]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sr.po
Strike out (in the output) deleted display math with track-changes
[lyx.git] / po / sr.po
1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-10-10 10:33-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
12 "Language: sr\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
17 "X-Poedit-Country: Serbia\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
20 msgid "Version"
21 msgstr "Verzija"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Verzija ide ovde"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Kredit"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Copyright"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
37 msgid "Build Info"
38 msgstr ""
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
41 #, fuzzy
42 msgid "Release Notes"
43 msgstr "Tablica napomena"
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
46 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
47 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
48 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
49 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
50 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
53 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
54 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
55 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746
56 msgid "&Close"
57 msgstr "&Zatvori"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
60 msgid "The bibliography key"
61 msgstr "Bibliografski ključ"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
64 msgid "The label as it appears in the document"
65 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
68 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
69 msgid "&Label:"
70 msgstr "&Oznaka:"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
73 msgid "&Key:"
74 msgstr "&Ključ:"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 msgid "Citation Style"
78 msgstr "Stil citata"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
89 #, fuzzy
90 msgid ""
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
96 msgid "&Natbib"
97 msgstr "&Natbib"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "Natbib &stil:"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
108 msgid "&Jurabib"
109 msgstr "&Jurabib"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 #, fuzzy
113 msgid "Bibliography Style"
114 msgstr "Bibliografija"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
117 #, fuzzy
118 msgid "Default st&yle:"
119 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
122 #, fuzzy
123 msgid "Define the default BibTeX style"
124 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
127 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
128 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
131 msgid "S&ectioned bibliography"
132 msgstr "P&resečena bibliografija"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
135 msgid ""
136 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
137 msgstr ""
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
140 #, fuzzy
141 msgid "Bibliography Generation"
142 msgstr "Naslov bibliografije"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
146 #, fuzzy
147 msgid "&Processor:"
148 msgstr "&Zaštiti:"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
151 #, fuzzy
152 msgid "Select a processor"
153 msgstr "Izaberite datoteku"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
158 #, fuzzy
159 msgid "&Options:"
160 msgstr "O&pcija:"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
163 msgid ""
164 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
165 msgstr ""
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
172 msgid "Scan for new databases and styles"
173 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
176 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
177 msgid "&Rescan"
178 msgstr "&Ponovo skeniraj"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
181 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
183 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
184 msgid "&Browse..."
185 msgstr "&Pregledaj..."
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
188 msgid "Enter BibTeX database name"
189 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
192 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84
193 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:369
194 msgid "&Add"
195 msgstr "&Dodaj"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
198 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
199 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:123
200 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
201 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1780
202 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
203 msgid "Cancel"
204 msgstr "Poništi"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
207 msgid "The BibTeX style"
208 msgstr "BibTeX stil"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
211 msgid "St&yle"
212 msgstr "Stil"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
215 msgid "Choose a style file"
216 msgstr "Odaberite stil datoteku"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
219 msgid "This bibliography section contains..."
220 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
223 msgid "&Content:"
224 msgstr "&Sadržaj:"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
227 msgid "all cited references"
228 msgstr "svih citiranih referenci"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
231 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
232 msgid "all uncited references"
233 msgstr "svih necitiranih referenci"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
236 msgid "all references"
237 msgstr "svih referenci"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
240 msgid "Add bibliography to the table of contents"
241 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
244 msgid "Add bibliography to &TOC"
245 msgstr ""
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
248 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:511
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
250 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
253 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
255 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
258 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
259 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
261 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
262 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
263 msgid "&OK"
264 msgstr "&U redu"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
267 msgid "Move the selected database downwards in the list"
268 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
271 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
272 msgid "Do&wn"
273 msgstr "Do&le"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
276 msgid "Move the selected database upwards in the list"
277 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129
280 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
281 msgid "&Up"
282 msgstr "&Gore"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
285 msgid "BibTeX database to use"
286 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
289 msgid "Databa&ses"
290 msgstr "Baza po&dataka"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
293 msgid "Add a BibTeX database file"
294 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
297 msgid "&Add..."
298 msgstr "&Dodaj..."
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
301 msgid "Remove the selected database"
302 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97
305 msgid "&Delete"
306 msgstr "&Izbriši"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
309 msgid "Type and Size"
310 msgstr ""
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
313 msgid "Width value"
314 msgstr "Vrednost širine"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
317 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
318 msgid "&Height:"
319 msgstr "&Visina:"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
322 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
324 msgid "&Width:"
325 msgstr "&Širina:"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
328 msgid "Inner Bo&x:"
329 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
332 #, fuzzy
333 msgid "Inner box type"
334 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
340 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
341 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
343 msgid "None"
344 msgstr "Ništa"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427
347 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137
348 msgid "Parbox"
349 msgstr ""
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639
352 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
353 msgid "Minipage"
354 msgstr "Mini stranica"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
357 msgid "Check this if the box should break across pages"
358 msgstr ""
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
361 msgid "Allow &page breaks"
362 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
365 msgid "Height value"
366 msgstr "Vrednost visine"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
370 msgid "Alignment"
371 msgstr "Poravnanje"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
374 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
375 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
378 msgid "Horizontal"
379 msgstr "Horizontalno"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
382 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
383 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
386 msgid "Vertical"
387 msgstr "Vertikalno"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
390 msgid "Co&ntent:"
391 msgstr "Sa&držaj:"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
394 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
395 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
398 msgid "&Box:"
399 msgstr "&Okvir:"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
403 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
404 msgid "Top"
405 msgstr "Vrh"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
409 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
410 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
411 msgid "Middle"
412 msgstr "Sredina"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:431
432 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
433 msgid "Bottom"
434 msgstr "Dno"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
437 msgid "Stretch"
438 msgstr "Rastezanje"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
442 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
443 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:843
444 msgid "Left"
445 msgstr "Levo"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
449 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
450 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844
451 msgid "Center"
452 msgstr "Centar"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112
457 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
458 msgid "Right"
459 msgstr "Desno"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
462 #, fuzzy
463 msgid "Decoration"
464 msgstr "&Dekoracija:"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
467 #, fuzzy
468 msgid "Decoration box types"
469 msgstr "Podržani tipovi okvira"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
472 #, fuzzy
473 msgid "Thickness value"
474 msgstr "Debeli razmak"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
477 #, fuzzy
478 msgid "&Line thickness:"
479 msgstr "Debeli razmak"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
482 #, fuzzy
483 msgid "Separation value"
484 msgstr "Stil citata"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
487 #, fuzzy
488 msgid "Box s&eparation:"
489 msgstr "&Dekoracija:"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
492 msgid "&Decoration:"
493 msgstr "&Dekoracija:"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
496 #, fuzzy
497 msgid "&Shadow size:"
498 msgstr "V&eličina fonta:"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
501 #, fuzzy
502 msgid "Size value"
503 msgstr "Vrednost širine"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
506 msgid "Color"
507 msgstr "Boja "
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
510 #, fuzzy
511 msgid "Back&ground:"
512 msgstr "pozadina"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
515 #, fuzzy
516 msgid "&Frame:"
517 msgstr "&Ime"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
520 msgid "&Available branches:"
521 msgstr "&Dostupni ogranci:"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
524 msgid "Select your branch"
525 msgstr "Izaberi svoj ogranak"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
528 msgid "&New:[[branch]]"
529 msgstr ""
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
532 msgid ""
533 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
534 "active."
535 msgstr ""
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
538 #, fuzzy
539 msgid "Filename &Suffix"
540 msgstr "Ime datoteke"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
543 msgid "Show undefined branches used in this document."
544 msgstr ""
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
547 #, fuzzy
548 msgid "&Undefined Branches"
549 msgstr "D&osupni Ogranci:"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
552 msgid "A&vailable Branches:"
553 msgstr "D&osupni Ogranci:"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
556 msgid "Toggle the selected branch"
557 msgstr ""
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
560 msgid "(&De)activate"
561 msgstr "(&De)aktiviraj"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
564 msgid "Add a new branch to the list"
565 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
568 msgid "Define or change background color"
569 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
572 msgid "Alter Co&lor..."
573 msgstr "Promeni bo&ju..."
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
576 msgid "Remove the selected branch"
577 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
580 #: src/Buffer.cpp:4386 src/Buffer.cpp:4399
581 msgid "&Remove"
582 msgstr "&Ukloni"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
585 #, fuzzy
586 msgid "Change the name of the selected branch"
587 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
590 #, fuzzy
591 msgid "Re&name..."
592 msgstr "&Promeni ime"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
595 #, fuzzy
596 msgid "Add the selected branches to the list."
597 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
600 #, fuzzy
601 msgid "&Add Selected"
602 msgstr "Iza&bran:"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
605 #, fuzzy
606 msgid "Add all unknown branches to the list."
607 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
610 msgid "Add A&ll"
611 msgstr ""
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
614 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:534
615 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
616 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
618 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379
619 #: src/Buffer.cpp:4360 src/Buffer.cpp:4424 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298
620 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
621 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
623 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157
624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496
625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2520 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534
626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691
627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3058 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3086
629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3719 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
630 msgid "&Cancel"
631 msgstr "&Poništi"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
634 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
635 msgid "Undefined branches used in this document."
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
639 #, fuzzy
640 msgid "&Undefined Branches:"
641 msgstr "D&osupni Ogranci:"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
644 msgid "&Font:"
645 msgstr "&Font:"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
648 msgid "Si&ze:"
649 msgstr "Ve&ličina:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
655 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1906
661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2013
666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2020
667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2546
669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
670 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
671 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
674 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327
675 msgid "Default"
676 msgstr "Podrazumevano"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 msgid "Tiny"
681 msgstr "Sićušni"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
685 msgid "Smallest"
686 msgstr "Najmanji"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
690 msgid "Smaller"
691 msgstr "Manji"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
695 msgid "Small"
696 msgstr "Mali"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
700 msgid "Normal"
701 msgstr "Normalna"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
705 msgid "Large"
706 msgstr "Veliki"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
710 msgid "Larger"
711 msgstr "Veći"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
715 msgid "Largest"
716 msgstr "Najveći"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
720 msgid "Huge"
721 msgstr "Ogroman"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
725 msgid "Huger"
726 msgstr ""
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
729 #, fuzzy
730 msgid "&Custom bullet:"
731 msgstr "Širina Kolone"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
734 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
735 msgid "&Level:"
736 msgstr "&Nivo:"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
739 msgid "Change:"
740 msgstr "Promeni:"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
743 msgid "Go to previous change"
744 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
747 msgid "&Previous change"
748 msgstr "&Prethodna promena"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
751 msgid "Go to next change"
752 msgstr "Idi na sledeću promenu "
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
755 msgid "&Next change"
756 msgstr "&Sledeća promena"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
759 msgid "Accept this change"
760 msgstr "Prihvati ovu promenu"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
763 msgid "&Accept"
764 msgstr "&Prihvati"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
767 msgid "Reject this change"
768 msgstr "Odbaci ovu promenu"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
771 msgid "&Reject"
772 msgstr "&Odbaci"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
776 msgid "Font family"
777 msgstr "Porodice fontova"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
780 msgid "&Family:"
781 msgstr "&Porodica:"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
785 msgid "Font shape"
786 msgstr "Oblik fontova"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
789 msgid "S&hape:"
790 msgstr "O&blik:"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
794 msgid "Font series"
795 msgstr "Serije fontova"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
799 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
800 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
801 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:243
802 #: lib/layouts/europecv.layout:249 lib/layouts/moderncv.layout:464
803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289
804 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
805 msgid "Language"
806 msgstr "Jezik"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
810 msgid "Font color"
811 msgstr "Boja fonta"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
814 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
815 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
816 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
817 msgid "&Language:"
818 msgstr "&Jezik:"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
821 msgid "&Series:"
822 msgstr "&Serija:"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
825 msgid "&Color:"
826 msgstr "&Boja:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
829 msgid "Never Toggled"
830 msgstr "Nikada zamenjeno"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
834 msgid "Font size"
835 msgstr "Veličina fonta "
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
839 msgid "Other font settings"
840 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
843 msgid "Always Toggled"
844 msgstr "Uvek zamenjeno"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
847 msgid "&Misc:"
848 msgstr "&Ostalo:"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
851 msgid "toggle font on all of the above"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
855 msgid "&Toggle all"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
859 msgid "Apply each change automatically"
860 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
863 #, fuzzy
864 msgid "Apply changes &immediately"
865 msgstr "Primeni promene odmah"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
870 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
873 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
874 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3615
878 msgid "&Apply"
879 msgstr "&Primeni"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
883 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
884 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
886 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
887 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
888 msgid "Close"
889 msgstr "Zatvori"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
892 msgid "A&vailable Citations:"
893 msgstr "D&ostupni Citati:"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56
896 #, fuzzy
897 msgid "S&elected Citations:"
898 msgstr "&Izabrani Citati:"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
901 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
902 msgstr ""
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94
905 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
906 msgstr ""
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
909 #, fuzzy
910 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
911 msgstr "Pomeri izabrani citat na gore (probaj sa Ctrl-Up)"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150
914 #, fuzzy
915 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
916 msgstr "Pomeri izabrani citat na dole (probaj sa Ctrl-Down)"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
919 #, fuzzy
920 msgid "&Search Citation"
921 msgstr "Pronađi citat"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
924 #, fuzzy
925 msgid "Searc&h:"
926 msgstr "Polje za pretragu:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:234
929 msgid ""
930 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
931 msgstr ""
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
934 #, fuzzy
935 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
936 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
939 #, fuzzy
940 msgid "&Search"
941 msgstr "Traži greške"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:260
944 #, fuzzy
945 msgid "Search &field:"
946 msgstr "Polje za pretragu:"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:286 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
949 #, fuzzy
950 msgid "All fields"
951 msgstr "Sva polja"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:307
954 #, fuzzy
955 msgid "Regular e&xpression"
956 msgstr "Regularni izraz"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
959 msgid "Case se&nsitive"
960 msgstr ""
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
963 #, fuzzy
964 msgid "Entry t&ypes:"
965 msgstr "Tipovi unosa:"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:344 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
968 #, fuzzy
969 msgid "All entry types"
970 msgstr "Svi tipovi unosa"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
973 msgid "Search as you &type"
974 msgstr ""
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
977 #, fuzzy
978 msgid "For&matting"
979 msgstr "Formatiranje"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
982 msgid "Citation st&yle:"
983 msgstr "Sti ci&tata:"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
986 msgid "Natbib citation style to use"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:399
990 msgid "Text &before:"
991 msgstr "Tekst &pre:"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:409
994 msgid "Text to place before citation"
995 msgstr "Mesto za tekst pre citata"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:416
998 #, fuzzy
999 msgid "&Text after:"
1000 msgstr "Tekst &posle:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:426
1003 msgid "Text to place after citation"
1004 msgstr "Mesto za tekst posle citata"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:454
1007 msgid "List all authors"
1008 msgstr "Spisak svih autora"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1011 #, fuzzy
1012 msgid "&Full author list"
1013 msgstr "Puna li&sta autora"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:464
1016 msgid "Force upper case in citation"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:467
1020 msgid "Force u&pper case"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:488 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1025 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1027 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1028 msgid "&Restore"
1029 msgstr "&Vrati"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:524
1032 msgid "App&ly"
1033 msgstr "Prime&ni"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Font Colors"
1038 msgstr "Boja fonta"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Main text:"
1043 msgstr "Glavni tekst"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1047 msgid "Click to change the color"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Default..."
1053 msgstr "Podrazumevano"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1057 msgid "Revert the color to the default"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1062 msgid "R&eset"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1066 msgid "Greyed-out notes:"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1649
1071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
1072 #, fuzzy
1073 msgid "&Change..."
1074 msgstr "Promeni:"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Background Colors"
1079 msgstr "pozadina"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:125
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Page:"
1084 msgstr "Strana:"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1087 msgid "Shaded boxes:"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Compare Revisions"
1093 msgstr "Revizija"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1096 #, fuzzy
1097 msgid "&Revisions back"
1098 msgstr "Revizija"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1101 #, fuzzy
1102 msgid "&Between revisions"
1103 msgstr "Iz&među redova:"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1106 msgid "Old:"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1110 #, fuzzy
1111 msgid "New:"
1112 msgstr "&Novi:"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1115 #, fuzzy
1116 msgid "&New Document:"
1117 msgstr "Novi dokument"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1120 #, fuzzy
1121 msgid "&Old Document:"
1122 msgstr "Dokumenta"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1125 msgid "Bro&wse..."
1126 msgstr "Pre&gledaj..."
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Copy Document Settings from:"
1131 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1134 #, fuzzy
1135 msgid "N&ew Document"
1136 msgstr "Novi dokument"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Ol&d Document"
1141 msgstr "Dokumenta"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1144 msgid ""
1145 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1146 "resulting document"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1150 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1154 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:302
1155 msgid "TeX Code: "
1156 msgstr "TeX kod:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1159 msgid "Match delimiter types"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1163 msgid "&Keep matched"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1167 msgid "&Size:"
1168 msgstr "&Veličina"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1171 msgid "Insert the delimiters"
1172 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1175 msgid "&Insert"
1176 msgstr "&Ubaci"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1179 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1180 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1183 msgid "Use Class Defaults"
1184 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1187 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1188 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1191 msgid "Save as Document Defaults"
1192 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
1195 msgid "Display"
1196 msgstr "Prikaz"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1199 msgid "Show ERT button only"
1200 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1203 msgid "&Collapsed"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1207 msgid "Show ERT contents"
1208 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1211 msgid "O&pen"
1212 msgstr "O&tvori"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1215 msgid "For more information, refer to the complete log."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1219 msgid "&Errors:"
1220 msgstr "&Greške"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1223 msgid "Description:"
1224 msgstr "Opis:"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1227 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1231 #, fuzzy
1232 msgid "View Complete &Log..."
1233 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1236 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1240 msgid "Show Output &Anyway"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1244 msgid ""
1245 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1246 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1250 msgid "F&ile"
1251 msgstr "D&atoteka"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1254 #: lib/layouts/aastex.layout:541 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1255 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1256 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1257 msgid "Filename"
1258 msgstr "Ime datoteke"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1261 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1262 msgid "&File:"
1263 msgstr "&Datoteka:"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1266 msgid "Select a file"
1267 msgstr "Izaberite datoteku"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1270 msgid "&Draft"
1271 msgstr "&Nacrt"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1274 msgid "&Template"
1275 msgstr "&Šablon"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1278 msgid "Available templates"
1279 msgstr "Dostupni šabloni"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1283 msgid "LaTe&X and LyX options"
1284 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1287 msgid "LaTeX Options"
1288 msgstr "LaTeX Opcije"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1291 msgid "O&ption:"
1292 msgstr "O&pcija:"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1295 msgid "Forma&t:"
1296 msgstr "Forma&t:"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1299 #, fuzzy
1300 msgid ""
1301 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1302 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1303 msgstr ""
1304 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1305 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1308 msgid "&Show in LyX"
1309 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1315 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1319 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1323 msgid "Si&ze and Rotation"
1324 msgstr "V&eličine i rotacija"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1327 msgid "Rotate"
1328 msgstr "Rotacija"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1334 msgid "Angle to rotate image by"
1335 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1341 msgid "The origin of the rotation"
1342 msgstr "Početak rotacije"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1345 msgid "Ori&gin:"
1346 msgstr "Po&četak:"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1349 msgid "A&ngle:"
1350 msgstr "U&gao:"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1353 msgid "Scale"
1354 msgstr "Skala"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1358 msgid "Height of image in output"
1359 msgstr "Izlazna visina slike "
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1362 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1363 msgid "Width of image in output"
1364 msgstr "Izlazna širina slike"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1367 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1368 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1372 msgid "&Maintain aspect ratio"
1373 msgstr "&Održavajte odnos"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1376 msgid "Crop"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1381 msgid "Clip to bounding box values"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1386 msgid "Clip to &bounding box"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1391 msgid "&Left bottom:"
1392 msgstr "&Levo dole:"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1395 msgid "x"
1396 msgstr "x"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1400 msgid "Right &top:"
1401 msgstr "Desno &gore:"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1405 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1410 msgid "&Get from File"
1411 msgstr "&Uzmi iz dokumenta"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1414 msgid "y"
1415 msgstr "y"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1418 msgid "TabWidget"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Sear&ch"
1424 msgstr "Traži greške"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1427 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1428 msgid "&Find:"
1429 msgstr "&Pronađi:"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1432 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1433 msgid "Replace &with:"
1434 msgstr "Zameni &sa:"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1437 msgid "Perform a case-sensitive search"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1441 msgid "Case &sensitive"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1445 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1449 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1450 msgid "Find &Next"
1451 msgstr "Pronađi &sledeću"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1454 msgid "Restrict search to whole words only"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1458 #, fuzzy
1459 msgid "W&hole words"
1460 msgstr "Ključne reči."
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1463 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1467 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1468 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1470 msgid "&Replace"
1471 msgstr "&Zameni"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1474 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1478 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1479 msgid "Search &backwards"
1480 msgstr "Traži &unazad"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Replace all occurences at once"
1485 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1488 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1490 msgid "Replace &All"
1491 msgstr "Zameni &sve"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1494 #, fuzzy
1495 msgid "S&ettings"
1496 msgstr "Podešavanja"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1499 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1503 msgid "Scope"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1507 #, fuzzy
1508 msgid "C&urrent document"
1509 msgstr "Štampaj dokument"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1512 msgid ""
1513 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1514 "document"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1518 #, fuzzy
1519 msgid "&Master document"
1520 msgstr "Glavni Dokument"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1523 #, fuzzy
1524 msgid "All open documents"
1525 msgstr "Otvori dokument"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1528 #, fuzzy
1529 msgid "&Open documents"
1530 msgstr "Otvori dokument"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1533 msgid "&All manuals"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1537 msgid ""
1538 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1539 "and paragraph style"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1543 #, fuzzy
1544 msgid "I&gnore format"
1545 msgstr "&U format:"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1548 msgid ""
1549 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1550 "first letter"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1554 msgid "&Preserve first case on replace"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1558 #, fuzzy
1559 msgid "&Expand macros"
1560 msgstr "Mat makroi"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1563 msgid "Restrict search to math environments only"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Search on&ly in maths"
1569 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1572 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1573 msgid "Form"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Float Type:"
1579 msgstr "Tip informacije:"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1582 msgid "Use &default placement"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1586 msgid "Advanced Placement Options"
1587 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1590 msgid "&Top of page"
1591 msgstr "&Vrh stranice"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1594 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1595 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1598 msgid "Here de&finitely"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1602 msgid "&Here if possible"
1603 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1606 msgid "&Page of floats"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1610 msgid "&Bottom of page"
1611 msgstr "&Dno stranice"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1614 msgid "&Span columns"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1618 msgid "&Rotate sideways"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1622 msgid "FontUi"
1623 msgstr "FontUi"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1626 msgid ""
1627 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1628 "LuaTeX)"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1632 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1636 #, fuzzy
1637 msgid "&Default family:"
1638 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1641 msgid "Select the default family for the document"
1642 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1645 #, fuzzy
1646 msgid "&Base size:"
1647 msgstr "&Bazna Velicina:"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1650 #, fuzzy
1651 msgid "LaTe&X font encoding:"
1652 msgstr "Te&X kod:"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1655 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1659 msgid "&Roman:"
1660 msgstr "&Roman:"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1663 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1664 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1667 msgid "&Sans Serif:"
1668 msgstr "&Sans Serif:"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1671 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1672 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1675 msgid "S&cale (%):"
1676 msgstr "R&azmera (%):"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1679 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1680 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1683 msgid "&Typewriter:"
1684 msgstr "&Typewriter:"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1687 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1688 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1691 msgid "Sc&ale (%):"
1692 msgstr "R&azmera (%):"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1695 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1696 msgstr ""
1697 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1698 "fonta"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1701 #, fuzzy
1702 msgid "&Math:"
1703 msgstr "Matematika"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Select the math typeface"
1708 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1711 msgid "C&JK:"
1712 msgstr "C&JK:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1715 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1716 msgstr ""
1717 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1720 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Use true s&mall caps"
1726 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1729 msgid "Use old style instead of lining figures"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Use &old style figures"
1735 msgstr "Odaberite stil datoteku"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1738 msgid "&Graphics"
1739 msgstr "&Grafika"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1742 msgid "Select an image file"
1743 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1746 msgid "Output Size"
1747 msgstr "Izlazna veličina"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1750 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1751 msgstr ""
1752 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1755 msgid "Set &height:"
1756 msgstr "Postavi &visinu:"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1759 #, fuzzy
1760 msgid "&Scale graphics (%):"
1761 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1764 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1765 msgstr ""
1766 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1769 msgid "Set &width:"
1770 msgstr "Postavi &širinu:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1773 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1774 msgstr ""
1775 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1776 "i visinu"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1779 msgid "Rotate Graphics"
1780 msgstr "Rotiranje grafike"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1783 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1784 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1787 msgid "Ro&tate after scaling"
1788 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1791 msgid "Or&igin:"
1792 msgstr "Po&četak:"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1795 #, fuzzy
1796 msgid "A&ngle (degrees):"
1797 msgstr "U&gao (stepeni):"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1801 msgid "File name of image"
1802 msgstr "Ime datoteke slike"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1805 msgid "&Clipping"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1810 msgid "y:"
1811 msgstr "y:"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1815 msgid "x:"
1816 msgstr "x:"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1820 msgid "Additional LaTeX options"
1821 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1824 msgid "LaTeX &options:"
1825 msgstr "LaTeX &opcije:"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1828 #, fuzzy
1829 msgid ""
1830 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1831 "at application level (see Preferences dialog)."
1832 msgstr ""
1833 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1834 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1837 msgid "Sho&w in LyX"
1838 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Sca&le on screen (%):"
1843 msgstr "R&azmera (%):"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1846 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1850 msgid "Graphics Group"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1854 msgid "A&ssigned to group:"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1858 msgid "Click to define a new graphics group."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1862 msgid "O&pen new group..."
1863 msgstr "O&tvori novu grupu..."
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1866 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1867 msgstr "Izaberite postojeću grupu za tekuće grafike."
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1870 msgid "Draft mode"
1871 msgstr "Draft mode"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1874 msgid "&Draft mode"
1875 msgstr "&Draft mode"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1878 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1882 msgid "..............."
1883 msgstr "..............."
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1886 msgid "________"
1887 msgstr "________"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1890 msgid "<-----------"
1891 msgstr "<-----------"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1894 msgid "----------->"
1895 msgstr "----------->"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1898 msgid "\\-----v-----/"
1899 msgstr "\\-----v-----/"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1902 msgid "/-----^-----\\"
1903 msgstr "/-----^-----\\"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1906 msgid "&Spacing:"
1907 msgstr "&Razmak:"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1910 msgid "Supported spacing types"
1911 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1914 msgid "&Value:"
1915 msgstr "&Vrednost:"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1918 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1919 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1922 msgid "&Fill Pattern:"
1923 msgstr "&Popunite obrazac:"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1926 msgid "&Protect:"
1927 msgstr "&Zaštiti:"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
1930 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1934 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/amsdefs.inc:157
1935 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1936 #: lib/layouts/stdinsets.inc:472 lib/layouts/stdinsets.inc:475
1937 msgid "URL"
1938 msgstr "URL"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1941 msgid "&Target:"
1942 msgstr "&Odredište (cilj)"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1946 msgid "Name associated with the URL"
1947 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1951 msgid "&Name:"
1952 msgstr "&Ime"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1955 msgid "Specify the link target"
1956 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1959 msgid "Link type"
1960 msgstr "Tip veze"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1963 msgid "Link to the web or to every other target"
1964 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1967 msgid "&Web"
1968 msgstr "&Web"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1971 msgid "Link to an email address"
1972 msgstr "Link za e-mail adresu"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1975 msgid "&Email"
1976 msgstr "&Email"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1979 msgid "Link to a file"
1980 msgstr "Link za datoteku"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1983 msgid "&File"
1984 msgstr "&Datoteka"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1987 msgid "Listing Parameters"
1988 msgstr "Spisak Parametara"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1992 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1993 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1994 msgstr "Proverite da unesete parametre koji nisu prepoznatljivi LyX-u"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1997 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1998 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1999 msgid "&Bypass validation"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2003 msgid "C&aption:"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2007 msgid "La&bel:"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2011 msgid "Mo&re parameters"
2012 msgstr "Jo&š parametara"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2015 msgid "Underline spaces in generated output"
2016 msgstr "Podvučeno mesta u generisani izlaz"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2019 msgid "&Mark spaces in output"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2023 msgid "Show LaTeX preview"
2024 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2027 msgid "&Show preview"
2028 msgstr "&Pokaži predhodno"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2031 msgid "File name to include"
2032 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2035 msgid "&Include Type:"
2036 msgstr "&Uključi Tip:"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
2039 msgid "Include"
2040 msgstr "Uključujući"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2043 msgid "Input"
2044 msgstr "Ulazni"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2047 msgid "Verbatim"
2048 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1206
2051 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1212
2052 msgid "Program Listing"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2056 msgid "Edit the file"
2057 msgstr "Izmenite datoteku"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2060 msgid "&Edit"
2061 msgstr "&Izmeni"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2064 #, fuzzy
2065 msgid "A&vailable Indexes:"
2066 msgstr "D&osupni Ogranci:"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2069 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2073 msgid ""
2074 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Index Generation"
2080 msgstr "&Uvlačenje"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2083 msgid "Define program options of the selected processor."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2087 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2091 msgid "&Use multiple indexes"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2095 msgid "&New:[[index]]"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2099 msgid ""
2100 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Add a new index to the list"
2106 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2110 #, fuzzy
2111 msgid "1"
2112 msgstr "10"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Remove the selected index"
2117 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Rename the selected index"
2122 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2125 #, fuzzy
2126 msgid "R&ename..."
2127 msgstr "&Promeni ime"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Define or change button color"
2132 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2135 msgid "Information Type:"
2136 msgstr "Tip informacije:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2139 msgid "Information Name:"
2140 msgstr "Informaciono ime:"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Inset Parameter Configuration"
2145 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2148 msgid "Update dialog when moving context"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2152 msgid "S&ynchronize Dialog"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Apply settings immediately"
2158 msgstr "Primeni promene odmah"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2162 msgid "I&mmediate Apply"
2163 msgstr "N&eposredno primeni"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2166 msgid "Restore initial values in dialog"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Push new inset into the document"
2172 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2175 #, fuzzy
2176 msgid "New Inset"
2177 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Document &Class"
2182 msgstr "Klasa Dokumenta"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2185 msgid "Click to select a local document class definition file"
2186 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2189 msgid "&Local Layout..."
2190 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Class Options"
2195 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2198 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2199 msgstr ""
2200 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2203 msgid "&Predefined:"
2204 msgstr "&Unapred definisane:"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2207 msgid ""
2208 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2209 "select/deselect."
2210 msgstr ""
2211 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2212 "biste izabrali/poništili."
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2215 msgid "Cus&tom:"
2216 msgstr "Prila&gođeno:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2219 msgid "&Graphics driver:"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2223 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2224 msgstr ""
2225 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2228 msgid "Select de&fault master document"
2229 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2232 msgid "&Master:"
2233 msgstr "&Glavni:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2236 msgid "Enter the name of the default master document"
2237 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2240 msgid "&Suppress default date on front page"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2244 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2248 #, fuzzy
2249 msgid "&Quote style:"
2250 msgstr "&Stil znakova navoda:"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2253 msgid "Encoding"
2254 msgstr "Encoding"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Language &default"
2259 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2262 msgid "&Other:"
2263 msgstr "&Ostalo:"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2266 msgid "Language pac&kage:"
2267 msgstr "Jezički pa&ket:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2271 msgid "Select which language package LyX should use"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2276 #, fuzzy
2277 msgid ""
2278 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2279 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2282 msgid "Of&fset:"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2286 msgid "Value of the vertical line offset."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2290 msgid "Value of the line width."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2294 msgid "&Thickness:"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2298 msgid "Value of the line thickness."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Input here the listings parameters"
2304 msgstr "Spisak Parametara"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2308 msgid "Feedback window"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283
2312 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:383
2313 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2314 msgid "Listing"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2318 msgid "&Main Settings"
2319 msgstr "&Glavna podešavanja"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2322 msgid "Placement"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2326 msgid "Check for inline listings"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2330 msgid "&Inline listing"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2334 msgid "Check for floating listings"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2338 msgid "&Float"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2342 msgid "&Placement:"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2346 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2350 msgid "Line numbering"
2351 msgstr "Numerisanje redova"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2354 msgid "&Side:"
2355 msgstr "&Strana:"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2358 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2359 msgstr "Na kojoj strani treba da se štampaju brojevi linija?"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2362 msgid "S&tep:"
2363 msgstr "K&ora:"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2366 msgid "Difference between two numbered lines"
2367 msgstr "Razlika između dve numerisane linije"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2370 msgid "Font si&ze:"
2371 msgstr "Veličina fo&nta:"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2374 msgid "Choose the font size for line numbers"
2375 msgstr "Izaberite veličinu fonta za brojeve linija"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2379 msgid "Style"
2380 msgstr "Stil"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2383 msgid "F&ont size:"
2384 msgstr "V&eličina fonta:"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2387 msgid "The content's base font size"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2391 msgid "Font Famil&y:"
2392 msgstr "Porodice font&ova:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2395 msgid "The content's base font style"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2399 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2403 msgid "&Break long lines"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2407 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2411 msgid "S&pace as symbol"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2415 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2419 msgid "Space i&n string as symbol"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2423 msgid "Tab&ulator size:"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2427 msgid "Use extended character table"
2428 msgstr "Koristi produženu tabelu karaktera"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2431 msgid "&Extended character table"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2435 msgid "Lan&guage:"
2436 msgstr "Jez&ik:"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2439 msgid "Select the programming language"
2440 msgstr "Izaberite programski jezik"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2443 msgid "&Dialect:"
2444 msgstr "&Dijalekt:"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2447 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2448 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2451 msgid "Range"
2452 msgstr "Opseg"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2455 msgid "Fi&rst line:"
2456 msgstr "Pr&va linija:"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2459 msgid "The first line to be printed"
2460 msgstr "Prva linija za štampanje"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2463 msgid "&Last line:"
2464 msgstr "&Zadnja linija:"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2467 msgid "The last line to be printed"
2468 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2471 msgid "Ad&vanced"
2472 msgstr "Na&predna"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2475 msgid "More Parameters"
2476 msgstr "Više parametara"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2479 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2480 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2483 msgid "Document-specific layout information"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2487 #, fuzzy
2488 msgid "&Validate"
2489 msgstr "&Vrednost:"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2492 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2493 msgid "Errors reported in terminal."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2497 msgid "Convert"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2501 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2502 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2505 msgid "Log &Type:"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2509 msgid "Update the display"
2510 msgstr "Ažurirajte ekran"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2513 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2514 msgid "&Update"
2515 msgstr "&Ažuriranje"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2518 #, fuzzy
2519 msgid "&Open Containing Directory"
2520 msgstr "&Radni direktorijum:"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2523 msgid "&Go!"
