156
12248 #: lib/layouts/jss.layout:158
12252 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
12256 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12260 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12265 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12267 msgid "Code Output"
12268 msgstr "datum (izlaz)"
12270 #: lib/layouts/jurabib.module:2
12275 #: lib/layouts/jurabib.module:51
12277 msgid "bibliography entry"
12278 msgstr "Bibliografija"
12280 #: lib/layouts/jurabib.module:52
12282 msgid "Bibliography entry."
12283 msgstr "Bibliografija"
12285 #: lib/layouts/jurabib.module:53
12289 #: lib/layouts/jurabib.module:54
12291 msgid "short title"
12292 msgstr "Kratak naslov:"
12294 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12298 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12299 msgid "AddressForOffprints"
12302 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12303 msgid "Address for Offprints:"
12306 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
12307 msgid "RunningTitle"
12308 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
12310 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
12311 msgid "Running title:"
12312 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12314 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
12315 msgid "RunningAuthor"
12318 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
12319 msgid "Running author:"
12322 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:617
12323 msgid "Rnw (knitr)"
12326 #: lib/layouts/knitr.module:6
12328 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
12329 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
12330 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
12333 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
12334 #: lib/layouts/sweave.module:6
12339 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
12341 msgid "Sweave Options"
12342 msgstr "LaTeX Opcije"
12344 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
12345 msgid "Sweave opts"
12348 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
12350 msgid "S/R expression"
12351 msgstr "Regularni izraz"
12353 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
12358 #: lib/layouts/latex8.layout:3
12359 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
12362 #: lib/layouts/letter.layout:3
12363 msgid "Letter (Standard Class)"
12366 #: lib/layouts/lettre.layout:3
12367 msgid "French Letter (lettre)"
12370 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
12371 msgid "NoTelephone"
12372 msgstr "Nema telefona"
12374 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
12375 #: lib/layouts/lettre.layout:381
12379 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
12380 #: lib/layouts/lettre.layout:195
12382 msgstr "Nema mesta"
12384 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
12385 #: lib/layouts/lettre.layout:245
12387 msgstr "Nema datuma"
12389 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
12390 msgid "Post Scriptum"
12391 msgstr "Post Scriptum"
12393 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
12394 msgid "EndOfMessage"
12395 msgstr "Kraj poruke"
12397 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
12399 msgstr "Kraj datoteke"
12401 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
12402 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
12403 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
12404 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
12405 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
12409 #: lib/layouts/lettre.layout:170
12413 #: lib/layouts/lettre.layout:263
12415 msgstr "Kancelarija:"
12417 #: lib/layouts/lettre.layout:293
12421 #: lib/layouts/lettre.layout:325
12423 msgstr "Nema telefona"
12425 #: lib/layouts/lettre.layout:526
12426 msgid "EndOfMessage."
12427 msgstr "Kraj poruke."
12429 #: lib/layouts/lettre.layout:538
12431 msgstr "Kraj datoteke."
12433 #: lib/layouts/lettre.layout:658
12437 #: lib/layouts/lilypond.module:2
12439 msgid "LilyPond Book"
12442 #: lib/layouts/lilypond.module:6
12444 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
12445 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
12448 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
12449 #: lib/external_templates:320
12453 #: lib/layouts/lilypond.module:37
12455 msgid "LilyPond Options"
12458 #: lib/layouts/lilypond.module:38
12460 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
12464 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:40
12465 msgid "Linguistics"
12466 msgstr "Lingvistika"
12468 #: lib/layouts/linguistics.module:7
12470 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
12471 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
12474 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
12475 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće tabele). Vidi "
12476 "linguistics.lyx fajl u primerima."
12478 #: lib/layouts/linguistics.module:13
12479 msgid "Numbered Example (multiline)"
12480 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
12482 #: lib/layouts/linguistics.module:27
12486 #: lib/layouts/linguistics.module:45
12487 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
12488 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
12490 #: lib/layouts/linguistics.module:49
12494 #: lib/layouts/linguistics.module:51
12496 msgid "Custom Numbering|s"
12499 #: lib/layouts/linguistics.module:52
12501 msgid "Customize the numeration"
12502 msgstr "Prilagođavanje|P"
12504 #: lib/layouts/linguistics.module:65
12506 msgstr "Pod primer"
12508 #: lib/layouts/linguistics.module:68
12509 msgid "Subexample:"
12510 msgstr "Pod primer:"
12512 #: lib/layouts/linguistics.module:82 lib/layouts/linguistics.module:84
12516 #: lib/layouts/linguistics.module:109 lib/layouts/linguistics.module:144
12518 msgid "Translation"
12519 msgstr "Prevodilac"
12521 #: lib/layouts/linguistics.module:110 lib/layouts/linguistics.module:145
12523 msgid "Glosse Translation|s"
12526 #: lib/layouts/linguistics.module:111 lib/layouts/linguistics.module:146
12528 msgid "Add a translation for the glosse"
12529 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
12531 #: lib/layouts/linguistics.module:117 lib/layouts/linguistics.module:119
12535 #: lib/layouts/linguistics.module:152
12536 msgid "Structure Tree"
12539 #: lib/layouts/linguistics.module:154
12543 #: lib/layouts/linguistics.module:178
12546 msgstr "Regularni izraz"
12548 #: lib/layouts/linguistics.module:180
12552 #: lib/layouts/linguistics.module:194
12557 #: lib/layouts/linguistics.module:196
12561 #: lib/layouts/linguistics.module:210
12566 #: lib/layouts/linguistics.module:212
12570 #: lib/layouts/linguistics.module:225
12571 msgid "GroupGlossedWords"
12574 #: lib/layouts/linguistics.module:227
12578 #: lib/layouts/linguistics.module:237
12582 #: lib/layouts/linguistics.module:242
12583 msgid "List of Tableaux"
12584 msgstr "Spisak Tabela "
12586 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
12590 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
12592 msgid "Literate programming"
12593 msgstr "AlternativnaPripadnost"
12595 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
12599 #: lib/layouts/llncs.layout:3
12600 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
12603 #: lib/layouts/llncs.layout:152
12604 msgid "Running LaTeX Title"
12605 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
12607 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
12609 msgstr "Naslov sadržaja"
12611 #: lib/layouts/llncs.layout:179
12614 msgstr "Naslov sadržaja"
12616 #: lib/layouts/llncs.layout:204
12617 msgid "Author Running"
12620 #: lib/layouts/llncs.layout:208
12621 msgid "Author Running:"
12624 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
12626 msgstr "Sadržaj Autor"
12628 #: lib/layouts/llncs.layout:216
12629 msgid "TOC Author:"
12630 msgstr "Sadržaj Autor:"
12632 #: lib/layouts/llncs.layout:309
12636 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
12637 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
12641 #: lib/layouts/llncs.layout:326
12642 msgid "Conjecture #."
12643 msgstr "Pretpostavka #."
12645 #: lib/layouts/llncs.layout:354
12649 #: lib/layouts/llncs.layout:361
12650 msgid "Exercise #."
12653 #: lib/layouts/llncs.layout:374
12655 msgstr "Napomena #."
12657 #: lib/layouts/llncs.layout:381
12659 msgstr "Problem #."
12661 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
12662 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
12663 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
12667 #: lib/layouts/llncs.layout:395
12668 msgid "Property #."
12669 msgstr "Osobina #."
12671 #: lib/layouts/llncs.layout:408
12672 msgid "Question #."
12673 msgstr "Pitanje #."
12675 #: lib/layouts/llncs.layout:415
12677 msgstr "Objašnjenje #."
12679 #: lib/layouts/llncs.layout:422
12680 msgid "Solution #."
12681 msgstr "Rešenje #."
12683 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
12684 msgid "Logical Markup"
12685 msgstr "Logično označavanje"
12687 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
12689 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
12692 "Definiši neke stilske karaktere za logično označavanje: noun, emph, strong, "
12695 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
12698 msgstr "Stil Poglavlja"
12700 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
12704 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
12708 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
12712 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
12717 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
12721 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
12725 #: lib/layouts/memoir.layout:3
12729 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
12730 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
12731 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
12732 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
12733 #: lib/layouts/memoir.layout:239
12735 msgid "Short Title (TOC)|S"
12736 msgstr "Kratak naslov|K"
12738 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
12740 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
12741 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12743 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
12744 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
12745 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
12746 #: lib/layouts/memoir.layout:223
12748 msgid "Short Title (Header)"
12749 msgstr "Kratak naslov"
12751 #: lib/layouts/memoir.layout:71
12753 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
12754 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12756 #: lib/layouts/memoir.layout:90
12758 msgid "The section as it appears in the table of contents"
12759 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12761 #: lib/layouts/memoir.layout:95
12763 msgid "The section as it appears in the running headers"
12764 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12766 #: lib/layouts/memoir.layout:105
12768 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
12769 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12771 #: lib/layouts/memoir.layout:110
12773 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
12774 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12776 #: lib/layouts/memoir.layout:120
12778 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
12779 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12781 #: lib/layouts/memoir.layout:125
12783 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
12784 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12786 #: lib/layouts/memoir.layout:135
12788 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
12789 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12791 #: lib/layouts/memoir.layout:140
12793 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
12794 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12796 #: lib/layouts/memoir.layout:150
12798 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
12799 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12801 #: lib/layouts/memoir.layout:155
12803 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
12804 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12806 #: lib/layouts/memoir.layout:162
12807 msgid "Chapterprecis"
12808 msgstr "Sažet izvod glave"
12810 #: lib/layouts/memoir.layout:181
12814 #: lib/layouts/memoir.layout:191
12816 msgid "Epigraph Source|S"
12817 msgstr "Vidi Izvor|I"
12819 #: lib/layouts/memoir.layout:192
12822 msgstr "LaTeX Izvor "
12824 #: lib/layouts/memoir.layout:193
12825 msgid "The source/author of this epigraph"
12828 #: lib/layouts/memoir.layout:206
12830 msgstr "Naslov poeme"
12832 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
12834 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
12835 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12837 #: lib/layouts/memoir.layout:224
12839 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
12840 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12842 #: lib/layouts/memoir.layout:234
12844 msgstr "Naslov poeme*"
12846 #: lib/layouts/memoir.layout:263
12850 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
12851 msgid "Minimalistic"
12854 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
12855 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
12858 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
12862 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
12867 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
12870 msgstr "Sti ci&tata:"
12872 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
12874 msgid "Style Options"
12875 msgstr "Mat Opcije"
12877 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
12878 msgid "Options for the CV style"
12881 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
12886 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
12888 msgid "CV Color Scheme:"
12891 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
12895 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
12896 msgid "CV Icon Set:"
12899 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
12901 msgid "CVColumnWidth"
12902 msgstr "Širina kolone %"
12904 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
12906 msgid "Column Width:"
12907 msgstr "Širina kolone %"
12909 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
12911 msgid "PDF Page Mode"
12912 msgstr "PDF strane"
12914 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
12916 msgid "PDF Page Mode:"
12917 msgstr "PDF strane"
12919 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
12924 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
12927 msgstr "&Porodica:"
12929 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
12931 msgid "Family Name:"
12932 msgstr "&Porodica:"
12934 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
12937 msgstr "Linija na vrhu|T"
12939 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
12940 msgid "Optional address line"
12943 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
12946 msgstr "Linija na vrhu|T"
12948 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
12953 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
12954 msgid "can be fixed, mobile or fax"
12957 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
12961 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
12964 msgstr "Specialmail:"
12966 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
12968 msgid "Name of the social network"
12969 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
12971 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
12976 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
12978 msgid "Extra Info:"
12981 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
12985 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
12986 msgid "Height the photo is resized to"
12989 #: lib/layouts/moderncv.layout:214
12992 msgstr "Debeli razmak"
12994 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
12995 msgid "Thickness of the surrounding frame"
12998 #: lib/layouts/moderncv.layout:253
12999 msgid "EmptySection"
13000 msgstr "PraznaSekcija"
13002 #: lib/layouts/moderncv.layout:259
13003 msgid "Empty Section"
13004 msgstr "Prazna Sekcija"
13006 #: lib/layouts/moderncv.layout:278
13007 msgid "CloseSection"
13008 msgstr "ZavoriSekciju"
13010 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
13015 #: lib/layouts/moderncv.layout:309
13017 msgid "Optional width"
13018 msgstr "Na&jduža oznaka"
13020 #: lib/layouts/moderncv.layout:315
13022 msgid "Header content"
13023 msgstr "Desno podnožje"
13025 #: lib/layouts/moderncv.layout:325
13029 #: lib/layouts/moderncv.layout:331 lib/layouts/moderncv.layout:332
13033 #: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337
13037 #: lib/layouts/moderncv.layout:364
13041 #: lib/layouts/moderncv.layout:392
13043 msgid "ItemWithComment"
13044 msgstr "Napomena:Komentar"
13046 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13048 msgid "Item with Comment:"
13049 msgstr "Napomena:Komentar"
13051 #: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406
13056 #: lib/layouts/moderncv.layout:422
13060 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13064 #: lib/layouts/moderncv.layout:429
13068 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13069 msgid "Double Item:"
13072 #: lib/layouts/moderncv.layout:436
13074 msgid "Left Summary"
13077 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
13079 msgid "Left summary"
13082 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
13085 msgstr "Ref+Tekst: "
13087 #: lib/layouts/moderncv.layout:442
13090 msgstr "LaTeX tekst"
13092 #: lib/layouts/moderncv.layout:446
13094 msgid "Right Summary"
13097 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
13099 msgid "Right summary"
13100 msgstr "Desno zaglavlja"
13102 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
13104 msgid "DoubleListItem"
13107 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13109 msgid "Double List Item:"
13112 #: lib/layouts/moderncv.layout:459
13117 #: lib/layouts/moderncv.layout:460
13120 msgstr "Pr&va linija:"
13122 #: lib/layouts/moderncv.layout:468
13126 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
13128 msgid "MakeCVtitle"
13129 msgstr "Naslov poeme"
13131 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13133 msgid "Make CV Title"
13134 msgstr "Naslov sadržaja:"
13136 #: lib/layouts/moderncv.layout:482
13138 msgid "MakeLetterTitle"
13139 msgstr "Naslov poeme"
13141 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13143 msgid "Make Letter Title"
13144 msgstr "Naslov sadržaja:"
13146 #: lib/layouts/moderncv.layout:489
13147 msgid "MakeLetterClosing"
13150 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13152 msgid "Close Letter"
13155 #: lib/layouts/moderncv.layout:521
13160 #: lib/layouts/moderncv.layout:529
13162 msgid "Company Name"
13163 msgstr "Informaciono ime:"
13165 #: lib/layouts/moderncv.layout:530
13167 msgid "Company name"
13170 #: lib/layouts/moderncv.layout:573
13173 msgstr "Zatvaranje"
13175 #: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519
13177 msgid "Alternative Name"
13178 msgstr "Al&ternativni jezik:"
13180 #: lib/layouts/moderncv.layout:579
13181 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13184 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
13187 msgstr "Zatvaranje:"
13189 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13191 msgid "Multiple Columns"
13192 msgstr "&Višekolumno"
13194 #: lib/layouts/multicol.module:7
13196 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13197 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13198 "detailed description of multiple columns."
13201 #: lib/layouts/multicol.module:19
13203 msgid "Number of Columns"
13204 msgstr "Broj kolona"
13206 #: lib/layouts/multicol.module:20
13208 msgid "Insert the number of columns here"
13209 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
13211 #: lib/layouts/multicol.module:25 lib/layouts/svcommon.inc:529
13212 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
13216 #: lib/layouts/multicol.module:26
13218 msgid "An optional preface"
13219 msgstr "Dodatni prostor"
13221 #: lib/layouts/multicol.module:29
13222 msgid "Space Before Page Break"
13225 #: lib/layouts/multicol.module:30
13227 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13231 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13232 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13235 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13236 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13239 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13240 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13243 #: lib/layouts/natbib.module:2
13248 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13253 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13255 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13256 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13257 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13260 #: lib/layouts/noweb.module:2
13264 #: lib/layouts/noweb.module:5
13265 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13268 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13269 msgid "\\arabic{section}"
13270 msgstr "\\arabic{section}"
13272 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13273 msgid "\\arabic{chapter}"
13274 msgstr "\\arabic{chapter}"
13276 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13277 msgid "\\Alph{chapter}"
13278 msgstr "\\Alph{chapter}"
13280 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13281 msgid "\\arabic{footnote}"
13282 msgstr "\\arabic{footnote}"
13284 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13285 msgid "\\Roman{section}."
13286 msgstr "\\Roman{section}."
13288 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13289 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13290 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
13292 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13293 msgid "\\Alph{subsection}."
13294 msgstr "\\Alph{subsection}."
13296 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13297 msgid "\\arabic{subsection}."
13298 msgstr "\\arabic{subsection}."
13300 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13301 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13302 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13304 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13305 msgid "\\alph{subsubsection}."
13306 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13308 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13309 msgid "\\alph{paragraph}."
13310 msgstr "\\alph{paragraph}."
13312 #: lib/layouts/paper.layout:3
13313 msgid "Paper (Standard Class)"
13316 #: lib/layouts/paper.layout:152
13320 #: lib/layouts/paper.layout:164
13321 msgid "Institution"
13322 msgstr "Institucija"
13324 #: lib/layouts/paralist.module:2
13326 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13327 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
13329 #: lib/layouts/paralist.module:9
13331 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13332 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13333 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13334 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13335 "extended to use a similar optional argument."
13338 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
13339 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
13340 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
13341 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
13342 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
13343 #: lib/layouts/paralist.module:133
13345 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
13346 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
13348 #: lib/layouts/paralist.module:47
13350 msgid "AsParagraphItem"
13353 #: lib/layouts/paralist.module:51
13355 msgid "As Paragraph Itemize Options"
13356 msgstr "LaTeX Opcije"
13358 #: lib/layouts/paralist.module:56
13360 msgid "InParagraphItem"
13363 #: lib/layouts/paralist.module:60
13365 msgid "In Paragraph Itemize Options"
13366 msgstr "LaTeX Opcije"
13368 #: lib/layouts/paralist.module:65
13370 msgid "CompactItem"
13373 #: lib/layouts/paralist.module:72
13375 msgid "Compact Itemize Options"
13376 msgstr "LaTeX Opcije"
13378 #: lib/layouts/paralist.module:77
13380 msgid "AsParagraphEnum"
13383 #: lib/layouts/paralist.module:81
13385 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
13386 msgstr "LaTeX Opcije"
13388 #: lib/layouts/paralist.module:86
13390 msgid "InParagraphEnum"
13393 #: lib/layouts/paralist.module:90
13395 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
13396 msgstr "LaTeX Opcije"
13398 #: lib/layouts/paralist.module:95
13400 msgid "CompactEnum"
13401 msgstr "Informaciono ime:"
13403 #: lib/layouts/paralist.module:102
13405 msgid "Compact Enumerate Options"
13406 msgstr "LaTeX Opcije"
13408 #: lib/layouts/paralist.module:107
13410 msgid "AsParagraphDescr"
13413 #: lib/layouts/paralist.module:111
13415 msgid "As Paragraph Description Options"
13418 #: lib/layouts/paralist.module:116
13420 msgid "InParagraphDescr"
13423 #: lib/layouts/paralist.module:120
13425 msgid "In Paragraph Description Options"
13428 #: lib/layouts/paralist.module:125
13430 msgid "CompactDescr"
13433 #: lib/layouts/paralist.module:132
13435 msgid "Compact Description Options"
13438 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
13440 msgid "PDF Comments"
13443 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
13445 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
13446 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
13447 "and the package documentation for details."
13450 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
13451 msgid "Define Avatar"
13454 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
13456 msgid "PDF-comment"
13459 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
13460 msgid "PDF-comment avatar:"
13463 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
13465 msgid "Name of the Avatar"
13466 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13468 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
13469 msgid "Define PDF-Comment Style"
13472 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
13474 msgid "PDF-comment style:"
13475 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13477 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
13479 msgid "Name of the style"
13480 msgstr "Bez jezika"
13482 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
13483 msgid "Define PDF-Comment List Style"
13486 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
13487 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
13490 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
13492 msgid "Name of the list style"
13493 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13495 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
13496 msgid "Set PDF-Comment List Style"
13499 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
13500 msgid "PDF-comment list style:"
13503 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
13504 msgid "PDF-Comment-Setup"
13507 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
13509 msgid "PDF (Setup)"
13510 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13512 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
13514 msgid "PDF-Comment setup options"
13515 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
13517 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
13518 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
13522 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
13523 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
13526 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
13528 msgid "PDF-Annotation"
13531 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
13535 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
13537 msgid "PDFComment Options"
13538 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
13540 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
13541 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
13544 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
13547 msgstr "Margine Strane"
13549 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
13551 msgid "PDF (Margin)"
13552 msgstr "Margine Strane"
13554 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
13558 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
13560 msgid "PDF (Markup)"
13561 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13563 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
13564 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
13567 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
13568 msgid "PDF-Freetext"
13571 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
13573 msgid "PDF (Freetext)"
13574 msgstr "PDF (pdflatex)"
13576 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
13581 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
13583 msgid "PDF (Square)"
13584 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
13586 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
13591 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
13593 msgid "PDF (Circle)"
13596 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
13600 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
13603 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
13605 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
13606 msgid "PDF-Sideline"
13609 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
13611 msgid "PDF (Sideline)"
13612 msgstr "PDF (pdflatex)"
13614 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
13616 msgid "Insert the comment here"
13617 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
13619 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
13623 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
13625 msgid "PDF (Reply)"
13626 msgstr "PDF (pdflatex)"
13628 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
13629 msgid "PDF-Tooltip"
13632 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
13634 msgid "PDF (Tooltip)"
13635 msgstr "PDF (dvipdfm)"
13637 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
13639 msgid "Tooltip Text"
13642 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
13646 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
13648 msgid "Insert the tooltip text here"
13649 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13651 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
13653 msgid "List of PDF Comments"
13654 msgstr "Spisak fusnota"
13656 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
13658 msgid "[List of PDF Comments]"
13659 msgstr "Spisak fusnota"
13661 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
13663 msgid "List Options|s"
13664 msgstr "Mat Opcije"
13666 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
13667 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
13670 #: lib/layouts/pdfform.module:2
13673 msgstr "Sadržaj Autor:"
13675 #: lib/layouts/pdfform.module:7
13677 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
13678 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
13679 "documentation of hyperref for details."
13682 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
13683 msgid "Begin PDF Form"
13686 #: lib/layouts/pdfform.module:19
13689 msgstr "Sadržaj Autor:"
13691 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
13693 msgid "PDF Form Parameters"
13694 msgstr "Više parametara"
13696 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
13700 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
13702 msgid "Insert PDF form parameters here"
13703 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
13705 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
13706 msgid "End PDF Form"
13709 #: lib/layouts/pdfform.module:47
13711 msgid "PDF Link Setup"
13712 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13714 #: lib/layouts/pdfform.module:50
13716 msgid "PDF link setup"
13717 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13719 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
13724 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
13729 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
13733 #: lib/layouts/pdfform.module:89
13738 #: lib/layouts/pdfform.module:92
13740 msgid "Insert the label here"
13741 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
13743 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
13747 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
13749 msgid "SubmitButton"
13750 msgstr "dostavi na"
13752 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
13753 msgid "ResetButton"
13756 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
13761 #: lib/layouts/pdfform.module:126
13763 msgid "The name of the PDF action"
13764 msgstr "Početak rotacije"
13766 #: lib/layouts/pdfform.module:134
13768 msgid "Text Field Style"
13769 msgstr "Stil teksta|T"
13771 #: lib/layouts/pdfform.module:137
13773 msgid "Default text field style"
13774 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13776 #: lib/layouts/pdfform.module:141
13778 msgid "Submit Button Style"
13779 msgstr "Stil citata"
13781 #: lib/layouts/pdfform.module:144
13783 msgid "Default submit button style"
13784 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13786 #: lib/layouts/pdfform.module:147
13788 msgid "Push Button Style"
13789 msgstr "Stil citata"
13791 #: lib/layouts/pdfform.module:150
13793 msgid "Default push button style"
13794 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13796 #: lib/layouts/pdfform.module:153
13797 msgid "Check Box Style"
13800 #: lib/layouts/pdfform.module:156
13802 msgid "Default check box style"
13803 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13805 #: lib/layouts/pdfform.module:159
13807 msgid "Reset Button Style"
13808 msgstr "Stil citata"
13810 #: lib/layouts/pdfform.module:162
13812 msgid "Default reset button style"
13813 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13815 #: lib/layouts/pdfform.module:165
13817 msgid "List Box Style"
13818 msgstr "[Spisak Slajdova]"
13820 #: lib/layouts/pdfform.module:168
13822 msgid "Default list box style"
13823 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13825 #: lib/layouts/pdfform.module:171
13827 msgid "Combo Box Style"
13828 msgstr "Bo&ja veze:"
13830 #: lib/layouts/pdfform.module:174
13832 msgid "Default combo box style"
13833 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13835 #: lib/layouts/pdfform.module:177
13836 msgid "Popdown Box Style"
13839 #: lib/layouts/pdfform.module:180
13841 msgid "Default popdown box style"
13842 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13844 #: lib/layouts/pdfform.module:183
13846 msgid "Radio Box Style"
13847 msgstr "Stil citata"
13849 #: lib/layouts/pdfform.module:186
13851 msgid "Default radio box style"
13852 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13854 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
13858 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
13859 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
13864 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
13865 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/slides.layout:3
13870 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
13874 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
13876 msgid "Slide Option"
13877 msgstr "LaTeX Opcije"
13879 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
13880 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
13883 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
13885 msgstr "KrajSlajda"
13887 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
13891 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
13895 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
13897 msgstr "PrazanSlajd"
13899 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
13900 msgid "Empty slide:"
13901 msgstr "Prazan slajd:"
13903 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
13905 msgid "Section Option"
13908 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
13909 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
13912 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
13914 msgid "Itemize Type"
13915 msgstr "Unesi po stavkama"
13917 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
13918 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
13921 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
13922 msgid "ItemizeType1"
13925 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
13927 msgid "Enumerate Type"
13930 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
13931 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
13934 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
13935 msgid "EnumerateType1"
13938 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
13943 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
13944 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
13947 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
13949 msgid "Left Column"
13952 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
13953 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
13956 #: lib/layouts/powerdot.layout:585
13959 msgstr "Samo na slajdu"
13961 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
13966 #: lib/layouts/powerdot.layout:592
13968 msgid "Overlay Specification|S"
13969 msgstr "Zavori Sekciju"
13971 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
13972 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
13975 #: lib/layouts/powerdot.layout:600
13978 msgstr "Samo na slajdu"
13980 #: lib/layouts/powerdot.layout:606
13985 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
13987 msgid "Recipe Book"
13990 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
13991 msgid "\\thechapter"
13992 msgstr "\\thechapter"
13994 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
13998 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14002 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14003 msgid "Ingredients"
14006 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14008 msgid "Ingredients Header"
14011 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14012 msgid "Specify an optional ingredients header"
14015 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14016 msgid "Ingredients:"
14019 #: lib/layouts/report.layout:3
14020 msgid "Report (Standard Class)"
14023 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14024 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14027 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14028 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14031 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
14033 msgid "Affiliation (alternate)"
14034 msgstr "Pridružni žig"
14036 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
14038 msgid "Affiliation (alternate):"
14039 msgstr "Pridružni žig"
14041 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
14043 msgid "Alternate Affiliation Option"
14044 msgstr "AlternativnaPripadnost"
14046 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
14047 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14050 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
14052 msgid "Affiliation (none)"
14053 msgstr "Pripadnost"
14055 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14057 msgid "No affiliation"
14058 msgstr "Autorova pripadnost"
14060 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
14061 msgid "Electronic Address:"
14062 msgstr "Elektronska adresa:"
14064 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
14066 msgid "Electronic Address Option|s"
14067 msgstr "Elektronska adresa:"
14069 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
14070 msgid "Optional argument to the email command"
14073 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
14075 msgid "Author URL Option"
14076 msgstr "Autorov URL"
14078 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
14079 msgid "Optional argument to the homepage command"
14082 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
14084 msgid "Collaboration"
14085 msgstr "Varijacija"
14087 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14089 msgid "Collaboration:"
14090 msgstr "Varijacija:"
14092 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
14096 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
14098 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14099 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
14101 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
14102 msgid "acknowledgments"
14105 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
14107 msgid "Ruled Table"
14110 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
14111 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14115 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
14118 msgstr "Očisti Stranu"
14120 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
14125 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
14129 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
14131 msgid "List of Videos"
14132 msgstr "[Spisak Slajdova]"
14134 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
14138 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
14141 msgstr "Bo&ja veze:"
14143 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
14145 msgid "lowercase text"
14146 msgstr "Mala slova|M"
14148 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
14150 msgid "Online cite"
14151 msgstr "Ubaci citat"
14153 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
14155 msgid "online cite"
14156 msgstr "Ubaci citat"
14158 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14160 msgid "Text behind"
14161 msgstr "Širina teksta %"
14163 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
14164 msgid "text behind the cite"
14167 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14168 msgid "REVTeX (V. 4)"
14171 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14172 msgid "AltAffiliation"
14173 msgstr "AlternativnaPripadnost"
14175 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14176 msgid "PACS number:"
14177 msgstr "PACS broj:"
14179 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14180 msgid "Risk and Safety Statements"
14183 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14185 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14186 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14187 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14190 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14195 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14199 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14200 msgid "Safety phrase"
14203 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14205 msgid "Phrase Text"
14206 msgstr "Tekst zahvalnosti"
14208 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14209 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14212 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14216 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14220 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
14222 msgstr "Konferencija"
14224 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14229 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14232 msgstr "Poslednje podnožje:"
14234 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14237 msgstr "Veličina fonta"
14239 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14240 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14243 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14248 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14250 msgid "Right logo:"
14251 msgstr "Desno podnožje:"
14253 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14255 msgid "Caption Width"
14256 msgstr "Na&jduža oznaka"
14258 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14259 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14262 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14263 msgid "KOMA-Script Article"
14266 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14267 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14270 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14271 msgid "KOMA-Script Book"
14274 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14276 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14277 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
14279 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14281 msgid "\\alph{enumii})"
14282 msgstr "(\\alph{enumii})"
14284 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14288 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14290 msgstr "Dodajpoglavlje"
14292 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
14293 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14295 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14296 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
14298 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14300 msgstr "Dodajpodpoglavlje"
14302 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14304 msgstr "Dodajpoglavlje*"
14306 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14308 msgstr "Dodajpodpoglavlje*"
14310 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14314 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14318 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
14319 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14320 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14324 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14328 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14329 msgid "Uppertitleback"
14332 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14333 msgid "Lowertitleback"
14336 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14338 msgstr "Ekstranaslov"
14340 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
14344 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
14348 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
14352 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
14356 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
14360 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
14362 msgid "Dictum Author"
14363 msgstr "Prvi autor"
14365 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
14366 msgid "The author of this dictum"
14369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14370 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
14385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
14389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
14390 msgid "Specialmail"
14391 msgstr "Specialmail"
14393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
14394 msgid "Specialmail:"
14395 msgstr "Specialmail:"
14397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
14401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
14405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
14409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
14410 msgid "Your letter of:"
14411 msgstr "Vaša pisma:"
14413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
14417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
14421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
14422 msgid "Customer no.:"
14423 msgstr "Kupac br.:"
14425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
14429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
14430 msgid "Invoice no.:"
14431 msgstr "Faktura br.:"
14433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
14434 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
14437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
14438 msgid "NextAddress"
14439 msgstr "Sledeća adresa"
14441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
14442 msgid "Next Address:"
14443 msgstr "Sledeća adresa:"
14445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
14446 msgid "Sender Name:"
14447 msgstr "Ime pošiljaoca:"
14449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
14450 msgid "Sender Phone:"
14451 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
14453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
14454 msgid "Sender Fax:"
14455 msgstr "Fax pošiljaoca:"
14457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
14458 msgid "Sender E-Mail:"
14459 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
14461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
14462 msgid "Sender URL:"
14463 msgstr "URL pošiljaoca:"
14465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
14467 msgstr "Znak (Logo)"
14469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
14473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
14475 msgstr "Kraj pisma"
14477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
14478 msgid "End of letter"
14479 msgstr "Kraj pisma"
14481 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
14482 msgid "KOMA-Script Report"
14485 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
14487 msgid "Section Boxes"
14490 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
14492 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
14495 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
14500 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
14502 msgid "Section Box"
14505 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
14506 msgid "Section Box Width|S"
14509 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
14511 msgid "Width of the section Box"
14512 msgstr "Izlazna širina slike"
14514 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:43
14519 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
14521 msgid "Section Box Heading"
14524 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
14525 msgid "Insert the section box header here"
14528 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
14530 msgid "SubsectionBox"
14531 msgstr "Podpoglavlje"
14533 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
14535 msgid "Subsection Box"
14536 msgstr "Podpoglavlje"
14538 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
14540 msgid "SubsubsectionBox"
14541 msgstr "Podpodpoglavlje"
14543 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
14545 msgid "Subsubsection Box"
14546 msgstr "Podpodpoglavlje"
14548 #: lib/layouts/seminar.layout:3
14552 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
14553 msgid "LandscapeSlide"
14556 #: lib/layouts/seminar.layout:27
14558 msgid "Landscape Slide"
14561 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
14562 msgid "PortraitSlide"
14565 #: lib/layouts/seminar.layout:42
14567 msgid "Portrait Slide"
14570 #: lib/layouts/seminar.layout:47
14571 msgid "SlideHeading"
14572 msgstr "ZaglavljeSlajda"
14574 #: lib/layouts/seminar.layout:54
14575 msgid "SlideSubHeading"
14578 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
14579 msgid "ListOfSlides"
14580 msgstr "SpisakSlajdova"
14582 #: lib/layouts/seminar.layout:62
14584 msgid "List of Slides"
14585 msgstr "[Spisak Slajdova]"
14587 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
14588 msgid "SlideContents"
14589 msgstr "SadržajSlajdova"
14591 #: lib/layouts/seminar.layout:71
14593 msgid "Slide Contents"
14594 msgstr "SadržajSlajdova"
14596 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
14597 msgid "ProgressContents"
14600 #: lib/layouts/seminar.layout:77
14602 msgid "Progress Contents"
14605 #: lib/layouts/seminar.layout:98
14606 msgid "Landscape Slide:"
14609 #: lib/layouts/seminar.layout:115
14610 msgid "Portrait Slide:"
14613 #: lib/layouts/seminar.layout:117
14617 #: lib/layouts/seminar.layout:132
14618 msgid "[List Of Slides]"
14619 msgstr "[Spisak Slajdova]"
14621 #: lib/layouts/seminar.layout:145
14622 msgid "[Slide Contents]"
14623 msgstr "[Sadržaj Slajdova]"
14625 #: lib/layouts/seminar.layout:151
14626 msgid "[Progress Contents]"
14629 #: lib/layouts/shapepar.module:2
14631 msgid "Custom Paragraph Shapes"
14632 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
14634 #: lib/layouts/shapepar.module:7
14636 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
14637 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
14638 "standard Paragraph Shapes'."
