]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sr.po
Cmake build: modify some tests
[lyx.git] / po / sr.po
1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2013-08-01 11:00+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
12 "Language: sr\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
17 "X-Poedit-Country: Serbia\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Verzija"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Verzija ide ovde"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Kredit"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
32 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Copyright"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
37 msgid "Build Info"
38 msgstr ""
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
45 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
46 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
49 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2529
52 msgid "&Close"
53 msgstr "&Zatvori"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
56 msgid "The bibliography key"
57 msgstr "Bibliografski ključ"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
65 msgid "&Label:"
66 msgstr "&Oznaka:"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
69 msgid "&Key:"
70 msgstr "&Ključ:"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
73 msgid "Citation Style"
74 msgstr "Stil citata"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
77 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
78 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
81 msgid "&Default (numerical)"
82 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
85 #, fuzzy
86 msgid ""
87 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
88 "parameters in document class options."
89 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
92 msgid "&Natbib"
93 msgstr "&Natbib"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
96 msgid "Natbib &style:"
97 msgstr "Natbib &stil:"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
100 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
101 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
104 msgid "&Jurabib"
105 msgstr "&Jurabib"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
108 #, fuzzy
109 msgid "Bibliography Style"
110 msgstr "Bibliografija"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
113 #, fuzzy
114 msgid "Default st&yle:"
115 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
118 #, fuzzy
119 msgid "Define the default BibTeX style"
120 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
123 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
124 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
127 msgid "S&ectioned bibliography"
128 msgstr "P&resečena bibliografija"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
131 msgid ""
132 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
133 msgstr ""
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
136 #, fuzzy
137 msgid "Bibliography generation"
138 msgstr "Naslov bibliografije"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
142 #, fuzzy
143 msgid "&Processor:"
144 msgstr "&Zaštiti:"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
147 #, fuzzy
148 msgid "Select a processor"
149 msgstr "Izaberite datoteku"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
154 #, fuzzy
155 msgid "&Options:"
156 msgstr "O&pcija:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
159 msgid ""
160 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
161 msgstr ""
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
164 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
165 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
168 msgid "Scan for new databases and styles"
169 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
172 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
173 msgid "&Rescan"
174 msgstr "&Ponovo skeniraj"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
177 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
181 msgid "&Browse..."
182 msgstr "&Pregledaj..."
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
185 msgid "Enter BibTeX database name"
186 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
189 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
190 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
191 #: src/CutAndPaste.cpp:367
192 msgid "&Add"
193 msgstr "&Dodaj"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
197 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
198 #: src/buffer_funcs.cpp:113 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
199 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1687
200 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
201 msgid "Cancel"
202 msgstr "Poništi"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
205 msgid "The BibTeX style"
206 msgstr "BibTeX stil"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
209 msgid "St&yle"
210 msgstr "Stil"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
213 msgid "Choose a style file"
214 msgstr "Odaberite stil datoteku"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
217 msgid "This bibliography section contains..."
218 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
221 msgid "&Content:"
222 msgstr "&Sadržaj:"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
225 msgid "all cited references"
226 msgstr "svih citiranih referenci"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
229 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
230 msgid "all uncited references"
231 msgstr "svih necitiranih referenci"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
234 msgid "all references"
235 msgstr "svih referenci"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
243 msgstr ""
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
253 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
255 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
264 msgid "&OK"
265 msgstr "&U redu"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
268 msgid "Move the selected database downwards in the list"
269 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
272 msgid "Do&wn"
273 msgstr "Do&le"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
276 msgid "Move the selected database upwards in the list"
277 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
280 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
281 msgid "&Up"
282 msgstr "&Gore"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
285 msgid "BibTeX database to use"
286 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
289 msgid "Databa&ses"
290 msgstr "Baza po&dataka"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
293 msgid "Add a BibTeX database file"
294 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
297 msgid "&Add..."
298 msgstr "&Dodaj..."
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
301 msgid "Remove the selected database"
302 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
305 msgid "&Delete"
306 msgstr "&Izbriši"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
309 msgid "Check this if the box should break across pages"
310 msgstr ""
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
313 msgid "Allow &page breaks"
314 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
317 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
318 msgid "Alignment"
319 msgstr "Poravnanje"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
322 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
323 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
328 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
329 msgid "Left"
330 msgstr "Levo"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
334 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
335 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
336 msgid "Center"
337 msgstr "Centar"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
342 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
343 msgid "Right"
344 msgstr "Desno"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
347 msgid "Stretch"
348 msgstr "Rastezanje"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
351 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
352 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
356 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
357 msgid "Top"
358 msgstr "Vrh"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
362 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
363 msgid "Middle"
364 msgstr "Sredina"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
384 msgid "Bottom"
385 msgstr "Dno"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
388 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
389 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
392 msgid "&Box:"
393 msgstr "&Okvir:"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
396 msgid "Co&ntent:"
397 msgstr "Sa&držaj:"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
400 msgid "Vertical"
401 msgstr "Vertikalno"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
404 msgid "Horizontal"
405 msgstr "Horizontalno"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
409 msgid "&Height:"
410 msgstr "&Visina:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
413 msgid "Inner Bo&x:"
414 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
417 msgid "&Decoration:"
418 msgstr "&Dekoracija:"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
421 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
423 msgid "&Width:"
424 msgstr "&Širina:"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
427 msgid "Height value"
428 msgstr "Vrednost visine"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
431 msgid "Width value"
432 msgstr "Vrednost širine"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
435 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
436 msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
445 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
447 msgid "None"
448 msgstr "Ništa"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
452 msgid "Parbox"
453 msgstr ""
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
456 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
457 msgid "Minipage"
458 msgstr "Mini stranica"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
461 msgid "Supported box types"
462 msgstr "Podržani tipovi okvira"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
465 msgid "&New:[[branch]]"
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
469 msgid ""
470 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
471 "active."
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
475 #, fuzzy
476 msgid "Filename &Suffix"
477 msgstr "Ime datoteke"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
480 msgid "Show undefined branches used in this document."
481 msgstr ""
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
484 #, fuzzy
485 msgid "&Undefined Branches"
486 msgstr "D&osupni Ogranci:"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "D&osupni Ogranci:"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
493 msgid "Toggle the selected branch"
494 msgstr ""
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
497 msgid "(&De)activate"
498 msgstr "(&De)aktiviraj"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
501 msgid "Add a new branch to the list"
502 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
505 msgid "Define or change background color"
506 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
509 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
510 msgid "Alter Co&lor..."
511 msgstr "Promeni bo&ju..."
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
514 msgid "Remove the selected branch"
515 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
518 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4154
519 #: src/Buffer.cpp:4167
520 msgid "&Remove"
521 msgstr "&Ukloni"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
524 #, fuzzy
525 msgid "Change the name of the selected branch"
526 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
529 #, fuzzy
530 msgid "Re&name..."
531 msgstr "&Promeni ime"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
534 #, fuzzy
535 msgid "Add the selected branches to the list."
536 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
539 #, fuzzy
540 msgid "&Add Selected"
541 msgstr "Iza&bran:"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
544 #, fuzzy
545 msgid "Add all unknown branches to the list."
546 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
549 msgid "Add A&ll"
550 msgstr ""
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
553 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
554 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
555 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1255
558 #: src/Buffer.cpp:2630 src/Buffer.cpp:4128 src/Buffer.cpp:4192
559 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
560 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
562 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
563 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2474 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2724
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2830
568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2858 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
569 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
570 msgid "&Cancel"
571 msgstr "&Poništi"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
575 msgid "Undefined branches used in this document."
576 msgstr ""
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
579 #, fuzzy
580 msgid "&Undefined Branches:"
581 msgstr "D&osupni Ogranci:"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
584 msgid "&Available branches:"
585 msgstr "&Dostupni ogranci:"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
588 msgid "Select your branch"
589 msgstr "Izaberi svoj ogranak"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
592 msgid "&Font:"
593 msgstr "&Font:"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
597 msgid "Si&ze:"
598 msgstr "Ve&ličina:"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
601 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
605 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1861
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1975
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
621 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
622 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
624 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
625 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
626 msgid "Default"
627 msgstr "Podrazumevano"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
631 msgid "Tiny"
632 msgstr "Sićušni"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
636 msgid "Smallest"
637 msgstr "Najmanji"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
641 msgid "Smaller"
642 msgstr "Manji"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
646 msgid "Small"
647 msgstr "Mali"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
651 msgid "Normal"
652 msgstr "Normalna"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
656 msgid "Large"
657 msgstr "Veliki"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
661 msgid "Larger"
662 msgstr "Veći"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
666 msgid "Largest"
667 msgstr "Najveći"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
671 msgid "Huge"
672 msgstr "Ogroman"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
676 msgid "Huger"
677 msgstr ""
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
680 msgid "&Custom Bullet:"
681 msgstr ""
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
684 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
685 msgid "&Level:"
686 msgstr "&Nivo:"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
689 msgid "Change:"
690 msgstr "Promeni:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
693 msgid "Go to previous change"
694 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
697 msgid "&Previous change"
698 msgstr "&Prethodna promena"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
701 msgid "Go to next change"
702 msgstr "Idi na sledeću promenu "
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
705 msgid "&Next change"
706 msgstr "&Sledeća promena"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
709 msgid "Accept this change"
710 msgstr "Prihvati ovu promenu"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
713 msgid "&Accept"
714 msgstr "&Prihvati"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
717 msgid "Reject this change"
718 msgstr "Odbaci ovu promenu"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
721 msgid "&Reject"
722 msgstr "&Odbaci"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
726 msgid "Font family"
727 msgstr "Porodice fontova"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
730 msgid "&Family:"
731 msgstr "&Porodica:"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
735 msgid "Font shape"
736 msgstr "Oblik fontova"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
739 msgid "S&hape:"
740 msgstr "O&blik:"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
744 msgid "Font series"
745 msgstr "Serije fontova"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
750 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:429
751 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:885
753 msgid "Language"
754 msgstr "Jezik"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
758 msgid "Font color"
759 msgstr "Boja fonta"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
762 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
763 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
764 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
765 msgid "&Language:"
766 msgstr "&Jezik:"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
769 msgid "&Series:"
770 msgstr "&Serija:"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
773 msgid "&Color:"
774 msgstr "&Boja:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
777 msgid "Never Toggled"
778 msgstr "Nikada zamenjeno"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
782 msgid "Font size"
783 msgstr "Veličina fonta "
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
787 msgid "Other font settings"
788 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
791 msgid "Always Toggled"
792 msgstr "Uvek zamenjeno"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
795 msgid "&Misc:"
796 msgstr "&Ostalo:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
799 msgid "toggle font on all of the above"
800 msgstr ""
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
803 msgid "&Toggle all"
804 msgstr ""
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
807 msgid "Apply each change automatically"
808 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
811 #, fuzzy
812 msgid "Apply changes &immediately"
813 msgstr "Primeni promene odmah"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
816 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
817 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
819 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
821 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
822 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
823 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
826 msgid "&Apply"
827 msgstr "&Primeni"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
831 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
832 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
834 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
835 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
836 msgid "Close"
837 msgstr "Zatvori"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
840 msgid "A&vailable Citations:"
841 msgstr "D&ostupni Citati:"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
844 #, fuzzy
845 msgid "S&elected Citations:"
846 msgstr "&Izabrani Citati:"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
849 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
853 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
854 msgstr ""
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
857 #, fuzzy
858 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
859 msgstr "Pomeri izabrani citat na gore (probaj sa Ctrl-Up)"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
862 #, fuzzy
863 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
864 msgstr "Pomeri izabrani citat na dole (probaj sa Ctrl-Down)"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
867 msgid "&Down"
868 msgstr "&Dole"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
873 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
875 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
876 msgid "&Restore"
877 msgstr "&Vrati"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
880 msgid "App&ly"
881 msgstr "Prime&ni"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
884 msgid "Formatting"
885 msgstr "Formatiranje"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
888 msgid "Citation st&yle:"
889 msgstr "Sti ci&tata:"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
892 msgid "Natbib citation style to use"
893 msgstr ""
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
896 msgid "Text &before:"
897 msgstr "Tekst &pre:"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
900 msgid "Text to place before citation"
901 msgstr "Mesto za tekst pre citata"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
904 msgid "Text a&fter:"
905 msgstr "Tekst &posle:"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
908 msgid "Text to place after citation"
909 msgstr "Mesto za tekst posle citata"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
912 msgid "List all authors"
913 msgstr "Spisak svih autora"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
916 msgid "Full aut&hor list"
917 msgstr "Puna li&sta autora"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
920 msgid "Force upper case in citation"
921 msgstr ""
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
924 msgid "Force u&pper case"
925 msgstr ""
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
928 msgid "Search Citation"
929 msgstr "Pronađi citat"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
932 #, fuzzy
933 msgid "Searc&h:"
934 msgstr "Polje za pretragu:"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
937 msgid ""
938 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
939 msgstr ""
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
942 #, fuzzy
943 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
944 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
947 #, fuzzy
948 msgid "&Search"
949 msgstr "Traži greške"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
952 #, fuzzy
953 msgid "Search field:"
954 msgstr "Polje za pretragu:"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
957 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
958 #, fuzzy
959 msgid "All fields"
960 msgstr "Sva polja"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
963 #, fuzzy
964 msgid "Regular e&xpression"
965 msgstr "Regularni izraz"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
968 msgid "Case se&nsitive"
969 msgstr ""
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
972 #, fuzzy
973 msgid "Entry types:"
974 msgstr "Tipovi unosa:"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
977 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
978 #, fuzzy
979 msgid "All entry types"
980 msgstr "Svi tipovi unosa"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
983 msgid "Search as you &type"
984 msgstr ""
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
987 #, fuzzy
988 msgid "Font colors"
989 msgstr "Boja fonta"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
992 #, fuzzy
993 msgid "Main text:"
994 msgstr "Glavni tekst"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
997 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
998 msgid "Click to change the color"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Default..."
1004 msgstr "Podrazumevano"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1008 msgid "Revert the color to the default"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1013 msgid "R&eset"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1017 msgid "Greyed-out notes:"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
1022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Change..."
1025 msgstr "Promeni:"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Background colors"
1030 msgstr "pozadina"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Page:"
1035 msgstr "Strana:"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1038 msgid "Shaded boxes:"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Compare Revisions"
1044 msgstr "Revizija"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1047 #, fuzzy
1048 msgid "&Revisions back"
1049 msgstr "Revizija"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1052 #, fuzzy
1053 msgid "&Between revisions"
1054 msgstr "Iz&među redova:"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1057 msgid "Old:"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1061 #, fuzzy
1062 msgid "New:"
1063 msgstr "&Novi:"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1066 #, fuzzy
1067 msgid "&New Document:"
1068 msgstr "Novi dokument"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1071 #, fuzzy
1072 msgid "&Old Document:"
1073 msgstr "Dokumenta"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1076 msgid "Bro&wse..."
1077 msgstr "Pre&gledaj..."
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Copy Document Settings from:"
1082 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1085 #, fuzzy
1086 msgid "N&ew Document"
1087 msgstr "Novi dokument"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Ol&d Document"
1092 msgstr "Dokumenta"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1095 msgid ""
1096 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1097 "resulting document"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1101 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1105 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
1106 msgid "TeX Code: "
1107 msgstr "TeX kod:"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1110 msgid "Match delimiter types"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1114 msgid "&Keep matched"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1118 msgid "&Size:"
1119 msgstr "&Veličina"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1122 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1123 msgid "Insert the delimiters"
1124 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1127 msgid "&Insert"
1128 msgstr "&Ubaci"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1131 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1132 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1135 msgid "Use Class Defaults"
1136 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1139 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1140 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1143 msgid "Save as Document Defaults"
1144 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1147 msgid "For more information, refer to the complete log."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1151 msgid "&Errors:"
1152 msgstr "&Greške"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1155 msgid "Description:"
1156 msgstr "Opis:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1159 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1163 #, fuzzy
1164 msgid "View Complete &Log..."
1165 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1168 msgid "Display"
1169 msgstr "Prikaz"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1172 msgid "Show ERT button only"
1173 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1176 msgid "&Collapsed"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1180 msgid "Show ERT contents"
1181 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1184 msgid "O&pen"
1185 msgstr "O&tvori"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1188 msgid "F&ile"
1189 msgstr "D&atoteka"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1192 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
1193 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1194 msgid "Filename"
1195 msgstr "Ime datoteke"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1199 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1200 msgid "&File:"
1201 msgstr "&Datoteka:"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1204 msgid "Select a file"
1205 msgstr "Izaberite datoteku"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1208 msgid "&Draft"
1209 msgstr "&Nacrt"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1212 msgid "&Template"
1213 msgstr "&Šablon"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1216 msgid "Available templates"
1217 msgstr "Dostupni šabloni"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1221 msgid "LaTe&X and LyX options"
1222 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1225 msgid "LaTeX Options"
1226 msgstr "LaTeX Opcije"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1229 msgid "O&ption:"
1230 msgstr "O&pcija:"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1233 msgid "Forma&t:"
1234 msgstr "Forma&t:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1237 #, fuzzy
1238 msgid ""
1239 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1240 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1241 msgstr ""
1242 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1243 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1246 msgid "&Show in LyX"
1247 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1253 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1258 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1262 msgid "Si&ze and Rotation"
1263 msgstr "V&eličine i rotacija"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1267 msgid "Rotate"
1268 msgstr "Rotacija"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1274 msgid "Angle to rotate image by"
1275 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1281 msgid "The origin of the rotation"
1282 msgstr "Početak rotacije"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1285 msgid "Ori&gin:"
1286 msgstr "Po&četak:"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1289 msgid "A&ngle:"
1290 msgstr "U&gao:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1293 msgid "Scale"
1294 msgstr "Skala"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1298 msgid "Height of image in output"
1299 msgstr "Izlazna visina slike "
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1303 msgid "Width of image in output"
1304 msgstr "Izlazna širina slike"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1307 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1308 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1312 msgid "&Maintain aspect ratio"
1313 msgstr "&Održavajte odnos"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1316 msgid "Crop"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1321 msgid "Clip to bounding box values"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1326 msgid "Clip to &bounding box"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1331 msgid "&Left bottom:"
1332 msgstr "&Levo dole:"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1335 msgid "x"
1336 msgstr "x"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1340 msgid "Right &top:"
1341 msgstr "Desno &gore:"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1345 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1350 msgid "&Get from File"
1351 msgstr "&Uzmi iz dokumenta"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1354 msgid "y"
1355 msgstr "y"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1358 msgid "TabWidget"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Sear&ch"
1364 msgstr "Traži greške"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1367 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1368 msgid "&Find:"
1369 msgstr "&Pronađi:"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1372 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1373 msgid "Replace &with:"
1374 msgstr "Zameni &sa:"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1377 msgid "Perform a case-sensitive search"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1381 msgid "Case &sensitive"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1385 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1389 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1390 msgid "Find &Next"
1391 msgstr "Pronađi &sledeću"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1394 msgid "Restrict search to whole words only"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1398 #, fuzzy
1399 msgid "W&hole words"
1400 msgstr "Ključne reči."
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1403 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1407 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1408 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1410 msgid "&Replace"
1411 msgstr "&Zameni"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1414 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1419 msgid "Search &backwards"
1420 msgstr "Traži &unazad"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Replace all occurences at once"
1425 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1428 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1430 msgid "Replace &All"
1431 msgstr "Zameni &sve"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1434 #, fuzzy
1435 msgid "S&ettings"
1436 msgstr "Podešavanja"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1439 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1443 msgid "Sco&pe"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Current &document"
1449 msgstr "Štampaj dokument"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1452 msgid ""
1453 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1454 "document"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1458 #, fuzzy
1459 msgid "&Master document"
1460 msgstr "Glavni Dokument"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1463 #, fuzzy
1464 msgid "All open documents"
1465 msgstr "Otvori dokument"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1468 #, fuzzy
1469 msgid "&Open documents"
1470 msgstr "Otvori dokument"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1473 msgid "All ma&nuals"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1477 msgid ""
1478 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1479 "and paragraph style"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Ignore &format"
1485 msgstr "&U format:"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1488 msgid ""
1489 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1490 "first letter"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
1494 msgid "&Preserve first case on replace"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:320
1498 #, fuzzy
1499 msgid "&Expand macros"
1500 msgstr "Mat makroi"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1503 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1504 msgid "Form"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Float Type:"
1510 msgstr "Tip informacije:"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1513 msgid "Use &default placement"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1517 msgid "Advanced Placement Options"
1518 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1521 msgid "&Top of page"
1522 msgstr "&Vrh stranice"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1525 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1526 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1529 msgid "Here de&finitely"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1533 msgid "&Here if possible"
1534 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1537 msgid "&Page of floats"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1541 msgid "&Bottom of page"
1542 msgstr "&Dno stranice"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1545 msgid "&Span columns"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1549 msgid "&Rotate sideways"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1553 msgid "FontUi"
1554 msgstr "FontUi"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1557 msgid ""
1558 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1559 "LuaTeX)"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1563 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1567 #, fuzzy
1568 msgid "&Default family:"
1569 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1572 msgid "Select the default family for the document"
1573 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1576 msgid "&Base Size:"
1577 msgstr "&Bazna Velicina:"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1580 #, fuzzy
1581 msgid "LaTe&X font encoding:"
1582 msgstr "Te&X kod:"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1585 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1589 msgid "&Roman:"
1590 msgstr "&Roman:"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1593 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1594 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1597 msgid "&Sans Serif:"
1598 msgstr "&Sans Serif:"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1601 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1602 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1605 msgid "S&cale (%):"
1606 msgstr "R&azmera (%):"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1609 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1610 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1613 msgid "&Typewriter:"
1614 msgstr "&Typewriter:"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1617 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1618 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1621 msgid "Sc&ale (%):"
1622 msgstr "R&azmera (%):"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1625 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1626 msgstr ""
1627 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1628 "fonta"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1631 #, fuzzy
1632 msgid "&Math:"
1633 msgstr "Matematika"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Select the math typeface"
1638 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1641 msgid "C&JK:"
1642 msgstr "C&JK:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1645 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1646 msgstr ""
1647 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1650 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1654 msgid "Use true S&mall Caps"
1655 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1658 msgid "Use old style instead of lining figures"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1662 msgid "Use &Old Style Figures"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1666 msgid "&Graphics"
1667 msgstr "&Grafika"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1670 msgid "Select an image file"
1671 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1674 msgid "Output Size"
1675 msgstr "Izlazna veličina"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1678 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1679 msgstr ""
1680 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1683 msgid "Set &height:"
1684 msgstr "Postavi &visinu:"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1687 msgid "&Scale Graphics (%):"
1688 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1691 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1692 msgstr ""
1693 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1696 msgid "Set &width:"
1697 msgstr "Postavi &širinu:"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1700 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1701 msgstr ""
1702 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1703 "i visinu"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1706 msgid "Rotate Graphics"
1707 msgstr "Rotiranje grafike"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1710 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1711 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1714 msgid "Ro&tate after scaling"
1715 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1718 msgid "Or&igin:"
1719 msgstr "Po&četak:"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1722 msgid "A&ngle (Degrees):"
1723 msgstr "U&gao (stepeni):"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1727 msgid "File name of image"
1728 msgstr "Ime datoteke slike"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1731 msgid "&Clipping"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1736 msgid "y:"
1737 msgstr "y:"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1741 msgid "x:"
1742 msgstr "x:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1745 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1746 msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1749 msgid "Don't un&zip on export"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1754 msgid "Additional LaTeX options"
1755 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1758 msgid "LaTeX &options:"
1759 msgstr "LaTeX &opcije:"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1762 msgid ""
1763 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1764 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1765 msgstr ""
1766 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1767 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1770 msgid "Sho&w in LyX"
1771 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1774 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1778 msgid "Graphics Group"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1782 msgid "A&ssigned to group:"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1786 msgid "Click to define a new graphics group."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1790 msgid "O&pen new group..."
1791 msgstr "O&tvori novu grupu..."
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1794 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1795 msgstr "Izaberite postojeću grupu za tekuće grafike."
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1798 msgid "Draft mode"
1799 msgstr "Draft mode"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1802 msgid "&Draft mode"
1803 msgstr "&Draft mode"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1806 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1810 msgid "..............."
1811 msgstr "..............."
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1814 msgid "________"
1815 msgstr "________"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1818 msgid "<-----------"
1819 msgstr "<-----------"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1822 msgid "----------->"
1823 msgstr "----------->"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1826 msgid "\\-----v-----/"
1827 msgstr "\\-----v-----/"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1830 msgid "/-----^-----\\"
1831 msgstr "/-----^-----\\"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1834 msgid "&Spacing:"
1835 msgstr "&Razmak:"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1838 msgid "Supported spacing types"
1839 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1842 msgid "&Value:"
1843 msgstr "&Vrednost:"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1846 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1847 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1850 msgid "&Fill Pattern:"
1851 msgstr "&Popunite obrazac:"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1854 msgid "&Protect:"
1855 msgstr "&Zaštiti:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
1858 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
1864 #: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
1865 msgid "URL"
1866 msgstr "URL"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1869 msgid "&Target:"
1870 msgstr "&Odredište (cilj)"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1874 msgid "Name associated with the URL"
1875 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1879 msgid "&Name:"
1880 msgstr "&Ime"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1883 msgid "Specify the link target"
1884 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1887 msgid "Link type"
1888 msgstr "Tip veze"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1891 msgid "Link to the web or to every other target"
1892 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1895 msgid "&Web"
1896 msgstr "&Web"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1899 msgid "Link to an email address"
1900 msgstr "Link za e-mail adresu"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1903 msgid "&Email"
1904 msgstr "&Email"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1907 msgid "Link to a file"
1908 msgstr "Link za datoteku"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1911 msgid "&File"
1912 msgstr "&Datoteka"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1915 msgid "Listing Parameters"
1916 msgstr "Spisak Parametara"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1921 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1922 msgstr "Proverite da unesete parametre koji nisu prepoznatljivi LyX-u"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1927 msgid "&Bypass validation"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1931 msgid "C&aption:"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1935 msgid "La&bel:"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1939 msgid "Mo&re parameters"
1940 msgstr "Jo&š parametara"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1943 msgid "Underline spaces in generated output"
1944 msgstr "Podvučeno mesta u generisani izlaz"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1947 msgid "&Mark spaces in output"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1951 msgid "Show LaTeX preview"
1952 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1955 msgid "&Show preview"
1956 msgstr "&Pokaži predhodno"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1959 msgid "File name to include"
1960 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1963 msgid "&Include Type:"
1964 msgstr "&Uključi Tip:"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
1967 msgid "Include"
1968 msgstr "Uključujući"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1971 msgid "Input"
1972 msgstr "Ulazni"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
1975 msgid "Verbatim"
1976 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1180
1979 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1186
1980 msgid "Program Listing"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1984 msgid "Edit the file"
1985 msgstr "Izmenite datoteku"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1988 msgid "&Edit"
1989 msgstr "&Izmeni"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1992 #, fuzzy
1993 msgid "A&vailable Indexes:"
1994 msgstr "D&osupni Ogranci:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1997 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2001 msgid ""
2002 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Index generation"
2009 msgstr "&Uvlačenje"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2012 msgid "Define program options of the selected processor."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2016 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2020 msgid "&Use multiple indexes"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2024 msgid "&New:[[index]]"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2028 msgid ""
2029 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Add a new index to the list"
2035 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2039 #, fuzzy
2040 msgid "1"
2041 msgstr "10"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Remove the selected index"
2046 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Rename the selected index"
2051 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2054 #, fuzzy
2055 msgid "R&ename..."
2056 msgstr "&Promeni ime"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Define or change button color"
2061 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2064 msgid "Information Type:"
2065 msgstr "Tip informacije:"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2068 msgid "Information Name:"
2069 msgstr "Informaciono ime:"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Inset Parameter Configuration"
2074 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2077 msgid "Update dialog when moving context"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2081 msgid "S&ynchronize Dialog"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Apply settings immediately"
2087 msgstr "Primeni promene odmah"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2091 msgid "I&mmediate Apply"
2092 msgstr "N&eposredno primeni"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2095 msgid "Restore initial values in dialog"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Push new inset into the document"
2101 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2104 #, fuzzy
2105 msgid "New Inset"
2106 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2109 msgid "&Quote Style:"
2110 msgstr "&Stil znakova navoda:"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2113 msgid "Encoding"
2114 msgstr "Encoding"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2117 msgid "Language &Default"
2118 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2121 msgid "&Other:"
2122 msgstr "&Ostalo:"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2125 msgid "Language pac&kage:"
2126 msgstr "Jezički pa&ket:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2130 msgid "Select which language package LyX should use"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2135 #, fuzzy
2136 msgid ""
2137 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2138 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2141 msgid "Document &class"
2142 msgstr "Klasa &dokumenta"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2145 msgid "Click to select a local document class definition file"
2146 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2149 msgid "&Local Layout..."
2150 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2153 msgid "Class options"
2154 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2157 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2158 msgstr ""
2159 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2162 msgid "&Predefined:"
2163 msgstr "&Unapred definisane:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2166 msgid ""
2167 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2168 "select/deselect."
2169 msgstr ""
2170 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2171 "biste izabrali/poništili."
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2174 msgid "Cus&tom:"
2175 msgstr "Prila&gođeno:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2178 msgid "&Graphics driver:"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2182 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2183 msgstr ""
2184 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2187 msgid "Select de&fault master document"
2188 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2191 msgid "&Master:"
2192 msgstr "&Glavni:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2195 msgid "Enter the name of the default master document"
2196 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2199 msgid "&Suppress default date on front page"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2203 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2207 msgid "Of&fset:"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2211 msgid "Value of the vertical line offset."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2215 msgid "Value of the line width."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2219 msgid "&Thickness:"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2223 msgid "Value of the line thickness."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Input here the listings parameters"
2229 msgstr "Spisak Parametara"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2233 msgid "Feedback window"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
2237 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:396
2238 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2239 msgid "Listing"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2243 msgid "&Main Settings"
2244 msgstr "&Glavna podešavanja"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2247 msgid "Placement"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2251 msgid "Check for inline listings"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2255 msgid "&Inline listing"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2259 msgid "Check for floating listings"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2263 msgid "&Float"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2267 msgid "&Placement:"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2271 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2275 msgid "Line numbering"
2276 msgstr "Numerisanje redova"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2279 msgid "&Side:"
2280 msgstr "&Strana:"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2283 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2284 msgstr "Na kojoj strani treba da se štampaju brojevi linija?"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2287 msgid "S&tep:"
2288 msgstr "K&ora:"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2291 msgid "Difference between two numbered lines"
2292 msgstr "Razlika između dve numerisane linije"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2295 msgid "Font si&ze:"
2296 msgstr "Veličina fo&nta:"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2299 msgid "Choose the font size for line numbers"
2300 msgstr "Izaberite veličinu fonta za brojeve linija"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2304 msgid "Style"
2305 msgstr "Stil"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2308 msgid "F&ont size:"
2309 msgstr "V&eličina fonta:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2312 msgid "The content's base font size"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2316 msgid "Font Famil&y:"
2317 msgstr "Porodice font&ova:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2320 msgid "The content's base font style"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2324 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2328 msgid "&Break long lines"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2332 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2336 msgid "S&pace as symbol"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2340 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2344 msgid "Space i&n string as symbol"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2348 msgid "Tab&ulator size:"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2352 msgid "Use extended character table"
2353 msgstr "Koristi produženu tabelu karaktera"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2356 msgid "&Extended character table"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2360 msgid "Lan&guage:"
2361 msgstr "Jez&ik:"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2364 msgid "Select the programming language"
2365 msgstr "Izaberite programski jezik"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2368 msgid "&Dialect:"
2369 msgstr "&Dijalekt:"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2372 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2373 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2376 msgid "Range"
2377 msgstr "Opseg"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2380 msgid "Fi&rst line:"
2381 msgstr "Pr&va linija:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2384 msgid "The first line to be printed"
2385 msgstr "Prva linija za štampanje"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2388 msgid "&Last line:"
2389 msgstr "&Zadnja linija:"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2392 msgid "The last line to be printed"
2393 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2396 msgid "Ad&vanced"
2397 msgstr "Na&predna"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2400 msgid "More Parameters"
2401 msgstr "Više parametara"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2404 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2405 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2408 msgid "Document-specific layout information"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&Validate"
2414 msgstr "&Vrednost:"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2417 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2418 msgid "Errors reported in terminal."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2422 msgid "Convert"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2426 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2427 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2430 msgid "Log &Type:"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2434 msgid "Update the display"
2435 msgstr "Ažurirajte ekran"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2439 msgid "&Update"
2440 msgstr "&Ažuriranje"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2443 msgid "Copy to Clip&board"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2447 msgid "&Go!"
2448 msgstr "&Idi!"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2451 msgid "Jump to the next warning message."
2452 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2455 msgid "Next &Warning"
2456 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2459 msgid "Jump to the next error message."
2460 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2463 msgid "Next &Error"
2464 msgstr "Sledeća &greška"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2467 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2468 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2471 msgid "&Default Margins"
2472 msgstr "&Podrazumevane margine"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2475 msgid "&Top:"
2476 msgstr "&Gornja:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2479 msgid "&Bottom:"
2480 msgstr "&Donja:"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2483 msgid "&Inner:"
2484 msgstr "&Unutrašnja:"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2487 msgid "O&uter:"
2488 msgstr "S&poljna:"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2491 msgid "Head &sep:"
2492 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2495 msgid "Head &height:"
2496 msgstr "Visina na &vrhu:"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2499 msgid "&Foot skip:"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2503 msgid "&Column Sep:"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Master Document Output"
2509 msgstr "Glavni Dokument"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2512 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2516 msgid "Include only &selected children"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2520 msgid ""
2521 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2522 "compilation)"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2526 #, fuzzy
2527 msgid "&Maintain counters and references"
2528 msgstr "svih necitiranih referenci"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2531 msgid "Include all subdocuments in the output"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2535 #, fuzzy
2536 msgid "&Include all children"
2537 msgstr "Uključi dokument"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2543 msgid "Number of rows"
2544 msgstr "Broj redova"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2548 msgid "&Rows:"
2549 msgstr "&Redova:"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2555 msgid "Number of columns"
2556 msgstr "Broj kolona"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2560 msgid "&Columns:"
2561 msgstr "&Kolona:"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2564 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2565 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2568 msgid "Vertical alignment"
2569 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2572 msgid "&Vertical:"
2573 msgstr "&Vertikalno:"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2576 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2577 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni  (l,c,r)"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2580 msgid "&Horizontal:"
2581 msgstr "&Horizontalno:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Decoration"
2586 msgstr "&Dekoracija:"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2589 #, fuzzy
2590 msgid "&Type:"
2591 msgstr "Tip"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2594 msgid "decoration type / matrix border"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2598 #, fuzzy
2599 msgid "All packages:"
2600 msgstr "paket"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Load a&utomatically"
2605 msgstr "Automatska pomoć"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2608 msgid "Load alwa&ys"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Do &not load"
2614 msgstr "Dokument nije učitan "
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2617 msgid "A&vailable:"
2618 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2623 msgid "A&dd"
2624 msgstr "Do&daj"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2627 msgid "De&lete"
2628 msgstr "Iz&briši"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2631 msgid "S&elected:"
2632 msgstr "Iza&bran:"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
2635 msgid "Nomenclature"
2636 msgstr "Nomenklaura"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2639 msgid "Sort &as:"
2640 msgstr "Sortiraj &kao:"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2643 msgid "&Description:"
2644 msgstr "&Opis:"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2647 msgid "&Symbol:"
2648 msgstr "&Simbol:"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2651 msgid "Type"
2652 msgstr "Tip"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2655 msgid "LyX internal only"
2656 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2659 msgid "LyX &Note"
2660 msgstr "LyX &Napomena"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2663 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2667 msgid "&Comment"
2668 msgstr "&Komentar"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2671 msgid "Print as grey text"
2672 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2675 msgid "&Greyed out"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2679 msgid "&List in Table of Contents"
2680 msgstr "Spisak u sadržaj"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2683 msgid "&Numbering"
2684 msgstr "&Numeracija"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Output Format"
2689 msgstr "Format papira"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2694 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2697 #, fuzzy
2698 msgid "De&fault Output Format:"
2699 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2702 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2706 msgid "S&ynchronize with Output"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2710 #, fuzzy
2711 msgid "C&ustom Macro:"
2712 msgstr "Kupac br.:"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2717 msgstr "LaTeX Preambula"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2720 #, fuzzy
2721 msgid "XHTML Output Options"
2722 msgstr "Mat Opcije"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2725 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2729 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2733 #, fuzzy
2734 msgid "&Math output:"
2735 msgstr "datum (izlaz)"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2738 msgid "Format to use for math output."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2742 #, fuzzy
2743 msgid "MathML"
2744 msgstr "Matematički|M"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2747 msgid "HTML"
2748 msgstr "HTML"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Images"
2753 msgstr "Strane"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2756 #: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
2757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
2758 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
2759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
2760 msgid "LaTeX"
2761 msgstr "LaTeX"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Math &image scaling:"
2766 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2769 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Write CSS to File"
2775 msgstr "Štampaj u dokument "
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2778 msgid "Paper Format"
2779 msgstr "Format papira"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2783 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2784 msgid "&Format:"
2785 msgstr "&Format:"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2788 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2789 msgstr ""
2790 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
2791 "\"Uobičajeno\""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2794 msgid "&Orientation:"
2795 msgstr "&Orijentacija:"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2798 msgid "&Portrait"
2799 msgstr "&Uspravno"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2802 msgid "&Landscape"
2803 msgstr "&Široko"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
2807 msgid "Page Layout"
2808 msgstr "Forma strane"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Page &style:"
2813 msgstr "Stil &zaglavlja"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
2816 msgid "Style used for the page header and footer"
2817 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
2820 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2821 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
2824 msgid "&Two-sided document"
2825 msgstr "&Dvostrani dokument"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2828 msgid "Label Width"
2829 msgstr "Širina oznake"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2833 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2834 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2837 msgid "Lo&ngest label"
2838 msgstr "Na&jduža oznaka"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2841 msgid "Line &spacing"
2842 msgstr "Prored"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1870
2845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
2846 msgid "Single"
2847 msgstr "Jednostruki"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2850 msgid "1.5"
2851 msgstr "1.5"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1876
2854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2855 msgid "Double"
2856 msgstr "Dvostruki"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2863 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
2864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
2866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2867 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
2868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
2869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
2870 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2871 msgid "Custom"
2872 msgstr "Uobičajeno"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2875 msgid "&Indent Paragraph"
2876 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2879 msgid "&Justified"
2880 msgstr "&Poravnanje"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2883 msgid "&Left"
2884 msgstr "&Levo"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2887 msgid "C&enter"
2888 msgstr "C&entar"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2891 msgid "Ri&ght"
2892 msgstr "De&sno"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2895 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2896 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2899 msgid "Paragraph's &Default"
2900 msgstr "Podrazumevani &pasus"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2903 msgid "&Use hyperref support"
2904 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2907 msgid "&General"
2908 msgstr "&Opšte"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2911 msgid "Header Information"
2912 msgstr "Informacije zaglavlja"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2915 msgid "&Title:"
2916 msgstr "&Naslov:"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2919 msgid "&Author:"
2920 msgstr "&Autor:"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2923 msgid "&Subject:"
2924 msgstr "&Osnova:"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2927 msgid "&Keywords:"
2928 msgstr "&Ključne reči:"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2931 msgid ""
2932 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2933 msgstr ""
2934 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2935 "okruženja"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2938 msgid "Automatically fi&ll header"
2939 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2942 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2943 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2946 msgid "Load in &fullscreen mode"
2947 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2950 msgid "H&yperlinks"
2951 msgstr "Hi&perveze"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2954 msgid "Allows link text to break across lines."
2955 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2958 msgid "B&reak links over lines"
2959 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2962 msgid "No &frames around links"
2963 msgstr "Bez &rama oko veze"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2966 msgid "C&olor links"
2967 msgstr "Bo&ja veze:"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2970 msgid "Bibliographical backreferences"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2974 msgid "B&ackreferences:"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2978 msgid "&Bookmarks"
2979 msgstr "&Bookmarks"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2982 #, fuzzy
2983 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
2984 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2987 msgid "&Numbered bookmarks"
2988 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2991 #, fuzzy
2992 msgid "&Open bookmark tree"
2993 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2996 msgid "Number of levels"
2997 msgstr "Broj nivoa"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3000 msgid "Additional o&ptions"
3001 msgstr "Dodatne o&pcije"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3004 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3005 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3008 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3012 msgid "&Phantom"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3018 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3021 #, fuzzy
3022 msgid "&Horizontal Phantom"
3023 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Vertical space of the phantom content"
3028 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3031 #, fuzzy
3032 msgid "&Vertical Phantom"
3033 msgstr "&Vertikalni razmak"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3036 msgid "A&lter..."
3037 msgstr "Iz&meni..."
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3040 msgid "&Use system colors"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3044 msgid "In Math"
3045 msgstr "Iz matematike"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3048 msgid ""
3049 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3050 "delay."
3051 msgstr ""
3052 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3053 "odlaganja."
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3056 msgid "Automatic in&line completion"
3057 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3060 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3064 msgid "Automatic p&opup"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Autoco&rrection"
3070 msgstr "Automatski &početak"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3073 msgid "In Text"
3074 msgstr "U tekstu"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3077 msgid ""
3078 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3079 "delay."
3080 msgstr ""
3081 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3084 msgid "Automatic &inline completion"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3088 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3092 msgid "Automatic &popup"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3096 msgid ""
3097 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3098 "mode."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3102 msgid "Cursor i&ndicator"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3106 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3107 msgid "General"
3108 msgstr "Opšte"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3111 msgid ""
3112 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3113 "if it is available."
3114 msgstr ""
3115 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3116 "ako je dostupna."
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3119 msgid "s inline completion dela&y"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3123 msgid ""
3124 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3125 "if it is available."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3129 msgid "s popup d&elay"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3133 msgid "."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3137 msgid "Minimum word length for completion"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3141 msgid ""
3142 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3143 "It will be shown right away."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3147 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3151 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3155 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3159 msgid "C&onverter:"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3163 msgid "E&xtra flag:"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3167 msgid "&From format:"
3168 msgstr "&Iz formata:"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3171 msgid "&To format:"
3172 msgstr "&U format:"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3176 msgid "&Modify"
3177 msgstr "&Modifikuj"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
3182 msgid "Remo&ve"
3183 msgstr "Pome&ri"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3186 msgid "Converter Defi&nitions"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3190 msgid "Converter File Cache"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3194 msgid "&Enabled"
3195 msgstr "&Omogućeno"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3198 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3199 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3202 msgid "Display &Graphics"
3203 msgstr "Prikaz &grafike"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3206 msgid "Instant &Preview:"
3207 msgstr "Brzi &pregled:"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
3211 msgid "Off"
3212 msgstr "Isključen"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3215 msgid "No math"
3216 msgstr "Bez matematike"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3219 msgid "On"
3220 msgstr "Uključen"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3223 msgid "Preview Si&ze:"
3224 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3227 msgid "Factor for the preview size"
3228 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3231 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3232 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3235 msgid "&Mark end of paragraphs"
3236 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3239 msgid "Session handling"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3243 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3247 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3251 msgid "Restore cursor &positions"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3255 msgid "&Load opened files from last session"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3259 #, fuzzy
3260 msgid "&Clear all session information"
3261 msgstr "Opšte informacije"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3264 msgid "Backup && saving"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Backup &original documents when saving"
3270 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3273 msgid "&Backup documents, every"
3274 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3277 #, fuzzy
3278 msgid "&minutes"
3279 msgstr "minuta"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3282 #, fuzzy
3283 msgid "&Save documents compressed by default"
3284 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3287 msgid "Windows && work area"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Open documents in &tabs"
3293 msgstr "Otvori dokument"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3296 msgid ""
3297 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3298 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Use s&ingle instance"
3304 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3307 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3311 msgid "Displa&y single close-tab button"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3315 msgid "Closing last &view:"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Closes document"
3321 msgstr "Novi dokument"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Hides document"
3326 msgstr "Novi dokument"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3329 msgid "Ask the user"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
3333 msgid "Editing"
3334 msgstr "Korekcija"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3337 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3338 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3151
3341 msgid ""
3342 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3343 "width used when set to 0."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Cursor width (&pixels):"
3349 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Scroll &below end of document"
3354 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3357 msgid "Skip trailing non-word characters"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3363 msgstr "Kretanje kursora:"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3366 msgid "Sort &environments alphabetically"
3367 msgstr "Sortiranje &okruženja  po abecednom redu "
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3370 msgid "&Group environments by their category"
3371 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3374 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3378 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3382 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3386 msgid "Fullscreen"
3387 msgstr "Pun ekran"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3390 msgid "&Hide toolbars"
3391 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3394 msgid "Hide scr&ollbar"
3395 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3398 msgid "Hide &tabbar"
3399 msgstr "Sakrij &tabbar"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Hide &menubar"
3404 msgstr "Sakrij &tabbar"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3407 msgid "&Limit text width"
3408 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214
3411 msgid "Screen used (&pixels):"
3412 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3415 msgid "&New..."
3416 msgstr "&Novi..."
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3419 msgid "Re&move"
3420 msgstr "Uk&loni"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3423 msgid "&Document format"
3424 msgstr "&Format dokumenta"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3427 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3431 msgid "Sho&w in export menu"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3435 msgid "Vector &graphics format"
3436 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3439 msgid "S&hort Name:"
3440 msgstr "K&ratki naziv"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3443 #, fuzzy
3444 msgid "E&xtensions:"
3445 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3448 msgid "&MIME:"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3452 msgid "Shortc&ut:"
3453 msgstr "Pre&čica:"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3456 msgid "Ed&itor:"
3457 msgstr "Ur&ednik:"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3460 msgid "&Viewer:"
3461 msgstr "&Pregledač:"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3464 msgid "Co&pier:"
3465 msgstr "Ko&pir:"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3470 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Default Output Formats"
3475 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3478 msgid "With &TeX fonts:"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3482 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3486 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3490 #, fuzzy
3491 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3492 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3495 msgid "&E-mail:"
3496 msgstr "&E-mail:"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3499 msgid "Your name"
3500 msgstr "Vaše ime"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3503 msgid "Your E-mail address"
3504 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3507 msgid "Keyboard"
3508 msgstr "Tastatura"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3511 msgid "Use &keyboard map"
3512 msgstr "Korišćenje &mape za  tastaturu"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3515 msgid "&Primary:"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3520 msgid "Br&owse..."
3521 msgstr "Pr&egledaj..."
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3524 #, fuzzy
3525 msgid "S&econdary:"
3526 msgstr "D&ruga:"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3529 msgid ""
3530 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3531 "time LyX is launched."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3535 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3539 msgid "Mouse"
3540 msgstr "Miš"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
3543 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3544 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
3547 msgid ""
3548 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3549 "speed it up, low values slow it down."
3550 msgstr ""
3551 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3552 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
3555 msgid "Scroll wheel zoom"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Enable"
3561 msgstr "&Omogućeno"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
3564 msgid "Ctrl"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Shift"
3570 msgstr "Shift-"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3573 msgid "Alt"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3577 msgid "User &interface language:"
3578 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3581 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3582 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Language &package:"
3587 msgstr "Jezički pa&ket:"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
3591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Automatic"
3594 msgstr "Automatska pomoć"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Always Babel"
3600 msgstr "Uvek zamenjeno"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3604 #, fuzzy
3605 msgid "None[[language package]]"
3606 msgstr "Jezički pa&ket:"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3609 msgid "Command s&tart:"
3610 msgstr "Komanda St&art:"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3613 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3614 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3617 msgid "Command e&nd:"
3618 msgstr "Komanda k&raj:"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3621 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3622 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Default Decimal &Separator:"
3627 msgstr "Razdvajač"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Default length &unit:"
3632 msgstr "&Podrazumevani jezik:"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3635 msgid ""
3636 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3637 "the language package)"
3638 msgstr ""
3639 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3640 "(za jezik paketa)"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3643 msgid "Set languages &globally"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3647 msgid ""
3648 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3649 "command"
3650 msgstr ""
3651 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3652 "jezika"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3655 msgid "Auto &begin"
3656 msgstr "Automatski &početak"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3659 msgid ""
3660 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3661 "switch command"
3662 msgstr ""
3663 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3664 "promene jezika"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3667 msgid "Auto &end"
3668 msgstr "Automatski &kraj"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3671 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3672 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3675 msgid "Mark &foreign languages"
3676 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3679 msgid "Right-to-left language support"
3680 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3428
3683 msgid ""
3684 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3685 msgstr ""
3686 "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo (npr. "
3687 "hebrejski, arapski)."
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Enable &RTL support"
3692 msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3695 msgid "Cursor movement:"
3696 msgstr "Kretanje kursora:"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3699 msgid "&Logical"
3700 msgstr "&Logično"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3703 msgid "&Visual"
3704 msgstr "&Vizuelno"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3707 msgid ""
3708 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3714 msgstr "Te&X kod:"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3717 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3721 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3722 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3725 msgid "BibTeX command and options"
3726 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3730 msgid "Processor for &Japanese:"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3734 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3735 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3738 msgid "Pr&ocessor:"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
3742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Op&tions:"
3745 msgstr "O&pcija:"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3748 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3749 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3752 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3753 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3756 msgid "&Nomenclature command:"
3757 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3760 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3761 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3764 msgid "Chec&kTeX command:"
3765 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3768 msgid "CheckTeX start options and flags"
3769 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3772 msgid ""
3773 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3774 "files.\n"
3775 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3776 "configure time.\n"
3777 "Warning: Your changes here will not be saved."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3781 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3782 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3785 msgid "Set class options to default on class change"
3786 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3789 msgid "R&eset class options when document class changes"
3790 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3793 msgid "Output &line length:"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3098
3797 msgid ""
3798 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3799 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3800 "paragraphs are separated by a blank line."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3804 msgid "&Date format:"
3805 msgstr "&Format datuma:"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3808 msgid "Date format for strftime output"
3809 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3812 msgid "&Overwrite on export:"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3816 msgid "Ask permission"
3817 msgstr "Pitaj za dozvolu"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3820 msgid "Main file only"
3821 msgstr "Samo glavni fajl"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3824 msgid "All files"
3825 msgstr "Sve datoteke"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3828 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3829 msgstr ""
3830 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3831 "dokumenta."
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3834 msgid "Forward search"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3838 #, fuzzy
3839 msgid "DV&I command:"
3840 msgstr "&Index komanda:"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3843 #, fuzzy
3844 msgid "&PDF command:"
3845 msgstr "&Komanda:"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3848 msgid "&PATH prefix:"
3849 msgstr "&PATH prefix:"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3338
3852 msgid ""
3853 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3854 "variable.\n"
3855 "Use the OS native format."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3859 #, fuzzy
3860 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3861 msgstr "&PATH prefix:"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3501
3864 msgid ""
3865 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3866 "environment variable.\n"
3867 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3878 msgid "Browse..."
3879 msgstr "Pregledaj..."
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3882 #, fuzzy
3883 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3884 msgstr "Lični &rečnik:"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3887 msgid "&Temporary directory:"
3888 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3891 msgid "Ly&XServer pipe:"
3892 msgstr "Ly&XServer pipe:"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3895 msgid "&Backup directory:"
3896 msgstr "&Backup direktorijumu:"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3899 msgid "&Example files:"
3900 msgstr "&Primer datoteka:"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3903 msgid "&Document templates:"
3904 msgstr "&Dokument šablona:"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3907 msgid "&Working directory:"
3908 msgstr "&Radni direktorijum:"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3911 msgid "H&unspell dictionaries:"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3915 msgid "Printer Command Options"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3919 msgid "Extension to be used when printing to file."
3920 msgstr "Ekstenzija koja će biti korišćena prilikom štampanja dokumenta."
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3923 msgid "File ex&tension:"
3924 msgstr "Ek&stenzija dokumenta:"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3927 msgid "Option used to print to a file."
3928 msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3931 msgid "Print to &file:"
3932 msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3935 msgid "Option used to print to non-default printer."
3936 msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3939 msgid "Set &printer:"
3940 msgstr "Podesi &štampač:"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3943 msgid "Option used with spool command to set printer."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3947 msgid "Spool &printer:"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3951 msgid ""
3952 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3956 msgid "Spool co&mmand:"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3960 msgid "Option used to reverse page order."
3961 msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3964 msgid "Re&verse pages:"
3965 msgstr "Ob&rni stranicu:"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3968 msgid "Lan&dscape:"
3969 msgstr "Pre&deo:"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3972 msgid "&Number of copies:"
3973 msgstr "&Broj kopija:"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3976 msgid "Option used to set number of copies."
3977 msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3980 msgid "Option used to print a range of pages."
3981 msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3984 msgid "Co&llated:"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3988 msgid "Pa&ge range:"
3989 msgstr "Op&seg stranice:"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3992 msgid "Option used to collate multiple copies."
3993 msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3996 msgid "&Odd pages:"
3997 msgstr "&Neparne stranice:"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4000 msgid "&Even pages:"
4001 msgstr "&Parne stranice:"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4004 msgid "Paper t&ype:"
4005 msgstr "Vrsta pa&pira:"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4008 msgid "Paper si&ze:"
4009 msgstr "Veličina pa&pira:"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4012 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4013 msgstr "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4016 msgid "E&xtra options:"
4017 msgstr "D&odatne opcije:"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4020 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4021 msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4024 msgid ""
4025 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4026 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4027 "printers."
4028 msgstr ""
4029 "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
4030 "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4033 msgid "Adapt &output to printer"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4037 msgid "Name of the default printer"
4038 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4041 msgid "Default &printer:"
4042 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4045 msgid "Printer co&mmand:"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4049 msgid "Sans Seri&f:"
4050 msgstr "Sans Seri&f:"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4053 msgid "T&ypewriter:"
4054 msgstr "T&ypewriter:"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4057 msgid "R&oman:"
4058 msgstr "R&oman:"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4061 msgid "&Zoom %:"
4062 msgstr "&Zoom %:"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4065 msgid "Font Sizes"
4066 msgstr "Veličina fonta"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4069 msgid "&Large:"
4070 msgstr "&Veliki:"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4073 msgid "&Larger:"
4074 msgstr "&Veći:"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4077 msgid "&Largest:"
4078 msgstr "&Najveći:"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4081 msgid "&Huge:"
4082 msgstr "&Ogromni:"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4085 msgid "&Hugest:"
4086 msgstr "&Preveliki:"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4089 msgid "S&mallest:"
4090 msgstr "N&ajmanji:"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4093 msgid "S&maller:"
4094 msgstr "M&anji:"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4097 msgid "S&mall:"
4098 msgstr "M&ali:"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4101 msgid "&Normal:"
4102 msgstr "&Normalni:"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4105 msgid "&Tiny:"
4106 msgstr "&Sitan:"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4109 msgid ""
4110 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4111 "of fonts"
4112 msgstr ""
4113 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4114 "fontova"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4117 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4118 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4121 msgid "&New"
4122 msgstr "&Novi"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4125 msgid "&Bind file:"
4126 msgstr "&Bind datoteka:"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4129 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4133 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4137 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4141 #, fuzzy
4142 msgid "&Spellchecker engine:"
4143 msgstr "Kontrola pravopisa"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4146 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4150 msgid "Accept compound &words"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4154 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4158 msgid "S&pellcheck continuously"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4162 #, fuzzy
4163 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4164 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4167 msgid "&Escape characters:"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4171 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4172 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4175 msgid "Al&ternative language:"
4176 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2724
4179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2830
4180 msgid "&Save"
4181 msgstr "&Sačuvaj"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4184 msgid "General Look && Feel"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4188 msgid "&User interface file:"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4192 msgid "&Icon set:"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4196 msgid ""
4197 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4198 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4202 msgid "Use icons from system's &theme"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Context help"
4208 msgstr "Sadržaj"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4211 #, fuzzy
4212 msgid ""
4213 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4214 "the main work area of an edited document"
4215 msgstr ""
4216 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4217 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4220 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4224 msgid "Menus"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4228 msgid "&Maximum last files:"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4232 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4236 msgid "&Subindex"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4240 #, fuzzy
4241 msgid "A&vailable indexes:"
4242 msgstr "D&osupni Ogranci:"
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4247 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Nomenclature settings"
4252 msgstr "Nomenklaura"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4256 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4260 #, fuzzy
4261 msgid "&List Indentation:"
4262 msgstr "&Uvlačenje"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Custom &Width:"
4267 msgstr "Širina Kolone"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4272 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4275 msgid "Pages"
4276 msgstr "Strane"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4279 msgid "Page number to print from"
4280 msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4283 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4284 msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4287 msgid "Page number to print to"
4288 msgstr "Broj stranice za štampanje na"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4291 msgid "Print all pages"
4292 msgstr "Štampaj sve stranice"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4295 msgid "Fro&m"
4296 msgstr "I&z"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4299 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4300 msgid "&All"
4301 msgstr "&Sve"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4304 msgid "Print &odd-numbered pages"
4305 msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4308 msgid "Print &even-numbered pages"
4309 msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4312 msgid "Print in reverse order"
4313 msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4316 msgid "Re&verse order"
4317 msgstr "Ob&rnutim redosledom"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4320 msgid "Copie&s"
4321 msgstr "Kopi&je"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4324 msgid "Number of copies"
4325 msgstr "Broj kopija"
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4328 msgid "Collate copies"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4332 msgid "&Collate"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4336 msgid "&Print"
4337 msgstr "&Štampaj"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4340 msgid "Print Destination"
4341 msgstr "Odredište štampanja"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4344 msgid "Send output to the printer"
4345 msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4348 msgid "P&rinter:"
4349 msgstr "Š&tampač:"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4352 msgid "Send output to the given printer"
4353 msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4356 msgid "Send output to a file"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
4361 msgid "Output"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4365 msgid "Settings"
4366 msgstr "Podešavanja"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4369 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4373 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4377 #, fuzzy
4378 msgid "&Clear automatically"
4379 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Debug messages"
4384 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Display no debug messages"
4389 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4392 #, fuzzy
4393 msgid "&None"
4394 msgstr "Ništa"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4397 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4401 #, fuzzy
4402 msgid "S&elected"
4403 msgstr "Iza&bran:"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Display all debug messages"
4408 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4411 msgid "Display statusbar messages?"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4415 msgid "&Statusbar messages"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4419 msgid "La&bels in:"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4423 #, fuzzy
4424 msgid "&References"
4425 msgstr "Reference"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Fil&ter:"
4430 msgstr "S&poljna:"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4433 msgid "Enter string to filter the label list"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4437 msgid "Filter case-sensitively"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4441 msgid "Case-sensiti&ve"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4445 msgid ""
4446 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4447 "sensitive option is checked)"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4451 msgid "&Sort"
4452 msgstr "&Sortiraj"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4455 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4459 msgid "Cas&e-sensitive"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4463 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4467 msgid "Grou&p"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4471 msgid "&Go to Label"
4472 msgstr "&Idi na oznaku"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4475 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4479 msgid "<reference>"
4480 msgstr "<referenca>"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4483 msgid "(<reference>)"
4484 msgstr "(<referenca>)"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4487 msgid "<page>"
4488 msgstr "<strana>"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4491 msgid "on page <page>"
4492 msgstr "na strani <strana>"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4495 msgid "<reference> on page <page>"
4496 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4499 msgid "Formatted reference"
4500 msgstr "Formatiraj reference"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Textual reference"
4505 msgstr "svih referenci"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4508 msgid "Update the label list"
4509 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4512 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4516 msgid "Match w&hole words only"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4520 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4524 msgid "&Export formats:"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4528 #, fuzzy
4529 msgid "&Send exported file to command:"
4530 msgstr "&Index komanda:"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4533 msgid "Edit shortcut"
4534 msgstr "Uređivanje prečice"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4537 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4538 msgstr "Unesite funkciju Lyx-a ili komandnu sekvencu "
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4541 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4545 msgid "&Delete Key"
4546 msgstr "&Taster za brisanje"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4549 msgid "Clear current shortcut"
4550 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4554 msgid "C&lear"
4555 msgstr "I&zbriši"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4558 msgid "&Shortcut:"
4559 msgstr "&Prečica:"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4562 msgid "&Function:"
4563 msgstr "&Funkcija:"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4566 msgid ""
4567 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4568 "the 'Clear' button"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4572 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4573 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4574 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Spell Checker"
4577 msgstr "Kontrola pravopisa"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4580 msgid ""
4581 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4585 msgid "Unknown word:"
4586 msgstr "Nepoznata reč:"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4589 msgid "Current word"
4590 msgstr "Trenutna reč"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4593 #, fuzzy
4594 msgid "&Find Next"
4595 msgstr "Pronađi &sledeću"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4598 msgid "Re&placement:"
4599 msgstr "Za&mena:"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4602 msgid "Replace with selected word"
4603 msgstr "Zameni izabrane reči"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4606 msgid "Replace word with current choice"
4607 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4610 #, fuzzy
4611 msgid "S&uggestions:"
4612 msgstr "Su&gestija:"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4615 msgid "Ignore this word"
4616 msgstr "Ignoriši ove reči"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4619 msgid "&Ignore"
4620 msgstr "&Ignoriši"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4623 msgid "Ignore this word throughout this session"
4624 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4627 msgid "I&gnore All"
4628 msgstr "I&gnoriši sve"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4631 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4632 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4635 msgid ""
4636 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4637 "full range."
4638 msgstr ""
4639 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4640 "kompletan asortiman."
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4643 msgid "Ca&tegory:"
4644 msgstr "Ka&tegorija:"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4647 msgid "Select this to display all available characters at once"
4648 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4651 msgid "&Display all"
4652 msgstr "&Prikaži sve"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4655 msgid "Current cell:"
4656 msgstr "Trenutan ćelija:"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4659 msgid "Current row position"
4660 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4663 msgid "Current column position"
4664 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4667 msgid "&Table Settings"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Row setting"
4673 msgstr "Podešavanja"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4676 msgid "Merge cells of different rows"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4680 msgid "M&ultirow"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4684 #, fuzzy
4685 msgid "&Vertical Offset:"
4686 msgstr "&Vertikalni razmak"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4689 msgid "Optional vertical offset"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Cell setting"
4695 msgstr "Podešavanja"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4698 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4699 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4702 #, fuzzy
4703 msgid "rotation angle"
4704 msgstr "Stil citata"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4707 #, fuzzy
4708 msgid "degrees"
4709 msgstr "zelena"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Table-wide settings"
4714 msgstr "&Glavna podešavanja"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4717 #, fuzzy
4718 msgid "W&idth:"
4719 msgstr "&Širina:"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Verti&cal alignment:"
4724 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Vertical alignment of the table"
4729 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4732 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4733 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4736 #, fuzzy
4737 msgid "&Rotate"
4738 msgstr "Rotacija"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Column settings"
4743 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4746 msgid "&Horizontal alignment:"
4747 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4750 msgid "Horizontal alignment in column"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4754 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
4755 msgid "Justified"
4756 msgstr "Poravnanje "
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4759 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
4760 #, fuzzy
4761 msgid "At Decimal Separator"
4762 msgstr "Razdvajač"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4765 msgid "&Decimal separator:"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4769 msgid "Fixed width of the column"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4773 msgid "&Vertical alignment in row:"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4777 msgid ""
4778 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4779 "the row."
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4783 msgid "Merge cells of different columns"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4787 msgid "&Multicolumn"
4788 msgstr "&Višekolumno"
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4791 msgid "LaTe&X argument:"
4792 msgstr "LaTe&X argument:"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4795 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4796 msgstr "Uobičajeni format kolone (LaTeX)"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4799 msgid "&Borders"
4800 msgstr "&Granice"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4803 msgid "Set Borders"
4804 msgstr "Postavi granice"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4807 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4808 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4811 msgid "All Borders"
4812 msgstr "Sve Granice"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4815 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4819 msgid "&Set"
4820 msgstr "&Podesi"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4823 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4827 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4831 msgid "Fo&rmal"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4835 msgid "Use default (grid-like) border style"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4839 msgid "De&fault"
4840 msgstr "Po&drazumevano"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4843 msgid "Additional Space"
4844 msgstr "Dodatni prostor"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4847 msgid "T&op of row:"
4848 msgstr "V&rh reda:"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4851 msgid "Botto&m of row:"
4852 msgstr "Dn&o reda:"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4855 msgid "Bet&ween rows:"
4856 msgstr "Iz&među redova:"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4859 msgid "&Longtable"
4860 msgstr "&Duga tabela"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4863 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4867 msgid "&Use long table"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Row settings"
4873 msgstr "Podešavanja"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4876 msgid "Status"
4877 msgstr "Status"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4880 msgid "Border above"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4884 msgid "Border below"
4885 msgstr "Donja granica"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4888 msgid "Contents"
4889 msgstr "Sadržaj"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4892 msgid "Header:"
4893 msgstr "Zaglavlje:"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4896 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4897 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
4904 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
4905 msgid "on"
4906 msgstr "uključeno"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4916 msgid "double"
4917 msgstr "duplo"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4920 msgid "First header:"
4921 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4924 msgid "This row is the header of the first page"
4925 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4928 msgid "Don't output the first header"
4929 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4933 msgid "is empty"
4934 msgstr "je prazna"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4937 msgid "Footer:"
4938 msgstr "Podnožje:"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4941 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4942 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4945 msgid "Last footer:"
4946 msgstr "Poslednje podnožje:"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4949 msgid "This row is the footer of the last page"
4950 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4953 msgid "Don't output the last footer"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4957 msgid "Caption:"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4961 msgid "Set a page break on the current row"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4965 msgid "Page &break on current row"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4971 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Longtable alignment"
4976 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4979 msgid "Close this dialog"
4980 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4983 msgid "Rebuild the file lists"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4987 msgid ""
4988 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4992 msgid "&View"
4993 msgstr "&Pogledaj"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4996 msgid "Selected classes or styles"
4997 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5000 msgid "LaTeX classes"
5001 msgstr "LaTeX klase"
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5004 msgid "LaTeX styles"
5005 msgstr "LaTeX stilovi"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5008 msgid "BibTeX styles"
5009 msgstr "BibTeX stilovi"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5012 #, fuzzy
5013 msgid "BibTeX databases"
5014 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5017 msgid "Toggles view of the file list"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5021 msgid "Show &path"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5025 msgid "Separate paragraphs with"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5029 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5030 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5033 #, fuzzy
5034 msgid "&Indentation:"
5035 msgstr "&Uvlačenje"
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Size of the indentation"
5040 msgstr "V&eličine i rotacija"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5043 #, fuzzy
5044 msgid "&Vertical space:"
5045 msgstr "&Vertikalni razmak"
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Size of the vertical space"
5050 msgstr "&Vertikalni razmak"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5053 msgid "Spacing"
5054 msgstr "Razmak"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5057 msgid "&Line spacing:"
5058 msgstr "&Prored:"
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Spacing type"
5063 msgstr "Razmak"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Number of lines"
5068 msgstr "Broj nivoa"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5071 msgid "Format text into two columns"
5072 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5075 msgid "Two-&column document"
5076 msgstr "Dokument u dve kolone "
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5079 msgid ""
5080 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5081 "justified in the output)"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5085 msgid "Use &justification in LyX work area"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Language of the thesaurus"
5091 msgstr "Jezik podnožja:"
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5094 msgid "Index entry"
5095 msgstr "Unos indeksa"
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5098 msgid "&Keyword:"
5099 msgstr "&Ključna reč:"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5102 msgid "Word to look up"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5106 msgid "L&ookup"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5111 msgid "The selected entry"
5112 msgstr "Izabrani unos"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5115 msgid "&Selection:"
5116 msgstr "&Izbor:"
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5119 msgid "Replace the entry with the selection"
5120 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5125 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Filter:"
5130 msgstr "Podnožje:"
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5133 msgid "Enter string to filter contents"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5137 msgid ""
5138 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5139 "tables, and others)"
5140 msgstr ""
5141 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5142 "tabela, i drugi)"
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5145 msgid "Update navigation tree"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5151 msgid "..."
5152 msgstr "..."
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5155 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5159 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5163 msgid "Move selected item down by one"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5167 msgid "Move selected item up by one"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5171 msgid "Sort"
5172 msgstr "Sortiraj"
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5175 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5179 msgid "Keep"
5180 msgstr "Zadrži"
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5183 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5187 msgid "LyX: Enter text"
5188 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5191 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5195 msgid "&Do not show this warning again!"
5196 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5197
5198 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5199 #, fuzzy
5200 msgid "F&ormat:"
5201 msgstr "&Format:"
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Select the output format"
5206 msgstr "Izaberite glavni dokument"
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5209 msgid "Show the source as the master document gets it"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5213 msgid "&Master's perspective"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5217 msgid "Automatic update"
5218 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Current Paragraph"
5223 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Complete Source"
5228 msgstr "Computer"
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5231 msgid "Preamble Only"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Body Only"
5237 msgstr "Samo"
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5240 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5244 msgid "DefSkip"
5245 msgstr "DefSkip"
5246
5247 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
5248 msgid "SmallSkip"
5249 msgstr "SmallSkip"
5250
5251 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
5252 msgid "MedSkip"
5253 msgstr "MedSkip"
5254
5255 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
5256 msgid "BigSkip"
5257 msgstr "BigSkip"
5258
5259 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5260 msgid "VFill"
5261 msgstr "VFill"
5262
5263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5264 msgid "Unit of width value"
5265 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5268 msgid "number of needed lines"
5269 msgstr "broj potrebnih linija"
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5272 msgid "use number of lines"
5273 msgstr "uzmi broj linija"
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5276 msgid "&Line span:"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5280 msgid "Outer (default)"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5284 msgid "Inner"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5288 msgid "use overhang"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5292 msgid "Over&hang:"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5296 msgid "Overhang value"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5300 msgid "Unit of overhang value"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5304 msgid "Check this to allow flexible placement"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5308 msgid "Allow &floating"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/aa.layout:3
5312 msgid "Astronomy & Astrophysics"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5316 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5317 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5318 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
5319 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5320 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5321 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5322 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5323 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5324 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5325 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5326 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5327 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5328 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5329 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5330 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5332 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5333 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5334 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5335 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
5336 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5337 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5338 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5339 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5340 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5341 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5342 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5343 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5344 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5345 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Articles"
5348 msgstr "Vertikalno"
5349
5350 #: lib/layouts/aa.layout:36 lib/layouts/aapaper.layout:35
5351 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
5352 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
5353 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
5354 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/apa.layout:25
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:174
5356 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5357 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
5358 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/elsart.layout:48
5359 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
5360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
5361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
5363 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
5364 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
5365 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
5366 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
5367 #: lib/layouts/powerdot.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:45
5368 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
5370 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
5371 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5372 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5373 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5374 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 lib/layouts/stdletter.inc:12
5375 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5376 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5377 msgid "Standard"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/aapaper.layout:36
5381 #: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
5382 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/AEA.layout:116
5383 #: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:33
5384 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5385 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/apa.layout:26
5386 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
5387 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
5388 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
5389 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/broadway.layout:175
5390 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:33
5391 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5392 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:18
5393 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5394 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5395 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
5396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5397 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37
5398 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5399 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
5400 #: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248
5401 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:15
5402 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/powerdot.layout:374
5403 #: lib/layouts/powerdot.layout:395 lib/layouts/powerdot.layout:416
5404 #: lib/layouts/powerdot.layout:436 lib/layouts/revtex4.layout:46
5405 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5407 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5408 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:202
5409 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5410 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
5411 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/stdclass.inc:29
5412 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5413 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5414 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 lib/layouts/stdletter.inc:13
5415 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
5416 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/initials.module:26
5417 #: lib/layouts/rsphrase.module:43
5418 msgid "MainText"
5419 msgstr "Glavni tekst"
5420
5421 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
5422 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/kluwer.layout:132
5423 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
5424 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aapaper.inc:9
5425 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:182
5426 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
5427 msgid "Subtitle"
5428 msgstr "Podnaslov"
5429
5430 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5431 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5432 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:156
5433 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
5434 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
5435 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5436 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5437 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/AEA.layout:51
5438 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/agutex.layout:60
5439 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5440 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa6.layout:39
5441 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5442 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5443 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5444 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5445 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5446 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5447 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5448 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5449 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5450 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5451 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5452 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5453 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5454 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5455 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/broadway.layout:188
5456 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5457 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5458 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5459 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:264
5460 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
5461 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5462 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5463 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5464 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:94
5465 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:75
5466 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
5467 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5468 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/IEEEtran.layout:218
5470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:258 lib/layouts/IEEEtran.layout:321
5471 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5472 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:211 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5478 #: lib/layouts/ijmpd.layout:218 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5479 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
5480 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
5481 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/jasatex.layout:64
5482 #: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
5483 #: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
5484 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:114
5485 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5486 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5487 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5488 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5489 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
5490 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:441
5491 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4-1.layout:174
5492 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:104
5493 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
5494 #: lib/layouts/RJournal.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:287
5495 #: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5496 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
5497 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:49
5498 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
5499 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
5502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
5503 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5504 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5505 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5506 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5507 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5508 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5509 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5510 msgid "FrontMatter"
5511 msgstr "Prednja sadržina"
5512
5513 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aapaper.layout:87
5514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:264 lib/layouts/ectaart.layout:63
5515 #: lib/layouts/egs.layout:250 lib/layouts/elsarticle.layout:223
5516 #: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/europecv.layout:65
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
5518 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/ijmpc.layout:144
5519 #: lib/layouts/iopart.layout:150 lib/layouts/isprs.layout:112
5520 #: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/moderncv.layout:105
5521 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:180
5522 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/RJournal.layout:60
5523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
5524 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29
5525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5526 msgid "Address"
5527 msgstr "Adresa"
5528
5529 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
5530 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
5531 msgid "Offprint"
5532 msgstr "Neštampaj"
5533
5534 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
5535 msgid "Offprint Requests to:"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:130
5539 #: lib/layouts/svjog.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:164
5540 msgid "Mail"
5541 msgstr "Pošta"
5542
5543 #: lib/layouts/aa.layout:140
5544 msgid "Correspondence to:"
5545 msgstr "Prepiska sa:"
5546
5547 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/aapaper.layout:105
5548 #: lib/layouts/achemso.layout:231 lib/layouts/achemso.layout:238
5549 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/egs.layout:548
5550 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5551 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5562 msgid "Acknowledgement"
5563 msgstr "Zahvalnost"
5564
5565 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aastex.layout:310
5566 #: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406
5567 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
5568 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
5569 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
5570 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1046
5571 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
5572 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/europecv.layout:288
5573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:342
5574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365 lib/layouts/ijmpc.layout:421
5575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:434
5576 #: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/iopart.layout:248
5577 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
5578 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
5579 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
5580 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:462
5581 #: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
5582 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
5583 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:155
5584 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5585 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
5586 msgid "BackMatter"
5587 msgstr "Zadnja sadržina"
5588
5589 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:537
5590 msgid "Acknowledgements."