2524 msgstr "&Idi!"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2527 msgid "Jump to the next warning message."
2528 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2531 msgid "Next &Warning"
2532 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2535 msgid "Jump to the next error message."
2536 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2539 msgid "Next &Error"
2540 msgstr "Sledeća &greška"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2543 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2544 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2547 #, fuzzy
2548 msgid "&Default margins"
2549 msgstr "&Podrazumevane margine"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2552 msgid "&Top:"
2553 msgstr "&Gornja:"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2556 msgid "&Bottom:"
2557 msgstr "&Donja:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2560 msgid "&Inner:"
2561 msgstr "&Unutrašnja:"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2564 msgid "O&uter:"
2565 msgstr "S&poljna:"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2568 msgid "Head &sep:"
2569 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2572 msgid "Head &height:"
2573 msgstr "Visina na &vrhu:"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2576 msgid "&Foot skip:"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2580 #, fuzzy
2581 msgid "&Column sep:"
2582 msgstr "&Kolona:"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Master Document Output"
2587 msgstr "Glavni Dokument"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2590 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2594 msgid "Include only &selected children"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2598 msgid ""
2599 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2600 "compilation)"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2604 #, fuzzy
2605 msgid "&Maintain counters and references"
2606 msgstr "svih necitiranih referenci"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2609 msgid "Include all subdocuments in the output"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2613 #, fuzzy
2614 msgid "&Include all children"
2615 msgstr "Uključi dokument"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2621 msgid "Number of rows"
2622 msgstr "Broj redova"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2626 msgid "&Rows:"
2627 msgstr "&Redova:"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2633 msgid "Number of columns"
2634 msgstr "Broj kolona"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2638 msgid "&Columns:"
2639 msgstr "&Kolona:"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2643 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2644 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2647 msgid "Vertical alignment"
2648 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2651 msgid "&Vertical:"
2652 msgstr "&Vertikalno:"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2655 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2656 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni  (l,c,r)"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2659 msgid "&Horizontal:"
2660 msgstr "&Horizontalno:"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2663 #, fuzzy
2664 msgid "&Type:"
2665 msgstr "Tip"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2668 msgid "decoration type / matrix border"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2672 #, fuzzy
2673 msgid "All packages:"
2674 msgstr "paket"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Load A&utomatically"
2679 msgstr "Automatska pomoć"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2682 msgid "Load Alwa&ys"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Do &Not Load"
2688 msgstr "Dokument nije učitan "
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2691 msgid "A&vailable:"
2692 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2697 msgid "A&dd"
2698 msgstr "Do&daj"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2701 msgid "De&lete"
2702 msgstr "Iz&briši"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2705 msgid "S&elected:"
2706 msgstr "Iza&bran:"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:169
2709 msgid "Nomenclature"
2710 msgstr "Nomenklaura"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2713 msgid "Sort &as:"
2714 msgstr "Sortiraj &kao:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2717 msgid "&Description:"
2718 msgstr "&Opis:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2721 msgid "&Symbol:"
2722 msgstr "&Simbol:"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2725 msgid "Type"
2726 msgstr "Tip"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2729 msgid "LyX internal only"
2730 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2733 msgid "LyX &Note"
2734 msgstr "LyX &Napomena"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2737 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2741 msgid "&Comment"
2742 msgstr "&Komentar"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2745 msgid "Print as grey text"
2746 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2749 msgid "&Greyed out"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2753 msgid "&List in Table of Contents"
2754 msgstr "Spisak u sadržaj"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2757 msgid "&Numbering"
2758 msgstr "&Numeracija"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Output Format"
2763 msgstr "Format papira"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2768 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2771 #, fuzzy
2772 msgid "De&fault output format:"
2773 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2776 #, fuzzy
2777 msgid "LyX Format"
2778 msgstr "&Format:"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2781 msgid ""
2782 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are\n"
2783 "frequently switched or that are specific to the user (such\n"
2784 "as the output of the tracked changes, or the document\n"
2785 "directory path). Disabling this option plays nicer in\n"
2786 "collaborative settings and with version control systems."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2790 msgid "Save &transient properties"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2794 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2798 #, fuzzy
2799 msgid "S&ynchronize with output"
2800 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2803 #, fuzzy
2804 msgid "C&ustom macro:"
2805 msgstr "Kupac br.:"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2810 msgstr "LaTeX Preambula"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
2813 #, fuzzy
2814 msgid "XHTML Output Options"
2815 msgstr "Mat Opcije"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
2818 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2822 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
2826 #, fuzzy
2827 msgid "&Math output:"
2828 msgstr "datum (izlaz)"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
2831 msgid "Format to use for math output."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
2835 #, fuzzy
2836 msgid "MathML"
2837 msgstr "Matematički|M"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
2840 msgid "HTML"
2841 msgstr "HTML"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Images"
2846 msgstr "Strane"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
2849 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:95
2850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:52
2851 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2852 msgid "LaTeX"
2853 msgstr "LaTeX"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Math &image scaling:"
2858 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
2861 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Write CSS to File"
2867 msgstr "Štampaj u dokument "
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2870 msgid "&Use hyperref support"
2871 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2874 msgid "&General"
2875 msgstr "&Opšte"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2878 msgid "Header Information"
2879 msgstr "Informacije zaglavlja"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2882 msgid "&Title:"
2883 msgstr "&Naslov:"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2886 msgid "&Author:"
2887 msgstr "&Autor:"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2890 msgid "&Subject:"
2891 msgstr "&Osnova:"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2894 msgid "&Keywords:"
2895 msgstr "&Ključne reči:"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2898 msgid ""
2899 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2900 msgstr ""
2901 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2902 "okruženja"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2905 msgid "Automatically fi&ll header"
2906 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2909 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2910 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2913 msgid "Load in &fullscreen mode"
2914 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2917 msgid "H&yperlinks"
2918 msgstr "Hi&perveze"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2921 msgid "Allows link text to break across lines."
2922 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2925 msgid "B&reak links over lines"
2926 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2929 msgid "No &frames around links"
2930 msgstr "Bez &rama oko veze"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2933 msgid "C&olor links"
2934 msgstr "Bo&ja veze:"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2937 msgid "Bibliographical backreferences"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2941 msgid "B&ackreferences:"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2945 msgid "&Bookmarks"
2946 msgstr "&Bookmarks"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2949 #, fuzzy
2950 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
2951 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2954 msgid "&Numbered bookmarks"
2955 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2958 #, fuzzy
2959 msgid "&Open bookmark tree"
2960 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2963 msgid "Number of levels"
2964 msgstr "Broj nivoa"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Additional O&ptions"
2969 msgstr "Dodatne o&pcije"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2972 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2973 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2976 msgid "Paper Format"
2977 msgstr "Format papira"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2981 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2982 msgid "&Format:"
2983 msgstr "&Format:"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2986 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2987 msgstr ""
2988 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
2989 "\"Uobičajeno\""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2992 msgid "&Orientation:"
2993 msgstr "&Orijentacija:"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2996 msgid "&Portrait"
2997 msgstr "&Uspravno"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3000 msgid "&Landscape"
3001 msgstr "&Široko"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
3005 msgid "Page Layout"
3006 msgstr "Forma strane"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Page &style:"
3011 msgstr "Stil &zaglavlja"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3014 msgid "Style used for the page header and footer"
3015 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3018 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3019 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3022 msgid "&Two-sided document"
3023 msgstr "&Dvostrani dokument"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3026 msgid "Label Width"
3027 msgstr "Širina oznake"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3030 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3031 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3032 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3035 msgid "Lo&ngest label"
3036 msgstr "Na&jduža oznaka"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3039 msgid "Line &spacing"
3040 msgstr "Prored"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1933
3043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3044 msgid "Single"
3045 msgstr "Jednostruki"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3048 msgid "1.5"
3049 msgstr "1.5"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1939
3052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
3053 msgid "Double"
3054 msgstr "Dvostruki"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3061 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
3062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:725
3063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
3064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3065 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
3066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188
3067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3068 msgid "Custom"
3069 msgstr "Uobičajeno"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3072 msgid "&Indent Paragraph"
3073 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3076 msgid "&Justified"
3077 msgstr "&Poravnanje"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3080 msgid "&Left"
3081 msgstr "&Levo"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3084 msgid "C&enter"
3085 msgstr "C&entar"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3088 msgid "Ri&ght"
3089 msgstr "De&sno"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3092 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3093 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3096 msgid "Paragraph's &Default"
3097 msgstr "Podrazumevani &pasus"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3100 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3104 msgid "&Phantom"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3110 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3113 #, fuzzy
3114 msgid "&Horizontal Phantom"
3115 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Vertical space of the phantom content"
3120 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3123 #, fuzzy
3124 msgid "&Vertical Phantom"
3125 msgstr "&Vertikalni razmak"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3128 msgid "A&lter..."
3129 msgstr "Iz&meni..."
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3132 msgid "&Use system colors"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3136 msgid "In Math"
3137 msgstr "Iz matematike"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3140 msgid ""
3141 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3142 "delay."
3143 msgstr ""
3144 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3145 "odlaganja."
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3148 msgid "Automatic in&line completion"
3149 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3152 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3156 msgid "Automatic p&opup"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Autoco&rrection"
3162 msgstr "Automatski &početak"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3165 msgid "In Text"
3166 msgstr "U tekstu"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3169 msgid ""
3170 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3171 "delay."
3172 msgstr ""
3173 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3176 msgid "Automatic &inline completion"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3180 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3184 msgid "Automatic &popup"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3188 msgid ""
3189 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3190 "mode."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3194 msgid "Cursor i&ndicator"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3198 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3199 msgid "General"
3200 msgstr "Opšte"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3203 msgid ""
3204 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3205 "if it is available."
3206 msgstr ""
3207 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3208 "ako je dostupna."
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3211 msgid "s inline completion dela&y"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3215 msgid ""
3216 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3217 "if it is available."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3221 msgid "s popup d&elay"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3225 msgid ""
3226 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3227 "completed."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3231 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3235 msgid ""
3236 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3237 "It will be shown right away."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3241 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3245 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3249 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3253 msgid "C&onverter:"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3257 msgid "E&xtra flag:"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3261 msgid "&From format:"
3262 msgstr "&Iz formata:"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3265 msgid "&To format:"
3266 msgstr "&U format:"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3270 msgid "&Modify"
3271 msgstr "&Modifikuj"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2923 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2992
3276 msgid "Remo&ve"
3277 msgstr "Pome&ri"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3280 msgid "Converter Defi&nitions"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3284 msgid "Converter File Cache"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3288 msgid "&Enabled"
3289 msgstr "&Omogućeno"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3294 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Display &graphics"
3299 msgstr "Prikaz &grafike"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Instant &preview:"
3304 msgstr "Brzi &pregled:"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
3308 msgid "Off"
3309 msgstr "Isključen"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3312 msgid "No math"
3313 msgstr "Bez matematike"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3316 msgid "On"
3317 msgstr "Uključen"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Preview si&ze:"
3322 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3325 msgid "Factor for the preview size"
3326 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3329 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3330 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3333 msgid "&Mark end of paragraphs"
3334 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Session Handling"
3339 msgstr "Poglavlje"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3342 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3346 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3350 msgid "Restore cursor &positions"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3354 msgid "&Load opened files from last session"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3358 #, fuzzy
3359 msgid "&Clear all session information"
3360 msgstr "Opšte informacije"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3363 msgid "Backup && Saving"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Backup &original documents when saving"
3369 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3372 msgid "&Backup documents, every"
3373 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3376 #, fuzzy
3377 msgid "&minutes"
3378 msgstr "minuta"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3381 msgid ""
3382 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3383 "format by default.\n"
3384 "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
3385 "uncompressed)."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3389 #, fuzzy
3390 msgid "&Save new documents compressed by default"
3391 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3394 msgid ""
3395 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3396 "document.\n"
3397 "This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
3398 "files."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Save the &document directory path"
3404 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3407 msgid "Windows && Work Area"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Open documents in &tabs"
3413 msgstr "Otvori dokument"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3416 msgid ""
3417 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3418 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Use s&ingle instance"
3424 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3427 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3431 msgid "Displa&y single close-tab button"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3435 msgid "Closing last &view:"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Closes document"
3441 msgstr "Novi dokument"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Hides document"
3446 msgstr "Novi dokument"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3449 msgid "Ask the user"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3453 msgid "Editing"
3454 msgstr "Korekcija"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3457 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3458 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2949
3461 msgid ""
3462 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3463 "width used when set to 0."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Cursor width (&pixels):"
3469 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Scroll &below end of document"
3474 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3477 msgid "Skip trailing non-word characters"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3483 msgstr "Kretanje kursora:"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3486 msgid "Sort &environments alphabetically"
3487 msgstr "Sortiranje &okruženja  po abecednom redu "
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3490 msgid "&Group environments by their category"
3491 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3494 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3498 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3502 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3506 msgid "Fullscreen"
3507 msgstr "Pun ekran"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3510 msgid "&Hide toolbars"
3511 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3514 msgid "Hide scr&ollbar"
3515 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3518 msgid "Hide &tabbar"
3519 msgstr "Sakrij &tabbar"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Hide &menubar"
3524 msgstr "Sakrij &tabbar"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Hide sta&tusbar"
3529 msgstr "Sakrij &tabbar"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3532 msgid "&Limit text width"
3533 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3536 msgid "Screen used (&pixels):"
3537 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3540 msgid "&New..."
3541 msgstr "&Novi..."
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3544 msgid "Re&move"
3545 msgstr "Uk&loni"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3548 msgid "&Document format"
3549 msgstr "&Format dokumenta"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3552 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3556 msgid "Sho&w in export menu"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3560 msgid "Vector &graphics format"
3561 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3564 #, fuzzy
3565 msgid "S&hort name:"
3566 msgstr "K&ratki naziv"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3569 #, fuzzy
3570 msgid "E&xtensions:"
3571 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3574 msgid "&MIME:"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3578 msgid "Shortc&ut:"
3579 msgstr "Pre&čica:"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3582 msgid "Ed&itor:"
3583 msgstr "Ur&ednik:"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3586 msgid "&Viewer:"
3587 msgstr "&Pregledač:"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3590 msgid "Co&pier:"
3591 msgstr "Ko&pir:"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3596 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Default Output Formats"
3601 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3604 msgid "With &TeX fonts:"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3608 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3612 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3616 #, fuzzy
3617 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3618 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3621 msgid "&E-mail:"
3622 msgstr "&E-mail:"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3625 msgid "Your name"
3626 msgstr "Vaše ime"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3629 msgid "Your E-mail address"
3630 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3633 msgid "Keyboard"
3634 msgstr "Tastatura"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3637 msgid "Use &keyboard map"
3638 msgstr "Korišćenje &mape za  tastaturu"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3641 msgid "&Primary:"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3646 msgid "Br&owse..."
3647 msgstr "Pr&egledaj..."
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3650 #, fuzzy
3651 msgid "S&econdary:"
3652 msgstr "D&ruga:"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3655 msgid ""
3656 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3657 "time LyX is launched."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3661 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3665 msgid "Mouse"
3666 msgstr "Miš"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3669 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3670 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3673 msgid ""
3674 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3675 "speed it up, low values slow it down."
3676 msgstr ""
3677 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3678 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3681 msgid ""
3682 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3686 msgid "&Middle mouse button pasting"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3690 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Enable"
3696 msgstr "&Omogućeno"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3699 msgid "Ctrl"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Shift"
3705 msgstr "Shift-"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3708 msgid "Alt"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3712 msgid "User &interface language:"
3713 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3716 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3717 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Language &package:"
3722 msgstr "Jezički pa&ket:"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
3726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Automatic"
3729 msgstr "Automatska pomoć"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Always Babel"
3735 msgstr "Uvek zamenjeno"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1071
3739 #, fuzzy
3740 msgid "None[[language package]]"
3741 msgstr "Jezički pa&ket:"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3744 msgid "Command s&tart:"
3745 msgstr "Komanda St&art:"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3748 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3749 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3752 msgid "Command e&nd:"
3753 msgstr "Komanda k&raj:"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3756 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3757 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Default decimal &separator:"
3762 msgstr "Razdvajač"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Default length &unit:"
3767 msgstr "&Podrazumevani jezik:"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3770 msgid ""
3771 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3772 "the language package)"
3773 msgstr ""
3774 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3775 "(za jezik paketa)"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3778 msgid "Set languages &globally"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3782 msgid ""
3783 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3784 "command"
3785 msgstr ""
3786 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3787 "jezika"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3790 msgid "Auto &begin"
3791 msgstr "Automatski &početak"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3794 msgid ""
3795 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3796 "switch command"
3797 msgstr ""
3798 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3799 "promene jezika"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3802 msgid "Auto &end"
3803 msgstr "Automatski &kraj"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3806 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3807 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3810 msgid "Mark &foreign languages"
3811 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Right-to-Left Language Support"
3816 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3819 msgid "Cursor movement:"
3820 msgstr "Kretanje kursora:"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3823 msgid "&Logical"
3824 msgstr "&Logično"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3827 msgid "&Visual"
3828 msgstr "&Vizuelno"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3831 msgid ""
3832 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3838 msgstr "Te&X kod:"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3841 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3845 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3846 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3849 msgid "BibTeX command and options"
3850 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3854 msgid "Processor for &Japanese:"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3858 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3859 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3862 msgid "Pr&ocessor:"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824
3866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Op&tions:"
3869 msgstr "O&pcija:"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3872 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3873 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3876 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3877 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3880 msgid "&Nomenclature command:"
3881 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3884 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3885 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3888 msgid "Chec&kTeX command:"
3889 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3892 msgid "CheckTeX start options and flags"
3893 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3896 msgid ""
3897 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3898 "files.\n"
3899 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3900 "configure time.\n"
3901 "Warning: Your changes here will not be saved."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3905 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3906 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3909 msgid "Set class options to default on class change"
3910 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3913 msgid "R&eset class options when document class changes"
3914 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Forward Search"
3919 msgstr "Traži greške"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
3922 #, fuzzy
3923 msgid "DV&I command:"
3924 msgstr "&Index komanda:"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
3927 #, fuzzy
3928 msgid "&PDF command:"
3929 msgstr "&Komanda:"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Dvips Options"
3934 msgstr "Mat Opcije"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
3937 msgid "Paper t&ype:"
3938 msgstr "Vrsta pa&pira:"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
3941 msgid "Paper si&ze:"
3942 msgstr "Veličina pa&pira:"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
3945 msgid "Lan&dscape:"
3946 msgstr "Pre&deo:"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Other Options"
3951 msgstr "Mat Opcije"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
3954 msgid "Output &line length:"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2896
3958 msgid ""
3959 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3960 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3961 "paragraphs are separated by a blank line."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
3965 msgid "&Date format:"
3966 msgstr "&Format datuma:"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
3969 msgid "Date format for strftime output"
3970 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
3973 msgid "&Overwrite on export:"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
3977 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3978 msgstr ""
3979 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3980 "dokumenta."
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
3983 msgid "Ask permission"
3984 msgstr "Pitaj za dozvolu"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
3987 msgid "Main file only"
3988 msgstr "Samo glavni fajl"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
3991 msgid "All files"
3992 msgstr "Sve datoteke"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3995 msgid "&PATH prefix:"
3996 msgstr "&PATH prefix:"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3131
3999 msgid ""
4000 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4001 "variable.\n"
4002 "Use the OS native format."
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
4006 #, fuzzy
4007 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4008 msgstr "&PATH prefix:"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3230
4011 msgid ""
4012 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4013 "environment variable.\n"
4014 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4025 msgid "Browse..."
4026 msgstr "Pregledaj..."
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4029 #, fuzzy
4030 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4031 msgstr "Lični &rečnik:"
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4034 msgid "&Temporary directory:"
4035 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4038 msgid "Ly&XServer pipe:"
4039 msgstr "Ly&XServer pipe:"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4042 msgid "&Backup directory:"
4043 msgstr "&Backup direktorijumu:"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4046 msgid "&Example files:"
4047 msgstr "&Primer datoteka:"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4050 msgid "&Document templates:"
4051 msgstr "&Dokument šablona:"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4054 msgid "&Working directory:"
4055 msgstr "&Radni direktorijum:"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4058 msgid "H&unspell dictionaries:"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4062 msgid "Sans Seri&f:"
4063 msgstr "Sans Seri&f:"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4066 msgid "T&ypewriter:"
4067 msgstr "T&ypewriter:"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4070 msgid "R&oman:"
4071 msgstr "R&oman:"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4074 msgid "&Zoom %:"
4075 msgstr "&Zoom %:"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4078 msgid "Font Sizes"
4079 msgstr "Veličina fonta"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4082 msgid "&Large:"
4083 msgstr "&Veliki:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4086 msgid "&Larger:"
4087 msgstr "&Veći:"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4090 msgid "&Largest:"
4091 msgstr "&Najveći:"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4094 msgid "&Huge:"
4095 msgstr "&Ogromni:"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4098 msgid "&Hugest:"
4099 msgstr "&Preveliki:"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4102 msgid "S&mallest:"
4103 msgstr "N&ajmanji:"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4106 msgid "S&maller:"
4107 msgstr "M&anji:"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4110 msgid "S&mall:"
4111 msgstr "M&ali:"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4114 msgid "&Normal:"
4115 msgstr "&Normalni:"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4118 msgid "&Tiny:"
4119 msgstr "&Sitan:"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4122 msgid ""
4123 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4124 "of fonts"
4125 msgstr ""
4126 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4127 "fontova"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4130 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4131 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4134 msgid "&New"
4135 msgstr "&Novi"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4138 msgid "&Bind file:"
4139 msgstr "&Bind datoteka:"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4142 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4146 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4150 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4154 #, fuzzy
4155 msgid "&Spellchecker engine:"
4156 msgstr "Kontrola pravopisa"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4159 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4163 msgid "Accept compound &words"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4167 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4171 msgid "S&pellcheck continuously"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4175 #, fuzzy
4176 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4177 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4180 msgid "&Escape characters:"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4184 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4185 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4188 msgid "Al&ternative language:"
4189 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4192 msgid "General Look && Feel"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4196 msgid "&User interface file:"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4200 msgid "&Icon set:"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4204 msgid ""
4205 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4206 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4210 msgid "Use icons from system's &theme"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Context Help"
4216 msgstr "Sadržaj"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4219 #, fuzzy
4220 msgid ""
4221 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4222 "the main work area of an edited document"
4223 msgstr ""
4224 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4225 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4228 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4232 msgid "Menus"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4236 msgid "&Maximum last files:"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949
4240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3058
4241 msgid "&Save"
4242 msgstr "&Sačuvaj"
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Nomenclature settings"
4247 msgstr "Nomenklaura"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4251 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4255 #, fuzzy
4256 msgid "&List Indentation:"
4257 msgstr "&Uvlačenje"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Custom &Width:"
4262 msgstr "Širina Kolone"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4267 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4270 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4274 msgid "&Subindex"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4278 #, fuzzy
4279 msgid "A&vailable indexes:"
4280 msgstr "D&osupni Ogranci:"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4285 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4289 msgid "Output"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4293 msgid "Settings"
4294 msgstr "Podešavanja"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4297 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4301 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4305 #, fuzzy
4306 msgid "&Clear automatically"
4307 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Debug messages"
4312 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Display no debug messages"
4317 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4320 #, fuzzy
4321 msgid "&None"
4322 msgstr "Ništa"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4325 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4329 #, fuzzy
4330 msgid "S&elected"
4331 msgstr "Iza&bran:"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Display all debug messages"
4336 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4339 msgid "&All"
4340 msgstr "&Sve"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4343 msgid "Display statusbar messages?"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4347 msgid "&Statusbar messages"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4351 msgid "La&bels in:"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4355 #, fuzzy
4356 msgid "&References"
4357 msgstr "Reference"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Fil&ter:"
4362 msgstr "S&poljna:"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4365 msgid "Enter string to filter the label list"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4369 msgid "Filter case-sensitively"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4373 msgid "Case-sensiti&ve"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4377 msgid ""
4378 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4379 "sensitive option is checked)"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4383 msgid "&Sort"
4384 msgstr "&Sortiraj"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4387 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4391 msgid "Cas&e-sensitive"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4395 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4399 msgid "Grou&p"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:323
4403 msgid "&Go to Label"
4404 msgstr "&Idi na oznaku"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4407 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4411 msgid "<reference>"
4412 msgstr "<referenca>"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4415 msgid "(<reference>)"
4416 msgstr "(<referenca>)"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4419 msgid "<page>"
4420 msgstr "<strana>"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4423 msgid "on page <page>"
4424 msgstr "na strani <strana>"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4427 msgid "<reference> on page <page>"
4428 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4431 msgid "Formatted reference"
4432 msgstr "Formatiraj reference"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Textual reference"
4437 msgstr "svih referenci"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4440 msgid "Update the label list"
4441 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4444 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4448 msgid "Match w&hole words only"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4452 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4456 msgid "&Export formats:"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4460 #, fuzzy
4461 msgid "&Send exported file to command:"
4462 msgstr "&Index komanda:"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4465 msgid "Edit shortcut"
4466 msgstr "Uređivanje prečice"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4469 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4470 msgstr "Unesite funkciju Lyx-a ili komandnu sekvencu "
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4473 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4477 msgid "&Delete Key"
4478 msgstr "&Taster za brisanje"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4481 msgid "Clear current shortcut"
4482 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4486 msgid "C&lear"
4487 msgstr "I&zbriši"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4490 msgid "&Shortcut:"
4491 msgstr "&Prečica:"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4494 msgid "&Function:"
4495 msgstr "&Funkcija:"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4498 msgid ""
4499 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4500 "the 'Clear' button"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4504 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4505 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4506 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Spell Checker"
4509 msgstr "Kontrola pravopisa"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4512 msgid ""
4513 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4517 msgid "Unknown word:"
4518 msgstr "Nepoznata reč:"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4521 msgid "Current word"
4522 msgstr "Trenutna reč"
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4525 #, fuzzy
4526 msgid "&Find Next"
4527 msgstr "Pronađi &sledeću"
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4530 msgid "Re&placement:"
4531 msgstr "Za&mena:"
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4534 msgid "Replace with selected word"
4535 msgstr "Zameni izabrane reči"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4538 msgid "Replace word with current choice"
4539 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4542 #, fuzzy
4543 msgid "S&uggestions:"
4544 msgstr "Su&gestija:"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4547 msgid "Ignore this word"
4548 msgstr "Ignoriši ove reči"
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4551 msgid "&Ignore"
4552 msgstr "&Ignoriši"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4555 msgid "Ignore this word throughout this session"
4556 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4559 msgid "I&gnore All"
4560 msgstr "I&gnoriši sve"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4563 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4564 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4567 msgid ""
4568 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4569 "full range."
4570 msgstr ""
4571 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4572 "kompletan asortiman."
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4575 msgid "Ca&tegory:"
4576 msgstr "Ka&tegorija:"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4579 msgid "Select this to display all available characters at once"
4580 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4583 msgid "&Display all"
4584 msgstr "&Prikaži sve"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4587 msgid "Current cell:"
4588 msgstr "Trenutan ćelija:"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4591 msgid "Current row position"
4592 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4595 msgid "Current column position"
4596 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4599 msgid "&Table Settings"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Row setting"
4605 msgstr "Podešavanja"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4608 msgid "Merge cells of different rows"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4612 msgid "M&ultirow"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4616 #, fuzzy
4617 msgid "&Vertical Offset:"
4618 msgstr "&Vertikalni razmak"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4621 msgid "Optional vertical offset"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Cell setting"
4627 msgstr "Podešavanja"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4630 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4631 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4634 #, fuzzy
4635 msgid "rotation angle"
4636 msgstr "Stil citata"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4639 #, fuzzy
4640 msgid "degrees"
4641 msgstr "zelena"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Table-wide settings"
4646 msgstr "&Glavna podešavanja"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4649 #, fuzzy
4650 msgid "W&idth:"
4651 msgstr "&Širina:"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Verti&cal alignment:"
4656 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Vertical alignment of the table"
4661 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4664 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4665 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4668 #, fuzzy
4669 msgid "&Rotate"
4670 msgstr "Rotacija"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Column settings"
4675 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4678 msgid "&Horizontal alignment:"
4679 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4682 msgid "Horizontal alignment in column"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4686 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
4687 msgid "Justified"
4688 msgstr "Poravnanje "
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4691 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4692 #, fuzzy
4693 msgid "At Decimal Separator"
4694 msgstr "Razdvajač"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4697 msgid "&Decimal separator:"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4701 msgid "Fixed width of the column"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4705 msgid "&Vertical alignment in row:"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4709 msgid ""
4710 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4711 "the row."
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4715 msgid "Merge cells of different columns"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Mu&lticolumn"
4721 msgstr "&Višekolumno"
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4724 msgid "LaTe&X argument:"
4725 msgstr "LaTe&X argument:"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4728 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4729 msgstr "Uobičajeni format kolone (LaTeX)"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4732 msgid "&Borders"
4733 msgstr "&Granice"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4736 msgid "Set Borders"
4737 msgstr "Postavi granice"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4740 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4741 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4744 msgid "All Borders"
4745 msgstr "Sve Granice"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4748 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4752 msgid "&Set"
4753 msgstr "&Podesi"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4756 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4760 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4764 msgid "Fo&rmal"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4768 msgid "Use default (grid-like) border style"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4772 msgid "De&fault"
4773 msgstr "Po&drazumevano"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4776 msgid "Additional Space"
4777 msgstr "Dodatni prostor"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4780 msgid "T&op of row:"
4781 msgstr "V&rh reda:"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4784 msgid "Botto&m of row:"
4785 msgstr "Dn&o reda:"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4788 msgid "Bet&ween rows:"
4789 msgstr "Iz&među redova:"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4792 msgid "&Multi-page table"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4796 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4800 msgid "&Use multi-page table"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Row settings"
4806 msgstr "Podešavanja"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4809 msgid "Status"
4810 msgstr "Status"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4813 msgid "Border above"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4817 msgid "Border below"
4818 msgstr "Donja granica"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4821 msgid "Contents"
4822 msgstr "Sadržaj"
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4825 msgid "Header:"
4826 msgstr "Zaglavlje:"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4829 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4830 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394
4837 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
4838 msgid "on"
4839 msgstr "uključeno"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4849 msgid "double"
4850 msgstr "duplo"
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4853 msgid "First header:"
4854 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4857 msgid "This row is the header of the first page"
4858 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4861 msgid "Don't output the first header"
4862 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4866 msgid "is empty"
4867 msgstr "je prazna"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4870 msgid "Footer:"
4871 msgstr "Podnožje:"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4874 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4875 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4878 msgid "Last footer:"
4879 msgstr "Poslednje podnožje:"
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4882 msgid "This row is the footer of the last page"
4883 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4886 msgid "Don't output the last footer"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4890 msgid "Caption:"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4894 msgid "Set a page break on the current row"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4898 msgid "Page &break on current row"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
4904 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Multi-page table alignment"
4909 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4912 msgid "Close this dialog"
4913 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4916 msgid "Rebuild the file lists"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4920 msgid ""
4921 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4925 msgid "&View"
4926 msgstr "&Pogledaj"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4929 msgid "Selected classes or styles"
4930 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4933 msgid "LaTeX classes"
4934 msgstr "LaTeX klase"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4937 msgid "LaTeX styles"
4938 msgstr "LaTeX stilovi"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4941 msgid "BibTeX styles"
4942 msgstr "BibTeX stilovi"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4945 #, fuzzy
4946 msgid "BibTeX databases"
4947 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4950 msgid "Toggles view of the file list"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4954 msgid "Show &path"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Paragraph Separation"
4960 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4963 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4964 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4967 #, fuzzy
4968 msgid "&Indentation:"
4969 msgstr "&Uvlačenje"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Size of the indentation"
4974 msgstr "V&eličine i rotacija"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
4977 #, fuzzy
4978 msgid "&Vertical space:"
4979 msgstr "&Vertikalni razmak"
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Size of the vertical space"
4984 msgstr "&Vertikalni razmak"
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
4987 msgid "Spacing"
4988 msgstr "Razmak"
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
4991 msgid "&Line spacing:"
4992 msgstr "&Prored:"
4993
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Spacing type"
4997 msgstr "Razmak"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Number of lines"
5002 msgstr "Broj nivoa"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5005 msgid "Format text into two columns"
5006 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5009 msgid "Two-&column document"
5010 msgstr "Dokument u dve kolone "
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5013 msgid ""
5014 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5015 "justified in the output)"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5019 msgid "Use &justification in LyX work area"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Language of the thesaurus"
5025 msgstr "Jezik podnožja:"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5028 msgid "Index entry"
5029 msgstr "Unos indeksa"
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5032 msgid "&Keyword:"
5033 msgstr "&Ključna reč:"
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5036 msgid "Word to look up"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5040 msgid "L&ookup"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5044 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5045 msgid "The selected entry"
5046 msgstr "Izabrani unos"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5049 msgid "&Selection:"
5050 msgstr "&Izbor:"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5053 msgid "Replace the entry with the selection"
5054 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5059 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Filter:"
5064 msgstr "Podnožje:"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5067 msgid "Enter string to filter contents"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5071 msgid ""
5072 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5073 "tables, and others)"
5074 msgstr ""
5075 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5076 "tabela, i drugi)"
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5079 msgid "Update navigation tree"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5085 msgid "..."