14641 #: lib/layouts/shapepar.module:26
14644 msgstr "URL oznaka"
14646 #: lib/layouts/shapepar.module:30
14648 msgid "ShapedParagraphs"
14651 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14656 #: lib/layouts/shapepar.module:44
14660 #: lib/layouts/shapepar.module:49
14664 #: lib/layouts/shapepar.module:54
14668 #: lib/layouts/shapepar.module:59
14673 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14678 #: lib/layouts/shapepar.module:69
14682 #: lib/layouts/shapepar.module:76
14686 #: lib/layouts/shapepar.module:81
14690 #: lib/layouts/shapepar.module:86
14694 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
14698 #: lib/layouts/shapepar.module:96
14700 msgid "Triangle up"
14701 msgstr "bigtriangleup"
14703 #: lib/layouts/shapepar.module:101
14705 msgid "Triangle down"
14706 msgstr "triangledown"
14708 #: lib/layouts/shapepar.module:106
14710 msgid "Triangle left"
14711 msgstr "triangleleft"
14713 #: lib/layouts/shapepar.module:111
14715 msgid "Triangle right"
14716 msgstr "triangleright"
14718 #: lib/layouts/shapepar.module:117
14722 #: lib/layouts/shapepar.module:123
14723 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
14726 #: lib/layouts/shapepar.module:127
14727 msgid "Shape specification"
14730 #: lib/layouts/shapepar.module:128
14731 msgid "Specification of the shape"
14734 #: lib/layouts/shapepar.module:132
14739 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
14740 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
14743 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
14744 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
14745 msgid "Conjecture*"
14748 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
14749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
14752 msgstr "Algoritam*"
14754 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
14758 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
14760 msgid "The title as it appears in the running headers"
14761 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
14763 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
14764 msgid "AMS subject classifications:"
14765 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
14767 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
14768 msgid "ACM SIGPLAN"
14771 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
14773 msgid "Name of the conference"
14774 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14776 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
14777 msgid "Conference:"
14778 msgstr "Konferencija:"
14780 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
14781 msgid "CopyrightYear"
14782 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
14784 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
14785 msgid "Copyright year:"
14786 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
14788 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
14789 msgid "Copyrightdata"
14790 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
14792 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
14793 msgid "Copyright data:"
14794 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
14796 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
14798 msgid "TitleBanner"
14801 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
14803 msgid "Title banner:"
14804 msgstr "Naziv fusnote:"
14806 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
14808 msgid "PreprintFooter"
14811 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
14813 msgid "Preprint footer:"
14814 msgstr "PACS broj:"
14816 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
14817 msgid "Digital Object Identifier:"
14820 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
14821 msgid "Affiliation and/or address of the author"
14824 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
14828 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
14832 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
14836 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
14837 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
14840 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
14841 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
14844 #: lib/layouts/slides.layout:107
14846 msgstr "Novi Slajd:"
14848 #: lib/layouts/slides.layout:129
14852 #: lib/layouts/slides.layout:144
14853 msgid "New Overlay:"
14856 #: lib/layouts/slides.layout:184
14858 msgstr "Nova Napomena:"
14860 #: lib/layouts/slides.layout:209
14861 msgid "InvisibleText"
14862 msgstr "Nevidljivi teks"
14864 #: lib/layouts/slides.layout:216
14865 msgid "<Invisible Text Follows>"
14868 #: lib/layouts/slides.layout:233
14869 msgid "VisibleText"
14870 msgstr "Vidljivi tekst"
14872 #: lib/layouts/slides.layout:240
14873 msgid "<Visible Text Follows>"
14876 #: lib/layouts/spie.layout:3
14877 msgid "SPIE Proceedings"
14880 #: lib/layouts/spie.layout:56
14884 #: lib/layouts/spie.layout:68
14885 msgid "Authorinfo:"
14886 msgstr "Autorinfo:"
14888 #: lib/layouts/spie.layout:96
14889 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
14890 msgstr "ZAHVALNOST"
14892 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
14894 msgstr "NEDEFINISANO"
14896 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
14901 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
14906 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
14910 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
14915 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
14919 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
14920 msgid "\\Roman{part}"
14921 msgstr "\\Roman{part}"
14923 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
14925 msgid "Part \\Roman{part}"
14926 msgstr "\\Roman{part}"
14928 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
14933 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
14934 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
14939 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
14941 msgid "Paragraph ##"
14944 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
14945 msgid "\\arabic{enumi}."
14946 msgstr "\\arabic{enumi}."
14948 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
14949 msgid "\\roman{enumiii}."
14950 msgstr "\\roman{enumiii}."
14952 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
14953 msgid "\\Alph{enumiv}."
14954 msgstr "\\Alph{enumiv}."
14956 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
14958 msgid "Equation ##"
14961 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
14963 msgid "Footnote ##"
14966 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
14967 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
14970 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
14974 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
14978 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
14982 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147
14983 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
14987 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268
14989 msgid "Listings[[List of Listings]]"
14990 msgstr "Spisak podešavanja"
14992 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
14994 msgid "Listings[[inset]]"
14995 msgstr "Spisak podešavanja"
14997 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330
15001 #: lib/layouts/stdinsets.inc:486
15004 msgstr "Poravnanje"
15006 #: lib/layouts/stdinsets.inc:580
15010 #: lib/layouts/stdinsets.inc:587
15013 msgstr "LyX pregled"
15015 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15018 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
15020 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15021 msgid "Part \\thepart"
15022 msgstr "Deo \\thepart"
15024 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
15025 msgid "Chapter \\thechapter"
15026 msgstr "Glava \\thechapter"
15028 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15029 msgid "Appendix \\thechapter"
15030 msgstr "Dodatak \\thechapter"
15032 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15033 msgid "Front Matter"
15034 msgstr "Prednja materija"
15036 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15037 msgid "--- Front Matter ---"
15038 msgstr "---Prednja materija ---"
15040 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15041 msgid "Main Matter"
15042 msgstr "Glavna materija"
15044 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15045 msgid "--- Main Matter ---"
15046 msgstr "---Glavna materija ---"
15048 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15049 msgid "Back Matter"
15050 msgstr "Zadnja materija"
15052 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15053 msgid "--- Back Matter ---"
15054 msgstr "--- Zadnja materija ---"
15056 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15057 msgid "PartBacktext"
15060 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15063 msgstr "Kratak naslov"
15065 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15067 msgid "Title of this part"
15068 msgstr "Spisak Dijagrama"
15070 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
15072 msgid "ChapSubtitle"
15075 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
15080 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
15085 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
15087 msgid "Run-in headings"
15088 msgstr "Margine Strane"
15090 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
15091 msgid "Sub-run-in headings"
15094 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
15099 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
15103 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
15105 msgid "Author data:"
15108 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
15110 msgstr "Naslov sadržaja:"
15112 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
15114 msgid "TOC author:"
15115 msgstr "Sadržaj Autor:"
15117 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
15119 msgid "Running Title"
15120 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
15122 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
15124 msgid "Running Author"
15125 msgstr "Dopisni Autor"
15127 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
15129 msgid "Running Chapter"
15130 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
15132 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
15134 msgid "Running chapter:"
15135 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
15137 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
15139 msgid "Running Section"
15140 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
15142 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
15144 msgid "Running section:"
15145 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
15147 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
15152 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
15154 msgid "Abstract* (not printed)"
15155 msgstr " (nije istalisano)"
15157 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
15158 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15161 msgstr "Ključna reč"
15163 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
15165 msgid "Alternative name"
15166 msgstr "Al&ternativni jezik:"
15168 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
15170 msgid "Longest Description Label"
15173 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15175 msgid "Longest description label"
15176 msgstr "Na&jduža oznaka"
15178 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
15182 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
15186 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
15188 msgstr "Dokaz (QED)"
15190 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
15191 msgid "Proof(smartQED)"
15192 msgstr "Dokaz (smartQED)"
15194 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15195 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15198 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15199 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15204 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15205 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15206 msgid "Headnote (optional):"
15209 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15210 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15211 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15216 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15217 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15221 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15222 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15223 msgid "Institute #"
15224 msgstr "Institut #"
15226 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15227 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15228 msgid "Corr Author:"
15229 msgstr "Dop. Autor:"
15231 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15232 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15237 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15238 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15243 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15244 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15247 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15251 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15253 msgid "Mathematics Subject Classification"
15254 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
15256 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15260 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15262 msgid "CR Subject Classification"
15263 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
15265 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15267 msgid "Solution \\thesolution"
15268 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
15270 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15271 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15274 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15275 msgid "Springer SV Mono"
15278 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15279 msgid "Springer SV Mult"
15282 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15286 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15291 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15293 msgid "Contributors"
15294 msgstr "Spisak saradnika"
15296 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15297 msgid "List of Contributors"
15298 msgstr "Spisak saradnika"
15300 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15302 msgid "Contributor List"
15303 msgstr "Spisak saradnika"
15305 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15306 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15307 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15308 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15309 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15310 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15311 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15312 msgid "For editors"
15313 msgstr "Za urednike"
15315 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15316 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15319 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:615
15323 #: lib/layouts/sweave.module:6
15325 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15326 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15329 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
15330 msgid "Sweave Input File"
15333 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15334 msgid "Number Tables by Section"
15337 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15339 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15340 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15343 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15344 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
15347 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15348 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
15351 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15352 msgid "Fancy Colored Boxes"
15355 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15357 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15358 "the tcolorbox documentation for details."
15361 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15366 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15368 msgid "Color Box Options"
15369 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15371 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15372 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15375 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15376 msgid "Dynamic Color Box"
15379 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15380 msgid "Color Box (Dynamic)"
15383 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15385 msgid "Fit Color Box"
15386 msgstr "Boja fonta"
15388 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15389 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15392 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15394 msgid "Raster Color Box"
15395 msgstr "Boja fonta"
15397 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15399 msgid "Subtitle Options"
15400 msgstr "Mat Opcije"
15402 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15404 msgid "Insert the options here"
15405 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15407 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15409 msgid "Color Box Separator"
15412 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15414 msgid "Color Boxes"
15417 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15421 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15423 msgid "Color Box Line"
15424 msgstr "Bo&ja veze:"
15426 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15427 msgid "Color Box Setup"
15430 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15432 msgid "New Color Box Type"
15435 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15437 msgid "New Box Options"
15438 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15440 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
15441 msgid "Options for the new box type (optional)"
15444 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
15446 msgid "Name of the new box type"
15447 msgstr "Bez jezika"
15449 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
15452 msgstr "Poravnanje"
15454 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
15455 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15458 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
15460 msgid "Default Value"
15461 msgstr "Podrazumevano|o"
15463 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
15464 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15467 #: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155
15469 msgid "Custom Color Box 1"
15470 msgstr "Boja fonta"
15472 #: lib/layouts/tcolorbox.module:158
15474 msgid "More Color Box Options"
15475 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15477 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
15479 msgid "Insert more color box options here"
15480 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15482 #: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166
15484 msgid "Custom Color Box 2"
15485 msgstr "Boja fonta"
15487 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172
15489 msgid "Custom Color Box 3"
15490 msgstr "Boja fonta"
15492 #: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178
15494 msgid "Custom Color Box 4"
15495 msgstr "Boja fonta"
15497 #: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184
15499 msgid "Custom Color Box 5"
15500 msgstr "Boja fonta"
15502 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
15503 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
15504 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
15506 msgid "Definitions & Theorems"
15507 msgstr "Definicija \\thetheorem."
15509 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
15510 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
15511 msgid "Fact \\thefact."
15512 msgstr "Činjenica \\thefact."
15514 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
15515 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
15516 msgid "Definition \\thedefinition."
15517 msgstr "Definicija \\thedefinition."
15519 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
15520 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
15521 msgid "Example \\theexample."
15522 msgstr "Primer \\theexample."
15524 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
15525 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
15526 msgid "Problem \\theproblem."
15527 msgstr "Problem \\theproblem."
15529 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
15530 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
15531 msgid "Exercise \\theexercise."
15532 msgstr "Vežba \\theexercise."
15534 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
15535 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15536 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
15538 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
15540 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15541 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15542 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15543 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15544 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15545 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15546 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15547 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
15551 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
15552 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
15554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
15556 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15557 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15558 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
15559 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
15560 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
15561 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
15562 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
15564 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
15565 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
15566 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
15567 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
15568 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
15569 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
15570 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
15571 "pretpostavka, ...)."
15573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
15574 msgid "Criterion \\thecriterion."
15575 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
15577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
15578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
15580 msgstr "Kriterijum*"
15582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
15583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
15585 msgstr "Kriterijum."
15587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
15588 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
15589 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
15591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
15592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
15594 msgstr "Algoritam."
15596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
15597 msgid "Axiom \\theaxiom."
15598 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
15600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
15601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
15605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
15606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
15610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
15611 msgid "Condition \\thecondition."
15612 msgstr "Uslov \\thecondition."
15614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
15615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
15619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
15620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
15624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
15625 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
15626 msgid "Note \\thenote."
15627 msgstr "Napomena \\thenote."
15629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
15630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
15634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
15635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
15639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
15640 msgid "Notation \\thenotation."
15641 msgstr "Beleženje \\thenotation."
15643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
15644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
15646 msgstr "Obeležavanje*"
15648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
15649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
15651 msgstr "Obeležavanje."
15653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
15654 msgid "Summary \\thesummary."
15655 msgstr "Rezime \\thesummary."
15657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
15658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
15662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
15663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
15667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
15668 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
15669 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
15671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
15672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
15673 msgid "Acknowledgement*"
15674 msgstr "Priznanje*"
15676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
15677 msgid "Conclusion \\theconclusion."
15678 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
15680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
15681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
15682 msgid "Conclusion*"
15683 msgstr "Zaključak*"
15685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
15686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
15687 msgid "Conclusion."
15688 msgstr "Zaključak."
15690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
15691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
15692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
15693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
15694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
15695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
15696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
15697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
15698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
15699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
15701 msgstr "Pretpostavka"
15703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
15704 msgid "Assumption \\theassumption."
15705 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
15707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
15708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
15709 msgid "Assumption*"
15710 msgstr "Pretpostavka*"
15712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
15713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
15714 msgid "Assumption."
15715 msgstr "Pretpostavka."
15717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
15718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
15723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
15724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
15729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
15730 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
15731 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
15733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
15736 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15737 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15738 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
15739 "in both numbered and non-numbered forms."
15741 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
15742 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
15743 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
15744 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
15746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
15747 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
15748 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
15749 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
15754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
15755 msgid "Criterion \\thetheorem."
15756 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
15758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
15759 msgid "Algorithm \\thetheorem."
15760 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
15762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
15763 msgid "Axiom \\thetheorem."
15764 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
15766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
15767 msgid "Condition \\thetheorem."
15768 msgstr "Uslov \\thetheorem."
15770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
15771 msgid "Note \\thetheorem."
15772 msgstr "Napomena \\thetheorem."
15774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
15775 msgid "Notation \\thetheorem."
15776 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
15778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
15779 msgid "Summary \\thetheorem."
15780 msgstr "Rezime \\thetheorem."
15782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
15783 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
15784 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
15786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
15787 msgid "Conclusion \\thetheorem."
15788 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
15790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
15791 msgid "Assumption \\thetheorem."
15792 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
15794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
15796 msgid "Question \\thetheorem."
15797 msgstr "Definicija \\thetheorem."
15799 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79
15800 msgid "Corollary \\thetheorem."
15801 msgstr "Posledica \\thetheorem."
15803 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97
15804 msgid "Lemma \\thetheorem."
15805 msgstr "Lemma \\thetheorem."
15807 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115
15808 msgid "Proposition \\thetheorem."
15809 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
15811 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133
15812 msgid "Conjecture \\thetheorem."
15813 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
15815 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
15816 msgid "Fact \\thetheorem."
15817 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
15819 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169
15820 msgid "Definition \\thetheorem."
15821 msgstr "Definicija \\thetheorem."
15823 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193
15824 msgid "Example \\thetheorem."
15825 msgstr "Primer \\thetheorem."
15827 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
15828 msgid "Problem \\thetheorem."
15829 msgstr "Problem \\thetheorem."
15831 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
15832 msgid "Exercise \\thetheorem."
15833 msgstr "Vežba \\thetheorem."
15835 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
15837 msgid "Solution \\thetheorem."
15838 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
15840 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
15841 msgid "Remark \\thetheorem."
15842 msgstr "Napomena \\thetheorem."
15844 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
15845 msgid "Claim \\thetheorem."
15846 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
15848 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
15849 msgid "Theorems (AMS)"
15850 msgstr "Teoreme (AMS)"
15852 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
15854 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15855 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
15856 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15857 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15859 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
15860 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
15861 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
15862 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
15864 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
15865 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
15866 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
15868 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
15870 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15871 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15872 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15873 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15874 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15875 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15876 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15879 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
15881 msgid "Case \\arabic{casei}."
15882 msgstr "\\arabic{enumi}."
15884 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
15886 msgid "Case \\roman{caseii}."
15887 msgstr "\\roman{enumiii}."
15889 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
15891 msgid "Case \\alph{caseiii}."
15892 msgstr "Zahtev \\theclaim."
15894 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
15896 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
15897 msgstr "\\arabic{enumi}."
15899 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
15900 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
15901 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
15903 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
15905 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15906 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15907 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15908 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15909 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
15912 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
15913 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
15914 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
15916 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
15918 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
15919 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
15920 "chapter environment."
15923 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
15925 msgid "Named Theorems"
15928 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
15930 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
15931 "'Additional Theorem Text' argument."
15934 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
15936 msgid "Named Theorem"
15939 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
15941 msgid "Named Theorem."
15944 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
15948 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
15952 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
15956 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
15961 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
15965 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
15969 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
15971 msgid "Alternative proof string"
15972 msgstr "AlternativnaPripadnost"
15974 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
15975 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
15976 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
15978 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
15980 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15981 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15982 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15983 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15984 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
15987 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
15988 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
15989 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
15991 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
15993 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
15997 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
15998 msgid "Conjecture."
15999 msgstr "Pretpostavka."
16001 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16003 msgstr "Činjenica*"
16005 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16009 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16013 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16018 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16022 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16023 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16024 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
16026 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16028 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16029 "using the extended AMS machinery."
16031 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i okruženje za "
16032 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
16034 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16038 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16040 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16041 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16042 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16045 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16050 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16051 msgid "Alternative optional name or title"
16054 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16055 msgid "Prop \\theprop."
16058 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16063 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16065 msgstr "\\theprob."
16067 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16072 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16074 msgid "# [number of Prob]"
16075 msgstr "Broj redova"
16077 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16079 msgid "Label of Problem"
16082 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16083 msgid "Label of the corresponding problem"
16086 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16088 msgid "Property \\theproperty."
16089 msgstr "Deo \\theproperty"
16091 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16094 msgstr "Tablica napomena"
16096 #: lib/layouts/todonotes.module:7
16098 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16099 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16100 "provides a paragraph style."
16103 #: lib/layouts/todonotes.module:13 lib/layouts/todonotes.module:116
16107 #: lib/layouts/todonotes.module:19
16109 msgid "List of TODOs"
16110 msgstr "Spisak Tabela"
16112 #: lib/layouts/todonotes.module:33
16114 msgid "[List of TODOs]"
16115 msgstr "Spisak Tabela"
16117 #: lib/layouts/todonotes.module:44
16119 msgid "List of TODOs Heading|s"
16120 msgstr "Spisas Citata"
16122 #: lib/layouts/todonotes.module:45
16123 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16126 #: lib/layouts/todonotes.module:55
16127 msgid "TODO Note (Margin)"
16130 #: lib/layouts/todonotes.module:57
16131 msgid "TODO (Margin)"
16134 #: lib/layouts/todonotes.module:76 lib/layouts/todonotes.module:88
16136 msgid "TODO Note Options|s"
16137 msgstr "Mat Opcije"
16139 #: lib/layouts/todonotes.module:77 lib/layouts/todonotes.module:106
16140 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16143 #: lib/layouts/todonotes.module:83
16144 msgid "TODO Note (inline)"
16147 #: lib/layouts/todonotes.module:85
16148 msgid "TODO (Inline)"
16151 #: lib/layouts/todonotes.module:98 lib/layouts/todonotes.module:100
16153 msgid "Missing Figure"
16154 msgstr "Nedostaje datoteka"
16156 #: lib/layouts/todonotes.module:105
16157 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16160 #: lib/layouts/todonotes.module:120
16161 msgid "Todo[Inline]"
16164 #: lib/layouts/todonotes.module:124
16166 msgid "Todo[margin]"
16169 #: lib/layouts/todonotes.module:128
16171 msgid "MissingFigure"
16172 msgstr "Nedostaje datoteka"
16174 #: lib/layouts/treport.layout:3
16175 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16178 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16182 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
16186 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16190 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
16192 msgstr "Beleška na margini"
16194 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
16196 msgstr "beleška na margini"
16198 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
16202 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
16203 msgid "new thought"
16206 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
16210 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
16214 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
16218 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
16222 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
16226 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
16227 msgid "MarginTable"
16230 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
16231 msgid "MarginFigure"
16234 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16235 msgid "Tufte Handout"
16238 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
16242 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16244 msgid "Variable-width Minipages"
16245 msgstr "&Glavna podešavanja"
16247 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16249 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16250 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16251 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16252 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16253 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16256 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16257 msgid "Minipage (Var. Width)"
16260 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16262 msgid "Minipage (var.)"
16263 msgstr "Mini stranica"
16265 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16267 msgid "Vert. Adjustment"
16268 msgstr "Štampaj dokument"
16270 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16271 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16274 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16277 msgstr "Širina oznake"
16279 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16280 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16283 #: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
16284 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
16288 #: lib/languages:106
16292 #: lib/languages:114
16296 #: lib/languages:123
16297 msgid "English (USA)"
16298 msgstr "Engleski (SAD)"
16300 #: lib/languages:135
16302 msgid "Greek (ancient)"
16303 msgstr "Grčki (polytonic)"
16305 #: lib/languages:152
16306 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16307 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
16309 #: lib/languages:163
16310 msgid "Arabic (Arabi)"
16311 msgstr "Arapski (Arabi)"
16313 #: lib/languages:176 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16317 #: lib/languages:184
16319 msgid "English (Australia)"
16320 msgstr "Engleski (SAD)"
16322 #: lib/languages:196
16323 msgid "German (Austria, old spelling)"
16324 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
16326 #: lib/languages:208
16327 msgid "German (Austria)"
16328 msgstr "Nemački (Austrija)"
16330 #: lib/languages:218
16332 msgstr "Indonezijski"
16334 #: lib/languages:228
16338 #: lib/languages:237
16342 #: lib/languages:251
16346 #: lib/languages:260
16347 msgid "Portuguese (Brazil)"
16348 msgstr "Porugalski (Brazil)"
16350 #: lib/languages:270
16354 #: lib/languages:279
16355 msgid "English (UK)"
16356 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
16358 #: lib/languages:289
16362 #: lib/languages:300
16363 msgid "English (Canada)"
16364 msgstr "Engleski (Kanada)"
16366 #: lib/languages:311
16367 msgid "French (Canada)"
16368 msgstr "Francuski (Kanada)"
16370 #: lib/languages:321
16372 msgstr "Katalonski"
16374 #: lib/languages:333
16375 msgid "Chinese (simplified)"
16376 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
16378 #: lib/languages:343
16379 msgid "Chinese (traditional)"
16380 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
16382 #: lib/languages:353
16386 #: lib/languages:360
16390 #: lib/languages:369
16394 #: lib/languages:379
16398 #: lib/languages:390
16399 msgid "Divehi (Maldivian)"
16402 #: lib/languages:397
16406 #: lib/languages:408
16410 #: lib/languages:420
16414 #: lib/languages:429
16418 #: lib/languages:443
16422 #: lib/languages:457
16426 #: lib/languages:468
16430 #: lib/languages:484
16432 msgstr "Galicijski"
16434 #: lib/languages:497 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16438 #: lib/languages:507
16439 msgid "German (old spelling)"
16440 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
16442 #: lib/languages:518
16446 #: lib/languages:533
16448 msgid "German (Switzerland)"
16449 msgstr "Nemački (Austrija)"
16451 #: lib/languages:547
16453 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
16454 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
16456 #: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16461 #: lib/languages:570
16462 msgid "Greek (polytonic)"
16463 msgstr "Grčki (polytonic)"
16465 #: lib/languages:582 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16469 #: lib/languages:598
16473 #: lib/languages:616
16477 #: lib/languages:627
16478 msgid "Interlingua"
16479 msgstr "Interlingua"
16481 #: lib/languages:636
16485 #: lib/languages:645
16487 msgstr "Italijanski"
16489 #: lib/languages:660
16493 #: lib/languages:673
16494 msgid "Japanese (CJK)"
16495 msgstr "Japanski (CJK)"
16497 #: lib/languages:682
16499 msgstr "Kazahstanski"
16501 #: lib/languages:692
16505 #: lib/languages:701
16510 #: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16514 #: lib/languages:729
16518 #: lib/languages:742
16522 #: lib/languages:753
16523 msgid "Lower Sorbian"
16524 msgstr "Lower Sorbian"
16526 #: lib/languages:762
16530 #: lib/languages:773
16535 #: lib/languages:783
16539 #: lib/languages:792
16541 msgid "English (New Zealand)"
16542 msgstr "Engleski (Kanada)"
16544 #: lib/languages:802
16545 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
16548 #: lib/languages:812
16549 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
16552 #: lib/languages:823
16556 #: lib/languages:841
16560 #: lib/languages:852
16562 msgstr "Portugalski"
16564 #: lib/languages:862
16568 #: lib/languages:872
16572 #: lib/languages:883
16574 msgstr "North Sami"
16576 #: lib/languages:892
16579 msgstr "Sans Serif"
16581 #: lib/languages:899
16585 #: lib/languages:908
16589 #: lib/languages:920
16590 msgid "Serbian (Latin)"
16591 msgstr "Srpski (latinica)"
16593 #: lib/languages:930
16597 #: lib/languages:940
16599 msgstr "Slovenački"
16601 #: lib/languages:949
16605 #: lib/languages:963
16606 msgid "Spanish (Mexico)"
16607 msgstr "Španski (Meksiko)"
16609 #: lib/languages:975
16613 #: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
16617 #: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16621 #: lib/languages:1010 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16623 msgstr "Tajlandski"
16625 #: lib/languages:1024 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16627 msgstr "Tibetanski"
16629 #: lib/languages:1031
16633 #: lib/languages:1046
16637 #: lib/languages:1056
16639 msgstr "Ukrajinski"
16641 #: lib/languages:1067
16642 msgid "Upper Sorbian"
16643 msgstr "Upper Sorbian"
16645 #: lib/languages:1088
16647 msgstr "Vjetnamski"
16649 #: lib/languages:1099
16653 #: lib/latexfonts:82
16654 msgid "AE (Almost European)"
16655 msgstr "AE (Almost European)"
16657 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
16659 msgstr "Bera Serif"
16661 #: lib/latexfonts:104
16665 #: lib/latexfonts:110
16666 msgid "Concrete Roman"
16667 msgstr "Concrete Roman"
16669 #: lib/latexfonts:116
16670 msgid "Zapf Chancery"
16671 msgstr "Zapf Chancery"
16673 #: lib/latexfonts:122
16675 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16676 msgstr "Bitstream Charter"
16678 #: lib/latexfonts:128
16679 msgid "Computer Modern Roman"
16680 msgstr "Computer Modern Roman"
16682 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
16683 msgid "URW Garamond"
16686 #: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173
16690 #: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187
16691 msgid "Latin Modern Roman"
16692 msgstr "Latin Modern Roman"
16694 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207
16696 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16697 msgstr "Bitstream Charter"
16699 #: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227
16700 msgid "Utopia (Mathdesign)"
16703 #: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247
16704 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
16707 #: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264
16711 #: lib/latexfonts:273
16712 msgid "New Century Schoolbook"
16713 msgstr "New Century Schoolbook"
16715 #: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:304
16716 #: lib/latexfonts:311
16720 #: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333 lib/latexfonts:339
16721 msgid "Times Roman"
16722 msgstr "Times Roman"
16724 #: lib/latexfonts:345
16725 msgid "TeX Gyre Bonum"
16728 #: lib/latexfonts:351
16729 msgid "TeX Gyre Chorus"
16732 #: lib/latexfonts:357
16733 msgid "TeX Gyre Pagella"
16736 #: lib/latexfonts:363
16737 msgid "TeX Gyre Schola"
16740 #: lib/latexfonts:369
16741 msgid "TeX Gyre Termes"
16744 #: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394 lib/latexfonts:401
16745 msgid "Utopia (Fourier)"
16748 #: lib/latexfonts:412
16749 msgid "Avant Garde"
16750 msgstr "Avant Garde"
16752 #: lib/latexfonts:418
16756 #: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436
16760 #: lib/latexfonts:444
16764 #: lib/latexfonts:451
16765 msgid "Computer Modern Sans"
16766 msgstr "Computer Modern Sans"
16768 #: lib/latexfonts:457
16772 #: lib/latexfonts:465
16776 #: lib/latexfonts:472
16777 msgid "Iwona (Light)"
16780 #: lib/latexfonts:479
16781 msgid "Iwona (Condensed)"
16784 #: lib/latexfonts:486
16785 msgid "Iwona (Light Condensed)"
16788 #: lib/latexfonts:493
16793 #: lib/latexfonts:500
16795 msgid "Kurier (Light)"
16796 msgstr "CM Typewriter Light"
16798 #: lib/latexfonts:507
16799 msgid "Kurier (Condensed)"
16802 #: lib/latexfonts:514
16803 msgid "Kurier (Light Condensed)"
16806 #: lib/latexfonts:521
16807 msgid "Latin Modern Sans"
16808 msgstr "Latin Modern Sans"
16810 #: lib/latexfonts:528
16811 msgid "TeX Gyre Adventor"
16814 #: lib/latexfonts:534
16815 msgid "TeX Gyre Heros"
16818 #: lib/latexfonts:540
16819 msgid "URW Classico (Optima)"
16822 #: lib/latexfonts:552
16826 #: lib/latexfonts:560
16827 msgid "CM Typewriter Light"
16828 msgstr "CM Typewriter Light"
16830 #: lib/latexfonts:567
16831 msgid "Computer Modern Typewriter"
16832 msgstr "Computer Modern Typewriter"
16834 #: lib/latexfonts:573
16838 #: lib/latexfonts:580
16840 msgid "Libertine Mono"
16843 #: lib/latexfonts:587
16844 msgid "Latin Modern Typewriter"
16845 msgstr "Latin Modern Typewriter"
16847 #: lib/latexfonts:594
16851 #: lib/latexfonts:601
16853 msgid "TeX Gyre Cursor"
16854 msgstr "LaTeX greška"
16856 #: lib/latexfonts:607
16858 msgid "TX Typewriter"
16859 msgstr "Typewriter"
16861 #: lib/latexfonts:619
16865 #: lib/latexfonts:625
16866 msgid "URW Garamond (New TX)"
16869 #: lib/latexfonts:633
16871 msgid "Iwona (Math)"
16872 msgstr "Iz matematike"
16874 #: lib/latexfonts:646
16875 msgid "Kurier (Math)"
16878 #: lib/latexfonts:659
16879 msgid "Libertine (New TX)"
16882 #: lib/latexfonts:667
16883 msgid "Minion Pro (New TX)"
16886 #: lib/latexfonts:676
16888 msgid "Times Roman (New TX)"
16889 msgstr "Times Roman"
16891 #: lib/encodings:31
16892 msgid "Unicode (utf8)"
16893 msgstr "Unicode (utf8)"
16895 #: lib/encodings:36
16896 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16897 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16899 #: lib/encodings:40
16900 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
16901 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
16903 #: lib/encodings:43
16904 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
16905 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-1)"
16907 #: lib/encodings:46
16908 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
16909 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
16911 #: lib/encodings:49
16912 msgid "South European (ISO 8859-3)"
16913 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
16915 #: lib/encodings:52
16916 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
16917 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
16919 #: lib/encodings:55
16920 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
16921 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
16923 #: lib/encodings:59
16924 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
16925 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
16927 #: lib/encodings:63
16928 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
16929 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
16931 #: lib/encodings:66
16932 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
16933 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
16935 #: lib/encodings:69
16936 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
16937 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
16939 #: lib/encodings:73
16940 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
16941 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
16943 #: lib/encodings:76
16944 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
16945 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
16947 #: lib/encodings:79
16948 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
16949 msgstr "Jugoistočno Evropski (ISO 8859-16)"
16951 #: lib/encodings:82
16953 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
16954 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
16956 #: lib/encodings:85
16957 msgid "DOS (CP 437)"
16958 msgstr "DOS (CP 437)"
16960 #: lib/encodings:89
16961 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
16962 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
16964 #: lib/encodings:92
16965 msgid "Western European (CP 850)"
16966 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
16968 #: lib/encodings:95
16969 msgid "Central European (CP 852)"
16970 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
16972 #: lib/encodings:98
16973 msgid "Cyrillic (CP 855)"
16974 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
16976 #: lib/encodings:101
16977 msgid "Western European (CP 858)"
16978 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
16980 #: lib/encodings:104
16981 msgid "Hebrew (CP 862)"
16982 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
16984 #: lib/encodings:107
16985 msgid "Nordic languages (CP 865)"
16986 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
16988 #: lib/encodings:110
16989 msgid "Cyrillic (CP 866)"
16990 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
16992 #: lib/encodings:113
16993 msgid "Central European (CP 1250)"
16994 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
16996 #: lib/encodings:116
16997 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
16998 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
17000 #: lib/encodings:120
17001 msgid "Western European (CP 1252)"
17002 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
17004 #: lib/encodings:123
17005 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17006 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
17008 #: lib/encodings:127
17009 msgid "Arabic (CP 1256)"
17010 msgstr "Arapski (CP 1256)"
17012 #: lib/encodings:130
17013 msgid "Baltic (CP 1257)"
17014 msgstr "Baltički (CP 1257)"
17016 #: lib/encodings:133
17017 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17018 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
17020 #: lib/encodings:136
17021 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17022 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
17024 #: lib/encodings:139
17025 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17026 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
17028 #: lib/encodings:142
17029 msgid "Cyrillic (pt 254)"
17030 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
17032 #: lib/encodings:153
17034 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17035 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
17037 #: lib/encodings:163
17039 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17040 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
17042 #: lib/encodings:170
17043 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17044 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
17046 #: lib/encodings:174
17047 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17048 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
17050 #: lib/encodings:178
17051 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17052 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
17054 #: lib/encodings:182
17055 msgid "Korean (EUC-KR)"
17056 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
17058 #: lib/encodings:186
17059 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17060 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17062 #: lib/encodings:190
17063 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17064 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
17066 #: lib/encodings:194
17067 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17068 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
17070 #: lib/encodings:201
17072 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17073 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
17075 #: lib/encodings:203
17077 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17078 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
17080 #: lib/encodings:205
17082 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17083 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
17085 #: lib/encodings:207
17087 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17088 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
17090 #: lib/encodings:214
17091 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17092 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
17094 #: lib/encodings:219
17095 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17096 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17098 #: lib/encodings:223
17102 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:450
17103 msgid "Array Environment|y"
17104 msgstr "Grupni ambijent|i"
17106 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:451
17107 msgid "Cases Environment|C"
17110 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:452
17111 msgid "Aligned Environment|l"
17114 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:453
17115 msgid "AlignedAt Environment|v"
17118 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:454
17119 msgid "Gathered Environment|h"
17122 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:455
17123 msgid "Split Environment|S"
17126 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:457
17127 msgid "Delimiters...|r"
17130 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:458
17131 msgid "Matrix...|x"
17132 msgstr "Marica...|a"
17134 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:459
17138 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:443
17139 msgid "AMS align Environment|a"
17140 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
17142 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:444
17143 msgid "AMS alignat Environment|t"
17146 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
17147 msgid "AMS flalign Environment|f"
17150 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
17151 msgid "AMS gather Environment|g"
17154 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
17155 msgid "AMS multline Environment|m"
17156 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
17158 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
17159 msgid "Inline Formula|I"
17162 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:318
17163 msgid "Displayed Formula|D"
17164 msgstr "Uočljiva formula|U"
17166 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:442
17167 msgid "Eqnarray Environment|E"
17168 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
17170 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17171 msgid "AMS Environment|A"
17172 msgstr "AMS ambijent|A"
17174 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:235
17175 msgid "Number Whole Formula|N"
17178 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:236
17179 msgid "Number This Line|u"
17182 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17183 msgid "Equation Label|L"
17186 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17187 msgid "Copy as Reference|R"
17190 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:246
17191 msgid "Split Cell|C"
17192 msgstr "Deoba ćelije|ć"
17194 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17199 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17200 msgid "Add Line Above|o"
17201 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
17203 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:249
17204 msgid "Add Line Below|B"
17205 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
17207 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17209 msgid "Delete Line Above|v"
17210 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
17212 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17214 msgid "Delete Line Below|w"
17215 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
17217 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:253
17218 msgid "Add Line to Left"
17219 msgstr "Dodaj liniju na levo"
17221 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:254
17222 msgid "Add Line to Right"
17223 msgstr "Dodaj liniju na desno"
17225 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:255
17226 msgid "Delete Line to Left"
17227 msgstr "Izbriši liniju na levo"
17229 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:256
17230 msgid "Delete Line to Right"
17231 msgstr "Izbriši liniju na desno"
17233 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17234 msgid "Show Math Toolbar"
17237 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17238 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17241 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17242 msgid "Show Table Toolbar"
17245 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17247 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17248 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
17250 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17251 msgid "Next Cross-Reference|N"
17254 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17255 msgid "Go to Label|G"
17258 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17259 msgid "<Reference>|R"
17260 msgstr "<Referenca>|R"
17262 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17263 msgid "(<Reference>)|e"
17264 msgstr "(<Referenca>)|e"
17266 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17268 msgstr "<Strana>|S"
17270 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17271 msgid "On Page <Page>|O"
17272 msgstr "Na strani <Strana>|N"
17274 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17275 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17276 msgstr "<Referenca> na Strani <Strana>|f"
17278 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17279 msgid "Formatted Reference|t"
17282 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17284 msgid "Textual Reference|x"
17285 msgstr "Reference zahvalnice"
17287 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
17288 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
17289 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
17290 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:245
17291 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:290
17292 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdcontext.inc:408
17293 #: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdcontext.inc:485
17294 #: lib/ui/stdcontext.inc:508 lib/ui/stdcontext.inc:519
17295 #: lib/ui/stdcontext.inc:527 lib/ui/stdcontext.inc:537
17296 #: lib/ui/stdcontext.inc:545 lib/ui/stdcontext.inc:553
17297 #: lib/ui/stdcontext.inc:561 lib/ui/stdcontext.inc:574