5591 msgstr "Zahvalnost."
5592
5593 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
5594 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88
5595 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
5596 #: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/apa.layout:302
5597 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/egs.layout:32
5598 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
5599 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
5600 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
5601 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198
5602 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:231
5603 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/revtex4.layout:65
5604 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/siamltex.layout:365
5605 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
5606 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:29
5607 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5608 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
5609 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
5610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
5611 msgid "Section"
5612 msgstr "Poglavlje"
5613
5614 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
5615 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101
5616 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
5617 #: lib/layouts/apa6.layout:413 lib/layouts/apa.layout:313
5618 #: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/egs.layout:55
5619 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
5620 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
5621 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
5622 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
5623 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:376
5624 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
5625 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5626 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5627 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:99
5628 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
5629 msgid "Subsection"
5630 msgstr "Podpoglavlje"
5631
5632 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
5633 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114
5634 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
5635 #: lib/layouts/apa6.layout:423 lib/layouts/apa.layout:323
5636 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/isprs.layout:170
5637 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
5638 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
5639 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
5640 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:54 lib/layouts/revtex4.layout:74
5641 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:385
5642 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5643 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
5644 #: lib/layouts/stdsections.inc:115 lib/layouts/svcommon.inc:213
5645 msgid "Subsubsection"
5646 msgstr "Podpodpoglavlje"
5647
5648 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/aapaper.layout:78
5649 #: lib/layouts/aapaper.layout:172 lib/layouts/aastex.layout:128
5650 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5651 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa6.layout:38
5652 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:877
5653 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
5654 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5655 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
5656 #: lib/layouts/egs.layout:263 lib/layouts/elsarticle.layout:82
5657 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:40
5658 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
5659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
5661 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
5662 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
5663 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
5664 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
5665 #: lib/layouts/powerdot.layout:42 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
5666 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/revtex.layout:96
5667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5668 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:131
5669 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
5670 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
5671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5672 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5673 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
5674 msgid "Title"
5675 msgstr "Naslov"
5676
5677 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:84
5678 #: lib/layouts/aapaper.layout:183 lib/layouts/aastex.layout:140
5679 #: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
5680 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/apa.layout:119
5681 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/broadway.layout:202
5682 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
5683 #: lib/layouts/ectaart.layout:184 lib/layouts/ectaart.layout:187
5684 #: lib/layouts/egs.layout:306 lib/layouts/elsarticle.layout:149
5685 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51
5686 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
5687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:126
5688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:131
5689 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:85
5690 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
5691 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122
5692 #: lib/layouts/powerdot.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:104
5693 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
5694 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
5695 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
5696 #: lib/layouts/amsdefs.inc:50 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5697 #: lib/layouts/scrclass.inc:191 lib/layouts/stdtitle.inc:35
5698 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
5699 msgid "Author"
5700 msgstr "Autor"
5701
5702 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
5703 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229
5704 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/dinbrief.layout:161
5705 #: lib/layouts/egs.layout:485 lib/layouts/foils.layout:142
5706 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief2.layout:54
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/g-brief.layout:191
5708 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:152
5709 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
5710 #: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/powerdot.layout:88
5711 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:164 lib/layouts/revtex4.layout:124
5712 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/scrlettr.layout:165
5713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:236
5714 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
5715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5716 #: lib/layouts/scrclass.inc:198 lib/layouts/stdtitle.inc:54
5717 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:381
5718 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
5719 #: lib/external_templates:348
5720 msgid "Date"
5721 msgstr "Datum"
5722
5723 #: lib/layouts/aa.layout:239
5724 msgid "institutemark"
5725 msgstr "oznaka instituta"
5726
5727 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Institute Mark"
5730 msgstr "ŽigInstituta"
5731
5732 #: lib/layouts/aa.layout:262
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Abstract (unstructured)"
5735 msgstr " (nije istalisano)"
5736
5737 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
5738 msgid "ABSTRACT"
5739 msgstr "SAŽETAK"
5740
5741 #: lib/layouts/aa.layout:291 lib/layouts/aapaper.layout:102
5742 #: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:240
5743 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
5744 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/agutex.layout:137
5745 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/apa.layout:73
5746 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5747 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5748 #: lib/layouts/egs.layout:500 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5749 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:218
5750 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/entcs.layout:86
5751 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48
5752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:254 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
5753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:207 lib/layouts/ijmpd.layout:214
5754 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
5755 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:166
5756 #: lib/layouts/jasatex.layout:183 lib/layouts/kluwer.layout:263
5757 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5758 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5759 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex4-1.layout:74
5760 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:141
5761 #: lib/layouts/RJournal.layout:36 lib/layouts/siamltex.layout:259
5762 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
5763 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:146
5764 #: lib/layouts/svjog.layout:150 lib/layouts/svmono.layout:21
5765 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5766 #: lib/layouts/svprobth.layout:180 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5767 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5768 #: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5769 #: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5770 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
5771 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
5772 msgid "Abstract"
5773 msgstr "Sažetak"
5774
5775 #: lib/layouts/aa.layout:296
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Abstract (structured)"
5778 msgstr " (nije istalisano)"
5779
5780 #: lib/layouts/aa.layout:300
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Context"
5783 msgstr "Sadržaj"
5784
5785 #: lib/layouts/aa.layout:301
5786 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/aa.layout:305
5790 msgid "Aims"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/aa.layout:306
5794 msgid "Aims of your work"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/aa.layout:310
5798 msgid "Methods"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/aa.layout:311
5802 msgid "Methods used in your work"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/aa.layout:315
5806 msgid "Results"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/aa.layout:316
5810 msgid "Results of your work"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282
5814 #: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5815 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/apa6.layout:250
5816 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/elsart.layout:64
5817 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54 lib/layouts/IEEEtran.layout:276
5818 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/ijmpc.layout:220
5819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:224 lib/layouts/ijmpd.layout:227
5820 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53
5821 #: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286
5822 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
5823 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311
5824 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42
5825 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5826 #: lib/layouts/svglobal.layout:110 lib/layouts/svglobal.layout:113
5827 #: lib/layouts/svjog.layout:114 lib/layouts/svjog.layout:117
5828 #: lib/layouts/svprobth.layout:144 lib/layouts/svprobth.layout:147
5829 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5830 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
5831 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
5832 msgid "Keywords"
5833 msgstr "Ključne reči"
5834
5835 #: lib/layouts/aa.layout:337
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Key words."
5838 msgstr "Ključne reči:"
5839
5840 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
5841 #: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/llncs.layout:220
5842 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
5843 msgid "Institute"
5844 msgstr "Institut"
5845
5846 #: lib/layouts/aa.layout:361 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
5847 msgid "E-Mail"
5848 msgstr "E-Mail"
5849
5850 #: lib/layouts/aa.layout:372 lib/layouts/aa.layout:376
5851 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190
5852 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73
5853 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71
5854 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141
5855 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
5856 #: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239
5857 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/RJournal.layout:73
5858 #: lib/layouts/RJournal.layout:74 lib/layouts/aapaper.inc:46
5859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5860 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:676
5861 #: lib/layouts/svcommon.inc:681
5862 msgid "Email"
5863 msgstr "Elektronska pošta"
5864
5865 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
5866 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:454
5870 #: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/beamer.layout:80
5871 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:253
5872 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5873 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
5874 msgid "Itemize"
5875 msgstr "Unesi po stavkama"
5876
5877 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa6.layout:477
5878 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:113
5879 #: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/powerdot.layout:301
5880 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5881 #: lib/layouts/stdlists.inc:38
5882 msgid "Enumerate"
5883 msgstr "Nabrajati"
5884
5885 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:152
5886 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/hollywood.layout:130
5887 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
5888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5889 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
5890 #: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/svcommon.inc:596
5891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
5892 msgid "Description"
5893 msgstr "Opis"
5894
5895 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa6.layout:455
5896 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
5897 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
5898 #: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:81
5899 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
5900 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
5901 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/ijmpc.layout:279
5902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:282
5903 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:34
5904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
5905 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
5906 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
5907 #: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
5908 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5909 msgid "List"
5910 msgstr "Lista"
5911
5912 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
5913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
5914 msgid "Thesaurus"
5915 msgstr "Rečnik sinonima"
5916
5917 #: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
5918 #: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:1045
5919 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
5920 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:573
5921 #: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/foils.layout:212
5922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:441
5923 #: lib/layouts/ijmpd.layout:454 lib/layouts/jasatex.layout:269
5924 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
5925 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
5926 #: lib/layouts/moderncv.layout:461 lib/layouts/mwbk.layout:23
5927 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
5928 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:351
5929 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
5930 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
5931 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrbook.layout:25
5932 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
5933 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:153
5934 #: lib/layouts/tufte-book.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:250
5935 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
5936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
5937 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svcommon.inc:574
5938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
5939 msgid "Bibliography"
5940 msgstr "Bibliografija"
5941
5942 #: lib/layouts/aastex.layout:3
5943 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
5947 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/apa.layout:159
5948 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
5949 #: lib/layouts/moderncv.layout:309 lib/layouts/moderncv.layout:310
5950 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4.layout:133
5951 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/aguplus.inc:65
5952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5953 msgid "Affiliation"
5954 msgstr "Pripadnost"
5955
5956 #: lib/layouts/aastex.layout:169
5957 msgid "Altaffilation"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
5961 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1410
5962 msgid "Number"
5963 msgstr "Broj"
5964
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:179
5966 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/aastex.layout:183
5970 msgid "Alternative affiliation:"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/aastex.layout:209
5974 msgid "And"
5975 msgstr "I"
5976
5977 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
5978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
5979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
5980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437
5981 msgid "and"
5982 msgstr "i"
5983
5984 #: lib/layouts/aastex.layout:260
5985 msgid "altaffilmark"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/aastex.layout:264
5989 msgid "altaffiliation mark"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5993 msgid "Subject headings:"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212
5997 #: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/elsart.layout:445
5998 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305
5999 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
6000 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
6001 msgid "Acknowledgements"
6002 msgstr "Zahvalnost"
6003
6004 #: lib/layouts/aastex.layout:320
6005 msgid "[Acknowledgements]"
6006 msgstr "[Zahvalnost]"
6007
6008 #: lib/layouts/aastex.layout:330
6009 msgid "PlaceFigure"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/aastex.layout:341
6013 msgid "Place Figure here:"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/aastex.layout:350
6017 msgid "PlaceTable"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/aastex.layout:361
6021 msgid "Place Table here:"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/IEEEtran.layout:327
6025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/ijmpc.layout:418
6026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:431 lib/layouts/kluwer.layout:326
6027 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/rowpainter.cpp:548
6028 msgid "Appendix"
6029 msgstr "Dodatak"
6030
6031 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6032 msgid "[Appendix]"
6033 msgstr "[Dodatak]"
6034
6035 #: lib/layouts/aastex.layout:390
6036 msgid "MathLetters"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/aastex.layout:402 lib/layouts/aastex.layout:415
6040 #: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:1059
6041 #: lib/layouts/cl2emult.layout:121 lib/layouts/egs.layout:588
6042 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/IEEEtran.layout:353
6043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:456 lib/layouts/ijmpd.layout:469
6044 #: lib/layouts/iopart.layout:281 lib/layouts/iopart.layout:296
6045 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/kluwer.layout:347
6046 #: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/llncs.layout:284
6047 #: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/siamltex.layout:340
6048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6049 #: lib/layouts/svcommon.inc:589 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
6050 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
6051 msgid "References"
6052 msgstr "Reference"
6053
6054 #: lib/layouts/aastex.layout:429
6055 msgid "NoteToEditor"
6056 msgstr "ZabeleškaZaUrednika"
6057
6058 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6059 msgid "Note to Editor:"
6060 msgstr "Napomena za urednika:"
6061
6062 #: lib/layouts/aastex.layout:450
6063 msgid "TableRefs"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/aastex.layout:462
6067 msgid "References. ---"
6068 msgstr "Reference. ---"
6069
6070 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6071 msgid "TableComments"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6075 msgid "Note. ---"
6076 msgstr "Napomena. ---"
6077
6078 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6079 msgid "Table note"
6080 msgstr "Tablica napomena"
6081
6082 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6083 msgid "Table note:"
6084 msgstr "Tablica napomena:"
6085
6086 #: lib/layouts/aastex.layout:505
6087 msgid "tablenotemark"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/aastex.layout:509
6091 msgid "tablenote mark"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/aastex.layout:527
6095 msgid "FigCaption"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/aastex.layout:528
6099 msgid "fig."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/aastex.layout:532 lib/layouts/achemso.layout:77
6103 #: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/apa.layout:255
6104 #: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:257
6105 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:371
6106 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/europecv.layout:135
6107 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6108 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6109 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
6110 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6111 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6112 #: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
6113 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
6114 #: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:524
6115 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6116 #: lib/layouts/stdsections.inc:88
6117 msgid "Short Title|S"
6118 msgstr "Kratak naslov|K"
6119
6120 #: lib/layouts/aastex.layout:533
6121 #, fuzzy
6122 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
6123 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
6124
6125 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6126 msgid "Facility"
6127 msgstr "Fakultet"
6128
6129 #: lib/layouts/aastex.layout:560
6130 msgid "Facility:"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/aastex.layout:574
6134 msgid "Objectname"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/aastex.layout:586
6138 msgid "Obj:"
6139 msgstr "Obj:"
6140
6141 #: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
6142 msgid "Recognized Name"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6146 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/aastex.layout:604
6150 msgid "Dataset"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/aastex.layout:616
6154 msgid "Dataset:"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/aastex.layout:619
6158 msgid "Separate the dataset ID from text"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6162 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/achemso.layout:78
6166 msgid "Short title which will appear in the running header"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/achemso.layout:111
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Short name"
6172 msgstr "K&ratki naziv"
6173
6174 #: lib/layouts/achemso.layout:112
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6177 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
6178
6179 #: lib/layouts/achemso.layout:116
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Alt Affiliation"
6182 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6183
6184 #: lib/layouts/achemso.layout:122
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Also Affiliation"
6187 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6188
6189 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
6190 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
6191 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6192 #: lib/configure.py:622
6193 msgid "Fax"
6194 msgstr "Fax"
6195
6196 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
6197 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
6198 msgid "Fax:"
6199 msgstr "Fax:"
6200
6201 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6202 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
6203 msgid "Phone"
6204 msgstr "Telefon"
6205
6206 #: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
6207 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6208 msgid "Phone:"
6209 msgstr "Telefon:"
6210
6211 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Abbreviations"
6214 msgstr "AMS relacije"
6215
6216 #: lib/layouts/achemso.layout:150
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Abbreviations:"
6219 msgstr "Varijacija:"
6220
6221 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6222 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/apa6.layout:266
6223 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
6224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:231 lib/layouts/iopart.layout:215
6225 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
6226 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
6227 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6228 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
6229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6230 msgid "Keywords:"
6231 msgstr "Ključna reč:"
6232
6233 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
6234 msgid "Scheme"
6235 msgstr "Šema"
6236
6237 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6238 msgid "List of Schemes"
6239 msgstr "Spisak Šema"
6240
6241 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
6242 msgid "Chart"
6243 msgstr "Dijagram"
6244
6245 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6246 msgid "List of Charts"
6247 msgstr "Spisak Dijagrama"
6248
6249 #: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
6250 msgid "Graph"
6251 msgstr "Grafikon"
6252
6253 #: lib/layouts/achemso.layout:214
6254 msgid "List of Graphs"
6255 msgstr "Spisak Grafikona"
6256
6257 #: lib/layouts/achemso.layout:248
6258 #, fuzzy
6259 msgid "SupplementalInfo"
6260 msgstr "Dopunski"
6261
6262 #: lib/layouts/achemso.layout:251
6263 msgid "Supporting Information Available"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/achemso.layout:254
6267 #, fuzzy
6268 msgid "TOC entry"
6269 msgstr "Sadržaj Autor"
6270
6271 #: lib/layouts/achemso.layout:258
6272 msgid "Graphical TOC Entry"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/achemso.layout:262
6276 msgid "Bibnote"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/achemso.layout:266
6280 msgid "bibnote"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/achemso.layout:285
6284 msgid "Chemistry"
6285 msgstr "Hemija"
6286
6287 #: lib/layouts/achemso.layout:288
6288 msgid "chemistry"
6289 msgstr "hemija"
6290
6291 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
6292 msgid "ACM SIGGRAPH"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
6296 msgid "TOG online ID"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Online ID:"
6302 msgstr "Glavna linija:"
6303
6304 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
6305 #, fuzzy
6306 msgid "TOG volume"
6307 msgstr "AGU-tom"
6308
6309 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Volume number:"
6312 msgstr "Bez broja"
6313
6314 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6315 #, fuzzy
6316 msgid "TOG number"
6317 msgstr "Bez broja"
6318
6319 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Article number:"
6322 msgstr "PACS broj:"
6323
6324 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
6325 msgid "TOG article DOI"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
6329 msgid "Article DOI:"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
6333 msgid "TOG project URL"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6337 msgid "Project URL:"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6341 msgid "TOG video URL"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Video URL:"
6347 msgstr "URL pošiljaoca:"
6348
6349 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
6350 msgid "TOG data URL"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Data URL:"
6356 msgstr "URL:"
6357
6358 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
6359 msgid "TOG code URL"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Code URL:"
6365 msgstr "URL pošiljaoca:"
6366
6367 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
6368 #, fuzzy
6369 msgid "PDF author"
6370 msgstr "Sadržaj Autor:"
6371
6372 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
6373 #, fuzzy
6374 msgid "PDF author:"
6375 msgstr "Sadržaj Autor:"
6376
6377 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
6378 msgid "Teaser"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
6382 msgid "Teaser image:"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
6386 msgid "CR categories"
6387 msgstr "CR categorije"
6388
6389 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
6390 #, fuzzy
6391 msgid "CR Categories:"
6392 msgstr "CR categorije"
6393
6394 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
6395 msgid "CRcat"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
6399 msgid "CR category"
6400 msgstr "CR categorija"
6401
6402 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
6403 #, fuzzy
6404 msgid "CR-number"
6405 msgstr "Citat-broj"
6406
6407 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Number of the category"
6410 msgstr "Broj nivoa"
6411
6412 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Subcategory"
6415 msgstr "CR categorija"
6416
6417 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
6418 msgid "Third-level"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
6422 msgid "Third-level of the category"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
6426 #, fuzzy
6427 msgid "ShortCite"
6428 msgstr "Kratak naslov"
6429
6430 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Short cite"
6433 msgstr "Kratak naslov"
6434
6435 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
6436 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:205 lib/layouts/revtex4.layout:194
6437 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6438 msgid "Thanks"
6439 msgstr "Hvala"
6440
6441 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
6442 #, fuzzy
6443 msgid "E-mail"
6444 msgstr "E-mail:"
6445
6446 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
6447 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa6.layout:302
6448 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:244
6449 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
6450 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
6451 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
6452 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
6453 #: lib/layouts/spie.layout:91
6454 msgid "Acknowledgments"
6455 msgstr "Zahvalnost"
6456
6457 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
6458 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
6462 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/AEA.layout:3
6466 msgid "American Economic Association (AEA)"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
6470 #: lib/layouts/apa.layout:96
6471 msgid "ShortTitle"
6472 msgstr "Kratak naslov"
6473
6474 #: lib/layouts/AEA.layout:58
6475 msgid "Publication Month"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/AEA.layout:64
6479 msgid "Publication Month:"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/AEA.layout:71
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Publication Year"
6485 msgstr "Pridružni žig"
6486
6487 #: lib/layouts/AEA.layout:74
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Publication Year:"
6490 msgstr "Pridružni žig"
6491
6492 #: lib/layouts/AEA.layout:77
6493 msgid "Publication Volume"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/layouts/AEA.layout:80
6497 msgid "Publication Volume:"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/AEA.layout:83
6501 msgid "Publication Issue"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/AEA.layout:86
6505 msgid "Publication Issue:"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/AEA.layout:89
6509 msgid "JEL"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/AEA.layout:92
6513 msgid "JEL:"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:562
6517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6519 msgid "Acknowledgement."
6520 msgstr "Priznanje."
6521
6522 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Figure Notes"
6525 msgstr "Brojke"
6526
6527 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Figure Note"
6530 msgstr "Crtež"
6531
6532 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6533 msgid "Text of a note in a figure"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6537 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/powerdot.layout:217
6538 msgid "Note:"
6539 msgstr "Zabeleška:"
6540
6541 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Table Notes"
6544 msgstr "Tablica napomena"
6545
6546 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Table Note"
6549 msgstr "Tablica napomena"
6550
6551 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Text of a note in a table"
6554 msgstr " (nije istalisano)"
6555
6556 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1225
6557 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
6558 #: lib/layouts/heb-article.layout:19 lib/layouts/ijmpc.layout:345
6559 #: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/llncs.layout:425
6560 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6561 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
6562 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6563 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:62
6564 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6565 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:24
6566 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:62
6567 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
6568 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6569 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
6570 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6571 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6572 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6573 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6574 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6575 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6576 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6577 msgid "Theorem"
6578 msgstr "Teorema"
6579
6580 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
6581 #: lib/layouts/powerdot.layout:524 lib/layouts/siamltex.layout:117
6582 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
6583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6593 msgid "Algorithm"
6594 msgstr "Algoritam"
6595
6596 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
6598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
6599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
6601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6607 msgid "Axiom"
6608 msgstr "Aksiom"
6609
6610 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6611 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6612 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6613 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6614 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
6615 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6616 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
6617 msgid "Case"
6618 msgstr "Slučaj"
6619
6620 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Case \\thecase."
6623 msgstr "Zahtev \\theclaim."
6624
6625 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6626 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:387
6627 #: lib/layouts/ijmpd.layout:407 lib/layouts/llncs.layout:315
6628 #: lib/layouts/svmono.layout:81 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
6629 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302
6630 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:305 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
6631 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:272
6632 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268 lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
6633 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:281 lib/layouts/theorems.inc:260
6634 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems.inc:272
6635 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6636 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6637 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261 lib/layouts/theorems-starred.inc:264
6638 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
6639 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
6640 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
6641 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
6642 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6643 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6644 msgid "Claim"
6645 msgstr "Tvrdnja"
6646
6647 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
6649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
6650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6658 msgid "Conclusion"
6659 msgstr "Zaključak"
6660
6661 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
6663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
6664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
6666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6672 msgid "Condition"
6673 msgstr "Uslov"
6674
6675 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
6676 #: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:418
6677 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:108
6678 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6679 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6680 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
6681 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:135
6682 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:133
6683 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems.inc:122
6684 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:135
6685 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6686 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6687 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
6688 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6689 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6690 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6691 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6692 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6693 msgid "Conjecture"
6694 msgstr "Pretpostavka"
6695
6696 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1151
6697 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
6698 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:329
6700 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
6701 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104
6702 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-ams.inc:68
6703 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
6704 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:79
6705 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems.inc:68
6706 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems.inc:81
6707 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6708 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6709 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75 lib/layouts/theorems-starred.inc:78
6710 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6711 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6712 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6713 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6714 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6715 msgid "Corollary"
6716 msgstr "Posledica"
6717
6718 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
6721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
6723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6729 msgid "Criterion"
6730 msgstr "Kriterijum"
6731
6732 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1185
6733 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
6734 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:343
6735 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
6736 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200
6737 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:158
6738 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
6739 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:176
6740 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems.inc:158
6741 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:178
6742 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6743 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6744 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168 lib/layouts/theorems-starred.inc:171
6745 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6746 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6747 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
6748 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6749 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6750 msgid "Definition"
6751 msgstr "Definicija"
6752
6753 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1197
6754 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:350
6755 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6756 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219
6757 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:222 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
6758 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:195
6759 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
6760 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:198 lib/layouts/theorems.inc:183
6761 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:195
6762 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6763 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6764 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185 lib/layouts/theorems-starred.inc:188
6765 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
6766 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
6767 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
6768 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6769 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
6771 msgid "Example"
6772 msgstr "Primer"
6773
6774 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
6775 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6776 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257
6777 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
6778 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
6779 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-bytype.inc:233
6780 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:236 lib/layouts/theorems.inc:217
6781 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems.inc:229
6782 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
6783 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6784 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219 lib/layouts/theorems-starred.inc:222
6785 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
6786 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
6787 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
6788 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6789 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
6790 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6791 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6792 msgid "Exercise"
6793 msgstr "Vežba"
6794
6795 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/elsart.layout:330
6796 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:47
6797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:368 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6798 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/siamltex.layout:88
6799 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
6800 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6801 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-ams.inc:86
6802 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
6803 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
6804 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:86
6805 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems.inc:99
6806 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6807 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6808 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92 lib/layouts/theorems-starred.inc:95
6809 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6810 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
6811 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
6812 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6813 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6814 msgid "Lemma"
6815 msgstr "Lemma"
6816
6817 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
6818 #: lib/layouts/agutex.layout:176
6819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
6820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
6823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6829 msgid "Notation"
6830 msgstr "Zabeleška"
6831
6832 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6833 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6834 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
6835 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
6836 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:212
6837 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6838 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:200
6839 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems.inc:212
6840 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6841 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6842 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202 lib/layouts/theorems-starred.inc:205
6843 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
6844 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
6845 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
6846 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6847 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6848 msgid "Problem"
6849 msgstr "Problem"
6850
6851 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
6852 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:372
6853 #: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:398
6854 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6855 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6856 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-ams.inc:104
6857 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
6858 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:115
6859 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems.inc:104
6860 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems.inc:117
6861 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6862 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6863 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:112
6864 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
6865 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6866 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
6867 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6868 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6869 msgid "Proposition"
6870 msgstr "Predlog"
6871
6872 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/ijmpd.layout:365
6874 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6875 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283
6876 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-ams.inc:234
6877 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:255
6878 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-bytype.inc:259
6879 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:234
6880 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems.inc:255
6881 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6882 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6883 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244 lib/layouts/theorems-starred.inc:247
6884 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
6885 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6886 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
6887 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6888 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6889 msgid "Remark"
6890 msgstr "Napomena"
6891
6892 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:357
6893 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6894 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:245
6895 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
6896 msgid "Remark \\theremark."
6897 msgstr "Napomena \\theremark."
6898
6899 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:418
6900 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
6901 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
6902 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
6903 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6904 msgid "Solution"
6905 msgstr "Rešenje"
6906
6907 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Solution \\thesolution."
6910 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
6911
6912 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6913 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:343
6914 #: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:365
6915 #: lib/layouts/moderncv.layout:366
6916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
6917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
6918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6926 msgid "Summary"
6927 msgstr "Rezime"
6928
6929 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
6930 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646
6931 msgid "Caption"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Caption: "
6937 msgstr "Citat:"
6938
6939 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1219
6940 #: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/foils.layout:281
6941 #: lib/layouts/heb-article.layout:97 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
6942 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:328
6943 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/siamltex.layout:156
6944 #: lib/layouts/svmono.layout:85 lib/layouts/svcommon.inc:636
6945 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
6946 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6947 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6948 msgid "Proof"
6949 msgstr "Dokaz"
6950
6951 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
6952 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
6956 msgid "Articles (DocBook)"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/agums.layout:3
6960 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/agutex.layout:3
6964 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/agutex.layout:74
6968 msgid "Authors"
6969 msgstr "Autori"
6970
6971 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
6972 msgid "Affiliation Mark"
6973 msgstr "Pridružni žig"
6974
6975 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6976 msgid "Author affiliation"
6977 msgstr "Autorova pripadnost"
6978
6979 #: lib/layouts/agutex.layout:125
6980 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/agutex.layout:129
6984 msgid "Author affiliation:"
6985 msgstr "Autorova pripadnost:"
6986
6987 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/egs.layout:515
6988 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6989 #: lib/layouts/RJournal.layout:49 lib/layouts/siamltex.layout:272
6990 #: lib/layouts/svglobal.layout:161 lib/layouts/svjog.layout:165
6991 #: lib/layouts/svprobth.layout:195 lib/layouts/amsdefs.inc:108
6992 msgid "Abstract."
6993 msgstr "Sažetak."
6994
6995 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
6996 #: lib/layouts/apa6.layout:433 lib/layouts/apa.layout:333
6997 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
6998 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
6999 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87
7000 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:82
7001 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/aguplus.inc:59
7002 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7003 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96
7004 #: lib/layouts/stdsections.inc:130 lib/layouts/svcommon.inc:222
7005 msgid "Paragraph"
7006 msgstr "Pasus"
7007
7008 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7009 msgid "Acknowledgments."
7010 msgstr "Zahvalnost."
7011
7012 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7013 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/egs.layout:598
7018 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7019 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7020 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7021 msgid "Section*"
7022 msgstr "Odeljak*"
7023
7024 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7025 msgid "SpecialSection"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7029 msgid "SpecialSection*"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
7033 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
7034 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7035 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7036 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7037 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7038 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7039 msgid "Unnumbered"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/egs.layout:618
7044 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7045 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7046 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7047 msgid "Subsection*"
7048 msgstr "Pododeljak*"
7049
7050 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:386 lib/layouts/isprs.layout:200
7052 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7053 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7054 msgid "Subsubsection*"
7055 msgstr "Podpododeljak*"
7056
7057 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7058 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7062 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7063 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7064 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7065 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7066 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7067 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Books"
7070 msgstr "&Bookmarks"
7071
7072 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7073 msgid "Chapter Exercises"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7077 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
7081 msgid "Short title:"
7082 msgstr "Kratak naslov:"
7083
7084 #: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
7085 msgid "TwoAuthors"
7086 msgstr "Dva autora"
7087
7088 #: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
7089 msgid "ThreeAuthors"
7090 msgstr "Tri autora"
7091
7092 #: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
7093 msgid "FourAuthors"
7094 msgstr "Četiri autora"
7095
7096 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7097 #, fuzzy
7098 msgid "FiveAuthors"
7099 msgstr "Autori"
7100
7101 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7102 #, fuzzy
7103 msgid "SixAuthors"
7104 msgstr "Autori"
7105
7106 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7107 #, fuzzy
7108 msgid "LeftHeader"
7109 msgstr "Levo zaglavlje"
7110
7111 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Left header:"
7114 msgstr "Levo zaglavlje:"
7115
7116 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
7117 #: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
7118 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7119 msgid "Affiliation:"
7120 msgstr "Poreklo:"
7121
7122 #: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
7123 msgid "TwoAffiliations"
7124 msgstr "DrugoPridruživanje"
7125
7126 #: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
7127 msgid "ThreeAffiliations"
7128 msgstr "TrećePridruživanje"
7129
7130 #: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
7131 msgid "FourAffiliations"
7132 msgstr "ČetvrtoPridruživanje"
7133
7134 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7135 #, fuzzy
7136 msgid "FiveAffiliations"
7137 msgstr "Pripadnost"
7138
7139 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7140 #, fuzzy
7141 msgid "SixAffiliations"
7142 msgstr "Pripadnost"
7143
7144 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1491
7145 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
7146 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/powerdot.layout:204
7147 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7148 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7149 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7150 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
7151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7161 msgid "Note"
7162 msgstr "Napomena"
7163
7164 #: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
7165 msgid "Abstract:"
7166 msgstr "Sažetak:"
7167
7168 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7169 #, fuzzy
7170 msgid "AuthorNote"
7171 msgstr "Autor"
7172
7173 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Author Note:"
7176 msgstr "Autorova fusnota:"
7177
7178 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351
7179 msgid "Journal"
7180 msgstr "Magazin"
7181
7182 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7183 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Preamble"
7186 msgstr "LaTeX Preambula"
7187
7188 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7189 msgid "CopNum"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:147
7193 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
7194 msgid "Volume"
7195 msgstr "Tom"
7196
7197 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
7198 msgid "ThickLine"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Centered"
7204 msgstr "Centar"
7205
7206 #: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
7207 #: lib/layouts/stdinsets.inc:520 src/insets/InsetCaption.cpp:412
7208 #, fuzzy
7209 msgid "standard"
7210 msgstr "Standardni\t\\frac"
7211
7212 #: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
7213 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7214 #: lib/layouts/stdinsets.inc:525
7215 #, fuzzy
7216 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7217 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7218
7219 #: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
7220 msgid "FitFigure"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
7224 msgid "FitBitmap"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/apa.layout:343
7228 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7229 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
7230 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7231 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
7232 #: lib/layouts/stdsections.inc:141 lib/layouts/svcommon.inc:233
7233 msgid "Subparagraph"
7234 msgstr "Podparagraf"
7235
7236 #: lib/layouts/apa6.layout:469
7237 msgid "*"
7238 msgstr "*"
7239
7240 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7241 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7242 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7243 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7244 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:327
7245 #: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
7246 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Custom Item|s"
7249 msgstr "Kupac"
7250
7251 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7252 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7253 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7254 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7255 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:328
7256 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
7257 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
7258 msgid "A customized item string"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
7262 msgid "Seriate"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
7266 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
7267 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7268 msgid "(\\alph{enumii})"
7269 msgstr "(\\alph{enumii})"
7270
7271 #: lib/layouts/apa.layout:3
7272 msgid "American Psychological Association (APA)"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/apa.layout:54
7276 msgid "RightHeader"
7277 msgstr "DesnoZaglavlje"
7278
7279 #: lib/layouts/apa.layout:63
7280 msgid "Right header:"
7281 msgstr "Desno zaglavlje:"
7282
7283 #: lib/layouts/apa.layout:225
7284 msgid "Acknowledgements:"
7285 msgstr "Zahvalnost:"
7286
7287 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Arabic Article"
7290 msgstr "Arapski (Arabi)"
7291
7292 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7293 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/article.layout:3
7297 msgid "Article (Standard Class)"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:194
7301 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:54
7302 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
7303 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7304 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7305 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
7306 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7307 msgid "Part"
7308 msgstr "Deo"
7309
7310 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7311 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7312 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7313 msgid "Part*"
7314 msgstr "Deo*"
7315
7316 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7317 msgid "Beamer"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7321 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7322 #: lib/layouts/slides.layout:4
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Presentations"
7325 msgstr "&Orijentacija:"
7326
7327 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
7328 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
7329 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
7330 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
7331 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
7332 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
7333 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Overlay Specifications|S"
7336 msgstr "Zavori Sekciju"
7337
7338 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
7339 #: lib/layouts/beamer.layout:159
7340 msgid "Overlay specifications for this list"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
7344 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
7345 #: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:331
7346 msgid "Item Overlay Specifications"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
7350 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
7351 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
7352 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
7353 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
7354 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
7355 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:332
7356 #, fuzzy
7357 msgid "On Slide"
7358 msgstr "Slajd"
7359
7360 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
7361 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
7362 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:333
7363 msgid "Overlay specifications for this item"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/beamer.layout:125
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Mini Template"
7369 msgstr "&Šablon"
7370
7371 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7372 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/beamer.layout:164
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Longest label|s"
7378 msgstr "Na&jduža oznaka"
7379
7380 #: lib/layouts/beamer.layout:165
7381 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/beamer.layout:195 lib/layouts/beamer.layout:233
7385 #: lib/layouts/beamer.layout:290 lib/layouts/beamer.layout:347
7386 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7387 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7388 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7389 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:233
7390 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7391 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7392 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7393 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
7394 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7395 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7396 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Sectioning"
7399 msgstr "Poglavlje"
7400
7401 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
7402 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
7403 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
7404 #: lib/layouts/beamer.layout:394
7405 msgid "Mode"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
7409 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
7410 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
7411 #: lib/layouts/beamer.layout:395
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Mode Specification|S"
7414 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
7415
7416 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
7417 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
7418 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
7419 #: lib/layouts/beamer.layout:396
7420 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
7424 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
7425 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
7426 #, fuzzy
7427 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7428 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7429
7430 #: lib/layouts/beamer.layout:247
7431 msgid "Section \\arabic{section}"
7432 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
7433
7434 #: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/simplecv.layout:52
7435 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
7436 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
7437 #, fuzzy
7438 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7439 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7440
7441 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:243
7442 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7443 msgid "\\Alph{section}"
7444 msgstr "\\Alph{section}"
7445
7446 #: lib/layouts/beamer.layout:304
7447 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7448 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7449
7450 #: lib/layouts/beamer.layout:315
7451 #, fuzzy
7452 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7453 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7454
7455 #: lib/layouts/beamer.layout:325
7456 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7457 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7458
7459 #: lib/layouts/beamer.layout:361
7460 #, fuzzy
7461 msgid ""
7462 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7463 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7464
7465 #: lib/layouts/beamer.layout:372
7466 msgid ""
7467 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/beamer.layout:382
7471 #, fuzzy
7472 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7473 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7474
7475 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
7476 msgid "Frame"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
7480 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
7481 msgid "Frames"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
7485 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
7486 #: lib/layouts/beamer.layout:1353 lib/layouts/beamer.layout:1370
7487 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1404
7488 #: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1440
7489 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1476
7490 #: lib/layouts/beamer.layout:1499
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Action"
7493 msgstr "Poglavlje"
7494
7495 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
7496 msgid "Overlay specifications for this frame"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
7500 msgid "Default Overlay Specifications"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
7504 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
7508 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Frame Options"
7511 msgstr "LaTeX Opcije"
7512
7513 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
7514 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
7515 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
7516 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/initials.module:33
7517 #: lib/layouts/lilypond.module:36
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Options"
7520 msgstr "O&pcija:"
7521
7522 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
7523 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
7524 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/beamer.layout:448
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Frame Title"
7530 msgstr "LaTeX naslov"
7531
7532 #: lib/layouts/beamer.layout:449
7533 msgid "Enter the frame title here"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/beamer.layout:461
7537 #, fuzzy
7538 msgid "PlainFrame"
7539 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
7540
7541 #: lib/layouts/beamer.layout:463
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Frame (plain)"
7544 msgstr "LaTeX (plain)"
7545
7546 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7547 msgid "FragileFrame"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Frame (fragile)"
7553 msgstr "Prezime"
7554
7555 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7556 msgid "AgainFrame"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/powerdot.layout:124
7560 #: lib/layouts/seminar.layout:97 lib/layouts/slides.layout:91
7561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
7562 msgid "Slide"
7563 msgstr "Slajd"
7564
7565 #: lib/layouts/beamer.layout:516
7566 msgid "Repeat frame with label"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7570 #, fuzzy
7571 msgid "FrameTitle"
7572 msgstr "Naslov"
7573
7574 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
7575 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
7576 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
7577 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
7578 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
7579 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1355
7580 #: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/beamer.layout:1389
7581 #: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/beamer.layout:1424
7582 #: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1460
7583 #: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1501
7584 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/beamer.layout:551
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Short Frame Title|S"
7590 msgstr "Kratak naslov|K"
7591
7592 #: lib/layouts/beamer.layout:552
7593 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/beamer.layout:556
7597 msgid "FrameSubtitle"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:269
7601 #: lib/layouts/moderncv.layout:283
7602 msgid "Column"
7603 msgstr "Kolona "
7604
7605 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
7606 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
7607 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
7608 msgid "Columns"
7609 msgstr "Kolone"
7610
7611 #: lib/layouts/beamer.layout:598
7612 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7613 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
7614
7615 #: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:449
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Column Options"
7618 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
7619
7620 #: lib/layouts/beamer.layout:602
7621 msgid "Column options (see beamer manual)"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/beamer.layout:625
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Column Placement Options"
7627 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
7628
7629 #: lib/layouts/beamer.layout:626
7630 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7634 msgid "ColumnsCenterAligned"
7635 msgstr "Poravnat centar kolone"
7636
7637 #: lib/layouts/beamer.layout:641
7638 msgid "Columns (center aligned)"
7639 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
7640
7641 #: lib/layouts/beamer.layout:646
7642 msgid "ColumnsTopAligned"
7643 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
7644
7645 #: lib/layouts/beamer.layout:649
7646 msgid "Columns (top aligned)"
7647 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
7648
7649 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:463
7650 msgid "Pause"
7651 msgstr "Pauza"
7652
7653 #: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
7654 #: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
7655 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:464
7656 msgid "Overlays"
7657 msgstr "Preklapanja"
7658
7659 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Pause number"
7662 msgstr "Broj Strana"
7663
7664 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:471
7665 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:482
7669 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7670 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7671
7672 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
7673 msgid "Overprint"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/beamer.layout:694
7677 msgid "Overprint Area Width"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:274
7681 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7682 msgid "Width"
7683 msgstr "Širina"
7684
7685 #: lib/layouts/beamer.layout:696
7686 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/beamer.layout:722
7690 msgid "OverlayArea"
7691 msgstr "Zona Preklapanja"
7692
7693 #: lib/layouts/beamer.layout:732
7694 msgid "Overlayarea"
7695 msgstr "Zona preklapanja"
7696
7697 #: lib/layouts/beamer.layout:742
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Overlay Area Width"
7700 msgstr "Zona Preklapanja"
7701
7702 #: lib/layouts/beamer.layout:743
7703 msgid "The width of the overlay area"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/beamer.layout:747
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Overlay Area Height"
7709 msgstr "Zona Preklapanja"
7710
7711 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:176
7712 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
7713 msgid "Height"
7714 msgstr "Visina"
7715
7716 #: lib/layouts/beamer.layout:749
7717 msgid "The height of the overlay area"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1413
7721 #: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/powerdot.layout:584
7722 msgid "Uncover"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/beamer.layout:764
7726 msgid "Uncovered on slides"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1395
7730 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/powerdot.layout:590
7731 msgid "Only"
7732 msgstr "Samo"
7733
7734 #: lib/layouts/beamer.layout:792
7735 msgid "Only on slides"
7736 msgstr "Samo na slajdu"
7737
7738 #: lib/layouts/beamer.layout:815
7739 msgid "Block"
7740 msgstr "Blok"
7741
7742 #: lib/layouts/beamer.layout:816
7743 msgid "Blocks"
7744 msgstr "Blokovi"
7745
7746 #: lib/layouts/beamer.layout:825
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Block:"
7749 msgstr "Blok"
7750
7751 #: lib/layouts/beamer.layout:836
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Action Specification|S"
7754 msgstr "Zavori Sekciju"
7755
7756 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Block Title"
7759 msgstr "Kratak naslov"
7760
7761 #: lib/layouts/beamer.layout:843
7762 msgid "Enter the block title here"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/beamer.layout:854
7766 msgid "ExampleBlock"
7767 msgstr "PrimerBloka"
7768
7769 #: lib/layouts/beamer.layout:857
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Example Block:"
7772 msgstr "PrimerBloka"
7773
7774 #: lib/layouts/beamer.layout:863
7775 msgid "AlertBlock"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/beamer.layout:866
7779 msgid "Alert Block:"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
7783 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
7784 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
7785 msgid "Titling"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/beamer.layout:892
7789 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/beamer.layout:901
7793 msgid "Title (Plain Frame)"
7794 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
7795
7796 #: lib/layouts/beamer.layout:923
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Short Subtitle|S"
7799 msgstr "Kratak naslov|K"
7800
7801 #: lib/layouts/beamer.layout:924
7802 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Short Author|S"
7808 msgstr "Prečice|P"
7809
7810 #: lib/layouts/beamer.layout:947
7811 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/beamer.layout:968
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Short Institute|S"
7817 msgstr "Kratak naslov|K"
7818
7819 #: lib/layouts/beamer.layout:969
7820 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/beamer.layout:977
7824 msgid "InstituteMark"
7825 msgstr "ŽigInstituta"
7826
7827 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Short Date|S"
7830 msgstr "Kratak naslov|K"
7831
7832 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
7833 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
7837 msgid "TitleGraphic"
7838 msgstr "NaslovGrafike"
7839
7840 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/egs.layout:102
7841 #: lib/layouts/powerdot.layout:373 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7842 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7843 msgid "Quotation"
7844 msgstr "Citat"
7845
7846 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:120
7847 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:394
7848 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7849 msgid "Quote"
7850 msgstr "Navoditi"
7851
7852 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/egs.layout:220
7853 #: lib/layouts/powerdot.layout:413 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7854 msgid "Verse"
7855 msgstr "Poezija"
7856
7857 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/elsart.layout:273
7858 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:221
7859 #: lib/layouts/heb-article.layout:20 lib/layouts/heb-article.layout:98
7860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:401 lib/layouts/ijmpc.layout:328
7861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:331 lib/layouts/llncs.layout:294
7862 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:637
7863 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7864 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
7865 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
7866 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7867 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
7868 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Reasoning"
7871 msgstr "meaning"
7872
7873 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
7874 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
7875 msgid "Corollary."
7876 msgstr "Posledica."
7877
7878 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
7879 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1371
7880 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1405
7881 #: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1441
7882 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1477
7883 #: lib/layouts/beamer.layout:1500
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Action Specifications|S"
7886 msgstr "Zavori Sekciju"
7887
7888 #: lib/layouts/beamer.layout:1180
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Additional Theorem Text"
7891 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
7892
7893 #: lib/layouts/beamer.layout:1181
7894 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
7898 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:155
7899 msgid "Definition."
7900 msgstr "Definicija."
7901
7902 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
7903 msgid "Definitions"
7904 msgstr "Definicije"
7905
7906 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
7907 msgid "Definitions."
7908 msgstr "Definicije."
7909
7910 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:179
7911 msgid "Example."
7912 msgstr "Primer."
7913
7914 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
7915 msgid "Examples"
7916 msgstr "Primeri."
7917
7918 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
7919 msgid "Examples."
7920 msgstr "Primeri."
7921
7922 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
7923 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
7924 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-ams.inc:140
7925 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
7926 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:151
7927 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:154 lib/layouts/theorems.inc:140
7928 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems.inc:153
7929 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems-starred.inc:146
7930 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
7931 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
7932 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
7933 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7934 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7935 msgid "Fact"
7936 msgstr "Činjenica"
7937
7938 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
7939 msgid "Fact."
7940 msgstr "Činjenica."
7941
7942 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/foils.layout:284
7943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/llncs.layout:387
7944 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:86
7945 #: lib/layouts/svmono.layout:90 lib/layouts/svmono.layout:94
7946 #: lib/layouts/svcommon.inc:646 lib/layouts/theorems-proof.inc:33
7947 msgid "Proof."
7948 msgstr "Dokaz"
7949
7950 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
7951 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7952 msgid "Theorem."
7953 msgstr "Teorema."
7954
7955 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
7956 msgid "Separator"
7957 msgstr "Razdvajač"
7958
7959 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
7960 msgid "___"
7961 msgstr "___"
7962
7963 #: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/egs.layout:652
7964 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7965 msgid "LyX-Code"
7966 msgstr "LyX-kode"
7967
7968 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
7969 msgid "NoteItem"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
7973 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
7974 msgid "Bold"
7975 msgstr "Bold"
7976
7977 #: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/ectaart.layout:146
7978 msgid "Emphasize"
7979 msgstr "Naglasiti"
7980
7981 #: lib/layouts/beamer.layout:1346
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Emph."
7984 msgstr "Naglasiti"
7985
7986 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1363
7987 msgid "Alert"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380
7991 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
7992 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
7993 msgid "Structure"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1433
7997 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Visible"
8000 msgstr "Vidljivi tekst"
8001
8002 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Invisible"
8005 msgstr "Nevidljivi teks"
8006
8007 #: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1469
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Alternative"
8010 msgstr "Al&ternativni jezik:"
8011
8012 #: lib/layouts/beamer.layout:1483
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Default Text"
8015 msgstr "Podrazumevano|o"
8016
8017 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Enter the default text here"
8020 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
8021
8022 #: lib/layouts/beamer.layout:1489
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Beamer Note"
8025 msgstr "Nova Napomena:"
8026
8027 #: lib/layouts/beamer.layout:1506
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Note Options"
8030 msgstr "Mat Opcije"
8031
8032 #: lib/layouts/beamer.layout:1507
8033 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/beamer.layout:1511
8037 msgid "ArticleMode"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/beamer.layout:1517
8041 msgid "Article"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
8045 #, fuzzy
8046 msgid "PresentationMode"
8047 msgstr "&Orijentacija:"
8048
8049 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
8050 msgid "Presentation"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/powerdot.layout:500
8054 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
8055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8056 msgid "Table"
8057 msgstr "Tabela"
8058
8059 #: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:504
8060 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8061 msgid "List of Tables"
8062 msgstr "Spisak Tabela"
8063
8064 #: lib/layouts/beamer.layout:1551 lib/layouts/powerdot.layout:512
8065 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8066 msgid "Figure"
8067 msgstr "Crtež"
8068
8069 #: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:516
8070 #: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8071 msgid "List of Figures"
8072 msgstr "Lista Slika"
8073
8074 #: lib/layouts/book.layout:3
8075 msgid "Book (Standard Class)"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8079 msgid "Broadway"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Scripts"
8085 msgstr "Znak u indeksu"
8086
8087 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
8088 msgid "Dialogue"
8089 msgstr "Dijalog"
8090
8091 #: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
8092 msgid "Narrative"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/broadway.layout:59
8096 msgid "ACT"
8097 msgstr "AKT"
8098
8099 #: lib/layouts/broadway.layout:71
8100 msgid "ACT \\arabic{act}"
8101 msgstr "AKT \\arabic{act}"
8102
8103 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
8104 msgid "SCENE"
8105 msgstr "SCENA"
8106
8107 #: lib/layouts/broadway.layout:87
8108 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8109 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
8110
8111 #: lib/layouts/broadway.layout:91
8112 msgid "SCENE*"
8113 msgstr "SCENA*"
8114
8115 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
8116 msgid "AT RISE:"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
8120 msgid "Speaker"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
8124 msgid "Parenthetical"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
8128 msgid "("
8129 msgstr "("
8130
8131 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
8132 msgid ")"
8133 msgstr ")"
8134
8135 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
8136 msgid "CURTAIN"
8137 msgstr "ZAVESA"
8138
8139 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:239
8140 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
8141 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8142 msgid "Right Address"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/chess.layout:3
8146 msgid "Chess"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/chess.layout:36
8150 msgid "Mainline"
8151 msgstr "Glavna linija"
8152
8153 #: lib/layouts/chess.layout:43
8154 msgid "Mainline:"
8155 msgstr "Glavna linija:"
8156
8157 #: lib/layouts/chess.layout:62
8158 msgid "Variation"
8159 msgstr "Varijacija"
8160
8161 #: lib/layouts/chess.layout:66
8162 msgid "Variation:"
8163 msgstr "Varijacija:"
8164
8165 #: lib/layouts/chess.layout:72
8166 msgid "SubVariation"
8167 msgstr "PodVarijacija"
8168
8169 #: lib/layouts/chess.layout:75
8170 msgid "Subvariation:"
8171 msgstr "PodVarijacija:"
8172
8173 #: lib/layouts/chess.layout:81
8174 msgid "SubVariation2"
8175 msgstr "PodVarijacija2"
8176
8177 #: lib/layouts/chess.layout:84
8178 msgid "Subvariation(2):"
8179 msgstr "PodVarijacija(2):"
8180
8181 #: lib/layouts/chess.layout:90
8182 msgid "SubVariation3"
8183 msgstr "PodVarijacija3"
8184
8185 #: lib/layouts/chess.layout:93
8186 msgid "Subvariation(3):"
8187 msgstr "PodVarijacija(3):"
8188
8189 #: lib/layouts/chess.layout:99
8190 msgid "SubVariation4"
8191 msgstr "PodVarijacija4"
8192
8193 #: lib/layouts/chess.layout:102
8194 msgid "Subvariation(4):"
8195 msgstr "PodVarijacija(4):"
8196
8197 #: lib/layouts/chess.layout:108
8198 msgid "SubVariation5"
8199 msgstr "PodVarijacija5"
8200
8201 #: lib/layouts/chess.layout:111
8202 msgid "Subvariation(5):"
8203 msgstr "PodVarijacija(5):"
8204
8205 #: lib/layouts/chess.layout:118
8206 msgid "HideMoves"
8207 msgstr "SakrijPoteze"
8208
8209 #: lib/layouts/chess.layout:123
8210 msgid "HideMoves:"
8211 msgstr "SakrijPoteze:"
8212
8213 #: lib/layouts/chess.layout:128
8214 msgid "ChessBoard"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/chess.layout:132
8218 msgid "[chessboard]"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/chess.layout:141
8222 msgid "BoardCentered"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/chess.layout:146
8226 msgid "[centered board]"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/chess.layout:156
8230 msgid "HighLight"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/chess.layout:161
8234 msgid "Highlights:"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/chess.layout:176
8238 msgid "Arrow"
8239 msgstr "Strelica"
8240
8241 #: lib/layouts/chess.layout:181
8242 msgid "Arrow:"
8243 msgstr "Strelica:"
8244
8245 #: lib/layouts/chess.layout:187
8246 msgid "KnightMove"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/chess.layout:192
8250 msgid "KnightMove:"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8254 msgid "Springer cl2emult"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8260 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
8261
8262 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8263 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8267 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
8271 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
8272 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
8273 #: lib/layouts/treport.layout:4
8274 msgid "Reports"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8278 msgid "DIN-Brief"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8282 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
8283 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8284 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Letters"
8288 msgstr "Pismo"
8289
8290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8291 msgid "DinBrief"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
8296 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8297 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
8298 #: lib/layouts/moderncv.layout:451 lib/layouts/moderncv.layout:458
8299 #: lib/layouts/moderncv.layout:507 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8303 msgid "Letter"
8304 msgstr "Pismo"
8305
8306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Addresses"
8309 msgstr "Adresa"
8310
8311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8313 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8314 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Postal Data"
8317 msgstr "Poštanski komentar"
8318
8319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8320 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8321 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8322 msgid "Send To Address"
8323 msgstr "Pošalji na adresu"
8324
8325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8326 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
8327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/g-brief.layout:187
8328 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8329 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/revtex.layout:134
8330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8331 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
8332 msgid "Address:"
8333 msgstr "Adresa:"
8334
8335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8336 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8337 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8338 msgid "My Address"
8339 msgstr "Moja adresa"
8340
8341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8342 msgid "Sender Address:"
8343 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
8344
8345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8346 msgid "Return address"
8347 msgstr "Povratna adresa"
8348
8349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8351 msgid "Backaddress:"
8352 msgstr "Povratnaadresa:"
8353
8354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8355 msgid "Postal comment"
8356 msgstr "Poštanski komentar"
8357
8358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8359 msgid "Postal Remark:"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8363 msgid "Handling"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8367 msgid "Handling:"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
8371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:819 lib/layouts/g-brief.layout:105
8372 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8373 msgid "YourRef"
8374 msgstr "VašaRef"
8375
8376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8378 msgid "Your ref.:"
8379 msgstr "Vaša ref.:"
8380
8381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/g-brief.layout:98
8383 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8384 msgid "MyRef"
8385 msgstr "MojaRef"
8386
8387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8389 msgid "Our ref.:"
8390 msgstr "Naša ref.:"
8391
8392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8393 msgid "Writer"
8394 msgstr "Pisac"
8395
8396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8397 msgid "Writer:"
8398 msgstr "Pisac:"
8399
8400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/g-brief.layout:56
8402 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8404 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8405 msgid "Signature"
8406 msgstr "Potpis"
8407
8408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8412 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8413 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8414 msgid "Closings"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965
8418 #: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:572
8419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8420 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8421 msgid "Signature:"
8422 msgstr "Potpis:"
8423
8424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8425 msgid "Bottomtext"
8426 msgstr "Donji tekst"
8427
8428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8429 msgid "Bottom text:"
8430 msgstr "Tekst na dnu:"
8431
8432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8433 msgid "Area code"
8434 msgstr "Poštanski broj"
8435
8436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8437 msgid "Area Code:"
8438 msgstr "Poštanski broj:"
8439
8440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
8441 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
8442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8443 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8444 msgid "Telephone"
8445 msgstr "Telefon"
8446
8447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
8448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
8449 msgid "Telephone:"
8450 msgstr "Telefon:"
8451
8452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8453 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8455 msgid "Location"
8456 msgstr "Lokacija"
8457
8458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8460 msgid "Location:"
8461 msgstr "Lokacija:"
8462
8463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8464 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/lettre.layout:227
8465 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:126
8466 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
8468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
8469 msgid "Date:"
8470 msgstr "Datum:"
8471
8472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8473 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
8475 msgid "Subject"
8476 msgstr "Predmet"
8477
8478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8480 msgid "Subject:"
8481 msgstr "Predmet:"
8482
8483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
8485 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/lettre.layout:64
8486 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:542
8487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8488 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8489 msgid "Opening"
8490 msgstr "Početak"
8491
8492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917
8493 #: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:546
8494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8495 msgid "Opening:"
8496 msgstr "Početak:"
8497
8498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
8500 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/lettre.layout:66
8501 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:550
8502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8503 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8504 msgid "Closing"
8505 msgstr "Zatvaranje"
8506
8507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939
8508 #: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/lettre.layout:560
8509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8510 msgid "Closing:"
8511 msgstr "Zatvaranje:"
8512
8513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Signature|S"
8516 msgstr "Potpis"
8517
8518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8519 msgid "Here you can insert a signature scan"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8523 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8524 msgid "encl"
8525 msgstr "prilog"
8526
8527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8529 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8530 msgid "encl:"
8531 msgstr "prilog:"
8532
8533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997
8534 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/lettre.layout:72
8535 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8536 msgid "cc"
8537 msgstr "kopije"
8538
8539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
8540 #: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/lettre.layout:633
8541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8542 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8543 msgid "cc:"
8544 msgstr "kopije:"
8545
8546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8548 msgid "PS"
8549 msgstr "PS"
8550
8551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8552 msgid "Post Scriptum:"
8553 msgstr "Post Scriptum:"
8554
8555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8556 msgid "SenderAddress"
8557 msgstr "Adresa Pošiljaoca"
8558
8559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8561 msgid "Backaddress"
8562 msgstr "Povratna Adresa"
8563
8564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8565 msgid "RetourAdresse"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8569 msgid "Adresse"
8570 msgstr "Adresa"
8571
8572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8573 msgid "Postvermerk"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8577 msgid "Zusatz"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8581 msgid "IhrZeichen"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
8585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:841 lib/layouts/g-brief.layout:112
8586 msgid "YourMail"
8587 msgstr "Vaš Mail"
8588
8589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8590 msgid "IhrSchreiben"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8594 msgid "MeinZeichen"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8598 msgid "Unterschrift"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8602 msgid "Telefon"
8603 msgstr "Telefon"
8604
8605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8606 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8608 msgid "Place"
8609 msgstr "Mesto"
8610
8611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8612 msgid "Stadt"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8616 msgid "Town"
8617 msgstr "Grad"
8618
8619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8620 msgid "Ort"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8624 msgid "Datum"
8625 msgstr "Datum"
8626
8627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46
8628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:882 lib/layouts/g-brief.layout:198
8629 msgid "Reference"
8630 msgstr "Referenca"
8631
8632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8633 msgid "Betreff"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8637 msgid "Anrede"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8641 msgid "Brieftext"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8645 msgid "Gruss"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8649 msgid "ps"
8650 msgstr "ps"
8651
8652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975
8653 #: lib/layouts/g-brief.layout:216
8654 msgid "Encl."
8655 msgstr "Prolog."
8656
8657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8658 msgid "Anlagen"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8663 msgid "CC"
8664 msgstr "CC"
8665
8666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8667 msgid "Verteiler"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8671 #, fuzzy
8672 msgid "DocBook Book (SGML)"
8673 msgstr "Docbook (XML)"
8674
8675 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8676 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Books (DocBook)"
8679 msgstr "DocBook"
8680
8681 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8682 #, fuzzy
8683 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8684 msgstr "Docbook (XML)"
8685
8686 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8687 #, fuzzy
8688 msgid "DocBook Article (SGML)"
8689 msgstr "Docbook (XML)"
8690
8691 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8692 #, fuzzy
8693 msgid "DocBook Section (SGML)"
8694 msgstr "Docbook (XML)"
8695
8696 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
8697 msgid "Inderscience A4 Journals"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8701 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
8705 msgid "Econometrica"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
8709 msgid "RunTitle"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
8713 msgid "Running Title:"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
8717 msgid "RunAuthor"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
8721 msgid "Running Author:"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Address Option"
8727 msgstr "Adresa"
8728
8729 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Optional argument for the address"
8732 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
8733
8734 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
8735 #, fuzzy
8736 msgid "E-Mail Option"
8737 msgstr "Mat Opcije"
8738
8739 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Optional argument for the e-mail"
8742 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
8743
8744 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
8745 #: lib/layouts/latex8.layout:78
8746 msgid "E-mail:"
8747 msgstr "E-mail:"
8748
8749 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
8750 msgid "Web Address"
8751 msgstr "Web Adresa"
8752
8753 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
8754 msgid "Web address:"
8755 msgstr "Web adresa:"
8756
8757 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
8758 msgid "Authors Block"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
8762 msgid "Authors Block:"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205
8766 #: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101
8767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406
8768 msgid "Keyword"
8769 msgstr "Ključna reč"
8770
8771 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
8772 msgid "Thanks Text"
8773 msgstr "Tekst zahvalnosti"
8774
8775 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
8776 msgid "Thanks \\theThanks:"
8777 msgstr "Hvala \\theThanks:"
8778
8779 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
8780 msgid "Thanks Reference"
8781 msgstr "Reference zahvalnice"
8782
8783 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
8784 msgid "Thanks Ref"
8785 msgstr "Reference zahvalnice"
8786
8787 #: lib/layouts/ectaart.layout:171
8788 msgid "Internet Address Reference"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/layouts/ectaart.layout:174
8792 msgid "Internet Addess Ref"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
8796 msgid "Corresponding Author"
8797 msgstr "Dopisni Autor"
8798
8799 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
8800 msgid "Name (First Name)"
8801 msgstr "Ime "
8802
8803 #: lib/layouts/ectaart.layout:194
8804 msgid "First Name"
8805 msgstr "Ime"
8806
8807 #: lib/layouts/ectaart.layout:198
8808 msgid "Name (Surname)"
8809 msgstr "Prezime"
8810
8811 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:305
8812 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:307 lib/layouts/agu_stdclass.inc:64
8813 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8814 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8815 msgid "Surname"
8816 msgstr "Prezime"
8817
8818 #: lib/layouts/ectaart.layout:211
8819 msgid "By Same Author (bib)"
8820 msgstr "Do istog autora (bib)"
8821
8822 #: lib/layouts/ectaart.layout:214
8823 msgid "bysame"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/egs.layout:3
8827 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
8831 msgid "00.00.0000"
8832 msgstr "00.00.0000"
8833
8834 #: lib/layouts/egs.layout:285
8835 msgid "LaTeX Title"
8836 msgstr "LaTeX naslov"
8837
8838 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
8839 msgid "Author:"
8840 msgstr "Autor:"
8841
8842 #: lib/layouts/egs.layout:329
8843 msgid "Affil"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/layouts/egs.layout:364
8847 msgid "Journal:"
8848 msgstr "Žurnal:"
8849
8850 #: lib/layouts/egs.layout:373
8851 msgid "msnumber"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/egs.layout:387
8855 msgid "MS_number:"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/egs.layout:397
8859 msgid "FirstAuthor"
8860 msgstr "Prvi autor"
8861
8862 #: lib/layouts/egs.layout:410
8863 msgid "1st_author_surname:"
8864 msgstr "Prezime prvog autora:"
8865
8866 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpc.layout:173
8867 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
8868 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
8869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8870 msgid "Received"
8871 msgstr "Primljeno"
8872
8873 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
8874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
8875 msgid "Received:"
8876 msgstr "Primljeno:"
8877
8878 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
8879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8880 msgid "Accepted"
8881 msgstr "Prihvaćeno"
8882
8883 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
8884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
8885 msgid "Accepted:"
8886 msgstr "Prihvaćeno:"
8887
8888 #: lib/layouts/egs.layout:463
8889 msgid "Offsets"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/layouts/egs.layout:476
8893 msgid "reprint_reqs_to:"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
8897 msgid "Elsevier"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
8901 #, fuzzy
8902 msgid "BeginFrontmatter"
8903 msgstr "Prednja sadržina"
8904
8905 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Begin frontmatter"
8908 msgstr "Prednja sadržina"
8909
8910 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8911 #, fuzzy
8912 msgid "EndFrontmatter"
8913 msgstr "Prednja sadržina"
8914
8915 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8916 #, fuzzy
8917 msgid "End frontmatter"
8918 msgstr "Prednja sadržina"
8919
8920 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
8921 msgid "Titlenotemark"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8925 msgid "Titlenote mark"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
8929 msgid "Title footnote"
8930 msgstr "Naziv fusnote"
8931
8932 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Footnote Label"
8935 msgstr "Fusnota|F"
8936
8937 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
8938 msgid "Label you refer to in the title"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8942 msgid "Title footnote:"
8943 msgstr "Naziv fusnote:"
8944
8945 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Author Label"
8948 msgstr "Email autora"
8949
8950 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
8951 msgid "Label you will reference in the address"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
8955 msgid "Authormark"
8956 msgstr "OznakaAutora"
8957
8958 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8959 msgid "Author mark"
8960 msgstr "Oznaka Autora"
8961
8962 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
8963 msgid "Author footnote"
8964 msgstr "Autorova fusnota"
8965
8966 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
8967 msgid "Author footnote:"
8968 msgstr "Autorova fusnota:"
8969
8970 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Author Footnote Label"
8973 msgstr "Autorova fusnota"
8974
8975 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
8976 msgid "Label you refer to for an author"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
8980 msgid "CorAuthormark"
8981 msgstr "ŽigdopAutora"
8982
8983 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
8984 msgid "CorAuthor mark"
8985 msgstr "Žig DopAutora"
8986
8987 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
8988 msgid "Corresponding author"
8989 msgstr "Dopisni autor"
8990
8991 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
8992 msgid "Corresponding author text:"
8993 msgstr "Tekst dopisnog autora:"
8994
8995 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Address Label"
8998 msgstr "Adresa"
8999
9000 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9001 msgid "Label of the author you refer to"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Internet"
9007 msgstr "InternetRedA"
9008
9009 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9010 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9014 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Author Option"
9020 msgstr "Mat Opcije"
9021
9022 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Optional argument for the author"
9025 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9026
9027 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9028 msgid "Author Address"
9029 msgstr "Adresa autora"
9030
9031 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:127
9032 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9033 msgid "Author Email"
9034 msgstr "Email autora"
9035
9036 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9037 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
9038 msgid "Email:"
9039 msgstr "Elektronska pošta:"
9040
9041 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:145
9042 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9043 msgid "Author URL"
9044 msgstr "Autorov URL"
9045
9046 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
9047 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
9048 msgid "URL:"
9049 msgstr "URL:"
9050
9051 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Thanks Option"
9054 msgstr "Tekst zahvalnosti"
9055
9056 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9057 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9061 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9062 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
9063
9064 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9065 msgid "PROOF."
9066 msgstr "DOKAZ."
9067
9068 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9069 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9070 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
9071
9072 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9073 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9074 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
9075
9076 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9077 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9078 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
9079
9080 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9081 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9085 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9086 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
9087
9088 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9089 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9090 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
9091
9092 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9093 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9094 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
9095
9096 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9097 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9098 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
9099
9100 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9101 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9102 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
9103
9104 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9105 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9106 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
9107
9108 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9109 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9110 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
9111
9112 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9113 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9114 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
9115
9116 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9117 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9118 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
9119
9120 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9121 msgid "Case \\arabic{case}"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9125 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
9129 msgid "Key words:"
9130 msgstr "Ključne reči:"
9131
9132 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9133 msgid "Europe CV"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
9137 #: lib/layouts/simplecv.layout:4
9138 msgid "Curricula Vitae"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:44
9142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/g-brief.layout:36
9143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
9144 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116
9145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
9146 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
9147 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9148 msgid "Name"
9149 msgstr "Ime"
9150
9151 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9152 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/scrlettr.layout:128
9153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9154 msgid "Name:"
9155 msgstr "Ime:"
9156
9157 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9158 #, fuzzy
9159 msgid "FooterName"
9160 msgstr "Podnožje:"
9161
9162 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Footer name:"
9165 msgstr "Podnožje:"
9166
9167 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Nationality"
9170 msgstr "Zabeleška"
9171
9172 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Nationality:"
9175 msgstr "Zabeleška"
9176
9177 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9178 msgid "Birthday"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Date of birth:"
9184 msgstr "&Format datuma:"
9185
9186 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Mobile"
9189 msgstr "&Datoteka:"
9190
9191 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Mobile phone number"
9194 msgstr "Numerisanje redova"
9195
9196 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9197 msgid "Gender"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Gender:"
9203 msgstr "Zaglavlje:"
9204
9205 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9206 #, fuzzy
9207 msgid "BeforePicture"
9208 msgstr "Pretpostavka"
9209
9210 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9211 msgid "Space before picture:"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Picture"
9217 msgstr "Potpis"
9218
9219 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Picture:"
9222 msgstr "Potpis:"
9223
9224 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Size"
9227 msgstr "&Veličina"
9228
9229 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9230 msgid "Size the photo is resized to"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9234 msgid "AfterPicture"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9238 msgid "Space after picture:"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
9242 msgid "Page"
9243 msgstr "Strana"
9244
9245 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9246 #, fuzzy
9247 msgid "The title as it appears in the header"
9248 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9249
9250 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:336
9251 msgid "Item"
9252 msgstr "Stavka"
9253
9254 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9255 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
9256 msgid "Vertical Space"
9257 msgstr "Vertikalni razmak"
9258
9259 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Additional vertical space"
9262 msgstr "Dodatni prostor"
9263
9264 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9265 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:350
9269 msgid "Item:"
9270 msgstr "Stavka:"
9271
9272 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9273 msgid "BulletedItem"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9277 msgid "Bulleted Item:"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9281 msgid "Begin"
9282 msgstr "Početak"
9283
9284 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9285 msgid "Begin of CV"
9286 msgstr "Početak CV"
9287
9288 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9289 msgid "PersonalInfo"
9290 msgstr "Lične informacije"
9291
9292 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9293 msgid "Personal Info"
9294 msgstr "Lične informacije"
9295
9296 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9297 msgid "MotherTongue"
9298 msgstr "Maternji jezik"
9299
9300 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9301 msgid "Mother Tongue:"
9302 msgstr "Maternji jezik:"
9303
9304 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9305 msgid "LangHeader"
9306 msgstr "Jezik zaglavlja"
9307
9308 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9309 msgid "Language Header:"
9310 msgstr "Jezik zaglavlja:"
9311
9312 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9313 msgid "Language:"
9314 msgstr "Jezik:"
9315
9316 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Name of the language"
9319 msgstr "Bez jezika"
9320
9321 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Listening"
9324 msgstr "Izlistaj|I"
9325
9326 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9327 msgid "Level how good you think you can listen"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Reading"
9333 msgstr "Naslovi"
9334
9335 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9336 msgid "Level how good you think you can read"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Interaction"
9342 msgstr "Uvod|U"
9343
9344 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9345 msgid "Level how good you think you can conversate"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Production"
9351 msgstr "Uvod|U"
9352
9353 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9354 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9358 msgid "LastLanguage"
9359 msgstr "Zadnji jezik"
9360
9361 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9362 msgid "Last Language:"
9363 msgstr "Zadnji jezik:"
9364
9365 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9366 msgid "LangFooter"
9367 msgstr "Jezik podnožja"
9368
9369 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9370 msgid "Language Footer:"
9371 msgstr "Jezik podnožja:"
9372
9373 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9374 msgid "End"
9375 msgstr "Kraj "
9376
9377 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9378 msgid "End of CV"
9379 msgstr "Kraj CV "
9380
9381 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9382 #, fuzzy
9383 msgid "VerticalSpace"
9384 msgstr "Vertikalni razmak"
9385
9386 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Vertical space"
9389 msgstr "&Vertikalni razmak"
9390
9391 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9392 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9396 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9400 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9404 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/layouts/foils.layout:3
9408 msgid "FoilTeX"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/layouts/foils.layout:44
9412 msgid "Foilhead"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/layouts/foils.layout:63
9416 msgid "ShortFoilhead"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/layouts/foils.layout:69
9420 msgid "Rotatefoilhead"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/layouts/foils.layout:75
9424 msgid "ShortRotatefoilhead"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/layouts/foils.layout:84
9428 msgid "TickList"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/layouts/foils.layout:99
9432 msgid "_/"
9433 msgstr "_/"
9434
9435 #: lib/layouts/foils.layout:103
9436 msgid "CrossList"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/layouts/foils.layout:118
9440 msgid "><"
9441 msgstr "><"
9442
9443 #: lib/layouts/foils.layout:162
9444 msgid "My Logo"
9445 msgstr "Moj znak"
9446
9447 #: lib/layouts/foils.layout:170
9448 msgid "My Logo:"
9449 msgstr "Moj znak:"
9450
9451 #: lib/layouts/foils.layout:179
9452 msgid "Restriction"
9453 msgstr "Ograničenje"
9454
9455 #: lib/layouts/foils.layout:183
9456 msgid "Restriction:"
9457 msgstr "Ograničenje:"
9458
9459 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:107
9460 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9461 msgid "Left Header"
9462 msgstr "Levo zaglavlje"
9463
9464 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
9465 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9466 msgid "Left Header:"
9467 msgstr "Levo zaglavlje:"
9468
9469 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:124
9470 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9471 msgid "Right Header"
9472 msgstr "Desno zaglavlja"
9473
9474 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
9475 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9476 msgid "Right Header:"
9477 msgstr "Desno zaglavlja:"
9478
9479 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9480 msgid "Right Footer"
9481 msgstr "Desno podnožje"
9482
9483 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9484 msgid "Right Footer:"
9485 msgstr "Desno podnožje:"
9486
9487 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:35
9488 #: lib/layouts/llncs.layout:428
9489 msgid "Theorem #."
