1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2013-08-01 11:00+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
17 "X-Poedit-Country: Serbia\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Verzija ide ovde"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
32 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
45 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
46 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
49 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2529
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
56 msgid "The bibliography key"
57 msgstr "Bibliografski ključ"
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
72 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
73 msgid "Citation Style"
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
77 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
78 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
81 msgid "&Default (numerical)"
82 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
87 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
88 "parameters in document class options."
89 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
96 msgid "Natbib &style:"
97 msgstr "Natbib &stil:"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
100 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
101 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
109 msgid "Bibliography Style"
110 msgstr "Bibliografija"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
114 msgid "Default st&yle:"
115 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
119 msgid "Define the default BibTeX style"
120 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
123 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
124 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
127 msgid "S&ectioned bibliography"
128 msgstr "P&resečena bibliografija"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
132 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
137 msgid "Bibliography generation"
138 msgstr "Naslov bibliografije"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
148 msgid "Select a processor"
149 msgstr "Izaberite datoteku"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
160 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
164 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
165 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
168 msgid "Scan for new databases and styles"
169 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
172 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
174 msgstr "&Ponovo skeniraj"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
177 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
182 msgstr "&Pregledaj..."
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
185 msgid "Enter BibTeX database name"
186 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
189 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
190 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
191 #: src/CutAndPaste.cpp:367
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
197 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
198 #: src/buffer_funcs.cpp:113 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
199 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1687
200 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
205 msgid "The BibTeX style"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
213 msgid "Choose a style file"
214 msgstr "Odaberite stil datoteku"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
217 msgid "This bibliography section contains..."
218 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
225 msgid "all cited references"
226 msgstr "svih citiranih referenci"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
229 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
230 msgid "all uncited references"
231 msgstr "svih necitiranih referenci"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
234 msgid "all references"
235 msgstr "svih referenci"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
253 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
255 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
268 msgid "Move the selected database downwards in the list"
269 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
276 msgid "Move the selected database upwards in the list"
277 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
280 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
285 msgid "BibTeX database to use"
286 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
290 msgstr "Baza po&dataka"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
293 msgid "Add a BibTeX database file"
294 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
301 msgid "Remove the selected database"
302 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
309 msgid "Check this if the box should break across pages"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
313 msgid "Allow &page breaks"
314 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
317 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
322 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
323 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
328 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
334 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
335 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
342 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
351 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
352 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
356 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
362 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
388 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
389 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
405 msgstr "Horizontalno"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
414 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
418 msgstr "&Dekoracija:"
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
421 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
428 msgstr "Vrednost visine"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
432 msgstr "Vrednost širine"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
435 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
436 msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
445 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
456 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
458 msgstr "Mini stranica"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
461 msgid "Supported box types"
462 msgstr "Podržani tipovi okvira"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
465 msgid "&New:[[branch]]"
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
470 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
476 msgid "Filename &Suffix"
477 msgstr "Ime datoteke"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
480 msgid "Show undefined branches used in this document."
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
485 msgid "&Undefined Branches"
486 msgstr "D&osupni Ogranci:"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "D&osupni Ogranci:"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
493 msgid "Toggle the selected branch"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
497 msgid "(&De)activate"
498 msgstr "(&De)aktiviraj"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
501 msgid "Add a new branch to the list"
502 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
505 msgid "Define or change background color"
506 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
509 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
510 msgid "Alter Co&lor..."
511 msgstr "Promeni bo&ju..."
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
514 msgid "Remove the selected branch"
515 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
518 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4154
519 #: src/Buffer.cpp:4167
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
525 msgid "Change the name of the selected branch"
526 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
531 msgstr "&Promeni ime"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
535 msgid "Add the selected branches to the list."
536 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
540 msgid "&Add Selected"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
545 msgid "Add all unknown branches to the list."
546 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
553 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
554 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
555 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1255
558 #: src/Buffer.cpp:2630 src/Buffer.cpp:4128 src/Buffer.cpp:4192
559 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
560 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
562 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
563 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2474 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2724
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2830
568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2858 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
569 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
575 msgid "Undefined branches used in this document."
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
580 msgid "&Undefined Branches:"
581 msgstr "D&osupni Ogranci:"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
584 msgid "&Available branches:"
585 msgstr "&Dostupni ogranci:"
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
588 msgid "Select your branch"
589 msgstr "Izaberi svoj ogranak"
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
601 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
605 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1861
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1975
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
621 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
622 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
624 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
625 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
627 msgstr "Podrazumevano"
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
680 msgid "&Custom Bullet:"
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
684 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
692 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
693 msgid "Go to previous change"
694 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
697 msgid "&Previous change"
698 msgstr "&Prethodna promena"
700 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
701 msgid "Go to next change"
702 msgstr "Idi na sledeću promenu "
704 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
706 msgstr "&Sledeća promena"
708 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
709 msgid "Accept this change"
710 msgstr "Prihvati ovu promenu"
712 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
717 msgid "Reject this change"
718 msgstr "Odbaci ovu promenu"
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
727 msgstr "Porodice fontova"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
736 msgstr "Oblik fontova"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
745 msgstr "Serije fontova"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
750 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:429
751 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:885
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
762 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
763 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
764 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
777 msgid "Never Toggled"
778 msgstr "Nikada zamenjeno"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
783 msgstr "Veličina fonta "
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
787 msgid "Other font settings"
788 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
791 msgid "Always Toggled"
792 msgstr "Uvek zamenjeno"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
799 msgid "toggle font on all of the above"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
807 msgid "Apply each change automatically"
808 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
812 msgid "Apply changes &immediately"
813 msgstr "Primeni promene odmah"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
816 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
817 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
819 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
821 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
822 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
823 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
831 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
832 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
834 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
835 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
840 msgid "A&vailable Citations:"
841 msgstr "D&ostupni Citati:"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
845 msgid "S&elected Citations:"
846 msgstr "&Izabrani Citati:"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
849 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
853 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
858 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
859 msgstr "Pomeri izabrani citat na gore (probaj sa Ctrl-Up)"
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
863 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
864 msgstr "Pomeri izabrani citat na dole (probaj sa Ctrl-Down)"
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
873 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
875 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
885 msgstr "Formatiranje"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
888 msgid "Citation st&yle:"
889 msgstr "Sti ci&tata:"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
892 msgid "Natbib citation style to use"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
896 msgid "Text &before:"
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
900 msgid "Text to place before citation"
901 msgstr "Mesto za tekst pre citata"
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
905 msgstr "Tekst &posle:"
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
908 msgid "Text to place after citation"
909 msgstr "Mesto za tekst posle citata"
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
912 msgid "List all authors"
913 msgstr "Spisak svih autora"
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
916 msgid "Full aut&hor list"
917 msgstr "Puna li&sta autora"
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
920 msgid "Force upper case in citation"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
924 msgid "Force u&pper case"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
928 msgid "Search Citation"
929 msgstr "Pronađi citat"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
934 msgstr "Polje za pretragu:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
938 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
943 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
944 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
949 msgstr "Traži greške"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
953 msgid "Search field:"
954 msgstr "Polje za pretragu:"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
957 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
964 msgid "Regular e&xpression"
965 msgstr "Regularni izraz"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
968 msgid "Case se&nsitive"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
974 msgstr "Tipovi unosa:"
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
977 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
979 msgid "All entry types"
980 msgstr "Svi tipovi unosa"
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
983 msgid "Search as you &type"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
991 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
994 msgstr "Glavni tekst"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
997 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
998 msgid "Click to change the color"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1004 msgstr "Podrazumevano"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1008 msgid "Revert the color to the default"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1017 msgid "Greyed-out notes:"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
1022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1029 msgid "Background colors"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1038 msgid "Shaded boxes:"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1043 msgid "Compare Revisions"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1048 msgid "&Revisions back"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1053 msgid "&Between revisions"
1054 msgstr "Iz&među redova:"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1067 msgid "&New Document:"
1068 msgstr "Novi dokument"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1072 msgid "&Old Document:"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1077 msgstr "Pre&gledaj..."
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1081 msgid "Copy Document Settings from:"
1082 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1086 msgid "N&ew Document"
1087 msgstr "Novi dokument"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1091 msgid "Ol&d Document"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1096 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1097 "resulting document"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1101 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1105 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
1109 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1110 msgid "Match delimiter types"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1114 msgid "&Keep matched"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1121 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1122 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1123 msgid "Insert the delimiters"
1124 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1131 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1132 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1135 msgid "Use Class Defaults"
1136 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1139 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1140 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1143 msgid "Save as Document Defaults"
1144 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1147 msgid "For more information, refer to the complete log."
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1155 msgid "Description:"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1159 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1164 msgid "View Complete &Log..."
1165 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1172 msgid "Show ERT button only"
1173 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1180 msgid "Show ERT contents"
1181 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1192 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
1193 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1195 msgstr "Ime datoteke"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1199 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1204 msgid "Select a file"
1205 msgstr "Izaberite datoteku"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1216 msgid "Available templates"
1217 msgstr "Dostupni šabloni"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1221 msgid "LaTe&X and LyX options"
1222 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1225 msgid "LaTeX Options"
1226 msgstr "LaTeX Opcije"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1239 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1240 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1242 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1243 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1246 msgid "&Show in LyX"
1247 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1253 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1258 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1262 msgid "Si&ze and Rotation"
1263 msgstr "V&eličine i rotacija"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1274 msgid "Angle to rotate image by"
1275 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1281 msgid "The origin of the rotation"
1282 msgstr "Početak rotacije"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1298 msgid "Height of image in output"
1299 msgstr "Izlazna visina slike "
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1303 msgid "Width of image in output"
1304 msgstr "Izlazna širina slike"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1307 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1308 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1312 msgid "&Maintain aspect ratio"
1313 msgstr "&Održavajte odnos"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1321 msgid "Clip to bounding box values"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1326 msgid "Clip to &bounding box"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1331 msgid "&Left bottom:"
1332 msgstr "&Levo dole:"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1341 msgstr "Desno &gore:"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1345 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1350 msgid "&Get from File"
1351 msgstr "&Uzmi iz dokumenta"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1364 msgstr "Traži greške"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1367 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1372 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1373 msgid "Replace &with:"
1374 msgstr "Zameni &sa:"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1377 msgid "Perform a case-sensitive search"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1381 msgid "Case &sensitive"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1385 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1389 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1391 msgstr "Pronađi &sledeću"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1394 msgid "Restrict search to whole words only"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1399 msgid "W&hole words"
1400 msgstr "Ključne reči."
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1403 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1407 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1408 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1414 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1419 msgid "Search &backwards"
1420 msgstr "Traži &unazad"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1424 msgid "Replace all occurences at once"
1425 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1428 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1430 msgid "Replace &All"
1431 msgstr "Zameni &sve"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1436 msgstr "Podešavanja"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1439 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1448 msgid "Current &document"
1449 msgstr "Štampaj dokument"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1453 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1459 msgid "&Master document"
1460 msgstr "Glavni Dokument"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1464 msgid "All open documents"
1465 msgstr "Otvori dokument"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1469 msgid "&Open documents"
1470 msgstr "Otvori dokument"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1473 msgid "All ma&nuals"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1478 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1479 "and paragraph style"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1484 msgid "Ignore &format"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1489 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
1494 msgid "&Preserve first case on replace"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:320
1499 msgid "&Expand macros"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1503 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1510 msgstr "Tip informacije:"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1513 msgid "Use &default placement"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1517 msgid "Advanced Placement Options"
1518 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1521 msgid "&Top of page"
1522 msgstr "&Vrh stranice"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1525 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1526 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1529 msgid "Here de&finitely"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1533 msgid "&Here if possible"
1534 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1537 msgid "&Page of floats"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1541 msgid "&Bottom of page"
1542 msgstr "&Dno stranice"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1545 msgid "&Span columns"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1549 msgid "&Rotate sideways"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1558 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1563 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1568 msgid "&Default family:"
1569 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1572 msgid "Select the default family for the document"
1573 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1577 msgstr "&Bazna Velicina:"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1581 msgid "LaTe&X font encoding:"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1585 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1593 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1594 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1597 msgid "&Sans Serif:"
1598 msgstr "&Sans Serif:"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1601 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1602 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1606 msgstr "R&azmera (%):"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1609 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1610 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1613 msgid "&Typewriter:"
1614 msgstr "&Typewriter:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1617 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1618 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1622 msgstr "R&azmera (%):"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1625 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1627 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1637 msgid "Select the math typeface"
1638 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1645 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1647 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1650 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1654 msgid "Use true S&mall Caps"
1655 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1658 msgid "Use old style instead of lining figures"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1662 msgid "Use &Old Style Figures"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1670 msgid "Select an image file"
1671 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1675 msgstr "Izlazna veličina"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1678 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1680 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1683 msgid "Set &height:"
1684 msgstr "Postavi &visinu:"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1687 msgid "&Scale Graphics (%):"
1688 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1691 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1693 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1697 msgstr "Postavi &širinu:"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1700 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1702 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1706 msgid "Rotate Graphics"
1707 msgstr "Rotiranje grafike"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1710 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1711 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1714 msgid "Ro&tate after scaling"
1715 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1722 msgid "A&ngle (Degrees):"
1723 msgstr "U&gao (stepeni):"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1727 msgid "File name of image"
1728 msgstr "Ime datoteke slike"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1745 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1746 msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1749 msgid "Don't un&zip on export"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1754 msgid "Additional LaTeX options"
1755 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1758 msgid "LaTeX &options:"
1759 msgstr "LaTeX &opcije:"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1763 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1764 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1766 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1767 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1770 msgid "Sho&w in LyX"
1771 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1774 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1778 msgid "Graphics Group"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1782 msgid "A&ssigned to group:"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1786 msgid "Click to define a new graphics group."
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1790 msgid "O&pen new group..."
1791 msgstr "O&tvori novu grupu..."
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1794 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1795 msgstr "Izaberite postojeću grupu za tekuće grafike."
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1803 msgstr "&Draft mode"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1806 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1810 msgid "..............."
1811 msgstr "..............."
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1818 msgid "<-----------"
1819 msgstr "<-----------"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1822 msgid "----------->"
1823 msgstr "----------->"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1826 msgid "\\-----v-----/"
1827 msgstr "\\-----v-----/"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1830 msgid "/-----^-----\\"
1831 msgstr "/-----^-----\\"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1838 msgid "Supported spacing types"
1839 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1846 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1847 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa \"Prilagođeno \" ."
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1850 msgid "&Fill Pattern:"
1851 msgstr "&Popunite obrazac:"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
1858 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
1864 #: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1870 msgstr "&Odredište (cilj)"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1874 msgid "Name associated with the URL"
1875 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1883 msgid "Specify the link target"
1884 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1891 msgid "Link to the web or to every other target"
1892 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1899 msgid "Link to an email address"
1900 msgstr "Link za e-mail adresu"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1907 msgid "Link to a file"
1908 msgstr "Link za datoteku"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1915 msgid "Listing Parameters"
1916 msgstr "Spisak Parametara"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1921 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1922 msgstr "Proverite da unesete parametre koji nisu prepoznatljivi LyX-u"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1927 msgid "&Bypass validation"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1939 msgid "Mo&re parameters"
1940 msgstr "Jo&š parametara"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1943 msgid "Underline spaces in generated output"
1944 msgstr "Podvučeno mesta u generisani izlaz"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1947 msgid "&Mark spaces in output"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1951 msgid "Show LaTeX preview"
1952 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1955 msgid "&Show preview"
1956 msgstr "&Pokaži predhodno"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1959 msgid "File name to include"
1960 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1963 msgid "&Include Type:"
1964 msgstr "&Uključi Tip:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
1968 msgstr "Uključujući"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
1976 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1180
1979 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1186
1980 msgid "Program Listing"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1984 msgid "Edit the file"
1985 msgstr "Izmenite datoteku"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1993 msgid "A&vailable Indexes:"
1994 msgstr "D&osupni Ogranci:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1997 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2002 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2008 msgid "Index generation"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2012 msgid "Define program options of the selected processor."
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2016 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2020 msgid "&Use multiple indexes"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2024 msgid "&New:[[index]]"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2029 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2034 msgid "Add a new index to the list"
2035 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2045 msgid "Remove the selected index"
2046 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2050 msgid "Rename the selected index"
2051 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2056 msgstr "&Promeni ime"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2060 msgid "Define or change button color"
2061 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2064 msgid "Information Type:"
2065 msgstr "Tip informacije:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2068 msgid "Information Name:"
2069 msgstr "Informaciono ime:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2073 msgid "Inset Parameter Configuration"
2074 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2076 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2077 msgid "Update dialog when moving context"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2081 msgid "S&ynchronize Dialog"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2086 msgid "Apply settings immediately"
2087 msgstr "Primeni promene odmah"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2091 msgid "I&mmediate Apply"
2092 msgstr "N&eposredno primeni"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2095 msgid "Restore initial values in dialog"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2100 msgid "Push new inset into the document"
2101 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2106 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2109 msgid "&Quote Style:"
2110 msgstr "&Stil znakova navoda:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2117 msgid "Language &Default"
2118 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2125 msgid "Language pac&kage:"
2126 msgstr "Jezički pa&ket:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2130 msgid "Select which language package LyX should use"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2137 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2138 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2141 msgid "Document &class"
2142 msgstr "Klasa &dokumenta"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2145 msgid "Click to select a local document class definition file"
2146 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2149 msgid "&Local Layout..."
2150 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2153 msgid "Class options"
2154 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2157 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2159 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2162 msgid "&Predefined:"
2163 msgstr "&Unapred definisane:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2167 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2170 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2171 "biste izabrali/poništili."
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2175 msgstr "Prila&gođeno:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2178 msgid "&Graphics driver:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2182 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2184 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2187 msgid "Select de&fault master document"
2188 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2195 msgid "Enter the name of the default master document"
2196 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2199 msgid "&Suppress default date on front page"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2203 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2211 msgid "Value of the vertical line offset."
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2215 msgid "Value of the line width."
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2223 msgid "Value of the line thickness."
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2228 msgid "Input here the listings parameters"
2229 msgstr "Spisak Parametara"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2233 msgid "Feedback window"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
2237 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:396
2238 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2243 msgid "&Main Settings"
2244 msgstr "&Glavna podešavanja"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2251 msgid "Check for inline listings"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2255 msgid "&Inline listing"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2259 msgid "Check for floating listings"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2271 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2275 msgid "Line numbering"
2276 msgstr "Numerisanje redova"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2283 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2284 msgstr "Na kojoj strani treba da se štampaju brojevi linija?"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2291 msgid "Difference between two numbered lines"
2292 msgstr "Razlika između dve numerisane linije"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2296 msgstr "Veličina fo&nta:"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2299 msgid "Choose the font size for line numbers"
2300 msgstr "Izaberite veličinu fonta za brojeve linija"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2309 msgstr "V&eličina fonta:"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2312 msgid "The content's base font size"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2316 msgid "Font Famil&y:"
2317 msgstr "Porodice font&ova:"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2320 msgid "The content's base font style"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2324 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2328 msgid "&Break long lines"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2332 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2336 msgid "S&pace as symbol"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2340 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2344 msgid "Space i&n string as symbol"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2348 msgid "Tab&ulator size:"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2352 msgid "Use extended character table"
2353 msgstr "Koristi produženu tabelu karaktera"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2356 msgid "&Extended character table"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2364 msgid "Select the programming language"
2365 msgstr "Izaberite programski jezik"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2372 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2373 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2380 msgid "Fi&rst line:"
2381 msgstr "Pr&va linija:"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2384 msgid "The first line to be printed"
2385 msgstr "Prva linija za štampanje"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2389 msgstr "&Zadnja linija:"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2392 msgid "The last line to be printed"
2393 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2400 msgid "More Parameters"
2401 msgstr "Više parametara"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2404 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2405 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2407 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2408 msgid "Document-specific layout information"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2416 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2417 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2418 msgid "Errors reported in terminal."
2421 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2425 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2426 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2427 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2433 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2434 msgid "Update the display"
2435 msgstr "Ažurirajte ekran"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2440 msgstr "&Ažuriranje"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2443 msgid "Copy to Clip&board"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2450 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2451 msgid "Jump to the next warning message."
2452 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2454 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2455 msgid "Next &Warning"
2456 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2459 msgid "Jump to the next error message."
2460 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2462 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2464 msgstr "Sledeća &greška"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2467 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2468 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2471 msgid "&Default Margins"
2472 msgstr "&Podrazumevane margine"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2484 msgstr "&Unutrašnja:"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2492 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2495 msgid "Head &height:"
2496 msgstr "Visina na &vrhu:"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2503 msgid "&Column Sep:"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2508 msgid "Master Document Output"
2509 msgstr "Glavni Dokument"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2512 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2516 msgid "Include only &selected children"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2521 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2527 msgid "&Maintain counters and references"
2528 msgstr "svih necitiranih referenci"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2531 msgid "Include all subdocuments in the output"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2536 msgid "&Include all children"
2537 msgstr "Uključi dokument"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2543 msgid "Number of rows"
2544 msgstr "Broj redova"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2555 msgid "Number of columns"
2556 msgstr "Broj kolona"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2564 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2565 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2568 msgid "Vertical alignment"
2569 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2573 msgstr "&Vertikalno:"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2576 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2577 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni (l,c,r)"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2580 msgid "&Horizontal:"
2581 msgstr "&Horizontalno:"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2586 msgstr "&Dekoracija:"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2594 msgid "decoration type / matrix border"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2599 msgid "All packages:"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2604 msgid "Load a&utomatically"
2605 msgstr "Automatska pomoć"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2608 msgid "Load alwa&ys"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2613 msgid "Do ¬ load"
2614 msgstr "Dokument nije učitan "
2616 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2618 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2626 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2630 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2634 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
2635 msgid "Nomenclature"
2636 msgstr "Nomenklaura"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2640 msgstr "Sortiraj &kao:"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2643 msgid "&Description:"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2650 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2654 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2655 msgid "LyX internal only"
2656 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2660 msgstr "LyX &Napomena"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2663 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2671 msgid "Print as grey text"
2672 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2678 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2679 msgid "&List in Table of Contents"
2680 msgstr "Spisak u sadržaj"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2684 msgstr "&Numeracija"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2688 msgid "Output Format"
2689 msgstr "Format papira"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2693 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2694 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2696 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2698 msgid "De&fault Output Format:"
2699 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2702 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2706 msgid "S&ynchronize with Output"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2711 msgid "C&ustom Macro:"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2716 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2717 msgstr "LaTeX Preambula"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2721 msgid "XHTML Output Options"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2725 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2728 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2729 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2734 msgid "&Math output:"
2735 msgstr "datum (izlaz)"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2738 msgid "Format to use for math output."
2741 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2744 msgstr "Matematički|M"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2750 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2755 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2756 #: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
2757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
2758 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
2759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
2763 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2765 msgid "Math &image scaling:"
2766 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2769 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2772 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2774 msgid "Write CSS to File"
2775 msgstr "Štampaj u dokument "
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2778 msgid "Paper Format"
2779 msgstr "Format papira"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2783 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2788 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2790 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2794 msgid "&Orientation:"
2795 msgstr "&Orijentacija:"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
2808 msgstr "Forma strane"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2812 msgid "Page &style:"
2813 msgstr "Stil &zaglavlja"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
2816 msgid "Style used for the page header and footer"
2817 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
2820 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2821 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
2824 msgid "&Two-sided document"
2825 msgstr "&Dvostrani dokument"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2829 msgstr "Širina oznake"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2833 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2834 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2837 msgid "Lo&ngest label"
2838 msgstr "Na&jduža oznaka"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2841 msgid "Line &spacing"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1870
2845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
2847 msgstr "Jednostruki"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1876
2854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2858 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2863 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
2864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
2866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2867 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
2868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
2869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
2870 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2875 msgid "&Indent Paragraph"
2876 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2880 msgstr "&Poravnanje"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2886 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2895 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2896 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
2898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2899 msgid "Paragraph's &Default"
2900 msgstr "Podrazumevani &pasus"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2903 msgid "&Use hyperref support"
2904 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2911 msgid "Header Information"
2912 msgstr "Informacije zaglavlja"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2928 msgstr "&Ključne reči:"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2932 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2934 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2938 msgid "Automatically fi&ll header"
2939 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2942 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2943 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2946 msgid "Load in &fullscreen mode"
2947 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2954 msgid "Allows link text to break across lines."
2955 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2958 msgid "B&reak links over lines"
2959 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2962 msgid "No &frames around links"
2963 msgstr "Bez &rama oko veze"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2966 msgid "C&olor links"
2967 msgstr "Bo&ja veze:"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2970 msgid "Bibliographical backreferences"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2974 msgid "B&ackreferences:"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2983 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
2984 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2987 msgid "&Numbered bookmarks"
2988 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2992 msgid "&Open bookmark tree"
2993 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2996 msgid "Number of levels"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3000 msgid "Additional o&ptions"
3001 msgstr "Dodatne o&pcije"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3004 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3005 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3008 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3017 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3018 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3022 msgid "&Horizontal Phantom"
3023 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3027 msgid "Vertical space of the phantom content"
3028 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3032 msgid "&Vertical Phantom"
3033 msgstr "&Vertikalni razmak"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3040 msgid "&Use system colors"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3045 msgstr "Iz matematike"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3049 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3052 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3056 msgid "Automatic in&line completion"
3057 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3060 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3064 msgid "Automatic p&opup"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3069 msgid "Autoco&rrection"
3070 msgstr "Automatski &početak"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3078 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3081 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3084 msgid "Automatic &inline completion"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3088 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3092 msgid "Automatic &popup"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3097 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3102 msgid "Cursor i&ndicator"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3106 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3112 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3113 "if it is available."
3115 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3119 msgid "s inline completion dela&y"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3124 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3125 "if it is available."
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3129 msgid "s popup d&elay"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3137 msgid "Minimum word length for completion"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3142 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3143 "It will be shown right away."
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3147 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3151 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3155 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3163 msgid "E&xtra flag:"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3167 msgid "&From format:"
3168 msgstr "&Iz formata:"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3186 msgid "Converter Defi&nitions"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3190 msgid "Converter File Cache"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3198 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3199 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3202 msgid "Display &Graphics"
3203 msgstr "Prikaz &grafike"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3206 msgid "Instant &Preview:"
3207 msgstr "Brzi &pregled:"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3216 msgstr "Bez matematike"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3223 msgid "Preview Si&ze:"
3224 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3227 msgid "Factor for the preview size"
3228 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3231 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3232 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3235 msgid "&Mark end of paragraphs"
3236 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3239 msgid "Session handling"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3243 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3247 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3251 msgid "Restore cursor &positions"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3255 msgid "&Load opened files from last session"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3260 msgid "&Clear all session information"
3261 msgstr "Opšte informacije"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3264 msgid "Backup && saving"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3269 msgid "Backup &original documents when saving"
3270 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3273 msgid "&Backup documents, every"
3274 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3283 msgid "&Save documents compressed by default"
3284 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3287 msgid "Windows && work area"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3292 msgid "Open documents in &tabs"
3293 msgstr "Otvori dokument"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3297 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3298 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3303 msgid "Use s&ingle instance"
3304 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3307 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3311 msgid "Displa&y single close-tab button"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3315 msgid "Closing last &view:"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3320 msgid "Closes document"
3321 msgstr "Novi dokument"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3325 msgid "Hides document"
3326 msgstr "Novi dokument"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3329 msgid "Ask the user"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3337 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3338 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3151
3342 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3343 "width used when set to 0."
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3348 msgid "Cursor width (&pixels):"
3349 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3353 msgid "Scroll &below end of document"
3354 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3357 msgid "Skip trailing non-word characters"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3362 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3363 msgstr "Kretanje kursora:"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3366 msgid "Sort &environments alphabetically"
3367 msgstr "Sortiranje &okruženja po abecednom redu "
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3370 msgid "&Group environments by their category"
3371 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3374 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3378 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3382 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3390 msgid "&Hide toolbars"
3391 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3394 msgid "Hide scr&ollbar"
3395 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3398 msgid "Hide &tabbar"
3399 msgstr "Sakrij &tabbar"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3403 msgid "Hide &menubar"
3404 msgstr "Sakrij &tabbar"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3407 msgid "&Limit text width"
3408 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214
3411 msgid "Screen used (&pixels):"
3412 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3423 msgid "&Document format"
3424 msgstr "&Format dokumenta"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3427 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3431 msgid "Sho&w in export menu"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3435 msgid "Vector &graphics format"
3436 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3439 msgid "S&hort Name:"
3440 msgstr "K&ratki naziv"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3444 msgid "E&xtensions:"
3445 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3461 msgstr "&Pregledač:"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3469 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3470 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3474 msgid "Default Output Formats"
3475 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3478 msgid "With &TeX fonts:"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3482 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3486 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3491 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3492 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3503 msgid "Your E-mail address"
3504 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3511 msgid "Use &keyboard map"
3512 msgstr "Korišćenje &mape za tastaturu"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3521 msgstr "Pr&egledaj..."
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3530 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3531 "time LyX is launched."
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3535 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
3543 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3544 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
3548 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3549 "speed it up, low values slow it down."
3551 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3552 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
3555 msgid "Scroll wheel zoom"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3577 msgid "User &interface language:"
3578 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3581 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3582 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3586 msgid "Language &package:"
3587 msgstr "Jezički pa&ket:"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
3591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
3594 msgstr "Automatska pomoć"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
3599 msgid "Always Babel"
3600 msgstr "Uvek zamenjeno"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3605 msgid "None[[language package]]"
3606 msgstr "Jezički pa&ket:"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3609 msgid "Command s&tart:"
3610 msgstr "Komanda St&art:"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3613 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3614 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3617 msgid "Command e&nd:"
3618 msgstr "Komanda k&raj:"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3621 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3622 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3626 msgid "Default Decimal &Separator:"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3631 msgid "Default length &unit:"
3632 msgstr "&Podrazumevani jezik:"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3636 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3637 "the language package)"
3639 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3643 msgid "Set languages &globally"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3648 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3651 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3656 msgstr "Automatski &početak"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3660 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3663 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3668 msgstr "Automatski &kraj"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3671 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3672 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3675 msgid "Mark &foreign languages"
3676 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3679 msgid "Right-to-left language support"
3680 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3428
3684 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3686 "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo (npr. "
3687 "hebrejski, arapski)."
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3691 msgid "Enable &RTL support"
3692 msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3695 msgid "Cursor movement:"
3696 msgstr "Kretanje kursora:"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3708 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3713 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3717 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3721 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3722 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3725 msgid "BibTeX command and options"
3726 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3730 msgid "Processor for &Japanese:"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3734 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3735 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
3742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3748 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3749 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3752 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3753 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3756 msgid "&Nomenclature command:"
3757 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3760 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3761 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3764 msgid "Chec&kTeX command:"
3765 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3768 msgid "CheckTeX start options and flags"
3769 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3773 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3775 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3777 "Warning: Your changes here will not be saved."
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3781 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3782 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3785 msgid "Set class options to default on class change"
3786 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3789 msgid "R&eset class options when document class changes"
3790 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3793 msgid "Output &line length:"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3098
3798 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3799 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3800 "paragraphs are separated by a blank line."
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3804 msgid "&Date format:"
3805 msgstr "&Format datuma:"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3808 msgid "Date format for strftime output"
3809 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3812 msgid "&Overwrite on export:"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3816 msgid "Ask permission"
3817 msgstr "Pitaj za dozvolu"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3820 msgid "Main file only"
3821 msgstr "Samo glavni fajl"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3825 msgstr "Sve datoteke"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3828 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3830 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3834 msgid "Forward search"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3839 msgid "DV&I command:"
3840 msgstr "&Index komanda:"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3844 msgid "&PDF command:"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3848 msgid "&PATH prefix:"
3849 msgstr "&PATH prefix:"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3338
3853 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3855 "Use the OS native format."
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3860 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3861 msgstr "&PATH prefix:"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3501
3865 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3866 "environment variable.\n"
3867 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3879 msgstr "Pregledaj..."
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3883 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3884 msgstr "Lični &rečnik:"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3887 msgid "&Temporary directory:"
3888 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3891 msgid "Ly&XServer pipe:"
3892 msgstr "Ly&XServer pipe:"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3895 msgid "&Backup directory:"
3896 msgstr "&Backup direktorijumu:"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3899 msgid "&Example files:"
3900 msgstr "&Primer datoteka:"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3903 msgid "&Document templates:"
3904 msgstr "&Dokument šablona:"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3907 msgid "&Working directory:"
3908 msgstr "&Radni direktorijum:"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3911 msgid "H&unspell dictionaries:"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3915 msgid "Printer Command Options"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3919 msgid "Extension to be used when printing to file."
3920 msgstr "Ekstenzija koja će biti korišćena prilikom štampanja dokumenta."
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3923 msgid "File ex&tension:"
3924 msgstr "Ek&stenzija dokumenta:"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3927 msgid "Option used to print to a file."
3928 msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3931 msgid "Print to &file:"
3932 msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3935 msgid "Option used to print to non-default printer."
3936 msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3939 msgid "Set &printer:"
3940 msgstr "Podesi &štampač:"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3943 msgid "Option used with spool command to set printer."
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3947 msgid "Spool &printer:"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3952 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3956 msgid "Spool co&mmand:"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3960 msgid "Option used to reverse page order."
3961 msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3964 msgid "Re&verse pages:"
3965 msgstr "Ob&rni stranicu:"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3972 msgid "&Number of copies:"
3973 msgstr "&Broj kopija:"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3976 msgid "Option used to set number of copies."
3977 msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3980 msgid "Option used to print a range of pages."
3981 msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3988 msgid "Pa&ge range:"
3989 msgstr "Op&seg stranice:"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3992 msgid "Option used to collate multiple copies."
3993 msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3997 msgstr "&Neparne stranice:"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4000 msgid "&Even pages:"
4001 msgstr "&Parne stranice:"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4004 msgid "Paper t&ype:"
4005 msgstr "Vrsta pa&pira:"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4008 msgid "Paper si&ze:"
4009 msgstr "Veličina pa&pira:"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4012 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4013 msgstr "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4016 msgid "E&xtra options:"
4017 msgstr "D&odatne opcije:"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4020 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4021 msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4025 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4026 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4029 "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
4030 "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4033 msgid "Adapt &output to printer"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4037 msgid "Name of the default printer"
4038 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4041 msgid "Default &printer:"
4042 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4045 msgid "Printer co&mmand:"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4049 msgid "Sans Seri&f:"
4050 msgstr "Sans Seri&f:"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4053 msgid "T&ypewriter:"
4054 msgstr "T&ypewriter:"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4066 msgstr "Veličina fonta"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4086 msgstr "&Preveliki:"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4110 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4113 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4117 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4118 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4126 msgstr "&Bind datoteka:"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4129 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4133 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4137 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4142 msgid "&Spellchecker engine:"
4143 msgstr "Kontrola pravopisa"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4146 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4150 msgid "Accept compound &words"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4154 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4158 msgid "S&pellcheck continuously"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4163 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4164 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4167 msgid "&Escape characters:"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4171 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4172 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4175 msgid "Al&ternative language:"
4176 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2724
4179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2830
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4184 msgid "General Look && Feel"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4188 msgid "&User interface file:"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4197 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4198 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4202 msgid "Use icons from system's &theme"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4207 msgid "Context help"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4213 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4214 "the main work area of an edited document"
4216 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4217 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4220 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4228 msgid "&Maximum last files:"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4232 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4241 msgid "A&vailable indexes:"
4242 msgstr "D&osupni Ogranci:"
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4246 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4247 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4251 msgid "Nomenclature settings"
4252 msgstr "Nomenklaura"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4256 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4261 msgid "&List Indentation:"
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4266 msgid "Custom &Width:"
4267 msgstr "Širina Kolone"
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4271 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4272 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa \"Prilagođeno \" ."
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4279 msgid "Page number to print from"
4280 msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4283 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4284 msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4287 msgid "Page number to print to"
4288 msgstr "Broj stranice za štampanje na"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4291 msgid "Print all pages"
4292 msgstr "Štampaj sve stranice"
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4299 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4304 msgid "Print &odd-numbered pages"
4305 msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4308 msgid "Print &even-numbered pages"
4309 msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4312 msgid "Print in reverse order"
4313 msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4316 msgid "Re&verse order"
4317 msgstr "Ob&rnutim redosledom"
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4324 msgid "Number of copies"
4325 msgstr "Broj kopija"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4328 msgid "Collate copies"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4340 msgid "Print Destination"
4341 msgstr "Odredište štampanja"
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4344 msgid "Send output to the printer"
4345 msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4352 msgid "Send output to the given printer"
4353 msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4356 msgid "Send output to a file"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
4364 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4366 msgstr "Podešavanja"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4369 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4373 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4378 msgid "&Clear automatically"
4379 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4381 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4383 msgid "Debug messages"
4384 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4388 msgid "Display no debug messages"
4389 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4391 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4396 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4397 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4400 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4405 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4407 msgid "Display all debug messages"
4408 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4410 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4411 msgid "Display statusbar messages?"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4415 msgid "&Statusbar messages"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4422 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4432 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4433 msgid "Enter string to filter the label list"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4437 msgid "Filter case-sensitively"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4441 msgid "Case-sensiti&ve"
4444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4446 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4447 "sensitive option is checked)"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4454 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4455 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4459 msgid "Cas&e-sensitive"
4462 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4463 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4471 msgid "&Go to Label"
4472 msgstr "&Idi na oznaku"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4475 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4480 msgstr "<referenca>"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4483 msgid "(<reference>)"
4484 msgstr "(<referenca>)"
4486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4491 msgid "on page <page>"
4492 msgstr "na strani <strana>"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4495 msgid "<reference> on page <page>"
4496 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4499 msgid "Formatted reference"
4500 msgstr "Formatiraj reference"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4504 msgid "Textual reference"
4505 msgstr "svih referenci"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4508 msgid "Update the label list"
4509 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4512 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4516 msgid "Match w&hole words only"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4520 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4524 msgid "&Export formats:"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4529 msgid "&Send exported file to command:"
4530 msgstr "&Index komanda:"
4532 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4533 msgid "Edit shortcut"
4534 msgstr "Uređivanje prečice"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4537 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4538 msgstr "Unesite funkciju Lyx-a ili komandnu sekvencu "
4540 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4541 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4546 msgstr "&Taster za brisanje"
4548 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4549 msgid "Clear current shortcut"
4550 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4552 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4557 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4561 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4565 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4567 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4568 "the 'Clear' button"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4572 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4573 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4574 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4576 msgid "Spell Checker"
4577 msgstr "Kontrola pravopisa"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4581 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4584 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4585 msgid "Unknown word:"
4586 msgstr "Nepoznata reč:"
4588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4589 msgid "Current word"
4590 msgstr "Trenutna reč"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4595 msgstr "Pronađi &sledeću"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4598 msgid "Re&placement:"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4602 msgid "Replace with selected word"
4603 msgstr "Zameni izabrane reči"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4606 msgid "Replace word with current choice"
4607 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4611 msgid "S&uggestions:"
4612 msgstr "Su&gestija:"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4615 msgid "Ignore this word"
4616 msgstr "Ignoriši ove reči"
4618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4623 msgid "Ignore this word throughout this session"
4624 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4628 msgstr "I&gnoriši sve"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4631 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4632 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4636 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4639 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4640 "kompletan asortiman."
4642 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4644 msgstr "Ka&tegorija:"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4647 msgid "Select this to display all available characters at once"
4648 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4651 msgid "&Display all"
4652 msgstr "&Prikaži sve"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4655 msgid "Current cell:"
4656 msgstr "Trenutan ćelija:"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4659 msgid "Current row position"
4660 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4663 msgid "Current column position"
4664 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4667 msgid "&Table Settings"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4673 msgstr "Podešavanja"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4676 msgid "Merge cells of different rows"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4685 msgid "&Vertical Offset:"
4686 msgstr "&Vertikalni razmak"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4689 msgid "Optional vertical offset"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4694 msgid "Cell setting"
4695 msgstr "Podešavanja"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4698 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4699 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4703 msgid "rotation angle"
4704 msgstr "Stil citata"
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4713 msgid "Table-wide settings"
4714 msgstr "&Glavna podešavanja"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4723 msgid "Verti&cal alignment:"
4724 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4728 msgid "Vertical alignment of the table"
4729 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4732 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4733 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4742 msgid "Column settings"
4743 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4746 msgid "&Horizontal alignment:"
4747 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4750 msgid "Horizontal alignment in column"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4754 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
4756 msgstr "Poravnanje "
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4759 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
4761 msgid "At Decimal Separator"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4765 msgid "&Decimal separator:"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4769 msgid "Fixed width of the column"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4773 msgid "&Vertical alignment in row:"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4778 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4783 msgid "Merge cells of different columns"
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4787 msgid "&Multicolumn"
4788 msgstr "&Višekolumno"
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4791 msgid "LaTe&X argument:"
4792 msgstr "LaTe&X argument:"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4795 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4796 msgstr "Uobičajeni format kolone (LaTeX)"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4804 msgstr "Postavi granice"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4807 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4808 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4812 msgstr "Sve Granice"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4815 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4823 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4827 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4835 msgid "Use default (grid-like) border style"
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4840 msgstr "Po&drazumevano"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4843 msgid "Additional Space"
4844 msgstr "Dodatni prostor"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4847 msgid "T&op of row:"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4851 msgid "Botto&m of row:"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4855 msgid "Bet&ween rows:"
4856 msgstr "Iz&među redova:"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4860 msgstr "&Duga tabela"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4863 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4867 msgid "&Use long table"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4872 msgid "Row settings"
4873 msgstr "Podešavanja"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4880 msgid "Border above"
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4884 msgid "Border below"
4885 msgstr "Donja granica"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4896 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4897 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
4904 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4920 msgid "First header:"
4921 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4924 msgid "This row is the header of the first page"
4925 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4928 msgid "Don't output the first header"
4929 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4941 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4942 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4945 msgid "Last footer:"
4946 msgstr "Poslednje podnožje:"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4949 msgid "This row is the footer of the last page"
4950 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4953 msgid "Don't output the last footer"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4961 msgid "Set a page break on the current row"
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4965 msgid "Page &break on current row"
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4970 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4971 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4975 msgid "Longtable alignment"
4976 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4979 msgid "Close this dialog"
4980 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4983 msgid "Rebuild the file lists"
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4988 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4996 msgid "Selected classes or styles"
4997 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5000 msgid "LaTeX classes"
5001 msgstr "LaTeX klase"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5004 msgid "LaTeX styles"
5005 msgstr "LaTeX stilovi"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5008 msgid "BibTeX styles"
5009 msgstr "BibTeX stilovi"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5013 msgid "BibTeX databases"
5014 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5017 msgid "Toggles view of the file list"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5025 msgid "Separate paragraphs with"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5029 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5030 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5034 msgid "&Indentation:"
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5039 msgid "Size of the indentation"
5040 msgstr "V&eličine i rotacija"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5044 msgid "&Vertical space:"
5045 msgstr "&Vertikalni razmak"
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5049 msgid "Size of the vertical space"
5050 msgstr "&Vertikalni razmak"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5057 msgid "&Line spacing:"
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5062 msgid "Spacing type"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5067 msgid "Number of lines"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5071 msgid "Format text into two columns"
5072 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5075 msgid "Two-&column document"
5076 msgstr "Dokument u dve kolone "
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5080 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5081 "justified in the output)"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5085 msgid "Use &justification in LyX work area"
5088 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5090 msgid "Language of the thesaurus"
5091 msgstr "Jezik podnožja:"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5095 msgstr "Unos indeksa"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5099 msgstr "&Ključna reč:"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5102 msgid "Word to look up"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5111 msgid "The selected entry"
5112 msgstr "Izabrani unos"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5118 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5119 msgid "Replace the entry with the selection"
5120 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5124 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5125 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5133 msgid "Enter string to filter contents"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5138 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5139 "tables, and others)"
5141 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5145 msgid "Update navigation tree"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5155 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5159 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5162 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5163 msgid "Move selected item down by one"
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5167 msgid "Move selected item up by one"
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5175 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5183 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5186 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5187 msgid "LyX: Enter text"
5188 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5190 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5191 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5194 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5195 msgid "&Do not show this warning again!"
5196 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5198 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5203 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5205 msgid "Select the output format"
5206 msgstr "Izaberite glavni dokument"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5209 msgid "Show the source as the master document gets it"
5212 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5213 msgid "&Master's perspective"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5217 msgid "Automatic update"
5218 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5220 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5222 msgid "Current Paragraph"
5223 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5227 msgid "Complete Source"
5230 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5231 msgid "Preamble Only"
5234 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5239 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5240 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5243 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5247 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
5251 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
5255 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
5259 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5264 msgid "Unit of width value"
5265 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5267 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5268 msgid "number of needed lines"
5269 msgstr "broj potrebnih linija"
5271 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5272 msgid "use number of lines"
5273 msgstr "uzmi broj linija"
5275 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5279 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5280 msgid "Outer (default)"
5283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5287 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5288 msgid "use overhang"
5291 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5295 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5296 msgid "Overhang value"
5299 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5300 msgid "Unit of overhang value"
5303 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5304 msgid "Check this to allow flexible placement"
5307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5308 msgid "Allow &floating"
5311 #: lib/layouts/aa.layout:3
5312 msgid "Astronomy & Astrophysics"
5315 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5316 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5317 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5318 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
5319 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5320 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5321 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5322 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5323 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5324 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5325 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5326 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5327 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5328 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5329 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5330 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5332 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5333 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5334 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5335 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
5336 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5337 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5338 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5339 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5340 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5341 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5342 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5343 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5344 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5345 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5350 #: lib/layouts/aa.layout:36 lib/layouts/aapaper.layout:35
5351 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
5352 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
5353 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
5354 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/apa.layout:25
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:174
5356 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5357 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
5358 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/elsart.layout:48
5359 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
5360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
5361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
5363 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
5364 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
5365 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
5366 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
5367 #: lib/layouts/powerdot.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:45
5368 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
5370 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
5371 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5372 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5373 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5374 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 lib/layouts/stdletter.inc:12
5375 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5376 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5380 #: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/aapaper.layout:36
5381 #: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
5382 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/AEA.layout:116
5383 #: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:33
5384 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5385 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/apa.layout:26
5386 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
5387 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
5388 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
5389 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/broadway.layout:175
5390 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:33
5391 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5392 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:18
5393 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5394 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5395 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
5396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5397 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37
5398 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5399 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
5400 #: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248
5401 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:15
5402 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/powerdot.layout:374
5403 #: lib/layouts/powerdot.layout:395 lib/layouts/powerdot.layout:416
5404 #: lib/layouts/powerdot.layout:436 lib/layouts/revtex4.layout:46
5405 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5407 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5408 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:202
5409 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5410 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
5411 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/stdclass.inc:29
5412 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5413 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5414 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 lib/layouts/stdletter.inc:13
5415 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
5416 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/initials.module:26
5417 #: lib/layouts/rsphrase.module:43
5419 msgstr "Glavni tekst"
5421 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
5422 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/kluwer.layout:132
5423 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
5424 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aapaper.inc:9
5425 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:182
5426 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
5430 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5431 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5432 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:156
5433 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
5434 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
5435 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5436 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5437 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/AEA.layout:51
5438 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/agutex.layout:60
5439 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5440 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa6.layout:39
5441 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5442 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5443 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5444 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5445 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5446 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5447 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5448 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5449 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5450 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5451 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5452 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5453 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5454 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5455 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/broadway.layout:188
5456 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5457 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5458 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5459 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:264
5460 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
5461 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5462 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5463 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5464 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:94
5465 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:75
5466 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
5467 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5468 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/IEEEtran.layout:218
5470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:258 lib/layouts/IEEEtran.layout:321
5471 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5472 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:211 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5478 #: lib/layouts/ijmpd.layout:218 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5479 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
5480 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
5481 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/jasatex.layout:64
5482 #: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
5483 #: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
5484 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:114
5485 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5486 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5487 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5488 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5489 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
5490 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:441
5491 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4-1.layout:174
5492 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:104
5493 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
5494 #: lib/layouts/RJournal.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:287
5495 #: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5496 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
5497 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:49
5498 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
5499 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
5502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
5503 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5504 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5505 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5506 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5507 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5508 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5509 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5511 msgstr "Prednja sadržina"
5513 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aapaper.layout:87
5514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:264 lib/layouts/ectaart.layout:63
5515 #: lib/layouts/egs.layout:250 lib/layouts/elsarticle.layout:223
5516 #: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/europecv.layout:65
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
5518 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/ijmpc.layout:144
5519 #: lib/layouts/iopart.layout:150 lib/layouts/isprs.layout:112
5520 #: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/moderncv.layout:105
5521 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:180
5522 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/RJournal.layout:60
5523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
5524 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29
5525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5529 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
5530 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
5534 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
5535 msgid "Offprint Requests to:"
5538 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:130
5539 #: lib/layouts/svjog.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:164
5543 #: lib/layouts/aa.layout:140
5544 msgid "Correspondence to:"
5545 msgstr "Prepiska sa:"
5547 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/aapaper.layout:105
5548 #: lib/layouts/achemso.layout:231 lib/layouts/achemso.layout:238
5549 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/egs.layout:548
5550 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5551 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5562 msgid "Acknowledgement"
5565 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aastex.layout:310
5566 #: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406
5567 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
5568 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
5569 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
5570 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1046
5571 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
5572 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/europecv.layout:288
5573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:342
5574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365 lib/layouts/ijmpc.layout:421
5575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:434
5576 #: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/iopart.layout:248
5577 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
5578 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
5579 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
5580 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:462
5581 #: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
5582 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
5583 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:155
5584 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5585 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
5587 msgstr "Zadnja sadržina"
5589 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:537
5590 msgid "Acknowledgements."