17298 #: lib/ui/stdcontext.inc:584 lib/ui/stdcontext.inc:605
17299 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdcontext.inc:659 lib/ui/stdmenus.inc:536
17300 msgid "Settings...|S"
17301 msgstr "Podešavanja...|P"
17303 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17305 msgstr "Idi nazad|I"
17307 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:505
17308 msgid "Copy as Reference|C"
17311 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17312 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17315 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17316 msgid "Open Inset|O"
17317 msgstr "Otvorite Umetak|O"
17319 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17320 msgid "Close Inset|C"
17321 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
17323 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
17324 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdcontext.inc:170
17325 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
17326 msgid "Dissolve Inset|D"
17327 msgstr "Poništite Umetak|P"
17329 #: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:169
17330 msgid "Show Label|L"
17333 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:488
17334 msgid "Frameless|l"
17337 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:489
17338 msgid "Simple Frame|F"
17341 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
17342 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17345 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:490
17346 msgid "Oval, Thin|a"
17347 msgstr "Ovalne, tanke|a"
17349 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:491
17350 msgid "Oval, Thick|v"
17351 msgstr "Ovalne, Debele|v"
17353 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:492
17354 msgid "Drop Shadow|w"
17357 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:493
17358 msgid "Shaded Background|B"
17359 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
17361 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:494
17362 msgid "Double Frame|u"
17365 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:498
17367 msgstr "LyX Napomena|N"
17369 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
17371 msgstr "Komentar|m"
17373 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:500
17374 msgid "Greyed Out|G"
17377 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
17378 msgid "Open All Notes|A"
17379 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
17381 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
17382 msgid "Close All Notes|l"
17383 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
17385 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:510
17389 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:511
17391 msgid "Horizontal Phantom|H"
17392 msgstr "Horizontalna Linija|L"
17394 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:512
17396 msgid "Vertical Phantom|V"
17397 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
17399 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:419
17400 msgid "Interword Space|w"
17401 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
17403 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
17404 msgid "Protected Space|o"
17407 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
17409 msgid "Visible Space|a"
17410 msgstr "Vertikalni razmak"
17412 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:420
17413 msgid "Thin Space|T"
17414 msgstr "Mali razmak|M"
17416 #: lib/ui/stdcontext.inc:230 lib/ui/stdcontext.inc:255
17417 msgid "Negative Thin Space|N"
17420 #: lib/ui/stdcontext.inc:231 lib/ui/stdcontext.inc:258
17421 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17424 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
17425 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17428 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdcontext.inc:259
17429 msgid "Quad Space|Q"
17432 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:260
17433 msgid "Double Quad Space|u"
17436 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
17437 msgid "Horizontal Fill|F"
17438 msgstr "Horizontano Poravnanje|P"
17440 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
17441 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17444 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
17445 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17446 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Tačkice)|T"
17448 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
17449 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17452 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
17453 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17454 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Leva Strelica)|L"
17456 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
17457 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17458 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Desna Strelica)|D"
17460 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
17461 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17464 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
17465 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17468 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:261
17469 msgid "Custom Length|C"
17472 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
17473 msgid "Medium Space|M"
17474 msgstr "Srednji razmak|S"
17476 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
17477 msgid "Thick Space|h"
17478 msgstr "Debeli razmak|e"
17480 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
17481 msgid "Negative Medium Space|u"
17482 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
17484 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
17485 msgid "Negative Thick Space|i"
17486 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
17488 #: lib/ui/stdcontext.inc:270
17492 #: lib/ui/stdcontext.inc:271
17493 msgid "SmallSkip|S"
17494 msgstr "SmallSkip|S"
17496 #: lib/ui/stdcontext.inc:272
17500 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
17504 #: lib/ui/stdcontext.inc:274
17508 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
17512 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
17513 msgid "Settings...|e"
17514 msgstr "Podešavanja...|o"
17516 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdcontext.inc:568
17520 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:569
17524 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdcontext.inc:570
17526 msgstr "Doslovno|D"
17528 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdcontext.inc:571
17529 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17532 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdcontext.inc:572
17534 msgstr "Izlistaj|I"
17536 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:576
17537 msgid "Edit Included File...|E"
17540 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:431
17542 msgstr "Nova Strana|N"
17544 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:432
17545 msgid "Page Break|a"
17546 msgstr "Prelom stranice|r"
17548 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:433
17549 msgid "Clear Page|C"
17550 msgstr "Slobodna strana|S"
17552 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:434
17553 msgid "Clear Double Page|D"
17554 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
17556 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:428
17557 msgid "Ragged Line Break|R"
17560 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:429
17561 msgid "Justified Line Break|J"
17564 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
17566 msgid "Plain Separator|P"
17569 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
17571 msgid "Paragraph Break|B"
17574 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
17575 #: src/Text3.cpp:1362 src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
17579 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
17580 #: src/Text3.cpp:1367 src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
17584 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
17585 #: src/Text3.cpp:1308 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1580
17586 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
17590 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:107
17591 msgid "Paste Recent|e"
17594 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
17595 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17598 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:558
17599 msgid "Forward Search|F"
17602 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:116
17603 msgid "Move Paragraph Up|o"
17604 msgstr "Pomeri Paragraf Gore|o"
17606 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:117
17607 msgid "Move Paragraph Down|v"
17608 msgstr "Pomeri Paragraf Dole|m"
17610 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
17611 msgid "Promote Section|r"
17614 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
17615 msgid "Demote Section|m"
17618 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
17619 msgid "Move Section Down|D"
17620 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17622 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdcontext.inc:641
17623 msgid "Move Section Up|U"
17624 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
17626 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:371
17628 msgid "Insert Regular Expression"
17629 msgstr "Regularni izraz"
17631 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdcontext.inc:630
17633 msgid "Accept Change|c"
17634 msgstr "Prihvati Promene|P"
17636 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
17638 msgid "Reject Change|j"
17639 msgstr "Odbaci Promene|O"
17641 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
17642 msgid "Apply Last Text Style|A"
17645 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
17647 msgid "Text Style|x"
17648 msgstr "Stil teksta|T"
17650 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:121
17651 msgid "Paragraph Settings...|P"
17652 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
17654 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
17655 msgid "Fullscreen Mode"
17658 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
17660 msgid "Close Current View"
17661 msgstr "Novi dokument"
17663 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
17666 msgstr "varnothing"
17668 #: lib/ui/stdcontext.inc:365
17669 msgid "Anything Non-Empty|o"
17672 #: lib/ui/stdcontext.inc:366
17677 #: lib/ui/stdcontext.inc:367
17679 msgid "Any Number|N"
17680 msgstr "Aegean Brojevi"
17682 #: lib/ui/stdcontext.inc:368
17684 msgid "User Defined|U"
17685 msgstr "Priručnik|P"
17687 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:260
17688 msgid "Append Argument"
17689 msgstr "Dodaj argument"
17691 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:261
17692 msgid "Remove Last Argument"
17693 msgstr "Ukloni poslednji argument"
17695 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
17696 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17699 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
17700 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17703 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:265
17704 msgid "Insert Optional Argument"
17705 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
17707 #: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:266
17708 msgid "Remove Optional Argument"
17709 msgstr "Ukloni opcioni argument"
17711 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:268
17712 msgid "Append Argument Eating From the Right"
17715 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:269
17716 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
17719 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:270
17720 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
17723 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
17725 msgstr "Ponovo učitaj|P"
17727 #: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:410
17728 #: lib/ui/stdcontext.inc:529
17729 msgid "Edit Externally...|x"
17732 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:215
17736 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:217
17740 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:211
17744 #: lib/ui/stdcontext.inc:421 lib/ui/stdmenus.inc:213
17748 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
17753 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:212
17757 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
17762 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
17766 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
17768 msgid "Multicolumn|u"
17769 msgstr "Više kolona|V"
17771 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
17774 msgstr "Više kolona|V"
17776 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
17778 msgid "Append Row|A"
17779 msgstr "Dodaj red|D"
17781 #: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:220
17782 msgid "Delete Row|D"
17783 msgstr "Izbriši red|I"
17785 #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdmenus.inc:221
17787 msgstr "Kopiraj Red|o"
17789 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdmenus.inc:222
17791 msgid "Move Row Up"
17792 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
17794 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdmenus.inc:223
17796 msgid "Move Row Down"
17797 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17799 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
17801 msgid "Append Column|p"
17802 msgstr "Dodaj kolonu|u"
17804 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdmenus.inc:227
17805 msgid "Delete Column|e"
17806 msgstr "Izbriši kolonu|z"
17808 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
17810 msgid "Copy Column|y"
17811 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
17813 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:229
17814 msgid "Move Column Right|v"
17817 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:230
17818 msgid "Move Column Left"
17821 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdmenus.inc:194
17823 msgid "Multi-page Table|g"
17826 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
17828 msgid "Formal Style|m"
17829 msgstr "Hrabar Stil|H"
17831 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
17836 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
17837 msgid "Alignment|i"
17838 msgstr "Poravnanje|i"
17840 #: lib/ui/stdcontext.inc:458
17842 msgid "Columns/Rows|C"
17845 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdmenus.inc:30
17847 msgstr "Datoteka|D"
17849 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
17854 #: lib/ui/stdcontext.inc:470
17858 #: lib/ui/stdcontext.inc:472
17860 msgid "File Revision|R"
17863 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
17865 msgid "Tree Revision|T"
17868 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
17870 msgid "Revision Author|A"
17871 msgstr "Istorija Revizije"
17873 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
17875 msgid "Revision Date|D"
17878 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
17880 msgid "Revision Time|i"
17883 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
17885 msgid "LyX Version|X"
17888 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
17890 msgid "Document Info|D"
17891 msgstr "Dokument|D"
17893 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
17895 msgid "Copy Text|o"
17898 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:516
17899 msgid "Activate Branch|A"
17902 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:517
17904 msgid "Deactivate Branch|e"
17905 msgstr "(&De)aktiviraj"
17907 #: lib/ui/stdcontext.inc:495
17909 msgid "Activate Branch in Master|M"
17910 msgstr "(&De)aktiviraj"
17912 #: lib/ui/stdcontext.inc:496
17914 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17915 msgstr "(&De)aktiviraj"
17917 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
17919 msgid "Add Unknown Branch|w"
17920 msgstr "Nepoznata radnja"
17922 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
17923 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17926 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
17927 msgid "All Indexes|A"
17930 #: lib/ui/stdcontext.inc:603
17934 #: lib/ui/stdcontext.inc:631 lib/ui/stdmenus.inc:543
17935 msgid "Reject Change|R"
17936 msgstr "Odbaci Promene|O"
17938 #: lib/ui/stdcontext.inc:639
17940 msgid "Promote Section|P"
17941 msgstr "Zavori Sekciju"
17943 #: lib/ui/stdcontext.inc:640
17945 msgid "Demote Section|D"
17946 msgstr "Zavori Sekciju"
17948 #: lib/ui/stdcontext.inc:642
17950 msgid "Move Section Down|w"
17951 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17953 #: lib/ui/stdcontext.inc:644
17955 msgid "Select Section|S"
17956 msgstr "Zavori Sekciju"
17958 #: lib/ui/stdcontext.inc:652
17960 msgid "Wrap by Preview|y"
17961 msgstr "LyX pregled"
17963 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
17967 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
17971 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
17975 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
17977 msgstr "Upravljanje|U"
17979 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
17981 msgstr "Dokument|D"
17983 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
17987 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
17991 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
17995 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
17996 msgid "New from Template...|m"
17999 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18001 msgstr "Otvori...|O"
18003 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18004 msgid "Open Recent|t"
18005 msgstr "Otvori nedavni|t"
18007 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18011 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18013 msgstr "Zatvori sve "
18015 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18019 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18020 msgid "Save As...|A"
18021 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
18023 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18025 msgstr "Sačuvaj sve|s"
18027 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18028 msgid "Revert to Saved|R"
18031 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18032 msgid "Version Control|V"
18033 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
18035 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18039 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18043 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18047 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18048 msgid "New Window|W"
18049 msgstr "Novi prozor|p"
18051 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18052 msgid "Close Window|d"
18053 msgstr "Zatvori prozor|z"
18055 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18059 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18060 msgid "Register...|R"
18061 msgstr "Registar...|R"
18063 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18064 msgid "Check In Changes...|I"
18065 msgstr "Provera u promenama...|I"
18067 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18068 msgid "Check Out for Edit|O"
18071 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18076 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18079 msgstr "&Promeni ime"
18081 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18083 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18084 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
18086 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18087 msgid "Revert to Repository Version|v"
18090 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18091 msgid "Undo Last Check In|U"
18092 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
18094 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18095 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18098 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18099 msgid "Show History...|H"
18100 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
18102 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18103 msgid "Use Locking Property|L"
18106 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
18108 msgid "Export As...|s"
18109 msgstr "Font: %1$s"
18111 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
18112 msgid "More Formats & Options...|r"
18115 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
18119 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
18123 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
18124 msgid "Paste Special"
18125 msgstr "Specijalno lepljenje"
18127 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18129 msgid "Select Whole Inset"
18130 msgstr "Izaberite glavni dokument"
18132 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
18134 msgstr "Izaberi sve"
18136 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18138 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18139 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
18141 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
18143 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18144 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
18146 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
18147 msgid "Text Style|S"
18150 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
18154 #: lib/ui/stdmenus.inc:125 lib/ui/stdmenus.inc:603
18156 msgstr "Matematički|M"
18158 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18159 msgid "Rows & Columns|C"
18160 msgstr "Redovi i Kolone|K"
18162 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
18163 msgid "Increase List Depth|I"
18166 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
18167 msgid "Decrease List Depth|D"
18170 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18172 msgid "Dissolve Inset"
18173 msgstr "Poništite Umetak|P"
18175 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
18176 msgid "TeX Code Settings...|C"
18179 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18180 msgid "Float Settings...|a"
18183 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
18184 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18187 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18188 msgid "Note Settings...|N"
18191 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18193 msgid "Phantom Settings...|h"
18194 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
18196 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18197 msgid "Branch Settings...|B"
18198 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
18200 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18201 msgid "Box Settings...|x"
18204 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18206 msgid "Index Entry Settings...|y"
18207 msgstr "Podešavanja...|P"
18209 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18211 msgid "Index Settings...|x"
18212 msgstr "Podešavanja...|P"
18214 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18216 msgid "Info Settings...|n"
18217 msgstr "Podešavanja...|P"
18219 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18220 msgid "Listings Settings...|g"
18223 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
18224 msgid "Table Settings...|a"
18227 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
18228 msgid "Paste from HTML|H"
18231 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
18232 msgid "Paste from LaTeX|L"
18235 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18236 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18239 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18240 msgid "Paste as PDF"
18241 msgstr "Nalepi kao PDF"
18243 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18244 msgid "Paste as PNG"
18245 msgstr "Nalepi kao PNG"
18247 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18248 msgid "Paste as JPEG"
18249 msgstr "Nalepi kao JPEG"
18251 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18253 msgid "Paste as EMF"
18254 msgstr "Nalepi kao PDF"
18256 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
18257 msgid "Plain Text|T"
18258 msgstr "Čist tekst|T"
18260 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
18261 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18264 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
18265 msgid "Selection|S"
18268 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
18269 msgid "Selection, Join Lines|i"
18272 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
18273 msgid "Dissolve Text Style"
18276 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
18277 msgid "Customized...|C"
18280 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
18281 msgid "Capitalize|a"
18282 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
18284 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
18285 msgid "Uppercase|U"
18286 msgstr "Velika slova|V"
18288 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18289 msgid "Lowercase|L"
18290 msgstr "Mala slova|M"
18292 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
18294 msgid "Formal Style|F"
18295 msgstr "Hrabar Stil|H"
18297 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
18298 msgid "Multicolumn|M"
18299 msgstr "Više kolona|V"
18301 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
18304 msgstr "&Višekolumno"
18306 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
18308 msgstr "Gornja Linija|G"
18310 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
18311 msgid "Bottom Line|B"
18312 msgstr "Donja Linija|D"
18314 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18315 msgid "Left Line|L"
18316 msgstr "Leva Linija|L"
18318 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
18319 msgid "Right Line|R"
18320 msgstr "Desna Linija|e"
18322 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
18327 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
18332 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
18337 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
18341 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
18343 msgstr "Dodaj red|D"
18345 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
18346 msgid "Add Column|u"
18347 msgstr "Dodaj kolonu|u"
18349 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
18350 msgid "Copy Column|p"
18351 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
18353 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
18354 msgid "Change Limits Type|L"
18357 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
18358 msgid "Macro Definition"
18359 msgstr "Definiši Makro"
18361 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
18362 msgid "Change Formula Type|F"
18363 msgstr "Promenite tip formule|f"
18365 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
18366 msgid "Text Style|T"
18367 msgstr "Stil teksta|T"
18369 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
18370 msgid "Use Computer Algebra System|S"
18371 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
18373 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
18374 msgid "Add Line Above|A"
18377 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
18378 msgid "Delete Line Above|D"
18379 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
18381 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
18382 msgid "Delete Line Below|e"
18383 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
18385 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
18387 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
18388 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
18390 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
18392 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
18393 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
18395 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
18397 msgstr "Podrazumevano|o"
18399 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
18403 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
18407 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
18408 msgid "Math Normal Font|N"
18409 msgstr "Math Normal Font|N"
18411 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
18412 msgid "Math Calligraphic Family|C"
18413 msgstr "Math Calligraphic Family|C"
18415 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
18417 msgid "Math Formal Script Family|o"
18418 msgstr "Math Fraktur Family|F"
18420 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
18421 msgid "Math Fraktur Family|F"
18422 msgstr "Math Fraktur Family|F"
18424 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
18425 msgid "Math Roman Family|R"
18426 msgstr "Math Roman Family|R"
18428 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
18429 msgid "Math Sans Serif Family|S"
18430 msgstr "Math Sans Serif Family|S"
18432 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
18433 msgid "Math Bold Series|B"
18434 msgstr "Math Bold Series|B"
18436 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
18437 msgid "Text Normal Font|T"
18438 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
18440 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
18441 msgid "Text Roman Family"
18442 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
18444 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
18445 msgid "Text Sans Serif Family"
18446 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
18448 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
18449 msgid "Text Typewriter Family"
18450 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
18452 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
18453 msgid "Text Bold Series"
18454 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
18456 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
18457 msgid "Text Medium Series"
18458 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
18460 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
18461 msgid "Text Italic Shape"
18462 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
18464 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
18465 msgid "Text Small Caps Shape"
18466 msgstr "Small Caps oblik teksta"
18468 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
18469 msgid "Text Slanted Shape"
18470 msgstr "Kosi oblik teksta"
18472 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
18473 msgid "Text Upright Shape"
18474 msgstr "Uspravni oblika teksta"
18476 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
18480 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
18484 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
18485 msgid "Mathematica|a"
18486 msgstr "Mathematica|a"
18488 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
18489 msgid "Maple, Simplify|S"
18492 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
18493 msgid "Maple, Factor|F"
18496 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
18497 msgid "Maple, Evalm|E"
18500 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
18501 msgid "Maple, Evalf|v"
18504 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
18505 msgid "Open All Insets|O"
18508 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
18509 msgid "Close All Insets|C"
18512 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
18514 msgid "Unfold Math Macro|n"
18515 msgstr "Matematički Makroi"
18517 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
18519 msgid "Fold Math Macro|d"
18520 msgstr "Matematički Makroi"
18522 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
18523 msgid "Outline Pane|u"
18526 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
18528 msgid "Source Pane|S"
18529 msgstr "Vidi Izvor|I"
18531 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
18532 msgid "Messages Pane|g"
18535 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
18539 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
18540 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
18543 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
18544 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
18547 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
18548 msgid "Close Current View|w"
18551 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
18552 msgid "Fullscreen|l"
18553 msgstr "Ceo ekran|C"
18555 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
18557 msgstr "Matematika|t"
18559 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
18560 msgid "Special Character|p"
18561 msgstr "Specijalni Karakteri|p"
18563 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
18564 msgid "Formatting|o"
18567 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
18568 msgid "List / TOC|i"
18569 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
18571 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
18575 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
18577 msgstr "Napomena|N"
18579 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
18583 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
18584 msgid "Custom Insets"
18587 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
18589 msgstr "Dokument|t"
18591 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
18593 msgid "Box[[Menu]]|x"
18594 msgstr "Boks[[Meni]]"
18596 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
18597 msgid "Citation...|C"
18598 msgstr "Citat...|C"
18600 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
18601 msgid "Cross-Reference...|R"
18604 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
18606 msgstr "Oznaka...|O"
18608 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
18609 msgid "Nomenclature Entry...|y"
18610 msgstr "Unos nomenklature...|e"
18612 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
18614 msgstr "Tabela...|T"
18616 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
18617 msgid "Graphics...|G"
18618 msgstr "Grafike...|G"
18620 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
18624 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
18625 msgid "Hyperlink...|k"
18626 msgstr "Hiperlink...|k"
18628 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
18632 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
18633 msgid "Marginal Note|M"
18634 msgstr "Beleška na marginama|B"
18636 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 src/insets/Inset.cpp:91
18641 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
18642 msgid "Program Listing[[Menu]]"
18645 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
18648 msgstr "LyX pregled"
18650 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
18651 msgid "Symbols...|b"
18652 msgstr "Simboli...|b"
18654 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
18656 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
18658 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
18659 msgid "End of Sentence|E"
18660 msgstr "Kraj izreke|K"
18662 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
18663 msgid "Ordinary Quote|Q"
18664 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
18666 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
18667 msgid "Single Quote|S"
18668 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
18670 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
18671 msgid "Protected Hyphen|y"
18674 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
18675 msgid "Breakable Slash|a"
18678 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
18680 msgid "Visible Space|V"
18681 msgstr "Vertikalni razmak"
18683 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
18684 msgid "Menu Separator|M"
18687 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
18688 msgid "Phonetic Symbols|P"
18689 msgstr "Fonetski simboli|F"
18691 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
18694 msgstr "Znak (Logo)"
18696 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
18699 msgstr "LaTeX registar|L"
18701 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
18704 msgstr "LaTeX registar|L"
18706 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
18708 msgid "LaTeX Logo|a"
18709 msgstr "LaTeX registar|L"
18711 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
18713 msgid "LaTeX2e Logo|e"
18714 msgstr "LaTeX registar|L"
18716 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
18717 msgid "Superscript|S"
18718 msgstr "Eksponent|E"
18720 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
18721 msgid "Subscript|u"
18724 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
18725 msgid "Protected Space|P"
18726 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
18728 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
18729 msgid "Horizontal Space...|o"
18730 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
18732 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
18734 msgid "Horizontal Line...|L"
18735 msgstr "Horizontalna Linija|L"
18737 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
18738 msgid "Vertical Space...|V"
18739 msgstr "Vertical Razmak...|V"
18741 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
18745 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
18746 msgid "Hyphenation Point|H"
18747 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
18749 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
18750 msgid "Ligature Break|k"
18751 msgstr "Rastavi Ligatutu|u"
18753 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
18754 msgid "Display Formula|D"
18755 msgstr "Prikaz formula|P"
18757 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
18758 msgid "Numbered Formula|N"
18761 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
18762 msgid "Figure Wrap Float|F"
18765 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
18766 msgid "Table Wrap Float|T"
18769 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
18770 msgid "Table of Contents|C"
18773 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
18775 msgid "List of Listings|L"
18776 msgstr "Spisas Citata"
18778 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
18779 msgid "Nomenclature|N"
18780 msgstr "Nomenklatura|N"
18782 #: lib/ui/stdmenus.inc:475
18783 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
18784 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
18786 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
18787 msgid "LyX Document...|X"
18788 msgstr "LyX dokument...|X"
18790 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
18791 msgid "Plain Text...|T"
18794 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
18795 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
18798 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
18799 msgid "External Material...|M"
18800 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
18802 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
18803 msgid "Child Document...|d"
18806 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
18808 msgstr "Komentar|K"
18810 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
18811 msgid "Insert New Branch...|I"
18814 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
18815 msgid "Change Tracking|C"
18818 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
18819 msgid "Build Program|B"
18822 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
18823 msgid "LaTeX Log|L"
18824 msgstr "LaTeX registar|L"
18826 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
18828 msgid "Start Appendix Here|x"
18829 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
18831 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
18833 msgid "View Master Document|M"
18834 msgstr "Glavni Dokument"
18836 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
18838 msgid "Update Master Document|a"
18839 msgstr "Glavni Dokument"
18841 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
18842 msgid "Compressed|o"
18845 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
18846 msgid "Disable Editing|E"
18849 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
18850 msgid "Track Changes|T"
18853 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
18854 msgid "Merge Changes...|M"
18857 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
18858 msgid "Accept Change|A"
18859 msgstr "Prihvati Promene|P"
18861 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
18862 msgid "Accept All Changes|c"
18863 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
18865 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
18866 msgid "Reject All Changes|e"
18867 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
18869 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
18870 msgid "Show Changes in Output|S"
18871 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
18873 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
18874 msgid "Bookmarks|B"
18877 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
18878 msgid "Next Note|N"
18879 msgstr "Sledeća Napomena|S"
18881 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
18882 msgid "Next Change|C"
18883 msgstr "Sledeća Promena|P"
18885 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
18886 msgid "Next Cross-Reference|R"
18889 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
18890 msgid "Go to Label|L"
18893 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
18894 msgid "Save Bookmark 1|S"
18895 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
18897 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
18898 msgid "Save Bookmark 2"
18899 msgstr "Sačuvaj marker 2"
18901 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
18902 msgid "Save Bookmark 3"
18903 msgstr "Sačuvaj marker 3"
18905 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
18906 msgid "Save Bookmark 4"
18907 msgstr "Sačuvaj marker 4"
18909 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
18910 msgid "Save Bookmark 5"
18911 msgstr "Sačuvaj marker 5"
18913 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
18914 msgid "Clear Bookmarks|C"
18915 msgstr "Očisti Bookmarks|O"
18917 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
18918 msgid "Navigate Back|B"
18921 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
18922 msgid "Spellchecker...|S"
18923 msgstr "Pravopis...|P"
18925 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
18926 msgid "Thesaurus...|T"
18927 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
18929 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
18930 msgid "Statistics...|a"
18931 msgstr "Statistike...|a"
18933 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
18934 msgid "Check TeX|h"
18935 msgstr "Proverite TeX|h"
18937 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
18938 msgid "TeX Information|I"
18939 msgstr "TeX Informacije|I"
18941 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
18943 msgid "Compare...|C"
18944 msgstr "Običaj...|O"
18946 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
18947 msgid "Reconfigure|R"
18950 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
18951 msgid "Preferences...|P"
18952 msgstr "Podešavanja...|P"
18954 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
18955 msgid "Introduction|I"
18958 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
18962 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
18963 msgid "User's Guide|U"
18964 msgstr "Priručnik|P"
18966 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
18967 msgid "Additional Features|F"
18970 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
18971 msgid "Embedded Objects|O"
18974 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
18975 msgid "Customization|C"
18976 msgstr "Prilagođavanje|P"
18978 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
18979 msgid "Shortcuts|S"
18982 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
18983 msgid "LyX Functions|y"
18984 msgstr "LyX Funkcije|y"
18986 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
18987 msgid "LaTeX Configuration|L"
18988 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
18990 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
18991 msgid "Specific Manuals|p"
18992 msgstr "Specifični Priručnici|p"
18994 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
18995 msgid "About LyX|X"
18998 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
19000 msgid "Beamer Presentations|B"
19001 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
19003 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19006 msgstr "Brajeva azbuka"
19008 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19010 msgid "Colored boxes|r"
19013 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
19014 msgid "Feynman-diagram|F"
19017 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19020 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
19022 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19027 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
19029 msgid "Linguistics|L"
19030 msgstr "Lingvistika"
19032 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19033 msgid "Multilingual Captions|C"
19036 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
19040 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
19042 msgid "PDF comments|D"
19045 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
19047 msgid "PDF forms|o"
19050 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
19051 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19054 #: lib/ui/stdmenus.inc:626 lib/configure.py:615
19059 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
19062 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
19064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19065 msgid "New document"
19066 msgstr "Novi dokument"
19068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19069 msgid "Open document"
19070 msgstr "Otvori dokument"
19072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19073 msgid "Save document"
19074 msgstr "Sačuvaj dokument"
19076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19077 msgid "Check spelling"
19078 msgstr "Provera pravopisa"
19080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19082 msgid "Spellcheck continuously"
19083 msgstr "Kontrola pravopisa"
19085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1344
19089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1354
19091 msgstr "Ponovo uradi"
19093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19094 msgid "Find and replace"
19095 msgstr "Pronađi i zameni"
19097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19099 msgid "Find and replace (advanced)"
19100 msgstr "Pronađi i zameni"
19102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19103 msgid "Navigate back"
19106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19107 msgid "Toggle emphasis"
19110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19111 msgid "Toggle noun"
19114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19116 msgstr "Prihvati zadnje"
19118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19119 msgid "Insert math"
19122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19123 msgid "Insert graphics"
19126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19127 msgid "Insert table"
19130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19131 msgid "Toggle outline"
19134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19135 msgid "Toggle math toolbar"
19138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19139 msgid "Toggle table toolbar"
19142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
19143 msgid "View/Update"
19144 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
19146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19154 msgstr "&Ažuriranje"
19156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19158 msgid "View master document"
19159 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19163 msgid "Update master document"
19164 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19167 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
19172 msgid "View other formats"
19173 msgstr "Format dokumenta"
19175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19177 msgid "Update other formats"
19178 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
19180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
19184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
19185 msgid "Numbered list"
19188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19189 msgid "Itemized list"
19192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
19193 msgid "Increase depth"
19196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19197 msgid "Decrease depth"
19200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
19201 msgid "Insert figure float"
19204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19205 msgid "Insert table float"
19208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19209 msgid "Insert label"
19212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19213 msgid "Insert cross-reference"
19216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19217 msgid "Insert citation"
19218 msgstr "Ubaci citat"
19220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19221 msgid "Insert index entry"
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19225 msgid "Insert nomenclature entry"
19228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
19229 msgid "Insert footnote"
19230 msgstr "Umetanje fusnote"
19232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19233 msgid "Insert margin note"
19234 msgstr "Umetanje rubne beleške"
19236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19238 msgid "Insert LyX note"
19239 msgstr "Umetanje fusnote"
19241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19246 msgid "Insert hyperlink"
19247 msgstr "Umetanje hiperlinka"
19249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19250 msgid "Insert TeX code"
19253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19254 msgid "Insert math macro"
19257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19258 msgid "Include file"
19259 msgstr "Uključi dokument"
19261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
19265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19266 msgid "Paragraph settings"
19269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:194
19273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19275 msgstr "Dodaj kolonu"
19277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19279 msgstr "Izbriši red"
19281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19282 msgid "Delete column"
19283 msgstr "Izbriši kolonu"
19285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
19286 msgid "Move row up"
19289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19290 msgid "Move column left"
19293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19295 msgid "Move row down"
19296 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
19298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19300 msgid "Move column right"
19301 msgstr "Dole desno"
19303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
19304 msgid "Set top line"
19305 msgstr "Setuj gornju liniju"
19307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19308 msgid "Set bottom line"
19309 msgstr "Setuj donju liniju "
19311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19312 msgid "Set left line"
19313 msgstr "Setuj levu liniju "
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19316 msgid "Set right line"
19317 msgstr "Setuj desnu liniju "
19319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19320 msgid "Set border lines"
19321 msgstr "Setuj granične linije"
19323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19324 msgid "Set all lines"
19325 msgstr "Setuj sve linije"
19327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19328 msgid "Unset all lines"
19329 msgstr "Poništi setovanje svih linija"
19331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
19333 msgstr "Poravnaj levo"
19335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19336 msgid "Align center"
19337 msgstr "Poravnaj po centru"
19339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19340 msgid "Align right"
19341 msgstr "Poravnaj desno"
19343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19344 msgid "Align on decimal"
19347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
19349 msgstr "Poravnaj vrh"
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
19352 msgid "Align middle"
19353 msgstr "Poravnaj sredinu"
19355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
19356 msgid "Align bottom"
19357 msgstr "Poravnaj dno"
19359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
19361 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
19362 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
19364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
19366 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
19367 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
19369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
19370 msgid "Set multi-column"
19371 msgstr "Setuj višelolona"
19373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
19375 msgid "Set multi-row"
19376 msgstr "Setuj višelolona"
19378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
19380 msgstr "Matematika"
19382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
19383 msgid "Set display mode"
19386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 src/insets/InsetScript.cpp:63
19388 msgstr "Znak u indeksu"
19390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:64
19391 msgid "Superscript"
19392 msgstr "Znak u eksponentu "
19394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
19395 msgid "Insert square root"
19396 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
19398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
19399 msgid "Insert root"
19400 msgstr "Umetanje korena"
19402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
19403 msgid "Insert standard fraction"
19404 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
19406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
19408 msgstr "Umetanje zbira"
19410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
19411 msgid "Insert integral"
19412 msgstr "Umetanje integrala "
19414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
19415 msgid "Insert product"
19416 msgstr "Umetanje dela "
19418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
19420 msgstr "Umetni ( )"
19422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
19424 msgstr "Umetni [ ]"
19426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
19428 msgstr "Umetni { }"
19430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
19431 msgid "Insert delimiters"
19434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
19435 msgid "Insert matrix"
19436 msgstr "Umetanje matrica"
19438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
19439 msgid "Insert cases environment"
19442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
19443 msgid "Toggle math panels"
19446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
19447 msgid "Math Macros"
19448 msgstr "Matematički Makroi"
19450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
19451 msgid "Remove last argument"
19454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
19455 msgid "Append argument"
19456 msgstr "Dodaj argument"
19458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
19459 msgid "Make first non-optional into optional argument"
19462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
19463 msgid "Make last optional into non-optional argument"
19466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
19467 msgid "Remove optional argument"
19470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
19471 msgid "Insert optional argument"
19474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
19475 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
19478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
19479 msgid "Append argument eating from the right"
19482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
19483 msgid "Append optional argument eating from the right"
19486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
19488 msgid "Phonetic Symbols"
19489 msgstr "Fonetski simboli|F"
19491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
19492 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
19495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
19496 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
19499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
19503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
19505 msgid "IPA Other Symbols"
19506 msgstr "Fonetski simboli|F"
19508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
19509 msgid "IPA Suprasegmentals"
19512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
19513 msgid "IPA Diacritics"
19516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
19517 msgid "IPA Tones and Word Accents"
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
19521 msgid "Command Buffer"
19524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
19525 msgid "Review[[Toolbar]]"
19528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
19529 msgid "Track changes"
19532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
19533 msgid "Show changes in output"
19534 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
19536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
19537 msgid "Next change"
19538 msgstr "Sledeće promene"
19540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
19541 msgid "Accept change inside selection"
19544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
19545 msgid "Reject change inside selection"
19548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
19549 msgid "Merge changes"
19552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
19553 msgid "Accept all changes"
19554 msgstr "Prihvati sve promene "
19556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
19557 msgid "Reject all changes"
19558 msgstr "Odbaci sve promene "
19560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
19561 msgid "Insert note"
19564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
19566 msgstr "Sledeća napomena"
19568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
19570 msgid "LyX Documentation Tools"
19571 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
19573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118
19577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
19579 msgid "Menu Separator"
19582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
19587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
19590 msgstr "LaTeX registar"
19592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
19595 msgstr "LaTeX registar"
19597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
19599 msgid "LaTeX2e Logo"
19600 msgstr "LaTeX registar"
19602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
19604 msgid "View Other Formats"
19605 msgstr "Format papira"
19607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
19609 msgid "Update Other Formats"
19610 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
19612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
19613 msgid "Version Control"
19614 msgstr "Kontrolna verzija"
19616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
19620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
19621 msgid "Check-out for edit"
19624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
19625 msgid "Check-in changes"
19628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
19629 msgid "View revision log"
19630 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
19632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
19633 msgid "Revert changes"
19634 msgstr "Vrati izmene"
19636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
19637 msgid "Compare with older revision"
19640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
19641 msgid "Compare with last revision"
19644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
19646 msgid "Insert Version Info"
19647 msgstr "Umetanje rubne beleške"
19649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
19650 msgid "Use SVN file locking property"
19651 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
19653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
19654 msgid "Update local directory from repository"
19655 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
19657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
19658 msgid "Math Panels"
19659 msgstr "Matematički paneli"
19661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
19662 msgid "Math spacings"
19663 msgstr "Matematička rastojanja"
19665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
19669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
19674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
19678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
19682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
19683 msgid "Frame decorations"
19684 msgstr "Ram dekoracije"
19686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
19687 msgid "Big operators"
19688 msgstr "Veliki operateri"
19690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19691 msgid "Miscellaneous"
19694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:473
19695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19701 msgid "Arrows (extended)"
19702 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
19704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
19710 msgid "Operators (extended)"
19711 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
19713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:978
19719 msgid "Relations (extended)"
19720 msgstr "Latin Extended-A"
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
19724 msgid "Negative relations (extended)"
19725 msgstr "AMS ne-relacije"
19727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:415
19731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
19732 msgid "Delimiters (fixed size)"
19735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19737 msgid "Miscellaneous (extended)"
19740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
19744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
19748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
19752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
19756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
19760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
19764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
19768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
19772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
19776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
19780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
19784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
19788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
19792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
19796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
19800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
19804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
19808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
19812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
19816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
19820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
19824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
19828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
19832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
19836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
19840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
19844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
19848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
19852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
19856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
19860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
19864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
19868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
19872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
19874 msgstr "Rastojanja"
19876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
19877 msgid "Thin space\t\\,"
19878 msgstr "Mali razmak\t\\,"
19880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
19881 msgid "Medium space\t\\:"
19882 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
19884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
19885 msgid "Thick space\t\\;"
19886 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
19889 msgid "Quadratin space\t\\quad"
19890 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
19892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
19893 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
19894 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
19896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
19897 msgid "Negative space\t\\!"