9490 msgstr "Teorema #."
9491
9492 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:50
9493 #: lib/layouts/llncs.layout:367
9494 msgid "Lemma #."
9495 msgstr "Lemma #."
9496
9497 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:60
9498 #: lib/layouts/llncs.layout:332
9499 msgid "Corollary #."
9500 msgstr "Posledica #."
9501
9502 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:401
9503 msgid "Proposition #."
9504 msgstr "Predlog #."
9505
9506 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:80
9507 #: lib/layouts/llncs.layout:346
9508 msgid "Definition #."
9509 msgstr "Definicija #."
9510
9511 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
9512 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9513 msgid "Theorem*"
9514 msgstr "Theorema*"
9515
9516 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
9517 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
9518 msgid "Lemma*"
9519 msgstr "Lemma*"
9520
9521 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:86
9522 msgid "Lemma."
9523 msgstr "Lemma."
9524
9525 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
9526 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
9527 msgid "Corollary*"
9528 msgstr "Posledica*"
9529
9530 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
9531 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
9532 msgid "Proposition*"
9533 msgstr "Predlog*"
9534
9535 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:103
9536 msgid "Proposition."
9537 msgstr "Predlog."
9538
9539 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
9540 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
9541 msgid "Definition*"
9542 msgstr "Definicija*"
9543
9544 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9545 msgid "French Letter (frletter)"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
9549 msgid "G-Brief (V. 2)"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:42 lib/layouts/g-brief2.layout:753
9553 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
9554 msgid "PostalComment"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:74 lib/layouts/g-brief.layout:27
9558 msgid "Letter:"
9559 msgstr "Pismo:"
9560
9561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
9562 msgid "NameRowA"
9563 msgstr "ImeRedA"
9564
9565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
9566 msgid "NameRowA:"
9567 msgstr "ImeRedA:"
9568
9569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
9570 msgid "NameRowB"
9571 msgstr "ImeRedB"
9572
9573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
9574 msgid "NameRowB:"
9575 msgstr "ImeRedB:"
9576
9577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
9578 msgid "NameRowC"
9579 msgstr "ImeRedC"
9580
9581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
9582 msgid "NameRowC:"
9583 msgstr "ImeRedC:"
9584
9585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
9586 msgid "NameRowD"
9587 msgstr "ImeRedD"
9588
9589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
9590 msgid "NameRowD:"
9591 msgstr "ImeRedD:"
9592
9593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
9594 msgid "NameRowE"
9595 msgstr "ImeRedE"
9596
9597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
9598 msgid "NameRowE:"
9599 msgstr "ImeRedE:"
9600
9601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
9602 msgid "NameRowF"
9603 msgstr "ImeRedF"
9604
9605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
9606 msgid "NameRowF:"
9607 msgstr "ImeRedF:"
9608
9609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
9610 msgid "NameRowG"
9611 msgstr "ImeRedG"
9612
9613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
9614 msgid "NameRowG:"
9615 msgstr "ImeRedG:"
9616
9617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
9618 msgid "AddressRowA"
9619 msgstr "AdresaRedA"
9620
9621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
9622 msgid "AddressRowA:"
9623 msgstr "AdresaRedA:"
9624
9625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
9626 msgid "AddressRowB"
9627 msgstr "AdresaRedB"
9628
9629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
9630 msgid "AddressRowB:"
9631 msgstr "AdresaRedB:"
9632
9633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
9634 msgid "AddressRowC"
9635 msgstr "AdresaRedC"
9636
9637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
9638 msgid "AddressRowC:"
9639 msgstr "AdresaRedC:"
9640
9641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
9642 msgid "AddressRowD"
9643 msgstr "AdresaRedD"
9644
9645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
9646 msgid "AddressRowD:"
9647 msgstr "AdresaRedD:"
9648
9649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
9650 msgid "AddressRowE"
9651 msgstr "AdresaRedE"
9652
9653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
9654 msgid "AddressRowE:"
9655 msgstr "AdresaRedE:"
9656
9657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
9658 msgid "AddressRowF"
9659 msgstr "AdresaRedF"
9660
9661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
9662 msgid "AddressRowF:"
9663 msgstr "AdresaRedF:"
9664
9665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
9666 msgid "TelephoneRowA"
9667 msgstr "TelefonRedA"
9668
9669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
9670 msgid "TelephoneRowA:"
9671 msgstr "TelefonRedA:"
9672
9673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
9674 msgid "TelephoneRowB"
9675 msgstr "TelefonRedB"
9676
9677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
9678 msgid "TelephoneRowB:"
9679 msgstr "TelefonRedB:"
9680
9681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
9682 msgid "TelephoneRowC"
9683 msgstr "TelefonRedC:"
9684
9685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
9686 msgid "TelephoneRowC:"
9687 msgstr "TelefonRedC:"
9688
9689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
9690 msgid "TelephoneRowD"
9691 msgstr "TelefonRedD:"
9692
9693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
9694 msgid "TelephoneRowD:"
9695 msgstr "TelefonRedD:"
9696
9697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
9698 msgid "TelephoneRowE"
9699 msgstr "TelefonRedE:"
9700
9701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
9702 msgid "TelephoneRowE:"
9703 msgstr "TelefonRedE:"
9704
9705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
9706 msgid "TelephoneRowF"
9707 msgstr "TelefonRedF:"
9708
9709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
9710 msgid "TelephoneRowF:"
9711 msgstr "TelefonRedF:"
9712
9713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
9714 msgid "InternetRowA"
9715 msgstr "InternetRedA"
9716
9717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
9718 msgid "InternetRowA:"
9719 msgstr "InternetRedA:"
9720
9721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
9722 msgid "InternetRowB"
9723 msgstr "InternetRedB"
9724
9725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
9726 msgid "InternetRowB:"
9727 msgstr "InternetRedB:"
9728
9729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
9730 msgid "InternetRowC"
9731 msgstr "InternetRedC"
9732
9733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
9734 msgid "InternetRowC:"
9735 msgstr "InternetRedC:"
9736
9737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
9738 msgid "InternetRowD"
9739 msgstr "InternetRedD"
9740
9741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
9742 msgid "InternetRowD:"
9743 msgstr "InternetRedD:"
9744
9745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
9746 msgid "InternetRowE"
9747 msgstr "InternetRede"
9748
9749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
9750 msgid "InternetRowE:"
9751 msgstr "InternetRedE:"
9752
9753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
9754 msgid "InternetRowF"
9755 msgstr "InternetRedF"
9756
9757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
9758 msgid "InternetRowF:"
9759 msgstr "InternetRedF:"
9760
9761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
9762 msgid "BankRowA"
9763 msgstr "BankaRedA"
9764
9765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
9766 msgid "BankRowA:"
9767 msgstr "BankaRedA"
9768
9769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
9770 msgid "BankRowB"
9771 msgstr "BankaRedB"
9772
9773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
9774 msgid "BankRowB:"
9775 msgstr "BankaRedB:"
9776
9777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
9778 msgid "BankRowC"
9779 msgstr "BankaRedC"
9780
9781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
9782 msgid "BankRowC:"
9783 msgstr "BankaRedC:"
9784
9785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
9786 msgid "BankRowD"
9787 msgstr "BankaRedD"
9788
9789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
9790 msgid "BankRowD:"
9791 msgstr "BankaRedD:"
9792
9793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
9794 msgid "BankRowE"
9795 msgstr "BankaRedE"
9796
9797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
9798 msgid "BankRowE:"
9799 msgstr "BankaRedE:"
9800
9801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
9802 msgid "BankRowF"
9803 msgstr "BankaRedF"
9804
9805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
9806 msgid "BankRowF:"
9807 msgstr "BankaRedF:"
9808
9809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:731 lib/layouts/g-brief.layout:91
9810 msgid "ReturnAddress"
9811 msgstr "PovratnaAdresa"
9812
9813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:743 lib/layouts/g-brief.layout:94
9814 msgid "ReturnAddress:"
9815 msgstr "Povratna adresa:"
9816
9817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:765 lib/layouts/g-brief.layout:178
9818 msgid "PostalComment:"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/g-brief.layout:101
9822 #: lib/layouts/lettre.layout:473
9823 msgid "MyRef:"
9824 msgstr "MojaRef:"
9825
9826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:830 lib/layouts/g-brief.layout:108
9827 #: lib/layouts/lettre.layout:457
9828 msgid "YourRef:"
9829 msgstr "VašaRef:"
9830
9831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:851 lib/layouts/g-brief.layout:115
9832 msgid "YourMail:"
9833 msgstr "Vaš mail:"
9834
9835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:894 lib/layouts/g-brief.layout:203
9836 msgid "Reference:"
9837 msgstr "Referenca:"
9838
9839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:987 lib/layouts/g-brief.layout:220
9840 msgid "Encl.:"
9841 msgstr "Encl.:"
9842
9843 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9844 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
9848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440
9849 msgid "Street"
9850 msgstr "Ulica"
9851
9852 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9853 msgid "Street:"
9854 msgstr "Ulica:"
9855
9856 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9857 msgid "Addition"
9858 msgstr "Dodatak"
9859
9860 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9861 msgid "Addition:"
9862 msgstr "Dodatak:"
9863
9864 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9865 msgid "Town:"
9866 msgstr "Grad:"
9867
9868 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
9869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
9870 msgid "State"
9871 msgstr "Država"
9872
9873 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9874 msgid "State:"
9875 msgstr "Država:"
9876
9877 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
9878 msgid "Telefax"
9879 msgstr "Telefax"
9880
9881 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
9882 msgid "Telefax:"
9883 msgstr "Telefax:"
9884
9885 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
9886 msgid "Telex"
9887 msgstr "Telex"
9888
9889 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
9890 msgid "Telex:"
9891 msgstr "Telex:"
9892
9893 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
9894 msgid "EMail"
9895 msgstr "Elekronska pošta"
9896
9897 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
9898 msgid "EMail:"
9899 msgstr "Elektronska pošta:"
9900
9901 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
9902 msgid "HTTP"
9903 msgstr "HTTP"
9904
9905 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
9906 msgid "HTTP:"
9907 msgstr "HTTP:"
9908
9909 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
9910 msgid "Bank"
9911 msgstr "Banka"
9912
9913 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9914 msgid "Bank:"
9915 msgstr "Banka:"
9916
9917 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
9918 msgid "BankCode"
9919 msgstr "Bančin Kod"
9920
9921 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
9922 msgid "BankCode:"
9923 msgstr "Bančin Kod:"
9924
9925 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
9926 msgid "BankAccount"
9927 msgstr "Bančin Račun"
9928
9929 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
9930 msgid "BankAccount:"
9931 msgstr "Bančin Račun:"
9932
9933 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Hebrew Article"
9936 msgstr "Jevrejski"
9937
9938 #: lib/layouts/heb-article.layout:70
9939 msgid "Claim #."
9940 msgstr "Potraživanja #."
9941
9942 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
9943 msgid "Remarks"
9944 msgstr "Primedbe"
9945
9946 #: lib/layouts/heb-article.layout:90
9947 msgid "Remarks #."
9948 msgstr "Primedbe #."
9949
9950 #: lib/layouts/heb-article.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:334
9951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337
9952 msgid "Proof:"
9953 msgstr "Dokaz:"
9954
9955 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Hebrew Letter"
9958 msgstr "Pismo"
9959
9960 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
9961 msgid "Hollywood"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
9965 msgid "More"
9966 msgstr "Više"
9967
9968 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
9969 msgid "(MORE)"
9970 msgstr "(JOŠ)"
9971
9972 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
9973 msgid "FADE IN:"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
9977 msgid "INT."
9978 msgstr "INT."
9979
9980 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
9981 msgid "EXT."
9982 msgstr "EXT."
9983
9984 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
9985 msgid "Continuing"
9986 msgstr "Nastavak"
9987
9988 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
9989 msgid "(continuing)"
9990 msgstr "(nastavak)"
9991
9992 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
9993 msgid "Transition"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
9997 msgid "TITLE OVER:"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10001 msgid "INTERCUT"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10005 msgid "INTERCUT WITH:"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10009 msgid "FADE OUT"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10013 msgid "Scene"
10014 msgstr "Scena"
10015
10016 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
10017 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
10021 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Standard in Title"
10024 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
10025
10026 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Author Footnote"
10029 msgstr "Autorova fusnota"
10030
10031 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Author foot"
10034 msgstr "Autorova fusnota"
10035
10036 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60
10037 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
10038 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
10042 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
10043 msgid "NontitleAbstractIndexText"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
10047 #, fuzzy
10048 msgid "IEEE Transactions"
10049 msgstr "Razlomci"
10050
10051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
10052 msgid "IEEE membership"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
10056 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Lowercase"
10059 msgstr "Mala slova|M"
10060
10061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110
10062 #, fuzzy
10063 msgid "lowercase"
10064 msgstr "Mala slova|M"
10065
10066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
10067 msgid "A short version of the author name"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Author Name"
10073 msgstr "Autorova fusnota:"
10074
10075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Author name"
10078 msgstr "Oznaka Autora"
10079
10080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Author Affiliation"
10083 msgstr "Autorova pripadnost"
10084
10085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Author Mark"
10088 msgstr "Oznaka Autora"
10089
10090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Special Paper Notice"
10093 msgstr "Specijalni karakteri|S"
10094
10095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
10096 msgid "After Title Text"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Page headings"
10102 msgstr "Margine Strane"
10103
10104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Left Side"
10107 msgstr "Levo zaglavlje"
10108
10109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
10110 msgid "Left side of the header line"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:65
10114 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
10115 msgid "MarkBoth"
10116 msgstr "Obeleži obe"
10117
10118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Publication ID"
10121 msgstr "PodVarijacija"
10122
10123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:263
10124 msgid "Abstract---"
10125 msgstr "Sažetak---"
10126
10127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
10128 msgid "Index Terms---"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Paragraph Start"
10134 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
10135
10136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:291
10137 #, fuzzy
10138 msgid "First Char"
10139 msgstr "Prvo zaglavlje:"
10140
10141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292
10142 msgid "First character of first word"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:300 lib/layouts/IEEEtran.layout:310
10146 msgid "Appendices"
10147 msgstr "Prilozi"
10148
10149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:318
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Peer Review Title"
10152 msgstr "Pregled nije uspeo"
10153
10154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
10155 #, fuzzy
10156 msgid "PeerReviewTitle"
10157 msgstr "Pregled nije uspeo"
10158
10159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
10160 msgid "Short Title"
10161 msgstr "Kratak naslov"
10162
10163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
10164 msgid "Short title for the appendix"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
10168 msgid "Biography"
10169 msgstr "Biografija"
10170
10171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367 lib/layouts/moderncv.layout:171
10172 msgid "Photo"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
10176 msgid "Optional photo for biography"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
10180 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Name of the author"
10183 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
10184
10185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Biography without photo"
10188 msgstr "BiografijaBezSlika"
10189
10190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
10191 msgid "BiographyNoPhoto"
10192 msgstr "BiografijaBezSlika"
10193
10194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:407 lib/layouts/siamltex.layout:162
10195 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:20
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Alternative Proof String"
10198 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10199
10200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:163
10201 #, fuzzy
10202 msgid "An alternative proof string"
10203 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10204
10205 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
10206 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10210 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Author Names"
10216 msgstr "Autorova fusnota:"
10217
10218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10219 msgid "Author names that will appear in the header line"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Catchline"
10227 msgstr "&Zadnja linija:"
10228
10229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10230 #, fuzzy
10231 msgid "History"
10232 msgstr "IstorijaRevizije"
10233
10234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:194
10235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:184
10236 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
10237 msgid "Revised"
10238 msgstr "Revizija"
10239
10240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237
10241 msgid "Classification Codes"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:247
10245 msgid "TableCaption"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:251
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Table caption"
10251 msgstr "izbor"
10252
10253 #: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:264
10254 msgid "Refcite"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Cite reference"
10260 msgstr "svih citiranih referenci"
10261
10262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281
10263 #, fuzzy
10264 msgid "ItemList"
10265 msgstr "Unesi po stavkama"
10266
10267 #: lib/layouts/ijmpc.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:301
10268 #, fuzzy
10269 msgid "RomanList"
10270 msgstr "Roman"
10271
10272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Numbering Scheme"
10275 msgstr "&Numeracija"
10276
10277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308
10278 msgid ""
10279 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10280 "items"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/layouts/ijmpc.layout:347 lib/layouts/ijmpd.layout:353
10284 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:45
10285 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:47 lib/layouts/theorems.inc:45
10286 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
10287 msgid "Theorem \\thetheorem."
10288 msgstr "Teorema \\thetheorem."
10289
10290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:377
10291 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
10292 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10293 msgid "Corollary \\thecorollary."
10294 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
10295
10296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:384
10297 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-bytype.inc:91
10298 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10299 msgid "Lemma \\thelemma."
10300 msgstr "Lemma \\thelemma."
10301
10302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:391
10303 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
10304 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10305 msgid "Proposition \\theproposition."
10306 msgstr "Predlog \\theproposition."
10307
10308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10309 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10310 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10311 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10317 msgid "Question"
10318 msgstr "Pitanje"
10319
10320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:398
10321 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10322 msgid "Question \\thequestion."
10323 msgstr "Pitanje \\thequestion."
10324
10325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:409
10326 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:295 lib/layouts/theorems-bytype.inc:271
10327 msgid "Claim \\theclaim."
10328 msgstr "Zahtev \\theclaim."
10329
10330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:419
10331 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-bytype.inc:127
10332 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10333 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10334 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
10335
10336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:410 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10337 msgid "Prop"
10338 msgstr "Prop"
10339
10340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:429 lib/layouts/ijmpd.layout:442
10341 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10342 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
10343
10344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10345 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/ijmpd.layout:201
10349 msgid "Comby"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10353 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10357 msgid "Short title that will appear in header line"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10361 msgid "Review"
10362 msgstr "Pregled"
10363
10364 #: lib/layouts/iopart.layout:88
10365 msgid "Topical"
10366 msgstr "Aktuelan"
10367
10368 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10369 msgid "Comment"
10370 msgstr "Komentar"
10371
10372 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10373 msgid "Paper"
10374 msgstr "Papir"
10375
10376 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10377 msgid "Prelim"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/layouts/iopart.layout:118
10381 msgid "Rapid"
10382 msgstr "Brzo"
10383
10384 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
10385 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:185 lib/layouts/revtex4.layout:259
10386 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10387 msgid "PACS"
10388 msgstr "PACS"
10389
10390 #: lib/layouts/iopart.layout:226
10391 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10392 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
10393
10394 #: lib/layouts/iopart.layout:230
10395 msgid "MSC"
10396 msgstr "MSC"
10397
10398 #: lib/layouts/iopart.layout:233
10399 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10400 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
10401
10402 #: lib/layouts/iopart.layout:237
10403 msgid "submitto"
10404 msgstr "dostavi na"
10405
10406 #: lib/layouts/iopart.layout:240
10407 msgid "submit to paper:"
10408 msgstr "dostavi na papir:"
10409
10410 #: lib/layouts/iopart.layout:266
10411 msgid "Bibliography (plain)"
10412 msgstr "Bibliografija (obična)"
10413
10414 #: lib/layouts/iopart.layout:290
10415 msgid "Bibliography heading"
10416 msgstr "Naslov bibliografije"
10417
10418 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10419 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10423 msgid "ABSTRACT:"
10424 msgstr "REZIME:"
10425
10426 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10427 msgid "KEY WORDS:"
10428 msgstr "KLJUČNE REČI:"
10429
10430 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10431 msgid "Commission"
10432 msgstr "Naolg"
10433
10434 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10435 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10436 msgstr "ZAHVALNOST"
10437
10438 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10439 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10443 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Alternative Affiliation"
10449 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10450
10451 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Affiliation Prefix"
10454 msgstr "Pridružni žig"
10455
10456 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10457 msgid "A prefix like 'Also at '"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Homepage"
10463 msgstr "nova strana"
10464
10465 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
10466 #, fuzzy
10467 msgid "PACS numbers:"
10468 msgstr "PACS broj:"
10469
10470 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Preprint number"
10473 msgstr "Štampač"
10474
10475 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Preprint number:"
10478 msgstr "PACS broj:"
10479
10480 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Online citation"
10483 msgstr "Ubaci citat"
10484
10485 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Japanese Book (jbook)"
10488 msgstr "Japanski (CJK)"
10489
10490 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10491 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10495 msgid "Japanese Report (jreport)"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10499 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10505 msgstr "Japanski (CJK)"
10506
10507 #: lib/layouts/jss.layout:3
10508 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10512 msgid "Kluwer"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10516 msgid "AddressForOffprints"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10520 msgid "Address for Offprints:"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10524 msgid "RunningTitle"
10525 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
10526
10527 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10528 msgid "Running title:"
10529 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
10530
10531 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10532 msgid "RunningAuthor"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10536 msgid "Running author:"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10540 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/layouts/letter.layout:3
10544 msgid "Letter (Standard Class)"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10548 msgid "French Letter (lettre)"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10552 msgid "NoTelephone"
10553 msgstr "Nema telefona"
10554
10555 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10556 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10557 msgid "NoFax"
10558 msgstr "Nema faxa"
10559
10560 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10561 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10562 msgid "NoPlace"
10563 msgstr "Nema mesta"
10564
10565 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10566 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10567 msgid "NoDate"
10568 msgstr "Nema datuma"
10569
10570 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10571 msgid "Post Scriptum"
10572 msgstr "Post Scriptum"
10573
10574 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10575 msgid "EndOfMessage"
10576 msgstr "Kraj poruke"
10577
10578 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10579 msgid "EndOfFile"
10580 msgstr "Kraj datoteke"
10581
10582 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10583 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10584 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10585 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10586 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10587 msgid "Headings"
10588 msgstr "Naslovi"
10589
10590 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10591 msgid "City:"
10592 msgstr "Grad:"
10593
10594 #: lib/layouts/lettre.layout:263
10595 msgid "Office:"
10596 msgstr "Kancelarija:"
10597
10598 #: lib/layouts/lettre.layout:293
10599 msgid "Tel:"
10600 msgstr "Tel:"
10601
10602 #: lib/layouts/lettre.layout:325
10603 msgid "NoTel"
10604 msgstr "Nema telefona"
10605
10606 #: lib/layouts/lettre.layout:526
10607 msgid "EndOfMessage."
10608 msgstr "Kraj poruke."
10609
10610 #: lib/layouts/lettre.layout:538
10611 msgid "EndOfFile."
10612 msgstr "Kraj datoteke."
10613
10614 #: lib/layouts/lettre.layout:658
10615 msgid "P.S.:"
10616 msgstr "P.S.:"
10617
10618 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10619 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
10623 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10624 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
10625 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
10626 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:42
10627 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
10628 msgid "Chapter"
10629 msgstr "Glava"
10630
10631 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10632 msgid "Running LaTeX Title"
10633 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
10634
10635 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10636 msgid "TOC Title"
10637 msgstr "Naslov sadržaja"
10638
10639 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10640 #, fuzzy
10641 msgid "TOC Title:"
10642 msgstr "Naslov sadržaja"
10643
10644 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10645 msgid "Author Running"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10649 msgid "Author Running:"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10653 msgid "TOC Author"
10654 msgstr "Sadržaj Autor"
10655
10656 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10657 msgid "TOC Author:"
10658 msgstr "Sadržaj Autor:"
10659
10660 #: lib/layouts/llncs.layout:308
10661 msgid "Case #."
10662 msgstr "Slučaj #."
10663
10664 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:82
10665 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:255
10666 msgid "Claim."
10667 msgstr "Tvrdnja."
10668
10669 #: lib/layouts/llncs.layout:325
10670 msgid "Conjecture #."
10671 msgstr "Pretpostavka #."
10672
10673 #: lib/layouts/llncs.layout:353
10674 msgid "Example #."
10675 msgstr "Primer #."
10676
10677 #: lib/layouts/llncs.layout:360
10678 msgid "Exercise #."
10679 msgstr "Vežba #."
10680
10681 #: lib/layouts/llncs.layout:373
10682 msgid "Note #."
10683 msgstr "Napomena #."
10684
10685 #: lib/layouts/llncs.layout:380
10686 msgid "Problem #."
10687 msgstr "Problem #."
10688
10689 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10690 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10691 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10692 msgid "Property"
10693 msgstr "Osobina"
10694
10695 #: lib/layouts/llncs.layout:394
10696 msgid "Property #."
10697 msgstr "Osobina #."
10698
10699 #: lib/layouts/llncs.layout:407
10700 msgid "Question #."
10701 msgstr "Pitanje #."
10702
10703 #: lib/layouts/llncs.layout:414
10704 msgid "Remark #."
10705 msgstr "Objašnjenje #."
10706
10707 #: lib/layouts/llncs.layout:421
10708 msgid "Solution #."
10709 msgstr "Rešenje #."
10710
10711 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
10712 msgid "TUGboat"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/layouts/memoir.layout:3
10716 msgid "Memoir"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
10720 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
10721 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
10722 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
10723 #: lib/layouts/memoir.layout:224
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Short Title (TOC)|S"
10726 msgstr "Kratak naslov|K"
10727
10728 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
10729 #, fuzzy
10730 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
10731 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10732
10733 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
10734 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
10735 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
10736 #: lib/layouts/memoir.layout:209
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Short Title (Header)"
10739 msgstr "Kratak naslov"
10740
10741 #: lib/layouts/memoir.layout:70
10742 #, fuzzy
10743 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
10744 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10745
10746 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10747 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10748 msgid "Chapter*"
10749 msgstr "Glava*"
10750
10751 #: lib/layouts/memoir.layout:87
10752 #, fuzzy
10753 msgid "The section as it appears in the table of contents"
10754 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10755
10756 #: lib/layouts/memoir.layout:91
10757 #, fuzzy
10758 msgid "The section as it appears in the running headers"
10759 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10760
10761 #: lib/layouts/memoir.layout:100
10762 #, fuzzy
10763 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
10764 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10765
10766 #: lib/layouts/memoir.layout:104
10767 #, fuzzy
10768 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
10769 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10770
10771 #: lib/layouts/memoir.layout:113
10772 #, fuzzy
10773 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
10774 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10775
10776 #: lib/layouts/memoir.layout:117
10777 #, fuzzy
10778 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
10779 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10780
10781 #: lib/layouts/memoir.layout:126
10782 #, fuzzy
10783 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
10784 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10785
10786 #: lib/layouts/memoir.layout:130
10787 #, fuzzy
10788 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
10789 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10790
10791 #: lib/layouts/memoir.layout:139
10792 #, fuzzy
10793 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
10794 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10795
10796 #: lib/layouts/memoir.layout:143
10797 #, fuzzy
10798 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
10799 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10800
10801 #: lib/layouts/memoir.layout:149
10802 msgid "Chapterprecis"
10803 msgstr "Sažet izvod glave"
10804
10805 #: lib/layouts/memoir.layout:168
10806 msgid "Epigraph"
10807 msgstr "Epigraf"
10808
10809 #: lib/layouts/memoir.layout:178
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Epigraph Source|S"
10812 msgstr "Vidi Izvor|I"
10813
10814 #: lib/layouts/memoir.layout:179
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Source"
10817 msgstr "LaTeX Izvor "
10818
10819 #: lib/layouts/memoir.layout:180
10820 msgid "The source/author of this epigraph"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/layouts/memoir.layout:193
10824 msgid "Poemtitle"
10825 msgstr "Naslov poeme"
10826
10827 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
10828 #, fuzzy
10829 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
10830 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10831
10832 #: lib/layouts/memoir.layout:210
10833 #, fuzzy
10834 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
10835 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10836
10837 #: lib/layouts/memoir.layout:219
10838 msgid "Poemtitle*"
10839 msgstr "Naslov poeme*"
10840
10841 #: lib/layouts/memoir.layout:247
10842 msgid "Legend"
10843 msgstr "Legenda"
10844
10845 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
10846 msgid "Modern CV"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
10850 #, fuzzy
10851 msgid "CVStyle"
10852 msgstr "Stil"
10853
10854 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
10855 #, fuzzy
10856 msgid "CV Style:"
10857 msgstr "Sti ci&tata:"
10858
10859 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
10860 #, fuzzy
10861 msgid "CVColor"
10862 msgstr "Boja "
10863
10864 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
10865 #, fuzzy
10866 msgid "CV Color Scheme:"
10867 msgstr "Boja "
10868
10869 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
10870 #, fuzzy
10871 msgid "PDF Page Mode"
10872 msgstr "PDF strane"
10873
10874 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
10875 #, fuzzy
10876 msgid "PDF Page Mode:"
10877 msgstr "PDF strane"
10878
10879 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10880 msgid "FirstName"
10881 msgstr "PrvoIme"
10882
10883 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
10884 #, fuzzy
10885 msgid "FamilyName"
10886 msgstr "&Porodica:"
10887
10888 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Family Name:"
10891 msgstr "&Porodica:"
10892
10893 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Line 1"
10896 msgstr "Linija na vrhu|T"
10897
10898 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
10899 msgid "Optional address line"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Line 2"
10905 msgstr "Linija na vrhu|T"
10906
10907 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Mobile:"
10910 msgstr "&Datoteka:"
10911
10912 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Homepage:"
10915 msgstr "nova strana"
10916
10917 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
10918 msgid "Social"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Social:"
10924 msgstr "Specialmail:"
10925
10926 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Name of the social network"
10929 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
10930
10931 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
10932 #, fuzzy
10933 msgid "ExtraInfo"
10934 msgstr "Ekstra"
10935
10936 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Extra Info:"
10939 msgstr "Ekstra"
10940
10941 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
10942 msgid "Photo:"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
10946 msgid "Height the photo is resized to"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Thickness"
10952 msgstr "Debeli razmak"
10953
10954 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
10955 msgid "Thickness of the surrounding frame"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
10959 msgid "EmptySection"
10960 msgstr "PraznaSekcija"
10961
10962 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
10963 msgid "Empty Section"
10964 msgstr "Prazna Sekcija"
10965
10966 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
10967 msgid "CloseSection"
10968 msgstr "ZavoriSekciju"
10969
10970 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Columns:"
10973 msgstr "&Kolona:"
10974
10975 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Optional width"
10978 msgstr "Na&jduža oznaka"
10979
10980 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10981 msgid "Header"
10982 msgstr "Zaglavlje"
10983
10984 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Header content"
10987 msgstr "Desno podnožje"
10988
10989 #: lib/layouts/moderncv.layout:290
10990 msgid "Entry"
10991 msgstr "Unos"
10992
10993 #: lib/layouts/moderncv.layout:296 lib/layouts/moderncv.layout:297
10994 msgid "Time"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/layouts/moderncv.layout:301 lib/layouts/moderncv.layout:302
10998 msgid "What?"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/layouts/moderncv.layout:317 lib/layouts/moderncv.layout:318
11002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451
11003 msgid "City"
11004 msgstr "Grad"
11005
11006 #: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/moderncv.layout:323
11007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
11008 msgid "Country"
11009 msgstr "Država"
11010
11011 #: lib/layouts/moderncv.layout:329
11012 msgid "Entry:"
11013 msgstr "Unos:"
11014
11015 #: lib/layouts/moderncv.layout:357
11016 #, fuzzy
11017 msgid "ItemWithComment"
11018 msgstr "Napomena:Komentar"
11019
11020 #: lib/layouts/moderncv.layout:360
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Item with Comment:"
11023 msgstr "Napomena:Komentar"
11024
11025 #: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Text"
11028 msgstr "U tekstu"
11029
11030 #: lib/layouts/moderncv.layout:387
11031 msgid "ListItem"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/layouts/moderncv.layout:390
11035 msgid "List Item:"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/layouts/moderncv.layout:394
11039 msgid "DoubleItem"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/layouts/moderncv.layout:397
11043 msgid "Double Item:"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Left Summary"
11049 msgstr "Rezime"
11050
11051 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Left summary"
11054 msgstr "Rezime"
11055
11056 #: lib/layouts/moderncv.layout:406
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Left Text"
11059 msgstr "Ref+Tekst: "
11060
11061 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Left text"
11064 msgstr "LaTeX tekst"
11065
11066 #: lib/layouts/moderncv.layout:411
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Right Summary"
11069 msgstr "Rezime"
11070
11071 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Right summary"
11074 msgstr "Desno zaglavlja"
11075
11076 #: lib/layouts/moderncv.layout:416
11077 #, fuzzy
11078 msgid "DoubleListItem"
11079 msgstr "Dvostruki"
11080
11081 #: lib/layouts/moderncv.layout:419
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Double List Item:"
11084 msgstr "Dvostruki"
11085
11086 #: lib/layouts/moderncv.layout:424
11087 #, fuzzy
11088 msgid "First Item"
11089 msgstr "Ime"
11090
11091 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11092 #, fuzzy
11093 msgid "First item"
11094 msgstr "Pr&va linija:"
11095
11096 #: lib/layouts/moderncv.layout:433
11097 msgid "Computer"
11098 msgstr "Computer"
11099
11100 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
11101 #, fuzzy
11102 msgid "MakeCVtitle"
11103 msgstr "Naslov poeme"
11104
11105 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Make CV Title"
11108 msgstr "Naslov sadržaja:"
11109
11110 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
11111 #, fuzzy
11112 msgid "MakeLetterTitle"
11113 msgstr "Naslov poeme"
11114
11115 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Make Letter Title"
11118 msgstr "Naslov sadržaja:"
11119
11120 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
11121 msgid "MakeLetterClosing"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Close Letter"
11127 msgstr "Pismo"
11128
11129 #: lib/layouts/moderncv.layout:485 lib/layouts/stdlayouts.inc:99
11130 msgid "--Separator--"
11131 msgstr "--Separator--"
11132
11133 #: lib/layouts/moderncv.layout:493 lib/layouts/stdlayouts.inc:108
11134 msgid "--- Separate Environment ---"
11135 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
11136
11137 #: lib/layouts/moderncv.layout:503
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Recipient"
11140 msgstr "Recept"
11141
11142 #: lib/layouts/moderncv.layout:511
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Company Name"
11145 msgstr "Informaciono ime:"
11146
11147 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Company name"
11150 msgstr "Ogranci "
11151
11152 #: lib/layouts/moderncv.layout:555
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Enclosing"
11155 msgstr "Zatvaranje"
11156
11157 #: lib/layouts/moderncv.layout:560 lib/layouts/svcommon.inc:519
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Alternative Name"
11160 msgstr "Al&ternativni jezik:"
11161
11162 #: lib/layouts/moderncv.layout:561
11163 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/layouts/moderncv.layout:565
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Enclosing:"
11169 msgstr "Zatvaranje:"
11170
11171 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11172 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11176 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11180 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/layouts/paper.layout:3
11184 msgid "Paper (Standard Class)"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/layouts/paper.layout:149
11188 msgid "SubTitle"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/layouts/paper.layout:161
11192 msgid "Institution"
11193 msgstr "Institucija"
11194
11195 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11196 msgid "Powerdot"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/powerdot.layout:67
11200 #: lib/layouts/powerdot.layout:89
11201 #, fuzzy
11202 msgid "TitleSlide"
11203 msgstr "Naslov"
11204
11205 #: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/powerdot.layout:151
11206 #: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/slides.layout:3
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Slides"
11209 msgstr "Slajd"
11210
11211 #: lib/layouts/powerdot.layout:138
11212 msgid "    "
11213 msgstr "    "
11214
11215 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Slide Option"
11218 msgstr "LaTeX Opcije"
11219
11220 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
11221 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: lib/layouts/powerdot.layout:150
11225 msgid "EndSlide"
11226 msgstr "KrajSlajda"
11227
11228 #: lib/layouts/powerdot.layout:165
11229 msgid "~=~"
11230 msgstr "~=~"
11231
11232 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
11233 msgid "WideSlide"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/layouts/powerdot.layout:189
11237 msgid "EmptySlide"
11238 msgstr "PrazanSlajd"
11239
11240 #: lib/layouts/powerdot.layout:193
11241 msgid "Empty slide:"
11242 msgstr "Prazan slajd:"
11243
11244 #: lib/layouts/powerdot.layout:238 lib/layouts/numarticle.inc:9
11245 msgid "\\arabic{section}"
11246 msgstr "\\arabic{section}"
11247
11248 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Section Option"
11251 msgstr "Poglavlje"
11252
11253 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
11254 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/powerdot.layout:302
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Lists"
11260 msgstr "Lista"
11261
11262 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/powerdot.layout:292
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Itemize Type"
11265 msgstr "Unesi po stavkama"
11266
11267 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
11268 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/enumitem.module:57
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Itemize Options"
11274 msgstr "LaTeX Opcije"
11275
11276 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:324
11277 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
11278 #: lib/layouts/enumitem.module:72
11279 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/layouts/powerdot.layout:289
11283 msgid "ItemizeType1"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/layouts/powerdot.layout:319 lib/layouts/powerdot.layout:342
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Enumerate Type"
11289 msgstr "Nabrajati"
11290
11291 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:343
11292 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/enumitem.module:64
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Enumerate Options"
11298 msgstr "LaTeX Opcije"
11299
11300 #: lib/layouts/powerdot.layout:339
11301 msgid "EnumerateType1"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/layouts/powerdot.layout:435
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Twocolumn"
11307 msgstr "Kolona "
11308
11309 #: lib/layouts/powerdot.layout:450
11310 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/layouts/powerdot.layout:453
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Left Column"
11316 msgstr "Kolona "
11317
11318 #: lib/layouts/powerdot.layout:454
11319 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/layouts/powerdot.layout:528 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11323 msgid "List of Algorithms"
11324 msgstr "Spisak Algoritama"
11325
11326 #: lib/layouts/powerdot.layout:567
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Onslide"
11329 msgstr "Samo na slajdu"
11330
11331 #: lib/layouts/powerdot.layout:573
11332 #, fuzzy
11333 msgid "On Slides"
11334 msgstr "Slajd"
11335
11336 #: lib/layouts/powerdot.layout:574
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Overlay Specification|S"
11339 msgstr "Zavori Sekciju"
11340
11341 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
11342 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/layouts/powerdot.layout:581
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Onslide+"
11348 msgstr "Samo na slajdu"
11349
11350 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Onslide*"
11353 msgstr "Slajd*"
11354
11355 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Recipe Book"
11358 msgstr "Recept"
11359
11360 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11361 msgid "\\thechapter"
11362 msgstr "\\thechapter"
11363
11364 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11365 msgid "Recipe"
11366 msgstr "Recept"
11367
11368 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11369 msgid "Recipe:"
11370 msgstr "Recept:"
11371
11372 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11373 msgid "Ingredients"
11374 msgstr "Sastojci"
11375
11376 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Ingredients Header"
11379 msgstr "Sastojci"
11380
11381 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11382 msgid "Specify an optional ingredients header"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11386 msgid "Ingredients:"
11387 msgstr "Sastojci:"
11388
11389 #: lib/layouts/report.layout:3
11390 msgid "Report (Standard Class)"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11394 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:152
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Affiliation (alternate)"
11400 msgstr "Pridružni žig"
11401
11402 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:101 lib/layouts/revtex4.layout:161
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Affiliation (alternate):"
11405 msgstr "Pridružni žig"
11406
11407 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Alternate Affiliation Option"
11410 msgstr "AlternativnaPripadnost"
11411
11412 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:159
11413 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:165
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Affiliation (none)"
11419 msgstr "Pripadnost"
11420
11421 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:168
11422 #, fuzzy
11423 msgid "No affiliation"
11424 msgstr "Autorova pripadnost"
11425
11426 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:130 lib/layouts/revtex4.layout:210
11427 msgid "Electronic Address:"
11428 msgstr "Elektronska adresa:"
11429
11430 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:207
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Electronic Address Option|s"
11433 msgstr "Elektronska adresa:"
11434
11435 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:208
11436 msgid "Optional argument to the email command"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:226
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Author URL Option"
11442 msgstr "Autorov URL"
11443
11444 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:227
11445 msgid "Optional argument to the homepage command"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:187
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Collaboration"
11451 msgstr "Varijacija"
11452
11453 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:160 lib/layouts/revtex4.layout:190
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Collaboration:"
11456 msgstr "Varijacija:"
11457
11458 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 lib/layouts/revtex4.layout:103
11459 msgid "Preprint"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:197
11463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
11464 msgid "Thanks:"
11465 msgstr "Hvala:"
11466
11467 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11470 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11471
11472 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11473 msgid "acknowledgments"
11474 msgstr "priznanja"
11475
11476 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Ruled Table"
11479 msgstr "Tabela"
11480
11481 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11482 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11483 msgid "Specials"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Turn Page"
11489 msgstr "Očisti Stranu"
11490
11491 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Wide Text"
11494 msgstr "U tekstu"
11495
11496 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11497 msgid "Video"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11501 #, fuzzy
11502 msgid "List of Videos"
11503 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11504
11505 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11506 msgid "Float Link"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11510 msgid "REVTeX (V. 4)"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11514 msgid "AltAffiliation"
11515 msgstr "AlternativnaPripadnost"
11516
11517 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11518 msgid "PACS number:"
11519 msgstr "PACS broj:"
11520
11521 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11522 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/layouts/RJournal.layout:2
11526 msgid "report (R Journal)"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11530 msgid "KOMA-Script Article"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11534 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
11538 msgid "KOMA-Script Book"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11542 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
11546 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11547 #: lib/layouts/enumitem.module:82
11548 msgid "Labeling"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11552 msgid "L"
11553 msgstr "L"
11554
11555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11556 msgid "O"
11557 msgstr "O"
11558
11559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
11560 msgid "Encl"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
11564 msgid "Place:"
11565 msgstr "Mesto:"
11566
11567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11568 msgid "Specialmail"
11569 msgstr "Specialmail"
11570
11571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
11572 msgid "Specialmail:"
11573 msgstr "Specialmail:"
11574
11575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
11576 msgid "Title:"
11577 msgstr "Naslov:"
11578
11579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
11580 msgid "Yourref"
11581 msgstr "Vaša ref"
11582
11583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11584 msgid "Yourmail"
11585 msgstr "Vaš mail"
11586
11587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11588 msgid "Your letter of:"
11589 msgstr "Vaša pisma:"
11590
11591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
11592 msgid "Myref"
11593 msgstr "Moja ref"
11594
11595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11596 msgid "Customer"
11597 msgstr "Kupac"
11598
11599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11600 msgid "Customer no.:"
11601 msgstr "Kupac br.:"
11602
11603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11604 msgid "Invoice"
11605 msgstr "Faktura"
11606
11607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11608 msgid "Invoice no.:"
11609 msgstr "Faktura br.:"
11610
11611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
11612 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
11616 msgid "NextAddress"
11617 msgstr "Sledeća adresa"
11618
11619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
11620 msgid "Next Address:"
11621 msgstr "Sledeća adresa:"
11622
11623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
11624 msgid "Sender Name:"
11625 msgstr "Ime pošiljaoca:"
11626
11627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
11628 msgid "Sender Phone:"
11629 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
11630
11631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
11632 msgid "Sender Fax:"
11633 msgstr "Fax pošiljaoca:"
11634
11635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
11636 msgid "Sender E-Mail:"
11637 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
11638
11639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
11640 msgid "Sender URL:"
11641 msgstr "URL pošiljaoca:"
11642
11643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
11644 msgid "Logo"
11645 msgstr "Znak (Logo)"
11646
11647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
11648 msgid "Logo:"
11649 msgstr "Znak:"
11650
11651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
11652 msgid "EndLetter"
11653 msgstr "Kraj pisma"
11654
11655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
11656 msgid "End of letter"
11657 msgstr "Kraj pisma"
11658
11659 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
11660 msgid "KOMA-Script Report"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/layouts/seminar.layout:3
11664 msgid "Seminar"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:85
11668 msgid "LandscapeSlide"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/layouts/seminar.layout:27
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Landscape Slide"
11674 msgstr "&Široko"
11675
11676 #: lib/layouts/seminar.layout:39 lib/layouts/seminar.layout:101
11677 msgid "PortraitSlide"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/layouts/seminar.layout:41
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Portrait Slide"
11683 msgstr "&Uspravno"
11684
11685 #: lib/layouts/seminar.layout:46
11686 msgid "SlideHeading"
11687 msgstr "ZaglavljeSlajda"
11688
11689 #: lib/layouts/seminar.layout:53
11690 msgid "SlideSubHeading"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/layouts/seminar.layout:59 lib/layouts/seminar.layout:117
11694 msgid "ListOfSlides"
11695 msgstr "SpisakSlajdova"
11696
11697 #: lib/layouts/seminar.layout:61
11698 #, fuzzy
11699 msgid "List of Slides"
11700 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11701
11702 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127
11703 msgid "SlideContents"
11704 msgstr "SadržajSlajdova"
11705
11706 #: lib/layouts/seminar.layout:70
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Slide Contents"
11709 msgstr "SadržajSlajdova"
11710
11711 #: lib/layouts/seminar.layout:74 lib/layouts/seminar.layout:133
11712 msgid "ProgressContents"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/layouts/seminar.layout:76
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Progress Contents"
11718 msgstr "Sadržaj"
11719
11720 #: lib/layouts/seminar.layout:95
11721 msgid "Landscape Slide:"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/layouts/seminar.layout:104
11725 msgid "Portrait Slide:"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/layouts/seminar.layout:106
11729 msgid "Slide*"
11730 msgstr "Slajd*"
11731
11732 #: lib/layouts/seminar.layout:113
11733 msgid "EndOfSlide"
11734 msgstr "KrajSlajda"
11735
11736 #: lib/layouts/seminar.layout:125
11737 msgid "[List Of Slides]"
11738 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11739
11740 #: lib/layouts/seminar.layout:130
11741 msgid "[Slide Contents]"
11742 msgstr "[Sadržaj Slajdova]"
11743
11744 #: lib/layouts/seminar.layout:136
11745 msgid "[Progress Contents]"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
11749 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
11753 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11754 msgid "Conjecture*"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
11758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
11759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
11760 msgid "Algorithm*"
11761 msgstr "Algoritam*"
11762
11763 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
11764 msgid "AMS"
11765 msgstr "AMS"
11766
11767 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
11768 #, fuzzy
11769 msgid "The title as it appears in the running headers"
11770 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11771
11772 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
11773 msgid "Subjectclass"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
11777 msgid "AMS subject classifications:"
11778 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
11779
11780 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
11781 msgid "ACM SIGPLAN"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
11785 msgid "Conference"
11786 msgstr "Konferencija"
11787
11788 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Name of the conference"
11791 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
11792
11793 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
11794 msgid "Conference:"
11795 msgstr "Konferencija:"
11796
11797 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
11798 msgid "CopyrightYear"
11799 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
11800
11801 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
11802 msgid "Copyright year:"
11803 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
11804
11805 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
11806 msgid "Copyrightdata"
11807 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
11808
11809 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
11810 msgid "Copyright data:"
11811 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
11812
11813 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
11814 #, fuzzy
11815 msgid "TitleBanner"
11816 msgstr "Naslov"
11817
11818 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Title banner:"
11821 msgstr "Naziv fusnote:"
11822
11823 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
11824 #, fuzzy
11825 msgid "PreprintFooter"
11826 msgstr "Štampač"
11827
11828 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Preprint footer:"
11831 msgstr "PACS broj:"
11832
11833 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
11834 msgid "Affiliation and/or address of the author"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
11838 msgid "Terms"
11839 msgstr "Termini"
11840
11841 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
11842 msgid "Terms:"
11843 msgstr "Termini:"
11844
11845 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
11846 msgid "Simple CV"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
11850 msgid "Topic"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
11854 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
11858 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/layouts/slides.layout:107
11862 msgid "New Slide:"
11863 msgstr "Novi Slajd:"
11864
11865 #: lib/layouts/slides.layout:129
11866 msgid "Overlay"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/layouts/slides.layout:144
11870 msgid "New Overlay:"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/layouts/slides.layout:184
11874 msgid "New Note:"
11875 msgstr "Nova Napomena:"
11876
11877 #: lib/layouts/slides.layout:209
11878 msgid "InvisibleText"
11879 msgstr "Nevidljivi teks"
11880
11881 #: lib/layouts/slides.layout:216
11882 msgid "<Invisible Text Follows>"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/layouts/slides.layout:233
11886 msgid "VisibleText"
11887 msgstr "Vidljivi tekst"
11888
11889 #: lib/layouts/slides.layout:240
11890 msgid "<Visible Text Follows>"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/layouts/spie.layout:3
11894 msgid "SPIE Proceedings"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/layouts/spie.layout:56
11898 msgid "Authorinfo"
11899 msgstr "Autorinfo"
11900
11901 #: lib/layouts/spie.layout:68
11902 msgid "Authorinfo:"
11903 msgstr "Autorinfo:"
11904
11905 #: lib/layouts/spie.layout:96
11906 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
11907 msgstr "ZAHVALNOST"
11908
11909 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
11910 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
11914 msgid "Subclass"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Mathematics Subject Classification"
11920 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
11921
11922 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
11923 msgid "CRSC"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
11927 #, fuzzy
11928 msgid "CR Subject Classification"
11929 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
11930
11931 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Solution \\thesolution"
11934 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
11935
11936 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
11937 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
11941 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Headnote"
11944 msgstr "Zaglavlje"
11945
11946 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
11947 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
11948 msgid "Headnote (optional):"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
11952 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
11953 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
11954 #, fuzzy
11955 msgid "thanks"
11956 msgstr "Hvala"
11957
11958 #: lib/layouts/svglobal.layout:102 lib/layouts/svjog.layout:106
11959 #: lib/layouts/svprobth.layout:136
11960 msgid "Inst"
11961 msgstr "Inst"
11962
11963 #: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svjog.layout:109
11964 #: lib/layouts/svprobth.layout:139
11965 msgid "Institute #"
11966 msgstr "Institut #"
11967
11968 #: lib/layouts/svglobal.layout:122 lib/layouts/svjog.layout:126
11969 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:156
11970 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
11971 msgid "Dedication"
11972 msgstr "Posveta"
11973
11974 #: lib/layouts/svglobal.layout:126 lib/layouts/svjog.layout:130
11975 #: lib/layouts/svprobth.layout:160 lib/layouts/amsdefs.inc:181
11976 msgid "Dedication:"
11977 msgstr "Posveta:"
11978
11979 #: lib/layouts/svglobal.layout:134 lib/layouts/svjog.layout:138
11980 #: lib/layouts/svprobth.layout:168
11981 msgid "Corr Author:"
11982 msgstr "Dop. Autor:"
11983
11984 #: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svjog.layout:142
11985 #: lib/layouts/svprobth.layout:172
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Offprints"
11988 msgstr "Neštampaj"
11989
11990 #: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svjog.layout:146
11991 #: lib/layouts/svprobth.layout:176
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Offprints:"
11994 msgstr "Neštampaj"
11995
11996 #: lib/layouts/svjog.layout:3
11997 msgid "Springer SV Jour/Jog"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12001 msgid "Springer SV Mono"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: lib/layouts/svmono.layout:89 lib/layouts/svcommon.inc:658
12005 msgid "Proof(QED)"
12006 msgstr "Dokaz (QED)"
12007
12008 #: lib/layouts/svmono.layout:93 lib/layouts/svcommon.inc:667
12009 msgid "Proof(smartQED)"
12010 msgstr "Dokaz (smartQED)"
12011
12012 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12013 msgid "Springer SV Mult"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12017 msgid "Title*"
12018 msgstr "Naslov*"
12019
12020 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Title*: "
12023 msgstr "Naslov*"
12024
12025 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Contributors"
12028 msgstr "Spisak saradnika"
12029
12030 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12031 msgid "List of Contributors"
12032 msgstr "Spisak saradnika"
12033
12034 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Contributor List"
12037 msgstr "Spisak saradnika"
12038
12039 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12040 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12041 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12042 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12043 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12044 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12045 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12046 msgid "For editors"
12047 msgstr "Za urednike"
12048
12049 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12050 msgid "PartBacktext"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Running Chapter"
12056 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12057
12058 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12059 #, fuzzy
12060 msgid "ChapAuthor"
12061 msgstr "Autor"
12062
12063 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12064 #, fuzzy
12065 msgid "ChapSubtitle"
12066 msgstr "Podnaslov"
12067
12068 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12069 msgid "extrachap"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Extrachap"
12075 msgstr "Ekstra"
12076
12077 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12078 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Foreword"
12081 msgstr "Ključna reč"
12082
12083 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12084 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12085 msgid "Preface"
12086 msgstr "Predgovor"
12087
12088 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12089 #, fuzzy
12090 msgid "ChapMotto"
12091 msgstr "Glava"
12092
12093 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12094 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12098 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12102 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/layouts/treport.layout:3
12106 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12110 msgid "Tufte Book"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
12114 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
12115 #, fuzzy
12116 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12117 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12118
12119 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
12120 msgid "Sidenote"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
12124 msgid "sidenote"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
12128 msgid "Marginnote"
12129 msgstr "Beleška na margini"
12130
12131 #: lib/layouts/tufte-book.layout:153
12132 msgid "marginnote"
12133 msgstr "beleška na margini"
12134
12135 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
12136 msgid "NewThought"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: lib/layouts/tufte-book.layout:166
12140 msgid "new thought"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
12144 msgid "AllCaps"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/layouts/tufte-book.layout:179
12148 msgid "allcaps"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
12152 msgid "SmallCaps"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
12156 msgid "smallcaps"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
12160 msgid "Full Width"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/layouts/tufte-book.layout:224
12164 msgid "MarginTable"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/layouts/tufte-book.layout:237
12168 msgid "MarginFigure"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12172 msgid "Tufte Handout"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12176 msgid "Handouts"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12180 msgid "email:"
12181 msgstr "email:"
12182
12183 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12184 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12188 #, fuzzy
12189 msgid "General terms:"
12190 msgstr "Opšte"
12191
12192 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12193 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12194 msgid "Paragraph*"
12195 msgstr "Paragraf*"
12196
12197 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
12198 msgid "Revised:"
12199 msgstr "Revizija:"
12200
12201 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12202 msgid "CCC"
12203 msgstr "CCC"
12204
12205 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12206 msgid "CCC code:"
12207 msgstr "CCC oznaka:"
12208
12209 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12210 msgid "PaperId"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12214 msgid "Paper Id:"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12218 msgid "AuthorAddr"
12219 msgstr "AutorAdr"
12220
12221 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12222 msgid "Author Address:"
12223 msgstr "Autorova Adresa:"
12224
12225 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12226 msgid "SlugComment"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12230 msgid "Slug Comment:"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12234 msgid "Plate"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12238 msgid "Planotable"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12242 #, fuzzy
12243 msgid "table"
12244 msgstr "Tabela"
12245
12246 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12247 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
12248 msgid "Firstname"
12249 msgstr "Ime"
12250
12251 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49 lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
12252 msgid "Fname"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:94 lib/layouts/agu_stdclass.inc:96
12256 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
12257 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12258 msgid "Literal"
12259 msgstr "Doslovno"
12260
12261 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
12262 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
12263 msgid "Emph"
12264 msgstr "Naglasiti"
12265
12266 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125 lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
12267 msgid "Abbrev"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:136 lib/layouts/agu_stdclass.inc:138
12271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12272 msgid "Citation-number"
12273 msgstr "Citat-broj"
12274
12275 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
12276 msgid "Day"
12277 msgstr "Dan"
12278
12279 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
12280 msgid "Month"
12281 msgstr "Mesec"
12282
12283 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180 lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
12284 msgid "Year"
12285 msgstr "Godina"
12286
12287 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12288 msgid "Issue-number"
12289 msgstr "Problem-broj"
12290
12291 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
12292 msgid "Issue-day"
12293 msgstr "Tema dana"
12294
12295 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
12296 msgid "Issue-months"
12297 msgstr "Mesečno izdanje"
12298
12299 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12300 msgid "Subsubparagraph"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12304 msgid "-- Header --"
12305 msgstr "-- Zaglavlje --"
12306
12307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12308 msgid "Special-section"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12312 msgid "Special-section:"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12316 msgid "AGU-journal"
12317 msgstr "AGU-časopis"
12318
12319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12320 msgid "AGU-journal:"
12321 msgstr "AGU-časopis:"
12322
12323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12324 msgid "Citation-number:"
12325 msgstr "Citat-broj:"
12326
12327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12328 msgid "AGU-volume"
12329 msgstr "AGU-tom"
12330
12331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12332 msgid "AGU-volume:"
12333 msgstr "AGU-tom:"
12334
12335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12336 msgid "AGU-issue"
12337 msgstr "AGU-izdanje"
12338
12339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12340 msgid "AGU-issue:"
12341 msgstr "AGU-izdanje:"
12342
12343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12344 msgid "Copyright:"
12345 msgstr "Autorska prava:"
12346
12347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12348 msgid "Index-terms"
12349 msgstr "Indeks-uslovi"
12350
12351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12352 msgid "Index-terms..."
12353 msgstr "Index-uslovi..."
12354
12355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12356 msgid "Index-term"
12357 msgstr "Index-uslov"
12358
12359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12360 msgid "Index-term:"
12361 msgstr "Index-uslov:"
12362
12363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12364 msgid "Cross-term"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12368 msgid "Cross-term:"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12372 msgid "Supplementary"
12373 msgstr "Dopunski"
12374
12375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12376 msgid "Supplementary..."
12377 msgstr "Dopunski..."
12378
12379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12380 msgid "Supp-note"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12384 msgid "Sup-mat-note:"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12388 msgid "Cite-other"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12392 msgid "Cite-other:"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12396 msgid "Ident-line"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12400 msgid "Ident-line:"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12404 msgid "Runhead"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12408 msgid "Runhead:"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12412 msgid "Published-online:"
12413 msgstr "Objavljeno-online:"
12414
12415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12416 msgid "Citation"
12417 msgstr "Citat"
12418
12419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12420 msgid "Citation:"
12421 msgstr "Citat:"
12422
12423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12424 msgid "Posting-order"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12428 msgid "Posting-order:"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12432 msgid "AGU-pages"
12433 msgstr "AGU-strane"
12434
12435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12436 msgid "AGU-pages:"
12437 msgstr "AGU-strane:"
12438
12439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12440 msgid "Words"
12441 msgstr "Reči"
12442
12443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12444 msgid "Words:"
12445 msgstr "Reči:"
12446
12447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12448 msgid "Figures"
12449 msgstr "Brojke"
12450
12451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12452 msgid "Figures:"
12453 msgstr "Brojke:"
12454
12455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12456 msgid "Tables"
12457 msgstr "Tabele"
12458
12459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12460 msgid "Tables:"
12461 msgstr "Tabele:"
12462
12463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12464 msgid "Datasets"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12468 msgid "Datasets:"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12472 msgid "ISSN"
12473 msgstr "ISSN"
12474
12475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335
12476 msgid "CODEN"
12477 msgstr "CODEN"
12478
12479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
12480 msgid "SS-Code"
12481 msgstr "SS-oznaka"
12482
12483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358
12484 msgid "SS-Title"
12485 msgstr "SS-Naslov"
12486
12487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370
12488 msgid "CCC-Code"
12489 msgstr "CCC-oznaka"
12490
12491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383
12492 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12493 msgid "Code"
12494 msgstr "Oznaka"
12495
12496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394
12497 msgid "Dscr"
12498 msgstr "Dscr"
12499
12500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418
12501 msgid "Orgdiv"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429
12505 msgid "Orgname"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473
12509 msgid "Postcode"
12510 msgstr "Poštanski broj"
12511
12512 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
12513 msgid "Short title which appears in the running headers"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
12517 msgid "Current Address"
12518 msgstr "Trenutna adresa"
12519
12520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12521 msgid "Current address:"
12522 msgstr "Trenutna adresa:"
12523
12524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
12525 msgid "E-mail address:"
12526 msgstr "E-mail adresa:"
12527
12528 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
12529 msgid "Key words and phrases:"
12530 msgstr "Ključne reči i fraze:"
12531
12532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
12533 msgid "Dedicatory"
12534 msgstr "Posvećeno"
12535
12536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
12537 msgid "Translator"
12538 msgstr "Prevodilac"
12539
12540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12541 msgid "Translator:"
12542 msgstr "Prevodilac:"
12543
12544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
12545 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12546 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
12547
12548 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12549 msgid "Directory"
12550 msgstr "Direktorijum"
12551
12552 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
12553 msgid "KeyCombo"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
12557 msgid "KeyCap"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
12561 msgid "GuiMenu"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
12565 msgid "GuiMenuItem"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
12569 msgid "GuiButton"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
12573 msgid "MenuChoice"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12577 msgid "SGML"
12578 msgstr "SGML"
12579
12580 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
12581 msgid "Subparagraph*"
12582 msgstr "Podparagaf*"
12583
12584 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12585 msgid "Authorgroup"
12586 msgstr "GrupaAutora"
12587
12588 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12589 msgid "RevisionHistory"
12590 msgstr "IstorijaRevizije"
12591
12592 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12593 msgid "Revision History"
12594 msgstr "Istorija Revizije"
12595
12596 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12597 msgid "Revision"
12598 msgstr "Revizija"
12599
12600 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12601 msgid "RevisionRemark"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
12605 msgid "Chunk ##"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
12609 msgid "Chunk"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: lib/layouts/numreport.inc:8
12613 msgid "\\arabic{chapter}"
12614 msgstr "\\arabic{chapter}"
12615
12616 #: lib/layouts/numreport.inc:9
12617 msgid "\\Alph{chapter}"
12618 msgstr "\\Alph{chapter}"
12619
12620 #: lib/layouts/numreport.inc:40
12621 msgid "\\arabic{footnote}"
12622 msgstr "\\arabic{footnote}"
12623
12624 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12625 msgid "\\Roman{section}."
12626 msgstr "\\Roman{section}."
12627
12628 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12629 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12630 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
12631
12632 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12633 msgid "\\Alph{subsection}."
12634 msgstr "\\Alph{subsection}."
12635
12636 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12637 msgid "\\arabic{subsection}."
12638 msgstr "\\arabic{subsection}."
12639
12640 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12641 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12642 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12643
12644 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12645 msgid "\\alph{subsubsection}."
12646 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12647
12648 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12649 msgid "\\alph{paragraph}."
12650 msgstr "\\alph{paragraph}."
12651
12652 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
12653 msgid "Addpart"
12654 msgstr "Dodajdeo"
12655
12656 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12657 msgid "Addchap"
12658 msgstr "Dodajpoglavlje"
12659
12660 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
12661 msgid "Addsec"
12662 msgstr "Dodajpodpoglavlje"
12663
12664 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
12665 msgid "Addchap*"
12666 msgstr "Dodajpoglavlje*"
12667
12668 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
12669 msgid "Addsec*"
12670 msgstr "Dodajpodpoglavlje*"
12671
12672 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
12673 msgid "Minisec"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12677 msgid "Publishers"
12678 msgstr "Izdavač"
12679
12680 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12681 msgid "Titlehead"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
12685 msgid "Uppertitleback"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
12689 msgid "Lowertitleback"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12693 msgid "Extratitle"
12694 msgstr "Ekstranaslov"
12695
12696 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
12697 msgid "Above"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12701 msgid "above"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
12705 msgid "Below"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
12709 msgid "below"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
12713 msgid "Dictum"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Dictum Author"
12719 msgstr "Prvi autor"
12720
12721 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
12722 msgid "The author of this dictum"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12726 msgid "UNDEFINED"
12727 msgstr "NEDEFINISANO"
12728
12729 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12730 #, fuzzy
12731 msgid "pp."
12732 msgstr "str."
12733
12734 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12735 #, fuzzy
12736 msgid "ed."
12737 msgstr "crvena"
12738
12739 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12740 msgid "vol."
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12744 #, fuzzy
12745 msgid "no."
12746 msgstr "ne"
12747
12748 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12749 msgid "in"
12750 msgstr "in"
12751
12752 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12753 msgid "\\Roman{part}"
12754 msgstr "\\Roman{part}"
12755
12756 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Part \\Roman{part}"
12759 msgstr "\\Roman{part}"
12760
12761 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Chapter ##"
12764 msgstr "Glava"
12765
12766 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12767 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Section ##"
12770 msgstr "Poglavlje"
12771
12772 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Paragraph ##"
12775 msgstr "Pasus"
12776
12777 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12778 msgid "\\arabic{enumi}."
12779 msgstr "\\arabic{enumi}."
12780
12781 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12782 msgid "\\roman{enumiii}."
12783 msgstr "\\roman{enumiii}."
12784
12785 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12786 msgid "\\Alph{enumiv}."
12787 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12788
12789 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Equation ##"
12792 msgstr "Jednačina"
12793
12794 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Footnote ##"
12797 msgstr "Fusnota|F"
12798
12799 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12800 msgid "margin"
12801 msgstr "margina"
12802
12803 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12804 msgid "foot"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
12808 msgid "Greyedout"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
12812 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
12813 msgid "ERT"
12814 msgstr "ERT"
12815
12816 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Listings[[List of Listings]]"
12819 msgstr "Spisak podešavanja"
12820
12821 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Listings[[inset]]"
12824 msgstr "Spisak podešavanja"
12825
12826 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
12827 msgid "Idx"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: lib/layouts/stdinsets.inc:450
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Argument"
12833 msgstr "Poravnanje"
12834
12835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:539
12836 msgid "LongTableNoNumber"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: lib/layouts/stdinsets.inc:543
12840 msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: lib/layouts/stdinsets.inc:544
12844 #, fuzzy
12845 msgid "The caption as it appears in the list of tables"
12846 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12847
12848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:550
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Preview"
12851 msgstr "LyX pregled"
12852
12853 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
12854 msgid "Part \\thepart"
12855 msgstr "Deo \\thepart"
12856
12857 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
12858 msgid "Chapter \\thechapter"
12859 msgstr "Glava \\thechapter"
12860
12861 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
12862 msgid "Appendix \\thechapter"
12863 msgstr "Dodatak \\thechapter"
12864
12865 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
12866 msgid "Front Matter"
12867 msgstr "Prednja materija"
12868
12869 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
12870 msgid "--- Front Matter ---"
12871 msgstr "---Prednja materija ---"
12872
12873 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
12874 msgid "Main Matter"
12875 msgstr "Glavna materija"
12876
12877 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
12878 msgid "--- Main Matter ---"
12879 msgstr "---Glavna materija ---"
12880
12881 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
12882 msgid "Back Matter"
12883 msgstr "Zadnja materija"
12884
12885 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
12886 msgid "--- Back Matter ---"
12887 msgstr "--- Zadnja materija ---"
12888
12889 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Part Title"
12892 msgstr "Kratak naslov"
12893
12894 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Title of this part"
12897 msgstr "Spisak Dijagrama"
12898
12899 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Run-in headings"
12902 msgstr "Margine Strane"
12903
12904 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
12905 msgid "Sub-run-in headings"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Author data:"
12911 msgstr "Autor:"
12912
12913 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
12914 msgid "TOC title:"
12915 msgstr "Naslov sadržaja:"
12916
12917 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
12918 #, fuzzy
12919 msgid "TOC author:"
12920 msgstr "Sadržaj Autor:"
12921
12922 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Running Title"
12925 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
12926
12927 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Running Author"
12930 msgstr "Dopisni Autor"
12931
12932 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Running chapter:"
12935 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12936
12937 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Running Section"
12940 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12941
12942 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Running section:"
12945 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12946
12947 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Abstract*"
12950 msgstr "Sažetak"
12951
12952 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Abstract* (not printed)"
12955 msgstr " (nije istalisano)"
12956
12957 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Alternative name"
12960 msgstr "Al&ternativni jezik:"
12961
12962 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Longest Description Label"
12965 msgstr "Opis:"
12966
12967 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Longest description label"
12970 msgstr "Na&jduža oznaka"
12971
12972 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
12973 msgid "Petit"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
12977 msgid "Svgraybox"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:57 lib/layouts/theorems-ams.inc:31
12981 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:31
12982 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:32
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Alternative Theorem String"
12985 msgstr "AlternativnaPripadnost"
12986
12987 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:32
12988 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:32
12989 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:33
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Alternative theorem string"
12992 msgstr "AlternativnaPripadnost"
12993
12994 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:145
12995 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
12996 msgid "Fact \\thefact."
12997 msgstr "Činjenica \\thefact."
12998
12999 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:163
13000 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
13001 msgid "Definition \\thedefinition."
13002 msgstr "Definicija \\thedefinition."
13003
13004 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-bytype.inc:188
13005 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
13006 msgid "Example \\theexample."
13007 msgstr "Primer \\theexample."
13008
13009 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-bytype.inc:207
13010 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
13011 msgid "Problem \\theproblem."
13012 msgstr "Problem \\theproblem."
13013
13014 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-bytype.inc:226
13015 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
13016 msgid "Exercise \\theexercise."
13017 msgstr "Vežba \\theexercise."
13018
13019 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:72
13020 msgid "Corollary \\thetheorem."
13021 msgstr "Posledica \\thetheorem."
13022
13023 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:90
13024 msgid "Lemma \\thetheorem."
13025 msgstr "Lemma \\thetheorem."
13026
13027 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:108 lib/layouts/theorems.inc:108
13028 msgid "Proposition \\thetheorem."
13029 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
13030
13031 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:126 lib/layouts/theorems.inc:126
13032 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13033 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
13034
13035 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144 lib/layouts/theorems.inc:144
13036 msgid "Fact \\thetheorem."
13037 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
13038
13039 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems.inc:162
13040 msgid "Definition \\thetheorem."
13041 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
13042
13043 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:186 lib/layouts/theorems.inc:186
13044 msgid "Example \\thetheorem."
13045 msgstr "Primer \\thetheorem."
13046
13047 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:203 lib/layouts/theorems.inc:203
13048 msgid "Problem \\thetheorem."
13049 msgstr "Problem \\thetheorem."
13050
13051 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:220 lib/layouts/theorems.inc:220
13052 msgid "Exercise \\thetheorem."
13053 msgstr "Vežba \\thetheorem."
13054
13055 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:238 lib/layouts/theorems.inc:238
13056 msgid "Remark \\thetheorem."
13057 msgstr "Napomena \\thetheorem."
13058
13059 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:263 lib/layouts/theorems.inc:263
13060 msgid "Claim \\thetheorem."
13061 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
13062
13063 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Case \\arabic{casei}."
13066 msgstr "\\arabic{enumi}."
13067
13068 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Case \\roman{caseii}."
13071 msgstr "\\roman{enumiii}."
13072
13073 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13076 msgstr "Zahtev \\theclaim."
13077
13078 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13081 msgstr "\\arabic{enumi}."
13082
13083 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
13084 msgid "Example*"
13085 msgstr "Primer*"
13086
13087 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
13088 msgid "Problem*"
13089 msgstr "Problem*"
13090
13091 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:210
13092 msgid "Exercise*"
13093 msgstr "Vežba*"
13094
13095 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:227
13096 msgid "Remark*"
13097 msgstr "Napomena*"
13098
13099 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:252
13100 msgid "Claim*"
13101 msgstr "Zahtev*"
13102
13103 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Alternative proof string"
13106 msgstr "AlternativnaPripadnost"
13107
13108 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:120
13109 msgid "Conjecture."
13110 msgstr "Pretpostavka."
13111
13112 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:134
13113 msgid "Fact*"
13114 msgstr "Činjenica*"
13115
13116 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
13117 msgid "Problem."
13118 msgstr "Problem."
13119
13120 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:213
13121 msgid "Exercise."
13122 msgstr "Vežba."
13123
13124 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:230
13125 msgid "Remark."
13126 msgstr "Napomena."
13127
13128 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Name/Title"
13131 msgstr "Naslov"
13132
13133 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13134 msgid "Alternative optional name or title"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13138 msgid "Prop \\theprop."
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Prob"
13144 msgstr "Problem"
13145
13146 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13147 msgid "\\theprob."
13148 msgstr "\\theprob."
13149
13150 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Sol"
13153 msgstr "Simbol"
13154
13155 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13156 #, fuzzy
13157 msgid "# [number of Prob]"
13158 msgstr "Broj redova"
13159
13160 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Label of Problem"
13163 msgstr "Problem"
13164
13165 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13166 msgid "Label of the corresponding problem"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Property \\theproperty."
13172 msgstr "Deo \\theproperty"
13173
13174 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13176 msgid "Note \\thenote."
13177 msgstr "Napomena \\thenote."
13178
13179 #: lib/layouts/basic.module:2
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Default (basic)"
13182 msgstr "Default skip"
13183
13184 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13185 #: lib/layouts/natbib.module:9
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Citation engine"
13188 msgstr "Citat"
13189
13190 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13191 #: lib/layouts/natbib.module:44
13192 msgid "not cited"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13196 #: lib/layouts/natbib.module:45
13197 msgid "Add to bibliography only."
13198 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
13199
13200 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Multilingual Captions"
13203 msgstr "Dodatne o&pcije"
13204
13205 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13206 msgid ""
13207 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13208 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Caption setup"
13214 msgstr "Citat:"
13215
13216 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13217 msgid ""
13218 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Caption setup:"
13224 msgstr "Citat:"
13225
13226 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Bicaption"
13229 msgstr "Posveta"
13230
13231 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13232 #, fuzzy
13233 msgid "bilingual"
13234 msgstr "Interlingua"
13235
13236 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Main Language Short Title"
13239 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
13240
13241 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Short title for the main(document) language"
13244 msgstr "Statistika za dokumenta:"
13245
13246 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Main Language Text"
13249 msgstr "Podrazumevani &jezik"
13250
13251 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Text in the main(document) language"
13254 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
13255
13256 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13257 msgid "Second Language Short Title"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13261 msgid "Short title for the second language"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/layouts/braille.module:2
13265 msgid "Braille"
13266 msgstr "Brajeva azbuka"
13267
13268 #: lib/layouts/braille.module:6
13269 msgid ""
13270 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13271 "in examples."
13272 msgstr ""
13273 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
13274 "lyx u primerima."