5591 msgstr "Zahvalnost."
5593 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
5594 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88
5595 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
5596 #: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/apa.layout:302
5597 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/egs.layout:32
5598 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
5599 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
5600 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
5601 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198
5602 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:231
5603 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/revtex4.layout:65
5604 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/siamltex.layout:365
5605 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
5606 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:29
5607 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5608 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
5609 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
5610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
5614 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
5615 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101
5616 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
5617 #: lib/layouts/apa6.layout:413 lib/layouts/apa.layout:313
5618 #: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/egs.layout:55
5619 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
5620 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
5621 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
5622 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
5623 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:376
5624 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
5625 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5626 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5627 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:99
5628 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
5630 msgstr "Podpoglavlje"
5632 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
5633 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114
5634 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
5635 #: lib/layouts/apa6.layout:423 lib/layouts/apa.layout:323
5636 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/isprs.layout:170
5637 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
5638 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
5639 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
5640 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:54 lib/layouts/revtex4.layout:74
5641 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:385
5642 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5643 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
5644 #: lib/layouts/stdsections.inc:115 lib/layouts/svcommon.inc:213
5645 msgid "Subsubsection"
5646 msgstr "Podpodpoglavlje"
5648 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/aapaper.layout:78
5649 #: lib/layouts/aapaper.layout:172 lib/layouts/aastex.layout:128
5650 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5651 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa6.layout:38
5652 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:877
5653 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
5654 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5655 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
5656 #: lib/layouts/egs.layout:263 lib/layouts/elsarticle.layout:82
5657 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:40
5658 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
5659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
5661 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
5662 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
5663 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
5664 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
5665 #: lib/layouts/powerdot.layout:42 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
5666 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/revtex.layout:96
5667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5668 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:131
5669 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
5670 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
5671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5672 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5673 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
5677 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:84
5678 #: lib/layouts/aapaper.layout:183 lib/layouts/aastex.layout:140
5679 #: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
5680 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/apa.layout:119
5681 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/broadway.layout:202
5682 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
5683 #: lib/layouts/ectaart.layout:184 lib/layouts/ectaart.layout:187
5684 #: lib/layouts/egs.layout:306 lib/layouts/elsarticle.layout:149
5685 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51
5686 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
5687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:126
5688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:131
5689 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:85
5690 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
5691 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122
5692 #: lib/layouts/powerdot.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:104
5693 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
5694 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
5695 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
5696 #: lib/layouts/amsdefs.inc:50 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5697 #: lib/layouts/scrclass.inc:191 lib/layouts/stdtitle.inc:35
5698 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
5702 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
5703 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229
5704 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/dinbrief.layout:161
5705 #: lib/layouts/egs.layout:485 lib/layouts/foils.layout:142
5706 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief2.layout:54
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/g-brief.layout:191
5708 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:152
5709 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
5710 #: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/powerdot.layout:88
5711 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:164 lib/layouts/revtex4.layout:124
5712 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/scrlettr.layout:165
5713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:236
5714 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
5715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5716 #: lib/layouts/scrclass.inc:198 lib/layouts/stdtitle.inc:54
5717 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:381
5718 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
5719 #: lib/external_templates:348
5723 #: lib/layouts/aa.layout:239
5724 msgid "institutemark"
5725 msgstr "oznaka instituta"
5727 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
5729 msgid "Institute Mark"
5730 msgstr "ŽigInstituta"
5732 #: lib/layouts/aa.layout:262
5734 msgid "Abstract (unstructured)"
5735 msgstr " (nije istalisano)"
5737 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
5741 #: lib/layouts/aa.layout:291 lib/layouts/aapaper.layout:102
5742 #: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:240
5743 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
5744 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/agutex.layout:137
5745 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/apa.layout:73
5746 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5747 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5748 #: lib/layouts/egs.layout:500 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5749 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:218
5750 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/entcs.layout:86
5751 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48
5752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:254 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
5753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:207 lib/layouts/ijmpd.layout:214
5754 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
5755 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:166
5756 #: lib/layouts/jasatex.layout:183 lib/layouts/kluwer.layout:263
5757 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5758 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5759 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex4-1.layout:74
5760 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:141
5761 #: lib/layouts/RJournal.layout:36 lib/layouts/siamltex.layout:259
5762 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
5763 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:146
5764 #: lib/layouts/svjog.layout:150 lib/layouts/svmono.layout:21
5765 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5766 #: lib/layouts/svprobth.layout:180 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5767 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5768 #: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5769 #: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5770 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
5771 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
5775 #: lib/layouts/aa.layout:296
5777 msgid "Abstract (structured)"
5778 msgstr " (nije istalisano)"
5780 #: lib/layouts/aa.layout:300
5785 #: lib/layouts/aa.layout:301
5786 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
5789 #: lib/layouts/aa.layout:305
5793 #: lib/layouts/aa.layout:306
5794 msgid "Aims of your work"
5797 #: lib/layouts/aa.layout:310
5801 #: lib/layouts/aa.layout:311
5802 msgid "Methods used in your work"
5805 #: lib/layouts/aa.layout:315
5809 #: lib/layouts/aa.layout:316
5810 msgid "Results of your work"
5813 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282
5814 #: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5815 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/apa6.layout:250
5816 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/elsart.layout:64
5817 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54 lib/layouts/IEEEtran.layout:276
5818 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/ijmpc.layout:220
5819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:224 lib/layouts/ijmpd.layout:227
5820 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53
5821 #: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286
5822 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
5823 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311
5824 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42
5825 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5826 #: lib/layouts/svglobal.layout:110 lib/layouts/svglobal.layout:113
5827 #: lib/layouts/svjog.layout:114 lib/layouts/svjog.layout:117
5828 #: lib/layouts/svprobth.layout:144 lib/layouts/svprobth.layout:147
5829 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5830 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
5831 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
5833 msgstr "Ključne reči"
5835 #: lib/layouts/aa.layout:337
5838 msgstr "Ključne reči:"
5840 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
5841 #: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/llncs.layout:220
5842 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
5846 #: lib/layouts/aa.layout:361 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
5850 #: lib/layouts/aa.layout:372 lib/layouts/aa.layout:376
5851 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190
5852 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73
5853 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71
5854 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141
5855 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
5856 #: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239
5857 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/RJournal.layout:73
5858 #: lib/layouts/RJournal.layout:74 lib/layouts/aapaper.inc:46
5859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5860 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:676
5861 #: lib/layouts/svcommon.inc:681
5863 msgstr "Elektronska pošta"
5865 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
5866 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
5869 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:454
5870 #: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/beamer.layout:80
5871 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:253
5872 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5873 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
5875 msgstr "Unesi po stavkama"
5877 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa6.layout:477
5878 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:113
5879 #: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/powerdot.layout:301
5880 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5881 #: lib/layouts/stdlists.inc:38
5885 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:152
5886 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/hollywood.layout:130
5887 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
5888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5889 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
5890 #: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/svcommon.inc:596
5891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
5895 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa6.layout:455
5896 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
5897 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
5898 #: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:81
5899 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
5900 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
5901 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/ijmpc.layout:279
5902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:282
5903 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:34
5904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
5905 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
5906 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
5907 #: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
5908 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5912 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
5913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
5915 msgstr "Rečnik sinonima"
5917 #: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
5918 #: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:1045
5919 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
5920 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:573
5921 #: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/foils.layout:212
5922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:441
5923 #: lib/layouts/ijmpd.layout:454 lib/layouts/jasatex.layout:269
5924 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
5925 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
5926 #: lib/layouts/moderncv.layout:461 lib/layouts/mwbk.layout:23
5927 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
5928 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:351
5929 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
5930 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
5931 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrbook.layout:25
5932 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
5933 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:153
5934 #: lib/layouts/tufte-book.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:250
5935 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
5936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
5937 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svcommon.inc:574
5938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
5939 msgid "Bibliography"
5940 msgstr "Bibliografija"
5942 #: lib/layouts/aastex.layout:3
5943 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
5946 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
5947 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/apa.layout:159
5948 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
5949 #: lib/layouts/moderncv.layout:309 lib/layouts/moderncv.layout:310
5950 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4.layout:133
5951 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/aguplus.inc:65
5952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5956 #: lib/layouts/aastex.layout:169
5957 msgid "Altaffilation"
5960 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
5961 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1410
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:179
5966 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
5969 #: lib/layouts/aastex.layout:183
5970 msgid "Alternative affiliation:"
5973 #: lib/layouts/aastex.layout:209
5977 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
5978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
5979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
5980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437
5984 #: lib/layouts/aastex.layout:260
5985 msgid "altaffilmark"
5988 #: lib/layouts/aastex.layout:264
5989 msgid "altaffiliation mark"
5992 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5993 msgid "Subject headings:"
5996 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212
5997 #: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/elsart.layout:445
5998 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305
5999 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
6000 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
6001 msgid "Acknowledgements"
6004 #: lib/layouts/aastex.layout:320
6005 msgid "[Acknowledgements]"
6006 msgstr "[Zahvalnost]"
6008 #: lib/layouts/aastex.layout:330
6012 #: lib/layouts/aastex.layout:341
6013 msgid "Place Figure here:"
6016 #: lib/layouts/aastex.layout:350
6020 #: lib/layouts/aastex.layout:361
6021 msgid "Place Table here:"
6024 #: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/IEEEtran.layout:327
6025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/ijmpc.layout:418
6026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:431 lib/layouts/kluwer.layout:326
6027 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/rowpainter.cpp:548
6031 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6035 #: lib/layouts/aastex.layout:390
6039 #: lib/layouts/aastex.layout:402 lib/layouts/aastex.layout:415
6040 #: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:1059
6041 #: lib/layouts/cl2emult.layout:121 lib/layouts/egs.layout:588
6042 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/IEEEtran.layout:353
6043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:456 lib/layouts/ijmpd.layout:469
6044 #: lib/layouts/iopart.layout:281 lib/layouts/iopart.layout:296
6045 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/kluwer.layout:347
6046 #: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/llncs.layout:284
6047 #: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/siamltex.layout:340
6048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6049 #: lib/layouts/svcommon.inc:589 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
6050 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
6054 #: lib/layouts/aastex.layout:429
6055 msgid "NoteToEditor"
6056 msgstr "ZabeleškaZaUrednika"
6058 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6059 msgid "Note to Editor:"
6060 msgstr "Napomena za urednika:"
6062 #: lib/layouts/aastex.layout:450
6066 #: lib/layouts/aastex.layout:462
6067 msgid "References. ---"
6068 msgstr "Reference. ---"
6070 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6071 msgid "TableComments"
6074 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6076 msgstr "Napomena. ---"
6078 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6080 msgstr "Tablica napomena"
6082 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6084 msgstr "Tablica napomena:"
6086 #: lib/layouts/aastex.layout:505
6087 msgid "tablenotemark"
6090 #: lib/layouts/aastex.layout:509
6091 msgid "tablenote mark"
6094 #: lib/layouts/aastex.layout:527
6098 #: lib/layouts/aastex.layout:528
6102 #: lib/layouts/aastex.layout:532 lib/layouts/achemso.layout:77
6103 #: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/apa.layout:255
6104 #: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:257
6105 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:371
6106 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/europecv.layout:135
6107 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6108 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6109 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
6110 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6111 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6112 #: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
6113 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
6114 #: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:524
6115 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6116 #: lib/layouts/stdsections.inc:88
6117 msgid "Short Title|S"
6118 msgstr "Kratak naslov|K"
6120 #: lib/layouts/aastex.layout:533
6122 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
6123 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
6125 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6129 #: lib/layouts/aastex.layout:560
6133 #: lib/layouts/aastex.layout:574
6137 #: lib/layouts/aastex.layout:586
6141 #: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
6142 msgid "Recognized Name"
6145 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6146 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6149 #: lib/layouts/aastex.layout:604
6153 #: lib/layouts/aastex.layout:616
6157 #: lib/layouts/aastex.layout:619
6158 msgid "Separate the dataset ID from text"
6161 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6162 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6165 #: lib/layouts/achemso.layout:78
6166 msgid "Short title which will appear in the running header"
6169 #: lib/layouts/achemso.layout:111
6172 msgstr "K&ratki naziv"
6174 #: lib/layouts/achemso.layout:112
6176 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6177 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
6179 #: lib/layouts/achemso.layout:116
6181 msgid "Alt Affiliation"
6182 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6184 #: lib/layouts/achemso.layout:122
6186 msgid "Also Affiliation"
6187 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6189 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
6190 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
6191 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6192 #: lib/configure.py:622
6196 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
6197 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
6201 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6202 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
6206 #: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
6207 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6211 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6213 msgid "Abbreviations"
6214 msgstr "AMS relacije"
6216 #: lib/layouts/achemso.layout:150
6218 msgid "Abbreviations:"
6219 msgstr "Varijacija:"
6221 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6222 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/apa6.layout:266
6223 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
6224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:231 lib/layouts/iopart.layout:215
6225 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
6226 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
6227 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6228 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
6229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6231 msgstr "Ključna reč:"
6233 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
6237 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6238 msgid "List of Schemes"
6239 msgstr "Spisak Šema"
6241 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
6245 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6246 msgid "List of Charts"
6247 msgstr "Spisak Dijagrama"
6249 #: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
6253 #: lib/layouts/achemso.layout:214
6254 msgid "List of Graphs"
6255 msgstr "Spisak Grafikona"
6257 #: lib/layouts/achemso.layout:248
6259 msgid "SupplementalInfo"
6262 #: lib/layouts/achemso.layout:251
6263 msgid "Supporting Information Available"
6266 #: lib/layouts/achemso.layout:254
6269 msgstr "Sadržaj Autor"
6271 #: lib/layouts/achemso.layout:258
6272 msgid "Graphical TOC Entry"
6275 #: lib/layouts/achemso.layout:262
6279 #: lib/layouts/achemso.layout:266
6283 #: lib/layouts/achemso.layout:285
6287 #: lib/layouts/achemso.layout:288
6291 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
6292 msgid "ACM SIGGRAPH"
6295 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
6296 msgid "TOG online ID"
6299 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
6302 msgstr "Glavna linija:"
6304 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
6309 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
6311 msgid "Volume number:"
6314 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6319 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
6321 msgid "Article number:"
6324 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
6325 msgid "TOG article DOI"
6328 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
6329 msgid "Article DOI:"
6332 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
6333 msgid "TOG project URL"
6336 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6337 msgid "Project URL:"
6340 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6341 msgid "TOG video URL"
6344 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
6347 msgstr "URL pošiljaoca:"
6349 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
6350 msgid "TOG data URL"
6353 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
6358 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
6359 msgid "TOG code URL"
6362 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
6365 msgstr "URL pošiljaoca:"
6367 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
6370 msgstr "Sadržaj Autor:"
6372 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
6375 msgstr "Sadržaj Autor:"
6377 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
6381 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
6382 msgid "Teaser image:"
6385 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
6386 msgid "CR categories"
6387 msgstr "CR categorije"
6389 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
6391 msgid "CR Categories:"
6392 msgstr "CR categorije"
6394 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
6398 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
6400 msgstr "CR categorija"
6402 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
6407 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
6409 msgid "Number of the category"
6412 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
6415 msgstr "CR categorija"
6417 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
6421 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
6422 msgid "Third-level of the category"
6425 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
6428 msgstr "Kratak naslov"
6430 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
6433 msgstr "Kratak naslov"
6435 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
6436 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:205 lib/layouts/revtex4.layout:194
6437 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6441 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
6446 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
6447 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa6.layout:302
6448 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:244
6449 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
6450 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
6451 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
6452 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
6453 #: lib/layouts/spie.layout:91
6454 msgid "Acknowledgments"
6457 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
6458 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
6461 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
6462 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
6465 #: lib/layouts/AEA.layout:3
6466 msgid "American Economic Association (AEA)"
6469 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
6470 #: lib/layouts/apa.layout:96
6472 msgstr "Kratak naslov"
6474 #: lib/layouts/AEA.layout:58
6475 msgid "Publication Month"
6478 #: lib/layouts/AEA.layout:64
6479 msgid "Publication Month:"
6482 #: lib/layouts/AEA.layout:71
6484 msgid "Publication Year"
6485 msgstr "Pridružni žig"
6487 #: lib/layouts/AEA.layout:74
6489 msgid "Publication Year:"
6490 msgstr "Pridružni žig"
6492 #: lib/layouts/AEA.layout:77
6493 msgid "Publication Volume"
6496 #: lib/layouts/AEA.layout:80
6497 msgid "Publication Volume:"
6500 #: lib/layouts/AEA.layout:83
6501 msgid "Publication Issue"
6504 #: lib/layouts/AEA.layout:86
6505 msgid "Publication Issue:"
6508 #: lib/layouts/AEA.layout:89
6512 #: lib/layouts/AEA.layout:92
6516 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:562
6517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6519 msgid "Acknowledgement."
6522 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6524 msgid "Figure Notes"
6527 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6532 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6533 msgid "Text of a note in a figure"
6536 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6537 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/powerdot.layout:217
6541 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6544 msgstr "Tablica napomena"
6546 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6549 msgstr "Tablica napomena"
6551 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6553 msgid "Text of a note in a table"
6554 msgstr " (nije istalisano)"
6556 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1225
6557 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
6558 #: lib/layouts/heb-article.layout:19 lib/layouts/ijmpc.layout:345
6559 #: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/llncs.layout:425
6560 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6561 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
6562 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6563 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:62
6564 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6565 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:24
6566 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:62
6567 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
6568 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6569 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
6570 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6571 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6572 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6573 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6574 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6575 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6576 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6580 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
6581 #: lib/layouts/powerdot.layout:524 lib/layouts/siamltex.layout:117
6582 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
6583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6596 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
6598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
6599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
6601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6610 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6611 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6612 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6613 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6614 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
6615 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6616 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
6620 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
6622 msgid "Case \\thecase."
6623 msgstr "Zahtev \\theclaim."
6625 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6626 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:387
6627 #: lib/layouts/ijmpd.layout:407 lib/layouts/llncs.layout:315
6628 #: lib/layouts/svmono.layout:81 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
6629 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302
6630 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:305 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
6631 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:272
6632 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268 lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
6633 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:281 lib/layouts/theorems.inc:260
6634 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems.inc:272
6635 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6636 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6637 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261 lib/layouts/theorems-starred.inc:264
6638 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
6639 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
6640 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
6641 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
6642 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6643 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6647 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
6649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
6650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6661 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
6663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
6664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
6666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6675 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
6676 #: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:418
6677 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:108
6678 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6679 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6680 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
6681 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:135
6682 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:133
6683 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems.inc:122
6684 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:135
6685 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6686 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6687 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
6688 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6689 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6690 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6691 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6692 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6694 msgstr "Pretpostavka"
6696 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1151
6697 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
6698 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:329
6700 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
6701 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104
6702 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-ams.inc:68
6703 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
6704 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:79
6705 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems.inc:68
6706 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems.inc:81
6707 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6708 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6709 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75 lib/layouts/theorems-starred.inc:78
6710 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6711 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6712 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6713 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6714 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6718 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
6721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
6723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6732 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1185
6733 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
6734 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:343
6735 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
6736 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200
6737 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:158
6738 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
6739 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:176
6740 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems.inc:158
6741 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:178
6742 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6743 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6744 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168 lib/layouts/theorems-starred.inc:171
6745 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6746 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6747 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
6748 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6749 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6753 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1197
6754 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:350
6755 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6756 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219
6757 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:222 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
6758 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:195
6759 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
6760 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:198 lib/layouts/theorems.inc:183
6761 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:195
6762 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6763 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6764 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185 lib/layouts/theorems-starred.inc:188
6765 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
6766 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
6767 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
6768 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6769 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
6774 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
6775 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6776 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257
6777 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
6778 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
6779 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-bytype.inc:233
6780 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:236 lib/layouts/theorems.inc:217
6781 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems.inc:229
6782 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
6783 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6784 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219 lib/layouts/theorems-starred.inc:222
6785 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
6786 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
6787 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
6788 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6789 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
6790 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6791 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6795 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/elsart.layout:330
6796 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:47
6797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:368 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6798 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/siamltex.layout:88
6799 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
6800 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6801 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-ams.inc:86
6802 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
6803 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
6804 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:86
6805 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems.inc:99
6806 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6807 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6808 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92 lib/layouts/theorems-starred.inc:95
6809 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6810 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
6811 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
6812 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6813 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6817 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
6818 #: lib/layouts/agutex.layout:176
6819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
6820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
6823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6832 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6833 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6834 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
6835 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
6836 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:212
6837 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6838 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:200
6839 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems.inc:212
6840 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6841 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6842 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202 lib/layouts/theorems-starred.inc:205
6843 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
6844 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
6845 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
6846 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6847 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6851 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
6852 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:372
6853 #: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:398
6854 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6855 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6856 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-ams.inc:104
6857 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
6858 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:115
6859 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems.inc:104
6860 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems.inc:117
6861 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6862 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6863 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:112
6864 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
6865 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6866 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
6867 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6868 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6872 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/ijmpd.layout:365
6874 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6875 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283
6876 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-ams.inc:234
6877 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:255
6878 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-bytype.inc:259
6879 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:234
6880 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems.inc:255
6881 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6882 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6883 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244 lib/layouts/theorems-starred.inc:247
6884 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
6885 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6886 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
6887 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6888 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6892 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:357
6893 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6894 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:245
6895 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
6896 msgid "Remark \\theremark."
6897 msgstr "Napomena \\theremark."
6899 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:418
6900 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
6901 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
6902 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
6903 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6907 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
6909 msgid "Solution \\thesolution."
6910 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
6912 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6913 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:343
6914 #: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:365
6915 #: lib/layouts/moderncv.layout:366
6916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
6917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
6918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6929 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
6930 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646
6934 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6939 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1219
6940 #: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/foils.layout:281
6941 #: lib/layouts/heb-article.layout:97 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
6942 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:328
6943 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/siamltex.layout:156
6944 #: lib/layouts/svmono.layout:85 lib/layouts/svcommon.inc:636
6945 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
6946 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6947 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6951 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
6952 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
6955 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
6956 msgid "Articles (DocBook)"
6959 #: lib/layouts/agums.layout:3
6960 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
6963 #: lib/layouts/agutex.layout:3
6964 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
6967 #: lib/layouts/agutex.layout:74
6971 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
6972 msgid "Affiliation Mark"
6973 msgstr "Pridružni žig"
6975 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6976 msgid "Author affiliation"
6977 msgstr "Autorova pripadnost"
6979 #: lib/layouts/agutex.layout:125
6980 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
6983 #: lib/layouts/agutex.layout:129
6984 msgid "Author affiliation:"
6985 msgstr "Autorova pripadnost:"
6987 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/egs.layout:515
6988 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6989 #: lib/layouts/RJournal.layout:49 lib/layouts/siamltex.layout:272
6990 #: lib/layouts/svglobal.layout:161 lib/layouts/svjog.layout:165
6991 #: lib/layouts/svprobth.layout:195 lib/layouts/amsdefs.inc:108
6995 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
6996 #: lib/layouts/apa6.layout:433 lib/layouts/apa.layout:333
6997 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
6998 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
6999 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87
7000 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:82
7001 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/aguplus.inc:59
7002 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7003 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96
7004 #: lib/layouts/stdsections.inc:130 lib/layouts/svcommon.inc:222
7008 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7009 msgid "Acknowledgments."
7010 msgstr "Zahvalnost."
7012 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7013 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7016 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/egs.layout:598
7018 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7019 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7020 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7024 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7025 msgid "SpecialSection"
7028 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7029 msgid "SpecialSection*"
7032 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
7033 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
7034 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7035 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7036 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7037 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7038 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7042 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/egs.layout:618
7044 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7045 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7046 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7048 msgstr "Pododeljak*"
7050 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:386 lib/layouts/isprs.layout:200
7052 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7053 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7054 msgid "Subsubsection*"
7055 msgstr "Podpododeljak*"
7057 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7058 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7061 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7062 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7063 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7064 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7065 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7066 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7067 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7072 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7073 msgid "Chapter Exercises"
7076 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7077 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7080 #: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
7081 msgid "Short title:"
7082 msgstr "Kratak naslov:"
7084 #: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
7088 #: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
7089 msgid "ThreeAuthors"
7092 #: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
7094 msgstr "Četiri autora"
7096 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7101 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7106 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7109 msgstr "Levo zaglavlje"
7111 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7113 msgid "Left header:"
7114 msgstr "Levo zaglavlje:"
7116 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
7117 #: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
7118 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7119 msgid "Affiliation:"
7122 #: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
7123 msgid "TwoAffiliations"
7124 msgstr "DrugoPridruživanje"
7126 #: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
7127 msgid "ThreeAffiliations"
7128 msgstr "TrećePridruživanje"
7130 #: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
7131 msgid "FourAffiliations"
7132 msgstr "ČetvrtoPridruživanje"
7134 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7136 msgid "FiveAffiliations"
7139 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7141 msgid "SixAffiliations"
7144 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1491
7145 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
7146 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/powerdot.layout:204
7147 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7148 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7149 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7150 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
7151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7164 #: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
7168 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7173 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7175 msgid "Author Note:"
7176 msgstr "Autorova fusnota:"
7178 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351
7182 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7183 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7186 msgstr "LaTeX Preambula"
7188 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7192 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:147
7193 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
7197 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
7201 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
7206 #: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
7207 #: lib/layouts/stdinsets.inc:520 src/insets/InsetCaption.cpp:412
7210 msgstr "Standardni\t\\frac"
7212 #: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
7213 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7214 #: lib/layouts/stdinsets.inc:525
7216 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7217 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7219 #: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
7223 #: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
7227 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/apa.layout:343
7228 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7229 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
7230 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7231 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
7232 #: lib/layouts/stdsections.inc:141 lib/layouts/svcommon.inc:233
7233 msgid "Subparagraph"
7234 msgstr "Podparagraf"
7236 #: lib/layouts/apa6.layout:469
7240 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7241 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7242 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7243 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7244 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:327
7245 #: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
7246 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
7248 msgid "Custom Item|s"
7251 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7252 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7253 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7254 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7255 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:328
7256 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
7257 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
7258 msgid "A customized item string"
7261 #: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
7265 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
7266 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
7267 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7268 msgid "(\\alph{enumii})"
7269 msgstr "(\\alph{enumii})"
7271 #: lib/layouts/apa.layout:3
7272 msgid "American Psychological Association (APA)"
7275 #: lib/layouts/apa.layout:54
7277 msgstr "DesnoZaglavlje"
7279 #: lib/layouts/apa.layout:63
7280 msgid "Right header:"
7281 msgstr "Desno zaglavlje:"
7283 #: lib/layouts/apa.layout:225
7284 msgid "Acknowledgements:"
7285 msgstr "Zahvalnost:"
7287 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7289 msgid "Arabic Article"
7290 msgstr "Arapski (Arabi)"
7292 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7293 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7296 #: lib/layouts/article.layout:3
7297 msgid "Article (Standard Class)"
7300 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:194
7301 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:54
7302 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
7303 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7304 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7305 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
7306 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7310 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7311 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7312 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7316 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7320 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7321 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7322 #: lib/layouts/slides.layout:4
7324 msgid "Presentations"
7325 msgstr "&Orijentacija:"
7327 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
7328 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
7329 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
7330 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
7331 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
7332 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
7333 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
7335 msgid "Overlay Specifications|S"
7336 msgstr "Zavori Sekciju"
7338 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
7339 #: lib/layouts/beamer.layout:159
7340 msgid "Overlay specifications for this list"
7343 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
7344 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
7345 #: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:331
7346 msgid "Item Overlay Specifications"
7349 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
7350 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
7351 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
7352 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
7353 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
7354 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
7355 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:332
7360 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
7361 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
7362 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:333
7363 msgid "Overlay specifications for this item"
7366 #: lib/layouts/beamer.layout:125
7368 msgid "Mini Template"
7371 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7372 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7375 #: lib/layouts/beamer.layout:164
7377 msgid "Longest label|s"
7378 msgstr "Na&jduža oznaka"
7380 #: lib/layouts/beamer.layout:165
7381 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7384 #: lib/layouts/beamer.layout:195 lib/layouts/beamer.layout:233
7385 #: lib/layouts/beamer.layout:290 lib/layouts/beamer.layout:347
7386 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7387 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7388 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7389 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:233
7390 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7391 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7392 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7393 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
7394 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7395 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7396 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7401 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
7402 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
7403 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
7404 #: lib/layouts/beamer.layout:394
7408 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
7409 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
7410 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
7411 #: lib/layouts/beamer.layout:395
7413 msgid "Mode Specification|S"
7414 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
7416 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
7417 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
7418 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
7419 #: lib/layouts/beamer.layout:396
7420 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7423 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
7424 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
7425 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
7427 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7428 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7430 #: lib/layouts/beamer.layout:247
7431 msgid "Section \\arabic{section}"
7432 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
7434 #: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/simplecv.layout:52
7435 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
7436 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
7438 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7439 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7441 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:243
7442 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7443 msgid "\\Alph{section}"
7444 msgstr "\\Alph{section}"
7446 #: lib/layouts/beamer.layout:304
7447 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7448 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7450 #: lib/layouts/beamer.layout:315
7452 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7453 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7455 #: lib/layouts/beamer.layout:325
7456 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7457 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7459 #: lib/layouts/beamer.layout:361
7462 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7463 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7465 #: lib/layouts/beamer.layout:372
7467 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7470 #: lib/layouts/beamer.layout:382
7472 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7473 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7475 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
7479 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
7480 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
7484 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
7485 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
7486 #: lib/layouts/beamer.layout:1353 lib/layouts/beamer.layout:1370
7487 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1404
7488 #: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1440
7489 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1476
7490 #: lib/layouts/beamer.layout:1499
7495 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
7496 msgid "Overlay specifications for this frame"
7499 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
7500 msgid "Default Overlay Specifications"
7503 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
7504 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7507 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
7508 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
7510 msgid "Frame Options"
7511 msgstr "LaTeX Opcije"
7513 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
7514 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
7515 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
7516 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/initials.module:33
7517 #: lib/layouts/lilypond.module:36
7522 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
7523 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
7524 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7527 #: lib/layouts/beamer.layout:448
7530 msgstr "LaTeX naslov"
7532 #: lib/layouts/beamer.layout:449
7533 msgid "Enter the frame title here"
7536 #: lib/layouts/beamer.layout:461
7539 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
7541 #: lib/layouts/beamer.layout:463
7543 msgid "Frame (plain)"
7544 msgstr "LaTeX (plain)"
7546 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7547 msgid "FragileFrame"
7550 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7552 msgid "Frame (fragile)"
7555 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7559 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/powerdot.layout:124
7560 #: lib/layouts/seminar.layout:97 lib/layouts/slides.layout:91
7561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
7565 #: lib/layouts/beamer.layout:516
7566 msgid "Repeat frame with label"
7569 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7574 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
7575 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
7576 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
7577 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
7578 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
7579 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1355
7580 #: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/beamer.layout:1389
7581 #: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/beamer.layout:1424
7582 #: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1460
7583 #: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1501
7584 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7587 #: lib/layouts/beamer.layout:551
7589 msgid "Short Frame Title|S"
7590 msgstr "Kratak naslov|K"
7592 #: lib/layouts/beamer.layout:552
7593 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7596 #: lib/layouts/beamer.layout:556
7597 msgid "FrameSubtitle"
7600 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:269
7601 #: lib/layouts/moderncv.layout:283
7605 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
7606 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
7607 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
7611 #: lib/layouts/beamer.layout:598
7612 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7613 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
7615 #: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:449
7617 msgid "Column Options"
7618 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
7620 #: lib/layouts/beamer.layout:602
7621 msgid "Column options (see beamer manual)"
7624 #: lib/layouts/beamer.layout:625
7626 msgid "Column Placement Options"
7627 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
7629 #: lib/layouts/beamer.layout:626
7630 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7633 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7634 msgid "ColumnsCenterAligned"
7635 msgstr "Poravnat centar kolone"
7637 #: lib/layouts/beamer.layout:641
7638 msgid "Columns (center aligned)"
7639 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
7641 #: lib/layouts/beamer.layout:646
7642 msgid "ColumnsTopAligned"
7643 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
7645 #: lib/layouts/beamer.layout:649
7646 msgid "Columns (top aligned)"
7647 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
7649 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:463
7653 #: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
7654 #: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
7655 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:464
7657 msgstr "Preklapanja"
7659 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470
7661 msgid "Pause number"
7662 msgstr "Broj Strana"
7664 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:471
7665 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7668 #: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:482
7669 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7670 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7672 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
7676 #: lib/layouts/beamer.layout:694
7677 msgid "Overprint Area Width"
7680 #: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:274
7681 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7685 #: lib/layouts/beamer.layout:696
7686 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7689 #: lib/layouts/beamer.layout:722
7691 msgstr "Zona Preklapanja"
7693 #: lib/layouts/beamer.layout:732
7695 msgstr "Zona preklapanja"
7697 #: lib/layouts/beamer.layout:742
7699 msgid "Overlay Area Width"
7700 msgstr "Zona Preklapanja"
7702 #: lib/layouts/beamer.layout:743
7703 msgid "The width of the overlay area"
7706 #: lib/layouts/beamer.layout:747
7708 msgid "Overlay Area Height"
7709 msgstr "Zona Preklapanja"
7711 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:176
7712 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
7716 #: lib/layouts/beamer.layout:749
7717 msgid "The height of the overlay area"
7720 #: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1413
7721 #: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/powerdot.layout:584
7725 #: lib/layouts/beamer.layout:764
7726 msgid "Uncovered on slides"
7729 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1395
7730 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/powerdot.layout:590
7734 #: lib/layouts/beamer.layout:792
7735 msgid "Only on slides"
7736 msgstr "Samo na slajdu"
7738 #: lib/layouts/beamer.layout:815
7742 #: lib/layouts/beamer.layout:816
7746 #: lib/layouts/beamer.layout:825
7751 #: lib/layouts/beamer.layout:836
7753 msgid "Action Specification|S"
7754 msgstr "Zavori Sekciju"
7756 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7759 msgstr "Kratak naslov"
7761 #: lib/layouts/beamer.layout:843
7762 msgid "Enter the block title here"
7765 #: lib/layouts/beamer.layout:854
7766 msgid "ExampleBlock"
7767 msgstr "PrimerBloka"
7769 #: lib/layouts/beamer.layout:857
7771 msgid "Example Block:"
7772 msgstr "PrimerBloka"
7774 #: lib/layouts/beamer.layout:863
7778 #: lib/layouts/beamer.layout:866
7779 msgid "Alert Block:"
7782 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
7783 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
7784 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
7788 #: lib/layouts/beamer.layout:892
7789 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
7792 #: lib/layouts/beamer.layout:901
7793 msgid "Title (Plain Frame)"
7794 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
7796 #: lib/layouts/beamer.layout:923
7798 msgid "Short Subtitle|S"
7799 msgstr "Kratak naslov|K"
7801 #: lib/layouts/beamer.layout:924
7802 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
7805 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7807 msgid "Short Author|S"
7810 #: lib/layouts/beamer.layout:947
7811 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
7814 #: lib/layouts/beamer.layout:968
7816 msgid "Short Institute|S"
7817 msgstr "Kratak naslov|K"
7819 #: lib/layouts/beamer.layout:969
7820 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
7823 #: lib/layouts/beamer.layout:977
7824 msgid "InstituteMark"
7825 msgstr "ŽigInstituta"
7827 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
7829 msgid "Short Date|S"
7830 msgstr "Kratak naslov|K"
7832 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
7833 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
7836 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
7837 msgid "TitleGraphic"
7838 msgstr "NaslovGrafike"
7840 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/egs.layout:102
7841 #: lib/layouts/powerdot.layout:373 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7842 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7846 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:120
7847 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:394
7848 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7852 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/egs.layout:220
7853 #: lib/layouts/powerdot.layout:413 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7857 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/elsart.layout:273
7858 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:221
7859 #: lib/layouts/heb-article.layout:20 lib/layouts/heb-article.layout:98
7860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:401 lib/layouts/ijmpc.layout:328
7861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:331 lib/layouts/llncs.layout:294
7862 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:637
7863 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7864 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
7865 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
7866 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7867 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
7868 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
7873 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
7874 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
7878 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
7879 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1371
7880 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1405
7881 #: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1441
7882 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1477
7883 #: lib/layouts/beamer.layout:1500
7885 msgid "Action Specifications|S"
7886 msgstr "Zavori Sekciju"
7888 #: lib/layouts/beamer.layout:1180
7890 msgid "Additional Theorem Text"
7891 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
7893 #: lib/layouts/beamer.layout:1181
7894 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7897 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
7898 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:155
7900 msgstr "Definicija."
7902 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
7906 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
7907 msgid "Definitions."
7908 msgstr "Definicije."