19898 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
19900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
19902 msgid "Phantom\t\\phantom"
19903 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
19907 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
19908 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
19910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
19912 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
19913 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
19916 msgid "Smash \\smash"
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
19920 msgid "Top smash \\smasht"
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
19924 msgid "Bottom smash \\smashb"
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
19928 msgid "Left overlap \\mathllap"
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
19932 msgid "Center overlap \\mathclap"
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
19936 msgid "Right overlap \\mathrlap"
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
19944 msgid "Square root\t\\sqrt"
19945 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
19948 msgid "Other root\t\\root"
19949 msgstr "Drugi koren\t\\root"
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
19952 msgid "Display style\t\\displaystyle"
19953 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
19956 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
19957 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
19960 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
19964 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
19968 msgid "Standard\t\\frac"
19969 msgstr "Standardni\t\\frac"
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
19972 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
19973 msgstr "Fina frakcija (3/4)\t\\nicefrac"
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
19977 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
19978 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
19980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
19982 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
19983 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
19985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
19986 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
19987 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
19989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
19991 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
19992 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
19994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
19995 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
19996 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
19999 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20003 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20004 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
20006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20008 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20009 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20013 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20014 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
20016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20017 msgid "Binomial\t\\binom"
20018 msgstr "Binom\t\\binom"
20020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20021 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20022 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
20024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20025 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20029 msgid "Roman\t\\mathrm"
20030 msgstr "Roman\t\\mathrm"
20032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20033 msgid "Bold\t\\mathbf"
20034 msgstr "Bold\t\\mathbf"
20036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
20037 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20038 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
20041 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20042 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20045 msgid "Italic\t\\mathit"
20046 msgstr "Italic\t\\mathit"
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20049 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20050 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
20052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20053 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20054 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
20056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20057 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20058 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
20060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20061 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20062 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
20064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20065 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20069 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20070 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
20072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
20084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
20088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
20094 msgid "Frame Decorations"
20095 msgstr "Ram dekoracije"
20097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
20101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
20105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
20109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
20113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20161 msgstr "matematika"
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20172 msgid "overleftarrow"
20173 msgstr "overleftarrow"
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20176 msgid "overrightarrow"
20177 msgstr "overrightarrow"
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20180 msgid "overleftrightarrow"
20181 msgstr "overleftrightarrow"
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20189 msgstr "underbrace"
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20192 msgid "underleftarrow"
20193 msgstr "underleftarrow"
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20196 msgid "underrightarrow"
20197 msgstr "underrightarrow"
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
20200 msgid "underleftrightarrow"
20201 msgstr "underleftrightarrow"
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
20213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20224 msgid "Insert left/right side scripts"
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20229 msgid "Insert right side scripts"
20230 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
20232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20234 msgid "Insert left side scripts"
20235 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
20237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20239 msgid "Insert side scripts"
20240 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20255 msgid "stackrelthree"
20258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
20264 msgstr "rightarrow"
20266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
20275 msgid "updownarrow"
20276 msgstr "updownarrow"
20278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20279 msgid "leftrightarrow"
20280 msgstr "leftrightarrow"
20282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
20286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20288 msgstr "Rightarrow"
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20299 msgid "Updownarrow"
20300 msgstr "Updownarrow"
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20303 msgid "Leftrightarrow"
20304 msgstr "Leftrightarrow"
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20307 msgid "Longleftrightarrow"
20308 msgstr "Longleftrightarrow"
20310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20311 msgid "Longleftarrow"
20312 msgstr "Longleftarrow"
20314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20315 msgid "Longrightarrow"
20316 msgstr "Longrightarrow"
20318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20319 msgid "longleftrightarrow"
20320 msgstr "longleftrightarrow"
20322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20323 msgid "longleftarrow"
20324 msgstr "longleftarrow"
20326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20327 msgid "longrightarrow"
20328 msgstr "longrightarrow"
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20331 msgid "leftharpoondown"
20332 msgstr "leftharpoondown"
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20335 msgid "rightharpoondown"
20336 msgstr "rightharpoondown"
20338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20344 msgstr "longmapsto"
20346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20355 msgid "leftharpoonup"
20356 msgstr "leftharpoonup"
20358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20359 msgid "rightharpoonup"
20360 msgstr "rightharpoonup"
20362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20363 msgid "hookleftarrow"
20364 msgstr "hookleftarrow"
20366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20367 msgid "hookrightarrow"
20368 msgstr "hookrightarrow"
20370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20379 msgid "rightleftharpoons"
20380 msgstr "rightleftharpoons"
20382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
20386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
20390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
20394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
20398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
20406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
20407 msgid "bigtriangleup"
20408 msgstr "bigtriangleup"
20410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
20414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
20418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
20422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
20423 msgid "bigtriangledown"
20424 msgstr "bigtriangledown"
20426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
20430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
20434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
20438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
20439 msgid "triangleright"
20440 msgstr "triangleright"
20442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
20446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
20450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
20454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
20455 msgid "triangleleft"
20456 msgstr "triangleleft"
20458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
20462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
20466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
20471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
20495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
20507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
20514 msgstr "smallsmile"
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
20524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
20532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
20536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
20560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
20564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
20568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
20572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
20580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
20584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
20588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
20592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
20596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
20600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
20608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
20612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
20614 msgstr "sqsubseteq"
20616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
20618 msgstr "sqsupseteq"
20620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
20624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
20628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
20629 msgid "in[[math relation]]"
20632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
20636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
20640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
20644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
20648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
20652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
20656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
20666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
20671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
20676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
20680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
20684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
20688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
20692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
20696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
20700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
20702 msgstr "varepsilon"
20704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
20708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
20712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
20716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
20720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
20724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
20728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
20732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
20736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
20740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
20744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
20748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
20752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
20756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
20760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
20764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
20768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
20772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
20776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
20780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
20784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
20788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
20792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
20796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
20800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
20804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
20808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
20812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
20816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
20820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
20824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
20828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
20832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
20836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
20840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
20850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
20855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
20860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
20864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
20868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
20873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
20876 msgstr "varepsilon"
20878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
20882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
20886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
20891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
20895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
20899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
20903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
20907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
20915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
20923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
20967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
20987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
20991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
20995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21000 msgid "diamondsuit"
21001 msgstr "diamondsuit"
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21016 msgid "textrm \\AA"
21017 msgstr "textrm \\AA"
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21021 msgstr "textrm \\O"
21023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21024 msgid "mathcircumflex"
21025 msgstr "mathcircumflex"
21027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21042 msgid "mathparagraph"
21043 msgstr "\\alph{paragraph}."
21045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21047 msgid "mathsection"
21050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21095 msgid "Big Operators"
21096 msgstr "Veliki operatori"
21098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
21114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21160 msgid "ointctrclockwiseop"
21161 msgstr "ointctrclockwiseop"
21163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21164 msgid "ointctrclockwise"
21165 msgstr "ointctrclockwise"
21167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21168 msgid "ointclockwiseop"
21169 msgstr "ointclockwiseop"
21171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21172 msgid "ointclockwise"
21173 msgstr "ointclockwise"
21175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21204 msgid "landupintop"
21205 msgstr "landupintop"
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21208 msgid "landdownint"
21209 msgstr "landdownint"
21211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21212 msgid "landdownintop"
21213 msgstr "landdownintop"
21215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21237 msgid "varointclockwise"
21238 msgstr "ointclockwise"
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21242 msgid "varointclockwiseop"
21243 msgstr "ointclockwiseop"
21245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21247 msgid "varointctrclockwise"
21248 msgstr "ointctrclockwise"
21250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21252 msgid "varointctrclockwiseop"
21253 msgstr "ointctrclockwiseop"
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21344 msgid "vartriangle"
21345 msgstr "vartriangle"
21347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21348 msgid "triangledown"
21349 msgstr "triangledown"
21351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:845
21363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
21369 msgid "wasylozenge"
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
21377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
21381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
21382 msgid "measuredangle"
21383 msgstr "measuredangle"
21385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
21388 msgstr "vartriangle"
21390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
21402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
21416 msgstr "varnothing"
21418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
21419 msgid "blacktriangle"
21420 msgstr "blacktriangle"
21422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
21423 msgid "blacktriangledown"
21424 msgstr "blacktriangledown"
21426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
21427 msgid "blacksquare"
21428 msgstr "blacksquare"
21430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
21431 msgid "blacklozenge"
21432 msgstr "blacklozenge"
21434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
21439 msgid "sphericalangle"
21440 msgstr "sphericalangle"
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
21444 msgstr "complement"
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
21461 msgstr "Poravnaj desno"
21463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
21465 msgid "varcopyright"
21468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
21473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
21477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
21478 msgid "invdiameter"
21481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
21485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
21489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
21493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
21497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
21501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
21506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
21508 msgid "blacksmiley"
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
21516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
21521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
21525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
21530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
21532 msgid "Rightcircle"
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
21544 msgid "RIGHTCIRCLE"
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
21552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
21554 msgid "RIGHTcircle"
21557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
21561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
21564 msgstr "rightarrow"
21566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
21622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
21626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
21636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
21639 msgstr "Desno podnožje"
21641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
21642 msgid "quarternote"
21645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21648 msgstr "Tablica napomena"
21650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
21660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
21664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
21668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
21692 msgstr "leftharpoonup"
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
21697 msgstr "rightharpoonup"
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
21704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
21712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
21717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
21726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
21751 msgstr "Rečnik sinonima"
21753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
21757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
21762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
21775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
21780 msgid "sagittarius"
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
21784 msgid "capricornus"
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
21808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
21810 msgid "APLdownarrowbox"
21813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
21818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
21822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
21824 msgid "APLleftarrowbox"
21825 msgstr "Lleftarrow"
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
21833 msgid "APLrightarrowbox"
21834 msgstr "rightarrow"
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
21841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
21847 msgid "APLuparrowbox"
21850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
21851 msgid "dashleftarrow"
21852 msgstr "dashleftarrow"
21854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
21855 msgid "dashrightarrow"
21856 msgstr "dashrightarrow"
21858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
21859 msgid "leftleftarrows"
21860 msgstr "leftleftarrows"
21862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21863 msgid "leftrightarrows"
21864 msgstr "leftrightarrows"
21866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
21867 msgid "rightrightarrows"
21868 msgstr "rightrightarrows"
21870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
21871 msgid "rightleftarrows"
21872 msgstr "rightleftarrows"
21874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
21876 msgstr "Lleftarrow"
21878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
21879 msgid "Rrightarrow"
21880 msgstr "Rrightarrow"
21882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
21883 msgid "twoheadleftarrow"
21884 msgstr "twoheadleftarrow"
21886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
21887 msgid "twoheadrightarrow"
21888 msgstr "twoheadrightarrow"
21890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
21891 msgid "leftarrowtail"
21892 msgstr "leftarrowtail"
21894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
21895 msgid "rightarrowtail"
21896 msgstr "rightarrowtail"
21898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
21899 msgid "looparrowleft"
21900 msgstr "looparrowleft"
21902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
21903 msgid "looparrowright"
21904 msgstr "looparrowright"
21906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
21907 msgid "curvearrowleft"
21908 msgstr "curvearrowleft"
21910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
21911 msgid "curvearrowright"
21912 msgstr "curvearrowright"
21914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
21915 msgid "circlearrowleft"
21916 msgstr "circlearrowleft"
21918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
21919 msgid "circlearrowright"
21920 msgstr "circlearrowright"
21922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
21926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
21930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
21932 msgstr "upuparrows"
21934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
21935 msgid "downdownarrows"
21936 msgstr "downdownarrows"
21938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
21939 msgid "upharpoonleft"
21940 msgstr "upharpoonleft"
21942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
21943 msgid "upharpoonright"
21944 msgstr "upharpoonright"
21946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
21947 msgid "downharpoonleft"
21948 msgstr "downharpoonleft"
21950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
21951 msgid "downharpoonright"
21952 msgstr "downharpoonright"
21954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
21955 msgid "leftrightharpoons"
21956 msgstr "leftrightharpoons"
21958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
21959 msgid "rightsquigarrow"
21960 msgstr "rightsquigarrow"
21962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
21963 msgid "leftrightsquigarrow"
21964 msgstr "leftrightsquigarrow"
21966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
21968 msgstr "nleftarrow"
21970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
21971 msgid "nrightarrow"
21972 msgstr "nrightarrow"
21974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21975 msgid "nleftrightarrow"
21976 msgstr "nleftrightarrow"
21978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
21980 msgstr "nLeftarrow"
21982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
21983 msgid "nRightarrow"
21984 msgstr "nRightarrow"
21986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
21987 msgid "nLeftrightarrow"
21988 msgstr "nLeftrightarrow"
21990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
21994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
21996 msgid "shortleftarrow"
21997 msgstr "overleftarrow"
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22001 msgid "shortrightarrow"
22002 msgstr "overrightarrow"
22004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22006 msgid "shortuparrow"
22009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22011 msgid "shortdownarrow"
22014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22016 msgid "leftrightarroweq"
22017 msgstr "leftrightarrow"
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22021 msgid "curlyveedownarrow"
22022 msgstr "updownarrow"
22024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22026 msgid "curlyveeuparrow"
22029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22051 msgid "curlywedgeuparrow"
22052 msgstr "curlywedge"
22054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22056 msgid "curlywedgedownarrow"
22057 msgstr "curlywedge"
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22061 msgid "leftrightarrowtriangle"
22062 msgstr "leftrightarrow"
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22066 msgid "leftarrowtriangle"
22067 msgstr "leftarrowtail"
22069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22071 msgid "rightarrowtriangle"
22072 msgstr "rightarrowtail"
22074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22091 msgstr "longmapsto"
22093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22095 msgid "longmapsfrom"
22096 msgstr "longmapsto"
22098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22100 msgid "Longmapsfrom"
22101 msgstr "longmapsto"
22103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22110 msgid "xrightarrow"
22111 msgstr "rightarrow"
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
22117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
22121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
22125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
22129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
22130 msgid "eqslantless"
22131 msgstr "eqslantless"
22133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22135 msgstr "eqslantgtr"
22137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22161 msgstr "lessapprox"
22163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
22207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
22209 msgstr "lesseqqgtr"
22211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22213 msgstr "gtreqqless"
22215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22228 msgid "thickapprox"
22229 msgstr "thickapprox"
22231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22264 msgid "preccurlyeq"
22265 msgstr "preccurlyeq"
22267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22268 msgid "succcurlyeq"
22269 msgstr "succcurlyeq"
22271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22272 msgid "curlyeqprec"
22273 msgstr "curlyeqprec"
22275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22276 msgid "curlyeqsucc"
22277 msgstr "curlyeqsucc"
22279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22289 msgstr "precapprox"
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22293 msgstr "succapprox"
22295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22296 msgid "vartriangleleft"
22297 msgstr "vartriangleleft"
22299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22300 msgid "vartriangleright"
22301 msgstr "vartriangleright"
22303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22304 msgid "trianglelefteq"
22305 msgstr "trianglelefteq"
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
22308 msgid "trianglerighteq"
22309 msgstr "trianglerighteq"
22311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
22315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
22323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
22324 msgid "risingdotseq"
22325 msgstr "risingdotseq"
22327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22328 msgid "fallingdotseq"
22329 msgstr "fallingdotseq"
22331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22348 msgid "shortparallel"
22349 msgstr "shortparallel"
22351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22353 msgstr "smallsmile"
22355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22357 msgstr "smallfrown"
22359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22360 msgid "blacktriangleleft"
22361 msgstr "blacktriangleleft"
22363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22364 msgid "blacktriangleright"
22365 msgstr "blacktriangleright"
22367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
22377 msgid "wasytherefore"
22380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22381 msgid "backepsilon"
22382 msgstr "backepsilon"
22384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
22388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
22392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22398 msgid "trianglelefteqslant"
22399 msgstr "trianglelefteq"
22401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22403 msgid "trianglerighteqslant"
22404 msgstr "trianglerighteq"
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
22416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
22421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
22426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
22428 msgid "subsetpluseq"
22431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
22433 msgid "supsetpluseq"
22436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
22455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
22460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
22464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
22468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
22472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
22476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
22481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
22484 msgstr "Setuj levu liniju "
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
22489 msgstr "Setuj desnu liniju "
22491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
22495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
22499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
22508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
22513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
22518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
22523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
22528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
22532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
22535 msgstr "Boja fonta"
22537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
22539 msgid "colonapprox"
22542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
22544 msgid "Colonapprox"
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
22551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
22556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
22561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
22566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
22571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
22576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
22580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
22584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
22588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
22592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
22597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
22601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
22605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
22607 msgid "Negative Relations (extended)"
22608 msgstr "AMS ne-relacije"
22610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
22614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
22618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
22622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
22626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
22630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
22634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
22638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
22642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
22646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
22650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
22654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
22658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
22662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
22666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
22670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
22674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
22678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
22682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
22686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
22690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
22694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
22698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
22703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
22708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
22712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
22716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
22717 msgid "precnapprox"
22718 msgstr "precnapprox"
22720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
22721 msgid "succnapprox"
22722 msgstr "succnapprox"
22724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
22728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
22732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
22734 msgstr "subsetneqq"
22736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
22738 msgstr "supsetneqq"
22740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
22744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
22749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
22753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
22755 msgstr "nsupseteqq"
22757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
22761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
22765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
22769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
22774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
22775 msgid "varsubsetneq"
22776 msgstr "varsubsetneq"
22778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
22779 msgid "varsupsetneq"
22780 msgstr "varsupsetneq"
22782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
22783 msgid "varsubsetneqq"
22784 msgstr "varsubsetneqq"
22786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
22787 msgid "varsupsetneqq"
22788 msgstr "varsupsetneqq"
22790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
22791 msgid "ntriangleleft"
22792 msgstr "ntriangleleft"
22794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
22795 msgid "ntriangleright"
22796 msgstr "ntriangleright"
22798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
22799 msgid "ntrianglelefteq"
22800 msgstr "ntrianglelefteq"
22802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
22803 msgid "ntrianglerighteq"
22804 msgstr "ntrianglerighteq"
22806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
22810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
22814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
22818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
22822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
22826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
22827 msgid "nshortparallel"
22828 msgstr "nshortparallel"
22830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
22832 msgid "ntrianglelefteqslant"
22833 msgstr "ntrianglelefteq"
22835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
22837 msgid "ntrianglerighteqslant"
22838 msgstr "ntrianglerighteq"
22840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
22844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
22845 msgid "smallsetminus"
22846 msgstr "smallsetminus"
22848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
22852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
22856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
22860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
22864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
22865 msgid "doublebarwedge"
22866 msgstr "doublebarwedge"
22868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
22872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
22876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
22880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
22888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
22892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
22897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
22902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
22911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
22916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
22917 msgid "divideontimes"
22918 msgstr "divideontimes"
22920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
22924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
22928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
22929 msgid "leftthreetimes"
22930 msgstr "leftthreetimes"
22932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
22933 msgid "rightthreetimes"
22934 msgstr "rightthreetimes"
22936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
22938 msgstr "curlywedge"
22940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
22944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
22945 msgid "circleddash"
22946 msgstr "circleddash"
22948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
22950 msgstr "circledast"
22952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
22953 msgid "circledcirc"
22954 msgstr "circledcirc"
22956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
22960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
22964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
22968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
22972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
22974 msgid "bigcurlyvee"
22977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
22979 msgid "bigcurlywedge"
22980 msgstr "curlywedge"
22982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
22987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
22991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
22993 msgid "bigparallel"
22996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
22997 msgid "biginterleave"
23000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23050 msgid "ogreaterthan"
23053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23064 msgid "varcurlyvee"
23067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23069 msgid "varcurlywedge"
23070 msgstr "curlywedge"
23072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23130 msgid "varolessthan"
23133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23134 msgid "varogreaterthan"
23137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
23150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
23154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
23162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
23171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
23175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
23179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
23183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23196 msgid "llparenthesis"
23199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23200 msgid "rrparenthesis"
23203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23204 msgid "binampersand"
23207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23208 msgid "bindnasrepma"
23211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23212 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23216 msgid "Voiced bilabial plosive"
23219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
23220 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
23224 msgid "Voiced alveolar plosive"
23227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
23228 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23232 msgid "Voiced retroflex plosive"
23235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23236 msgid "Voiceless palatal plosive"
23239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23240 msgid "Voiced palatal plosive"
23243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23244 msgid "Voiceless velar plosive"
23247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23248 msgid "Voiced velar plosive"
23251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23252 msgid "Voiceless uvular plosive"
23255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23256 msgid "Voiced uvular plosive"
23259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23260 msgid "Glottal plosive"
23263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23264 msgid "Voiced bilabial nasal"
23267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23268 msgid "Voiced labiodental nasal"
23271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23272 msgid "Voiced alveolar nasal"
23275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23276 msgid "Voiced retroflex nasal"
23279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23280 msgid "Voiced palatal nasal"
23283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23284 msgid "Voiced velar nasal"
23287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23288 msgid "Voiced uvular nasal"
23291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23292 msgid "Voiced bilabial trill"
23295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23296 msgid "Voiced alveolar trill"
23299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23300 msgid "Voiced uvular trill"
23303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23304 msgid "Voiced alveolar tap"
23307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23308 msgid "Voiced retroflex flap"
23311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23312 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23316 msgid "Voiced bilabial fricative"
23319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
23320 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23324 msgid "Voiced labiodental fricative"
23327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23328 msgid "Voiceless dental fricative"
23331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23332 msgid "Voiced dental fricative"
23335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23336 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23340 msgid "Voiced alveolar fricative"
23343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23344 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23348 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23352 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23356 msgid "Voiced retroflex fricative"
23359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23360 msgid "Voiceless palatal fricative"
23363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23364 msgid "Voiced palatal fricative"
23367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23368 msgid "Voiceless velar fricative"
23371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23372 msgid "Voiced velar fricative"
23375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23376 msgid "Voiceless uvular fricative"
23379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23380 msgid "Voiced uvular fricative"
23383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23384 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23388 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23392 msgid "Voiceless glottal fricative"
23395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23396 msgid "Voiced glottal fricative"
23399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23400 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23404 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23408 msgid "Voiced labiodental approximant"
23411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23412 msgid "Voiced alveolar approximant"
23415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23416 msgid "Voiced retroflex approximant"
23419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23420 msgid "Voiced palatal approximant"
23423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23424 msgid "Voiced velar approximant"
23427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
23428 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
23431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
23432 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
23435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
23436 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
23439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
23440 msgid "Voiced velar lateral approximant"
23443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
23444 msgid "Bilabial click"
23447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
23448 msgid "Dental click"
23451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
23452 msgid "(Post)alveolar click"
23455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
23456 msgid "Palatoalveolar click"
23459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
23460 msgid "Alveolar lateral click"
23463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
23464 msgid "Voiced bilabial implosive"
23467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
23468 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
23471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
23472 msgid "Voiced palatal implosive"
23475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
23476 msgid "Voiced velar implosive"
23479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
23480 msgid "Voiced uvular implosive"
23483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
23484 msgid "Ejective mark"
23487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
23488 msgid "Close front unrounded vowel"
23491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
23492 msgid "Close front rounded vowel"
23495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
23496 msgid "Close central unrounded vowel"
23499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
23500 msgid "Close central rounded vowel"
23503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
23504 msgid "Close back unrounded vowel"
23507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
23508 msgid "Close back rounded vowel"
23511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
23512 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
23515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
23516 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
23519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
23520 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
23523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
23524 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
23527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
23528 msgid "Close-mid front rounded vowel"
23531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
23532 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
23535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
23536 msgid "Close-mid central rounded vowel"
23539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
23540 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
23543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
23544 msgid "Close-mid back rounded vowel"
23547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
23548 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
23551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
23552 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
23555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
23556 msgid "Open-mid front rounded vowel"
23559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
23560 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
23563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
23564 msgid "Open-mid central rounded vowel"
23567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
23568 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
23571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
23572 msgid "Open-mid back rounded vowel"
23575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
23576 msgid "Near-open front unrounded vowel"
23579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
23580 msgid "Near-open vowel"
23583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
23584 msgid "Open front unrounded vowel"
23587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
23588 msgid "Open front rounded vowel"
23591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
23592 msgid "Open back unrounded vowel"
23595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
23596 msgid "Open back rounded vowel"
23599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
23600 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
23603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
23604 msgid "Voiced labial-velar approximant"
23607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
23608 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
23611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
23612 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
23615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
23616 msgid "Voiced epiglottal fricative"
23619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
23620 msgid "Epiglottal plosive"
23623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
23624 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
23627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
23628 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
23632 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
23635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
23636 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
23639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
23641 msgid "Top tie bar"
23642 msgstr "Gore centar"
23644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
23646 msgid "Bottom tie bar"
23647 msgstr "Dole centar"
23649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
23653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
23657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
23659 msgid "Extra short"
23660 msgstr "Uređivanje prečice"
23662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
23663 msgid "Primary stress"
23666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
23668 msgid "Secondary stress"
23669 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
23671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
23672 msgid "Minor (foot) group"
23675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
23676 msgid "Major (intonation) group"
23679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
23681 msgid "Syllable break"
23682 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
23684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
23685 msgid "Linking (absence of a break)"
23688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
23692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
23693 msgid "Voiceless (above)"
23696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
23701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
23702 msgid "Breathy voiced"
23705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
23706 msgid "Creaky voiced"
23709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
23710 msgid "Linguolabial"
23713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
23718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
23723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
23727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
23731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
23732 msgid "More rounded"
23735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
23736 msgid "Less rounded"
23739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
23744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
23748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
23750 msgid "Centralized"
23751 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
23753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
23754 msgid "Mid-centralized"
23757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
23761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
23762 msgid "Non-syllabic"
23765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
23769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
23772 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
23774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
23779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
23783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
23784 msgid "Pharyngialized"
23787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
23788 msgid "Velarized or pharyngialized"
23791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
23796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
23799 msgstr "Mala slova|M"
23801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
23802 msgid "Advanced tongue root"
23805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
23806 msgid "Retracted tongue root"
23809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
23813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
23814 msgid "Nasal release"
23817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
23818 msgid "Lateral release"
23821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
23822 msgid "No audible release"
23825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
23826 msgid "Extra high (accent)"
23829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
23830 msgid "Extra high (tone letter)"
23833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
23834 msgid "High (accent)"
23837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
23838 msgid "High (tone letter)"
23841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
23842 msgid "Mid (accent)"
23845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
23847 msgid "Mid (tone letter)"
23848 msgstr "Kraj pisma"
23850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
23851 msgid "Low (accent)"
23854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
23856 msgid "Low (tone letter)"
23857 msgstr "Kraj pisma"
23859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
23860 msgid "Extra low (accent)"
23863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
23864 msgid "Extra low (tone letter)"
23867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
23872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
23876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
23878 msgid "Rising (accent)"
23879 msgstr "Nedostaje argument"
23881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
23883 msgid "Rising (tone letter)"
23884 msgstr "Kraj pisma"
23886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
23887 msgid "Falling (accent)"
23890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
23891 msgid "Falling (tone letter)"
23894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
23895 msgid "High rising (accent)"
23898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
23899 msgid "High rising (tone letter)"
23902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
23903 msgid "Low rising (accent)"
23906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
23907 msgid "Low rising (tone letter)"
23910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
23911 msgid "Rising-falling (accent)"
23914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
23915 msgid "Rising-falling (tone letter)"
23918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
23920 msgid "Global rise"
23923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
23925 msgid "Global fall"
23928 #: lib/external_templates:40
23929 msgid "GnumericSpreadsheet"
23932 #: lib/external_templates:41 lib/external_templates:48
23933 msgid "Spreadsheet"
23936 #: lib/external_templates:43
23938 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
23939 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
23940 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
23941 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
23942 "both for gnumeric and excel files.\n"
23945 #: lib/external_templates:80
23946 msgid "RasterImage"
23949 #: lib/external_templates:83 lib/external_templates:90
23951 msgid "Raster image"
23952 msgstr "Nema slike"
23954 #: lib/external_templates:88
23957 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
23960 #: lib/external_templates:152
23962 msgid "VectorGraphics"
23963 msgstr "Vektorsko &grafički format"
23965 #: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162
23967 msgid "Vector graphics"
23968 msgstr "Vektorsko &grafički format"
23970 #: lib/external_templates:155
23972 "A vector graphics file.\n"
23973 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
23974 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
23975 "the final output.\n"
23976 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
23977 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
23978 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
23981 #: lib/external_templates:217
23985 #: lib/external_templates:218 lib/external_templates:221
23987 msgid "Xfig figure"
23988 msgstr "Lista Slika"
23990 #: lib/external_templates:220
23991 msgid "An Xfig figure.\n"
23994 #: lib/external_templates:270
23995 msgid "ChessDiagram"
23998 #: lib/external_templates:271 lib/external_templates:290
24000 msgid "Chess diagram"
24001 msgstr "Dia dijagram.\n"
24003 #: lib/external_templates:273
24005 "A chess position diagram.\n"
24006 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24007 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24008 "the position that you want to display.\n"
24009 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24010 "and remember to type in a relative path\n"
24011 "to the LyX document location.\n"
24012 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24013 "to enable general editing of the board.\n"
24014 "You might also check out the\n"
24015 "'Options->Test legality' option, and\n"
24016 "remember to middle and right click to\n"
24017 "insert new material in the board.\n"
24018 "In order for this to work, you have to\n"
24019 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24020 "that TeX will find it, and you will need\n"
24021 "to install the skak package from CTAN.\n"
24024 #: lib/external_templates:321 lib/external_templates:327
24025 msgid "Lilypond typeset music"
24028 #: lib/external_templates:323
24030 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24031 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24032 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24033 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24036 #: lib/external_templates:369
24038 msgstr "PDF strane"
24040 #: lib/external_templates:370 lib/external_templates:384
24043 msgstr "PDF strane"
24045 #: lib/external_templates:372
24048 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24049 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24050 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24052 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24053 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24054 "* pages=- (to include all pages)\n"
24055 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24056 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24057 "inserted in their original size.\n"
24058 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24059 "for further options and details.\n"
24061 "Uključujući PDF dokumenta, koristeći 'pdfpages' paket.\n"
24062 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24063 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24065 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24066 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24067 "* pages=- (to include all pages)\n"
24068 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24069 "for further options and details.\n"
24071 #: lib/external_templates:415
24074 "Read 'info date' for more information.\n"
24076 "Današnji datum.\n"
24077 "Pročitajte 'info dan' za više informacija.\n"
24079 #: lib/external_templates:444
24083 #: lib/external_templates:445 lib/external_templates:448
24085 msgid "Dia diagram"
24086 msgstr "Dia dijagram.\n"
24088 #: lib/external_templates:447
24089 msgid "Dia diagram.\n"
24090 msgstr "Dia dijagram.\n"
24092 #: lib/configure.py:566
24097 #: lib/configure.py:566
24102 #: lib/configure.py:569
24106 #: lib/configure.py:572
24110 #: lib/configure.py:575
24114 #: lib/configure.py:575
24116 msgid "sxd|OpenDocument"
24117 msgstr "OtvoriDokument"
24119 #: lib/configure.py:578
24123 #: lib/configure.py:581
24127 #: lib/configure.py:584
24131 #: lib/configure.py:585
24132 msgid "SVG (compressed)"
24135 #: lib/configure.py:588
24139 #: lib/configure.py:589
24143 #: lib/configure.py:590
24147 #: lib/configure.py:590
24152 #: lib/configure.py:591
24156 #: lib/configure.py:592
24160 #: lib/configure.py:593 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24164 #: lib/configure.py:594
24168 #: lib/configure.py:595
24172 #: lib/configure.py:596
24176 #: lib/configure.py:597
24180 #: lib/configure.py:605
24181 msgid "Plain text (chess output)"
24182 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
24184 #: lib/configure.py:606
24185 msgid "Plain text (image)"
24186 msgstr "Plain tekst (image)"
24188 #: lib/configure.py:607
24189 msgid "Plain text (Xfig output)"
24190 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
24192 #: lib/configure.py:608
24193 msgid "date (output)"
24194 msgstr "datum (izlaz)"
24196 #: lib/configure.py:609 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
24197 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
24201 #: lib/configure.py:609
24205 #: lib/configure.py:610
24207 msgid "DocBook (XML)"
24208 msgstr "Docbook (XML)"
24210 #: lib/configure.py:611
24211 msgid "Graphviz Dot"
24212 msgstr "Graphviz Dot"
24214 #: lib/configure.py:612
24216 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24217 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24219 #: lib/configure.py:613
24220 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24221 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24223 #: lib/configure.py:614
24227 #: lib/configure.py:614
24231 #: lib/configure.py:616
24236 #: lib/configure.py:618
24237 msgid "LilyPond music"
24238 msgstr "LilyPond muzika"
24240 #: lib/configure.py:619
24241 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24244 #: lib/configure.py:620
24245 msgid "LaTeX (plain)"
24246 msgstr "LaTeX (plain)"
24248 #: lib/configure.py:620
24249 msgid "LaTeX (plain)|L"
24250 msgstr "LaTeX (plain)|L"
24252 #: lib/configure.py:621
24254 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24255 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24257 #: lib/configure.py:622
24258 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24259 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24261 #: lib/configure.py:623
24263 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24264 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24266 #: lib/configure.py:624
24268 msgid "LaTeX (clipboard)"
24269 msgstr "LaTeX (plain)"
24271 #: lib/configure.py:625
24273 msgstr "Plain tekst"
24275 #: lib/configure.py:625
24276 msgid "Plain text|a"
24277 msgstr "Plain tekst|a"
24279 #: lib/configure.py:626
24280 msgid "Plain text (pstotext)"
24281 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
24283 #: lib/configure.py:627
24284 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24285 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
24287 #: lib/configure.py:628
24288 msgid "Plain text (catdvi)"
24289 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
24291 #: lib/configure.py:629
24292 msgid "Plain Text, Join Lines"
24293 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
24295 #: lib/configure.py:630
24296 msgid "Info (Beamer)"
24299 #: lib/configure.py:633
24300 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24303 #: lib/configure.py:634
24304 msgid "Excel spreadsheet"
24307 #: lib/configure.py:635
24309 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24310 msgstr "OtvoriDokument"
24312 #: lib/configure.py:638
24317 #: lib/configure.py:638
24322 #: lib/configure.py:646 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:248
24326 #: lib/configure.py:651
24330 #: lib/configure.py:652
24331 msgid "EPS (uncropped)"
24334 #: lib/configure.py:653
24335 msgid "EPS (cropped)"
24338 #: lib/configure.py:654
24340 msgstr "Postscript"
24342 #: lib/configure.py:654
24343 msgid "Postscript|t"
24344 msgstr "Postscript|t"
24346 #: lib/configure.py:659
24347 msgid "PDF (ps2pdf)"
24348 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24350 #: lib/configure.py:659
24351 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24352 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24354 #: lib/configure.py:660
24355 msgid "PDF (pdflatex)"
24356 msgstr "PDF (pdflatex)"
24358 #: lib/configure.py:660
24359 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24360 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24362 #: lib/configure.py:661
24363 msgid "PDF (dvipdfm)"
24364 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24366 #: lib/configure.py:661
24367 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24368 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24370 #: lib/configure.py:662
24371 msgid "PDF (XeTeX)"
24374 #: lib/configure.py:662
24375 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24378 #: lib/configure.py:663
24380 msgid "PDF (LuaTeX)"
24381 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24383 #: lib/configure.py:663
24385 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24386 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24388 #: lib/configure.py:664
24390 msgid "PDF (graphics)"
24391 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24393 #: lib/configure.py:665
24395 msgid "PDF (cropped)"
24396 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24398 #: lib/configure.py:666
24400 msgid "PDF (lower resolution)"
24401 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24403 #: lib/configure.py:669
24407 #: lib/configure.py:669
24411 #: lib/configure.py:670
24413 msgid "DVI (LuaTeX)"
24414 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24416 #: lib/configure.py:670
24417 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
24420 #: lib/configure.py:673
24424 #: lib/configure.py:676 lib/configure.py:712
24429 #: lib/configure.py:676 lib/configure.py:712
24434 #: lib/configure.py:679
24438 #: lib/configure.py:682
24440 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
24441 msgstr "OtvoriDokument"
24443 #: lib/configure.py:683
24445 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
24446 msgstr "OtvoriDokument"
24448 #: lib/configure.py:684
24450 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
24451 msgstr "OtvoriDokument"
24453 #: lib/configure.py:685
24454 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
24455 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
24457 #: lib/configure.py:688
24458 msgid "Rich Text Format"
24461 #: lib/configure.py:689
24465 #: lib/configure.py:689
24469 #: lib/configure.py:690
24470 msgid "MS Word Office Open XML"
24473 #: lib/configure.py:690
24474 msgid "MS Word Office Open XML|O"
24477 #: lib/configure.py:693
24478 msgid "date command"
24481 #: lib/configure.py:694
24482 msgid "Table (CSV)"
24485 #: lib/configure.py:696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
24486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24490 #: lib/configure.py:697
24494 #: lib/configure.py:698
24498 #: lib/configure.py:699
24502 #: lib/configure.py:700
24507 #: lib/configure.py:701
24512 #: lib/configure.py:702
24517 #: lib/configure.py:703
24518 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24519 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24521 #: lib/configure.py:704
24522 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24523 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24525 #: lib/configure.py:705
24526 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24527 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24529 #: lib/configure.py:706
24530 msgid "LyX Preview"
24531 msgstr "LyX pregled"
24533 #: lib/configure.py:707
24537 #: lib/configure.py:708
24541 #: lib/configure.py:709
24545 #: lib/configure.py:710 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
24546 msgid "Windows Metafile"
24547 msgstr "Windows Metafile"
24549 #: lib/configure.py:711 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
24550 msgid "Enhanced Metafile"
24553 #: lib/configure.py:824
24555 msgstr "LyXBlogger"
24557 #: lib/configure.py:1068
24558 msgid "LyX Archive (zip)"
24561 #: lib/configure.py:1071
24562 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
24565 #: src/Author.cpp:57
24567 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
24570 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
24572 msgid "%1$s and %2$s"
24573 msgstr "%1$s i %2$s"
24575 #: src/BiblioInfo.cpp:321
24577 msgid "%1$s et al."