5086 msgstr "..."
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5089 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5093 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5097 msgid "Move selected item down by one"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5101 msgid "Move selected item up by one"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5105 msgid "Sort"
5106 msgstr "Sortiraj"
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5109 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5113 msgid "Keep"
5114 msgstr "Zadrži"
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5117 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5121 msgid "LyX: Enter text"
5122 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5125 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5129 msgid "&Do not show this warning again!"
5130 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5133 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5137 msgid "DefSkip"
5138 msgstr "DefSkip"
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
5141 msgid "SmallSkip"
5142 msgstr "SmallSkip"
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
5145 msgid "MedSkip"
5146 msgstr "MedSkip"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
5149 msgid "BigSkip"
5150 msgstr "BigSkip"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5153 msgid "VFill"
5154 msgstr "VFill"
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5157 #, fuzzy
5158 msgid "F&ormat:"
5159 msgstr "&Format:"
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Select the output format"
5164 msgstr "Izaberite glavni dokument"
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5167 msgid "Show the source as the master document gets it"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5171 msgid "Master's perspective"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5175 msgid "Automatic update"
5176 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Current Paragraph"
5181 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Complete Source"
5186 msgstr "Computer"
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5189 msgid "Preamble Only"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Body Only"
5195 msgstr "Samo"
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5198 msgid "Unit of width value"
5199 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5200
5201 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5202 msgid "number of needed lines"
5203 msgstr "broj potrebnih linija"
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5206 msgid "use number of lines"
5207 msgstr "uzmi broj linija"
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5210 msgid "&Line span:"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5214 msgid "Outer (default)"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5218 msgid "Inner"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5222 msgid "use overhang"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5226 msgid "Over&hang:"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5230 msgid "Overhang value"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5234 msgid "Unit of overhang value"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5238 msgid "Check this to allow flexible placement"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5242 msgid "Allow &floating"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5246 msgid "American Economic Association (AEA)"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5250 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5251 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5252 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/aastex6.layout:4
5253 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5254 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
5255 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5256 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5257 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5258 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5259 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5260 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5261 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5262 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5263 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5264 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5265 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5267 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5268 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5269 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5270 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5271 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5272 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5273 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
5274 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5275 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5276 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5277 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5278 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5279 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5280 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Articles"
5283 msgstr "Vertikalno"
5284
5285 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5286 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5287 msgid "ShortTitle"
5288 msgstr "Kratak naslov"
5289
5290 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5291 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5292 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5293 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5294 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5297 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5298 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5299 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5300 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5301 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5302 #: lib/layouts/aastex.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:221
5303 #: lib/layouts/aastex.layout:295 lib/layouts/achemso.layout:56
5304 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5305 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:73
5306 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:213
5307 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:233 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5308 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5310 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5311 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5312 #: lib/layouts/amsdefs.inc:52 lib/layouts/amsdefs.inc:72
5313 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/amsdefs.inc:123
5314 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5315 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5316 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5317 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5318 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5319 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5320 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5321 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5322 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5323 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5324 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5325 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5326 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5327 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5328 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5329 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5330 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5331 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5332 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5333 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5334 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5335 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5336 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5337 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5338 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5339 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5340 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5341 #: lib/layouts/europecv.layout:190 lib/layouts/foils.layout:166
5342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5345 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:62
5349 #: lib/layouts/iopart.layout:136 lib/layouts/iopart.layout:155
5350 #: lib/layouts/iopart.layout:180 lib/layouts/iopart.layout:209
5351 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5352 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5353 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5354 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5355 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5356 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5357 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5358 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5359 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5360 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5361 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5362 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5363 #: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5364 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5365 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5366 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5367 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5368 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:148
5369 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/simplecv.layout:134
5370 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5371 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5372 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5373 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5374 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5375 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5376 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5377 msgid "FrontMatter"
5378 msgstr "Prednja sadržina"
5379
5380 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5381 msgid "Publication Month"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5385 msgid "Publication Month:"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Publication Year"
5391 msgstr "Pridružni žig"
5392
5393 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Publication Year:"
5396 msgstr "Pridružni žig"
5397
5398 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5399 msgid "Publication Volume"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5403 msgid "Publication Volume:"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5407 msgid "Publication Issue"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5411 msgid "Publication Issue:"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5415 msgid "JEL"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5419 msgid "JEL:"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5423 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5424 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:289
5425 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5426 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:165
5428 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
5429 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5431 #: lib/layouts/iopart.layout:205 lib/layouts/isprs.layout:53
5432 #: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
5433 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:177
5434 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:154 lib/layouts/revtex4.layout:271
5435 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5436 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:461
5437 #: lib/layouts/svcommon.inc:476 lib/layouts/svglobal.layout:111
5438 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5439 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
5440 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
5441 #: lib/layouts/svprobth.layout:148
5442 msgid "Keywords"
5443 msgstr "Ključne reči"
5444
5445 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5446 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:182
5447 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5448 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5449 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5450 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/jasatex.layout:209
5451 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5452 #: lib/layouts/paper.layout:180 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5453 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
5454 #: lib/layouts/spie.layout:49
5455 msgid "Keywords:"
5456 msgstr "Ključna reč:"
5457
5458 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5459 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5460 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5461 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5462 #: lib/layouts/aastex.layout:247 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229
5463 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5464 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5465 #: lib/layouts/agutex.layout:137 lib/layouts/amsdefs.inc:95
5466 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5467 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5468 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5469 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5470 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5471 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5472 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5474 #: lib/layouts/iopart.layout:176 lib/layouts/iopart.layout:193
5475 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5476 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5477 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5478 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5479 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5480 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:141
5481 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
5482 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5483 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208
5484 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5485 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5486 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
5487 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5488 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5489 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5490 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
5491 msgid "Abstract"
5492 msgstr "Sažetak"
5493
5494 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5495 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5496 #: lib/layouts/achemso.layout:233 lib/layouts/achemso.layout:240
5497 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5498 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5509 msgid "Acknowledgement"
5510 msgstr "Zahvalnost"
5511
5512 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5515 msgid "Acknowledgement."
5516 msgstr "Priznanje."
5517
5518 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Figure Notes"
5521 msgstr "Brojke"
5522
5523 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5525 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5526 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:39
5527 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
5528 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
5529 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
5530 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
5531 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/beamer.layout:1118
5532 #: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/beamer.layout:1264
5533 #: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/broadway.layout:177
5534 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5535 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
5536 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5537 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:216
5538 #: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:158
5539 #: lib/layouts/europecv.layout:217 lib/layouts/foils.layout:32
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:282
5541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5542 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/iopart.layout:36
5543 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
5544 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5545 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5546 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:182
5547 #: lib/layouts/memoir.layout:264 lib/layouts/moderncv.layout:22
5548 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
5549 #: lib/layouts/powerdot.layout:380 lib/layouts/powerdot.layout:402
5550 #: lib/layouts/powerdot.layout:424 lib/layouts/powerdot.layout:444
5551 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
5552 #: lib/layouts/rsphrase.module:43 lib/layouts/scrclass.inc:18
5553 #: lib/layouts/scrclass.inc:326 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/seminar.layout:87
5555 #: lib/layouts/seminar.layout:122 lib/layouts/siamltex.layout:38
5556 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5557 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
5558 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5559 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
5560 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
5561 #: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svcommon.inc:620
5562 #: lib/layouts/tufte-book.layout:206
5563 msgid "MainText"
5564 msgstr "Glavni tekst"
5565
5566 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Figure Note"
5569 msgstr "Crtež"
5570
5571 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5572 msgid "Text of a note in a figure"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5576 #: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/powerdot.layout:219
5577 msgid "Note:"
5578 msgstr "Zabeleška:"
5579
5580 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Table Notes"
5583 msgstr "Tablica napomena"
5584
5585 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Table Note"
5588 msgstr "Tablica napomena"
5589
5590 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Text of a note in a table"
5593 msgstr " (nije istalisano)"
5594
5595 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1252
5596 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:224
5597 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
5598 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
5599 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5601 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5602 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5603 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5604 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5605 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5606 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5607 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5608 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
5609 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5610 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5611 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5612 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5613 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5614 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5615 msgid "Theorem"
5616 msgstr "Teorema"
5617
5618 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:15
5619 #: lib/layouts/elsart.layout:358 lib/layouts/powerdot.layout:538
5620 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:257 lib/layouts/sciposter.layout:87
5621 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:41
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5632 msgid "Algorithm"
5633 msgstr "Algoritam"
5634
5635 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5646 msgid "Axiom"
5647 msgstr "Aksiom"
5648
5649 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5650 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5651 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5652 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5653 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5654 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5655 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5656 msgid "Case"
5657 msgstr "Slučaj"
5658
5659 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Case \\thecase."
5662 msgstr "Zahtev \\theclaim."
5663
5664 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5665 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
5666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
5667 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
5670 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:293 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
5671 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
5672 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
5673 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5674 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5675 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5676 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
5677 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
5678 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
5679 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5680 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
5681 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
5682 msgid "Claim"
5683 msgstr "Tvrdnja"
5684
5685 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5696 msgid "Conclusion"
5697 msgstr "Zaključak"
5698
5699 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5710 msgid "Condition"
5711 msgstr "Uslov"
5712
5713 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
5714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
5715 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5719 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:142
5720 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
5721 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
5722 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5723 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5724 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5725 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
5726 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
5727 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
5728 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
5729 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
5730 msgid "Conjecture"
5731 msgstr "Pretpostavka"
5732
5733 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1172
5734 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:257
5735 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
5736 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
5737 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
5738 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
5740 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
5741 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
5742 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
5743 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5744 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5745 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5746 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
5747 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
5748 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
5749 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
5750 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
5751 msgid "Corollary"
5752 msgstr "Posledica"
5753
5754 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
5755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5765 msgid "Criterion"
5766 msgstr "Kriterijum"
5767
5768 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1206
5769 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:271
5770 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
5771 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
5774 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:185
5775 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
5776 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
5777 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5778 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5779 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5780 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
5781 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
5782 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
5783 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
5784 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
5785 msgid "Definition"
5786 msgstr "Definicija"
5787
5788 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1218
5789 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
5790 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
5791 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
5792 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:190
5793 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems-ams.inc:202
5794 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
5795 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
5796 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5797 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5798 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5799 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
5800 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5801 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
5802 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
5803 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
5804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
5805 msgid "Example"
5806 msgstr "Primer"
5807
5808 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
5810 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:224
5812 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:233 lib/layouts/theorems-ams.inc:236
5813 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
5814 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
5815 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5816 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5817 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5818 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
5819 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
5820 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
5821 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
5822 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5823 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
5824 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
5825 msgid "Exercise"
5826 msgstr "Vežba"
5827
5828 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1240
5829 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:250
5830 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
5831 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
5832 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5833 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
5834 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5835 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
5836 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
5837 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
5838 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5839 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5840 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5841 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
5842 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
5843 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
5844 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
5845 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
5846 msgid "Lemma"
5847 msgstr "Lemma"
5848
5849 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
5850 #: lib/layouts/agutex.layout:176
5851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
5852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
5856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5861 msgid "Notation"
5862 msgstr "Zabeleška"
5863
5864 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
5865 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5866 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
5867 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
5868 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:219
5869 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
5870 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
5871 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5873 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5874 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
5875 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
5876 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
5877 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
5878 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
5879 msgid "Problem"
5880 msgstr "Problem"
5881
5882 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
5883 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:378
5884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
5885 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
5886 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
5887 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
5888 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:124
5889 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
5890 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
5891 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5892 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5893 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5894 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
5895 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
5896 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
5897 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
5898 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
5899 msgid "Proposition"
5900 msgstr "Predlog"
5901
5902 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
5903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
5904 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
5905 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
5906 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:258
5907 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:279
5908 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
5909 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
5910 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5911 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5912 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5913 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
5914 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
5915 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
5916 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
5917 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
5918 msgid "Remark"
5919 msgstr "Napomena"
5920
5921 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
5922 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
5923 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
5924 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5925 msgid "Remark \\theremark."
5926 msgstr "Napomena \\theremark."
5927
5928 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
5929 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
5930 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
5931 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:241
5932 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
5933 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:254
5934 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5935 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5936 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
5937 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
5938 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
5939 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
5940 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
5941 msgid "Solution"
5942 msgstr "Rešenje"
5943
5944 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
5945 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
5946 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Solution \\thesolution."
5949 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
5950
5951 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
5952 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
5953 #: lib/layouts/europecv.layout:166 lib/layouts/fixme.module:150
5954 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:378
5955 #: lib/layouts/moderncv.layout:379 lib/layouts/moderncv.layout:400
5956 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
5957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
5958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
5960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
5962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5967 msgid "Summary"
5968 msgstr "Rezime"
5969
5970 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1641
5971 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1658
5972 msgid "Caption"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/AEA.layout:306
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Caption: "
5978 msgstr "Citat:"
5979
5980 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
5981 #: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/elsart.layout:302
5982 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
5983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5984 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
5985 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
5986 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
5987 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
5988 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5989 msgid "Proof"
5990 msgstr "Dokaz"
5991
5992 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
5993 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
5997 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Standard in Title"
6000 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
6001
6002 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6003 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Author Footnote"
6006 msgstr "Autorova fusnota"
6007
6008 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Author foot"
6011 msgstr "Autorova fusnota"
6012
6013 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6014 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6015 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6019 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6020 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6024 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6028 #, fuzzy
6029 msgid "IEEE Transactions"
6030 msgstr "Razlomci"
6031
6032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6033 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6034 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:38
6035 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6036 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
6037 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
6038 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
6039 #: lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/chess.layout:30
6040 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6041 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
6042 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/elsarticle.layout:33
6043 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:17
6044 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
6045 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
6046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
6047 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
6048 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:31
6049 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
6050 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
6051 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
6052 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:45
6053 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
6054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6055 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38
6056 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6057 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:568
6058 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6059 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6060 #: src/insets/InsetRef.cpp:351
6061 msgid "Standard"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6065 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6066 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6067 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/agutex.layout:56
6069 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/apa.layout:41
6070 #: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/beamer.layout:890
6071 #: lib/layouts/beamerposter.layout:21 lib/layouts/broadway.layout:189
6072 #: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6073 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6074 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
6075 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
6076 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
6077 #: lib/layouts/foils.layout:130 lib/layouts/hollywood.layout:333
6078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
6079 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94
6080 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
6081 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
6082 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
6083 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:115
6084 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6085 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/revtex4.layout:116
6086 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192
6088 #: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6089 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
6090 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6091 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6092 msgid "Title"
6093 msgstr "Naslov"
6094
6095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6096 msgid "IEEE membership"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Lowercase"
6102 msgstr "Mala slova|M"
6103
6104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6105 #, fuzzy
6106 msgid "lowercase"
6107 msgstr "Mala slova|M"
6108
6109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6110 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6112 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:166 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
6113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:51
6114 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74
6115 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/beamerposter.layout:31
6116 #: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
6117 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/ectaart.layout:109
6118 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
6119 #: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
6120 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
6121 #: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/hollywood.layout:320
6122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6123 #: lib/layouts/iopart.layout:132 lib/layouts/isprs.layout:77
6124 #: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47
6125 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
6126 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:125
6127 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6128 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
6129 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6130 #: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/svmult.layout:79
6131 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39
6132 msgid "Author"
6133 msgstr "Autor"
6134
6135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:961
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Short Author|S"
6138 msgstr "Prečice|P"
6139
6140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6141 msgid "A short version of the author name"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Author Name"
6147 msgstr "Autorova fusnota:"
6148
6149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Author name"
6152 msgstr "Oznaka Autora"
6153
6154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Author Affiliation"
6157 msgstr "Autorova pripadnost"
6158
6159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6160 msgid "Author affiliation"
6161 msgstr "Autorova pripadnost"
6162
6163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Author Mark"
6166 msgstr "Oznaka Autora"
6167
6168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6169 msgid "Author mark"
6170 msgstr "Oznaka Autora"
6171
6172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Special Paper Notice"
6175 msgstr "Specijalni karakteri|S"
6176
6177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6178 msgid "After Title Text"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Page headings"
6184 msgstr "Margine Strane"
6185
6186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Left Side"
6189 msgstr "Levo zaglavlje"
6190
6191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6192 msgid "Left side of the header line"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6197 msgid "MarkBoth"
6198 msgstr "Obeleži obe"
6199
6200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Publication ID"
6203 msgstr "PodVarijacija"
6204
6205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6206 msgid "Abstract---"
6207 msgstr "Sažetak---"
6208
6209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6210 msgid "Index Terms---"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Paragraph Start"
6216 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
6217
6218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6219 #, fuzzy
6220 msgid "First Char"
6221 msgstr "Prvo zaglavlje:"
6222
6223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6224 msgid "First character of first word"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6228 msgid "Appendices"
6229 msgstr "Prilozi"
6230
6231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6233 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/aastex.layout:381
6234 #: lib/layouts/aastex.layout:413 lib/layouts/achemso.layout:236
6235 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:334 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
6236 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
6237 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
6238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/apa.layout:213
6239 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/egs.layout:527
6240 #: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:310
6241 #: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:290
6242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpc.layout:451
6243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:440 lib/layouts/ijmpd.layout:464
6244 #: lib/layouts/iopart.layout:249 lib/layouts/iopart.layout:271
6245 #: lib/layouts/iopart.layout:295 lib/layouts/isprs.layout:210
6246 #: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
6247 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
6248 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
6249 #: lib/layouts/moderncv.layout:497 lib/layouts/powerdot.layout:357
6250 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 lib/layouts/revtex4.layout:241
6251 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:224
6252 #: lib/layouts/simplecv.layout:157 lib/layouts/stdstruct.inc:58
6253 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
6254 msgid "BackMatter"
6255 msgstr "Zadnja sadržina"
6256
6257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Peer Review Title"
6260 msgstr "Pregled nije uspeo"
6261
6262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6263 #, fuzzy
6264 msgid "PeerReviewTitle"
6265 msgstr "Pregled nije uspeo"
6266
6267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6268 #: lib/layouts/aastex.layout:377 lib/layouts/aastex6.layout:95
6269 #: lib/layouts/ijmpc.layout:424 lib/layouts/ijmpd.layout:437
6270 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6271 #: src/RowPainter.cpp:368
6272 msgid "Appendix"
6273 msgstr "Dodatak"
6274
6275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6276 #: lib/layouts/jss.layout:119
6277 msgid "Short Title"
6278 msgstr "Kratak naslov"
6279
6280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6281 msgid "Short title for the appendix"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6285 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6286 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:207
6287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/beamer.layout:1063
6288 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6289 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6290 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:460
6292 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6293 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6294 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:496
6295 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6296 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6297 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6298 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6299 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6300 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6301 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6302 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6303 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6304 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
6306 msgid "Bibliography"
6307 msgstr "Bibliografija"
6308
6309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:409
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:423 lib/layouts/agutex.layout:223
6311 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/beamer.layout:1078
6312 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6313 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:463
6314 #: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/iopart.layout:283
6315 #: lib/layouts/iopart.layout:298 lib/layouts/iucr.layout:239
6316 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6317 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6318 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:512
6319 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6320 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6321 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6322 msgid "References"
6323 msgstr "Reference"
6324
6325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6326 msgid "Biography"
6327 msgstr "Biografija"
6328
6329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6330 msgid "Photo"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6334 msgid "Optional photo for biography"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6338 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:122 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6339 #: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31
6340 #: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/g-brief2.layout:44
6341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211
6342 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
6343 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
6344 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
6346 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:158 lib/layouts/tcolorbox.module:134
6347 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6348 msgid "Name"
6349 msgstr "Ime"
6350
6351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6352 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Name of the author"
6355 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
6356
6357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Biography without photo"
6360 msgstr "BiografijaBezSlika"
6361
6362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6363 msgid "BiographyNoPhoto"
6364 msgstr "BiografijaBezSlika"
6365
6366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1173
6367 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6368 #: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:30
6369 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
6370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
6371 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6372 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6373 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6374 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6375 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6376 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Reasoning"
6379 msgstr "meaning"
6380
6381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6382 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Alternative Proof String"
6385 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6386
6387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6388 #, fuzzy
6389 msgid "An alternative proof string"
6390 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6391
6392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1249
6393 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6394 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6395 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6396 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6397 msgid "Proof."
6398 msgstr "Dokaz"
6399
6400 #: lib/layouts/InStar.module:2
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Title and Preamble Hacks"
6403 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
6404
6405 #: lib/layouts/InStar.module:12
6406 msgid ""
6407 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6408 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6409 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6410 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6411 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6412 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6413 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/InStar.module:16
6417 #, fuzzy
6418 msgid "In Preamble"
6419 msgstr "LaTeX Preambula"
6420
6421 #: lib/layouts/InStar.module:23
6422 #, fuzzy
6423 msgid "In Title"
6424 msgstr "Naslov"
6425
6426 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6427 #, fuzzy
6428 msgid "R Journal"
6429 msgstr "Magazin"
6430
6431 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6432 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6433 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6434 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6435 msgid "Reports"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
6439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:109 lib/layouts/egs.layout:519
6440 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6441 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6442 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6443 msgid "Abstract."
6444 msgstr "Sažetak."
6445
6446 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6447 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6448 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6449 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6450 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6451 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6452 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6454 #: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/isprs.layout:112
6455 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6456 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6457 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
6458 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/siamltex.layout:287
6460 msgid "Address"
6461 msgstr "Adresa"
6462
6463 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6464 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6465 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6466 #: lib/layouts/aastex.layout:197 lib/layouts/achemso.layout:93
6467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6468 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
6469 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6470 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:166
6471 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6472 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6473 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
6474 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6475 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
6476 msgid "Email"
6477 msgstr "Elektronska pošta"
6478
6479 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6480 msgid "A0 Poster"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6484 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Posters"
6487 msgstr "Poštanski broj"
6488
6489 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6490 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6491 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6492 #: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131
6493 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6494 msgid "Giant"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6498 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6499 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6500 #: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147
6501 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6502 msgid "More Giant"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6506 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6507 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6508 #: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153
6509 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6510 msgid "Most Giant"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6514 #: lib/layouts/sciposter.layout:156
6515 msgid "Giant Snippet"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6519 #: lib/layouts/sciposter.layout:171
6520 msgid "More Giant Snippet"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6524 #: lib/layouts/sciposter.layout:177
6525 msgid "Most Giant Snippet"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/aa.layout:3
6529 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6533 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6534 #: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6535 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6536 #: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/sigplanconf.layout:134
6537 #: lib/layouts/svcommon.inc:332 lib/layouts/svprobth.layout:85
6538 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
6539 msgid "Subtitle"
6540 msgstr "Podnaslov"
6541
6542 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6543 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6544 msgid "Offprint"
6545 msgstr "Neštampaj"
6546
6547 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6548 msgid "Offprint Requests to:"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6552 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6553 msgid "Mail"
6554 msgstr "Pošta"
6555
6556 #: lib/layouts/aa.layout:140
6557 msgid "Correspondence to:"
6558 msgstr "Prepiska sa:"
6559
6560 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6561 msgid "Acknowledgements."
6562 msgstr "Zahvalnost."
6563
6564 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6565 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6566 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6567 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6568 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6569 #: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6570 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6571 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/isprs.layout:148
6572 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6573 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6574 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6575 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:232
6576 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:55
6577 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6578 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6579 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
6580 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6581 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
6582 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
6583 msgid "Section"
6584 msgstr "Poglavlje"
6585
6586 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6587 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6588 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6589 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6590 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6591 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6592 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6593 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6594 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6595 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6596 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:265
6597 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:64
6598 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6599 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
6600 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
6601 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
6602 msgid "Subsection"
6603 msgstr "Podpoglavlje"
6604
6605 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6606 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6607 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
6608 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
6609 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:354
6610 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
6611 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6612 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6613 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
6614 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:73
6615 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
6616 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
6617 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
6618 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
6619 msgid "Subsubsection"
6620 msgstr "Podpodpoglavlje"
6621
6622 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6623 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:236
6624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:71
6625 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/beamerposter.layout:41
6626 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/dinbrief.layout:161
6627 #: lib/layouts/egs.layout:489 lib/layouts/foils.layout:145
6628 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:191
6629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:862
6630 #: lib/layouts/jasatex.layout:148 lib/layouts/kluwer.layout:152
6631 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
6632 #: lib/layouts/moderncv.layout:548 lib/layouts/powerdot.layout:90
6633 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
6634 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrclass.inc:209
6635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6636 #: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/stdtitle.inc:54
6637 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/tufte-book.layout:43
6638 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/external_templates:455
6639 #: lib/external_templates:456 lib/external_templates:460
6640 msgid "Date"
6641 msgstr "Datum"
6642
6643 #: lib/layouts/aa.layout:239
6644 msgid "institutemark"
6645 msgstr "oznaka instituta"
6646
6647 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Institute Mark"
6650 msgstr "ŽigInstituta"
6651
6652 #: lib/layouts/aa.layout:262
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Abstract (unstructured)"
6655 msgstr " (nije istalisano)"
6656
6657 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6658 msgid "ABSTRACT"
6659 msgstr "SAŽETAK"
6660
6661 #: lib/layouts/aa.layout:296
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Abstract (structured)"
6664 msgstr " (nije istalisano)"
6665
6666 #: lib/layouts/aa.layout:300
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Context"
6669 msgstr "Sadržaj"
6670
6671 #: lib/layouts/aa.layout:301
6672 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/aa.layout:305
6676 msgid "Aims"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/aa.layout:306
6680 msgid "Aims of your work"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/aa.layout:310
6684 msgid "Methods"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/aa.layout:311
6688 msgid "Methods used in your work"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/aa.layout:315
6692 msgid "Results"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/aa.layout:316
6696 msgid "Results of your work"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/aa.layout:337
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Key words."
6702 msgstr "Ključne reči:"
6703
6704 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:971
6705 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
6706 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
6707 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6708 msgid "Institute"
6709 msgstr "Institut"
6710
6711 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
6712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6713 msgid "E-Mail"
6714 msgstr "E-Mail"
6715
6716 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6717 msgid "email:"
6718 msgstr "email:"
6719
6720 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:316
6721 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
6722 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
6723 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
6724 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
6725 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
6726 msgid "Acknowledgements"
6727 msgstr "Zahvalnost"
6728
6729 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
6730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6731 msgid "Thesaurus"
6732 msgstr "Rečnik sinonima"
6733
6734 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6735 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6739 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6743 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
6744 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6745 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
6746 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
6747 msgid "Itemize"
6748 msgstr "Unesi po stavkama"
6749
6750 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6751 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
6752 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6753 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
6754 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
6755 msgid "Enumerate"
6756 msgstr "Nabrajati"
6757
6758 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:154 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6760 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
6761 #: lib/layouts/paper.layout:98 lib/layouts/scrclass.inc:45
6762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:23
6763 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
6764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6765 msgid "Description"
6766 msgstr "Opis"
6767
6768 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358
6769 #: lib/layouts/apa.layout:381 lib/layouts/apa.layout:406
6770 #: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:482
6771 #: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:81
6772 #: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
6773 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
6774 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/enumitem.module:87
6775 #: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/foils.layout:86
6776 #: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/ijmpc.layout:284
6777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6778 #: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/powerdot.layout:256
6779 #: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/scrclass.inc:52
6780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
6781 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:14
6782 #: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:68
6783 #: lib/layouts/stdlists.inc:97 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6785 msgid "List"
6786 msgstr "Lista"
6787
6788 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6789 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6794 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
6795 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
6796 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:344
6797 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
6798 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6799 msgid "Affiliation"
6800 msgstr "Pripadnost"
6801
6802 #: lib/layouts/aastex.layout:176
6803 msgid "Altaffilation"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
6807 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1705 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1714
6808 msgid "Number"
6809 msgstr "Broj"
6810
6811 #: lib/layouts/aastex.layout:186
6812 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/aastex.layout:190
6816 msgid "Alternative affiliation:"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/aastex.layout:216
6820 msgid "And"
6821 msgstr "I"
6822
6823 #: lib/layouts/aastex.layout:227 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344
6824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2356
6825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
6826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2485
6827 msgid "and"
6828 msgstr "i"
6829
6830 #: lib/layouts/aastex.layout:267
6831 msgid "altaffilmark"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/aastex.layout:271
6835 msgid "altaffiliation mark"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6839 msgid "Subject headings:"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/aastex.layout:327
6843 msgid "[Acknowledgements]"
6844 msgstr "[Zahvalnost]"
6845
6846 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6847 msgid "PlaceFigure"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/aastex.layout:348
6851 msgid "Place Figure here:"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/aastex.layout:357
6855 msgid "PlaceTable"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/aastex.layout:368
6859 msgid "Place Table here:"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/aastex.layout:387
6863 msgid "[Appendix]"
6864 msgstr "[Dodatak]"
6865
6866 #: lib/layouts/aastex.layout:397
6867 msgid "MathLetters"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/aastex.layout:437
6871 msgid "NoteToEditor"
6872 msgstr "ZabeleškaZaUrednika"
6873
6874 #: lib/layouts/aastex.layout:449
6875 msgid "Note to Editor:"
6876 msgstr "Napomena za urednika:"
6877
6878 #: lib/layouts/aastex.layout:458 lib/layouts/aastex6.layout:102
6879 msgid "TableRefs"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6883 msgid "References. ---"
6884 msgstr "Reference. ---"
6885
6886 #: lib/layouts/aastex.layout:478 lib/layouts/aastex6.layout:109
6887 msgid "TableComments"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6891 msgid "Note. ---"
6892 msgstr "Napomena. ---"
6893
6894 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6895 msgid "Table note"
6896 msgstr "Tablica napomena"
6897
6898 #: lib/layouts/aastex.layout:506
6899 msgid "Table note:"
6900 msgstr "Tablica napomena:"
6901
6902 #: lib/layouts/aastex.layout:513
6903 msgid "tablenotemark"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/aastex.layout:517
6907 msgid "tablenote mark"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/aastex.layout:535
6911 msgid "FigCaption"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/aastex.layout:536
6915 msgid "fig."