7910 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:179
7914 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
7918 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
7922 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
7923 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
7924 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-ams.inc:140
7925 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
7926 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:151
7927 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:154 lib/layouts/theorems.inc:140
7928 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems.inc:153
7929 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems-starred.inc:146
7930 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
7931 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
7932 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
7933 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7934 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7938 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
7942 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/foils.layout:284
7943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/llncs.layout:387
7944 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:86
7945 #: lib/layouts/svmono.layout:90 lib/layouts/svmono.layout:94
7946 #: lib/layouts/svcommon.inc:646 lib/layouts/theorems-proof.inc:33
7950 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
7951 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7955 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
7959 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
7963 #: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/egs.layout:652
7964 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7968 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
7972 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
7973 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
7977 #: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/ectaart.layout:146
7981 #: lib/layouts/beamer.layout:1346
7986 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1363
7990 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380
7991 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
7992 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
7996 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1433
7997 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
8000 msgstr "Vidljivi tekst"
8002 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
8005 msgstr "Nevidljivi teks"
8007 #: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1469
8010 msgstr "Al&ternativni jezik:"
8012 #: lib/layouts/beamer.layout:1483
8014 msgid "Default Text"
8015 msgstr "Podrazumevano|o"
8017 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
8019 msgid "Enter the default text here"
8020 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
8022 #: lib/layouts/beamer.layout:1489
8025 msgstr "Nova Napomena:"
8027 #: lib/layouts/beamer.layout:1506
8029 msgid "Note Options"
8032 #: lib/layouts/beamer.layout:1507
8033 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8036 #: lib/layouts/beamer.layout:1511
8040 #: lib/layouts/beamer.layout:1517
8044 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
8046 msgid "PresentationMode"
8047 msgstr "&Orijentacija:"
8049 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
8050 msgid "Presentation"
8053 #: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/powerdot.layout:500
8054 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
8055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8059 #: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:504
8060 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8061 msgid "List of Tables"
8062 msgstr "Spisak Tabela"
8064 #: lib/layouts/beamer.layout:1551 lib/layouts/powerdot.layout:512
8065 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8069 #: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:516
8070 #: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8071 msgid "List of Figures"
8072 msgstr "Lista Slika"
8074 #: lib/layouts/book.layout:3
8075 msgid "Book (Standard Class)"
8078 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8082 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8085 msgstr "Znak u indeksu"
8087 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
8091 #: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
8095 #: lib/layouts/broadway.layout:59
8099 #: lib/layouts/broadway.layout:71
8100 msgid "ACT \\arabic{act}"
8101 msgstr "AKT \\arabic{act}"
8103 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
8107 #: lib/layouts/broadway.layout:87
8108 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8109 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
8111 #: lib/layouts/broadway.layout:91
8115 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
8119 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
8123 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
8124 msgid "Parenthetical"
8127 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
8131 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
8135 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
8139 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:239
8140 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
8141 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8142 msgid "Right Address"
8145 #: lib/layouts/chess.layout:3
8149 #: lib/layouts/chess.layout:36
8151 msgstr "Glavna linija"
8153 #: lib/layouts/chess.layout:43
8155 msgstr "Glavna linija:"
8157 #: lib/layouts/chess.layout:62
8161 #: lib/layouts/chess.layout:66
8163 msgstr "Varijacija:"
8165 #: lib/layouts/chess.layout:72
8166 msgid "SubVariation"
8167 msgstr "PodVarijacija"
8169 #: lib/layouts/chess.layout:75
8170 msgid "Subvariation:"
8171 msgstr "PodVarijacija:"
8173 #: lib/layouts/chess.layout:81
8174 msgid "SubVariation2"
8175 msgstr "PodVarijacija2"
8177 #: lib/layouts/chess.layout:84
8178 msgid "Subvariation(2):"
8179 msgstr "PodVarijacija(2):"
8181 #: lib/layouts/chess.layout:90
8182 msgid "SubVariation3"
8183 msgstr "PodVarijacija3"
8185 #: lib/layouts/chess.layout:93
8186 msgid "Subvariation(3):"
8187 msgstr "PodVarijacija(3):"
8189 #: lib/layouts/chess.layout:99
8190 msgid "SubVariation4"
8191 msgstr "PodVarijacija4"
8193 #: lib/layouts/chess.layout:102
8194 msgid "Subvariation(4):"
8195 msgstr "PodVarijacija(4):"
8197 #: lib/layouts/chess.layout:108
8198 msgid "SubVariation5"
8199 msgstr "PodVarijacija5"
8201 #: lib/layouts/chess.layout:111
8202 msgid "Subvariation(5):"
8203 msgstr "PodVarijacija(5):"
8205 #: lib/layouts/chess.layout:118
8207 msgstr "SakrijPoteze"
8209 #: lib/layouts/chess.layout:123
8211 msgstr "SakrijPoteze:"
8213 #: lib/layouts/chess.layout:128
8217 #: lib/layouts/chess.layout:132
8218 msgid "[chessboard]"
8221 #: lib/layouts/chess.layout:141
8222 msgid "BoardCentered"
8225 #: lib/layouts/chess.layout:146
8226 msgid "[centered board]"
8229 #: lib/layouts/chess.layout:156
8233 #: lib/layouts/chess.layout:161
8237 #: lib/layouts/chess.layout:176
8241 #: lib/layouts/chess.layout:181
8245 #: lib/layouts/chess.layout:187
8249 #: lib/layouts/chess.layout:192
8253 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8254 msgid "Springer cl2emult"
8257 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8259 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8260 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
8262 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8263 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8266 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8267 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8270 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
8271 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
8272 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
8273 #: lib/layouts/treport.layout:4
8277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8282 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
8283 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8284 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
8296 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8297 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
8298 #: lib/layouts/moderncv.layout:451 lib/layouts/moderncv.layout:458
8299 #: lib/layouts/moderncv.layout:507 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8313 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8314 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8317 msgstr "Poštanski komentar"
8319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8320 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8321 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8322 msgid "Send To Address"
8323 msgstr "Pošalji na adresu"
8325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8326 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
8327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/g-brief.layout:187
8328 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8329 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/revtex.layout:134
8330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8331 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
8335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8336 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8337 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8339 msgstr "Moja adresa"
8341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8342 msgid "Sender Address:"
8343 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
8345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8346 msgid "Return address"
8347 msgstr "Povratna adresa"
8349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8351 msgid "Backaddress:"
8352 msgstr "Povratnaadresa:"
8354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8355 msgid "Postal comment"
8356 msgstr "Poštanski komentar"
8358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8359 msgid "Postal Remark:"
8362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
8371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:819 lib/layouts/g-brief.layout:105
8372 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/g-brief.layout:98
8383 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/g-brief.layout:56
8402 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8404 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8412 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8413 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965
8418 #: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:572
8419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8420 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8426 msgstr "Donji tekst"
8428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8429 msgid "Bottom text:"
8430 msgstr "Tekst na dnu:"
8432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8434 msgstr "Poštanski broj"
8436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8438 msgstr "Poštanski broj:"
8440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
8441 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
8442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8443 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
8448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
8452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8453 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8464 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/lettre.layout:227
8465 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:126
8466 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
8468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
8472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8473 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
8478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
8485 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/lettre.layout:64
8486 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:542
8487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8488 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917
8493 #: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:546
8494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
8500 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/lettre.layout:66
8501 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:550
8502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8503 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939
8508 #: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/lettre.layout:560
8509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8511 msgstr "Zatvaranje:"
8513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8519 msgid "Here you can insert a signature scan"
8522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8523 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8529 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997
8534 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/lettre.layout:72
8535 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
8540 #: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/lettre.layout:633
8541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8542 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8552 msgid "Post Scriptum:"
8553 msgstr "Post Scriptum:"
8555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8556 msgid "SenderAddress"
8557 msgstr "Adresa Pošiljaoca"
8559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8562 msgstr "Povratna Adresa"
8564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8565 msgid "RetourAdresse"
8568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
8585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:841 lib/layouts/g-brief.layout:112
8589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8590 msgid "IhrSchreiben"
8593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8598 msgid "Unterschrift"
8601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8606 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46
8628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:882 lib/layouts/g-brief.layout:198
8632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975
8653 #: lib/layouts/g-brief.layout:216
8657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8670 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8672 msgid "DocBook Book (SGML)"
8673 msgstr "Docbook (XML)"
8675 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8676 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8678 msgid "Books (DocBook)"
8681 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8683 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8684 msgstr "Docbook (XML)"
8686 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8688 msgid "DocBook Article (SGML)"
8689 msgstr "Docbook (XML)"
8691 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8693 msgid "DocBook Section (SGML)"
8694 msgstr "Docbook (XML)"
8696 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
8697 msgid "Inderscience A4 Journals"
8700 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8701 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8704 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
8705 msgid "Econometrica"
8708 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
8712 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
8713 msgid "Running Title:"
8716 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
8720 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
8721 msgid "Running Author:"
8724 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
8726 msgid "Address Option"
8729 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
8731 msgid "Optional argument for the address"
8732 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
8734 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
8736 msgid "E-Mail Option"
8739 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
8741 msgid "Optional argument for the e-mail"
8742 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
8744 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
8745 #: lib/layouts/latex8.layout:78
8749 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
8753 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
8754 msgid "Web address:"
8755 msgstr "Web adresa:"
8757 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
8758 msgid "Authors Block"
8761 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
8762 msgid "Authors Block:"
8765 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205
8766 #: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101
8767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406
8769 msgstr "Ključna reč"
8771 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
8773 msgstr "Tekst zahvalnosti"
8775 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
8776 msgid "Thanks \\theThanks:"
8777 msgstr "Hvala \\theThanks:"
8779 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
8780 msgid "Thanks Reference"
8781 msgstr "Reference zahvalnice"
8783 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
8785 msgstr "Reference zahvalnice"
8787 #: lib/layouts/ectaart.layout:171
8788 msgid "Internet Address Reference"
8791 #: lib/layouts/ectaart.layout:174
8792 msgid "Internet Addess Ref"
8795 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
8796 msgid "Corresponding Author"
8797 msgstr "Dopisni Autor"
8799 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
8800 msgid "Name (First Name)"
8803 #: lib/layouts/ectaart.layout:194
8807 #: lib/layouts/ectaart.layout:198
8808 msgid "Name (Surname)"
8811 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:305
8812 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:307 lib/layouts/agu_stdclass.inc:64
8813 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8814 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8818 #: lib/layouts/ectaart.layout:211
8819 msgid "By Same Author (bib)"
8820 msgstr "Do istog autora (bib)"
8822 #: lib/layouts/ectaart.layout:214
8826 #: lib/layouts/egs.layout:3
8827 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
8830 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
8834 #: lib/layouts/egs.layout:285
8836 msgstr "LaTeX naslov"
8838 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
8842 #: lib/layouts/egs.layout:329
8846 #: lib/layouts/egs.layout:364
8850 #: lib/layouts/egs.layout:373
8854 #: lib/layouts/egs.layout:387
8858 #: lib/layouts/egs.layout:397
8862 #: lib/layouts/egs.layout:410
8863 msgid "1st_author_surname:"
8864 msgstr "Prezime prvog autora:"
8866 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpc.layout:173
8867 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
8868 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
8869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8873 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
8874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
8878 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
8879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8883 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
8884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
8886 msgstr "Prihvaćeno:"
8888 #: lib/layouts/egs.layout:463
8892 #: lib/layouts/egs.layout:476
8893 msgid "reprint_reqs_to:"
8896 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
8900 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
8902 msgid "BeginFrontmatter"
8903 msgstr "Prednja sadržina"
8905 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
8907 msgid "Begin frontmatter"
8908 msgstr "Prednja sadržina"
8910 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8912 msgid "EndFrontmatter"
8913 msgstr "Prednja sadržina"
8915 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8917 msgid "End frontmatter"
8918 msgstr "Prednja sadržina"
8920 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
8921 msgid "Titlenotemark"
8924 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8925 msgid "Titlenote mark"
8928 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
8929 msgid "Title footnote"
8930 msgstr "Naziv fusnote"
8932 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
8934 msgid "Footnote Label"
8937 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
8938 msgid "Label you refer to in the title"
8941 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8942 msgid "Title footnote:"
8943 msgstr "Naziv fusnote:"
8945 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
8947 msgid "Author Label"
8948 msgstr "Email autora"
8950 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
8951 msgid "Label you will reference in the address"
8954 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
8956 msgstr "OznakaAutora"
8958 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8960 msgstr "Oznaka Autora"
8962 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
8963 msgid "Author footnote"
8964 msgstr "Autorova fusnota"
8966 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
8967 msgid "Author footnote:"
8968 msgstr "Autorova fusnota:"
8970 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
8972 msgid "Author Footnote Label"
8973 msgstr "Autorova fusnota"
8975 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
8976 msgid "Label you refer to for an author"
8979 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
8980 msgid "CorAuthormark"
8981 msgstr "ŽigdopAutora"
8983 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
8984 msgid "CorAuthor mark"
8985 msgstr "Žig DopAutora"
8987 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
8988 msgid "Corresponding author"
8989 msgstr "Dopisni autor"
8991 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
8992 msgid "Corresponding author text:"
8993 msgstr "Tekst dopisnog autora:"
8995 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
8997 msgid "Address Label"
9000 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9001 msgid "Label of the author you refer to"
9004 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9007 msgstr "InternetRedA"
9009 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9010 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9013 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9014 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9017 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9019 msgid "Author Option"
9022 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9024 msgid "Optional argument for the author"
9025 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9027 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9028 msgid "Author Address"
9029 msgstr "Adresa autora"
9031 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:127
9032 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9033 msgid "Author Email"
9034 msgstr "Email autora"
9036 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9037 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
9039 msgstr "Elektronska pošta:"
9041 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:145
9042 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9044 msgstr "Autorov URL"
9046 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
9047 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
9051 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9053 msgid "Thanks Option"
9054 msgstr "Tekst zahvalnosti"
9056 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9057 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9060 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9061 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9062 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
9064 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9068 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9069 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9070 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
9072 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9073 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9074 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
9076 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9077 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9078 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
9080 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9081 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9084 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9085 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9086 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
9088 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9089 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9090 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
9092 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9093 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9094 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
9096 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9097 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9098 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
9100 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9101 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9102 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
9104 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9105 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9106 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
9108 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9109 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9110 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
9112 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9113 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9114 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
9116 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9117 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9118 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
9120 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9121 msgid "Case \\arabic{case}"
9124 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9125 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9128 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
9130 msgstr "Ključne reči:"
9132 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9136 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
9137 #: lib/layouts/simplecv.layout:4
9138 msgid "Curricula Vitae"
9141 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:44
9142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/g-brief.layout:36
9143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
9144 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116
9145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
9146 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
9147 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9151 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9152 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/scrlettr.layout:128
9153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9157 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9162 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9164 msgid "Footer name:"
9167 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9172 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9174 msgid "Nationality:"
9177 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9181 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9183 msgid "Date of birth:"
9184 msgstr "&Format datuma:"
9186 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
9191 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9193 msgid "Mobile phone number"
9194 msgstr "Numerisanje redova"
9196 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9200 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9205 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9207 msgid "BeforePicture"
9208 msgstr "Pretpostavka"
9210 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9211 msgid "Space before picture:"
9214 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9219 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9224 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9229 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9230 msgid "Size the photo is resized to"
9233 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9234 msgid "AfterPicture"
9237 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9238 msgid "Space after picture:"
9241 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
9245 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9247 msgid "The title as it appears in the header"
9248 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9250 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:336
9254 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9255 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
9256 msgid "Vertical Space"
9257 msgstr "Vertikalni razmak"
9259 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9261 msgid "Additional vertical space"
9262 msgstr "Dodatni prostor"
9264 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9265 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9268 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:350
9272 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9273 msgid "BulletedItem"
9276 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9277 msgid "Bulleted Item:"
9280 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9284 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9288 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9289 msgid "PersonalInfo"
9290 msgstr "Lične informacije"
9292 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9293 msgid "Personal Info"
9294 msgstr "Lične informacije"
9296 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9297 msgid "MotherTongue"
9298 msgstr "Maternji jezik"
9300 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9301 msgid "Mother Tongue:"
9302 msgstr "Maternji jezik:"
9304 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9306 msgstr "Jezik zaglavlja"
9308 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9309 msgid "Language Header:"
9310 msgstr "Jezik zaglavlja:"
9312 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9316 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9318 msgid "Name of the language"
9321 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9326 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9327 msgid "Level how good you think you can listen"
9330 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9335 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9336 msgid "Level how good you think you can read"
9339 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9344 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9345 msgid "Level how good you think you can conversate"
9348 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9353 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9354 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9357 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9358 msgid "LastLanguage"
9359 msgstr "Zadnji jezik"
9361 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9362 msgid "Last Language:"
9363 msgstr "Zadnji jezik:"
9365 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9367 msgstr "Jezik podnožja"
9369 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9370 msgid "Language Footer:"
9371 msgstr "Jezik podnožja:"
9373 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9377 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9381 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9383 msgid "VerticalSpace"
9384 msgstr "Vertikalni razmak"
9386 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9388 msgid "Vertical space"
9389 msgstr "&Vertikalni razmak"
9391 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9392 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9395 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9396 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9399 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9400 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9403 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9404 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9407 #: lib/layouts/foils.layout:3
9411 #: lib/layouts/foils.layout:44
9415 #: lib/layouts/foils.layout:63
9416 msgid "ShortFoilhead"
9419 #: lib/layouts/foils.layout:69
9420 msgid "Rotatefoilhead"
9423 #: lib/layouts/foils.layout:75
9424 msgid "ShortRotatefoilhead"
9427 #: lib/layouts/foils.layout:84
9431 #: lib/layouts/foils.layout:99
9435 #: lib/layouts/foils.layout:103
9439 #: lib/layouts/foils.layout:118
9443 #: lib/layouts/foils.layout:162
9447 #: lib/layouts/foils.layout:170
9451 #: lib/layouts/foils.layout:179
9453 msgstr "Ograničenje"
9455 #: lib/layouts/foils.layout:183
9456 msgid "Restriction:"
9457 msgstr "Ograničenje:"
9459 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:107
9460 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9462 msgstr "Levo zaglavlje"
9464 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
9465 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9466 msgid "Left Header:"
9467 msgstr "Levo zaglavlje:"
9469 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:124
9470 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9471 msgid "Right Header"
9472 msgstr "Desno zaglavlja"
9474 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
9475 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9476 msgid "Right Header:"
9477 msgstr "Desno zaglavlja:"
9479 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9480 msgid "Right Footer"
9481 msgstr "Desno podnožje"
9483 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9484 msgid "Right Footer:"
9485 msgstr "Desno podnožje:"
9487 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:35
9488 #: lib/layouts/llncs.layout:428
9492 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:50
9493 #: lib/layouts/llncs.layout:367
9497 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:60
9498 #: lib/layouts/llncs.layout:332
9499 msgid "Corollary #."
9500 msgstr "Posledica #."
9502 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:401
9503 msgid "Proposition #."
9506 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:80
9507 #: lib/layouts/llncs.layout:346
9508 msgid "Definition #."
9509 msgstr "Definicija #."
9511 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
9512 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9516 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
9517 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
9521 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:86
9525 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
9526 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
9530 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
9531 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
9532 msgid "Proposition*"
9535 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:103
9536 msgid "Proposition."
9539 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
9540 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
9542 msgstr "Definicija*"
9544 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9545 msgid "French Letter (frletter)"
9548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
9549 msgid "G-Brief (V. 2)"
9552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:42 lib/layouts/g-brief2.layout:753
9553 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
9554 msgid "PostalComment"
9557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:74 lib/layouts/g-brief.layout:27
9561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
9565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
9569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
9573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
9577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
9581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
9585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
9589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
9593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
9597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
9601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
9605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
9609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
9613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
9617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
9621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
9622 msgid "AddressRowA:"
9623 msgstr "AdresaRedA:"
9625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
9629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
9630 msgid "AddressRowB:"
9631 msgstr "AdresaRedB:"
9633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
9637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
9638 msgid "AddressRowC:"
9639 msgstr "AdresaRedC:"
9641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
9645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
9646 msgid "AddressRowD:"
9647 msgstr "AdresaRedD:"
9649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
9653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
9654 msgid "AddressRowE:"
9655 msgstr "AdresaRedE:"
9657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
9661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
9662 msgid "AddressRowF:"
9663 msgstr "AdresaRedF:"
9665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
9666 msgid "TelephoneRowA"
9667 msgstr "TelefonRedA"
9669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
9670 msgid "TelephoneRowA:"
9671 msgstr "TelefonRedA:"
9673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
9674 msgid "TelephoneRowB"
9675 msgstr "TelefonRedB"
9677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
9678 msgid "TelephoneRowB:"
9679 msgstr "TelefonRedB:"
9681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
9682 msgid "TelephoneRowC"
9683 msgstr "TelefonRedC:"
9685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
9686 msgid "TelephoneRowC:"
9687 msgstr "TelefonRedC:"
9689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
9690 msgid "TelephoneRowD"
9691 msgstr "TelefonRedD:"
9693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
9694 msgid "TelephoneRowD:"
9695 msgstr "TelefonRedD:"
9697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
9698 msgid "TelephoneRowE"
9699 msgstr "TelefonRedE:"
9701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
9702 msgid "TelephoneRowE:"
9703 msgstr "TelefonRedE:"
9705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
9706 msgid "TelephoneRowF"
9707 msgstr "TelefonRedF:"
9709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
9710 msgid "TelephoneRowF:"
9711 msgstr "TelefonRedF:"
9713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
9714 msgid "InternetRowA"
9715 msgstr "InternetRedA"
9717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
9718 msgid "InternetRowA:"
9719 msgstr "InternetRedA:"
9721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
9722 msgid "InternetRowB"
9723 msgstr "InternetRedB"
9725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
9726 msgid "InternetRowB:"
9727 msgstr "InternetRedB:"
9729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
9730 msgid "InternetRowC"
9731 msgstr "InternetRedC"
9733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
9734 msgid "InternetRowC:"
9735 msgstr "InternetRedC:"
9737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
9738 msgid "InternetRowD"
9739 msgstr "InternetRedD"
9741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
9742 msgid "InternetRowD:"
9743 msgstr "InternetRedD:"
9745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
9746 msgid "InternetRowE"
9747 msgstr "InternetRede"
9749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
9750 msgid "InternetRowE:"
9751 msgstr "InternetRedE:"
9753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
9754 msgid "InternetRowF"
9755 msgstr "InternetRedF"
9757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
9758 msgid "InternetRowF:"
9759 msgstr "InternetRedF:"
9761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
9765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
9769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
9773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
9777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
9781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
9785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
9789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
9793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
9797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
9801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
9805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
9809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:731 lib/layouts/g-brief.layout:91
9810 msgid "ReturnAddress"
9811 msgstr "PovratnaAdresa"
9813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:743 lib/layouts/g-brief.layout:94
9814 msgid "ReturnAddress:"
9815 msgstr "Povratna adresa:"
9817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:765 lib/layouts/g-brief.layout:178
9818 msgid "PostalComment:"
9821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/g-brief.layout:101
9822 #: lib/layouts/lettre.layout:473
9826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:830 lib/layouts/g-brief.layout:108
9827 #: lib/layouts/lettre.layout:457
9831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:851 lib/layouts/g-brief.layout:115
9835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:894 lib/layouts/g-brief.layout:203
9839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:987 lib/layouts/g-brief.layout:220
9843 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9844 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9847 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
9848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440
9852 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9856 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9860 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9864 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9868 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
9869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
9873 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9877 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
9881 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
9885 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
9889 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
9893 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
9895 msgstr "Elekronska pošta"
9897 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
9899 msgstr "Elektronska pošta:"
9901 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
9905 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
9909 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
9913 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9917 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
9921 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
9923 msgstr "Bančin Kod:"
9925 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
9927 msgstr "Bančin Račun"
9929 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
9930 msgid "BankAccount:"
9931 msgstr "Bančin Račun:"
9933 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
9935 msgid "Hebrew Article"
9938 #: lib/layouts/heb-article.layout:70
9940 msgstr "Potraživanja #."
9942 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
9946 #: lib/layouts/heb-article.layout:90
9948 msgstr "Primedbe #."
9950 #: lib/layouts/heb-article.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:334
9951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337
9955 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
9957 msgid "Hebrew Letter"
9960 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
9964 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
9968 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
9972 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
9976 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
9980 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
9984 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
9988 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
9989 msgid "(continuing)"
9992 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
9996 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10000 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10004 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10005 msgid "INTERCUT WITH:"
10008 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10012 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10016 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
10017 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
10020 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
10021 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
10023 msgid "Standard in Title"
10024 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
10026 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
10028 msgid "Author Footnote"
10029 msgstr "Autorova fusnota"
10031 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
10033 msgid "Author foot"
10034 msgstr "Autorova fusnota"
10036 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60
10037 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
10038 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
10041 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
10042 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
10043 msgid "NontitleAbstractIndexText"
10046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
10048 msgid "IEEE Transactions"
10051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
10052 msgid "IEEE membership"
10055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
10056 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
10059 msgstr "Mala slova|M"
10061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110
10064 msgstr "Mala slova|M"
10066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
10067 msgid "A short version of the author name"
10070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
10072 msgid "Author Name"
10073 msgstr "Autorova fusnota:"
10075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
10077 msgid "Author name"
10078 msgstr "Oznaka Autora"
10080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
10082 msgid "Author Affiliation"
10083 msgstr "Autorova pripadnost"
10085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
10087 msgid "Author Mark"
10088 msgstr "Oznaka Autora"
10090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
10092 msgid "Special Paper Notice"
10093 msgstr "Specijalni karakteri|S"
10095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
10096 msgid "After Title Text"
10099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
10101 msgid "Page headings"
10102 msgstr "Margine Strane"
10104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
10107 msgstr "Levo zaglavlje"
10109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
10110 msgid "Left side of the header line"
10113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:65
10114 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
10116 msgstr "Obeleži obe"
10118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
10120 msgid "Publication ID"
10121 msgstr "PodVarijacija"
10123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:263
10124 msgid "Abstract---"
10125 msgstr "Sažetak---"
10127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
10128 msgid "Index Terms---"
10131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
10133 msgid "Paragraph Start"
10134 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
10136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:291
10139 msgstr "Prvo zaglavlje:"
10141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292
10142 msgid "First character of first word"
10145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:300 lib/layouts/IEEEtran.layout:310
10149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:318
10151 msgid "Peer Review Title"
10152 msgstr "Pregled nije uspeo"
10154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
10156 msgid "PeerReviewTitle"
10157 msgstr "Pregled nije uspeo"
10159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
10160 msgid "Short Title"
10161 msgstr "Kratak naslov"
10163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
10164 msgid "Short title for the appendix"
10167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
10169 msgstr "Biografija"
10171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367 lib/layouts/moderncv.layout:171
10175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
10176 msgid "Optional photo for biography"
10179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
10180 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
10182 msgid "Name of the author"
10183 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
10185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
10187 msgid "Biography without photo"
10188 msgstr "BiografijaBezSlika"
10190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
10191 msgid "BiographyNoPhoto"
10192 msgstr "BiografijaBezSlika"
10194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:407 lib/layouts/siamltex.layout:162
10195 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:20
10197 msgid "Alternative Proof String"
10198 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:163
10202 msgid "An alternative proof string"
10203 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10205 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
10206 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
10209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10210 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10215 msgid "Author Names"
10216 msgstr "Autorova fusnota:"
10218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10219 msgid "Author names that will appear in the header line"
10222 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10227 msgstr "&Zadnja linija:"
10229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10232 msgstr "IstorijaRevizije"
10234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:194
10235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:184
10236 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
10240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237
10241 msgid "Classification Codes"
10244 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:247
10245 msgid "TableCaption"
10248 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:251
10250 msgid "Table caption"
10253 #: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:264
10257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10259 msgid "Cite reference"
10260 msgstr "svih citiranih referenci"
10262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281
10265 msgstr "Unesi po stavkama"
10267 #: lib/layouts/ijmpc.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:301
10272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10274 msgid "Numbering Scheme"
10275 msgstr "&Numeracija"
10277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308
10279 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10283 #: lib/layouts/ijmpc.layout:347 lib/layouts/ijmpd.layout:353
10284 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:45
10285 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:47 lib/layouts/theorems.inc:45
10286 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
10287 msgid "Theorem \\thetheorem."
10288 msgstr "Teorema \\thetheorem."
10290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:377
10291 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
10292 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10293 msgid "Corollary \\thecorollary."
10294 msgstr "Posledica \\thecorollary."
10296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:384
10297 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-bytype.inc:91
10298 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10299 msgid "Lemma \\thelemma."
10300 msgstr "Lemma \\thelemma."
10302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:391
10303 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
10304 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10305 msgid "Proposition \\theproposition."
10306 msgstr "Predlog \\theproposition."
10308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10309 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10310 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10311 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:398
10321 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10322 msgid "Question \\thequestion."
10323 msgstr "Pitanje \\thequestion."
10325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:409
10326 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:295 lib/layouts/theorems-bytype.inc:271
10327 msgid "Claim \\theclaim."
10328 msgstr "Zahtev \\theclaim."
10330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:419
10331 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-bytype.inc:127
10332 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10333 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10334 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
10336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:410 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:429 lib/layouts/ijmpd.layout:442
10341 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10342 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
10344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10345 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/ijmpd.layout:201
10352 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10353 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10356 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10357 msgid "Short title that will appear in header line"
10360 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10364 #: lib/layouts/iopart.layout:88
10368 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10372 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10376 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10380 #: lib/layouts/iopart.layout:118
10384 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
10385 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:185 lib/layouts/revtex4.layout:259
10386 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10390 #: lib/layouts/iopart.layout:226
10391 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10392 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
10394 #: lib/layouts/iopart.layout:230
10398 #: lib/layouts/iopart.layout:233
10399 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10400 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
10402 #: lib/layouts/iopart.layout:237
10404 msgstr "dostavi na"
10406 #: lib/layouts/iopart.layout:240
10407 msgid "submit to paper:"
10408 msgstr "dostavi na papir:"
10410 #: lib/layouts/iopart.layout:266
10411 msgid "Bibliography (plain)"
10412 msgstr "Bibliografija (obična)"
10414 #: lib/layouts/iopart.layout:290
10415 msgid "Bibliography heading"
10416 msgstr "Naslov bibliografije"
10418 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10419 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10422 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10426 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10428 msgstr "KLJUČNE REČI:"
10430 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10434 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10435 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10436 msgstr "ZAHVALNOST"
10438 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10439 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10442 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10443 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10446 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
10448 msgid "Alternative Affiliation"
10449 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10451 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
10453 msgid "Affiliation Prefix"
10454 msgstr "Pridružni žig"
10456 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10457 msgid "A prefix like 'Also at '"
10460 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
10463 msgstr "nova strana"
10465 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
10467 msgid "PACS numbers:"
10468 msgstr "PACS broj:"
10470 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10472 msgid "Preprint number"
10475 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10477 msgid "Preprint number:"
10478 msgstr "PACS broj:"
10480 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10482 msgid "Online citation"
10483 msgstr "Ubaci citat"
10485 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10487 msgid "Japanese Book (jbook)"
10488 msgstr "Japanski (CJK)"
10490 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10491 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10494 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10495 msgid "Japanese Report (jreport)"
10498 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10499 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10502 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10504 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10505 msgstr "Japanski (CJK)"
10507 #: lib/layouts/jss.layout:3
10508 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
10511 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10515 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10516 msgid "AddressForOffprints"
10519 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10520 msgid "Address for Offprints:"
10523 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10524 msgid "RunningTitle"
10525 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
10527 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10528 msgid "Running title:"
10529 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
10531 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10532 msgid "RunningAuthor"
10535 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10536 msgid "Running author:"
10539 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10540 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10543 #: lib/layouts/letter.layout:3
10544 msgid "Letter (Standard Class)"
10547 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10548 msgid "French Letter (lettre)"
10551 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10552 msgid "NoTelephone"
10553 msgstr "Nema telefona"
10555 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10556 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10560 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10561 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10563 msgstr "Nema mesta"
10565 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10566 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10568 msgstr "Nema datuma"
10570 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10571 msgid "Post Scriptum"
10572 msgstr "Post Scriptum"
10574 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10575 msgid "EndOfMessage"
10576 msgstr "Kraj poruke"
10578 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10580 msgstr "Kraj datoteke"
10582 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10583 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10584 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10585 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10586 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10590 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10594 #: lib/layouts/lettre.layout:263
10596 msgstr "Kancelarija:"
10598 #: lib/layouts/lettre.layout:293
10602 #: lib/layouts/lettre.layout:325
10604 msgstr "Nema telefona"
10606 #: lib/layouts/lettre.layout:526
10607 msgid "EndOfMessage."
10608 msgstr "Kraj poruke."
10610 #: lib/layouts/lettre.layout:538
10612 msgstr "Kraj datoteke."
10614 #: lib/layouts/lettre.layout:658
10618 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10619 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10622 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
10623 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10624 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
10625 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
10626 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:42
10627 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
10631 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10632 msgid "Running LaTeX Title"
10633 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
10635 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10637 msgstr "Naslov sadržaja"
10639 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10642 msgstr "Naslov sadržaja"
10644 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10645 msgid "Author Running"
10648 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10649 msgid "Author Running:"
10652 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10654 msgstr "Sadržaj Autor"
10656 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10657 msgid "TOC Author:"
10658 msgstr "Sadržaj Autor:"
10660 #: lib/layouts/llncs.layout:308
10664 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:82
10665 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:255
10669 #: lib/layouts/llncs.layout:325
10670 msgid "Conjecture #."
10671 msgstr "Pretpostavka #."
10673 #: lib/layouts/llncs.layout:353
10677 #: lib/layouts/llncs.layout:360
10678 msgid "Exercise #."
10681 #: lib/layouts/llncs.layout:373
10683 msgstr "Napomena #."
10685 #: lib/layouts/llncs.layout:380
10687 msgstr "Problem #."
10689 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10690 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10691 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10695 #: lib/layouts/llncs.layout:394
10696 msgid "Property #."
10697 msgstr "Osobina #."
10699 #: lib/layouts/llncs.layout:407
10700 msgid "Question #."
10701 msgstr "Pitanje #."
10703 #: lib/layouts/llncs.layout:414
10705 msgstr "Objašnjenje #."
10707 #: lib/layouts/llncs.layout:421
10708 msgid "Solution #."
10709 msgstr "Rešenje #."
10711 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
10715 #: lib/layouts/memoir.layout:3
10719 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
10720 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
10721 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
10722 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
10723 #: lib/layouts/memoir.layout:224
10725 msgid "Short Title (TOC)|S"
10726 msgstr "Kratak naslov|K"
10728 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
10730 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
10731 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10733 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
10734 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
10735 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
10736 #: lib/layouts/memoir.layout:209
10738 msgid "Short Title (Header)"
10739 msgstr "Kratak naslov"
10741 #: lib/layouts/memoir.layout:70
10743 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
10744 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10746 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10747 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10751 #: lib/layouts/memoir.layout:87
10753 msgid "The section as it appears in the table of contents"
10754 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10756 #: lib/layouts/memoir.layout:91
10758 msgid "The section as it appears in the running headers"
10759 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10761 #: lib/layouts/memoir.layout:100
10763 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
10764 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10766 #: lib/layouts/memoir.layout:104
10768 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
10769 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10771 #: lib/layouts/memoir.layout:113
10773 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
10774 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10776 #: lib/layouts/memoir.layout:117
10778 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
10779 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10781 #: lib/layouts/memoir.layout:126
10783 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
10784 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10786 #: lib/layouts/memoir.layout:130
10788 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
10789 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10791 #: lib/layouts/memoir.layout:139
10793 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
10794 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10796 #: lib/layouts/memoir.layout:143
10798 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
10799 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10801 #: lib/layouts/memoir.layout:149
10802 msgid "Chapterprecis"
10803 msgstr "Sažet izvod glave"
10805 #: lib/layouts/memoir.layout:168
10809 #: lib/layouts/memoir.layout:178
10811 msgid "Epigraph Source|S"
10812 msgstr "Vidi Izvor|I"
10814 #: lib/layouts/memoir.layout:179
10817 msgstr "LaTeX Izvor "
10819 #: lib/layouts/memoir.layout:180
10820 msgid "The source/author of this epigraph"
10823 #: lib/layouts/memoir.layout:193
10825 msgstr "Naslov poeme"
10827 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
10829 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
10830 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10832 #: lib/layouts/memoir.layout:210
10834 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
10835 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10837 #: lib/layouts/memoir.layout:219
10839 msgstr "Naslov poeme*"
10841 #: lib/layouts/memoir.layout:247
10845 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
10849 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
10854 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
10857 msgstr "Sti ci&tata:"
10859 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
10864 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
10866 msgid "CV Color Scheme:"
10869 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
10871 msgid "PDF Page Mode"
10872 msgstr "PDF strane"
10874 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
10876 msgid "PDF Page Mode:"
10877 msgstr "PDF strane"
10879 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10883 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
10886 msgstr "&Porodica:"
10888 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
10890 msgid "Family Name:"
10891 msgstr "&Porodica:"
10893 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
10896 msgstr "Linija na vrhu|T"
10898 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
10899 msgid "Optional address line"
10902 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
10905 msgstr "Linija na vrhu|T"
10907 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
10910 msgstr "&Datoteka:"
10912 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
10915 msgstr "nova strana"
10917 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
10921 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
10924 msgstr "Specialmail:"
10926 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
10928 msgid "Name of the social network"
10929 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
10931 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
10936 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
10938 msgid "Extra Info:"
10941 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
10945 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
10946 msgid "Height the photo is resized to"
10949 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
10952 msgstr "Debeli razmak"
10954 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
10955 msgid "Thickness of the surrounding frame"
10958 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
10959 msgid "EmptySection"
10960 msgstr "PraznaSekcija"
10962 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
10963 msgid "Empty Section"
10964 msgstr "Prazna Sekcija"
10966 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
10967 msgid "CloseSection"
10968 msgstr "ZavoriSekciju"
10970 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
10975 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
10977 msgid "Optional width"
10978 msgstr "Na&jduža oznaka"
10980 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10984 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
10986 msgid "Header content"
10987 msgstr "Desno podnožje"
10989 #: lib/layouts/moderncv.layout:290
10993 #: lib/layouts/moderncv.layout:296 lib/layouts/moderncv.layout:297
10997 #: lib/layouts/moderncv.layout:301 lib/layouts/moderncv.layout:302
11001 #: lib/layouts/moderncv.layout:317 lib/layouts/moderncv.layout:318
11002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451
11006 #: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/moderncv.layout:323
11007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
11011 #: lib/layouts/moderncv.layout:329
11015 #: lib/layouts/moderncv.layout:357
11017 msgid "ItemWithComment"
11018 msgstr "Napomena:Komentar"
11020 #: lib/layouts/moderncv.layout:360
11022 msgid "Item with Comment:"
11023 msgstr "Napomena:Komentar"
11025 #: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371
11030 #: lib/layouts/moderncv.layout:387
11034 #: lib/layouts/moderncv.layout:390
11038 #: lib/layouts/moderncv.layout:394
11042 #: lib/layouts/moderncv.layout:397
11043 msgid "Double Item:"
11046 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
11048 msgid "Left Summary"
11051 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
11053 msgid "Left summary"
11056 #: lib/layouts/moderncv.layout:406
11059 msgstr "Ref+Tekst: "
11061 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
11064 msgstr "LaTeX tekst"
11066 #: lib/layouts/moderncv.layout:411
11068 msgid "Right Summary"
11071 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
11073 msgid "Right summary"
11074 msgstr "Desno zaglavlja"
11076 #: lib/layouts/moderncv.layout:416
11078 msgid "DoubleListItem"
11081 #: lib/layouts/moderncv.layout:419
11083 msgid "Double List Item:"
11086 #: lib/layouts/moderncv.layout:424
11091 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11094 msgstr "Pr&va linija:"
11096 #: lib/layouts/moderncv.layout:433
11100 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
11102 msgid "MakeCVtitle"
11103 msgstr "Naslov poeme"
11105 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
11107 msgid "Make CV Title"
11108 msgstr "Naslov sadržaja:"
11110 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
11112 msgid "MakeLetterTitle"
11113 msgstr "Naslov poeme"
11115 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
11117 msgid "Make Letter Title"
11118 msgstr "Naslov sadržaja:"
11120 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
11121 msgid "MakeLetterClosing"
11124 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
11126 msgid "Close Letter"
11129 #: lib/layouts/moderncv.layout:485 lib/layouts/stdlayouts.inc:99
11130 msgid "--Separator--"
11131 msgstr "--Separator--"
11133 #: lib/layouts/moderncv.layout:493 lib/layouts/stdlayouts.inc:108
11134 msgid "--- Separate Environment ---"
11135 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
11137 #: lib/layouts/moderncv.layout:503
11142 #: lib/layouts/moderncv.layout:511
11144 msgid "Company Name"
11145 msgstr "Informaciono ime:"
11147 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
11149 msgid "Company name"
11152 #: lib/layouts/moderncv.layout:555
11155 msgstr "Zatvaranje"
11157 #: lib/layouts/moderncv.layout:560 lib/layouts/svcommon.inc:519
11159 msgid "Alternative Name"
11160 msgstr "Al&ternativni jezik:"
11162 #: lib/layouts/moderncv.layout:561
11163 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11166 #: lib/layouts/moderncv.layout:565
11169 msgstr "Zatvaranje:"
11171 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11172 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11175 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11176 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11179 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11180 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11183 #: lib/layouts/paper.layout:3
11184 msgid "Paper (Standard Class)"
11187 #: lib/layouts/paper.layout:149
11191 #: lib/layouts/paper.layout:161
11192 msgid "Institution"
11193 msgstr "Institucija"
11195 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11199 #: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/powerdot.layout:67
11200 #: lib/layouts/powerdot.layout:89
11205 #: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/powerdot.layout:151
11206 #: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/slides.layout:3
11211 #: lib/layouts/powerdot.layout:138
11215 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
11217 msgid "Slide Option"
11218 msgstr "LaTeX Opcije"
11220 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
11221 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11224 #: lib/layouts/powerdot.layout:150
11226 msgstr "KrajSlajda"
11228 #: lib/layouts/powerdot.layout:165
11232 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
11236 #: lib/layouts/powerdot.layout:189
11238 msgstr "PrazanSlajd"
11240 #: lib/layouts/powerdot.layout:193
11241 msgid "Empty slide:"
11242 msgstr "Prazan slajd:"
11244 #: lib/layouts/powerdot.layout:238 lib/layouts/numarticle.inc:9
11245 msgid "\\arabic{section}"
11246 msgstr "\\arabic{section}"
11248 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
11250 msgid "Section Option"
11253 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
11254 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11257 #: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/powerdot.layout:302
11262 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/powerdot.layout:292
11264 msgid "Itemize Type"
11265 msgstr "Unesi po stavkama"
11267 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
11268 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11271 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/enumitem.module:57
11273 msgid "Itemize Options"
11274 msgstr "LaTeX Opcije"
11276 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:324
11277 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
11278 #: lib/layouts/enumitem.module:72
11279 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11282 #: lib/layouts/powerdot.layout:289
11283 msgid "ItemizeType1"
11286 #: lib/layouts/powerdot.layout:319 lib/layouts/powerdot.layout:342
11288 msgid "Enumerate Type"
11291 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:343
11292 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11295 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/enumitem.module:64
11297 msgid "Enumerate Options"
11298 msgstr "LaTeX Opcije"
11300 #: lib/layouts/powerdot.layout:339
11301 msgid "EnumerateType1"
11304 #: lib/layouts/powerdot.layout:435
11309 #: lib/layouts/powerdot.layout:450
11310 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11313 #: lib/layouts/powerdot.layout:453
11315 msgid "Left Column"
11318 #: lib/layouts/powerdot.layout:454
11319 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11322 #: lib/layouts/powerdot.layout:528 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11323 msgid "List of Algorithms"
11324 msgstr "Spisak Algoritama"
11326 #: lib/layouts/powerdot.layout:567
11329 msgstr "Samo na slajdu"
11331 #: lib/layouts/powerdot.layout:573
11336 #: lib/layouts/powerdot.layout:574
11338 msgid "Overlay Specification|S"
11339 msgstr "Zavori Sekciju"
11341 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
11342 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11345 #: lib/layouts/powerdot.layout:581
11348 msgstr "Samo na slajdu"
11350 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
11355 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11357 msgid "Recipe Book"
11360 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11361 msgid "\\thechapter"
11362 msgstr "\\thechapter"
11364 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11368 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11372 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11373 msgid "Ingredients"
11376 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11378 msgid "Ingredients Header"
11381 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11382 msgid "Specify an optional ingredients header"
11385 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11386 msgid "Ingredients:"
11389 #: lib/layouts/report.layout:3
11390 msgid "Report (Standard Class)"
11393 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11394 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11397 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:152
11399 msgid "Affiliation (alternate)"
11400 msgstr "Pridružni žig"
11402 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:101 lib/layouts/revtex4.layout:161
11404 msgid "Affiliation (alternate):"
11405 msgstr "Pridružni žig"
11407 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158
11409 msgid "Alternate Affiliation Option"
11410 msgstr "AlternativnaPripadnost"
11412 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:159
11413 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11416 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:165
11418 msgid "Affiliation (none)"
11419 msgstr "Pripadnost"
11421 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:168
11423 msgid "No affiliation"
11424 msgstr "Autorova pripadnost"
11426 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:130 lib/layouts/revtex4.layout:210
11427 msgid "Electronic Address:"
11428 msgstr "Elektronska adresa:"
11430 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:207
11432 msgid "Electronic Address Option|s"
11433 msgstr "Elektronska adresa:"
11435 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:208
11436 msgid "Optional argument to the email command"
11439 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:226
11441 msgid "Author URL Option"
11442 msgstr "Autorov URL"
11444 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:227
11445 msgid "Optional argument to the homepage command"
11448 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:187
11450 msgid "Collaboration"
11451 msgstr "Varijacija"
11453 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:160 lib/layouts/revtex4.layout:190
11455 msgid "Collaboration:"
11456 msgstr "Varijacija:"
11458 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 lib/layouts/revtex4.layout:103
11462 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:197
11463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
11467 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11469 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11470 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11472 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11473 msgid "acknowledgments"
11476 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11478 msgid "Ruled Table"
11481 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11482 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11486 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11489 msgstr "Očisti Stranu"
11491 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11496 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11500 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11502 msgid "List of Videos"
11503 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11505 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11509 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11510 msgid "REVTeX (V. 4)"
11513 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11514 msgid "AltAffiliation"
11515 msgstr "AlternativnaPripadnost"
11517 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11518 msgid "PACS number:"
11519 msgstr "PACS broj:"
11521 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11522 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11525 #: lib/layouts/RJournal.layout:2
11526 msgid "report (R Journal)"
11529 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11530 msgid "KOMA-Script Article"
11533 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11534 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11537 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
11538 msgid "KOMA-Script Book"
11541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11542 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
11546 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11547 #: lib/layouts/enumitem.module:82
11551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
11563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
11567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11568 msgid "Specialmail"
11569 msgstr "Specialmail"
11571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
11572 msgid "Specialmail:"
11573 msgstr "Specialmail:"
11575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
11579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
11583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11588 msgid "Your letter of:"
11589 msgstr "Vaša pisma:"
11591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
11595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11600 msgid "Customer no.:"
11601 msgstr "Kupac br.:"
11603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11608 msgid "Invoice no.:"
11609 msgstr "Faktura br.:"
11611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
11612 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
11615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
11616 msgid "NextAddress"
11617 msgstr "Sledeća adresa"
11619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
11620 msgid "Next Address:"
11621 msgstr "Sledeća adresa:"
11623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
11624 msgid "Sender Name:"
11625 msgstr "Ime pošiljaoca:"
11627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
11628 msgid "Sender Phone:"
11629 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
11631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
11632 msgid "Sender Fax:"
11633 msgstr "Fax pošiljaoca:"
11635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
11636 msgid "Sender E-Mail:"
11637 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
11639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
11640 msgid "Sender URL:"
11641 msgstr "URL pošiljaoca:"
11643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
11645 msgstr "Znak (Logo)"
11647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
11651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
11653 msgstr "Kraj pisma"
11655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
11656 msgid "End of letter"
11657 msgstr "Kraj pisma"
11659 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
11660 msgid "KOMA-Script Report"
11663 #: lib/layouts/seminar.layout:3
11667 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:85
11668 msgid "LandscapeSlide"
11671 #: lib/layouts/seminar.layout:27
11673 msgid "Landscape Slide"
11676 #: lib/layouts/seminar.layout:39 lib/layouts/seminar.layout:101
11677 msgid "PortraitSlide"
11680 #: lib/layouts/seminar.layout:41
11682 msgid "Portrait Slide"
11685 #: lib/layouts/seminar.layout:46
11686 msgid "SlideHeading"
11687 msgstr "ZaglavljeSlajda"
11689 #: lib/layouts/seminar.layout:53
11690 msgid "SlideSubHeading"
11693 #: lib/layouts/seminar.layout:59 lib/layouts/seminar.layout:117
11694 msgid "ListOfSlides"
11695 msgstr "SpisakSlajdova"
11697 #: lib/layouts/seminar.layout:61
11699 msgid "List of Slides"
11700 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11702 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127
11703 msgid "SlideContents"
11704 msgstr "SadržajSlajdova"
11706 #: lib/layouts/seminar.layout:70
11708 msgid "Slide Contents"
11709 msgstr "SadržajSlajdova"
11711 #: lib/layouts/seminar.layout:74 lib/layouts/seminar.layout:133
11712 msgid "ProgressContents"
11715 #: lib/layouts/seminar.layout:76
11717 msgid "Progress Contents"
11720 #: lib/layouts/seminar.layout:95
11721 msgid "Landscape Slide:"
11724 #: lib/layouts/seminar.layout:104
11725 msgid "Portrait Slide:"
11728 #: lib/layouts/seminar.layout:106
11732 #: lib/layouts/seminar.layout:113
11734 msgstr "KrajSlajda"
11736 #: lib/layouts/seminar.layout:125
11737 msgid "[List Of Slides]"
11738 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11740 #: lib/layouts/seminar.layout:130
11741 msgid "[Slide Contents]"
11742 msgstr "[Sadržaj Slajdova]"
11744 #: lib/layouts/seminar.layout:136
11745 msgid "[Progress Contents]"
11748 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
11749 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
11752 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
11753 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11754 msgid "Conjecture*"
11757 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
11758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
11759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
11761 msgstr "Algoritam*"
11763 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
11767 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
11769 msgid "The title as it appears in the running headers"
11770 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11772 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
11773 msgid "Subjectclass"
11776 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
11777 msgid "AMS subject classifications:"
11778 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
11780 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
11781 msgid "ACM SIGPLAN"
11784 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
11786 msgstr "Konferencija"
11788 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
11790 msgid "Name of the conference"
11791 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
11793 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
11794 msgid "Conference:"
11795 msgstr "Konferencija:"
11797 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
11798 msgid "CopyrightYear"
11799 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
11801 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
11802 msgid "Copyright year:"
11803 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
11805 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
11806 msgid "Copyrightdata"
11807 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
11809 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
11810 msgid "Copyright data:"
11811 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
11813 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
11815 msgid "TitleBanner"
11818 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
11820 msgid "Title banner:"
11821 msgstr "Naziv fusnote:"
11823 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
11825 msgid "PreprintFooter"
11828 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
11830 msgid "Preprint footer:"
11831 msgstr "PACS broj:"
11833 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
11834 msgid "Affiliation and/or address of the author"
11837 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
11841 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
11845 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
11849 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
11853 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
11854 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
11857 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
11858 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
11861 #: lib/layouts/slides.layout:107
11863 msgstr "Novi Slajd:"
11865 #: lib/layouts/slides.layout:129
11869 #: lib/layouts/slides.layout:144
11870 msgid "New Overlay:"
11873 #: lib/layouts/slides.layout:184
11875 msgstr "Nova Napomena:"
11877 #: lib/layouts/slides.layout:209
11878 msgid "InvisibleText"
11879 msgstr "Nevidljivi teks"
11881 #: lib/layouts/slides.layout:216
11882 msgid "<Invisible Text Follows>"
11885 #: lib/layouts/slides.layout:233
11886 msgid "VisibleText"
11887 msgstr "Vidljivi tekst"
11889 #: lib/layouts/slides.layout:240
11890 msgid "<Visible Text Follows>"
11893 #: lib/layouts/spie.layout:3
11894 msgid "SPIE Proceedings"
11897 #: lib/layouts/spie.layout:56
11901 #: lib/layouts/spie.layout:68
11902 msgid "Authorinfo:"
11903 msgstr "Autorinfo:"
11905 #: lib/layouts/spie.layout:96
11906 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
11907 msgstr "ZAHVALNOST"
11909 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
11910 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
11913 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
11917 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
11919 msgid "Mathematics Subject Classification"
11920 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
11922 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
11926 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
11928 msgid "CR Subject Classification"
11929 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
11931 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
11933 msgid "Solution \\thesolution"
11934 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
11936 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
11937 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
11940 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
11941 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
11946 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
11947 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
11948 msgid "Headnote (optional):"
11951 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
11952 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
11953 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
11958 #: lib/layouts/svglobal.layout:102 lib/layouts/svjog.layout:106
11959 #: lib/layouts/svprobth.layout:136
11963 #: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svjog.layout:109
11964 #: lib/layouts/svprobth.layout:139
11965 msgid "Institute #"
11966 msgstr "Institut #"
11968 #: lib/layouts/svglobal.layout:122 lib/layouts/svjog.layout:126
11969 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:156
11970 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
11974 #: lib/layouts/svglobal.layout:126 lib/layouts/svjog.layout:130
11975 #: lib/layouts/svprobth.layout:160 lib/layouts/amsdefs.inc:181
11976 msgid "Dedication:"
11979 #: lib/layouts/svglobal.layout:134 lib/layouts/svjog.layout:138
11980 #: lib/layouts/svprobth.layout:168
11981 msgid "Corr Author:"
11982 msgstr "Dop. Autor:"
11984 #: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svjog.layout:142
11985 #: lib/layouts/svprobth.layout:172
11990 #: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svjog.layout:146
11991 #: lib/layouts/svprobth.layout:176
11996 #: lib/layouts/svjog.layout:3
11997 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12000 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12001 msgid "Springer SV Mono"
12004 #: lib/layouts/svmono.layout:89 lib/layouts/svcommon.inc:658
12006 msgstr "Dokaz (QED)"
12008 #: lib/layouts/svmono.layout:93 lib/layouts/svcommon.inc:667
12009 msgid "Proof(smartQED)"
12010 msgstr "Dokaz (smartQED)"
12012 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12013 msgid "Springer SV Mult"
12016 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12020 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12025 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12027 msgid "Contributors"
12028 msgstr "Spisak saradnika"
12030 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12031 msgid "List of Contributors"
12032 msgstr "Spisak saradnika"
12034 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12036 msgid "Contributor List"
12037 msgstr "Spisak saradnika"
12039 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12040 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12041 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12042 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12043 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12044 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12045 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12046 msgid "For editors"
12047 msgstr "Za urednike"
12049 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12050 msgid "PartBacktext"
12053 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12055 msgid "Running Chapter"
12056 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12058 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12063 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12065 msgid "ChapSubtitle"
12068 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12072 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12077 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12078 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12081 msgstr "Ključna reč"
12083 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12084 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12088 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12093 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12094 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12097 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12098 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12101 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12102 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12105 #: lib/layouts/treport.layout:3
12106 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12109 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12113 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
12114 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
12116 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12117 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12119 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
12123 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
12127 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
12129 msgstr "Beleška na margini"
12131 #: lib/layouts/tufte-book.layout:153
12133 msgstr "beleška na margini"
12135 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
12139 #: lib/layouts/tufte-book.layout:166
12140 msgid "new thought"
12143 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
12147 #: lib/layouts/tufte-book.layout:179
12151 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
12155 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
12159 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
12163 #: lib/layouts/tufte-book.layout:224
12164 msgid "MarginTable"
12167 #: lib/layouts/tufte-book.layout:237
12168 msgid "MarginFigure"
12171 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12172 msgid "Tufte Handout"
12175 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12179 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12183 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12184 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12187 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12189 msgid "General terms:"
12192 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12193 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12197 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
12201 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12205 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12207 msgstr "CCC oznaka:"
12209 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12213 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12217 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12221 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12222 msgid "Author Address:"
12223 msgstr "Autorova Adresa:"
12225 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12226 msgid "SlugComment"
12229 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12230 msgid "Slug Comment:"
12233 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12237 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12241 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12246 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12247 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
12251 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49 lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
12255 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:94 lib/layouts/agu_stdclass.inc:96
12256 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
12257 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12261 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
12262 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
12266 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125 lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
12270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:136 lib/layouts/agu_stdclass.inc:138
12271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12272 msgid "Citation-number"
12273 msgstr "Citat-broj"
12275 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
12279 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
12283 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180 lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
12287 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12288 msgid "Issue-number"
12289 msgstr "Problem-broj"
12291 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
12295 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
12296 msgid "Issue-months"
12297 msgstr "Mesečno izdanje"
12299 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12300 msgid "Subsubparagraph"
12303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12304 msgid "-- Header --"
12305 msgstr "-- Zaglavlje --"
12307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12308 msgid "Special-section"
12311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12312 msgid "Special-section:"
12315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12316 msgid "AGU-journal"
12317 msgstr "AGU-časopis"
12319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12320 msgid "AGU-journal:"
12321 msgstr "AGU-časopis:"
12323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12324 msgid "Citation-number:"
12325 msgstr "Citat-broj:"
12327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12332 msgid "AGU-volume:"
12335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12337 msgstr "AGU-izdanje"
12339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12341 msgstr "AGU-izdanje:"
12343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12345 msgstr "Autorska prava:"
12347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12348 msgid "Index-terms"
12349 msgstr "Indeks-uslovi"
12351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12352 msgid "Index-terms..."