24578 msgstr "%1$s i dr."
24580 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
24581 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
24585 #: src/BiblioInfo.cpp:869
24587 msgstr "Nema godine"
24589 #: src/BiblioInfo.cpp:879
24591 msgid "Bibliography entry not found!"
24592 msgstr "Naslov bibliografije"
24594 #: src/Buffer.cpp:407
24595 msgid "Disk Error: "
24598 #: src/Buffer.cpp:408
24601 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
24603 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
24605 #: src/Buffer.cpp:534
24606 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
24609 #: src/Buffer.cpp:536
24610 msgid "Attempting to close changed document!"
24613 #: src/Buffer.cpp:545
24615 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
24616 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
24618 #: src/Buffer.cpp:947 src/Text.cpp:560
24620 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
24623 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:958 src/Buffer.cpp:981
24624 msgid "Document header error"
24625 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
24627 #: src/Buffer.cpp:957
24628 msgid "\\begin_header is missing"
24629 msgstr "nedostaje \\begin_header "
24631 #: src/Buffer.cpp:980
24632 msgid "\\begin_document is missing"
24633 msgstr "nedostaje \\begin_document "
24635 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:999 src/Buffer.cpp:2794
24636 #: src/Buffer.cpp:2800
24637 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
24638 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
24640 #: src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:2795
24642 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
24643 "xcolor/ulem are installed.\n"
24644 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24648 #: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:2801
24650 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
24651 "xcolor and ulem are not installed.\n"
24652 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24656 #: src/Buffer.cpp:1038 src/BufferParams.cpp:424
24657 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251 src/insets/InsetIndex.cpp:449
24661 #: src/Buffer.cpp:1141
24663 msgid "File Not Found"
24664 msgstr "Modul nije nađen"
24666 #: src/Buffer.cpp:1142
24668 msgid "Unable to open file `%1$s'."
24671 #: src/Buffer.cpp:1170 src/Buffer.cpp:1239
24672 msgid "Document format failure"
24675 #: src/Buffer.cpp:1171
24677 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
24680 #: src/Buffer.cpp:1240
24682 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
24683 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
24685 #: src/Buffer.cpp:1267
24686 msgid "Conversion failed"
24687 msgstr "Propala konverzija"
24689 #: src/Buffer.cpp:1268
24692 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
24693 "it could not be created."
24696 #: src/Buffer.cpp:1278
24697 msgid "Conversion script not found"
24700 #: src/Buffer.cpp:1279
24703 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
24704 "could not be found."
24707 #: src/Buffer.cpp:1302 src/Buffer.cpp:1309
24708 msgid "Conversion script failed"
24711 #: src/Buffer.cpp:1303
24714 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
24718 #: src/Buffer.cpp:1310
24721 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
24725 #: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4370 src/Buffer.cpp:4433
24727 msgid "File is read-only"
24728 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
24730 #: src/Buffer.cpp:1367
24732 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
24735 #: src/Buffer.cpp:1376
24738 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
24739 "overwrite this file?"
24742 #: src/Buffer.cpp:1378
24743 msgid "Overwrite modified file?"
24746 #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50
24747 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
24748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
24752 #: src/Buffer.cpp:1442
24753 msgid "Backup failure"
24756 #: src/Buffer.cpp:1443
24759 "Cannot create backup file %1$s.\n"
24760 "Please check whether the directory exists and is writable."
24763 #: src/Buffer.cpp:1479 src/Buffer.cpp:1490
24765 msgid "Write failure"
24766 msgstr "chktex failure"
24768 #: src/Buffer.cpp:1480
24771 "The file has successfully been saved as:\n"
24773 "But LyX could not move it to:\n"
24775 "Your original file has been backed up to:\n"
24779 #: src/Buffer.cpp:1491
24782 "Cannot move saved file to:\n"
24784 "But the file has successfully been saved as:\n"
24788 #: src/Buffer.cpp:1507
24790 msgid "Saving document %1$s..."
24791 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
24793 #: src/Buffer.cpp:1522
24794 msgid " could not write file!"
24795 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
24797 #: src/Buffer.cpp:1530
24801 #: src/Buffer.cpp:1545
24803 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
24804 msgstr "LyX: Pokušavam da sačuvam dokument %1$s\n"
24806 #: src/Buffer.cpp:1555 src/Buffer.cpp:1568 src/Buffer.cpp:1582
24808 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
24811 #: src/Buffer.cpp:1558
24812 msgid "Save failed! Trying again...\n"
24815 #: src/Buffer.cpp:1572
24816 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
24819 #: src/Buffer.cpp:1586
24820 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
24823 #: src/Buffer.cpp:1677
24824 msgid "Iconv software exception Detected"
24827 #: src/Buffer.cpp:1677
24830 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
24834 #: src/Buffer.cpp:1705
24836 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
24839 #: src/Buffer.cpp:1708
24841 "Some characters of your document are probably not representable in the "
24842 "chosen encoding.\n"
24843 "Changing the document encoding to utf8 could help."
24846 #: src/Buffer.cpp:1715
24847 msgid "iconv conversion failed"
24850 #: src/Buffer.cpp:1720
24851 msgid "conversion failed"
24852 msgstr "propala konverzija"
24854 #: src/Buffer.cpp:1833
24856 msgid "Uncodable character in file path"
24857 msgstr "specijalni karakteri"
24859 #: src/Buffer.cpp:1835
24862 "The path of your document\n"
24864 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
24865 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
24866 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
24867 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
24869 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
24870 "(such as utf8) or change the file path name."
24873 #: src/Buffer.cpp:2181
24874 msgid "Running chktex..."
24875 msgstr "Pokretanje chktex..."
24877 #: src/Buffer.cpp:2195
24878 msgid "chktex failure"
24879 msgstr "chktex failure"
24881 #: src/Buffer.cpp:2196
24882 msgid "Could not run chktex successfully."
24883 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
24885 #: src/Buffer.cpp:2488
24887 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
24890 #: src/Buffer.cpp:2592
24892 msgid "Error exporting to format: %1$s."
24893 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
24895 #: src/Buffer.cpp:2601
24897 msgid "Error generating literate programming code."
24898 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
24900 #: src/Buffer.cpp:2681
24902 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
24905 #: src/Buffer.cpp:2716
24907 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
24910 #: src/Buffer.cpp:2773
24912 msgid "Error viewing the output file."
24913 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
24915 #: src/Buffer.cpp:3678
24917 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
24920 #: src/Buffer.cpp:3682
24922 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
24925 #: src/Buffer.cpp:3736
24926 msgid "Preview source code"
24929 #: src/Buffer.cpp:3738
24931 msgid "Preview preamble"
24932 msgstr "Pregled spreman"
24934 #: src/Buffer.cpp:3740
24936 msgid "Preview body"
24937 msgstr "Pregled spreman"
24939 #: src/Buffer.cpp:3755
24940 msgid "Plain text does not have a preamble."
24943 #: src/Buffer.cpp:3860
24945 msgid "Auto-saving %1$s"
24946 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
24948 #: src/Buffer.cpp:3916
24949 msgid "Autosave failed!"
24950 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
24952 #: src/Buffer.cpp:3977
24953 msgid "Autosaving current document..."
24954 msgstr "Automatski čuvam tekući dokument..."
24956 #: src/Buffer.cpp:4100
24957 msgid "Couldn't export file"
24960 #: src/Buffer.cpp:4101
24962 msgid "No information for exporting the format %1$s."
24965 #: src/Buffer.cpp:4162 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
24966 msgid "File name error"
24967 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
24969 #: src/Buffer.cpp:4163
24970 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
24973 #: src/Buffer.cpp:4263 src/Buffer.cpp:4277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
24974 msgid "Document export cancelled."
24977 #: src/Buffer.cpp:4280
24979 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
24982 #: src/Buffer.cpp:4287
24984 msgid "Document exported as %1$s"
24987 #: src/Buffer.cpp:4356
24990 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
24992 "Recover emergency save?"
24995 #: src/Buffer.cpp:4359
24996 msgid "Load emergency save?"
24999 #: src/Buffer.cpp:4360
25003 #: src/Buffer.cpp:4360
25004 msgid "&Load Original"
25005 msgstr "Učitaj Original"
25007 #: src/Buffer.cpp:4371
25010 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25011 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25014 #: src/Buffer.cpp:4378
25015 msgid "Document was successfully recovered."
25016 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
25018 #: src/Buffer.cpp:4380
25019 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25020 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
25022 #: src/Buffer.cpp:4381
25025 "Remove emergency file now?\n"
25029 #: src/Buffer.cpp:4385 src/Buffer.cpp:4397
25030 msgid "Delete emergency file?"
25033 #: src/Buffer.cpp:4386 src/Buffer.cpp:4399
25038 #: src/Buffer.cpp:4390
25039 msgid "Emergency file deleted"
25042 #: src/Buffer.cpp:4391
25043 msgid "Do not forget to save your file now!"
25044 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
25046 #: src/Buffer.cpp:4398
25047 msgid "Remove emergency file now?"
25050 #: src/Buffer.cpp:4421
25053 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25055 "Load the backup instead?"
25058 #: src/Buffer.cpp:4423
25059 msgid "Load backup?"
25062 #: src/Buffer.cpp:4424
25063 msgid "&Load backup"
25066 #: src/Buffer.cpp:4424
25067 msgid "Load &original"
25068 msgstr "Učitaj &original"
25070 #: src/Buffer.cpp:4434
25073 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25074 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25077 #: src/Buffer.cpp:4776 src/insets/InsetCaption.cpp:377
25078 msgid "Senseless!!! "
25079 msgstr "Besmisleno!!!"
25081 #: src/Buffer.cpp:4998
25083 msgid "Document %1$s reloaded."
25084 msgstr "Dokument %1$s je ponovo učitan."
25086 #: src/Buffer.cpp:5001
25088 msgid "Could not reload document %1$s."
25089 msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument %1$s"
25091 #: src/BufferParams.cpp:475
25094 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25095 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25097 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
25098 "alatkama ubacuju u formule"
25100 #: src/BufferParams.cpp:477
25103 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25104 "are inserted into formulas"
25106 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
25107 "alatkama ubacuju u formule"
25109 #: src/BufferParams.cpp:479
25112 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25115 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25116 "ubačeni u formule"
25118 #: src/BufferParams.cpp:481
25120 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25121 "inserted into formulas"
25123 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25124 "ubačeni u formule"
25126 #: src/BufferParams.cpp:483
25129 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25132 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25133 "ubačeni u formule"
25135 #: src/BufferParams.cpp:485
25138 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25139 "inserted into formulas"
25141 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25142 "ubačeni u formule"
25144 #: src/BufferParams.cpp:487
25147 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25148 "inserted into formulas"
25150 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25151 "ubačeni u formule"
25153 #: src/BufferParams.cpp:489
25156 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25157 "subscript is inserted into formulas"
25159 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25160 "ubačeni u formule"
25162 #: src/BufferParams.cpp:491
25165 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25166 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25168 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
25169 "alatkama ubacuju u formule"
25171 #: src/BufferParams.cpp:493
25174 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25175 "decoration 'utilde'"
25177 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25178 "ubačeni u formule"
25180 #: src/BufferParams.cpp:665
25183 "The selected document class\n"
25185 "requires external files that are not available.\n"
25186 "The document class can still be used, but the\n"
25187 "document cannot be compiled until the following\n"
25188 "prerequisites are installed:\n"
25190 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25191 "User's Guide for more information."
25194 #: src/BufferParams.cpp:674
25195 msgid "Document class not available"
25196 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
25198 #: src/BufferParams.cpp:1911 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434
25199 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
25201 msgid "Uncodable characters"
25202 msgstr "specijalni karakteri"
25204 #: src/BufferParams.cpp:1912
25207 "The following characters that are used in an index name are not\n"
25208 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
25212 #: src/BufferParams.cpp:2004 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2532
25213 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:123 src/insets/InsetListings.cpp:168
25214 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199
25215 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478
25216 msgid "LyX Warning: "
25217 msgstr "LyX upozorenje:"
25219 #: src/BufferParams.cpp:2005 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2533
25220 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177
25221 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479
25222 msgid "uncodable character"
25225 #: src/BufferParams.cpp:2018
25227 msgid "Uncodable character in user preamble"
25228 msgstr "specijalni karakteri"
25230 #: src/BufferParams.cpp:2020
25233 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25234 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25235 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
25238 "Please select an appropriate document encoding\n"
25239 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25242 #: src/BufferParams.cpp:2226
25245 "The layout file:\n"
25247 "could not be found. A default textclass with default\n"
25248 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25252 #: src/BufferParams.cpp:2232
25253 msgid "Document class not found"
25254 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
25256 #: src/BufferParams.cpp:2239
25259 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25261 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25262 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25266 #: src/BufferParams.cpp:2245 src/BufferView.cpp:1296 src/BufferView.cpp:1328
25267 msgid "Could not load class"
25268 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
25270 #: src/BufferParams.cpp:2295
25271 msgid "Error reading internal layout information"
25274 #: src/BufferParams.cpp:2296 src/TextClass.cpp:1612
25276 msgstr "Greška pri čitanju"
25278 #: src/BufferView.cpp:192
25279 msgid "No more insets"
25282 #: src/BufferView.cpp:755
25283 msgid "Save bookmark"
25284 msgstr "Sačuvaj bookmark"
25286 #: src/BufferView.cpp:980
25287 msgid "Converting document to new document class..."
25288 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
25290 #: src/BufferView.cpp:1024
25291 msgid "Document is read-only"
25292 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
25294 #: src/BufferView.cpp:1033
25295 msgid "This portion of the document is deleted."
25298 #: src/BufferView.cpp:1076 src/BufferView.cpp:2013
25299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3598 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3675
25300 msgid "Absolute filename expected."
25303 #: src/BufferView.cpp:1294 src/BufferView.cpp:1326
25305 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25306 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
25308 #: src/BufferView.cpp:1347
25309 msgid "No further undo information"
25310 msgstr "Nema daljih undo informacija"
25312 #: src/BufferView.cpp:1357
25313 msgid "No further redo information"
25314 msgstr "Nema daljih redo informacija"
25316 #: src/BufferView.cpp:1580
25318 msgstr "Markiranje isključeno"
25320 #: src/BufferView.cpp:1586
25322 msgstr "Markiranje uključeno"
25324 #: src/BufferView.cpp:1593
25325 msgid "Mark removed"
25326 msgstr "Markiranje uklonjeno"
25328 #: src/BufferView.cpp:1596
25332 #: src/BufferView.cpp:1652
25333 msgid "Statistics for the selection:"
25336 #: src/BufferView.cpp:1654
25337 msgid "Statistics for the document:"
25338 msgstr "Statistika za dokumenta:"
25340 #: src/BufferView.cpp:1657
25345 #: src/BufferView.cpp:1659
25349 #: src/BufferView.cpp:1662
25351 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25352 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
25354 #: src/BufferView.cpp:1665
25355 msgid "One character (including blanks)"
25356 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
25358 #: src/BufferView.cpp:1668
25360 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25361 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
25363 #: src/BufferView.cpp:1671
25364 msgid "One character (excluding blanks)"
25365 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
25367 #: src/BufferView.cpp:1673
25369 msgstr "Statistika"
25371 #: src/BufferView.cpp:1868
25374 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
25377 #: src/BufferView.cpp:1870
25379 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
25382 #: src/BufferView.cpp:1878
25384 msgid "Branch name"
25387 #: src/BufferView.cpp:1885 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
25388 msgid "Branch already exists"
25391 #: src/BufferView.cpp:2370
25393 msgid "Inverse Search Failed"
25394 msgstr "Polje za pretragu:"
25396 #: src/BufferView.cpp:2371
25398 "Invalid position requested by inverse search.\n"
25399 "You need to update the viewed document."
25402 #: src/BufferView.cpp:2752
25404 msgid "Inserting document %1$s..."
25407 #: src/BufferView.cpp:2763
25409 msgid "Document %1$s inserted."
25412 #: src/BufferView.cpp:2765
25414 msgid "Could not insert document %1$s"
25417 #: src/BufferView.cpp:3171
25420 "Could not read the specified document\n"
25422 "due to the error: %2$s"
25425 #: src/BufferView.cpp:3173
25426 msgid "Could not read file"
25427 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
25429 #: src/BufferView.cpp:3180
25433 " is not readable."
25436 #: src/BufferView.cpp:3181 src/output.cpp:39
25437 msgid "Could not open file"
25438 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
25440 #: src/BufferView.cpp:3188
25441 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
25442 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
25444 #: src/BufferView.cpp:3189
25446 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
25447 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
25448 "If this does not give the correct result\n"
25449 "then please change the encoding of the file\n"
25450 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
25453 #: src/Changes.cpp:393
25454 msgid "Uncodable character in author name"
25457 #: src/Changes.cpp:394
25460 "The author name '%1$s',\n"
25461 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
25462 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
25463 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
25465 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
25466 "or change the spelling of the author name."
25469 #: src/Chktex.cpp:62
25471 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
25472 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
25474 #: src/Chktex.cpp:64
25475 msgid "ChkTeX warning id # "
25476 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
25478 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
25479 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
25483 #: src/Color.cpp:204
25487 #: src/Color.cpp:205
25491 #: src/Color.cpp:206
25495 #: src/Color.cpp:207
25500 #: src/Color.cpp:208
25502 msgstr "ljubičasta"
25504 #: src/Color.cpp:209
25508 #: src/Color.cpp:210
25512 #: src/Color.cpp:211
25516 #: src/Color.cpp:212
25519 msgstr "Poravnaj desno"
25521 #: src/Color.cpp:213
25525 #: src/Color.cpp:214
25529 #: src/Color.cpp:215
25533 #: src/Color.cpp:216
25538 #: src/Color.cpp:217
25542 #: src/Color.cpp:218
25546 #: src/Color.cpp:219
25550 #: src/Color.cpp:220
25554 #: src/Color.cpp:221
25558 #: src/Color.cpp:222
25562 #: src/Color.cpp:223
25566 #: src/Color.cpp:224
25570 #: src/Color.cpp:225
25574 #: src/Color.cpp:226
25578 #: src/Color.cpp:227
25579 msgid "selected text"
25580 msgstr "izabrani tekst"
25582 #: src/Color.cpp:229
25584 msgstr "LaTeX tekst"
25586 #: src/Color.cpp:230
25587 msgid "inline completion"
25590 #: src/Color.cpp:232
25591 msgid "non-unique inline completion"
25594 #: src/Color.cpp:234
25595 msgid "previewed snippet"
25598 #: src/Color.cpp:235
25602 #: src/Color.cpp:236
25603 msgid "note background"
25606 #: src/Color.cpp:237
25607 msgid "comment label"
25610 #: src/Color.cpp:238
25611 msgid "comment background"
25614 #: src/Color.cpp:239
25615 msgid "greyedout inset label"
25618 #: src/Color.cpp:240
25619 msgid "greyedout inset text"
25622 #: src/Color.cpp:241
25623 msgid "greyedout inset background"
25626 #: src/Color.cpp:242
25627 msgid "phantom inset text"
25630 #: src/Color.cpp:243
25634 #: src/Color.cpp:244
25635 msgid "listings background"
25638 #: src/Color.cpp:245
25639 msgid "branch label"
25642 #: src/Color.cpp:246
25643 msgid "footnote label"
25646 #: src/Color.cpp:247
25647 msgid "index label"
25650 #: src/Color.cpp:248
25651 msgid "margin note label"
25654 #: src/Color.cpp:249
25656 msgstr "URL oznaka"
25658 #: src/Color.cpp:250
25662 #: src/Color.cpp:251
25666 #: src/Color.cpp:252
25667 msgid "scroll indicator"
25670 #: src/Color.cpp:253
25674 #: src/Color.cpp:254
25675 msgid "command inset"
25678 #: src/Color.cpp:255
25679 msgid "command inset background"
25682 #: src/Color.cpp:256
25683 msgid "command inset frame"
25686 #: src/Color.cpp:257
25687 msgid "special character"
25688 msgstr "specijalni karakteri"
25690 #: src/Color.cpp:258
25692 msgstr "matematika"
25694 #: src/Color.cpp:259
25695 msgid "math background"
25698 #: src/Color.cpp:260
25699 msgid "graphics background"
25702 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
25703 msgid "math macro background"
25706 #: src/Color.cpp:262
25710 #: src/Color.cpp:263
25711 msgid "math corners"
25714 #: src/Color.cpp:264
25718 #: src/Color.cpp:266
25719 msgid "math macro hovered background"
25722 #: src/Color.cpp:267
25723 msgid "math macro label"
25726 #: src/Color.cpp:268
25727 msgid "math macro frame"
25730 #: src/Color.cpp:269
25731 msgid "math macro blended out"
25734 #: src/Color.cpp:270
25735 msgid "math macro old parameter"
25736 msgstr "matematički makro starih parametara"
25738 #: src/Color.cpp:271
25739 msgid "math macro new parameter"
25740 msgstr "matematički makro novih parametara"
25742 #: src/Color.cpp:272
25743 msgid "collapsable inset text"
25746 #: src/Color.cpp:273
25747 msgid "collapsable inset frame"
25750 #: src/Color.cpp:274
25751 msgid "inset background"
25754 #: src/Color.cpp:275
25755 msgid "inset frame"
25758 #: src/Color.cpp:276
25759 msgid "LaTeX error"
25760 msgstr "LaTeX greška"
25762 #: src/Color.cpp:277
25763 msgid "end-of-line marker"
25766 #: src/Color.cpp:278
25767 msgid "appendix marker"
25770 #: src/Color.cpp:279
25774 #: src/Color.cpp:280
25775 msgid "deleted text"
25776 msgstr "izbrisan tekst"
25778 #: src/Color.cpp:281
25780 msgstr "dodati tekst"
25782 #: src/Color.cpp:282
25783 msgid "changed text 1st author"
25784 msgstr "promena teksta prvog autora"
25786 #: src/Color.cpp:283
25787 msgid "changed text 2nd author"
25788 msgstr "promena teksta drugog autora"
25790 #: src/Color.cpp:284
25791 msgid "changed text 3rd author"
25792 msgstr "promena teksta trećeg autora"
25794 #: src/Color.cpp:285
25795 msgid "changed text 4th author"
25796 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
25798 #: src/Color.cpp:286
25799 msgid "changed text 5th author"
25800 msgstr "promena teksta petog autora"
25802 #: src/Color.cpp:287
25803 msgid "deleted text modifier"
25806 #: src/Color.cpp:288
25807 msgid "added space markers"
25810 #: src/Color.cpp:289
25814 #: src/Color.cpp:290
25815 msgid "table on/off line"
25818 #: src/Color.cpp:292
25819 msgid "bottom area"
25822 #: src/Color.cpp:293
25824 msgstr "nova strana"
25826 #: src/Color.cpp:294
25827 msgid "page break / line break"
25828 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
25830 #: src/Color.cpp:295
25831 msgid "frame of button"
25834 #: src/Color.cpp:296
25835 msgid "button background"
25838 #: src/Color.cpp:297
25839 msgid "button background under focus"
25842 #: src/Color.cpp:298
25843 msgid "paragraph marker"
25846 #: src/Color.cpp:299
25848 msgid "preview frame"
25849 msgstr "Pregled nije uspeo"
25851 #: src/Color.cpp:300
25855 #: src/Color.cpp:301
25856 msgid "regexp frame"
25859 #: src/Color.cpp:302
25863 #: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546
25864 #: src/Converter.cpp:589
25865 msgid "Cannot convert file"
25868 #: src/Converter.cpp:329
25871 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
25872 "Define a converter in the preferences."
25875 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786
25876 msgid "Executing command: "
25879 #: src/Converter.cpp:518
25880 msgid "Build errors"
25883 #: src/Converter.cpp:519
25884 msgid "There were errors during the build process."
25887 #: src/Converter.cpp:524
25890 "An error occurred while running:\n"
25894 #: src/Converter.cpp:547
25896 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
25899 #: src/Converter.cpp:591
25901 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
25904 #: src/Converter.cpp:592
25906 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
25909 #: src/Converter.cpp:648
25910 msgid "Running LaTeX..."
25911 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
25913 #: src/Converter.cpp:670
25916 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
25919 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
25922 #: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680
25923 msgid "LaTeX failed"
25924 msgstr "LaTeX nije uspeo"
25926 #: src/Converter.cpp:676
25929 "The external program\n"
25931 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
25932 "program's error (check the logs). "
25935 #: src/Converter.cpp:682
25936 msgid "Output is empty"
25939 #: src/Converter.cpp:683
25940 msgid "No output file was generated."
25943 #: src/Cursor.cpp:2125 src/Text.cpp:1950
25947 #: src/Cursor.cpp:2126
25951 #: src/Cursor.cpp:2127 src/Text.cpp:1953
25952 msgid ", Position: "
25953 msgstr ", Pozicija: "
25955 #: src/CutAndPaste.cpp:365
25958 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
25959 "Do you want to add it to the document's branch list?"
25962 #: src/CutAndPaste.cpp:368
25964 msgid "Unknown branch"
25965 msgstr "Nepoznata radnja"
25967 #: src/CutAndPaste.cpp:369
25971 #: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:402
25973 msgid "Layout `%1$s' was not found."
25974 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
25976 #: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:404
25978 msgid "Layout Not Found"
25979 msgstr "Nije Nađeno"
25981 #: src/CutAndPaste.cpp:780
25983 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
25986 #: src/CutAndPaste.cpp:783
25989 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
25993 #: src/CutAndPaste.cpp:788
25994 msgid "Undefined flex inset"
25997 #: src/Exporter.cpp:45
26000 "The file %1$s already exists.\n"
26002 "Do you want to overwrite that file?"
26005 #: src/Exporter.cpp:48
26006 msgid "Overwrite file?"
26009 #: src/Exporter.cpp:50
26013 #: src/Exporter.cpp:51
26014 msgid "Overwrite &all"
26017 #: src/Exporter.cpp:51
26018 msgid "&Cancel export"
26021 #: src/Exporter.cpp:97
26022 msgid "Couldn't copy file"
26023 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
26025 #: src/Exporter.cpp:98
26027 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26028 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
26030 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
26031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668
26032 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26036 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668
26038 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26040 msgstr "Sans Serif"
26042 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668
26044 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26046 msgstr "Typewriter"
26052 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
26057 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
26061 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
26065 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
26069 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26077 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
26081 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
26089 #: src/Font.cpp:162
26091 msgid "Emphasis %1$s, "
26092 msgstr "Naglašeno %1$s, "
26094 #: src/Font.cpp:165
26096 msgid "Underline %1$s, "
26097 msgstr "Podvučeno %1$s, "
26099 #: src/Font.cpp:168
26101 msgid "Strikeout %1$s, "
26102 msgstr "Podvučeno %1$s, "
26104 #: src/Font.cpp:171
26106 msgid "Double underline %1$s, "
26107 msgstr "Podvučeno %1$s, "
26109 #: src/Font.cpp:174
26111 msgid "Wavy underline %1$s, "
26112 msgstr "Podvučeno %1$s, "
26114 #: src/Font.cpp:177
26116 msgid "Noun %1$s, "
26119 #: src/Font.cpp:191
26121 msgid "Language: %1$s, "
26122 msgstr "Jezik: %1$s, "
26124 #: src/Font.cpp:194
26126 msgid "Number %1$s"
26129 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
26130 msgid "Cannot view file"
26133 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3347
26135 msgid "File does not exist: %1$s"
26136 msgstr "Dokument ne postoji: %1$s"
26138 #: src/Format.cpp:675
26140 msgid "No information for viewing %1$s"
26143 #: src/Format.cpp:685
26145 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26148 #: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767
26149 msgid "Cannot edit file"
26152 #: src/Format.cpp:744
26153 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26156 #: src/Format.cpp:757
26158 msgid "No information for editing %1$s"
26161 #: src/Format.cpp:768
26163 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26166 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
26168 msgid "Could not find bind file"
26169 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
26171 #: src/KeyMap.cpp:228
26174 "Unable to find the bind file\n"
26176 "Please check your installation."