13275
13276 #: lib/layouts/braille.module:22
13277 msgid "Braille (default)"
13278 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
13279
13280 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13281 msgid "Braille:"
13282 msgstr "Brajeva azbuka:"
13283
13284 #: lib/layouts/braille.module:45
13285 msgid "Braille (textsize)"
13286 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
13287
13288 #: lib/layouts/braille.module:68
13289 msgid "Braille (dots on)"
13290 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
13291
13292 #: lib/layouts/braille.module:83
13293 msgid "Braille_dots_on"
13294 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
13295
13296 #: lib/layouts/braille.module:92
13297 msgid "Braille (dots off)"
13298 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
13299
13300 #: lib/layouts/braille.module:107
13301 msgid "Braille_dots_off"
13302 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
13303
13304 #: lib/layouts/braille.module:116
13305 msgid "Braille (mirror on)"
13306 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
13307
13308 #: lib/layouts/braille.module:131
13309 msgid "Braille_mirror_on"
13310 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
13311
13312 #: lib/layouts/braille.module:140
13313 msgid "Braille (mirror off)"
13314 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
13315
13316 #: lib/layouts/braille.module:155
13317 msgid "Braille_mirror_off"
13318 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
13319
13320 #: lib/layouts/braille.module:163
13321 msgid "Braillebox"
13322 msgstr "Brailleboks"
13323
13324 #: lib/layouts/braille.module:167
13325 msgid "Braille box"
13326 msgstr "Braille boks"
13327
13328 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13329 msgid "Custom Header/Footerlines"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13333 msgid ""
13334 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13335 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13336 "Page Layout to 'fancy'!"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Header/Footer"
13342 msgstr "Desno podnožje"
13343
13344 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Even Header"
13347 msgstr "Levo zaglavlje"
13348
13349 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13350 msgid "Alternative text for the even header"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Center Header"
13356 msgstr "Levo zaglavlje"
13357
13358 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Center Header:"
13361 msgstr "Levo zaglavlje:"
13362
13363 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Left Footer"
13366 msgstr "Desno podnožje"
13367
13368 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Left Footer:"
13371 msgstr "Poslednje podnožje:"
13372
13373 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Center Footer"
13376 msgstr "Desno podnožje"
13377
13378 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Center Footer:"
13381 msgstr "Jezik podnožja:"
13382
13383 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13384 msgid "Endnote"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13388 msgid ""
13389 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13390 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Endnote ##"
13396 msgstr "Fusnota|F"
13397
13398 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13399 msgid "endnote"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13403 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13407 msgid ""
13408 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13409 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13410 msgstr ""
13411
13412 #: lib/layouts/enumitem.module:71
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Description Options"
13415 msgstr "Opis:"
13416
13417 #: lib/layouts/enumitem.module:103
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Enumerate-Resume"
13420 msgstr "Nabrajati"
13421
13422 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13423 msgid "Number Equations by Section"
13424 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
13425
13426 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13427 msgid ""
13428 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13429 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13433 #, fuzzy
13434 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13435 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
13436
13437 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13438 msgid "Number Figures by Section"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13442 msgid ""
13443 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13444 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13445 msgstr ""
13446
13447 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13448 msgid "Fix cm"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13452 msgid ""
13453 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13454 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13455 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Fix LaTeX"
13461 msgstr "LaTeX"
13462
13463 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13464 msgid ""
13465 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13466 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13467 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13468 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13469 "may provide more bugfixes in future versions."
13470 msgstr ""
13471
13472 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13473 msgid "Foot to End"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13477 msgid ""
13478 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13479 "code where you want the endnotes to appear."
13480 msgstr ""
13481
13482 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13483 msgid "Hanging"
13484 msgstr "Viseći stav"
13485
13486 #: lib/layouts/hanging.module:6
13487 msgid ""
13488 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13489 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13490 "are indented."
13491 msgstr ""
13492 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
13493 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
13494
13495 #: lib/layouts/initials.module:2
13496 msgid "Initials"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: lib/layouts/initials.module:6
13500 msgid ""
13501 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13502 "manual for a detailed description."
13503 msgstr ""
13504
13505 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13506 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
13507 #: lib/layouts/initials.module:38
13508 msgid "Initial"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: lib/layouts/initials.module:34
13512 msgid "Option(s) for the initial"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: lib/layouts/initials.module:39
13516 msgid "Initial letter(s)"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: lib/layouts/initials.module:43
13520 msgid "Rest of Initial"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: lib/layouts/initials.module:44
13524 msgid "Rest of initial word or text"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: lib/layouts/jurabib.module:2
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Jurabib"
13530 msgstr "&Jurabib"
13531
13532 #: lib/layouts/jurabib.module:51
13533 #, fuzzy
13534 msgid "bibliography entry"
13535 msgstr "Bibliografija"
13536
13537 #: lib/layouts/jurabib.module:52
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Bibliography entry."
13540 msgstr "Bibliografija"
13541
13542 #: lib/layouts/jurabib.module:53
13543 msgid "before"
13544 msgstr "pre"
13545
13546 #: lib/layouts/jurabib.module:54
13547 #, fuzzy
13548 msgid "short title"
13549 msgstr "Kratak naslov:"
13550
13551 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549
13552 msgid "Rnw (knitr)"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: lib/layouts/knitr.module:6
13556 msgid ""
13557 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13558 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13559 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13563 #: lib/layouts/sweave.module:6
13564 #, fuzzy
13565 msgid "literate"
13566 msgstr "Doslovno"
13567
13568 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Sweave Options"
13571 msgstr "LaTeX Opcije"
13572
13573 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13574 msgid "Sweave opts"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
13578 #, fuzzy
13579 msgid "S/R expression"
13580 msgstr "Regularni izraz"
13581
13582 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
13583 #, fuzzy
13584 msgid "S/R expr"
13585 msgstr "expr."
13586
13587 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13588 #, fuzzy
13589 msgid "LilyPond Book"
13590 msgstr "LilyPond"
13591
13592 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13593 msgid ""
13594 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13595 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13596 msgstr ""
13597
13598 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13599 #: lib/external_templates:251
13600 msgid "LilyPond"
13601 msgstr "LilyPond"
13602
13603 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13604 #, fuzzy
13605 msgid "LilyPond Options"
13606 msgstr "LilyPond"
13607
13608 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13609 msgid ""
13610 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13611 "options)."
13612 msgstr ""
13613
13614 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
13615 msgid "Linguistics"
13616 msgstr "Lingvistika"
13617
13618 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13619 msgid ""
13620 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13621 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13622 "examples."
13623 msgstr ""
13624 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
13625 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće  tabele). Vidi "
13626 "linguistics.lyx fajl u primerima."
13627
13628 #: lib/layouts/linguistics.module:13
13629 msgid "Numbered Example (multiline)"
13630 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
13631
13632 #: lib/layouts/linguistics.module:27
13633 msgid "Example:"
13634 msgstr "Primer:"
13635
13636 #: lib/layouts/linguistics.module:38
13637 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13638 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
13639
13640 #: lib/layouts/linguistics.module:42
13641 msgid "Examples:"
13642 msgstr "Primer:"
13643
13644 #: lib/layouts/linguistics.module:47
13645 msgid "Subexample"
13646 msgstr "Pod primer"
13647
13648 #: lib/layouts/linguistics.module:51
13649 msgid "Subexample:"
13650 msgstr "Pod primer:"
13651
13652 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
13653 msgid "Glosse"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97
13657 msgid "Tri-Glosse"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: lib/layouts/linguistics.module:123
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Expression"
13663 msgstr "Regularni izraz"
13664
13665 #: lib/layouts/linguistics.module:125
13666 msgid "expr."
13667 msgstr "expr."
13668
13669 #: lib/layouts/linguistics.module:138
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Concepts"
13672 msgstr "koncept"
13673
13674 #: lib/layouts/linguistics.module:140
13675 msgid "concept"
13676 msgstr "koncept"
13677
13678 #: lib/layouts/linguistics.module:153
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Meaning"
13681 msgstr "meaning"
13682
13683 #: lib/layouts/linguistics.module:155
13684 msgid "meaning"
13685 msgstr "meaning"
13686
13687 #: lib/layouts/linguistics.module:169
13688 msgid "Tableau"
13689 msgstr "Tabela"
13690
13691 #: lib/layouts/linguistics.module:174
13692 msgid "List of Tableaux"
13693 msgstr "Spisak Tabela "
13694
13695 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13696 msgid "Logical Markup"
13697 msgstr "Logično označavanje"
13698
13699 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13700 msgid ""
13701 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13702 "code."
13703 msgstr ""
13704 "Definiši neke stilske karaktere za logično označavanje: noun, emph, strong, "
13705 "and code."
13706
13707 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13708 #, fuzzy
13709 msgid "charstyles"
13710 msgstr "Stil Poglavlja"
13711
13712 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13713 msgid "Noun"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13717 msgid "noun"
13718 msgstr "noun"
13719
13720 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
13721 msgid "emph"
13722 msgstr "emph"
13723
13724 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Strong"
13727 msgstr "strong"
13728
13729 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13730 msgid "strong"
13731 msgstr "strong"
13732
13733 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
13734 msgid "code"
13735 msgstr "kod"
13736
13737 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13738 msgid "Minimalistic"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13742 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13743 msgstr ""
13744
13745 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Multiple Columns"
13748 msgstr "&Višekolumno"
13749
13750 #: lib/layouts/multicol.module:7
13751 msgid ""
13752 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13753 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13754 "detailed description of multiple columns."
13755 msgstr ""
13756
13757 #: lib/layouts/multicol.module:19
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Number of Columns"
13760 msgstr "Broj kolona"
13761
13762 #: lib/layouts/multicol.module:20
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Insert the number of columns here"
13765 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
13766
13767 #: lib/layouts/multicol.module:26
13768 #, fuzzy
13769 msgid "An optional preface"
13770 msgstr "Dodatni prostor"
13771
13772 #: lib/layouts/multicol.module:29
13773 msgid "Space Before Page Break"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: lib/layouts/multicol.module:30
13777 msgid ""
13778 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13779 "this page"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Natbibapa"
13785 msgstr "&Natbib"
13786
13787 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13788 msgid ""
13789 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13790 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13791 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: lib/layouts/natbib.module:2
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Natbib"
13797 msgstr "&Natbib"
13798
13799 #: lib/layouts/noweb.module:2
13800 msgid "Noweb"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: lib/layouts/noweb.module:5
13804 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13805 msgstr ""
13806
13807 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
13808 msgid "Risk and Safety Statements"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
13812 msgid ""
13813 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
13814 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
13815 "statements.lyx in LyX's examples folder."
13816 msgstr ""
13817
13818 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
13819 #, fuzzy
13820 msgid "R-S number"
13821 msgstr "Bez broja"
13822
13823 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
13824 msgid "R-S phrase"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
13828 msgid "Safety phrase"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Phrase Text"
13834 msgstr "Tekst zahvalnosti"
13835
13836 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
13837 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
13841 msgid "S phrase:"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: lib/layouts/shapepar.module:2
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Custom Paragraph Shapes"
13847 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
13848
13849 #: lib/layouts/shapepar.module:7
13850 msgid ""
13851 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
13852 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
13853 "standard Paragraph Shapes'."
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/layouts/shapepar.module:26
13857 #, fuzzy
13858 msgid "CD label"
13859 msgstr "URL oznaka"
13860
13861 #: lib/layouts/shapepar.module:30
13862 #, fuzzy
13863 msgid "ShapedParagraphs"
13864 msgstr "Pasus"
13865
13866 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Circle"
13869 msgstr "circledS"
13870
13871 #: lib/layouts/shapepar.module:44
13872 msgid "Diamond"
13873 msgstr "Diamond"
13874
13875 #: lib/layouts/shapepar.module:49
13876 msgid "Heart"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: lib/layouts/shapepar.module:54
13880 msgid "Hexagon"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: lib/layouts/shapepar.module:59
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Nut"
13886 msgstr "Iseci"
13887
13888 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Square"
13891 msgstr "square"
13892
13893 #: lib/layouts/shapepar.module:69
13894 msgid "Star"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: lib/layouts/shapepar.module:76
13898 msgid "Candle"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: lib/layouts/shapepar.module:81
13902 msgid "Drop down"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: lib/layouts/shapepar.module:86
13906 msgid "Drop up"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
13910 msgid "TeX"
13911 msgstr "TeX"
13912
13913 #: lib/layouts/shapepar.module:96
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Triangle up"
13916 msgstr "bigtriangleup"
13917
13918 #: lib/layouts/shapepar.module:101
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Triangle down"
13921 msgstr "triangledown"
13922
13923 #: lib/layouts/shapepar.module:106
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Triangle left"
13926 msgstr "triangleleft"
13927
13928 #: lib/layouts/shapepar.module:111
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Triangle right"
13931 msgstr "triangleright"
13932
13933 #: lib/layouts/shapepar.module:117
13934 msgid "shapepar"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: lib/layouts/shapepar.module:123
13938 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: lib/layouts/shapepar.module:127
13942 msgid "Shape specification"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: lib/layouts/shapepar.module:128
13946 msgid "Specification of the shape"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: lib/layouts/shapepar.module:132
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Shapepar"
13952 msgstr "O&blik:"
13953
13954 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:547
13955 msgid "Sweave"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: lib/layouts/sweave.module:6
13959 msgid ""
13960 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
13961 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
13962 msgstr ""
13963
13964 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
13965 msgid "Sweave Input File"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13969 msgid "Number Tables by Section"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13973 msgid ""
13974 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13975 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13976 msgstr ""
13977
13978 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
13979 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
13980 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
13981
13982 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
13983 msgid ""
13984 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13985 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
13986 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
13987 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13988 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13989 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13990 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13991 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13992 msgstr ""
13993
13994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
13995 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
13996 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
13997
13998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
13999 msgid ""
14000 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14001 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14002 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
14003 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14004 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14005 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14006 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14007 msgstr ""
14008 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
14009 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
14010 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
14011 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
14012 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
14013 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
14014 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
14015 "pretpostavka, ...)."
14016
14017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
14018 msgid "Criterion \\thecriterion."
14019 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
14020
14021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
14022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
14023 msgid "Criterion*"
14024 msgstr "Kriterijum*"
14025
14026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
14027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
14028 msgid "Criterion."
14029 msgstr "Kriterijum."
14030
14031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
14032 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14033 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
14034
14035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
14037 msgid "Algorithm."
14038 msgstr "Algoritam."
14039
14040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
14041 msgid "Axiom \\theaxiom."
14042 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
14043
14044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
14045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
14046 msgid "Axiom*"
14047 msgstr "Aksiom*"
14048
14049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
14050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
14051 msgid "Axiom."
14052 msgstr "Aksiom."
14053
14054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
14055 msgid "Condition \\thecondition."
14056 msgstr "Uslov \\thecondition."
14057
14058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
14059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
14060 msgid "Condition*"
14061 msgstr "Uslov*"
14062
14063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
14064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
14065 msgid "Condition."
14066 msgstr "Uslov."
14067
14068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
14069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
14070 msgid "Note*"
14071 msgstr "Napomena*"
14072
14073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
14074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
14075 msgid "Note."
14076 msgstr "Napomena."
14077
14078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
14079 msgid "Notation \\thenotation."
14080 msgstr "Beleženje \\thenotation."
14081
14082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
14083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
14084 msgid "Notation*"
14085 msgstr "Obeležavanje*"
14086
14087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14089 msgid "Notation."
14090 msgstr "Obeležavanje."
14091
14092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14093 msgid "Summary \\thesummary."
14094 msgstr "Rezime \\thesummary."
14095
14096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
14097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14098 msgid "Summary*"
14099 msgstr "Rezime*"
14100
14101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14103 msgid "Summary."
14104 msgstr "Rezime."
14105
14106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14107 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14108 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
14109
14110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
14111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14112 msgid "Acknowledgement*"
14113 msgstr "Priznanje*"
14114
14115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14116 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14117 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
14118
14119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
14120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14121 msgid "Conclusion*"
14122 msgstr "Zaključak*"
14123
14124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14126 msgid "Conclusion."
14127 msgstr "Zaključak."
14128
14129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
14130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
14131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
14133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14139 msgid "Assumption"
14140 msgstr "Pretpostavka"
14141
14142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14143 msgid "Assumption \\theassumption."
14144 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
14145
14146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
14147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14148 msgid "Assumption*"
14149 msgstr "Pretpostavka*"
14150
14151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14153 msgid "Assumption."
14154 msgstr "Pretpostavka."
14155
14156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14157 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14158 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
14159
14160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14161 #, fuzzy
14162 msgid ""
14163 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14164 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14165 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14166 "in both numbered and non-numbered forms."
14167 msgstr ""
14168 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
14169 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
14170 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
14171 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
14172
14173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14174 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
14175 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
14176 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
14177 #, fuzzy
14178 msgid "theorems"
14179 msgstr "Teoreme"
14180
14181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14182 msgid "Criterion \\thetheorem."
14183 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
14184
14185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14186 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14187 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
14188
14189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14190 msgid "Axiom \\thetheorem."
14191 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
14192
14193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14194 msgid "Condition \\thetheorem."
14195 msgstr "Uslov \\thetheorem."
14196
14197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14198 msgid "Note \\thetheorem."
14199 msgstr "Napomena \\thetheorem."
14200
14201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14202 msgid "Notation \\thetheorem."
14203 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
14204
14205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14206 msgid "Summary \\thetheorem."
14207 msgstr "Rezime \\thetheorem."
14208
14209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14210 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14211 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
14212
14213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14214 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14215 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
14216
14217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14218 msgid "Assumption \\thetheorem."
14219 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
14220
14221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Question \\thetheorem."
14224 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
14225
14226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Question*"
14229 msgstr "Pitanje"
14230
14231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Question."
14234 msgstr "Pitanje"
14235
14236 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14237 msgid "Theorems (AMS)"
14238 msgstr "Teoreme (AMS)"
14239
14240 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14241 msgid ""
14242 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14243 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14244 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14245 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14246 msgstr ""
14247 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
14248 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
14249 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
14250 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
14251
14252 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14253 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14254 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
14255
14256 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14257 msgid ""
14258 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14259 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14260 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14261 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14262 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14263 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14264 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14265 msgstr ""
14266
14267 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14268 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14269 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
14270
14271 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14272 msgid ""
14273 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14274 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14275 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14276 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14277 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14278 msgstr ""
14279
14280 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14281 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14282 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
14283
14284 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14285 msgid ""
14286 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14287 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14288 "chapter environment."
14289 msgstr ""
14290
14291 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Named Theorems"
14294 msgstr "Teoreme"
14295
14296 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14297 msgid ""
14298 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14299 "'Short Title' inset."
14300 msgstr ""
14301
14302 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Named Theorem"
14305 msgstr "Teorema"
14306
14307 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Named Theorem."
14310 msgstr "Teorema."
14311
14312 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14313 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14314 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
14315
14316 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14317 msgid ""
14318 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14319 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14320 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14321 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14322 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14323 msgstr ""
14324
14325 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14326 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14327 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
14328
14329 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14330 msgid ""
14331 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14332 "section start)."
14333 msgstr ""
14334
14335 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14336 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14337 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
14338
14339 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14340 msgid ""
14341 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14342 "using the extended AMS machinery."
14343 msgstr ""
14344 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i  okruženje za "
14345 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
14346
14347 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14348 msgid "Theorems"
14349 msgstr "Teoreme"
14350
14351 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14352 msgid ""
14353 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14354 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14355 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14356 msgstr ""
14357
14358 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14359 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14360 msgid "Ignore"
14361 msgstr "Ignoriši"
14362
14363 #: lib/languages:92
14364 msgid "Afrikaans"
14365 msgstr "Afrikans"
14366
14367 #: lib/languages:100
14368 msgid "Albanian"
14369 msgstr "Albanski"
14370
14371 #: lib/languages:109
14372 msgid "English (USA)"
14373 msgstr "Engleski (SAD)"
14374
14375 #: lib/languages:120
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Greek (ancient)"
14378 msgstr "Grčki (polytonic)"
14379
14380 #: lib/languages:131
14381 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14382 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
14383
14384 #: lib/languages:141
14385 msgid "Arabic (Arabi)"
14386 msgstr "Arapski (Arabi)"
14387
14388 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14389 msgid "Armenian"
14390 msgstr "Jermenski"
14391
14392 #: lib/languages:161
14393 #, fuzzy
14394 msgid "English (Australia)"
14395 msgstr "Engleski (SAD)"
14396
14397 #: lib/languages:172
14398 msgid "German (Austria, old spelling)"
14399 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
14400
14401 #: lib/languages:181
14402 msgid "German (Austria)"
14403 msgstr "Nemački (Austrija)"
14404
14405 #: lib/languages:189
14406 msgid "Indonesian"
14407 msgstr "Indonezijski"
14408
14409 #: lib/languages:198
14410 msgid "Malay"
14411 msgstr "Malajski"
14412
14413 #: lib/languages:207
14414 msgid "Basque"
14415 msgstr "Baskijski"
14416
14417 #: lib/languages:220
14418 msgid "Belarusian"
14419 msgstr "Beloruski"
14420
14421 #: lib/languages:229
14422 msgid "Portuguese (Brazil)"
14423 msgstr "Porugalski (Brazil)"
14424
14425 #: lib/languages:238
14426 msgid "Breton"
14427 msgstr "Bretonski"
14428
14429 #: lib/languages:247
14430 msgid "English (UK)"
14431 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
14432
14433 #: lib/languages:257
14434 msgid "Bulgarian"
14435 msgstr "Bugarski"
14436
14437 #: lib/languages:267
14438 msgid "English (Canada)"
14439 msgstr "Engleski (Kanada)"
14440
14441 #: lib/languages:278
14442 msgid "French (Canada)"
14443 msgstr "Francuski (Kanada)"
14444
14445 #: lib/languages:288
14446 msgid "Catalan"
14447 msgstr "Katalonski"
14448
14449 #: lib/languages:299
14450 msgid "Chinese (simplified)"
14451 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
14452
14453 #: lib/languages:308
14454 msgid "Chinese (traditional)"
14455 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
14456
14457 #: lib/languages:317
14458 msgid "Coptic"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: lib/languages:324
14462 msgid "Croatian"
14463 msgstr "Hrvatski"
14464
14465 #: lib/languages:333
14466 msgid "Czech"
14467 msgstr "Češki"
14468
14469 #: lib/languages:342
14470 msgid "Danish"
14471 msgstr "Danski"
14472
14473 #: lib/languages:352
14474 msgid "Divehi (Maldivian)"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/languages:359
14478 msgid "Dutch"
14479 msgstr "Holandski"
14480
14481 #: lib/languages:369
14482 msgid "English"
14483 msgstr "Engleski"
14484
14485 #: lib/languages:380
14486 msgid "Esperanto"
14487 msgstr "Esperanto"
14488
14489 #: lib/languages:389
14490 msgid "Estonian"
14491 msgstr "Estonski"
14492
14493 #: lib/languages:403
14494 msgid "Farsi"
14495 msgstr "Farsi"
14496
14497 #: lib/languages:416
14498 msgid "Finnish"
14499 msgstr "Finski"
14500
14501 #: lib/languages:426
14502 msgid "French"
14503 msgstr "Francuski"
14504
14505 #: lib/languages:441
14506 msgid "Galician"
14507 msgstr "Galicijski"
14508
14509 #: lib/languages:454
14510 msgid "German (old spelling)"
14511 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
14512
14513 #: lib/languages:465
14514 msgid "German"
14515 msgstr "Nemački"
14516
14517 #: lib/languages:477
14518 #, fuzzy
14519 msgid "German (Switzerland)"
14520 msgstr "Nemački (Austrija)"
14521
14522 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
14524 msgid "Greek"
14525 msgstr "Grčki"
14526
14527 #: lib/languages:497
14528 msgid "Greek (polytonic)"
14529 msgstr "Grčki (polytonic)"
14530
14531 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
14532 msgid "Hebrew"
14533 msgstr "Jevrejski"
14534
14535 #: lib/languages:520
14536 msgid "Hindi"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: lib/languages:538
14540 msgid "Icelandic"
14541 msgstr "Islandski"
14542
14543 #: lib/languages:549
14544 msgid "Interlingua"
14545 msgstr "Interlingua"
14546
14547 #: lib/languages:557
14548 msgid "Irish"
14549 msgstr "Irski"
14550
14551 #: lib/languages:566
14552 msgid "Italian"
14553 msgstr "Italijanski"
14554
14555 #: lib/languages:580
14556 msgid "Japanese"
14557 msgstr "Japanski"
14558
14559 #: lib/languages:591
14560 msgid "Japanese (CJK)"
14561 msgstr "Japanski (CJK)"
14562
14563 #: lib/languages:600
14564 msgid "Kazakh"
14565 msgstr "Kazahstanski"
14566
14567 #: lib/languages:610
14568 msgid "Korean"
14569 msgstr "Korejski"
14570
14571 #: lib/languages:619
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Kurmanji"
14574 msgstr "Vaš mail"
14575
14576 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
14577 msgid "Lao"
14578 msgstr "Lao"
14579
14580 #: lib/languages:637
14581 msgid "Latin"
14582 msgstr "Latinski"
14583
14584 #: lib/languages:647
14585 msgid "Latvian"
14586 msgstr "Letonski"
14587
14588 #: lib/languages:659
14589 msgid "Lithuanian"
14590 msgstr "Litvanski"
14591
14592 #: lib/languages:669
14593 msgid "Lower Sorbian"
14594 msgstr "Lower Sorbian"
14595
14596 #: lib/languages:678
14597 msgid "Hungarian"
14598 msgstr "Mađarski"
14599
14600 #: lib/languages:688
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Marathi"
14603 msgstr "Gujarati"
14604
14605 #: lib/languages:698
14606 msgid "Mongolian"
14607 msgstr "Mongolski"
14608
14609 #: lib/languages:706
14610 #, fuzzy
14611 msgid "English (New Zealand)"
14612 msgstr "Engleski (Kanada)"
14613
14614 #: lib/languages:716
14615 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: lib/languages:725
14619 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: lib/languages:735
14623 msgid "Occitan"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: lib/languages:753
14627 msgid "Polish"
14628 msgstr "Poljski"
14629
14630 #: lib/languages:762
14631 msgid "Portuguese"
14632 msgstr "Portugalski"
14633
14634 #: lib/languages:771
14635 msgid "Romanian"
14636 msgstr "Rumunski"
14637
14638 #: lib/languages:780
14639 msgid "Russian"
14640 msgstr "Ruski"
14641
14642 #: lib/languages:789
14643 msgid "North Sami"
14644 msgstr "North Sami"
14645
14646 #: lib/languages:798
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Sanskrit"
14649 msgstr "Sans Serif"
14650
14651 #: lib/languages:805
14652 msgid "Scottish"
14653 msgstr "Škotski"
14654
14655 #: lib/languages:814
14656 msgid "Serbian"
14657 msgstr "Srpski"
14658
14659 #: lib/languages:824
14660 msgid "Serbian (Latin)"
14661 msgstr "Srpski (latinica)"
14662
14663 #: lib/languages:834
14664 msgid "Slovak"
14665 msgstr "Slovački"
14666
14667 #: lib/languages:843
14668 msgid "Slovene"
14669 msgstr "Slovenački"
14670
14671 #: lib/languages:852
14672 msgid "Spanish"
14673 msgstr "Španski"
14674
14675 #: lib/languages:865
14676 msgid "Spanish (Mexico)"
14677 msgstr "Španski (Meksiko)"
14678
14679 #: lib/languages:877
14680 msgid "Swedish"
14681 msgstr "Švedski"
14682
14683 #: lib/languages:887
14684 msgid "Syriac"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
14688 msgid "Tamil"
14689 msgstr "Tamilski"
14690
14691 #: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
14692 msgid "Telugu"
14693 msgstr "Telugu"
14694
14695 #: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14696 msgid "Thai"
14697 msgstr "Tajlandski"
14698
14699 #: lib/languages:923 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
14700 msgid "Tibetan"
14701 msgstr "Tibetanski"
14702
14703 #: lib/languages:930
14704 msgid "Turkish"
14705 msgstr "Turski"
14706
14707 #: lib/languages:944
14708 msgid "Turkmen"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: lib/languages:954
14712 msgid "Ukrainian"
14713 msgstr "Ukrajinski"
14714
14715 #: lib/languages:963
14716 msgid "Upper Sorbian"
14717 msgstr "Upper Sorbian"
14718
14719 #: lib/languages:973
14720 msgid "Urdu"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: lib/languages:983
14724 msgid "Vietnamese"
14725 msgstr "Vjetnamski"
14726
14727 #: lib/languages:994
14728 msgid "Welsh"
14729 msgstr "Velški"
14730
14731 #: lib/latexfonts:82
14732 msgid "AE (Almost European)"
14733 msgstr "AE (Almost European)"
14734
14735 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
14736 msgid "Bera Serif"
14737 msgstr "Bera Serif"
14738
14739 #: lib/latexfonts:104
14740 msgid "Bookman"
14741 msgstr "Bookman"
14742
14743 #: lib/latexfonts:110
14744 msgid "Concrete Roman"
14745 msgstr "Concrete Roman"
14746
14747 #: lib/latexfonts:116
14748 msgid "Zapf Chancery"
14749 msgstr "Zapf Chancery"
14750
14751 #: lib/latexfonts:122
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
14754 msgstr "Bitstream Charter"
14755
14756 #: lib/latexfonts:128
14757 msgid "Computer Modern Roman"
14758 msgstr "Computer Modern Roman"
14759
14760 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
14761 msgid "URW Garamond"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
14765 msgid "Libertine"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
14769 msgid "Latin Modern Roman"
14770 msgstr "Latin Modern Roman"
14771
14772 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
14775 msgstr "Bitstream Charter"
14776
14777 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
14778 msgid "Utopia (Mathdesign)"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
14782 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
14786 msgid "Minion Pro"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: lib/latexfonts:272
14790 msgid "New Century Schoolbook"
14791 msgstr "New Century Schoolbook"
14792
14793 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
14794 #: lib/latexfonts:310
14795 msgid "Palatino"
14796 msgstr "Palatino"
14797
14798 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
14799 msgid "Times Roman"
14800 msgstr "Times Roman"
14801
14802 #: lib/latexfonts:344
14803 msgid "TeX Gyre Bonum"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: lib/latexfonts:350
14807 msgid "TeX Gyre Chorus"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: lib/latexfonts:356
14811 msgid "TeX Gyre Pagella"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: lib/latexfonts:362
14815 msgid "TeX Gyre Schola"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: lib/latexfonts:368
14819 msgid "TeX Gyre Termes"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
14823 msgid "Utopia (Fourier)"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: lib/latexfonts:411
14827 msgid "Avant Garde"
14828 msgstr "Avant Garde"
14829
14830 #: lib/latexfonts:417
14831 msgid "Bera Sans"
14832 msgstr "Bera Sans"
14833
14834 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
14835 msgid "Biolinum"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: lib/latexfonts:443
14839 msgid "CM Bright"
14840 msgstr "CM Bright"
14841
14842 #: lib/latexfonts:450
14843 msgid "Computer Modern Sans"
14844 msgstr "Computer Modern Sans"
14845
14846 #: lib/latexfonts:456
14847 msgid "Helvetica"
14848 msgstr "Helvetica"
14849
14850 #: lib/latexfonts:464
14851 msgid "Iwona"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: lib/latexfonts:471
14855 msgid "Iwona (Light)"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: lib/latexfonts:478
14859 msgid "Iwona (Condensed)"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: lib/latexfonts:485
14863 msgid "Iwona (Light Condensed)"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: lib/latexfonts:492
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Kurier"
14869 msgstr "Courier"
14870
14871 #: lib/latexfonts:499
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Kurier (Light)"
14874 msgstr "CM Typewriter Light"
14875
14876 #: lib/latexfonts:506
14877 msgid "Kurier (Condensed)"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: lib/latexfonts:513
14881 msgid "Kurier (Light Condensed)"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: lib/latexfonts:520
14885 msgid "Latin Modern Sans"
14886 msgstr "Latin Modern Sans"
14887
14888 #: lib/latexfonts:527
14889 msgid "TeX Gyre Adventor"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: lib/latexfonts:533
14893 msgid "TeX Gyre Heros"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: lib/latexfonts:539
14897 msgid "URW Classico (Optima)"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: lib/latexfonts:551
14901 msgid "Bera Mono"
14902 msgstr "Bera Mono"
14903
14904 #: lib/latexfonts:559
14905 msgid "CM Typewriter Light"
14906 msgstr "CM Typewriter Light"
14907
14908 #: lib/latexfonts:566
14909 msgid "Computer Modern Typewriter"
14910 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14911
14912 #: lib/latexfonts:572
14913 msgid "Courier"
14914 msgstr "Courier"
14915
14916 #: lib/latexfonts:579
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Libertine Mono"
14919 msgstr "Bera Mono"
14920
14921 #: lib/latexfonts:586
14922 msgid "Latin Modern Typewriter"
14923 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14924
14925 #: lib/latexfonts:593
14926 msgid "LuxiMono"
14927 msgstr "LuxiMono"
14928
14929 #: lib/latexfonts:600
14930 #, fuzzy
14931 msgid "TeX Gyre Cursor"
14932 msgstr "LaTeX greška"
14933
14934 #: lib/latexfonts:606
14935 #, fuzzy
14936 msgid "TX Typewriter"
14937 msgstr "Typewriter"
14938
14939 #: lib/latexfonts:618
14940 msgid "Euler VM"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: lib/latexfonts:624
14944 msgid "URW Garamond (New TX)"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: lib/latexfonts:632
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Iwona (Math)"
14950 msgstr "Iz matematike"
14951
14952 #: lib/latexfonts:645
14953 msgid "Kurier (Math)"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: lib/latexfonts:658
14957 msgid "Libertine (New TX)"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: lib/latexfonts:666
14961 msgid "Minion Pro (New TX)"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: lib/latexfonts:675
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Times Roman (New TX)"
14967 msgstr "Times Roman"
14968
14969 #: lib/encodings:31
14970 msgid "Unicode (utf8)"
14971 msgstr "Unicode (utf8)"
14972
14973 #: lib/encodings:36
14974 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14975 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14976
14977 #: lib/encodings:40
14978 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
14979 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
14980
14981 #: lib/encodings:43
14982 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
14983 msgstr "Zapadno Evropski  (ISO 8859-1)"
14984
14985 #: lib/encodings:46
14986 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
14987 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
14988
14989 #: lib/encodings:49
14990 msgid "South European (ISO 8859-3)"
14991 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
14992
14993 #: lib/encodings:52
14994 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
14995 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
14996
14997 #: lib/encodings:55
14998 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
14999 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
15000
15001 #: lib/encodings:59
15002 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
15003 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
15004
15005 #: lib/encodings:62
15006 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
15007 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
15008
15009 #: lib/encodings:65
15010 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15011 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
15012
15013 #: lib/encodings:68
15014 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15015 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
15016
15017 #: lib/encodings:72
15018 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15019 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
15020
15021 #: lib/encodings:75
15022 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15023 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
15024
15025 #: lib/encodings:78
15026 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15027 msgstr "Jugoistočno Evropski  (ISO 8859-16)"
15028
15029 #: lib/encodings:81
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15032 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
15033
15034 #: lib/encodings:84
15035 msgid "DOS (CP 437)"
15036 msgstr "DOS (CP 437)"
15037
15038 #: lib/encodings:88
15039 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15040 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
15041
15042 #: lib/encodings:91
15043 msgid "Western European (CP 850)"
15044 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
15045
15046 #: lib/encodings:94
15047 msgid "Central European (CP 852)"
15048 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
15049
15050 #: lib/encodings:97
15051 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15052 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
15053
15054 #: lib/encodings:100
15055 msgid "Western European (CP 858)"
15056 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
15057
15058 #: lib/encodings:103
15059 msgid "Hebrew (CP 862)"
15060 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
15061
15062 #: lib/encodings:106
15063 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15064 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
15065
15066 #: lib/encodings:109
15067 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15068 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
15069
15070 #: lib/encodings:112
15071 msgid "Central European (CP 1250)"
15072 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
15073
15074 #: lib/encodings:115
15075 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15076 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
15077
15078 #: lib/encodings:119
15079 msgid "Western European (CP 1252)"
15080 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
15081
15082 #: lib/encodings:122
15083 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15084 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
15085
15086 #: lib/encodings:126
15087 msgid "Arabic (CP 1256)"
15088 msgstr "Arapski (CP 1256)"
15089
15090 #: lib/encodings:129
15091 msgid "Baltic (CP 1257)"
15092 msgstr "Baltički (CP 1257)"
15093
15094 #: lib/encodings:132
15095 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15096 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
15097
15098 #: lib/encodings:135
15099 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15100 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
15101
15102 #: lib/encodings:138
15103 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15104 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
15105
15106 #: lib/encodings:141
15107 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15108 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
15109
15110 #: lib/encodings:152
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15113 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
15114
15115 #: lib/encodings:162
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15118 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15119
15120 #: lib/encodings:169
15121 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15122 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
15123
15124 #: lib/encodings:173
15125 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15126 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
15127
15128 #: lib/encodings:177
15129 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15130 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15131
15132 #: lib/encodings:181
15133 msgid "Korean (EUC-KR)"
15134 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
15135
15136 #: lib/encodings:185
15137 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15138 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
15139
15140 #: lib/encodings:189
15141 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15142 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
15143
15144 #: lib/encodings:193
15145 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15146 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15147
15148 #: lib/encodings:200
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15151 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15152
15153 #: lib/encodings:202
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15156 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15157
15158 #: lib/encodings:204
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15161 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15162
15163 #: lib/encodings:206
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15166 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15167
15168 #: lib/encodings:213
15169 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15170 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
15171
15172 #: lib/encodings:218
15173 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15174 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15175
15176 #: lib/encodings:222
15177 msgid "ASCII"
15178 msgstr "ASCII"
15179
15180 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:434
15181 msgid "Array Environment|y"
15182 msgstr "Grupni ambijent|i"
15183
15184 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:435
15185 msgid "Cases Environment|C"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:436
15189 msgid "Aligned Environment|l"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:437
15193 msgid "AlignedAt Environment|v"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:438
15197 msgid "Gathered Environment|h"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:439
15201 msgid "Split Environment|S"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:441
15205 msgid "Delimiters...|r"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:442
15209 msgid "Matrix...|x"
15210 msgstr "Marica...|a"
15211
15212 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:443
15213 msgid "Macro|o"
15214 msgstr "Makro|o"
15215
15216 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:427
15217 msgid "AMS align Environment|a"
15218 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
15219
15220 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428
15221 msgid "AMS alignat Environment|t"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429
15225 msgid "AMS flalign Environment|f"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430
15229 msgid "AMS gather Environment|g"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431
15233 msgid "AMS multline Environment|m"
15234 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
15235
15236 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:423
15237 msgid "Inline Formula|I"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:310
15241 msgid "Displayed Formula|D"
15242 msgstr "Uočljiva formula|U"
15243
15244 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:426
15245 msgid "Eqnarray Environment|E"
15246 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
15247
15248 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
15249 msgid "AMS Environment|A"
15250 msgstr "AMS ambijent|A"
15251
15252 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:227
15253 msgid "Number Whole Formula|N"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:228
15257 msgid "Number This Line|u"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
15261 msgid "Equation Label|L"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
15265 msgid "Copy as Reference|R"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:238
15269 msgid "Split Cell|C"
15270 msgstr "Deoba ćelije|ć"
15271
15272 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Insert|s"
15275 msgstr "Umetni|n"
15276
15277 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15278 msgid "Add Line Above|o"
15279 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
15280
15281 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:241
15282 msgid "Add Line Below|B"
15283 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
15284
15285 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Delete Line Above|v"
15288 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
15289
15290 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Delete Line Below|w"
15293 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
15294
15295 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:245
15296 msgid "Add Line to Left"
15297 msgstr "Dodaj liniju na levo"
15298
15299 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:246
15300 msgid "Add Line to Right"
15301 msgstr "Dodaj liniju na desno"
15302
15303 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:247
15304 msgid "Delete Line to Left"
15305 msgstr "Izbriši liniju na levo"
15306
15307 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:248
15308 msgid "Delete Line to Right"
15309 msgstr "Izbriši liniju na desno"
15310
15311 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15312 msgid "Show Math Toolbar"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
15316 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15320 msgid "Show Table Toolbar"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15326 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
15327
15328 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
15329 msgid "Next Cross-Reference|N"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15333 msgid "Go to Label|G"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15337 msgid "<Reference>|R"
15338 msgstr "<Referenca>|R"
15339
15340 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15341 msgid "(<Reference>)|e"
15342 msgstr "(<Referenca>)|e"
15343
15344 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15345 msgid "<Page>|P"
15346 msgstr "<Strana>|S"
15347
15348 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15349 msgid "On Page <Page>|O"
15350 msgstr "Na strani <Strana>|N"
15351
15352 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15353 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15354 msgstr "<Referenca> na Strani <Strana>|f"
15355
15356 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
15357 msgid "Formatted Reference|t"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Textual Reference|x"
15363 msgstr "Reference zahvalnice"
15364
15365 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
15366 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
15367 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
15368 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
15369 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
15370 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:389
15371 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:453
15372 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:487
15373 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:505
15374 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
15375 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:542
15376 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:573
15377 #: lib/ui/stdcontext.inc:581 lib/ui/stdcontext.inc:627 lib/ui/stdmenus.inc:519
15378 msgid "Settings...|S"
15379 msgstr "Podešavanja...|P"
15380
15381 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
15382 msgid "Go Back|G"
15383 msgstr "Idi nazad|I"
15384
15385 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:473
15386 msgid "Copy as Reference|C"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
15390 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
15394 msgid "Open Inset|O"
15395 msgstr "Otvorite Umetak|O"
15396
15397 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
15398 msgid "Close Inset|C"
15399 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
15400
15401 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
15402 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
15403 msgid "Dissolve Inset|D"
15404 msgstr "Poništite Umetak|P"
15405
15406 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
15407 msgid "Show Label|L"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:472
15411 msgid "Frameless|l"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
15415 msgid "Simple Frame|F"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
15419 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
15423 msgid "Oval, Thin|a"
15424 msgstr "Ovalne, tanke|a"
15425
15426 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:475
15427 msgid "Oval, Thick|v"
15428 msgstr "Ovalne, Debele|v"
15429
15430 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:476
15431 msgid "Drop Shadow|w"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:477
15435 msgid "Shaded Background|B"
15436 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
15437
15438 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478
15439 msgid "Double Frame|u"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:482
15443 msgid "LyX Note|N"
15444 msgstr "LyX Napomena|N"
15445
15446 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
15447 msgid "Comment|m"
15448 msgstr "Komentar|m"
15449
15450 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:484
15451 msgid "Greyed Out|G"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
15455 msgid "Open All Notes|A"
15456 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
15457
15458 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
15459 msgid "Close All Notes|l"
15460 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
15461
15462 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:494
15463 msgid "Phantom|P"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:495
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Horizontal Phantom|H"
15469 msgstr "Horizontalna Linija|L"
15470
15471 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:496
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Vertical Phantom|V"
15474 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
15475
15476 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:402
15477 msgid "Interword Space|w"
15478 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
15479
15480 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
15481 msgid "Protected Space|o"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Visible Space|a"
15487 msgstr "Vertikalni razmak"
15488
15489 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:404
15490 msgid "Thin Space|T"
15491 msgstr "Mali razmak|M"
15492
15493 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
15494 msgid "Negative Thin Space|N"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
15498 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
15502 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
15506 msgid "Quad Space|Q"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
15510 msgid "Double Quad Space|u"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
15514 msgid "Horizontal Fill|F"
15515 msgstr "Horizontano Poravnanje|P"
15516
15517 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
15518 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
15522 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
15523 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Tačkice)|T"
15524
15525 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
15526 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
15530 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
15531 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Leva Strelica)|L"
15532
15533 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
15534 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
15535 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Desna Strelica)|D"
15536
15537 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
15538 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
15542 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
15546 msgid "Custom Length|C"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
15550 msgid "Medium Space|M"
15551 msgstr "Srednji razmak|S"
15552
15553 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
15554 msgid "Thick Space|h"
15555 msgstr "Debeli razmak|e"
15556
15557 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
15558 msgid "Negative Medium Space|u"
15559 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
15560
15561 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
15562 msgid "Negative Thick Space|i"
15563 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
15564
15565 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
15566 msgid "DefSkip|D"
15567 msgstr "DefSkip|D"
15568
15569 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
15570 msgid "SmallSkip|S"
15571 msgstr "SmallSkip|S"
15572
15573 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
15574 msgid "MedSkip|M"
15575 msgstr "MedSkip|M"
15576
15577 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
15578 msgid "BigSkip|B"
15579 msgstr "BigSkip|B"
15580
15581 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
15582 msgid "VFill|F"
15583 msgstr "VFill|F"
15584
15585 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
15586 msgid "Custom|C"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
15590 msgid "Settings...|e"
15591 msgstr "Podešavanja...|o"
15592
15593 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:536
15594 msgid "Include|c"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:537
15598 msgid "Input|p"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:538
15602 msgid "Verbatim|V"
15603 msgstr "Doslovno|D"
15604
15605 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:539
15606 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:540
15610 msgid "Listing|L"
15611 msgstr "Izlistaj|I"
15612
15613 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:544
15614 msgid "Edit Included File...|E"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:415
15618 msgid "New Page|N"
15619 msgstr "Nova Strana|N"
15620
15621 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:416
15622 msgid "Page Break|a"
15623 msgstr "Prelom stranice|r"
15624
15625 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:417
15626 msgid "Clear Page|C"
15627 msgstr "Slobodna strana|S"
15628
15629 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:418
15630 msgid "Clear Double Page|D"
15631 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
15632
15633 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:412
15634 msgid "Ragged Line Break|R"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:413
15638 msgid "Justified Line Break|J"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15642 #: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
15643 msgid "Cut"
15644 msgstr "Iseci"
15645
15646 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15647 #: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
15648 msgid "Copy"
15649 msgstr "Kopiraj "
15650
15651 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15652 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
15653 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
15654 msgid "Paste"
15655 msgstr "Nalepi"
15656
15657 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:108
15658 msgid "Paste Recent|e"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
15662 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:541
15666 msgid "Forward Search|F"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:117
15670 msgid "Move Paragraph Up|o"
15671 msgstr "Pomeri Paragraf Gore|o"
15672
15673 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:118
15674 msgid "Move Paragraph Down|v"
15675 msgstr "Pomeri Paragraf Dole|m"
15676
15677 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
15678 msgid "Promote Section|r"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
15682 msgid "Demote Section|m"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
15686 msgid "Move Section Down|D"
15687 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
15688
15689 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdcontext.inc:609
15690 msgid "Move Section Up|U"
15691 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
15692
15693 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:363
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Insert Regular Expression"
15696 msgstr "Regularni izraz"
15697
15698 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdcontext.inc:598
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Accept Change|c"
15701 msgstr "Prihvati Promene|P"
15702
15703 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Reject Change|j"
15706 msgstr "Odbaci Promene|O"
15707
15708 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
15709 msgid "Apply Last Text Style|A"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Text Style|x"
15715 msgstr "Stil teksta|T"
15716
15717 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:122
15718 msgid "Paragraph Settings...|P"
15719 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
15720
15721 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
15722 msgid "Fullscreen Mode"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Close Current View"
15728 msgstr "Novi dokument"
15729
15730 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Anything|A"
15733 msgstr "varnothing"
15734
15735 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
15736 msgid "Anything Non-Empty|o"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Any Word|W"
15742 msgstr "MS Word|W"
15743
15744 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Any Number|N"
15747 msgstr "Aegean Brojevi"
15748
15749 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
15750 #, fuzzy
15751 msgid "User Defined|U"
15752 msgstr "Priručnik|P"
15753
15754 #: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:252
15755 msgid "Append Argument"
15756 msgstr "Dodaj argument"
15757
15758 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:253
15759 msgid "Remove Last Argument"
15760 msgstr "Ukloni poslednji argument"
15761
15762 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
15763 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
15767 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:257
15771 msgid "Insert Optional Argument"
15772 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
15773
15774 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:258
15775 msgid "Remove Optional Argument"
15776 msgstr "Ukloni opcioni argument"
15777
15778 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:260
15779 msgid "Append Argument Eating From the Right"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:261
15783 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:262
15787 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
15791 msgid "Reload|R"
15792 msgstr "Ponovo učitaj|P"
15793
15794 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdcontext.inc:391
15795 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
15796 msgid "Edit Externally...|x"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Multicolumn|u"
15802 msgstr "Više kolona|V"
15803
15804 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Multirow|w"
15807 msgstr "Više kolona|V"
15808
15809 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Top Line|n"
15812 msgstr "Gornja Linija|G"
15813
15814 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Bottom Line|i"
15817 msgstr "Donja Linija|D"
15818
15819 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:198
15820 msgid "Left Line|L"
15821 msgstr "Leva Linija|L"
15822
15823 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:199
15824 msgid "Right Line|R"
15825 msgstr "Desna Linija|e"
15826
15827 #: lib/ui/stdcontext.inc:407
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Left|f"
15830 msgstr "Levo|L"
15831
15832 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:208
15833 msgid "Center|C"
15834 msgstr "Centar|C"
15835
15836 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Right|h"
15839 msgstr "Desno|D"
15840
15841 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
15842 msgid "Decimal"
15843 msgstr ""
15844
15845 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:211
15846 msgid "Top|T"
15847 msgstr "Vrh|V"
15848
15849 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:212
15850 msgid "Middle|M"
15851 msgstr "Sredina|S"
15852
15853 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:213
15854 msgid "Bottom|B"
15855 msgstr "Dno|D"
15856
15857 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Append Row|A"
15860 msgstr "Dodaj red|D"
15861
15862 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:216
15863 msgid "Delete Row|D"
15864 msgstr "Izbriši red|I"
15865
15866 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:217
15867 msgid "Copy Row|o"
15868 msgstr "Kopiraj Red|o"
15869
15870 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Move Row Up"
15873 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
15874
15875 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Move Row Down"
15878 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
15879
15880 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Append Column|p"
15883 msgstr "Dodaj kolonu|u"
15884
15885 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:221
15886 msgid "Delete Column|e"
15887 msgstr "Izbriši kolonu|z"
15888
15889 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Copy Column|y"
15892 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
15893
15894 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
15895 msgid "Move Column Right|v"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
15899 msgid "Move Column Left"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:30
15903 msgid "File|F"
15904 msgstr "Datoteka|D"
15905
15906 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Path|P"
15909 msgstr "Putanje"
15910
15911 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
15912 msgid "Class|C"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
15916 #, fuzzy
15917 msgid "File Revision|R"
15918 msgstr "Revizija"
15919
15920 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Tree Revision|T"
15923 msgstr "Revizija"
15924
15925 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Revision Author|A"
15928 msgstr "Istorija Revizije"
15929
15930 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Revision Date|D"
15933 msgstr "Revizija"
15934
15935 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Revision Time|i"
15938 msgstr "Revizija"
15939
15940 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
15941 #, fuzzy
15942 msgid "LyX Version|X"
15943 msgstr "Verzija"
15944
15945 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Document Info|D"
15948 msgstr "Dokument|D"
15949
15950 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Copy Text|o"
15953 msgstr "Kopiraj|o"
15954
15955 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:484
15956 msgid "Activate Branch|A"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:485
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Deactivate Branch|e"
15962 msgstr "(&De)aktiviraj"
15963
15964 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Activate Branch in Master|M"
15967 msgstr "(&De)aktiviraj"
15968
15969 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
15972 msgstr "(&De)aktiviraj"
15973
15974 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Add Unknown Branch|w"
15977 msgstr "Nepoznata radnja"
15978
15979 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
15980 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: lib/ui/stdcontext.inc:568
15984 msgid "All Indexes|A"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: lib/ui/stdcontext.inc:571
15988 msgid "Subindex|b"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: lib/ui/stdcontext.inc:599 lib/ui/stdmenus.inc:526
15992 msgid "Reject Change|R"
15993 msgstr "Odbaci Promene|O"
15994
15995 #: lib/ui/stdcontext.inc:607
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Promote Section|P"
15998 msgstr "Zavori Sekciju"
15999
16000 #: lib/ui/stdcontext.inc:608
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Demote Section|D"
16003 msgstr "Zavori Sekciju"
16004
16005 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Move Section Down|w"
16008 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
16009
16010 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Select Section|S"
16013 msgstr "Zavori Sekciju"
16014
16015 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Wrap by Preview|y"
16018 msgstr "LyX pregled"
16019
16020 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
16021 msgid "Edit|E"
16022 msgstr "Uredi|U"
16023
16024 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
16025 msgid "View|V"
16026 msgstr "VidiV"
16027
16028 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16029 msgid "Insert|I"
16030 msgstr "Umetni|n"
16031
16032 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16033 msgid "Navigate|N"
16034 msgstr "Upravljanje|U"
16035
16036 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
16037 msgid "Document|D"
16038 msgstr "Dokument|D"
16039
16040 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
16041 msgid "Tools|T"
16042 msgstr "Alati|A"
16043
16044 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
16045 msgid "Help|H"
16046 msgstr "Pomoć|P"
16047
16048 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
16049 msgid "New|N"
16050 msgstr "Novi|N"
16051
16052 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16053 msgid "New from Template...|m"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
16057 msgid "Open...|O"
16058 msgstr "Otvori...|O"
16059
16060 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
16061 msgid "Open Recent|t"
16062 msgstr "Otvori nedavni|t"
16063
16064 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
16065 msgid "Close|C"
16066 msgstr "Zatvori|Z"
16067
16068 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
16069 msgid "Close All"
16070 msgstr "Zatvori sve "
16071
16072 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16073 msgid "Save|S"
16074 msgstr "Sačuvaj|S"
16075
16076 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16077 msgid "Save As...|A"
16078 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
16079
16080 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16081 msgid "Save All|l"
16082 msgstr "Sačuvaj sve|s"
16083
16084 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16085 msgid "Revert to Saved|R"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
16089 msgid "Version Control|V"
16090 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
16091
16092 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
16093 msgid "Import|I"
16094 msgstr "Uvezi|U"
16095
16096 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
16097 msgid "Export|E"
16098 msgstr "Izvezi|I"
16099
16100 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
16101 msgid "Print...|P"
16102 msgstr "Štampaj...|Š"
16103
16104 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16105 msgid "Fax...|F"
16106 msgstr "Fax...|F"
16107
16108 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16109 msgid "New Window|W"
16110 msgstr "Novi prozor|p"
16111
16112 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16113 msgid "Close Window|d"
16114 msgstr "Zatvori prozor|z"
16115
16116 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
16117 msgid "Exit|x"
16118 msgstr "Izlaz|I"
16119
16120 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
16121 msgid "Register...|R"
16122 msgstr "Registar...|R"
16123
16124 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16125 msgid "Check In Changes...|I"
16126 msgstr "Provera u promenama...|I"
16127
16128 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
16129 msgid "Check Out for Edit|O"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Copy|p"
16135 msgstr "Kopiraj "
16136
16137 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Rename|R"
16140 msgstr "&Promeni ime"
16141
16142 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16145 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
16146
16147 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16148 msgid "Revert to Repository Version|v"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
16152 msgid "Undo Last Check In|U"
16153 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
16154
16155 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16156 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
16160 msgid "Show History...|H"
16161 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
16162
16163 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
16164 msgid "Use Locking Property|L"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Export As...|s"
16170 msgstr "Font: %1$s"
16171
16172 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
16173 msgid "More Formats & Options...|O"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
16177 msgid "Undo|U"
16178 msgstr "Poništi|P"
16179
16180 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
16181 msgid "Redo|R"
16182 msgstr "Ponovi|P"
16183
16184 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16185 msgid "Paste Special"
16186 msgstr "Specijalno lepljenje"
16187
16188 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Select Whole Inset"
16191 msgstr "Izaberite glavni dokument"
16192
16193 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
16194 msgid "Select All"
16195 msgstr "Izaberi sve"
16196
16197 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16200 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
16201
16202 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16205 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
16206
16207 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
16208 msgid "Text Style|S"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
16212 msgid "Table|T"
16213 msgstr "Tabela|T"
16214
16215 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:586
16216 msgid "Math|M"
16217 msgstr "Matematički|M"
16218
16219 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
16220 msgid "Rows & Columns|C"
16221 msgstr "Redovi i Kolone|K"
16222
16223 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16224 msgid "Increase List Depth|I"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16228 msgid "Decrease List Depth|D"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
16232 #, fuzzy
16233 msgid "Dissolve Inset"
16234 msgstr "Poništite Umetak|P"
16235
16236 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16237 msgid "TeX Code Settings...|C"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
16241 msgid "Float Settings...|a"
16242 msgstr ""
16243
16244 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16245 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16249 msgid "Note Settings...|N"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Phantom Settings...|h"
16255 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
16256
16257 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16258 msgid "Branch Settings...|B"
16259 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
16260
16261 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16262 msgid "Box Settings...|x"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Index Entry Settings...|y"
16268 msgstr "Podešavanja...|P"
16269
16270 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Index Settings...|x"
16273 msgstr "Podešavanja...|P"
16274
16275 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Info Settings...|n"
16278 msgstr "Podešavanja...|P"
16279
16280 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16281 msgid "Listings Settings...|g"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
16285 msgid "Table Settings...|a"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Split Environment|l"
16291 msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
16292
16293 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16294 msgid "Paste from HTML|H"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16298 msgid "Paste from LaTeX|L"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16302 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16306 msgid "Paste as PDF"
16307 msgstr "Nalepi kao PDF"
16308
16309 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16310 msgid "Paste as PNG"
16311 msgstr "Nalepi kao PNG"
16312
16313 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16314 msgid "Paste as JPEG"
16315 msgstr "Nalepi kao JPEG"
16316
16317 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Paste as EMF"
16320 msgstr "Nalepi kao PDF"
16321
16322 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16323 msgid "Plain Text|T"
16324 msgstr "Čist tekst|T"
16325
16326 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16327 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16331 msgid "Selection|S"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16335 msgid "Selection, Join Lines|i"
16336 msgstr ""
16337
16338 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
16339 msgid "Unformatted Text|U"
16340 msgstr ""
16341
16342 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
16343 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
16347 msgid "Dissolve Text Style"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
16351 msgid "Customized...|C"
16352 msgstr ""
16353
16354 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16355 msgid "Capitalize|a"
16356 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
16357
16358 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
16359 msgid "Uppercase|U"
16360 msgstr "Velika slova|V"
16361
16362 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16363 msgid "Lowercase|L"
16364 msgstr "Mala slova|M"
16365
16366 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
16367 msgid "Multicolumn|M"
16368 msgstr "Više kolona|V"
16369
16370 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Multirow|u"
16373 msgstr "&Višekolumno"
16374
16375 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16376 msgid "Top Line|T"
16377 msgstr "Gornja Linija|G"
16378
16379 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
16380 msgid "Bottom Line|B"
16381 msgstr "Donja Linija|D"
16382
16383 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Top|p"
16386 msgstr "Vrh|V"
16387
16388 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Middle|i"
16391 msgstr "Sredina|S"
16392
16393 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Bottom|o"
16396 msgstr "Dno|D"
16397
16398 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
16399 msgid "Left|L"
16400 msgstr "Levo|L"
16401
16402 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
16403 msgid "Right|R"
16404 msgstr "Desno|D"
16405
16406 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
16407 msgid "Add Row|A"
16408 msgstr "Dodaj red|D"
16409
16410 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
16411 msgid "Add Column|u"
16412 msgstr "Dodaj kolonu|u"
16413
16414 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
16415 msgid "Copy Column|p"
16416 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
16417
16418 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
16419 msgid "Change Limits Type|L"
16420 msgstr ""
16421
16422 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
16423 msgid "Macro Definition"
16424 msgstr "Definiši Makro"
16425
16426 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
16427 msgid "Change Formula Type|F"
16428 msgstr "Promenite tip formule|f"
16429
16430 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
16431 msgid "Text Style|T"
16432 msgstr "Stil teksta|T"
16433
16434 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
16435 msgid "Use Computer Algebra System|S"
16436 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
16437
16438 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
16439 msgid "Add Line Above|A"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16443 msgid "Delete Line Above|D"
16444 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
16445
16446 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
16447 msgid "Delete Line Below|e"
16448 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
16449
16450 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
16451 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
16455 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
16459 msgid "Default|t"
16460 msgstr "Podrazumevano|o"
16461
16462 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
16463 msgid "Display|D"
16464 msgstr "Prikaz|P"
16465
16466 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
16467 msgid "Inline|I"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
16471 msgid "Math Normal Font|N"
16472 msgstr "Math Normal Font|N"
16473
16474 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
16475 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16476 msgstr "Math Calligraphic Family|C"
16477
16478 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Math Formal Script Family|o"
16481 msgstr "Math Fraktur Family|F"
16482
16483 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
16484 msgid "Math Fraktur Family|F"
16485 msgstr "Math Fraktur Family|F"
16486
16487 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
16488 msgid "Math Roman Family|R"
16489 msgstr "Math Roman Family|R"
16490
16491 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
16492 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16493 msgstr "Math Sans Serif Family|S"
16494
16495 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
16496 msgid "Math Bold Series|B"
16497 msgstr "Math Bold Series|B"
16498
16499 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
16500 msgid "Text Normal Font|T"
16501 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
16502
16503 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
16504 msgid "Text Roman Family"
16505 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
16506
16507 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
16508 msgid "Text Sans Serif Family"
16509 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
16510
16511 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
16512 msgid "Text Typewriter Family"
16513 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
16514
16515 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
16516 msgid "Text Bold Series"
16517 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
16518
16519 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
16520 msgid "Text Medium Series"
16521 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
16522
16523 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16524 msgid "Text Italic Shape"
16525 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
16526
16527 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
16528 msgid "Text Small Caps Shape"
16529 msgstr "Small Caps oblik teksta"
16530
16531 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
16532 msgid "Text Slanted Shape"
16533 msgstr "Kosi oblik teksta"
16534
16535 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
16536 msgid "Text Upright Shape"
16537 msgstr "Uspravni oblika teksta"
16538
16539 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
16540 msgid "Octave|O"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
16544 msgid "Maxima|M"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
16548 msgid "Mathematica|a"
16549 msgstr "Mathematica|a"
16550
16551 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
16552 msgid "Maple, Simplify|S"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
16556 msgid "Maple, Factor|F"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
16560 msgid "Maple, Evalm|E"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
16564 msgid "Maple, Evalf|v"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
16568 msgid "Open All Insets|O"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
16572 msgid "Close All Insets|C"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Unfold Math Macro|n"
16578 msgstr "Matematički Makroi"
16579
16580 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Fold Math Macro|d"
16583 msgstr "Matematički Makroi"
16584
16585 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
16586 msgid "Outline Pane|u"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Source Pane|S"
16592 msgstr "Vidi Izvor|I"
16593
16594 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
16595 msgid "Messages Pane|g"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
16599 msgid "Toolbars|b"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
16603 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
16607 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
16611 msgid "Close Current View|w"
16612 msgstr ""
16613
16614 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
16615 msgid "Fullscreen|l"
16616 msgstr "Ceo ekran|C"
16617
16618 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
16619 msgid "Math|h"
16620 msgstr "Matematika|t"
16621
16622 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
16623 msgid "Special Character|p"
16624 msgstr "Specijalni Karakteri|p"
16625
16626 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
16627 msgid "Formatting|o"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
16631 msgid "List / TOC|i"
16632 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
16633
16634 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
16635 msgid "Float|a"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
16639 msgid "Note|N"
16640 msgstr "Napomena|N"
16641
16642 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
16643 msgid "Branch|B"
16644 msgstr "Ogranak|O"
16645
16646 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
16647 msgid "Custom Insets"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
16651 msgid "File|e"
16652 msgstr "Dokument|t"
16653
16654 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
16655 msgid "Box[[Menu]]"
16656 msgstr "Boks[[Meni]]"
16657
16658 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
16659 msgid "Citation...|C"
16660 msgstr "Citat...|C"
16661
16662 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
16663 msgid "Cross-Reference...|R"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
16667 msgid "Label...|L"
16668 msgstr "Oznaka...|O"
16669
16670 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
16671 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16672 msgstr "Unos nomenklature...|e"
16673
16674 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
16675 msgid "Table...|T"
16676 msgstr "Tabela...|T"
16677
16678 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
16679 msgid "Graphics...|G"
16680 msgstr "Grafike...|G"
16681
16682 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
16683 msgid "URL|U"
16684 msgstr "URL|U"
16685
16686 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
16687 msgid "Hyperlink...|k"
16688 msgstr "Hiperlink...|k"
16689
16690 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
16691 msgid "Footnote|F"
16692 msgstr "Fusnota|F"
16693
16694 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
16695 msgid "Marginal Note|M"
16696 msgstr "Beleška na marginama|B"
16697
16698 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
16699 msgid "TeX Code|X"
16700 msgstr "TeX Kod|X"
16701
16702 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
16703 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Preview|w"
16709 msgstr "LyX pregled"
16710
16711 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
16712 msgid "Symbols...|b"
16713 msgstr "Simboli...|b"
16714
16715 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
16716 msgid "Ellipsis|i"
16717 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
16718
16719 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
16720 msgid "End of Sentence|E"
16721 msgstr "Kraj izreke|K"
16722
16723 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
16724 msgid "Ordinary Quote|Q"
16725 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
16726
16727 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
16728 msgid "Single Quote|S"
16729 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
16730
16731 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
16732 msgid "Protected Hyphen|y"
16733 msgstr ""
16734
16735 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
16736 msgid "Breakable Slash|a"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
16740 msgid "Menu Separator|M"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
16744 msgid "Phonetic Symbols|P"
16745 msgstr "Fonetski simboli|F"
16746
16747 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
16748 msgid "Superscript|S"
16749 msgstr "Eksponent|E"
16750
16751 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
16752 msgid "Subscript|u"
16753 msgstr "Indeks|I"
16754
16755 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
16756 msgid "Protected Space|P"
16757 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
16758
16759 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Visible Space|i"
16762 msgstr "Vertikalni razmak"
16763
16764 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
16765 msgid "Horizontal Space...|o"
16766 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
16767
16768 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
16769 #, fuzzy
16770 msgid "Horizontal Line...|L"
16771 msgstr "Horizontalna Linija|L"
16772
16773 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
16774 msgid "Vertical Space...|V"
16775 msgstr "Vertical Razmak...|V"
16776
16777 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
16778 msgid "Phantom|m"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
16782 msgid "Hyphenation Point|H"
16783 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
16784
16785 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
16786 msgid "Ligature Break|k"
16787 msgstr "Rastavi Ligatutu|u"
16788
16789 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
16790 msgid "Display Formula|D"
16791 msgstr "Prikaz formula|P"
16792
16793 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
16794 msgid "Numbered Formula|N"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
16798 msgid "Figure Wrap Float|F"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
16802 msgid "Table Wrap Float|T"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
16806 msgid "Table of Contents|C"
16807 msgstr "Sadržaj|S"
16808
16809 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
16810 #, fuzzy
16811 msgid "List of Listings|L"
16812 msgstr "Spisas Citata"
16813
16814 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
16815 msgid "Nomenclature|N"
16816 msgstr "Nomenklatura|N"
16817
16818 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
16819 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
16820 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
16821
16822 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
16823 msgid "LyX Document...|X"
16824 msgstr "LyX dokument...|X"
16825
16826 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
16827 msgid "Plain Text...|T"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
16831 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
16835 msgid "External Material...|M"
16836 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
16837
16838 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
16839 msgid "Child Document...|d"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
16843 msgid "Comment|C"
16844 msgstr "Komentar|K"
16845
16846 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
16847 msgid "Insert New Branch...|I"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
16851 msgid "Change Tracking|C"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
16855 msgid "Build Program|B"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
16859 msgid "LaTeX Log|L"
16860 msgstr "LaTeX registar|L"
16861
16862 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
16863 msgid "Start Appendix Here|A"
16864 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
16865
16866 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
16867 #, fuzzy
16868 msgid "View Master Document|M"
16869 msgstr "Glavni Dokument"
16870
16871 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Update Master Document|a"
16874 msgstr "Glavni Dokument"
16875
16876 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
16877 msgid "Compressed|m"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
16881 msgid "Track Changes|T"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
16885 msgid "Merge Changes...|M"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
16889 msgid "Accept Change|A"
16890 msgstr "Prihvati Promene|P"
16891
16892 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
16893 msgid "Accept All Changes|c"
16894 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
16895
16896 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
16897 msgid "Reject All Changes|e"
16898 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
16899
16900 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
16901 msgid "Show Changes in Output|S"
16902 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
16903
16904 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
16905 msgid "Bookmarks|B"
16906 msgstr "Markeri|M"
16907
16908 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
16909 msgid "Next Note|N"
16910 msgstr "Sledeća Napomena|S"
16911
16912 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
16913 msgid "Next Change|C"
16914 msgstr "Sledeća Promena|P"
16915
16916 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
16917 msgid "Next Cross-Reference|R"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
16921 msgid "Go to Label|L"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
16925 msgid "Save Bookmark 1|S"
16926 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
16927
16928 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
16929 msgid "Save Bookmark 2"
16930 msgstr "Sačuvaj marker 2"
16931
16932 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
16933 msgid "Save Bookmark 3"
16934 msgstr "Sačuvaj marker 3"
16935
16936 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
16937 msgid "Save Bookmark 4"
16938 msgstr "Sačuvaj marker 4"
16939
16940 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
16941 msgid "Save Bookmark 5"
16942 msgstr "Sačuvaj marker 5"
16943
16944 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
16945 msgid "Clear Bookmarks|C"
16946 msgstr "Očisti Bookmarks|O"
16947
16948 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
16949 msgid "Navigate Back|B"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
16953 msgid "Spellchecker...|S"
16954 msgstr "Pravopis...|P"
16955
16956 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
16957 msgid "Thesaurus...|T"
16958 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
16959
16960 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
16961 msgid "Statistics...|a"
16962 msgstr "Statistike...|a"
16963
16964 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
16965 msgid "Check TeX|h"
16966 msgstr "Proverite TeX|h"
16967
16968 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
16969 msgid "TeX Information|I"
16970 msgstr "TeX Informacije|I"
16971
16972 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
16973 #, fuzzy
16974 msgid "Compare...|C"
16975 msgstr "Običaj...|O"
16976
16977 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
16978 msgid "Reconfigure|R"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
16982 msgid "Preferences...|P"
16983 msgstr "Podešavanja...|P"
16984
16985 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
16986 msgid "Introduction|I"
16987 msgstr "Uvod|U"
16988
16989 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
16990 msgid "Tutorial|T"
16991 msgstr "Vodič|V"
16992
16993 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
16994 msgid "User's Guide|U"
16995 msgstr "Priručnik|P"
16996
16997 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
16998 msgid "Additional Features|F"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
17002 msgid "Embedded Objects|O"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17006 msgid "Customization|C"
17007 msgstr "Prilagođavanje|P"
17008
17009 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
17010 msgid "Shortcuts|S"
17011 msgstr "Prečice|P"
17012
17013 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
17014 msgid "LyX Functions|y"
17015 msgstr "LyX Funkcije|y"
17016
17017 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
17018 msgid "LaTeX Configuration|L"
17019 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
17020
17021 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
17022 msgid "Specific Manuals|p"
17023 msgstr "Specifični Priručnici|p"
17024
17025 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
17026 msgid "About LyX|X"
17027 msgstr "O LyX-u|X"
17028
17029 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
17030 #, fuzzy
17031 msgid "Beamer Presentations|B"
17032 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
17033
17034 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Braille|a"
17037 msgstr "Brajeva azbuka"
17038
17039 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
17040 msgid "Feynman-diagram|F"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
17044 #, fuzzy
17045 msgid "Knitr|K"
17046 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
17047
17048 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
17049 #, fuzzy
17050 msgid "LilyPond|P"
17051 msgstr "LilyPond"
17052
17053 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Linguistics|L"
17056 msgstr "Lingvistika"
17057
17058 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
17059 msgid "Multilingual Captions|C"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
17063 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: lib/ui/stdmenus.inc:605 lib/configure.py:547
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Sweave|S"
17069 msgstr "Sačuvaj|S"
17070
17071 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
17072 #, fuzzy
17073 msgid "XY-pic|X"
17074 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
17075
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17077 msgid "New document"
17078 msgstr "Novi dokument"
17079
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17081 msgid "Open document"
17082 msgstr "Otvori dokument"
17083
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17085 msgid "Save document"
17086 msgstr "Sačuvaj dokument"
17087
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17089 msgid "Print document"
17090 msgstr "Štampaj dokument"
17091
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17093 msgid "Check spelling"
17094 msgstr "Provera pravopisa"
17095
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17097 #, fuzzy
17098 msgid "Spellcheck continuously"
17099 msgstr "Kontrola pravopisa"
17100
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330
17102 msgid "Undo"
17103 msgstr "Poništi"
17104
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340
17106 msgid "Redo"
17107 msgstr "Ponovo uradi"
17108
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17110 msgid "Find and replace"
17111 msgstr "Pronađi i zameni"
17112
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Find and replace (advanced)"
17116 msgstr "Pronađi i zameni"
17117
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17119 msgid "Navigate back"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17123 msgid "Toggle emphasis"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17127 msgid "Toggle noun"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17131 msgid "Apply last"
17132 msgstr "Prihvati zadnje"
17133
17134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17135 msgid "Insert math"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17139 msgid "Insert graphics"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17143 msgid "Insert table"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17147 msgid "Toggle outline"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17151 msgid "Toggle math toolbar"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17155 msgid "Toggle table toolbar"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17159 msgid "View/Update"
17160 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
17161
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17163 #, fuzzy
17164 msgid "View"
17165 msgstr "&Pogledaj"
17166
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17168 #, fuzzy
17169 msgid "Update"
17170 msgstr "&Ažuriranje"
17171
17172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17173 #, fuzzy
17174 msgid "View master document"
17175 msgstr "Izaberite glavni dokument"
17176
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17178 #, fuzzy
17179 msgid "Update master document"
17180 msgstr "Izaberite glavni dokument"
17181
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17183 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17187 #, fuzzy
17188 msgid "View other formats"
17189 msgstr "Format dokumenta"
17190
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Update other formats"
17194 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
17195
17196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17197 msgid "Extra"
17198 msgstr "Ekstra"
17199
17200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17201 msgid "Numbered list"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17205 msgid "Itemized list"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17209 msgid "Increase depth"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17213 msgid "Decrease depth"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17217 msgid "Insert figure float"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17221 msgid "Insert table float"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17225 msgid "Insert label"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17229 msgid "Insert cross-reference"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17233 msgid "Insert citation"
17234 msgstr "Ubaci citat"
17235
17236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17237 msgid "Insert index entry"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17241 msgid "Insert nomenclature entry"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17245 msgid "Insert footnote"
17246 msgstr "Umetanje fusnote"
17247
17248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17249 msgid "Insert margin note"
17250 msgstr "Umetanje rubne beleške"
17251
17252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Insert LyX note"
17255 msgstr "Umetanje fusnote"
17256
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17258 msgid "Insert box"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17262 msgid "Insert hyperlink"
17263 msgstr "Umetanje hiperlinka"
17264
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17266 msgid "Insert TeX code"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17270 msgid "Insert math macro"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17274 msgid "Include file"
17275 msgstr "Uključi dokument"
17276
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17278 msgid "Text style"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17282 msgid "Paragraph settings"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
17286 msgid "Add row"
17287 msgstr "Dodaj red"
17288
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17290 msgid "Add column"
17291 msgstr "Dodaj kolonu"
17292
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
17294 msgid "Delete row"
17295 msgstr "Izbriši red"
17296
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
17298 msgid "Delete column"
17299 msgstr "Izbriši kolonu"
17300
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17302 msgid "Move row up"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17306 msgid "Move column left"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Move row down"
17312 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17313
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Move column right"
17317 msgstr "Dole desno"
17318
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17320 msgid "Set top line"
17321 msgstr "Setuj gornju liniju"
17322
17323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17324 msgid "Set bottom line"
17325 msgstr "Setuj donju liniju "
17326
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17328 msgid "Set left line"
17329 msgstr "Setuj levu liniju "
17330
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17332 msgid "Set right line"
17333 msgstr "Setuj desnu liniju "
17334
17335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17336 msgid "Set border lines"
17337 msgstr "Setuj granične linije"
17338
17339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17340 msgid "Set all lines"
17341 msgstr "Setuj sve linije"
17342
17343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17344 msgid "Unset all lines"
17345 msgstr "Poništi setovanje svih linija"
17346
17347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17348 msgid "Align left"
17349 msgstr "Poravnaj levo"
17350
17351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17352 msgid "Align center"
17353 msgstr "Poravnaj po centru"
17354
17355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17356 msgid "Align right"
17357 msgstr "Poravnaj desno"
17358
17359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17360 msgid "Align on decimal"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17364 msgid "Align top"
17365 msgstr "Poravnaj vrh"
17366
17367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
17368 msgid "Align middle"
17369 msgstr "Poravnaj sredinu"
17370
17371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
17372 msgid "Align bottom"
17373 msgstr "Poravnaj dno"
17374
17375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
17378 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
17379
17380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
17383 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
17384
17385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
17386 msgid "Set multi-column"
17387 msgstr "Setuj višelolona"
17388
17389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Set multi-row"
17392 msgstr "Setuj višelolona"
17393
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17395 msgid "Math"
17396 msgstr "Matematika"
17397
17398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17399 msgid "Set display mode"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
17403 msgid "Subscript"
17404 msgstr "Znak u indeksu"
17405
17406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
17407 msgid "Superscript"
17408 msgstr "Znak u eksponentu "
17409
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17411 msgid "Insert square root"
17412 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
17413
17414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
17415 msgid "Insert root"
17416 msgstr "Umetanje korena"
17417
17418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17419 msgid "Insert standard fraction"
17420 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
17421
17422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17423 msgid "Insert sum"
17424 msgstr "Umetanje zbira"
17425
17426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
17427 msgid "Insert integral"
17428 msgstr "Umetanje integrala "
17429
17430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17431 msgid "Insert product"
17432 msgstr "Umetanje dela "
17433
17434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
17435 msgid "Insert left/right side scripts"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Insert right side scripts"
17441 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
17442
17443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Insert left side scripts"
17446 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
17447
17448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Insert side scripts"
17451 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
17452
17453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
17454 msgid "Insert ( )"
17455 msgstr "Umetni ( )"
17456
17457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17458 msgid "Insert [ ]"
17459 msgstr "Umetni [ ]"
17460
17461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
17462 msgid "Insert { }"
17463 msgstr "Umetni { }"
17464
17465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17466 msgid "Insert delimiters"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17470 msgid "Insert matrix"
17471 msgstr "Umetanje matrica"
17472
17473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17474 msgid "Insert cases environment"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
17478 msgid "Toggle math panels"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
17482 msgid "Math Macros"
17483 msgstr "Matematički Makroi"
17484
17485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17486 msgid "Remove last argument"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
17490 msgid "Append argument"
17491 msgstr "Dodaj argument"
17492
17493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
17494 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
17498 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
17502 msgid "Remove optional argument"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
17506 msgid "Insert optional argument"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
17510 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
17514 msgid "Append argument eating from the right"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
17518 msgid "Append optional argument eating from the right"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
17522 #, fuzzy
17523 msgid "Phonetic Symbols"
17524 msgstr "Fonetski simboli|F"
17525
17526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
17527 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
17531 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
17535 msgid "IPA Vowels"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
17539 #, fuzzy
17540 msgid "IPA Other Symbols"
17541 msgstr "Fonetski simboli|F"
17542
17543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
17544 msgid "IPA Suprasegmentals"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
17548 msgid "IPA Diacritics"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
17552 msgid "IPA Tones and Word Accents"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
17556 msgid "Command Buffer"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
17560 msgid "Review[[Toolbar]]"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
17564 msgid "Track changes"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
17568 msgid "Show changes in output"
17569 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
17570
17571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
17572 msgid "Next change"
17573 msgstr "Sledeće promene"
17574
17575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
17576 msgid "Accept change inside selection"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
17580 msgid "Reject change inside selection"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
17584 msgid "Merge changes"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
17588 msgid "Accept all changes"
17589 msgstr "Prihvati sve promene "
17590
17591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
17592 msgid "Reject all changes"
17593 msgstr "Odbaci sve promene "
17594
17595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
17596 msgid "Insert note"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
17600 msgid "Next note"
17601 msgstr "Sledeća napomena"
17602
17603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
17604 #, fuzzy
17605 msgid "View Other Formats"
17606 msgstr "Format papira"
17607
17608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Update Other Formats"
17611 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
17612
17613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
17614 msgid "Version Control"
17615 msgstr "Kontrolna verzija"
17616
17617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
17618 msgid "Register"
17619 msgstr "Registar"
17620
17621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
17622 msgid "Check-out for edit"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
17626 msgid "Check-in changes"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
17630 msgid "View revision log"
17631 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
17632
17633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
17634 msgid "Revert changes"
17635 msgstr "Vrati izmene"
17636
17637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
17638 msgid "Compare with older revision"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
17642 msgid "Compare with last revision"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Insert Version Info"
17648 msgstr "Umetanje rubne beleške"
17649
17650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
17651 msgid "Use SVN file locking property"
17652 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
17653
17654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
17655 msgid "Update local directory from repository"
17656 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
17657
17658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
17659 msgid "Math Panels"
17660 msgstr "Matematički paneli"
17661
17662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
17663 msgid "Math spacings"
17664 msgstr "Matematička rastojanja"
17665
17666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
17667 msgid "Styles"
17668 msgstr "Stilovi"
17669
17670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
17671 msgid "Fractions"
17672 msgstr "Razlomci"
17673
17674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
17675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
17676 msgid "Fonts"
17677 msgstr "Font"
17678
17679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:313
17680 msgid "Functions"
17681 msgstr "Funkcije"
17682
17683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
17684 msgid "Frame decorations"
17685 msgstr "Ram dekoracije"
17686
17687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
17688 msgid "Big operators"
17689 msgstr "Veliki operateri"
17690
17691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17692 msgid "Miscellaneous"
17693 msgstr "Ostalo"
17694
17695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
17696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17697 msgid "Arrows"
17698 msgstr "Strelice"
17699
17700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Arrows (extended)"
17703 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
17704
17705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
17706 msgid "Operators"
17707 msgstr "Operatori"
17708
17709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Operators (extended)"
17712 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
17713
17714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
17715 msgid "Relations"
17716 msgstr "Relacije"
17717
17718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:965
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Relations (extended)"
17721 msgstr "Latin Extended-A"
17722
17723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
17724 #, fuzzy
17725 msgid "Negative relations (extended)"
17726 msgstr "AMS ne-relacije"
17727
17728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:408
17729 msgid "Dots"
17730 msgstr "Tačaka"
17731
17732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
17733 msgid "Delimiters (fixed size)"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Miscellaneous (extended)"
17739 msgstr "Ostalo"
17740
17741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
17742 msgid "arccos"
17743 msgstr "arccos"
17744
17745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
17746 msgid "arcsin"
17747 msgstr "arcsin"
17748
17749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
17750 msgid "arctan"
17751 msgstr "arctan"
17752
17753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
17754 msgid "arg"
17755 msgstr "arg"
17756
17757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
17758 msgid "bmod"
17759 msgstr "bmod"
17760
17761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
17762 msgid "cos"
17763 msgstr "cos"
17764
17765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
17766 msgid "cosh"
17767 msgstr "cosh"
17768
17769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
17770 msgid "cot"
17771 msgstr "cot"
17772
17773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
17774 msgid "coth"
17775 msgstr "coth"
17776
17777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
17778 msgid "csc"
17779 msgstr "csc"
17780
17781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
17782 msgid "deg"
17783 msgstr "deg"
17784
17785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
17786 msgid "det"
17787 msgstr "det"
17788
17789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
17790 msgid "dim"
17791 msgstr "dim"
17792
17793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
17794 msgid "exp"
17795 msgstr "exp"
17796
17797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
17798 msgid "gcd"
17799 msgstr "gcd"
17800
17801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
17802 msgid "hom"
17803 msgstr "hom"
17804
17805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
17806 msgid "inf"
17807 msgstr "inf"
17808
17809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
17810 msgid "ker"
17811 msgstr "ker"
17812
17813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
17814 msgid "lg"
17815 msgstr "lg"
17816
17817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
17818 msgid "lim"
17819 msgstr "lim"
17820
17821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
17822 msgid "liminf"
17823 msgstr "liminf"
17824
17825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
17826 msgid "limsup"
17827 msgstr "limsup"
17828
17829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
17830 msgid "ln"
17831 msgstr "ln"
17832
17833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
17834 msgid "log"
17835 msgstr "log"
17836
17837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
17838 msgid "max"
17839 msgstr "max"
17840
17841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
17842 msgid "min"
17843 msgstr "min"
17844
17845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
17846 msgid "sec"
17847 msgstr "sec"
17848
17849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
17850 msgid "sin"
17851 msgstr "sin"
17852
17853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
17854 msgid "sinh"
17855 msgstr "sinh"
17856
17857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
17858 msgid "sup"
17859 msgstr "sup"
17860
17861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
17862 msgid "tan"
17863 msgstr "tan"
17864
17865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
17866 msgid "tanh"
17867 msgstr "tanh"
17868
17869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
17870 msgid "Pr"
17871 msgstr "Pr"
17872
17873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
17874 msgid "Spacings"
17875 msgstr "Rastojanja"
17876
17877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
17878 msgid "Thin space\t\\,"
17879 msgstr "Mali razmak\t\\,"
17880
17881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
17882 msgid "Medium space\t\\:"
17883 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
17884
17885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
17886 msgid "Thick space\t\\;"
17887 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
17888
17889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
17890 msgid "Quadratin space\t\\quad"
17891 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
17892
17893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
17894 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
17895 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
17896
17897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
17898 msgid "Negative space\t\\!"