12353 msgstr "Index-uslovi..."
12355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12357 msgstr "Index-uslov"
12359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12360 msgid "Index-term:"
12361 msgstr "Index-uslov:"
12363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12368 msgid "Cross-term:"
12371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12372 msgid "Supplementary"
12375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12376 msgid "Supplementary..."
12377 msgstr "Dopunski..."
12379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12384 msgid "Sup-mat-note:"
12387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12392 msgid "Cite-other:"
12395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12400 msgid "Ident-line:"
12403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12412 msgid "Published-online:"
12413 msgstr "Objavljeno-online:"
12415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12424 msgid "Posting-order"
12427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12428 msgid "Posting-order:"
12431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12433 msgstr "AGU-strane"
12435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12437 msgstr "AGU-strane:"
12439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335
12479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
12483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358
12487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370
12489 msgstr "CCC-oznaka"
12491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383
12492 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394
12500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418
12504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429
12508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473
12510 msgstr "Poštanski broj"
12512 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
12513 msgid "Short title which appears in the running headers"
12516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
12517 msgid "Current Address"
12518 msgstr "Trenutna adresa"
12520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12521 msgid "Current address:"
12522 msgstr "Trenutna adresa:"
12524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
12525 msgid "E-mail address:"
12526 msgstr "E-mail adresa:"
12528 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
12529 msgid "Key words and phrases:"
12530 msgstr "Ključne reči i fraze:"
12532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
12536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
12538 msgstr "Prevodilac"
12540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12541 msgid "Translator:"
12542 msgstr "Prevodilac:"
12544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
12545 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12546 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
12548 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12550 msgstr "Direktorijum"
12552 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
12556 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
12560 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
12564 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
12565 msgid "GuiMenuItem"
12568 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
12572 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
12576 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12580 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
12581 msgid "Subparagraph*"
12582 msgstr "Podparagaf*"
12584 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12585 msgid "Authorgroup"
12586 msgstr "GrupaAutora"
12588 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12589 msgid "RevisionHistory"
12590 msgstr "IstorijaRevizije"
12592 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12593 msgid "Revision History"
12594 msgstr "Istorija Revizije"
12596 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12600 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12601 msgid "RevisionRemark"
12604 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
12608 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
12612 #: lib/layouts/numreport.inc:8
12613 msgid "\\arabic{chapter}"
12614 msgstr "\\arabic{chapter}"
12616 #: lib/layouts/numreport.inc:9
12617 msgid "\\Alph{chapter}"
12618 msgstr "\\Alph{chapter}"
12620 #: lib/layouts/numreport.inc:40
12621 msgid "\\arabic{footnote}"
12622 msgstr "\\arabic{footnote}"
12624 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12625 msgid "\\Roman{section}."
12626 msgstr "\\Roman{section}."
12628 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12629 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12630 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
12632 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12633 msgid "\\Alph{subsection}."
12634 msgstr "\\Alph{subsection}."
12636 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12637 msgid "\\arabic{subsection}."
12638 msgstr "\\arabic{subsection}."
12640 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12641 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12642 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12644 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12645 msgid "\\alph{subsubsection}."
12646 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12648 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12649 msgid "\\alph{paragraph}."
12650 msgstr "\\alph{paragraph}."
12652 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
12656 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12658 msgstr "Dodajpoglavlje"
12660 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
12662 msgstr "Dodajpodpoglavlje"
12664 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
12666 msgstr "Dodajpoglavlje*"
12668 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
12670 msgstr "Dodajpodpoglavlje*"
12672 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
12676 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12680 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12684 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
12685 msgid "Uppertitleback"
12688 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
12689 msgid "Lowertitleback"
12692 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12694 msgstr "Ekstranaslov"
12696 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
12700 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12704 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
12708 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
12712 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
12716 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
12718 msgid "Dictum Author"
12719 msgstr "Prvi autor"
12721 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
12722 msgid "The author of this dictum"
12725 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12727 msgstr "NEDEFINISANO"
12729 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12734 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12739 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12743 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12748 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12752 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12753 msgid "\\Roman{part}"
12754 msgstr "\\Roman{part}"
12756 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12758 msgid "Part \\Roman{part}"
12759 msgstr "\\Roman{part}"
12761 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12766 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12767 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12772 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12774 msgid "Paragraph ##"
12777 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12778 msgid "\\arabic{enumi}."
12779 msgstr "\\arabic{enumi}."
12781 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12782 msgid "\\roman{enumiii}."
12783 msgstr "\\roman{enumiii}."
12785 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12786 msgid "\\Alph{enumiv}."
12787 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12789 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12791 msgid "Equation ##"
12794 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12796 msgid "Footnote ##"
12799 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12803 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12807 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
12811 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
12812 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
12816 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
12818 msgid "Listings[[List of Listings]]"
12819 msgstr "Spisak podešavanja"
12821 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
12823 msgid "Listings[[inset]]"
12824 msgstr "Spisak podešavanja"
12826 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
12830 #: lib/layouts/stdinsets.inc:450
12833 msgstr "Poravnanje"
12835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:539
12836 msgid "LongTableNoNumber"
12839 #: lib/layouts/stdinsets.inc:543
12840 msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
12843 #: lib/layouts/stdinsets.inc:544
12845 msgid "The caption as it appears in the list of tables"
12846 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:550
12851 msgstr "LyX pregled"
12853 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
12854 msgid "Part \\thepart"
12855 msgstr "Deo \\thepart"
12857 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
12858 msgid "Chapter \\thechapter"
12859 msgstr "Glava \\thechapter"
12861 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
12862 msgid "Appendix \\thechapter"
12863 msgstr "Dodatak \\thechapter"
12865 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
12866 msgid "Front Matter"
12867 msgstr "Prednja materija"
12869 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
12870 msgid "--- Front Matter ---"
12871 msgstr "---Prednja materija ---"
12873 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
12874 msgid "Main Matter"
12875 msgstr "Glavna materija"
12877 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
12878 msgid "--- Main Matter ---"
12879 msgstr "---Glavna materija ---"
12881 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
12882 msgid "Back Matter"
12883 msgstr "Zadnja materija"
12885 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
12886 msgid "--- Back Matter ---"
12887 msgstr "--- Zadnja materija ---"
12889 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
12892 msgstr "Kratak naslov"
12894 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
12896 msgid "Title of this part"
12897 msgstr "Spisak Dijagrama"
12899 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
12901 msgid "Run-in headings"
12902 msgstr "Margine Strane"
12904 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
12905 msgid "Sub-run-in headings"
12908 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
12910 msgid "Author data:"
12913 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
12915 msgstr "Naslov sadržaja:"
12917 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
12919 msgid "TOC author:"
12920 msgstr "Sadržaj Autor:"
12922 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
12924 msgid "Running Title"
12925 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
12927 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
12929 msgid "Running Author"
12930 msgstr "Dopisni Autor"
12932 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
12934 msgid "Running chapter:"
12935 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12937 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
12939 msgid "Running Section"
12940 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12942 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
12944 msgid "Running section:"
12945 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12947 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
12952 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
12954 msgid "Abstract* (not printed)"
12955 msgstr " (nije istalisano)"
12957 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
12959 msgid "Alternative name"
12960 msgstr "Al&ternativni jezik:"
12962 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
12964 msgid "Longest Description Label"
12967 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
12969 msgid "Longest description label"
12970 msgstr "Na&jduža oznaka"
12972 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
12976 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
12980 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:57 lib/layouts/theorems-ams.inc:31
12981 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:31
12982 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:32
12984 msgid "Alternative Theorem String"
12985 msgstr "AlternativnaPripadnost"
12987 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:32
12988 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:32
12989 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:33
12991 msgid "Alternative theorem string"
12992 msgstr "AlternativnaPripadnost"
12994 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:145
12995 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
12996 msgid "Fact \\thefact."
12997 msgstr "Činjenica \\thefact."
12999 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:163
13000 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
13001 msgid "Definition \\thedefinition."
13002 msgstr "Definicija \\thedefinition."
13004 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-bytype.inc:188
13005 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
13006 msgid "Example \\theexample."
13007 msgstr "Primer \\theexample."
13009 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-bytype.inc:207
13010 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
13011 msgid "Problem \\theproblem."
13012 msgstr "Problem \\theproblem."
13014 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-bytype.inc:226
13015 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
13016 msgid "Exercise \\theexercise."
13017 msgstr "Vežba \\theexercise."
13019 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:72
13020 msgid "Corollary \\thetheorem."
13021 msgstr "Posledica \\thetheorem."
13023 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:90
13024 msgid "Lemma \\thetheorem."
13025 msgstr "Lemma \\thetheorem."
13027 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:108 lib/layouts/theorems.inc:108
13028 msgid "Proposition \\thetheorem."
13029 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
13031 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:126 lib/layouts/theorems.inc:126
13032 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13033 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
13035 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144 lib/layouts/theorems.inc:144
13036 msgid "Fact \\thetheorem."
13037 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
13039 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems.inc:162
13040 msgid "Definition \\thetheorem."
13041 msgstr "Definicija \\thetheorem."
13043 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:186 lib/layouts/theorems.inc:186
13044 msgid "Example \\thetheorem."
13045 msgstr "Primer \\thetheorem."
13047 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:203 lib/layouts/theorems.inc:203
13048 msgid "Problem \\thetheorem."
13049 msgstr "Problem \\thetheorem."
13051 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:220 lib/layouts/theorems.inc:220
13052 msgid "Exercise \\thetheorem."
13053 msgstr "Vežba \\thetheorem."
13055 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:238 lib/layouts/theorems.inc:238
13056 msgid "Remark \\thetheorem."
13057 msgstr "Napomena \\thetheorem."
13059 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:263 lib/layouts/theorems.inc:263
13060 msgid "Claim \\thetheorem."
13061 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
13063 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13065 msgid "Case \\arabic{casei}."
13066 msgstr "\\arabic{enumi}."
13068 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13070 msgid "Case \\roman{caseii}."
13071 msgstr "\\roman{enumiii}."
13073 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13075 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13076 msgstr "Zahtev \\theclaim."
13078 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13080 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13081 msgstr "\\arabic{enumi}."
13083 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
13087 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
13091 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:210
13095 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:227
13099 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:252
13103 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
13105 msgid "Alternative proof string"
13106 msgstr "AlternativnaPripadnost"
13108 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:120
13109 msgid "Conjecture."
13110 msgstr "Pretpostavka."
13112 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:134
13114 msgstr "Činjenica*"
13116 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
13120 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:213
13124 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:230
13128 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13133 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13134 msgid "Alternative optional name or title"
13137 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13138 msgid "Prop \\theprop."
13141 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13146 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13148 msgstr "\\theprob."
13150 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13155 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13157 msgid "# [number of Prob]"
13158 msgstr "Broj redova"
13160 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13162 msgid "Label of Problem"
13165 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13166 msgid "Label of the corresponding problem"
13169 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13171 msgid "Property \\theproperty."
13172 msgstr "Deo \\theproperty"
13174 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13176 msgid "Note \\thenote."
13177 msgstr "Napomena \\thenote."
13179 #: lib/layouts/basic.module:2
13181 msgid "Default (basic)"
13182 msgstr "Default skip"
13184 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13185 #: lib/layouts/natbib.module:9
13187 msgid "Citation engine"
13190 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13191 #: lib/layouts/natbib.module:44
13195 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13196 #: lib/layouts/natbib.module:45
13197 msgid "Add to bibliography only."
13198 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
13200 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13202 msgid "Multilingual Captions"
13203 msgstr "Dodatne o&pcije"
13205 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13207 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13208 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13211 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13213 msgid "Caption setup"
13216 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13218 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13221 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13223 msgid "Caption setup:"
13226 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13231 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13234 msgstr "Interlingua"
13236 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13238 msgid "Main Language Short Title"
13239 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
13241 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13243 msgid "Short title for the main(document) language"
13244 msgstr "Statistika za dokumenta:"
13246 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13248 msgid "Main Language Text"
13249 msgstr "Podrazumevani &jezik"
13251 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13253 msgid "Text in the main(document) language"
13254 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
13256 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13257 msgid "Second Language Short Title"
13260 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13261 msgid "Short title for the second language"
13264 #: lib/layouts/braille.module:2
13266 msgstr "Brajeva azbuka"
13268 #: lib/layouts/braille.module:6
13270 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13273 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
13276 #: lib/layouts/braille.module:22
13277 msgid "Braille (default)"
13278 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
13280 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13282 msgstr "Brajeva azbuka:"
13284 #: lib/layouts/braille.module:45
13285 msgid "Braille (textsize)"
13286 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
13288 #: lib/layouts/braille.module:68
13289 msgid "Braille (dots on)"
13290 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
13292 #: lib/layouts/braille.module:83
13293 msgid "Braille_dots_on"
13294 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
13296 #: lib/layouts/braille.module:92
13297 msgid "Braille (dots off)"
13298 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
13300 #: lib/layouts/braille.module:107
13301 msgid "Braille_dots_off"
13302 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
13304 #: lib/layouts/braille.module:116
13305 msgid "Braille (mirror on)"
13306 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
13308 #: lib/layouts/braille.module:131
13309 msgid "Braille_mirror_on"
13310 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
13312 #: lib/layouts/braille.module:140
13313 msgid "Braille (mirror off)"
13314 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
13316 #: lib/layouts/braille.module:155
13317 msgid "Braille_mirror_off"
13318 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
13320 #: lib/layouts/braille.module:163
13322 msgstr "Brailleboks"
13324 #: lib/layouts/braille.module:167
13325 msgid "Braille box"
13326 msgstr "Braille boks"
13328 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13329 msgid "Custom Header/Footerlines"
13332 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13334 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13335 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13336 "Page Layout to 'fancy'!"
13339 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13341 msgid "Header/Footer"
13342 msgstr "Desno podnožje"
13344 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13346 msgid "Even Header"
13347 msgstr "Levo zaglavlje"
13349 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13350 msgid "Alternative text for the even header"
13353 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13355 msgid "Center Header"
13356 msgstr "Levo zaglavlje"
13358 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13360 msgid "Center Header:"
13361 msgstr "Levo zaglavlje:"
13363 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13365 msgid "Left Footer"
13366 msgstr "Desno podnožje"
13368 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13370 msgid "Left Footer:"
13371 msgstr "Poslednje podnožje:"
13373 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13375 msgid "Center Footer"
13376 msgstr "Desno podnožje"
13378 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13380 msgid "Center Footer:"
13381 msgstr "Jezik podnožja:"
13383 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13387 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13389 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13390 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13393 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13398 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13402 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13403 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13406 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13408 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13409 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13412 #: lib/layouts/enumitem.module:71
13414 msgid "Description Options"
13417 #: lib/layouts/enumitem.module:103
13419 msgid "Enumerate-Resume"
13422 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13423 msgid "Number Equations by Section"
13424 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
13426 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13428 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13429 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13432 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13434 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13435 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
13437 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13438 msgid "Number Figures by Section"
13441 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13443 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13444 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13447 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13451 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13453 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13454 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13455 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13458 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13463 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13465 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13466 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13467 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13468 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13469 "may provide more bugfixes in future versions."
13472 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13473 msgid "Foot to End"
13476 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13478 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13479 "code where you want the endnotes to appear."
13482 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13484 msgstr "Viseći stav"
13486 #: lib/layouts/hanging.module:6
13488 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13489 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13492 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
13493 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
13495 #: lib/layouts/initials.module:2
13499 #: lib/layouts/initials.module:6
13501 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13502 "manual for a detailed description."
13505 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13506 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
13507 #: lib/layouts/initials.module:38
13511 #: lib/layouts/initials.module:34
13512 msgid "Option(s) for the initial"
13515 #: lib/layouts/initials.module:39
13516 msgid "Initial letter(s)"
13519 #: lib/layouts/initials.module:43
13520 msgid "Rest of Initial"
13523 #: lib/layouts/initials.module:44
13524 msgid "Rest of initial word or text"
13527 #: lib/layouts/jurabib.module:2
13532 #: lib/layouts/jurabib.module:51
13534 msgid "bibliography entry"
13535 msgstr "Bibliografija"
13537 #: lib/layouts/jurabib.module:52
13539 msgid "Bibliography entry."
13540 msgstr "Bibliografija"
13542 #: lib/layouts/jurabib.module:53
13546 #: lib/layouts/jurabib.module:54
13548 msgid "short title"
13549 msgstr "Kratak naslov:"
13551 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549
13552 msgid "Rnw (knitr)"
13555 #: lib/layouts/knitr.module:6
13557 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13558 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13559 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13562 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13563 #: lib/layouts/sweave.module:6
13568 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13570 msgid "Sweave Options"
13571 msgstr "LaTeX Opcije"
13573 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13574 msgid "Sweave opts"
13577 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
13579 msgid "S/R expression"
13580 msgstr "Regularni izraz"
13582 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
13587 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13589 msgid "LilyPond Book"
13592 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13594 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13595 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13598 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13599 #: lib/external_templates:251
13603 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13605 msgid "LilyPond Options"
13608 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13610 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13614 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
13615 msgid "Linguistics"
13616 msgstr "Lingvistika"
13618 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13620 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13621 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13624 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
13625 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće tabele). Vidi "
13626 "linguistics.lyx fajl u primerima."
13628 #: lib/layouts/linguistics.module:13
13629 msgid "Numbered Example (multiline)"
13630 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
13632 #: lib/layouts/linguistics.module:27
13636 #: lib/layouts/linguistics.module:38
13637 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13638 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
13640 #: lib/layouts/linguistics.module:42
13644 #: lib/layouts/linguistics.module:47
13646 msgstr "Pod primer"
13648 #: lib/layouts/linguistics.module:51
13649 msgid "Subexample:"
13650 msgstr "Pod primer:"
13652 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
13656 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97
13660 #: lib/layouts/linguistics.module:123
13663 msgstr "Regularni izraz"
13665 #: lib/layouts/linguistics.module:125
13669 #: lib/layouts/linguistics.module:138
13674 #: lib/layouts/linguistics.module:140
13678 #: lib/layouts/linguistics.module:153
13683 #: lib/layouts/linguistics.module:155
13687 #: lib/layouts/linguistics.module:169
13691 #: lib/layouts/linguistics.module:174
13692 msgid "List of Tableaux"
13693 msgstr "Spisak Tabela "
13695 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13696 msgid "Logical Markup"
13697 msgstr "Logično označavanje"
13699 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13701 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13704 "Definiši neke stilske karaktere za logično označavanje: noun, emph, strong, "
13707 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13710 msgstr "Stil Poglavlja"
13712 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13716 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13720 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
13724 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13729 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13733 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
13737 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13738 msgid "Minimalistic"
13741 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13742 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13745 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13747 msgid "Multiple Columns"
13748 msgstr "&Višekolumno"
13750 #: lib/layouts/multicol.module:7
13752 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13753 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13754 "detailed description of multiple columns."
13757 #: lib/layouts/multicol.module:19
13759 msgid "Number of Columns"
13760 msgstr "Broj kolona"
13762 #: lib/layouts/multicol.module:20
13764 msgid "Insert the number of columns here"
13765 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
13767 #: lib/layouts/multicol.module:26
13769 msgid "An optional preface"
13770 msgstr "Dodatni prostor"
13772 #: lib/layouts/multicol.module:29
13773 msgid "Space Before Page Break"
13776 #: lib/layouts/multicol.module:30
13778 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13782 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13787 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13789 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13790 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13791 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13794 #: lib/layouts/natbib.module:2
13799 #: lib/layouts/noweb.module:2
13803 #: lib/layouts/noweb.module:5
13804 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13807 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
13808 msgid "Risk and Safety Statements"
13811 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
13813 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
13814 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
13815 "statements.lyx in LyX's examples folder."
13818 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
13823 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
13827 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
13828 msgid "Safety phrase"
13831 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
13833 msgid "Phrase Text"
13834 msgstr "Tekst zahvalnosti"
13836 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
13837 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
13840 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
13844 #: lib/layouts/shapepar.module:2
13846 msgid "Custom Paragraph Shapes"
13847 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
13849 #: lib/layouts/shapepar.module:7
13851 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
13852 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
13853 "standard Paragraph Shapes'."
13856 #: lib/layouts/shapepar.module:26
13859 msgstr "URL oznaka"
13861 #: lib/layouts/shapepar.module:30
13863 msgid "ShapedParagraphs"
13866 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13871 #: lib/layouts/shapepar.module:44
13875 #: lib/layouts/shapepar.module:49
13879 #: lib/layouts/shapepar.module:54
13883 #: lib/layouts/shapepar.module:59
13888 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13893 #: lib/layouts/shapepar.module:69
13897 #: lib/layouts/shapepar.module:76
13901 #: lib/layouts/shapepar.module:81
13905 #: lib/layouts/shapepar.module:86
13909 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
13913 #: lib/layouts/shapepar.module:96
13915 msgid "Triangle up"
13916 msgstr "bigtriangleup"
13918 #: lib/layouts/shapepar.module:101
13920 msgid "Triangle down"
13921 msgstr "triangledown"
13923 #: lib/layouts/shapepar.module:106
13925 msgid "Triangle left"
13926 msgstr "triangleleft"
13928 #: lib/layouts/shapepar.module:111
13930 msgid "Triangle right"
13931 msgstr "triangleright"
13933 #: lib/layouts/shapepar.module:117
13937 #: lib/layouts/shapepar.module:123
13938 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
13941 #: lib/layouts/shapepar.module:127
13942 msgid "Shape specification"
13945 #: lib/layouts/shapepar.module:128
13946 msgid "Specification of the shape"
13949 #: lib/layouts/shapepar.module:132
13954 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:547
13958 #: lib/layouts/sweave.module:6
13960 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
13961 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
13964 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
13965 msgid "Sweave Input File"
13968 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13969 msgid "Number Tables by Section"
13972 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13974 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13975 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13978 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
13979 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
13980 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
13982 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
13984 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13985 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
13986 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
13987 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13988 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13989 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13990 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13991 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
13995 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
13996 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
13998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
14000 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14001 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14002 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
14003 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14004 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14005 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14006 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14008 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
14009 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
14010 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
14011 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
14012 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
14013 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
14014 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
14015 "pretpostavka, ...)."
14017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
14018 msgid "Criterion \\thecriterion."
14019 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
14021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
14022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
14024 msgstr "Kriterijum*"
14026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
14027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
14029 msgstr "Kriterijum."
14031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
14032 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14033 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
14035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
14038 msgstr "Algoritam."
14040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
14041 msgid "Axiom \\theaxiom."
14042 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
14044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
14045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
14049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
14050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
14054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
14055 msgid "Condition \\thecondition."
14056 msgstr "Uslov \\thecondition."
14058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
14059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
14063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
14064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
14068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
14069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
14073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
14074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
14078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
14079 msgid "Notation \\thenotation."
14080 msgstr "Beleženje \\thenotation."
14082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
14083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
14085 msgstr "Obeležavanje*"
14087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14090 msgstr "Obeležavanje."
14092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14093 msgid "Summary \\thesummary."
14094 msgstr "Rezime \\thesummary."
14096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
14097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14107 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14108 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
14110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
14111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14112 msgid "Acknowledgement*"
14113 msgstr "Priznanje*"
14115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14116 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14117 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
14119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
14120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14121 msgid "Conclusion*"
14122 msgstr "Zaključak*"
14124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14126 msgid "Conclusion."
14127 msgstr "Zaključak."
14129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
14130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
14131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
14133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14140 msgstr "Pretpostavka"
14142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14143 msgid "Assumption \\theassumption."
14144 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
14146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
14147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14148 msgid "Assumption*"
14149 msgstr "Pretpostavka*"
14151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14153 msgid "Assumption."
14154 msgstr "Pretpostavka."
14156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14157 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14158 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
14160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14163 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14164 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14165 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14166 "in both numbered and non-numbered forms."
14168 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
14169 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
14170 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
14171 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
14173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14174 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
14175 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
14176 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
14181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14182 msgid "Criterion \\thetheorem."
14183 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
14185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14186 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14187 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
14189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14190 msgid "Axiom \\thetheorem."
14191 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
14193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14194 msgid "Condition \\thetheorem."
14195 msgstr "Uslov \\thetheorem."
14197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14198 msgid "Note \\thetheorem."
14199 msgstr "Napomena \\thetheorem."
14201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14202 msgid "Notation \\thetheorem."
14203 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
14205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14206 msgid "Summary \\thetheorem."
14207 msgstr "Rezime \\thetheorem."
14209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14210 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14211 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
14213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14214 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14215 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
14217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14218 msgid "Assumption \\thetheorem."
14219 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
14221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14223 msgid "Question \\thetheorem."
14224 msgstr "Definicija \\thetheorem."
14226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14236 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14237 msgid "Theorems (AMS)"
14238 msgstr "Teoreme (AMS)"
14240 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14242 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14243 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14244 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14245 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14247 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
14248 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
14249 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
14250 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
14252 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14253 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14254 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
14256 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14258 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14259 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14260 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14261 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14262 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14263 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14264 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14267 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14268 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14269 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
14271 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14273 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14274 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14275 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14276 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14277 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14280 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14281 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14282 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
14284 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14286 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14287 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14288 "chapter environment."
14291 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14293 msgid "Named Theorems"
14296 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14298 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14299 "'Short Title' inset."
14302 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14304 msgid "Named Theorem"
14307 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14309 msgid "Named Theorem."
14312 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14313 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14314 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
14316 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14318 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14319 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14320 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14321 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14322 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14325 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14326 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14327 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
14329 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14331 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14335 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14336 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14337 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
14339 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14341 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14342 "using the extended AMS machinery."
14344 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i okruženje za "
14345 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
14347 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14351 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14353 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14354 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14355 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14358 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14359 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14363 #: lib/languages:92
14367 #: lib/languages:100
14371 #: lib/languages:109
14372 msgid "English (USA)"
14373 msgstr "Engleski (SAD)"
14375 #: lib/languages:120
14377 msgid "Greek (ancient)"
14378 msgstr "Grčki (polytonic)"
14380 #: lib/languages:131
14381 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14382 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
14384 #: lib/languages:141
14385 msgid "Arabic (Arabi)"
14386 msgstr "Arapski (Arabi)"
14388 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14392 #: lib/languages:161
14394 msgid "English (Australia)"
14395 msgstr "Engleski (SAD)"
14397 #: lib/languages:172
14398 msgid "German (Austria, old spelling)"
14399 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
14401 #: lib/languages:181
14402 msgid "German (Austria)"
14403 msgstr "Nemački (Austrija)"
14405 #: lib/languages:189
14407 msgstr "Indonezijski"
14409 #: lib/languages:198
14413 #: lib/languages:207
14417 #: lib/languages:220
14421 #: lib/languages:229
14422 msgid "Portuguese (Brazil)"
14423 msgstr "Porugalski (Brazil)"
14425 #: lib/languages:238
14429 #: lib/languages:247
14430 msgid "English (UK)"
14431 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
14433 #: lib/languages:257
14437 #: lib/languages:267
14438 msgid "English (Canada)"
14439 msgstr "Engleski (Kanada)"
14441 #: lib/languages:278
14442 msgid "French (Canada)"
14443 msgstr "Francuski (Kanada)"
14445 #: lib/languages:288
14447 msgstr "Katalonski"
14449 #: lib/languages:299
14450 msgid "Chinese (simplified)"
14451 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
14453 #: lib/languages:308
14454 msgid "Chinese (traditional)"
14455 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
14457 #: lib/languages:317
14461 #: lib/languages:324
14465 #: lib/languages:333
14469 #: lib/languages:342
14473 #: lib/languages:352
14474 msgid "Divehi (Maldivian)"
14477 #: lib/languages:359
14481 #: lib/languages:369
14485 #: lib/languages:380
14489 #: lib/languages:389
14493 #: lib/languages:403
14497 #: lib/languages:416
14501 #: lib/languages:426
14505 #: lib/languages:441
14507 msgstr "Galicijski"
14509 #: lib/languages:454
14510 msgid "German (old spelling)"
14511 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
14513 #: lib/languages:465
14517 #: lib/languages:477
14519 msgid "German (Switzerland)"
14520 msgstr "Nemački (Austrija)"
14522 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
14527 #: lib/languages:497
14528 msgid "Greek (polytonic)"
14529 msgstr "Grčki (polytonic)"
14531 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
14535 #: lib/languages:520
14539 #: lib/languages:538
14543 #: lib/languages:549
14544 msgid "Interlingua"
14545 msgstr "Interlingua"
14547 #: lib/languages:557
14551 #: lib/languages:566
14553 msgstr "Italijanski"
14555 #: lib/languages:580
14559 #: lib/languages:591
14560 msgid "Japanese (CJK)"
14561 msgstr "Japanski (CJK)"
14563 #: lib/languages:600
14565 msgstr "Kazahstanski"
14567 #: lib/languages:610
14571 #: lib/languages:619
14576 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
14580 #: lib/languages:637
14584 #: lib/languages:647
14588 #: lib/languages:659
14592 #: lib/languages:669
14593 msgid "Lower Sorbian"
14594 msgstr "Lower Sorbian"
14596 #: lib/languages:678
14600 #: lib/languages:688
14605 #: lib/languages:698
14609 #: lib/languages:706
14611 msgid "English (New Zealand)"
14612 msgstr "Engleski (Kanada)"
14614 #: lib/languages:716
14615 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
14618 #: lib/languages:725
14619 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
14622 #: lib/languages:735
14626 #: lib/languages:753
14630 #: lib/languages:762
14632 msgstr "Portugalski"
14634 #: lib/languages:771
14638 #: lib/languages:780
14642 #: lib/languages:789
14644 msgstr "North Sami"
14646 #: lib/languages:798
14649 msgstr "Sans Serif"
14651 #: lib/languages:805
14655 #: lib/languages:814
14659 #: lib/languages:824
14660 msgid "Serbian (Latin)"
14661 msgstr "Srpski (latinica)"
14663 #: lib/languages:834
14667 #: lib/languages:843
14669 msgstr "Slovenački"
14671 #: lib/languages:852
14675 #: lib/languages:865
14676 msgid "Spanish (Mexico)"
14677 msgstr "Španski (Meksiko)"
14679 #: lib/languages:877
14683 #: lib/languages:887
14687 #: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
14691 #: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
14695 #: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14697 msgstr "Tajlandski"
14699 #: lib/languages:923 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
14701 msgstr "Tibetanski"
14703 #: lib/languages:930
14707 #: lib/languages:944
14711 #: lib/languages:954
14713 msgstr "Ukrajinski"
14715 #: lib/languages:963
14716 msgid "Upper Sorbian"
14717 msgstr "Upper Sorbian"
14719 #: lib/languages:973
14723 #: lib/languages:983
14725 msgstr "Vjetnamski"
14727 #: lib/languages:994
14731 #: lib/latexfonts:82
14732 msgid "AE (Almost European)"
14733 msgstr "AE (Almost European)"
14735 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
14737 msgstr "Bera Serif"
14739 #: lib/latexfonts:104
14743 #: lib/latexfonts:110
14744 msgid "Concrete Roman"
14745 msgstr "Concrete Roman"
14747 #: lib/latexfonts:116
14748 msgid "Zapf Chancery"
14749 msgstr "Zapf Chancery"
14751 #: lib/latexfonts:122
14753 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
14754 msgstr "Bitstream Charter"
14756 #: lib/latexfonts:128
14757 msgid "Computer Modern Roman"
14758 msgstr "Computer Modern Roman"
14760 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
14761 msgid "URW Garamond"
14764 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
14768 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
14769 msgid "Latin Modern Roman"
14770 msgstr "Latin Modern Roman"
14772 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
14774 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
14775 msgstr "Bitstream Charter"
14777 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
14778 msgid "Utopia (Mathdesign)"
14781 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
14782 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
14785 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
14789 #: lib/latexfonts:272
14790 msgid "New Century Schoolbook"
14791 msgstr "New Century Schoolbook"
14793 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
14794 #: lib/latexfonts:310
14798 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
14799 msgid "Times Roman"
14800 msgstr "Times Roman"
14802 #: lib/latexfonts:344
14803 msgid "TeX Gyre Bonum"
14806 #: lib/latexfonts:350
14807 msgid "TeX Gyre Chorus"
14810 #: lib/latexfonts:356
14811 msgid "TeX Gyre Pagella"
14814 #: lib/latexfonts:362
14815 msgid "TeX Gyre Schola"
14818 #: lib/latexfonts:368
14819 msgid "TeX Gyre Termes"
14822 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
14823 msgid "Utopia (Fourier)"
14826 #: lib/latexfonts:411
14827 msgid "Avant Garde"
14828 msgstr "Avant Garde"
14830 #: lib/latexfonts:417
14834 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
14838 #: lib/latexfonts:443
14842 #: lib/latexfonts:450
14843 msgid "Computer Modern Sans"
14844 msgstr "Computer Modern Sans"
14846 #: lib/latexfonts:456
14850 #: lib/latexfonts:464
14854 #: lib/latexfonts:471
14855 msgid "Iwona (Light)"
14858 #: lib/latexfonts:478
14859 msgid "Iwona (Condensed)"
14862 #: lib/latexfonts:485
14863 msgid "Iwona (Light Condensed)"
14866 #: lib/latexfonts:492
14871 #: lib/latexfonts:499
14873 msgid "Kurier (Light)"
14874 msgstr "CM Typewriter Light"
14876 #: lib/latexfonts:506
14877 msgid "Kurier (Condensed)"
14880 #: lib/latexfonts:513
14881 msgid "Kurier (Light Condensed)"
14884 #: lib/latexfonts:520
14885 msgid "Latin Modern Sans"
14886 msgstr "Latin Modern Sans"
14888 #: lib/latexfonts:527
14889 msgid "TeX Gyre Adventor"
14892 #: lib/latexfonts:533
14893 msgid "TeX Gyre Heros"
14896 #: lib/latexfonts:539
14897 msgid "URW Classico (Optima)"
14900 #: lib/latexfonts:551
14904 #: lib/latexfonts:559
14905 msgid "CM Typewriter Light"
14906 msgstr "CM Typewriter Light"
14908 #: lib/latexfonts:566
14909 msgid "Computer Modern Typewriter"
14910 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14912 #: lib/latexfonts:572
14916 #: lib/latexfonts:579
14918 msgid "Libertine Mono"
14921 #: lib/latexfonts:586
14922 msgid "Latin Modern Typewriter"
14923 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14925 #: lib/latexfonts:593
14929 #: lib/latexfonts:600
14931 msgid "TeX Gyre Cursor"
14932 msgstr "LaTeX greška"
14934 #: lib/latexfonts:606
14936 msgid "TX Typewriter"
14937 msgstr "Typewriter"
14939 #: lib/latexfonts:618
14943 #: lib/latexfonts:624
14944 msgid "URW Garamond (New TX)"
14947 #: lib/latexfonts:632
14949 msgid "Iwona (Math)"
14950 msgstr "Iz matematike"
14952 #: lib/latexfonts:645
14953 msgid "Kurier (Math)"
14956 #: lib/latexfonts:658
14957 msgid "Libertine (New TX)"
14960 #: lib/latexfonts:666
14961 msgid "Minion Pro (New TX)"
14964 #: lib/latexfonts:675
14966 msgid "Times Roman (New TX)"
14967 msgstr "Times Roman"
14969 #: lib/encodings:31
14970 msgid "Unicode (utf8)"
14971 msgstr "Unicode (utf8)"
14973 #: lib/encodings:36
14974 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14975 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14977 #: lib/encodings:40
14978 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
14979 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
14981 #: lib/encodings:43
14982 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
14983 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-1)"
14985 #: lib/encodings:46
14986 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
14987 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
14989 #: lib/encodings:49
14990 msgid "South European (ISO 8859-3)"
14991 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
14993 #: lib/encodings:52
14994 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
14995 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
14997 #: lib/encodings:55
14998 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
14999 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
15001 #: lib/encodings:59
15002 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
15003 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
15005 #: lib/encodings:62
15006 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
15007 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
15009 #: lib/encodings:65
15010 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15011 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
15013 #: lib/encodings:68
15014 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15015 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
15017 #: lib/encodings:72
15018 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15019 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
15021 #: lib/encodings:75
15022 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15023 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
15025 #: lib/encodings:78
15026 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15027 msgstr "Jugoistočno Evropski (ISO 8859-16)"
15029 #: lib/encodings:81
15031 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15032 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
15034 #: lib/encodings:84
15035 msgid "DOS (CP 437)"
15036 msgstr "DOS (CP 437)"
15038 #: lib/encodings:88
15039 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15040 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
15042 #: lib/encodings:91
15043 msgid "Western European (CP 850)"
15044 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
15046 #: lib/encodings:94
15047 msgid "Central European (CP 852)"
15048 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
15050 #: lib/encodings:97
15051 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15052 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
15054 #: lib/encodings:100
15055 msgid "Western European (CP 858)"
15056 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
15058 #: lib/encodings:103
15059 msgid "Hebrew (CP 862)"
15060 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
15062 #: lib/encodings:106
15063 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15064 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
15066 #: lib/encodings:109
15067 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15068 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
15070 #: lib/encodings:112
15071 msgid "Central European (CP 1250)"
15072 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
15074 #: lib/encodings:115
15075 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15076 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
15078 #: lib/encodings:119
15079 msgid "Western European (CP 1252)"
15080 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
15082 #: lib/encodings:122
15083 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15084 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
15086 #: lib/encodings:126
15087 msgid "Arabic (CP 1256)"
15088 msgstr "Arapski (CP 1256)"
15090 #: lib/encodings:129
15091 msgid "Baltic (CP 1257)"
15092 msgstr "Baltički (CP 1257)"
15094 #: lib/encodings:132
15095 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15096 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
15098 #: lib/encodings:135
15099 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15100 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
15102 #: lib/encodings:138
15103 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15104 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
15106 #: lib/encodings:141
15107 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15108 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
15110 #: lib/encodings:152
15112 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15113 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
15115 #: lib/encodings:162
15117 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15118 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15120 #: lib/encodings:169
15121 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15122 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
15124 #: lib/encodings:173
15125 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15126 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
15128 #: lib/encodings:177
15129 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15130 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15132 #: lib/encodings:181
15133 msgid "Korean (EUC-KR)"
15134 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
15136 #: lib/encodings:185
15137 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15138 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
15140 #: lib/encodings:189
15141 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15142 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
15144 #: lib/encodings:193
15145 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15146 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15148 #: lib/encodings:200
15150 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15151 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15153 #: lib/encodings:202
15155 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15156 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15158 #: lib/encodings:204
15160 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15161 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15163 #: lib/encodings:206
15165 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15166 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15168 #: lib/encodings:213
15169 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15170 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
15172 #: lib/encodings:218
15173 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15174 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15176 #: lib/encodings:222
15180 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:434
15181 msgid "Array Environment|y"
15182 msgstr "Grupni ambijent|i"
15184 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:435
15185 msgid "Cases Environment|C"
15188 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:436
15189 msgid "Aligned Environment|l"
15192 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:437
15193 msgid "AlignedAt Environment|v"
15196 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:438
15197 msgid "Gathered Environment|h"
15200 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:439
15201 msgid "Split Environment|S"
15204 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:441
15205 msgid "Delimiters...|r"
15208 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:442
15209 msgid "Matrix...|x"
15210 msgstr "Marica...|a"
15212 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:443
15216 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:427
15217 msgid "AMS align Environment|a"
15218 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
15220 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428
15221 msgid "AMS alignat Environment|t"
15224 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429
15225 msgid "AMS flalign Environment|f"
15228 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430
15229 msgid "AMS gather Environment|g"
15232 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431
15233 msgid "AMS multline Environment|m"
15234 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
15236 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:423
15237 msgid "Inline Formula|I"
15240 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:310
15241 msgid "Displayed Formula|D"
15242 msgstr "Uočljiva formula|U"
15244 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:426
15245 msgid "Eqnarray Environment|E"
15246 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
15248 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
15249 msgid "AMS Environment|A"
15250 msgstr "AMS ambijent|A"
15252 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:227
15253 msgid "Number Whole Formula|N"
15256 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:228
15257 msgid "Number This Line|u"
15260 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
15261 msgid "Equation Label|L"
15264 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
15265 msgid "Copy as Reference|R"
15268 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:238
15269 msgid "Split Cell|C"
15270 msgstr "Deoba ćelije|ć"
15272 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15277 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15278 msgid "Add Line Above|o"
15279 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
15281 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:241
15282 msgid "Add Line Below|B"
15283 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
15285 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
15287 msgid "Delete Line Above|v"
15288 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
15290 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
15292 msgid "Delete Line Below|w"
15293 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
15295 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:245
15296 msgid "Add Line to Left"
15297 msgstr "Dodaj liniju na levo"
15299 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:246
15300 msgid "Add Line to Right"
15301 msgstr "Dodaj liniju na desno"
15303 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:247
15304 msgid "Delete Line to Left"
15305 msgstr "Izbriši liniju na levo"
15307 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:248
15308 msgid "Delete Line to Right"
15309 msgstr "Izbriši liniju na desno"
15311 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15312 msgid "Show Math Toolbar"
15315 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
15316 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15319 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15320 msgid "Show Table Toolbar"
15323 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
15325 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15326 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
15328 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
15329 msgid "Next Cross-Reference|N"
15332 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15333 msgid "Go to Label|G"
15336 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15337 msgid "<Reference>|R"
15338 msgstr "<Referenca>|R"
15340 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15341 msgid "(<Reference>)|e"
15342 msgstr "(<Referenca>)|e"
15344 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15346 msgstr "<Strana>|S"
15348 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15349 msgid "On Page <Page>|O"
15350 msgstr "Na strani <Strana>|N"
15352 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15353 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15354 msgstr "<Referenca> na Strani <Strana>|f"
15356 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
15357 msgid "Formatted Reference|t"
15360 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
15362 msgid "Textual Reference|x"
15363 msgstr "Reference zahvalnice"
15365 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
15366 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
15367 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
15368 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
15369 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
15370 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:389
15371 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:453
15372 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:487
15373 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:505
15374 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
15375 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:542
15376 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:573
15377 #: lib/ui/stdcontext.inc:581 lib/ui/stdcontext.inc:627 lib/ui/stdmenus.inc:519
15378 msgid "Settings...|S"
15379 msgstr "Podešavanja...|P"
15381 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
15383 msgstr "Idi nazad|I"
15385 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:473
15386 msgid "Copy as Reference|C"
15389 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
15390 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15393 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
15394 msgid "Open Inset|O"
15395 msgstr "Otvorite Umetak|O"
15397 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
15398 msgid "Close Inset|C"
15399 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
15401 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
15402 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
15403 msgid "Dissolve Inset|D"
15404 msgstr "Poništite Umetak|P"
15406 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
15407 msgid "Show Label|L"
15410 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:472
15411 msgid "Frameless|l"
15414 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
15415 msgid "Simple Frame|F"
15418 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
15419 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15422 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
15423 msgid "Oval, Thin|a"
15424 msgstr "Ovalne, tanke|a"
15426 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:475
15427 msgid "Oval, Thick|v"
15428 msgstr "Ovalne, Debele|v"
15430 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:476
15431 msgid "Drop Shadow|w"
15434 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:477
15435 msgid "Shaded Background|B"
15436 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
15438 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478
15439 msgid "Double Frame|u"
15442 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:482
15444 msgstr "LyX Napomena|N"
15446 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
15448 msgstr "Komentar|m"
15450 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:484
15451 msgid "Greyed Out|G"
15454 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
15455 msgid "Open All Notes|A"
15456 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
15458 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
15459 msgid "Close All Notes|l"
15460 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
15462 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:494
15466 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:495
15468 msgid "Horizontal Phantom|H"
15469 msgstr "Horizontalna Linija|L"
15471 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:496
15473 msgid "Vertical Phantom|V"
15474 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
15476 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:402
15477 msgid "Interword Space|w"
15478 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
15480 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
15481 msgid "Protected Space|o"
15484 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
15486 msgid "Visible Space|a"
15487 msgstr "Vertikalni razmak"
15489 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:404
15490 msgid "Thin Space|T"
15491 msgstr "Mali razmak|M"
15493 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
15494 msgid "Negative Thin Space|N"
15497 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
15498 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
15501 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
15502 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
15505 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
15506 msgid "Quad Space|Q"
15509 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
15510 msgid "Double Quad Space|u"
15513 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
15514 msgid "Horizontal Fill|F"
15515 msgstr "Horizontano Poravnanje|P"
15517 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
15518 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
15521 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
15522 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
15523 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Tačkice)|T"
15525 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
15526 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
15529 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
15530 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
15531 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Leva Strelica)|L"
15533 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
15534 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
15535 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Desna Strelica)|D"
15537 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
15538 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
15541 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
15542 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
15545 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
15546 msgid "Custom Length|C"
15549 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
15550 msgid "Medium Space|M"
15551 msgstr "Srednji razmak|S"
15553 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
15554 msgid "Thick Space|h"
15555 msgstr "Debeli razmak|e"
15557 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
15558 msgid "Negative Medium Space|u"
15559 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
15561 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