26178 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
26179 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
26181 #: src/KeyMap.cpp:235
26183 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26184 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
26186 #: src/KeyMap.cpp:236
26189 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26190 "Please check your installation."
26192 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
26193 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
26195 #: src/KeyMap.cpp:243
26198 "Unable to find the bind file\n"
26200 "Falling back to default."
26203 #: src/KeySequence.cpp:181
26207 #: src/LaTeX.cpp:57
26209 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26210 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
26212 #: src/LaTeX.cpp:273 src/LaTeX.cpp:375
26213 msgid "Running Index Processor."
26214 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
26216 #: src/LaTeX.cpp:304 src/LaTeX.cpp:355
26217 msgid "Running BibTeX."
26218 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
26220 #: src/LaTeX.cpp:474
26221 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26222 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
26224 #: src/LaTeX.cpp:1299 src/LaTeX.cpp:1305 src/LaTeX.cpp:1314
26226 msgid "BibTeX error: "
26227 msgstr "LaTeX greška"
26229 #: src/LaTeX.cpp:1321
26231 msgid "Biber error: "
26232 msgstr "Traži greške"
26234 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
26236 msgid "Font not available"
26237 msgstr "Modul nije dostupan"
26239 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26242 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
26243 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
26247 msgid "Could not read configuration file"
26253 "Error while reading the configuration file\n"
26255 "Please check your installation."
26260 msgid "The following files could not be loaded:"
26261 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
26265 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
26269 msgid "Cannot remove temporary directory"
26274 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
26279 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
26283 msgid "Missing filename for this operation."
26288 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
26292 msgid "No textclass is found"
26297 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
26298 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
26299 "without checking your LaTeX installation, or continue."
26303 msgid "&Reconfigure"
26307 msgid "&Without LaTeX"
26310 #: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
26317 "SIGHUP signal caught!\n"
26323 "SIGFPE signal caught!\n"
26329 "SIGSEGV signal caught!\n"
26330 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
26331 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
26332 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
26337 msgid "LyX crashed!"
26340 #: src/LyX.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
26345 msgid "Could not create temporary directory"
26346 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
26351 "Could not create a temporary directory in\n"
26353 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
26356 #: src/LyX.cpp:1027
26357 msgid "Missing user LyX directory"
26358 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
26360 #: src/LyX.cpp:1028
26363 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
26364 "It is needed to keep your own configuration."
26367 #: src/LyX.cpp:1033
26368 msgid "&Create directory"
26369 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
26371 #: src/LyX.cpp:1034
26373 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
26375 #: src/LyX.cpp:1035
26376 msgid "No user LyX directory. Exiting."
26379 #: src/LyX.cpp:1039
26381 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
26384 #: src/LyX.cpp:1044
26385 msgid "Failed to create directory. Exiting."
26388 #: src/LyX.cpp:1117
26389 msgid "List of supported debug flags:"
26392 #: src/LyX.cpp:1121
26394 msgid "Setting debug level to %1$s"
26397 #: src/LyX.cpp:1132
26399 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
26400 "Command line switches (case sensitive):\n"
26401 "\t-help summarize LyX usage\n"
26402 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
26403 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
26404 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
26405 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
26406 " select the features to debug.\n"
26407 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
26408 "\t-x [--execute] command\n"
26409 " where command is a lyx command.\n"
26410 "\t-e [--export] fmt\n"
26411 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
26412 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
26414 " to see which parameter (which differs from the format "
26416 " in the File->Export menu) should be passed.\n"
26417 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
26418 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
26419 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
26420 " and filename is the destination filename.\n"
26421 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
26422 " where fmt is the import format of choice\n"
26423 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
26424 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
26425 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
26426 " specifying whether all files, main file only, or no "
26428 " respectively, are to be overwritten during a batch "
26430 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
26432 "\t-n [--no-remote]\n"
26433 " open documents in a new instance\n"
26434 "\t-r [--remote]\n"
26435 " open documents in an already running instance\n"
26436 " (a working lyxpipe is needed)\n"
26437 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
26438 "\t-version summarize version and build info\n"
26439 "Check the LyX man page for more details."
26442 #: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
26443 msgid " Git commit hash "
26446 #: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645
26447 msgid "No system directory"
26448 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
26450 #: src/LyX.cpp:1190
26451 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
26452 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
26454 #: src/LyX.cpp:1201
26455 msgid "No user directory"
26458 #: src/LyX.cpp:1202
26459 msgid "Missing directory for -userdir switch"
26460 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
26462 #: src/LyX.cpp:1213
26463 msgid "Incomplete command"
26464 msgstr "Nepotpuna komanda"
26466 #: src/LyX.cpp:1214
26467 msgid "Missing command string after --execute switch"
26470 #: src/LyX.cpp:1225
26472 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
26473 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
26475 #: src/LyX.cpp:1230
26477 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
26478 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
26480 #: src/LyX.cpp:1243
26481 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
26482 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
26484 #: src/LyX.cpp:1256
26485 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
26486 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
26488 #: src/LyX.cpp:1261
26489 msgid "Missing filename for --import"
26492 #: src/LyXRC.cpp:2886
26494 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
26498 #: src/LyXRC.cpp:2890
26500 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
26504 #: src/LyXRC.cpp:2898
26506 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
26507 "automatically by what you type."
26510 #: src/LyXRC.cpp:2902
26512 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
26516 #: src/LyXRC.cpp:2906
26518 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
26521 #: src/LyXRC.cpp:2913
26523 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
26524 "the backup file in the same directory as the original file."
26527 #: src/LyXRC.cpp:2917
26529 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
26530 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
26533 #: src/LyXRC.cpp:2921
26534 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26535 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
26537 #: src/LyXRC.cpp:2925
26539 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
26540 "its global and local bind/ directories."
26543 #: src/LyXRC.cpp:2929
26544 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
26547 #: src/LyXRC.cpp:2933
26549 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
26550 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
26553 #: src/LyXRC.cpp:2943
26555 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
26556 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
26559 #: src/LyXRC.cpp:2951
26561 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
26562 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
26563 "the top of the screen"
26566 #: src/LyXRC.cpp:2955
26567 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
26570 #: src/LyXRC.cpp:2959
26572 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
26573 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
26575 #: src/LyXRC.cpp:2963
26577 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
26581 #: src/LyXRC.cpp:2968
26584 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
26585 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
26588 #: src/LyXRC.cpp:2972
26590 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
26591 "look in its global and local commands/ directories."
26594 #: src/LyXRC.cpp:2976
26596 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
26599 #: src/LyXRC.cpp:2980
26600 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
26603 #: src/LyXRC.cpp:2984
26605 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
26606 "shown after the change has been made.)"
26609 #: src/LyXRC.cpp:2988
26610 msgid "Select how LyX will display any graphics."
26611 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
26613 #: src/LyXRC.cpp:2992
26615 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
26616 "LyX was started from."
26619 #: src/LyXRC.cpp:2996
26620 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
26623 #: src/LyXRC.cpp:3000
26625 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
26626 "value selects the directory LyX was started from."
26629 #: src/LyXRC.cpp:3004
26631 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
26632 "recommended for non-English languages."
26634 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
26635 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
26637 #: src/LyXRC.cpp:3011
26639 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
26640 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
26641 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
26644 #: src/LyXRC.cpp:3015
26645 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26646 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
26648 #: src/LyXRC.cpp:3019
26650 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
26651 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
26654 #: src/LyXRC.cpp:3028
26656 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
26657 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
26660 #: src/LyXRC.cpp:3032
26662 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
26666 #: src/LyXRC.cpp:3036
26668 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
26671 #: src/LyXRC.cpp:3040
26673 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
26674 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
26675 "name of the second language."
26678 #: src/LyXRC.cpp:3044
26679 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
26682 #: src/LyXRC.cpp:3048
26683 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
26686 #: src/LyXRC.cpp:3052
26688 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
26692 #: src/LyXRC.cpp:3056
26694 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
26695 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
26698 #: src/LyXRC.cpp:3060
26700 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
26701 "document is the default language."
26704 #: src/LyXRC.cpp:3064
26705 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
26708 #: src/LyXRC.cpp:3068
26709 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
26712 #: src/LyXRC.cpp:3072
26713 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
26716 #: src/LyXRC.cpp:3076
26718 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
26722 #: src/LyXRC.cpp:3080
26723 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
26724 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
26726 #: src/LyXRC.cpp:3084
26727 msgid "The completion popup delay."
26730 #: src/LyXRC.cpp:3088
26731 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
26734 #: src/LyXRC.cpp:3092
26735 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
26738 #: src/LyXRC.cpp:3096
26740 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
26743 #: src/LyXRC.cpp:3100
26745 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
26749 #: src/LyXRC.cpp:3104
26750 msgid "The inline completion delay."
26753 #: src/LyXRC.cpp:3108
26754 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
26757 #: src/LyXRC.cpp:3112
26758 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
26761 #: src/LyXRC.cpp:3116
26762 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
26765 #: src/LyXRC.cpp:3120
26766 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
26769 #: src/LyXRC.cpp:3124
26771 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
26774 #: src/LyXRC.cpp:3135
26775 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
26778 #: src/LyXRC.cpp:3139
26779 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
26782 #: src/LyXRC.cpp:3143
26783 msgid "Scale the preview size to suit."
26786 #: src/LyXRC.cpp:3147
26787 msgid "The option to print out in landscape."
26788 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
26790 #: src/LyXRC.cpp:3151
26791 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
26794 #: src/LyXRC.cpp:3155
26795 msgid "The option to specify paper type."
26798 #: src/LyXRC.cpp:3159
26800 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
26803 #: src/LyXRC.cpp:3163
26805 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
26806 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
26809 #: src/LyXRC.cpp:3167
26811 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
26812 "wrong, override the setting here."
26814 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
26815 "zamenite postavku ovde."
26817 #: src/LyXRC.cpp:3173
26818 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
26821 #: src/LyXRC.cpp:3182
26823 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
26824 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
26825 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
26828 #: src/LyXRC.cpp:3186
26829 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
26832 #: src/LyXRC.cpp:3191
26835 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
26836 "roughly the same size as on paper."
26839 #: src/LyXRC.cpp:3195
26840 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
26843 #: src/LyXRC.cpp:3199
26845 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
26846 "\".out\". Only for advanced users."
26849 #: src/LyXRC.cpp:3206
26850 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
26853 #: src/LyXRC.cpp:3210
26855 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
26856 "when you quit LyX."
26859 #: src/LyXRC.cpp:3214
26860 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
26863 #: src/LyXRC.cpp:3218
26865 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
26866 "value selects the directory LyX was started from."
26869 #: src/LyXRC.cpp:3235
26871 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
26872 "will look in its global and local ui/ directories."
26875 #: src/LyXRC.cpp:3245
26877 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
26881 #: src/LyXRC.cpp:3249
26882 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
26885 #: src/LyXRC.cpp:3253
26887 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
26890 #: src/LyXRC.cpp:3257
26891 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
26894 #: src/LyXVC.cpp:105
26896 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
26897 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
26899 #: src/LyXVC.cpp:107
26900 msgid "Retrieve from version control?"
26901 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
26903 #: src/LyXVC.cpp:108
26907 #: src/LyXVC.cpp:142
26908 msgid "Document not saved"
26909 msgstr "Dokument nije sačuvan"
26911 #: src/LyXVC.cpp:143
26912 msgid "You must save the document before it can be registered."
26915 #: src/LyXVC.cpp:179
26916 msgid "LyX VC: Initial description"
26917 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
26919 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
26920 msgid "(no initial description)"
26921 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
26923 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
26925 msgid "LyX VC: Log message"
26926 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
26928 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
26929 #: src/LyXVC.cpp:236
26930 msgid "(no log message)"
26931 msgstr "(bez poruke o registru)"
26933 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3205
26934 msgid "LyX VC: Log Message"
26935 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
26937 #: src/LyXVC.cpp:292
26940 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
26943 "Do you want to revert to the older version?"
26946 #: src/LyXVC.cpp:297
26947 msgid "Revert to stored version of document?"
26950 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3712
26954 #: src/Paragraph.cpp:1975
26955 msgid "Senseless with this layout!"
26958 #: src/Paragraph.cpp:2036
26959 msgid "Alignment not permitted"
26962 #: src/Paragraph.cpp:2037
26964 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
26965 "Setting to default."
26968 #: src/Text.cpp:429
26969 msgid "Unknown Inset"
26972 #: src/Text.cpp:541
26973 msgid "Change tracking author index missing"
26976 #: src/Text.cpp:542
26979 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
26980 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
26981 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
26982 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
26985 #: src/Text.cpp:559
26986 msgid "Unknown token"
26989 #: src/Text.cpp:1024
26991 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
26995 #: src/Text.cpp:1033
26996 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
26999 #: src/Text.cpp:1047
27000 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
27003 #: src/Text.cpp:1900
27004 msgid "[Change Tracking] "
27007 #: src/Text.cpp:1908
27009 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
27012 #: src/Text.cpp:1918 src/mathed/InsetMathFont.cpp:213
27013 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
27016 msgstr "Font: %1$s"
27018 #: src/Text.cpp:1923
27020 msgid ", Depth: %1$d"
27021 msgstr ", Dubina: %1$d"
27023 #: src/Text.cpp:1929
27024 msgid ", Spacing: "
27025 msgstr ", Razmak: "
27027 #: src/Text.cpp:1935 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
27029 msgstr "JednaPolovina"
27031 #: src/Text.cpp:1941
27035 #: src/Text.cpp:1951
27036 msgid ", Paragraph: "
27037 msgstr ", Paragraf: "
27039 #: src/Text.cpp:1952
27043 #: src/Text.cpp:1959
27047 #: src/Text.cpp:1961
27048 msgid ", Boundary: "
27051 #: src/Text2.cpp:407
27052 msgid "No font change defined."
27055 #: src/Text2.cpp:447
27056 msgid "Nothing to index!"
27059 #: src/Text2.cpp:449
27060 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
27063 #: src/Text3.cpp:191
27064 msgid "Math editor mode"
27067 #: src/Text3.cpp:193
27068 msgid "No valid math formula"
27071 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051
27073 msgid "Already in regular expression mode"
27074 msgstr "Regularni izraz"
27076 #: src/Text3.cpp:214
27077 msgid "Regexp editor mode"
27080 #: src/Text3.cpp:1427
27084 #: src/Text3.cpp:1428
27088 #: src/Text3.cpp:2044 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1687
27089 msgid "Missing argument"
27090 msgstr "Nedostaje argument"
27092 #: src/Text3.cpp:2189 src/Text3.cpp:2201
27093 msgid "Character set"
27094 msgstr "Set karaktera"
27096 #: src/Text3.cpp:2354
27097 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
27100 #: src/Text3.cpp:2355
27102 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
27103 "The thesaurus is not functional.\n"
27104 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
27108 #: src/Text3.cpp:2422 src/Text3.cpp:2433
27109 msgid "Paragraph layout set"
27112 #: src/TextClass.cpp:129
27113 msgid "Plain Layout"
27116 #: src/TextClass.cpp:844
27117 msgid "Missing File"
27118 msgstr "Nedostaje datoteka"
27120 #: src/TextClass.cpp:845
27121 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27124 #: src/TextClass.cpp:848
27125 msgid "Corrupt File"
27128 #: src/TextClass.cpp:849
27129 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27132 #: src/TextClass.cpp:1588
27135 "The module %1$s has been requested by\n"
27136 "this document but has not been found in the list of\n"
27137 "available modules. If you recently installed it, you\n"
27138 "probably need to reconfigure LyX.\n"
27141 #: src/TextClass.cpp:1593
27142 msgid "Module not available"
27143 msgstr "Modul nije dostupan"
27145 #: src/TextClass.cpp:1599
27148 "The module %1$s requires a package that is not\n"
27149 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
27150 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
27151 "Missing prerequisites:\n"
27153 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
27156 #: src/TextClass.cpp:1606
27157 msgid "Package not available"
27158 msgstr "Paket nije dostupna"
27160 #: src/TextClass.cpp:1611
27162 msgid "Error reading module %1$s\n"
27165 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:871
27166 #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038
27167 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448
27168 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963
27169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167
27170 msgid "Revision control error."
27171 msgstr "Revizija kontrole greške."
27173 #: src/VCBackend.cpp:62
27176 "Some problem occurred while running the command:\n"
27180 #: src/VCBackend.cpp:629
27183 msgstr "&Ažuriranje"
27185 #: src/VCBackend.cpp:631
27187 msgid "Locally Modified"
27188 msgstr "Lokalni layout dokument "
27190 #: src/VCBackend.cpp:633
27192 msgid "Locally Added"
27193 msgstr "Lokalni layout dokument "
27195 #: src/VCBackend.cpp:635
27196 msgid "Needs Merge"
27199 #: src/VCBackend.cpp:637
27200 msgid "Needs Checkout"
27203 #: src/VCBackend.cpp:639
27204 msgid "No CVS file"
27207 #: src/VCBackend.cpp:641
27208 msgid "Cannot retrieve CVS status"
27211 #: src/VCBackend.cpp:867
27213 "The repository version is newer then the current check out.\n"
27214 "You have to update from repository first or revert your changes."
27217 #: src/VCBackend.cpp:872
27220 "Bad status when checking in changes.\n"
27226 #: src/VCBackend.cpp:921 src/VCBackend.cpp:1478
27229 "Error when updating from repository.\n"
27230 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27233 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27236 #: src/VCBackend.cpp:955
27239 "There were detected changes in the working directory:\n"
27242 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
27243 "revert back to the repository version."
27246 #: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:1519
27247 #: src/VCBackend.cpp:1523
27248 msgid "Changes detected"
27249 msgstr "Promene otkrivene"
27251 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
27255 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:1520
27256 msgid "View &Log ..."
27257 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
27259 #: src/VCBackend.cpp:980
27262 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
27263 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27266 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27269 #: src/VCBackend.cpp:1039
27272 "The document %1$s is not in repository.\n"
27273 "You have to check in the first revision before you can revert."
27276 #: src/VCBackend.cpp:1047
27279 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
27280 "The status '%2$s' is unexpected."
27283 #: src/VCBackend.cpp:1331 src/VCBackend.cpp:1467 src/VCBackend.cpp:1504
27284 #: src/VCBackend.cpp:1558 src/VCBackend.cpp:1948
27285 msgid "Error: Could not generate logfile."
27286 msgstr "Greška: Nemogu da generišem log dokument."
27288 #: src/VCBackend.cpp:1347 src/VCBackend.cpp:1964
27290 "Error when committing to repository.\n"
27291 "You have to manually resolve the problem.\n"
27292 "LyX will reopen the document after you press OK."
27295 #: src/VCBackend.cpp:1449
27297 "Error while acquiring write lock.\n"
27298 "Another user is most probably editing\n"
27299 "the current document now!\n"
27300 "Also check the access to the repository."
27303 #: src/VCBackend.cpp:1455
27305 "Error while releasing write lock.\n"
27306 "Check the access to the repository."
27309 #: src/VCBackend.cpp:1514
27312 "There were detected changes in the working directory:\n"
27315 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
27321 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27322 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27323 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27327 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27328 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27329 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27333 #: src/VCBackend.cpp:1583
27335 msgid "SVN File Locking"
27336 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
27338 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27339 msgid "Locking property unset."
27342 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27343 msgid "Locking property set."
27346 #: src/VCBackend.cpp:1585
27347 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
27350 #: src/VSpace.cpp:162
27351 msgid "Default skip"
27352 msgstr "Default skip"
27354 #: src/VSpace.cpp:165
27356 msgstr "Small skip"
27358 #: src/VSpace.cpp:168
27359 msgid "Medium skip"
27360 msgstr "Medium skip"
27362 #: src/VSpace.cpp:171
27366 #: src/VSpace.cpp:174
27367 msgid "Vertical fill"
27368 msgstr "Vertikalno poravnanjel"
27370 #: src/VSpace.cpp:181
27374 #: src/buffer_funcs.cpp:75
27377 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
27378 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
27381 #: src/buffer_funcs.cpp:77
27382 msgid "Reload saved document?"
27383 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
27385 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27387 msgid "Yes, &Reload"
27388 msgstr "&Učitaj ponovo"
27390 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27392 msgid "No, &Keep Changes"
27393 msgstr "&Zadrži promene"
27395 #: src/buffer_funcs.cpp:99
27397 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
27400 #: src/buffer_funcs.cpp:102
27401 msgid "File not readable!"
27404 #: src/buffer_funcs.cpp:119
27407 "The document %1$s does not yet exist.\n"
27409 "Do you want to create a new document?"
27412 #: src/buffer_funcs.cpp:122
27413 msgid "Create new document?"
27414 msgstr "Napravite novi dokument?"
27416 #: src/buffer_funcs.cpp:123
27420 #: src/buffer_funcs.cpp:151
27423 "The specified document template\n"
27425 "could not be read."
27428 #: src/buffer_funcs.cpp:153
27429 msgid "Could not read template"
27432 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
27433 msgid "Standard[[Bullets]]"
27436 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
27438 msgstr "Matematika"
27440 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
27444 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
27448 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
27452 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
27456 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
27458 msgid "Unavailable:"
27459 msgstr "Nedostupno: %1$s"
27461 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
27463 msgid "Unavailable: %1$s"
27464 msgstr "Nedostupno: %1$s"
27466 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
27467 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
27468 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
27470 msgid "Uncategorized"
27471 msgstr "CR categorije"
27473 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
27474 msgid "Directories"
27475 msgstr "Direktorijumi"
27477 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
27482 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
27484 msgid "Master document"
27485 msgstr "Glavni Dokument"
27487 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
27490 msgstr "&Primer datoteka:"
27492 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
27496 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
27499 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
27500 "Continue searching from the beginning?"
27503 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
27506 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
27507 "Continue searching from the end?"
27510 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
27511 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
27514 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361
27515 msgid "Advanced search cancelled by user"
27518 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379
27519 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
27520 msgid "Wrap search?"
27523 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
27525 msgid "Nothing to search"
27526 msgstr "Ništa da se uradi"
27528 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
27529 msgid "No open document(s) in which to search"
27532 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584
27534 msgid "Advanced Find and Replace"
27535 msgstr "Nađi i Zameni"
27537 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
27539 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
27540 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27542 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
27543 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
27544 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
27546 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
27547 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
27548 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
27550 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
27552 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
27553 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27555 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
27557 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
27558 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27560 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
27562 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
27563 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
27565 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
27566 msgid "for this version of LyX."
27569 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
27571 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
27572 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27574 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
27577 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27578 "1995--%1$s LyX Team"
27580 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27581 "1995--%1$s LyX Team"
27583 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
27585 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
27586 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
27587 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
27588 "any later version."
27590 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
27591 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
27592 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
27595 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
27597 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
27598 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
27599 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
27600 "See the GNU General Public License for more details.\n"
27601 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
27602 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
27603 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27605 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
27606 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
27608 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
27609 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
27610 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
27611 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27613 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
27614 msgid "not released yet"
27615 msgstr "još nije objavljen "
27617 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
27620 "LyX Version %1$s\n"
27623 "LyX verzija %1$s\n"
27626 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
27627 msgid "Built from git commit hash "
27630 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
27631 msgid "Library directory: "
27632 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
27634 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
27635 msgid "User directory: "
27636 msgstr "Korisnički direktorijum:"
27638 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
27640 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
27643 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
27645 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
27648 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
27652 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
27653 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
27654 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
27659 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:675
27663 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:675
27664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
27665 msgid "Preferences"
27668 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:676
27669 msgid "Reconfigure"
27672 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:676
27674 msgstr "Zatvori %1"
27676 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1121
27677 msgid "Nothing to do"
27678 msgstr "Ništa da se uradi"
27680 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1127
27681 msgid "Unknown action"
27682 msgstr "Nepoznata radnja"
27684 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1171
27686 msgid "Command not handled"
27687 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
27689 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1177
27690 msgid "Command disabled"
27693 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1291
27695 msgid "Command not allowed without a buffer open"
27696 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
27698 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298
27699 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
27702 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1500
27703 msgid "Running configure..."
27704 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
27706 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1508
27707 msgid "Reloading configuration..."
27708 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
27710 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515
27711 msgid "System reconfiguration failed"
27712 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
27714 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516
27716 "The system reconfiguration has failed.\n"
27717 "Default textclass is used but LyX may\n"
27718 "not be able to work properly.\n"
27719 "Please reconfigure again if needed."
27722 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1521
27723 msgid "System reconfigured"
27726 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522
27728 "The system has been reconfigured.\n"
27729 "You need to restart LyX to make use of any\n"
27730 "updated document class specifications."
27733 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1602
27737 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1699
27739 msgid "Opening help file %1$s..."
27740 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
27742 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1718
27743 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
27746 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734
27748 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
27751 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1931
27753 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
27756 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2006
27758 msgid "Document defaults saved in %1$s"
27761 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2010
27762 msgid "Unable to save document defaults"
27765 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2189
27766 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2204
27767 msgid "Unknown function."
27768 msgstr "Nepoznata funkcija."
27770 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2672
27771 msgid "The current document was closed."
27772 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
27774 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2682
27776 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
27777 "documents and exit.\n"
27782 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2686
27783 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2692
27784 msgid "Software exception Detected"
27787 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2690
27789 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
27790 "unsaved documents and exit."
27793 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2982
27794 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2994
27795 msgid "Could not find UI definition file"
27796 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
27798 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2983
27801 "Error while reading the included file\n"
27803 "Please check your installation."
27805 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27806 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27808 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2989
27809 msgid "Could not find default UI file"
27810 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
27812 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2990
27814 "LyX could not find the default UI file!\n"
27815 "Please check your installation."
27817 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27818 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27820 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2995
27823 "Error while reading the configuration file\n"
27825 "Falling back to default.\n"
27826 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
27827 "check which User Interface file you are using."
27830 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
27831 msgid "BibTeX Bibliography"
27832 msgstr "BibTeX bibliografija"
27834 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
27835 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
27836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
27837 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
27838 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082
27839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
27840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
27841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
27842 msgid "Documents|#o#O"
27843 msgstr "Documenta|#o#O"
27845 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
27846 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
27847 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
27849 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
27850 msgid "Select a BibTeX database to add"
27851 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
27853 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
27854 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
27855 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
27857 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
27858 msgid "Select a BibTeX style"
27859 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
27861 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27865 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27866 msgid "Simple rectangular frame"
27869 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27870 msgid "Oval frame, thin"
27873 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27874 msgid "Oval frame, thick"
27877 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27878 msgid "Drop shadow"
27881 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27882 msgid "Shaded background"
27885 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
27886 msgid "Double rectangular frame"
27889 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
27893 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
27894 msgid "Total Height"
27895 msgstr "Ukupna visina"
27897 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
27898 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
27902 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
27906 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
27910 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
27912 msgid "Filename Suffix"
27913 msgstr "Ime datoteke"
27915 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2510
27917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3558
27918 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:140
27919 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:154
27920 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
27924 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2509
27926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3557
27927 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:106
27928 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:139
27929 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
27933 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
27935 msgid "Enter new branch name"
27936 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
27938 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
27941 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
27942 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
27945 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
27949 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
27951 msgid "Renaming failed"
27952 msgstr "Propala konverzija"
27954 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
27956 msgid "The branch could not be renamed."
27957 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
27959 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
27960 msgid "Merge Changes"
27963 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
27970 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
27971 msgid "Change made on %1\n"
27974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
27975 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
27976 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
27977 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
27978 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
27979 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
27981 msgstr "Bez promena"
27983 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
27985 msgstr "Small Caps"
27987 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
27988 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
27989 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
27990 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27991 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
27992 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
27996 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
28000 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
28002 msgid "Double underbar"
28003 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
28005 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
28007 msgid "Wavy underbar"
28008 msgstr "underbrace"
28010 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
28014 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
28018 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
28022 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
28026 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
28027 msgid "LinkBack PDF"
28030 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
28034 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
28036 msgstr "nalepljeno"
28038 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
28041 msgstr "%1$s Dokument "
28043 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
28044 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
28045 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
28047 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
28048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
28049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343
28050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687
28054 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
28055 msgid "Overwrite external file?"
28058 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
28060 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
28063 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
28064 msgid "List of previous commands"
28065 msgstr "Spisak prethodnih komandi"
28067 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
28068 msgid "Next command"
28069 msgstr "Sledeća komanda"
28071 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
28072 msgid "Compare LyX files"
28075 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
28077 msgid "Select document"
28078 msgstr "Izaberite glavni dokument"
28080 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
28081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
28082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
28083 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
28084 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
28086 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
28087 msgid "Error while comparing documents."
28090 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
28094 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
28099 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
28100 msgid "Aborting process..."
28103 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
28105 msgid "differences"
28108 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
28109 msgid "Compare different revisions"
28112 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
28113 msgid "big[[delimiter size]]"
28114 msgstr "big[[delimiter size]]"
28116 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
28117 msgid "Big[[delimiter size]]"
28118 msgstr "Big[[delimiter size]]"
28120 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
28121 msgid "bigg[[delimiter size]]"
28122 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
28124 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
28125 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
28126 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
28128 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:169
28129 msgid "Math Delimiter"
28132 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:226
28133 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:227
28137 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:231
28141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214
28142 msgid "Module not found!"
28143 msgstr "Modul nije nađen!"
28145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:549
28146 msgid "Press button to check validity..."
28149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
28151 msgid "Conversion Failed!"
28152 msgstr "Propala konverzija"
28154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
28155 msgid "Failed to convert local layout to current format."
28158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
28159 msgid "Layout is valid!"
28162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:597
28163 msgid "Layout is invalid!"
28166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
28168 msgid "Convert to current format"
28169 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
28171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
28172 msgid "Document Settings"
28173 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
28175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
28176 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
28177 msgid "Child Document"
28180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
28182 msgid "Include to Output"
28183 msgstr "datum (izlaz)"
28185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
28189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
28193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
28197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
28198 msgid "None (no fontenc)"
28201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
28203 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
28204 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
28207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
28211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
28215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
28219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
28223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
28227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
28231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
28232 msgid "US executive"
28233 msgstr "US izvršni"
28235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
28239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
28243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
28247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
28251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
28255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
28259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
28263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
28267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
28271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
28275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
28279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
28283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
28287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
28291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
28295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
28299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
28303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
28307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
28311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
28315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
28319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
28323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
28327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
28331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
28335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
28339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
28343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
28347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1038
28348 msgid "Language Default (no inputenc)"
28349 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
28351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
28355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
28359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
28363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
28367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
28371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
28375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
28379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
28380 msgid "Appears in TOC"
28383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
28384 msgid "Author-year"
28385 msgstr "Autor-godina"
28387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
28391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
28396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
28398 msgid "Load automatically"
28399 msgstr "Automatska pomoć"
28401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
28402 msgid "Load always"
28405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
28407 msgid "Do not load"
28408 msgstr "Dokument nije učitan "
28410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
28411 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
28412 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
28414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
28416 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
28417 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
28419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186
28421 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
28422 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
28424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
28426 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
28427 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
28429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
28430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2179
28432 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
28433 msgstr "%1$s i %2$s"
28435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
28438 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
28439 "all required packages (%2$s) installed."
28442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
28443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
28445 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
28446 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
28448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
28449 msgid "Document Class"
28450 msgstr "Klasa Dokumenta"
28452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28453 msgid "Child Documents"
28456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
28460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
28462 msgid "Local Layout"
28463 msgstr "&Lokalni izgled ..."
28465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
28466 msgid "Text Layout"
28469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
28470 msgid "Page Margins"
28471 msgstr "Margine Strane"
28473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
28477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
28478 msgid "Numbering & TOC"
28479 msgstr "Brojevi & Sadržaj"
28481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
28486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
28487 msgid "PDF Properties"
28488 msgstr "PDF osobine"
28490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
28491 msgid "Math Options"
28492 msgstr "Mat Opcije"
28494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
28495 msgid "Float Placement"
28498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
28502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637
28506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
28507 msgid "LaTeX Preamble"
28508 msgstr "LaTeX Preambula"
28510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
28511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1691
28513 msgid "&Default..."
28514 msgstr "Podrazumevano"
28516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
28517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3327
28518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
28519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3345
28520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3354
28521 msgid " (not installed)"
28522 msgstr " (nije istalisano)"
28524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
28525 msgid "Non-TeX Fonts Default"
28528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
28530 msgid " (not available)"
28531 msgstr "Modul nije dostupan"
28533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1989
28535 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
28536 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
28538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
28539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2054
28541 msgid "Class Default"
28542 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
28544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
28545 msgid "Layouts|#o#O"
28546 msgstr "Layouts|#o#O"
28548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
28549 msgid "LyX Layout (*.layout)"
28550 msgstr "LyX Layout (*.layout)"
28552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2135
28553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
28554 msgid "Local layout file"
28555 msgstr "Lokalni layout dokument "
28557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2145
28559 "The layout file you have selected is a local layout\n"
28560 "file, not one in the system or user directory.\n"
28561 "Your document will not work with this layout if you\n"
28562 "move the layout file to a different directory."
28565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
28566 msgid "&Set Layout"
28567 msgstr "&Podesi Layout"
28569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
28570 msgid "Unable to read local layout file."
28573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
28575 msgid "This is a local layout file."
28576 msgstr "Lokalni layout dokument "
28578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194
28579 msgid "Select master document"
28580 msgstr "Izaberite glavni dokument"
28582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
28583 msgid "LyX Files (*.lyx)"
28584 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
28586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
28587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
28588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3611
28589 msgid "Unapplied changes"
28590 msgstr "Neprihvati promene "
28592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2223
28593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2416
28594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3612
28596 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
28597 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
28600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
28601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
28602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3614
28606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
28607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3622
28608 msgid "Unable to set document class."
28611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
28614 msgstr "%1$s, %2$s"
28616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2354
28618 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
28619 msgstr "%1$s, %2$s, i %3$s"
28621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2368
28623 msgid "%1$s (unavailable)"
28626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2454
28627 msgid "Module provided by document class."
28630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
28632 msgid "Category: %1$s."
28633 msgstr "Ka&tegorija:"
28635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2469
28637 msgid "Package(s) required: %1$s."
28638 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
28640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2475
28644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2478
28646 msgid "Modules required: %1$s."
28647 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
28649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2487
28651 msgid "Modules excluded: %1$s."