17899 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
17900
17901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
17902 #, fuzzy
17903 msgid "Phantom\t\\phantom"
17904 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
17905
17906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
17909 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
17910
17911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
17912 #, fuzzy
17913 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
17914 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
17915
17916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
17917 msgid "Smash \\smash"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
17921 msgid "Left overlap \\mathllap"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
17925 msgid "Center overlap \\mathclap"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
17929 msgid "Right overlap \\mathrlap"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
17933 msgid "Roots"
17934 msgstr "Koren"
17935
17936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
17937 msgid "Square root\t\\sqrt"
17938 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
17939
17940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
17941 msgid "Other root\t\\root"
17942 msgstr "Drugi koren\t\\root"
17943
17944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
17945 msgid "Display style\t\\displaystyle"
17946 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
17947
17948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
17949 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
17950 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
17951
17952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
17953 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
17957 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
17961 msgid "Standard\t\\frac"
17962 msgstr "Standardni\t\\frac"
17963
17964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
17965 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
17966 msgstr "Fina frakcija (3/4)\t\\nicefrac"
17967
17968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
17971 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
17972
17973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
17976 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
17977
17978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
17979 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
17980 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
17981
17982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
17985 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
17986
17987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
17988 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
17989 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
17990
17991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
17992 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
17996 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
17997 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
17998
17999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
18002 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
18003
18004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
18007 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
18008
18009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
18010 msgid "Binomial\t\\binom"
18011 msgstr "Binom\t\\binom"
18012
18013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
18014 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18015 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
18016
18017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18018 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18022 msgid "Roman\t\\mathrm"
18023 msgstr "Roman\t\\mathrm"
18024
18025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18026 msgid "Bold\t\\mathbf"
18027 msgstr "Bold\t\\mathbf"
18028
18029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18030 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18031 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18032
18033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18034 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18035 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
18036
18037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18038 msgid "Italic\t\\mathit"
18039 msgstr "Italic\t\\mathit"
18040
18041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18042 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18043 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
18044
18045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18046 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18047 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
18048
18049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18050 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18051 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
18052
18053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18054 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18055 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
18056
18057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18058 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18062 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18063 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
18064
18065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18066 msgid "ldots"
18067 msgstr "ldots"
18068
18069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18070 msgid "cdots"
18071 msgstr "cdots"
18072
18073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18074 msgid "vdots"
18075 msgstr "vdots"
18076
18077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18078 msgid "ddots"
18079 msgstr "ddots"
18080
18081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18082 #, fuzzy
18083 msgid "iddots"
18084 msgstr "ddots"
18085
18086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18087 msgid "Frame Decorations"
18088 msgstr "Ram dekoracije"
18089
18090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18091 msgid "hat"
18092 msgstr "hat"
18093
18094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18095 msgid "tilde"
18096 msgstr "tilde"
18097
18098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18099 msgid "bar"
18100 msgstr "bar"
18101
18102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18103 msgid "grave"
18104 msgstr "grave"
18105
18106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18107 msgid "dot"
18108 msgstr "dot"
18109
18110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18111 msgid "check"
18112 msgstr "check"
18113
18114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18115 msgid "widehat"
18116 msgstr "widehat"
18117
18118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18119 msgid "widetilde"
18120 msgstr "widetilde"
18121
18122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18123 #, fuzzy
18124 msgid "utilde"
18125 msgstr "tilde"
18126
18127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18128 msgid "vec"
18129 msgstr "vec"
18130
18131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18132 msgid "acute"
18133 msgstr "acute"
18134
18135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18136 msgid "ddot"
18137 msgstr "ddot"
18138
18139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18140 msgid "dddot"
18141 msgstr "dddot"
18142
18143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18144 msgid "ddddot"
18145 msgstr "ddddot"
18146
18147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18148 msgid "breve"
18149 msgstr "breve"
18150
18151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18152 #, fuzzy
18153 msgid "mathring"
18154 msgstr "matematika"
18155
18156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18157 msgid "overline"
18158 msgstr "overline"
18159
18160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18161 msgid "overbrace"
18162 msgstr "overbrace"
18163
18164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18165 msgid "overleftarrow"
18166 msgstr "overleftarrow"
18167
18168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18169 msgid "overrightarrow"
18170 msgstr "overrightarrow"
18171
18172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18173 msgid "overleftrightarrow"
18174 msgstr "overleftrightarrow"
18175
18176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18177 msgid "overset"
18178 msgstr "overset"
18179
18180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18181 msgid "underline"
18182 msgstr "underline"
18183
18184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18185 msgid "underbrace"
18186 msgstr "underbrace"
18187
18188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18189 msgid "underleftarrow"
18190 msgstr "underleftarrow"
18191
18192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18193 msgid "underrightarrow"
18194 msgstr "underrightarrow"
18195
18196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18197 msgid "underleftrightarrow"
18198 msgstr "underleftrightarrow"
18199
18200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18201 msgid "underset"
18202 msgstr "underset"
18203
18204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18205 #, fuzzy
18206 msgid "cancel"
18207 msgstr "Poništi"
18208
18209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18210 #, fuzzy
18211 msgid "bcancel"
18212 msgstr "Poništi"
18213
18214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18215 #, fuzzy
18216 msgid "xcancel"
18217 msgstr "Poništi"
18218
18219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18220 #, fuzzy
18221 msgid "cancelto"
18222 msgstr "Poništi"
18223
18224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18225 msgid "stackrel"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18229 msgid "stackrelthree"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18233 msgid "leftarrow"
18234 msgstr "leftarrow"
18235
18236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18237 msgid "rightarrow"
18238 msgstr "rightarrow"
18239
18240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18241 msgid "downarrow"
18242 msgstr "downarrow"
18243
18244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18245 msgid "uparrow"
18246 msgstr "uparrow"
18247
18248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18249 msgid "updownarrow"
18250 msgstr "updownarrow"
18251
18252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18253 msgid "leftrightarrow"
18254 msgstr "leftrightarrow"
18255
18256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18257 msgid "Leftarrow"
18258 msgstr "Leftarrow"
18259
18260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18261 msgid "Rightarrow"
18262 msgstr "Rightarrow"
18263
18264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18265 msgid "Downarrow"
18266 msgstr "Downarrow"
18267
18268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18269 msgid "Uparrow"
18270 msgstr "Uparrow"
18271
18272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18273 msgid "Updownarrow"
18274 msgstr "Updownarrow"
18275
18276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18277 msgid "Leftrightarrow"
18278 msgstr "Leftrightarrow"
18279
18280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18281 msgid "Longleftrightarrow"
18282 msgstr "Longleftrightarrow"
18283
18284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18285 msgid "Longleftarrow"
18286 msgstr "Longleftarrow"
18287
18288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18289 msgid "Longrightarrow"
18290 msgstr "Longrightarrow"
18291
18292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18293 msgid "longleftrightarrow"
18294 msgstr "longleftrightarrow"
18295
18296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18297 msgid "longleftarrow"
18298 msgstr "longleftarrow"
18299
18300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18301 msgid "longrightarrow"
18302 msgstr "longrightarrow"
18303
18304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18305 msgid "leftharpoondown"
18306 msgstr "leftharpoondown"
18307
18308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18309 msgid "rightharpoondown"
18310 msgstr "rightharpoondown"
18311
18312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18313 msgid "mapsto"
18314 msgstr "mapsto"
18315
18316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18317 msgid "longmapsto"
18318 msgstr "longmapsto"
18319
18320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18321 msgid "nwarrow"
18322 msgstr "nwarrow"
18323
18324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18325 msgid "nearrow"
18326 msgstr "nearrow"
18327
18328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18329 msgid "leftharpoonup"
18330 msgstr "leftharpoonup"
18331
18332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18333 msgid "rightharpoonup"
18334 msgstr "rightharpoonup"
18335
18336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18337 msgid "hookleftarrow"
18338 msgstr "hookleftarrow"
18339
18340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18341 msgid "hookrightarrow"
18342 msgstr "hookrightarrow"
18343
18344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18345 msgid "swarrow"
18346 msgstr "swarrow"
18347
18348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18349 msgid "searrow"
18350 msgstr "searrow"
18351
18352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
18353 msgid "rightleftharpoons"
18354 msgstr "rightleftharpoons"
18355
18356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18357 msgid "pm"
18358 msgstr "pm"
18359
18360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18361 msgid "cap"
18362 msgstr "cap"
18363
18364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18365 msgid "diamond"
18366 msgstr "diamond"
18367
18368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18369 msgid "oplus"
18370 msgstr "oplus"
18371
18372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18373 msgid "mp"
18374 msgstr "mp"
18375
18376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18377 msgid "cup"
18378 msgstr "cup"
18379
18380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18381 msgid "bigtriangleup"
18382 msgstr "bigtriangleup"
18383
18384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18385 msgid "ominus"
18386 msgstr "ominus"
18387
18388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18389 msgid "times"
18390 msgstr "times"
18391
18392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18393 msgid "uplus"
18394 msgstr "uplus"
18395
18396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18397 msgid "bigtriangledown"
18398 msgstr "bigtriangledown"
18399
18400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18401 msgid "otimes"
18402 msgstr "otimes"
18403
18404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18405 msgid "div"
18406 msgstr "div"
18407
18408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
18409 msgid "sqcap"
18410 msgstr "sqcap"
18411
18412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
18413 msgid "triangleright"
18414 msgstr "triangleright"
18415
18416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
18417 msgid "oslash"
18418 msgstr "oslash"
18419
18420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
18421 msgid "cdot"
18422 msgstr "cdot"
18423
18424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
18425 msgid "sqcup"
18426 msgstr "sqcup"
18427
18428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
18429 msgid "triangleleft"
18430 msgstr "triangleleft"
18431
18432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
18433 msgid "odot"
18434 msgstr "odot"
18435
18436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
18437 msgid "star"
18438 msgstr "star"
18439
18440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
18441 #, fuzzy
18442 msgid "ast"
18443 msgstr "Nalepi"
18444
18445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
18446 msgid "vee"
18447 msgstr "vee"
18448
18449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
18450 msgid "amalg"
18451 msgstr "amalg"
18452
18453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
18454 msgid "bigcirc"
18455 msgstr "bigcirc"
18456
18457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
18458 msgid "setminus"
18459 msgstr "setminus"
18460
18461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
18462 msgid "wedge"
18463 msgstr "wedge"
18464
18465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
18466 msgid "dagger"
18467 msgstr "dagger"
18468
18469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
18470 msgid "circ"
18471 msgstr "circ"
18472
18473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
18474 msgid "bullet"
18475 msgstr "bullet"
18476
18477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
18478 msgid "wr"
18479 msgstr "wr"
18480
18481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
18482 msgid "ddagger"
18483 msgstr "ddagger"
18484
18485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
18486 #, fuzzy
18487 msgid "smallint"
18488 msgstr "smallsmile"
18489
18490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
18491 msgid "leq"
18492 msgstr "leq"
18493
18494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
18495 msgid "geq"
18496 msgstr "geq"
18497
18498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
18499 msgid "equiv"
18500 msgstr "equiv"
18501
18502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
18503 msgid "models"
18504 msgstr "models"
18505
18506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
18507 msgid "prec"
18508 msgstr "prec"
18509
18510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
18511 msgid "succ"
18512 msgstr "succ"
18513
18514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
18515 msgid "sim"
18516 msgstr "sim"
18517
18518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
18519 msgid "perp"
18520 msgstr "perp"
18521
18522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
18523 msgid "preceq"
18524 msgstr "preceq"
18525
18526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
18527 msgid "succeq"
18528 msgstr "succeq"
18529
18530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
18531 msgid "simeq"
18532 msgstr "simeq"
18533
18534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
18535 msgid "mid"
18536 msgstr "mid"
18537
18538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
18539 msgid "ll"
18540 msgstr "ll"
18541
18542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
18543 msgid "gg"
18544 msgstr "gg"
18545
18546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
18547 msgid "asymp"
18548 msgstr "asymp"
18549
18550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
18551 msgid "parallel"
18552 msgstr "parallel"
18553
18554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
18555 msgid "subset"
18556 msgstr "subset"
18557
18558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
18559 msgid "supset"
18560 msgstr "supset"
18561
18562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
18563 msgid "approx"
18564 msgstr "approx"
18565
18566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
18567 msgid "smile"
18568 msgstr "smile"
18569
18570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
18571 msgid "subseteq"
18572 msgstr "subseteq"
18573
18574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
18575 msgid "supseteq"
18576 msgstr "supseteq"
18577
18578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
18579 msgid "cong"
18580 msgstr "cong"
18581
18582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
18583 msgid "frown"
18584 msgstr "frown"
18585
18586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
18587 msgid "sqsubseteq"
18588 msgstr "sqsubseteq"
18589
18590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
18591 msgid "sqsupseteq"
18592 msgstr "sqsupseteq"
18593
18594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
18595 msgid "doteq"
18596 msgstr "doteq"
18597
18598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
18599 msgid "neq"
18600 msgstr "neq"
18601
18602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
18603 msgid "in[[math relation]]"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
18607 msgid "ni"
18608 msgstr "ni"
18609
18610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
18611 msgid "propto"
18612 msgstr "propto"
18613
18614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
18615 msgid "notin"
18616 msgstr "notin"
18617
18618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
18619 msgid "vdash"
18620 msgstr "vdash"
18621
18622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
18623 msgid "dashv"
18624 msgstr "dashv"
18625
18626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
18627 msgid "bowtie"
18628 msgstr "bowtie"
18629
18630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
18631 #, fuzzy
18632 msgid "iff"
18633 msgstr "Isključen"
18634
18635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
18636 #, fuzzy
18637 msgid "not"
18638 msgstr "napomena"
18639
18640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
18641 #, fuzzy
18642 msgid "land"
18643 msgstr "Islandski"
18644
18645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
18646 #, fuzzy
18647 msgid "lor"
18648 msgstr "ili"
18649
18650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
18651 msgid "lnot"
18652 msgstr ""
18653
18654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
18655 msgid "alpha"
18656 msgstr "alpha"
18657
18658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
18659 msgid "beta"
18660 msgstr "beta"
18661
18662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
18663 msgid "gamma"
18664 msgstr "gamma"
18665
18666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
18667 msgid "delta"
18668 msgstr "delta"
18669
18670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
18671 msgid "epsilon"
18672 msgstr "epsilon"
18673
18674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
18675 msgid "varepsilon"
18676 msgstr "varepsilon"
18677
18678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
18679 msgid "zeta"
18680 msgstr "zeta"
18681
18682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
18683 msgid "eta"
18684 msgstr "eta"
18685
18686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
18687 msgid "theta"
18688 msgstr "theta"
18689
18690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
18691 msgid "vartheta"
18692 msgstr "vartheta"
18693
18694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
18695 msgid "iota"
18696 msgstr "iota"
18697
18698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
18699 msgid "kappa"
18700 msgstr "kappa"
18701
18702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
18703 msgid "lambda"
18704 msgstr "lambda"
18705
18706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
18707 msgid "mu"
18708 msgstr "mu"
18709
18710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
18711 msgid "nu"
18712 msgstr "nu"
18713
18714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
18715 msgid "xi"
18716 msgstr "xi"
18717
18718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
18719 msgid "pi"
18720 msgstr "pi"
18721
18722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
18723 msgid "varpi"
18724 msgstr "varpi"
18725
18726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
18727 msgid "rho"
18728 msgstr "rho"
18729
18730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
18731 msgid "varrho"
18732 msgstr "varrho"
18733
18734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
18735 msgid "sigma"
18736 msgstr "sigma"
18737
18738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
18739 msgid "varsigma"
18740 msgstr "varsigma"
18741
18742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
18743 msgid "tau"
18744 msgstr "tau"
18745
18746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
18747 msgid "upsilon"
18748 msgstr "upsilon"
18749
18750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
18751 msgid "phi"
18752 msgstr "phi"
18753
18754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
18755 msgid "varphi"
18756 msgstr "varphi"
18757
18758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
18759 msgid "chi"
18760 msgstr "chi"
18761
18762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
18763 msgid "psi"
18764 msgstr "psi"
18765
18766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
18767 msgid "omega"
18768 msgstr "omega"
18769
18770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
18771 msgid "Gamma"
18772 msgstr "Gamma"
18773
18774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
18775 msgid "Delta"
18776 msgstr "Delta"
18777
18778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
18779 msgid "Theta"
18780 msgstr "Theta"
18781
18782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
18783 msgid "Lambda"
18784 msgstr "Lambda"
18785
18786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
18787 msgid "Xi"
18788 msgstr "Xi"
18789
18790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
18791 msgid "Pi"
18792 msgstr "Pi"
18793
18794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
18795 msgid "Sigma"
18796 msgstr "Sigma"
18797
18798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
18799 msgid "Upsilon"
18800 msgstr "Upsilon"
18801
18802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
18803 msgid "Phi"
18804 msgstr "Phi"
18805
18806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
18807 msgid "Psi"
18808 msgstr "Psi"
18809
18810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
18811 msgid "Omega"
18812 msgstr "Omega"
18813
18814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
18815 #, fuzzy
18816 msgid "varGamma"
18817 msgstr "Gamma"
18818
18819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
18820 #, fuzzy
18821 msgid "varDelta"
18822 msgstr "Delta"
18823
18824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
18825 #, fuzzy
18826 msgid "varTheta"
18827 msgstr "vartheta"
18828
18829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
18830 #, fuzzy
18831 msgid "varLambda"
18832 msgstr "Lambda"
18833
18834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
18835 msgid "varXi"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
18839 msgid "varPi"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
18843 #, fuzzy
18844 msgid "varSigma"
18845 msgstr "varsigma"
18846
18847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
18848 #, fuzzy
18849 msgid "varUpsilon"
18850 msgstr "varepsilon"
18851
18852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
18853 msgid "varPhi"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
18857 msgid "varPsi"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
18861 #, fuzzy
18862 msgid "varOmega"
18863 msgstr "Omega"
18864
18865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
18866 msgid "nabla"
18867 msgstr "nabla"
18868
18869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
18870 msgid "partial"
18871 msgstr "partial"
18872
18873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
18874 msgid "infty"
18875 msgstr "infty"
18876
18877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
18878 msgid "prime"
18879 msgstr "prime"
18880
18881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
18882 msgid "ell"
18883 msgstr "ell"
18884
18885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
18886 msgid "emptyset"
18887 msgstr "emptyset"
18888
18889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
18890 msgid "exists"
18891 msgstr "exists"
18892
18893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
18894 msgid "forall"
18895 msgstr "forall"
18896
18897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
18898 msgid "imath"
18899 msgstr "imath"
18900
18901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
18902 msgid "jmath"
18903 msgstr "jmath"
18904
18905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
18906 msgid "Re"
18907 msgstr "Re"
18908
18909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
18910 msgid "Im"
18911 msgstr "Im"
18912
18913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
18914 msgid "aleph"
18915 msgstr "aleph"
18916
18917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
18918 msgid "wp"
18919 msgstr "wp"
18920
18921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
18922 msgid "hbar"
18923 msgstr "hbar"
18924
18925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
18926 msgid "angle"
18927 msgstr "angle"
18928
18929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
18930 msgid "top"
18931 msgstr "top"
18932
18933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
18934 msgid "bot"
18935 msgstr "bot"
18936
18937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
18938 msgid "Vert"
18939 msgstr "Vert"
18940
18941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
18942 msgid "neg"
18943 msgstr "neg"
18944
18945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
18946 msgid "flat"
18947 msgstr "flat"
18948
18949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
18950 msgid "natural"
18951 msgstr "natural"
18952
18953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
18954 msgid "sharp"
18955 msgstr "sharp"
18956
18957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
18958 msgid "surd"
18959 msgstr "surd"
18960
18961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
18962 msgid "lhook"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
18966 msgid "rhook"
18967 msgstr ""
18968
18969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
18970 msgid "triangle"
18971 msgstr "triangle"
18972
18973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
18974 msgid "diamondsuit"
18975 msgstr "diamondsuit"
18976
18977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
18978 msgid "heartsuit"
18979 msgstr "heartsuit"
18980
18981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
18982 msgid "clubsuit"
18983 msgstr "clubsuit"
18984
18985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
18986 msgid "spadesuit"
18987 msgstr "spadesuit"
18988
18989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
18990 msgid "textrm \\AA"
18991 msgstr "textrm \\AA"
18992
18993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
18994 msgid "textrm \\O"
18995 msgstr "textrm \\O"
18996
18997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
18998 msgid "mathcircumflex"
18999 msgstr "mathcircumflex"
19000
19001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19002 msgid "_"
19003 msgstr "_"
19004
19005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19006 msgid "textdegree"
19007 msgstr ""
19008
19009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19010 #, fuzzy
19011 msgid "mathdollar"
19012 msgstr "mat makro"
19013
19014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19015 #, fuzzy
19016 msgid "mathparagraph"
19017 msgstr "\\alph{paragraph}."
19018
19019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19020 #, fuzzy
19021 msgid "mathsection"
19022 msgstr "izbor"
19023
19024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19025 msgid "mathrm T"
19026 msgstr "mathrm T"
19027
19028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19029 msgid "mathbb N"
19030 msgstr "mathbb N"
19031
19032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19033 msgid "mathbb Z"
19034 msgstr "mathbb Z"
19035
19036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19037 msgid "mathbb Q"
19038 msgstr "mathbb Q"
19039
19040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19041 msgid "mathbb R"
19042 msgstr "mathbb R"
19043
19044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19045 msgid "mathbb C"
19046 msgstr "mathbb C"
19047
19048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19049 msgid "mathbb H"
19050 msgstr "mathbb H"
19051
19052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19053 msgid "mathcal F"
19054 msgstr "mathcal F"
19055
19056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19057 msgid "mathcal L"
19058 msgstr "mathcal L"
19059
19060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19061 msgid "mathcal H"
19062 msgstr "mathcal H"
19063
19064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19065 msgid "mathcal O"
19066 msgstr "mathcal O"
19067
19068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19069 msgid "Big Operators"
19070 msgstr "Veliki operatori"
19071
19072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19073 msgid "intop"
19074 msgstr "intop"
19075
19076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19077 msgid "int"
19078 msgstr "int"
19079
19080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19081 msgid "iint"
19082 msgstr "iint"
19083
19084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19085 msgid "iintop"
19086 msgstr "iintop"
19087
19088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19089 msgid "iiint"
19090 msgstr "iiint"
19091
19092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19093 msgid "iiintop"
19094 msgstr "iiintop"
19095
19096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19097 msgid "iiiint"
19098 msgstr "iiiint"
19099
19100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19101 msgid "iiiintop"
19102 msgstr "iiiintop"
19103
19104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19105 msgid "dotsint"
19106 msgstr "dotsint"
19107
19108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19109 msgid "dotsintop"
19110 msgstr "dotsintop"
19111
19112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19113 #, fuzzy
19114 msgid "idotsint"
19115 msgstr "dotsint"
19116
19117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19118 msgid "oint"
19119 msgstr "oint"
19120
19121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19122 msgid "ointop"
19123 msgstr "ointop"
19124
19125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19126 msgid "oiint"
19127 msgstr "oiint"
19128
19129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19130 msgid "oiintop"
19131 msgstr "oiintop"
19132
19133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19134 msgid "ointctrclockwiseop"
19135 msgstr "ointctrclockwiseop"
19136
19137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19138 msgid "ointctrclockwise"
19139 msgstr "ointctrclockwise"
19140
19141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19142 msgid "ointclockwiseop"
19143 msgstr "ointclockwiseop"
19144
19145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19146 msgid "ointclockwise"
19147 msgstr "ointclockwise"
19148
19149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19150 msgid "sqint"
19151 msgstr "sqint"
19152
19153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19154 msgid "sqintop"
19155 msgstr "sqintop"
19156
19157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19158 msgid "sqiint"
19159 msgstr "sqiint"
19160
19161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19162 msgid "sqiintop"
19163 msgstr "sqiintop"
19164
19165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19166 msgid "fint"
19167 msgstr "fint"
19168
19169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19170 msgid "fintop"
19171 msgstr "fintop"
19172
19173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19174 msgid "landupint"
19175 msgstr "landupint"
19176
19177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19178 msgid "landupintop"
19179 msgstr "landupintop"
19180
19181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19182 msgid "landdownint"
19183 msgstr "landdownint"
19184
19185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19186 msgid "landdownintop"
19187 msgstr "landdownintop"
19188
19189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19190 #, fuzzy
19191 msgid "varint"
19192 msgstr "&Štampaj"
19193
19194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19195 #, fuzzy
19196 msgid "varoint"
19197 msgstr "oint"
19198
19199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19200 #, fuzzy
19201 msgid "varoiint"
19202 msgstr "oiint"
19203
19204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19205 #, fuzzy
19206 msgid "varoiintop"
19207 msgstr "oiintop"
19208
19209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19210 #, fuzzy
19211 msgid "varointclockwise"
19212 msgstr "ointclockwise"
19213
19214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19215 #, fuzzy
19216 msgid "varointclockwiseop"
19217 msgstr "ointclockwiseop"
19218
19219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19220 #, fuzzy
19221 msgid "varointctrclockwise"
19222 msgstr "ointctrclockwise"
19223
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19225 #, fuzzy
19226 msgid "varointctrclockwiseop"
19227 msgstr "ointctrclockwiseop"
19228
19229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19230 msgid "sum"
19231 msgstr "sum"
19232
19233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19234 msgid "prod"
19235 msgstr "prod"
19236
19237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19238 msgid "coprod"
19239 msgstr "coprod"
19240
19241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19242 msgid "bigsqcup"
19243 msgstr "bigsqcup"
19244
19245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19246 msgid "bigotimes"
19247 msgstr "bigotimes"
19248
19249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19250 msgid "bigodot"
19251 msgstr "bigodot"
19252
19253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19254 msgid "bigoplus"
19255 msgstr "bigoplus"
19256
19257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19258 msgid "bigcap"
19259 msgstr "bigcap"
19260
19261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19262 msgid "bigcup"
19263 msgstr "bigcup"
19264
19265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19266 msgid "biguplus"
19267 msgstr "biguplus"
19268
19269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19270 msgid "bigvee"
19271 msgstr "bigvee"
19272
19273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19274 msgid "bigwedge"
19275 msgstr "bigwedge"
19276
19277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19278 msgid "digamma"
19279 msgstr "digamma"
19280
19281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19282 msgid "varkappa"
19283 msgstr "varkappa"
19284
19285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19286 msgid "beth"
19287 msgstr "beth"
19288
19289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19290 msgid "daleth"
19291 msgstr "daleth"
19292
19293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19294 msgid "gimel"
19295 msgstr "gimel"
19296
19297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19298 msgid "ulcorner"
19299 msgstr "ulcorner"
19300
19301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19302 msgid "urcorner"
19303 msgstr "urcorner"
19304
19305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19306 msgid "llcorner"
19307 msgstr "llcorner"
19308
19309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19310 msgid "lrcorner"
19311 msgstr "lrcorner"
19312
19313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19314 msgid "hslash"
19315 msgstr "hslash"
19316
19317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19318 msgid "vartriangle"
19319 msgstr "vartriangle"
19320
19321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19322 msgid "triangledown"
19323 msgstr "triangledown"
19324
19325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19326 msgid "square"
19327 msgstr "square"
19328
19329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19330 msgid "CheckedBox"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
19334 msgid "XBox"
19335 msgstr ""
19336
19337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
19338 msgid "lozenge"
19339 msgstr "lozenge"
19340
19341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
19342 #, fuzzy
19343 msgid "wasylozenge"
19344 msgstr "lozenge"
19345
19346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
19347 #, fuzzy
19348 msgid "circledR"
19349 msgstr "circledS"
19350
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
19352 msgid "circledS"
19353 msgstr "circledS"
19354
19355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
19356 msgid "measuredangle"
19357 msgstr "measuredangle"
19358
19359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
19360 #, fuzzy
19361 msgid "varangle"
19362 msgstr "vartriangle"
19363
19364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
19365 msgid "nexists"
19366 msgstr "nexists"
19367
19368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
19369 msgid "mho"
19370 msgstr "mho"
19371
19372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
19373 msgid "Finv"
19374 msgstr "Finv"
19375
19376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
19377 msgid "Game"
19378 msgstr "Game"
19379
19380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
19381 msgid "Bbbk"
19382 msgstr "Bbbk"
19383
19384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
19385 msgid "backprime"
19386 msgstr "backprime"
19387
19388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
19389 msgid "varnothing"
19390 msgstr "varnothing"
19391
19392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
19393 msgid "blacktriangle"
19394 msgstr "blacktriangle"
19395
19396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
19397 msgid "blacktriangledown"
19398 msgstr "blacktriangledown"
19399
19400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
19401 msgid "blacksquare"
19402 msgstr "blacksquare"
19403
19404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
19405 msgid "blacklozenge"
19406 msgstr "blacklozenge"
19407
19408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
19409 msgid "bigstar"
19410 msgstr "bigstar"
19411
19412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
19413 msgid "sphericalangle"
19414 msgstr "sphericalangle"
19415
19416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
19417 msgid "complement"
19418 msgstr "complement"
19419
19420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
19421 msgid "eth"
19422 msgstr "eth"
19423
19424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
19425 msgid "diagup"
19426 msgstr "diagup"
19427
19428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
19429 msgid "diagdown"
19430 msgstr "diagdown"
19431
19432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
19433 #, fuzzy
19434 msgid "lightning"
19435 msgstr "Poravnaj desno"
19436
19437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
19438 #, fuzzy
19439 msgid "varcopyright"
19440 msgstr "Copyright"
19441
19442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Bowtie"
19445 msgstr "bowtie"
19446
19447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
19448 msgid "diameter"
19449 msgstr ""
19450
19451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
19452 msgid "invdiameter"
19453 msgstr ""
19454
19455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
19456 msgid "bell"
19457 msgstr ""
19458
19459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
19460 msgid "hexagon"
19461 msgstr ""
19462
19463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
19464 msgid "varhexagon"
19465 msgstr ""
19466
19467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
19468 msgid "pentagon"
19469 msgstr ""
19470
19471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
19472 msgid "octagon"
19473 msgstr ""
19474
19475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
19476 #, fuzzy
19477 msgid "smiley"
19478 msgstr "smile"
19479
19480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
19481 #, fuzzy
19482 msgid "blacksmiley"
19483 msgstr "backsimeq"
19484
19485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
19486 #, fuzzy
19487 msgid "frownie"
19488 msgstr "frown"
19489
19490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
19491 #, fuzzy
19492 msgid "sun"
19493 msgstr "sin"
19494
19495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
19496 msgid "leadsto"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
19500 #, fuzzy
19501 msgid "Leftcircle"
19502 msgstr "circledS"
19503
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Rightcircle"
19507 msgstr "bigcirc"
19508
19509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
19510 msgid "CIRCLE"
19511 msgstr ""
19512
19513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
19514 msgid "LEFTCIRCLE"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
19518 msgid "RIGHTCIRCLE"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
19522 #, fuzzy
19523 msgid "LEFTcircle"
19524 msgstr "circledS"
19525
19526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
19527 #, fuzzy
19528 msgid "RIGHTcircle"
19529 msgstr "circledS"
19530
19531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
19532 msgid "leftturn"
19533 msgstr ""
19534
19535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
19536 #, fuzzy
19537 msgid "rightturn"
19538 msgstr "rightarrow"
19539
19540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
19541 #, fuzzy
19542 msgid "AC"
19543 msgstr "AKT"
19544
19545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
19546 msgid "HF"
19547 msgstr ""
19548
19549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
19550 msgid "VHF"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
19554 msgid "photon"
19555 msgstr ""
19556
19557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
19558 msgid "gluon"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
19562 msgid "permil"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
19566 #, fuzzy
19567 msgid "cent"
19568 msgstr "centerdot"
19569
19570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
19571 #, fuzzy
19572 msgid "yen"
19573 msgstr "da"
19574
19575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
19576 #, fuzzy
19577 msgid "hexstar"
19578 msgstr "star"
19579
19580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
19581 msgid "varhexstar"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
19585 msgid "davidsstar"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
19589 msgid "maltese"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
19593 msgid "kreuz"
19594 msgstr ""
19595
19596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
19597 msgid "ataribox"
19598 msgstr ""
19599
19600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
19601 #, fuzzy
19602 msgid "checked"
19603 msgstr "check"
19604
19605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
19606 #, fuzzy
19607 msgid "checkmark"
19608 msgstr "check"
19609
19610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
19611 #, fuzzy
19612 msgid "eighthnote"
19613 msgstr "Desno podnožje"
19614
19615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
19616 msgid "quarternote"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
19620 #, fuzzy
19621 msgid "halfnote"
19622 msgstr "Tablica napomena"
19623
19624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
19625 #, fuzzy
19626 msgid "fullnote"
19627 msgstr "napomena"
19628
19629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
19630 #, fuzzy
19631 msgid "twonotes"
19632 msgstr "napomena"
19633
19634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
19635 msgid "female"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
19639 msgid "male"
19640 msgstr ""
19641
19642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
19643 #, fuzzy
19644 msgid "vernal"
19645 msgstr "Magazin"
19646
19647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
19648 msgid "ascnode"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
19652 msgid "descnode"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
19656 msgid "fullmoon"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
19660 msgid "newmoon"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
19664 #, fuzzy
19665 msgid "leftmoon"
19666 msgstr "leftharpoonup"
19667
19668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
19669 #, fuzzy
19670 msgid "rightmoon"
19671 msgstr "rightharpoonup"
19672
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
19674 #, fuzzy
19675 msgid "astrosun"
19676 msgstr "strong"
19677
19678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
19679 msgid "mercury"
19680 msgstr ""
19681
19682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
19683 msgid "venus"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
19687 #, fuzzy
19688 msgid "earth"
19689 msgstr "vartheta"
19690
19691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
19692 msgid "mars"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
19696 #, fuzzy
19697 msgid "jupiter"
19698 msgstr "Pisac"
19699
19700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
19701 #, fuzzy
19702 msgid "saturn"
19703 msgstr "natural"
19704
19705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
19706 msgid "uranus"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
19710 msgid "neptune"
19711 msgstr ""
19712
19713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
19714 msgid "pluto"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
19718 #, fuzzy
19719 msgid "aries"
19720 msgstr "&Serija:"
19721
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
19723 #, fuzzy
19724 msgid "taurus"
19725 msgstr "Rečnik sinonima"
19726
19727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
19728 msgid "gemini"
19729 msgstr ""
19730
19731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
19732 #, fuzzy
19733 msgid "cancer"
19734 msgstr "Poništi"
19735
19736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
19737 #, fuzzy
19738 msgid "leo"
19739 msgstr "log"
19740
19741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
19742 msgid "virgo"
19743 msgstr ""
19744
19745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
19746 msgid "libra"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
19750 msgid "scorpio"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
19754 msgid "sagittarius"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
19758 msgid "capricornus"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
19762 msgid "aquarius"
19763 msgstr ""
19764
19765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
19766 msgid "pisces"
19767 msgstr ""
19768
19769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
19770 msgid "APLbox"
19771 msgstr ""
19772
19773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
19774 #, fuzzy
19775 msgid "APLcomment"
19776 msgstr "komentar"
19777
19778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
19779 msgid "APLdown"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
19783 #, fuzzy
19784 msgid "APLdownarrowbox"
19785 msgstr "downarrow"
19786
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
19788 #, fuzzy
19789 msgid "APLinput"
19790 msgstr "Ulazni"
19791
19792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
19793 msgid "APLinv"
19794 msgstr ""
19795
19796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
19797 #, fuzzy
19798 msgid "APLleftarrowbox"
19799 msgstr "Lleftarrow"
19800
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
19802 msgid "APLlog"
19803 msgstr ""
19804
19805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
19806 #, fuzzy
19807 msgid "APLrightarrowbox"
19808 msgstr "rightarrow"
19809
19810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
19811 #, fuzzy
19812 msgid "APLstar"
19813 msgstr "star"
19814
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
19816 msgid "APLup"
19817 msgstr ""
19818
19819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
19820 #, fuzzy
19821 msgid "APLuparrowbox"
19822 msgstr "uparrow"
19823
19824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
19825 msgid "dashleftarrow"
19826 msgstr "dashleftarrow"
19827
19828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
19829 msgid "dashrightarrow"
19830 msgstr "dashrightarrow"
19831
19832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
19833 msgid "leftleftarrows"
19834 msgstr "leftleftarrows"
19835
19836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
19837 msgid "leftrightarrows"
19838 msgstr "leftrightarrows"
19839
19840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
19841 msgid "rightrightarrows"
19842 msgstr "rightrightarrows"
19843
19844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
19845 msgid "rightleftarrows"
19846 msgstr "rightleftarrows"
19847
19848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
19849 msgid "Lleftarrow"
19850 msgstr "Lleftarrow"
19851
19852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
19853 msgid "Rrightarrow"
19854 msgstr "Rrightarrow"
19855
19856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
19857 msgid "twoheadleftarrow"
19858 msgstr "twoheadleftarrow"
19859
19860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19861 msgid "twoheadrightarrow"
19862 msgstr "twoheadrightarrow"
19863
19864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
19865 msgid "leftarrowtail"
19866 msgstr "leftarrowtail"
19867
19868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
19869 msgid "rightarrowtail"
19870 msgstr "rightarrowtail"
19871
19872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
19873 msgid "looparrowleft"
19874 msgstr "looparrowleft"
19875
19876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
19877 msgid "looparrowright"
19878 msgstr "looparrowright"
19879
19880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
19881 msgid "curvearrowleft"
19882 msgstr "curvearrowleft"
19883
19884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
19885 msgid "curvearrowright"
19886 msgstr "curvearrowright"
19887
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
19889 msgid "circlearrowleft"
19890 msgstr "circlearrowleft"
19891
19892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
19893 msgid "circlearrowright"
19894 msgstr "circlearrowright"
19895
19896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
19897 msgid "Lsh"
19898 msgstr "Lsh"
19899
19900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
19901 msgid "Rsh"
19902 msgstr "Rsh"
19903
19904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
19905 msgid "upuparrows"
19906 msgstr "upuparrows"
19907
19908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
19909 msgid "downdownarrows"
19910 msgstr "downdownarrows"
19911
19912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
19913 msgid "upharpoonleft"
19914 msgstr "upharpoonleft"
19915
19916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
19917 msgid "upharpoonright"
19918 msgstr "upharpoonright"
19919
19920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
19921 msgid "downharpoonleft"
19922 msgstr "downharpoonleft"
19923
19924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
19925 msgid "downharpoonright"
19926 msgstr "downharpoonright"
19927
19928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
19929 msgid "leftrightharpoons"
19930 msgstr "leftrightharpoons"
19931
19932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
19933 msgid "rightsquigarrow"
19934 msgstr "rightsquigarrow"
19935
19936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
19937 msgid "leftrightsquigarrow"
19938 msgstr "leftrightsquigarrow"
19939
19940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
19941 msgid "nleftarrow"
19942 msgstr "nleftarrow"
19943
19944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
19945 msgid "nrightarrow"
19946 msgstr "nrightarrow"
19947
19948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
19949 msgid "nleftrightarrow"
19950 msgstr "nleftrightarrow"
19951
19952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
19953 msgid "nLeftarrow"
19954 msgstr "nLeftarrow"
19955
19956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
19957 msgid "nRightarrow"
19958 msgstr "nRightarrow"
19959
19960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
19961 msgid "nLeftrightarrow"
19962 msgstr "nLeftrightarrow"
19963
19964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
19965 msgid "multimap"
19966 msgstr "multimap"
19967
19968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
19969 #, fuzzy
19970 msgid "shortleftarrow"
19971 msgstr "overleftarrow"
19972
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
19974 #, fuzzy
19975 msgid "shortrightarrow"
19976 msgstr "overrightarrow"
19977
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
19979 #, fuzzy
19980 msgid "shortuparrow"
19981 msgstr "uparrow"
19982
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
19984 #, fuzzy
19985 msgid "shortdownarrow"
19986 msgstr "downarrow"
19987
19988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
19989 #, fuzzy
19990 msgid "leftrightarroweq"
19991 msgstr "leftrightarrow"
19992
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
19994 #, fuzzy
19995 msgid "curlyveedownarrow"
19996 msgstr "updownarrow"
19997
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
19999 #, fuzzy
20000 msgid "curlyveeuparrow"
20001 msgstr "curlyvee"
20002
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
20004 #, fuzzy
20005 msgid "nnwarrow"
20006 msgstr "nwarrow"
20007
20008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
20009 #, fuzzy
20010 msgid "nnearrow"
20011 msgstr "nearrow"
20012
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
20014 #, fuzzy
20015 msgid "sswarrow"
20016 msgstr "swarrow"
20017
20018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
20019 #, fuzzy
20020 msgid "ssearrow"
20021 msgstr "searrow"
20022
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
20024 #, fuzzy
20025 msgid "curlywedgeuparrow"
20026 msgstr "curlywedge"
20027
20028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
20029 #, fuzzy
20030 msgid "curlywedgedownarrow"
20031 msgstr "curlywedge"
20032
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
20034 #, fuzzy
20035 msgid "leftrightarrowtriangle"
20036 msgstr "leftrightarrow"
20037
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
20039 #, fuzzy
20040 msgid "leftarrowtriangle"
20041 msgstr "leftarrowtail"
20042
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
20044 #, fuzzy
20045 msgid "rightarrowtriangle"
20046 msgstr "rightarrowtail"
20047
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Mapsto"
20051 msgstr "mapsto"
20052
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
20054 #, fuzzy
20055 msgid "mapsfrom"
20056 msgstr "mapsto"
20057
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
20059 msgid "Mapsfrom"
20060 msgstr ""
20061
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
20063 #, fuzzy
20064 msgid "Longmapsto"
20065 msgstr "longmapsto"
20066
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
20068 #, fuzzy
20069 msgid "longmapsfrom"
20070 msgstr "longmapsto"
20071
20072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20073 #, fuzzy
20074 msgid "Longmapsfrom"
20075 msgstr "longmapsto"
20076
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
20078 msgid "leqq"
20079 msgstr "leqq"
20080
20081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
20082 msgid "geqq"
20083 msgstr "geqq"
20084
20085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20086 msgid "leqslant"
20087 msgstr "leqslant"
20088
20089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20090 msgid "geqslant"
20091 msgstr "geqslant"
20092
20093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20094 msgid "eqslantless"
20095 msgstr "eqslantless"
20096
20097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20098 msgid "eqslantgtr"
20099 msgstr "eqslantgtr"
20100
20101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20102 msgid "eqsim"
20103 msgstr ""
20104
20105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20106 msgid "lesssim"
20107 msgstr "lesssim"
20108
20109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20110 msgid "gtrsim"
20111 msgstr "gtrsim"
20112
20113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20114 #, fuzzy
20115 msgid "apprge"
20116 msgstr "approxeq"
20117
20118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20119 #, fuzzy
20120 msgid "apprle"
20121 msgstr "approxeq"
20122
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20124 msgid "lessapprox"
20125 msgstr "lessapprox"
20126
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20128 msgid "gtrapprox"
20129 msgstr "gtrapprox"
20130
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20132 msgid "approxeq"
20133 msgstr "approxeq"
20134
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20136 msgid "triangleq"
20137 msgstr "triangleq"
20138
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20140 msgid "lessdot"
20141 msgstr "lessdot"
20142
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20144 msgid "gtrdot"
20145 msgstr "gtrdot"
20146
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20148 msgid "lll"
20149 msgstr "lll"
20150
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20152 msgid "ggg"
20153 msgstr "ggg"
20154
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
20156 msgid "lessgtr"
20157 msgstr "lessgtr"
20158
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
20160 msgid "gtrless"
20161 msgstr "gtrless"
20162
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20164 msgid "lesseqgtr"
20165 msgstr "lesseqgtr"
20166
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20168 msgid "gtreqless"
20169 msgstr "gtreqless"
20170
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20172 msgid "lesseqqgtr"
20173 msgstr "lesseqqgtr"
20174
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20176 msgid "gtreqqless"
20177 msgstr "gtreqqless"
20178
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20180 msgid "eqcirc"
20181 msgstr "eqcirc"
20182
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20184 msgid "circeq"
20185 msgstr "circeq"
20186
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20188 msgid "thicksim"
20189 msgstr "thicksim"
20190
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20192 msgid "thickapprox"
20193 msgstr "thickapprox"
20194
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20196 msgid "backsim"
20197 msgstr "backsim"
20198
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20200 msgid "backsimeq"
20201 msgstr "backsimeq"
20202
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20204 msgid "subseteqq"
20205 msgstr "subseteqq"
20206
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20208 msgid "supseteqq"
20209 msgstr "supseteqq"
20210
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20212 msgid "Subset"
20213 msgstr "Subset"
20214
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20216 msgid "Supset"
20217 msgstr "Supset"
20218
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20220 msgid "sqsubset"
20221 msgstr "sqsubset"
20222
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20224 msgid "sqsupset"
20225 msgstr "sqsupset"
20226
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20228 msgid "preccurlyeq"
20229 msgstr "preccurlyeq"
20230
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20232 msgid "succcurlyeq"
20233 msgstr "succcurlyeq"
20234
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20236 msgid "curlyeqprec"
20237 msgstr "curlyeqprec"
20238
20239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20240 msgid "curlyeqsucc"
20241 msgstr "curlyeqsucc"
20242
20243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20244 msgid "precsim"
20245 msgstr "precsim"
20246
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20248 msgid "succsim"
20249 msgstr "succsim"
20250
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20252 msgid "precapprox"
20253 msgstr "precapprox"
20254
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20256 msgid "succapprox"
20257 msgstr "succapprox"
20258
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20260 msgid "vartriangleleft"
20261 msgstr "vartriangleleft"
20262
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20264 msgid "vartriangleright"
20265 msgstr "vartriangleright"
20266
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20268 msgid "trianglelefteq"
20269 msgstr "trianglelefteq"
20270
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20272 msgid "trianglerighteq"
20273 msgstr "trianglerighteq"
20274
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20276 msgid "bumpeq"
20277 msgstr "bumpeq"
20278
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
20280 msgid "Bumpeq"
20281 msgstr "Bumpeq"
20282
20283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20284 msgid "doteqdot"
20285 msgstr "doteqdot"
20286
20287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20288 msgid "risingdotseq"
20289 msgstr "risingdotseq"
20290
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
20292 msgid "fallingdotseq"
20293 msgstr "fallingdotseq"
20294
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20296 msgid "vDash"
20297 msgstr "vDash"
20298
20299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20300 msgid "Vvdash"
20301 msgstr "Vvdash"
20302
20303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20304 msgid "Vdash"
20305 msgstr "Vdash"
20306
20307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20308 msgid "shortmid"
20309 msgstr "shortmid"
20310
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20312 msgid "shortparallel"
20313 msgstr "shortparallel"
20314
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20316 msgid "smallsmile"
20317 msgstr "smallsmile"
20318
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
20320 msgid "smallfrown"
20321 msgstr "smallfrown"
20322
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
20324 msgid "blacktriangleleft"
20325 msgstr "blacktriangleleft"
20326
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
20328 msgid "blacktriangleright"
20329 msgstr "blacktriangleright"
20330
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
20332 msgid "because"
20333 msgstr "because"
20334
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
20336 msgid "therefore"
20337 msgstr "therefore"
20338
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
20340 #, fuzzy
20341 msgid "wasytherefore"
20342 msgstr "therefore"
20343
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
20345 msgid "backepsilon"
20346 msgstr "backepsilon"
20347
20348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
20349 msgid "varpropto"
20350 msgstr "varpropto"
20351
20352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
20353 msgid "between"
20354 msgstr "between"
20355
20356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
20357 msgid "pitchfork"
20358 msgstr "pitchfork"
20359
20360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
20361 #, fuzzy
20362 msgid "trianglelefteqslant"
20363 msgstr "trianglelefteq"
20364
20365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
20366 #, fuzzy
20367 msgid "trianglerighteqslant"
20368 msgstr "trianglerighteq"
20369
20370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
20371 #, fuzzy
20372 msgid "inplus"
20373 msgstr "oplus"
20374
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
20376 #, fuzzy
20377 msgid "niplus"
20378 msgstr "oplus"
20379
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
20381 #, fuzzy
20382 msgid "subsetplus"
20383 msgstr "subset"
20384
20385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
20386 #, fuzzy
20387 msgid "supsetplus"
20388 msgstr "supset"
20389
20390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
20391 #, fuzzy
20392 msgid "subsetpluseq"
20393 msgstr "subseteq"
20394
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
20396 #, fuzzy
20397 msgid "supsetpluseq"
20398 msgstr "supseteq"
20399
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
20401 #, fuzzy
20402 msgid "minuso"
20403 msgstr "ominus"
20404
20405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
20406 msgid "baro"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
20410 #, fuzzy
20411 msgid "sslash"
20412 msgstr "oslash"
20413
20414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
20415 #, fuzzy
20416 msgid "bbslash"
20417 msgstr "oslash"
20418
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
20420 #, fuzzy
20421 msgid "moo"
20422 msgstr "mho"
20423
20424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
20425 msgid "merge"
20426 msgstr ""
20427
20428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
20429 msgid "invneg"
20430 msgstr ""
20431
20432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
20433 msgid "lbag"
20434 msgstr ""
20435
20436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
20437 msgid "rbag"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
20441 #, fuzzy
20442 msgid "interleave"
20443 msgstr "intercal"
20444
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
20446 #, fuzzy
20447 msgid "leftslice"
20448 msgstr "Setuj levu liniju "
20449
20450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
20451 #, fuzzy
20452 msgid "rightslice"
20453 msgstr "Setuj desnu liniju "
20454
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
20456 msgid "oblong"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
20460 msgid "talloblong"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
20464 msgid "fatsemi"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
20468 #, fuzzy
20469 msgid "fatslash"
20470 msgstr "oslash"
20471
20472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
20473 #, fuzzy
20474 msgid "fatbslash"
20475 msgstr "oslash"
20476
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
20478 #, fuzzy
20479 msgid "ldotp"
20480 msgstr "ldots"
20481
20482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
20483 #, fuzzy
20484 msgid "cdotp"
20485 msgstr "cdot"
20486
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
20488 #, fuzzy
20489 msgid "colon"
20490 msgstr "Bez boje "
20491
20492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
20493 msgid "dblcolon"
20494 msgstr ""
20495
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
20497 #, fuzzy
20498 msgid "vcentcolon"
20499 msgstr "Boja fonta"
20500
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
20502 #, fuzzy
20503 msgid "colonapprox"
20504 msgstr "lnapprox"
20505
20506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
20507 #, fuzzy
20508 msgid "Colonapprox"
20509 msgstr "lnapprox"
20510
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
20512 msgid "coloneq"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Coloneq"
20518 msgstr "Boja "
20519
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
20521 #, fuzzy
20522 msgid "coloneqq"
20523 msgstr "lneqq"
20524
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Coloneqq"
20528 msgstr "lneqq"
20529
20530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
20531 #, fuzzy
20532 msgid "colonsim"
20533 msgstr "lnsim"
20534
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Colonsim"
20538 msgstr "lnsim"
20539
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
20541 msgid "eqcolon"
20542 msgstr ""
20543
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
20545 msgid "Eqcolon"
20546 msgstr ""
20547
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
20549 msgid "eqqcolon"
20550 msgstr ""
20551
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
20553 msgid "Eqqcolon"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
20557 #, fuzzy
20558 msgid "wasypropto"
20559 msgstr "propto"
20560
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
20562 msgid "logof"
20563 msgstr ""
20564
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
20566 msgid "Join"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
20570 #, fuzzy
20571 msgid "Negative Relations (extended)"
20572 msgstr "AMS ne-relacije"
20573
20574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
20575 msgid "nless"
20576 msgstr "nless"
20577
20578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
20579 msgid "ngtr"
20580 msgstr "ngtr"
20581
20582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
20583 msgid "nleq"
20584 msgstr "nleq"
20585
20586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
20587 msgid "ngeq"
20588 msgstr "ngeq"
20589
20590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
20591 msgid "nleqslant"
20592 msgstr "nleqslant"
20593
20594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
20595 msgid "ngeqslant"
20596 msgstr "ngeqslant"
20597
20598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
20599 msgid "nleqq"
20600 msgstr "nleqq"
20601
20602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
20603 msgid "ngeqq"
20604 msgstr "ngeqq"
20605
20606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
20607 msgid "lneq"
20608 msgstr "lneq"
20609
20610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
20611 msgid "gneq"
20612 msgstr "gneq"
20613
20614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
20615 msgid "lneqq"
20616 msgstr "lneqq"
20617
20618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
20619 msgid "gneqq"
20620 msgstr "gneqq"
20621
20622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
20623 msgid "lvertneqq"
20624 msgstr "lvertneqq"
20625
20626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
20627 msgid "gvertneqq"
20628 msgstr "gvertneqq"
20629
20630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
20631 msgid "lnsim"
20632 msgstr "lnsim"
20633
20634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
20635 msgid "gnsim"
20636 msgstr "gnsim"
20637
20638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
20639 msgid "lnapprox"
20640 msgstr "lnapprox"
20641
20642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
20643 msgid "gnapprox"
20644 msgstr "gnapprox"
20645
20646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
20647 msgid "nprec"
20648 msgstr "nprec"
20649
20650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
20651 msgid "nsucc"
20652 msgstr "nsucc"
20653
20654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
20655 msgid "npreceq"
20656 msgstr "npreceq"
20657
20658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
20659 msgid "nsucceq"
20660 msgstr "nsucceq"
20661
20662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
20663 #, fuzzy
20664 msgid "precneqq"
20665 msgstr "preceq"
20666
20667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
20668 #, fuzzy
20669 msgid "succneqq"
20670 msgstr "succeq"
20671
20672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
20673 msgid "precnsim"
20674 msgstr "precnsim"
20675
20676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
20677 msgid "succnsim"
20678 msgstr "succnsim"
20679
20680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
20681 msgid "precnapprox"
20682 msgstr "precnapprox"
20683
20684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
20685 msgid "succnapprox"
20686 msgstr "succnapprox"
20687
20688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
20689 msgid "subsetneq"
20690 msgstr "subsetneq"
20691
20692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
20693 msgid "supsetneq"
20694 msgstr "supsetneq"
20695
20696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
20697 msgid "subsetneqq"
20698 msgstr "subsetneqq"
20699
20700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
20701 msgid "supsetneqq"
20702 msgstr "supsetneqq"
20703
20704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
20705 msgid "nsubseteq"
20706 msgstr "nsubseteq"
20707
20708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
20709 #, fuzzy
20710 msgid "nsubseteqq"
20711 msgstr "subseteqq"
20712
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
20714 msgid "nsupseteq"
20715 msgstr "nsupseteq"
20716
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
20718 msgid "nsupseteqq"
20719 msgstr "nsupseteqq"
20720
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
20722 msgid "nvdash"
20723 msgstr "nvdash"
20724
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
20726 msgid "nvDash"
20727 msgstr "nvDash"
20728
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
20730 msgid "nVDash"
20731 msgstr "nVDash"
20732
20733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
20734 #, fuzzy
20735 msgid "nVdash"
20736 msgstr "Vdash"
20737
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
20739 msgid "varsubsetneq"
20740 msgstr "varsubsetneq"
20741
20742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
20743 msgid "varsupsetneq"
20744 msgstr "varsupsetneq"
20745
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
20747 msgid "varsubsetneqq"
20748 msgstr "varsubsetneqq"
20749
20750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
20751 msgid "varsupsetneqq"
20752 msgstr "varsupsetneqq"
20753
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
20755 msgid "ntriangleleft"
20756 msgstr "ntriangleleft"
20757
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
20759 msgid "ntriangleright"
20760 msgstr "ntriangleright"
20761
20762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
20763 msgid "ntrianglelefteq"
20764 msgstr "ntrianglelefteq"
20765
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
20767 msgid "ntrianglerighteq"
20768 msgstr "ntrianglerighteq"
20769
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
20771 msgid "ncong"
20772 msgstr "ncong"
20773
20774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
20775 msgid "nsim"
20776 msgstr "nsim"
20777
20778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
20779 msgid "nmid"
20780 msgstr "nmid"
20781
20782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
20783 msgid "nshortmid"
20784 msgstr "nshortmid"
20785
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
20787 msgid "nparallel"
20788 msgstr "nparallel"
20789
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
20791 msgid "nshortparallel"
20792 msgstr "nshortparallel"
20793
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
20795 #, fuzzy
20796 msgid "ntrianglelefteqslant"
20797 msgstr "ntrianglelefteq"
20798
20799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
20800 #, fuzzy
20801 msgid "ntrianglerighteqslant"
20802 msgstr "ntrianglerighteq"
20803
20804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
20805 msgid "dotplus"
20806 msgstr "dotplus"
20807
20808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
20809 msgid "smallsetminus"
20810 msgstr "smallsetminus"
20811
20812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
20813 msgid "Cap"
20814 msgstr "Cap"
20815
20816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
20817 msgid "Cup"
20818 msgstr "Cup"
20819
20820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
20821 msgid "barwedge"
20822 msgstr "barwedge"
20823
20824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
20825 msgid "veebar"
20826 msgstr "veebar"
20827
20828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
20829 msgid "doublebarwedge"
20830 msgstr "doublebarwedge"
20831
20832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
20833 msgid "boxminus"
20834 msgstr "boxminus"
20835
20836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
20837 msgid "boxtimes"
20838 msgstr "boxtimes"
20839
20840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
20841 msgid "boxdot"
20842 msgstr "boxdot"
20843
20844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
20845 msgid "boxplus"
20846 msgstr "boxplus"
20847
20848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
20849 msgid "boxast"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
20853 msgid "boxbar"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
20857 #, fuzzy
20858 msgid "boxslash"
20859 msgstr "oslash"
20860
20861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
20862 #, fuzzy
20863 msgid "boxbslash"
20864 msgstr "oslash"
20865
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20867 #, fuzzy
20868 msgid "boxcircle"
20869 msgstr "circledS"
20870
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
20872 msgid "boxbox"
20873 msgstr ""
20874
20875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
20876 #, fuzzy
20877 msgid "boxempty"
20878 msgstr "prazno"
20879
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
20881 msgid "divideontimes"
20882 msgstr "divideontimes"
20883
20884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
20885 msgid "ltimes"
20886 msgstr "ltimes"
20887
20888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
20889 msgid "rtimes"
20890 msgstr "rtimes"
20891
20892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
20893 msgid "leftthreetimes"
20894 msgstr "leftthreetimes"
20895
20896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
20897 msgid "rightthreetimes"
20898 msgstr "rightthreetimes"
20899
20900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
20901 msgid "curlywedge"
20902 msgstr "curlywedge"
20903
20904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
20905 msgid "curlyvee"
20906 msgstr "curlyvee"
20907
20908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
20909 msgid "circleddash"
20910 msgstr "circleddash"
20911
20912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
20913 msgid "circledast"
20914 msgstr "circledast"
20915
20916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
20917 msgid "circledcirc"
20918 msgstr "circledcirc"
20919
20920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
20921 msgid "centerdot"
20922 msgstr "centerdot"
20923
20924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
20925 msgid "intercal"
20926 msgstr "intercal"
20927
20928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
20929 msgid "implies"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
20933 msgid "impliedby"
20934 msgstr ""
20935
20936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
20937 #, fuzzy
20938 msgid "bigcurlyvee"
20939 msgstr "curlyvee"
20940
20941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
20942 #, fuzzy
20943 msgid "bigcurlywedge"
20944 msgstr "curlywedge"
20945
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
20947 #, fuzzy
20948 msgid "bigsqcap"
20949 msgstr "bigsqcup"
20950
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
20952 msgid "bigbox"
20953 msgstr ""
20954
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
20956 #, fuzzy
20957 msgid "bigparallel"
20958 msgstr "parallel"
20959
20960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
20961 msgid "biginterleave"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
20965 #, fuzzy
20966 msgid "bignplus"
20967 msgstr "bigoplus"
20968
20969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
20970 #, fuzzy
20971 msgid "nplus"
20972 msgstr "oplus"
20973
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
20975 #, fuzzy
20976 msgid "Yup"
20977 msgstr "sup"
20978
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
20980 #, fuzzy
20981 msgid "Ydown"
20982 msgstr "diagdown"
20983
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Yleft"
20987 msgstr "Gore levo"
20988
20989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Yright"
20992 msgstr "Upright"
20993
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
20995 msgid "obar"
20996 msgstr ""
20997
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
20999 #, fuzzy
21000 msgid "obslash"
21001 msgstr "oslash"
21002
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
21004 #, fuzzy
21005 msgid "ocircle"
21006 msgstr "circledS"
21007
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
21009 #, fuzzy
21010 msgid "olessthan"
21011 msgstr "lessdot"
21012
21013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
21014 msgid "ogreaterthan"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
21018 msgid "ovee"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
21022 #, fuzzy
21023 msgid "owedge"
21024 msgstr "wedge"
21025
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
21027 #, fuzzy
21028 msgid "varcurlyvee"
21029 msgstr "curlyvee"
21030
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
21032 #, fuzzy
21033 msgid "varcurlywedge"
21034 msgstr "curlywedge"
21035
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
21037 #, fuzzy
21038 msgid "vartimes"
21039 msgstr "rtimes"
21040
21041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
21042 #, fuzzy
21043 msgid "varotimes"
21044 msgstr "otimes"
21045
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
21047 msgid "varoast"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
21051 msgid "varobar"
21052 msgstr ""
21053
21054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
21055 #, fuzzy
21056 msgid "varodot"
21057 msgstr "odot"
21058
21059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
21060 #, fuzzy
21061 msgid "varoslash"
21062 msgstr "oslash"
21063
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
21065 #, fuzzy
21066 msgid "varobslash"
21067 msgstr "oslash"
21068
21069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21070 #, fuzzy
21071 msgid "varocircle"
21072 msgstr "circledS"
21073
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21075 #, fuzzy
21076 msgid "varoplus"
21077 msgstr "oplus"
21078
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21080 #, fuzzy
21081 msgid "varominus"
21082 msgstr "ominus"
21083
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21085 msgid "varovee"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21089 #, fuzzy
21090 msgid "varowedge"
21091 msgstr "barwedge"
21092
21093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21094 msgid "varolessthan"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21098 msgid "varogreaterthan"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21102 #, fuzzy
21103 msgid "varbigcirc"
21104 msgstr "bigcirc"
21105
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
21107 msgid "brokenvert"
21108 msgstr ""
21109
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
21111 msgid "lfloor"
21112 msgstr ""
21113
21114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
21115 msgid "rfloor"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21119 msgid "lceil"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21123 msgid "rceil"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
21127 msgid "llbracket"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
21131 #, fuzzy
21132 msgid "rrbracket"
21133 msgstr "overbrace"