15562 msgid "Negative Thick Space|i"
15563 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
15565 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
15569 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
15570 msgid "SmallSkip|S"
15571 msgstr "SmallSkip|S"
15573 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
15577 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
15581 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
15585 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
15589 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
15590 msgid "Settings...|e"
15591 msgstr "Podešavanja...|o"
15593 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:536
15597 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:537
15601 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:538
15603 msgstr "Doslovno|D"
15605 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:539
15606 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
15609 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:540
15611 msgstr "Izlistaj|I"
15613 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:544
15614 msgid "Edit Included File...|E"
15617 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:415
15619 msgstr "Nova Strana|N"
15621 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:416
15622 msgid "Page Break|a"
15623 msgstr "Prelom stranice|r"
15625 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:417
15626 msgid "Clear Page|C"
15627 msgstr "Slobodna strana|S"
15629 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:418
15630 msgid "Clear Double Page|D"
15631 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
15633 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:412
15634 msgid "Ragged Line Break|R"
15637 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:413
15638 msgid "Justified Line Break|J"
15641 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15642 #: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
15646 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15647 #: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
15651 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15652 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
15653 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
15657 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:108
15658 msgid "Paste Recent|e"
15661 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
15662 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
15665 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:541
15666 msgid "Forward Search|F"
15669 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:117
15670 msgid "Move Paragraph Up|o"
15671 msgstr "Pomeri Paragraf Gore|o"
15673 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:118
15674 msgid "Move Paragraph Down|v"
15675 msgstr "Pomeri Paragraf Dole|m"
15677 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
15678 msgid "Promote Section|r"
15681 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
15682 msgid "Demote Section|m"
15685 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
15686 msgid "Move Section Down|D"
15687 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
15689 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdcontext.inc:609
15690 msgid "Move Section Up|U"
15691 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
15693 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:363
15695 msgid "Insert Regular Expression"
15696 msgstr "Regularni izraz"
15698 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdcontext.inc:598
15700 msgid "Accept Change|c"
15701 msgstr "Prihvati Promene|P"
15703 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
15705 msgid "Reject Change|j"
15706 msgstr "Odbaci Promene|O"
15708 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
15709 msgid "Apply Last Text Style|A"
15712 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
15714 msgid "Text Style|x"
15715 msgstr "Stil teksta|T"
15717 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:122
15718 msgid "Paragraph Settings...|P"
15719 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
15721 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
15722 msgid "Fullscreen Mode"
15725 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
15727 msgid "Close Current View"
15728 msgstr "Novi dokument"
15730 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
15733 msgstr "varnothing"
15735 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
15736 msgid "Anything Non-Empty|o"
15739 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
15744 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
15746 msgid "Any Number|N"
15747 msgstr "Aegean Brojevi"
15749 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
15751 msgid "User Defined|U"
15752 msgstr "Priručnik|P"
15754 #: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:252
15755 msgid "Append Argument"
15756 msgstr "Dodaj argument"
15758 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:253
15759 msgid "Remove Last Argument"
15760 msgstr "Ukloni poslednji argument"
15762 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
15763 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
15766 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
15767 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
15770 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:257
15771 msgid "Insert Optional Argument"
15772 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
15774 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:258
15775 msgid "Remove Optional Argument"
15776 msgstr "Ukloni opcioni argument"
15778 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:260
15779 msgid "Append Argument Eating From the Right"
15782 #: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:261
15783 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
15786 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:262
15787 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
15790 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
15792 msgstr "Ponovo učitaj|P"
15794 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdcontext.inc:391
15795 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
15796 msgid "Edit Externally...|x"
15799 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
15801 msgid "Multicolumn|u"
15802 msgstr "Više kolona|V"
15804 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
15807 msgstr "Više kolona|V"
15809 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
15812 msgstr "Gornja Linija|G"
15814 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
15816 msgid "Bottom Line|i"
15817 msgstr "Donja Linija|D"
15819 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:198
15820 msgid "Left Line|L"
15821 msgstr "Leva Linija|L"
15823 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:199
15824 msgid "Right Line|R"
15825 msgstr "Desna Linija|e"
15827 #: lib/ui/stdcontext.inc:407
15832 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:208
15836 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
15841 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
15845 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:211
15849 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:212
15853 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:213
15857 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
15859 msgid "Append Row|A"
15860 msgstr "Dodaj red|D"
15862 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:216
15863 msgid "Delete Row|D"
15864 msgstr "Izbriši red|I"
15866 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:217
15868 msgstr "Kopiraj Red|o"
15870 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
15872 msgid "Move Row Up"
15873 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
15875 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
15877 msgid "Move Row Down"
15878 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
15880 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
15882 msgid "Append Column|p"
15883 msgstr "Dodaj kolonu|u"
15885 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:221
15886 msgid "Delete Column|e"
15887 msgstr "Izbriši kolonu|z"
15889 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
15891 msgid "Copy Column|y"
15892 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
15894 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
15895 msgid "Move Column Right|v"
15898 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
15899 msgid "Move Column Left"
15902 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:30
15904 msgstr "Datoteka|D"
15906 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
15911 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
15915 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
15917 msgid "File Revision|R"
15920 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
15922 msgid "Tree Revision|T"
15925 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
15927 msgid "Revision Author|A"
15928 msgstr "Istorija Revizije"
15930 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
15932 msgid "Revision Date|D"
15935 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
15937 msgid "Revision Time|i"
15940 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
15942 msgid "LyX Version|X"
15945 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
15947 msgid "Document Info|D"
15948 msgstr "Dokument|D"
15950 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
15952 msgid "Copy Text|o"
15955 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:484
15956 msgid "Activate Branch|A"
15959 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:485
15961 msgid "Deactivate Branch|e"
15962 msgstr "(&De)aktiviraj"
15964 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
15966 msgid "Activate Branch in Master|M"
15967 msgstr "(&De)aktiviraj"
15969 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
15971 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
15972 msgstr "(&De)aktiviraj"
15974 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
15976 msgid "Add Unknown Branch|w"
15977 msgstr "Nepoznata radnja"
15979 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
15980 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
15983 #: lib/ui/stdcontext.inc:568
15984 msgid "All Indexes|A"
15987 #: lib/ui/stdcontext.inc:571
15991 #: lib/ui/stdcontext.inc:599 lib/ui/stdmenus.inc:526
15992 msgid "Reject Change|R"
15993 msgstr "Odbaci Promene|O"
15995 #: lib/ui/stdcontext.inc:607
15997 msgid "Promote Section|P"
15998 msgstr "Zavori Sekciju"
16000 #: lib/ui/stdcontext.inc:608
16002 msgid "Demote Section|D"
16003 msgstr "Zavori Sekciju"
16005 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
16007 msgid "Move Section Down|w"
16008 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
16010 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
16012 msgid "Select Section|S"
16013 msgstr "Zavori Sekciju"
16015 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
16017 msgid "Wrap by Preview|y"
16018 msgstr "LyX pregled"
16020 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
16024 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
16028 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16032 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16034 msgstr "Upravljanje|U"
16036 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
16038 msgstr "Dokument|D"
16040 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
16044 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
16048 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
16052 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16053 msgid "New from Template...|m"
16056 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
16058 msgstr "Otvori...|O"
16060 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
16061 msgid "Open Recent|t"
16062 msgstr "Otvori nedavni|t"
16064 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
16068 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
16070 msgstr "Zatvori sve "
16072 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16076 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16077 msgid "Save As...|A"
16078 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
16080 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16082 msgstr "Sačuvaj sve|s"
16084 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16085 msgid "Revert to Saved|R"
16088 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
16089 msgid "Version Control|V"
16090 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
16092 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
16096 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
16100 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
16102 msgstr "Štampaj...|Š"
16104 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16108 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16109 msgid "New Window|W"
16110 msgstr "Novi prozor|p"
16112 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16113 msgid "Close Window|d"
16114 msgstr "Zatvori prozor|z"
16116 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
16120 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
16121 msgid "Register...|R"
16122 msgstr "Registar...|R"
16124 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16125 msgid "Check In Changes...|I"
16126 msgstr "Provera u promenama...|I"
16128 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
16129 msgid "Check Out for Edit|O"
16132 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16137 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16140 msgstr "&Promeni ime"
16142 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
16144 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16145 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
16147 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16148 msgid "Revert to Repository Version|v"
16151 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
16152 msgid "Undo Last Check In|U"
16153 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
16155 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16156 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16159 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
16160 msgid "Show History...|H"
16161 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
16163 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
16164 msgid "Use Locking Property|L"
16167 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
16169 msgid "Export As...|s"
16170 msgstr "Font: %1$s"
16172 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
16173 msgid "More Formats & Options...|O"
16176 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
16180 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
16184 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16185 msgid "Paste Special"
16186 msgstr "Specijalno lepljenje"
16188 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16190 msgid "Select Whole Inset"
16191 msgstr "Izaberite glavni dokument"
16193 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
16195 msgstr "Izaberi sve"
16197 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
16199 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16200 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
16202 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
16204 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16205 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
16207 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
16208 msgid "Text Style|S"
16211 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
16215 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:586
16217 msgstr "Matematički|M"
16219 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
16220 msgid "Rows & Columns|C"
16221 msgstr "Redovi i Kolone|K"
16223 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16224 msgid "Increase List Depth|I"
16227 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16228 msgid "Decrease List Depth|D"
16231 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
16233 msgid "Dissolve Inset"
16234 msgstr "Poništite Umetak|P"
16236 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16237 msgid "TeX Code Settings...|C"
16240 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
16241 msgid "Float Settings...|a"
16244 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16245 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16248 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16249 msgid "Note Settings...|N"
16252 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16254 msgid "Phantom Settings...|h"
16255 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
16257 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16258 msgid "Branch Settings...|B"
16259 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
16261 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16262 msgid "Box Settings...|x"
16265 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
16267 msgid "Index Entry Settings...|y"
16268 msgstr "Podešavanja...|P"
16270 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16272 msgid "Index Settings...|x"
16273 msgstr "Podešavanja...|P"
16275 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16277 msgid "Info Settings...|n"
16278 msgstr "Podešavanja...|P"
16280 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16281 msgid "Listings Settings...|g"
16284 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
16285 msgid "Table Settings...|a"
16288 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16290 msgid "Split Environment|l"
16291 msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
16293 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16294 msgid "Paste from HTML|H"
16297 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16298 msgid "Paste from LaTeX|L"
16301 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16302 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16305 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16306 msgid "Paste as PDF"
16307 msgstr "Nalepi kao PDF"
16309 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16310 msgid "Paste as PNG"
16311 msgstr "Nalepi kao PNG"
16313 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16314 msgid "Paste as JPEG"
16315 msgstr "Nalepi kao JPEG"
16317 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16319 msgid "Paste as EMF"
16320 msgstr "Nalepi kao PDF"
16322 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16323 msgid "Plain Text|T"
16324 msgstr "Čist tekst|T"
16326 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16327 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16330 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16331 msgid "Selection|S"
16334 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16335 msgid "Selection, Join Lines|i"
16338 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
16339 msgid "Unformatted Text|U"
16342 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
16343 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
16346 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
16347 msgid "Dissolve Text Style"
16350 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
16351 msgid "Customized...|C"
16354 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16355 msgid "Capitalize|a"
16356 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
16358 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
16359 msgid "Uppercase|U"
16360 msgstr "Velika slova|V"
16362 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16363 msgid "Lowercase|L"
16364 msgstr "Mala slova|M"
16366 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
16367 msgid "Multicolumn|M"
16368 msgstr "Više kolona|V"
16370 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
16373 msgstr "&Višekolumno"
16375 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16377 msgstr "Gornja Linija|G"
16379 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
16380 msgid "Bottom Line|B"
16381 msgstr "Donja Linija|D"
16383 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
16388 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
16393 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
16398 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
16402 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
16406 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
16408 msgstr "Dodaj red|D"
16410 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
16411 msgid "Add Column|u"
16412 msgstr "Dodaj kolonu|u"
16414 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
16415 msgid "Copy Column|p"
16416 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
16418 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
16419 msgid "Change Limits Type|L"
16422 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
16423 msgid "Macro Definition"
16424 msgstr "Definiši Makro"
16426 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
16427 msgid "Change Formula Type|F"
16428 msgstr "Promenite tip formule|f"
16430 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
16431 msgid "Text Style|T"
16432 msgstr "Stil teksta|T"
16434 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
16435 msgid "Use Computer Algebra System|S"
16436 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
16438 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
16439 msgid "Add Line Above|A"
16442 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16443 msgid "Delete Line Above|D"
16444 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
16446 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
16447 msgid "Delete Line Below|e"
16448 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
16450 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
16451 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
16454 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
16455 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
16458 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
16460 msgstr "Podrazumevano|o"
16462 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
16466 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
16470 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
16471 msgid "Math Normal Font|N"
16472 msgstr "Math Normal Font|N"
16474 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
16475 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16476 msgstr "Math Calligraphic Family|C"
16478 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
16480 msgid "Math Formal Script Family|o"
16481 msgstr "Math Fraktur Family|F"
16483 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
16484 msgid "Math Fraktur Family|F"
16485 msgstr "Math Fraktur Family|F"
16487 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
16488 msgid "Math Roman Family|R"
16489 msgstr "Math Roman Family|R"
16491 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
16492 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16493 msgstr "Math Sans Serif Family|S"
16495 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
16496 msgid "Math Bold Series|B"
16497 msgstr "Math Bold Series|B"
16499 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
16500 msgid "Text Normal Font|T"
16501 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
16503 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
16504 msgid "Text Roman Family"
16505 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
16507 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
16508 msgid "Text Sans Serif Family"
16509 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
16511 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
16512 msgid "Text Typewriter Family"
16513 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
16515 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
16516 msgid "Text Bold Series"
16517 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
16519 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
16520 msgid "Text Medium Series"
16521 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
16523 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16524 msgid "Text Italic Shape"
16525 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
16527 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
16528 msgid "Text Small Caps Shape"
16529 msgstr "Small Caps oblik teksta"
16531 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
16532 msgid "Text Slanted Shape"
16533 msgstr "Kosi oblik teksta"
16535 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
16536 msgid "Text Upright Shape"
16537 msgstr "Uspravni oblika teksta"
16539 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
16543 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
16547 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
16548 msgid "Mathematica|a"
16549 msgstr "Mathematica|a"
16551 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
16552 msgid "Maple, Simplify|S"
16555 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
16556 msgid "Maple, Factor|F"
16559 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
16560 msgid "Maple, Evalm|E"
16563 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
16564 msgid "Maple, Evalf|v"
16567 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
16568 msgid "Open All Insets|O"
16571 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
16572 msgid "Close All Insets|C"
16575 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
16577 msgid "Unfold Math Macro|n"
16578 msgstr "Matematički Makroi"
16580 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
16582 msgid "Fold Math Macro|d"
16583 msgstr "Matematički Makroi"
16585 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
16586 msgid "Outline Pane|u"
16589 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
16591 msgid "Source Pane|S"
16592 msgstr "Vidi Izvor|I"
16594 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
16595 msgid "Messages Pane|g"
16598 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
16602 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
16603 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16606 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
16607 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16610 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
16611 msgid "Close Current View|w"
16614 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
16615 msgid "Fullscreen|l"
16616 msgstr "Ceo ekran|C"
16618 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
16620 msgstr "Matematika|t"
16622 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
16623 msgid "Special Character|p"
16624 msgstr "Specijalni Karakteri|p"
16626 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
16627 msgid "Formatting|o"
16630 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
16631 msgid "List / TOC|i"
16632 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
16634 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
16638 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
16640 msgstr "Napomena|N"
16642 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
16646 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
16647 msgid "Custom Insets"
16650 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
16652 msgstr "Dokument|t"
16654 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
16655 msgid "Box[[Menu]]"
16656 msgstr "Boks[[Meni]]"
16658 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
16659 msgid "Citation...|C"
16660 msgstr "Citat...|C"
16662 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
16663 msgid "Cross-Reference...|R"
16666 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
16668 msgstr "Oznaka...|O"
16670 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
16671 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16672 msgstr "Unos nomenklature...|e"
16674 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
16676 msgstr "Tabela...|T"
16678 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
16679 msgid "Graphics...|G"
16680 msgstr "Grafike...|G"
16682 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
16686 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
16687 msgid "Hyperlink...|k"
16688 msgstr "Hiperlink...|k"
16690 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
16694 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
16695 msgid "Marginal Note|M"
16696 msgstr "Beleška na marginama|B"
16698 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
16702 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
16703 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16706 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
16709 msgstr "LyX pregled"
16711 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
16712 msgid "Symbols...|b"
16713 msgstr "Simboli...|b"
16715 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
16717 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
16719 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
16720 msgid "End of Sentence|E"
16721 msgstr "Kraj izreke|K"
16723 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
16724 msgid "Ordinary Quote|Q"
16725 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
16727 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
16728 msgid "Single Quote|S"
16729 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
16731 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
16732 msgid "Protected Hyphen|y"
16735 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
16736 msgid "Breakable Slash|a"
16739 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
16740 msgid "Menu Separator|M"
16743 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
16744 msgid "Phonetic Symbols|P"
16745 msgstr "Fonetski simboli|F"
16747 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
16748 msgid "Superscript|S"
16749 msgstr "Eksponent|E"
16751 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
16752 msgid "Subscript|u"
16755 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
16756 msgid "Protected Space|P"
16757 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
16759 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
16761 msgid "Visible Space|i"
16762 msgstr "Vertikalni razmak"
16764 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
16765 msgid "Horizontal Space...|o"
16766 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
16768 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
16770 msgid "Horizontal Line...|L"
16771 msgstr "Horizontalna Linija|L"
16773 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
16774 msgid "Vertical Space...|V"
16775 msgstr "Vertical Razmak...|V"
16777 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
16781 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
16782 msgid "Hyphenation Point|H"
16783 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
16785 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
16786 msgid "Ligature Break|k"
16787 msgstr "Rastavi Ligatutu|u"
16789 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
16790 msgid "Display Formula|D"
16791 msgstr "Prikaz formula|P"
16793 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
16794 msgid "Numbered Formula|N"
16797 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
16798 msgid "Figure Wrap Float|F"
16801 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
16802 msgid "Table Wrap Float|T"
16805 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
16806 msgid "Table of Contents|C"
16809 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
16811 msgid "List of Listings|L"
16812 msgstr "Spisas Citata"
16814 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
16815 msgid "Nomenclature|N"
16816 msgstr "Nomenklatura|N"
16818 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
16819 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
16820 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
16822 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
16823 msgid "LyX Document...|X"
16824 msgstr "LyX dokument...|X"
16826 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
16827 msgid "Plain Text...|T"
16830 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
16831 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
16834 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
16835 msgid "External Material...|M"
16836 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
16838 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
16839 msgid "Child Document...|d"
16842 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
16844 msgstr "Komentar|K"
16846 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
16847 msgid "Insert New Branch...|I"
16850 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
16851 msgid "Change Tracking|C"
16854 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
16855 msgid "Build Program|B"
16858 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
16859 msgid "LaTeX Log|L"
16860 msgstr "LaTeX registar|L"
16862 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
16863 msgid "Start Appendix Here|A"
16864 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
16866 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
16868 msgid "View Master Document|M"
16869 msgstr "Glavni Dokument"
16871 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
16873 msgid "Update Master Document|a"
16874 msgstr "Glavni Dokument"
16876 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
16877 msgid "Compressed|m"
16880 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
16881 msgid "Track Changes|T"
16884 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
16885 msgid "Merge Changes...|M"
16888 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
16889 msgid "Accept Change|A"
16890 msgstr "Prihvati Promene|P"
16892 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
16893 msgid "Accept All Changes|c"
16894 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
16896 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
16897 msgid "Reject All Changes|e"
16898 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
16900 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
16901 msgid "Show Changes in Output|S"
16902 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
16904 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
16905 msgid "Bookmarks|B"
16908 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
16909 msgid "Next Note|N"
16910 msgstr "Sledeća Napomena|S"
16912 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
16913 msgid "Next Change|C"
16914 msgstr "Sledeća Promena|P"
16916 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
16917 msgid "Next Cross-Reference|R"
16920 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
16921 msgid "Go to Label|L"
16924 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
16925 msgid "Save Bookmark 1|S"
16926 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
16928 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
16929 msgid "Save Bookmark 2"
16930 msgstr "Sačuvaj marker 2"
16932 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
16933 msgid "Save Bookmark 3"
16934 msgstr "Sačuvaj marker 3"
16936 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
16937 msgid "Save Bookmark 4"
16938 msgstr "Sačuvaj marker 4"
16940 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
16941 msgid "Save Bookmark 5"
16942 msgstr "Sačuvaj marker 5"
16944 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
16945 msgid "Clear Bookmarks|C"
16946 msgstr "Očisti Bookmarks|O"
16948 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
16949 msgid "Navigate Back|B"
16952 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
16953 msgid "Spellchecker...|S"
16954 msgstr "Pravopis...|P"
16956 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
16957 msgid "Thesaurus...|T"
16958 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
16960 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
16961 msgid "Statistics...|a"
16962 msgstr "Statistike...|a"
16964 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
16965 msgid "Check TeX|h"
16966 msgstr "Proverite TeX|h"
16968 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
16969 msgid "TeX Information|I"
16970 msgstr "TeX Informacije|I"
16972 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
16974 msgid "Compare...|C"
16975 msgstr "Običaj...|O"
16977 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
16978 msgid "Reconfigure|R"
16981 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
16982 msgid "Preferences...|P"
16983 msgstr "Podešavanja...|P"
16985 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
16986 msgid "Introduction|I"
16989 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
16993 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
16994 msgid "User's Guide|U"
16995 msgstr "Priručnik|P"
16997 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
16998 msgid "Additional Features|F"
17001 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
17002 msgid "Embedded Objects|O"
17005 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17006 msgid "Customization|C"
17007 msgstr "Prilagođavanje|P"
17009 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
17010 msgid "Shortcuts|S"
17013 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
17014 msgid "LyX Functions|y"
17015 msgstr "LyX Funkcije|y"
17017 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
17018 msgid "LaTeX Configuration|L"
17019 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
17021 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
17022 msgid "Specific Manuals|p"
17023 msgstr "Specifični Priručnici|p"
17025 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
17026 msgid "About LyX|X"
17029 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
17031 msgid "Beamer Presentations|B"
17032 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
17034 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
17037 msgstr "Brajeva azbuka"
17039 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
17040 msgid "Feynman-diagram|F"
17043 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
17046 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
17048 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
17053 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
17055 msgid "Linguistics|L"
17056 msgstr "Lingvistika"
17058 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
17059 msgid "Multilingual Captions|C"
17062 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
17063 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17066 #: lib/ui/stdmenus.inc:605 lib/configure.py:547
17071 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
17074 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17077 msgid "New document"
17078 msgstr "Novi dokument"
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17081 msgid "Open document"
17082 msgstr "Otvori dokument"
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17085 msgid "Save document"
17086 msgstr "Sačuvaj dokument"
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17089 msgid "Print document"
17090 msgstr "Štampaj dokument"
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17093 msgid "Check spelling"
17094 msgstr "Provera pravopisa"
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17098 msgid "Spellcheck continuously"
17099 msgstr "Kontrola pravopisa"
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340
17107 msgstr "Ponovo uradi"
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17110 msgid "Find and replace"
17111 msgstr "Pronađi i zameni"
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17115 msgid "Find and replace (advanced)"
17116 msgstr "Pronađi i zameni"
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17119 msgid "Navigate back"
17122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17123 msgid "Toggle emphasis"
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17127 msgid "Toggle noun"
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17132 msgstr "Prihvati zadnje"
17134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17135 msgid "Insert math"
17138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17139 msgid "Insert graphics"
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17143 msgid "Insert table"
17146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17147 msgid "Toggle outline"
17150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17151 msgid "Toggle math toolbar"
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17155 msgid "Toggle table toolbar"
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17159 msgid "View/Update"
17160 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17170 msgstr "&Ažuriranje"
17172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17174 msgid "View master document"
17175 msgstr "Izaberite glavni dokument"
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17179 msgid "Update master document"
17180 msgstr "Izaberite glavni dokument"
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17183 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17188 msgid "View other formats"
17189 msgstr "Format dokumenta"
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17193 msgid "Update other formats"
17194 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
17196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17201 msgid "Numbered list"
17204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17205 msgid "Itemized list"
17208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17209 msgid "Increase depth"
17212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17213 msgid "Decrease depth"
17216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17217 msgid "Insert figure float"
17220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17221 msgid "Insert table float"
17224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17225 msgid "Insert label"
17228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17229 msgid "Insert cross-reference"
17232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17233 msgid "Insert citation"
17234 msgstr "Ubaci citat"
17236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17237 msgid "Insert index entry"
17240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17241 msgid "Insert nomenclature entry"
17244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17245 msgid "Insert footnote"
17246 msgstr "Umetanje fusnote"
17248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17249 msgid "Insert margin note"
17250 msgstr "Umetanje rubne beleške"
17252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17254 msgid "Insert LyX note"
17255 msgstr "Umetanje fusnote"
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17262 msgid "Insert hyperlink"
17263 msgstr "Umetanje hiperlinka"
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17266 msgid "Insert TeX code"
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17270 msgid "Insert math macro"
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17274 msgid "Include file"
17275 msgstr "Uključi dokument"
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17282 msgid "Paragraph settings"
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17291 msgstr "Dodaj kolonu"
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
17295 msgstr "Izbriši red"
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
17298 msgid "Delete column"
17299 msgstr "Izbriši kolonu"
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17302 msgid "Move row up"
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17306 msgid "Move column left"
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17311 msgid "Move row down"
17312 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17316 msgid "Move column right"
17317 msgstr "Dole desno"
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17320 msgid "Set top line"
17321 msgstr "Setuj gornju liniju"
17323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17324 msgid "Set bottom line"
17325 msgstr "Setuj donju liniju "
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17328 msgid "Set left line"
17329 msgstr "Setuj levu liniju "
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17332 msgid "Set right line"
17333 msgstr "Setuj desnu liniju "
17335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17336 msgid "Set border lines"
17337 msgstr "Setuj granične linije"
17339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17340 msgid "Set all lines"
17341 msgstr "Setuj sve linije"
17343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17344 msgid "Unset all lines"
17345 msgstr "Poništi setovanje svih linija"
17347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17349 msgstr "Poravnaj levo"
17351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17352 msgid "Align center"
17353 msgstr "Poravnaj po centru"
17355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17356 msgid "Align right"
17357 msgstr "Poravnaj desno"
17359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17360 msgid "Align on decimal"
17363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17365 msgstr "Poravnaj vrh"
17367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
17368 msgid "Align middle"
17369 msgstr "Poravnaj sredinu"
17371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
17372 msgid "Align bottom"
17373 msgstr "Poravnaj dno"
17375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
17377 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
17378 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
17380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
17382 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
17383 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
17385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
17386 msgid "Set multi-column"
17387 msgstr "Setuj višelolona"
17389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
17391 msgid "Set multi-row"
17392 msgstr "Setuj višelolona"
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17396 msgstr "Matematika"
17398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17399 msgid "Set display mode"
17402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
17404 msgstr "Znak u indeksu"
17406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
17407 msgid "Superscript"
17408 msgstr "Znak u eksponentu "
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17411 msgid "Insert square root"
17412 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
17414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
17415 msgid "Insert root"
17416 msgstr "Umetanje korena"
17418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17419 msgid "Insert standard fraction"
17420 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
17422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17424 msgstr "Umetanje zbira"
17426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
17427 msgid "Insert integral"
17428 msgstr "Umetanje integrala "
17430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17431 msgid "Insert product"
17432 msgstr "Umetanje dela "
17434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
17435 msgid "Insert left/right side scripts"
17438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17440 msgid "Insert right side scripts"
17441 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
17443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17445 msgid "Insert left side scripts"
17446 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
17448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17450 msgid "Insert side scripts"
17451 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
17453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
17455 msgstr "Umetni ( )"
17457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17459 msgstr "Umetni [ ]"
17461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
17463 msgstr "Umetni { }"
17465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17466 msgid "Insert delimiters"
17469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17470 msgid "Insert matrix"
17471 msgstr "Umetanje matrica"
17473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17474 msgid "Insert cases environment"
17477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
17478 msgid "Toggle math panels"
17481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
17482 msgid "Math Macros"
17483 msgstr "Matematički Makroi"
17485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17486 msgid "Remove last argument"
17489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
17490 msgid "Append argument"
17491 msgstr "Dodaj argument"
17493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
17494 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
17498 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
17502 msgid "Remove optional argument"
17505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
17506 msgid "Insert optional argument"
17509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
17510 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
17514 msgid "Append argument eating from the right"
17517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
17518 msgid "Append optional argument eating from the right"
17521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
17523 msgid "Phonetic Symbols"
17524 msgstr "Fonetski simboli|F"
17526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
17527 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
17530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
17531 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
17534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
17538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
17540 msgid "IPA Other Symbols"
17541 msgstr "Fonetski simboli|F"
17543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
17544 msgid "IPA Suprasegmentals"
17547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
17548 msgid "IPA Diacritics"
17551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
17552 msgid "IPA Tones and Word Accents"
17555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
17556 msgid "Command Buffer"
17559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
17560 msgid "Review[[Toolbar]]"
17563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
17564 msgid "Track changes"
17567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
17568 msgid "Show changes in output"
17569 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
17571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
17572 msgid "Next change"
17573 msgstr "Sledeće promene"
17575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
17576 msgid "Accept change inside selection"
17579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
17580 msgid "Reject change inside selection"
17583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
17584 msgid "Merge changes"
17587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
17588 msgid "Accept all changes"
17589 msgstr "Prihvati sve promene "
17591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
17592 msgid "Reject all changes"
17593 msgstr "Odbaci sve promene "
17595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
17596 msgid "Insert note"
17599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
17601 msgstr "Sledeća napomena"
17603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
17605 msgid "View Other Formats"
17606 msgstr "Format papira"
17608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
17610 msgid "Update Other Formats"
17611 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
17613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
17614 msgid "Version Control"
17615 msgstr "Kontrolna verzija"
17617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
17621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
17622 msgid "Check-out for edit"
17625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
17626 msgid "Check-in changes"
17629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
17630 msgid "View revision log"
17631 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
17633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
17634 msgid "Revert changes"
17635 msgstr "Vrati izmene"
17637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
17638 msgid "Compare with older revision"
17641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
17642 msgid "Compare with last revision"
17645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
17647 msgid "Insert Version Info"
17648 msgstr "Umetanje rubne beleške"
17650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
17651 msgid "Use SVN file locking property"
17652 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
17654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
17655 msgid "Update local directory from repository"
17656 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
17658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
17659 msgid "Math Panels"
17660 msgstr "Matematički paneli"
17662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
17663 msgid "Math spacings"
17664 msgstr "Matematička rastojanja"
17666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
17670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
17674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
17675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
17679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:313
17683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
17684 msgid "Frame decorations"
17685 msgstr "Ram dekoracije"
17687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
17688 msgid "Big operators"
17689 msgstr "Veliki operateri"
17691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17692 msgid "Miscellaneous"
17695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
17696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17702 msgid "Arrows (extended)"
17703 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
17705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
17709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
17711 msgid "Operators (extended)"
17712 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
17714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
17718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:965
17720 msgid "Relations (extended)"
17721 msgstr "Latin Extended-A"
17723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
17725 msgid "Negative relations (extended)"
17726 msgstr "AMS ne-relacije"
17728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:408
17732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
17733 msgid "Delimiters (fixed size)"
17736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17738 msgid "Miscellaneous (extended)"
17741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
17745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
17749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
17753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
17757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
17761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
17765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
17769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
17773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
17777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
17781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
17785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
17789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
17793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
17797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
17801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
17805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
17809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
17813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
17817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
17821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
17825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
17829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
17833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
17837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
17841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
17845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
17849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
17853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
17857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
17861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
17865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
17869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
17873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
17875 msgstr "Rastojanja"
17877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
17878 msgid "Thin space\t\\,"
17879 msgstr "Mali razmak\t\\,"
17881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
17882 msgid "Medium space\t\\:"
17883 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
17885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
17886 msgid "Thick space\t\\;"
17887 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
17889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
17890 msgid "Quadratin space\t\\quad"
17891 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
17893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
17894 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
17895 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
17897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
17898 msgid "Negative space\t\\!"
17899 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
17901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
17903 msgid "Phantom\t\\phantom"
17904 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
17906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
17908 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
17909 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
17911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
17913 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
17914 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
17916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
17917 msgid "Smash \\smash"
17920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
17921 msgid "Left overlap \\mathllap"
17924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
17925 msgid "Center overlap \\mathclap"
17928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
17929 msgid "Right overlap \\mathrlap"
17932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
17936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
17937 msgid "Square root\t\\sqrt"
17938 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
17940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
17941 msgid "Other root\t\\root"
17942 msgstr "Drugi koren\t\\root"
17944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
17945 msgid "Display style\t\\displaystyle"
17946 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
17948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
17949 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
17950 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
17952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
17953 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
17956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
17957 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
17960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
17961 msgid "Standard\t\\frac"
17962 msgstr "Standardni\t\\frac"
17964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
17965 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
17966 msgstr "Fina frakcija (3/4)\t\\nicefrac"
17968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
17970 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
17971 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
17973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
17975 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
17976 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
17978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
17979 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
17980 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
17982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
17984 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
17985 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
17987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
17988 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
17989 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
17991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
17992 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
17995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
17996 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
17997 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
17999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18001 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
18002 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
18004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
18006 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
18007 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
18009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
18010 msgid "Binomial\t\\binom"
18011 msgstr "Binom\t\\binom"
18013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
18014 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18015 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
18017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18018 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18022 msgid "Roman\t\\mathrm"
18023 msgstr "Roman\t\\mathrm"
18025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18026 msgid "Bold\t\\mathbf"
18027 msgstr "Bold\t\\mathbf"
18029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18030 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18031 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18034 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18035 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
18037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18038 msgid "Italic\t\\mathit"
18039 msgstr "Italic\t\\mathit"
18041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18042 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18043 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
18045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18046 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18047 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
18049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18050 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18051 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
18053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18054 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18055 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
18057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18058 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18062 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18063 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
18065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18087 msgid "Frame Decorations"
18088 msgstr "Ram dekoracije"
18090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18154 msgstr "matematika"
18156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18165 msgid "overleftarrow"
18166 msgstr "overleftarrow"
18168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18169 msgid "overrightarrow"
18170 msgstr "overrightarrow"
18172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18173 msgid "overleftrightarrow"
18174 msgstr "overleftrightarrow"
18176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18186 msgstr "underbrace"
18188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18189 msgid "underleftarrow"
18190 msgstr "underleftarrow"
18192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18193 msgid "underrightarrow"
18194 msgstr "underrightarrow"
18196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18197 msgid "underleftrightarrow"
18198 msgstr "underleftrightarrow"
18200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18229 msgid "stackrelthree"
18232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18238 msgstr "rightarrow"
18240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18249 msgid "updownarrow"
18250 msgstr "updownarrow"
18252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18253 msgid "leftrightarrow"
18254 msgstr "leftrightarrow"
18256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18262 msgstr "Rightarrow"
18264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18273 msgid "Updownarrow"
18274 msgstr "Updownarrow"
18276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18277 msgid "Leftrightarrow"
18278 msgstr "Leftrightarrow"
18280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18281 msgid "Longleftrightarrow"
18282 msgstr "Longleftrightarrow"
18284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18285 msgid "Longleftarrow"
18286 msgstr "Longleftarrow"
18288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18289 msgid "Longrightarrow"
18290 msgstr "Longrightarrow"
18292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18293 msgid "longleftrightarrow"
18294 msgstr "longleftrightarrow"
18296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18297 msgid "longleftarrow"
18298 msgstr "longleftarrow"
18300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18301 msgid "longrightarrow"
18302 msgstr "longrightarrow"
18304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18305 msgid "leftharpoondown"
18306 msgstr "leftharpoondown"
18308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18309 msgid "rightharpoondown"
18310 msgstr "rightharpoondown"
18312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18318 msgstr "longmapsto"
18320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18329 msgid "leftharpoonup"
18330 msgstr "leftharpoonup"
18332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18333 msgid "rightharpoonup"
18334 msgstr "rightharpoonup"
18336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18337 msgid "hookleftarrow"
18338 msgstr "hookleftarrow"
18340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18341 msgid "hookrightarrow"
18342 msgstr "hookrightarrow"
18344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
18353 msgid "rightleftharpoons"
18354 msgstr "rightleftharpoons"
18356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18381 msgid "bigtriangleup"
18382 msgstr "bigtriangleup"
18384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18397 msgid "bigtriangledown"
18398 msgstr "bigtriangledown"
18400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
18412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
18413 msgid "triangleright"
18414 msgstr "triangleright"
18416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
18420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
18424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
18428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
18429 msgid "triangleleft"
18430 msgstr "triangleleft"
18432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
18436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
18440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
18445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
18449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
18453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
18457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
18461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
18465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
18469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
18473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
18477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
18481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
18485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
18488 msgstr "smallsmile"
18490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
18494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
18498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
18502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
18506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
18510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
18514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
18518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
18522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
18526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
18530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
18534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
18538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
18542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
18546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
18550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
18554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
18558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
18562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
18566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
18570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
18574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
18578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
18582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
18586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
18588 msgstr "sqsubseteq"
18590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
18592 msgstr "sqsupseteq"
18594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
18598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
18602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
18603 msgid "in[[math relation]]"
18606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
18610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
18614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
18618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
18622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
18626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
18630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
18635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
18640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
18645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
18650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
18654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
18658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
18662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
18666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
18670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
18674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
18676 msgstr "varepsilon"
18678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
18682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
18686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
18690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
18694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
18698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
18702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
18706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
18710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
18714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
18718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
18722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
18726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
18730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
18734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
18738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
18742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
18746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
18750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
18754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
18758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
18762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
18766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
18770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
18774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
18778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
18782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
18786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
18790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
18794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
18798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
18802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
18806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
18810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
18814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
18819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
18824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
18829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
18834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
18838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
18842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
18847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
18850 msgstr "varepsilon"
18852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
18856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
18860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
18865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
18869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
18873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
18877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
18881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
18885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
18889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
18893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
18897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
18901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
18905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
18909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
18913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
18917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
18921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
18925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
18929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
18933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
18937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
18941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
18945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
18949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
18953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
18957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
18961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
18965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
18969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
18973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
18974 msgid "diamondsuit"
18975 msgstr "diamondsuit"
18977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
18981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
18985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
18989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
18990 msgid "textrm \\AA"
18991 msgstr "textrm \\AA"
18993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
18995 msgstr "textrm \\O"
18997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
18998 msgid "mathcircumflex"
18999 msgstr "mathcircumflex"
19001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19016 msgid "mathparagraph"
19017 msgstr "\\alph{paragraph}."