28654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493
28655 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
28656 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
28658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3263
28659 msgid "[No options predefined]"
28660 msgstr "[Bez predefinisanih opcija]"
28662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3481
28663 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
28666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3483
28668 msgid "&Use Hyperref Support"
28669 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
28671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633
28672 msgid "Can't set layout!"
28675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634
28677 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
28680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3725
28682 msgstr "Nije Nađeno"
28684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784
28685 msgid "Assigned master does not include this file"
28688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785
28691 "You must include this file in the document\n"
28692 "'%1$s' in order to use the master document\n"
28696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789
28697 msgid "Could not load master"
28700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790
28703 "The master document '%1$s'\n"
28704 "could not be loaded."
28706 "Glavni dokument '%1$s'\n"
28707 "ne može biti učitan."
28709 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:255
28713 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
28717 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:62
28719 msgstr "Lista Grešaka"
28721 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:156
28723 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
28724 msgstr "%1$sGreške (%2$s)"
28726 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28730 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28731 msgid "Bottom left"
28734 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28735 msgid "Baseline left"
28736 msgstr "Osnova levo"
28738 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28740 msgstr "Gore centar"
28742 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28743 msgid "Bottom center"
28744 msgstr "Dole centar"
28746 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28747 msgid "Baseline center"
28748 msgstr "Osnova centar"
28750 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28752 msgstr "Gore desno"
28754 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28755 msgid "Bottom right"
28756 msgstr "Dole desno"
28758 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28759 msgid "Baseline right"
28760 msgstr "Osnova desno"
28762 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
28763 msgid "External Material"
28766 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
28770 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
28771 msgid "Select external file"
28774 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
28776 msgid "automatically"
28777 msgstr "Automatska pomoć"
28779 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28783 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
28784 msgid "Dissolve previous group?"
28787 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
28790 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
28791 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
28792 "because this graphic was its only member.\n"
28793 "How do you want to proceed?"
28796 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
28798 msgid "Stick with group '%1$s'"
28801 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
28803 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
28806 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
28809 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
28810 "the group will be dissolved,\n"
28811 "because this graphic was its only member.\n"
28812 "How do you want to proceed?"
28815 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
28817 msgid "Sign off from group '%1$s'"
28820 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
28821 msgid "Enter unique group name:"
28824 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
28825 msgid "Group already defined!"
28828 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
28830 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
28833 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
28835 msgid "Set max. &width:"
28836 msgstr "Postavi &širinu:"
28838 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
28840 msgid "Set max. &height:"
28841 msgstr "Postavi &visinu:"
28843 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
28845 msgid "Maximal width of image in output"
28846 msgstr "Izlazna širina slike"
28848 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
28850 msgid "Maximal height of image in output"
28851 msgstr "Izlazna visina slike "
28853 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28857 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28861 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28865 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28867 msgid "in[[unit of measure]]"
28868 msgstr "cc[[unit of measure]]"
28870 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
28871 msgid "Select graphics file"
28874 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
28875 msgid "Clipart|#C#c"
28878 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
28879 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
28880 msgid "Interword Space"
28881 msgstr "Razma između reči"
28883 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
28884 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
28888 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
28889 msgid "Medium Space"
28892 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
28893 msgid "Thick Space"
28896 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
28897 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
28898 msgid "Negative Thin Space"
28901 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
28902 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
28903 msgid "Negative Medium Space"
28906 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
28907 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
28908 msgid "Negative Thick Space"
28911 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
28912 msgid "Half Quad (0.5 em)"
28913 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
28915 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
28916 msgid "Quad (1 em)"
28917 msgstr "Kvadrat (1 em)"
28919 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
28920 msgid "Double Quad (2 em)"
28921 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
28923 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
28924 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
28925 msgid "Horizontal Fill"
28926 msgstr "Horizontalno Poravnanje"
28928 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
28930 msgid "Visible Space"
28931 msgstr "Vidljivi tekst"
28933 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
28935 "Insert the spacing even after a line break.\n"
28936 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
28937 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
28940 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
28941 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
28942 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
28944 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
28947 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
28948 msgid "Select document to include"
28951 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
28952 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
28953 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
28955 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
28957 msgid "Index Entry Settings"
28958 msgstr "Unos indeksa|I"
28960 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
28962 msgid "Label Color"
28965 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
28966 msgid "Cannot remove standard index"
28969 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
28971 msgid "The default index cannot be removed."
28972 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
28974 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
28976 msgid "Enter new index name"
28977 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
28979 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
28980 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
28983 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28987 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28991 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28995 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28999 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29003 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29007 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29011 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29015 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29019 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29023 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
29027 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
29031 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
29035 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
29039 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
29040 msgid "No language"
29041 msgstr "Bez jezika"
29043 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
29044 msgid "Program Listing Settings"
29047 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
29049 msgstr "Bez dijalekta"
29051 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:283
29053 msgstr "LaTeX registar"
29055 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
29059 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:285
29060 msgid "Literate Programming Build Log"
29063 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:287
29064 msgid "lyx2lyx Error Log"
29065 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
29067 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:289
29068 msgid "Version Control Log"
29071 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:315
29073 msgid "Log file not found."
29074 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
29076 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
29077 msgid "No literate programming build log file found."
29080 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
29081 msgid "No lyx2lyx error log file found."
29084 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
29085 msgid "No version control log file found."
29088 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
29092 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
29096 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
29100 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
29104 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
29108 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
29111 msgstr "Umetanje matrica"
29113 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
29116 msgstr "Umetanje matrica"
29118 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
29121 msgstr "Umetanje matrica"
29123 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
29126 msgstr "Umetanje matrica"
29128 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
29131 msgstr "Umetanje matrica"
29133 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
29134 msgid "Math Matrix"
29135 msgstr "Mat Matrica"
29137 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
29138 msgid "Note Settings"
29141 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
29142 msgid "Paragraph Settings"
29143 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
29145 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
29147 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
29148 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
29150 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
29151 "the items is used."
29154 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
29156 msgid "Phantom Settings"
29157 msgstr "&Glavna podešavanja"
29159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
29160 msgid "System files|#S#s"
29163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
29164 msgid "User files|#U#u"
29167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
29168 msgid "Look & Feel"
29171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
29172 msgid "Language Settings"
29173 msgstr "Jezičke postavke"
29175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
29176 msgid "File Handling"
29179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
29180 msgid "Keyboard/Mouse"
29183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
29184 msgid "Input Completion"
29187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808
29188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923
29193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953
29195 msgid "Screen Fonts"
29196 msgstr "Fontovi na ekranu"
29198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
29202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
29203 msgid "Select directory for example files"
29204 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
29206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
29207 msgid "Select a document templates directory"
29210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
29211 msgid "Select a temporary directory"
29212 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
29214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
29215 msgid "Select a backups directory"
29216 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
29218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
29219 msgid "Select a document directory"
29220 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
29222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1464
29223 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
29226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
29227 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
29230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
29231 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
29234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
29235 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
29236 msgid "Spellchecker"
29237 msgstr "Kontrola pravopisa"
29239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
29244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507
29249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
29254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1513
29259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586
29263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1900
29265 msgid "File Formats"
29266 msgstr "Format dokumenta"
29268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
29269 msgid "Format in use"
29270 msgstr "Koriščeni format"
29272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
29274 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
29275 "converter. Please remove the converter first."
29278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269
29279 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
29282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358
29283 msgid "LyX needs to be restarted!"
29284 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
29286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2359
29288 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
29292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
29294 msgid "User Interface"
29295 msgstr "Korisnički interfejs"
29297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
29300 msgstr "Opcije klase dokumenta"
29302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2449
29306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
29308 msgid "Document Handling"
29309 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
29311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
29315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
29319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
29323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
29327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
29328 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
29331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
29332 msgid "Mathematical Symbols"
29333 msgstr "Matematički simboli "
29335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
29336 msgid "Document and Window"
29339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
29340 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
29341 msgstr "Font, Layouts and Textclasses"
29343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
29344 msgid "System and Miscellaneous"
29345 msgstr "Sistem i ostalo"
29347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
29351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3134
29352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
29353 msgid "Failed to create shortcut"
29356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3129
29357 msgid "Unknown or invalid LyX function"
29358 msgstr "Nepoznata ili nepostojeća LyX funkcija"
29360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3135
29361 msgid "Invalid or empty key sequence"
29364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
29367 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
29368 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
29371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3156
29373 msgid "Redefine shortcut?"
29374 msgstr "Uređivanje prečice"
29376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157
29379 msgstr "&Unapred definisane:"
29381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198
29382 msgid "Can not insert shortcut to the list"
29385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3229
29389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3453
29390 msgid "Choose bind file"
29391 msgstr "Izaberi bind dokument"
29393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3454
29394 msgid "LyX bind files (*.bind)"
29395 msgstr "LyX bind dokument (*.bind)"
29397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
29398 msgid "Choose UI file"
29399 msgstr "Izaberi UI dokument"
29401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3461
29402 msgid "LyX UI files (*.ui)"
29403 msgstr "LyX UI dokument (*.ui)"
29405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
29406 msgid "Choose keyboard map"
29409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3468
29410 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
29413 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
29415 msgid "Longest label width"
29416 msgstr "Na&jduža oznaka"
29418 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
29420 msgid "Index Settings"
29421 msgstr "Podešavanja"
29423 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
29425 msgid "<All indexes>"
29426 msgstr "Sve datoteke"
29428 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
29429 msgid "Progress/Debug Messages"
29432 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:97
29433 msgid "Debug Level"
29436 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:98
29441 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
29442 msgid "Cross-reference"
29445 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
29447 msgstr "&Idi Nazad"
29449 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
29451 msgstr "Skoči nazad"
29453 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:325
29454 msgid "Jump to label"
29457 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:409
29458 msgid "<No prefix>"
29461 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
29462 msgid "Find and Replace"
29463 msgstr "Nađi i Zameni"
29465 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
29467 "End of file reached while searching forward.\n"
29468 "Continue searching from the beginning?"
29471 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
29473 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
29474 "Continue searching from the end?"
29477 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
29479 msgid "String not found."
29480 msgstr "String nije nađen!"
29482 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
29484 msgid "Export or Send Document"
29485 msgstr "OtvoriDokument"
29487 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
29489 msgstr "Pokaži dokument"
29491 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
29492 msgid "Error -> Cannot load file!"
29493 msgstr "Greška -> Nemogu da učitam dokument!"
29495 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
29496 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
29499 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
29501 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
29505 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
29507 msgid "Spell checker has no dictionaries."
29508 msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
29510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
29511 msgid "Basic Latin"
29512 msgstr "Basic Latin"
29514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
29515 msgid "Latin-1 Supplement"
29516 msgstr "Latin-1 Supplement"
29518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
29519 msgid "Latin Extended-A"
29520 msgstr "Latin Extended-A"
29522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
29523 msgid "Latin Extended-B"
29524 msgstr "Latin Extended-B"
29526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
29527 msgid "IPA Extensions"
29528 msgstr "IPA Extensions"
29530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
29531 msgid "Spacing Modifier Letters"
29534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
29535 msgid "Combining Diacritical Marks"
29538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
29542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
29546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
29548 msgstr "Devanagari"
29550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
29554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
29558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
29562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
29566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
29570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
29574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
29575 msgid "Hangul Jamo"
29576 msgstr "Hangul Jamo"
29578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
29579 msgid "Phonetic Extensions"
29580 msgstr "Phonetic Extensions"
29582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
29583 msgid "Latin Extended Additional"
29584 msgstr "Latin Extended Additional"
29586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
29587 msgid "Greek Extended"
29588 msgstr "Greek Extended"
29590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
29591 msgid "General Punctuation"
29592 msgstr "Opšti Znaci Interpunkcije"
29594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
29595 msgid "Superscripts and Subscripts"
29598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
29599 msgid "Currency Symbols"
29602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
29603 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
29606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
29607 msgid "Letterlike Symbols"
29610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
29611 msgid "Number Forms"
29614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
29615 msgid "Mathematical Operators"
29616 msgstr "Matematički Operatori"
29618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
29619 msgid "Miscellaneous Technical"
29622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
29623 msgid "Control Pictures"
29626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
29627 msgid "Optical Character Recognition"
29630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
29631 msgid "Enclosed Alphanumerics"
29634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
29635 msgid "Box Drawing"
29638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
29639 msgid "Block Elements"
29642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
29643 msgid "Geometric Shapes"
29644 msgstr "Geometrijski Oblici"
29646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
29647 msgid "Miscellaneous Symbols"
29648 msgstr "Ostali simboli"
29650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
29654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
29655 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
29656 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
29658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
29659 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
29660 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
29662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
29666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
29670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
29674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
29675 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
29676 msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
29678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
29682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
29683 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
29684 msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
29686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
29687 msgid "CJK Compatibility"
29688 msgstr "CJK lompatibilnost"
29690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
29691 msgid "CJK Unified Ideographs"
29692 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
29694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
29695 msgid "Hangul Syllables"
29698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
29699 msgid "High Surrogates"
29702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
29703 msgid "Private Use High Surrogates"
29706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
29707 msgid "Low Surrogates"
29710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
29711 msgid "Private Use Area"
29714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
29715 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
29716 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
29718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
29719 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
29720 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
29722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
29723 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
29724 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
29726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
29727 msgid "Combining Half Marks"
29730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
29731 msgid "CJK Compatibility Forms"
29732 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
29734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
29735 msgid "Small Form Variants"
29738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
29739 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
29740 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
29742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
29743 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
29746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
29747 msgid "Linear B Syllabary"
29748 msgstr "Linear B Syllabary"
29750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
29751 msgid "Linear B Ideograms"
29752 msgstr "Linear B ideogrami"
29754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
29755 msgid "Aegean Numbers"
29756 msgstr "Aegean Brojevi"
29758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
29759 msgid "Ancient Greek Numbers"
29760 msgstr "Antički grčki brojevi"
29762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
29764 msgstr "Staro Italijanski"
29766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
29770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
29774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
29775 msgid "Old Persian"
29776 msgstr "Staro Persijski"
29778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
29782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
29786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
29790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
29791 msgid "Cypriot Syllabary"
29794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
29796 msgstr "Kharoshthi"
29798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
29799 msgid "Byzantine Musical Symbols"
29800 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
29802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
29803 msgid "Musical Symbols"
29804 msgstr "Muzički simboli"
29806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
29807 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
29808 msgstr "Staro Grčka Muzička Notacija"
29810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
29811 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
29812 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
29814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
29815 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
29816 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
29818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
29819 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
29820 msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
29822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
29823 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29824 msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
29830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
29831 msgid "Variation Selectors Supplement"
29834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
29835 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
29836 msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
29838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
29839 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
29840 msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
29842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:221
29843 msgid "Character: "
29846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:222
29847 msgid "Code Point: "
29850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:269
29854 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
29855 msgid "Insert Table"
29858 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
29859 msgid "TeX Information"
29860 msgstr "TeX Informacije"
29862 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
29863 msgid "No thesaurus available for this language!"
29866 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
29870 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380
29872 msgstr "automatski"
29874 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
29876 msgstr "isključeno"
29878 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408
29880 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
29883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29888 msgid "unknown version"
29889 msgstr "nepoznata verzija"
29891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
29892 msgid "Small-sized icons"
29893 msgstr "Ikone male veličine "
29895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
29896 msgid "Normal-sized icons"
29897 msgstr "Ikone normalne veličine "
29899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
29900 msgid "Big-sized icons"
29901 msgstr "Velike ikone"
29903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
29905 msgid "Huge-sized icons"
29906 msgstr "Velike ikone"
29908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
29910 msgid "Giant-sized icons"
29911 msgstr "Velike ikone"
29913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
29915 msgid "Successful export to format: %1$s"
29918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
29920 msgid "Error while exporting format: %1$s"
29923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
29925 msgid "Successful preview of format: %1$s"
29928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
29930 msgid "Error while previewing format: %1$s"
29933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
29936 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
29938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
29939 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
29942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
29943 msgid "Welcome to LyX!"
29944 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
29946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1724
29948 msgid "Automatic save done."
29949 msgstr "Automatsko ažuriranje "
29951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
29953 msgid "Automatic save failed!"
29954 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
29956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
29957 msgid "Command not allowed without any document open"
29958 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
29960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
29962 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
29965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
29966 msgid "Select template file"
29967 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
29969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
29970 msgid "Templates|#T#t"
29971 msgstr "Šabloni|#T#t"
29973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
29974 msgid "Document not loaded."
29975 msgstr "Dokument nije učitan."
29977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
29978 msgid "Select document to open"
29979 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
29981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
29982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
29983 msgid "Examples|#E#e"
29984 msgstr "Primer|#E#e"
29986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
29987 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
29988 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546
29989 msgid "Invalid filename"
29992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169
29995 "The directory in the given path\n"
30000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
30002 msgid "Opening document %1$s..."
30005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
30007 msgid "Document %1$s opened."
30008 msgstr "Dokument %1$s je otvoren."
30010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194
30011 msgid "Version control detected."
30012 msgstr "Kontrolna verzija je detektovana."
30014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
30016 msgid "Could not open document %1$s"
30017 msgstr "Nemogu da otvorim dokument %1$s"
30019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
30020 msgid "Couldn't import file"
30023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227
30025 msgid "No information for importing the format %1$s."
30028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
30030 msgid "Select %1$s file to import"
30033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
30036 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
30040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
30041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
30044 "The document %1$s already exists.\n"
30046 "Do you want to overwrite that document?"
30049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
30050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640
30051 msgid "Overwrite document?"
30052 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
30054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
30056 msgid "Importing %1$s..."
30059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351
30063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353
30064 msgid "file not imported!"
30067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378
30070 msgstr "Uključi dokument"
30072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
30073 msgid "Select LyX document to insert"
30076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453
30077 msgid "Choose a filename to save document as"
30080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
30085 "is already open in your current session.\n"
30086 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
30087 "Do you want to choose a new filename?"
30090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
30091 msgid "Chosen File Already Open"
30094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
30095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
30096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
30098 msgstr "&Promeni ime"
30100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505
30103 "The document %1$s is already registered.\n"
30105 "Do you want to choose a new name?"
30108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
30110 msgid "Rename document?"
30111 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
30113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
30115 msgid "Copy document?"
30116 msgstr "Novi dokument"
30118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
30123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580
30125 msgid "Choose a filename to export the document as"
30126 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
30128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584
30129 msgid "Guess from extension (*.*)"
30132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
30135 "The document %1$s could not be saved.\n"
30137 "Do you want to rename the document and try again?"
30140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684
30141 msgid "Rename and save?"
30142 msgstr "Promeni ime i sačuvaj?"
30144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
30148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
30151 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
30152 "Would you like to close or hide the document?\n"
30154 "Hidden documents can be displayed back through\n"
30155 "the menu: View->Hidden->...\n"
30157 "To remove this question, set your preference in:\n"
30158 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
30161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
30163 msgid "Close or hide document?"
30164 msgstr "Novi dokument"
30166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740
30169 msgstr "Sakrij tab"
30171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826
30173 msgid "Close document"
30174 msgstr "Novi dokument"
30176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
30177 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
30180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
30183 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
30185 "Do you want to save the document?"
30188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050
30189 msgid "Save new document?"
30190 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
30192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
30195 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30197 "Do you want to save the document or discard the changes?"
30200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044
30201 msgid "Save changed document?"
30202 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
30204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950
30208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041
30211 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30213 "Do you want to save the document?"
30216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076
30221 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
30224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3079
30225 msgid "Reload externally changed document?"
30228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080
30230 msgstr "&Učitaj ponovo"
30232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
30234 msgid "Document could not be checked in."
30235 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
30237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168
30238 msgid "Error when setting the locking property."
30241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3214
30242 msgid "Directory is not accessible."
30243 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
30245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
30247 msgid "Opening child document %1$s..."
30250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3354
30252 msgid "No buffer for file: %1$s."
30255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3423
30257 msgid "Export Error"
30260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3424
30262 msgid "Error cloning the Buffer."
30263 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
30265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3542 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3562
30266 msgid "Exporting ..."
30269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3571
30271 msgid "Previewing ..."
30272 msgstr "Pregled učiavanja"
30274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3605
30275 msgid "Document not loaded"
30276 msgstr "Dokument nije učitan "
30278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681
30279 msgid "Select file to insert"
30282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684
30283 msgid "All Files (*)"
30284 msgstr "Sve datoteke (*)"
30286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3708
30289 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
30290 "version of the document %1$s?"
30293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3711
30294 msgid "Revert to saved document?"
30297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3737
30298 msgid "Saving all documents..."
30299 msgstr "Sačuvaj sva dokumenta..."
30301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3747
30302 msgid "All documents saved."
30303 msgstr "Sva dokumenta su sačuvana"
30305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847
30307 msgid "%1$s unknown command!"
30308 msgstr "%1$s nepoznata komanda!"
30310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3982
30311 msgid "Please, preview the document first."
30314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3998
30316 msgid "Couldn't proceed."
30317 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
30319 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
30320 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
30321 msgid "LaTeX Source"
30322 msgstr "LaTeX Izvor "
30324 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445
30325 msgid "DocBook Source"
30326 msgstr "DocBook Izvor"
30328 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447
30329 msgid "Literate Source"
30332 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387
30333 msgid " (version control, locking)"
30336 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
30337 msgid " (version control)"
30340 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
30344 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396
30345 msgid " (read only)"
30348 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570
30350 msgstr "Zatvori Dokument"
30352 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
30353 msgid "%1 (read only)"
30356 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
30358 msgstr "Sakrij tab"
30360 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046
30362 msgstr "Zatvori tab"
30364 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
30365 msgid "Wrap Float Settings"
30368 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
30369 msgid "Click to detach"
30372 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
30374 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
30377 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
30378 msgid "Enter characters to filter the layout list."
30381 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
30383 msgid "%1$s (unknown)"
30384 msgstr "(nepoznato)"
30386 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
30391 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
30395 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:820
30396 msgid "More Spelling Suggestions"
30399 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
30401 msgid "Add to personal dictionary|n"
30402 msgstr "Izaberi lični rečnik"
30404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
30406 msgid "Ignore all|I"
30407 msgstr "I&gnoriši sve"
30409 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
30411 msgid "Remove from personal dictionary|r"
30412 msgstr "Izaberi lični rečnik"
30414 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
30419 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
30421 msgid "More Languages ...|M"
30422 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
30424 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
30428 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:970
30430 msgid "<No Documents Open>"
30431 msgstr "Dokumenta Nisu Otvorena!"
30433 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
30434 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
30437 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
30438 msgid "View (Other Formats)|F"
30441 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
30443 msgid "Update (Other Formats)|p"
30444 msgstr "Ažurirajte ekran"
30446 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
30448 msgid "View [%1$s]|V"
30451 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
30453 msgid "Update [%1$s]|U"
30454 msgstr "Ažurirajte|A"
30456 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
30458 msgid "No Custom Insets Defined!"
30459 msgstr "Akcija nije definisana!"
30461 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
30463 msgid "(No Document Open)"
30464 msgstr "Dokument Nije Otvoren!"
30466 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
30467 msgid "Master Document"
30468 msgstr "Glavni Dokument"
30470 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
30472 msgid "Open Outliner..."
30473 msgstr "O&tvori novu grupu..."
30475 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
30476 msgid "Other Lists"
30477 msgstr "Ostali Spiskovi"
30479 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1357
30481 msgid "(Empty Table of Contents)"
30484 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1392
30485 msgid "Other Toolbars"
30488 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1407
30490 msgid "No Branches Set for Document!"
30491 msgstr "Ne postoje ogranci u dokumentu!"
30493 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
30494 msgid "Index List|I"
30495 msgstr "Indeks lista|I"
30497 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
30498 msgid "Index Entry|d"
30499 msgstr "Unos indeksa|d"
30501 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
30503 msgid "Index: %1$s"
30504 msgstr "Font: %1$s"
30506 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1488 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517
30508 msgid "Index Entry (%1$s)"
30509 msgstr "Unos indeksa|I"
30511 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1534
30512 msgid "No Citation in Scope!"
30515 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1547 src/insets/InsetCitation.cpp:165
30516 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
30517 msgid "No citations selected!"
30518 msgstr "Nije izabran citat!"
30520 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1648
30522 msgid "Caption (%1$s)"
30525 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1699
30527 msgid "Start New Environment (%1$s)"
30528 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
30530 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1706
30532 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
30535 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2341
30537 msgid "No Action Defined!"
30538 msgstr "Akcija nije definisana!"
30540 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
30543 msgstr "Traži greške"
30545 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
30548 msgstr "Očisti Stranu"
30550 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
30552 msgid "Export %1$s"
30553 msgstr "Font: %1$s"
30555 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
30557 msgid "Import %1$s"
30558 msgstr "Font: %1$s"
30560 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
30562 msgid "Update %1$s"
30563 msgstr "Ažuriraj DVI"
30565 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
30570 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
30574 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
30576 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
30579 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
30582 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283
30583 msgid "Could not update TeX information"
30584 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
30586 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
30588 msgid "The script `%1$s' failed."
30591 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
30593 msgstr "Sve datoteke"
30595 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30596 msgid "Table of Contents"
30599 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
30604 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
30606 msgid "External material"
30607 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
30609 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
30614 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
30618 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623
30620 msgid "Index Entries"
30621 msgstr "Unos indeksa|I"
30623 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625
30625 msgid "Marginal notes"
30626 msgstr "Beleška na margini"
30628 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69
30629 msgid "Math macros"
30630 msgstr "Mat makroi"
30632 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629
30634 msgid "Nomenclature Entries"
30635 msgstr "Unos nomenklature"
30637 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631
30642 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633
30647 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635
30648 msgid "Labels and References"
30651 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639
30656 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
30659 msgstr "Besmisleno!"
30661 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
30662 #: src/insets/InsetIndex.cpp:300
30664 msgid "unknown type!"
30665 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
30667 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
30669 msgid "Index Entries (%1$s)"
30670 msgstr "Unos indeksa|I"
30672 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
30673 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
30675 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
30679 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
30680 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551
30681 msgid "Problematic filename for DVI"
30684 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
30685 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552
30687 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
30688 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
30691 #: src/insets/Inset.cpp:88
30693 msgid "Bibliography Entry"
30694 msgstr "Bibliografija"
30696 #: src/insets/Inset.cpp:94
30700 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
30704 #: src/insets/Inset.cpp:114
30706 msgid "Horizontal Space"
30707 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
30709 #: src/insets/Inset.cpp:163
30711 msgid "Horizontal Math Space"
30712 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
30714 #: src/insets/InsetArgument.cpp:117
30716 msgid "Unknown Argument"
30717 msgstr "Nepoznati korisnik"
30719 #: src/insets/InsetArgument.cpp:118
30720 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
30723 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
30724 msgid "Keys must be unique!"
30727 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
30730 "The key %1$s already exists,\n"
30731 "it will be changed to %2$s."
30734 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
30737 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
30738 "If you proceed, all of them will be opened."
30741 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
30742 msgid "Open Databases?"
30743 msgstr "Otvori Bazu Podataka?"
30745 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
30749 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
30750 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
30751 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
30753 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
30755 msgstr "Baza podataka:"
30757 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
30758 msgid "Style File:"
30761 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
30765 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
30766 msgid "included in TOC"
30767 msgstr "ulkjuči u Sadržaj"
30769 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
30770 msgid "Export Warning!"
30773 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
30775 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
30776 "BibTeX will be unable to find them."
30779 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
30781 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
30782 "BibTeX will be unable to find it."
30785 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
30786 msgid "simple frame"
30789 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
30793 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
30794 msgid "simple frame, page breaks"
30797 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
30801 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
30802 msgid "oval, thick"
30805 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
30806 msgid "drop shadow"
30809 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
30810 msgid "shaded background"
30813 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
30814 msgid "double frame"
30817 #: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155
30819 msgid "%1$s (%2$s)"
30820 msgstr "%1$s (%2$s)"
30822 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
30824 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
30825 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
30827 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30831 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30832 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
30834 msgstr "ne-aktivno"
30836 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
30838 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
30841 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
30843 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
30844 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
30846 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107
30850 #: src/insets/InsetBranch.cpp:109
30851 msgid "Branch (child only): "
30854 #: src/insets/InsetBranch.cpp:111
30856 msgid "Branch (master only): "
30857 msgstr "nedefinisano"
30859 #: src/insets/InsetBranch.cpp:113
30861 msgid "Branch (undefined): "
30862 msgstr "nedefinisano"
30864 #: src/insets/InsetBranch.cpp:172
30866 msgid "Branch state changes in master document"
30867 msgstr "Izaberite glavni dokument"
30869 #: src/insets/InsetBranch.cpp:173
30872 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
30873 "sure to save the master."
30876 #: src/insets/InsetCaption.cpp:391
30881 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
30882 msgid "No bibliography defined!"
30883 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
30885 #: src/insets/InsetCommand.cpp:146
30886 msgid "LaTeX Command: "
30887 msgstr "LaTeX Komanda: "
30889 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:271
30890 msgid "InsetCommand Error: "
30893 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295
30894 msgid "Incompatible command name."
30897 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
30898 msgid "InsetCommandParams Error: "
30901 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:335
30902 msgid "InsetCommandParams: "
30905 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:336
30906 msgid "Unknown parameter name: "
30907 msgstr "Nepoznato ime parametra: "
30909 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
30910 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
30913 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:435
30916 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
30917 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30921 #: src/insets/InsetExternal.cpp:394
30923 msgid "External template %1$s is not installed"
30926 #: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
30930 #: src/insets/InsetFloat.cpp:132
30932 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
30935 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
30939 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
30943 #: src/insets/InsetFloat.cpp:482
30944 msgid " (sideways)"
30947 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
30948 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
30951 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
30953 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
30956 #: src/insets/InsetFoot.cpp:109
30960 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752
30963 "Could not copy the file\n"
30965 "into the temporary directory."
30968 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926
30970 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30973 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
30975 msgid "Graphics file: %1$s"
30978 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
30980 msgid "Hyperlink: "
30983 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
30986 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30987 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30991 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
30995 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278
30999 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
31002 msgstr "Sve datoteke"
31004 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
31006 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
31007 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
31009 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
31010 msgid "Verbatim Input"
31013 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
31014 msgid "Verbatim Input*"
31017 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
31019 msgid "Include (excluded)"
31020 msgstr "Uključi dokument"
31022 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
31027 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798
31028 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
31029 msgid "Recursive input"
31032 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799
31033 #: src/insets/InsetInclude.cpp:874
31035 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
31038 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637
31041 "Could not load included file\n"
31043 "Please, check whether it actually exists."
31046 #: src/insets/InsetInclude.cpp:641
31048 msgid "Missing included file"
31049 msgstr "Uključi dokument"
31051 #: src/insets/InsetInclude.cpp:649
31054 "Included file `%1$s'\n"
31055 "has textclass `%2$s'\n"
31056 "while parent file has textclass `%3$s'."
31059 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
31060 msgid "Different textclasses"
31063 #: src/insets/InsetInclude.cpp:670
31066 "Included file `%1$s'\n"
31067 "uses module `%2$s'\n"
31068 "which is not used in parent file."
31071 #: src/insets/InsetInclude.cpp:674
31072 msgid "Module not found"
31073 msgstr "Modul nije nađen"
31075 #: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728
31078 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
31079 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
31082 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736
31084 msgid "Export failure"
31085 msgstr "chktex failure"
31087 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
31088 msgid "Unsupported Inclusion"
31091 #: src/insets/InsetInclude.cpp:787
31094 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
31095 "Offending file:\n"
31099 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
31100 msgid "Index sorting failed"
31103 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
31106 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
31107 "problems with the entry '%1$s'.\n"
31108 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
31109 "explained in the User Guide."
31112 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
31114 msgid "Index Entry"
31115 msgstr "Unos indeksa|I"
31117 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
31119 msgid "Unknown index type!"
31120 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
31122 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
31124 msgid "All indexes"
31125 msgstr "Sve datoteke"
31127 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
31132 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
31134 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
31137 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
31138 msgid "Missing \\end_inset at this point."
31141 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
31142 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
31144 msgstr "nedefinisano"
31146 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31150 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31154 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
31156 msgid "No version control"
31157 msgstr "Kontrolna verzija"
31159 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
31160 msgid "Label names must be unique!"
31163 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
31166 "The label %1$s already exists,\n"
31167 "it will be changed to %2$s."
31170 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
31171 msgid "DUPLICATE: "
31174 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
31176 msgid "Horizontal line"
31177 msgstr "Horizontalna Linija|L"
31179 #: src/insets/InsetListings.cpp:200
31180 msgid "no more lstline delimiters available"
31183 #: src/insets/InsetListings.cpp:205
31184 msgid "Running out of delimiters"
31187 #: src/insets/InsetListings.cpp:206
31189 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
31190 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
31191 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
31192 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
31193 "must investigate!"
31196 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258
31197 msgid "Uncodable characters in listings inset"
31200 #: src/insets/InsetListings.cpp:250
31203 "The following characters in one of the program listings are\n"
31204 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31206 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
31207 "not support your encoding '%2$s'.\n"
31208 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
31212 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
31215 "The following characters in one of the program listings are\n"
31216 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31220 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
31221 msgid "A value is expected."
31222 msgstr "Očekivana vrednost."
31224 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
31225 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
31226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
31227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
31228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
31229 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
31230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
31231 msgid "Unbalanced braces!"
31234 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
31235 msgid "Please specify true or false."
31236 msgstr "Molimo Vas izaberite istinu ili laž."
31238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
31239 msgid "Only true or false is allowed."
31240 msgstr "Samo istina ili laž je dozvoljena."
31242 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
31243 msgid "Please specify an integer value."
31246 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
31247 msgid "An integer is expected."
31250 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
31251 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
31254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
31255 msgid "Invalid LaTeX length expression."
31258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
31260 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
31263 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
31264 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
31267 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
31269 msgid "Please specify one of %1$s."
31272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
31274 msgid "Try one of %1$s."
31275 msgstr "Probaj jedan od %1$s."
31277 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
31279 msgid "I guess you mean %1$s."
31282 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
31284 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
31287 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
31289 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
31292 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
31294 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
31296 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
31298 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
31300 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
31304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
31306 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
31307 "right, bottom left and top left corner."
31310 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
31311 msgid "Enter something like \\color{white}"
31314 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
31315 msgid "Expect a number with an optional * before it"
31318 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
31319 msgid "auto, last or a number"
31322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
31324 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
31325 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
31326 "defining a listing inset)"
31329 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
31331 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
31332 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
31336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
31337 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
31340 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
31342 msgid "Available listing parameters are %1$s"
31345 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
31347 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
31350 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
31352 msgid "Parameter %1$s: "
31353 msgstr "Parametar %1$s: "
31355 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
31357 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
31360 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
31362 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
31363 msgstr "Parametri počinju sa '%1$s': %2$s"
31365 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
31367 msgstr "Nova Strana"
31369 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:183
31373 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
31375 msgstr "Očisti Stranu"
31377 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
31378 msgid "Clear Double Page"
31379 msgstr "Očisti Duplu Stranu"
31381 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
31385 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
31386 msgid "Nomenclature Symbol: "
31387 msgstr "Nomenklaturni Simbol: "
31389 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
31390 msgid "Description: "
31393 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
31397 #: src/insets/InsetNote.cpp:287
31401 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
31405 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
31409 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
31413 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
31418 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
31422 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
31426 #: src/insets/InsetRef.cpp:310
31430 #: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31434 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31438 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31442 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31443 msgid "Page Number"
31444 msgstr "Broj Strana"
31446 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31450 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31451 msgid "Textual Page Number"
31452 msgstr "Tekstualni Broj Strana"
31454 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31458 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31459 msgid "Standard+Textual Page"
31462 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31464 msgstr "Ref+Tekst: "
31466 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31469 msgstr "Formatiranje"
31471 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31476 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31478 msgid "Reference to Name"
31481 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31486 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
31489 msgstr "Znak u indeksu"
31491 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
31493 msgid "superscript"
31494 msgstr "Znak u eksponentu "
31496 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
31497 msgid "Protected Space"
31500 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
31504 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
31506 msgid "Double Quad Space"
31507 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
31509 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
31513 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
31517 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
31518 msgid "Protected Horizontal Fill"
31521 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
31522 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
31523 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Tačkice)"
31525 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
31526 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
31529 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
31530 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
31531 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Leva Strelica)"
31533 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
31534 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
31535 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Desna Strelica)"
31537 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
31538 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
31541 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
31542 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
31545 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
31547 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
31550 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
31552 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
31555 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
31556 msgid "List of Listings"
31559 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
31560 msgid "Unknown TOC type"
31561 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
31563 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
31564 msgid "Selections not supported."