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6919 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/aastex.layout:557
6923 msgid "Facility"
6924 msgstr "Fakultet"
6925
6926 #: lib/layouts/aastex.layout:569
6927 msgid "Facility:"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/aastex.layout:583
6931 msgid "Objectname"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/aastex.layout:595
6935 msgid "Obj:"
6936 msgstr "Obj:"
6937
6938 #: lib/layouts/aastex.layout:597 lib/layouts/aastex.layout:627
6939 msgid "Recognized Name"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/aastex.layout:598
6943 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/aastex.layout:613
6947 msgid "Dataset"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/aastex.layout:625
6951 msgid "Dataset:"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6955 msgid "Separate the dataset ID from text"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
6959 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
6963 msgid "Software"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
6967 msgid "Software:"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
6971 msgid "APPENDIX"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
6975 #, fuzzy
6976 msgid "References-"
6977 msgstr "Reference"
6978
6979 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Note-"
6982 msgstr "Napomena"
6983
6984 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6985 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6989 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:262
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:380
6992 #: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/europecv.layout:136
6993 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6994 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
6995 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
6996 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
6997 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
6998 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:575
6999 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7000 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7001 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7002 msgid "Short Title|S"
7003 msgstr "Kratak naslov|K"
7004
7005 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7006 msgid "Short title which will appear in the running header"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/achemso.layout:109
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Short name"
7012 msgstr "K&ratki naziv"
7013
7014 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7017 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
7018
7019 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Alt Affiliation"
7022 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7023
7024 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Also Affiliation"
7027 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7028
7029 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7030 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:42
7031 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/moderncv.layout:170
7032 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:697
7033 msgid "Fax"
7034 msgstr "Fax"
7035
7036 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7037 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:356
7038 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7039 msgid "Fax:"
7040 msgstr "Fax:"
7041
7042 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7043 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:153
7044 msgid "Phone"
7045 msgstr "Telefon"
7046
7047 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:122
7048 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7049 msgid "Phone:"
7050 msgstr "Telefon:"
7051
7052 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Abbreviations"
7055 msgstr "AMS relacije"
7056
7057 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Abbreviations:"
7060 msgstr "Varijacija:"
7061
7062 #: lib/layouts/achemso.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:176
7063 msgid "Scheme"
7064 msgstr "Šema"
7065
7066 #: lib/layouts/achemso.layout:170
7067 msgid "List of Schemes"
7068 msgstr "Spisak Šema"
7069
7070 #: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:198
7071 msgid "Chart"
7072 msgstr "Dijagram"
7073
7074 #: lib/layouts/achemso.layout:192
7075 msgid "List of Charts"
7076 msgstr "Spisak Dijagrama"
7077
7078 #: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
7079 msgid "Graph[[mathematical]]"
7080 msgstr "Grafikon"
7081
7082 #: lib/layouts/achemso.layout:216
7083 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7084 msgstr "Spisak Grafikona"
7085
7086 #: lib/layouts/achemso.layout:250
7087 #, fuzzy
7088 msgid "SupplementalInfo"
7089 msgstr "Dopunski"
7090
7091 #: lib/layouts/achemso.layout:253
7092 msgid "Supporting Information Available"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7096 #, fuzzy
7097 msgid "TOC entry"
7098 msgstr "Sadržaj Autor"
7099
7100 #: lib/layouts/achemso.layout:260
7101 msgid "Graphical TOC Entry"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/achemso.layout:263
7105 msgid "Bibnote"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/achemso.layout:267
7109 msgid "bibnote"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/achemso.layout:286
7113 msgid "Chemistry"
7114 msgstr "Hemija"
7115
7116 #: lib/layouts/achemso.layout:289
7117 msgid "chemistry"
7118 msgstr "hemija"
7119
7120 #: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/layouts/achemso.layout:302
7121 #: lib/languages:719
7122 msgid "Latin"
7123 msgstr "Latinski"
7124
7125 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7126 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:177
7130 msgid "Terms"
7131 msgstr "Termini"
7132
7133 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7134 #, fuzzy
7135 msgid "General terms:"
7136 msgstr "Opšte"
7137
7138 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7139 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
7143 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:69 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7147 msgid "TOG online ID"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:80 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Online ID:"
7153 msgstr "Glavna linija:"
7154
7155 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:88 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7156 #, fuzzy
7157 msgid "TOG volume"
7158 msgstr "AGU-tom"
7159
7160 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:91 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Volume number:"
7163 msgstr "Bez broja"
7164
7165 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:95 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7166 #, fuzzy
7167 msgid "TOG number"
7168 msgstr "Bez broja"
7169
7170 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:98 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Article number:"
7173 msgstr "PACS broj:"
7174
7175 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:102
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Set copyright"
7178 msgstr "Copyright"
7179
7180 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:105
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Copyright type:"
7183 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
7184
7185 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:109
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Copyright year"
7188 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
7189
7190 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:112
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Year of copyright:"
7193 msgstr "Copyright"
7194
7195 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:116
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Conference info"
7198 msgstr "Konferencija"
7199
7200 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:119
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Conference info:"
7203 msgstr "Konferencija:"
7204
7205 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:123
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Conference name"
7208 msgstr "Konferencija"
7209
7210 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
7211 msgid "ISBN"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
7215 msgid "ISBN:"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:135 lib/layouts/sigplanconf.layout:123
7219 #, fuzzy
7220 msgid "DOI"
7221 msgstr "DIA"
7222
7223 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:138
7224 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7225 msgid "Article DOI:"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:142 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7229 msgid "TOG article DOI"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:172 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7233 #, fuzzy
7234 msgid "PDF author"
7235 msgstr "Sadržaj Autor:"
7236
7237 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7238 #, fuzzy
7239 msgid "PDF author:"
7240 msgstr "Sadržaj Autor:"
7241
7242 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:186
7243 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Keyword list"
7246 msgstr "Ključne reči"
7247
7248 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
7249 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Concept list"
7252 msgstr "koncept"
7253
7254 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:202
7255 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:205
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Print copyright"
7258 msgstr "Copyright"
7259
7260 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7261 msgid "Teaser"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:220 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7265 msgid "Teaser image:"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7269 msgid "CR categories"
7270 msgstr "CR categorije"
7271
7272 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7273 #, fuzzy
7274 msgid "CR Categories:"
7275 msgstr "CR categorije"
7276
7277 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:273 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7278 msgid "CRcat"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:278 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7282 msgid "CR category"
7283 msgstr "CR categorija"
7284
7285 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:295 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7286 #, fuzzy
7287 msgid "CR-number"
7288 msgstr "Citat-broj"
7289
7290 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Number of the category"
7293 msgstr "Broj nivoa"
7294
7295 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:300
7296 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:301 lib/layouts/acmsiggraph.layout:265
7297 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Subcategory"
7300 msgstr "CR categorija"
7301
7302 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
7303 msgid "Third-level"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:306 lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
7307 msgid "Third-level of the category"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
7311 #, fuzzy
7312 msgid "ShortCite"
7313 msgstr "Kratak naslov"
7314
7315 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Short cite"
7318 msgstr "Kratak naslov"
7319
7320 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:285
7321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172 lib/layouts/elsart.layout:201
7322 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194
7323 msgid "Thanks"
7324 msgstr "Hvala"
7325
7326 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:324 lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
7327 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
7328 #, fuzzy
7329 msgid "E-mail"
7330 msgstr "E-mail:"
7331
7332 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331
7333 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:338 lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
7334 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 lib/layouts/agutex.layout:184
7335 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
7336 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/iopart.layout:259
7337 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
7338 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
7339 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
7340 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/spie.layout:91
7341 msgid "Acknowledgments"
7342 msgstr "Zahvalnost"
7343
7344 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7345 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7349 msgid "TOG project URL"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7353 msgid "Project URL:"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7357 msgid "TOG video URL"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Video URL:"
7363 msgstr "URL pošiljaoca:"
7364
7365 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7366 msgid "TOG data URL"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Data URL:"
7372 msgstr "URL:"
7373
7374 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7375 msgid "TOG code URL"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Code URL:"
7381 msgstr "URL pošiljaoca:"
7382
7383 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7384 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7388 msgid "Articles (DocBook)"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
7392 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
7393 msgid "Firstname"
7394 msgstr "Ime"
7395
7396 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
7397 msgid "Fname"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
7401 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
7402 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
7403 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
7404 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:332 lib/layouts/revtex4-1.layout:334
7405 msgid "Surname"
7406 msgstr "Prezime"
7407
7408 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
7409 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
7410 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7411 msgid "Literal"
7412 msgstr "Doslovno"
7413
7414 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
7415 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
7416 msgid "Emph"
7417 msgstr "Naglasiti"
7418
7419 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
7420 msgid "Abbrev"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
7424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7425 msgid "Citation-number"
7426 msgstr "Citat-broj"
7427
7428 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7429 #: lib/layouts/apa6.layout:332
7430 msgid "Volume"
7431 msgstr "Tom"
7432
7433 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
7434 msgid "Day"
7435 msgstr "Dan"
7436
7437 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7438 msgid "Month"
7439 msgstr "Mesec"
7440
7441 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
7442 msgid "Year"
7443 msgstr "Godina"
7444
7445 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
7446 msgid "Issue-number"
7447 msgstr "Problem-broj"
7448
7449 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
7450 msgid "Issue-day"
7451 msgstr "Tema dana"
7452
7453 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
7454 msgid "Issue-months"
7455 msgstr "Mesečno izdanje"
7456
7457 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
7458 #: lib/layouts/beamer.layout:196 lib/layouts/beamer.layout:223
7459 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
7460 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:43
7461 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
7462 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7463 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
7464 msgid "Part"
7465 msgstr "Deo"
7466
7467 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7468 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
7469 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
7470 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
7471 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
7472 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
7473 msgid "Chapter"
7474 msgstr "Glava"
7475
7476 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
7477 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7478 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
7479 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
7480 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
7481 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
7482 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:82
7483 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7484 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
7485 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
7486 msgid "Paragraph"
7487 msgstr "Pasus"
7488
7489 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
7490 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7491 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7492 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
7493 #: lib/layouts/paper.layout:91 lib/layouts/scrclass.inc:112
7494 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
7495 msgid "Subparagraph"
7496 msgstr "Podparagraf"
7497
7498 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7499 msgid "Subsubparagraph"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:314
7503 msgid "Header"
7504 msgstr "Zaglavlje"
7505
7506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7507 msgid "-- Header --"
7508 msgstr "-- Zaglavlje --"
7509
7510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7511 msgid "Special-section"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7515 msgid "Special-section:"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7519 msgid "AGU-journal"
7520 msgstr "AGU-časopis"
7521
7522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7523 msgid "AGU-journal:"
7524 msgstr "AGU-časopis:"
7525
7526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7527 msgid "Citation-number:"
7528 msgstr "Citat-broj:"
7529
7530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7531 msgid "AGU-volume"
7532 msgstr "AGU-tom"
7533
7534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7535 msgid "AGU-volume:"
7536 msgstr "AGU-tom:"
7537
7538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7539 msgid "AGU-issue"
7540 msgstr "AGU-izdanje"
7541
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7543 msgid "AGU-issue:"
7544 msgstr "AGU-izdanje:"
7545
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7547 msgid "Copyright:"
7548 msgstr "Autorska prava:"
7549
7550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7551 msgid "Index-terms"
7552 msgstr "Indeks-uslovi"
7553
7554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7555 msgid "Index-terms..."
7556 msgstr "Index-uslovi..."
7557
7558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7559 msgid "Index-term"
7560 msgstr "Index-uslov"
7561
7562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7563 msgid "Index-term:"
7564 msgstr "Index-uslov:"
7565
7566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7567 msgid "Cross-term"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7571 msgid "Cross-term:"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
7575 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
7576 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
7577 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
7578 msgid "Affiliation:"
7579 msgstr "Poreklo:"
7580
7581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
7582 msgid "Supplementary"
7583 msgstr "Dopunski"
7584
7585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
7586 msgid "Supplementary..."
7587 msgstr "Dopunski..."
7588
7589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
7590 msgid "Supp-note"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
7594 msgid "Sup-mat-note:"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
7598 msgid "Cite-other"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
7602 msgid "Cite-other:"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
7606 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:47
7607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
7608 msgid "Name:"
7609 msgstr "Ime:"
7610
7611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 lib/layouts/aguplus.inc:111
7612 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
7613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
7614 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167
7615 msgid "Received"
7616 msgstr "Primljeno"
7617
7618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
7619 #: lib/layouts/egs.layout:436
7620 msgid "Received:"
7621 msgstr "Primljeno:"
7622
7623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
7624 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
7625 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
7626 msgid "Revised"
7627 msgstr "Revizija"
7628
7629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
7630 msgid "Revised:"
7631 msgstr "Revizija:"
7632
7633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
7634 #: lib/layouts/egs.layout:445
7635 msgid "Accepted"
7636 msgstr "Prihvaćeno"
7637
7638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
7639 #: lib/layouts/egs.layout:458
7640 msgid "Accepted:"
7641 msgstr "Prihvaćeno:"
7642
7643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
7644 msgid "Ident-line"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
7648 msgid "Ident-line:"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
7652 msgid "Runhead"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
7656 msgid "Runhead:"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
7660 msgid "Published-online:"
7661 msgstr "Objavljeno-online:"
7662
7663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:91
7664 msgid "Citation"
7665 msgstr "Citat"
7666
7667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
7668 msgid "Citation:"
7669 msgstr "Citat:"
7670
7671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
7672 msgid "Posting-order"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
7676 msgid "Posting-order:"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
7680 msgid "AGU-pages"
7681 msgstr "AGU-strane"
7682
7683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
7684 msgid "AGU-pages:"
7685 msgstr "AGU-strane:"
7686
7687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
7688 msgid "Words"
7689 msgstr "Reči"
7690
7691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
7692 msgid "Words:"
7693 msgstr "Reči:"
7694
7695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
7696 msgid "Figures"
7697 msgstr "Brojke"
7698
7699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
7700 msgid "Figures:"
7701 msgstr "Brojke:"
7702
7703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
7704 msgid "Tables"
7705 msgstr "Tabele"
7706
7707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
7708 msgid "Tables:"
7709 msgstr "Tabele:"
7710
7711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
7712 msgid "Datasets"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
7716 msgid "Datasets:"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
7720 msgid "ISSN"
7721 msgstr "ISSN"
7722
7723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
7724 msgid "CODEN"
7725 msgstr "CODEN"
7726
7727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
7728 msgid "SS-Code"
7729 msgstr "SS-oznaka"
7730
7731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
7732 msgid "SS-Title"
7733 msgstr "SS-Naslov"
7734
7735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
7736 msgid "CCC-Code"
7737 msgstr "CCC-oznaka"
7738
7739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
7740 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
7741 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
7742 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
7743 msgid "Code"
7744 msgstr "Oznaka"
7745
7746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
7747 msgid "Dscr"
7748 msgstr "Dscr"
7749
7750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
7751 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
7752 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
7753 #: lib/layouts/iucr.layout:194
7754 msgid "Keyword"
7755 msgstr "Ključna reč"
7756
7757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7758 msgid "Orgdiv"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
7762 msgid "Orgname"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7766 #: lib/layouts/g-brief.layout:63
7767 msgid "Street"
7768 msgstr "Ulica"
7769
7770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7771 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7772 #: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353
7773 msgid "City"
7774 msgstr "Grad"
7775
7776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7777 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
7778 msgid "State"
7779 msgstr "Država"
7780
7781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
7782 msgid "Postcode"
7783 msgstr "Poštanski broj"
7784
7785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7786 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7787 #: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358
7788 msgid "Country"
7789 msgstr "Država"
7790
7791 #: lib/layouts/agums.layout:3
7792 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
7796 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:278
7797 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
7798 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7799 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7800 msgid "Section*"
7801 msgstr "Odeljak*"
7802
7803 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
7804 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:337
7805 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
7806 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7807 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7808 msgid "Subsection*"
7809 msgstr "Pododeljak*"
7810
7811 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
7812 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
7813 msgid "Paragraph*"
7814 msgstr "Paragraf*"
7815
7816 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
7817 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
7818 msgid "Left Header"
7819 msgstr "Levo zaglavlje"
7820
7821 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
7822 #: lib/layouts/foils.layout:195
7823 msgid "Left Header:"
7824 msgstr "Levo zaglavlje:"
7825
7826 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7827 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
7828 msgid "Right Header"
7829 msgstr "Desno zaglavlja"
7830
7831 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
7832 #: lib/layouts/foils.layout:203
7833 msgid "Right Header:"
7834 msgstr "Desno zaglavlja:"
7835
7836 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7837 msgid "CCC"
7838 msgstr "CCC"
7839
7840 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
7841 msgid "CCC code:"
7842 msgstr "CCC oznaka:"
7843
7844 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7845 msgid "PaperId"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7849 msgid "Paper Id:"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7853 msgid "AuthorAddr"
7854 msgstr "AutorAdr"
7855
7856 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7857 msgid "Author Address:"
7858 msgstr "Autorova Adresa:"
7859
7860 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7861 msgid "SlugComment"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
7865 msgid "Slug Comment:"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
7869 msgid "Plate"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
7873 msgid "Planotable"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/beamer.layout:1554
7877 #: lib/layouts/powerdot.layout:504 lib/layouts/sciposter.layout:116
7878 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7879 #: src/insets/Inset.cpp:100
7880 msgid "Table"
7881 msgstr "Tabela"
7882
7883 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
7884 #, fuzzy
7885 msgid "table"
7886 msgstr "Tabela"
7887
7888 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7889 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7893 msgid "Authors"
7894 msgstr "Autori"
7895
7896 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7897 msgid "Affiliation Mark"
7898 msgstr "Pridružni žig"
7899
7900 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7901 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7905 msgid "Author affiliation:"
7906 msgstr "Autorova pripadnost:"
7907
7908 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7909 msgid "Acknowledgments."
7910 msgstr "Zahvalnost."
7911
7912 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Algorithm2e"
7915 msgstr "Algoritam"
7916
7917 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
7918 msgid ""
7919 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
7920 "brewed algorithm floats."
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/layouts/algorithm2e.module:22 lib/layouts/powerdot.layout:545
7924 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:265 lib/layouts/stdfloats.inc:46
7925 msgid "List of Algorithms"
7926 msgstr "Spisak Algoritama"
7927
7928 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7929 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7933 msgid "SpecialSection"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7937 msgid "SpecialSection*"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280
7941 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398
7942 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:591
7943 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
7944 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
7945 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
7946 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
7947 msgid "Unnumbered"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7951 #: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7952 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7953 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7954 msgid "Subsubsection*"
7955 msgstr "Podpododeljak*"
7956
7957 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7958 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7962 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7963 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7964 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7965 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7966 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7967 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Books"
7970 msgstr "&Bookmarks"
7971
7972 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7973 msgid "Chapter Exercises"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
7977 msgid "Short title which appears in the running headers"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:84 lib/layouts/dinbrief.layout:163
7981 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:872
7982 #: lib/layouts/lettre.layout:227 lib/layouts/revtex.layout:114
7983 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
7984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7985 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
7986 msgid "Date:"
7987 msgstr "Datum:"
7988
7989 #: lib/layouts/amsdefs.inc:134 lib/layouts/dinbrief.layout:57
7990 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
7991 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
7992 #: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7993 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
7994 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
7995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
7996 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
7997 msgid "Address:"
7998 msgstr "Adresa:"
7999
8000 #: lib/layouts/amsdefs.inc:142
8001 msgid "Current Address"
8002 msgstr "Trenutna adresa"
8003
8004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8005 msgid "Current address:"
8006 msgstr "Trenutna adresa:"
8007
8008 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153
8009 msgid "E-mail address:"
8010 msgstr "E-mail adresa:"
8011
8012 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/elsart.layout:189
8013 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
8014 msgid "URL:"
8015 msgstr "URL:"
8016
8017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8018 msgid "Key words and phrases:"
8019 msgstr "Ključne reči i fraze:"
8020
8021 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175 lib/layouts/revtex4.layout:197
8022 msgid "Thanks:"
8023 msgstr "Hvala:"
8024
8025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
8026 msgid "Dedicatory"
8027 msgstr "Posvećeno"
8028
8029 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 lib/layouts/svglobal.layout:127
8030 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8031 msgid "Dedication:"
8032 msgstr "Posveta:"
8033
8034 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
8035 msgid "Translator"
8036 msgstr "Prevodilac"
8037
8038 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8039 msgid "Translator:"
8040 msgstr "Prevodilac:"
8041
8042 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/siamltex.layout:319
8043 msgid "Subjectclass"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
8047 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8048 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
8049
8050 #: lib/layouts/apa.layout:3
8051 msgid "American Psychological Association (APA)"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/apa.layout:54
8055 msgid "RightHeader"
8056 msgstr "DesnoZaglavlje"
8057
8058 #: lib/layouts/apa.layout:63
8059 msgid "Right header:"
8060 msgstr "Desno zaglavlje:"
8061
8062 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8063 msgid "Abstract:"
8064 msgstr "Sažetak:"
8065
8066 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8067 msgid "Short title:"
8068 msgstr "Kratak naslov:"
8069
8070 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8071 msgid "TwoAuthors"
8072 msgstr "Dva autora"
8073
8074 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8075 msgid "ThreeAuthors"
8076 msgstr "Tri autora"
8077
8078 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8079 msgid "FourAuthors"
8080 msgstr "Četiri autora"
8081
8082 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8083 msgid "TwoAffiliations"
8084 msgstr "DrugoPridruživanje"
8085
8086 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8087 msgid "ThreeAffiliations"
8088 msgstr "TrećePridruživanje"
8089
8090 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8091 msgid "FourAffiliations"
8092 msgstr "ČetvrtoPridruživanje"
8093
8094 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8095 msgid "Acknowledgements:"
8096 msgstr "Zahvalnost:"
8097
8098 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8099 msgid "ThickLine"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Centered"
8105 msgstr "Centar"
8106
8107 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8108 #: lib/layouts/stdinsets.inc:569 src/insets/InsetCaption.cpp:404
8109 #, fuzzy
8110 msgid "standard"
8111 msgstr "Standardni\t\\frac"
8112
8113 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8114 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
8115 #: lib/layouts/stdinsets.inc:576
8116 #, fuzzy
8117 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8118 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8119
8120 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8121 msgid "FitFigure"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8125 msgid "FitBitmap"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8129 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8130 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
8131 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8132 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
8133 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
8134 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Custom Item|s"
8137 msgstr "Kupac"
8138
8139 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
8140 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
8141 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
8142 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
8143 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
8144 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
8145 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
8146 msgid "A customized item string"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
8150 msgid "Seriate"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
8154 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
8155 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8156 msgid "(\\alph{enumii})"
8157 msgstr "(\\alph{enumii})"
8158
8159 #: lib/layouts/apa6.layout:3
8160 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/layouts/apa6.layout:113
8164 #, fuzzy
8165 msgid "FiveAuthors"
8166 msgstr "Autori"
8167
8168 #: lib/layouts/apa6.layout:120
8169 #, fuzzy
8170 msgid "SixAuthors"
8171 msgstr "Autori"
8172
8173 #: lib/layouts/apa6.layout:127
8174 #, fuzzy
8175 msgid "LeftHeader"
8176 msgstr "Levo zaglavlje"
8177
8178 #: lib/layouts/apa6.layout:136
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Left header:"
8181 msgstr "Levo zaglavlje:"
8182
8183 #: lib/layouts/apa6.layout:191
8184 #, fuzzy
8185 msgid "FiveAffiliations"
8186 msgstr "Pripadnost"
8187
8188 #: lib/layouts/apa6.layout:198
8189 #, fuzzy
8190 msgid "SixAffiliations"
8191 msgstr "Pripadnost"
8192
8193 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504
8194 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
8195 #: lib/layouts/iopart.layout:101 lib/layouts/llncs.layout:371
8196 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
8197 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136
8198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
8199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
8200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
8201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
8202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
8203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
8204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
8205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
8206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
8208 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
8209 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
8210 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
8211 msgid "Note"
8212 msgstr "Napomena"
8213
8214 #: lib/layouts/apa6.layout:274
8215 #, fuzzy
8216 msgid "AuthorNote"
8217 msgstr "Autor"
8218
8219 #: lib/layouts/apa6.layout:293
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Author Note:"
8222 msgstr "Autorova fusnota:"
8223
8224 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
8225 msgid "Journal"
8226 msgstr "Magazin"
8227
8228 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
8229 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Preamble"
8232 msgstr "LaTeX Preambula"
8233
8234 #: lib/layouts/apa6.layout:324
8235 msgid "CopNum"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/apa6.layout:473
8239 msgid "*"
8240 msgstr "*"
8241
8242 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Arabic Article"
8245 msgstr "Arapski (Arabi)"
8246
8247 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
8248 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/article.layout:3
8252 msgid "Article (Standard Class)"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
8256 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
8257 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
8258 msgid "Part*"
8259 msgstr "Deo*"
8260
8261 #: lib/layouts/basic.module:2
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Default (basic)"
8264 msgstr "Default skip"
8265
8266 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
8267 #: lib/layouts/natbib.module:9
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Citation engine"
8270 msgstr "Citat"
8271
8272 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
8273 #: lib/layouts/natbib.module:44
8274 msgid "not cited"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
8278 #: lib/layouts/natbib.module:45
8279 msgid "Add to bibliography only."
8280 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
8281
8282 #: lib/layouts/beamer.layout:3
8283 msgid "Beamer"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
8287 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
8288 #: lib/layouts/slides.layout:4
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Presentations"
8291 msgstr "&Orijentacija:"
8292
8293 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
8294 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442
8295 #: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556
8296 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788
8297 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110
8298 #: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160
8299 #: lib/layouts/beamer.layout:1318
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Overlay Specifications|v"
8302 msgstr "Zavori Sekciju"
8303
8304 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
8305 #: lib/layouts/beamer.layout:161
8306 msgid "Overlay specifications for this list"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
8310 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712
8311 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
8312 msgid "Item Overlay Specifications"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
8316 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555
8317 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713
8318 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815
8319 #: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133
8320 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317
8321 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
8322 #, fuzzy
8323 msgid "On Slide"
8324 msgstr "Slajd"
8325
8326 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
8327 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714
8328 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
8329 msgid "Overlay specifications for this item"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/beamer.layout:126
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Mini Template"
8335 msgstr "&Šablon"
8336
8337 #: lib/layouts/beamer.layout:127
8338 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/beamer.layout:166
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Longest label|s"
8344 msgstr "Na&jduža oznaka"
8345
8346 #: lib/layouts/beamer.layout:167
8347 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:237
8351 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:355
8352 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
8353 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:129
8354 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
8355 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
8356 #: lib/layouts/moderncv.layout:233 lib/layouts/powerdot.layout:235
8357 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
8358 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
8359 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
8360 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
8361 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
8362 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
8363 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Sectioning"
8366 msgstr "Poglavlje"
8367
8368 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255
8369 #: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
8370 #: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373
8371 #: lib/layouts/beamer.layout:404
8372 msgid "Mode"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256
8376 #: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315
8377 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374
8378 #: lib/layouts/beamer.layout:405
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Mode Specification|S"
8381 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
8382
8383 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257
8384 #: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316
8385 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375
8386 #: lib/layouts/beamer.layout:406
8387 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
8391 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
8392 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
8393 #, fuzzy
8394 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
8395 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8396
8397 #: lib/layouts/beamer.layout:252
8398 msgid "Section \\arabic{section}"
8399 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
8400
8401 #: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/scrclass.inc:149
8402 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
8403 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
8404 #, fuzzy
8405 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
8406 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8407
8408 #: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/numarticle.inc:10
8409 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
8410 msgid "\\Alph{section}"
8411 msgstr "\\Alph{section}"
8412
8413 #: lib/layouts/beamer.layout:311
8414 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8415 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8416
8417 #: lib/layouts/beamer.layout:322
8418 #, fuzzy
8419 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
8420 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8421
8422 #: lib/layouts/beamer.layout:333
8423 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8424 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8425
8426 #: lib/layouts/beamer.layout:370
8427 #, fuzzy
8428 msgid ""
8429 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8430 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8431
8432 #: lib/layouts/beamer.layout:381
8433 msgid ""
8434 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: lib/layouts/beamer.layout:392
8438 #, fuzzy
8439 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8440 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8441
8442 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424
8443 msgid "Frame"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495
8447 #: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569
8448 msgid "Frames"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848
8452 #: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340
8453 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376
8454 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412
8455 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450
8456 #: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488
8457 #: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Action"
8460 msgstr "Poglavlje"
8461
8462 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
8463 msgid "Overlay specifications for this frame"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507
8467 msgid "Default Overlay Specifications"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508
8471 msgid "Default overlay specifications within this frame"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476
8475 #: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Frame Options"
8478 msgstr "LaTeX Opcije"
8479
8480 #: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477
8481 #: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514
8482 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/fixme.module:67
8483 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
8484 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
8485 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
8486 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:75
8487 #: lib/layouts/todonotes.module:87 lib/layouts/todonotes.module:104
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Options"
8490 msgstr "O&pcija:"
8491
8492 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478
8493 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515
8494 msgid "Frame options (see beamer manual)"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/beamer.layout:459
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Frame Title"
8500 msgstr "LaTeX naslov"
8501
8502 #: lib/layouts/beamer.layout:460
8503 msgid "Enter the frame title here"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/layouts/beamer.layout:472
8507 #, fuzzy
8508 msgid "PlainFrame"
8509 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
8510
8511 #: lib/layouts/beamer.layout:474
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Frame (plain)"
8514 msgstr "LaTeX (plain)"
8515
8516 #: lib/layouts/beamer.layout:483
8517 msgid "FragileFrame"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/beamer.layout:485
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Frame (fragile)"
8523 msgstr "Prezime"
8524
8525 #: lib/layouts/beamer.layout:494
8526 msgid "AgainFrame"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126
8530 #: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
8531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
8532 msgid "Slide"
8533 msgstr "Slajd"
8534
8535 #: lib/layouts/beamer.layout:527
8536 msgid "Repeat frame with label"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/layouts/beamer.layout:538
8540 #, fuzzy
8541 msgid "FrameTitle"
8542 msgstr "Naslov"
8543
8544 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586
8545 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817
8546 #: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111
8547 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161
8548 #: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319
8549 #: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360
8550 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396
8551 #: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433
8552 #: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
8553 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514
8554 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: lib/layouts/beamer.layout:562
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Short Frame Title|S"
8560 msgstr "Kratak naslov|K"
8561
8562 #: lib/layouts/beamer.layout:563
8563 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/layouts/beamer.layout:568
8567 msgid "FrameSubtitle"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303
8571 #: lib/layouts/moderncv.layout:317
8572 msgid "Column"
8573 msgstr "Kolona "
8574
8575 #: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624
8576 #: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635
8577 #: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14
8578 msgid "Columns"
8579 msgstr "Kolone"
8580
8581 #: lib/layouts/beamer.layout:610
8582 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8583 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
8584
8585 #: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:457
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Column Options"
8588 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
8589
8590 #: lib/layouts/beamer.layout:615
8591 msgid "Column options (see beamer manual)"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/beamer.layout:638
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Column Placement Options"
8597 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
8598
8599 #: lib/layouts/beamer.layout:639
8600 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/beamer.layout:651
8604 msgid "ColumnsCenterAligned"
8605 msgstr "Poravnat centar kolone"
8606
8607 #: lib/layouts/beamer.layout:654
8608 msgid "Columns (center aligned)"
8609 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
8610
8611 #: lib/layouts/beamer.layout:659
8612 msgid "ColumnsTopAligned"
8613 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
8614
8615 #: lib/layouts/beamer.layout:662
8616 msgid "Columns (top aligned)"
8617 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
8618
8619 #: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471
8620 msgid "Pause"
8621 msgstr "Pauza"
8622
8623 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:701
8624 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:768
8625 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/powerdot.layout:472
8626 msgid "Overlays"
8627 msgstr "Preklapanja"
8628
8629 #: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:478
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Pause number"
8632 msgstr "Broj Strana"
8633
8634 #: lib/layouts/beamer.layout:680 lib/layouts/powerdot.layout:479
8635 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:490
8639 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8640 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8641
8642 #: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728
8643 msgid "Overprint"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/layouts/beamer.layout:707
8647 msgid "Overprint Area Width"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/europasscv.layout:176
8651 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:308
8652 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
8653 msgid "Width"
8654 msgstr "Širina"
8655
8656 #: lib/layouts/beamer.layout:709
8657 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/layouts/beamer.layout:735
8661 msgid "OverlayArea"
8662 msgstr "Zona Preklapanja"
8663
8664 #: lib/layouts/beamer.layout:745
8665 msgid "Overlayarea"
8666 msgstr "Zona preklapanja"
8667
8668 #: lib/layouts/beamer.layout:755
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Overlay Area Width"
8671 msgstr "Zona Preklapanja"
8672
8673 #: lib/layouts/beamer.layout:756
8674 msgid "The width of the overlay area"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/beamer.layout:760
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Overlay Area Height"
8680 msgstr "Zona Preklapanja"
8681
8682 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/graphicboxes.module:55
8683 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
8684 msgid "Height"
8685 msgstr "Visina"
8686
8687 #: lib/layouts/beamer.layout:762
8688 msgid "The height of the overlay area"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1422
8692 #: lib/layouts/beamer.layout:1424 lib/layouts/powerdot.layout:603
8693 msgid "Uncover"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/layouts/beamer.layout:777
8697 msgid "Uncovered on slides"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1403
8701 #: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/powerdot.layout:609
8702 msgid "Only"
8703 msgstr "Samo"
8704
8705 #: lib/layouts/beamer.layout:805
8706 msgid "Only on slides"
8707 msgstr "Samo na slajdu"
8708
8709 #: lib/layouts/beamer.layout:828
8710 msgid "Block"
8711 msgstr "Blok"
8712
8713 #: lib/layouts/beamer.layout:829
8714 msgid "Blocks"
8715 msgstr "Blokovi"
8716
8717 #: lib/layouts/beamer.layout:838
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Block:"
8720 msgstr "Blok"
8721
8722 #: lib/layouts/beamer.layout:849
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Action Specification|S"
8725 msgstr "Zavori Sekciju"
8726
8727 #: lib/layouts/beamer.layout:855
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Block Title"
8730 msgstr "Kratak naslov"
8731
8732 #: lib/layouts/beamer.layout:856
8733 msgid "Enter the block title here"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: lib/layouts/beamer.layout:867
8737 msgid "ExampleBlock"
8738 msgstr "PrimerBloka"
8739
8740 #: lib/layouts/beamer.layout:870
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Example Block:"
8743 msgstr "PrimerBloka"
8744
8745 #: lib/layouts/beamer.layout:876
8746 msgid "AlertBlock"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/beamer.layout:879
8750 msgid "Alert Block:"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924
8754 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972
8755 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039
8756 msgid "Titling"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/layouts/beamer.layout:905
8760 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/beamer.layout:915
8764 msgid "Title (Plain Frame)"
8765 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
8766
8767 #: lib/layouts/beamer.layout:937
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Short Subtitle|S"
8770 msgstr "Kratak naslov|K"
8771
8772 #: lib/layouts/beamer.layout:938
8773 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/beamer.layout:962
8777 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/beamer.layout:984
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Short Institute|S"
8783 msgstr "Kratak naslov|K"
8784
8785 #: lib/layouts/beamer.layout:985
8786 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/layouts/beamer.layout:994
8790 msgid "InstituteMark"
8791 msgstr "ŽigInstituta"
8792
8793 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Short Date|S"
8796 msgstr "Kratak naslov|K"
8797
8798 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
8799 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46
8803 msgid "TitleGraphic"
8804 msgstr "NaslovGrafike"
8805
8806 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8807 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
8808 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8809 msgid "Quotation"
8810 msgstr "Citat"
8811
8812 #: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/egs.layout:121
8813 #: lib/layouts/moderncv.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:401
8814 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
8815 msgid "Quote"
8816 msgstr "Navoditi"
8817
8818 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:224
8819 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
8820 msgid "Verse"
8821 msgstr "Poezija"
8822
8823 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:316
8824 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
8825 msgid "Corollary."