19019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19021 msgid "mathsection"
19024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19069 msgid "Big Operators"
19070 msgstr "Veliki operatori"
19072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19134 msgid "ointctrclockwiseop"
19135 msgstr "ointctrclockwiseop"
19137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19138 msgid "ointctrclockwise"
19139 msgstr "ointctrclockwise"
19141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19142 msgid "ointclockwiseop"
19143 msgstr "ointclockwiseop"
19145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19146 msgid "ointclockwise"
19147 msgstr "ointclockwise"
19149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19178 msgid "landupintop"
19179 msgstr "landupintop"
19181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19182 msgid "landdownint"
19183 msgstr "landdownint"
19185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19186 msgid "landdownintop"
19187 msgstr "landdownintop"
19189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19211 msgid "varointclockwise"
19212 msgstr "ointclockwise"
19214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19216 msgid "varointclockwiseop"
19217 msgstr "ointclockwiseop"
19219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19221 msgid "varointctrclockwise"
19222 msgstr "ointctrclockwise"
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19226 msgid "varointctrclockwiseop"
19227 msgstr "ointctrclockwiseop"
19229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19318 msgid "vartriangle"
19319 msgstr "vartriangle"
19321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19322 msgid "triangledown"
19323 msgstr "triangledown"
19325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
19337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
19341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
19343 msgid "wasylozenge"
19346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
19355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
19356 msgid "measuredangle"
19357 msgstr "measuredangle"
19359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
19362 msgstr "vartriangle"
19364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
19368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
19372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
19376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
19380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
19384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
19388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
19390 msgstr "varnothing"
19392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
19393 msgid "blacktriangle"
19394 msgstr "blacktriangle"
19396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
19397 msgid "blacktriangledown"
19398 msgstr "blacktriangledown"
19400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
19401 msgid "blacksquare"
19402 msgstr "blacksquare"
19404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
19405 msgid "blacklozenge"
19406 msgstr "blacklozenge"
19408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
19412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
19413 msgid "sphericalangle"
19414 msgstr "sphericalangle"
19416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
19418 msgstr "complement"
19420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
19424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
19428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
19432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
19435 msgstr "Poravnaj desno"
19437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
19439 msgid "varcopyright"
19442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
19447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
19451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
19452 msgid "invdiameter"
19455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
19459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
19463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
19467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
19471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
19475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
19480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
19482 msgid "blacksmiley"
19485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
19490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
19495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
19499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
19506 msgid "Rightcircle"
19509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
19513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
19517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
19518 msgid "RIGHTCIRCLE"
19521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
19526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
19528 msgid "RIGHTcircle"
19531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
19535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
19538 msgstr "rightarrow"
19540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
19545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
19549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
19553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
19557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
19561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
19565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
19570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
19575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
19580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
19584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
19588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
19592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
19596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
19600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
19605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
19610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
19613 msgstr "Desno podnožje"
19615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
19616 msgid "quarternote"
19619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
19622 msgstr "Tablica napomena"
19624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
19629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
19634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
19638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
19642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
19647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
19651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
19655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
19659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
19663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
19666 msgstr "leftharpoonup"
19668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
19671 msgstr "rightharpoonup"
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
19678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
19682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
19686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
19691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
19695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
19700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
19705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
19709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
19713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
19725 msgstr "Rečnik sinonima"
19727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
19731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
19736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
19741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
19745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
19749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
19753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
19754 msgid "sagittarius"
19757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
19758 msgid "capricornus"
19761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
19765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
19769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
19773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
19778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
19782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
19784 msgid "APLdownarrowbox"
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
19792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
19796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
19798 msgid "APLleftarrowbox"
19799 msgstr "Lleftarrow"
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
19805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
19807 msgid "APLrightarrowbox"
19808 msgstr "rightarrow"
19810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
19819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
19821 msgid "APLuparrowbox"
19824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
19825 msgid "dashleftarrow"
19826 msgstr "dashleftarrow"
19828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
19829 msgid "dashrightarrow"
19830 msgstr "dashrightarrow"
19832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
19833 msgid "leftleftarrows"
19834 msgstr "leftleftarrows"
19836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
19837 msgid "leftrightarrows"
19838 msgstr "leftrightarrows"
19840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
19841 msgid "rightrightarrows"
19842 msgstr "rightrightarrows"
19844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
19845 msgid "rightleftarrows"
19846 msgstr "rightleftarrows"
19848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
19850 msgstr "Lleftarrow"
19852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
19853 msgid "Rrightarrow"
19854 msgstr "Rrightarrow"
19856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
19857 msgid "twoheadleftarrow"
19858 msgstr "twoheadleftarrow"
19860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19861 msgid "twoheadrightarrow"
19862 msgstr "twoheadrightarrow"
19864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
19865 msgid "leftarrowtail"
19866 msgstr "leftarrowtail"
19868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
19869 msgid "rightarrowtail"
19870 msgstr "rightarrowtail"
19872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
19873 msgid "looparrowleft"
19874 msgstr "looparrowleft"
19876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
19877 msgid "looparrowright"
19878 msgstr "looparrowright"
19880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
19881 msgid "curvearrowleft"
19882 msgstr "curvearrowleft"
19884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
19885 msgid "curvearrowright"
19886 msgstr "curvearrowright"
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
19889 msgid "circlearrowleft"
19890 msgstr "circlearrowleft"
19892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
19893 msgid "circlearrowright"
19894 msgstr "circlearrowright"
19896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
19900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
19904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
19906 msgstr "upuparrows"
19908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
19909 msgid "downdownarrows"
19910 msgstr "downdownarrows"
19912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
19913 msgid "upharpoonleft"
19914 msgstr "upharpoonleft"
19916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
19917 msgid "upharpoonright"
19918 msgstr "upharpoonright"
19920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
19921 msgid "downharpoonleft"
19922 msgstr "downharpoonleft"
19924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
19925 msgid "downharpoonright"
19926 msgstr "downharpoonright"
19928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
19929 msgid "leftrightharpoons"
19930 msgstr "leftrightharpoons"
19932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
19933 msgid "rightsquigarrow"
19934 msgstr "rightsquigarrow"
19936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
19937 msgid "leftrightsquigarrow"
19938 msgstr "leftrightsquigarrow"
19940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
19942 msgstr "nleftarrow"
19944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
19945 msgid "nrightarrow"
19946 msgstr "nrightarrow"
19948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
19949 msgid "nleftrightarrow"
19950 msgstr "nleftrightarrow"
19952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
19954 msgstr "nLeftarrow"
19956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
19957 msgid "nRightarrow"
19958 msgstr "nRightarrow"
19960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
19961 msgid "nLeftrightarrow"
19962 msgstr "nLeftrightarrow"
19964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
19968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
19970 msgid "shortleftarrow"
19971 msgstr "overleftarrow"
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
19975 msgid "shortrightarrow"
19976 msgstr "overrightarrow"
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
19980 msgid "shortuparrow"
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
19985 msgid "shortdownarrow"
19988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
19990 msgid "leftrightarroweq"
19991 msgstr "leftrightarrow"
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
19995 msgid "curlyveedownarrow"
19996 msgstr "updownarrow"
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
20000 msgid "curlyveeuparrow"
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
20008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
20018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
20025 msgid "curlywedgeuparrow"
20026 msgstr "curlywedge"
20028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
20030 msgid "curlywedgedownarrow"
20031 msgstr "curlywedge"
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
20035 msgid "leftrightarrowtriangle"
20036 msgstr "leftrightarrow"
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
20040 msgid "leftarrowtriangle"
20041 msgstr "leftarrowtail"
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
20045 msgid "rightarrowtriangle"
20046 msgstr "rightarrowtail"
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
20065 msgstr "longmapsto"
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
20069 msgid "longmapsfrom"
20070 msgstr "longmapsto"
20072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20074 msgid "Longmapsfrom"
20075 msgstr "longmapsto"
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
20081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
20085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20094 msgid "eqslantless"
20095 msgstr "eqslantless"
20097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20099 msgstr "eqslantgtr"
20101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20125 msgstr "lessapprox"
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20173 msgstr "lesseqqgtr"
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20177 msgstr "gtreqqless"
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20192 msgid "thickapprox"
20193 msgstr "thickapprox"
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20228 msgid "preccurlyeq"
20229 msgstr "preccurlyeq"
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20232 msgid "succcurlyeq"
20233 msgstr "succcurlyeq"
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20236 msgid "curlyeqprec"
20237 msgstr "curlyeqprec"
20239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20240 msgid "curlyeqsucc"
20241 msgstr "curlyeqsucc"
20243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20253 msgstr "precapprox"
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20257 msgstr "succapprox"
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20260 msgid "vartriangleleft"
20261 msgstr "vartriangleleft"
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20264 msgid "vartriangleright"
20265 msgstr "vartriangleright"
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20268 msgid "trianglelefteq"
20269 msgstr "trianglelefteq"
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20272 msgid "trianglerighteq"
20273 msgstr "trianglerighteq"
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
20283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20288 msgid "risingdotseq"
20289 msgstr "risingdotseq"
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
20292 msgid "fallingdotseq"
20293 msgstr "fallingdotseq"
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20312 msgid "shortparallel"
20313 msgstr "shortparallel"
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20317 msgstr "smallsmile"
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
20321 msgstr "smallfrown"
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
20324 msgid "blacktriangleleft"
20325 msgstr "blacktriangleleft"
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
20328 msgid "blacktriangleright"
20329 msgstr "blacktriangleright"
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
20341 msgid "wasytherefore"
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
20345 msgid "backepsilon"
20346 msgstr "backepsilon"
20348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
20352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
20356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
20360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
20362 msgid "trianglelefteqslant"
20363 msgstr "trianglelefteq"
20365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
20367 msgid "trianglerighteqslant"
20368 msgstr "trianglerighteq"
20370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
20385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
20390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
20392 msgid "subsetpluseq"
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
20397 msgid "supsetpluseq"
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
20405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
20409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
20414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
20424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
20428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
20432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
20436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
20440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
20448 msgstr "Setuj levu liniju "
20450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
20453 msgstr "Setuj desnu liniju "
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
20472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
20482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
20492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
20499 msgstr "Boja fonta"
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
20503 msgid "colonapprox"
20506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
20508 msgid "Colonapprox"
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
20530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
20571 msgid "Negative Relations (extended)"
20572 msgstr "AMS ne-relacije"
20574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
20578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
20582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
20586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
20590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
20594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
20598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
20602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
20606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
20610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
20614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
20618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
20622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
20626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
20630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
20634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
20638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
20642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
20646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
20650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
20654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
20658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
20662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
20667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
20672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
20676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
20680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
20681 msgid "precnapprox"
20682 msgstr "precnapprox"
20684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
20685 msgid "succnapprox"
20686 msgstr "succnapprox"
20688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
20692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
20696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
20698 msgstr "subsetneqq"
20700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
20702 msgstr "supsetneqq"
20704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
20708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
20719 msgstr "nsupseteqq"
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
20733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
20739 msgid "varsubsetneq"
20740 msgstr "varsubsetneq"
20742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
20743 msgid "varsupsetneq"
20744 msgstr "varsupsetneq"
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
20747 msgid "varsubsetneqq"
20748 msgstr "varsubsetneqq"
20750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
20751 msgid "varsupsetneqq"
20752 msgstr "varsupsetneqq"
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
20755 msgid "ntriangleleft"
20756 msgstr "ntriangleleft"
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
20759 msgid "ntriangleright"
20760 msgstr "ntriangleright"
20762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
20763 msgid "ntrianglelefteq"
20764 msgstr "ntrianglelefteq"
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
20767 msgid "ntrianglerighteq"
20768 msgstr "ntrianglerighteq"
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
20774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
20778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
20782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
20791 msgid "nshortparallel"
20792 msgstr "nshortparallel"
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
20796 msgid "ntrianglelefteqslant"
20797 msgstr "ntrianglelefteq"
20799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
20801 msgid "ntrianglerighteqslant"
20802 msgstr "ntrianglerighteq"
20804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
20808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
20809 msgid "smallsetminus"
20810 msgstr "smallsetminus"
20812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
20816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
20820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
20824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
20828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
20829 msgid "doublebarwedge"
20830 msgstr "doublebarwedge"
20832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
20836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
20840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
20844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
20848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
20852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
20856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
20861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
20875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
20881 msgid "divideontimes"
20882 msgstr "divideontimes"
20884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
20888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
20892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
20893 msgid "leftthreetimes"
20894 msgstr "leftthreetimes"
20896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
20897 msgid "rightthreetimes"
20898 msgstr "rightthreetimes"
20900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
20902 msgstr "curlywedge"
20904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
20908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
20909 msgid "circleddash"
20910 msgstr "circleddash"
20912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
20914 msgstr "circledast"
20916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
20917 msgid "circledcirc"
20918 msgstr "circledcirc"
20920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
20924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
20928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
20932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
20936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
20938 msgid "bigcurlyvee"
20941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
20943 msgid "bigcurlywedge"
20944 msgstr "curlywedge"
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
20957 msgid "bigparallel"
20960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
20961 msgid "biginterleave"
20964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
20969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
20989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
21013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
21014 msgid "ogreaterthan"
21017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
21021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
21028 msgid "varcurlyvee"
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
21033 msgid "varcurlywedge"
21034 msgstr "curlywedge"
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
21041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
21050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
21054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
21059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
21069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21094 msgid "varolessthan"
21097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21098 msgid "varogreaterthan"
21101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
21114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
21118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
21130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21160 msgid "llparenthesis"
21163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21164 msgid "rrparenthesis"
21167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21168 msgid "binampersand"
21171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21172 msgid "bindnasrepma"
21175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
21176 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
21180 msgid "Voiced bilabial plosive"
21183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21184 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21188 msgid "Voiced alveolar plosive"
21191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21192 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21196 msgid "Voiced retroflex plosive"
21199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21200 msgid "Voiceless palatal plosive"
21203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21204 msgid "Voiced palatal plosive"
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21208 msgid "Voiceless velar plosive"
21211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21212 msgid "Voiced velar plosive"
21215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21216 msgid "Voiceless uvular plosive"
21219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21220 msgid "Voiced uvular plosive"
21223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21224 msgid "Glottal plosive"
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21228 msgid "Voiced bilabial nasal"
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21232 msgid "Voiced labiodental nasal"
21235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21236 msgid "Voiced alveolar nasal"
21239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21240 msgid "Voiced retroflex nasal"
21243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21244 msgid "Voiced palatal nasal"
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21248 msgid "Voiced velar nasal"
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21252 msgid "Voiced uvular nasal"
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21256 msgid "Voiced bilabial trill"
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21260 msgid "Voiced alveolar trill"
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21264 msgid "Voiced uvular trill"
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21268 msgid "Voiced alveolar tap"
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
21272 msgid "Voiced retroflex flap"
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21276 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21280 msgid "Voiced bilabial fricative"
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21284 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21288 msgid "Voiced labiodental fricative"
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21292 msgid "Voiceless dental fricative"
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21296 msgid "Voiced dental fricative"
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21300 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21304 msgid "Voiced alveolar fricative"
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21308 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21312 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
21316 msgid "Voiceless retroflex fricative"
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
21320 msgid "Voiced retroflex fricative"
21323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
21324 msgid "Voiceless palatal fricative"
21327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
21328 msgid "Voiced palatal fricative"
21331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
21332 msgid "Voiceless velar fricative"
21335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
21336 msgid "Voiced velar fricative"
21339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
21340 msgid "Voiceless uvular fricative"
21343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
21344 msgid "Voiced uvular fricative"
21347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
21348 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
21351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
21352 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
21356 msgid "Voiceless glottal fricative"
21359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
21360 msgid "Voiced glottal fricative"
21363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
21364 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
21367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
21368 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
21371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
21372 msgid "Voiced labiodental approximant"
21375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
21376 msgid "Voiced alveolar approximant"
21379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
21380 msgid "Voiced retroflex approximant"
21383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
21384 msgid "Voiced palatal approximant"
21387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
21388 msgid "Voiced velar approximant"
21391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
21392 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
21395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
21396 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
21399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
21400 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
21403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
21404 msgid "Voiced velar lateral approximant"
21407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
21408 msgid "Bilabial click"
21411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
21412 msgid "Dental click"
21415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
21416 msgid "(Post)alveolar click"
21419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
21420 msgid "Palatoalveolar click"
21423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
21424 msgid "Alveolar lateral click"
21427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
21428 msgid "Voiced bilabial implosive"
21431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
21432 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
21435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
21436 msgid "Voiced palatal implosive"
21439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
21440 msgid "Voiced velar implosive"
21443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
21444 msgid "Voiced uvular implosive"
21447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
21448 msgid "Ejective mark"
21451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
21452 msgid "Close front unrounded vowel"
21455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
21456 msgid "Close front rounded vowel"
21459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
21460 msgid "Close central unrounded vowel"
21463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
21464 msgid "Close central rounded vowel"
21467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
21468 msgid "Close back unrounded vowel"
21471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
21472 msgid "Close back rounded vowel"
21475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
21476 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
21479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
21480 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
21483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
21484 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
21487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
21488 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
21491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
21492 msgid "Close-mid front rounded vowel"
21495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
21496 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
21500 msgid "Close-mid central rounded vowel"
21503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
21504 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
21508 msgid "Close-mid back rounded vowel"
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
21512 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
21516 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
21520 msgid "Open-mid front rounded vowel"
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
21524 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
21528 msgid "Open-mid central rounded vowel"
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
21532 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
21536 msgid "Open-mid back rounded vowel"
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
21540 msgid "Near-open front unrounded vowel"
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
21544 msgid "Near-open vowel"
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
21548 msgid "Open front unrounded vowel"
21551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
21552 msgid "Open front rounded vowel"
21555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
21556 msgid "Open back unrounded vowel"
21559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
21560 msgid "Open back rounded vowel"
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
21564 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
21568 msgid "Voiced labial-velar approximant"
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
21572 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
21576 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
21580 msgid "Voiced epiglottal fricative"
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
21584 msgid "Epiglottal plosive"
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
21588 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
21592 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
21595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
21596 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
21600 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
21603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
21605 msgid "Top tie bar"
21606 msgstr "Gore centar"
21608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
21610 msgid "Bottom tie bar"
21611 msgstr "Dole centar"
21613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
21617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
21621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
21623 msgid "Extra short"
21624 msgstr "Uređivanje prečice"
21626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
21627 msgid "Primary stress"
21630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
21632 msgid "Secondary stress"
21633 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
21636 msgid "Minor (foot) group"
21639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
21640 msgid "Major (intonation) group"
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
21645 msgid "Syllable break"
21646 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
21648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
21649 msgid "Linking (absence of a break)"
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
21657 msgid "Voiceless (above)"
21660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
21665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
21666 msgid "Breathy voiced"
21669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
21670 msgid "Creaky voiced"
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
21674 msgid "Linguolabial"
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
21682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
21687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
21691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
21695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
21696 msgid "More rounded"
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
21700 msgid "Less rounded"
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
21712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
21714 msgid "Centralized"
21715 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
21717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
21718 msgid "Mid-centralized"
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
21725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
21726 msgid "Non-syllabic"
21729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
21733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
21736 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
21738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
21748 msgid "Pharyngialized"
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
21752 msgid "Velarized or pharyngialized"
21755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
21763 msgstr "Mala slova|M"
21765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
21766 msgid "Advanced tongue root"
21769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
21770 msgid "Retracted tongue root"
21773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
21777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
21778 msgid "Nasal release"
21781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
21782 msgid "Lateral release"
21785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
21786 msgid "No audible release"
21789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
21790 msgid "Extra high (accent)"
21793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
21794 msgid "Extra high (tone letter)"
21797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
21798 msgid "High (accent)"
21801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
21802 msgid "High (tone letter)"
21805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
21806 msgid "Mid (accent)"
21809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
21811 msgid "Mid (tone letter)"
21812 msgstr "Kraj pisma"
21814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
21815 msgid "Low (accent)"
21818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
21820 msgid "Low (tone letter)"
21821 msgstr "Kraj pisma"
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
21824 msgid "Extra low (accent)"
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
21828 msgid "Extra low (tone letter)"
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
21842 msgid "Rising (accent)"
21843 msgstr "Nedostaje argument"
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
21847 msgid "Rising (tone letter)"
21848 msgstr "Kraj pisma"
21850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
21851 msgid "Falling (accent)"
21854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
21855 msgid "Falling (tone letter)"
21858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
21859 msgid "High rising (accent)"
21862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
21863 msgid "High rising (tone letter)"
21866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
21867 msgid "Low rising (accent)"
21870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
21871 msgid "Low rising (tone letter)"
21874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
21875 msgid "Rising-falling (accent)"
21878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
21879 msgid "Rising-falling (tone letter)"
21882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
21884 msgid "Global rise"
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
21889 msgid "Global fall"
21892 #: lib/external_templates:36
21893 msgid "GnumericSpreadsheet"
21896 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
21897 msgid "Spreadsheet"
21900 #: lib/external_templates:39
21902 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
21903 "It imports as a long table, so any length\n"
21904 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
21905 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
21906 "both for gnumeric and excel files.\n"
21909 #: lib/external_templates:76
21910 msgid "RasterImage"
21913 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
21915 msgid "Raster image"
21916 msgstr "Nema slike"
21918 #: lib/external_templates:84
21919 msgid "A bitmap file.\n"
21922 #: lib/external_templates:148
21926 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
21928 msgid "Xfig figure"
21929 msgstr "Lista Slika"
21931 #: lib/external_templates:151
21932 msgid "An Xfig figure.\n"
21935 #: lib/external_templates:201
21936 msgid "ChessDiagram"
21939 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
21941 msgid "Chess diagram"
21942 msgstr "Dia dijagram.\n"
21944 #: lib/external_templates:204
21946 "A chess position diagram.\n"
21947 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
21948 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
21949 "the position that you want to display.\n"
21950 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
21951 "and remember to type in a relative path\n"
21952 "to the LyX document location.\n"
21953 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
21954 "to enable general editing of the board.\n"
21955 "You might also check out the\n"
21956 "'Options->Test legality' option, and\n"
21957 "remember to middle and right click to\n"
21958 "insert new material in the board.\n"
21959 "In order for this to work, you have to\n"
21960 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
21961 "that TeX will find it, and you will need\n"
21962 "to install the skak package from CTAN.\n"
21965 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
21966 msgid "Lilypond typeset music"
21969 #: lib/external_templates:254
21971 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
21972 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
21973 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
21974 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
21977 #: lib/external_templates:300
21979 msgstr "PDF strane"
21981 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
21984 msgstr "PDF strane"
21986 #: lib/external_templates:303
21989 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
21990 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
21991 "which must be inserted to 'Options'.\n"
21993 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
21994 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
21995 "* pages=- (to include all pages)\n"
21996 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
21997 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
21998 "inserted in their original size.\n"
21999 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22000 "for further options and details.\n"
22002 "Uključujući PDF dokumenta, koristeći 'pdfpages' paket.\n"
22003 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22004 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22006 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22007 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22008 "* pages=- (to include all pages)\n"
22009 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22010 "for further options and details.\n"
22012 #: lib/external_templates:346
22015 "Read 'info date' for more information.\n"
22017 "Današnji datum.\n"
22018 "Pročitajte 'info dan' za više informacija.\n"
22020 #: lib/external_templates:375
22024 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
22026 msgid "Dia diagram"
22027 msgstr "Dia dijagram.\n"
22029 #: lib/external_templates:378
22030 msgid "Dia diagram.\n"
22031 msgstr "Dia dijagram.\n"
22033 #: lib/configure.py:500
22038 #: lib/configure.py:500
22043 #: lib/configure.py:503
22047 #: lib/configure.py:506
22051 #: lib/configure.py:509
22055 #: lib/configure.py:509
22056 msgid "sxd|OpenOffice"
22059 #: lib/configure.py:512
22063 #: lib/configure.py:515
22067 #: lib/configure.py:518
22071 #: lib/configure.py:520
22075 #: lib/configure.py:521
22079 #: lib/configure.py:522
22083 #: lib/configure.py:522
22088 #: lib/configure.py:523
22092 #: lib/configure.py:524
22096 #: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22100 #: lib/configure.py:526
22104 #: lib/configure.py:527
22108 #: lib/configure.py:528
22112 #: lib/configure.py:529
22116 #: lib/configure.py:537
22117 msgid "Plain text (chess output)"
22118 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
22120 #: lib/configure.py:538
22121 msgid "Plain text (image)"
22122 msgstr "Plain tekst (image)"
22124 #: lib/configure.py:539
22125 msgid "Plain text (Xfig output)"
22126 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
22128 #: lib/configure.py:540
22129 msgid "date (output)"
22130 msgstr "datum (izlaz)"
22132 #: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
22133 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22137 #: lib/configure.py:541
22141 #: lib/configure.py:542
22143 msgid "DocBook (XML)"
22144 msgstr "Docbook (XML)"
22146 #: lib/configure.py:543
22147 msgid "Graphviz Dot"
22148 msgstr "Graphviz Dot"
22150 #: lib/configure.py:544
22152 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22153 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22155 #: lib/configure.py:545
22156 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22157 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22159 #: lib/configure.py:546
22163 #: lib/configure.py:546
22167 #: lib/configure.py:548
22172 #: lib/configure.py:550
22173 msgid "LilyPond music"
22174 msgstr "LilyPond muzika"
22176 #: lib/configure.py:551
22177 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22180 #: lib/configure.py:552
22181 msgid "LaTeX (plain)"
22182 msgstr "LaTeX (plain)"
22184 #: lib/configure.py:552
22185 msgid "LaTeX (plain)|L"
22186 msgstr "LaTeX (plain)|L"
22188 #: lib/configure.py:553
22190 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22191 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22193 #: lib/configure.py:554
22194 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22195 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22197 #: lib/configure.py:555
22199 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22200 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22202 #: lib/configure.py:556
22204 msgstr "Plain tekst"
22206 #: lib/configure.py:556
22207 msgid "Plain text|a"
22208 msgstr "Plain tekst|a"
22210 #: lib/configure.py:557
22211 msgid "Plain text (pstotext)"
22212 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
22214 #: lib/configure.py:558
22215 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22216 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
22218 #: lib/configure.py:559
22219 msgid "Plain text (catdvi)"
22220 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
22222 #: lib/configure.py:560
22223 msgid "Plain Text, Join Lines"
22224 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
22226 #: lib/configure.py:561
22227 msgid "Info (Beamer)"
22230 #: lib/configure.py:564
22231 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22234 #: lib/configure.py:565
22235 msgid "Excel spreadsheet"
22238 #: lib/configure.py:566
22239 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22242 #: lib/configure.py:569
22247 #: lib/configure.py:569
22252 #: lib/configure.py:577 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
22256 #: lib/configure.py:582
22260 #: lib/configure.py:583
22261 msgid "EPS (uncropped)"
22264 #: lib/configure.py:584
22265 msgid "EPS (cropped)"
22268 #: lib/configure.py:585
22270 msgstr "Postscript"
22272 #: lib/configure.py:585
22273 msgid "Postscript|t"
22274 msgstr "Postscript|t"
22276 #: lib/configure.py:590
22277 msgid "PDF (ps2pdf)"
22278 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22280 #: lib/configure.py:590
22281 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22282 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22284 #: lib/configure.py:591
22285 msgid "PDF (pdflatex)"
22286 msgstr "PDF (pdflatex)"
22288 #: lib/configure.py:591
22289 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22290 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22292 #: lib/configure.py:592
22293 msgid "PDF (dvipdfm)"
22294 msgstr "PDF (dvipdfm)"
22296 #: lib/configure.py:592
22297 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
22298 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
22300 #: lib/configure.py:593
22301 msgid "PDF (XeTeX)"
22304 #: lib/configure.py:593
22305 msgid "PDF (XeTeX)|X"
22308 #: lib/configure.py:594
22310 msgid "PDF (LuaTeX)"
22311 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22313 #: lib/configure.py:594
22315 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
22316 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22318 #: lib/configure.py:595
22320 msgid "PDF (graphics)"
22321 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22323 #: lib/configure.py:596
22325 msgid "PDF (cropped)"
22326 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22328 #: lib/configure.py:599
22332 #: lib/configure.py:599
22336 #: lib/configure.py:600
22338 msgid "DVI (LuaTeX)"
22339 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22341 #: lib/configure.py:600
22342 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
22345 #: lib/configure.py:603
22349 #: lib/configure.py:606 lib/configure.py:638
22354 #: lib/configure.py:606 lib/configure.py:638
22359 #: lib/configure.py:609
22363 #: lib/configure.py:612
22364 msgid "OpenDocument"
22365 msgstr "OtvoriDokument"
22367 #: lib/configure.py:613
22368 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
22369 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
22371 #: lib/configure.py:616
22372 msgid "Rich Text Format"
22375 #: lib/configure.py:617
22379 #: lib/configure.py:617
22383 #: lib/configure.py:620
22384 msgid "date command"
22387 #: lib/configure.py:621
22388 msgid "Table (CSV)"
22391 #: lib/configure.py:623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1169
22392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1170 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
22396 #: lib/configure.py:624
22400 #: lib/configure.py:625
22404 #: lib/configure.py:626
22408 #: lib/configure.py:627
22413 #: lib/configure.py:628
22418 #: lib/configure.py:629
22419 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22420 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22422 #: lib/configure.py:630
22423 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22424 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22426 #: lib/configure.py:631
22427 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22428 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22430 #: lib/configure.py:632
22431 msgid "LyX Preview"
22432 msgstr "LyX pregled"
22434 #: lib/configure.py:633
22438 #: lib/configure.py:634
22442 #: lib/configure.py:635
22446 #: lib/configure.py:636 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
22447 msgid "Windows Metafile"
22448 msgstr "Windows Metafile"
22450 #: lib/configure.py:637 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
22451 msgid "Enhanced Metafile"
22454 #: lib/configure.py:740
22456 msgstr "LyXBlogger"
22458 #: lib/configure.py:944
22459 msgid "LyX Archive (zip)"
22462 #: lib/configure.py:947
22463 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
22466 #: src/BiblioInfo.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
22468 msgid "%1$s and %2$s"
22469 msgstr "%1$s i %2$s"
22471 #: src/BiblioInfo.cpp:319
22473 msgid "%1$s et al."
22474 msgstr "%1$s i dr."
22476 #: src/BiblioInfo.cpp:487 src/BiblioInfo.cpp:529 src/BiblioInfo.cpp:540
22477 #: src/BiblioInfo.cpp:588 src/BiblioInfo.cpp:592
22481 #: src/BiblioInfo.cpp:839
22483 msgstr "Nema godine"
22485 #: src/BiblioInfo.cpp:849
22487 msgid "Bibliography entry not found!"
22488 msgstr "Naslov bibliografije"
22490 #: src/Buffer.cpp:138
22493 "Could not print the document %1$s.\n"
22494 "Check that your printer is set up correctly."
22497 #: src/Buffer.cpp:141
22498 msgid "Print document failed"
22499 msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
22501 #: src/Buffer.cpp:365
22502 msgid "Disk Error: "
22505 #: src/Buffer.cpp:366
22508 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
22510 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
22512 #: src/Buffer.cpp:483
22513 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
22516 #: src/Buffer.cpp:485
22517 msgid "Attempting to close changed document!"
22520 #: src/Buffer.cpp:494
22521 msgid "Could not remove temporary directory"
22522 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
22524 #: src/Buffer.cpp:495
22526 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
22527 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
22529 #: src/Buffer.cpp:871
22530 msgid "Unknown document class"
22531 msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
22533 #: src/Buffer.cpp:872
22535 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
22538 #: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:529
22540 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
22543 #: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910
22544 msgid "Document header error"
22545 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
22547 #: src/Buffer.cpp:886
22548 msgid "\\begin_header is missing"
22549 msgstr "nedostaje \\begin_header "
22551 #: src/Buffer.cpp:909
22552 msgid "\\begin_document is missing"
22553 msgstr "nedostaje \\begin_document "
22555 #: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435
22556 #: src/BufferView.cpp:1441
22557 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
22558 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
22560 #: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436
22562 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
22563 "xcolor/ulem are installed.\n"
22564 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22568 #: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442
22570 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
22571 "xcolor and ulem are not installed.\n"
22572 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22576 #: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413
22577 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
22581 #: src/Buffer.cpp:1065
22583 msgid "File Not Found"
22584 msgstr "Modul nije nađen"
22586 #: src/Buffer.cpp:1066
22588 msgid "Unable to open file `%1$s'."
22591 #: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152
22592 msgid "Document format failure"
22595 #: src/Buffer.cpp:1090
22597 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
22600 #: src/Buffer.cpp:1153
22602 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
22603 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
22605 #: src/Buffer.cpp:1178
22606 msgid "Conversion failed"
22607 msgstr "Propala konverzija"
22609 #: src/Buffer.cpp:1179
22612 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
22613 "it could not be created."
22616 #: src/Buffer.cpp:1189
22617 msgid "Conversion script not found"
22620 #: src/Buffer.cpp:1190
22623 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
22624 "could not be found."
22627 #: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1220
22628 msgid "Conversion script failed"
22631 #: src/Buffer.cpp:1214
22634 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
22638 #: src/Buffer.cpp:1221
22641 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
22645 #: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4138 src/Buffer.cpp:4201
22647 msgid "File is read-only"
22648 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
22650 #: src/Buffer.cpp:1243
22652 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
22655 #: src/Buffer.cpp:1252
22658 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
22659 "overwrite this file?"
22662 #: src/Buffer.cpp:1254
22663 msgid "Overwrite modified file?"
22666 #: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2630 src/Exporter.cpp:50
22667 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
22668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
22672 #: src/Buffer.cpp:1284
22673 msgid "Backup failure"
22676 #: src/Buffer.cpp:1285
22679 "Cannot create backup file %1$s.\n"
22680 "Please check whether the directory exists and is writable."
22683 #: src/Buffer.cpp:1311
22685 msgid "Saving document %1$s..."
22686 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
22688 #: src/Buffer.cpp:1326
22689 msgid " could not write file!"
22690 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
22692 #: src/Buffer.cpp:1334
22696 #: src/Buffer.cpp:1349
22698 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
22699 msgstr "LyX: Pokušavam da sačuvam dokument %1$s\n"
22701 #: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1372 src/Buffer.cpp:1386
22703 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
22706 #: src/Buffer.cpp:1362
22707 msgid "Save failed! Trying again...\n"
22710 #: src/Buffer.cpp:1376
22711 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
22714 #: src/Buffer.cpp:1390
22715 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
22718 #: src/Buffer.cpp:1479
22719 msgid "Iconv software exception Detected"
22722 #: src/Buffer.cpp:1479
22725 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
22729 #: src/Buffer.cpp:1509
22731 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
22734 #: src/Buffer.cpp:1512
22736 "Some characters of your document are probably not representable in the "
22737 "chosen encoding.\n"
22738 "Changing the document encoding to utf8 could help."
22741 #: src/Buffer.cpp:1519
22742 msgid "iconv conversion failed"
22745 #: src/Buffer.cpp:1524
22746 msgid "conversion failed"
22747 msgstr "propala konverzija"
22749 #: src/Buffer.cpp:1624
22751 msgid "Uncodable character in file path"
22752 msgstr "specijalni karakteri"
22754 #: src/Buffer.cpp:1626
22757 "The path of your document\n"
22759 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
22760 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
22761 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
22762 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
22764 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
22765 "(such as utf8) or change the file path name."
22768 #: src/Buffer.cpp:1979
22769 msgid "Running chktex..."
22770 msgstr "Pokretanje chktex..."
22772 #: src/Buffer.cpp:1993
22773 msgid "chktex failure"
22774 msgstr "chktex failure"
22776 #: src/Buffer.cpp:1994
22777 msgid "Could not run chktex successfully."
22778 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
22780 #: src/Buffer.cpp:2283
22782 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
22785 #: src/Buffer.cpp:2363
22787 msgid "Error exporting to format: %1$s."
22788 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
22790 #: src/Buffer.cpp:2447
22792 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
22795 #: src/Buffer.cpp:2482
22797 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
22800 #: src/Buffer.cpp:2547
22802 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
22805 #: src/Buffer.cpp:2554
22807 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
22810 #: src/Buffer.cpp:2561
22812 msgid "Error exporting to DVI."
22813 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
22815 #: src/Buffer.cpp:2626 src/Exporter.cpp:45
22818 "The file %1$s already exists.\n"
22820 "Do you want to overwrite that file?"
22823 #: src/Buffer.cpp:2629 src/Exporter.cpp:48
22824 msgid "Overwrite file?"
22827 #: src/Buffer.cpp:2646
22828 msgid "Error running external commands."
22831 #: src/Buffer.cpp:3468
22833 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
22836 #: src/Buffer.cpp:3472
22838 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
22841 #: src/Buffer.cpp:3526
22842 msgid "Preview source code"
22845 #: src/Buffer.cpp:3528
22847 msgid "Preview preamble"
22848 msgstr "Pregled spreman"
22850 #: src/Buffer.cpp:3530
22852 msgid "Preview body"
22853 msgstr "Pregled spreman"
22855 #: src/Buffer.cpp:3545
22856 msgid "Plain text does not have a preamble."
22859 #: src/Buffer.cpp:3648
22861 msgid "Auto-saving %1$s"
22862 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
22864 #: src/Buffer.cpp:3702
22865 msgid "Autosave failed!"
22866 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
22868 #: src/Buffer.cpp:3763
22869 msgid "Autosaving current document..."
22870 msgstr "Automatski čuvam tekući dokument..."
22872 #: src/Buffer.cpp:3884
22873 msgid "Couldn't export file"
22876 #: src/Buffer.cpp:3885
22878 msgid "No information for exporting the format %1$s."
22881 #: src/Buffer.cpp:3946
22882 msgid "File name error"
22883 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
22885 #: src/Buffer.cpp:3947
22886 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
22889 #: src/Buffer.cpp:4045 src/Buffer.cpp:4059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
22890 msgid "Document export cancelled."
22893 #: src/Buffer.cpp:4062
22895 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
22898 #: src/Buffer.cpp:4069
22900 msgid "Document exported as %1$s"
22903 #: src/Buffer.cpp:4124
22906 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
22908 "Recover emergency save?"
22911 #: src/Buffer.cpp:4127
22912 msgid "Load emergency save?"
22915 #: src/Buffer.cpp:4128
22919 #: src/Buffer.cpp:4128
22920 msgid "&Load Original"
22921 msgstr "Učitaj Original"
22923 #: src/Buffer.cpp:4139
22926 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
22927 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
22930 #: src/Buffer.cpp:4146
22931 msgid "Document was successfully recovered."
22932 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
22934 #: src/Buffer.cpp:4148
22935 msgid "Document was NOT successfully recovered."
22936 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
22938 #: src/Buffer.cpp:4149
22941 "Remove emergency file now?\n"
22945 #: src/Buffer.cpp:4153 src/Buffer.cpp:4165
22946 msgid "Delete emergency file?"
22949 #: src/Buffer.cpp:4154 src/Buffer.cpp:4167
22954 #: src/Buffer.cpp:4158
22955 msgid "Emergency file deleted"
22958 #: src/Buffer.cpp:4159
22959 msgid "Do not forget to save your file now!"
22960 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
22962 #: src/Buffer.cpp:4166
22963 msgid "Remove emergency file now?"
22966 #: src/Buffer.cpp:4189
22969 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
22971 "Load the backup instead?"
22974 #: src/Buffer.cpp:4191
22975 msgid "Load backup?"
22978 #: src/Buffer.cpp:4192
22979 msgid "&Load backup"
22982 #: src/Buffer.cpp:4192
22983 msgid "Load &original"
22984 msgstr "Učitaj &original"
22986 #: src/Buffer.cpp:4202
22989 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
22990 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
22993 #: src/Buffer.cpp:4536 src/insets/InsetCaption.cpp:390
22994 msgid "Senseless!!! "
22995 msgstr "Besmisleno!!!"
22997 #: src/Buffer.cpp:4756
22999 msgid "Document %1$s reloaded."
23000 msgstr "Dokument %1$s je ponovo učitan."
23002 #: src/Buffer.cpp:4760
23004 msgid "Could not reload document %1$s."
23005 msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument %1$s"
23007 #: src/Buffer.cpp:4827
23009 msgid "Included File Invalid"
23010 msgstr "Uključi dokument"
23012 #: src/Buffer.cpp:4828
23015 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
23017 "inaccessible. You will need to update the included filename."
23020 #: src/BufferParams.cpp:452
23023 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
23024 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
23026 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
23027 "alatkama ubacuju u formule"
23029 #: src/BufferParams.cpp:454
23032 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
23033 "are inserted into formulas"
23035 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
23036 "alatkama ubacuju u formule"
23038 #: src/BufferParams.cpp:456
23041 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
23044 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23045 "ubačeni u formule"
23047 #: src/BufferParams.cpp:458
23049 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
23050 "inserted into formulas"
23052 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23053 "ubačeni u formule"
23055 #: src/BufferParams.cpp:460
23058 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
23061 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23062 "ubačeni u formule"
23064 #: src/BufferParams.cpp:462
23067 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
23068 "inserted into formulas"
23070 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23071 "ubačeni u formule"
23073 #: src/BufferParams.cpp:464
23076 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
23077 "inserted into formulas"
23079 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23080 "ubačeni u formule"
23082 #: src/BufferParams.cpp:466
23085 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23086 "subscript is inserted into formulas"
23088 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23089 "ubačeni u formule"
23091 #: src/BufferParams.cpp:468
23094 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23095 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23097 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
23098 "alatkama ubacuju u formule"
23100 #: src/BufferParams.cpp:470
23103 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23104 "decoration 'utilde'"
23106 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23107 "ubačeni u formule"
23109 #: src/BufferParams.cpp:616
23112 "The selected document class\n"
23114 "requires external files that are not available.\n"
23115 "The document class can still be used, but the\n"
23116 "document cannot be compiled until the following\n"
23117 "prerequisites are installed:\n"
23119 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23120 "User's Guide for more information."
23123 #: src/BufferParams.cpp:625
23124 msgid "Document class not available"
23125 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
23127 #: src/BufferParams.cpp:1807 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23128 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23130 msgid "Uncodable characters"
23131 msgstr "specijalni karakteri"
23133 #: src/BufferParams.cpp:1808
23136 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23137 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23141 #: src/BufferParams.cpp:2055
23144 "The layout file:\n"
23146 "could not be found. A default textclass with default\n"
23147 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23151 #: src/BufferParams.cpp:2061
23152 msgid "Document class not found"
23153 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23155 #: src/BufferParams.cpp:2068
23158 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23160 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23161 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23165 #: src/BufferParams.cpp:2074 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314
23166 msgid "Could not load class"
23167 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
23169 #: src/BufferParams.cpp:2124
23170 msgid "Error reading internal layout information"
23173 #: src/BufferParams.cpp:2125 src/TextClass.cpp:1526
23175 msgstr "Greška pri čitanju"
23177 #: src/BufferView.cpp:188
23178 msgid "No more insets"
23181 #: src/BufferView.cpp:731
23182 msgid "Save bookmark"
23183 msgstr "Sačuvaj bookmark"
23185 #: src/BufferView.cpp:956
23186 msgid "Converting document to new document class..."
23187 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
23189 #: src/BufferView.cpp:1000
23190 msgid "Document is read-only"
23191 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
23193 #: src/BufferView.cpp:1009
23194 msgid "This portion of the document is deleted."
23197 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1984
23198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3438
23199 msgid "Absolute filename expected."
23202 #: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312
23204 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23205 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
23207 #: src/BufferView.cpp:1333
23208 msgid "No further undo information"
23209 msgstr "Nema daljih undo informacija"
23211 #: src/BufferView.cpp:1343
23212 msgid "No further redo information"
23213 msgstr "Nema daljih redo informacija"
23215 #: src/BufferView.cpp:1590
23217 msgstr "Markiranje isključeno"
23219 #: src/BufferView.cpp:1596
23221 msgstr "Markiranje uključeno"
23223 #: src/BufferView.cpp:1603
23224 msgid "Mark removed"
23225 msgstr "Markiranje uklonjeno"
23227 #: src/BufferView.cpp:1606
23231 #: src/BufferView.cpp:1662
23232 msgid "Statistics for the selection:"
23235 #: src/BufferView.cpp:1664
23236 msgid "Statistics for the document:"
23237 msgstr "Statistika za dokumenta:"
23239 #: src/BufferView.cpp:1667
23244 #: src/BufferView.cpp:1669
23248 #: src/BufferView.cpp:1672
23250 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23251 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
23253 #: src/BufferView.cpp:1675
23254 msgid "One character (including blanks)"
23255 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
23257 #: src/BufferView.cpp:1678
23259 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
23260 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
23262 #: src/BufferView.cpp:1681
23263 msgid "One character (excluding blanks)"
23264 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
23266 #: src/BufferView.cpp:1683
23268 msgstr "Statistika"
23270 #: src/BufferView.cpp:1839
23273 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
23276 #: src/BufferView.cpp:1841
23278 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
23281 #: src/BufferView.cpp:1849
23283 msgid "Branch name"
23286 #: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
23287 msgid "Branch already exists"
23290 #: src/BufferView.cpp:2299
23292 msgid "Inverse Search Failed"
23293 msgstr "Polje za pretragu:"
23295 #: src/BufferView.cpp:2300
23297 "Invalid position requested by inverse search.\n"
23298 "You need to update the viewed document."
23301 #: src/BufferView.cpp:2679
23303 msgid "Inserting document %1$s..."
23306 #: src/BufferView.cpp:2690
23308 msgid "Document %1$s inserted."
23311 #: src/BufferView.cpp:2692
23313 msgid "Could not insert document %1$s"
23316 #: src/BufferView.cpp:2958
23319 "Could not read the specified document\n"
23321 "due to the error: %2$s"
23324 #: src/BufferView.cpp:2960
23325 msgid "Could not read file"
23326 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
23328 #: src/BufferView.cpp:2967
23332 " is not readable."
23335 #: src/BufferView.cpp:2968 src/output.cpp:39
23336 msgid "Could not open file"
23337 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
23339 #: src/BufferView.cpp:2975
23340 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
23341 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
23343 #: src/BufferView.cpp:2976
23345 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
23346 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
23347 "If this does not give the correct result\n"
23348 "then please change the encoding of the file\n"
23349 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
23352 #: src/Changes.cpp:370
23353 msgid "Uncodable character in author name"
23356 #: src/Changes.cpp:371
23359 "The author name '%1$s',\n"
23360 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
23361 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
23362 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
23364 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
23365 "or change the spelling of the author name."
23368 #: src/Chktex.cpp:62
23370 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
23371 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
23373 #: src/Chktex.cpp:64
23374 msgid "ChkTeX warning id # "
23375 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
23377 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
23378 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
23382 #: src/Color.cpp:204
23386 #: src/Color.cpp:205
23390 #: src/Color.cpp:206
23394 #: src/Color.cpp:207
23398 #: src/Color.cpp:208
23402 #: src/Color.cpp:209
23404 msgstr "ljubičasta"
23406 #: src/Color.cpp:210
23410 #: src/Color.cpp:211
23414 #: src/Color.cpp:212
23418 #: src/Color.cpp:213
23422 #: src/Color.cpp:214
23426 #: src/Color.cpp:215
23430 #: src/Color.cpp:216
23431 msgid "selected text"
23432 msgstr "izabrani tekst"
23434 #: src/Color.cpp:218
23436 msgstr "LaTeX tekst"
23438 #: src/Color.cpp:219
23439 msgid "inline completion"
23442 #: src/Color.cpp:221
23443 msgid "non-unique inline completion"
23446 #: src/Color.cpp:223
23447 msgid "previewed snippet"
23450 #: src/Color.cpp:224
23454 #: src/Color.cpp:225
23455 msgid "note background"
23458 #: src/Color.cpp:226
23459 msgid "comment label"
23462 #: src/Color.cpp:227
23463 msgid "comment background"
23466 #: src/Color.cpp:228
23467 msgid "greyedout inset label"
23470 #: src/Color.cpp:229
23471 msgid "greyedout inset text"
23474 #: src/Color.cpp:230
23475 msgid "greyedout inset background"
23478 #: src/Color.cpp:231
23479 msgid "phantom inset text"
23482 #: src/Color.cpp:232
23486 #: src/Color.cpp:233
23487 msgid "listings background"
23490 #: src/Color.cpp:234
23491 msgid "branch label"
23494 #: src/Color.cpp:235
23495 msgid "footnote label"
23498 #: src/Color.cpp:236
23499 msgid "index label"
23502 #: src/Color.cpp:237
23503 msgid "margin note label"
23506 #: src/Color.cpp:238
23508 msgstr "URL oznaka"
23510 #: src/Color.cpp:239
23514 #: src/Color.cpp:240
23518 #: src/Color.cpp:241
23522 #: src/Color.cpp:242
23523 msgid "command inset"
23526 #: src/Color.cpp:243
23527 msgid "command inset background"
23530 #: src/Color.cpp:244
23531 msgid "command inset frame"
23534 #: src/Color.cpp:245
23535 msgid "special character"
23536 msgstr "specijalni karakteri"
23538 #: src/Color.cpp:246
23540 msgstr "matematika"
23542 #: src/Color.cpp:247
23543 msgid "math background"
23546 #: src/Color.cpp:248
23547 msgid "graphics background"
23550 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
23551 msgid "math macro background"
23554 #: src/Color.cpp:250
23558 #: src/Color.cpp:251
23559 msgid "math corners"
23562 #: src/Color.cpp:252
23566 #: src/Color.cpp:254
23567 msgid "math macro hovered background"
23570 #: src/Color.cpp:255
23571 msgid "math macro label"
23574 #: src/Color.cpp:256
23575 msgid "math macro frame"
23578 #: src/Color.cpp:257
23579 msgid "math macro blended out"
23582 #: src/Color.cpp:258
23583 msgid "math macro old parameter"
23584 msgstr "matematički makro starih parametara"
23586 #: src/Color.cpp:259
23587 msgid "math macro new parameter"
23588 msgstr "matematički makro novih parametara"
23590 #: src/Color.cpp:260
23591 msgid "collapsable inset text"
23594 #: src/Color.cpp:261
23595 msgid "collapsable inset frame"
23598 #: src/Color.cpp:262
23599 msgid "inset background"
23602 #: src/Color.cpp:263
23603 msgid "inset frame"
23606 #: src/Color.cpp:264
23607 msgid "LaTeX error"
23608 msgstr "LaTeX greška"
23610 #: src/Color.cpp:265
23611 msgid "end-of-line marker"
23614 #: src/Color.cpp:266
23615 msgid "appendix marker"
23618 #: src/Color.cpp:267
23622 #: src/Color.cpp:268
23623 msgid "deleted text"
23624 msgstr "izbrisan tekst"
23626 #: src/Color.cpp:269
23628 msgstr "dodati tekst"
23630 #: src/Color.cpp:270
23631 msgid "changed text 1st author"
23632 msgstr "promena teksta prvog autora"
23634 #: src/Color.cpp:271
23635 msgid "changed text 2nd author"
23636 msgstr "promena teksta drugog autora"
23638 #: src/Color.cpp:272
23639 msgid "changed text 3rd author"
23640 msgstr "promena teksta trećeg autora"
23642 #: src/Color.cpp:273
23643 msgid "changed text 4th author"
23644 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
23646 #: src/Color.cpp:274
23647 msgid "changed text 5th author"
23648 msgstr "promena teksta petog autora"
23650 #: src/Color.cpp:275
23651 msgid "deleted text modifier"
23654 #: src/Color.cpp:276
23655 msgid "added space markers"
23658 #: src/Color.cpp:277
23662 #: src/Color.cpp:278
23663 msgid "table on/off line"
23666 #: src/Color.cpp:280
23667 msgid "bottom area"
23670 #: src/Color.cpp:281
23672 msgstr "nova strana"
23674 #: src/Color.cpp:282
23675 msgid "page break / line break"
23676 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
23678 #: src/Color.cpp:283
23679 msgid "frame of button"
23682 #: src/Color.cpp:284
23683 msgid "button background"
23686 #: src/Color.cpp:285
23687 msgid "button background under focus"
23690 #: src/Color.cpp:286
23691 msgid "paragraph marker"
23694 #: src/Color.cpp:287
23696 msgid "preview frame"
23697 msgstr "Pregled nije uspeo"
23699 #: src/Color.cpp:288
23703 #: src/Color.cpp:289
23704 msgid "regexp frame"
23707 #: src/Color.cpp:290
23711 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:516 src/Converter.cpp:539
23712 #: src/Converter.cpp:582
23713 msgid "Cannot convert file"
23716 #: src/Converter.cpp:327
23719 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
23720 "Define a converter in the preferences."
23723 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:688 src/Format.cpp:756
23724 msgid "Executing command: "
23727 #: src/Converter.cpp:511
23728 msgid "Build errors"
23731 #: src/Converter.cpp:512
23732 msgid "There were errors during the build process."
23735 #: src/Converter.cpp:517
23738 "An error occurred while running:\n"
23742 #: src/Converter.cpp:540
23744 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
23747 #: src/Converter.cpp:584
23749 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
23752 #: src/Converter.cpp:585
23754 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
23757 #: src/Converter.cpp:641
23758 msgid "Running LaTeX..."
23759 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
23761 #: src/Converter.cpp:660
23764 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
23767 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
23770 #: src/Converter.cpp:663
23771 msgid "LaTeX failed"
23772 msgstr "LaTeX nije uspeo"
23774 #: src/Converter.cpp:665
23775 msgid "Output is empty"
23778 #: src/Converter.cpp:666
23779 msgid "An empty output file was generated."
23782 #: src/CutAndPaste.cpp:363
23785 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
23786 "Do you want to add it to the document's branch list?"
23789 #: src/CutAndPaste.cpp:366
23791 msgid "Unknown branch"
23792 msgstr "Nepoznata radnja"
23794 #: src/CutAndPaste.cpp:367
23798 #: src/CutAndPaste.cpp:723 src/Text.cpp:402
23800 msgid "Layout `%1$s' was not found."
23801 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23803 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:404
23805 msgid "Layout Not Found"
23806 msgstr "Nije Nađeno"
23808 #: src/CutAndPaste.cpp:753
23810 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
23813 #: src/CutAndPaste.cpp:756
23816 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
23820 #: src/CutAndPaste.cpp:761
23821 msgid "Undefined flex inset"
23824 #: src/Encoding.cpp:455 src/Paragraph.cpp:2612
23825 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
23826 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
23827 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
23828 msgid "LyX Warning: "
23829 msgstr "LyX upozorenje:"
23831 #: src/Encoding.cpp:456 src/Paragraph.cpp:2613
23832 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
23833 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
23834 msgid "uncodable character"
23837 #: src/Exporter.cpp:50
23841 #: src/Exporter.cpp:51
23842 msgid "Overwrite &all"
23845 #: src/Exporter.cpp:51
23846 msgid "&Cancel export"
23849 #: src/Exporter.cpp:97
23850 msgid "Couldn't copy file"
23851 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
23853 #: src/Exporter.cpp:98
23855 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
23856 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
23858 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
23859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
23860 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23864 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
23865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
23866 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23868 msgstr "Sans Serif"
23870 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
23871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
23872 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23874 msgstr "Typewriter"
23880 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
23885 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
23889 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
23893 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
23897 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
23905 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
23909 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
23917 #: src/Font.cpp:162
23919 msgid "Emphasis %1$s, "
23920 msgstr "Naglašeno %1$s, "
23922 #: src/Font.cpp:165
23924 msgid "Underline %1$s, "
23925 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23927 #: src/Font.cpp:168
23929 msgid "Strikeout %1$s, "
23930 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23932 #: src/Font.cpp:171
23934 msgid "Double underline %1$s, "
23935 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23937 #: src/Font.cpp:174
23939 msgid "Wavy underline %1$s, "
23940 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23942 #: src/Font.cpp:177
23944 msgid "Noun %1$s, "
23947 #: src/Font.cpp:191
23949 msgid "Language: %1$s, "
23950 msgstr "Jezik: %1$s, "
23952 #: src/Font.cpp:194
23954 msgid "Number %1$s"
23957 #: src/Format.cpp:636 src/Format.cpp:649 src/Format.cpp:659
23958 msgid "Cannot view file"
23961 #: src/Format.cpp:637 src/Format.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125
23963 msgid "File does not exist: %1$s"
23964 msgstr "Dokument ne postoji: %1$s"
23966 #: src/Format.cpp:650
23968 msgid "No information for viewing %1$s"
23971 #: src/Format.cpp:660
23973 msgid "Auto-view file %1$s failed"
23976 #: src/Format.cpp:703 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:728 src/Format.cpp:739
23977 msgid "Cannot edit file"
23980 #: src/Format.cpp:716
23981 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
23984 #: src/Format.cpp:729
23986 msgid "No information for editing %1$s"
23989 #: src/Format.cpp:740
23991 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
23994 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
23996 msgid "Could not find bind file"
23997 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
23999 #: src/KeyMap.cpp:227
24002 "Unable to find the bind file\n"
24004 "Please check your installation."
24006 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
24007 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
24009 #: src/KeyMap.cpp:234
24011 msgid "Could not find `cua.bind' file"
24012 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
24014 #: src/KeyMap.cpp:235
24017 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
24018 "Please check your installation."
24020 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
24021 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
24023 #: src/KeyMap.cpp:242
24026 "Unable to find the bind file\n"
24028 "Falling back to default."
24031 #: src/KeySequence.cpp:181
24035 #: src/LaTeX.cpp:57
24037 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
24038 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
24040 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:376
24041 msgid "Running Index Processor."
24042 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
24044 #: src/LaTeX.cpp:291 src/LaTeX.cpp:351
24045 msgid "Running BibTeX."
24046 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
24048 #: src/LaTeX.cpp:467
24049 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
24050 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
24052 #: src/LaTeX.cpp:1279 src/LaTeX.cpp:1285 src/LaTeX.cpp:1294
24054 msgid "BibTeX error: "
24055 msgstr "LaTeX greška"
24057 #: src/LaTeX.cpp:1301
24059 msgid "Biber error: "
24060 msgstr "Traži greške"
24062 #: src/LaTeXFonts.cpp:211 src/LaTeXFonts.cpp:280
24064 msgid "Font not available"
24065 msgstr "Modul nije dostupan"
24067 #: src/LaTeXFonts.cpp:212 src/LaTeXFonts.cpp:281
24070 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
24071 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
24075 msgid "Could not read configuration file"
24081 "Error while reading the configuration file\n"
24083 "Please check your installation."
24087 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24096 msgid "The following files could not be loaded:"
24097 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
24101 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24105 msgid "Cannot remove temporary directory"
24110 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24114 msgid "Unable to remove temporary directory"
24119 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24123 msgid "Missing filename for this operation."
24128 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24132 msgid "No textclass is found"
24137 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24138 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24139 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24143 msgid "&Reconfigure"
24147 msgid "&Without LaTeX"
24150 #: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24157 "SIGHUP signal caught!\n"
24163 "SIGFPE signal caught!\n"
24169 "SIGSEGV signal caught!\n"
24170 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24171 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24172 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24177 msgid "LyX crashed!"