21134
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21136 msgid "llfloor"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21140 msgid "rrfloor"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21144 msgid "llceil"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21148 msgid "rrceil"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21152 msgid "Lbag"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21156 msgid "Rbag"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21160 msgid "llparenthesis"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21164 msgid "rrparenthesis"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21168 msgid "binampersand"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21172 msgid "bindnasrepma"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
21176 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
21180 msgid "Voiced bilabial plosive"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21184 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21188 msgid "Voiced alveolar plosive"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21192 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21196 msgid "Voiced retroflex plosive"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21200 msgid "Voiceless palatal plosive"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21204 msgid "Voiced palatal plosive"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21208 msgid "Voiceless velar plosive"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21212 msgid "Voiced velar plosive"
21213 msgstr ""
21214
21215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21216 msgid "Voiceless uvular plosive"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21220 msgid "Voiced uvular plosive"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21224 msgid "Glottal plosive"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21228 msgid "Voiced bilabial nasal"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21232 msgid "Voiced labiodental nasal"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21236 msgid "Voiced alveolar nasal"
21237 msgstr ""
21238
21239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21240 msgid "Voiced retroflex nasal"
21241 msgstr ""
21242
21243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21244 msgid "Voiced palatal nasal"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21248 msgid "Voiced velar nasal"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21252 msgid "Voiced uvular nasal"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21256 msgid "Voiced bilabial trill"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21260 msgid "Voiced alveolar trill"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21264 msgid "Voiced uvular trill"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21268 msgid "Voiced alveolar tap"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
21272 msgid "Voiced retroflex flap"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21276 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21277 msgstr ""
21278
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21280 msgid "Voiced bilabial fricative"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21284 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21288 msgid "Voiced labiodental fricative"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21292 msgid "Voiceless dental fricative"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21296 msgid "Voiced dental fricative"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21300 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21304 msgid "Voiced alveolar fricative"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21308 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21312 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
21316 msgid "Voiceless retroflex fricative"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
21320 msgid "Voiced retroflex fricative"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
21324 msgid "Voiceless palatal fricative"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
21328 msgid "Voiced palatal fricative"
21329 msgstr ""
21330
21331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
21332 msgid "Voiceless velar fricative"
21333 msgstr ""
21334
21335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
21336 msgid "Voiced velar fricative"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
21340 msgid "Voiceless uvular fricative"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
21344 msgid "Voiced uvular fricative"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
21348 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
21352 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
21356 msgid "Voiceless glottal fricative"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
21360 msgid "Voiced glottal fricative"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
21364 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
21368 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
21372 msgid "Voiced labiodental approximant"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
21376 msgid "Voiced alveolar approximant"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
21380 msgid "Voiced retroflex approximant"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
21384 msgid "Voiced palatal approximant"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
21388 msgid "Voiced velar approximant"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
21392 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
21393 msgstr ""
21394
21395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
21396 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
21400 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
21404 msgid "Voiced velar lateral approximant"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
21408 msgid "Bilabial click"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
21412 msgid "Dental click"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
21416 msgid "(Post)alveolar click"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
21420 msgid "Palatoalveolar click"
21421 msgstr ""
21422
21423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
21424 msgid "Alveolar lateral click"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
21428 msgid "Voiced bilabial implosive"
21429 msgstr ""
21430
21431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
21432 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
21436 msgid "Voiced palatal implosive"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
21440 msgid "Voiced velar implosive"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
21444 msgid "Voiced uvular implosive"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
21448 msgid "Ejective mark"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
21452 msgid "Close front unrounded vowel"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
21456 msgid "Close front rounded vowel"
21457 msgstr ""
21458
21459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
21460 msgid "Close central unrounded vowel"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
21464 msgid "Close central rounded vowel"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
21468 msgid "Close back unrounded vowel"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
21472 msgid "Close back rounded vowel"
21473 msgstr ""
21474
21475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
21476 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
21480 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
21484 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
21488 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
21489 msgstr ""
21490
21491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
21492 msgid "Close-mid front rounded vowel"
21493 msgstr ""
21494
21495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
21496 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
21497 msgstr ""
21498
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
21500 msgid "Close-mid central rounded vowel"
21501 msgstr ""
21502
21503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
21504 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
21505 msgstr ""
21506
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
21508 msgid "Close-mid back rounded vowel"
21509 msgstr ""
21510
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
21512 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
21513 msgstr ""
21514
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
21516 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
21520 msgid "Open-mid front rounded vowel"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
21524 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
21528 msgid "Open-mid central rounded vowel"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
21532 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
21536 msgid "Open-mid back rounded vowel"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
21540 msgid "Near-open front unrounded vowel"
21541 msgstr ""
21542
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
21544 msgid "Near-open vowel"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
21548 msgid "Open front unrounded vowel"
21549 msgstr ""
21550
21551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
21552 msgid "Open front rounded vowel"
21553 msgstr ""
21554
21555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
21556 msgid "Open back unrounded vowel"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
21560 msgid "Open back rounded vowel"
21561 msgstr ""
21562
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
21564 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
21565 msgstr ""
21566
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
21568 msgid "Voiced labial-velar approximant"
21569 msgstr ""
21570
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
21572 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
21576 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
21577 msgstr ""
21578
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
21580 msgid "Voiced epiglottal fricative"
21581 msgstr ""
21582
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
21584 msgid "Epiglottal plosive"
21585 msgstr ""
21586
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
21588 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
21589 msgstr ""
21590
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
21592 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
21593 msgstr ""
21594
21595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
21596 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
21597 msgstr ""
21598
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
21600 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
21601 msgstr ""
21602
21603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
21604 #, fuzzy
21605 msgid "Top tie bar"
21606 msgstr "Gore centar"
21607
21608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
21609 #, fuzzy
21610 msgid "Bottom tie bar"
21611 msgstr "Dole centar"
21612
21613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
21614 msgid "Long"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
21618 msgid "Half-long"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Extra short"
21624 msgstr "Uređivanje prečice"
21625
21626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
21627 msgid "Primary stress"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Secondary stress"
21633 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
21634
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
21636 msgid "Minor (foot) group"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
21640 msgid "Major (intonation) group"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Syllable break"
21646 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
21647
21648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
21649 msgid "Linking (absence of a break)"
21650 msgstr ""
21651
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
21653 msgid "Voiceless"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
21657 msgid "Voiceless (above)"
21658 msgstr ""
21659
21660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Voiced"
21663 msgstr "Faktura"
21664
21665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
21666 msgid "Breathy voiced"
21667 msgstr ""
21668
21669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
21670 msgid "Creaky voiced"
21671 msgstr ""
21672
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
21674 msgid "Linguolabial"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Dental"
21680 msgstr "magenta"
21681
21682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Apical"
21685 msgstr "Aktuelan"
21686
21687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
21688 msgid "Laminal"
21689 msgstr ""
21690
21691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
21692 msgid "Aspirated"
21693 msgstr ""
21694
21695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
21696 msgid "More rounded"
21697 msgstr ""
21698
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
21700 msgid "Less rounded"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
21704 #, fuzzy
21705 msgid "Advanced"
21706 msgstr "Na&predna"
21707
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
21709 msgid "Retracted"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
21713 #, fuzzy
21714 msgid "Centralized"
21715 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
21716
21717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
21718 msgid "Mid-centralized"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
21722 msgid "Syllabic"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
21726 msgid "Non-syllabic"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
21730 msgid "Rhoticity"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Labialized"
21736 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
21737
21738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Palatized"
21741 msgstr "Palatino"
21742
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
21744 msgid "Velarized"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
21748 msgid "Pharyngialized"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
21752 msgid "Velarized or pharyngialized"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
21756 #, fuzzy
21757 msgid "Raised"
21758 msgstr "Revizija"
21759
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Lowered"
21763 msgstr "Mala slova|M"
21764
21765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
21766 msgid "Advanced tongue root"
21767 msgstr ""
21768
21769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
21770 msgid "Retracted tongue root"
21771 msgstr ""
21772
21773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
21774 msgid "Nasalized"
21775 msgstr ""
21776
21777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
21778 msgid "Nasal release"
21779 msgstr ""
21780
21781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
21782 msgid "Lateral release"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
21786 msgid "No audible release"
21787 msgstr ""
21788
21789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
21790 msgid "Extra high (accent)"
21791 msgstr ""
21792
21793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
21794 msgid "Extra high (tone letter)"
21795 msgstr ""
21796
21797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
21798 msgid "High (accent)"
21799 msgstr ""
21800
21801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
21802 msgid "High (tone letter)"
21803 msgstr ""
21804
21805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
21806 msgid "Mid (accent)"
21807 msgstr ""
21808
21809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
21810 #, fuzzy
21811 msgid "Mid (tone letter)"
21812 msgstr "Kraj pisma"
21813
21814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
21815 msgid "Low (accent)"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Low (tone letter)"
21821 msgstr "Kraj pisma"
21822
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
21824 msgid "Extra low (accent)"
21825 msgstr ""
21826
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
21828 msgid "Extra low (tone letter)"
21829 msgstr ""
21830
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
21832 #, fuzzy
21833 msgid "Downstep"
21834 msgstr "&Dole"
21835
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
21837 msgid "Upstep"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Rising (accent)"
21843 msgstr "Nedostaje argument"
21844
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Rising (tone letter)"
21848 msgstr "Kraj pisma"
21849
21850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
21851 msgid "Falling (accent)"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
21855 msgid "Falling (tone letter)"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
21859 msgid "High rising (accent)"
21860 msgstr ""
21861
21862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
21863 msgid "High rising (tone letter)"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
21867 msgid "Low rising (accent)"
21868 msgstr ""
21869
21870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
21871 msgid "Low rising (tone letter)"
21872 msgstr ""
21873
21874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
21875 msgid "Rising-falling (accent)"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
21879 msgid "Rising-falling (tone letter)"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Global rise"
21885 msgstr "&Globalno"
21886
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
21888 #, fuzzy
21889 msgid "Global fall"
21890 msgstr "&Globalno"
21891
21892 #: lib/external_templates:36
21893 msgid "GnumericSpreadsheet"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
21897 msgid "Spreadsheet"
21898 msgstr ""
21899
21900 #: lib/external_templates:39
21901 msgid ""
21902 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
21903 "It imports as a long table, so any length\n"
21904 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
21905 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
21906 "both for gnumeric and excel files.\n"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: lib/external_templates:76
21910 msgid "RasterImage"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
21914 #, fuzzy
21915 msgid "Raster image"
21916 msgstr "Nema slike"
21917
21918 #: lib/external_templates:84
21919 msgid "A bitmap file.\n"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: lib/external_templates:148
21923 msgid "XFig"
21924 msgstr "XFig"
21925
21926 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
21927 #, fuzzy
21928 msgid "Xfig figure"
21929 msgstr "Lista Slika"
21930
21931 #: lib/external_templates:151
21932 msgid "An Xfig figure.\n"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: lib/external_templates:201
21936 msgid "ChessDiagram"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Chess diagram"
21942 msgstr "Dia dijagram.\n"
21943
21944 #: lib/external_templates:204
21945 msgid ""
21946 "A chess position diagram.\n"
21947 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
21948 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
21949 "the position that you want to display.\n"
21950 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
21951 "and remember to type in a relative path\n"
21952 "to the LyX document location.\n"
21953 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
21954 "to enable general editing of the board.\n"
21955 "You might also check out the\n"
21956 "'Options->Test legality' option, and\n"
21957 "remember to middle and right click to\n"
21958 "insert new material in the board.\n"
21959 "In order for this to work, you have to\n"
21960 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
21961 "that TeX will find it, and you will need\n"
21962 "to install the skak package from CTAN.\n"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
21966 msgid "Lilypond typeset music"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: lib/external_templates:254
21970 msgid ""
21971 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
21972 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
21973 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
21974 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
21975 msgstr ""
21976
21977 #: lib/external_templates:300
21978 msgid "PDFPages"
21979 msgstr "PDF strane"
21980
21981 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
21982 #, fuzzy
21983 msgid "PDF pages"
21984 msgstr "PDF strane"
21985
21986 #: lib/external_templates:303
21987 #, fuzzy
21988 msgid ""
21989 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
21990 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
21991 "which must be inserted to 'Options'.\n"
21992 "Examples:\n"
21993 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
21994 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
21995 "* pages=- (to include all pages)\n"
21996 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
21997 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
21998 "inserted in their original size.\n"
21999 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22000 "for further options and details.\n"
22001 msgstr ""
22002 "Uključujući PDF dokumenta, koristeći 'pdfpages' paket.\n"
22003 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22004 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22005 "Examples:\n"
22006 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22007 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22008 "* pages=- (to include all pages)\n"
22009 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22010 "for further options and details.\n"
22011
22012 #: lib/external_templates:346
22013 msgid ""
22014 "Today's date.\n"
22015 "Read 'info date' for more information.\n"
22016 msgstr ""
22017 "Današnji datum.\n"
22018 "Pročitajte 'info dan'  za više informacija.\n"
22019
22020 #: lib/external_templates:375
22021 msgid "Dia"
22022 msgstr "Dia"
22023
22024 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
22025 #, fuzzy
22026 msgid "Dia diagram"
22027 msgstr "Dia dijagram.\n"
22028
22029 #: lib/external_templates:378
22030 msgid "Dia diagram.\n"
22031 msgstr "Dia dijagram.\n"
22032
22033 #: lib/configure.py:500
22034 #, fuzzy
22035 msgid "tgo"
22036 msgstr "top"
22037
22038 #: lib/configure.py:500
22039 #, fuzzy
22040 msgid "tgo|Tgif"
22041 msgstr "Tgif"
22042
22043 #: lib/configure.py:503
22044 msgid "FIG"
22045 msgstr "FIG"
22046
22047 #: lib/configure.py:506
22048 msgid "DIA"
22049 msgstr "DIA"
22050
22051 #: lib/configure.py:509
22052 msgid "sxd"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: lib/configure.py:509
22056 msgid "sxd|OpenOffice"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: lib/configure.py:512
22060 msgid "Grace"
22061 msgstr "Grace"
22062
22063 #: lib/configure.py:515
22064 msgid "FEN"
22065 msgstr "FEN"
22066
22067 #: lib/configure.py:518
22068 msgid "SVG"
22069 msgstr "SVG"
22070
22071 #: lib/configure.py:520
22072 msgid "BMP"
22073 msgstr "BMP"
22074
22075 #: lib/configure.py:521
22076 msgid "GIF"
22077 msgstr "GIF"
22078
22079 #: lib/configure.py:522
22080 msgid "jpeg"
22081 msgstr ""
22082
22083 #: lib/configure.py:522
22084 #, fuzzy
22085 msgid "jpeg|JPEG"
22086 msgstr "JPEG"
22087
22088 #: lib/configure.py:523
22089 msgid "PBM"
22090 msgstr "PBM"
22091
22092 #: lib/configure.py:524
22093 msgid "PGM"
22094 msgstr "PGM"
22095
22096 #: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22097 msgid "PNG"
22098 msgstr "PNG"
22099
22100 #: lib/configure.py:526
22101 msgid "PPM"
22102 msgstr "PPM"
22103
22104 #: lib/configure.py:527
22105 msgid "TIFF"
22106 msgstr "TIFF"
22107
22108 #: lib/configure.py:528
22109 msgid "XBM"
22110 msgstr "XBM"
22111
22112 #: lib/configure.py:529
22113 msgid "XPM"
22114 msgstr "XPM"
22115
22116 #: lib/configure.py:537
22117 msgid "Plain text (chess output)"
22118 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
22119
22120 #: lib/configure.py:538
22121 msgid "Plain text (image)"
22122 msgstr "Plain tekst (image)"
22123
22124 #: lib/configure.py:539
22125 msgid "Plain text (Xfig output)"
22126 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
22127
22128 #: lib/configure.py:540
22129 msgid "date (output)"
22130 msgstr "datum (izlaz)"
22131
22132 #: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
22133 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22134 msgid "DocBook"
22135 msgstr "DocBook"
22136
22137 #: lib/configure.py:541
22138 msgid "DocBook|B"
22139 msgstr "DocBook|B"
22140
22141 #: lib/configure.py:542
22142 #, fuzzy
22143 msgid "DocBook (XML)"
22144 msgstr "Docbook (XML)"
22145
22146 #: lib/configure.py:543
22147 msgid "Graphviz Dot"
22148 msgstr "Graphviz Dot"
22149
22150 #: lib/configure.py:544
22151 #, fuzzy
22152 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22153 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22154
22155 #: lib/configure.py:545
22156 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22157 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22158
22159 #: lib/configure.py:546
22160 msgid "NoWeb"
22161 msgstr "NoWeb"
22162
22163 #: lib/configure.py:546
22164 msgid "NoWeb|N"
22165 msgstr "NoWeb|N"
22166
22167 #: lib/configure.py:548
22168 #, fuzzy
22169 msgid "R/S code"
22170 msgstr "kod"
22171
22172 #: lib/configure.py:550
22173 msgid "LilyPond music"
22174 msgstr "LilyPond muzika"
22175
22176 #: lib/configure.py:551
22177 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22178 msgstr ""
22179
22180 #: lib/configure.py:552
22181 msgid "LaTeX (plain)"
22182 msgstr "LaTeX (plain)"
22183
22184 #: lib/configure.py:552
22185 msgid "LaTeX (plain)|L"
22186 msgstr "LaTeX (plain)|L"
22187
22188 #: lib/configure.py:553
22189 #, fuzzy
22190 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22191 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22192
22193 #: lib/configure.py:554
22194 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22195 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22196
22197 #: lib/configure.py:555
22198 #, fuzzy
22199 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22200 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22201
22202 #: lib/configure.py:556
22203 msgid "Plain text"
22204 msgstr "Plain tekst"
22205
22206 #: lib/configure.py:556
22207 msgid "Plain text|a"
22208 msgstr "Plain tekst|a"
22209
22210 #: lib/configure.py:557
22211 msgid "Plain text (pstotext)"
22212 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
22213
22214 #: lib/configure.py:558
22215 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22216 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
22217
22218 #: lib/configure.py:559
22219 msgid "Plain text (catdvi)"
22220 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
22221
22222 #: lib/configure.py:560
22223 msgid "Plain Text, Join Lines"
22224 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
22225
22226 #: lib/configure.py:561
22227 msgid "Info (Beamer)"
22228 msgstr ""
22229
22230 #: lib/configure.py:564
22231 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22232 msgstr ""
22233
22234 #: lib/configure.py:565
22235 msgid "Excel spreadsheet"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: lib/configure.py:566
22239 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22240 msgstr ""
22241
22242 #: lib/configure.py:569
22243 #, fuzzy
22244 msgid "LyXHTML"
22245 msgstr "HTML"
22246
22247 #: lib/configure.py:569
22248 #, fuzzy
22249 msgid "LyXHTML|y"
22250 msgstr "HTML|H"
22251
22252 #: lib/configure.py:577 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
22253 msgid "BibTeX"
22254 msgstr "BibTeX"
22255
22256 #: lib/configure.py:582
22257 msgid "EPS"
22258 msgstr "EPS"
22259
22260 #: lib/configure.py:583
22261 msgid "EPS (uncropped)"
22262 msgstr ""
22263
22264 #: lib/configure.py:584
22265 msgid "EPS (cropped)"
22266 msgstr ""
22267
22268 #: lib/configure.py:585
22269 msgid "Postscript"
22270 msgstr "Postscript"
22271
22272 #: lib/configure.py:585
22273 msgid "Postscript|t"
22274 msgstr "Postscript|t"
22275
22276 #: lib/configure.py:590
22277 msgid "PDF (ps2pdf)"
22278 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22279
22280 #: lib/configure.py:590
22281 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22282 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22283
22284 #: lib/configure.py:591
22285 msgid "PDF (pdflatex)"
22286 msgstr "PDF (pdflatex)"
22287
22288 #: lib/configure.py:591
22289 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22290 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22291
22292 #: lib/configure.py:592
22293 msgid "PDF (dvipdfm)"
22294 msgstr "PDF (dvipdfm)"
22295
22296 #: lib/configure.py:592
22297 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
22298 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
22299
22300 #: lib/configure.py:593
22301 msgid "PDF (XeTeX)"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: lib/configure.py:593
22305 msgid "PDF (XeTeX)|X"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: lib/configure.py:594
22309 #, fuzzy
22310 msgid "PDF (LuaTeX)"
22311 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22312
22313 #: lib/configure.py:594
22314 #, fuzzy
22315 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
22316 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22317
22318 #: lib/configure.py:595
22319 #, fuzzy
22320 msgid "PDF (graphics)"
22321 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22322
22323 #: lib/configure.py:596
22324 #, fuzzy
22325 msgid "PDF (cropped)"
22326 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22327
22328 #: lib/configure.py:599
22329 msgid "DVI"
22330 msgstr "DVI"
22331
22332 #: lib/configure.py:599
22333 msgid "DVI|D"
22334 msgstr "DVI|D"
22335
22336 #: lib/configure.py:600
22337 #, fuzzy
22338 msgid "DVI (LuaTeX)"
22339 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22340
22341 #: lib/configure.py:600
22342 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
22343 msgstr ""
22344
22345 #: lib/configure.py:603
22346 msgid "DraftDVI"
22347 msgstr "DVI Nacrt"
22348
22349 #: lib/configure.py:606 lib/configure.py:638
22350 #, fuzzy
22351 msgid "htm"
22352 msgstr "hom"
22353
22354 #: lib/configure.py:606 lib/configure.py:638
22355 #, fuzzy
22356 msgid "htm|HTML"
22357 msgstr "HTML"
22358
22359 #: lib/configure.py:609
22360 msgid "Noteedit"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: lib/configure.py:612
22364 msgid "OpenDocument"
22365 msgstr "OtvoriDokument"
22366
22367 #: lib/configure.py:613
22368 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
22369 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
22370
22371 #: lib/configure.py:616
22372 msgid "Rich Text Format"
22373 msgstr ""
22374
22375 #: lib/configure.py:617
22376 msgid "MS Word"
22377 msgstr "MS Word"
22378
22379 #: lib/configure.py:617
22380 msgid "MS Word|W"
22381 msgstr "MS Word|W"
22382
22383 #: lib/configure.py:620
22384 msgid "date command"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: lib/configure.py:621
22388 msgid "Table (CSV)"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: lib/configure.py:623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1169
22392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1170 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
22393 msgid "LyX"
22394 msgstr "LyX"
22395
22396 #: lib/configure.py:624
22397 msgid "LyX 1.3.x"
22398 msgstr "LyX 1.3.x"
22399
22400 #: lib/configure.py:625
22401 msgid "LyX 1.4.x"
22402 msgstr "LyX 1.4.x"
22403
22404 #: lib/configure.py:626
22405 msgid "LyX 1.5.x"
22406 msgstr "LyX 1.5.x"
22407
22408 #: lib/configure.py:627
22409 #, fuzzy
22410 msgid "LyX 1.6.x"
22411 msgstr "LyX 1.3.x"
22412
22413 #: lib/configure.py:628
22414 #, fuzzy
22415 msgid "LyX 2.0.x"
22416 msgstr "LyX 1.3.x"
22417
22418 #: lib/configure.py:629
22419 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22420 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22421
22422 #: lib/configure.py:630
22423 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22424 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22425
22426 #: lib/configure.py:631
22427 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22428 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22429
22430 #: lib/configure.py:632
22431 msgid "LyX Preview"
22432 msgstr "LyX pregled"
22433
22434 #: lib/configure.py:633
22435 msgid "PDFTEX"
22436 msgstr "PDFTEX"
22437
22438 #: lib/configure.py:634
22439 msgid "Program"
22440 msgstr "Program"
22441
22442 #: lib/configure.py:635
22443 msgid "PSTEX"
22444 msgstr "PSTEX"
22445
22446 #: lib/configure.py:636 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
22447 msgid "Windows Metafile"
22448 msgstr "Windows Metafile"
22449
22450 #: lib/configure.py:637 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
22451 msgid "Enhanced Metafile"
22452 msgstr ""
22453
22454 #: lib/configure.py:740
22455 msgid "LyXBlogger"
22456 msgstr "LyXBlogger"
22457
22458 #: lib/configure.py:944
22459 msgid "LyX Archive (zip)"
22460 msgstr ""
22461
22462 #: lib/configure.py:947
22463 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
22464 msgstr ""
22465
22466 #: src/BiblioInfo.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
22467 #, c-format
22468 msgid "%1$s and %2$s"
22469 msgstr "%1$s i %2$s"
22470
22471 #: src/BiblioInfo.cpp:319
22472 #, c-format
22473 msgid "%1$s et al."
22474 msgstr "%1$s i dr."
22475
22476 #: src/BiblioInfo.cpp:487 src/BiblioInfo.cpp:529 src/BiblioInfo.cpp:540
22477 #: src/BiblioInfo.cpp:588 src/BiblioInfo.cpp:592
22478 msgid "ERROR!"
22479 msgstr ""
22480
22481 #: src/BiblioInfo.cpp:839
22482 msgid "No year"
22483 msgstr "Nema godine"
22484
22485 #: src/BiblioInfo.cpp:849
22486 #, fuzzy
22487 msgid "Bibliography entry not found!"
22488 msgstr "Naslov bibliografije"
22489
22490 #: src/Buffer.cpp:138
22491 #, c-format
22492 msgid ""
22493 "Could not print the document %1$s.\n"
22494 "Check that your printer is set up correctly."
22495 msgstr ""
22496
22497 #: src/Buffer.cpp:141
22498 msgid "Print document failed"
22499 msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
22500
22501 #: src/Buffer.cpp:365
22502 msgid "Disk Error: "
22503 msgstr ""
22504
22505 #: src/Buffer.cpp:366
22506 #, c-format
22507 msgid ""
22508 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
22509 msgstr ""
22510 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
22511
22512 #: src/Buffer.cpp:483
22513 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: src/Buffer.cpp:485
22517 msgid "Attempting to close changed document!"
22518 msgstr ""
22519
22520 #: src/Buffer.cpp:494
22521 msgid "Could not remove temporary directory"
22522 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
22523
22524 #: src/Buffer.cpp:495
22525 #, c-format
22526 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
22527 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
22528
22529 #: src/Buffer.cpp:871
22530 msgid "Unknown document class"
22531 msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
22532
22533 #: src/Buffer.cpp:872
22534 #, c-format
22535 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
22536 msgstr ""
22537
22538 #: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:529
22539 #, c-format
22540 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
22541 msgstr ""
22542
22543 #: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910
22544 msgid "Document header error"
22545 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
22546
22547 #: src/Buffer.cpp:886
22548 msgid "\\begin_header is missing"
22549 msgstr "nedostaje \\begin_header "
22550
22551 #: src/Buffer.cpp:909
22552 msgid "\\begin_document is missing"
22553 msgstr "nedostaje \\begin_document "
22554
22555 #: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435
22556 #: src/BufferView.cpp:1441
22557 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
22558 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
22559
22560 #: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436
22561 msgid ""
22562 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
22563 "xcolor/ulem are installed.\n"
22564 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22565 "LaTeX preamble."
22566 msgstr ""
22567
22568 #: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442
22569 msgid ""
22570 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
22571 "xcolor and ulem are not installed.\n"
22572 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22573 "LaTeX preamble."
22574 msgstr ""
22575
22576 #: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413
22577 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
22578 msgid "Index"
22579 msgstr "Indeks"
22580
22581 #: src/Buffer.cpp:1065
22582 #, fuzzy
22583 msgid "File Not Found"
22584 msgstr "Modul nije nađen"
22585
22586 #: src/Buffer.cpp:1066
22587 #, c-format
22588 msgid "Unable to open file `%1$s'."
22589 msgstr ""
22590
22591 #: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152
22592 msgid "Document format failure"
22593 msgstr ""
22594
22595 #: src/Buffer.cpp:1090
22596 #, c-format
22597 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
22598 msgstr ""
22599
22600 #: src/Buffer.cpp:1153
22601 #, c-format
22602 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
22603 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
22604
22605 #: src/Buffer.cpp:1178
22606 msgid "Conversion failed"
22607 msgstr "Propala konverzija"
22608
22609 #: src/Buffer.cpp:1179
22610 #, c-format
22611 msgid ""
22612 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
22613 "it could not be created."
22614 msgstr ""
22615
22616 #: src/Buffer.cpp:1189
22617 msgid "Conversion script not found"
22618 msgstr ""
22619
22620 #: src/Buffer.cpp:1190
22621 #, c-format
22622 msgid ""
22623 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
22624 "could not be found."
22625 msgstr ""
22626
22627 #: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1220
22628 msgid "Conversion script failed"
22629 msgstr ""
22630
22631 #: src/Buffer.cpp:1214
22632 #, c-format
22633 msgid ""
22634 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
22635 "convert it."
22636 msgstr ""
22637
22638 #: src/Buffer.cpp:1221
22639 #, c-format
22640 msgid ""
22641 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
22642 "it."
22643 msgstr ""
22644
22645 #: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4138 src/Buffer.cpp:4201
22646 #, fuzzy
22647 msgid "File is read-only"
22648 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
22649
22650 #: src/Buffer.cpp:1243
22651 #, c-format
22652 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
22653 msgstr ""
22654
22655 #: src/Buffer.cpp:1252
22656 #, c-format
22657 msgid ""
22658 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
22659 "overwrite this file?"
22660 msgstr ""
22661
22662 #: src/Buffer.cpp:1254
22663 msgid "Overwrite modified file?"
22664 msgstr ""
22665
22666 #: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2630 src/Exporter.cpp:50
22667 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
22668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
22669 msgid "&Overwrite"
22670 msgstr ""
22671
22672 #: src/Buffer.cpp:1284
22673 msgid "Backup failure"
22674 msgstr ""
22675
22676 #: src/Buffer.cpp:1285
22677 #, c-format
22678 msgid ""
22679 "Cannot create backup file %1$s.\n"
22680 "Please check whether the directory exists and is writable."
22681 msgstr ""
22682
22683 #: src/Buffer.cpp:1311
22684 #, c-format
22685 msgid "Saving document %1$s..."
22686 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
22687
22688 #: src/Buffer.cpp:1326
22689 msgid " could not write file!"
22690 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
22691
22692 #: src/Buffer.cpp:1334
22693 msgid " done."
22694 msgstr "učinjeno."
22695
22696 #: src/Buffer.cpp:1349
22697 #, c-format
22698 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
22699 msgstr "LyX: Pokušavam da sačuvam dokument %1$s\n"
22700
22701 #: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1372 src/Buffer.cpp:1386
22702 #, c-format
22703 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
22704 msgstr ""
22705
22706 #: src/Buffer.cpp:1362
22707 msgid "Save failed! Trying again...\n"
22708 msgstr ""
22709
22710 #: src/Buffer.cpp:1376
22711 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
22712 msgstr ""
22713
22714 #: src/Buffer.cpp:1390
22715 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
22716 msgstr ""
22717
22718 #: src/Buffer.cpp:1479
22719 msgid "Iconv software exception Detected"
22720 msgstr ""
22721
22722 #: src/Buffer.cpp:1479
22723 #, c-format
22724 msgid ""
22725 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
22726 "installed"
22727 msgstr ""
22728
22729 #: src/Buffer.cpp:1509
22730 #, c-format
22731 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
22732 msgstr ""
22733
22734 #: src/Buffer.cpp:1512
22735 msgid ""
22736 "Some characters of your document are probably not representable in the "
22737 "chosen encoding.\n"
22738 "Changing the document encoding to utf8 could help."
22739 msgstr ""
22740
22741 #: src/Buffer.cpp:1519
22742 msgid "iconv conversion failed"
22743 msgstr ""
22744
22745 #: src/Buffer.cpp:1524
22746 msgid "conversion failed"
22747 msgstr "propala konverzija"
22748
22749 #: src/Buffer.cpp:1624
22750 #, fuzzy
22751 msgid "Uncodable character in file path"
22752 msgstr "specijalni karakteri"
22753
22754 #: src/Buffer.cpp:1626
22755 #, c-format
22756 msgid ""
22757 "The path of your document\n"
22758 "(%1$s)\n"
22759 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
22760 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
22761 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
22762 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
22763 "\n"
22764 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
22765 "(such as utf8) or change the file path name."
22766 msgstr ""
22767
22768 #: src/Buffer.cpp:1979
22769 msgid "Running chktex..."
22770 msgstr "Pokretanje chktex..."
22771
22772 #: src/Buffer.cpp:1993
22773 msgid "chktex failure"
22774 msgstr "chktex failure"
22775
22776 #: src/Buffer.cpp:1994
22777 msgid "Could not run chktex successfully."
22778 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
22779
22780 #: src/Buffer.cpp:2283
22781 #, c-format
22782 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
22783 msgstr ""
22784
22785 #: src/Buffer.cpp:2363
22786 #, fuzzy, c-format
22787 msgid "Error exporting to format: %1$s."
22788 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
22789
22790 #: src/Buffer.cpp:2447
22791 #, c-format
22792 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
22793 msgstr ""
22794
22795 #: src/Buffer.cpp:2482
22796 #, c-format
22797 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
22798 msgstr ""
22799
22800 #: src/Buffer.cpp:2547
22801 #, c-format
22802 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
22803 msgstr ""
22804
22805 #: src/Buffer.cpp:2554
22806 #, c-format
22807 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
22808 msgstr ""
22809
22810 #: src/Buffer.cpp:2561
22811 #, fuzzy
22812 msgid "Error exporting to DVI."
22813 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
22814
22815 #: src/Buffer.cpp:2626 src/Exporter.cpp:45
22816 #, c-format
22817 msgid ""
22818 "The file %1$s already exists.\n"
22819 "\n"
22820 "Do you want to overwrite that file?"
22821 msgstr ""
22822
22823 #: src/Buffer.cpp:2629 src/Exporter.cpp:48
22824 msgid "Overwrite file?"
22825 msgstr ""
22826
22827 #: src/Buffer.cpp:2646
22828 msgid "Error running external commands."
22829 msgstr ""
22830
22831 #: src/Buffer.cpp:3468
22832 #, c-format
22833 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
22834 msgstr ""
22835
22836 #: src/Buffer.cpp:3472
22837 #, c-format
22838 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
22839 msgstr ""
22840
22841 #: src/Buffer.cpp:3526
22842 msgid "Preview source code"
22843 msgstr ""
22844
22845 #: src/Buffer.cpp:3528
22846 #, fuzzy
22847 msgid "Preview preamble"
22848 msgstr "Pregled spreman"
22849
22850 #: src/Buffer.cpp:3530
22851 #, fuzzy
22852 msgid "Preview body"
22853 msgstr "Pregled spreman"
22854
22855 #: src/Buffer.cpp:3545
22856 msgid "Plain text does not have a preamble."
22857 msgstr ""
22858
22859 #: src/Buffer.cpp:3648
22860 #, c-format
22861 msgid "Auto-saving %1$s"
22862 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
22863
22864 #: src/Buffer.cpp:3702
22865 msgid "Autosave failed!"
22866 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
22867
22868 #: src/Buffer.cpp:3763
22869 msgid "Autosaving current document..."
22870 msgstr "Automatski čuvam tekući dokument..."
22871
22872 #: src/Buffer.cpp:3884
22873 msgid "Couldn't export file"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: src/Buffer.cpp:3885
22877 #, c-format
22878 msgid "No information for exporting the format %1$s."
22879 msgstr ""
22880
22881 #: src/Buffer.cpp:3946
22882 msgid "File name error"
22883 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
22884
22885 #: src/Buffer.cpp:3947
22886 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
22887 msgstr ""
22888
22889 #: src/Buffer.cpp:4045 src/Buffer.cpp:4059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
22890 msgid "Document export cancelled."
22891 msgstr ""
22892
22893 #: src/Buffer.cpp:4062
22894 #, c-format
22895 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
22896 msgstr ""
22897
22898 #: src/Buffer.cpp:4069
22899 #, c-format
22900 msgid "Document exported as %1$s"
22901 msgstr ""
22902
22903 #: src/Buffer.cpp:4124
22904 #, c-format
22905 msgid ""
22906 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
22907 "\n"
22908 "Recover emergency save?"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: src/Buffer.cpp:4127
22912 msgid "Load emergency save?"
22913 msgstr ""
22914
22915 #: src/Buffer.cpp:4128
22916 msgid "&Recover"
22917 msgstr "&Obnovi"
22918
22919 #: src/Buffer.cpp:4128
22920 msgid "&Load Original"
22921 msgstr "Učitaj Original"
22922
22923 #: src/Buffer.cpp:4139
22924 #, c-format
22925 msgid ""
22926 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
22927 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
22928 msgstr ""
22929
22930 #: src/Buffer.cpp:4146
22931 msgid "Document was successfully recovered."
22932 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
22933
22934 #: src/Buffer.cpp:4148
22935 msgid "Document was NOT successfully recovered."
22936 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
22937
22938 #: src/Buffer.cpp:4149
22939 #, c-format
22940 msgid ""
22941 "Remove emergency file now?\n"
22942 "(%1$s)"
22943 msgstr ""
22944
22945 #: src/Buffer.cpp:4153 src/Buffer.cpp:4165
22946 msgid "Delete emergency file?"
22947 msgstr ""
22948
22949 #: src/Buffer.cpp:4154 src/Buffer.cpp:4167
22950 #, fuzzy
22951 msgid "&Keep"
22952 msgstr "Zadrži"
22953
22954 #: src/Buffer.cpp:4158
22955 msgid "Emergency file deleted"
22956 msgstr ""
22957
22958 #: src/Buffer.cpp:4159
22959 msgid "Do not forget to save your file now!"
22960 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
22961
22962 #: src/Buffer.cpp:4166
22963 msgid "Remove emergency file now?"
22964 msgstr ""
22965
22966 #: src/Buffer.cpp:4189
22967 #, c-format
22968 msgid ""
22969 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
22970 "\n"
22971 "Load the backup instead?"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: src/Buffer.cpp:4191
22975 msgid "Load backup?"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: src/Buffer.cpp:4192
22979 msgid "&Load backup"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: src/Buffer.cpp:4192
22983 msgid "Load &original"
22984 msgstr "Učitaj &original"
22985
22986 #: src/Buffer.cpp:4202
22987 #, c-format
22988 msgid ""
22989 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
22990 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
22991 msgstr ""
22992
22993 #: src/Buffer.cpp:4536 src/insets/InsetCaption.cpp:390
22994 msgid "Senseless!!! "
22995 msgstr "Besmisleno!!!"
22996
22997 #: src/Buffer.cpp:4756
22998 #, c-format
22999 msgid "Document %1$s reloaded."
23000 msgstr "Dokument %1$s je ponovo učitan."
23001
23002 #: src/Buffer.cpp:4760
23003 #, fuzzy, c-format
23004 msgid "Could not reload document %1$s."
23005 msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument %1$s"
23006
23007 #: src/Buffer.cpp:4827
23008 #, fuzzy
23009 msgid "Included File Invalid"
23010 msgstr "Uključi dokument"
23011
23012 #: src/Buffer.cpp:4828
23013 #, c-format
23014 msgid ""
23015 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
23016 "  %1$s\n"
23017 "inaccessible. You will need to update the included filename."
23018 msgstr ""
23019
23020 #: src/BufferParams.cpp:452
23021 #, fuzzy
23022 msgid ""
23023 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
23024 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
23025 msgstr ""
23026 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
23027 "alatkama ubacuju u formule"
23028
23029 #: src/BufferParams.cpp:454
23030 #, fuzzy
23031 msgid ""
23032 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
23033 "are inserted into formulas"
23034 msgstr ""
23035 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
23036 "alatkama ubacuju u formule"
23037
23038 #: src/BufferParams.cpp:456
23039 #, fuzzy
23040 msgid ""
23041 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
23042 "formulas"
23043 msgstr ""
23044 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23045 "ubačeni u formule"
23046
23047 #: src/BufferParams.cpp:458
23048 msgid ""
23049 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
23050 "inserted into formulas"
23051 msgstr ""
23052 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23053 "ubačeni u formule"
23054
23055 #: src/BufferParams.cpp:460
23056 #, fuzzy
23057 msgid ""
23058 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
23059 "into formulas"
23060 msgstr ""
23061 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23062 "ubačeni u formule"
23063
23064 #: src/BufferParams.cpp:462
23065 #, fuzzy
23066 msgid ""
23067 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
23068 "inserted into formulas"
23069 msgstr ""
23070 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23071 "ubačeni u formule"
23072
23073 #: src/BufferParams.cpp:464
23074 #, fuzzy
23075 msgid ""
23076 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
23077 "inserted into formulas"
23078 msgstr ""
23079 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23080 "ubačeni u formule"
23081
23082 #: src/BufferParams.cpp:466
23083 #, fuzzy
23084 msgid ""
23085 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23086 "subscript is inserted into formulas"
23087 msgstr ""
23088 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23089 "ubačeni u formule"
23090
23091 #: src/BufferParams.cpp:468
23092 #, fuzzy
23093 msgid ""
23094 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23095 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23096 msgstr ""
23097 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
23098 "alatkama ubacuju u formule"
23099
23100 #: src/BufferParams.cpp:470
23101 #, fuzzy
23102 msgid ""
23103 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23104 "decoration 'utilde'"
23105 msgstr ""
23106 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23107 "ubačeni u formule"
23108
23109 #: src/BufferParams.cpp:616
23110 #, c-format
23111 msgid ""
23112 "The selected document class\n"
23113 "\t%1$s\n"
23114 "requires external files that are not available.\n"
23115 "The document class can still be used, but the\n"
23116 "document cannot be compiled until the following\n"
23117 "prerequisites are installed:\n"
23118 "\t%2$s\n"
23119 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23120 "User's Guide for more information."
23121 msgstr ""
23122
23123 #: src/BufferParams.cpp:625
23124 msgid "Document class not available"
23125 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
23126
23127 #: src/BufferParams.cpp:1807 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23128 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23129 #, fuzzy
23130 msgid "Uncodable characters"
23131 msgstr "specijalni karakteri"
23132
23133 #: src/BufferParams.cpp:1808
23134 #, c-format
23135 msgid ""
23136 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23137 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23138 "%1$s."
23139 msgstr ""
23140
23141 #: src/BufferParams.cpp:2055
23142 #, c-format
23143 msgid ""
23144 "The layout file:\n"
23145 "%1$s\n"
23146 "could not be found. A default textclass with default\n"
23147 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23148 "correct output."
23149 msgstr ""
23150
23151 #: src/BufferParams.cpp:2061
23152 msgid "Document class not found"
23153 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23154
23155 #: src/BufferParams.cpp:2068
23156 #, c-format
23157 msgid ""
23158 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23159 "%1$s\n"
23160 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23161 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23162 "correct output."
23163 msgstr ""
23164
23165 #: src/BufferParams.cpp:2074 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314
23166 msgid "Could not load class"
23167 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
23168
23169 #: src/BufferParams.cpp:2124
23170 msgid "Error reading internal layout information"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: src/BufferParams.cpp:2125 src/TextClass.cpp:1526
23174 msgid "Read Error"
23175 msgstr "Greška pri čitanju"
23176
23177 #: src/BufferView.cpp:188
23178 msgid "No more insets"
23179 msgstr ""
23180
23181 #: src/BufferView.cpp:731
23182 msgid "Save bookmark"
23183 msgstr "Sačuvaj bookmark"
23184
23185 #: src/BufferView.cpp:956
23186 msgid "Converting document to new document class..."
23187 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
23188
23189 #: src/BufferView.cpp:1000
23190 msgid "Document is read-only"
23191 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
23192
23193 #: src/BufferView.cpp:1009
23194 msgid "This portion of the document is deleted."
23195 msgstr ""
23196
23197 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1984
23198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3438
23199 msgid "Absolute filename expected."
23200 msgstr ""
23201
23202 #: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312
23203 #, fuzzy, c-format
23204 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23205 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
23206
23207 #: src/BufferView.cpp:1333
23208 msgid "No further undo information"
23209 msgstr "Nema daljih undo informacija"
23210
23211 #: src/BufferView.cpp:1343
23212 msgid "No further redo information"
23213 msgstr "Nema daljih redo informacija"
23214
23215 #: src/BufferView.cpp:1590
23216 msgid "Mark off"
23217 msgstr "Markiranje isključeno"
23218
23219 #: src/BufferView.cpp:1596
23220 msgid "Mark on"
23221 msgstr "Markiranje uključeno"
23222
23223 #: src/BufferView.cpp:1603
23224 msgid "Mark removed"
23225 msgstr "Markiranje uklonjeno"
23226
23227 #: src/BufferView.cpp:1606
23228 msgid "Mark set"
23229 msgstr ""
23230
23231 #: src/BufferView.cpp:1662
23232 msgid "Statistics for the selection:"
23233 msgstr ""
23234
23235 #: src/BufferView.cpp:1664
23236 msgid "Statistics for the document:"
23237 msgstr "Statistika za dokumenta:"
23238
23239 #: src/BufferView.cpp:1667
23240 #, c-format
23241 msgid "%1$d words"
23242 msgstr "%1$d reči"
23243
23244 #: src/BufferView.cpp:1669
23245 msgid "One word"
23246 msgstr "Jedna reč"
23247
23248 #: src/BufferView.cpp:1672
23249 #, c-format
23250 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23251 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
23252
23253 #: src/BufferView.cpp:1675
23254 msgid "One character (including blanks)"
23255 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
23256
23257 #: src/BufferView.cpp:1678
23258 #, c-format
23259 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
23260 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
23261
23262 #: src/BufferView.cpp:1681
23263 msgid "One character (excluding blanks)"
23264 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
23265
23266 #: src/BufferView.cpp:1683
23267 msgid "Statistics"
23268 msgstr "Statistika"
23269
23270 #: src/BufferView.cpp:1839
23271 #, c-format
23272 msgid ""
23273 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
23274 msgstr ""
23275
23276 #: src/BufferView.cpp:1841
23277 #, c-format
23278 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
23279 msgstr ""
23280
23281 #: src/BufferView.cpp:1849
23282 #, fuzzy
23283 msgid "Branch name"
23284 msgstr "Ogranci "
23285
23286 #: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
23287 msgid "Branch already exists"
23288 msgstr ""
23289
23290 #: src/BufferView.cpp:2299
23291 #, fuzzy
23292 msgid "Inverse Search Failed"
23293 msgstr "Polje za pretragu:"
23294
23295 #: src/BufferView.cpp:2300
23296 msgid ""
23297 "Invalid position requested by inverse search.\n"
23298 "You need to update the viewed document."
23299 msgstr ""
23300
23301 #: src/BufferView.cpp:2679
23302 #, c-format
23303 msgid "Inserting document %1$s..."
23304 msgstr ""
23305
23306 #: src/BufferView.cpp:2690
23307 #, c-format
23308 msgid "Document %1$s inserted."
23309 msgstr ""
23310
23311 #: src/BufferView.cpp:2692
23312 #, c-format
23313 msgid "Could not insert document %1$s"
23314 msgstr ""
23315
23316 #: src/BufferView.cpp:2958
23317 #, c-format
23318 msgid ""
23319 "Could not read the specified document\n"
23320 "%1$s\n"
23321 "due to the error: %2$s"
23322 msgstr ""
23323
23324 #: src/BufferView.cpp:2960
23325 msgid "Could not read file"
23326 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
23327
23328 #: src/BufferView.cpp:2967
23329 #, c-format
23330 msgid ""
23331 "%1$s\n"
23332 " is not readable."
23333 msgstr ""
23334
23335 #: src/BufferView.cpp:2968 src/output.cpp:39
23336 msgid "Could not open file"
23337 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
23338
23339 #: src/BufferView.cpp:2975
23340 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
23341 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
23342
23343 #: src/BufferView.cpp:2976
23344 msgid ""
23345 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
23346 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
23347 "If this does not give the correct result\n"
23348 "then please change the encoding of the file\n"
23349 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
23350 msgstr ""
23351
23352 #: src/Changes.cpp:370
23353 msgid "Uncodable character in author name"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: src/Changes.cpp:371
23357 #, c-format
23358 msgid ""
23359 "The author name '%1$s',\n"
23360 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
23361 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
23362 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
23363 "\n"
23364 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
23365 "or change the spelling of the author name."
23366 msgstr ""
23367
23368 #: src/Chktex.cpp:62
23369 #, c-format
23370 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
23371 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
23372
23373 #: src/Chktex.cpp:64
23374 msgid "ChkTeX warning id # "
23375 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
23376
23377 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
23378 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
23379 msgid "none"
23380 msgstr "ništa"
23381
23382 #: src/Color.cpp:204
23383 msgid "black"
23384 msgstr "crna"
23385
23386 #: src/Color.cpp:205
23387 msgid "white"
23388 msgstr "bela"
23389
23390 #: src/Color.cpp:206
23391 msgid "red"
23392 msgstr "crvena"
23393
23394 #: src/Color.cpp:207
23395 msgid "green"
23396 msgstr "zelena"
23397
23398 #: src/Color.cpp:208
23399 msgid "blue"
23400 msgstr "plava"
23401
23402 #: src/Color.cpp:209
23403 msgid "cyan"
23404 msgstr "ljubičasta"
23405
23406 #: src/Color.cpp:210
23407 msgid "magenta"
23408 msgstr "magenta"
23409
23410 #: src/Color.cpp:211
23411 msgid "yellow"
23412 msgstr "žuta"
23413
23414 #: src/Color.cpp:212
23415 msgid "cursor"
23416 msgstr "kursor"
23417
23418 #: src/Color.cpp:213
23419 msgid "background"
23420 msgstr "pozadina"
23421
23422 #: src/Color.cpp:214
23423 msgid "text"
23424 msgstr "tekst"
23425
23426 #: src/Color.cpp:215
23427 msgid "selection"
23428 msgstr "izbor"
23429
23430 #: src/Color.cpp:216
23431 msgid "selected text"
23432 msgstr "izabrani tekst"
23433
23434 #: src/Color.cpp:218
23435 msgid "LaTeX text"
23436 msgstr "LaTeX tekst"
23437
23438 #: src/Color.cpp:219
23439 msgid "inline completion"
23440 msgstr ""
23441
23442 #: src/Color.cpp:221
23443 msgid "non-unique inline completion"
23444 msgstr ""
23445
23446 #: src/Color.cpp:223
23447 msgid "previewed snippet"
23448 msgstr ""
23449
23450 #: src/Color.cpp:224
23451 msgid "note label"
23452 msgstr ""
23453
23454 #: src/Color.cpp:225
23455 msgid "note background"
23456 msgstr ""
23457
23458 #: src/Color.cpp:226
23459 msgid "comment label"
23460 msgstr ""
23461
23462 #: src/Color.cpp:227
23463 msgid "comment background"
23464 msgstr ""
23465
23466 #: src/Color.cpp:228
23467 msgid "greyedout inset label"
23468 msgstr ""
23469
23470 #: src/Color.cpp:229
23471 msgid "greyedout inset text"
23472 msgstr ""
23473
23474 #: src/Color.cpp:230
23475 msgid "greyedout inset background"
23476 msgstr ""
23477
23478 #: src/Color.cpp:231
23479 msgid "phantom inset text"
23480 msgstr ""
23481
23482 #: src/Color.cpp:232
23483 msgid "shaded box"
23484 msgstr ""
23485
23486 #: src/Color.cpp:233
23487 msgid "listings background"
23488 msgstr ""
23489
23490 #: src/Color.cpp:234
23491 msgid "branch label"
23492 msgstr ""
23493
23494 #: src/Color.cpp:235
23495 msgid "footnote label"
23496 msgstr ""
23497
23498 #: src/Color.cpp:236
23499 msgid "index label"
23500 msgstr ""
23501
23502 #: src/Color.cpp:237
23503 msgid "margin note label"
23504 msgstr ""
23505
23506 #: src/Color.cpp:238
23507 msgid "URL label"
23508 msgstr "URL oznaka"
23509
23510 #: src/Color.cpp:239
23511 msgid "URL text"
23512 msgstr "URL tekst"
23513
23514 #: src/Color.cpp:240
23515 msgid "depth bar"
23516 msgstr ""
23517
23518 #: src/Color.cpp:241
23519 msgid "language"
23520 msgstr "jezik"
23521
23522 #: src/Color.cpp:242
23523 msgid "command inset"
23524 msgstr ""
23525
23526 #: src/Color.cpp:243
23527 msgid "command inset background"
23528 msgstr ""
23529
23530 #: src/Color.cpp:244
23531 msgid "command inset frame"
23532 msgstr ""
23533
23534 #: src/Color.cpp:245
23535 msgid "special character"
23536 msgstr "specijalni karakteri"
23537
23538 #: src/Color.cpp:246
23539 msgid "math"
23540 msgstr "matematika"
23541
23542 #: src/Color.cpp:247
23543 msgid "math background"
23544 msgstr ""
23545
23546 #: src/Color.cpp:248
23547 msgid "graphics background"
23548 msgstr ""
23549
23550 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
23551 msgid "math macro background"
23552 msgstr ""
23553
23554 #: src/Color.cpp:250
23555 msgid "math frame"
23556 msgstr ""
23557
23558 #: src/Color.cpp:251
23559 msgid "math corners"
23560 msgstr ""
23561
23562 #: src/Color.cpp:252
23563 msgid "math line"
23564 msgstr ""
23565
23566 #: src/Color.cpp:254
23567 msgid "math macro hovered background"
23568 msgstr ""
23569
23570 #: src/Color.cpp:255
23571 msgid "math macro label"
23572 msgstr ""
23573
23574 #: src/Color.cpp:256
23575 msgid "math macro frame"
23576 msgstr ""
23577
23578 #: src/Color.cpp:257
23579 msgid "math macro blended out"
23580 msgstr ""
23581
23582 #: src/Color.cpp:258
23583 msgid "math macro old parameter"
23584 msgstr "matematički makro starih parametara"
23585
23586 #: src/Color.cpp:259
23587 msgid "math macro new parameter"
23588 msgstr "matematički makro novih parametara"
23589
23590 #: src/Color.cpp:260
23591 msgid "collapsable inset text"
23592 msgstr ""
23593
23594 #: src/Color.cpp:261
23595 msgid "collapsable inset frame"
23596 msgstr ""
23597
23598 #: src/Color.cpp:262
23599 msgid "inset background"
23600 msgstr ""
23601
23602 #: src/Color.cpp:263
23603 msgid "inset frame"
23604 msgstr ""
23605
23606 #: src/Color.cpp:264
23607 msgid "LaTeX error"
23608 msgstr "LaTeX greška"
23609
23610 #: src/Color.cpp:265
23611 msgid "end-of-line marker"
23612 msgstr ""
23613
23614 #: src/Color.cpp:266
23615 msgid "appendix marker"
23616 msgstr ""
23617
23618 #: src/Color.cpp:267
23619 msgid "change bar"
23620 msgstr ""
23621
23622 #: src/Color.cpp:268
23623 msgid "deleted text"
23624 msgstr "izbrisan tekst"
23625
23626 #: src/Color.cpp:269
23627 msgid "added text"
23628 msgstr "dodati tekst"
23629
23630 #: src/Color.cpp:270
23631 msgid "changed text 1st author"
23632 msgstr "promena teksta prvog autora"
23633
23634 #: src/Color.cpp:271
23635 msgid "changed text 2nd author"
23636 msgstr "promena teksta drugog autora"
23637
23638 #: src/Color.cpp:272
23639 msgid "changed text 3rd author"
23640 msgstr "promena teksta trećeg autora"
23641
23642 #: src/Color.cpp:273
23643 msgid "changed text 4th author"
23644 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
23645
23646 #: src/Color.cpp:274
23647 msgid "changed text 5th author"
23648 msgstr "promena teksta petog autora"
23649
23650 #: src/Color.cpp:275
23651 msgid "deleted text modifier"
23652 msgstr ""
23653
23654 #: src/Color.cpp:276
23655 msgid "added space markers"
23656 msgstr ""
23657
23658 #: src/Color.cpp:277
23659 msgid "table line"
23660 msgstr ""
23661
23662 #: src/Color.cpp:278
23663 msgid "table on/off line"
23664 msgstr ""
23665
23666 #: src/Color.cpp:280
23667 msgid "bottom area"
23668 msgstr ""
23669
23670 #: src/Color.cpp:281
23671 msgid "new page"
23672 msgstr "nova strana"
23673
23674 #: src/Color.cpp:282
23675 msgid "page break / line break"
23676 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
23677
23678 #: src/Color.cpp:283
23679 msgid "frame of button"
23680 msgstr ""
23681
23682 #: src/Color.cpp:284
23683 msgid "button background"
23684 msgstr ""
23685
23686 #: src/Color.cpp:285
23687 msgid "button background under focus"
23688 msgstr ""
23689
23690 #: src/Color.cpp:286
23691 msgid "paragraph marker"
23692 msgstr ""
23693
23694 #: src/Color.cpp:287
23695 #, fuzzy
23696 msgid "preview frame"
23697 msgstr "Pregled nije uspeo"
23698
23699 #: src/Color.cpp:288
23700 msgid "inherit"
23701 msgstr ""
23702
23703 #: src/Color.cpp:289
23704 msgid "regexp frame"
23705 msgstr ""
23706
23707 #: src/Color.cpp:290
23708 msgid "ignore"
23709 msgstr "odbaci"
23710
23711 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:516 src/Converter.cpp:539
23712 #: src/Converter.cpp:582
23713 msgid "Cannot convert file"
23714 msgstr ""
23715
23716 #: src/Converter.cpp:327
23717 #, c-format
23718 msgid ""
23719 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
23720 "Define a converter in the preferences."
23721 msgstr ""
23722
23723 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:688 src/Format.cpp:756
23724 msgid "Executing command: "
23725 msgstr ""
23726
23727 #: src/Converter.cpp:511
23728 msgid "Build errors"
23729 msgstr ""
23730
23731 #: src/Converter.cpp:512
23732 msgid "There were errors during the build process."
23733 msgstr ""
23734
23735 #: src/Converter.cpp:517
23736 #, c-format
23737 msgid ""
23738 "An error occurred while running:\n"
23739 "%1$s"
23740 msgstr ""
23741
23742 #: src/Converter.cpp:540
23743 #, c-format
23744 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
23745 msgstr ""
23746
23747 #: src/Converter.cpp:584
23748 #, c-format
23749 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
23750 msgstr ""
23751
23752 #: src/Converter.cpp:585
23753 #, c-format
23754 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
23755 msgstr ""
23756
23757 #: src/Converter.cpp:641
23758 msgid "Running LaTeX..."
23759 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
23760
23761 #: src/Converter.cpp:660
23762 #, c-format
23763 msgid ""
23764 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
23765 "log %1$s."
23766 msgstr ""
23767 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
23768 "registar %1$s."
23769
23770 #: src/Converter.cpp:663
23771 msgid "LaTeX failed"
23772 msgstr "LaTeX nije uspeo"
23773
23774 #: src/Converter.cpp:665
23775 msgid "Output is empty"
23776 msgstr ""
23777
23778 #: src/Converter.cpp:666
23779 msgid "An empty output file was generated."
23780 msgstr ""
23781
23782 #: src/CutAndPaste.cpp:363
23783 #, c-format
23784 msgid ""
23785 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
23786 "Do you want to add it to the document's branch list?"
23787 msgstr ""
23788
23789 #: src/CutAndPaste.cpp:366
23790 #, fuzzy
23791 msgid "Unknown branch"
23792 msgstr "Nepoznata radnja"
23793
23794 #: src/CutAndPaste.cpp:367
23795 msgid "&Don't Add"
23796 msgstr ""
23797
23798 #: src/CutAndPaste.cpp:723 src/Text.cpp:402
23799 #, fuzzy, c-format
23800 msgid "Layout `%1$s' was not found."
23801 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23802
23803 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:404
23804 #, fuzzy
23805 msgid "Layout Not Found"
23806 msgstr "Nije Nađeno"
23807
23808 #: src/CutAndPaste.cpp:753
23809 #, c-format
23810 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
23811 msgstr ""
23812
23813 #: src/CutAndPaste.cpp:756
23814 #, c-format
23815 msgid ""
23816 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
23817 "%3$s'."
23818 msgstr ""
23819
23820 #: src/CutAndPaste.cpp:761
23821 msgid "Undefined flex inset"
23822 msgstr ""
23823
23824 #: src/Encoding.cpp:455 src/Paragraph.cpp:2612
23825 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
23826 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
23827 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
23828 msgid "LyX Warning: "
23829 msgstr "LyX upozorenje:"
23830
23831 #: src/Encoding.cpp:456 src/Paragraph.cpp:2613
23832 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
23833 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
23834 msgid "uncodable character"
23835 msgstr ""
23836
23837 #: src/Exporter.cpp:50
23838 msgid "&Keep file"
23839 msgstr ""
23840
23841 #: src/Exporter.cpp:51
23842 msgid "Overwrite &all"
23843 msgstr ""
23844
23845 #: src/Exporter.cpp:51
23846 msgid "&Cancel export"
23847 msgstr ""
23848
23849 #: src/Exporter.cpp:97
23850 msgid "Couldn't copy file"
23851 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
23852
23853 #: src/Exporter.cpp:98
23854 #, c-format
23855 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
23856 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
23857
23858 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
23859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
23860 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23861 msgid "Roman"
23862 msgstr "Roman"
23863
23864 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
23865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
23866 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23867 msgid "Sans Serif"
23868 msgstr "Sans Serif"
23869
23870 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
23871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
23872 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23873 msgid "Typewriter"
23874 msgstr "Typewriter"
23875
23876 #: src/Font.cpp:59
23877 msgid "Symbol"
23878 msgstr "Simbol"
23879
23880 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
23881 #: src/Font.cpp:76
23882 msgid "Inherit"
23883 msgstr "Naslediti"
23884
23885 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
23886 msgid "Medium"
23887 msgstr "Medium"
23888
23889 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
23890 msgid "Upright"
23891 msgstr "Upright"
23892
23893 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
23894 msgid "Italic"
23895 msgstr "Italic"
23896
23897 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
23898 msgid "Slanted"
23899 msgstr "Slanted"
23900
23901 #: src/Font.cpp:67
23902 msgid "Smallcaps"
23903 msgstr "Smallcaps"
23904
23905 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
23906 msgid "Increase"
23907 msgstr "Porast"
23908
23909 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
23910 msgid "Decrease"
23911 msgstr "Smanjenje"
23912
23913 #: src/Font.cpp:76
23914 msgid "Toggle"
23915 msgstr ""
23916
23917 #: src/Font.cpp:162
23918 #, c-format
23919 msgid "Emphasis %1$s, "
23920 msgstr "Naglašeno %1$s, "
23921
23922 #: src/Font.cpp:165
23923 #, c-format
23924 msgid "Underline %1$s, "
23925 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23926
23927 #: src/Font.cpp:168
23928 #, fuzzy, c-format
23929 msgid "Strikeout %1$s, "
23930 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23931
23932 #: src/Font.cpp:171
23933 #, fuzzy, c-format
23934 msgid "Double underline %1$s, "
23935 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23936
23937 #: src/Font.cpp:174
23938 #, fuzzy, c-format
23939 msgid "Wavy underline %1$s, "
23940 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23941
23942 #: src/Font.cpp:177
23943 #, c-format
23944 msgid "Noun %1$s, "
23945 msgstr ""
23946
23947 #: src/Font.cpp:191
23948 #, c-format
23949 msgid "Language: %1$s, "
23950 msgstr "Jezik: %1$s, "
23951
23952 #: src/Font.cpp:194
23953 #, fuzzy, c-format
23954 msgid "Number %1$s"
23955 msgstr "Broj %1$s"
23956
23957 #: src/Format.cpp:636 src/Format.cpp:649 src/Format.cpp:659
23958 msgid "Cannot view file"
23959 msgstr ""
23960
23961 #: src/Format.cpp:637 src/Format.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125
23962 #, c-format
23963 msgid "File does not exist: %1$s"
23964 msgstr "Dokument ne postoji: %1$s"
23965
23966 #: src/Format.cpp:650
23967 #, c-format
23968 msgid "No information for viewing %1$s"
23969 msgstr ""
23970
23971 #: src/Format.cpp:660
23972 #, c-format
23973 msgid "Auto-view file %1$s failed"
23974 msgstr ""
23975
23976 #: src/Format.cpp:703 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:728 src/Format.cpp:739
23977 msgid "Cannot edit file"
23978 msgstr ""
23979
23980 #: src/Format.cpp:716
23981 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
23982 msgstr ""
23983
23984 #: src/Format.cpp:729
23985 #, c-format
23986 msgid "No information for editing %1$s"
23987 msgstr ""
23988
23989 #: src/Format.cpp:740
23990 #, c-format
23991 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
23992 msgstr ""
23993
23994 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
23995 #, fuzzy
23996 msgid "Could not find bind file"
23997 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
23998
23999 #: src/KeyMap.cpp:227
24000 #, fuzzy, c-format
24001 msgid ""
24002 "Unable to find the bind file\n"
24003 "%1$s.\n"
24004 "Please check your installation."
24005 msgstr ""
24006 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
24007 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
24008
24009 #: src/KeyMap.cpp:234
24010 #, fuzzy
24011 msgid "Could not find `cua.bind' file"
24012 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
24013
24014 #: src/KeyMap.cpp:235
24015 #, fuzzy
24016 msgid ""
24017 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
24018 "Please check your installation."
24019 msgstr ""
24020 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
24021 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
24022
24023 #: src/KeyMap.cpp:242
24024 #, c-format
24025 msgid ""
24026 "Unable to find the bind file\n"
24027 "%1$s.\n"
24028 "Falling back to default."
24029 msgstr ""
24030
24031 #: src/KeySequence.cpp:181
24032 msgid "   options: "
24033 msgstr "   opcija:"
24034
24035 #: src/LaTeX.cpp:57
24036 #, c-format
24037 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
24038 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
24039
24040 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:376
24041 msgid "Running Index Processor."
24042 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
24043
24044 #: src/LaTeX.cpp:291 src/LaTeX.cpp:351
24045 msgid "Running BibTeX."
24046 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
24047
24048 #: src/LaTeX.cpp:467
24049 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
24050 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
24051
24052 #: src/LaTeX.cpp:1279 src/LaTeX.cpp:1285 src/LaTeX.cpp:1294
24053 #, fuzzy
24054 msgid "BibTeX error: "
24055 msgstr "LaTeX greška"
24056
24057 #: src/LaTeX.cpp:1301
24058 #, fuzzy
24059 msgid "Biber error: "
24060 msgstr "Traži greške"
24061
24062 #: src/LaTeXFonts.cpp:211 src/LaTeXFonts.cpp:280
24063 #, fuzzy
24064 msgid "Font not available"
24065 msgstr "Modul nije dostupan"
24066
24067 #: src/LaTeXFonts.cpp:212 src/LaTeXFonts.cpp:281
24068 #, c-format
24069 msgid ""
24070 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
24071 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
24072 msgstr ""
24073
24074 #: src/LyX.cpp:120
24075 msgid "Could not read configuration file"
24076 msgstr ""
24077
24078 #: src/LyX.cpp:121
24079 #, c-format
24080 msgid ""
24081 "Error while reading the configuration file\n"
24082 "%1$s.\n"
24083 "Please check your installation."
24084 msgstr ""
24085
24086 #: src/LyX.cpp:130
24087 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24088 msgstr ""
24089
24090 #: src/LyX.cpp:134
24091 msgid "Done!"
24092 msgstr "Gotovo!"
24093
24094 #: src/LyX.cpp:378
24095 #, fuzzy
24096 msgid "The following files could not be loaded:"
24097 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
24098
24099 #: src/LyX.cpp:415
24100 #, c-format
24101 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24102 msgstr ""
24103
24104 #: src/LyX.cpp:417
24105 msgid "Cannot remove temporary directory"
24106 msgstr ""
24107
24108 #: src/LyX.cpp:423
24109 #, c-format
24110 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24111 msgstr ""
24112
24113 #: src/LyX.cpp:425
24114 msgid "Unable to remove temporary directory"
24115 msgstr ""
24116
24117 #: src/LyX.cpp:453
24118 #, c-format
24119 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24120 msgstr ""
24121
24122 #: src/LyX.cpp:471
24123 msgid "Missing filename for this operation."
24124 msgstr ""
24125
24126 #: src/LyX.cpp:510
24127 #, c-format
24128 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24129 msgstr ""
24130
24131 #: src/LyX.cpp:536
24132 msgid "No textclass is found"
24133 msgstr ""
24134
24135 #: src/LyX.cpp:537
24136 msgid ""
24137 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24138 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24139 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24140 msgstr ""
24141
24142 #: src/LyX.cpp:541
24143 msgid "&Reconfigure"
24144 msgstr ""
24145
24146 #: src/LyX.cpp:542
24147 msgid "&Without LaTeX"
24148 msgstr ""
24149
24150 #: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24151 #, fuzzy
24152 msgid "&Continue"
24153 msgstr "Nastavak"
24154
24155 #: src/LyX.cpp:646
24156 msgid ""
24157 "SIGHUP signal caught!\n"
24158 "Bye."
24159 msgstr ""
24160
24161 #: src/LyX.cpp:650
24162 msgid ""
24163 "SIGFPE signal caught!\n"
24164 "Bye."
24165 msgstr ""
24166
24167 #: src/LyX.cpp:653
24168 msgid ""
24169 "SIGSEGV signal caught!\n"
24170 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24171 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24172 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24173 "Bye."
24174 msgstr ""
24175
24176 #: src/LyX.cpp:669
24177 msgid "LyX crashed!"
24178 msgstr ""
24179
24180 #: src/LyX.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1005
24181 msgid "LyX: "
24182 msgstr "LyX: "
24183
24184 #: src/LyX.cpp:837
24185 msgid "Could not create temporary directory"
24186 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
24187
24188 #: src/LyX.cpp:838
24189 #, c-format
24190 msgid ""
24191 "Could not create a temporary directory in\n"
24192 "\"%1$s\"\n"
24193 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24194 msgstr ""
24195
24196 #: src/LyX.cpp:921
24197 msgid "Missing user LyX directory"
24198 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
24199
24200 #: src/LyX.cpp:922
24201 #, c-format
24202 msgid ""
24203 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
24204 "It is needed to keep your own configuration."
24205 msgstr ""
24206
24207 #: src/LyX.cpp:927
24208 msgid "&Create directory"
24209 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
24210
24211 #: src/LyX.cpp:928
24212 msgid "&Exit LyX"
24213 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
24214
24215 #: src/LyX.cpp:929
24216 msgid "No user LyX directory. Exiting."
24217 msgstr ""
24218
24219 #: src/LyX.cpp:933
24220 #, c-format
24221 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
24222 msgstr ""
24223
24224 #: src/LyX.cpp:938
24225 msgid "Failed to create directory. Exiting."
24226 msgstr ""
24227
24228 #: src/LyX.cpp:1011
24229 msgid "List of supported debug flags:"
24230 msgstr ""
24231
24232 #: src/LyX.cpp:1015
24233 #, c-format
24234 msgid "Setting debug level to %1$s"
24235 msgstr ""
24236
24237 #: src/LyX.cpp:1026
24238 msgid ""
24239 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
24240 "Command line switches (case sensitive):\n"
24241 "\t-help              summarize LyX usage\n"
24242 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
24243 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
24244 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
24245 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
24246 "                  select the features to debug.\n"
24247 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
24248 "\t-x [--execute] command\n"
24249 "                  where command is a lyx command.\n"
24250 "\t-e [--export] fmt\n"
24251 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
24252 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
24253 "Name\n"
24254 "                  to see which parameter (which differs from the format "
24255 "name\n"
24256 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
24257 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
24258 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
24259 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
24260 "                  and filename is the destination filename.\n"
24261 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
24262 "                  where fmt is the import format of choice\n"
24263 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
24264 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
24265 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
24266 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
24267 "files,\n"
24268 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
24269 "export.\n"
24270 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
24271 "consumed.\n"
24272 "\t-n [--no-remote]\n"
24273 "                  open documents in a new instance\n"
24274 "\t-r [--remote]\n"
24275 "                  open documents in an already running instance\n"
24276 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
24277 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
24278 "\t-version  summarize version and build info\n"
24279 "Check the LyX man page for more details."
24280 msgstr ""
24281
24282 #: src/LyX.cpp:1071 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
24283 #, c-format
24284 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
24285 msgstr ""
24286
24287 #: src/LyX.cpp:1083 src/support/Package.cpp:621
24288 msgid "No system directory"
24289 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
24290
24291 #: src/LyX.cpp:1084
24292 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
24293 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
24294
24295 #: src/LyX.cpp:1095
24296 msgid "No user directory"
24297 msgstr ""
24298
24299 #: src/LyX.cpp:1096
24300 msgid "Missing directory for -userdir switch"
24301 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
24302
24303 #: src/LyX.cpp:1107
24304 msgid "Incomplete command"
24305 msgstr "Nepotpuna komanda"
24306
24307 #: src/LyX.cpp:1108
24308 msgid "Missing command string after --execute switch"
24309 msgstr ""
24310
24311 #: src/LyX.cpp:1119
24312 #, fuzzy
24313 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
24314 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
24315
24316 #: src/LyX.cpp:1124
24317 #, fuzzy
24318 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
24319 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
24320
24321 #: src/LyX.cpp:1137
24322 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
24323 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
24324
24325 #: src/LyX.cpp:1150
24326 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
24327 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
24328
24329 #: src/LyX.cpp:1155
24330 msgid "Missing filename for --import"
24331 msgstr ""
24332
24333 #: src/LyXRC.cpp:3090
24334 msgid ""
24335 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
24336 "legal words?"
24337 msgstr ""
24338
24339 #: src/LyXRC.cpp:3094
24340 msgid ""
24341 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
24342 "document."
24343 msgstr ""
24344
24345 #: src/LyXRC.cpp:3102
24346 msgid ""
24347 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
24348 "automatically by what you type."
24349 msgstr ""
24350
24351 #: src/LyXRC.cpp:3106
24352 msgid ""
24353 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
24354 "class change."