8826 msgstr "Posledica."
8827
8828 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341
8829 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377
8830 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413
8831 #: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
8832 #: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489
8833 #: lib/layouts/beamer.layout:1513
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Action Specifications|S"
8836 msgstr "Zavori Sekciju"
8837
8838 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8839 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8840 #: lib/layouts/theorems-named.module:21 lib/layouts/theorems-starred.inc:38
8841 #: lib/layouts/theorems.inc:37
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Additional Theorem Text"
8844 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
8845
8846 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8847 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
8848 #: lib/layouts/theorems-named.module:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:39
8849 #: lib/layouts/theorems.inc:38
8850 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:330
8854 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8855 msgid "Definition."
8856 msgstr "Definicija."
8857
8858 #: lib/layouts/beamer.layout:1212
8859 msgid "Definitions"
8860 msgstr "Definicije"
8861
8862 #: lib/layouts/beamer.layout:1215
8863 msgid "Definitions."
8864 msgstr "Definicije."
8865
8866 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
8867 msgid "Example."
8868 msgstr "Primer."
8869
8870 #: lib/layouts/beamer.layout:1228
8871 msgid "Examples"
8872 msgstr "Primeri."
8873
8874 #: lib/layouts/beamer.layout:1231
8875 msgid "Examples."
8876 msgstr "Primeri."
8877
8878 #: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
8879 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
8880 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8881 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:160
8882 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
8883 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
8884 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8885 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8886 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
8887 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
8888 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
8889 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
8890 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
8891 msgid "Fact"
8892 msgstr "Činjenica"
8893
8894 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
8895 msgid "Fact."
8896 msgstr "Činjenica."
8897
8898 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/foils.layout:309
8899 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8900 msgid "Lemma."
8901 msgstr "Lemma."
8902
8903 #: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:302
8904 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
8905 msgid "Theorem."
8906 msgstr "Teorema."
8907
8908 #: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
8909 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8910 msgid "LyX-Code"
8911 msgstr "LyX-kode"
8912
8913 #: lib/layouts/beamer.layout:1297
8914 msgid "NoteItem"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333
8918 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
8919 msgid "Bold"
8920 msgstr "Bold"
8921
8922 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/ectaart.layout:146
8923 msgid "Emphasize"
8924 msgstr "Naglasiti"
8925
8926 #: lib/layouts/beamer.layout:1351
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Emph."
8929 msgstr "Naglasiti"
8930
8931 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369
8932 msgid "Alert"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
8936 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8937 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8938 msgid "Structure"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
8942 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Visible"
8945 msgstr "Vidljivi tekst"
8946
8947 #: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Invisible"
8950 msgstr "Nevidljivi teks"
8951
8952 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Alternative"
8955 msgstr "Al&ternativni jezik:"
8956
8957 #: lib/layouts/beamer.layout:1495
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Default Text"
8960 msgstr "Podrazumevano|o"
8961
8962 #: lib/layouts/beamer.layout:1496
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Enter the default text here"
8965 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
8966
8967 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Beamer Note"
8970 msgstr "Nova Napomena:"
8971
8972 #: lib/layouts/beamer.layout:1519
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Note Options"
8975 msgstr "Mat Opcije"
8976
8977 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
8978 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
8982 msgid "ArticleMode"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
8986 msgid "Article"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/layouts/beamer.layout:1536
8990 #, fuzzy
8991 msgid "PresentationMode"
8992 msgstr "&Orijentacija:"
8993
8994 #: lib/layouts/beamer.layout:1542
8995 msgid "Presentation"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:511
8999 #: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/stdfloats.inc:16
9000 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236
9001 msgid "List of Tables"
9002 msgstr "Spisak Tabela"
9003
9004 #: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:521
9005 #: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/stdfloats.inc:26
9006 msgid "Figure"
9007 msgstr "Crtež"
9008
9009 #: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/powerdot.layout:528
9010 #: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/stdfloats.inc:31
9011 #: lib/layouts/tufte-book.layout:252
9012 msgid "List of Figures"
9013 msgstr "Lista Slika"
9014
9015 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Beamerposter"
9018 msgstr "Nova Napomena:"
9019
9020 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Multilingual Captions"
9023 msgstr "Dodatne o&pcije"
9024
9025 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9026 msgid ""
9027 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9028 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Caption setup"
9034 msgstr "Citat:"
9035
9036 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9037 msgid ""
9038 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Caption setup:"
9044 msgstr "Citat:"
9045
9046 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Bicaption"
9049 msgstr "Posveta"
9050
9051 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9052 #, fuzzy
9053 msgid "bilingual"
9054 msgstr "Interlingua"
9055
9056 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Main Language Short Title"
9059 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
9060
9061 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Short title for the main(document) language"
9064 msgstr "Statistika za dokumenta:"
9065
9066 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Main Language Text"
9069 msgstr "Podrazumevani &jezik"
9070
9071 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Text in the main(document) language"
9074 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
9075
9076 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9077 msgid "Second Language Short Title"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9081 msgid "Short title for the second language"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/layouts/book.layout:3
9085 msgid "Book (Standard Class)"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/layouts/braille.module:2
9089 msgid "Braille"
9090 msgstr "Brajeva azbuka"
9091
9092 #: lib/layouts/braille.module:6
9093 msgid ""
9094 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9095 "in examples."
9096 msgstr ""
9097 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
9098 "lyx u primerima."
9099
9100 #: lib/layouts/braille.module:22
9101 msgid "Braille (default)"
9102 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
9103
9104 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9105 msgid "Braille:"
9106 msgstr "Brajeva azbuka:"
9107
9108 #: lib/layouts/braille.module:45
9109 msgid "Braille (textsize)"
9110 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
9111
9112 #: lib/layouts/braille.module:68
9113 msgid "Braille (dots on)"
9114 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
9115
9116 #: lib/layouts/braille.module:83
9117 msgid "Braille_dots_on"
9118 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
9119
9120 #: lib/layouts/braille.module:92
9121 msgid "Braille (dots off)"
9122 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
9123
9124 #: lib/layouts/braille.module:107
9125 msgid "Braille_dots_off"
9126 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
9127
9128 #: lib/layouts/braille.module:116
9129 msgid "Braille (mirror on)"
9130 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
9131
9132 #: lib/layouts/braille.module:131
9133 msgid "Braille_mirror_on"
9134 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
9135
9136 #: lib/layouts/braille.module:140
9137 msgid "Braille (mirror off)"
9138 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
9139
9140 #: lib/layouts/braille.module:155
9141 msgid "Braille_mirror_off"
9142 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
9143
9144 #: lib/layouts/braille.module:163
9145 msgid "Braillebox"
9146 msgstr "Brailleboks"
9147
9148 #: lib/layouts/braille.module:167
9149 msgid "Braille box"
9150 msgstr "Braille boks"
9151
9152 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9153 msgid "Broadway"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Scripts"
9159 msgstr "Znak u indeksu"
9160
9161 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9162 msgid "Dialogue"
9163 msgstr "Dijalog"
9164
9165 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9166 msgid "Narrative"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9170 msgid "ACT"
9171 msgstr "AKT"
9172
9173 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9174 msgid "ACT \\arabic{act}"
9175 msgstr "AKT \\arabic{act}"
9176
9177 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9178 msgid "SCENE"
9179 msgstr "SCENA"
9180
9181 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9182 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9183 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
9184
9185 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9186 msgid "SCENE*"
9187 msgstr "SCENA*"
9188
9189 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9190 msgid "AT RISE:"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9194 msgid "Speaker"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9198 msgid "Parenthetical"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9202 msgid "("
9203 msgstr "("
9204
9205 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9206 msgid ")"
9207 msgstr ")"
9208
9209 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9210 msgid "CURTAIN"
9211 msgstr "ZAVESA"
9212
9213 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9214 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9215 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9216 msgid "Right Address"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/layouts/changebars.module:2
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Change bars"
9222 msgstr "Promeni:"
9223
9224 #: lib/layouts/changebars.module:7
9225 msgid ""
9226 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
9227 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/layouts/chess.layout:3
9231 msgid "Chess"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/layouts/chess.layout:36
9235 msgid "Mainline"
9236 msgstr "Glavna linija"
9237
9238 #: lib/layouts/chess.layout:43
9239 msgid "Mainline:"
9240 msgstr "Glavna linija:"
9241
9242 #: lib/layouts/chess.layout:62
9243 msgid "Variation"
9244 msgstr "Varijacija"
9245
9246 #: lib/layouts/chess.layout:66
9247 msgid "Variation:"
9248 msgstr "Varijacija:"
9249
9250 #: lib/layouts/chess.layout:72
9251 msgid "SubVariation"
9252 msgstr "PodVarijacija"
9253
9254 #: lib/layouts/chess.layout:75
9255 msgid "Subvariation:"
9256 msgstr "PodVarijacija:"
9257
9258 #: lib/layouts/chess.layout:81
9259 msgid "SubVariation2"
9260 msgstr "PodVarijacija2"
9261
9262 #: lib/layouts/chess.layout:84
9263 msgid "Subvariation(2):"
9264 msgstr "PodVarijacija(2):"
9265
9266 #: lib/layouts/chess.layout:90
9267 msgid "SubVariation3"
9268 msgstr "PodVarijacija3"
9269
9270 #: lib/layouts/chess.layout:93
9271 msgid "Subvariation(3):"
9272 msgstr "PodVarijacija(3):"
9273
9274 #: lib/layouts/chess.layout:99
9275 msgid "SubVariation4"
9276 msgstr "PodVarijacija4"
9277
9278 #: lib/layouts/chess.layout:102
9279 msgid "Subvariation(4):"
9280 msgstr "PodVarijacija(4):"
9281
9282 #: lib/layouts/chess.layout:108
9283 msgid "SubVariation5"
9284 msgstr "PodVarijacija5"
9285
9286 #: lib/layouts/chess.layout:111
9287 msgid "Subvariation(5):"
9288 msgstr "PodVarijacija(5):"
9289
9290 #: lib/layouts/chess.layout:118
9291 msgid "HideMoves"
9292 msgstr "SakrijPoteze"
9293
9294 #: lib/layouts/chess.layout:123
9295 msgid "HideMoves:"
9296 msgstr "SakrijPoteze:"
9297
9298 #: lib/layouts/chess.layout:128
9299 msgid "ChessBoard"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/layouts/chess.layout:132
9303 msgid "[chessboard]"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/chess.layout:141
9307 msgid "BoardCentered"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/layouts/chess.layout:146
9311 msgid "[centered board]"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/chess.layout:156
9315 msgid "HighLight"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/chess.layout:161
9319 msgid "Highlights:"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/layouts/chess.layout:176
9323 msgid "Arrow"
9324 msgstr "Strelica"
9325
9326 #: lib/layouts/chess.layout:181
9327 msgid "Arrow:"
9328 msgstr "Strelica:"
9329
9330 #: lib/layouts/chess.layout:187
9331 msgid "KnightMove"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/layouts/chess.layout:192
9335 msgid "KnightMove:"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
9339 msgid "Springer cl2emult"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Chinese Article (CTeX)"
9345 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
9346
9347 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
9348 msgid "Chinese Book (CTeX)"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
9352 msgid "Chinese Report (CTeX)"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
9356 msgid "Custom Header/Footerlines"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
9360 msgid ""
9361 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
9362 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
9363 "Page Layout to 'fancy'!"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Header/Footer"
9369 msgstr "Desno podnožje"
9370
9371 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Even Header"
9374 msgstr "Levo zaglavlje"
9375
9376 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
9377 msgid "Alternative text for the even header"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Center Header"
9383 msgstr "Levo zaglavlje"
9384
9385 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Center Header:"
9388 msgstr "Levo zaglavlje:"
9389
9390 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Left Footer"
9393 msgstr "Desno podnožje"
9394
9395 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Left Footer:"
9398 msgstr "Poslednje podnožje:"
9399
9400 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Center Footer"
9403 msgstr "Desno podnožje"
9404
9405 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Center Footer:"
9408 msgstr "Jezik podnožja:"
9409
9410 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
9411 msgid "Right Footer"
9412 msgstr "Desno podnožje"
9413
9414 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
9415 msgid "Right Footer:"
9416 msgstr "Desno podnožje:"
9417
9418 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
9419 msgid "Directory"
9420 msgstr "Direktorijum"
9421
9422 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
9423 msgid "KeyCombo"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
9427 msgid "KeyCap"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
9431 msgid "GuiMenu"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
9435 msgid "GuiMenuItem"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
9439 msgid "GuiButton"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
9443 msgid "MenuChoice"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9447 msgid "SGML"
9448 msgstr "SGML"
9449
9450 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
9451 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
9452 msgid "Chapter*"
9453 msgstr "Glava*"
9454
9455 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
9456 msgid "Subparagraph*"
9457 msgstr "Podparagaf*"
9458
9459 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9460 msgid "Authorgroup"
9461 msgstr "GrupaAutora"
9462
9463 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9464 msgid "RevisionHistory"
9465 msgstr "IstorijaRevizije"
9466
9467 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9468 msgid "Revision History"
9469 msgstr "Istorija Revizije"
9470
9471 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9472 msgid "Revision"
9473 msgstr "Revizija"
9474
9475 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9476 msgid "RevisionRemark"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
9480 msgid "FirstName"
9481 msgstr "PrvoIme"
9482
9483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
9484 msgid "DIN-Brief"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
9488 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
9489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
9490 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
9491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Letters"
9494 msgstr "Pismo"
9495
9496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
9497 msgid "DinBrief"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
9501 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
9502 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
9503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125
9504 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:493
9505 #: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/scrlettr.layout:42
9506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
9507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
9508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
9509 msgid "Letter"
9510 msgstr "Pismo"
9511
9512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Addresses"
9515 msgstr "Adresa"
9516
9517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
9518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
9519 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
9520 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Postal Data"
9523 msgstr "Poštanski komentar"
9524
9525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
9526 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
9527 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
9528 msgid "Send To Address"
9529 msgstr "Pošalji na adresu"
9530
9531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
9532 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
9533 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
9534 msgid "My Address"
9535 msgstr "Moja adresa"
9536
9537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
9538 msgid "Sender Address:"
9539 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
9540
9541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
9542 msgid "Return address"
9543 msgstr "Povratna adresa"
9544
9545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
9546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9547 msgid "Backaddress:"
9548 msgstr "Povratnaadresa:"
9549
9550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
9551 msgid "Postal comment"
9552 msgstr "Poštanski komentar"
9553
9554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
9555 msgid "Postal Remark:"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
9559 msgid "Handling"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
9563 msgid "Handling:"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
9567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
9568 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
9569 msgid "YourRef"
9570 msgstr "VašaRef"
9571
9572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
9573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
9574 msgid "Your ref.:"
9575 msgstr "Vaša ref.:"
9576
9577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
9578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
9579 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
9580 msgid "MyRef"
9581 msgstr "MojaRef"
9582
9583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
9584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9585 msgid "Our ref.:"
9586 msgstr "Naša ref.:"
9587
9588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
9589 msgid "Writer"
9590 msgstr "Pisac"
9591
9592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
9593 msgid "Writer:"
9594 msgstr "Pisac:"
9595
9596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
9597 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
9598 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
9599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
9600 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
9601 msgid "Signature"
9602 msgstr "Potpis"
9603
9604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
9605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
9606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
9607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
9608 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
9609 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
9610 msgid "Closings"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
9614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
9615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
9616 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
9617 msgid "Signature:"
9618 msgstr "Potpis:"
9619
9620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
9621 msgid "Bottomtext"
9622 msgstr "Donji tekst"
9623
9624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
9625 msgid "Bottom text:"
9626 msgstr "Tekst na dnu:"
9627
9628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
9629 msgid "Area code"
9630 msgstr "Poštanski broj"
9631
9632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
9633 msgid "Area Code:"
9634 msgstr "Poštanski broj:"
9635
9636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
9637 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:38
9638 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlettr.layout:151
9639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:131
9640 msgid "Telephone"
9641 msgstr "Telefon"
9642
9643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
9644 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
9645 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
9646 msgid "Telephone:"
9647 msgstr "Telefon:"
9648
9649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
9650 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
9651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
9652 msgid "Location"
9653 msgstr "Lokacija"
9654
9655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
9656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
9657 msgid "Location:"
9658 msgstr "Lokacija:"
9659
9660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
9661 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrclass.inc:216
9662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
9663 msgid "Subject"
9664 msgstr "Predmet"
9665
9666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
9667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9668 msgid "Subject:"
9669 msgstr "Predmet:"
9670
9671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
9672 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
9673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
9674 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:560
9675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
9676 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
9677 msgid "Opening"
9678 msgstr "Početak"
9679
9680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
9681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
9682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
9683 msgid "Opening:"
9684 msgstr "Početak:"
9685
9686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
9687 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
9688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
9689 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:568
9690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
9691 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
9692 msgid "Closing"
9693 msgstr "Zatvaranje"
9694
9695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
9696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
9697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
9698 msgid "Closing:"
9699 msgstr "Zatvaranje:"
9700
9701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Signature|S"
9704 msgstr "Potpis"
9705
9706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
9707 msgid "Here you can insert a signature scan"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
9711 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
9712 msgid "encl"
9713 msgstr "prilog"
9714
9715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
9716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
9717 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
9718 msgid "encl:"
9719 msgstr "prilog:"
9720
9721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
9722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
9723 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
9724 msgid "cc"
9725 msgstr "kopije"
9726
9727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
9728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
9729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
9730 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
9731 msgid "cc:"
9732 msgstr "kopije:"
9733
9734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
9735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
9736 msgid "PS"
9737 msgstr "PS"
9738
9739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
9740 msgid "Post Scriptum:"
9741 msgstr "Post Scriptum:"
9742
9743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
9744 msgid "SenderAddress"
9745 msgstr "Adresa Pošiljaoca"
9746
9747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
9748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
9749 msgid "Backaddress"
9750 msgstr "Povratna Adresa"
9751
9752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
9753 msgid "RetourAdresse"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
9757 msgid "Adresse"
9758 msgstr "Adresa"
9759
9760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
9761 msgid "Postvermerk"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
9765 msgid "Zusatz"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
9769 msgid "IhrZeichen"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
9773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
9774 msgid "YourMail"
9775 msgstr "Vaš Mail"
9776
9777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
9778 msgid "IhrSchreiben"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
9782 msgid "MeinZeichen"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
9786 msgid "Unterschrift"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
9790 msgid "Telefon"
9791 msgstr "Telefon"
9792
9793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
9794 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
9795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9796 msgid "Place"
9797 msgstr "Mesto"
9798
9799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
9800 msgid "Stadt"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
9804 msgid "Town"
9805 msgstr "Grad"
9806
9807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
9808 msgid "Ort"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
9812 msgid "Datum"
9813 msgstr "Datum"
9814
9815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
9816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
9817 #: lib/layouts/iucr.layout:256
9818 msgid "Reference"
9819 msgstr "Referenca"
9820
9821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
9822 msgid "Betreff"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
9826 msgid "Anrede"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
9830 msgid "Brieftext"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9834 msgid "Gruss"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
9838 msgid "ps"
9839 msgstr "ps"
9840
9841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
9842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
9843 msgid "Encl."
9844 msgstr "Prolog."
9845
9846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
9847 msgid "Anlagen"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
9851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
9852 msgid "CC"
9853 msgstr "CC"
9854
9855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
9856 msgid "Verteiler"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
9860 #, fuzzy
9861 msgid "DocBook Book (SGML)"
9862 msgstr "Docbook (XML)"
9863
9864 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
9865 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Books (DocBook)"
9868 msgstr "DocBook"
9869
9870 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
9871 #, fuzzy
9872 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
9873 msgstr "Docbook (XML)"
9874
9875 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
9876 #, fuzzy
9877 msgid "DocBook Section (SGML)"
9878 msgstr "Docbook (XML)"
9879
9880 #: lib/layouts/docbook.layout:3
9881 #, fuzzy
9882 msgid "DocBook Article (SGML)"
9883 msgstr "Docbook (XML)"
9884
9885 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
9886 msgid "Inderscience A4 Journals"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/layouts/dtk.layout:3
9890 msgid "Die TeXnische Komoedie"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
9894 msgid "Econometrica"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
9898 msgid "RunTitle"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9902 msgid "Running Title:"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9906 msgid "RunAuthor"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9910 msgid "Running Author:"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Address Option"
9916 msgstr "Adresa"
9917
9918 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Optional argument for the address"
9921 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9922
9923 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9924 #, fuzzy
9925 msgid "E-Mail Option"
9926 msgstr "Mat Opcije"
9927
9928 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Optional argument for the e-mail"
9931 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9932
9933 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
9934 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
9935 msgid "E-mail:"
9936 msgstr "E-mail:"
9937
9938 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9939 msgid "Web Address"
9940 msgstr "Web Adresa"
9941
9942 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9943 msgid "Web address:"
9944 msgstr "Web adresa:"
9945
9946 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9947 msgid "Authors Block"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9951 msgid "Authors Block:"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9955 msgid "Thanks Text"
9956 msgstr "Tekst zahvalnosti"
9957
9958 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9959 msgid "Thanks \\theThanks:"
9960 msgstr "Hvala \\theThanks:"
9961
9962 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9963 msgid "Thanks Reference"
9964 msgstr "Reference zahvalnice"
9965
9966 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9967 msgid "Thanks Ref"
9968 msgstr "Reference zahvalnice"
9969
9970 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9971 msgid "Internet Address Reference"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9975 msgid "Internet Addess Ref"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9979 msgid "Corresponding Author"
9980 msgstr "Dopisni Autor"
9981
9982 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9983 msgid "Name (First Name)"
9984 msgstr "Ime "
9985
9986 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
9987 msgid "First Name"
9988 msgstr "Ime"
9989
9990 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9991 msgid "Name (Surname)"
9992 msgstr "Prezime"
9993
9994 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9995 msgid "By Same Author (bib)"
9996 msgstr "Do istog autora (bib)"
9997
9998 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9999 msgid "bysame"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: lib/layouts/egs.layout:3
10003 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10007 msgid "00.00.0000"
10008 msgstr "00.00.0000"
10009
10010 #: lib/layouts/egs.layout:289
10011 msgid "LaTeX Title"
10012 msgstr "LaTeX naslov"
10013
10014 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10015 msgid "Author:"
10016 msgstr "Autor:"
10017
10018 #: lib/layouts/egs.layout:333
10019 msgid "Affil"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/layouts/egs.layout:368
10023 msgid "Journal:"
10024 msgstr "Žurnal:"
10025
10026 #: lib/layouts/egs.layout:377
10027 msgid "msnumber"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/layouts/egs.layout:391
10031 msgid "MS_number:"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/layouts/egs.layout:401
10035 msgid "FirstAuthor"
10036 msgstr "Prvi autor"
10037
10038 #: lib/layouts/egs.layout:414
10039 msgid "1st_author_surname:"
10040 msgstr "Prezime prvog autora:"
10041
10042 #: lib/layouts/egs.layout:467
10043 msgid "Offsets"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/layouts/egs.layout:480
10047 msgid "reprint_reqs_to:"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10051 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Author Option"
10057 msgstr "Mat Opcije"
10058
10059 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Optional argument for the author"
10062 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
10063
10064 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10065 msgid "Author Address"
10066 msgstr "Adresa autora"
10067
10068 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
10069 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10070 msgid "Author Email"
10071 msgstr "Email autora"
10072
10073 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
10074 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10075 msgid "Email:"
10076 msgstr "Elektronska pošta:"
10077
10078 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
10079 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
10080 msgid "Author URL"
10081 msgstr "Autorov URL"
10082
10083 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Thanks Option"
10086 msgstr "Tekst zahvalnosti"
10087
10088 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10089 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10093 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10094 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
10095
10096 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10097 msgid "PROOF."
10098 msgstr "DOKAZ."
10099
10100 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10101 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10102 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
10103
10104 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10105 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10106 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
10107
10108 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10109 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10110 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
10111
10112 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10113 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10117 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10118 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
10119
10120 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10121 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10122 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
10123
10124 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10125 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10126 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
10127
10128 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10129 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10130 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
10131
10132 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10133 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10134 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
10135
10136 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10137 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10138 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
10139
10140 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10141 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10142 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
10143
10144 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10145 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10146 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
10147
10148 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10149 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10150 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
10151
10152 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10153 msgid "Case \\arabic{case}"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10157 msgid "Elsevier"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10161 #, fuzzy
10162 msgid "BeginFrontmatter"
10163 msgstr "Prednja sadržina"
10164
10165 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Begin frontmatter"
10168 msgstr "Prednja sadržina"
10169
10170 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10171 #, fuzzy
10172 msgid "EndFrontmatter"
10173 msgstr "Prednja sadržina"
10174
10175 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10176 #, fuzzy
10177 msgid "End frontmatter"
10178 msgstr "Prednja sadržina"
10179
10180 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10181 msgid "Titlenotemark"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10185 msgid "Titlenote mark"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10189 msgid "Title footnote"
10190 msgstr "Naziv fusnote"
10191
10192 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Footnote Label"
10195 msgstr "Fusnota|F"
10196
10197 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10198 msgid "Label you refer to in the title"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
10202 msgid "Title footnote:"
10203 msgstr "Naziv fusnote:"
10204
10205 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Author Label"
10208 msgstr "Email autora"
10209
10210 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10211 msgid "Label you will reference in the address"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
10215 msgid "Authormark"
10216 msgstr "OznakaAutora"
10217
10218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
10219 msgid "Author footnote"
10220 msgstr "Autorova fusnota"
10221
10222 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
10223 msgid "Author footnote:"
10224 msgstr "Autorova fusnota:"
10225
10226 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Author Footnote Label"
10229 msgstr "Autorova fusnota"
10230
10231 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
10232 msgid "Label you refer to for an author"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
10236 msgid "CorAuthormark"
10237 msgstr "ŽigdopAutora"
10238
10239 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
10240 msgid "CorAuthor mark"
10241 msgstr "Žig DopAutora"
10242
10243 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
10244 msgid "Corresponding author"
10245 msgstr "Dopisni autor"
10246
10247 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
10248 msgid "Corresponding author text:"
10249 msgstr "Tekst dopisnog autora:"
10250
10251 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Address Label"
10254 msgstr "Adresa"
10255
10256 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
10257 msgid "Label of the author you refer to"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Internet"
10263 msgstr "InternetRedA"
10264
10265 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
10266 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
10270 msgid "Endnote"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10274 msgid ""
10275 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10276 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/layouts/endnotes.module:10
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Endnote ##"
10282 msgstr "Fusnota|F"
10283
10284 #: lib/layouts/endnotes.module:23
10285 msgid "endnote"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/layouts/entcs.layout:3
10289 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
10293 msgid "Key words:"
10294 msgstr "Ključne reči:"
10295
10296 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10297 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/layouts/enumitem.module:6
10301 msgid ""
10302 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
10303 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
10307 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Itemize Options"
10310 msgstr "LaTeX Opcije"
10311
10312 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
10313 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
10314 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
10315 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
10319 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Enumerate Options"
10322 msgstr "LaTeX Opcije"
10323
10324 #: lib/layouts/enumitem.module:74
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Description Options"
10327 msgstr "Opis:"
10328
10329 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
10330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
10331 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
10332 msgid "Labeling"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/layouts/enumitem.module:108
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Enumerate-Resume"
10338 msgstr "Nabrajati"
10339
10340 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10341 msgid "Number Equations by Section"
10342 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
10343
10344 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10345 msgid ""
10346 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10347 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10351 #, fuzzy
10352 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10353 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
10354
10355 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
10356 msgid "Europass CV (2013)"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
10360 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
10361 msgid "Curricula Vitae"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
10365 #, fuzzy
10366 msgid "FooterName"
10367 msgstr "Podnožje:"
10368
10369 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Name (footer):"
10372 msgstr "Poslednje podnožje:"
10373
10374 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Mobile:"
10377 msgstr "&Datoteka:"
10378
10379 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Mobile phone number"
10382 msgstr "Numerisanje redova"
10383
10384 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
10385 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Homepage"
10388 msgstr "nova strana"
10389
10390 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Homepage:"
10393 msgstr "nova strana"
10394
10395 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
10396 msgid "InstantMessaging"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Instant Messaging:"
10402 msgstr "Brzi &pregled:"
10403
10404 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
10405 #, fuzzy
10406 msgid "IM Type:"
10407 msgstr "Tip"
10408
10409 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
10410 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
10414 msgid "Birthday"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Date of birth:"
10420 msgstr "&Format datuma:"
10421
10422 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Nationality"
10425 msgstr "Zabeleška"
10426
10427 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Nationality:"
10430 msgstr "Zabeleška"
10431
10432 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
10433 msgid "Gender"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Gender:"
10439 msgstr "Zaglavlje:"
10440
10441 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
10442 #, fuzzy
10443 msgid "BeforePicture"
10444 msgstr "Pretpostavka"
10445
10446 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
10447 msgid "Space before picture:"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Picture"
10453 msgstr "Potpis"
10454
10455 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Picture:"
10458 msgstr "Potpis:"
10459
10460 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
10461 msgid "Resize photo to this width"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:116
10465 msgid "AfterPicture"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:119
10469 msgid "Space after picture:"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
10473 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:160
10474 #: lib/layouts/europecv.layout:219 src/insets/Inset.cpp:115
10475 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
10476 msgid "Vertical Space"
10477 msgstr "Vertikalni razmak"
10478
10479 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
10480 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:161
10481 #: lib/layouts/europecv.layout:220
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Additional vertical space"
10484 msgstr "Dodatni prostor"
10485
10486 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:154
10487 #: lib/layouts/moderncv.layout:371
10488 msgid "Item"
10489 msgstr "Stavka"
10490
10491 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
10492 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:173
10496 #: lib/layouts/moderncv.layout:385
10497 msgid "Item:"
10498 msgstr "Stavka:"
10499
10500 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
10501 #, fuzzy
10502 msgid "ItemInset"
10503 msgstr "Unesi po stavkama"
10504
10505 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
10506 msgid "Subitems"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
10510 #, fuzzy
10511 msgid "TitleItem"
10512 msgstr "Naslov"
10513
10514 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Title item:"
10517 msgstr "Naslov:"
10518
10519 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
10520 #, fuzzy
10521 msgid "TitleLevel"
10522 msgstr "Naslov"
10523
10524 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Title level:"
10527 msgstr "Naslov:"
10528
10529 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Text (right side)"
10532 msgstr "Setuj desnu liniju "
10533
10534 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
10535 #, fuzzy
10536 msgid "BlueItem"
10537 msgstr "Stavka"
10538
10539 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
10540 msgid "Blue item:"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
10544 msgid "BlueItemInset"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
10548 msgid "Blue subitems"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
10552 #, fuzzy
10553 msgid "BigItem"
10554 msgstr "Stavka"
10555
10556 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Big Item:"
10559 msgstr "Stavka:"
10560
10561 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
10562 #, fuzzy
10563 msgid "EcvItemize"
10564 msgstr "Unesi po stavkama"
10565
10566 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:213
10567 msgid "MotherTongue"
10568 msgstr "Maternji jezik"
10569
10570 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:226
10571 msgid "Mother Tongue:"
10572 msgstr "Maternji jezik:"
10573
10574 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:236
10575 msgid "LangHeader"
10576 msgstr "Jezik zaglavlja"
10577
10578 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:240
10579 msgid "Language Header:"
10580 msgstr "Jezik zaglavlja:"
10581
10582 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:246
10583 msgid "Language:"
10584 msgstr "Jezik:"
10585
10586 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:250
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Name of the language"
10589 msgstr "Bez jezika"
10590
10591 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:254
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Listening"
10594 msgstr "Izlistaj|I"
10595
10596 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:255
10597 msgid "Level how good you think you can listen"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:259
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Reading"
10603 msgstr "Naslovi"
10604
10605 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:260
10606 msgid "Level how good you think you can read"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:264
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Interaction"
10612 msgstr "Uvod|U"
10613
10614 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:265
10615 msgid "Level how good you think you can conversate"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:269
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Production"
10621 msgstr "Uvod|U"
10622
10623 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:270
10624 msgid "Level how good you think you can freely talk"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:274
10628 msgid "LastLanguage"
10629 msgstr "Zadnji jezik"
10630
10631 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:277
10632 msgid "Last Language:"
10633 msgstr "Zadnji jezik:"
10634
10635 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:280
10636 msgid "LangFooter"
10637 msgstr "Jezik podnožja"
10638
10639 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:283
10640 msgid "Language Footer:"
10641 msgstr "Jezik podnožja:"
10642
10643 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:286
10644 msgid "End"
10645 msgstr "Kraj "
10646
10647 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:297
10648 msgid "End of CV"
10649 msgstr "Kraj CV "
10650
10651 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Highlight"
10654 msgstr "Visina"
10655
10656 #: lib/layouts/europecv.layout:3
10657 msgid "Europe CV"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/layouts/europecv.layout:50
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Footer name:"
10663 msgstr "Podnožje:"
10664
10665 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Mobile"
10668 msgstr "&Datoteka:"
10669
10670 #: lib/layouts/europecv.layout:111
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Size"
10673 msgstr "&Veličina"
10674
10675 #: lib/layouts/europecv.layout:112
10676 msgid "Size the photo is resized to"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: lib/layouts/europecv.layout:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
10680 msgid "Page"
10681 msgstr "Strana"
10682
10683 #: lib/layouts/europecv.layout:137
10684 #, fuzzy
10685 msgid "The title as it appears in the header"
10686 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10687
10688 #: lib/layouts/europecv.layout:167
10689 msgid "Summary of the item, can also be the time"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: lib/layouts/europecv.layout:180
10693 msgid "BulletedItem"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/layouts/europecv.layout:183
10697 msgid "Bulleted Item:"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: lib/layouts/europecv.layout:186
10701 msgid "Begin"
10702 msgstr "Početak"
10703
10704 #: lib/layouts/europecv.layout:198
10705 msgid "Begin of CV"
10706 msgstr "Početak CV"
10707
10708 #: lib/layouts/europecv.layout:205
10709 msgid "PersonalInfo"
10710 msgstr "Lične informacije"
10711
10712 #: lib/layouts/europecv.layout:210
10713 msgid "Personal Info"
10714 msgstr "Lične informacije"
10715
10716 #: lib/layouts/europecv.layout:304
10717 #, fuzzy
10718 msgid "VerticalSpace"
10719 msgstr "Vertikalni razmak"
10720
10721 #: lib/layouts/europecv.layout:309
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Vertical space"
10724 msgstr "&Vertikalni razmak"
10725
10726 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
10727 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/layouts/extbook.layout:3
10731 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/layouts/extletter.layout:3
10735 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: lib/layouts/extreport.layout:3
10739 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10743 msgid "Number Figures by Section"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10747 msgid ""
10748 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10749 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10753 msgid "Fix cm"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10757 msgid ""
10758 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10759 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10760 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Fix LaTeX"
10766 msgstr "LaTeX"
10767
10768 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10769 msgid ""
10770 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10771 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10772 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10773 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10774 "may provide more bugfixes in future versions."