24180 #: src/LyX.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1005
24185 msgid "Could not create temporary directory"
24186 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
24191 "Could not create a temporary directory in\n"
24193 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24197 msgid "Missing user LyX directory"
24198 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
24203 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
24204 "It is needed to keep your own configuration."
24208 msgid "&Create directory"
24209 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
24213 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
24216 msgid "No user LyX directory. Exiting."
24221 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
24225 msgid "Failed to create directory. Exiting."
24228 #: src/LyX.cpp:1011
24229 msgid "List of supported debug flags:"
24232 #: src/LyX.cpp:1015
24234 msgid "Setting debug level to %1$s"
24237 #: src/LyX.cpp:1026
24239 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
24240 "Command line switches (case sensitive):\n"
24241 "\t-help summarize LyX usage\n"
24242 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
24243 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
24244 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
24245 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
24246 " select the features to debug.\n"
24247 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
24248 "\t-x [--execute] command\n"
24249 " where command is a lyx command.\n"
24250 "\t-e [--export] fmt\n"
24251 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
24252 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
24254 " to see which parameter (which differs from the format "
24256 " in the File->Export menu) should be passed.\n"
24257 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
24258 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
24259 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
24260 " and filename is the destination filename.\n"
24261 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
24262 " where fmt is the import format of choice\n"
24263 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
24264 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
24265 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
24266 " specifying whether all files, main file only, or no "
24268 " respectively, are to be overwritten during a batch "
24270 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
24272 "\t-n [--no-remote]\n"
24273 " open documents in a new instance\n"
24274 "\t-r [--remote]\n"
24275 " open documents in an already running instance\n"
24276 " (a working lyxpipe is needed)\n"
24277 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
24278 "\t-version summarize version and build info\n"
24279 "Check the LyX man page for more details."
24282 #: src/LyX.cpp:1071 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
24284 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
24287 #: src/LyX.cpp:1083 src/support/Package.cpp:621
24288 msgid "No system directory"
24289 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
24291 #: src/LyX.cpp:1084
24292 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
24293 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
24295 #: src/LyX.cpp:1095
24296 msgid "No user directory"
24299 #: src/LyX.cpp:1096
24300 msgid "Missing directory for -userdir switch"
24301 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
24303 #: src/LyX.cpp:1107
24304 msgid "Incomplete command"
24305 msgstr "Nepotpuna komanda"
24307 #: src/LyX.cpp:1108
24308 msgid "Missing command string after --execute switch"
24311 #: src/LyX.cpp:1119
24313 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
24314 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
24316 #: src/LyX.cpp:1124
24318 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
24319 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
24321 #: src/LyX.cpp:1137
24322 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
24323 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
24325 #: src/LyX.cpp:1150
24326 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
24327 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
24329 #: src/LyX.cpp:1155
24330 msgid "Missing filename for --import"
24333 #: src/LyXRC.cpp:3090
24335 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
24339 #: src/LyXRC.cpp:3094
24341 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
24345 #: src/LyXRC.cpp:3102
24347 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
24348 "automatically by what you type."
24351 #: src/LyXRC.cpp:3106
24353 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
24357 #: src/LyXRC.cpp:3110
24359 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
24362 #: src/LyXRC.cpp:3117
24364 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
24365 "the backup file in the same directory as the original file."
24368 #: src/LyXRC.cpp:3121
24370 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
24371 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
24374 #: src/LyXRC.cpp:3125
24375 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24376 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
24378 #: src/LyXRC.cpp:3129
24380 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
24381 "its global and local bind/ directories."
24384 #: src/LyXRC.cpp:3133
24385 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
24388 #: src/LyXRC.cpp:3137
24390 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
24391 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
24394 #: src/LyXRC.cpp:3147
24396 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
24397 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
24400 #: src/LyXRC.cpp:3155
24402 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
24403 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
24404 "the top of the screen"
24407 #: src/LyXRC.cpp:3159
24408 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
24411 #: src/LyXRC.cpp:3163
24413 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
24414 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
24416 #: src/LyXRC.cpp:3167
24418 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
24422 #: src/LyXRC.cpp:3172
24425 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
24426 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
24429 #: src/LyXRC.cpp:3176
24431 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
24432 "look in its global and local commands/ directories."
24435 #: src/LyXRC.cpp:3180
24437 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
24440 #: src/LyXRC.cpp:3184
24441 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
24444 #: src/LyXRC.cpp:3188
24446 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
24447 "shown after the change has been made.)"
24450 #: src/LyXRC.cpp:3192
24451 msgid "Select how LyX will display any graphics."
24452 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
24454 #: src/LyXRC.cpp:3196
24456 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
24457 "LyX was started from."
24460 #: src/LyXRC.cpp:3200
24461 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
24464 #: src/LyXRC.cpp:3204
24466 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
24467 "value selects the directory LyX was started from."
24470 #: src/LyXRC.cpp:3208
24472 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
24473 "recommended for non-English languages."
24475 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
24476 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
24478 #: src/LyXRC.cpp:3212
24479 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
24482 #: src/LyXRC.cpp:3219
24484 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
24485 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
24486 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
24489 #: src/LyXRC.cpp:3223
24490 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24491 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
24493 #: src/LyXRC.cpp:3227
24495 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
24496 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
24499 #: src/LyXRC.cpp:3236
24501 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
24502 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
24505 #: src/LyXRC.cpp:3240
24507 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
24511 #: src/LyXRC.cpp:3244
24513 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
24516 #: src/LyXRC.cpp:3248
24518 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
24519 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
24520 "name of the second language."
24523 #: src/LyXRC.cpp:3252
24524 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
24527 #: src/LyXRC.cpp:3256
24528 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
24531 #: src/LyXRC.cpp:3260
24533 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
24537 #: src/LyXRC.cpp:3264
24539 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
24540 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
24543 #: src/LyXRC.cpp:3268
24545 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
24546 "document is the default language."
24549 #: src/LyXRC.cpp:3272
24550 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
24553 #: src/LyXRC.cpp:3276
24554 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
24557 #: src/LyXRC.cpp:3280
24558 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
24561 #: src/LyXRC.cpp:3284
24563 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
24567 #: src/LyXRC.cpp:3288
24568 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
24569 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
24571 #: src/LyXRC.cpp:3293
24572 msgid "The completion popup delay."
24575 #: src/LyXRC.cpp:3297
24576 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
24579 #: src/LyXRC.cpp:3301
24580 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
24583 #: src/LyXRC.cpp:3305
24585 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
24588 #: src/LyXRC.cpp:3309
24590 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
24594 #: src/LyXRC.cpp:3313
24595 msgid "The inline completion delay."
24598 #: src/LyXRC.cpp:3317
24599 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
24602 #: src/LyXRC.cpp:3321
24603 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
24606 #: src/LyXRC.cpp:3325
24607 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
24610 #: src/LyXRC.cpp:3329
24611 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
24614 #: src/LyXRC.cpp:3333
24616 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
24619 #: src/LyXRC.cpp:3344
24620 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
24623 #: src/LyXRC.cpp:3348
24624 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
24627 #: src/LyXRC.cpp:3352
24628 msgid "Scale the preview size to suit."
24631 #: src/LyXRC.cpp:3356
24632 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
24635 #: src/LyXRC.cpp:3360
24636 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
24637 msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
24639 #: src/LyXRC.cpp:3364
24641 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
24642 "environment variable PRINTER."
24645 #: src/LyXRC.cpp:3368
24646 msgid "The option to print only even pages."
24647 msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
24649 #: src/LyXRC.cpp:3372
24651 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
24652 "the filename of the DVI file to be printed."
24655 #: src/LyXRC.cpp:3376
24656 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
24659 #: src/LyXRC.cpp:3380
24660 msgid "The option to print out in landscape."
24661 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
24663 #: src/LyXRC.cpp:3384
24664 msgid "The option to print only odd pages."
24665 msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
24667 #: src/LyXRC.cpp:3388
24668 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
24671 #: src/LyXRC.cpp:3392
24672 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
24675 #: src/LyXRC.cpp:3396
24676 msgid "The option to specify paper type."
24679 #: src/LyXRC.cpp:3400
24680 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
24683 #: src/LyXRC.cpp:3404
24685 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
24686 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
24690 #: src/LyXRC.cpp:3408
24692 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
24693 "prepended along with the printer name after the spool command."
24696 #: src/LyXRC.cpp:3412
24697 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
24700 #: src/LyXRC.cpp:3416
24701 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
24704 #: src/LyXRC.cpp:3420
24706 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
24710 #: src/LyXRC.cpp:3424
24711 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24712 msgstr "Tvoj omiljeni program za štampu, t.j. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24714 #: src/LyXRC.cpp:3432
24716 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
24719 #: src/LyXRC.cpp:3436
24721 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
24722 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
24725 #: src/LyXRC.cpp:3440
24727 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
24728 "wrong, override the setting here."
24730 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
24731 "zamenite postavku ovde."
24733 #: src/LyXRC.cpp:3446
24734 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
24737 #: src/LyXRC.cpp:3455
24739 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
24740 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
24741 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
24744 #: src/LyXRC.cpp:3459
24745 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
24748 #: src/LyXRC.cpp:3464
24751 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
24752 "roughly the same size as on paper."
24755 #: src/LyXRC.cpp:3468
24756 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
24759 #: src/LyXRC.cpp:3472
24761 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
24762 "\".out\". Only for advanced users."
24765 #: src/LyXRC.cpp:3479
24766 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
24769 #: src/LyXRC.cpp:3483
24771 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
24772 "when you quit LyX."
24775 #: src/LyXRC.cpp:3487
24776 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
24779 #: src/LyXRC.cpp:3491
24781 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
24782 "value selects the directory LyX was started from."
24785 #: src/LyXRC.cpp:3508
24787 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
24788 "will look in its global and local ui/ directories."
24791 #: src/LyXRC.cpp:3518
24793 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
24797 #: src/LyXRC.cpp:3522
24798 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
24801 #: src/LyXRC.cpp:3526
24803 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
24806 #: src/LyXRC.cpp:3530
24807 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
24810 #: src/LyXVC.cpp:104
24812 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
24813 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
24815 #: src/LyXVC.cpp:106
24816 msgid "Retrieve from version control?"
24817 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
24819 #: src/LyXVC.cpp:107
24823 #: src/LyXVC.cpp:141
24824 msgid "Document not saved"
24825 msgstr "Dokument nije sačuvan"
24827 #: src/LyXVC.cpp:142
24828 msgid "You must save the document before it can be registered."
24831 #: src/LyXVC.cpp:178
24832 msgid "LyX VC: Initial description"
24833 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
24835 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
24836 msgid "(no initial description)"
24837 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
24839 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
24841 msgid "LyX VC: Log message"
24842 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
24844 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
24845 #: src/LyXVC.cpp:235
24846 msgid "(no log message)"
24847 msgstr "(bez poruke o registru)"
24849 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2983
24850 msgid "LyX VC: Log Message"
24851 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
24853 #: src/LyXVC.cpp:291
24856 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
24859 "Do you want to revert to the older version?"
24862 #: src/LyXVC.cpp:296
24863 msgid "Revert to stored version of document?"
24866 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
24870 #: src/Paragraph.cpp:2048
24871 msgid "Senseless with this layout!"
24874 #: src/Paragraph.cpp:2109
24875 msgid "Alignment not permitted"
24878 #: src/Paragraph.cpp:2110
24880 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
24881 "Setting to default."
24884 #: src/Text.cpp:429
24885 msgid "Unknown Inset"
24888 #: src/Text.cpp:516
24889 msgid "Change tracking error"
24892 #: src/Text.cpp:517
24894 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
24897 #: src/Text.cpp:528
24898 msgid "Unknown token"
24901 #: src/Text.cpp:989
24903 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
24907 #: src/Text.cpp:998
24908 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
24911 #: src/Text.cpp:1836
24912 msgid "[Change Tracking] "
24915 #: src/Text.cpp:1842
24919 #: src/Text.cpp:1846
24923 #: src/Text.cpp:1856
24926 msgstr "Font: %1$s"
24928 #: src/Text.cpp:1861
24930 msgid ", Depth: %1$d"
24931 msgstr ", Dubina: %1$d"
24933 #: src/Text.cpp:1867
24934 msgid ", Spacing: "
24935 msgstr ", Razmak: "
24937 #: src/Text.cpp:1873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
24939 msgstr "JednaPolovina"
24941 #: src/Text.cpp:1879
24945 #: src/Text.cpp:1888
24949 #: src/Text.cpp:1889
24950 msgid ", Paragraph: "
24951 msgstr ", Paragraf: "
24953 #: src/Text.cpp:1890
24957 #: src/Text.cpp:1891
24958 msgid ", Position: "
24959 msgstr ", Pozicija: "
24961 #: src/Text.cpp:1897
24965 #: src/Text.cpp:1899
24966 msgid ", Boundary: "
24969 #: src/Text2.cpp:404
24970 msgid "No font change defined."
24973 #: src/Text2.cpp:444
24974 msgid "Nothing to index!"
24977 #: src/Text2.cpp:446
24978 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
24981 #: src/Text3.cpp:196
24982 msgid "Math editor mode"
24985 #: src/Text3.cpp:198
24986 msgid "No valid math formula"
24989 #: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
24991 msgid "Already in regular expression mode"
24992 msgstr "Regularni izraz"
24994 #: src/Text3.cpp:219
24995 msgid "Regexp editor mode"
24998 #: src/Text3.cpp:1342
25002 #: src/Text3.cpp:1343
25006 #: src/Text3.cpp:1875 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1596
25007 msgid "Missing argument"
25008 msgstr "Nedostaje argument"
25010 #: src/Text3.cpp:2031 src/Text3.cpp:2043
25011 msgid "Character set"
25012 msgstr "Set karaktera"
25014 #: src/Text3.cpp:2250 src/Text3.cpp:2261
25015 msgid "Paragraph layout set"
25018 #: src/TextClass.cpp:158
25019 msgid "Plain Layout"
25022 #: src/TextClass.cpp:828
25023 msgid "Missing File"
25024 msgstr "Nedostaje datoteka"
25026 #: src/TextClass.cpp:829
25027 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25030 #: src/TextClass.cpp:832
25031 msgid "Corrupt File"
25034 #: src/TextClass.cpp:833
25035 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25038 #: src/TextClass.cpp:1503
25041 "The module %1$s has been requested by\n"
25042 "this document but has not been found in the list of\n"
25043 "available modules. If you recently installed it, you\n"
25044 "probably need to reconfigure LyX.\n"
25047 #: src/TextClass.cpp:1507
25048 msgid "Module not available"
25049 msgstr "Modul nije dostupan"
25051 #: src/TextClass.cpp:1513
25054 "The module %1$s requires a package that is not\n"
25055 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
25056 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
25057 "Missing prerequisites:\n"
25059 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
25062 #: src/TextClass.cpp:1520
25063 msgid "Package not available"
25064 msgstr "Paket nije dostupna"
25066 #: src/TextClass.cpp:1525
25068 msgid "Error reading module %1$s\n"
25071 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
25072 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
25073 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
25074 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
25075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945
25076 msgid "Revision control error."
25077 msgstr "Revizija kontrole greške."
25079 #: src/VCBackend.cpp:60
25082 "Some problem occured while running the command:\n"
25086 #: src/VCBackend.cpp:623
25089 msgstr "&Ažuriranje"
25091 #: src/VCBackend.cpp:625
25093 msgid "Locally Modified"
25094 msgstr "Lokalni layout dokument "
25096 #: src/VCBackend.cpp:627
25098 msgid "Locally Added"
25099 msgstr "Lokalni layout dokument "
25101 #: src/VCBackend.cpp:629
25102 msgid "Needs Merge"
25105 #: src/VCBackend.cpp:631
25106 msgid "Needs Checkout"
25109 #: src/VCBackend.cpp:633
25110 msgid "No CVS file"
25113 #: src/VCBackend.cpp:635
25114 msgid "Cannot retrieve CVS status"
25117 #: src/VCBackend.cpp:863
25119 "The repository version is newer then the current check out.\n"
25120 "You have to update from repository first or revert your changes."
25123 #: src/VCBackend.cpp:868
25126 "Bad status when checking in changes.\n"
25132 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
25135 "Error when updating from repository.\n"
25136 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25139 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25142 #: src/VCBackend.cpp:950
25145 "There were detected changes in the working directory:\n"
25148 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
25149 "revert back to the repository version."
25152 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
25153 #: src/VCBackend.cpp:1517
25154 msgid "Changes detected"
25155 msgstr "Promene otkrivene"
25157 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
25161 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
25162 msgid "View &Log ..."
25163 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
25165 #: src/VCBackend.cpp:977
25168 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
25169 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25172 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25175 #: src/VCBackend.cpp:1038
25178 "The document %1$s is not in repository.\n"
25179 "You have to check in the first revision before you can revert."
25182 #: src/VCBackend.cpp:1046
25185 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
25186 "The status '%2$s' is unexpected."
25189 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
25190 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
25191 msgid "Error: Could not generate logfile."
25192 msgstr "Greška: Nemogu da generišem log dokument."
25194 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
25196 "Error when committing to repository.\n"
25197 "You have to manually resolve the problem.\n"
25198 "LyX will reopen the document after you press OK."
25201 #: src/VCBackend.cpp:1444
25203 "Error while acquiring write lock.\n"
25204 "Another user is most probably editing\n"
25205 "the current document now!\n"
25206 "Also check the access to the repository."
25209 #: src/VCBackend.cpp:1450
25211 "Error while releasing write lock.\n"
25212 "Check the access to the repository."
25215 #: src/VCBackend.cpp:1508
25218 "There were detected changes in the working directory:\n"
25221 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
25227 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25228 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25229 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25233 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25234 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25235 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25239 #: src/VCBackend.cpp:1580
25241 msgid "SVN File Locking"
25242 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
25244 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25245 msgid "Locking property unset."
25248 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25249 msgid "Locking property set."
25252 #: src/VCBackend.cpp:1582
25253 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
25256 #: src/VSpace.cpp:162
25257 msgid "Default skip"
25258 msgstr "Default skip"
25260 #: src/VSpace.cpp:165
25262 msgstr "Small skip"
25264 #: src/VSpace.cpp:168
25265 msgid "Medium skip"
25266 msgstr "Medium skip"
25268 #: src/VSpace.cpp:171
25272 #: src/VSpace.cpp:174
25273 msgid "Vertical fill"
25274 msgstr "Vertikalno poravnanjel"
25276 #: src/VSpace.cpp:181
25280 #: src/buffer_funcs.cpp:74
25283 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
25284 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
25287 #: src/buffer_funcs.cpp:76
25288 msgid "Reload saved document?"
25289 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
25291 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2858
25293 msgstr "&Učitaj ponovo"
25295 #: src/buffer_funcs.cpp:77
25296 msgid "&Keep Changes"
25297 msgstr "&Zadrži promene"
25299 #: src/buffer_funcs.cpp:89
25301 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
25304 #: src/buffer_funcs.cpp:92
25305 msgid "File not readable!"
25308 #: src/buffer_funcs.cpp:109
25311 "The document %1$s does not yet exist.\n"
25313 "Do you want to create a new document?"
25316 #: src/buffer_funcs.cpp:112
25317 msgid "Create new document?"
25318 msgstr "Napravite novi dokument?"
25320 #: src/buffer_funcs.cpp:113
25324 #: src/buffer_funcs.cpp:141
25327 "The specified document template\n"
25329 "could not be read."
25332 #: src/buffer_funcs.cpp:143
25333 msgid "Could not read template"
25336 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
25337 msgid "Standard[[Bullets]]"
25340 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
25342 msgstr "Matematika"
25344 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
25348 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
25352 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
25356 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
25360 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
25362 msgid "Unavailable:"
25363 msgstr "Nedostupno: %1$s"
25365 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
25367 msgid "Unavailable: %1$s"
25368 msgstr "Nedostupno: %1$s"
25370 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
25371 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
25372 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
25374 msgid "Uncategorized"
25375 msgstr "CR categorije"
25377 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:189
25378 msgid "Directories"
25379 msgstr "Direktorijumi"
25381 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
25386 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
25388 msgid "Master document"
25389 msgstr "Glavni Dokument"
25391 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
25394 msgstr "&Primer datoteka:"
25396 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
25400 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
25403 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
25404 "Continue searching from the beginning?"
25407 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
25410 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
25411 "Continue searching from the end?"
25414 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
25415 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
25418 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
25419 msgid "Advanced search cancelled by user"
25422 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
25423 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
25424 msgid "Wrap search?"
25427 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
25429 msgid "Nothing to search"
25430 msgstr "Ništa da se uradi"
25432 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:462
25433 msgid "No open document(s) in which to search"
25436 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:568
25438 msgid "Advanced Find and Replace"
25439 msgstr "Nađi i Zameni"
25441 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
25442 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
25443 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
25445 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
25446 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
25447 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
25449 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
25450 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
25451 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
25453 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
25456 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
25457 "1995--%1$s LyX Team"
25459 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
25460 "1995--%1$s LyX Team"
25462 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
25464 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
25465 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
25466 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
25467 "any later version."
25469 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
25470 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
25471 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
25474 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
25476 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
25477 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
25478 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
25479 "See the GNU General Public License for more details.\n"
25480 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
25481 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
25482 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25484 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
25485 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
25487 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
25488 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
25489 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
25490 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25492 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
25493 msgid "not released yet"
25494 msgstr "još nije objavljen "
25496 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
25499 "LyX Version %1$s\n"
25502 "LyX verzija %1$s\n"
25505 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
25506 msgid "Library directory: "
25507 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
25509 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
25510 msgid "User directory: "
25511 msgstr "Korisnički direktorijum:"
25513 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
25515 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
25518 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
25520 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
25523 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
25527 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
25528 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
25529 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
25534 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25538 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3285
25540 msgid "Preferences"
25543 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25544 msgid "Reconfigure"
25547 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25549 msgstr "Zatvori %1"
25551 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1061
25552 msgid "Nothing to do"
25553 msgstr "Ništa da se uradi"
25555 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1067
25556 msgid "Unknown action"
25557 msgstr "Nepoznata radnja"
25559 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1111
25561 msgid "Command not handled"
25562 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
25564 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117
25565 msgid "Command disabled"
25568 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
25570 msgid "Command not allowed without a buffer open"
25571 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
25573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
25574 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
25577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
25578 msgid "Running configure..."
25579 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
25581 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1433
25582 msgid "Reloading configuration..."
25583 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
25585 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1439
25586 msgid "System reconfiguration failed"
25587 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
25589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
25591 "The system reconfiguration has failed.\n"
25592 "Default textclass is used but LyX may\n"
25593 "not be able to work properly.\n"
25594 "Please reconfigure again if needed."
25597 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1445
25598 msgid "System reconfigured"
25601 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446
25603 "The system has been reconfigured.\n"
25604 "You need to restart LyX to make use of any\n"
25605 "updated document class specifications."
25608 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
25612 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
25614 msgid "Opening help file %1$s..."
25615 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
25617 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1627
25618 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
25621 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1643
25623 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
25626 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1827
25628 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
25631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1893
25633 msgid "Document defaults saved in %1$s"
25636 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1897
25637 msgid "Unable to save document defaults"
25640 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2037
25641 msgid "Unknown function."
25642 msgstr "Nepoznata funkcija."
25644 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2450
25645 msgid "The current document was closed."
25646 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
25648 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2460
25650 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
25651 "documents and exit.\n"
25656 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
25657 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2470
25658 msgid "Software exception Detected"
25661 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
25663 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
25664 "unsaved documents and exit."
25667 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2737
25668 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
25669 msgid "Could not find UI definition file"
25670 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
25672 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2738
25675 "Error while reading the included file\n"
25677 "Please check your installation."
25679 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
25680 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
25682 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2744
25683 msgid "Could not find default UI file"
25684 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
25686 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
25688 "LyX could not find the default UI file!\n"
25689 "Please check your installation."
25691 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
25692 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
25694 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2750
25697 "Error while reading the configuration file\n"
25699 "Falling back to default.\n"
25700 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
25701 "check which User Interface file you are using."
25704 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
25705 msgid "BibTeX Bibliography"
25706 msgstr "BibTeX bibliografija"
25708 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
25709 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
25710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154
25711 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
25712 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
25713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
25714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
25715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383
25716 msgid "Documents|#o#O"
25717 msgstr "Documenta|#o#O"
25719 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
25720 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
25721 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
25723 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
25724 msgid "Select a BibTeX database to add"
25725 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
25727 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
25728 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
25729 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
25731 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
25732 msgid "Select a BibTeX style"
25733 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
25735 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25739 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25740 msgid "Simple rectangular frame"
25743 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25744 msgid "Oval frame, thin"
25747 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25748 msgid "Oval frame, thick"
25751 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25752 msgid "Drop shadow"
25755 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25756 msgid "Shaded background"
25759 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
25760 msgid "Double rectangular frame"
25763 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
25767 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
25768 msgid "Total Height"
25769 msgstr "Ukupna visina"
25771 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
25772 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
25776 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
25780 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
25784 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
25788 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
25790 msgid "Filename Suffix"
25791 msgstr "Ime datoteke"
25793 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
25795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476
25796 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
25797 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
25798 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25802 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
25804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475
25805 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
25806 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
25807 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25811 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
25813 msgid "Enter new branch name"
25814 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
25816 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
25819 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
25820 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
25823 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
25827 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
25829 msgid "Renaming failed"
25830 msgstr "Propala konverzija"
25832 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
25834 msgid "The branch could not be renamed."
25835 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
25837 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
25838 msgid "Merge Changes"
25841 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
25848 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
25850 msgid "Change made at %1$s\n"
25853 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
25854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
25855 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
25856 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
25857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
25859 msgstr "Bez promena"
25861 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
25863 msgstr "Small Caps"
25865 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
25866 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
25867 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
25868 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
25869 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
25870 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
25874 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
25878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
25880 msgid "Double underbar"
25881 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
25883 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
25885 msgid "Wavy underbar"
25886 msgstr "underbrace"
25888 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
25892 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
25896 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
25900 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
25904 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
25908 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
25912 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
25916 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
25920 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
25924 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
25928 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
25932 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
25936 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25937 msgid "LinkBack PDF"
25940 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
25944 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25948 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
25950 msgstr "nalepljeno"
25952 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
25955 msgstr "%1$s Dokument "
25957 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
25958 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
25959 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
25961 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
25962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
25963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231
25964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3451
25968 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
25969 msgid "Overwrite external file?"
25972 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
25974 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25977 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
25978 msgid "List of previous commands"
25979 msgstr "Spisak prethodnih komandi"
25981 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
25982 msgid "Next command"
25983 msgstr "Sledeća komanda"
25985 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
25986 msgid "Compare LyX files"
25989 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
25991 msgid "Select document"
25992 msgstr "Izaberite glavni dokument"
25994 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
25995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
25996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
25997 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
25998 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
26000 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
26001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
26002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
26006 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
26007 msgid "Error while comparing documents."
26010 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
26014 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
26019 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
26020 msgid "Aborting process..."
26023 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
26025 msgid "differences"
26028 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
26029 msgid "Compare different revisions"
26032 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
26033 msgid "big[[delimiter size]]"
26034 msgstr "big[[delimiter size]]"
26036 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
26037 msgid "Big[[delimiter size]]"
26038 msgstr "Big[[delimiter size]]"
26040 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
26041 msgid "bigg[[delimiter size]]"
26042 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
26044 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
26045 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
26046 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
26048 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
26049 msgid "Math Delimiter"
26052 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
26053 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
26057 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
26061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
26062 msgid "Module not found!"
26063 msgstr "Modul nije nađen!"
26065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:544
26066 msgid "Press button to check validity..."
26069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
26071 msgid "Conversion Failed!"
26072 msgstr "Propala konverzija"
26074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
26075 msgid "Failed to convert local layout to current format."
26078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
26079 msgid "Layout is valid!"
26082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
26083 msgid "Layout is invalid!"
26086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
26088 msgid "Convert to current format"
26089 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
26091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
26092 msgid "Document Settings"
26093 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
26095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
26096 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
26097 msgid "Child Document"
26100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
26102 msgid "Include to Output"
26103 msgstr "datum (izlaz)"
26105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
26109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
26113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
26117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
26118 msgid "None (no fontenc)"
26121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
26123 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
26124 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
26127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
26131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
26135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
26139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
26143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
26147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
26151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
26152 msgid "US executive"
26153 msgstr "US izvršni"
26155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
26159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
26163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
26167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
26171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
26175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
26179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
26183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
26187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
26191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
26195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
26199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
26203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
26207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
26211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
26215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
26219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
26223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
26227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
26231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
26235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
26239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
26243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
26247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
26251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
26255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
26259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
26263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
26267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
26268 msgid "Language Default (no inputenc)"
26269 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
26271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
26275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
26279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
26283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
26287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
26291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
26295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
26299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
26300 msgid "Appears in TOC"
26303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
26304 msgid "Author-year"
26305 msgstr "Autor-godina"
26307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
26311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
26316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
26318 msgid "Load automatically"
26319 msgstr "Automatska pomoć"
26321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26322 msgid "Load always"
26325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26327 msgid "Do not load"
26328 msgstr "Dokument nije učitan "
26330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
26331 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
26332 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
26334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
26336 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
26337 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
26339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177
26341 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
26342 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
26344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180
26346 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
26347 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
26349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
26350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
26352 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
26353 msgstr "%1$s i %2$s"
26355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
26358 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
26359 "all required packages (%2$s) installed."
26362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
26363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
26365 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
26366 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
26368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
26369 msgid "Document Class"
26370 msgstr "Klasa Dokumenta"
26372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
26373 msgid "Child Documents"
26376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
26380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
26382 msgid "Local Layout"
26383 msgstr "&Lokalni izgled ..."
26385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
26386 msgid "Text Layout"
26389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
26390 msgid "Page Margins"
26391 msgstr "Margine Strane"
26393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
26397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
26398 msgid "Numbering & TOC"
26399 msgstr "Brojevi & Sadržaj"
26401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
26406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
26407 msgid "PDF Properties"
26408 msgstr "PDF osobine"
26410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
26411 msgid "Math Options"
26412 msgstr "Mat Opcije"
26414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
26415 msgid "Float Placement"
26418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
26422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
26426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
26427 msgid "LaTeX Preamble"
26428 msgstr "LaTeX Preambula"
26430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
26431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
26433 msgid "&Default..."
26434 msgstr "Podrazumevano"
26436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
26437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
26438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
26439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
26440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
26441 msgid " (not installed)"
26442 msgstr " (nije istalisano)"
26444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
26445 msgid "Non-TeX Fonts Default"
26448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
26450 msgid " (not available)"
26451 msgstr "Modul nije dostupan"
26453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
26455 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
26456 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
26458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
26459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
26461 msgid "Class Default"
26462 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
26464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
26465 msgid "Layouts|#o#O"
26466 msgstr "Layouts|#o#O"
26468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
26469 msgid "LyX Layout (*.layout)"
26470 msgstr "LyX Layout (*.layout)"
26472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
26473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
26474 msgid "Local layout file"
26475 msgstr "Lokalni layout dokument "
26477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
26479 "The layout file you have selected is a local layout\n"
26480 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
26481 "document may not work with this layout if you do not\n"
26482 "keep the layout file in the document directory."
26485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
26486 msgid "&Set Layout"
26487 msgstr "&Podesi Layout"
26489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
26490 msgid "Unable to read local layout file."
26493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
26495 msgid "This is a local layout file."
26496 msgstr "Lokalni layout dokument "
26498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
26499 msgid "Select master document"
26500 msgstr "Izaberite glavni dokument"
26502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
26503 msgid "LyX Files (*.lyx)"
26504 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
26506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
26507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3530
26508 msgid "Unapplied changes"
26509 msgstr "Neprihvati promene "
26511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
26512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531
26514 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
26515 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
26518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
26519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
26523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
26524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
26525 msgid "Unable to set document class."
26528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
26531 msgstr "%1$s, %2$s"
26533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
26535 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
26536 msgstr "%1$s, %2$s, i %3$s"
26538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2332
26540 msgid "%1$s (unavailable)"
26543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2407
26544 msgid "Module provided by document class."
26547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414
26549 msgid "Category: %1$s."
26550 msgstr "Ka&tegorija:"
26552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
26554 msgid "Package(s) required: %1$s."
26555 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
26557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
26561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
26563 msgid "Modules required: %1$s."
26564 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
26566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
26568 msgid "Modules excluded: %1$s."
26571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446
26572 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
26573 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
26575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3193
26576 msgid "[No options predefined]"
26577 msgstr "[Bez predefinisanih opcija]"
26579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3402
26580 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
26583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3404
26585 msgid "&Use Hyperref Support"
26586 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
26588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552
26589 msgid "Can't set layout!"
26592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553
26594 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
26597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3644
26599 msgstr "Nije Nađeno"
26601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3698
26602 msgid "Assigned master does not include this file"
26605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3699
26608 "You must include this file in the document\n"
26609 "'%1$s' in order to use the master document\n"
26613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3703
26614 msgid "Could not load master"
26617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
26620 "The master document '%1$s'\n"
26621 "could not be loaded."
26623 "Glavni dokument '%1$s'\n"
26624 "ne može biti učitan."
26626 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
26630 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
26634 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
26636 msgstr "Lista Grešaka"
26638 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
26640 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
26641 msgstr "%1$sGreške (%2$s)"
26643 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26647 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26648 msgid "Bottom left"
26651 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26652 msgid "Baseline left"
26653 msgstr "Osnova levo"
26655 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26657 msgstr "Gore centar"
26659 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26660 msgid "Bottom center"
26661 msgstr "Dole centar"
26663 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26664 msgid "Baseline center"
26665 msgstr "Osnova centar"
26667 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26669 msgstr "Gore desno"
26671 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26672 msgid "Bottom right"
26673 msgstr "Dole desno"
26675 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26676 msgid "Baseline right"
26677 msgstr "Osnova desno"
26679 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
26680 msgid "External Material"
26683 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
26687 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
26688 msgid "Select external file"
26691 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
26693 msgid "automatically"
26694 msgstr "Automatska pomoć"
26696 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
26700 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
26701 msgid "Dissolve previous group?"
26704 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
26707 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
26708 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
26709 "because this graphic was its only member.\n"
26710 "How do you want to proceed?"
26713 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
26715 msgid "Stick with group '%1$s'"
26718 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
26720 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
26723 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
26726 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
26727 "the group will be dissolved,\n"
26728 "because this graphic was its only member.\n"
26729 "How do you want to proceed?"
26732 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
26734 msgid "Sign off from group '%1$s'"
26737 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
26738 msgid "Enter unique group name:"
26741 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
26742 msgid "Group already defined!"
26745 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
26747 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
26750 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26754 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26758 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26762 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26764 msgid "in[[unit of measure]]"
26765 msgstr "cc[[unit of measure]]"
26767 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
26768 msgid "Select graphics file"
26771 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
26772 msgid "Clipart|#C#c"
26775 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
26776 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
26777 msgid "Interword Space"
26778 msgstr "Razma između reči"
26780 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
26781 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
26785 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
26786 msgid "Medium Space"
26789 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
26790 msgid "Thick Space"
26793 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
26794 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
26795 msgid "Negative Thin Space"
26798 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
26799 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
26800 msgid "Negative Medium Space"
26803 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
26804 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
26805 msgid "Negative Thick Space"
26808 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
26809 msgid "Half Quad (0.5 em)"
26810 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
26812 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
26813 msgid "Quad (1 em)"
26814 msgstr "Kvadrat (1 em)"
26816 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
26817 msgid "Double Quad (2 em)"
26818 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
26820 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
26821 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
26822 msgid "Horizontal Fill"
26823 msgstr "Horizontalno Poravnanje"
26825 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
26827 msgid "Visible Space"
26828 msgstr "Vidljivi tekst"
26830 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
26832 "Insert the spacing even after a line break.\n"
26833 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
26834 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
26837 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
26838 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
26839 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
26841 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
26844 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
26845 msgid "Select document to include"
26848 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
26849 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
26850 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
26852 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
26854 msgid "Index Entry Settings"
26855 msgstr "Unos indeksa|I"
26857 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
26859 msgid "Label Color"
26862 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
26863 msgid "Cannot remove standard index"
26866 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
26868 msgid "The default index cannot be removed."
26869 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
26871 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
26873 msgid "Enter new index name"
26874 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
26876 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
26877 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
26880 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26884 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26888 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26892 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26896 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26900 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26904 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26908 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26912 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26916 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26920 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
26924 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
26928 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
26932 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
26936 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
26937 msgid "No language"
26938 msgstr "Bez jezika"
26940 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
26941 msgid "Program Listing Settings"
26944 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
26946 msgstr "Bez dijalekta"
26948 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
26950 msgstr "LaTeX registar"
26952 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
26956 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
26957 msgid "Literate Programming Build Log"
26960 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
26961 msgid "lyx2lyx Error Log"
26962 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
26964 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
26965 msgid "Version Control Log"
26968 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
26970 msgid "Log file not found."
26971 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
26973 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
26974 msgid "No literate programming build log file found."
26977 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
26978 msgid "No lyx2lyx error log file found."
26981 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
26982 msgid "No version control log file found."
26985 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
26989 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
26993 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
26997 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
27001 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
27005 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
27008 msgstr "Umetanje matrica"
27010 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
27013 msgstr "Umetanje matrica"
27015 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
27018 msgstr "Umetanje matrica"
27020 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
27023 msgstr "Umetanje matrica"
27025 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
27028 msgstr "Umetanje matrica"
27030 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
27031 msgid "Math Matrix"
27032 msgstr "Mat Matrica"
27034 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
27035 msgid "Note Settings"
27038 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
27039 msgid "Paragraph Settings"
27040 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
27042 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
27044 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
27045 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
27047 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
27048 "the items is used."
27051 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
27053 msgid "Phantom Settings"
27054 msgstr "&Glavna podešavanja"
27056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
27057 msgid "System files|#S#s"
27060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
27061 msgid "User files|#U#u"
27064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
27065 msgid "Look & Feel"
27068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
27069 msgid "Language Settings"
27070 msgstr "Jezičke postavke"
27072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
27073 msgid "File Handling"
27076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
27077 msgid "Keyboard/Mouse"
27080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
27081 msgid "Input Completion"
27084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
27085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
27090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
27092 msgid "Screen Fonts"
27093 msgstr "Fontovi na ekranu"
27095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
27099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
27100 msgid "Select directory for example files"
27101 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
27103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
27104 msgid "Select a document templates directory"
27107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
27108 msgid "Select a temporary directory"
27109 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
27111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
27112 msgid "Select a backups directory"
27113 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
27115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
27116 msgid "Select a document directory"
27117 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
27119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
27120 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
27123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
27124 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
27127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
27128 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
27131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
27132 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
27133 msgid "Spellchecker"
27134 msgstr "Kontrola pravopisa"
27136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
27141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
27146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
27151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
27156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
27160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
27162 msgid "File Formats"
27163 msgstr "Format dokumenta"
27165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
27166 msgid "Format in use"
27167 msgstr "Koriščeni format"
27169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
27171 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
27172 "converter. Please remove the converter first."
27175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
27176 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
27179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
27180 msgid "LyX needs to be restarted!"
27181 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
27183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
27185 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
27189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
27193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
27195 msgid "User Interface"
27196 msgstr "Korisnički interfejs"
27198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
27201 msgstr "Opcije klase dokumenta"
27203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
27207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
27209 msgid "Document Handling"
27210 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
27212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
27216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
27220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
27224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792
27228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
27229 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
27232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
27233 msgid "Mathematical Symbols"
27234 msgstr "Matematički simboli "
27236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
27237 msgid "Document and Window"
27240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883
27241 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
27242 msgstr "Font, Layouts and Textclasses"
27244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2887
27245 msgid "System and Miscellaneous"
27246 msgstr "Sistem i ostalo"
27248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3060
27252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3171 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178
27253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
27254 msgid "Failed to create shortcut"
27257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3172
27258 msgid "Unknown or invalid LyX function"
27259 msgstr "Nepoznata ili nepostojeća LyX funkcija"
27261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3179
27262 msgid "Invalid or empty key sequence"
27265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
27268 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
27270 "You need to remove that binding before creating a new one."
27273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
27274 msgid "Can not insert shortcut to the list"
27277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249
27281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3459
27282 msgid "Choose bind file"
27283 msgstr "Izaberi bind dokument"
27285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
27286 msgid "LyX bind files (*.bind)"
27287 msgstr "LyX bind dokument (*.bind)"
27289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3466
27290 msgid "Choose UI file"
27291 msgstr "Izaberi UI dokument"
27293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
27294 msgid "LyX UI files (*.ui)"
27295 msgstr "LyX UI dokument (*.ui)"
27297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3473
27298 msgid "Choose keyboard map"
27301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3474
27302 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
27305 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
27306 msgid "Print Document"
27307 msgstr "Štampaj dokument"
27309 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
27310 msgid "Print to file"
27311 msgstr "Štampaj u dokument "
27313 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
27314 msgid "PostScript files (*.ps)"
27315 msgstr "PostScript dokument (*.ps)"
27317 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
27319 msgid "Longest label width"
27320 msgstr "Na&jduža oznaka"
27322 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
27324 msgid "Index Settings"
27325 msgstr "Podešavanja"
27327 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
27329 msgid "<All indexes>"
27330 msgstr "Sve datoteke"
27332 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
27333 msgid "Progress/Debug Messages"
27336 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
27337 msgid "Debug Level"
27340 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
27345 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
27346 msgid "Cross-reference"
27349 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
27351 msgstr "&Idi Nazad"
27353 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
27355 msgstr "Skoči nazad"
27357 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
27358 msgid "Jump to label"
27361 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
27362 msgid "<No prefix>"
27365 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
27366 msgid "Find and Replace"
27367 msgstr "Nađi i Zameni"
27369 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
27371 "End of file reached while searching forward.\n"
27372 "Continue searching from the beginning?"
27375 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
27377 "End of file reached while searching backward.\n"
27378 "Continue searching from the end?"
27381 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:367 src/lyxfind.cpp:385
27383 msgid "String not found."
27384 msgstr "String nije nađen!"
27386 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
27388 msgid "Export or Send Document"
27389 msgstr "OtvoriDokument"
27391 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
27393 msgstr "Pokaži dokument"
27395 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
27396 msgid "Error -> Cannot load file!"
27397 msgstr "Greška -> Nemogu da učitam dokument!"
27399 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
27400 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
27403 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
27405 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
27409 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
27411 msgid "Spell checker has no dictionaries."
27412 msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
27414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
27415 msgid "Basic Latin"
27416 msgstr "Basic Latin"
27418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
27419 msgid "Latin-1 Supplement"
27420 msgstr "Latin-1 Supplement"
27422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
27423 msgid "Latin Extended-A"
27424 msgstr "Latin Extended-A"
27426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
27427 msgid "Latin Extended-B"
27428 msgstr "Latin Extended-B"
27430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
27431 msgid "IPA Extensions"
27432 msgstr "IPA Extensions"
27434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
27435 msgid "Spacing Modifier Letters"
27438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
27439 msgid "Combining Diacritical Marks"
27442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
27446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
27450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
27452 msgstr "Devanagari"
27454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
27458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
27462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
27466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
27470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
27474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
27478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
27482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
27483 msgid "Hangul Jamo"
27484 msgstr "Hangul Jamo"
27486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
27487 msgid "Phonetic Extensions"
27488 msgstr "Phonetic Extensions"
27490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
27491 msgid "Latin Extended Additional"
27492 msgstr "Latin Extended Additional"
27494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
27495 msgid "Greek Extended"
27496 msgstr "Greek Extended"
27498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
27499 msgid "General Punctuation"
27500 msgstr "Opšti Znaci Interpunkcije"
27502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
27503 msgid "Superscripts and Subscripts"
27506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
27507 msgid "Currency Symbols"
27510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
27511 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
27514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
27515 msgid "Letterlike Symbols"
27518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
27519 msgid "Number Forms"
27522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
27523 msgid "Mathematical Operators"
27524 msgstr "Matematički Operatori"
27526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
27527 msgid "Miscellaneous Technical"
27530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27531 msgid "Control Pictures"
27534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27535 msgid "Optical Character Recognition"
27538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27539 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27543 msgid "Box Drawing"
27546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27547 msgid "Block Elements"
27550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27551 msgid "Geometric Shapes"
27552 msgstr "Geometrijski Oblici"
27554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27555 msgid "Miscellaneous Symbols"
27556 msgstr "Ostali simboli"
27558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27563 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27564 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
27566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27567 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27568 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
27570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27583 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27584 msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
27586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27591 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27592 msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
27594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27595 msgid "CJK Compatibility"
27596 msgstr "CJK lompatibilnost"
27598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27599 msgid "CJK Unified Ideographs"
27600 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
27602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27603 msgid "Hangul Syllables"
27606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27607 msgid "High Surrogates"
27610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27611 msgid "Private Use High Surrogates"
27614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27615 msgid "Low Surrogates"
27618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27619 msgid "Private Use Area"
27622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
27623 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
27624 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
27626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
27627 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
27628 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
27630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
27631 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
27632 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
27634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
27635 msgid "Combining Half Marks"
27638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
27639 msgid "CJK Compatibility Forms"
27640 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
27642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
27643 msgid "Small Form Variants"
27646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
27647 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
27648 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
27650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
27651 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
27654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
27655 msgid "Linear B Syllabary"
27656 msgstr "Linear B Syllabary"
27658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
27659 msgid "Linear B Ideograms"
27660 msgstr "Linear B ideogrami"
27662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
27663 msgid "Aegean Numbers"
27664 msgstr "Aegean Brojevi"
27666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
27667 msgid "Ancient Greek Numbers"
27668 msgstr "Antički grčki brojevi"
27670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
27672 msgstr "Staro Italijanski"
27674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
27678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
27682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
27683 msgid "Old Persian"
27684 msgstr "Staro Persijski"
27686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
27690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
27694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
27698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
27699 msgid "Cypriot Syllabary"
27702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
27704 msgstr "Kharoshthi"
27706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
27707 msgid "Byzantine Musical Symbols"
27708 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
27710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
27711 msgid "Musical Symbols"
27712 msgstr "Muzički simboli"
27714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
27715 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
27716 msgstr "Staro Grčka Muzička Notacija"
27718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
27719 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
27720 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
27722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
27723 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
27724 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
27726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
27727 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
27728 msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
27730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
27731 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27732 msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
27738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
27739 msgid "Variation Selectors Supplement"
27742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
27743 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
27744 msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
27746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
27747 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
27748 msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
27750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
27751 msgid "Character: "
27754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
27755 msgid "Code Point: "
27758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
27762 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
27763 msgid "Insert Table"
27766 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
27767 msgid "TeX Information"
27768 msgstr "TeX Informacije"
27770 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
27771 msgid "No thesaurus available for this language!"
27774 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
27778 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
27780 msgstr "automatski"
27782 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
27784 msgstr "isključeno"
27786 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
27788 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
27791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27796 msgid "unknown version"
27797 msgstr "nepoznata verzija"
27799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
27800 msgid "Small-sized icons"
27801 msgstr "Ikone male veličine "
27803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
27804 msgid "Normal-sized icons"
27805 msgstr "Ikone normalne veličine "
27807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
27808 msgid "Big-sized icons"
27809 msgstr "Velike ikone"
27811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
27813 msgid "Successful export to format: %1$s"
27816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
27818 msgid "Error while exporting format: %1$s"
27821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
27823 msgid "Successful preview of format: %1$s"
27826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
27828 msgid "Error while previewing format: %1$s"
27831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:839
27834 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
27836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:840
27837 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
27840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1092
27841 msgid "Welcome to LyX!"
27842 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
27844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
27846 msgid "Automatic save done."