24355 msgstr ""
24356
24357 #: src/LyXRC.cpp:3110
24358 msgid ""
24359 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
24360 msgstr ""
24361
24362 #: src/LyXRC.cpp:3117
24363 msgid ""
24364 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
24365 "the backup file in the same directory as the original file."
24366 msgstr ""
24367
24368 #: src/LyXRC.cpp:3121
24369 msgid ""
24370 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
24371 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
24372 msgstr ""
24373
24374 #: src/LyXRC.cpp:3125
24375 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24376 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
24377
24378 #: src/LyXRC.cpp:3129
24379 msgid ""
24380 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
24381 "its global and local bind/ directories."
24382 msgstr ""
24383
24384 #: src/LyXRC.cpp:3133
24385 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
24386 msgstr ""
24387
24388 #: src/LyXRC.cpp:3137
24389 msgid ""
24390 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
24391 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
24392 msgstr ""
24393
24394 #: src/LyXRC.cpp:3147
24395 msgid ""
24396 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
24397 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
24398 msgstr ""
24399
24400 #: src/LyXRC.cpp:3155
24401 msgid ""
24402 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
24403 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
24404 "the top of the screen"
24405 msgstr ""
24406
24407 #: src/LyXRC.cpp:3159
24408 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
24409 msgstr ""
24410
24411 #: src/LyXRC.cpp:3163
24412 #, fuzzy
24413 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
24414 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
24415
24416 #: src/LyXRC.cpp:3167
24417 msgid ""
24418 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
24419 "inside."
24420 msgstr ""
24421
24422 #: src/LyXRC.cpp:3172
24423 #, no-c-format
24424 msgid ""
24425 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
24426 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
24427 msgstr ""
24428
24429 #: src/LyXRC.cpp:3176
24430 msgid ""
24431 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
24432 "look in its global and local commands/ directories."
24433 msgstr ""
24434
24435 #: src/LyXRC.cpp:3180
24436 msgid ""
24437 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
24438 msgstr ""
24439
24440 #: src/LyXRC.cpp:3184
24441 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
24442 msgstr ""
24443
24444 #: src/LyXRC.cpp:3188
24445 msgid ""
24446 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
24447 "shown after the change has been made.)"
24448 msgstr ""
24449
24450 #: src/LyXRC.cpp:3192
24451 msgid "Select how LyX will display any graphics."
24452 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
24453
24454 #: src/LyXRC.cpp:3196
24455 msgid ""
24456 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
24457 "LyX was started from."
24458 msgstr ""
24459
24460 #: src/LyXRC.cpp:3200
24461 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
24462 msgstr ""
24463
24464 #: src/LyXRC.cpp:3204
24465 msgid ""
24466 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
24467 "value selects the directory LyX was started from."
24468 msgstr ""
24469
24470 #: src/LyXRC.cpp:3208
24471 msgid ""
24472 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
24473 "recommended for non-English languages."
24474 msgstr ""
24475 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
24476 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
24477
24478 #: src/LyXRC.cpp:3212
24479 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
24480 msgstr ""
24481
24482 #: src/LyXRC.cpp:3219
24483 msgid ""
24484 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
24485 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
24486 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
24487 msgstr ""
24488
24489 #: src/LyXRC.cpp:3223
24490 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24491 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
24492
24493 #: src/LyXRC.cpp:3227
24494 msgid ""
24495 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
24496 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
24497 msgstr ""
24498
24499 #: src/LyXRC.cpp:3236
24500 msgid ""
24501 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
24502 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
24503 msgstr ""
24504
24505 #: src/LyXRC.cpp:3240
24506 msgid ""
24507 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
24508 "document."
24509 msgstr ""
24510
24511 #: src/LyXRC.cpp:3244
24512 msgid ""
24513 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
24514 msgstr ""
24515
24516 #: src/LyXRC.cpp:3248
24517 msgid ""
24518 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
24519 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
24520 "name of the second language."
24521 msgstr ""
24522
24523 #: src/LyXRC.cpp:3252
24524 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
24525 msgstr ""
24526
24527 #: src/LyXRC.cpp:3256
24528 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
24529 msgstr ""
24530
24531 #: src/LyXRC.cpp:3260
24532 msgid ""
24533 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
24534 "\\documentclass."
24535 msgstr ""
24536
24537 #: src/LyXRC.cpp:3264
24538 msgid ""
24539 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
24540 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
24541 msgstr ""
24542
24543 #: src/LyXRC.cpp:3268
24544 msgid ""
24545 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
24546 "document is the default language."
24547 msgstr ""
24548
24549 #: src/LyXRC.cpp:3272
24550 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
24551 msgstr ""
24552
24553 #: src/LyXRC.cpp:3276
24554 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
24555 msgstr ""
24556
24557 #: src/LyXRC.cpp:3280
24558 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
24559 msgstr ""
24560
24561 #: src/LyXRC.cpp:3284
24562 msgid ""
24563 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
24564 "of the document."
24565 msgstr ""
24566
24567 #: src/LyXRC.cpp:3288
24568 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
24569 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
24570
24571 #: src/LyXRC.cpp:3293
24572 msgid "The completion popup delay."
24573 msgstr ""
24574
24575 #: src/LyXRC.cpp:3297
24576 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
24577 msgstr ""
24578
24579 #: src/LyXRC.cpp:3301
24580 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
24581 msgstr ""
24582
24583 #: src/LyXRC.cpp:3305
24584 msgid ""
24585 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
24586 msgstr ""
24587
24588 #: src/LyXRC.cpp:3309
24589 msgid ""
24590 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
24591 "available."
24592 msgstr ""
24593
24594 #: src/LyXRC.cpp:3313
24595 msgid "The inline completion delay."
24596 msgstr ""
24597
24598 #: src/LyXRC.cpp:3317
24599 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
24600 msgstr ""
24601
24602 #: src/LyXRC.cpp:3321
24603 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
24604 msgstr ""
24605
24606 #: src/LyXRC.cpp:3325
24607 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
24608 msgstr ""
24609
24610 #: src/LyXRC.cpp:3329
24611 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
24612 msgstr ""
24613
24614 #: src/LyXRC.cpp:3333
24615 #, c-format
24616 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
24617 msgstr ""
24618
24619 #: src/LyXRC.cpp:3344
24620 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
24621 msgstr ""
24622
24623 #: src/LyXRC.cpp:3348
24624 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
24625 msgstr ""
24626
24627 #: src/LyXRC.cpp:3352
24628 msgid "Scale the preview size to suit."
24629 msgstr ""
24630
24631 #: src/LyXRC.cpp:3356
24632 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
24633 msgstr ""
24634
24635 #: src/LyXRC.cpp:3360
24636 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
24637 msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
24638
24639 #: src/LyXRC.cpp:3364
24640 msgid ""
24641 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
24642 "environment variable PRINTER."
24643 msgstr ""
24644
24645 #: src/LyXRC.cpp:3368
24646 msgid "The option to print only even pages."
24647 msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
24648
24649 #: src/LyXRC.cpp:3372
24650 msgid ""
24651 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
24652 "the filename of the DVI file to be printed."
24653 msgstr ""
24654
24655 #: src/LyXRC.cpp:3376
24656 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
24657 msgstr ""
24658
24659 #: src/LyXRC.cpp:3380
24660 msgid "The option to print out in landscape."
24661 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
24662
24663 #: src/LyXRC.cpp:3384
24664 msgid "The option to print only odd pages."
24665 msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
24666
24667 #: src/LyXRC.cpp:3388
24668 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
24669 msgstr ""
24670
24671 #: src/LyXRC.cpp:3392
24672 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
24673 msgstr ""
24674
24675 #: src/LyXRC.cpp:3396
24676 msgid "The option to specify paper type."
24677 msgstr ""
24678
24679 #: src/LyXRC.cpp:3400
24680 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
24681 msgstr ""
24682
24683 #: src/LyXRC.cpp:3404
24684 msgid ""
24685 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
24686 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
24687 "arguments."
24688 msgstr ""
24689
24690 #: src/LyXRC.cpp:3408
24691 msgid ""
24692 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
24693 "prepended along with the printer name after the spool command."
24694 msgstr ""
24695
24696 #: src/LyXRC.cpp:3412
24697 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
24698 msgstr ""
24699
24700 #: src/LyXRC.cpp:3416
24701 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
24702 msgstr ""
24703
24704 #: src/LyXRC.cpp:3420
24705 msgid ""
24706 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
24707 "command."
24708 msgstr ""
24709
24710 #: src/LyXRC.cpp:3424
24711 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24712 msgstr "Tvoj omiljeni program za štampu, t.j. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24713
24714 #: src/LyXRC.cpp:3432
24715 msgid ""
24716 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
24717 msgstr ""
24718
24719 #: src/LyXRC.cpp:3436
24720 msgid ""
24721 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
24722 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
24723 msgstr ""
24724
24725 #: src/LyXRC.cpp:3440
24726 msgid ""
24727 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
24728 "wrong, override the setting here."
24729 msgstr ""
24730 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
24731 "zamenite postavku ovde."
24732
24733 #: src/LyXRC.cpp:3446
24734 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
24735 msgstr ""
24736
24737 #: src/LyXRC.cpp:3455
24738 msgid ""
24739 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
24740 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
24741 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
24742 msgstr ""
24743
24744 #: src/LyXRC.cpp:3459
24745 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
24746 msgstr ""
24747
24748 #: src/LyXRC.cpp:3464
24749 #, no-c-format
24750 msgid ""
24751 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
24752 "roughly the same size as on paper."
24753 msgstr ""
24754
24755 #: src/LyXRC.cpp:3468
24756 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
24757 msgstr ""
24758
24759 #: src/LyXRC.cpp:3472
24760 msgid ""
24761 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
24762 "\".out\". Only for advanced users."
24763 msgstr ""
24764
24765 #: src/LyXRC.cpp:3479
24766 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
24767 msgstr ""
24768
24769 #: src/LyXRC.cpp:3483
24770 msgid ""
24771 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
24772 "when you quit LyX."
24773 msgstr ""
24774
24775 #: src/LyXRC.cpp:3487
24776 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
24777 msgstr ""
24778
24779 #: src/LyXRC.cpp:3491
24780 msgid ""
24781 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
24782 "value selects the directory LyX was started from."
24783 msgstr ""
24784
24785 #: src/LyXRC.cpp:3508
24786 msgid ""
24787 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
24788 "will look in its global and local ui/ directories."
24789 msgstr ""
24790
24791 #: src/LyXRC.cpp:3518
24792 msgid ""
24793 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
24794 "selection."
24795 msgstr ""
24796
24797 #: src/LyXRC.cpp:3522
24798 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
24799 msgstr ""
24800
24801 #: src/LyXRC.cpp:3526
24802 msgid ""
24803 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
24804 msgstr ""
24805
24806 #: src/LyXRC.cpp:3530
24807 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
24808 msgstr ""
24809
24810 #: src/LyXVC.cpp:104
24811 #, c-format
24812 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
24813 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
24814
24815 #: src/LyXVC.cpp:106
24816 msgid "Retrieve from version control?"
24817 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
24818
24819 #: src/LyXVC.cpp:107
24820 msgid "&Retrieve"
24821 msgstr "&Preuzmi"
24822
24823 #: src/LyXVC.cpp:141
24824 msgid "Document not saved"
24825 msgstr "Dokument nije sačuvan"
24826
24827 #: src/LyXVC.cpp:142
24828 msgid "You must save the document before it can be registered."
24829 msgstr ""
24830
24831 #: src/LyXVC.cpp:178
24832 msgid "LyX VC: Initial description"
24833 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
24834
24835 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
24836 msgid "(no initial description)"
24837 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
24838
24839 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
24840 #, fuzzy
24841 msgid "LyX VC: Log message"
24842 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
24843
24844 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
24845 #: src/LyXVC.cpp:235
24846 msgid "(no log message)"
24847 msgstr "(bez poruke o registru)"
24848
24849 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2983
24850 msgid "LyX VC: Log Message"
24851 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
24852
24853 #: src/LyXVC.cpp:291
24854 #, c-format
24855 msgid ""
24856 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
24857 "changes.\n"
24858 "\n"
24859 "Do you want to revert to the older version?"
24860 msgstr ""
24861
24862 #: src/LyXVC.cpp:296
24863 msgid "Revert to stored version of document?"
24864 msgstr ""
24865
24866 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
24867 msgid "&Revert"
24868 msgstr ""
24869
24870 #: src/Paragraph.cpp:2048
24871 msgid "Senseless with this layout!"
24872 msgstr ""
24873
24874 #: src/Paragraph.cpp:2109
24875 msgid "Alignment not permitted"
24876 msgstr ""
24877
24878 #: src/Paragraph.cpp:2110
24879 msgid ""
24880 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
24881 "Setting to default."
24882 msgstr ""
24883
24884 #: src/Text.cpp:429
24885 msgid "Unknown Inset"
24886 msgstr ""
24887
24888 #: src/Text.cpp:516
24889 msgid "Change tracking error"
24890 msgstr ""
24891
24892 #: src/Text.cpp:517
24893 #, c-format
24894 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
24895 msgstr ""
24896
24897 #: src/Text.cpp:528
24898 msgid "Unknown token"
24899 msgstr ""
24900
24901 #: src/Text.cpp:989
24902 msgid ""
24903 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
24904 "Tutorial."
24905 msgstr ""
24906
24907 #: src/Text.cpp:998
24908 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
24909 msgstr ""
24910
24911 #: src/Text.cpp:1836
24912 msgid "[Change Tracking] "
24913 msgstr ""
24914
24915 #: src/Text.cpp:1842
24916 msgid "Change: "
24917 msgstr "Promeni:"
24918
24919 #: src/Text.cpp:1846
24920 msgid " at "
24921 msgstr "na"
24922
24923 #: src/Text.cpp:1856
24924 #, c-format
24925 msgid "Font: %1$s"
24926 msgstr "Font: %1$s"
24927
24928 #: src/Text.cpp:1861
24929 #, c-format
24930 msgid ", Depth: %1$d"
24931 msgstr ", Dubina: %1$d"
24932
24933 #: src/Text.cpp:1867
24934 msgid ", Spacing: "
24935 msgstr ", Razmak: "
24936
24937 #: src/Text.cpp:1873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
24938 msgid "OneHalf"
24939 msgstr "JednaPolovina"
24940
24941 #: src/Text.cpp:1879
24942 msgid "Other ("
24943 msgstr "Ostalo ("
24944
24945 #: src/Text.cpp:1888
24946 msgid ", Inset: "
24947 msgstr ""
24948
24949 #: src/Text.cpp:1889
24950 msgid ", Paragraph: "
24951 msgstr ", Paragraf: "
24952
24953 #: src/Text.cpp:1890
24954 msgid ", Id: "
24955 msgstr ""
24956
24957 #: src/Text.cpp:1891
24958 msgid ", Position: "
24959 msgstr ", Pozicija: "
24960
24961 #: src/Text.cpp:1897
24962 msgid ", Char: 0x"
24963 msgstr ""
24964
24965 #: src/Text.cpp:1899
24966 msgid ", Boundary: "
24967 msgstr ""
24968
24969 #: src/Text2.cpp:404
24970 msgid "No font change defined."
24971 msgstr ""
24972
24973 #: src/Text2.cpp:444
24974 msgid "Nothing to index!"
24975 msgstr ""
24976
24977 #: src/Text2.cpp:446
24978 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
24979 msgstr ""
24980
24981 #: src/Text3.cpp:196
24982 msgid "Math editor mode"
24983 msgstr ""
24984
24985 #: src/Text3.cpp:198
24986 msgid "No valid math formula"
24987 msgstr ""
24988
24989 #: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
24990 #, fuzzy
24991 msgid "Already in regular expression mode"
24992 msgstr "Regularni izraz"
24993
24994 #: src/Text3.cpp:219
24995 msgid "Regexp editor mode"
24996 msgstr ""
24997
24998 #: src/Text3.cpp:1342
24999 msgid "Layout "
25000 msgstr ""
25001
25002 #: src/Text3.cpp:1343
25003 msgid " not known"
25004 msgstr "nepoznato"
25005
25006 #: src/Text3.cpp:1875 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1596
25007 msgid "Missing argument"
25008 msgstr "Nedostaje argument"
25009
25010 #: src/Text3.cpp:2031 src/Text3.cpp:2043
25011 msgid "Character set"
25012 msgstr "Set karaktera"
25013
25014 #: src/Text3.cpp:2250 src/Text3.cpp:2261
25015 msgid "Paragraph layout set"
25016 msgstr ""
25017
25018 #: src/TextClass.cpp:158
25019 msgid "Plain Layout"
25020 msgstr ""
25021
25022 #: src/TextClass.cpp:828
25023 msgid "Missing File"
25024 msgstr "Nedostaje datoteka"
25025
25026 #: src/TextClass.cpp:829
25027 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25028 msgstr ""
25029
25030 #: src/TextClass.cpp:832
25031 msgid "Corrupt File"
25032 msgstr ""
25033
25034 #: src/TextClass.cpp:833
25035 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25036 msgstr ""
25037
25038 #: src/TextClass.cpp:1503
25039 #, c-format
25040 msgid ""
25041 "The module %1$s has been requested by\n"
25042 "this document but has not been found in the list of\n"
25043 "available modules. If you recently installed it, you\n"
25044 "probably need to reconfigure LyX.\n"
25045 msgstr ""
25046
25047 #: src/TextClass.cpp:1507
25048 msgid "Module not available"
25049 msgstr "Modul nije dostupan"
25050
25051 #: src/TextClass.cpp:1513
25052 #, c-format
25053 msgid ""
25054 "The module %1$s requires a package that is not\n"
25055 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
25056 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
25057 "Missing prerequisites:\n"
25058 "\t%2$s\n"
25059 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
25060 msgstr ""
25061
25062 #: src/TextClass.cpp:1520
25063 msgid "Package not available"
25064 msgstr "Paket nije dostupna"
25065
25066 #: src/TextClass.cpp:1525
25067 #, c-format
25068 msgid "Error reading module %1$s\n"
25069 msgstr ""
25070
25071 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
25072 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
25073 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
25074 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
25075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945
25076 msgid "Revision control error."
25077 msgstr "Revizija kontrole greške."
25078
25079 #: src/VCBackend.cpp:60
25080 #, c-format
25081 msgid ""
25082 "Some problem occured while running the command:\n"
25083 "'%1$s'."
25084 msgstr ""
25085
25086 #: src/VCBackend.cpp:623
25087 #, fuzzy
25088 msgid "Up-to-date"
25089 msgstr "&Ažuriranje"
25090
25091 #: src/VCBackend.cpp:625
25092 #, fuzzy
25093 msgid "Locally Modified"
25094 msgstr "Lokalni layout dokument "
25095
25096 #: src/VCBackend.cpp:627
25097 #, fuzzy
25098 msgid "Locally Added"
25099 msgstr "Lokalni layout dokument "
25100
25101 #: src/VCBackend.cpp:629
25102 msgid "Needs Merge"
25103 msgstr ""
25104
25105 #: src/VCBackend.cpp:631
25106 msgid "Needs Checkout"
25107 msgstr ""
25108
25109 #: src/VCBackend.cpp:633
25110 msgid "No CVS file"
25111 msgstr ""
25112
25113 #: src/VCBackend.cpp:635
25114 msgid "Cannot retrieve CVS status"
25115 msgstr ""
25116
25117 #: src/VCBackend.cpp:863
25118 msgid ""
25119 "The repository version is newer then the current check out.\n"
25120 "You have to update from repository first or revert your changes."
25121 msgstr ""
25122
25123 #: src/VCBackend.cpp:868
25124 #, c-format
25125 msgid ""
25126 "Bad status when checking in changes.\n"
25127 "\n"
25128 "'%1$s'\n"
25129 "\n"
25130 msgstr ""
25131
25132 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
25133 #, c-format
25134 msgid ""
25135 "Error when updating from repository.\n"
25136 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25137 "'%1$s'.\n"
25138 "\n"
25139 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25140 msgstr ""
25141
25142 #: src/VCBackend.cpp:950
25143 #, c-format
25144 msgid ""
25145 "There were detected changes in the working directory:\n"
25146 "%1$s\n"
25147 "\n"
25148 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
25149 "revert back to the repository version."
25150 msgstr ""
25151
25152 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
25153 #: src/VCBackend.cpp:1517
25154 msgid "Changes detected"
25155 msgstr "Promene otkrivene"
25156
25157 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
25158 msgid "&Abort"
25159 msgstr ""
25160
25161 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
25162 msgid "View &Log ..."
25163 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
25164
25165 #: src/VCBackend.cpp:977
25166 #, c-format
25167 msgid ""
25168 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
25169 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25170 "'%2$s'.\n"
25171 "\n"
25172 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25173 msgstr ""
25174
25175 #: src/VCBackend.cpp:1038
25176 #, c-format
25177 msgid ""
25178 "The document %1$s is not in repository.\n"
25179 "You have to check in the first revision before you can revert."
25180 msgstr ""
25181
25182 #: src/VCBackend.cpp:1046
25183 #, c-format
25184 msgid ""
25185 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
25186 "The status '%2$s' is unexpected."
25187 msgstr ""
25188
25189 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
25190 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
25191 msgid "Error: Could not generate logfile."
25192 msgstr "Greška: Nemogu da generišem log dokument."
25193
25194 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
25195 msgid ""
25196 "Error when committing to repository.\n"
25197 "You have to manually resolve the problem.\n"
25198 "LyX will reopen the document after you press OK."
25199 msgstr ""
25200
25201 #: src/VCBackend.cpp:1444
25202 msgid ""
25203 "Error while acquiring write lock.\n"
25204 "Another user is most probably editing\n"
25205 "the current document now!\n"
25206 "Also check the access to the repository."
25207 msgstr ""
25208
25209 #: src/VCBackend.cpp:1450
25210 msgid ""
25211 "Error while releasing write lock.\n"
25212 "Check the access to the repository."
25213 msgstr ""
25214
25215 #: src/VCBackend.cpp:1508
25216 #, c-format
25217 msgid ""
25218 "There were detected changes in the working directory:\n"
25219 "%1$s\n"
25220 "\n"
25221 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
25222 "preferred.\n"
25223 "\n"
25224 "Continue?"
25225 msgstr ""
25226
25227 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25228 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25229 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25230 msgid "&Yes"
25231 msgstr "&Da"
25232
25233 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25234 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25235 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25236 msgid "&No"
25237 msgstr "&Ne"
25238
25239 #: src/VCBackend.cpp:1580
25240 #, fuzzy
25241 msgid "SVN File Locking"
25242 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
25243
25244 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25245 msgid "Locking property unset."
25246 msgstr ""
25247
25248 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25249 msgid "Locking property set."
25250 msgstr ""
25251
25252 #: src/VCBackend.cpp:1582
25253 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
25254 msgstr ""
25255
25256 #: src/VSpace.cpp:162
25257 msgid "Default skip"
25258 msgstr "Default skip"
25259
25260 #: src/VSpace.cpp:165
25261 msgid "Small skip"
25262 msgstr "Small skip"
25263
25264 #: src/VSpace.cpp:168
25265 msgid "Medium skip"
25266 msgstr "Medium skip"
25267
25268 #: src/VSpace.cpp:171
25269 msgid "Big skip"
25270 msgstr "Big skip"
25271
25272 #: src/VSpace.cpp:174
25273 msgid "Vertical fill"
25274 msgstr "Vertikalno poravnanjel"
25275
25276 #: src/VSpace.cpp:181
25277 msgid "protected"
25278 msgstr "zaštićen"
25279
25280 #: src/buffer_funcs.cpp:74
25281 #, c-format
25282 msgid ""
25283 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
25284 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
25285 msgstr ""
25286
25287 #: src/buffer_funcs.cpp:76
25288 msgid "Reload saved document?"
25289 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
25290
25291 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2858
25292 msgid "&Reload"
25293 msgstr "&Učitaj ponovo"
25294
25295 #: src/buffer_funcs.cpp:77
25296 msgid "&Keep Changes"
25297 msgstr "&Zadrži promene"
25298
25299 #: src/buffer_funcs.cpp:89
25300 #, c-format
25301 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
25302 msgstr ""
25303
25304 #: src/buffer_funcs.cpp:92
25305 msgid "File not readable!"
25306 msgstr ""
25307
25308 #: src/buffer_funcs.cpp:109
25309 #, c-format
25310 msgid ""
25311 "The document %1$s does not yet exist.\n"
25312 "\n"
25313 "Do you want to create a new document?"
25314 msgstr ""
25315
25316 #: src/buffer_funcs.cpp:112
25317 msgid "Create new document?"
25318 msgstr "Napravite novi dokument?"
25319
25320 #: src/buffer_funcs.cpp:113
25321 msgid "&Create"
25322 msgstr "&Napravi"
25323
25324 #: src/buffer_funcs.cpp:141
25325 #, c-format
25326 msgid ""
25327 "The specified document template\n"
25328 "%1$s\n"
25329 "could not be read."
25330 msgstr ""
25331
25332 #: src/buffer_funcs.cpp:143
25333 msgid "Could not read template"
25334 msgstr ""
25335
25336 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
25337 msgid "Standard[[Bullets]]"
25338 msgstr ""
25339
25340 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
25341 msgid "Maths"
25342 msgstr "Matematika"
25343
25344 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
25345 msgid "Dings 1"
25346 msgstr "Dings 1"
25347
25348 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
25349 msgid "Dings 2"
25350 msgstr "Dings 2"
25351
25352 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
25353 msgid "Dings 3"
25354 msgstr "Dings 3"
25355
25356 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
25357 msgid "Dings 4"
25358 msgstr "Dings 4"
25359
25360 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
25361 #, fuzzy
25362 msgid "Unavailable:"
25363 msgstr "Nedostupno: %1$s"
25364
25365 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
25366 #, c-format
25367 msgid "Unavailable: %1$s"
25368 msgstr "Nedostupno: %1$s"
25369
25370 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
25371 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
25372 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
25373 #, fuzzy
25374 msgid "Uncategorized"
25375 msgstr "CR categorije"
25376
25377 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:189
25378 msgid "Directories"
25379 msgstr "Direktorijumi"
25380
25381 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
25382 #, fuzzy
25383 msgid "File"
25384 msgstr "&Datoteka"
25385
25386 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
25387 #, fuzzy
25388 msgid "Master document"
25389 msgstr "Glavni Dokument"
25390
25391 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
25392 #, fuzzy
25393 msgid "Open files"
25394 msgstr "&Primer datoteka:"
25395
25396 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
25397 msgid "Manuals"
25398 msgstr ""
25399
25400 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
25401 #, c-format
25402 msgid ""
25403 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
25404 "Continue searching from the beginning?"
25405 msgstr ""
25406
25407 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
25408 #, c-format
25409 msgid ""
25410 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
25411 "Continue searching from the end?"
25412 msgstr ""
25413
25414 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
25415 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
25416 msgstr ""
25417
25418 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
25419 msgid "Advanced search cancelled by user"
25420 msgstr ""
25421
25422 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
25423 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
25424 msgid "Wrap search?"
25425 msgstr ""
25426
25427 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
25428 #, fuzzy
25429 msgid "Nothing to search"
25430 msgstr "Ništa da se uradi"
25431
25432 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:462
25433 msgid "No open document(s) in which to search"
25434 msgstr ""
25435
25436 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:568
25437 #, fuzzy
25438 msgid "Advanced Find and Replace"
25439 msgstr "Nađi i Zameni"
25440
25441 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
25442 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
25443 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
25444
25445 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
25446 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
25447 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
25448
25449 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
25450 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
25451 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
25452
25453 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
25454 #, c-format
25455 msgid ""
25456 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
25457 "1995--%1$s LyX Team"
25458 msgstr ""
25459 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
25460 "1995--%1$s LyX Team"
25461
25462 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
25463 msgid ""
25464 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
25465 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
25466 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
25467 "any later version."
25468 msgstr ""
25469 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
25470 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
25471 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
25472 "verzije."
25473
25474 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
25475 msgid ""
25476 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
25477 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
25478 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
25479 "See the GNU General Public License for more details.\n"
25480 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
25481 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
25482 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25483 msgstr ""
25484 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
25485 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
25486 "POTREBE.\n"
25487 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
25488 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
25489 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
25490 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25491
25492 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
25493 msgid "not released yet"
25494 msgstr "još nije objavljen "
25495
25496 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
25497 #, c-format
25498 msgid ""
25499 "LyX Version %1$s\n"
25500 "(%2$s)"
25501 msgstr ""
25502 "LyX verzija %1$s\n"
25503 "(%2$s)"
25504
25505 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
25506 msgid "Library directory: "
25507 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
25508
25509 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
25510 msgid "User directory: "
25511 msgstr "Korisnički direktorijum:"
25512
25513 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
25514 #, c-format
25515 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
25516 msgstr ""
25517
25518 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
25519 #, c-format
25520 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
25521 msgstr ""
25522
25523 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
25524 msgid "About LyX"
25525 msgstr "O LyX-u"
25526
25527 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
25528 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
25529 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
25530 #, c-format
25531 msgid "LyX: %1$s"
25532 msgstr "LyX: %1$s"
25533
25534 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25535 msgid "About %1"
25536 msgstr ""
25537
25538 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3285
25540 msgid "Preferences"
25541 msgstr ""
25542
25543 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25544 msgid "Reconfigure"
25545 msgstr ""
25546
25547 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25548 msgid "Quit %1"
25549 msgstr "Zatvori %1"
25550
25551 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1061
25552 msgid "Nothing to do"
25553 msgstr "Ništa da se uradi"
25554
25555 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1067
25556 msgid "Unknown action"
25557 msgstr "Nepoznata radnja"
25558
25559 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1111
25560 #, fuzzy
25561 msgid "Command not handled"
25562 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
25563
25564 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117
25565 msgid "Command disabled"
25566 msgstr ""
25567
25568 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
25569 #, fuzzy
25570 msgid "Command not allowed without a buffer open"
25571 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
25572
25573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
25574 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
25575 msgstr ""
25576
25577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
25578 msgid "Running configure..."
25579 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
25580
25581 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1433
25582 msgid "Reloading configuration..."
25583 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
25584
25585 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1439
25586 msgid "System reconfiguration failed"
25587 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
25588
25589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
25590 msgid ""
25591 "The system reconfiguration has failed.\n"
25592 "Default textclass is used but LyX may\n"
25593 "not be able to work properly.\n"
25594 "Please reconfigure again if needed."
25595 msgstr ""
25596
25597 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1445
25598 msgid "System reconfigured"
25599 msgstr ""
25600
25601 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446
25602 msgid ""
25603 "The system has been reconfigured.\n"
25604 "You need to restart LyX to make use of any\n"
25605 "updated document class specifications."
25606 msgstr ""
25607
25608 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
25609 msgid "Exiting."
25610 msgstr ""
25611
25612 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
25613 #, c-format
25614 msgid "Opening help file %1$s..."
25615 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
25616
25617 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1627
25618 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
25619 msgstr ""
25620
25621 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1643
25622 #, c-format
25623 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
25624 msgstr ""
25625
25626 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1827
25627 #, c-format
25628 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
25629 msgstr ""
25630
25631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1893
25632 #, c-format
25633 msgid "Document defaults saved in %1$s"
25634 msgstr ""
25635
25636 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1897
25637 msgid "Unable to save document defaults"
25638 msgstr ""
25639
25640 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2037
25641 msgid "Unknown function."
25642 msgstr "Nepoznata funkcija."
25643
25644 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2450
25645 msgid "The current document was closed."
25646 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
25647
25648 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2460
25649 msgid ""
25650 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
25651 "documents and exit.\n"
25652 "\n"
25653 "Exception: "
25654 msgstr ""
25655
25656 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
25657 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2470
25658 msgid "Software exception Detected"
25659 msgstr ""
25660
25661 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
25662 msgid ""
25663 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
25664 "unsaved documents and exit."
25665 msgstr ""
25666
25667 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2737
25668 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
25669 msgid "Could not find UI definition file"
25670 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
25671
25672 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2738
25673 #, fuzzy, c-format
25674 msgid ""
25675 "Error while reading the included file\n"
25676 "%1$s\n"
25677 "Please check your installation."
25678 msgstr ""
25679 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
25680 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
25681
25682 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2744
25683 msgid "Could not find default UI file"
25684 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
25685
25686 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
25687 msgid ""
25688 "LyX could not find the default UI file!\n"
25689 "Please check your installation."
25690 msgstr ""
25691 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
25692 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
25693
25694 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2750
25695 #, c-format
25696 msgid ""
25697 "Error while reading the configuration file\n"
25698 "%1$s\n"
25699 "Falling back to default.\n"
25700 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
25701 "check which User Interface file you are using."
25702 msgstr ""
25703
25704 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
25705 msgid "BibTeX Bibliography"
25706 msgstr "BibTeX bibliografija"
25707
25708 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
25709 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
25710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154
25711 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
25712 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
25713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
25714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
25715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383
25716 msgid "Documents|#o#O"
25717 msgstr "Documenta|#o#O"
25718
25719 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
25720 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
25721 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
25722
25723 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
25724 msgid "Select a BibTeX database to add"
25725 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
25726
25727 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
25728 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
25729 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
25730
25731 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
25732 msgid "Select a BibTeX style"
25733 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
25734
25735 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25736 msgid "No frame"
25737 msgstr ""
25738
25739 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25740 msgid "Simple rectangular frame"
25741 msgstr ""
25742
25743 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25744 msgid "Oval frame, thin"
25745 msgstr ""
25746
25747 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25748 msgid "Oval frame, thick"
25749 msgstr ""
25750
25751 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25752 msgid "Drop shadow"
25753 msgstr ""
25754
25755 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25756 msgid "Shaded background"
25757 msgstr ""
25758
25759 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
25760 msgid "Double rectangular frame"
25761 msgstr ""
25762
25763 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
25764 msgid "Depth"
25765 msgstr "Dubina"
25766
25767 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
25768 msgid "Total Height"
25769 msgstr "Ukupna visina"
25770
25771 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
25772 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
25773 msgid "Makebox"
25774 msgstr ""
25775
25776 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
25777 msgid "Branch"
25778 msgstr "Ogranak"
25779
25780 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
25781 msgid "Activated"
25782 msgstr ""
25783
25784 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
25785 msgid "Color"
25786 msgstr "Boja "
25787
25788 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
25789 #, fuzzy
25790 msgid "Filename Suffix"
25791 msgstr "Ime datoteke"
25792
25793 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
25795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476
25796 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
25797 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
25798 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25799 msgid "Yes"
25800 msgstr "Da"
25801
25802 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
25804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475
25805 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
25806 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
25807 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25808 msgid "No"
25809 msgstr "Ne"
25810
25811 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
25812 #, fuzzy
25813 msgid "Enter new branch name"
25814 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
25815
25816 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
25817 #, c-format
25818 msgid ""
25819 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
25820 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
25821 msgstr ""
25822
25823 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
25824 msgid "&Merge"
25825 msgstr ""
25826
25827 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
25828 #, fuzzy
25829 msgid "Renaming failed"
25830 msgstr "Propala konverzija"
25831
25832 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
25833 #, fuzzy
25834 msgid "The branch could not be renamed."
25835 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
25836
25837 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
25838 msgid "Merge Changes"
25839 msgstr ""
25840
25841 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
25842 #, c-format
25843 msgid ""
25844 "Change by %1$s\n"
25845 "\n"
25846 msgstr ""
25847
25848 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
25849 #, c-format
25850 msgid "Change made at %1$s\n"
25851 msgstr ""
25852
25853 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
25854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
25855 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
25856 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
25857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
25858 msgid "No change"
25859 msgstr "Bez promena"
25860
25861 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
25862 msgid "Small Caps"
25863 msgstr "Small Caps"
25864
25865 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
25866 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
25867 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
25868 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
25869 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
25870 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
25871 msgid "Reset"
25872 msgstr ""
25873
25874 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
25875 msgid "Underbar"
25876 msgstr ""
25877
25878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
25879 #, fuzzy
25880 msgid "Double underbar"
25881 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
25882
25883 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
25884 #, fuzzy
25885 msgid "Wavy underbar"
25886 msgstr "underbrace"
25887
25888 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
25889 msgid "Strikeout"
25890 msgstr ""
25891
25892 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
25893 msgid "No color"
25894 msgstr "Bez boje "
25895
25896 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
25897 msgid "Black"
25898 msgstr "Crna "
25899
25900 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
25901 msgid "White"
25902 msgstr "Bela"
25903
25904 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
25905 msgid "Red"
25906 msgstr "Crvena"
25907
25908 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
25909 msgid "Green"
25910 msgstr "Zelena"
25911
25912 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
25913 msgid "Blue"
25914 msgstr "Plava"
25915
25916 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
25917 msgid "Cyan"
25918 msgstr ""
25919
25920 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
25921 msgid "Magenta"
25922 msgstr "Magenta"
25923
25924 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
25925 msgid "Yellow"
25926 msgstr "Žuta"
25927
25928 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
25929 msgid "Text Style"
25930 msgstr ""
25931
25932 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
25933 msgid "Keys"
25934 msgstr ""
25935
25936 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25937 msgid "LinkBack PDF"
25938 msgstr ""
25939
25940 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
25941 msgid "PDF"
25942 msgstr "PDF"
25943
25944 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25945 msgid "JPEG"
25946 msgstr "JPEG"
25947
25948 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
25949 msgid "pasted"
25950 msgstr "nalepljeno"
25951
25952 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
25953 #, c-format
25954 msgid "%1$s Files"
25955 msgstr "%1$s Dokument "
25956
25957 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
25958 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
25959 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
25960
25961 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
25962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
25963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231
25964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3451
25965 msgid "Canceled."
25966 msgstr "Otkaži."
25967
25968 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
25969 msgid "Overwrite external file?"
25970 msgstr ""
25971
25972 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
25973 #, c-format
25974 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25975 msgstr ""
25976
25977 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
25978 msgid "List of previous commands"
25979 msgstr "Spisak prethodnih komandi"
25980
25981 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
25982 msgid "Next command"
25983 msgstr "Sledeća komanda"
25984
25985 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
25986 msgid "Compare LyX files"
25987 msgstr ""
25988
25989 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
25990 #, fuzzy
25991 msgid "Select document"
25992 msgstr "Izaberite glavni dokument"
25993
25994 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
25995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
25996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
25997 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
25998 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
25999
26000 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
26001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
26002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
26003 msgid "Error"
26004 msgstr "Greška"
26005
26006 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
26007 msgid "Error while comparing documents."
26008 msgstr ""
26009
26010 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
26011 msgid "Aborted"
26012 msgstr ""
26013
26014 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
26015 #, fuzzy
26016 msgid "Finished"
26017 msgstr "Finski"
26018
26019 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
26020 msgid "Aborting process..."
26021 msgstr ""
26022
26023 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
26024 #, fuzzy
26025 msgid "differences"
26026 msgstr "Reference"
26027
26028 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
26029 msgid "Compare different revisions"
26030 msgstr ""
26031
26032 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
26033 msgid "big[[delimiter size]]"
26034 msgstr "big[[delimiter size]]"
26035
26036 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
26037 msgid "Big[[delimiter size]]"
26038 msgstr "Big[[delimiter size]]"
26039
26040 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
26041 msgid "bigg[[delimiter size]]"
26042 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
26043
26044 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
26045 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
26046 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
26047
26048 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
26049 msgid "Math Delimiter"
26050 msgstr ""
26051
26052 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
26053 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
26054 msgid "(None)"
26055 msgstr ""
26056
26057 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
26058 msgid "Variable"
26059 msgstr ""
26060
26061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
26062 msgid "Module not found!"
26063 msgstr "Modul nije nađen!"
26064
26065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:544
26066 msgid "Press button to check validity..."
26067 msgstr ""
26068
26069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
26070 #, fuzzy
26071 msgid "Conversion Failed!"
26072 msgstr "Propala konverzija"
26073
26074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
26075 msgid "Failed to convert local layout to current format."
26076 msgstr ""
26077
26078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
26079 msgid "Layout is valid!"
26080 msgstr ""
26081
26082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
26083 msgid "Layout is invalid!"
26084 msgstr ""
26085
26086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
26087 #, fuzzy
26088 msgid "Convert to current format"
26089 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
26090
26091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
26092 msgid "Document Settings"
26093 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
26094
26095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
26096 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
26097 msgid "Child Document"
26098 msgstr ""
26099
26100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
26101 #, fuzzy
26102 msgid "Include to Output"
26103 msgstr "datum (izlaz)"
26104
26105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
26106 msgid "10"
26107 msgstr "10"
26108
26109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
26110 msgid "11"
26111 msgstr "11"
26112
26113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
26114 msgid "12"
26115 msgstr "12"
26116
26117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
26118 msgid "None (no fontenc)"
26119 msgstr ""
26120
26121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
26122 msgid ""
26123 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
26124 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
26125 msgstr ""
26126
26127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
26128 msgid "empty"
26129 msgstr "prazno"
26130
26131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
26132 msgid "plain"
26133 msgstr ""
26134
26135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
26136 msgid "headings"
26137 msgstr ""
26138
26139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
26140 msgid "fancy"
26141 msgstr ""
26142
26143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
26144 msgid "US letter"
26145 msgstr "US pismo"
26146
26147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
26148 msgid "US legal"
26149 msgstr "US pravni"
26150
26151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
26152 msgid "US executive"
26153 msgstr "US izvršni"
26154
26155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
26156 msgid "A0"
26157 msgstr ""
26158
26159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
26160 msgid "A1"
26161 msgstr ""
26162
26163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
26164 msgid "A2"
26165 msgstr ""
26166
26167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
26168 msgid "A3"
26169 msgstr "A3"
26170
26171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
26172 msgid "A4"
26173 msgstr "A4"
26174
26175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
26176 msgid "A5"
26177 msgstr "A5"
26178
26179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
26180 msgid "A6"
26181 msgstr ""
26182
26183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
26184 msgid "B0"
26185 msgstr ""
26186
26187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
26188 msgid "B1"
26189 msgstr ""
26190
26191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
26192 msgid "B2"
26193 msgstr ""
26194
26195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
26196 msgid "B3"
26197 msgstr "B3"
26198
26199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
26200 msgid "B4"
26201 msgstr "B4"
26202
26203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
26204 msgid "B5"
26205 msgstr "B5"
26206
26207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
26208 msgid "B6"
26209 msgstr ""
26210
26211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
26212 msgid "C0"
26213 msgstr ""
26214
26215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
26216 msgid "C1"
26217 msgstr ""
26218
26219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
26220 msgid "C2"
26221 msgstr ""
26222
26223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
26224 msgid "C3"
26225 msgstr ""
26226
26227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
26228 msgid "C4"
26229 msgstr ""
26230
26231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
26232 msgid "C5"
26233 msgstr ""
26234
26235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
26236 msgid "C6"
26237 msgstr ""
26238
26239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
26240 msgid "JIS B0"
26241 msgstr ""
26242
26243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
26244 msgid "JIS B1"
26245 msgstr ""
26246
26247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
26248 msgid "JIS B2"
26249 msgstr ""
26250
26251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
26252 msgid "JIS B3"
26253 msgstr ""
26254
26255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
26256 msgid "JIS B4"
26257 msgstr ""
26258
26259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
26260 msgid "JIS B5"
26261 msgstr ""
26262
26263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
26264 msgid "JIS B6"
26265 msgstr ""
26266
26267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
26268 msgid "Language Default (no inputenc)"
26269 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
26270
26271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
26272 msgid "``text''"
26273 msgstr "“text”"
26274
26275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
26276 msgid "''text''"
26277 msgstr "”text”"
26278
26279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
26280 msgid ",,text``"
26281 msgstr "„text“"
26282
26283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
26284 msgid ",,text''"
26285 msgstr "„text”"
26286
26287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
26288 msgid "<<text>>"
26289 msgstr "«text»"
26290
26291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
26292 msgid ">>text<<"
26293 msgstr "»text«"
26294
26295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
26296 msgid "Numbered"
26297 msgstr ""
26298
26299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
26300 msgid "Appears in TOC"
26301 msgstr ""
26302
26303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
26304 msgid "Author-year"
26305 msgstr "Autor-godina"
26306
26307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
26308 msgid "Numerical"
26309 msgstr ""
26310
26311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
26312 #, fuzzy
26313 msgid "Package"
26314 msgstr "paket"
26315
26316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
26317 #, fuzzy
26318 msgid "Load automatically"
26319 msgstr "Automatska pomoć"
26320
26321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26322 msgid "Load always"
26323 msgstr ""
26324
26325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26326 #, fuzzy
26327 msgid "Do not load"
26328 msgstr "Dokument nije učitan "
26329
26330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
26331 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
26332 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
26333
26334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
26335 #, fuzzy, c-format
26336 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
26337 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
26338
26339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177
26340 #, fuzzy
26341 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
26342 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
26343
26344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180
26345 #, fuzzy, c-format
26346 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
26347 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
26348
26349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
26350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
26351 #, fuzzy, c-format
26352 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
26353 msgstr "%1$s i %2$s"
26354
26355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
26356 #, c-format
26357 msgid ""
26358 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
26359 "all required packages (%2$s) installed."
26360 msgstr ""
26361
26362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
26363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
26364 #, fuzzy
26365 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
26366 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
26367
26368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
26369 msgid "Document Class"
26370 msgstr "Klasa Dokumenta"
26371
26372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
26373 msgid "Child Documents"
26374 msgstr ""
26375
26376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
26377 msgid "Modules"
26378 msgstr "Moduli"
26379
26380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
26381 #, fuzzy
26382 msgid "Local Layout"
26383 msgstr "&Lokalni izgled ..."
26384
26385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
26386 msgid "Text Layout"
26387 msgstr ""
26388
26389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
26390 msgid "Page Margins"
26391 msgstr "Margine Strane"
26392
26393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
26394 msgid "Colors"
26395 msgstr "Boje"
26396
26397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
26398 msgid "Numbering & TOC"
26399 msgstr "Brojevi & Sadržaj"
26400
26401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
26402 #, fuzzy
26403 msgid "Indexes"
26404 msgstr "Indeks"
26405
26406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
26407 msgid "PDF Properties"
26408 msgstr "PDF osobine"
26409
26410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
26411 msgid "Math Options"
26412 msgstr "Mat Opcije"
26413
26414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
26415 msgid "Float Placement"
26416 msgstr ""
26417
26418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
26419 msgid "Bullets"
26420 msgstr ""
26421
26422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
26423 msgid "Branches"
26424 msgstr "Ogranci "
26425
26426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
26427 msgid "LaTeX Preamble"
26428 msgstr "LaTeX Preambula"
26429
26430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
26431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
26432 #, fuzzy
26433 msgid "&Default..."
26434 msgstr "Podrazumevano"
26435
26436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
26437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
26438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
26439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
26440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
26441 msgid " (not installed)"
26442 msgstr " (nije istalisano)"
26443
26444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
26445 msgid "Non-TeX Fonts Default"
26446 msgstr ""
26447
26448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
26449 #, fuzzy
26450 msgid " (not available)"
26451 msgstr "Modul nije dostupan"
26452
26453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
26454 #, fuzzy
26455 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
26456 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
26457
26458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
26459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
26460 #, fuzzy
26461 msgid "Class Default"
26462 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
26463
26464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
26465 msgid "Layouts|#o#O"
26466 msgstr "Layouts|#o#O"
26467
26468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
26469 msgid "LyX Layout (*.layout)"
26470 msgstr "LyX Layout (*.layout)"
26471
26472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
26473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
26474 msgid "Local layout file"
26475 msgstr "Lokalni layout dokument "
26476
26477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
26478 msgid ""
26479 "The layout file you have selected is a local layout\n"
26480 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
26481 "document may not work with this layout if you do not\n"
26482 "keep the layout file in the document directory."
26483 msgstr ""
26484
26485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
26486 msgid "&Set Layout"
26487 msgstr "&Podesi Layout"
26488
26489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
26490 msgid "Unable to read local layout file."
26491 msgstr ""
26492
26493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
26494 #, fuzzy
26495 msgid "This is a local layout file."
26496 msgstr "Lokalni layout dokument "
26497
26498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
26499 msgid "Select master document"
26500 msgstr "Izaberite glavni dokument"
26501
26502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
26503 msgid "LyX Files (*.lyx)"
26504 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
26505
26506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
26507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3530
26508 msgid "Unapplied changes"
26509 msgstr "Neprihvati promene "
26510
26511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
26512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531
26513 msgid ""
26514 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
26515 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
26516 msgstr ""
26517
26518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
26519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
26520 msgid "&Dismiss"
26521 msgstr ""
26522
26523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
26524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
26525 msgid "Unable to set document class."
26526 msgstr ""
26527
26528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
26529 #, c-format
26530 msgid "%1$s, %2$s"
26531 msgstr "%1$s, %2$s"
26532
26533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
26534 #, c-format
26535 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
26536 msgstr "%1$s, %2$s, i %3$s"
26537
26538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2332
26539 #, c-format
26540 msgid "%1$s (unavailable)"
26541 msgstr ""
26542
26543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2407
26544 msgid "Module provided by document class."
26545 msgstr ""
26546
26547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414
26548 #, fuzzy, c-format
26549 msgid "Category: %1$s."
26550 msgstr "Ka&tegorija:"
26551
26552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
26553 #, c-format
26554 msgid "Package(s) required: %1$s."
26555 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
26556
26557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
26558 msgid "or"
26559 msgstr "ili"
26560
26561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
26562 #, fuzzy, c-format
26563 msgid "Modules required: %1$s."
26564 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
26565
26566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
26567 #, c-format
26568 msgid "Modules excluded: %1$s."
26569 msgstr ""
26570
26571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446
26572 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
26573 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
26574
26575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3193
26576 msgid "[No options predefined]"
26577 msgstr "[Bez predefinisanih opcija]"
26578
26579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3402
26580 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
26581 msgstr ""
26582
26583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3404
26584 #, fuzzy
26585 msgid "&Use Hyperref Support"
26586 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
26587
26588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552
26589 msgid "Can't set layout!"
26590 msgstr ""
26591
26592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553
26593 #, c-format
26594 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
26595 msgstr ""
26596
26597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3644
26598 msgid "Not Found"
26599 msgstr "Nije Nađeno"
26600
26601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3698
26602 msgid "Assigned master does not include this file"
26603 msgstr ""
26604
26605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3699
26606 #, c-format
26607 msgid ""
26608 "You must include this file in the document\n"
26609 "'%1$s' in order to use the master document\n"
26610 "feature."
26611 msgstr ""
26612
26613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3703
26614 msgid "Could not load master"
26615 msgstr ""
26616
26617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
26618 #, c-format
26619 msgid ""
26620 "The master document '%1$s'\n"
26621 "could not be loaded."
26622 msgstr ""
26623 "Glavni dokument '%1$s'\n"
26624 "ne može biti učitan."
26625
26626 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
26627 msgid "Literate"
26628 msgstr ""
26629
26630 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
26631 msgid "pLaTeX"
26632 msgstr "pLaTeX"
26633
26634 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
26635 msgid "Error List"
26636 msgstr "Lista Grešaka"
26637
26638 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
26639 #, c-format
26640 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
26641 msgstr "%1$sGreške (%2$s)"
26642
26643 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26644 msgid "Top left"
26645 msgstr "Gore levo"
26646
26647 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26648 msgid "Bottom left"
26649 msgstr "Dole levo"
26650
26651 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26652 msgid "Baseline left"
26653 msgstr "Osnova levo"
26654
26655 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26656 msgid "Top center"
26657 msgstr "Gore centar"
26658
26659 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26660 msgid "Bottom center"
26661 msgstr "Dole centar"
26662
26663 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26664 msgid "Baseline center"
26665 msgstr "Osnova centar"
26666
26667 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26668 msgid "Top right"
26669 msgstr "Gore desno"
26670
26671 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26672 msgid "Bottom right"
26673 msgstr "Dole desno"
26674
26675 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26676 msgid "Baseline right"
26677 msgstr "Osnova desno"
26678
26679 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
26680 msgid "External Material"
26681 msgstr ""
26682
26683 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
26684 msgid "Scale%"
26685 msgstr ""
26686
26687 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
26688 msgid "Select external file"
26689 msgstr ""
26690
26691 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
26692 #, fuzzy
26693 msgid "automatically"
26694 msgstr "Automatska pomoć"
26695
26696 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
26697 msgid "Graphics"
26698 msgstr ""
26699
26700 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
26701 msgid "Dissolve previous group?"
26702 msgstr ""
26703
26704 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
26705 #, c-format
26706 msgid ""
26707 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
26708 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
26709 "because this graphic was its only member.\n"
26710 "How do you want to proceed?"
26711 msgstr ""
26712
26713 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
26714 #, c-format
26715 msgid "Stick with group '%1$s'"
26716 msgstr ""
26717
26718 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
26719 #, c-format
26720 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
26721 msgstr ""
26722
26723 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
26724 #, c-format
26725 msgid ""
26726 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
26727 "the group will be dissolved,\n"
26728 "because this graphic was its only member.\n"
26729 "How do you want to proceed?"
26730 msgstr ""
26731
26732 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
26733 #, c-format
26734 msgid "Sign off from group '%1$s'"
26735 msgstr ""
26736
26737 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
26738 msgid "Enter unique group name:"
26739 msgstr ""
26740
26741 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
26742 msgid "Group already defined!"
26743 msgstr ""
26744
26745 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
26746 #, c-format
26747 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
26748 msgstr ""
26749
26750 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26751 msgid "bp"
26752 msgstr "bp"
26753
26754 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26755 msgid "cm"
26756 msgstr "cm"
26757
26758 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26759 msgid "mm"
26760 msgstr "mm"
26761
26762 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26763 #, fuzzy
26764 msgid "in[[unit of measure]]"
26765 msgstr "cc[[unit of measure]]"
26766
26767 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
26768 msgid "Select graphics file"
26769 msgstr ""
26770
26771 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
26772 msgid "Clipart|#C#c"
26773 msgstr ""
26774
26775 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
26776 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
26777 msgid "Interword Space"
26778 msgstr "Razma između reči"
26779
26780 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
26781 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
26782 msgid "Thin Space"
26783 msgstr ""
26784
26785 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
26786 msgid "Medium Space"
26787 msgstr ""
26788
26789 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
26790 msgid "Thick Space"
26791 msgstr ""
26792
26793 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
26794 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
26795 msgid "Negative Thin Space"
26796 msgstr ""
26797
26798 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
26799 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
26800 msgid "Negative Medium Space"
26801 msgstr ""
26802
26803 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
26804 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
26805 msgid "Negative Thick Space"
26806 msgstr ""
26807
26808 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
26809 msgid "Half Quad (0.5 em)"
26810 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
26811
26812 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
26813 msgid "Quad (1 em)"
26814 msgstr "Kvadrat (1 em)"
26815
26816 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
26817 msgid "Double Quad (2 em)"
26818 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
26819
26820 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
26821 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
26822 msgid "Horizontal Fill"
26823 msgstr "Horizontalno Poravnanje"
26824
26825 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
26826 #, fuzzy
26827 msgid "Visible Space"
26828 msgstr "Vidljivi tekst"
26829
26830 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
26831 msgid ""
26832 "Insert the spacing even after a line break.\n"
26833 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
26834 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
26835 msgstr ""
26836
26837 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
26838 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
26839 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
26840 msgid ""
26841 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
26842 msgstr ""
26843
26844 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
26845 msgid "Select document to include"
26846 msgstr ""
26847
26848 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
26849 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
26850 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
26851
26852 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
26853 #, fuzzy
26854 msgid "Index Entry Settings"
26855 msgstr "Unos indeksa|I"
26856
26857 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
26858 #, fuzzy
26859 msgid "Label Color"
26860 msgstr "Boja "
26861
26862 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
26863 msgid "Cannot remove standard index"
26864 msgstr ""
26865
26866 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
26867 #, fuzzy
26868 msgid "The default index cannot be removed."
26869 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
26870
26871 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
26872 #, fuzzy
26873 msgid "Enter new index name"
26874 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
26875
26876 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
26877 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
26878 msgstr ""
26879
26880 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26881 msgid "unknown"
26882 msgstr "nepoznato"
26883
26884 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26885 msgid "shortcut"
26886 msgstr "prečica"
26887
26888 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26889 msgid "shortcuts"
26890 msgstr "prečice"
26891
26892 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26893 msgid "lyxrc"
26894 msgstr "lyxrc"
26895
26896 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26897 msgid "package"
26898 msgstr "paket"
26899
26900 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26901 msgid "textclass"
26902 msgstr ""
26903
26904 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26905 msgid "menu"
26906 msgstr "meni"
26907
26908 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26909 msgid "icon"
26910 msgstr ""
26911
26912 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26913 msgid "buffer"
26914 msgstr ""
26915
26916 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26917 msgid "lyxinfo"
26918 msgstr ""
26919
26920 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
26921 msgid "Shift-"
26922 msgstr "Shift-"
26923
26924 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
26925 msgid "Control-"
26926 msgstr "Control-"
26927
26928 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
26929 msgid "Option-"
26930 msgstr "Option-"
26931
26932 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
26933 msgid "Command-"
26934 msgstr "Komanda-"
26935
26936 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
26937 msgid "No language"
26938 msgstr "Bez jezika"
26939
26940 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
26941 msgid "Program Listing Settings"
26942 msgstr ""
26943
26944 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
26945 msgid "No dialect"
26946 msgstr "Bez dijalekta"
26947
26948 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
26949 msgid "LaTeX Log"
26950 msgstr "LaTeX registar"
26951
26952 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
26953 msgid "LyX2LyX"
26954 msgstr ""
26955
26956 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
26957 msgid "Literate Programming Build Log"
26958 msgstr ""
26959
26960 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
26961 msgid "lyx2lyx Error Log"
26962 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
26963
26964 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
26965 msgid "Version Control Log"
26966 msgstr ""
26967
26968 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
26969 #, fuzzy
26970 msgid "Log file not found."
26971 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
26972
26973 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
26974 msgid "No literate programming build log file found."
26975 msgstr ""
26976
26977 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
26978 msgid "No lyx2lyx error log file found."
26979 msgstr ""
26980
26981 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
26982 msgid "No version control log file found."
26983 msgstr ""
26984
26985 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
26986 msgid "[x]"
26987 msgstr ""
26988
26989 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
26990 msgid "(x)"
26991 msgstr ""
26992
26993 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
26994 msgid "{x}"
26995 msgstr ""
26996
26997 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
26998 msgid "|x|"
26999 msgstr ""
27000
27001 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
27002 msgid "||x||"
27003 msgstr ""
27004
27005 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
27006 #, fuzzy
27007 msgid "bmatrix"
27008 msgstr "Umetanje matrica"
27009
27010 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
27011 #, fuzzy
27012 msgid "pmatrix"
27013 msgstr "Umetanje matrica"
27014
27015 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
27016 #, fuzzy
27017 msgid "Bmatrix"
27018 msgstr "Umetanje matrica"
27019
27020 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
27021 #, fuzzy
27022 msgid "vmatrix"
27023 msgstr "Umetanje matrica"
27024
27025 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
27026 #, fuzzy
27027 msgid "Vmatrix"
27028 msgstr "Umetanje matrica"
27029
27030 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
27031 msgid "Math Matrix"
27032 msgstr "Mat Matrica"
27033
27034 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
27035 msgid "Note Settings"
27036 msgstr ""
27037
27038 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
27039 msgid "Paragraph Settings"
27040 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
27041
27042 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
27043 msgid ""
27044 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
27045 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
27046 "\n"
27047 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
27048 "the items is used."
27049 msgstr ""
27050
27051 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
27052 #, fuzzy
27053 msgid "Phantom Settings"
27054 msgstr "&Glavna podešavanja"
27055
27056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
27057 msgid "System files|#S#s"
27058 msgstr ""
27059
27060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
27061 msgid "User files|#U#u"
27062 msgstr ""
27063
27064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
27065 msgid "Look & Feel"
27066 msgstr ""
27067
27068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
27069 msgid "Language Settings"
27070 msgstr "Jezičke postavke"
27071
27072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
27073 msgid "File Handling"
27074 msgstr ""
27075
27076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
27077 msgid "Keyboard/Mouse"
27078 msgstr ""
27079
27080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
27081 msgid "Input Completion"
27082 msgstr ""
27083
27084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
27085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
27086 #, fuzzy
27087 msgid "Co&mmand:"
27088 msgstr "&Komanda:"
27089
27090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
27091 #, fuzzy
27092 msgid "Screen Fonts"
27093 msgstr "Fontovi na ekranu"
27094
27095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
27096 msgid "Paths"
27097 msgstr "Putanje"
27098
27099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
27100 msgid "Select directory for example files"
27101 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
27102
27103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
27104 msgid "Select a document templates directory"
27105 msgstr ""
27106
27107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
27108 msgid "Select a temporary directory"
27109 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
27110
27111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
27112 msgid "Select a backups directory"
27113 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
27114
27115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
27116 msgid "Select a document directory"
27117 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
27118
27119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
27120 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
27121 msgstr ""
27122
27123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
27124 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
27125 msgstr ""
27126
27127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
27128 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
27129 msgstr ""
27130
27131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
27132 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
27133 msgid "Spellchecker"
27134 msgstr "Kontrola pravopisa"
27135
27136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
27137 #, fuzzy
27138 msgid "Native"
27139 msgstr "aktivno"
27140
27141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
27142 #, fuzzy
27143 msgid "Aspell"
27144 msgstr "ispell"
27145
27146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
27147 #, fuzzy
27148 msgid "Enchant"
27149 msgstr "enchant"
27150
27151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
27152 #, fuzzy
27153 msgid "Hunspell"
27154 msgstr "ispell"
27155
27156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
27157 msgid "Converters"
27158 msgstr ""
27159
27160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
27161 #, fuzzy
27162 msgid "File Formats"
27163 msgstr "Format dokumenta"
27164
27165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
27166 msgid "Format in use"
27167 msgstr "Koriščeni format"
27168
27169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
27170 msgid ""
27171 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
27172 "converter. Please remove the converter first."
27173 msgstr ""
27174
27175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
27176 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
27177 msgstr ""
27178
27179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
27180 msgid "LyX needs to be restarted!"
27181 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
27182
27183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
27184 msgid ""
27185 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
27186 "restart."
27187 msgstr ""
27188
27189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
27190 msgid "Printer"
27191 msgstr "Štampač"
27192
27193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
27194 #, fuzzy
27195 msgid "User Interface"
27196 msgstr "Korisnički interfejs"
27197
27198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
27199 #, fuzzy
27200 msgid "Classic"
27201 msgstr "Opcije klase dokumenta"
27202
27203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
27204 msgid "Oxygen"
27205 msgstr ""
27206
27207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
27208 #, fuzzy
27209 msgid "Document Handling"
27210 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
27211
27212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
27213 msgid "Control"
27214 msgstr "Kontrola"
27215
27216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
27217 msgid "Shortcuts"
27218 msgstr "Prečice"
27219
27220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
27221 msgid "Function"
27222 msgstr "Funkcija"
27223
27224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792
27225 msgid "Shortcut"
27226 msgstr "Prečica"
27227
27228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
27229 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
27230 msgstr ""
27231
27232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
27233 msgid "Mathematical Symbols"
27234 msgstr "Matematički simboli "
27235
27236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
27237 msgid "Document and Window"
27238 msgstr ""
27239
27240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883
27241 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
27242 msgstr "Font, Layouts and Textclasses"
27243
27244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2887
27245 msgid "System and Miscellaneous"
27246 msgstr "Sistem i ostalo"
27247
27248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3060
27249 msgid "Res&tore"
27250 msgstr "Obn&ovi"
27251
27252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3171 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178
27253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
27254 msgid "Failed to create shortcut"
27255 msgstr ""
27256
27257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3172
27258 msgid "Unknown or invalid LyX function"
27259 msgstr "Nepoznata ili nepostojeća LyX funkcija"
27260
27261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3179
27262 msgid "Invalid or empty key sequence"
27263 msgstr ""
27264
27265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
27266 #, c-format
27267 msgid ""
27268 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
27269 "%2$s\n"
27270 "You need to remove that binding before creating a new one."
27271 msgstr ""
27272
27273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
27274 msgid "Can not insert shortcut to the list"
27275 msgstr ""
27276
27277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249
27278 msgid "Identity"
27279 msgstr "Identitet"
27280
27281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3459
27282 msgid "Choose bind file"
27283 msgstr "Izaberi bind dokument"
27284
27285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
27286 msgid "LyX bind files (*.bind)"
27287 msgstr "LyX bind dokument (*.bind)"
27288
27289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3466
27290 msgid "Choose UI file"
27291 msgstr "Izaberi UI dokument"
27292
27293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
27294 msgid "LyX UI files (*.ui)"
27295 msgstr "LyX UI dokument (*.ui)"
27296
27297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3473
27298 msgid "Choose keyboard map"
27299 msgstr ""
27300
27301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3474
27302 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
27303 msgstr ""
27304
27305 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
27306 msgid "Print Document"
27307 msgstr "Štampaj dokument"
27308
27309 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
27310 msgid "Print to file"
27311 msgstr "Štampaj u dokument "
27312
27313 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
27314 msgid "PostScript files (*.ps)"
27315 msgstr "PostScript dokument (*.ps)"
27316
27317 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
27318 #, fuzzy
27319 msgid "Longest label width"
27320 msgstr "Na&jduža oznaka"
27321
27322 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
27323 #, fuzzy
27324 msgid "Index Settings"
27325 msgstr "Podešavanja"
27326
27327 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
27328 #, fuzzy
27329 msgid "<All indexes>"
27330 msgstr "Sve datoteke"
27331
27332 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
27333 msgid "Progress/Debug Messages"
27334 msgstr ""
27335
27336 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
27337 msgid "Debug Level"
27338 msgstr ""
27339
27340 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
27341 #, fuzzy
27342 msgid "Set"
27343 msgstr "&Podesi"
27344
27345 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
27346 msgid "Cross-reference"
27347 msgstr ""
27348
27349 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
27350 msgid "&Go Back"
27351 msgstr "&Idi Nazad"
27352
27353 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
27354 msgid "Jump back"
27355 msgstr "Skoči nazad"
27356
27357 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
27358 msgid "Jump to label"
27359 msgstr ""
27360
27361 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
27362 msgid "<No prefix>"
27363 msgstr ""
27364
27365 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
27366 msgid "Find and Replace"
27367 msgstr "Nađi i Zameni"
27368
27369 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
27370 msgid ""
27371 "End of file reached while searching forward.\n"
27372 "Continue searching from the beginning?"
27373 msgstr ""
27374
27375 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
27376 msgid ""
27377 "End of file reached while searching backward.\n"
27378 "Continue searching from the end?"
27379 msgstr ""
27380
27381 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:367 src/lyxfind.cpp:385
27382 #, fuzzy
27383 msgid "String not found."
27384 msgstr "String nije nađen!"
27385
27386 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
27387 #, fuzzy
27388 msgid "Export or Send Document"
27389 msgstr "OtvoriDokument"
27390
27391 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
27392 msgid "Show File"
27393 msgstr "Pokaži dokument"
27394
27395 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
27396 msgid "Error -> Cannot load file!"
27397 msgstr "Greška -> Nemogu da učitam dokument!"
27398
27399 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
27400 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
27401 msgstr ""
27402
27403 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
27404 msgid ""
27405 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
27406 "beginning?"
27407 msgstr ""
27408
27409 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
27410 #, fuzzy
27411 msgid "Spell checker has no dictionaries."
27412 msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
27413
27414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
27415 msgid "Basic Latin"
27416 msgstr "Basic Latin"
27417
27418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
27419 msgid "Latin-1 Supplement"
27420 msgstr "Latin-1 Supplement"
27421
27422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
27423 msgid "Latin Extended-A"
27424 msgstr "Latin Extended-A"
27425
27426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
27427 msgid "Latin Extended-B"
27428 msgstr "Latin Extended-B"
27429
27430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
27431 msgid "IPA Extensions"
27432 msgstr "IPA Extensions"
27433
27434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
27435 msgid "Spacing Modifier Letters"
27436 msgstr ""
27437
27438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
27439 msgid "Combining Diacritical Marks"
27440 msgstr ""
27441
27442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
27443 msgid "Cyrillic"
27444 msgstr "Ćirilično"
27445
27446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
27447 msgid "Arabic"
27448 msgstr "Arapsko"
27449
27450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
27451 msgid "Devanagari"
27452 msgstr "Devanagari"
27453
27454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
27455 msgid "Bengali"
27456 msgstr "Bengali"
27457
27458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
27459 msgid "Gurmukhi"
27460 msgstr "Gurmukhi"
27461
27462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
27463 msgid "Gujarati"
27464 msgstr "Gujarati"
27465
27466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
27467 msgid "Oriya"
27468 msgstr "Orija"
27469
27470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
27471 msgid "Kannada"
27472 msgstr "Kannada"
27473
27474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
27475 msgid "Malayalam"
27476 msgstr "Malayalam"
27477
27478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
27479 msgid "Georgian"
27480 msgstr ""
27481
27482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
27483 msgid "Hangul Jamo"
27484 msgstr "Hangul Jamo"
27485
27486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
27487 msgid "Phonetic Extensions"
27488 msgstr "Phonetic Extensions"
27489
27490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
27491 msgid "Latin Extended Additional"
27492 msgstr "Latin Extended Additional"
27493
27494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
27495 msgid "Greek Extended"
27496 msgstr "Greek Extended"
27497
27498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
27499 msgid "General Punctuation"
27500 msgstr "Opšti Znaci Interpunkcije"
27501
27502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
27503 msgid "Superscripts and Subscripts"
27504 msgstr ""
27505
27506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
27507 msgid "Currency Symbols"
27508 msgstr ""
27509
27510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
27511 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
27512 msgstr ""
27513
27514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
27515 msgid "Letterlike Symbols"
27516 msgstr ""
27517
27518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
27519 msgid "Number Forms"
27520 msgstr ""
27521
27522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
27523 msgid "Mathematical Operators"
27524 msgstr "Matematički Operatori"
27525
27526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
27527 msgid "Miscellaneous Technical"
27528 msgstr ""
27529
27530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27531 msgid "Control Pictures"
27532 msgstr ""
27533
27534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27535 msgid "Optical Character Recognition"
27536 msgstr ""
27537
27538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27539 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27540 msgstr ""
27541
27542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27543 msgid "Box Drawing"
27544 msgstr ""
27545
27546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27547 msgid "Block Elements"
27548 msgstr ""
27549
27550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27551 msgid "Geometric Shapes"
27552 msgstr "Geometrijski Oblici"
27553
27554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27555 msgid "Miscellaneous Symbols"
27556 msgstr "Ostali simboli"
27557
27558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27559 msgid "Dingbats"
27560 msgstr "Dingbats"
27561
27562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27563 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27564 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
27565
27566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27567 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27568 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
27569
27570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27571 msgid "Hiragana"
27572 msgstr "Hiragana"
27573
27574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27575 msgid "Katakana"
27576 msgstr "Katakana"
27577
27578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27579 msgid "Bopomofo"
27580 msgstr "Bopomofo"
27581
27582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27583 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27584 msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
27585
27586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27587 msgid "Kanbun"
27588 msgstr "Kanbun"
27589
27590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27591 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27592 msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
27593
27594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27595 msgid "CJK Compatibility"
27596 msgstr "CJK lompatibilnost"
27597
27598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27599 msgid "CJK Unified Ideographs"
27600 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
27601
27602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27603 msgid "Hangul Syllables"
27604 msgstr ""
27605
27606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27607 msgid "High Surrogates"
27608 msgstr ""
27609
27610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27611 msgid "Private Use High Surrogates"
27612 msgstr ""
27613
27614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27615 msgid "Low Surrogates"
27616 msgstr ""
27617
27618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27619 msgid "Private Use Area"
27620 msgstr ""
27621
27622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
27623 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
27624 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
27625
27626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
27627 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
27628 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
27629
27630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
27631 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
27632 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
27633
27634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
27635 msgid "Combining Half Marks"
27636 msgstr ""
27637
27638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
27639 msgid "CJK Compatibility Forms"
27640 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
27641
27642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
27643 msgid "Small Form Variants"
27644 msgstr ""
27645
27646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
27647 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
27648 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
27649
27650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
27651 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
27652 msgstr ""
27653
27654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
27655 msgid "Linear B Syllabary"
27656 msgstr "Linear B Syllabary"
27657
27658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
27659 msgid "Linear B Ideograms"
27660 msgstr "Linear B ideogrami"
27661
27662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
27663 msgid "Aegean Numbers"
27664 msgstr "Aegean Brojevi"
27665
27666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
27667 msgid "Ancient Greek Numbers"
27668 msgstr "Antički grčki brojevi"
27669
27670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
27671 msgid "Old Italic"
27672 msgstr "Staro Italijanski"
27673
27674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
27675 msgid "Gothic"
27676 msgstr "Gotski"
27677
27678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
27679 msgid "Ugaritic"
27680 msgstr "Ugaritik"
27681
27682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
27683 msgid "Old Persian"
27684 msgstr "Staro Persijski"
27685
27686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
27687 msgid "Deseret"
27688 msgstr "Deseret"
27689
27690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
27691 msgid "Shavian"
27692 msgstr "Shavijan"
27693
27694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
27695 msgid "Osmanya"
27696 msgstr "Osmanja"
27697
27698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
27699 msgid "Cypriot Syllabary"
27700 msgstr ""
27701
27702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
27703 msgid "Kharoshthi"
27704 msgstr "Kharoshthi"
27705
27706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
27707 msgid "Byzantine Musical Symbols"
27708 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
27709
27710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
27711 msgid "Musical Symbols"
27712 msgstr "Muzički simboli"
27713
27714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
27715 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
27716 msgstr "Staro Grčka Muzička Notacija"
27717
27718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
27719 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
27720 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
27721
27722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
27723 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
27724 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
27725
27726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
27727 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
27728 msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
27729
27730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
27731 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27732 msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27733
27734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
27735 msgid "Tags"
27736 msgstr ""
27737
27738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
27739 msgid "Variation Selectors Supplement"
27740 msgstr ""
27741
27742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
27743 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
27744 msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
27745
27746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
27747 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
27748 msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
27749
27750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
27751 msgid "Character: "
27752 msgstr "Karakter:"
27753
27754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
27755 msgid "Code Point: "
27756 msgstr ""
27757
27758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
27759 msgid "Symbols"
27760 msgstr "Simbol"
27761
27762 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
27763 msgid "Insert Table"
27764 msgstr ""
27765
27766 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
27767 msgid "TeX Information"
27768 msgstr "TeX Informacije"
27769
27770 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
27771 msgid "No thesaurus available for this language!"