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/layouts/fixme.module:2
10778 msgid "FiXme"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/layouts/fixme.module:11
10782 msgid ""
10783 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
10784 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
10785 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
10786 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
10787 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
10788 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
10789 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
10790 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
10791 "features."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
10795 msgid "Fixme"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/layouts/fixme.module:23
10799 #, fuzzy
10800 msgid "List of FIXMEs"
10801 msgstr "Spisak %1$s"
10802
10803 #: lib/layouts/fixme.module:37
10804 #, fuzzy
10805 msgid "[List of FIXMEs]"
10806 msgstr "Lista Slika"
10807
10808 #: lib/layouts/fixme.module:53
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Fixme Note"
10811 msgstr "Crtež"
10812
10813 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
10814 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Fixme Note Options|s"
10817 msgstr "Mat Opcije"
10818
10819 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
10820 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
10821 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/layouts/fixme.module:74
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Fixme Warning"
10827 msgstr "meaning"
10828
10829 #: lib/layouts/fixme.module:76
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Warning"
10832 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
10833
10834 #: lib/layouts/fixme.module:80
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Fixme Error"
10837 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
10838
10839 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
10840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
10841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
10842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3623
10843 msgid "Error"
10844 msgstr "Greška"
10845
10846 #: lib/layouts/fixme.module:86
10847 msgid "Fixme Fatal"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/layouts/fixme.module:88
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Fatal"
10853 msgstr "Katalonski"
10854
10855 #: lib/layouts/fixme.module:97
10856 msgid "Fixme Note (Targeted)"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/layouts/fixme.module:99
10860 msgid "Fixme (Targeted)"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/layouts/fixme.module:109
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Fixme Note|x"
10866 msgstr "Crtež"
10867
10868 #: lib/layouts/fixme.module:111
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Insert the FIXME note here"
10871 msgstr "Umetanje fusnote"
10872
10873 #: lib/layouts/fixme.module:116
10874 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/layouts/fixme.module:118
10878 msgid "Warning (Targeted)"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/layouts/fixme.module:122
10882 msgid "Fixme Error (Targeted)"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/layouts/fixme.module:124
10886 msgid "Error (Targeted)"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/layouts/fixme.module:128
10890 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/layouts/fixme.module:130
10894 msgid "Fatal (Targeted)"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/layouts/fixme.module:139
10898 msgid "Fixme Note (Multipar)"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/layouts/fixme.module:141
10902 msgid "Fixme (Multipar)"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Fixme Summary"
10908 msgstr "Rezime"
10909
10910 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
10911 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/layouts/fixme.module:159
10915 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/layouts/fixme.module:161
10919 msgid "Warning (Multipar)"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/layouts/fixme.module:165
10923 msgid "Fixme Error (Multipar)"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/layouts/fixme.module:167
10927 msgid "Error (Multipar)"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/layouts/fixme.module:171
10931 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/layouts/fixme.module:173
10935 msgid "Fatal (Multipar)"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/layouts/fixme.module:182
10939 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/layouts/fixme.module:184
10943 msgid "Fixme (MP Targ.)"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/layouts/fixme.module:200
10947 msgid "Annotated Text"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/layouts/fixme.module:202
10951 msgid "Annotated Text|x"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/layouts/fixme.module:203
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Insert the text to annotate here"
10957 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
10958
10959 #: lib/layouts/fixme.module:208
10960 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/layouts/fixme.module:210
10964 msgid "Warning (MP Targ.)"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/layouts/fixme.module:214
10968 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/layouts/fixme.module:216
10972 msgid "Error (MP Targ.)"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/layouts/fixme.module:220
10976 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/layouts/fixme.module:222
10980 msgid "Fatal (MP Targ.)"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/layouts/fixme.module:232
10984 #, fuzzy
10985 msgid "FxNote"
10986 msgstr "Napomena"
10987
10988 #: lib/layouts/fixme.module:236
10989 #, fuzzy
10990 msgid "FxNote*"
10991 msgstr "Napomena*"
10992
10993 #: lib/layouts/fixme.module:240
10994 #, fuzzy
10995 msgid "FxWarning"
10996 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
10997
10998 #: lib/layouts/fixme.module:244
10999 #, fuzzy
11000 msgid "FxWarning*"
11001 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
11002
11003 #: lib/layouts/fixme.module:248
11004 #, fuzzy
11005 msgid "FxError"
11006 msgstr "Greška"
11007
11008 #: lib/layouts/fixme.module:252
11009 #, fuzzy
11010 msgid "FxError*"
11011 msgstr "Greška"
11012
11013 #: lib/layouts/fixme.module:256
11014 #, fuzzy
11015 msgid "FxFatal"
11016 msgstr "Katalonski"
11017
11018 #: lib/layouts/fixme.module:260
11019 #, fuzzy
11020 msgid "FxFatal*"
11021 msgstr "Katalonski"
11022
11023 #: lib/layouts/foils.layout:3
11024 msgid "FoilTeX"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/layouts/foils.layout:44
11028 msgid "Foilhead"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/layouts/foils.layout:64
11032 msgid "ShortFoilhead"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/layouts/foils.layout:70
11036 msgid "Rotatefoilhead"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/layouts/foils.layout:76
11040 msgid "ShortRotatefoilhead"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/layouts/foils.layout:85
11044 msgid "TickList"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/layouts/foils.layout:101
11048 msgid "_/"
11049 msgstr "_/"
11050
11051 #: lib/layouts/foils.layout:105
11052 msgid "CrossList"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/layouts/foils.layout:121
11056 msgid "><"
11057 msgstr "><"
11058
11059 #: lib/layouts/foils.layout:165
11060 msgid "My Logo"
11061 msgstr "Moj znak"
11062
11063 #: lib/layouts/foils.layout:174
11064 msgid "My Logo:"
11065 msgstr "Moj znak:"
11066
11067 #: lib/layouts/foils.layout:183
11068 msgid "Restriction"
11069 msgstr "Ograničenje"
11070
11071 #: lib/layouts/foils.layout:187
11072 msgid "Restriction:"
11073 msgstr "Ograničenje:"
11074
11075 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11076 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11077 msgid "Theorem #."
11078 msgstr "Teorema #."
11079
11080 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11081 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11082 msgid "Lemma #."
11083 msgstr "Lemma #."
11084
11085 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11086 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11087 msgid "Corollary #."
11088 msgstr "Posledica #."
11089
11090 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11091 msgid "Proposition #."
11092 msgstr "Predlog #."
11093
11094 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11095 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11096 msgid "Definition #."
11097 msgstr "Definicija #."
11098
11099 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11100 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11101 msgid "Theorem*"
11102 msgstr "Theorema*"
11103
11104 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11105 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11106 msgid "Lemma*"
11107 msgstr "Lemma*"
11108
11109 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11110 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11111 msgid "Corollary*"
11112 msgstr "Posledica*"
11113
11114 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11115 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11116 msgid "Proposition*"
11117 msgstr "Predlog*"
11118
11119 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11120 msgid "Proposition."
11121 msgstr "Predlog."
11122
11123 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11124 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11125 msgid "Definition*"
11126 msgstr "Definicija*"
11127
11128 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11129 msgid "Foot to End"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11133 msgid ""
11134 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11135 "code where you want the endnotes to appear."
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11139 msgid "French Letter (frletter)"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11143 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11147 msgid "Letter:"
11148 msgstr "Pismo:"
11149
11150 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
11151 msgid "Street:"
11152 msgstr "Ulica:"
11153
11154 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11155 msgid "Addition"
11156 msgstr "Dodatak"
11157
11158 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
11159 msgid "Addition:"
11160 msgstr "Dodatak:"
11161
11162 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
11163 msgid "Town:"
11164 msgstr "Grad:"
11165
11166 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
11167 msgid "State:"
11168 msgstr "Država:"
11169
11170 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11171 msgid "ReturnAddress"
11172 msgstr "PovratnaAdresa"
11173
11174 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11175 msgid "ReturnAddress:"
11176 msgstr "Povratna adresa:"
11177
11178 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11179 #: lib/layouts/lettre.layout:473
11180 msgid "MyRef:"
11181 msgstr "MojaRef:"
11182
11183 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11184 #: lib/layouts/lettre.layout:457
11185 msgid "YourRef:"
11186 msgstr "VašaRef:"
11187
11188 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11189 msgid "YourMail:"
11190 msgstr "Vaš mail:"
11191
11192 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
11193 msgid "Telefax"
11194 msgstr "Telefax"
11195
11196 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
11197 msgid "Telefax:"
11198 msgstr "Telefax:"
11199
11200 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11201 msgid "Telex"
11202 msgstr "Telex"
11203
11204 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
11205 msgid "Telex:"
11206 msgstr "Telex:"
11207
11208 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11209 msgid "EMail"
11210 msgstr "Elekronska pošta"
11211
11212 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
11213 msgid "EMail:"
11214 msgstr "Elektronska pošta:"
11215
11216 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11217 msgid "HTTP"
11218 msgstr "HTTP"
11219
11220 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
11221 msgid "HTTP:"
11222 msgstr "HTTP:"
11223
11224 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
11225 msgid "Bank"
11226 msgstr "Banka"
11227
11228 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
11229 msgid "Bank:"
11230 msgstr "Banka:"
11231
11232 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
11233 msgid "BankCode"
11234 msgstr "Bančin Kod"
11235
11236 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
11237 msgid "BankCode:"
11238 msgstr "Bančin Kod:"
11239
11240 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
11241 msgid "BankAccount"
11242 msgstr "Bančin Račun"
11243
11244 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
11245 msgid "BankAccount:"
11246 msgstr "Bančin Račun:"
11247
11248 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
11249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
11250 msgid "PostalComment"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
11254 msgid "PostalComment:"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
11258 msgid "Reference:"
11259 msgstr "Referenca:"
11260
11261 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
11262 msgid "Encl.:"
11263 msgstr "Encl.:"
11264
11265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
11266 msgid "G-Brief (V. 2)"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
11270 msgid "NameRowA"
11271 msgstr "ImeRedA"
11272
11273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
11274 msgid "NameRowA:"
11275 msgstr "ImeRedA:"
11276
11277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
11278 msgid "NameRowB"
11279 msgstr "ImeRedB"
11280
11281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
11282 msgid "NameRowB:"
11283 msgstr "ImeRedB:"
11284
11285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
11286 msgid "NameRowC"
11287 msgstr "ImeRedC"
11288
11289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
11290 msgid "NameRowC:"
11291 msgstr "ImeRedC:"
11292
11293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
11294 msgid "NameRowD"
11295 msgstr "ImeRedD"
11296
11297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
11298 msgid "NameRowD:"
11299 msgstr "ImeRedD:"
11300
11301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
11302 msgid "NameRowE"
11303 msgstr "ImeRedE"
11304
11305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
11306 msgid "NameRowE:"
11307 msgstr "ImeRedE:"
11308
11309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
11310 msgid "NameRowF"
11311 msgstr "ImeRedF"
11312
11313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
11314 msgid "NameRowF:"
11315 msgstr "ImeRedF:"
11316
11317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
11318 msgid "NameRowG"
11319 msgstr "ImeRedG"
11320
11321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
11322 msgid "NameRowG:"
11323 msgstr "ImeRedG:"
11324
11325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
11326 msgid "AddressRowA"
11327 msgstr "AdresaRedA"
11328
11329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
11330 msgid "AddressRowA:"
11331 msgstr "AdresaRedA:"
11332
11333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
11334 msgid "AddressRowB"
11335 msgstr "AdresaRedB"
11336
11337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
11338 msgid "AddressRowB:"
11339 msgstr "AdresaRedB:"
11340
11341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
11342 msgid "AddressRowC"
11343 msgstr "AdresaRedC"
11344
11345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
11346 msgid "AddressRowC:"
11347 msgstr "AdresaRedC:"
11348
11349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
11350 msgid "AddressRowD"
11351 msgstr "AdresaRedD"
11352
11353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
11354 msgid "AddressRowD:"
11355 msgstr "AdresaRedD:"
11356
11357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
11358 msgid "AddressRowE"
11359 msgstr "AdresaRedE"
11360
11361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
11362 msgid "AddressRowE:"
11363 msgstr "AdresaRedE:"
11364
11365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
11366 msgid "AddressRowF"
11367 msgstr "AdresaRedF"
11368
11369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
11370 msgid "AddressRowF:"
11371 msgstr "AdresaRedF:"
11372
11373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
11374 msgid "TelephoneRowA"
11375 msgstr "TelefonRedA"
11376
11377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
11378 msgid "TelephoneRowA:"
11379 msgstr "TelefonRedA:"
11380
11381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
11382 msgid "TelephoneRowB"
11383 msgstr "TelefonRedB"
11384
11385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
11386 msgid "TelephoneRowB:"
11387 msgstr "TelefonRedB:"
11388
11389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
11390 msgid "TelephoneRowC"
11391 msgstr "TelefonRedC:"
11392
11393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
11394 msgid "TelephoneRowC:"
11395 msgstr "TelefonRedC:"
11396
11397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
11398 msgid "TelephoneRowD"
11399 msgstr "TelefonRedD:"
11400
11401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
11402 msgid "TelephoneRowD:"
11403 msgstr "TelefonRedD:"
11404
11405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
11406 msgid "TelephoneRowE"
11407 msgstr "TelefonRedE:"
11408
11409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
11410 msgid "TelephoneRowE:"
11411 msgstr "TelefonRedE:"
11412
11413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
11414 msgid "TelephoneRowF"
11415 msgstr "TelefonRedF:"
11416
11417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
11418 msgid "TelephoneRowF:"
11419 msgstr "TelefonRedF:"
11420
11421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
11422 msgid "InternetRowA"
11423 msgstr "InternetRedA"
11424
11425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
11426 msgid "InternetRowA:"
11427 msgstr "InternetRedA:"
11428
11429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
11430 msgid "InternetRowB"
11431 msgstr "InternetRedB"
11432
11433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
11434 msgid "InternetRowB:"
11435 msgstr "InternetRedB:"
11436
11437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
11438 msgid "InternetRowC"
11439 msgstr "InternetRedC"
11440
11441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
11442 msgid "InternetRowC:"
11443 msgstr "InternetRedC:"
11444
11445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
11446 msgid "InternetRowD"
11447 msgstr "InternetRedD"
11448
11449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
11450 msgid "InternetRowD:"
11451 msgstr "InternetRedD:"
11452
11453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
11454 msgid "InternetRowE"
11455 msgstr "InternetRede"
11456
11457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
11458 msgid "InternetRowE:"
11459 msgstr "InternetRedE:"
11460
11461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
11462 msgid "InternetRowF"
11463 msgstr "InternetRedF"
11464
11465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
11466 msgid "InternetRowF:"
11467 msgstr "InternetRedF:"
11468
11469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
11470 msgid "BankRowA"
11471 msgstr "BankaRedA"
11472
11473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
11474 msgid "BankRowA:"
11475 msgstr "BankaRedA"
11476
11477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
11478 msgid "BankRowB"
11479 msgstr "BankaRedB"
11480
11481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
11482 msgid "BankRowB:"
11483 msgstr "BankaRedB:"
11484
11485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
11486 msgid "BankRowC"
11487 msgstr "BankaRedC"
11488
11489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
11490 msgid "BankRowC:"
11491 msgstr "BankaRedC:"
11492
11493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
11494 msgid "BankRowD"
11495 msgstr "BankaRedD"
11496
11497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
11498 msgid "BankRowD:"
11499 msgstr "BankaRedD:"
11500
11501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
11502 msgid "BankRowE"
11503 msgstr "BankaRedE"
11504
11505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
11506 msgid "BankRowE:"
11507 msgstr "BankaRedE:"
11508
11509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
11510 msgid "BankRowF"
11511 msgstr "BankaRedF"
11512
11513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
11514 msgid "BankRowF:"
11515 msgstr "BankaRedF:"
11516
11517 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
11518 #, fuzzy
11519 msgid "GraphicBoxes"
11520 msgstr "&Grafika"
11521
11522 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
11523 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Reflectbox"
11529 msgstr "izbor"
11530
11531 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Scalebox"
11534 msgstr "Skala"
11535
11536 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
11537 #, fuzzy
11538 msgid "H-Factor"
11539 msgstr "Činjenica"
11540
11541 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
11542 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
11546 #, fuzzy
11547 msgid "V-Factor"
11548 msgstr "Činjenica"
11549
11550 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
11551 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
11555 msgid "Resizebox"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Width of the box"
11561 msgstr "Izlazna širina slike"
11562
11563 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
11564 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Rotatebox"
11570 msgstr "Rotacija"
11571
11572 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Origin"
11575 msgstr "Po&četak:"
11576
11577 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
11578 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Angle"
11584 msgstr "U&gao:"
11585
11586 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
11587 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11591 msgid "Hanging"
11592 msgstr "Viseći stav"
11593
11594 #: lib/layouts/hanging.module:6
11595 msgid ""
11596 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11597 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11598 "are indented."
11599 msgstr ""
11600 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
11601 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
11602
11603 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Hebrew Article"
11606 msgstr "Jevrejski"
11607
11608 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
11609 msgid "Claim #."
11610 msgstr "Potraživanja #."
11611
11612 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
11613 msgid "Remarks"
11614 msgstr "Primedbe"
11615
11616 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
11617 msgid "Remarks #."
11618 msgstr "Primedbe #."
11619
11620 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
11621 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
11622 msgid "Proof:"
11623 msgstr "Dokaz:"
11624
11625 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Hebrew Letter"
11628 msgstr "Pismo"
11629
11630 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
11631 msgid "Hollywood"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
11635 msgid "More"
11636 msgstr "Više"
11637
11638 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
11639 msgid "(MORE)"
11640 msgstr "(JOŠ)"
11641
11642 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
11643 msgid "FADE IN:"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
11647 msgid "INT."
11648 msgstr "INT."
11649
11650 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
11651 msgid "EXT."
11652 msgstr "EXT."
11653
11654 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
11655 msgid "Continuing"
11656 msgstr "Nastavak"
11657
11658 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
11659 msgid "(continuing)"
11660 msgstr "(nastavak)"
11661
11662 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
11663 msgid "Transition"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
11667 msgid "TITLE OVER:"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
11671 msgid "INTERCUT"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
11675 msgid "INTERCUT WITH:"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
11679 msgid "FADE OUT"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
11683 msgid "Scene"
11684 msgstr "Scena"
11685
11686 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
11687 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
11691 msgid ""
11692 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
11693 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
11694 "in LyX's examples folder."
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
11698 #, fuzzy
11699 msgid "H-P number"
11700 msgstr "Bez broja"
11701
11702 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
11703 msgid "H-P statement"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Statement Text"
11709 msgstr "Ref+Tekst: "
11710
11711 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
11712 msgid "Text for statements that require some information"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
11716 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Author Names"
11722 msgstr "Autorova fusnota:"
11723
11724 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
11725 msgid "Author names that will appear in the header line"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
11729 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
11730 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Catchline"
11733 msgstr "&Zadnja linija:"
11734
11735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
11736 #, fuzzy
11737 msgid "History"
11738 msgstr "IstorijaRevizije"
11739
11740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
11741 msgid "Classification Codes"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
11745 msgid "TableCaption"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Table caption"
11751 msgstr "izbor"
11752
11753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
11754 msgid "Refcite"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Cite reference"
11760 msgstr "svih citiranih referenci"
11761
11762 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
11763 #, fuzzy
11764 msgid "ItemList"
11765 msgstr "Unesi po stavkama"
11766
11767 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
11768 #, fuzzy
11769 msgid "RomanList"
11770 msgstr "Roman"
11771
11772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Numbering Scheme"
11775 msgstr "&Numeracija"
11776
11777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
11778 msgid ""
11779 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
11780 "items"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
11784 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
11785 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
11786 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
11787 msgid "Theorem \\thetheorem."
11788 msgstr "Teorema \\thetheorem."
11789
11790 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
11791 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
11792 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
11793 msgid "Corollary \\thecorollary."
11794 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
11795
11796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
11797 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
11798 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
11799 msgid "Lemma \\thelemma."
11800 msgstr "Lemma \\thelemma."
11801
11802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
11803 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
11804 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
11805 msgid "Proposition \\theproposition."
11806 msgstr "Predlog \\theproposition."
11807
11808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
11809 #: lib/layouts/llncs.layout:405
11810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
11811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
11812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
11813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
11814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
11815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
11816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
11817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
11818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
11819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
11820 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
11821 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
11822 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
11823 msgid "Question"
11824 msgstr "Pitanje"
11825
11826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
11827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
11828 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
11829 msgid "Question \\thequestion."
11830 msgstr "Pitanje \\thequestion."
11831
11832 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
11833 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
11834 msgid "Claim \\theclaim."
11835 msgstr "Zahtev \\theclaim."
11836
11837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
11838 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
11839 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
11840 msgid "Conjecture \\theconjecture."
11841 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
11842
11843 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
11844 msgid "Prop"
11845 msgstr "Prop"
11846
11847 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
11848 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
11849 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
11850
11851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
11852 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
11856 msgid "Comby"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/layouts/initials.module:2
11860 msgid "Initials"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/layouts/initials.module:6
11864 msgid ""
11865 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
11866 "manual for a detailed description."
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
11870 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
11871 #: lib/layouts/initials.module:39
11872 msgid "Initial"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/layouts/initials.module:35
11876 msgid "Option(s) for the initial"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/layouts/initials.module:40
11880 msgid "Initial letter(s)"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/layouts/initials.module:44
11884 msgid "Rest of Initial"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/layouts/initials.module:45
11888 msgid "Rest of initial word or text"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/layouts/iopart.layout:3
11892 msgid "Institute of Physics (IOP)"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
11896 msgid "Short title that will appear in header line"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/layouts/iopart.layout:83
11900 msgid "Review"
11901 msgstr "Pregled"
11902
11903 #: lib/layouts/iopart.layout:89
11904 msgid "Topical"
11905 msgstr "Aktuelan"
11906
11907 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/pdfcomment.module:127
11908 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:115
11909 msgid "Comment"
11910 msgstr "Komentar"
11911
11912 #: lib/layouts/iopart.layout:107
11913 msgid "Paper"
11914 msgstr "Papir"
11915
11916 #: lib/layouts/iopart.layout:113
11917 msgid "Prelim"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/layouts/iopart.layout:119
11921 msgid "Rapid"
11922 msgstr "Brzo"
11923
11924 #: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217
11925 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
11926 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
11927 msgid "PACS"
11928 msgstr "PACS"
11929
11930 #: lib/layouts/iopart.layout:227
11931 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
11932 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
11933
11934 #: lib/layouts/iopart.layout:231
11935 msgid "MSC"
11936 msgstr "MSC"
11937
11938 #: lib/layouts/iopart.layout:234
11939 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
11940 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
11941
11942 #: lib/layouts/iopart.layout:238
11943 msgid "submitto"
11944 msgstr "dostavi na"
11945
11946 #: lib/layouts/iopart.layout:241
11947 msgid "submit to paper:"
11948 msgstr "dostavi na papir:"
11949
11950 #: lib/layouts/iopart.layout:267
11951 msgid "Bibliography (plain)"
11952 msgstr "Bibliografija (obična)"
11953
11954 #: lib/layouts/iopart.layout:292
11955 msgid "Bibliography heading"
11956 msgstr "Naslov bibliografije"
11957
11958 #: lib/layouts/isprs.layout:3
11959 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/layouts/isprs.layout:39
11963 msgid "ABSTRACT:"
11964 msgstr "REZIME:"
11965
11966 #: lib/layouts/isprs.layout:67
11967 msgid "KEY WORDS:"
11968 msgstr "KLJUČNE REČI:"
11969
11970 #: lib/layouts/isprs.layout:129
11971 msgid "Commission"
11972 msgstr "Naolg"
11973
11974 #: lib/layouts/isprs.layout:220
11975 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
11976 msgstr "ZAHVALNOST"
11977
11978 #: lib/layouts/iucr.layout:3
11979 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
11983 #, fuzzy
11984 msgid "\\thesection."
11985 msgstr "izbor"
11986
11987 #: lib/layouts/iucr.layout:48
11988 #, fuzzy
11989 msgid "\\thesection"
11990 msgstr "izbor"
11991
11992 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
11993 #, fuzzy
11994 msgid "\\thesubsection."
11995 msgstr "\\Alph{subsection}."
11996
11997 #: lib/layouts/iucr.layout:61
11998 #, fuzzy
11999 msgid "\\thesubsubsection."
12000 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12001
12002 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Main Author"
12005 msgstr "Dopisni Autor"
12006
12007 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12008 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Affiliation Key"
12011 msgstr "Pripadnost"
12012
12013 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Affiliation key of the author"
12016 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
12017
12018 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12019 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Forename"
12022 msgstr "Ime datoteke"
12023
12024 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Co Author"
12027 msgstr "Dop. Autor:"
12028
12029 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Co-author"
12032 msgstr "Autor"
12033
12034 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Affiliation key of the co-author"
12037 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
12038
12039 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Short Author"
12042 msgstr "Prečice|P"
12043
12044 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Short author:"
12047 msgstr "Prečice|P"
12048
12049 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Affiliation key"
12052 msgstr "Pripadnost"
12053
12054 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Keyword:"
12057 msgstr "&Ključna reč:"
12058
12059 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12060 msgid "Vita"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12064 msgid "Vita:"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12068 #, fuzzy
12069 msgid "PDB reference"
12070 msgstr "<referenca>"
12071
12072 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12073 #, fuzzy
12074 msgid "PDB reference:"
12075 msgstr "Referenca:"
12076
12077 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Optional name"
12080 msgstr "Na&jduža oznaka"
12081
12082 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12083 #, fuzzy
12084 msgid "NDB reference"
12085 msgstr "<referenca>"
12086
12087 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12088 #, fuzzy
12089 msgid "NDB reference:"
12090 msgstr "Referenca:"
12091
12092 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12093 msgid "Synopsis"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12097 msgid "Japanese Article (jarticle)"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12101 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Alternative Affiliation"
12107 msgstr "AlternativnaPripadnost"
12108
12109 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Affiliation Prefix"
12112 msgstr "Pridružni žig"
12113
12114 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12115 msgid "A prefix like 'Also at '"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
12119 #, fuzzy
12120 msgid "PACS numbers:"
12121 msgstr "PACS broj:"
12122
12123 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Preprint number"
12126 msgstr "Štampač"
12127
12128 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Preprint number:"
12131 msgstr "PACS broj:"
12132
12133 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Online citation"
12136 msgstr "Ubaci citat"
12137
12138 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Japanese Book (jbook)"
12141 msgstr "Japanski (CJK)"
12142
12143 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12144 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12148 msgid "Japanese Report (jreport)"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12152 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Japanese Book (jsbook)"
12158 msgstr "Japanski (CJK)"
12159
12160 #: lib/layouts/jss.layout:3
12161 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/layouts/jss.layout:107
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Plain Keywords"
12167 msgstr "Ključne reči"
12168
12169 #: lib/layouts/jss.layout:110
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Plain Keywords:"
12172 msgstr "Ključna reč:"
12173
12174 #: lib/layouts/jss.layout:113
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Plain Title"
12177 msgstr "Kratak naslov"
12178
12179 #: lib/layouts/jss.layout:116
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Plain Title:"
12182 msgstr "Kratak naslov"
12183
12184 #: lib/layouts/jss.layout:122
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Short Title:"
12187 msgstr "Kratak naslov"
12188
12189 #: lib/layouts/jss.layout:125
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Plain Author"
12192 msgstr "Dopisni Autor"
12193
12194 #: lib/layouts/jss.layout:128
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Plain Author:"
12197 msgstr "Autor:"
12198
12199 #: lib/layouts/jss.layout:131
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Pkg"
12202 msgstr "paket"
12203
12204 #: lib/layouts/jss.layout:133
12205 #, fuzzy
12206 msgid "pkg"
12207 msgstr "paket"
12208
12209 #: lib/layouts/jss.layout:156
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Proglang"
12212 msgstr "Program"
12213
12214 #: lib/layouts/jss.layout:158
12215 msgid "proglang"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
12219 msgid "code"
12220 msgstr "kod"
12221
12222 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12223 msgid "Code Chunk"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Code Input"
12229 msgstr "Ulazni"
12230
12231 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Code Output"
12234 msgstr "datum (izlaz)"
12235
12236 #: lib/layouts/jurabib.module:2
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Jurabib"
12239 msgstr "&Jurabib"
12240
12241 #: lib/layouts/jurabib.module:51
12242 #, fuzzy
12243 msgid "bibliography entry"
12244 msgstr "Bibliografija"
12245
12246 #: lib/layouts/jurabib.module:52
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Bibliography entry."
12249 msgstr "Bibliografija"
12250
12251 #: lib/layouts/jurabib.module:53
12252 msgid "before"
12253 msgstr "pre"
12254
12255 #: lib/layouts/jurabib.module:54
12256 #, fuzzy
12257 msgid "short title"
12258 msgstr "Kratak naslov:"
12259
12260 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12261 msgid "Kluwer"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12265 msgid "AddressForOffprints"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12269 msgid "Address for Offprints:"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
12273 msgid "RunningTitle"
12274 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
12275
12276 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
12277 msgid "Running title:"
12278 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12279
12280 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
12281 msgid "RunningAuthor"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
12285 msgid "Running author:"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:617
12289 msgid "Rnw (knitr)"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/layouts/knitr.module:6
12293 msgid ""
12294 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
12295 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
12296 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
12300 #: lib/layouts/sweave.module:6
12301 #, fuzzy
12302 msgid "literate"
12303 msgstr "Doslovno"
12304
12305 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Sweave Options"
12308 msgstr "LaTeX Opcije"
12309
12310 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
12311 msgid "Sweave opts"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
12315 #, fuzzy
12316 msgid "S/R expression"
12317 msgstr "Regularni izraz"
12318
12319 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
12320 #, fuzzy
12321 msgid "S/R expr"
12322 msgstr "expr."
12323
12324 #: lib/layouts/latex8.layout:3
12325 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/layouts/letter.layout:3
12329 msgid "Letter (Standard Class)"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/layouts/lettre.layout:3
12333 msgid "French Letter (lettre)"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
12337 msgid "NoTelephone"
12338 msgstr "Nema telefona"
12339
12340 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
12341 #: lib/layouts/lettre.layout:381
12342 msgid "NoFax"
12343 msgstr "Nema faxa"
12344
12345 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
12346 #: lib/layouts/lettre.layout:195
12347 msgid "NoPlace"
12348 msgstr "Nema mesta"
12349
12350 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
12351 #: lib/layouts/lettre.layout:245
12352 msgid "NoDate"
12353 msgstr "Nema datuma"
12354
12355 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
12356 msgid "Post Scriptum"
12357 msgstr "Post Scriptum"
12358
12359 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
12360 msgid "EndOfMessage"
12361 msgstr "Kraj poruke"
12362
12363 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
12364 msgid "EndOfFile"
12365 msgstr "Kraj datoteke"
12366
12367 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
12368 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
12369 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
12370 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
12371 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
12372 msgid "Headings"
12373 msgstr "Naslovi"
12374
12375 #: lib/layouts/lettre.layout:170
12376 msgid "City:"
12377 msgstr "Grad:"
12378
12379 #: lib/layouts/lettre.layout:263
12380 msgid "Office:"
12381 msgstr "Kancelarija:"
12382
12383 #: lib/layouts/lettre.layout:293
12384 msgid "Tel:"
12385 msgstr "Tel:"
12386
12387 #: lib/layouts/lettre.layout:325
12388 msgid "NoTel"
12389 msgstr "Nema telefona"
12390
12391 #: lib/layouts/lettre.layout:526
12392 msgid "EndOfMessage."
12393 msgstr "Kraj poruke."
12394
12395 #: lib/layouts/lettre.layout:538
12396 msgid "EndOfFile."
12397 msgstr "Kraj datoteke."