27847 msgstr "Automatsko ažuriranje "
27849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1554
27851 msgid "Automatic save failed!"
27852 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
27854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1595
27855 msgid "Command not allowed without any document open"
27856 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
27858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
27860 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
27863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
27864 msgid "Select template file"
27865 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
27867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
27868 msgid "Templates|#T#t"
27869 msgstr "Šabloni|#T#t"
27871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
27872 msgid "Document not loaded."
27873 msgstr "Dokument nije učitan."
27875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
27876 msgid "Select document to open"
27877 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
27879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
27880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
27881 msgid "Examples|#E#e"
27882 msgstr "Primer|#E#e"
27884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
27885 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
27886 msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
27888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
27889 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
27890 msgstr "LyX-1.4.x dokumenta (*.lyx14)"
27892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
27893 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
27894 msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
27896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
27897 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
27898 msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
27900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
27901 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
27902 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
27903 msgid "Invalid filename"
27906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
27909 "The directory in the given path\n"
27914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
27916 msgid "Opening document %1$s..."
27919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
27921 msgid "Document %1$s opened."
27922 msgstr "Dokument %1$s je otvoren."
27924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
27925 msgid "Version control detected."
27926 msgstr "Kontrolna verzija je detektovana."
27928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
27930 msgid "Could not open document %1$s"
27931 msgstr "Nemogu da otvorim dokument %1$s"
27933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
27934 msgid "Couldn't import file"
27937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
27939 msgid "No information for importing the format %1$s."
27942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
27944 msgid "Select %1$s file to import"
27947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
27948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425
27951 "The document %1$s already exists.\n"
27953 "Do you want to overwrite that document?"
27956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
27957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
27958 msgid "Overwrite document?"
27959 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
27961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
27963 msgid "Importing %1$s..."
27966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
27970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
27971 msgid "file not imported!"
27974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180
27977 msgstr "Uključi dokument"
27979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
27980 msgid "Select LyX document to insert"
27983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2255
27984 msgid "Choose a filename to save document as"
27987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
27992 "is already open in your current session.\n"
27993 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
27994 "Do you want to choose a new filename?"
27997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
27998 msgid "Chosen File Already Open"
28001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
28002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
28003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2474
28005 msgstr "&Promeni ime"
28007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
28010 "The document %1$s is already registered.\n"
28012 "Do you want to choose a new name?"
28015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
28017 msgid "Rename document?"
28018 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
28020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
28022 msgid "Copy document?"
28023 msgstr "Novi dokument"
28025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
28030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382
28032 msgid "Choose a filename to export the document as"
28033 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
28035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
28038 "The document %1$s could not be saved.\n"
28040 "Do you want to rename the document and try again?"
28043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
28044 msgid "Rename and save?"
28045 msgstr "Promeni ime i sačuvaj?"
28047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2474
28051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
28054 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
28055 "Would you like to close or hide the document?\n"
28057 "Hidden documents can be displayed back through\n"
28058 "the menu: View->Hidden->...\n"
28060 "To remove this question, set your preference in:\n"
28061 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
28064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
28066 msgid "Close or hide document?"
28067 msgstr "Novi dokument"
28069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2529
28072 msgstr "Sakrij tab"
28074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
28076 msgid "Close document"
28077 msgstr "Novi dokument"
28079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2616
28080 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
28083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2825
28086 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
28088 "Do you want to save the document?"
28091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
28092 msgid "Save new document?"
28093 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
28095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2728
28098 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28100 "Do you want to save the document or discard the changes?"
28103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2822
28104 msgid "Save changed document?"
28105 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
28107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731
28111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819
28114 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28116 "Do you want to save the document?"
28119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854
28124 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
28127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2857
28128 msgid "Reload externally changed document?"
28131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2902
28133 msgid "Document could not be checked in."
28134 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
28136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946
28137 msgid "Error when setting the locking property."
28140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2992
28141 msgid "Directory is not accessible."
28142 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
28144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3068
28146 msgid "Opening child document %1$s..."
28149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
28151 msgid "No buffer for file: %1$s."
28154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3201
28156 msgid "Export Error"
28159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
28161 msgid "Error cloning the Buffer."
28162 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
28164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3327
28165 msgid "Exporting ..."
28168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3336
28170 msgid "Previewing ..."
28171 msgstr "Pregled učiavanja"
28173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3370
28174 msgid "Document not loaded"
28175 msgstr "Dokument nije učitan "
28177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3444
28178 msgid "Select file to insert"
28181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3448
28182 msgid "All Files (*)"
28183 msgstr "Sve datoteke (*)"
28185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3472
28188 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
28189 "version of the document %1$s?"
28192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3475
28193 msgid "Revert to saved document?"
28196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3501
28197 msgid "Saving all documents..."
28198 msgstr "Sačuvaj sva dokumenta..."
28200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3511
28201 msgid "All documents saved."
28202 msgstr "Sva dokumenta su sačuvana"
28204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3611
28206 msgid "%1$s unknown command!"
28207 msgstr "%1$s nepoznata komanda!"
28209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3746
28210 msgid "Please, preview the document first."
28213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3766
28215 msgid "Couldn't proceed."
28216 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
28218 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
28219 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
28220 msgid "LaTeX Source"
28221 msgstr "LaTeX Izvor "
28223 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
28224 msgid "DocBook Source"
28225 msgstr "DocBook Izvor"
28227 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
28228 msgid "Literate Source"
28231 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
28232 msgid " (version control, locking)"
28235 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
28236 msgid " (version control)"
28239 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
28243 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
28244 msgid " (read only)"
28247 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
28249 msgstr "Zatvori Dokument"
28251 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
28253 msgstr "Sakrij tab"
28255 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
28257 msgstr "Zatvori tab"
28259 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
28260 msgid "Wrap Float Settings"
28263 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
28264 msgid "Click to detach"
28267 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
28269 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
28272 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
28273 msgid "Enter characters to filter the layout list."
28276 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
28278 msgid "%1$s (unknown)"
28279 msgstr "(nepoznato)"
28281 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:696
28286 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780
28290 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:810 src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
28291 msgid "More Spelling Suggestions"
28294 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833
28296 msgid "Add to personal dictionary|n"
28297 msgstr "Izaberi lični rečnik"
28299 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835
28301 msgid "Ignore all|I"
28302 msgstr "I&gnoriši sve"
28304 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
28306 msgid "Remove from personal dictionary|r"
28307 msgstr "Izaberi lični rečnik"
28309 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
28314 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:886
28316 msgid "More Languages ...|M"
28317 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
28319 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956 src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
28323 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:961
28325 msgid "<No Documents Open>"
28326 msgstr "Dokumenta Nisu Otvorena!"
28328 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
28329 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
28332 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1065
28333 msgid "View (Other Formats)|F"
28336 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
28338 msgid "Update (Other Formats)|p"
28339 msgstr "Ažurirajte ekran"
28341 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1096
28343 msgid "View [%1$s]|V"
28346 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1097
28348 msgid "Update [%1$s]|U"
28349 msgstr "Ažurirajte|A"
28351 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
28353 msgid "No Custom Insets Defined!"
28354 msgstr "Akcija nije definisana!"
28356 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
28358 msgid "<No Document Open>"
28359 msgstr "Dokument Nije Otvoren!"
28361 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
28362 msgid "Master Document"
28363 msgstr "Glavni Dokument"
28365 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
28366 msgid "Open Navigator..."
28367 msgstr "Otvori Navigatora..."
28369 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
28370 msgid "Other Lists"
28371 msgstr "Ostali Spiskovi"
28373 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
28375 msgid "<Empty Table of Contents>"
28378 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
28379 msgid "Other Toolbars"
28382 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
28384 msgid "No Branches Set for Document!"
28385 msgstr "Ne postoje ogranci u dokumentu!"
28387 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
28388 msgid "Index List|I"
28389 msgstr "Indeks lista|I"
28391 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1452
28392 msgid "Index Entry|d"
28393 msgstr "Unos indeksa|d"
28395 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1467
28397 msgid "Index: %1$s"
28398 msgstr "Font: %1$s"
28400 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1501
28402 msgid "Index Entry (%1$s)"
28403 msgstr "Unos indeksa|I"
28405 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1518
28406 msgid "No Citation in Scope!"
28409 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531 src/insets/InsetCitation.cpp:164
28410 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
28411 msgid "No citations selected!"
28412 msgstr "Nije izabran citat!"
28414 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
28416 msgid "Caption (%1$s)"
28419 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2269
28421 msgid "No Action Defined!"
28422 msgstr "Akcija nije definisana!"
28424 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
28427 msgstr "Traži greške"
28429 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
28432 msgstr "Očisti Stranu"
28434 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
28436 msgid "Export %1$s"
28437 msgstr "Font: %1$s"
28439 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
28441 msgid "Import %1$s"
28442 msgstr "Font: %1$s"
28444 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
28446 msgid "Update %1$s"
28447 msgstr "Ažuriraj DVI"
28449 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28454 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
28458 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
28460 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28463 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
28466 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
28467 msgid "Could not update TeX information"
28468 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
28470 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
28472 msgid "The script `%1$s' failed."
28475 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
28477 msgstr "Sve datoteke"
28479 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28480 msgid "Table of Contents"
28483 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
28488 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
28493 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
28497 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
28499 msgid "Index Entries"
28500 msgstr "Unos indeksa|I"
28502 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
28504 msgid "Marginal notes"
28505 msgstr "Beleška na margini"
28507 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28509 msgid "Nomenclature Entries"
28510 msgstr "Unos nomenklature"
28512 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28517 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
28522 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
28523 msgid "Labels and References"
28526 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
28531 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
28532 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
28534 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28538 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
28539 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:545
28540 msgid "Problematic filename for DVI"
28543 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
28544 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:546
28546 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28547 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28550 #: src/insets/Inset.cpp:88
28552 msgid "Bibliography Entry"
28553 msgstr "Bibliografija"
28555 #: src/insets/Inset.cpp:91
28560 #: src/insets/Inset.cpp:94
28564 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
28568 #: src/insets/Inset.cpp:114
28570 msgid "Horizontal Space"
28571 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
28573 #: src/insets/Inset.cpp:118
28577 #: src/insets/Inset.cpp:163
28579 msgid "Horizontal Math Space"
28580 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
28582 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
28584 msgid "Unknown Argument"
28585 msgstr "Nepoznati korisnik"
28587 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
28588 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
28591 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
28592 msgid "Keys must be unique!"
28595 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
28598 "The key %1$s already exists,\n"
28599 "it will be changed to %2$s."
28602 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
28605 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
28606 "If you proceed, all of them will be opened."
28609 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
28610 msgid "Open Databases?"
28611 msgstr "Otvori Bazu Podataka?"
28613 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
28617 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
28618 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
28619 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
28621 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
28623 msgstr "Baza podataka:"
28625 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
28626 msgid "Style File:"
28629 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
28633 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
28634 msgid "included in TOC"
28635 msgstr "ulkjuči u Sadržaj"
28637 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
28638 msgid "Export Warning!"
28641 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
28643 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28644 "BibTeX will be unable to find them."
28647 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
28649 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
28650 "BibTeX will be unable to find it."
28653 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
28654 msgid "simple frame"
28657 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
28661 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
28662 msgid "simple frame, page breaks"
28665 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
28669 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
28670 msgid "oval, thick"
28673 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
28674 msgid "drop shadow"
28677 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
28678 msgid "shaded background"
28681 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
28682 msgid "double frame"
28685 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
28687 msgid "%1$s (%2$s)"
28688 msgstr "%1$s (%2$s)"
28690 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
28692 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
28693 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
28695 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28699 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28700 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
28702 msgstr "ne-aktivno"
28704 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
28706 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
28709 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
28711 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
28712 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
28714 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
28718 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
28719 msgid "Branch (child only): "
28722 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
28724 msgid "Branch (master only): "
28725 msgstr "nedefinisano"
28727 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
28729 msgid "Branch (undefined): "
28730 msgstr "nedefinisano"
28732 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
28736 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
28738 msgid "Branch state changes in master document"
28739 msgstr "Izaberite glavni dokument"
28741 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
28744 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
28745 "sure to save the master."
28748 #: src/insets/InsetCaption.cpp:404
28753 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
28754 msgid "No bibliography defined!"
28755 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
28757 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
28758 msgid "LaTeX Command: "
28759 msgstr "LaTeX Komanda: "
28761 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
28762 msgid "InsetCommand Error: "
28765 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
28766 msgid "Incompatible command name."
28769 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
28770 msgid "InsetCommandParams Error: "
28773 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
28774 msgid "InsetCommandParams: "
28777 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
28778 msgid "Unknown parameter name: "
28779 msgstr "Nepoznato ime parametra: "
28781 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
28782 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
28785 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
28788 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
28789 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28793 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
28795 msgid "External template %1$s is not installed"
28798 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
28802 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
28804 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
28807 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
28811 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
28815 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
28816 msgid " (sideways)"
28819 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
28820 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
28823 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
28825 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
28828 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
28832 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:739
28835 "Could not copy the file\n"
28837 "into the temporary directory."
28840 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
28842 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28845 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
28847 msgid "Graphics file: %1$s"
28850 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
28853 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
28854 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28858 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
28862 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
28866 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
28869 msgstr "Sve datoteke"
28871 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
28873 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
28874 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
28876 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
28877 msgid "Verbatim Input"
28880 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
28881 msgid "Verbatim Input*"
28884 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
28886 msgid "Include (excluded)"
28887 msgstr "Uključi dokument"
28889 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
28894 #: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:784
28895 #: src/insets/InsetInclude.cpp:859
28896 msgid "Recursive input"
28899 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503 src/insets/InsetInclude.cpp:785
28900 #: src/insets/InsetInclude.cpp:860
28902 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28905 #: src/insets/InsetInclude.cpp:629
28908 "Could not load included file\n"
28910 "Please, check whether it actually exists."
28913 #: src/insets/InsetInclude.cpp:633
28915 msgid "Missing included file"
28916 msgstr "Uključi dokument"
28918 #: src/insets/InsetInclude.cpp:639
28921 "Included file `%1$s'\n"
28922 "has textclass `%2$s'\n"
28923 "while parent file has textclass `%3$s'."
28926 #: src/insets/InsetInclude.cpp:645
28927 msgid "Different textclasses"
28930 #: src/insets/InsetInclude.cpp:660
28933 "Included file `%1$s'\n"
28934 "uses module `%2$s'\n"
28935 "which is not used in parent file."
28938 #: src/insets/InsetInclude.cpp:664
28939 msgid "Module not found"
28940 msgstr "Modul nije nađen"
28942 #: src/insets/InsetInclude.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:715
28945 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
28946 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
28949 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:723
28951 msgid "Export failure"
28952 msgstr "chktex failure"
28954 #: src/insets/InsetInclude.cpp:772
28955 msgid "Unsupported Inclusion"
28958 #: src/insets/InsetInclude.cpp:773
28961 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
28962 "Offending file:\n"
28966 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
28967 msgid "Index sorting failed"
28970 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
28973 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
28974 "problems with the entry '%1$s'.\n"
28975 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
28976 "explained in the User Guide."
28979 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
28981 msgid "Index Entry"
28982 msgstr "Unos indeksa|I"
28984 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
28986 msgid "unknown type!"
28987 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
28989 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
28991 msgid "Unknown index type!"
28992 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
28994 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
28996 msgid "All indexes"
28997 msgstr "Sve datoteke"
28999 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
29004 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
29006 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
29009 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
29010 msgid "Missing \\end_inset at this point."
29013 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
29014 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
29016 msgstr "nedefinisano"
29018 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
29022 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
29026 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
29028 msgid "No version control"
29029 msgstr "Kontrolna verzija"
29031 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
29032 msgid "Label names must be unique!"
29035 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
29038 "The label %1$s already exists,\n"
29039 "it will be changed to %2$s."
29042 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
29043 msgid "DUPLICATE: "
29046 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
29048 msgid "Horizontal line"
29049 msgstr "Horizontalna Linija|L"
29051 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
29052 msgid "no more lstline delimiters available"
29055 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
29056 msgid "Running out of delimiters"
29059 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
29061 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
29062 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
29063 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
29064 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
29065 "must investigate!"
29068 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
29069 msgid "Uncodable characters in listings inset"
29072 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
29075 "The following characters in one of the program listings are\n"
29076 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
29080 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
29081 msgid "A value is expected."
29082 msgstr "Očekivana vrednost."
29084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
29085 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
29086 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
29087 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
29088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
29089 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
29090 msgid "Unbalanced braces!"
29093 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
29094 msgid "Please specify true or false."
29095 msgstr "Molimo Vas izaberite istinu ili laž."
29097 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
29098 msgid "Only true or false is allowed."
29099 msgstr "Samo istina ili laž je dozvoljena."
29101 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
29102 msgid "Please specify an integer value."
29105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
29106 msgid "An integer is expected."
29109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
29110 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
29113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
29114 msgid "Invalid LaTeX length expression."
29117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
29119 msgid "Please specify one of %1$s."
29122 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
29124 msgid "Try one of %1$s."
29125 msgstr "Probaj jedan od %1$s."
29127 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
29129 msgid "I guess you mean %1$s."
29132 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
29134 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
29137 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
29139 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
29142 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
29144 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
29146 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
29148 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
29150 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
29154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
29156 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
29157 "right, bottom left and top left corner."
29160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
29161 msgid "Enter something like \\color{white}"
29164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
29165 msgid "Expect a number with an optional * before it"
29168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
29169 msgid "auto, last or a number"
29172 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
29174 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
29175 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
29176 "defining a listing inset)"
29179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
29181 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
29182 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
29186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
29187 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
29190 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
29192 msgid "Available listing parameters are %1$s"
29195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
29197 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
29200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
29202 msgid "Parameter %1$s: "
29203 msgstr "Parametar %1$s: "
29205 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
29207 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
29210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
29212 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
29213 msgstr "Parametri počinju sa '%1$s': %2$s"
29215 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
29217 msgstr "Nova Strana"
29219 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
29223 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
29225 msgstr "Očisti Stranu"
29227 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
29228 msgid "Clear Double Page"
29229 msgstr "Očisti Duplu Stranu"
29231 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
29235 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
29236 msgid "Nomenclature Symbol: "
29237 msgstr "Nomenklaturni Simbol: "
29239 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
29240 msgid "Description: "
29243 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
29247 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
29251 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
29255 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
29259 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
29263 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
29268 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
29272 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
29276 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
29280 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29284 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29288 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29292 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29293 msgid "Page Number"
29294 msgstr "Broj Strana"
29296 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29300 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29301 msgid "Textual Page Number"
29302 msgstr "Tekstualni Broj Strana"
29304 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29308 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29309 msgid "Standard+Textual Page"
29312 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29314 msgstr "Ref+Tekst: "
29316 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29319 msgstr "Formatiranje"
29321 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29326 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29328 msgid "Reference to Name"
29331 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29336 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
29339 msgstr "Znak u indeksu"
29341 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
29343 msgid "superscript"
29344 msgstr "Znak u eksponentu "
29346 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29347 msgid "Protected Space"
29350 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29354 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29356 msgid "Double Quad Space"
29357 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
29359 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29363 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
29367 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29368 msgid "Protected Horizontal Fill"
29371 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29372 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29373 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Tačkice)"
29375 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29376 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29379 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29380 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29381 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Leva Strelica)"
29383 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29384 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29385 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Desna Strelica)"
29387 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29388 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29391 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
29392 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29395 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
29397 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29400 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
29402 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29405 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
29406 msgid "List of Listings"
29409 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
29410 msgid "Unknown TOC type"
29411 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
29413 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4494
29414 msgid "Selections not supported."
29417 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4516
29418 msgid "Multi-column in current or destination column."
29421 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4528
29422 msgid "Multi-row in current or destination row."
29425 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4920
29426 msgid "Selection size should match clipboard content."
29429 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
29433 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
29437 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
29439 msgstr "Ne prikazuj."
29441 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
29443 msgstr "Učitavanje..."
29445 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
29446 msgid "Converting to loadable format..."
29447 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29449 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
29450 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
29451 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
29453 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
29454 msgid "Scaling etc..."
29455 msgstr "Skaliranje i sl..."
29457 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
29458 msgid "Ready to display"
29459 msgstr "Spreman za prikaz"
29461 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
29462 msgid "No file found!"
29463 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
29465 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
29466 msgid "Error converting to loadable format"
29467 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
29469 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
29470 msgid "Error loading file into memory"
29471 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
29473 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
29474 msgid "Error generating the pixmap"
29475 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
29477 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
29479 msgstr "Nema slike"
29481 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
29482 msgid "Preview loading"
29483 msgstr "Pregled učiavanja"
29485 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
29486 msgid "Preview ready"
29487 msgstr "Pregled spreman"
29489 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
29490 msgid "Preview failed"
29491 msgstr "Pregled nije uspeo"
29493 #: src/lengthcommon.cpp:44
29494 msgid "cc[[unit of measure]]"
29495 msgstr "cc[[unit of measure]]"
29497 #: src/lengthcommon.cpp:44
29501 #: src/lengthcommon.cpp:44
29505 #: src/lengthcommon.cpp:45
29509 #: src/lengthcommon.cpp:45
29510 msgid "mu[[unit of measure]]"
29511 msgstr "mu[[unit of measure]]"
29513 #: src/lengthcommon.cpp:45
29517 #: src/lengthcommon.cpp:46
29521 #: src/lengthcommon.cpp:46
29525 #: src/lengthcommon.cpp:46
29526 msgid "Text Width %"
29527 msgstr "Širina teksta %"
29529 #: src/lengthcommon.cpp:47
29530 msgid "Column Width %"
29531 msgstr "Širina kolone %"
29533 #: src/lengthcommon.cpp:47
29534 msgid "Page Width %"
29535 msgstr "Širina stranice %"
29537 #: src/lengthcommon.cpp:47
29538 msgid "Line Width %"
29539 msgstr "Širina linije %"
29541 #: src/lengthcommon.cpp:48
29542 msgid "Text Height %"
29543 msgstr "Visina teksta %"
29545 #: src/lengthcommon.cpp:48
29546 msgid "Page Height %"
29547 msgstr "Visina stranice %"
29549 #: src/lyxfind.cpp:128
29550 msgid "Search error"
29551 msgstr "Traži greške"
29553 #: src/lyxfind.cpp:128
29554 msgid "Search string is empty"
29555 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
29557 #: src/lyxfind.cpp:370
29559 msgid "String found."
29560 msgstr "String nije nađen!"
29562 #: src/lyxfind.cpp:372
29563 msgid "String has been replaced."
29564 msgstr "String je zamenjen."
29566 #: src/lyxfind.cpp:375
29568 msgid "%1$d strings have been replaced."
29569 msgstr "stringovi su zamenjeni."
29571 #: src/lyxfind.cpp:1467
29573 msgid "Invalid regular expression!"
29574 msgstr "Regularni izraz"
29576 #: src/lyxfind.cpp:1472
29578 msgid "Match not found!"
29579 msgstr "String nije nađen!"
29581 #: src/lyxfind.cpp:1476
29583 msgid "Match found!"
29584 msgstr "Modul nije nađen!"
29586 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
29587 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29589 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29592 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29594 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29597 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29599 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29602 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
29604 msgid "Cursor not in table"
29605 msgstr " (nije istalisano)"
29607 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
29608 msgid "Only one row"
29609 msgstr "Samo jedan red"
29611 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
29612 msgid "Only one column"
29613 msgstr "Samo jedna kolona"
29615 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29616 msgid "No hline to delete"
29617 msgstr "Nema hline za brisanje"
29619 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
29620 msgid "No vline to delete"
29621 msgstr "Nema vline za brisanje"
29623 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
29625 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29628 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
29630 msgid "Bad math environment"
29631 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
29633 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
29635 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
29636 "Change the math formula type and try again."
29639 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1410
29643 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1674
29645 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29646 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
29648 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1684
29650 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29651 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
29653 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1694
29655 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29658 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1704
29659 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1850
29660 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
29663 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
29664 msgid "create new math text environment ($...$)"
29667 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
29668 msgid "entered math text mode (textrm)"
29671 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
29673 msgid "Regular expression editor mode"
29674 msgstr "Regularni izraz"
29676 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1709 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1852
29677 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
29680 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29681 msgid "Standard[[mathref]]"
29684 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29688 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29689 msgid "FormatRef: "
29692 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
29694 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
29695 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
29697 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
29701 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
29705 #: src/output.cpp:37
29708 "Could not open the specified document\n"
29711 "Ne mogu daotvorim izabrani dokument\n"
29714 #: src/output_plaintext.cpp:144
29718 #: src/output_plaintext.cpp:156
29719 msgid "References: "
29720 msgstr "Reference:"
29722 #: src/support/Package.cpp:502
29724 msgid "LyX binary not found"
29725 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
29727 #: src/support/Package.cpp:503
29730 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
29733 #: src/support/Package.cpp:622
29736 "Unable to determine the system directory having searched\n"
29738 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
29739 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
29742 #: src/support/Package.cpp:691 src/support/Package.cpp:718
29744 msgid "File not found"
29745 msgstr "Modul nije nađen"
29747 #: src/support/Package.cpp:692
29750 "Invalid %1$s switch.\n"
29751 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29754 #: src/support/Package.cpp:719
29757 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29758 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29761 #: src/support/Package.cpp:743
29764 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29765 "%2$s is not a directory."
29768 #: src/support/Package.cpp:745
29770 msgid "Directory not found"
29771 msgstr "String nije nađen!"
29773 #: src/support/Systemcall.cpp:388
29778 "has not yet completed.\n"
29780 "Do you want to stop it?"
29783 #: src/support/Systemcall.cpp:390
29785 msgid "Stop command?"
29786 msgstr "Sledeća komanda"
29788 #: src/support/Systemcall.cpp:391
29791 msgstr "&Zadržite ga"
29793 #: src/support/Systemcall.cpp:391
29794 msgid "Let it &run"
29797 #: src/support/debug.cpp:42
29799 msgid "No debugging messages"
29800 msgstr "Nema poruka o greškama"
29802 #: src/support/debug.cpp:43
29803 msgid "General information"
29804 msgstr "Opšte informacije"
29806 #: src/support/debug.cpp:44
29807 msgid "Program initialisation"
29808 msgstr "Inicijalizacija programa"
29810 #: src/support/debug.cpp:45
29811 msgid "Keyboard events handling"
29814 #: src/support/debug.cpp:46
29815 msgid "GUI handling"
29818 #: src/support/debug.cpp:47
29819 msgid "Lyxlex grammar parser"
29822 #: src/support/debug.cpp:48
29823 msgid "Configuration files reading"
29826 #: src/support/debug.cpp:49
29827 msgid "Custom keyboard definition"
29830 #: src/support/debug.cpp:50
29831 msgid "LaTeX generation/execution"
29834 #: src/support/debug.cpp:51
29835 msgid "Math editor"
29836 msgstr "Matematički editor"
29838 #: src/support/debug.cpp:52
29839 msgid "Font handling"
29842 #: src/support/debug.cpp:53
29843 msgid "Textclass files reading"
29846 #: src/support/debug.cpp:54
29847 msgid "Version control"
29850 #: src/support/debug.cpp:55
29851 msgid "External control interface"
29854 #: src/support/debug.cpp:56
29855 msgid "Undo/Redo mechanism"
29856 msgstr "Undo/Redo mehanizam"
29858 #: src/support/debug.cpp:57
29859 msgid "User commands"
29860 msgstr "Korisničke komande"
29862 #: src/support/debug.cpp:58
29864 msgid "The LyX Lexer"
29865 msgstr "LyX Lexxer"
29867 #: src/support/debug.cpp:59
29868 msgid "Dependency information"
29871 #: src/support/debug.cpp:60
29875 #: src/support/debug.cpp:61
29876 msgid "Files used by LyX"
29877 msgstr "Dokumenta korišćena u LyX-u"
29879 #: src/support/debug.cpp:62
29880 msgid "Workarea events"
29883 #: src/support/debug.cpp:63
29884 msgid "Insettext/tabular messages"
29887 #: src/support/debug.cpp:64
29888 msgid "Graphics conversion and loading"
29891 #: src/support/debug.cpp:65
29892 msgid "Change tracking"
29895 #: src/support/debug.cpp:66
29896 msgid "External template/inset messages"
29899 #: src/support/debug.cpp:67
29900 msgid "RowPainter profiling"
29903 #: src/support/debug.cpp:68
29904 msgid "Scrolling debugging"
29907 #: src/support/debug.cpp:69
29908 msgid "Math macros"
29909 msgstr "Mat makroi"
29911 #: src/support/debug.cpp:70
29915 #: src/support/debug.cpp:71
29916 msgid "Locale/Internationalisation"
29917 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
29919 #: src/support/debug.cpp:72
29920 msgid "Selection copy/paste mechanism"
29921 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
29923 #: src/support/debug.cpp:73
29925 msgid "Find and replace mechanism"
29926 msgstr "Pronađi i zameni"
29928 #: src/support/debug.cpp:74
29929 msgid "Developers' general debug messages"
29932 #: src/support/debug.cpp:75
29933 msgid "All debugging messages"
29934 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
29936 #: src/support/debug.cpp:154
29938 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
29939 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
29941 #: src/support/lassert.cpp:52
29944 "Assertion %1$s violated in\n"
29945 "file: %2$s, line: %3$s"
29948 #: src/support/lassert.cpp:62
29950 "It should be safe to continue, but you\n"
29951 "may wish to save your work and restart LyX."
29954 #: src/support/lassert.cpp:65
29957 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
29959 #: src/support/lassert.cpp:72
29961 "There has been an error with this document.\n"
29962 "LyX will attempt to close it safely."
29965 #: src/support/lassert.cpp:75
29967 msgid "Buffer Error!"
29968 msgstr "Greška pri čitanju"
29970 #: src/support/lassert.cpp:82
29972 "LyX has encountered an application error\n"
29973 "and will now shut down."
29976 #: src/support/lassert.cpp:85
29978 msgid "Fatal Exception!"
29981 #: src/support/os_win32.cpp:482
29982 msgid "System file not found"
29983 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
29985 #: src/support/os_win32.cpp:483
29987 "Unable to load shfolder.dll\n"
29990 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
29991 "Molimo vas da ga instalirate."
29993 #: src/support/os_win32.cpp:488
29994 msgid "System function not found"
29995 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
29997 #: src/support/os_win32.cpp:489
29999 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
30000 "Don't know how to proceed. Sorry."
30002 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
30003 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
30005 #: src/support/userinfo.cpp:45
30006 msgid "Unknown user"
30007 msgstr "Nepoznati korisnik"
30010 #~ msgid "Default Format"
30011 #~ msgstr "Podrazumevano|o"
30014 #~ msgid "Key Words."
30015 #~ msgstr "Ključne reči."
30018 #~ msgid "End Multiple Columns"
30019 #~ msgstr "&Višekolumno"
30021 #~ msgid " Macro: %1$s: "
30022 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
30024 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
30027 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
30028 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
30030 #~ msgid "Use AMS &math package"
30031 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
30033 #~ msgid "Use esint package &automatically"
30034 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
30036 #~ msgid "Use &esint package"
30037 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
30040 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
30041 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
30044 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
30045 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
30048 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
30049 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
30052 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
30053 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
30056 #~ msgid "Use mh&chem package"
30057 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
30063 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
30064 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
30066 #~ msgid "Default paper si&ze:"
30067 #~ msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
30069 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
30070 #~ msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
30073 #~ msgid "Table w&idth:"
30074 #~ msgstr "Tablica napomena:"
30076 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
30077 #~ msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
30079 #~ msgid "institute mark"
30080 #~ msgstr "oznaka instituta"
30082 #~ msgid "Fig. ---"
30083 #~ msgstr "Sl. ---"
30085 #~ msgid "Senseless!"
30086 #~ msgstr "Besmisleno!"
30089 #~ msgstr "Latinski uključen"
30091 #~ msgid "Latin on"
30092 #~ msgstr "Latinski uključen"
30094 #~ msgid "LatinOff"
30095 #~ msgstr "Latinski isključen"
30097 #~ msgid "Latin off"
30098 #~ msgstr "Latinski isključen"
30100 #~ msgid "________________________________"
30101 #~ msgstr "________________________________"
30103 #~ msgid "Institute mark"
30104 #~ msgstr "Žig Instituta"
30106 #~ msgid "Maintext"
30107 #~ msgstr "Glavni tekst"
30113 #~ msgstr "Razmak:"
30115 #~ msgid "Computer:"
30116 #~ msgstr "Computer:"
30118 #~ msgid "Close Section"
30119 #~ msgstr "Zavori Sekciju"
30121 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
30122 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
30124 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
30125 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
30127 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
30128 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
30131 #~ msgid "Settings...|g"
30132 #~ msgstr "Podešavanja...|P"
30134 #~ msgid "Braille Manual|B"
30135 #~ msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
30138 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
30139 #~ msgstr "LilyPond muzika"
30141 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
30142 #~ msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
30144 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
30145 #~ msgstr "Priručnik za Obradu Teksta u Više Kolona|P"
30148 #~ msgid "Sweave Manual|S"
30149 #~ msgstr "Sačuvaj|S"
30151 #~ msgid "Rotate cell"
30152 #~ msgstr "Rotiranje ćelije"
30154 #~ msgid "AMS arrows"
30155 #~ msgstr "AMS strelice"
30157 #~ msgid "AMS relations"
30158 #~ msgstr "AMS relacije"
30160 #~ msgid "AMS operators"
30161 #~ msgstr "AMS operatori"
30163 #~ msgid "AMS miscellaneous"
30164 #~ msgstr "AMS ostalo"
30166 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
30167 #~ msgstr "AMS ostalo"
30169 #~ msgid "AMS Arrows"
30170 #~ msgstr "AMS strelice"
30172 #~ msgid "AMS Relations"
30173 #~ msgstr "AMS Relacije"
30175 #~ msgid "AMS Operators"
30176 #~ msgstr "AMS operatori"
30178 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30179 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30181 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30182 #~ msgstr "PDF strane: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30184 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30185 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30191 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
30192 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
30194 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
30195 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
30197 #~ msgid "HTML (MS Word)"
30198 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
30200 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
30201 #~ msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
30203 #~ msgid "Specify the default paper size."
30204 #~ msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
30206 #~ msgid "Memory problem"
30207 #~ msgstr "Problem sa memorijom"
30212 #~ msgid "List of Graphics"
30213 #~ msgstr "Spisak grafika"
30215 #~ msgid "List of Equations"
30216 #~ msgstr "Spisak jednačina"
30218 #~ msgid "List of Footnotes"
30219 #~ msgstr "Spisak fusnota"
30222 #~ msgid "List of Index Entries"
30223 #~ msgstr "Spisak indeksa"
30225 #~ msgid "List of Marginal notes"
30226 #~ msgstr "Spisak beležaka sa margina"
30228 #~ msgid "List of Notes"
30229 #~ msgstr "Spisak napomena"
30231 #~ msgid "List of Branches"
30232 #~ msgstr "Spisak Ogranaka "
30234 #~ msgid "List of Changes"
30235 #~ msgstr "Spisak promena"
30237 #~ msgid "Automatic help"
30238 #~ msgstr "Automatska pomoć"
30240 #~ msgid "Documents"
30241 #~ msgstr "Dokumenta"
30244 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
30245 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
30248 #~ msgid "&Output Format:"
30249 #~ msgstr "&Format:"
30258 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
30259 #~ msgstr "Teorema \\thetheorem."
30262 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
30263 #~ msgstr "Posledica \\thecorollary."
30266 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
30267 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
30270 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
30271 #~ msgstr "Predlog \\theproposition."
30274 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
30275 #~ msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
30278 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
30279 #~ msgstr "Definicija \\thedefinition."
30282 #~ msgid "Example \\theexample"
30283 #~ msgstr "Primer \\theexample."
30286 #~ msgid "Problem \\theproblem"
30287 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
30290 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
30291 #~ msgstr "Vežba \\theexercise."
30294 #~ msgid "Remark \\theremark"
30295 #~ msgstr "Napomena \\theremark."
30298 #~ msgid "Case \\thecase"
30299 #~ msgstr "Zahtev \\theclaim."
30302 #~ msgid "Question \\thequestion"
30303 #~ msgstr "Pitanje \\thequestion."
30306 #~ msgid "Note \\thenote"
30307 #~ msgstr "Napomena \\thenote."
30312 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
30314 #~ "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
30316 #~ msgid "Preface:"
30317 #~ msgstr "Predgovor:"
30319 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
30320 #~ msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
30322 #~ msgid "Institute and e-mail: "
30323 #~ msgstr "Institut i e-mail:"
30326 #~ msgstr "MiniTOC"
30328 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
30329 #~ msgstr "TOC dubina (data brojem):"
30331 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
30332 #~ msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
30335 #~ msgstr "ogranak"
30338 #~ msgstr "P&ronađi:"
30340 #~ msgid "The Enter key works, too"
30341 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
30343 #~ msgid "The delete key works, too"
30344 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
30347 #~ msgstr "Iz&briši"
30349 #~ msgid "Select the default language of your documents"
30350 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
30352 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
30353 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
30355 #~ msgid "&Use babel"
30356 #~ msgstr "&Koristi babel"
30358 #~ msgid "&BibTeX command:"
30359 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
30362 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
30363 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
30364 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
30366 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
30367 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
30368 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
30370 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
30371 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
30373 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30374 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
30376 #~ msgid "Screen &DPI:"
30377 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
30379 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
30380 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
30382 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
30383 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
30385 #~ msgid "Use input encod&ing"
30386 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
30388 #~ msgid "Jump to the label"
30389 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
30391 #~ msgid "Merge cells"
30392 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
30398 #~ msgstr "dijagram"
30401 #~ msgstr "grafikon"
30403 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
30404 #~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] body ):"
30406 #~ msgid "Affilation:"
30407 #~ msgstr "Poreklo:"
30421 #~ msgid "Step \\thestep."
30422 #~ msgstr "Korak \\thestep."
30424 #~ msgid "Appendices Section"
30425 #~ msgstr "Odaljak sa prilozima"
30427 #~ msgid "--- Appendices ---"
30428 #~ msgstr "--- Prilozi ---"
30430 #~ msgid "Element:Firstname"
30431 #~ msgstr "Element: Ime"
30433 #~ msgid "Element:Surname"
30434 #~ msgstr "Element: Prezime"
30436 #~ msgid "Element:Filename"
30437 #~ msgstr "Element:Ime dokumenta"
30439 #~ msgid "Element:Literal"
30440 #~ msgstr "Element: Doslovno"
30442 #~ msgid "Element:Emph"
30443 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
30445 #~ msgid "Element:Citation-number"
30446 #~ msgstr "Element:Citat-broj"
30448 #~ msgid "Element:Volume"
30449 #~ msgstr "Element: Tom"
30451 #~ msgid "Element:Day"
30452 #~ msgstr "Element: Dan"
30454 #~ msgid "Element:Month"
30455 #~ msgstr "Element: Mesec"
30457 #~ msgid "Element:Year"
30458 #~ msgstr "Element: Godina"
30460 #~ msgid "Element:Issue-number"
30461 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
30463 #~ msgid "Element:Issue-day"
30464 #~ msgstr "Element: Tema dana"
30466 #~ msgid "Element:Issue-months"
30467 #~ msgstr "Element:"
30469 #~ msgid "Element:ISSN"
30470 #~ msgstr "Element: ISSN"
30472 #~ msgid "Element:CODEN"
30473 #~ msgstr "Element: CODEN"
30475 #~ msgid "Element:SS-Code"
30476 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
30478 #~ msgid "Element:SS-Title"
30479 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
30481 #~ msgid "Element:CCC-Code"
30482 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
30484 #~ msgid "Element:Code"
30485 #~ msgstr "Element: Oznaka"
30487 #~ msgid "Element:Dscr"
30488 #~ msgstr "Element:Dscr"
30490 #~ msgid "Element:Keyword"
30491 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
30493 #~ msgid "Element:Street"
30494 #~ msgstr "Element: Ulica"
30496 #~ msgid "Element:City"
30497 #~ msgstr "Element: Grad"
30499 #~ msgid "Element:State"
30500 #~ msgstr "Element: Država"
30502 #~ msgid "Element:Postcode"
30503 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
30505 #~ msgid "Element:Country"
30506 #~ msgstr "Element:Država"
30508 #~ msgid "Element:Directory"
30509 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
30511 #~ msgid "Element:Email"
30512 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
30514 #~ msgid "Note:Note"
30515 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
30517 #~ msgid "Box:Shaded"
30518 #~ msgstr "Boks:Osenčen"
30520 #~ msgid "Info:menu"
30521 #~ msgstr "Info:meni"
30523 #~ msgid "Info:shortcut"
30524 #~ msgstr "Info:skraćenice"
30526 #~ msgid "Info:shortcuts"
30527 #~ msgstr "Info:skraćenice"
30529 #~ msgid "CharStyle:Expression"
30530 #~ msgstr "StilGlave:Expression"
30532 #~ msgid "CharStyle:Concepts"
30533 #~ msgstr "StilGlave:Concepts"
30535 #~ msgid "CharStyle:Meaning"
30536 #~ msgstr "StilGlave:Meaning"
30538 #~ msgid "CharStyle:Noun"
30539 #~ msgstr "StilGlave:Noun"
30541 #~ msgid "CharStyle:Emph"
30542 #~ msgstr "StilGlave:Emph"
30544 #~ msgid "CharStyle:Strong"
30545 #~ msgstr "StilGlave:Strong"
30547 #~ msgid "CharStyle:Code"
30548 #~ msgstr "StilGlave:Code"
30551 #~ msgstr "Norveški"
30554 #~ msgstr "Nynorsk"
30556 #~ msgid "Layout|L"
30557 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
30559 #~ msgid "Documents|D"
30560 #~ msgstr "Dokument|D"
30562 #~ msgid "New from Template...|T"
30563 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
30565 #~ msgid "Revert|R"
30566 #~ msgstr "Vrati|R"
30569 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
30572 #~ msgstr "Iseci|C"
30575 #~ msgstr "Nalepi|a"
30577 #~ msgid "Tabular|T"
30578 #~ msgstr "Tabelarni|T"
30580 #~ msgid "Thesaurus..."
30581 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
30583 #~ msgid "Statistics...|i"
30584 #~ msgstr "Statistika...|i"
30586 #~ msgid "Change Tracking|g"
30587 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
30589 #~ msgid "Selection as Lines|L"
30590 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
30592 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
30593 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
30595 #~ msgid "Line Bottom|B"
30596 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
30598 #~ msgid "Line Left|L"
30599 #~ msgstr "Linija levo|L"
30601 #~ msgid "Line Right|R"
30602 #~ msgstr "Linija desno|R"
30604 #~ msgid "Alignment|i"
30605 #~ msgstr "Poravnanje|i"
30607 #~ msgid "Delete Row|w"
30608 #~ msgstr "Izbriši red|I"
30610 #~ msgid "Copy Row"
30611 #~ msgstr "Kopiraj red"
30613 #~ msgid "Swap Rows"
30614 #~ msgstr "Izbriši red"
30616 #~ msgid "Delete Column|D"
30617 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
30619 #~ msgid "Copy Column"
30620 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
30622 #~ msgid "Swap Columns"
30623 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
30625 #~ msgid "Alignment|A"
30626 #~ msgstr "Poravnanje|A"
30628 #~ msgid "Add Row|R"
30629 #~ msgstr "Dodaj red|R"
30631 #~ msgid "Add Column|C"
30632 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
30634 #~ msgid "Mathematica"
30635 #~ msgstr "Matematika"
30637 #~ msgid "Multline Environment"
30638 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
30640 #~ msgid "URL...|U"
30641 #~ msgstr "URL...|U"
30643 #~ msgid "Lists & TOC|O"
30644 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
30646 #~ msgid "TeX Code|T"
30647 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
30649 #~ msgid "Minipage|p"
30650 #~ msgstr "Mini strana|P"
30652 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
30653 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
30655 #~ msgid "Inter-word Space|w"
30656 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
30658 #~ msgid "Vertical Space..."
30659 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
30661 #~ msgid "Protected Dash|D"
30662 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
30664 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
30665 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
30667 #~ msgid "Font Change|o"
30668 #~ msgstr "Promena fonta|o"
30670 #~ msgid "Math Normal Font"
30671 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
30673 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
30674 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
30676 #~ msgid "Math Fraktur Family"
30677 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
30679 #~ msgid "Math Roman Family"
30680 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
30682 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
30683 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
30685 #~ msgid "Math Bold Series"
30686 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
30688 #~ msgid "Text Normal Font"
30689 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
30691 #~ msgid "Accept All Changes|A"
30692 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
30694 #~ msgid "Reject All Changes|R"
30695 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
30697 #~ msgid "Character...|C"
30698 #~ msgstr "Karakter...|C"
30700 #~ msgid "Paragraph...|P"
30701 #~ msgstr "Pasus...|P"
30703 #~ msgid "Document...|D"
30704 #~ msgstr "Dokument...|D"
30706 #~ msgid "Tabular...|T"
30707 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
30709 #~ msgid "Emphasize Style|E"
30710 #~ msgstr "Naglašen stil|e"
30712 #~ msgid "Noun Style|N"
30713 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
30715 #~ msgid "Bold Style|B"
30716 #~ msgstr "Hrabar Stil|H"
30718 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
30719 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
30721 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
30722 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
30724 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
30725 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
30727 #~ msgid "TeX Information|X"
30728 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
30730 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
30731 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
30733 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
30734 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 2|2"
30736 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
30737 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
30739 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
30740 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
30742 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
30743 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
30745 #~ msgid "Preferences..."
30746 #~ msgstr "Podešavanja ..."
30748 #~ msgid "Quit LyX"
30749 #~ msgstr "Napusti Lyx"
30751 #~ msgid "Insert|n"
30752 #~ msgstr "Umetni|m"
30754 #~ msgid "View DVI"
30755 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
30757 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
30758 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
30760 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
30761 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
30763 #~ msgid "View PostScript"
30764 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
30766 #~ msgid "Update PostScript"
30767 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
30772 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
30773 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
30775 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
30776 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
30778 #~ msgid "&Use Default"
30779 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
30781 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
30782 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
30784 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
30785 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
30787 #~ msgid "Branch Settings"
30788 #~ msgstr "Seovanje Ogranka"
30793 #~ msgid "Thin space"
30794 #~ msgstr "Mali razmak"
30796 #~ msgid "Medium space"
30797 #~ msgstr "Srednji razmak"
30799 #~ msgid "Negative thin space"
30800 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
30802 #~ msgid "Negative medium space"
30803 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
30805 #~ msgid "Negative thick space"
30806 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
30808 #~ msgid "Inter-word space"
30809 #~ msgstr "Razmak između reči "
30811 #~ msgid "Hyperlink"
30812 #~ msgstr "Hiperlink"
30814 #~ msgid "No LaTeX log file found."
30815 #~ msgstr "Nije nađen LaTeX log dokument"
30823 #~ msgid "pspell (library)"
30824 #~ msgstr "pspell (library)"
30826 #~ msgid "aspell (library)"
30827 #~ msgstr "aspell (library)"
30832 #~ msgid "*.ispell"
30833 #~ msgstr "*.ispell"
30835 #~ msgid "Spellchecker error"
30836 #~ msgstr "Greška u kontroli pravopisa"
30838 #~ msgid "The spellchecker has failed"
30839 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
30841 #~ msgid "%1$d words checked."
30842 #~ msgstr "%1$d reči je provereno."
30844 #~ msgid "One word checked."
30845 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
30847 #~ msgid "Spelling check completed"
30848 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
30850 #~ msgid "Vertical Space Settings"
30851 #~ msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
30853 #~ msgid "No Table of contents"
30854 #~ msgstr "Bez sadržaja"
30856 #~ msgid "List of %1$s"
30857 #~ msgstr "Spisak %1$s"
30859 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
30860 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"