31567 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
31568 msgid "Multi-column in current or destination column."
31571 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
31572 msgid "Multi-row in current or destination row."
31575 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
31576 msgid "Selection size should match clipboard content."
31579 #: src/insets/InsetWrap.cpp:67
31583 #: src/insets/InsetWrap.cpp:200
31587 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
31589 msgstr "Ne prikazuj."
31591 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
31593 msgstr "Učitavanje..."
31595 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
31596 msgid "Converting to loadable format..."
31597 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
31599 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
31600 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
31601 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
31603 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
31604 msgid "Scaling etc..."
31605 msgstr "Skaliranje i sl..."
31607 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
31608 msgid "Ready to display"
31609 msgstr "Spreman za prikaz"
31611 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
31612 msgid "No file found!"
31613 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
31615 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
31616 msgid "Error converting to loadable format"
31617 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
31619 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
31620 msgid "Error loading file into memory"
31621 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
31623 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
31624 msgid "Error generating the pixmap"
31625 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
31627 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
31629 msgstr "Nema slike"
31631 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
31632 msgid "Preview loading"
31633 msgstr "Pregled učiavanja"
31635 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
31636 msgid "Preview ready"
31637 msgstr "Pregled spreman"
31639 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
31640 msgid "Preview failed"
31641 msgstr "Pregled nije uspeo"
31643 #: src/lengthcommon.cpp:41
31644 msgid "cc[[unit of measure]]"
31645 msgstr "cc[[unit of measure]]"
31647 #: src/lengthcommon.cpp:41
31651 #: src/lengthcommon.cpp:41
31655 #: src/lengthcommon.cpp:42
31659 #: src/lengthcommon.cpp:42
31660 msgid "mu[[unit of measure]]"
31661 msgstr "mu[[unit of measure]]"
31663 #: src/lengthcommon.cpp:42
31667 #: src/lengthcommon.cpp:43
31671 #: src/lengthcommon.cpp:43
31675 #: src/lengthcommon.cpp:43
31676 msgid "Text Width %"
31677 msgstr "Širina teksta %"
31679 #: src/lengthcommon.cpp:44
31680 msgid "Column Width %"
31681 msgstr "Širina kolone %"
31683 #: src/lengthcommon.cpp:44
31684 msgid "Page Width %"
31685 msgstr "Širina stranice %"
31687 #: src/lengthcommon.cpp:44
31688 msgid "Line Width %"
31689 msgstr "Širina linije %"
31691 #: src/lengthcommon.cpp:45
31692 msgid "Text Height %"
31693 msgstr "Visina teksta %"
31695 #: src/lengthcommon.cpp:45
31696 msgid "Page Height %"
31697 msgstr "Visina stranice %"
31699 #: src/lyxfind.cpp:127
31700 msgid "Search error"
31701 msgstr "Traži greške"
31703 #: src/lyxfind.cpp:127
31704 msgid "Search string is empty"
31705 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
31707 #: src/lyxfind.cpp:371
31709 msgid "String found."
31710 msgstr "String nije nađen!"
31712 #: src/lyxfind.cpp:373
31713 msgid "String has been replaced."
31714 msgstr "String je zamenjen."
31716 #: src/lyxfind.cpp:376
31718 msgid "%1$d strings have been replaced."
31719 msgstr "stringovi su zamenjeni."
31721 #: src/lyxfind.cpp:1450
31723 msgid "Invalid regular expression!"
31724 msgstr "Regularni izraz"
31726 #: src/lyxfind.cpp:1455
31728 msgid "Match not found!"
31729 msgstr "String nije nađen!"
31731 #: src/lyxfind.cpp:1459
31733 msgid "Match found!"
31734 msgstr "Modul nije nađen!"
31736 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:114 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2002
31737 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:116 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
31739 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
31742 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:100
31745 msgstr "Font: %1$s"
31747 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:102
31749 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
31752 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:109
31754 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
31757 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
31759 msgid "Color: %1$s"
31762 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
31764 msgid "Decoration: %1$s"
31765 msgstr "&Dekoracija:"
31767 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
31769 msgid "Environment: %1$s"
31770 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
31772 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1736
31774 msgid "Cursor not in table"
31775 msgstr " (nije istalisano)"
31777 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1741
31778 msgid "Only one row"
31779 msgstr "Samo jedan red"
31781 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1747
31782 msgid "Only one column"
31783 msgstr "Samo jedna kolona"
31785 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1755
31786 msgid "No hline to delete"
31787 msgstr "Nema hline za brisanje"
31789 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1764
31790 msgid "No vline to delete"
31791 msgstr "Nema vline za brisanje"
31793 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1793
31795 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
31798 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1563
31803 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1601
31805 msgid "Bad math environment"
31806 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
31808 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1602
31810 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
31811 "Change the math formula type and try again."
31814 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1705 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1714
31818 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1985
31820 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
31821 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
31823 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1995
31825 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
31826 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
31828 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1752
31829 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1895
31830 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
31833 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037
31834 msgid "create new math text environment ($...$)"
31837 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
31838 msgid "entered math text mode (textrm)"
31841 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1062
31843 msgid "Regular expression editor mode"
31844 msgstr "Regularni izraz"
31846 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1757 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1897
31847 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
31850 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31851 msgid "Standard[[mathref]]"
31854 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31858 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31859 msgid "FormatRef: "
31862 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:106
31865 msgstr "Font: %1$s"
31867 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
31869 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
31870 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
31872 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
31874 msgid "Macro: %1$s"
31875 msgstr " Makro: %1$s: "
31877 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
31881 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273
31885 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
31887 msgid "Math Macro: \\%1$s"
31888 msgstr "Matematički Makroi"
31890 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
31892 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
31895 #: src/output.cpp:37
31898 "Could not open the specified document\n"
31901 "Ne mogu daotvorim izabrani dokument\n"
31904 #: src/output_plaintext.cpp:144
31908 #: src/output_plaintext.cpp:156
31909 msgid "References: "
31910 msgstr "Reference:"
31912 #: src/support/Package.cpp:169
31913 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
31916 #: src/support/Package.cpp:173
31920 #: src/support/Package.cpp:526
31922 msgid "LyX binary not found"
31923 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
31925 #: src/support/Package.cpp:527
31928 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
31931 #: src/support/Package.cpp:646
31934 "Unable to determine the system directory having searched\n"
31936 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
31937 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
31940 #: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
31942 msgid "File not found"
31943 msgstr "Modul nije nađen"
31945 #: src/support/Package.cpp:719
31948 "Invalid %1$s switch.\n"
31949 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31952 #: src/support/Package.cpp:746
31955 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31956 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31959 #: src/support/Package.cpp:770
31962 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31963 "%2$s is not a directory."
31966 #: src/support/Package.cpp:772
31968 msgid "Directory not found"
31969 msgstr "String nije nađen!"
31971 #: src/support/Systemcall.cpp:409
31976 "has not yet completed.\n"
31978 "Do you want to stop it?"
31981 #: src/support/Systemcall.cpp:411
31983 msgid "Stop command?"
31984 msgstr "Sledeća komanda"
31986 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31989 msgstr "&Zadržite ga"
31991 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31992 msgid "Let it &run"
31995 #: src/support/debug.cpp:42
31997 msgid "No debugging messages"
31998 msgstr "Nema poruka o greškama"
32000 #: src/support/debug.cpp:43
32001 msgid "General information"
32002 msgstr "Opšte informacije"
32004 #: src/support/debug.cpp:44
32005 msgid "Program initialisation"
32006 msgstr "Inicijalizacija programa"
32008 #: src/support/debug.cpp:45
32009 msgid "Keyboard events handling"
32012 #: src/support/debug.cpp:46
32013 msgid "GUI handling"
32016 #: src/support/debug.cpp:47
32017 msgid "Lyxlex grammar parser"
32020 #: src/support/debug.cpp:48
32021 msgid "Configuration files reading"
32024 #: src/support/debug.cpp:49
32025 msgid "Custom keyboard definition"
32028 #: src/support/debug.cpp:50
32029 msgid "LaTeX generation/execution"
32032 #: src/support/debug.cpp:51
32033 msgid "Math editor"
32034 msgstr "Matematički editor"
32036 #: src/support/debug.cpp:52
32037 msgid "Font handling"
32040 #: src/support/debug.cpp:53
32041 msgid "Textclass files reading"
32044 #: src/support/debug.cpp:54
32045 msgid "Version control"
32048 #: src/support/debug.cpp:55
32049 msgid "External control interface"
32052 #: src/support/debug.cpp:56
32053 msgid "Undo/Redo mechanism"
32054 msgstr "Undo/Redo mehanizam"
32056 #: src/support/debug.cpp:57
32057 msgid "User commands"
32058 msgstr "Korisničke komande"
32060 #: src/support/debug.cpp:58
32062 msgid "The LyX Lexer"
32063 msgstr "LyX Lexxer"
32065 #: src/support/debug.cpp:59
32066 msgid "Dependency information"
32069 #: src/support/debug.cpp:60
32073 #: src/support/debug.cpp:61
32074 msgid "Files used by LyX"
32075 msgstr "Dokumenta korišćena u LyX-u"
32077 #: src/support/debug.cpp:62
32078 msgid "Workarea events"
32081 #: src/support/debug.cpp:63
32082 msgid "Clipboard handling"
32085 #: src/support/debug.cpp:64
32086 msgid "Graphics conversion and loading"
32089 #: src/support/debug.cpp:65
32090 msgid "Change tracking"
32093 #: src/support/debug.cpp:66
32094 msgid "External template/inset messages"
32097 #: src/support/debug.cpp:67
32098 msgid "RowPainter profiling"
32101 #: src/support/debug.cpp:68
32102 msgid "Scrolling debugging"
32105 #: src/support/debug.cpp:70
32109 #: src/support/debug.cpp:71
32110 msgid "Locale/Internationalisation"
32111 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
32113 #: src/support/debug.cpp:72
32114 msgid "Selection copy/paste mechanism"
32115 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
32117 #: src/support/debug.cpp:73
32119 msgid "Find and replace mechanism"
32120 msgstr "Pronađi i zameni"
32122 #: src/support/debug.cpp:74
32123 msgid "Developers' general debug messages"
32126 #: src/support/debug.cpp:75
32127 msgid "All debugging messages"
32128 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
32130 #: src/support/debug.cpp:154
32132 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
32133 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
32135 #: src/support/lassert.cpp:60
32138 "Assertion %1$s violated in\n"
32139 "file: %2$s, line: %3$s"
32142 #: src/support/lassert.cpp:70
32144 "It should be safe to continue, but you\n"
32145 "may wish to save your work and restart LyX."
32148 #: src/support/lassert.cpp:73
32151 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
32153 #: src/support/lassert.cpp:80
32155 "There has been an error with this document.\n"
32156 "LyX will attempt to close it safely."
32159 #: src/support/lassert.cpp:83
32161 msgid "Buffer Error!"
32162 msgstr "Greška pri čitanju"
32164 #: src/support/lassert.cpp:90
32166 "LyX has encountered an application error\n"
32167 "and will now shut down."
32170 #: src/support/lassert.cpp:93
32172 msgid "Fatal Exception!"
32175 #: src/support/os_win32.cpp:488
32176 msgid "System file not found"
32177 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
32179 #: src/support/os_win32.cpp:489
32181 "Unable to load shfolder.dll\n"
32184 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
32185 "Molimo vas da ga instalirate."
32187 #: src/support/os_win32.cpp:494
32188 msgid "System function not found"
32189 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
32191 #: src/support/os_win32.cpp:495
32193 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
32194 "Don't know how to proceed. Sorry."
32196 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
32197 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
32199 #: src/support/userinfo.cpp:45
32200 msgid "Unknown user"
32201 msgstr "Nepoznati korisnik"
32205 #~ msgstr "&Format:"
32207 #~ msgid "Change: "
32208 #~ msgstr "Promeni:"
32214 #~ msgstr "Nedef: "
32217 #~ msgid "DVI-PS Options"
32218 #~ msgstr "O&pcija:"
32220 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
32221 #~ msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
32223 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
32224 #~ msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
32226 #~ msgid "Document &class"
32227 #~ msgstr "Klasa &dokumenta"
32229 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
32230 #~ msgstr "Ekstenzija koja će biti korišćena prilikom štampanja dokumenta."
32232 #~ msgid "File ex&tension:"
32233 #~ msgstr "Ek&stenzija dokumenta:"
32235 #~ msgid "Option used to print to a file."
32236 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
32238 #~ msgid "Print to &file:"
32239 #~ msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
32241 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
32242 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
32244 #~ msgid "Set &printer:"
32245 #~ msgstr "Podesi &štampač:"
32247 #~ msgid "Option used to reverse page order."
32248 #~ msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
32250 #~ msgid "Re&verse pages:"
32251 #~ msgstr "Ob&rni stranicu:"
32253 #~ msgid "&Number of copies:"
32254 #~ msgstr "&Broj kopija:"
32256 #~ msgid "Option used to set number of copies."
32257 #~ msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
32259 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
32260 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
32262 #~ msgid "Pa&ge range:"
32263 #~ msgstr "Op&seg stranice:"
32265 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
32266 #~ msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
32268 #~ msgid "&Odd pages:"
32269 #~ msgstr "&Neparne stranice:"
32271 #~ msgid "&Even pages:"
32272 #~ msgstr "&Parne stranice:"
32274 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
32276 #~ "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
32278 #~ msgid "E&xtra options:"
32279 #~ msgstr "D&odatne opcije:"
32281 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
32282 #~ msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
32285 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
32286 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
32287 #~ "your printers."
32289 #~ "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
32290 #~ "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
32292 #~ msgid "Name of the default printer"
32293 #~ msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
32295 #~ msgid "Default &printer:"
32296 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
32301 #~ msgid "Page number to print from"
32302 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
32304 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
32305 #~ msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
32307 #~ msgid "Page number to print to"
32308 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje na"
32310 #~ msgid "Print all pages"
32311 #~ msgstr "Štampaj sve stranice"
32316 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
32317 #~ msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
32319 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
32320 #~ msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
32322 #~ msgid "Print in reverse order"
32323 #~ msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
32325 #~ msgid "Re&verse order"
32326 #~ msgstr "Ob&rnutim redosledom"
32329 #~ msgstr "Kopi&je"
32331 #~ msgid "Number of copies"
32332 #~ msgstr "Broj kopija"
32335 #~ msgstr "&Štampaj"
32337 #~ msgid "Print Destination"
32338 #~ msgstr "Odredište štampanja"
32340 #~ msgid "Send output to the printer"
32341 #~ msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
32343 #~ msgid "P&rinter:"
32344 #~ msgstr "Š&tampač:"
32346 #~ msgid "Send output to the given printer"
32347 #~ msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
32349 #~ msgid "&Longtable"
32350 #~ msgstr "&Duga tabela"
32353 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
32354 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
32361 #~ msgid "Top Line|n"
32362 #~ msgstr "Gornja Linija|G"
32365 #~ msgid "Bottom Line|i"
32366 #~ msgstr "Donja Linija|D"
32368 #~ msgid "Print...|P"
32369 #~ msgstr "Štampaj...|Š"
32371 #~ msgid "Print document failed"
32372 #~ msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
32374 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
32375 #~ msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
32377 #~ msgid "Unknown document class"
32378 #~ msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
32381 #~ msgid "Error exporting to DVI."
32382 #~ msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
32385 #~ msgid "Included File Invalid"
32386 #~ msgstr "Uključi dokument"
32388 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
32389 #~ msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
32391 #~ msgid "The option to print only even pages."
32392 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
32394 #~ msgid "The option to print only odd pages."
32395 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
32397 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
32398 #~ msgstr "Tvoj omiljeni program za štampu, t.j. \"dvips\", \"dvilj4\"."
32416 #~ msgstr "Magenta"
32422 #~ msgstr "Štampač"
32424 #~ msgid "Print Document"
32425 #~ msgstr "Štampaj dokument"
32427 #~ msgid "Print to file"
32428 #~ msgstr "Štampaj u dokument "
32430 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
32431 #~ msgstr "PostScript dokument (*.ps)"
32433 #~ msgid "Open Navigator..."
32434 #~ msgstr "Otvori Navigatora..."
32438 #~ msgstr "Skaliranje i sl..."
32441 #~ msgid "&Vertical factor:"
32442 #~ msgstr "&Vertikalni razmak"
32445 #~ msgid "&Horizintal factor:"
32446 #~ msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
32449 #~ msgid "Rotation"
32450 #~ msgstr "Zabeleška"
32453 #~ msgid "&Rotation:"
32454 #~ msgstr "Zabeleška"
32457 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
32459 #~ "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo "
32460 #~ "(npr. hebrejski, arapski)."
32463 #~ msgid "Enable &RTL support"
32464 #~ msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
32469 #~ msgid "EndOfSlide"
32470 #~ msgstr "KrajSlajda"
32472 #~ msgid "--Separator--"
32473 #~ msgstr "--Separator--"
32475 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
32476 #~ msgstr "--- Ambijent separatora ---"
32478 #~ msgid "TeX Code|X"
32479 #~ msgstr "TeX Kod|X"
32481 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
32482 #~ msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
32484 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
32485 #~ msgstr "LyX-1.4.x dokumenta (*.lyx14)"
32487 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
32488 #~ msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
32490 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
32491 #~ msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
32494 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
32495 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
32501 #~ msgid "Split Environment|l"
32502 #~ msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
32505 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
32506 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
32509 #~ msgid "Alternative Theorem String"
32510 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
32513 #~ msgid "Alternative theorem string"
32514 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
32517 #~ msgid "Default Format"
32518 #~ msgstr "Podrazumevano|o"
32521 #~ msgid "Key Words."
32522 #~ msgstr "Ključne reči."
32525 #~ msgid "End Multiple Columns"
32526 #~ msgstr "&Višekolumno"
32528 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
32531 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
32532 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
32534 #~ msgid "Use AMS &math package"
32535 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
32537 #~ msgid "Use esint package &automatically"
32538 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
32540 #~ msgid "Use &esint package"
32541 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
32544 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
32545 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
32548 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
32549 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
32552 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
32553 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
32556 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
32557 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
32560 #~ msgid "Use mh&chem package"
32561 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
32567 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
32568 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
32570 #~ msgid "Default paper si&ze:"
32571 #~ msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
32573 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
32574 #~ msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
32577 #~ msgid "Table w&idth:"
32578 #~ msgstr "Tablica napomena:"
32580 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
32581 #~ msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
32583 #~ msgid "institute mark"
32584 #~ msgstr "oznaka instituta"
32586 #~ msgid "Fig. ---"
32587 #~ msgstr "Sl. ---"
32590 #~ msgstr "Latinski uključen"
32592 #~ msgid "Latin on"
32593 #~ msgstr "Latinski uključen"
32595 #~ msgid "LatinOff"
32596 #~ msgstr "Latinski isključen"
32598 #~ msgid "Latin off"
32599 #~ msgstr "Latinski isključen"
32601 #~ msgid "________________________________"
32602 #~ msgstr "________________________________"
32604 #~ msgid "Institute mark"
32605 #~ msgstr "Žig Instituta"
32607 #~ msgid "Maintext"
32608 #~ msgstr "Glavni tekst"
32614 #~ msgstr "Razmak:"
32616 #~ msgid "Computer:"
32617 #~ msgstr "Computer:"
32619 #~ msgid "Close Section"
32620 #~ msgstr "Zavori Sekciju"
32622 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
32623 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
32625 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
32626 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
32628 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
32629 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
32632 #~ msgid "Settings...|g"
32633 #~ msgstr "Podešavanja...|P"
32635 #~ msgid "Braille Manual|B"
32636 #~ msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
32639 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
32640 #~ msgstr "LilyPond muzika"
32642 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
32643 #~ msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
32645 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
32646 #~ msgstr "Priručnik za Obradu Teksta u Više Kolona|P"
32649 #~ msgid "Sweave Manual|S"
32650 #~ msgstr "Sačuvaj|S"
32652 #~ msgid "Rotate cell"
32653 #~ msgstr "Rotiranje ćelije"
32655 #~ msgid "AMS arrows"
32656 #~ msgstr "AMS strelice"
32658 #~ msgid "AMS relations"
32659 #~ msgstr "AMS relacije"
32661 #~ msgid "AMS operators"
32662 #~ msgstr "AMS operatori"
32664 #~ msgid "AMS miscellaneous"
32665 #~ msgstr "AMS ostalo"
32667 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
32668 #~ msgstr "AMS ostalo"
32670 #~ msgid "AMS Arrows"
32671 #~ msgstr "AMS strelice"
32673 #~ msgid "AMS Relations"
32674 #~ msgstr "AMS Relacije"
32676 #~ msgid "AMS Operators"
32677 #~ msgstr "AMS operatori"
32679 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32680 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32682 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32683 #~ msgstr "PDF strane: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32685 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32686 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32692 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
32693 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
32695 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
32696 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
32698 #~ msgid "HTML (MS Word)"
32699 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
32701 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
32702 #~ msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
32704 #~ msgid "Specify the default paper size."
32705 #~ msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
32707 #~ msgid "Memory problem"
32708 #~ msgstr "Problem sa memorijom"
32713 #~ msgid "List of Graphics"
32714 #~ msgstr "Spisak grafika"
32716 #~ msgid "List of Equations"
32717 #~ msgstr "Spisak jednačina"
32720 #~ msgid "List of Index Entries"
32721 #~ msgstr "Spisak indeksa"
32723 #~ msgid "List of Marginal notes"
32724 #~ msgstr "Spisak beležaka sa margina"
32726 #~ msgid "List of Notes"
32727 #~ msgstr "Spisak napomena"
32729 #~ msgid "List of Branches"
32730 #~ msgstr "Spisak Ogranaka "
32732 #~ msgid "List of Changes"
32733 #~ msgstr "Spisak promena"
32735 #~ msgid "Automatic help"
32736 #~ msgstr "Automatska pomoć"
32738 #~ msgid "Documents"
32739 #~ msgstr "Dokumenta"
32742 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
32743 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
32746 #~ msgid "&Output Format:"
32747 #~ msgstr "&Format:"
32756 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
32757 #~ msgstr "Teorema \\thetheorem."
32760 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
32761 #~ msgstr "Posledica \\thecorollary."
32764 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
32765 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
32768 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
32769 #~ msgstr "Predlog \\theproposition."
32772 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
32773 #~ msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
32776 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
32777 #~ msgstr "Definicija \\thedefinition."
32780 #~ msgid "Example \\theexample"
32781 #~ msgstr "Primer \\theexample."
32784 #~ msgid "Problem \\theproblem"
32785 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
32788 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
32789 #~ msgstr "Vežba \\theexercise."
32792 #~ msgid "Remark \\theremark"
32793 #~ msgstr "Napomena \\theremark."
32796 #~ msgid "Case \\thecase"
32797 #~ msgstr "Zahtev \\theclaim."
32800 #~ msgid "Question \\thequestion"
32801 #~ msgstr "Pitanje \\thequestion."
32804 #~ msgid "Note \\thenote"
32805 #~ msgstr "Napomena \\thenote."
32810 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
32812 #~ "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
32814 #~ msgid "Preface:"
32815 #~ msgstr "Predgovor:"
32817 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
32818 #~ msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
32820 #~ msgid "Institute and e-mail: "
32821 #~ msgstr "Institut i e-mail:"
32824 #~ msgstr "MiniTOC"
32826 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
32827 #~ msgstr "TOC dubina (data brojem):"
32829 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
32830 #~ msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
32833 #~ msgstr "ogranak"
32836 #~ msgstr "P&ronađi:"
32838 #~ msgid "The Enter key works, too"
32839 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
32841 #~ msgid "The delete key works, too"
32842 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
32845 #~ msgstr "Iz&briši"
32847 #~ msgid "Select the default language of your documents"
32848 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
32850 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
32851 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
32853 #~ msgid "&Use babel"
32854 #~ msgstr "&Koristi babel"
32856 #~ msgid "&BibTeX command:"
32857 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
32860 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
32861 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
32862 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
32864 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
32865 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
32866 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
32868 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
32869 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
32871 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
32872 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
32874 #~ msgid "Screen &DPI:"
32875 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
32877 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
32878 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
32880 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
32881 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
32883 #~ msgid "Use input encod&ing"
32884 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
32886 #~ msgid "Jump to the label"
32887 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
32889 #~ msgid "Merge cells"
32890 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
32896 #~ msgstr "dijagram"
32899 #~ msgstr "grafikon"
32901 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
32902 #~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] body ):"
32904 #~ msgid "Affilation:"
32905 #~ msgstr "Poreklo:"
32919 #~ msgid "Step \\thestep."
32920 #~ msgstr "Korak \\thestep."
32922 #~ msgid "Appendices Section"
32923 #~ msgstr "Odaljak sa prilozima"
32925 #~ msgid "--- Appendices ---"
32926 #~ msgstr "--- Prilozi ---"
32928 #~ msgid "Element:Firstname"
32929 #~ msgstr "Element: Ime"
32931 #~ msgid "Element:Surname"
32932 #~ msgstr "Element: Prezime"
32934 #~ msgid "Element:Filename"
32935 #~ msgstr "Element:Ime dokumenta"
32937 #~ msgid "Element:Literal"
32938 #~ msgstr "Element: Doslovno"
32940 #~ msgid "Element:Emph"
32941 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
32943 #~ msgid "Element:Citation-number"
32944 #~ msgstr "Element:Citat-broj"
32946 #~ msgid "Element:Volume"
32947 #~ msgstr "Element: Tom"
32949 #~ msgid "Element:Day"
32950 #~ msgstr "Element: Dan"
32952 #~ msgid "Element:Month"
32953 #~ msgstr "Element: Mesec"
32955 #~ msgid "Element:Year"
32956 #~ msgstr "Element: Godina"
32958 #~ msgid "Element:Issue-number"
32959 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
32961 #~ msgid "Element:Issue-day"
32962 #~ msgstr "Element: Tema dana"
32964 #~ msgid "Element:Issue-months"
32965 #~ msgstr "Element:"
32967 #~ msgid "Element:ISSN"
32968 #~ msgstr "Element: ISSN"
32970 #~ msgid "Element:CODEN"
32971 #~ msgstr "Element: CODEN"
32973 #~ msgid "Element:SS-Code"
32974 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
32976 #~ msgid "Element:SS-Title"
32977 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
32979 #~ msgid "Element:CCC-Code"
32980 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
32982 #~ msgid "Element:Code"
32983 #~ msgstr "Element: Oznaka"
32985 #~ msgid "Element:Dscr"
32986 #~ msgstr "Element:Dscr"
32988 #~ msgid "Element:Keyword"
32989 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
32991 #~ msgid "Element:Street"
32992 #~ msgstr "Element: Ulica"
32994 #~ msgid "Element:City"
32995 #~ msgstr "Element: Grad"
32997 #~ msgid "Element:State"
32998 #~ msgstr "Element: Država"
33000 #~ msgid "Element:Postcode"
33001 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
33003 #~ msgid "Element:Country"
33004 #~ msgstr "Element:Država"
33006 #~ msgid "Element:Directory"
33007 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
33009 #~ msgid "Element:Email"
33010 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
33012 #~ msgid "Note:Note"
33013 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
33015 #~ msgid "Box:Shaded"
33016 #~ msgstr "Boks:Osenčen"
33018 #~ msgid "Info:menu"
33019 #~ msgstr "Info:meni"
33021 #~ msgid "Info:shortcut"
33022 #~ msgstr "Info:skraćenice"
33024 #~ msgid "Info:shortcuts"
33025 #~ msgstr "Info:skraćenice"
33027 #~ msgid "CharStyle:Expression"
33028 #~ msgstr "StilGlave:Expression"
33030 #~ msgid "CharStyle:Concepts"
33031 #~ msgstr "StilGlave:Concepts"
33033 #~ msgid "CharStyle:Meaning"
33034 #~ msgstr "StilGlave:Meaning"
33036 #~ msgid "CharStyle:Noun"
33037 #~ msgstr "StilGlave:Noun"
33039 #~ msgid "CharStyle:Emph"
33040 #~ msgstr "StilGlave:Emph"
33042 #~ msgid "CharStyle:Strong"
33043 #~ msgstr "StilGlave:Strong"
33045 #~ msgid "CharStyle:Code"
33046 #~ msgstr "StilGlave:Code"
33049 #~ msgstr "Norveški"
33052 #~ msgstr "Nynorsk"
33054 #~ msgid "Layout|L"
33055 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
33057 #~ msgid "Documents|D"
33058 #~ msgstr "Dokument|D"
33060 #~ msgid "New from Template...|T"
33061 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
33063 #~ msgid "Revert|R"
33064 #~ msgstr "Vrati|R"
33067 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
33070 #~ msgstr "Iseci|C"
33073 #~ msgstr "Nalepi|a"
33075 #~ msgid "Tabular|T"
33076 #~ msgstr "Tabelarni|T"
33078 #~ msgid "Thesaurus..."
33079 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
33081 #~ msgid "Statistics...|i"
33082 #~ msgstr "Statistika...|i"
33084 #~ msgid "Change Tracking|g"
33085 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
33087 #~ msgid "Selection as Lines|L"
33088 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
33090 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
33091 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
33093 #~ msgid "Line Bottom|B"
33094 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
33096 #~ msgid "Line Left|L"
33097 #~ msgstr "Linija levo|L"
33099 #~ msgid "Line Right|R"
33100 #~ msgstr "Linija desno|R"
33102 #~ msgid "Delete Row|w"
33103 #~ msgstr "Izbriši red|I"
33105 #~ msgid "Copy Row"
33106 #~ msgstr "Kopiraj red"
33108 #~ msgid "Swap Rows"
33109 #~ msgstr "Izbriši red"
33111 #~ msgid "Delete Column|D"
33112 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
33114 #~ msgid "Copy Column"
33115 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
33117 #~ msgid "Swap Columns"
33118 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
33120 #~ msgid "Alignment|A"
33121 #~ msgstr "Poravnanje|A"
33123 #~ msgid "Add Row|R"
33124 #~ msgstr "Dodaj red|R"
33126 #~ msgid "Add Column|C"
33127 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
33129 #~ msgid "Mathematica"
33130 #~ msgstr "Matematika"
33132 #~ msgid "Multline Environment"
33133 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
33135 #~ msgid "URL...|U"
33136 #~ msgstr "URL...|U"
33138 #~ msgid "Lists & TOC|O"
33139 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
33141 #~ msgid "TeX Code|T"
33142 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
33144 #~ msgid "Minipage|p"
33145 #~ msgstr "Mini strana|P"
33147 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
33148 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
33150 #~ msgid "Inter-word Space|w"
33151 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
33153 #~ msgid "Vertical Space..."
33154 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
33156 #~ msgid "Protected Dash|D"
33157 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
33159 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
33160 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
33162 #~ msgid "Font Change|o"
33163 #~ msgstr "Promena fonta|o"
33165 #~ msgid "Math Normal Font"
33166 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
33168 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
33169 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
33171 #~ msgid "Math Fraktur Family"
33172 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
33174 #~ msgid "Math Roman Family"
33175 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
33177 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
33178 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
33180 #~ msgid "Math Bold Series"
33181 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
33183 #~ msgid "Text Normal Font"
33184 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
33186 #~ msgid "Accept All Changes|A"
33187 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
33189 #~ msgid "Reject All Changes|R"
33190 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
33192 #~ msgid "Character...|C"
33193 #~ msgstr "Karakter...|C"
33195 #~ msgid "Paragraph...|P"
33196 #~ msgstr "Pasus...|P"
33198 #~ msgid "Document...|D"
33199 #~ msgstr "Dokument...|D"
33201 #~ msgid "Tabular...|T"
33202 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
33204 #~ msgid "Emphasize Style|E"
33205 #~ msgstr "Naglašen stil|e"
33207 #~ msgid "Noun Style|N"
33208 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
33210 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
33211 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
33213 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
33214 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
33216 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
33217 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
33219 #~ msgid "TeX Information|X"
33220 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
33222 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
33223 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
33225 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
33226 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 2|2"
33228 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
33229 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
33231 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
33232 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
33234 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
33235 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
33237 #~ msgid "Preferences..."
33238 #~ msgstr "Podešavanja ..."
33240 #~ msgid "Quit LyX"
33241 #~ msgstr "Napusti Lyx"
33243 #~ msgid "Insert|n"
33244 #~ msgstr "Umetni|m"
33246 #~ msgid "View DVI"
33247 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
33249 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
33250 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
33252 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
33253 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
33255 #~ msgid "View PostScript"
33256 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
33258 #~ msgid "Update PostScript"
33259 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
33264 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
33265 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
33267 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
33268 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
33270 #~ msgid "&Use Default"
33271 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
33273 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
33274 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
33276 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
33277 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
33279 #~ msgid "Branch Settings"
33280 #~ msgstr "Seovanje Ogranka"
33285 #~ msgid "Thin space"
33286 #~ msgstr "Mali razmak"
33288 #~ msgid "Medium space"
33289 #~ msgstr "Srednji razmak"
33291 #~ msgid "Negative thin space"
33292 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
33294 #~ msgid "Negative medium space"
33295 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
33297 #~ msgid "Negative thick space"
33298 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
33300 #~ msgid "Inter-word space"
33301 #~ msgstr "Razmak između reči "
33303 #~ msgid "No LaTeX log file found."
33304 #~ msgstr "Nije nađen LaTeX log dokument"
33312 #~ msgid "pspell (library)"
33313 #~ msgstr "pspell (library)"
33315 #~ msgid "aspell (library)"
33316 #~ msgstr "aspell (library)"
33321 #~ msgid "*.ispell"
33322 #~ msgstr "*.ispell"
33324 #~ msgid "Spellchecker error"
33325 #~ msgstr "Greška u kontroli pravopisa"
33327 #~ msgid "The spellchecker has failed"
33328 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
33330 #~ msgid "%1$d words checked."
33331 #~ msgstr "%1$d reči je provereno."
33333 #~ msgid "One word checked."
33334 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
33336 #~ msgid "Spelling check completed"
33337 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
33339 #~ msgid "Vertical Space Settings"
33340 #~ msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
33342 #~ msgid "No Table of contents"
33343 #~ msgstr "Bez sadržaja"
33345 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
33346 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"