27772 msgstr ""
27773
27774 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
27775 msgid "Outline"
27776 msgstr ""
27777
27778 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
27779 msgid "auto"
27780 msgstr "automatski"
27781
27782 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
27783 msgid "off"
27784 msgstr "isključeno"
27785
27786 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
27787 #, c-format
27788 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
27789 msgstr ""
27790
27791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27792 msgid "version "
27793 msgstr "verzija"
27794
27795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27796 msgid "unknown version"
27797 msgstr "nepoznata verzija"
27798
27799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
27800 msgid "Small-sized icons"
27801 msgstr "Ikone male veličine "
27802
27803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
27804 msgid "Normal-sized icons"
27805 msgstr "Ikone normalne veličine "
27806
27807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
27808 msgid "Big-sized icons"
27809 msgstr "Velike ikone"
27810
27811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
27812 #, c-format
27813 msgid "Successful export to format: %1$s"
27814 msgstr ""
27815
27816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
27817 #, c-format
27818 msgid "Error while exporting format: %1$s"
27819 msgstr ""
27820
27821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
27822 #, c-format
27823 msgid "Successful preview of format: %1$s"
27824 msgstr ""
27825
27826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
27827 #, c-format
27828 msgid "Error while previewing format: %1$s"
27829 msgstr ""
27830
27831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:839
27832 #, fuzzy
27833 msgid "Exit LyX"
27834 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
27835
27836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:840
27837 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
27838 msgstr ""
27839
27840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1092
27841 msgid "Welcome to LyX!"
27842 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
27843
27844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
27845 #, fuzzy
27846 msgid "Automatic save done."
27847 msgstr "Automatsko ažuriranje "
27848
27849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1554
27850 #, fuzzy
27851 msgid "Automatic save failed!"
27852 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
27853
27854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1595
27855 msgid "Command not allowed without any document open"
27856 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
27857
27858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
27859 #, c-format
27860 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
27861 msgstr ""
27862
27863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
27864 msgid "Select template file"
27865 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
27866
27867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
27868 msgid "Templates|#T#t"
27869 msgstr "Šabloni|#T#t"
27870
27871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
27872 msgid "Document not loaded."
27873 msgstr "Dokument nije učitan."
27874
27875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
27876 msgid "Select document to open"
27877 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
27878
27879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
27880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
27881 msgid "Examples|#E#e"
27882 msgstr "Primer|#E#e"
27883
27884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
27885 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
27886 msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
27887
27888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
27889 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
27890 msgstr "LyX-1.4.x dokumenta  (*.lyx14)"
27891
27892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
27893 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
27894 msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
27895
27896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
27897 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
27898 msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
27899
27900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
27901 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
27902 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
27903 msgid "Invalid filename"
27904 msgstr ""
27905
27906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
27907 #, c-format
27908 msgid ""
27909 "The directory in the given path\n"
27910 "%1$s\n"
27911 "does not exist."
27912 msgstr ""
27913
27914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
27915 #, c-format
27916 msgid "Opening document %1$s..."
27917 msgstr ""
27918
27919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
27920 #, c-format
27921 msgid "Document %1$s opened."
27922 msgstr "Dokument %1$s je otvoren."
27923
27924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
27925 msgid "Version control detected."
27926 msgstr "Kontrolna verzija je detektovana."
27927
27928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
27929 #, c-format
27930 msgid "Could not open document %1$s"
27931 msgstr "Nemogu da otvorim dokument %1$s"
27932
27933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
27934 msgid "Couldn't import file"
27935 msgstr ""
27936
27937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
27938 #, c-format
27939 msgid "No information for importing the format %1$s."
27940 msgstr ""
27941
27942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
27943 #, c-format
27944 msgid "Select %1$s file to import"
27945 msgstr ""
27946
27947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
27948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425
27949 #, c-format
27950 msgid ""
27951 "The document %1$s already exists.\n"
27952 "\n"
27953 "Do you want to overwrite that document?"
27954 msgstr ""
27955
27956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
27957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
27958 msgid "Overwrite document?"
27959 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
27960
27961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
27962 #, c-format
27963 msgid "Importing %1$s..."
27964 msgstr ""
27965
27966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
27967 msgid "imported."
27968 msgstr ""
27969
27970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
27971 msgid "file not imported!"
27972 msgstr ""
27973
27974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180
27975 #, fuzzy
27976 msgid "newfile"
27977 msgstr "Uključi dokument"
27978
27979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
27980 msgid "Select LyX document to insert"
27981 msgstr ""
27982
27983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2255
27984 msgid "Choose a filename to save document as"
27985 msgstr ""
27986
27987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
27988 #, c-format
27989 msgid ""
27990 "The file\n"
27991 "%1$s\n"
27992 "is already open in your current session.\n"
27993 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
27994 "Do you want to choose a new filename?"
27995 msgstr ""
27996
27997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
27998 msgid "Chosen File Already Open"
27999 msgstr ""
28000
28001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
28002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
28003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2474
28004 msgid "&Rename"
28005 msgstr "&Promeni ime"
28006
28007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
28008 #, c-format
28009 msgid ""
28010 "The document %1$s is already registered.\n"
28011 "\n"
28012 "Do you want to choose a new name?"
28013 msgstr ""
28014
28015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
28016 #, fuzzy
28017 msgid "Rename document?"
28018 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
28019
28020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
28021 #, fuzzy
28022 msgid "Copy document?"
28023 msgstr "Novi dokument"
28024
28025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
28026 #, fuzzy
28027 msgid "&Copy"
28028 msgstr "Kopiraj "
28029
28030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382
28031 #, fuzzy
28032 msgid "Choose a filename to export the document as"
28033 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
28034
28035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
28036 #, c-format
28037 msgid ""
28038 "The document %1$s could not be saved.\n"
28039 "\n"
28040 "Do you want to rename the document and try again?"
28041 msgstr ""
28042
28043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
28044 msgid "Rename and save?"
28045 msgstr "Promeni ime i sačuvaj?"
28046
28047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2474
28048 msgid "&Retry"
28049 msgstr ""
28050
28051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
28052 #, c-format
28053 msgid ""
28054 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
28055 "Would you like to close or hide the document?\n"
28056 "\n"
28057 "Hidden documents can be displayed back through\n"
28058 "the menu: View->Hidden->...\n"
28059 "\n"
28060 "To remove this question, set your preference in:\n"
28061 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
28062 msgstr ""
28063
28064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
28065 #, fuzzy
28066 msgid "Close or hide document?"
28067 msgstr "Novi dokument"
28068
28069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2529
28070 #, fuzzy
28071 msgid "&Hide"
28072 msgstr "Sakrij tab"
28073
28074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
28075 #, fuzzy
28076 msgid "Close document"
28077 msgstr "Novi dokument"
28078
28079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2616
28080 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
28081 msgstr ""
28082
28083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2825
28084 #, c-format
28085 msgid ""
28086 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
28087 "\n"
28088 "Do you want to save the document?"
28089 msgstr ""
28090
28091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
28092 msgid "Save new document?"
28093 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
28094
28095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2728
28096 #, c-format
28097 msgid ""
28098 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28099 "\n"
28100 "Do you want to save the document or discard the changes?"
28101 msgstr ""
28102
28103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2822
28104 msgid "Save changed document?"
28105 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
28106
28107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731
28108 msgid "&Discard"
28109 msgstr ""
28110
28111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819
28112 #, c-format
28113 msgid ""
28114 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28115 "\n"
28116 "Do you want to save the document?"
28117 msgstr ""
28118
28119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854
28120 #, c-format
28121 msgid ""
28122 "Document \n"
28123 "%1$s\n"
28124 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
28125 msgstr ""
28126
28127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2857
28128 msgid "Reload externally changed document?"
28129 msgstr ""
28130
28131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2902
28132 #, fuzzy
28133 msgid "Document could not be checked in."
28134 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
28135
28136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946
28137 msgid "Error when setting the locking property."
28138 msgstr ""
28139
28140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2992
28141 msgid "Directory is not accessible."
28142 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
28143
28144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3068
28145 #, c-format
28146 msgid "Opening child document %1$s..."
28147 msgstr ""
28148
28149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
28150 #, c-format
28151 msgid "No buffer for file: %1$s."
28152 msgstr ""
28153
28154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3201
28155 #, fuzzy
28156 msgid "Export Error"
28157 msgstr "Izvezi|I"
28158
28159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
28160 #, fuzzy
28161 msgid "Error cloning the Buffer."
28162 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
28163
28164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3327
28165 msgid "Exporting ..."
28166 msgstr ""
28167
28168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3336
28169 #, fuzzy
28170 msgid "Previewing ..."
28171 msgstr "Pregled učiavanja"
28172
28173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3370
28174 msgid "Document not loaded"
28175 msgstr "Dokument nije učitan "
28176
28177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3444
28178 msgid "Select file to insert"
28179 msgstr ""
28180
28181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3448
28182 msgid "All Files (*)"
28183 msgstr "Sve datoteke (*)"
28184
28185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3472
28186 #, c-format
28187 msgid ""
28188 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
28189 "version of the document %1$s?"
28190 msgstr ""
28191
28192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3475
28193 msgid "Revert to saved document?"
28194 msgstr ""
28195
28196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3501
28197 msgid "Saving all documents..."
28198 msgstr "Sačuvaj sva dokumenta..."
28199
28200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3511
28201 msgid "All documents saved."
28202 msgstr "Sva dokumenta su sačuvana"
28203
28204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3611
28205 #, c-format
28206 msgid "%1$s unknown command!"
28207 msgstr "%1$s nepoznata komanda!"
28208
28209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3746
28210 msgid "Please, preview the document first."
28211 msgstr ""
28212
28213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3766
28214 #, fuzzy
28215 msgid "Couldn't proceed."
28216 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
28217
28218 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
28219 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
28220 msgid "LaTeX Source"
28221 msgstr "LaTeX Izvor "
28222
28223 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
28224 msgid "DocBook Source"
28225 msgstr "DocBook Izvor"
28226
28227 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
28228 msgid "Literate Source"
28229 msgstr ""
28230
28231 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
28232 msgid " (version control, locking)"
28233 msgstr ""
28234
28235 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
28236 msgid " (version control)"
28237 msgstr ""
28238
28239 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
28240 msgid " (changed)"
28241 msgstr ""
28242
28243 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
28244 msgid " (read only)"
28245 msgstr ""
28246
28247 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
28248 msgid "Close File"
28249 msgstr "Zatvori Dokument"
28250
28251 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
28252 msgid "Hide tab"
28253 msgstr "Sakrij tab"
28254
28255 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
28256 msgid "Close tab"
28257 msgstr "Zatvori tab"
28258
28259 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
28260 msgid "Wrap Float Settings"
28261 msgstr ""
28262
28263 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
28264 msgid "Click to detach"
28265 msgstr ""
28266
28267 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
28268 #, c-format
28269 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
28270 msgstr ""
28271
28272 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
28273 msgid "Enter characters to filter the layout list."
28274 msgstr ""
28275
28276 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
28277 #, fuzzy, c-format
28278 msgid "%1$s (unknown)"
28279 msgstr "(nepoznato)"
28280
28281 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:696
28282 #, fuzzy
28283 msgid "More...|M"
28284 msgstr "Više"
28285
28286 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780
28287 msgid "No Group"
28288 msgstr ""
28289
28290 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:810 src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
28291 msgid "More Spelling Suggestions"
28292 msgstr ""
28293
28294 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833
28295 #, fuzzy
28296 msgid "Add to personal dictionary|n"
28297 msgstr "Izaberi lični rečnik"
28298
28299 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835
28300 #, fuzzy
28301 msgid "Ignore all|I"
28302 msgstr "I&gnoriši sve"
28303
28304 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
28305 #, fuzzy
28306 msgid "Remove from personal dictionary|r"
28307 msgstr "Izaberi lični rečnik"
28308
28309 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
28310 #, fuzzy
28311 msgid "Language|L"
28312 msgstr "Jezik"
28313
28314 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:886
28315 #, fuzzy
28316 msgid "More Languages ...|M"
28317 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
28318
28319 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956 src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
28320 msgid "Hidden|H"
28321 msgstr ""
28322
28323 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:961
28324 #, fuzzy
28325 msgid "<No Documents Open>"
28326 msgstr "Dokumenta Nisu Otvorena!"
28327
28328 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
28329 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
28330 msgstr ""
28331
28332 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1065
28333 msgid "View (Other Formats)|F"
28334 msgstr ""
28335
28336 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
28337 #, fuzzy
28338 msgid "Update (Other Formats)|p"
28339 msgstr "Ažurirajte ekran"
28340
28341 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1096
28342 #, fuzzy, c-format
28343 msgid "View [%1$s]|V"
28344 msgstr "VidiV"
28345
28346 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1097
28347 #, fuzzy, c-format
28348 msgid "Update [%1$s]|U"
28349 msgstr "Ažurirajte|A"
28350
28351 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
28352 #, fuzzy
28353 msgid "No Custom Insets Defined!"
28354 msgstr "Akcija nije definisana!"
28355
28356 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
28357 #, fuzzy
28358 msgid "<No Document Open>"
28359 msgstr "Dokument Nije Otvoren!"
28360
28361 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
28362 msgid "Master Document"
28363 msgstr "Glavni Dokument"
28364
28365 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
28366 msgid "Open Navigator..."
28367 msgstr "Otvori Navigatora..."
28368
28369 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
28370 msgid "Other Lists"
28371 msgstr "Ostali Spiskovi"
28372
28373 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
28374 #, fuzzy
28375 msgid "<Empty Table of Contents>"
28376 msgstr "Sadržaj"
28377
28378 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
28379 msgid "Other Toolbars"
28380 msgstr ""
28381
28382 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
28383 #, fuzzy
28384 msgid "No Branches Set for Document!"
28385 msgstr "Ne postoje ogranci u dokumentu!"
28386
28387 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
28388 msgid "Index List|I"
28389 msgstr "Indeks lista|I"
28390
28391 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1452
28392 msgid "Index Entry|d"
28393 msgstr "Unos indeksa|d"
28394
28395 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1467
28396 #, fuzzy, c-format
28397 msgid "Index: %1$s"
28398 msgstr "Font: %1$s"
28399
28400 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1501
28401 #, fuzzy, c-format
28402 msgid "Index Entry (%1$s)"
28403 msgstr "Unos indeksa|I"
28404
28405 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1518
28406 msgid "No Citation in Scope!"
28407 msgstr ""
28408
28409 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531 src/insets/InsetCitation.cpp:164
28410 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
28411 msgid "No citations selected!"
28412 msgstr "Nije izabran citat!"
28413
28414 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
28415 #, fuzzy, c-format
28416 msgid "Caption (%1$s)"
28417 msgstr "Citat:"
28418
28419 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2269
28420 #, fuzzy
28421 msgid "No Action Defined!"
28422 msgstr "Akcija nije definisana!"
28423
28424 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
28425 #, fuzzy
28426 msgid "Search"
28427 msgstr "Traži greške"
28428
28429 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
28430 #, fuzzy
28431 msgid "Clear text"
28432 msgstr "Očisti Stranu"
28433
28434 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
28435 #, fuzzy, c-format
28436 msgid "Export %1$s"
28437 msgstr "Font: %1$s"
28438
28439 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
28440 #, fuzzy, c-format
28441 msgid "Import %1$s"
28442 msgstr "Font: %1$s"
28443
28444 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
28445 #, fuzzy, c-format
28446 msgid "Update %1$s"
28447 msgstr "Ažuriraj DVI"
28448
28449 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28450 #, c-format
28451 msgid "View %1$s"
28452 msgstr ""
28453
28454 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
28455 msgid "space"
28456 msgstr "razmak"
28457
28458 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
28459 msgid ""
28460 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28461 "characters:\n"
28462 msgstr ""
28463 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
28464 "znakova:\n"
28465
28466 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
28467 msgid "Could not update TeX information"
28468 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
28469
28470 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
28471 #, c-format
28472 msgid "The script `%1$s' failed."
28473 msgstr ""
28474
28475 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
28476 msgid "All Files "
28477 msgstr "Sve datoteke"
28478
28479 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28480 msgid "Table of Contents"
28481 msgstr "Sadržaj"
28482
28483 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
28484 #, fuzzy
28485 msgid "Equations"
28486 msgstr "Jednačina"
28487
28488 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
28489 #, fuzzy
28490 msgid "Footnotes"
28491 msgstr "Fusnota|F"
28492
28493 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
28494 msgid "Listings"
28495 msgstr ""
28496
28497 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
28498 #, fuzzy
28499 msgid "Index Entries"
28500 msgstr "Unos indeksa|I"
28501
28502 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
28503 #, fuzzy
28504 msgid "Marginal notes"
28505 msgstr "Beleška na margini"
28506
28507 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28508 #, fuzzy
28509 msgid "Nomenclature Entries"
28510 msgstr "Unos nomenklature"
28511
28512 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28513 #, fuzzy
28514 msgid "Notes"
28515 msgstr "Napomena"
28516
28517 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
28518 #, fuzzy
28519 msgid "Citations"
28520 msgstr "Citat"
28521
28522 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
28523 msgid "Labels and References"
28524 msgstr ""
28525
28526 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
28527 #, fuzzy
28528 msgid "Changes"
28529 msgstr "Promeni:"
28530
28531 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
28532 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
28533 msgid ""
28534 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28535 "through LaTeX: "
28536 msgstr ""
28537
28538 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
28539 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:545
28540 msgid "Problematic filename for DVI"
28541 msgstr ""
28542
28543 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
28544 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:546
28545 msgid ""
28546 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28547 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28548 msgstr ""
28549
28550 #: src/insets/Inset.cpp:88
28551 #, fuzzy
28552 msgid "Bibliography Entry"
28553 msgstr "Bibliografija"
28554
28555 #: src/insets/Inset.cpp:91
28556 #, fuzzy
28557 msgid "TeX Code"
28558 msgstr "TeX kod:"
28559
28560 #: src/insets/Inset.cpp:94
28561 msgid "Float"
28562 msgstr ""
28563
28564 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
28565 msgid "Box"
28566 msgstr "Boks"
28567
28568 #: src/insets/Inset.cpp:114
28569 #, fuzzy
28570 msgid "Horizontal Space"
28571 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
28572
28573 #: src/insets/Inset.cpp:118
28574 msgid "Info"
28575 msgstr "Info"
28576
28577 #: src/insets/Inset.cpp:163
28578 #, fuzzy
28579 msgid "Horizontal Math Space"
28580 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
28581
28582 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
28583 #, fuzzy
28584 msgid "Unknown Argument"
28585 msgstr "Nepoznati korisnik"
28586
28587 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
28588 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
28589 msgstr ""
28590
28591 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
28592 msgid "Keys must be unique!"
28593 msgstr ""
28594
28595 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
28596 #, c-format
28597 msgid ""
28598 "The key %1$s already exists,\n"
28599 "it will be changed to %2$s."
28600 msgstr ""
28601
28602 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
28603 #, c-format
28604 msgid ""
28605 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
28606 "If you proceed, all of them will be opened."
28607 msgstr ""
28608
28609 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
28610 msgid "Open Databases?"
28611 msgstr "Otvori Bazu Podataka?"
28612
28613 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
28614 msgid "&Proceed"
28615 msgstr ""
28616
28617 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
28618 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
28619 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
28620
28621 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
28622 msgid "Databases:"
28623 msgstr "Baza podataka:"
28624
28625 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
28626 msgid "Style File:"
28627 msgstr ""
28628
28629 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
28630 msgid "Lists:"
28631 msgstr ""
28632
28633 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
28634 msgid "included in TOC"
28635 msgstr "ulkjuči u Sadržaj"
28636
28637 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
28638 msgid "Export Warning!"
28639 msgstr ""
28640
28641 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
28642 msgid ""
28643 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28644 "BibTeX will be unable to find them."
28645 msgstr ""
28646
28647 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
28648 msgid ""
28649 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
28650 "BibTeX will be unable to find it."
28651 msgstr ""
28652
28653 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
28654 msgid "simple frame"
28655 msgstr ""
28656
28657 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
28658 msgid "frameless"
28659 msgstr ""
28660
28661 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
28662 msgid "simple frame, page breaks"
28663 msgstr ""
28664
28665 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
28666 msgid "oval, thin"
28667 msgstr ""
28668
28669 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
28670 msgid "oval, thick"
28671 msgstr ""
28672
28673 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
28674 msgid "drop shadow"
28675 msgstr ""
28676
28677 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
28678 msgid "shaded background"
28679 msgstr ""
28680
28681 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
28682 msgid "double frame"
28683 msgstr ""
28684
28685 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
28686 #, c-format
28687 msgid "%1$s (%2$s)"
28688 msgstr "%1$s (%2$s)"
28689
28690 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
28691 #, c-format
28692 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
28693 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
28694
28695 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28696 msgid "active"
28697 msgstr "aktivno"
28698
28699 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28700 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
28701 msgid "non-active"
28702 msgstr "ne-aktivno"
28703
28704 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
28705 #, c-format
28706 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
28707 msgstr ""
28708
28709 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
28710 #, c-format
28711 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
28712 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
28713
28714 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
28715 msgid "Branch: "
28716 msgstr "Ogranak:"
28717
28718 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
28719 msgid "Branch (child only): "
28720 msgstr ""
28721
28722 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
28723 #, fuzzy
28724 msgid "Branch (master only): "
28725 msgstr "nedefinisano"
28726
28727 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
28728 #, fuzzy
28729 msgid "Branch (undefined): "
28730 msgstr "nedefinisano"
28731
28732 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
28733 msgid "Undef: "
28734 msgstr "Nedef: "
28735
28736 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
28737 #, fuzzy
28738 msgid "Branch state changes in master document"
28739 msgstr "Izaberite glavni dokument"
28740
28741 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
28742 #, c-format
28743 msgid ""
28744 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
28745 "sure to save the master."
28746 msgstr ""
28747
28748 #: src/insets/InsetCaption.cpp:404
28749 #, c-format
28750 msgid "Sub-%1$s"
28751 msgstr "Pod-%1$s"
28752
28753 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
28754 msgid "No bibliography defined!"
28755 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
28756
28757 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
28758 msgid "LaTeX Command: "
28759 msgstr "LaTeX Komanda: "
28760
28761 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
28762 msgid "InsetCommand Error: "
28763 msgstr ""
28764
28765 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
28766 msgid "Incompatible command name."
28767 msgstr ""
28768
28769 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
28770 msgid "InsetCommandParams Error: "
28771 msgstr ""
28772
28773 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
28774 msgid "InsetCommandParams: "
28775 msgstr ""
28776
28777 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
28778 msgid "Unknown parameter name: "
28779 msgstr "Nepoznato ime parametra: "
28780
28781 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
28782 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
28783 msgstr ""
28784
28785 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
28786 #, c-format
28787 msgid ""
28788 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
28789 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28790 "%2$s."
28791 msgstr ""
28792
28793 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
28794 #, c-format
28795 msgid "External template %1$s is not installed"
28796 msgstr ""
28797
28798 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
28799 msgid "float: "
28800 msgstr ""
28801
28802 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
28803 #, c-format
28804 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
28805 msgstr ""
28806
28807 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
28808 msgid "float"
28809 msgstr ""
28810
28811 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
28812 msgid "subfloat: "
28813 msgstr ""
28814
28815 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
28816 msgid " (sideways)"
28817 msgstr ""
28818
28819 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
28820 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
28821 msgstr ""
28822
28823 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
28824 #, c-format
28825 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
28826 msgstr ""
28827
28828 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
28829 msgid "footnote"
28830 msgstr "fusnota"
28831
28832 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:739
28833 #, c-format
28834 msgid ""
28835 "Could not copy the file\n"
28836 "%1$s\n"
28837 "into the temporary directory."
28838 msgstr ""
28839
28840 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
28841 #, c-format
28842 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28843 msgstr ""
28844
28845 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
28846 #, c-format
28847 msgid "Graphics file: %1$s"
28848 msgstr ""
28849
28850 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
28851 #, c-format
28852 msgid ""
28853 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
28854 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28855 "%1$s."
28856 msgstr ""
28857
28858 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
28859 msgid "www"
28860 msgstr ""
28861
28862 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
28863 msgid "email"
28864 msgstr "email"
28865
28866 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
28867 #, fuzzy
28868 msgid "file"
28869 msgstr "Sve datoteke"
28870
28871 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
28872 #, fuzzy, c-format
28873 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
28874 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
28875
28876 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
28877 msgid "Verbatim Input"
28878 msgstr ""
28879
28880 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
28881 msgid "Verbatim Input*"
28882 msgstr ""
28883
28884 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
28885 #, fuzzy
28886 msgid "Include (excluded)"
28887 msgstr "Uključi dokument"
28888
28889 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
28890 #, fuzzy
28891 msgid "Unknown"
28892 msgstr "nepoznato"
28893
28894 #: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:784
28895 #: src/insets/InsetInclude.cpp:859
28896 msgid "Recursive input"
28897 msgstr ""
28898
28899 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503 src/insets/InsetInclude.cpp:785
28900 #: src/insets/InsetInclude.cpp:860
28901 #, c-format
28902 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28903 msgstr ""
28904
28905 #: src/insets/InsetInclude.cpp:629
28906 #, c-format
28907 msgid ""
28908 "Could not load included file\n"
28909 "`%1$s'\n"
28910 "Please, check whether it actually exists."
28911 msgstr ""
28912
28913 #: src/insets/InsetInclude.cpp:633
28914 #, fuzzy
28915 msgid "Missing included file"
28916 msgstr "Uključi dokument"
28917
28918 #: src/insets/InsetInclude.cpp:639
28919 #, c-format
28920 msgid ""
28921 "Included file `%1$s'\n"
28922 "has textclass `%2$s'\n"
28923 "while parent file has textclass `%3$s'."
28924 msgstr ""
28925
28926 #: src/insets/InsetInclude.cpp:645
28927 msgid "Different textclasses"
28928 msgstr ""
28929
28930 #: src/insets/InsetInclude.cpp:660
28931 #, c-format
28932 msgid ""
28933 "Included file `%1$s'\n"
28934 "uses module `%2$s'\n"
28935 "which is not used in parent file."
28936 msgstr ""
28937
28938 #: src/insets/InsetInclude.cpp:664
28939 msgid "Module not found"
28940 msgstr "Modul nije nađen"
28941
28942 #: src/insets/InsetInclude.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:715
28943 #, c-format
28944 msgid ""
28945 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
28946 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
28947 msgstr ""
28948
28949 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:723
28950 #, fuzzy
28951 msgid "Export failure"
28952 msgstr "chktex failure"
28953
28954 #: src/insets/InsetInclude.cpp:772
28955 msgid "Unsupported Inclusion"
28956 msgstr ""
28957
28958 #: src/insets/InsetInclude.cpp:773
28959 #, c-format
28960 msgid ""
28961 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
28962 "Offending file:\n"
28963 "%1$s"
28964 msgstr ""
28965
28966 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
28967 msgid "Index sorting failed"
28968 msgstr ""
28969
28970 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
28971 #, c-format
28972 msgid ""
28973 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
28974 "problems with the entry '%1$s'.\n"
28975 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
28976 "explained in the User Guide."
28977 msgstr ""
28978
28979 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
28980 #, fuzzy
28981 msgid "Index Entry"
28982 msgstr "Unos indeksa|I"
28983
28984 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
28985 #, fuzzy
28986 msgid "unknown type!"
28987 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
28988
28989 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
28990 #, fuzzy
28991 msgid "Unknown index type!"
28992 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
28993
28994 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
28995 #, fuzzy
28996 msgid "All indexes"
28997 msgstr "Sve datoteke"
28998
28999 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
29000 #, fuzzy
29001 msgid "subindex"
29002 msgstr "Indeks"
29003
29004 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
29005 #, c-format
29006 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
29007 msgstr ""
29008
29009 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
29010 msgid "Missing \\end_inset at this point."
29011 msgstr ""
29012
29013 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
29014 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
29015 msgid "undefined"
29016 msgstr "nedefinisano"
29017
29018 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
29019 msgid "yes"
29020 msgstr "da"
29021
29022 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
29023 msgid "no"
29024 msgstr "ne"
29025
29026 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
29027 #, fuzzy
29028 msgid "No version control"
29029 msgstr "Kontrolna verzija"
29030
29031 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
29032 msgid "Label names must be unique!"
29033 msgstr ""
29034
29035 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
29036 #, c-format
29037 msgid ""
29038 "The label %1$s already exists,\n"
29039 "it will be changed to %2$s."
29040 msgstr ""
29041
29042 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
29043 msgid "DUPLICATE: "
29044 msgstr "DUPLIKAT:"
29045
29046 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
29047 #, fuzzy
29048 msgid "Horizontal line"
29049 msgstr "Horizontalna Linija|L"
29050
29051 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
29052 msgid "no more lstline delimiters available"
29053 msgstr ""
29054
29055 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
29056 msgid "Running out of delimiters"
29057 msgstr ""
29058
29059 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
29060 msgid ""
29061 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
29062 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
29063 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
29064 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
29065 "must investigate!"
29066 msgstr ""
29067
29068 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
29069 msgid "Uncodable characters in listings inset"
29070 msgstr ""
29071
29072 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
29073 #, c-format
29074 msgid ""
29075 "The following characters in one of the program listings are\n"
29076 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
29077 "%1$s."
29078 msgstr ""
29079
29080 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
29081 msgid "A value is expected."
29082 msgstr "Očekivana vrednost."
29083
29084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
29085 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
29086 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
29087 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
29088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
29089 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
29090 msgid "Unbalanced braces!"
29091 msgstr ""
29092
29093 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
29094 msgid "Please specify true or false."
29095 msgstr "Molimo Vas izaberite istinu ili laž."
29096
29097 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
29098 msgid "Only true or false is allowed."
29099 msgstr "Samo istina ili laž je dozvoljena."
29100
29101 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
29102 msgid "Please specify an integer value."
29103 msgstr ""
29104
29105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
29106 msgid "An integer is expected."
29107 msgstr ""
29108
29109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
29110 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
29111 msgstr ""
29112
29113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
29114 msgid "Invalid LaTeX length expression."
29115 msgstr ""
29116
29117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
29118 #, c-format
29119 msgid "Please specify one of %1$s."
29120 msgstr ""
29121
29122 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
29123 #, c-format
29124 msgid "Try one of %1$s."
29125 msgstr "Probaj jedan od %1$s."
29126
29127 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
29128 #, c-format
29129 msgid "I guess you mean %1$s."
29130 msgstr ""
29131
29132 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
29133 #, c-format
29134 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
29135 msgstr ""
29136
29137 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
29138 #, c-format
29139 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
29140 msgstr ""
29141
29142 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
29143 msgid ""
29144 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
29145 msgstr ""
29146 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
29147
29148 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
29149 msgid ""
29150 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
29151 "trblTRBL"
29152 msgstr ""
29153
29154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
29155 msgid ""
29156 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
29157 "right, bottom left and top left corner."
29158 msgstr ""
29159
29160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
29161 msgid "Enter something like \\color{white}"
29162 msgstr ""
29163
29164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
29165 msgid "Expect a number with an optional * before it"
29166 msgstr ""
29167
29168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
29169 msgid "auto, last or a number"
29170 msgstr ""
29171
29172 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
29173 msgid ""
29174 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
29175 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
29176 "defining a listing inset)"
29177 msgstr ""
29178
29179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
29180 msgid ""
29181 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
29182 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
29183 "a listing inset)"
29184 msgstr ""
29185
29186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
29187 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
29188 msgstr ""
29189
29190 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
29191 #, c-format
29192 msgid "Available listing parameters are %1$s"
29193 msgstr ""
29194
29195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
29196 #, c-format
29197 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
29198 msgstr ""
29199
29200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
29201 #, c-format
29202 msgid "Parameter %1$s: "
29203 msgstr "Parametar %1$s: "
29204
29205 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
29206 #, c-format
29207 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
29208 msgstr ""
29209
29210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
29211 #, c-format
29212 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
29213 msgstr "Parametri počinju sa '%1$s': %2$s"
29214
29215 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
29216 msgid "New Page"
29217 msgstr "Nova Strana"
29218
29219 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
29220 msgid "Page Break"
29221 msgstr ""
29222
29223 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
29224 msgid "Clear Page"
29225 msgstr "Očisti Stranu"
29226
29227 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
29228 msgid "Clear Double Page"
29229 msgstr "Očisti Duplu Stranu"
29230
29231 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
29232 msgid "Nom: "
29233 msgstr "Nom: "
29234
29235 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
29236 msgid "Nomenclature Symbol: "
29237 msgstr "Nomenklaturni Simbol: "
29238
29239 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
29240 msgid "Description: "
29241 msgstr "Opis:"
29242
29243 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
29244 msgid "Sorting: "
29245 msgstr ""
29246
29247 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
29248 msgid "note"
29249 msgstr "napomena"
29250
29251 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
29252 msgid "Phantom"
29253 msgstr ""
29254
29255 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
29256 msgid "HPhantom"
29257 msgstr ""
29258
29259 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
29260 msgid "VPhantom"
29261 msgstr ""
29262
29263 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
29264 #, fuzzy
29265 msgid "phantom"
29266 msgstr "Esperanto"
29267
29268 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
29269 msgid "hphantom"
29270 msgstr ""
29271
29272 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
29273 msgid "vphantom"
29274 msgstr ""
29275
29276 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
29277 msgid "BROKEN: "
29278 msgstr ""
29279
29280 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29281 msgid "Ref: "
29282 msgstr "Ref: "
29283
29284 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29285 msgid "Equation"
29286 msgstr "Jednačina"
29287
29288 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29289 msgid "EqRef: "
29290 msgstr ""
29291
29292 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29293 msgid "Page Number"
29294 msgstr "Broj Strana"
29295
29296 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29297 msgid "Page: "
29298 msgstr "Strana:"
29299
29300 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29301 msgid "Textual Page Number"
29302 msgstr "Tekstualni Broj Strana"
29303
29304 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29305 msgid "TextPage: "
29306 msgstr ""
29307
29308 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29309 msgid "Standard+Textual Page"
29310 msgstr ""
29311
29312 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29313 msgid "Ref+Text: "
29314 msgstr "Ref+Tekst: "
29315
29316 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29317 #, fuzzy
29318 msgid "Formatted"
29319 msgstr "Formatiranje"
29320
29321 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29322 #, fuzzy
29323 msgid "Format: "
29324 msgstr "&Format:"
29325
29326 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29327 #, fuzzy
29328 msgid "Reference to Name"
29329 msgstr "Referenca"
29330
29331 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29332 #, fuzzy
29333 msgid "NameRef:"
29334 msgstr "Ime:"
29335
29336 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
29337 #, fuzzy
29338 msgid "subscript"
29339 msgstr "Znak u indeksu"
29340
29341 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
29342 #, fuzzy
29343 msgid "superscript"
29344 msgstr "Znak u eksponentu "
29345
29346 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29347 msgid "Protected Space"
29348 msgstr ""
29349
29350 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29351 msgid "Quad Space"
29352 msgstr ""
29353
29354 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29355 #, fuzzy
29356 msgid "Double Quad Space"
29357 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
29358
29359 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29360 msgid "Enspace"
29361 msgstr ""
29362
29363 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
29364 msgid "Enskip"
29365 msgstr ""
29366
29367 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29368 msgid "Protected Horizontal Fill"
29369 msgstr ""
29370
29371 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29372 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29373 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Tačkice)"
29374
29375 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29376 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29377 msgstr ""
29378
29379 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29380 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29381 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Leva Strelica)"
29382
29383 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29384 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29385 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Desna Strelica)"
29386
29387 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29388 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29389 msgstr ""
29390
29391 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
29392 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29393 msgstr ""
29394
29395 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
29396 #, c-format
29397 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29398 msgstr ""
29399
29400 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
29401 #, c-format
29402 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29403 msgstr ""
29404
29405 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
29406 msgid "List of Listings"
29407 msgstr ""
29408
29409 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
29410 msgid "Unknown TOC type"
29411 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
29412
29413 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4494
29414 msgid "Selections not supported."
29415 msgstr ""
29416
29417 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4516
29418 msgid "Multi-column in current or destination column."
29419 msgstr ""
29420
29421 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4528
29422 msgid "Multi-row in current or destination row."
29423 msgstr ""
29424
29425 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4920
29426 msgid "Selection size should match clipboard content."
29427 msgstr ""
29428
29429 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
29430 msgid "wrap: "
29431 msgstr ""
29432
29433 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
29434 msgid "wrap"
29435 msgstr ""
29436
29437 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
29438 msgid "Not shown."
29439 msgstr "Ne prikazuj."
29440
29441 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
29442 msgid "Loading..."
29443 msgstr "Učitavanje..."
29444
29445 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
29446 msgid "Converting to loadable format..."
29447 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29448
29449 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
29450 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
29451 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
29452
29453 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
29454 msgid "Scaling etc..."
29455 msgstr "Skaliranje i sl..."
29456
29457 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
29458 msgid "Ready to display"
29459 msgstr "Spreman za prikaz"
29460
29461 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
29462 msgid "No file found!"
29463 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
29464
29465 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
29466 msgid "Error converting to loadable format"
29467 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
29468
29469 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
29470 msgid "Error loading file into memory"
29471 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
29472
29473 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
29474 msgid "Error generating the pixmap"
29475 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
29476
29477 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
29478 msgid "No image"
29479 msgstr "Nema slike"
29480
29481 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
29482 msgid "Preview loading"
29483 msgstr "Pregled učiavanja"
29484
29485 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
29486 msgid "Preview ready"
29487 msgstr "Pregled spreman"
29488
29489 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
29490 msgid "Preview failed"
29491 msgstr "Pregled nije uspeo"
29492
29493 #: src/lengthcommon.cpp:44
29494 msgid "cc[[unit of measure]]"
29495 msgstr "cc[[unit of measure]]"
29496
29497 #: src/lengthcommon.cpp:44
29498 msgid "dd"
29499 msgstr "dd"
29500
29501 #: src/lengthcommon.cpp:44
29502 msgid "em"
29503 msgstr "em"
29504
29505 #: src/lengthcommon.cpp:45
29506 msgid "ex"
29507 msgstr "ex"
29508
29509 #: src/lengthcommon.cpp:45
29510 msgid "mu[[unit of measure]]"
29511 msgstr "mu[[unit of measure]]"
29512
29513 #: src/lengthcommon.cpp:45
29514 msgid "pc"
29515 msgstr "pc"
29516
29517 #: src/lengthcommon.cpp:46
29518 msgid "pt"
29519 msgstr "pt"
29520
29521 #: src/lengthcommon.cpp:46
29522 msgid "sp"
29523 msgstr "sp"
29524
29525 #: src/lengthcommon.cpp:46
29526 msgid "Text Width %"
29527 msgstr "Širina teksta %"
29528
29529 #: src/lengthcommon.cpp:47
29530 msgid "Column Width %"
29531 msgstr "Širina kolone %"
29532
29533 #: src/lengthcommon.cpp:47
29534 msgid "Page Width %"
29535 msgstr "Širina stranice %"
29536
29537 #: src/lengthcommon.cpp:47
29538 msgid "Line Width %"
29539 msgstr "Širina linije %"
29540
29541 #: src/lengthcommon.cpp:48
29542 msgid "Text Height %"
29543 msgstr "Visina teksta %"
29544
29545 #: src/lengthcommon.cpp:48
29546 msgid "Page Height %"
29547 msgstr "Visina stranice %"
29548
29549 #: src/lyxfind.cpp:128
29550 msgid "Search error"
29551 msgstr "Traži greške"
29552
29553 #: src/lyxfind.cpp:128
29554 msgid "Search string is empty"
29555 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
29556
29557 #: src/lyxfind.cpp:370
29558 #, fuzzy
29559 msgid "String found."
29560 msgstr "String nije nađen!"
29561
29562 #: src/lyxfind.cpp:372
29563 msgid "String has been replaced."
29564 msgstr "String je zamenjen."
29565
29566 #: src/lyxfind.cpp:375
29567 #, fuzzy, c-format
29568 msgid "%1$d strings have been replaced."
29569 msgstr "stringovi su zamenjeni."
29570
29571 #: src/lyxfind.cpp:1467
29572 #, fuzzy
29573 msgid "Invalid regular expression!"
29574 msgstr "Regularni izraz"
29575
29576 #: src/lyxfind.cpp:1472
29577 #, fuzzy
29578 msgid "Match not found!"
29579 msgstr "String nije nađen!"
29580
29581 #: src/lyxfind.cpp:1476
29582 #, fuzzy
29583 msgid "Match found!"
29584 msgstr "Modul nije nađen!"
29585
29586 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
29587 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29588 #, c-format
29589 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29590 msgstr ""
29591
29592 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29593 #, c-format
29594 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29595 msgstr ""
29596
29597 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29598 #, c-format
29599 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29600 msgstr ""
29601
29602 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
29603 #, fuzzy
29604 msgid "Cursor not in table"
29605 msgstr " (nije istalisano)"
29606
29607 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
29608 msgid "Only one row"
29609 msgstr "Samo jedan red"
29610
29611 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
29612 msgid "Only one column"
29613 msgstr "Samo jedna kolona"
29614
29615 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29616 msgid "No hline to delete"
29617 msgstr "Nema hline za brisanje"
29618
29619 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
29620 msgid "No vline to delete"
29621 msgstr "Nema vline za brisanje"
29622
29623 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
29624 #, c-format
29625 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29626 msgstr ""
29627
29628 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
29629 #, fuzzy
29630 msgid "Bad math environment"
29631 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
29632
29633 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
29634 msgid ""
29635 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
29636 "Change the math formula type and try again."
29637 msgstr ""
29638
29639 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1410
29640 msgid "No number"
29641 msgstr "Bez broja"
29642
29643 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1674
29644 #, c-format
29645 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29646 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
29647
29648 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1684
29649 #, c-format
29650 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29651 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
29652
29653 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1694
29654 #, c-format
29655 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29656 msgstr ""
29657
29658 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1704
29659 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1850
29660 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
29661 msgstr ""
29662
29663 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
29664 msgid "create new math text environment ($...$)"
29665 msgstr ""
29666
29667 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
29668 msgid "entered math text mode (textrm)"
29669 msgstr ""
29670
29671 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
29672 #, fuzzy
29673 msgid "Regular expression editor mode"
29674 msgstr "Regularni izraz"
29675
29676 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1709 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1852
29677 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
29678 msgstr ""
29679
29680 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29681 msgid "Standard[[mathref]]"
29682 msgstr ""
29683
29684 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29685 msgid "PrettyRef"
29686 msgstr ""
29687
29688 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29689 msgid "FormatRef: "
29690 msgstr ""
29691
29692 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
29693 #, fuzzy, c-format
29694 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
29695 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
29696
29697 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
29698 msgid "optional"
29699 msgstr ""
29700
29701 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
29702 msgid "math macro"
29703 msgstr "mat makro"
29704
29705 #: src/output.cpp:37
29706 #, c-format
29707 msgid ""
29708 "Could not open the specified document\n"
29709 "%1$s."
29710 msgstr ""
29711 "Ne mogu daotvorim izabrani dokument\n"
29712 "%1$s."
29713
29714 #: src/output_plaintext.cpp:144
29715 msgid "Abstract: "
29716 msgstr "Sažetak:"
29717
29718 #: src/output_plaintext.cpp:156
29719 msgid "References: "
29720 msgstr "Reference:"
29721
29722 #: src/support/Package.cpp:502
29723 #, fuzzy
29724 msgid "LyX binary not found"
29725 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
29726
29727 #: src/support/Package.cpp:503
29728 #, c-format
29729 msgid ""
29730 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
29731 msgstr ""
29732
29733 #: src/support/Package.cpp:622
29734 #, c-format
29735 msgid ""
29736 "Unable to determine the system directory having searched\n"
29737 "\t%1$s\n"
29738 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
29739 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
29740 msgstr ""
29741
29742 #: src/support/Package.cpp:691 src/support/Package.cpp:718
29743 #, fuzzy
29744 msgid "File not found"
29745 msgstr "Modul nije nađen"
29746
29747 #: src/support/Package.cpp:692
29748 #, c-format
29749 msgid ""
29750 "Invalid %1$s switch.\n"
29751 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29752 msgstr ""
29753
29754 #: src/support/Package.cpp:719
29755 #, c-format
29756 msgid ""
29757 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29758 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29759 msgstr ""
29760
29761 #: src/support/Package.cpp:743
29762 #, c-format
29763 msgid ""
29764 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29765 "%2$s is not a directory."
29766 msgstr ""
29767
29768 #: src/support/Package.cpp:745
29769 #, fuzzy
29770 msgid "Directory not found"
29771 msgstr "String nije nađen!"
29772
29773 #: src/support/Systemcall.cpp:388
29774 #, c-format
29775 msgid ""
29776 "The command\n"
29777 "%1$s\n"
29778 "has not yet completed.\n"
29779 "\n"
29780 "Do you want to stop it?"
29781 msgstr ""
29782
29783 #: src/support/Systemcall.cpp:390
29784 #, fuzzy
29785 msgid "Stop command?"
29786 msgstr "Sledeća komanda"
29787
29788 #: src/support/Systemcall.cpp:391
29789 #, fuzzy
29790 msgid "&Stop it"
29791 msgstr "&Zadržite ga"
29792
29793 #: src/support/Systemcall.cpp:391
29794 msgid "Let it &run"
29795 msgstr ""
29796
29797 #: src/support/debug.cpp:42
29798 #, fuzzy
29799 msgid "No debugging messages"
29800 msgstr "Nema poruka o greškama"
29801
29802 #: src/support/debug.cpp:43
29803 msgid "General information"
29804 msgstr "Opšte informacije"
29805
29806 #: src/support/debug.cpp:44
29807 msgid "Program initialisation"
29808 msgstr "Inicijalizacija programa"
29809
29810 #: src/support/debug.cpp:45
29811 msgid "Keyboard events handling"
29812 msgstr ""
29813
29814 #: src/support/debug.cpp:46
29815 msgid "GUI handling"
29816 msgstr ""
29817
29818 #: src/support/debug.cpp:47
29819 msgid "Lyxlex grammar parser"
29820 msgstr ""
29821
29822 #: src/support/debug.cpp:48
29823 msgid "Configuration files reading"
29824 msgstr ""
29825
29826 #: src/support/debug.cpp:49
29827 msgid "Custom keyboard definition"
29828 msgstr ""
29829
29830 #: src/support/debug.cpp:50
29831 msgid "LaTeX generation/execution"
29832 msgstr ""
29833
29834 #: src/support/debug.cpp:51
29835 msgid "Math editor"
29836 msgstr "Matematički editor"
29837
29838 #: src/support/debug.cpp:52
29839 msgid "Font handling"
29840 msgstr ""
29841
29842 #: src/support/debug.cpp:53
29843 msgid "Textclass files reading"
29844 msgstr ""
29845
29846 #: src/support/debug.cpp:54
29847 msgid "Version control"
29848 msgstr ""
29849
29850 #: src/support/debug.cpp:55
29851 msgid "External control interface"
29852 msgstr ""
29853
29854 #: src/support/debug.cpp:56
29855 msgid "Undo/Redo mechanism"
29856 msgstr "Undo/Redo mehanizam"
29857
29858 #: src/support/debug.cpp:57
29859 msgid "User commands"
29860 msgstr "Korisničke komande"
29861
29862 #: src/support/debug.cpp:58
29863 #, fuzzy
29864 msgid "The LyX Lexer"
29865 msgstr "LyX Lexxer"
29866
29867 #: src/support/debug.cpp:59
29868 msgid "Dependency information"
29869 msgstr ""
29870
29871 #: src/support/debug.cpp:60
29872 msgid "LyX Insets"
29873 msgstr ""
29874
29875 #: src/support/debug.cpp:61
29876 msgid "Files used by LyX"
29877 msgstr "Dokumenta korišćena u LyX-u"
29878
29879 #: src/support/debug.cpp:62
29880 msgid "Workarea events"
29881 msgstr ""
29882
29883 #: src/support/debug.cpp:63
29884 msgid "Insettext/tabular messages"
29885 msgstr ""
29886
29887 #: src/support/debug.cpp:64
29888 msgid "Graphics conversion and loading"
29889 msgstr ""
29890
29891 #: src/support/debug.cpp:65
29892 msgid "Change tracking"
29893 msgstr ""
29894
29895 #: src/support/debug.cpp:66
29896 msgid "External template/inset messages"
29897 msgstr ""
29898
29899 #: src/support/debug.cpp:67
29900 msgid "RowPainter profiling"
29901 msgstr ""
29902
29903 #: src/support/debug.cpp:68
29904 msgid "Scrolling debugging"
29905 msgstr ""
29906
29907 #: src/support/debug.cpp:69
29908 msgid "Math macros"
29909 msgstr "Mat makroi"
29910
29911 #: src/support/debug.cpp:70
29912 msgid "RTL/Bidi"
29913 msgstr "RTL/Bidi"
29914
29915 #: src/support/debug.cpp:71
29916 msgid "Locale/Internationalisation"
29917 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
29918
29919 #: src/support/debug.cpp:72
29920 msgid "Selection copy/paste mechanism"
29921 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
29922
29923 #: src/support/debug.cpp:73
29924 #, fuzzy
29925 msgid "Find and replace mechanism"
29926 msgstr "Pronađi i zameni"
29927
29928 #: src/support/debug.cpp:74
29929 msgid "Developers' general debug messages"
29930 msgstr ""
29931
29932 #: src/support/debug.cpp:75
29933 msgid "All debugging messages"
29934 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
29935
29936 #: src/support/debug.cpp:154
29937 #, c-format
29938 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
29939 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
29940
29941 #: src/support/lassert.cpp:52
29942 #, c-format
29943 msgid ""
29944 "Assertion %1$s violated in\n"
29945 "file: %2$s, line: %3$s"
29946 msgstr ""
29947
29948 #: src/support/lassert.cpp:62
29949 msgid ""
29950 "It should be safe to continue, but you\n"
29951 "may wish to save your work and restart LyX."
29952 msgstr ""
29953
29954 #: src/support/lassert.cpp:65
29955 #, fuzzy
29956 msgid "Warning!"
29957 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
29958
29959 #: src/support/lassert.cpp:72
29960 msgid ""
29961 "There has been an error with this document.\n"
29962 "LyX will attempt to close it safely."
29963 msgstr ""
29964
29965 #: src/support/lassert.cpp:75
29966 #, fuzzy
29967 msgid "Buffer Error!"
29968 msgstr "Greška pri čitanju"
29969
29970 #: src/support/lassert.cpp:82
29971 msgid ""
29972 "LyX has encountered an application error\n"
29973 "and will now shut down."
29974 msgstr ""
29975
29976 #: src/support/lassert.cpp:85
29977 #, fuzzy
29978 msgid "Fatal Exception!"
29979 msgstr "izbor"
29980
29981 #: src/support/os_win32.cpp:482
29982 msgid "System file not found"
29983 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
29984
29985 #: src/support/os_win32.cpp:483
29986 msgid ""
29987 "Unable to load shfolder.dll\n"
29988 "Please install."
29989 msgstr ""
29990 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
29991 "Molimo vas da ga instalirate."
29992
29993 #: src/support/os_win32.cpp:488
29994 msgid "System function not found"
29995 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
29996
29997 #: src/support/os_win32.cpp:489
29998 msgid ""
29999 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
30000 "Don't know how to proceed. Sorry."
30001 msgstr ""
30002 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
30003 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
30004
30005 #: src/support/userinfo.cpp:45
30006 msgid "Unknown user"
30007 msgstr "Nepoznati korisnik"
30008
30009 #, fuzzy
30010 #~ msgid "Default Format"
30011 #~ msgstr "Podrazumevano|o"
30012
30013 #, fuzzy
30014 #~ msgid "Key Words."
30015 #~ msgstr "Ključne reči."
30016
30017 #, fuzzy
30018 #~ msgid "End Multiple Columns"
30019 #~ msgstr "&Višekolumno"
30020
30021 #~ msgid " Macro: %1$s: "
30022 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
30023
30024 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
30025 #~ msgstr "sr"
30026
30027 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
30028 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
30029
30030 #~ msgid "Use AMS &math package"
30031 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
30032
30033 #~ msgid "Use esint package &automatically"
30034 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
30035
30036 #~ msgid "Use &esint package"
30037 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
30038
30039 #, fuzzy
30040 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
30041 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
30042
30043 #, fuzzy
30044 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
30045 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
30046
30047 #, fuzzy
30048 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
30049 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
30050
30051 #, fuzzy
30052 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
30053 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
30054
30055 #, fuzzy
30056 #~ msgid "Use mh&chem package"
30057 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
30058
30059 #~ msgid "&First:"
30060 #~ msgstr "&Prva:"
30061
30062 #, fuzzy
30063 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
30064 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
30065
30066 #~ msgid "Default paper si&ze:"
30067 #~ msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
30068
30069 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
30070 #~ msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
30071
30072 #, fuzzy
30073 #~ msgid "Table w&idth:"
30074 #~ msgstr "Tablica napomena:"
30075
30076 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
30077 #~ msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
30078
30079 #~ msgid "institute mark"
30080 #~ msgstr "oznaka instituta"
30081
30082 #~ msgid "Fig. ---"
30083 #~ msgstr "Sl. ---"
30084
30085 #~ msgid "Senseless!"
30086 #~ msgstr "Besmisleno!"
30087
30088 #~ msgid "LatinOn"
30089 #~ msgstr "Latinski uključen"
30090
30091 #~ msgid "Latin on"
30092 #~ msgstr "Latinski uključen"
30093
30094 #~ msgid "LatinOff"
30095 #~ msgstr "Latinski isključen"
30096
30097 #~ msgid "Latin off"
30098 #~ msgstr "Latinski isključen"
30099
30100 #~ msgid "________________________________"
30101 #~ msgstr "________________________________"
30102
30103 #~ msgid "Institute mark"
30104 #~ msgstr "Žig Instituta"
30105
30106 #~ msgid "Maintext"
30107 #~ msgstr "Glavni tekst"
30108
30109 #~ msgid "Space"
30110 #~ msgstr "Razmak"
30111
30112 #~ msgid "Space:"
30113 #~ msgstr "Razmak:"
30114
30115 #~ msgid "Computer:"
30116 #~ msgstr "Computer:"
30117
30118 #~ msgid "Close Section"
30119 #~ msgstr "Zavori Sekciju"
30120
30121 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
30122 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
30123
30124 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
30125 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
30126
30127 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
30128 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
30129
30130 #, fuzzy
30131 #~ msgid "Settings...|g"
30132 #~ msgstr "Podešavanja...|P"
30133
30134 #~ msgid "Braille Manual|B"
30135 #~ msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
30136
30137 #, fuzzy
30138 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
30139 #~ msgstr "LilyPond muzika"
30140
30141 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
30142 #~ msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
30143
30144 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
30145 #~ msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
30146
30147 #, fuzzy
30148 #~ msgid "Sweave Manual|S"
30149 #~ msgstr "Sačuvaj|S"
30150
30151 #~ msgid "Rotate cell"
30152 #~ msgstr "Rotiranje ćelije"
30153
30154 #~ msgid "AMS arrows"
30155 #~ msgstr "AMS strelice"
30156
30157 #~ msgid "AMS relations"
30158 #~ msgstr "AMS relacije"
30159
30160 #~ msgid "AMS operators"
30161 #~ msgstr "AMS operatori"
30162
30163 #~ msgid "AMS miscellaneous"
30164 #~ msgstr "AMS ostalo"
30165
30166 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
30167 #~ msgstr "AMS ostalo"
30168
30169 #~ msgid "AMS Arrows"
30170 #~ msgstr "AMS strelice"
30171
30172 #~ msgid "AMS Relations"
30173 #~ msgstr "AMS Relacije"
30174
30175 #~ msgid "AMS Operators"
30176 #~ msgstr "AMS operatori"
30177
30178 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30179 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30180
30181 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30182 #~ msgstr "PDF strane: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30183
30184 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30185 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30186
30187 #~ msgid "HTML|H"
30188 #~ msgstr "HTML|H"
30189
30190 #, fuzzy
30191 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
30192 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
30193
30194 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
30195 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
30196
30197 #~ msgid "HTML (MS Word)"
30198 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
30199
30200 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
30201 #~ msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
30202
30203 #~ msgid "Specify the default paper size."
30204 #~ msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
30205
30206 #~ msgid "Memory problem"
30207 #~ msgstr "Problem sa memorijom"
30208
30209 #~ msgid "Utopia"
30210 #~ msgstr "Utopia"
30211
30212 #~ msgid "List of Graphics"
30213 #~ msgstr "Spisak grafika"
30214
30215 #~ msgid "List of Equations"
30216 #~ msgstr "Spisak jednačina"
30217
30218 #~ msgid "List of Footnotes"
30219 #~ msgstr "Spisak fusnota"
30220
30221 #, fuzzy
30222 #~ msgid "List of Index Entries"
30223 #~ msgstr "Spisak indeksa"
30224
30225 #~ msgid "List of Marginal notes"
30226 #~ msgstr "Spisak beležaka sa  margina"
30227
30228 #~ msgid "List of Notes"
30229 #~ msgstr "Spisak napomena"
30230
30231 #~ msgid "List of Branches"
30232 #~ msgstr "Spisak Ogranaka "
30233
30234 #~ msgid "List of Changes"
30235 #~ msgstr "Spisak promena"
30236
30237 #~ msgid "Automatic help"
30238 #~ msgstr "Automatska pomoć"
30239
30240 #~ msgid "Documents"
30241 #~ msgstr "Dokumenta"
30242
30243 #, fuzzy
30244 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
30245 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
30246
30247 #, fuzzy
30248 #~ msgid "&Output Format:"
30249 #~ msgstr "&Format:"
30250
30251 #~ msgid "MM"
30252 #~ msgstr "MM"
30253
30254 #~ msgid "MMMMM"
30255 #~ msgstr "MMMMM"
30256
30257 #, fuzzy
30258 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
30259 #~ msgstr "Teorema \\thetheorem."
30260
30261 #, fuzzy
30262 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
30263 #~ msgstr "Posledica  \\thecorollary."
30264
30265 #, fuzzy
30266 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
30267 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
30268
30269 #, fuzzy
30270 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
30271 #~ msgstr "Predlog \\theproposition."
30272
30273 #, fuzzy
30274 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
30275 #~ msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
30276
30277 #, fuzzy
30278 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
30279 #~ msgstr "Definicija \\thedefinition."
30280
30281 #, fuzzy
30282 #~ msgid "Example \\theexample"
30283 #~ msgstr "Primer \\theexample."
30284
30285 #, fuzzy
30286 #~ msgid "Problem \\theproblem"
30287 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
30288
30289 #, fuzzy
30290 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
30291 #~ msgstr "Vežba \\theexercise."
30292
30293 #, fuzzy
30294 #~ msgid "Remark \\theremark"
30295 #~ msgstr "Napomena \\theremark."
30296
30297 #, fuzzy
30298 #~ msgid "Case \\thecase"
30299 #~ msgstr "Zahtev \\theclaim."
30300
30301 #, fuzzy
30302 #~ msgid "Question \\thequestion"
30303 #~ msgstr "Pitanje \\thequestion."
30304
30305 #, fuzzy
30306 #~ msgid "Note \\thenote"
30307 #~ msgstr "Napomena \\thenote."
30308
30309 #~ msgid "&New:"
30310 #~ msgstr "&Novi:"
30311
30312 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
30313 #~ msgstr ""
30314 #~ "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
30315
30316 #~ msgid "Preface:"
30317 #~ msgstr "Predgovor:"
30318
30319 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
30320 #~ msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
30321
30322 #~ msgid "Institute and e-mail: "
30323 #~ msgstr "Institut i e-mail:"
30324
30325 #~ msgid "MiniTOC"
30326 #~ msgstr "MiniTOC"
30327
30328 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
30329 #~ msgstr "TOC dubina (data brojem):"
30330
30331 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
30332 #~ msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
30333
30334 #~ msgid "branch"
30335 #~ msgstr "ogranak"
30336
30337 #~ msgid "F&ind:"
30338 #~ msgstr "P&ronađi:"
30339
30340 #~ msgid "The Enter key works, too"
30341 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
30342
30343 #~ msgid "The delete key works, too"
30344 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
30345
30346 #~ msgid "D&elete"
30347 #~ msgstr "Iz&briši"
30348
30349 #~ msgid "Select the default language of your documents"
30350 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
30351
30352 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
30353 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
30354
30355 #~ msgid "&Use babel"
30356 #~ msgstr "&Koristi babel"
30357
30358 #~ msgid "&BibTeX command:"
30359 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
30360
30361 #~ msgid ""
30362 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
30363 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
30364 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
30365 #~ msgstr ""
30366 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
30367 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
30368 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
30369
30370 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
30371 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
30372
30373 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30374 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
30375
30376 #~ msgid "Screen &DPI:"
30377 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
30378
30379 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
30380 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
30381
30382 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
30383 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
30384
30385 #~ msgid "Use input encod&ing"
30386 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
30387
30388 #~ msgid "Jump to the label"
30389 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
30390
30391 #~ msgid "Merge cells"
30392 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
30393
30394 #~ msgid "scheme"
30395 #~ msgstr "šema"
30396
30397 #~ msgid "chart"
30398 #~ msgstr "dijagram"
30399
30400 #~ msgid "graph"
30401 #~ msgstr "grafikon"
30402
30403 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
30404 #~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] body ):"
30405
30406 #~ msgid "Affilation:"
30407 #~ msgstr "Poreklo:"
30408
30409 #~ msgid "Strasse"
30410 #~ msgstr "Ulica"
30411
30412 #~ msgid "BLZ"
30413 #~ msgstr "BLZ"
30414
30415 #~ msgid "Konto"
30416 #~ msgstr "Račun"
30417
30418 #~ msgid "Step"
30419 #~ msgstr "Korak"
30420
30421 #~ msgid "Step \\thestep."
30422 #~ msgstr "Korak \\thestep."
30423
30424 #~ msgid "Appendices Section"
30425 #~ msgstr "Odaljak sa prilozima"
30426
30427 #~ msgid "--- Appendices ---"
30428 #~ msgstr "--- Prilozi ---"
30429
30430 #~ msgid "Element:Firstname"
30431 #~ msgstr "Element: Ime"
30432
30433 #~ msgid "Element:Surname"
30434 #~ msgstr "Element: Prezime"
30435
30436 #~ msgid "Element:Filename"
30437 #~ msgstr "Element:Ime dokumenta"
30438
30439 #~ msgid "Element:Literal"
30440 #~ msgstr "Element: Doslovno"
30441
30442 #~ msgid "Element:Emph"
30443 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
30444
30445 #~ msgid "Element:Citation-number"
30446 #~ msgstr "Element:Citat-broj"
30447
30448 #~ msgid "Element:Volume"
30449 #~ msgstr "Element: Tom"
30450
30451 #~ msgid "Element:Day"
30452 #~ msgstr "Element: Dan"
30453
30454 #~ msgid "Element:Month"
30455 #~ msgstr "Element: Mesec"
30456
30457 #~ msgid "Element:Year"
30458 #~ msgstr "Element: Godina"
30459
30460 #~ msgid "Element:Issue-number"
30461 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
30462
30463 #~ msgid "Element:Issue-day"
30464 #~ msgstr "Element: Tema dana"
30465
30466 #~ msgid "Element:Issue-months"
30467 #~ msgstr "Element:"
30468
30469 #~ msgid "Element:ISSN"
30470 #~ msgstr "Element: ISSN"
30471
30472 #~ msgid "Element:CODEN"
30473 #~ msgstr "Element: CODEN"
30474
30475 #~ msgid "Element:SS-Code"
30476 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
30477
30478 #~ msgid "Element:SS-Title"
30479 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
30480
30481 #~ msgid "Element:CCC-Code"
30482 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
30483
30484 #~ msgid "Element:Code"
30485 #~ msgstr "Element: Oznaka"
30486
30487 #~ msgid "Element:Dscr"
30488 #~ msgstr "Element:Dscr"
30489
30490 #~ msgid "Element:Keyword"
30491 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
30492
30493 #~ msgid "Element:Street"
30494 #~ msgstr "Element: Ulica"
30495
30496 #~ msgid "Element:City"
30497 #~ msgstr "Element: Grad"
30498
30499 #~ msgid "Element:State"
30500 #~ msgstr "Element: Država"
30501
30502 #~ msgid "Element:Postcode"
30503 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
30504
30505 #~ msgid "Element:Country"
30506 #~ msgstr "Element:Država"
30507
30508 #~ msgid "Element:Directory"
30509 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
30510
30511 #~ msgid "Element:Email"
30512 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
30513
30514 #~ msgid "Note:Note"
30515 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
30516
30517 #~ msgid "Box:Shaded"
30518 #~ msgstr "Boks:Osenčen"
30519
30520 #~ msgid "Info:menu"
30521 #~ msgstr "Info:meni"
30522
30523 #~ msgid "Info:shortcut"
30524 #~ msgstr "Info:skraćenice"
30525
30526 #~ msgid "Info:shortcuts"
30527 #~ msgstr "Info:skraćenice"
30528
30529 #~ msgid "CharStyle:Expression"
30530 #~ msgstr "StilGlave:Expression"
30531
30532 #~ msgid "CharStyle:Concepts"
30533 #~ msgstr "StilGlave:Concepts"
30534
30535 #~ msgid "CharStyle:Meaning"
30536 #~ msgstr "StilGlave:Meaning"
30537
30538 #~ msgid "CharStyle:Noun"
30539 #~ msgstr "StilGlave:Noun"
30540
30541 #~ msgid "CharStyle:Emph"
30542 #~ msgstr "StilGlave:Emph"
30543
30544 #~ msgid "CharStyle:Strong"
30545 #~ msgstr "StilGlave:Strong"
30546
30547 #~ msgid "CharStyle:Code"
30548 #~ msgstr "StilGlave:Code"
30549
30550 #~ msgid "Norsk"
30551 #~ msgstr "Norveški"
30552
30553 #~ msgid "Nynorsk"
30554 #~ msgstr "Nynorsk"
30555
30556 #~ msgid "Layout|L"
30557 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
30558
30559 #~ msgid "Documents|D"
30560 #~ msgstr "Dokument|D"
30561
30562 #~ msgid "New from Template...|T"
30563 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
30564
30565 #~ msgid "Revert|R"
30566 #~ msgstr "Vrati|R"
30567
30568 #~ msgid "Redo|d"
30569 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
30570
30571 #~ msgid "Cut|C"
30572 #~ msgstr "Iseci|C"
30573
30574 #~ msgid "Paste|a"
30575 #~ msgstr "Nalepi|a"
30576
30577 #~ msgid "Tabular|T"
30578 #~ msgstr "Tabelarni|T"
30579
30580 #~ msgid "Thesaurus..."
30581 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
30582
30583 #~ msgid "Statistics...|i"
30584 #~ msgstr "Statistika...|i"
30585
30586 #~ msgid "Change Tracking|g"
30587 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
30588
30589 #~ msgid "Selection as Lines|L"
30590 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
30591
30592 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
30593 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
30594
30595 #~ msgid "Line Bottom|B"
30596 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
30597
30598 #~ msgid "Line Left|L"
30599 #~ msgstr "Linija levo|L"
30600
30601 #~ msgid "Line Right|R"
30602 #~ msgstr "Linija desno|R"
30603
30604 #~ msgid "Alignment|i"
30605 #~ msgstr "Poravnanje|i"
30606
30607 #~ msgid "Delete Row|w"
30608 #~ msgstr "Izbriši red|I"
30609
30610 #~ msgid "Copy Row"
30611 #~ msgstr "Kopiraj red"
30612
30613 #~ msgid "Swap Rows"
30614 #~ msgstr "Izbriši red"
30615
30616 #~ msgid "Delete Column|D"
30617 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
30618
30619 #~ msgid "Copy Column"
30620 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
30621
30622 #~ msgid "Swap Columns"
30623 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
30624
30625 #~ msgid "Alignment|A"
30626 #~ msgstr "Poravnanje|A"
30627
30628 #~ msgid "Add Row|R"
30629 #~ msgstr "Dodaj red|R"
30630
30631 #~ msgid "Add Column|C"
30632 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
30633
30634 #~ msgid "Mathematica"
30635 #~ msgstr "Matematika"
30636
30637 #~ msgid "Multline Environment"
30638 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
30639
30640 #~ msgid "URL...|U"
30641 #~ msgstr "URL...|U"
30642
30643 #~ msgid "Lists & TOC|O"
30644 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
30645
30646 #~ msgid "TeX Code|T"
30647 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
30648
30649 #~ msgid "Minipage|p"
30650 #~ msgstr "Mini strana|P"
30651
30652 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
30653 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
30654
30655 #~ msgid "Inter-word Space|w"
30656 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
30657
30658 #~ msgid "Vertical Space..."
30659 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
30660
30661 #~ msgid "Protected Dash|D"
30662 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
30663
30664 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
30665 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
30666
30667 #~ msgid "Font Change|o"
30668 #~ msgstr "Promena fonta|o"
30669
30670 #~ msgid "Math Normal Font"
30671 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
30672
30673 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
30674 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
30675
30676 #~ msgid "Math Fraktur Family"
30677 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
30678
30679 #~ msgid "Math Roman Family"
30680 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
30681
30682 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
30683 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
30684
30685 #~ msgid "Math Bold Series"
30686 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
30687
30688 #~ msgid "Text Normal Font"
30689 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
30690
30691 #~ msgid "Accept All Changes|A"
30692 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
30693
30694 #~ msgid "Reject All Changes|R"
30695 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
30696
30697 #~ msgid "Character...|C"
30698 #~ msgstr "Karakter...|C"
30699
30700 #~ msgid "Paragraph...|P"
30701 #~ msgstr "Pasus...|P"
30702
30703 #~ msgid "Document...|D"
30704 #~ msgstr "Dokument...|D"
30705
30706 #~ msgid "Tabular...|T"
30707 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
30708
30709 #~ msgid "Emphasize Style|E"
30710 #~ msgstr "Naglašen stil|e"
30711
30712 #~ msgid "Noun Style|N"
30713 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
30714
30715 #~ msgid "Bold Style|B"
30716 #~ msgstr "Hrabar Stil|H"
30717
30718 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
30719 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
30720
30721 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
30722 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
30723
30724 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
30725 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
30726
30727 #~ msgid "TeX Information|X"
30728 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
30729
30730 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
30731 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
30732
30733 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
30734 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku  2|2"
30735
30736 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
30737 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
30738
30739 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
30740 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
30741
30742 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
30743 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
30744
30745 #~ msgid "Preferences..."
30746 #~ msgstr "Podešavanja ..."
30747
30748 #~ msgid "Quit LyX"
30749 #~ msgstr "Napusti Lyx"
30750
30751 #~ msgid "Insert|n"
30752 #~ msgstr "Umetni|m"
30753
30754 #~ msgid "View DVI"
30755 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
30756
30757 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
30758 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
30759
30760 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
30761 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
30762
30763 #~ msgid "View PostScript"
30764 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
30765
30766 #~ msgid "Update PostScript"
30767 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
30768
30769 #~ msgid "Ch. "
30770 #~ msgstr "Pog."
30771
30772 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
30773 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
30774
30775 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
30776 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
30777
30778 #~ msgid "&Use Default"
30779 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
30780
30781 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
30782 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
30783
30784 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
30785 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
30786
30787 #~ msgid "Branch Settings"
30788 #~ msgstr "Seovanje Ogranka"
30789
30790 #~ msgid "Length"
30791 #~ msgstr "Dužina"
30792
30793 #~ msgid "Thin space"
30794 #~ msgstr "Mali razmak"
30795
30796 #~ msgid "Medium space"
30797 #~ msgstr "Srednji razmak"
30798
30799 #~ msgid "Negative thin space"
30800 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
30801
30802 #~ msgid "Negative medium space"
30803 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
30804
30805 #~ msgid "Negative thick space"
30806 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
30807
30808 #~ msgid "Inter-word space"
30809 #~ msgstr "Razmak između reči "
30810
30811 #~ msgid "Hyperlink"
30812 #~ msgstr "Hiperlink"
30813
30814 #~ msgid "No LaTeX log file found."
30815 #~ msgstr "Nije nađen LaTeX log dokument"
30816
30817 #~ msgid "aspell"
30818 #~ msgstr "aspell"
30819
30820 #~ msgid "hspell"
30821 #~ msgstr "hspell"
30822
30823 #~ msgid "pspell (library)"
30824 #~ msgstr "pspell (library)"
30825
30826 #~ msgid "aspell (library)"
30827 #~ msgstr "aspell (library)"
30828
30829 #~ msgid "*.pws"
30830 #~ msgstr "*.pws"
30831
30832 #~ msgid "*.ispell"
30833 #~ msgstr "*.ispell"
30834
30835 #~ msgid "Spellchecker error"
30836 #~ msgstr "Greška u kontroli pravopisa"
30837
30838 #~ msgid "The spellchecker has failed"
30839 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
30840
30841 #~ msgid "%1$d words checked."
30842 #~ msgstr "%1$d reči je provereno."
30843
30844 #~ msgid "One word checked."
30845 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
30846
30847 #~ msgid "Spelling check completed"
30848 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
30849
30850 #~ msgid "Vertical Space Settings"
30851 #~ msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
30852
30853 #~ msgid "No Table of contents"
30854 #~ msgstr "Bez sadržaja"
30855
30856 #~ msgid "List of %1$s"
30857 #~ msgstr "Spisak %1$s"
30858
30859 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
30860 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"