12398
12399 #: lib/layouts/lettre.layout:658
12400 msgid "P.S.:"
12401 msgstr "P.S.:"
12402
12403 #: lib/layouts/lilypond.module:2
12404 #, fuzzy
12405 msgid "LilyPond Book"
12406 msgstr "LilyPond"
12407
12408 #: lib/layouts/lilypond.module:6
12409 msgid ""
12410 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
12411 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
12415 #: lib/external_templates:354
12416 msgid "LilyPond"
12417 msgstr "LilyPond"
12418
12419 #: lib/layouts/lilypond.module:37
12420 #, fuzzy
12421 msgid "LilyPond Options"
12422 msgstr "LilyPond"
12423
12424 #: lib/layouts/lilypond.module:38
12425 msgid ""
12426 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
12427 "options)."
12428 msgstr ""
12429
12430 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:40
12431 msgid "Linguistics"
12432 msgstr "Lingvistika"
12433
12434 #: lib/layouts/linguistics.module:7
12435 msgid ""
12436 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
12437 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
12438 "examples."
12439 msgstr ""
12440 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
12441 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće  tabele). Vidi "
12442 "linguistics.lyx fajl u primerima."
12443
12444 #: lib/layouts/linguistics.module:13
12445 msgid "Numbered Example (multiline)"
12446 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
12447
12448 #: lib/layouts/linguistics.module:27
12449 msgid "Example:"
12450 msgstr "Primer:"
12451
12452 #: lib/layouts/linguistics.module:45
12453 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
12454 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
12455
12456 #: lib/layouts/linguistics.module:49
12457 msgid "Examples:"
12458 msgstr "Primer:"
12459
12460 #: lib/layouts/linguistics.module:51
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Custom Numbering|s"
12463 msgstr "Kupac"
12464
12465 #: lib/layouts/linguistics.module:52
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Customize the numeration"
12468 msgstr "Prilagođavanje|P"
12469
12470 #: lib/layouts/linguistics.module:65
12471 msgid "Subexample"
12472 msgstr "Pod primer"
12473
12474 #: lib/layouts/linguistics.module:68
12475 msgid "Subexample:"
12476 msgstr "Pod primer:"
12477
12478 #: lib/layouts/linguistics.module:82 lib/layouts/linguistics.module:84
12479 msgid "Glosse"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/layouts/linguistics.module:109 lib/layouts/linguistics.module:144
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Translation"
12485 msgstr "Prevodilac"
12486
12487 #: lib/layouts/linguistics.module:110 lib/layouts/linguistics.module:145
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Glosse Translation|s"
12490 msgstr "Razlomci"
12491
12492 #: lib/layouts/linguistics.module:111 lib/layouts/linguistics.module:146
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Add a translation for the glosse"
12495 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
12496
12497 #: lib/layouts/linguistics.module:117 lib/layouts/linguistics.module:119
12498 msgid "Tri-Glosse"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: lib/layouts/linguistics.module:152
12502 msgid "Structure Tree"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/layouts/linguistics.module:154
12506 msgid "Tree"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/layouts/linguistics.module:178
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Expression"
12512 msgstr "Regularni izraz"
12513
12514 #: lib/layouts/linguistics.module:180
12515 msgid "expr."
12516 msgstr "expr."
12517
12518 #: lib/layouts/linguistics.module:194
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Concepts"
12521 msgstr "koncept"
12522
12523 #: lib/layouts/linguistics.module:196
12524 msgid "concept"
12525 msgstr "koncept"
12526
12527 #: lib/layouts/linguistics.module:210
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Meaning"
12530 msgstr "meaning"
12531
12532 #: lib/layouts/linguistics.module:212
12533 msgid "meaning"
12534 msgstr "meaning"
12535
12536 #: lib/layouts/linguistics.module:225
12537 msgid "GroupGlossedWords"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: lib/layouts/linguistics.module:227
12541 msgid "Group"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: lib/layouts/linguistics.module:237
12545 msgid "Tableau"
12546 msgstr "Tabela"
12547
12548 #: lib/layouts/linguistics.module:242
12549 msgid "List of Tableaux"
12550 msgstr "Spisak Tabela "
12551
12552 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
12553 msgid "Chunk ##"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Literate programming"
12559 msgstr "AlternativnaPripadnost"
12560
12561 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
12562 msgid "Chunk"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: lib/layouts/llncs.layout:3
12566 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: lib/layouts/llncs.layout:152
12570 msgid "Running LaTeX Title"
12571 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
12572
12573 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
12574 msgid "TOC Title"
12575 msgstr "Naslov sadržaja"
12576
12577 #: lib/layouts/llncs.layout:179
12578 #, fuzzy
12579 msgid "TOC Title:"
12580 msgstr "Naslov sadržaja"
12581
12582 #: lib/layouts/llncs.layout:204
12583 msgid "Author Running"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: lib/layouts/llncs.layout:208
12587 msgid "Author Running:"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
12591 msgid "TOC Author"
12592 msgstr "Sadržaj Autor"
12593
12594 #: lib/layouts/llncs.layout:216
12595 msgid "TOC Author:"
12596 msgstr "Sadržaj Autor:"
12597
12598 #: lib/layouts/llncs.layout:309
12599 msgid "Case #."
12600 msgstr "Slučaj #."
12601
12602 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
12603 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
12604 msgid "Claim."
12605 msgstr "Tvrdnja."
12606
12607 #: lib/layouts/llncs.layout:326
12608 msgid "Conjecture #."
12609 msgstr "Pretpostavka #."
12610
12611 #: lib/layouts/llncs.layout:354
12612 msgid "Example #."
12613 msgstr "Primer #."
12614
12615 #: lib/layouts/llncs.layout:361
12616 msgid "Exercise #."
12617 msgstr "Vežba #."
12618
12619 #: lib/layouts/llncs.layout:374
12620 msgid "Note #."
12621 msgstr "Napomena #."
12622
12623 #: lib/layouts/llncs.layout:381
12624 msgid "Problem #."
12625 msgstr "Problem #."
12626
12627 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
12628 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
12629 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
12630 msgid "Property"
12631 msgstr "Osobina"
12632
12633 #: lib/layouts/llncs.layout:395
12634 msgid "Property #."
12635 msgstr "Osobina #."
12636
12637 #: lib/layouts/llncs.layout:408
12638 msgid "Question #."
12639 msgstr "Pitanje #."
12640
12641 #: lib/layouts/llncs.layout:415
12642 msgid "Remark #."
12643 msgstr "Objašnjenje #."
12644
12645 #: lib/layouts/llncs.layout:422
12646 msgid "Solution #."
12647 msgstr "Rešenje #."
12648
12649 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
12650 msgid "Logical Markup"
12651 msgstr "Logično označavanje"
12652
12653 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
12654 msgid ""
12655 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
12656 "code."
12657 msgstr ""
12658 "Definiši neke stilske karaktere za logično označavanje: noun, emph, strong, "
12659 "and code."
12660
12661 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
12662 #, fuzzy
12663 msgid "charstyles"
12664 msgstr "Stil Poglavlja"
12665
12666 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
12667 msgid "Noun"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
12671 msgid "noun"
12672 msgstr "noun"
12673
12674 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
12675 msgid "emph"
12676 msgstr "emph"
12677
12678 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Strong"
12681 msgstr "strong"
12682
12683 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
12684 msgid "strong"
12685 msgstr "strong"
12686
12687 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
12688 msgid "TUGboat"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: lib/layouts/memoir.layout:3
12692 msgid "Memoir"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
12696 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
12697 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
12698 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
12699 #: lib/layouts/memoir.layout:239
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Short Title (TOC)|S"
12702 msgstr "Kratak naslov|K"
12703
12704 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
12705 #, fuzzy
12706 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
12707 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12708
12709 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
12710 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
12711 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
12712 #: lib/layouts/memoir.layout:223
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Short Title (Header)"
12715 msgstr "Kratak naslov"
12716
12717 #: lib/layouts/memoir.layout:71
12718 #, fuzzy
12719 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
12720 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12721
12722 #: lib/layouts/memoir.layout:90
12723 #, fuzzy
12724 msgid "The section as it appears in the table of contents"
12725 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12726
12727 #: lib/layouts/memoir.layout:95
12728 #, fuzzy
12729 msgid "The section as it appears in the running headers"
12730 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12731
12732 #: lib/layouts/memoir.layout:105
12733 #, fuzzy
12734 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
12735 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12736
12737 #: lib/layouts/memoir.layout:110
12738 #, fuzzy
12739 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
12740 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12741
12742 #: lib/layouts/memoir.layout:120
12743 #, fuzzy
12744 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
12745 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12746
12747 #: lib/layouts/memoir.layout:125
12748 #, fuzzy
12749 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
12750 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12751
12752 #: lib/layouts/memoir.layout:135
12753 #, fuzzy
12754 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
12755 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12756
12757 #: lib/layouts/memoir.layout:140
12758 #, fuzzy
12759 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
12760 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12761
12762 #: lib/layouts/memoir.layout:150
12763 #, fuzzy
12764 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
12765 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12766
12767 #: lib/layouts/memoir.layout:155
12768 #, fuzzy
12769 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
12770 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12771
12772 #: lib/layouts/memoir.layout:162
12773 msgid "Chapterprecis"
12774 msgstr "Sažet izvod glave"
12775
12776 #: lib/layouts/memoir.layout:181
12777 msgid "Epigraph"
12778 msgstr "Epigraf"
12779
12780 #: lib/layouts/memoir.layout:191
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Epigraph Source|S"
12783 msgstr "Vidi Izvor|I"
12784
12785 #: lib/layouts/memoir.layout:192
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Source"
12788 msgstr "LaTeX Izvor "
12789
12790 #: lib/layouts/memoir.layout:193
12791 msgid "The source/author of this epigraph"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: lib/layouts/memoir.layout:206
12795 msgid "Poemtitle"
12796 msgstr "Naslov poeme"
12797
12798 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
12799 #, fuzzy
12800 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
12801 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12802
12803 #: lib/layouts/memoir.layout:224
12804 #, fuzzy
12805 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
12806 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12807
12808 #: lib/layouts/memoir.layout:234
12809 msgid "Poemtitle*"
12810 msgstr "Naslov poeme*"
12811
12812 #: lib/layouts/memoir.layout:263
12813 msgid "Legend"
12814 msgstr "Legenda"
12815
12816 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
12817 msgid "Minimalistic"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
12821 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
12822 msgstr ""
12823
12824 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
12825 msgid "Modern CV"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
12829 #, fuzzy
12830 msgid "CVStyle"
12831 msgstr "Stil"
12832
12833 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
12834 #, fuzzy
12835 msgid "CV Style:"
12836 msgstr "Sti ci&tata:"
12837
12838 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Style Options"
12841 msgstr "Mat Opcije"
12842
12843 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
12844 msgid "Options for the CV style"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
12848 #, fuzzy
12849 msgid "CVColor"
12850 msgstr "Boja "
12851
12852 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
12853 #, fuzzy
12854 msgid "CV Color Scheme:"
12855 msgstr "Boja "
12856
12857 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
12858 msgid "CVIcons"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
12862 msgid "CV Icon Set:"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
12866 #, fuzzy
12867 msgid "CVColumnWidth"
12868 msgstr "Širina kolone %"
12869
12870 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Column Width:"
12873 msgstr "Širina kolone %"
12874
12875 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
12876 #, fuzzy
12877 msgid "PDF Page Mode"
12878 msgstr "PDF strane"
12879
12880 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
12881 #, fuzzy
12882 msgid "PDF Page Mode:"
12883 msgstr "PDF strane"
12884
12885 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
12886 #, fuzzy
12887 msgid "First name"
12888 msgstr "Ime"
12889
12890 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
12891 #, fuzzy
12892 msgid "FamilyName"
12893 msgstr "&Porodica:"
12894
12895 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Family Name:"
12898 msgstr "&Porodica:"
12899
12900 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Line 1"
12903 msgstr "Linija na vrhu|T"
12904
12905 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
12906 msgid "Optional address line"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Line 2"
12912 msgstr "Linija na vrhu|T"
12913
12914 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Phone Type"
12917 msgstr "Telefon"
12918
12919 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
12920 msgid "can be fixed, mobile or fax"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
12924 msgid "Social"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Social:"
12930 msgstr "Specialmail:"
12931
12932 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Name of the social network"
12935 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
12936
12937 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
12938 #, fuzzy
12939 msgid "ExtraInfo"
12940 msgstr "Ekstra"
12941
12942 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Extra Info:"
12945 msgstr "Ekstra"
12946
12947 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
12948 msgid "Photo:"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
12952 msgid "Height the photo is resized to"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: lib/layouts/moderncv.layout:214
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Thickness"
12958 msgstr "Debeli razmak"
12959
12960 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
12961 msgid "Thickness of the surrounding frame"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: lib/layouts/moderncv.layout:253
12965 msgid "EmptySection"
12966 msgstr "PraznaSekcija"
12967
12968 #: lib/layouts/moderncv.layout:259
12969 msgid "Empty Section"
12970 msgstr "Prazna Sekcija"
12971
12972 #: lib/layouts/moderncv.layout:278
12973 msgid "CloseSection"
12974 msgstr "ZavoriSekciju"
12975
12976 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Columns:"
12979 msgstr "&Kolona:"
12980
12981 #: lib/layouts/moderncv.layout:309
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Optional width"
12984 msgstr "Na&jduža oznaka"
12985
12986 #: lib/layouts/moderncv.layout:315
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Header content"
12989 msgstr "Desno podnožje"
12990
12991 #: lib/layouts/moderncv.layout:325
12992 msgid "Entry"
12993 msgstr "Unos"
12994
12995 #: lib/layouts/moderncv.layout:331 lib/layouts/moderncv.layout:332
12996 msgid "Time"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337
13000 msgid "What?"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: lib/layouts/moderncv.layout:364
13004 msgid "Entry:"
13005 msgstr "Unos:"
13006
13007 #: lib/layouts/moderncv.layout:392
13008 #, fuzzy
13009 msgid "ItemWithComment"
13010 msgstr "Napomena:Komentar"
13011
13012 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Item with Comment:"
13015 msgstr "Napomena:Komentar"
13016
13017 #: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Text"
13020 msgstr "U tekstu"
13021
13022 #: lib/layouts/moderncv.layout:422
13023 msgid "ListItem"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13027 msgid "List Item:"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: lib/layouts/moderncv.layout:429
13031 msgid "DoubleItem"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13035 msgid "Double Item:"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: lib/layouts/moderncv.layout:436
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Left Summary"
13041 msgstr "Rezime"
13042
13043 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Left summary"
13046 msgstr "Rezime"
13047
13048 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Left Text"
13051 msgstr "Ref+Tekst: "
13052
13053 #: lib/layouts/moderncv.layout:442
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Left text"
13056 msgstr "LaTeX tekst"
13057
13058 #: lib/layouts/moderncv.layout:446
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Right Summary"
13061 msgstr "Rezime"
13062
13063 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Right summary"
13066 msgstr "Desno zaglavlja"
13067
13068 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
13069 #, fuzzy
13070 msgid "DoubleListItem"
13071 msgstr "Dvostruki"
13072
13073 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Double List Item:"
13076 msgstr "Dvostruki"
13077
13078 #: lib/layouts/moderncv.layout:459
13079 #, fuzzy
13080 msgid "First Item"
13081 msgstr "Ime"
13082
13083 #: lib/layouts/moderncv.layout:460
13084 #, fuzzy
13085 msgid "First item"
13086 msgstr "Pr&va linija:"
13087
13088 #: lib/layouts/moderncv.layout:468
13089 msgid "Computer"
13090 msgstr "Computer"
13091
13092 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
13093 #, fuzzy
13094 msgid "MakeCVtitle"
13095 msgstr "Naslov poeme"
13096
13097 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Make CV Title"
13100 msgstr "Naslov sadržaja:"
13101
13102 #: lib/layouts/moderncv.layout:482
13103 #, fuzzy
13104 msgid "MakeLetterTitle"
13105 msgstr "Naslov poeme"
13106
13107 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Make Letter Title"
13110 msgstr "Naslov sadržaja:"
13111
13112 #: lib/layouts/moderncv.layout:489
13113 msgid "MakeLetterClosing"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Close Letter"
13119 msgstr "Pismo"
13120
13121 #: lib/layouts/moderncv.layout:521
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Recipient"
13124 msgstr "Recept"
13125
13126 #: lib/layouts/moderncv.layout:529
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Company Name"
13129 msgstr "Informaciono ime:"
13130
13131 #: lib/layouts/moderncv.layout:530
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Company name"
13134 msgstr "Ogranci "
13135
13136 #: lib/layouts/moderncv.layout:573
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Enclosing"
13139 msgstr "Zatvaranje"
13140
13141 #: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Alternative Name"
13144 msgstr "Al&ternativni jezik:"
13145
13146 #: lib/layouts/moderncv.layout:579
13147 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Enclosing:"
13153 msgstr "Zatvaranje:"
13154
13155 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Multiple Columns"
13158 msgstr "&Višekolumno"
13159
13160 #: lib/layouts/multicol.module:7
13161 msgid ""
13162 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13163 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13164 "detailed description of multiple columns."
13165 msgstr ""
13166
13167 #: lib/layouts/multicol.module:19
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Number of Columns"
13170 msgstr "Broj kolona"
13171
13172 #: lib/layouts/multicol.module:20
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Insert the number of columns here"
13175 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
13176
13177 #: lib/layouts/multicol.module:25 lib/layouts/svcommon.inc:529
13178 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
13179 msgid "Preface"
13180 msgstr "Predgovor"
13181
13182 #: lib/layouts/multicol.module:26
13183 #, fuzzy
13184 msgid "An optional preface"
13185 msgstr "Dodatni prostor"
13186
13187 #: lib/layouts/multicol.module:29
13188 msgid "Space Before Page Break"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/layouts/multicol.module:30
13192 msgid ""
13193 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13194 "this page"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13198 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13202 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13206 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: lib/layouts/natbib.module:2
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Natbib"
13212 msgstr "&Natbib"
13213
13214 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Natbibapa"
13217 msgstr "&Natbib"
13218
13219 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13220 msgid ""
13221 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13222 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13223 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: lib/layouts/noweb.module:2
13227 msgid "Noweb"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: lib/layouts/noweb.module:5
13231 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13232 msgstr ""
13233
13234 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13235 msgid "\\arabic{section}"
13236 msgstr "\\arabic{section}"
13237
13238 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13239 msgid "\\arabic{chapter}"
13240 msgstr "\\arabic{chapter}"
13241
13242 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13243 msgid "\\Alph{chapter}"
13244 msgstr "\\Alph{chapter}"
13245
13246 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13247 msgid "\\arabic{footnote}"
13248 msgstr "\\arabic{footnote}"
13249
13250 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13251 msgid "\\Roman{section}."
13252 msgstr "\\Roman{section}."
13253
13254 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13255 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13256 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
13257
13258 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13259 msgid "\\Alph{subsection}."
13260 msgstr "\\Alph{subsection}."
13261
13262 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13263 msgid "\\arabic{subsection}."
13264 msgstr "\\arabic{subsection}."
13265
13266 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13267 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13268 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13269
13270 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13271 msgid "\\alph{subsubsection}."
13272 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13273
13274 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13275 msgid "\\alph{paragraph}."
13276 msgstr "\\alph{paragraph}."
13277
13278 #: lib/layouts/paper.layout:3
13279 msgid "Paper (Standard Class)"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: lib/layouts/paper.layout:152
13283 msgid "SubTitle"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: lib/layouts/paper.layout:164
13287 msgid "Institution"
13288 msgstr "Institucija"
13289
13290 #: lib/layouts/paralist.module:2
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13293 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
13294
13295 #: lib/layouts/paralist.module:9
13296 msgid ""
13297 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13298 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13299 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13300 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13301 "extended to use a similar optional argument."
13302 msgstr ""
13303
13304 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
13305 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
13306 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
13307 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
13308 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
13309 #: lib/layouts/paralist.module:133
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
13312 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
13313
13314 #: lib/layouts/paralist.module:47
13315 #, fuzzy
13316 msgid "AsParagraphItem"
13317 msgstr "Pasus"
13318
13319 #: lib/layouts/paralist.module:51
13320 #, fuzzy
13321 msgid "As Paragraph Itemize Options"
13322 msgstr "LaTeX Opcije"
13323
13324 #: lib/layouts/paralist.module:56
13325 #, fuzzy
13326 msgid "InParagraphItem"
13327 msgstr "Pasus"
13328
13329 #: lib/layouts/paralist.module:60
13330 #, fuzzy
13331 msgid "In Paragraph Itemize Options"
13332 msgstr "LaTeX Opcije"
13333
13334 #: lib/layouts/paralist.module:65
13335 #, fuzzy
13336 msgid "CompactItem"
13337 msgstr "Computer"
13338
13339 #: lib/layouts/paralist.module:72
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Compact Itemize Options"
13342 msgstr "LaTeX Opcije"
13343
13344 #: lib/layouts/paralist.module:77
13345 #, fuzzy
13346 msgid "AsParagraphEnum"
13347 msgstr "Pasus"
13348
13349 #: lib/layouts/paralist.module:81
13350 #, fuzzy
13351 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
13352 msgstr "LaTeX Opcije"
13353
13354 #: lib/layouts/paralist.module:86
13355 #, fuzzy
13356 msgid "InParagraphEnum"
13357 msgstr "Pasus"
13358
13359 #: lib/layouts/paralist.module:90
13360 #, fuzzy
13361 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
13362 msgstr "LaTeX Opcije"
13363
13364 #: lib/layouts/paralist.module:95
13365 #, fuzzy
13366 msgid "CompactEnum"
13367 msgstr "Informaciono ime:"
13368
13369 #: lib/layouts/paralist.module:102
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Compact Enumerate Options"
13372 msgstr "LaTeX Opcije"
13373
13374 #: lib/layouts/paralist.module:107
13375 #, fuzzy
13376 msgid "AsParagraphDescr"
13377 msgstr "Pasus"
13378
13379 #: lib/layouts/paralist.module:111
13380 #, fuzzy
13381 msgid "As Paragraph Description Options"
13382 msgstr "Opis:"
13383
13384 #: lib/layouts/paralist.module:116
13385 #, fuzzy
13386 msgid "InParagraphDescr"
13387 msgstr "Pasus"
13388
13389 #: lib/layouts/paralist.module:120
13390 #, fuzzy
13391 msgid "In Paragraph Description Options"
13392 msgstr "Opis:"
13393
13394 #: lib/layouts/paralist.module:125
13395 #, fuzzy
13396 msgid "CompactDescr"
13397 msgstr "Computer"
13398
13399 #: lib/layouts/paralist.module:132
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Compact Description Options"
13402 msgstr "Opis:"
13403
13404 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
13405 #, fuzzy
13406 msgid "PDF Comments"
13407 msgstr "Komentar"
13408
13409 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
13410 msgid ""
13411 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
13412 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
13413 "and the package documentation for details."
13414 msgstr ""
13415
13416 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
13417 msgid "Define Avatar"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
13421 #, fuzzy
13422 msgid "PDF-comment"
13423 msgstr "komentar"
13424
13425 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
13426 msgid "PDF-comment avatar:"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Name of the Avatar"
13432 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13433
13434 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
13435 msgid "Define PDF-Comment Style"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
13439 #, fuzzy
13440 msgid "PDF-comment style:"
13441 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13442
13443 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Name of the style"
13446 msgstr "Bez jezika"
13447
13448 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
13449 msgid "Define PDF-Comment List Style"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
13453 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Name of the list style"
13459 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13460
13461 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
13462 msgid "Set PDF-Comment List Style"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
13466 msgid "PDF-comment list style:"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
13470 msgid "PDF-Comment-Setup"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
13474 #, fuzzy
13475 msgid "PDF (Setup)"
13476 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13477
13478 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
13479 #, fuzzy
13480 msgid "PDF-Comment setup options"
13481 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
13482
13483 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
13484 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
13485 msgid "Opts"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
13489 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
13493 #, fuzzy
13494 msgid "PDF-Annotation"
13495 msgstr "Zabeleška"
13496
13497 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
13498 msgid "PDF"
13499 msgstr "PDF"
13500
13501 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
13502 #, fuzzy
13503 msgid "PDFComment Options"
13504 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
13505
13506 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
13507 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
13511 #, fuzzy
13512 msgid "PDF-Margin"
13513 msgstr "Margine Strane"
13514
13515 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
13516 #, fuzzy
13517 msgid "PDF (Margin)"
13518 msgstr "Margine Strane"
13519
13520 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
13521 msgid "PDF-Markup"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
13525 #, fuzzy
13526 msgid "PDF (Markup)"
13527 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13528
13529 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
13530 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
13534 msgid "PDF-Freetext"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
13538 #, fuzzy
13539 msgid "PDF (Freetext)"
13540 msgstr "PDF (pdflatex)"
13541
13542 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
13543 #, fuzzy
13544 msgid "PDF-Square"
13545 msgstr "square"
13546
13547 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
13548 #, fuzzy
13549 msgid "PDF (Square)"
13550 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
13551
13552 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
13553 #, fuzzy
13554 msgid "PDF-Circle"
13555 msgstr "circledS"
13556
13557 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
13558 #, fuzzy
13559 msgid "PDF (Circle)"
13560 msgstr "circledS"
13561
13562 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
13563 msgid "PDF-Line"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
13567 #, fuzzy
13568 msgid "PDF (Line)"
13569 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
13570
13571 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
13572 msgid "PDF-Sideline"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
13576 #, fuzzy
13577 msgid "PDF (Sideline)"
13578 msgstr "PDF (pdflatex)"
13579
13580 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Insert the comment here"
13583 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
13584
13585 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
13586 msgid "PDF-Reply"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
13590 #, fuzzy
13591 msgid "PDF (Reply)"
13592 msgstr "PDF (pdflatex)"
13593
13594 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
13595 msgid "PDF-Tooltip"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
13599 #, fuzzy
13600 msgid "PDF (Tooltip)"
13601 msgstr "PDF (dvipdfm)"
13602
13603 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Tooltip Text"
13606 msgstr "Kopiraj|o"
13607
13608 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
13609 msgid "Tooltip"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Insert the tooltip text here"
13615 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13616
13617 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
13618 #, fuzzy
13619 msgid "List of PDF Comments"
13620 msgstr "Spisak fusnota"
13621
13622 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
13623 #, fuzzy
13624 msgid "[List of PDF Comments]"
13625 msgstr "Spisak fusnota"
13626
13627 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
13628 #, fuzzy
13629 msgid "List Options|s"
13630 msgstr "Mat Opcije"
13631
13632 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
13633 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: lib/layouts/pdfform.module:2
13637 #, fuzzy
13638 msgid "PDF Form"
13639 msgstr "Sadržaj Autor:"
13640
13641 #: lib/layouts/pdfform.module:7
13642 msgid ""
13643 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
13644 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
13645 "documentation of hyperref for details."
13646 msgstr ""
13647
13648 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
13649 msgid "Begin PDF Form"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: lib/layouts/pdfform.module:19
13653 #, fuzzy
13654 msgid "PDF form"
13655 msgstr "Sadržaj Autor:"
13656
13657 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
13658 #, fuzzy
13659 msgid "PDF Form Parameters"
13660 msgstr "Više parametara"
13661
13662 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
13663 msgid "Params"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Insert PDF form parameters here"
13669 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
13670
13671 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
13672 msgid "End PDF Form"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: lib/layouts/pdfform.module:47
13676 #, fuzzy
13677 msgid "PDF Link Setup"
13678 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13679
13680 #: lib/layouts/pdfform.module:50
13681 #, fuzzy
13682 msgid "PDF link setup"
13683 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13684
13685 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
13686 #, fuzzy
13687 msgid "TextField"
13688 msgstr "U tekstu"
13689
13690 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
13691 #, fuzzy
13692 msgid "CheckBox"
13693 msgstr "check"
13694
13695 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
13696 msgid "ChoiceMenu"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: lib/layouts/pdfform.module:89
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Label"
13702 msgstr "&Oznaka:"
13703
13704 #: lib/layouts/pdfform.module:92
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Insert the label here"
13707 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
13708
13709 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
13710 msgid "PushButton"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
13714 #, fuzzy
13715 msgid "SubmitButton"
13716 msgstr "dostavi na"
13717
13718 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
13719 msgid "ResetButton"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
13723 #, fuzzy
13724 msgid "PDFAction"
13725 msgstr "Poglavlje"
13726
13727 #: lib/layouts/pdfform.module:126
13728 #, fuzzy
13729 msgid "The name of the PDF action"
13730 msgstr "Početak rotacije"
13731
13732 #: lib/layouts/pdfform.module:134
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Text Field Style"
13735 msgstr "Stil teksta|T"
13736
13737 #: lib/layouts/pdfform.module:137
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Default text field style"
13740 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13741
13742 #: lib/layouts/pdfform.module:141
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Submit Button Style"
13745 msgstr "Stil citata"
13746
13747 #: lib/layouts/pdfform.module:144
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Default submit button style"
13750 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13751
13752 #: lib/layouts/pdfform.module:147
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Push Button Style"
13755 msgstr "Stil citata"
13756
13757 #: lib/layouts/pdfform.module:150
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Default push button style"
13760 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13761
13762 #: lib/layouts/pdfform.module:153
13763 msgid "Check Box Style"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: lib/layouts/pdfform.module:156
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Default check box style"
13769 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13770
13771 #: lib/layouts/pdfform.module:159
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Reset Button Style"
13774 msgstr "Stil citata"
13775
13776 #: lib/layouts/pdfform.module:162
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Default reset button style"
13779 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13780
13781 #: lib/layouts/pdfform.module:165
13782 #, fuzzy
13783 msgid "List Box Style"
13784 msgstr "[Spisak Slajdova]"
13785
13786 #: lib/layouts/pdfform.module:168
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Default list box style"
13789 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13790
13791 #: lib/layouts/pdfform.module:171
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Combo Box Style"
13794 msgstr "Bo&ja veze:"
13795
13796 #: lib/layouts/pdfform.module:174
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Default combo box style"
13799 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13800
13801 #: lib/layouts/pdfform.module:177
13802 msgid "Popdown Box Style"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: lib/layouts/pdfform.module:180
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Default popdown box style"
13808 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13809
13810 #: lib/layouts/pdfform.module:183
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Radio Box Style"
13813 msgstr "Stil citata"
13814
13815 #: lib/layouts/pdfform.module:186
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Default radio box style"
13818 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13819
13820 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
13821 msgid "Powerdot"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
13825 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
13826 #, fuzzy
13827 msgid "TitleSlide"
13828 msgstr "Naslov"
13829
13830 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
13831 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/slides.layout:3
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Slides"
13834 msgstr "Slajd"
13835
13836 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
13837 msgid "    "
13838 msgstr "    "
13839
13840 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Slide Option"
13843 msgstr "LaTeX Opcije"
13844
13845 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
13846 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
13850 msgid "EndSlide"
13851 msgstr "KrajSlajda"
13852
13853 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
13854 msgid "~=~"
13855 msgstr "~=~"
13856
13857 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
13858 msgid "WideSlide"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
13862 msgid "EmptySlide"
13863 msgstr "PrazanSlajd"
13864
13865 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
13866 msgid "Empty slide:"
13867 msgstr "Prazan slajd:"
13868
13869 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Section Option"
13872 msgstr "Poglavlje"
13873
13874 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
13875 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Itemize Type"
13881 msgstr "Unesi po stavkama"
13882
13883 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
13884 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
13888 msgid "ItemizeType1"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Enumerate Type"
13894 msgstr "Nabrajati"
13895
13896 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
13897 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
13901 msgid "EnumerateType1"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Twocolumn"
13907 msgstr "Kolona "
13908
13909 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
13910 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Left Column"
13916 msgstr "Kolona "
13917
13918 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
13919 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: lib/layouts/powerdot.layout:585
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Onslide"
13925 msgstr "Samo na slajdu"
13926
13927 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
13928 #, fuzzy
13929 msgid "On Slides"
13930 msgstr "Slajd"
13931
13932 #: lib/layouts/powerdot.layout:592
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Overlay Specification|S"
13935 msgstr "Zavori Sekciju"
13936
13937 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
13938 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: lib/layouts/powerdot.layout:600
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Onslide+"
13944 msgstr "Samo na slajdu"
13945
13946 #: lib/layouts/powerdot.layout:606
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Onslide*"
13949 msgstr "Slajd*"
13950
13951 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Recipe Book"
13954 msgstr "Recept"
13955
13956 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
13957 msgid "\\thechapter"
13958 msgstr "\\thechapter"
13959
13960 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
13961 msgid "Recipe"
13962 msgstr "Recept"
13963
13964 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
13965 msgid "Recipe:"
13966 msgstr "Recept:"
13967
13968 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
13969 msgid "Ingredients"
13970 msgstr "Sastojci"
13971
13972 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Ingredients Header"
13975 msgstr "Sastojci"
13976
13977 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
13978 msgid "Specify an optional ingredients header"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
13982 msgid "Ingredients:"
13983 msgstr "Sastojci:"
13984
13985 #: lib/layouts/report.layout:3
13986 msgid "Report (Standard Class)"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: lib/layouts/revtex.layout:3
13990 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
13994 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Affiliation (alternate)"
14000 msgstr "Pridružni žig"
14001
14002 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Affiliation (alternate):"
14005 msgstr "Pridružni žig"
14006
14007 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Alternate Affiliation Option"
14010 msgstr "AlternativnaPripadnost"
14011
14012 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
14013 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Affiliation (none)"
14019 msgstr "Pripadnost"
14020
14021 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14022 #, fuzzy
14023 msgid "No affiliation"
14024 msgstr "Autorova pripadnost"
14025
14026 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
14027 msgid "Electronic Address:"
14028 msgstr "Elektronska adresa:"
14029
14030 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Electronic Address Option|s"
14033 msgstr "Elektronska adresa:"
14034
14035 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
14036 msgid "Optional argument to the email command"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Author URL Option"
14042 msgstr "Autorov URL"
14043
14044 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
14045 msgid "Optional argument to the homepage command"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Collaboration"
14051 msgstr "Varijacija"
14052
14053 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Collaboration:"
14056 msgstr "Varijacija:"
14057
14058 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
14059 msgid "Preprint"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14065 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
14066
14067 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
14068 msgid "acknowledgments"
14069 msgstr "priznanja"
14070
14071 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Ruled Table"
14074 msgstr "Tabela"
14075
14076 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
14077 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14078 msgid "Specials"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Turn Page"
14084 msgstr "Očisti Stranu"
14085
14086 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Wide Text"
14089 msgstr "U tekstu"
14090
14091 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
14092 msgid "Video"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
14096 #, fuzzy
14097 msgid "List of Videos"
14098 msgstr "[Spisak Slajdova]"
14099
14100 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
14101 msgid "Float Link"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Float link"
14107 msgstr "Bo&ja veze:"
14108
14109 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
14110 #, fuzzy
14111 msgid "lowercase text"
14112 msgstr "Mala slova|M"
14113
14114 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Online cite"
14117 msgstr "Ubaci citat"
14118
14119 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
14120 #, fuzzy
14121 msgid "online cite"
14122 msgstr "Ubaci citat"
14123
14124 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Text behind"
14127 msgstr "Širina teksta %"
14128
14129 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
14130 msgid "text behind the cite"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14134 msgid "REVTeX (V. 4)"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14138 msgid "AltAffiliation"
14139 msgstr "AlternativnaPripadnost"
14140
14141 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14142 msgid "PACS number:"
14143 msgstr "PACS broj:"
14144
14145 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14146 msgid "Risk and Safety Statements"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14150 msgid ""
14151 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14152 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14153 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14154 msgstr ""
14155
14156 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14157 #, fuzzy
14158 msgid "R-S number"
14159 msgstr "Bez broja"
14160
14161 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14162 msgid "R-S phrase"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14166 msgid "Safety phrase"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Phrase Text"
14172 msgstr "Tekst zahvalnosti"
14173
14174 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14175 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14179 msgid "S phrase:"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14183 msgid "SciPoster"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
14187 msgid "Conference"
14188 msgstr "Konferencija"
14189
14190 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14191 #, fuzzy
14192 msgid "LeftLogo"
14193 msgstr "Levo|L"
14194
14195 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Left logo:"
14198 msgstr "Poslednje podnožje:"
14199
14200 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Logo Size"
14203 msgstr "Veličina fonta"
14204
14205 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14206 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14210 #, fuzzy
14211 msgid "RightLogo"
14212 msgstr "Desno"
14213
14214 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Right logo:"
14217 msgstr "Desno podnožje:"
14218
14219 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Caption Width"
14222 msgstr "Na&jduža oznaka"
14223
14224 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14225 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14229 msgid "KOMA-Script Article"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14233 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14237 msgid "KOMA-Script Book"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14241 #, fuzzy
14242 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14243 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
14244
14245 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14246 #, fuzzy
14247 msgid "\\alph{enumii})"
14248 msgstr "(\\alph{enumii})"
14249
14250 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14251 msgid "Addpart"
14252 msgstr "Dodajdeo"
14253
14254 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14255 msgid "Addchap"
14256 msgstr "Dodajpoglavlje"
14257
14258 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
14259 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14260 #, fuzzy
14261 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14262 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
14263
14264 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14265 msgid "Addsec"
14266 msgstr "Dodajpodpoglavlje"
14267
14268 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14269 msgid "Addchap*"
14270 msgstr "Dodajpoglavlje*"
14271
14272 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14273 msgid "Addsec*"
14274 msgstr "Dodajpodpoglavlje*"
14275
14276 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14277 msgid "Minisec"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14281 msgid "Publishers"
14282 msgstr "Izdavač"
14283
14284 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
14285 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14286 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14287 msgid "Dedication"
14288 msgstr "Posveta"
14289
14290 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14291 msgid "Titlehead"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14295 msgid "Uppertitleback"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14299 msgid "Lowertitleback"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14303 msgid "Extratitle"
14304 msgstr "Ekstranaslov"
14305
14306 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
14307 msgid "Above"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
14311 msgid "above"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
14315 msgid "Below"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
14319 msgid "below"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
14323 msgid "Dictum"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Dictum Author"
14329 msgstr "Prvi autor"
14330
14331 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
14332 msgid "The author of this dictum"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14336 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14340 msgid "L"
14341 msgstr "L"
14342
14343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14344 msgid "O"
14345 msgstr "O"
14346
14347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
14348 msgid "Encl"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
14352 msgid "Place:"
14353 msgstr "Mesto:"
14354
14355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
14356 msgid "Specialmail"
14357 msgstr "Specialmail"
14358
14359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
14360 msgid "Specialmail:"
14361 msgstr "Specialmail:"
14362
14363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
14364 msgid "Title:"
14365 msgstr "Naslov:"
14366
14367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
14368 msgid "Yourref"
14369 msgstr "Vaša ref"
14370
14371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
14372 msgid "Yourmail"
14373 msgstr "Vaš mail"
14374
14375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
14376 msgid "Your letter of:"
14377 msgstr "Vaša pisma:"
14378
14379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
14380 msgid "Myref"
14381 msgstr "Moja ref"
14382
14383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
14384 msgid "Customer"
14385 msgstr "Kupac"
14386
14387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
14388 msgid "Customer no.:"
14389 msgstr "Kupac br.:"
14390
14391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
14392 msgid "Invoice"
14393 msgstr "Faktura"
14394
14395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
14396 msgid "Invoice no.:"
14397 msgstr "Faktura br.:"
14398
14399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
14400 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
14404 msgid "NextAddress"
14405 msgstr "Sledeća adresa"
14406
14407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
14408 msgid "Next Address:"
14409 msgstr "Sledeća adresa:"
14410
14411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
14412 msgid "Sender Name:"
14413 msgstr "Ime pošiljaoca:"
14414
14415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
14416 msgid "Sender Phone:"
14417 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
14418
14419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
14420 msgid "Sender Fax:"
14421 msgstr "Fax pošiljaoca:"
14422
14423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
14424 msgid "Sender E-Mail:"
14425 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
14426
14427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
14428 msgid "Sender URL:"
14429 msgstr "URL pošiljaoca:"
14430
14431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
14432 msgid "Logo"
14433 msgstr "Znak (Logo)"
14434
14435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
14436 msgid "Logo:"
14437 msgstr "Znak:"
14438
14439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
14440 msgid "EndLetter"
14441 msgstr "Kraj pisma"
14442
14443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
14444 msgid "End of letter"
14445 msgstr "Kraj pisma"
14446
14447 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
14448 msgid "KOMA-Script Report"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Section Boxes"
14454 msgstr "Poglavlje"
14455
14456 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
14457 msgid ""
14458 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
14459 msgstr ""
14460
14461 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
14462 #, fuzzy
14463 msgid "SectionBox"
14464 msgstr "Poglavlje"
14465
14466 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Section Box"
14469 msgstr "Poglavlje"
14470
14471 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
14472 msgid "Section Box Width|S"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Width of the section Box"
14478 msgstr "Izlazna širina slike"
14479
14480 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:43
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Heading"
14483 msgstr "Naslovi"
14484
14485 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Section Box Heading"
14488 msgstr "Poglavlje"
14489
14490 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
14491 msgid "Insert the section box header here"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
14495 #, fuzzy
14496 msgid "SubsectionBox"
14497 msgstr "Podpoglavlje"
14498
14499 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Subsection Box"
14502 msgstr "Podpoglavlje"
14503
14504 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
14505 #, fuzzy
14506 msgid "SubsubsectionBox"
14507 msgstr "Podpodpoglavlje"
14508
14509 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Subsubsection Box"
14512 msgstr "Podpodpoglavlje"
14513
14514 #: lib/layouts/seminar.layout:3
14515 msgid "Seminar"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
14519 msgid "LandscapeSlide"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: lib/layouts/seminar.layout:27
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Landscape Slide"
14525 msgstr "&Široko"
14526
14527 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
14528 msgid "PortraitSlide"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: lib/layouts/seminar.layout:42
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Portrait Slide"
14534 msgstr "&Uspravno"
14535
14536 #: lib/layouts/seminar.layout:47
14537 msgid "SlideHeading"
14538 msgstr "ZaglavljeSlajda"
14539
14540 #: lib/layouts/seminar.layout:54
14541 msgid "SlideSubHeading"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
14545 msgid "ListOfSlides"
14546 msgstr "SpisakSlajdova"
14547
14548 #: lib/layouts/seminar.layout:62
14549 #, fuzzy
14550 msgid "List of Slides"
14551 msgstr "[Spisak Slajdova]"
14552
14553 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
14554 msgid "SlideContents"
14555 msgstr "SadržajSlajdova"
14556
14557 #: lib/layouts/seminar.layout:71
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Slide Contents"
14560 msgstr "SadržajSlajdova"
14561
14562 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
14563 msgid "ProgressContents"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: lib/layouts/seminar.layout:77
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Progress Contents"
14569 msgstr "Sadržaj"
14570
14571 #: lib/layouts/seminar.layout:98
14572 msgid "Landscape Slide:"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: lib/layouts/seminar.layout:115
14576 msgid "Portrait Slide:"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: lib/layouts/seminar.layout:117
14580 msgid "Slide*"
14581 msgstr "Slajd*"
14582
14583 #: lib/layouts/seminar.layout:132
14584 msgid "[List Of Slides]"
14585 msgstr "[Spisak Slajdova]"
14586
14587 #: lib/layouts/seminar.layout:145
14588 msgid "[Slide Contents]"
14589 msgstr "[Sadržaj Slajdova]"
14590
14591 #: lib/layouts/seminar.layout:151
14592 msgid "[Progress Contents]"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: lib/layouts/shapepar.module:2
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Custom Paragraph Shapes"
14598 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
14599
14600 #: lib/layouts/shapepar.module:7
14601 msgid ""
14602 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
14603 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
14604 "standard Paragraph Shapes'."
14605 msgstr ""
14606
14607 #: lib/layouts/shapepar.module:26
14608 #, fuzzy
14609 msgid "CD label"
14610 msgstr "URL oznaka"
14611
14612 #: lib/layouts/shapepar.module:30
14613 #, fuzzy
14614 msgid "ShapedParagraphs"
14615 msgstr "Pasus"
14616
14617 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Circle"
14620 msgstr "circledS"
14621
14622 #: lib/layouts/shapepar.module:44
14623 msgid "Diamond"
14624 msgstr "Diamond"
14625
14626 #: lib/layouts/shapepar.module:49
14627 msgid "Heart"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: lib/layouts/shapepar.module:54
14631 msgid "Hexagon"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: lib/layouts/shapepar.module:59
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Nut"
14637 msgstr "Iseci"
14638
14639 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Square"
14642 msgstr "square"
14643
14644 #: lib/layouts/shapepar.module:69
14645 msgid "Star"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: lib/layouts/shapepar.module:76
14649 msgid "Candle"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: lib/layouts/shapepar.module:81
14653 msgid "Drop down"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: lib/layouts/shapepar.module:86
14657 msgid "Drop up"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
14661 msgid "TeX"
14662 msgstr "TeX"
14663
14664 #: lib/layouts/shapepar.module:96
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Triangle up"
14667 msgstr "bigtriangleup"
14668
14669 #: lib/layouts/shapepar.module:101
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Triangle down"
14672 msgstr "triangledown"
14673
14674 #: lib/layouts/shapepar.module:106
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Triangle left"
14677 msgstr "triangleleft"
14678
14679 #: lib/layouts/shapepar.module:111
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Triangle right"
14682 msgstr "triangleright"
14683
14684 #: lib/layouts/shapepar.module:117
14685 msgid "shapepar"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: lib/layouts/shapepar.module:123
14689 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: lib/layouts/shapepar.module:127
14693 msgid "Shape specification"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: lib/layouts/shapepar.module:128
14697 msgid "Specification of the shape"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: lib/layouts/shapepar.module:132
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Shapepar"
14703 msgstr "O&blik:"
14704
14705 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
14706 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
14710 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
14711 msgid "Conjecture*"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
14715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
14717 msgid "Algorithm*"
14718 msgstr "Algoritam*"
14719
14720 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
14721 msgid "AMS"
14722 msgstr "AMS"
14723
14724 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
14725 #, fuzzy
14726 msgid "The title as it appears in the running headers"
14727 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
14728
14729 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
14730 msgid "AMS subject classifications:"
14731 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
14732
14733 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
14734 msgid "ACM SIGPLAN"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Name of the conference"
14740 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14741
14742 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
14743 msgid "Conference:"
14744 msgstr "Konferencija:"
14745
14746 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
14747 msgid "CopyrightYear"
14748 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
14749
14750 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
14751 msgid "Copyright year:"
14752 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
14753
14754 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
14755 msgid "Copyrightdata"
14756 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
14757
14758 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
14759 msgid "Copyright data:"
14760 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
14761
14762 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
14763 #, fuzzy
14764 msgid "TitleBanner"
14765 msgstr "Naslov"
14766
14767 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Title banner:"
14770 msgstr "Naziv fusnote:"
14771
14772 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
14773 #, fuzzy
14774 msgid "PreprintFooter"
14775 msgstr "Štampač"
14776
14777 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Preprint footer:"
14780 msgstr "PACS broj:"
14781
14782 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
14783 msgid "Digital Object Identifier:"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
14787 msgid "Affiliation and/or address of the author"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
14791 msgid "Terms:"
14792 msgstr "Termini:"
14793
14794 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
14795 msgid "Simple CV"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
14799 msgid "Topic"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
14803 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
14807 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: lib/layouts/slides.layout:107
14811 msgid "New Slide:"
14812 msgstr "Novi Slajd:"
14813
14814 #: lib/layouts/slides.layout:129
14815 msgid "Overlay"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: lib/layouts/slides.layout:144
14819 msgid "New Overlay:"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: lib/layouts/slides.layout:184
14823 msgid "New Note:"
14824 msgstr "Nova Napomena:"
14825
14826 #: lib/layouts/slides.layout:209
14827 msgid "InvisibleText"
14828 msgstr "Nevidljivi teks"
14829
14830 #: lib/layouts/slides.layout:216
14831 msgid "<Invisible Text Follows>"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: lib/layouts/slides.layout:233
14835 msgid "VisibleText"
14836 msgstr "Vidljivi tekst"
14837
14838 #: lib/layouts/slides.layout:240
14839 msgid "<Visible Text Follows>"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: lib/layouts/spie.layout:3
14843 msgid "SPIE Proceedings"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: lib/layouts/spie.layout:56
14847 msgid "Authorinfo"
14848 msgstr "Autorinfo"
14849
14850 #: lib/layouts/spie.layout:68
14851 msgid "Authorinfo:"
14852 msgstr "Autorinfo:"
14853
14854 #: lib/layouts/spie.layout:96
14855 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
14856 msgstr "ZAHVALNOST"
14857
14858 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
14859 msgid "UNDEFINED"
14860 msgstr "NEDEFINISANO"
14861
14862 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
14863 #, fuzzy
14864 msgid "pp."
14865 msgstr "str."
14866
14867 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
14868 #, fuzzy
14869 msgid "ed."
14870 msgstr "crvena"
14871
14872 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
14873 msgid "vol."
14874 msgstr ""
14875
14876 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
14877 #, fuzzy
14878 msgid "no."
14879 msgstr "ne"
14880
14881 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
14882 msgid "in"
14883 msgstr "in"
14884
14885 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
14886 msgid "\\Roman{part}"
14887 msgstr "\\Roman{part}"
14888
14889 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Part \\Roman{part}"
14892 msgstr "\\Roman{part}"
14893
14894 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Chapter ##"
14897 msgstr "Glava"
14898
14899 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
14900 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Section ##"
14903 msgstr "Poglavlje"
14904
14905 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Paragraph ##"
14908 msgstr "Pasus"
14909
14910 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
14911 msgid "\\arabic{enumi}."
14912 msgstr "\\arabic{enumi}."
14913
14914 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
14915 msgid "\\roman{enumiii}."
14916 msgstr "\\roman{enumiii}."
14917
14918 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
14919 msgid "\\Alph{enumiv}."
14920 msgstr "\\Alph{enumiv}."
14921
14922 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Equation ##"
14925 msgstr "Jednačina"
14926
14927 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Footnote ##"
14930 msgstr "Fusnota|F"
14931
14932 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
14933 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
14937 msgid "margin"
14938 msgstr "margina"
14939
14940 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
14941 msgid "foot"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
14945 msgid "Greyedout"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147
14949 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
14950 msgid "ERT"
14951 msgstr "ERT"
14952
14953 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Listings[[List of Listings]]"
14956 msgstr "Spisak podešavanja"
14957
14958 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Listings[[inset]]"
14961 msgstr "Spisak podešavanja"
14962
14963 #: lib/layouts/stdinsets.inc:343
14964 msgid "Idx"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: lib/layouts/stdinsets.inc:499
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Argument"
14970 msgstr "Poravnanje"
14971
14972 #: lib/layouts/stdinsets.inc:593
14973 msgid "unlabelled"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: lib/layouts/stdinsets.inc:600
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Preview"
14979 msgstr "LyX pregled"
14980
14981 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Verbatim*"
14984 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
14985
14986 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
14987 msgid "Part \\thepart"
14988 msgstr "Deo \\thepart"
14989
14990 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
14991 msgid "Chapter \\thechapter"
14992 msgstr "Glava \\thechapter"
14993
14994 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
14995 msgid "Appendix \\thechapter"
14996 msgstr "Dodatak \\thechapter"
14997
14998 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
14999 msgid "Front Matter"
15000 msgstr "Prednja materija"
15001
15002 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15003 msgid "--- Front Matter ---"
15004 msgstr "---Prednja materija ---"
15005
15006 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15007 msgid "Main Matter"
15008 msgstr "Glavna materija"
15009
15010 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15011 msgid "--- Main Matter ---"
15012 msgstr "---Glavna materija ---"
15013
15014 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15015 msgid "Back Matter"
15016 msgstr "Zadnja materija"
15017
15018 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15019 msgid "--- Back Matter ---"
15020 msgstr "--- Zadnja materija ---"
15021
15022 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15023 msgid "PartBacktext"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Part Title"
15029 msgstr "Kratak naslov"
15030
15031 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Title of this part"
15034 msgstr "Spisak Dijagrama"
15035
15036 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
15037 #, fuzzy
15038 msgid "ChapSubtitle"
15039 msgstr "Podnaslov"
15040
15041 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
15042 #, fuzzy
15043 msgid "ChapAuthor"
15044 msgstr "Autor"
15045
15046 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
15047 #, fuzzy
15048 msgid "ChapMotto"
15049 msgstr "Glava"
15050
15051 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Run-in headings"
15054 msgstr "Margine Strane"
15055
15056 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
15057 msgid "Sub-run-in headings"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Extrachap"
15063 msgstr "Ekstra"
15064
15065 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
15066 msgid "extrachap"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Author data:"
15072 msgstr "Autor:"
15073
15074 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
15075 msgid "TOC title:"
15076 msgstr "Naslov sadržaja:"
15077
15078 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
15079 #, fuzzy
15080 msgid "TOC author:"
15081 msgstr "Sadržaj Autor:"
15082
15083 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Running Title"
15086 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
15087
15088 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Running Author"
15091 msgstr "Dopisni Autor"
15092
15093 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Running Chapter"
15096 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
15097
15098 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Running chapter:"
15101 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
15102
15103 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Running Section"
15106 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
15107
15108 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Running section:"
15111 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
15112
15113 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Abstract*"
15116 msgstr "Sažetak"
15117
15118 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Abstract* (not printed)"
15121 msgstr " (nije istalisano)"
15122
15123 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
15124 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Foreword"
15127 msgstr "Ključna reč"
15128
15129 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Alternative name"
15132 msgstr "Al&ternativni jezik:"
15133
15134 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Longest Description Label"
15137 msgstr "Opis:"
15138
15139 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Longest description label"
15142 msgstr "Na&jduža oznaka"
15143
15144 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
15145 msgid "Petit"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
15149 msgid "Svgraybox"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
15153 msgid "Proof(QED)"
15154 msgstr "Dokaz (QED)"
15155
15156 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
15157 msgid "Proof(smartQED)"
15158 msgstr "Dokaz (smartQED)"
15159
15160 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15161 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15165 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Headnote"
15168 msgstr "Zaglavlje"
15169
15170 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15171 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15172 msgid "Headnote (optional):"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15176 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15177 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15178 #, fuzzy
15179 msgid "thanks"
15180 msgstr "Hvala"
15181
15182 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15183 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15184 msgid "Inst"
15185 msgstr "Inst"
15186
15187 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15188 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15189 msgid "Institute #"
15190 msgstr "Institut #"
15191
15192 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15193 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15194 msgid "Corr Author:"
15195 msgstr "Dop. Autor:"
15196
15197 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15198 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Offprints"
15201 msgstr "Neštampaj"
15202
15203 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15204 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Offprints:"
15207 msgstr "Neštampaj"
15208
15209 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15210 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15214 msgid "Subclass"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Mathematics Subject Classification"
15220 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
15221
15222 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15223 msgid "CRSC"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15227 #, fuzzy
15228 msgid "CR Subject Classification"
15229 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
15230
15231 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Solution \\thesolution"
15234 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
15235
15236 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15237 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15241 msgid "Springer SV Mono"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15245 msgid "Springer SV Mult"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15249 msgid "Title*"
15250 msgstr "Naslov*"
15251
15252 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Title*: "
15255 msgstr "Naslov*"
15256
15257 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Contributors"
15260 msgstr "Spisak saradnika"
15261
15262 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15263 msgid "List of Contributors"
15264 msgstr "Spisak saradnika"
15265
15266 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Contributor List"
15269 msgstr "Spisak saradnika"
15270
15271 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15272 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15273 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15274 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15275 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15276 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15277 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15278 msgid "For editors"
15279 msgstr "Za urednike"
15280
15281 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15282 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:615
15286 msgid "Sweave"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: lib/layouts/sweave.module:6
15290 msgid ""
15291 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15292 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15293 msgstr ""
15294
15295 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
15296 msgid "Sweave Input File"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15300 msgid "Number Tables by Section"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15304 msgid ""
15305 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15306 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15307 msgstr ""
15308
15309 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15310 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15314 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15318 msgid "Fancy Colored Boxes"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15322 msgid ""
15323 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15324 "the tcolorbox documentation for details."
15325 msgstr ""
15326
15327 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Color Box"
15330 msgstr "Boja "
15331
15332 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Color Box Options"
15335 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15336
15337 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15338 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15342 msgid "Dynamic Color Box"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15346 msgid "Color Box (Dynamic)"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Fit Color Box"
15352 msgstr "Boja fonta"
15353
15354 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15355 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Raster Color Box"
15361 msgstr "Boja fonta"
15362
15363 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Subtitle Options"
15366 msgstr "Mat Opcije"
15367
15368 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Insert the options here"
15371 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15372
15373 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Color Box Separator"
15376 msgstr "Razdvajač"
15377
15378 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Color Boxes"
15381 msgstr "Boje"
15382
15383 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15384 msgid "-----"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Color Box Line"
15390 msgstr "Bo&ja veze:"
15391
15392 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15393 msgid "Color Box Setup"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15397 #, fuzzy
15398 msgid "New Color Box Type"
15399 msgstr "Boje"
15400
15401 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15402 #, fuzzy
15403 msgid "New Box Options"
15404 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15405
15406 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
15407 msgid "Options for the new box type (optional)"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Name of the new box type"
15413 msgstr "Bez jezika"
15414
15415 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Arguments"
15418 msgstr "Poravnanje"
15419
15420 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
15421 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Default Value"
15427 msgstr "Podrazumevano|o"
15428
15429 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
15430 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Custom Color Box 1"
15436 msgstr "Boja fonta"
15437
15438 #: lib/layouts/tcolorbox.module:158
15439 #, fuzzy
15440 msgid "More Color Box Options"
15441 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15442
15443 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Insert more color box options here"
15446 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15447
15448 #: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Custom Color Box 2"
15451 msgstr "Boja fonta"
15452
15453 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Custom Color Box 3"
15456 msgstr "Boja fonta"
15457
15458 #: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Custom Color Box 4"
15461 msgstr "Boja fonta"
15462
15463 #: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Custom Color Box 5"
15466 msgstr "Boja fonta"
15467
15468 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
15469 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
15470 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Definitions & Theorems"
15473 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
15474
15475 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
15476 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
15477 msgid "Fact \\thefact."
15478 msgstr "Činjenica \\thefact."
15479
15480 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
15481 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
15482 msgid "Definition \\thedefinition."
15483 msgstr "Definicija \\thedefinition."
15484
15485 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
15486 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
15487 msgid "Example \\theexample."
15488 msgstr "Primer \\theexample."
15489
15490 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
15491 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
15492 msgid "Problem \\theproblem."
15493 msgstr "Problem \\theproblem."
15494
15495 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
15496 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
15497 msgid "Exercise \\theexercise."
15498 msgstr "Vežba \\theexercise."
15499
15500 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
15501 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15502 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
15503
15504 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
15505 msgid ""
15506 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15507 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15508 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15509 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15510 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15511 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15512 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15513 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15514 msgstr ""
15515
15516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
15517 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
15518 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
15519
15520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
15521 msgid ""
15522 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15523 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15524 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
15525 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
15526 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
15527 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
15528 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
15529 msgstr ""
15530 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
15531 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
15532 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
15533 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
15534 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
15535 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
15536 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
15537 "pretpostavka, ...)."
15538
15539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
15540 msgid "Criterion \\thecriterion."
15541 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
15542
15543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
15544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
15545 msgid "Criterion*"
15546 msgstr "Kriterijum*"
15547
15548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
15549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
15550 msgid "Criterion."
15551 msgstr "Kriterijum."
15552
15553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
15554 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
15555 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
15556
15557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
15558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
15559 msgid "Algorithm."
15560 msgstr "Algoritam."
15561
15562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
15563 msgid "Axiom \\theaxiom."
15564 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
15565
15566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
15567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
15568 msgid "Axiom*"
15569 msgstr "Aksiom*"
15570
15571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
15572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
15573 msgid "Axiom."
15574 msgstr "Aksiom."
15575
15576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
15577 msgid "Condition \\thecondition."
15578 msgstr "Uslov \\thecondition."
15579
15580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
15581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
15582 msgid "Condition*"
15583 msgstr "Uslov*"
15584
15585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
15586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
15587 msgid "Condition."
15588 msgstr "Uslov."
15589
15590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
15591 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
15592 msgid "Note \\thenote."
15593 msgstr "Napomena \\thenote."
15594
15595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
15596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
15597 msgid "Note*"
15598 msgstr "Napomena*"
15599
15600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
15601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
15602 msgid "Note."
15603 msgstr "Napomena."
15604
15605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
15606 msgid "Notation \\thenotation."
15607 msgstr "Beleženje \\thenotation."
15608
15609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
15610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
15611 msgid "Notation*"
15612 msgstr "Obeležavanje*"
15613
15614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
15615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
15616 msgid "Notation."
15617 msgstr "Obeležavanje."
15618
15619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
15620 msgid "Summary \\thesummary."
15621 msgstr "Rezime \\thesummary."
15622
15623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
15624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
15625 msgid "Summary*"
15626 msgstr "Rezime*"
15627
15628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
15629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
15630 msgid "Summary."
15631 msgstr "Rezime."
15632
15633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
15634 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
15635 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
15636
15637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
15638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
15639 msgid "Acknowledgement*"
15640 msgstr "Priznanje*"
15641
15642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
15643 msgid "Conclusion \\theconclusion."
15644 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
15645
15646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
15647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
15648 msgid "Conclusion*"
15649 msgstr "Zaključak*"
15650
15651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
15652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
15653 msgid "Conclusion."
15654 msgstr "Zaključak."
15655
15656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
15657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
15658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
15659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
15660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
15661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
15662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
15663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
15664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
15665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
15666 msgid "Assumption"
15667 msgstr "Pretpostavka"
15668
15669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
15670 msgid "Assumption \\theassumption."
15671 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
15672
15673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
15674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
15675 msgid "Assumption*"
15676 msgstr "Pretpostavka*"
15677
15678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
15679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
15680 msgid "Assumption."
15681 msgstr "Pretpostavka."
15682
15683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
15684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Question*"
15687 msgstr "Pitanje"
15688
15689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
15690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Question."
15693 msgstr "Pitanje"
15694
15695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
15696 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
15697 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
15698
15699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
15700 #, fuzzy
15701 msgid ""
15702 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15703 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15704 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
15705 "in both numbered and non-numbered forms."
15706 msgstr ""
15707 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
15708 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
15709 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
15710 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
15711
15712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
15713 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
15714 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
15715 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
15716 #, fuzzy
15717 msgid "theorems"
15718 msgstr "Teoreme"
15719
15720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
15721 msgid "Criterion \\thetheorem."
15722 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
15723
15724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
15725 msgid "Algorithm \\thetheorem."
15726 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
15727
15728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
15729 msgid "Axiom \\thetheorem."
15730 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
15731
15732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
15733 msgid "Condition \\thetheorem."
15734 msgstr "Uslov \\thetheorem."
15735
15736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
15737 msgid "Note \\thetheorem."
15738 msgstr "Napomena \\thetheorem."
15739
15740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
15741 msgid "Notation \\thetheorem."
15742 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
15743
15744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
15745 msgid "Summary \\thetheorem."
15746 msgstr "Rezime \\thetheorem."
15747
15748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
15749 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
15750 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
15751
15752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
15753 msgid "Conclusion \\thetheorem."
15754 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
15755
15756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
15757 msgid "Assumption \\thetheorem."
15758 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
15759
15760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Question \\thetheorem."
15763 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
15764
15765 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79
15766 msgid "Corollary \\thetheorem."
15767 msgstr "Posledica \\thetheorem."
15768
15769 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97
15770 msgid "Lemma \\thetheorem."
15771 msgstr "Lemma \\thetheorem."
15772
15773 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115
15774 msgid "Proposition \\thetheorem."
15775 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
15776
15777 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133
15778 msgid "Conjecture \\thetheorem."
15779 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
15780
15781 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
15782 msgid "Fact \\thetheorem."
15783 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
15784
15785 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169
15786 msgid "Definition \\thetheorem."
15787 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
15788
15789 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193
15790 msgid "Example \\thetheorem."
15791 msgstr "Primer \\thetheorem."
15792
15793 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
15794 msgid "Problem \\thetheorem."
15795 msgstr "Problem \\thetheorem."
15796
15797 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
15798 msgid "Exercise \\thetheorem."
15799 msgstr "Vežba \\thetheorem."
15800
15801 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Solution \\thetheorem."
15804 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
15805
15806 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
15807 msgid "Remark \\thetheorem."
15808 msgstr "Napomena \\thetheorem."
15809
15810 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
15811 msgid "Claim \\thetheorem."
15812 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
15813
15814 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
15815 msgid "Theorems (AMS)"
15816 msgstr "Teoreme (AMS)"
15817
15818 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
15819 msgid ""
15820 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15821 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
15822 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15823 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15824 msgstr ""
15825 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
15826 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
15827 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
15828 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
15829
15830 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
15831 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
15832 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
15833
15834 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
15835 msgid ""
15836 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15837 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15838 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15839 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15840 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15841 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15842 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15843 msgstr ""
15844
15845 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Case \\arabic{casei}."
15848 msgstr "\\arabic{enumi}."
15849
15850 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Case \\roman{caseii}."
15853 msgstr "\\roman{enumiii}."
15854
15855 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Case \\alph{caseiii}."
15858 msgstr "Zahtev \\theclaim."
15859
15860 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
15863 msgstr "\\arabic{enumi}."
15864
15865 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
15866 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
15867 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
15868
15869 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
15870 msgid ""
15871 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15872 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15873 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15874 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15875 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
15876 msgstr ""
15877
15878 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
15879 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
15880 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
15881
15882 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
15883 msgid ""
15884 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
15885 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
15886 "chapter environment."
15887 msgstr ""
15888
15889 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Named Theorems"
15892 msgstr "Teoreme"
15893
15894 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
15895 msgid ""
15896 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
15897 "'Additional Theorem Text' argument."
15898 msgstr ""
15899
15900 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Named Theorem"
15903 msgstr "Teorema"
15904
15905 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Named Theorem."
15908 msgstr "Teorema."
15909
15910 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
15911 msgid "Example*"
15912 msgstr "Primer*"
15913
15914 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
15915 msgid "Problem*"
15916 msgstr "Problem*"
15917
15918 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
15919 msgid "Exercise*"
15920 msgstr "Vežba*"
15921
15922 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Solution*"
15925 msgstr "Rešenje"
15926
15927 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
15928 msgid "Remark*"
15929 msgstr "Napomena*"
15930
15931 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
15932 msgid "Claim*"
15933 msgstr "Zahtev*"
15934
15935 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Alternative proof string"
15938 msgstr "AlternativnaPripadnost"
15939
15940 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
15941 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
15942 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
15943
15944 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
15945 msgid ""
15946 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15947 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15948 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15949 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15950 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
15951 msgstr ""
15952
15953 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
15954 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
15955 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
15956
15957 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
15958 msgid ""
15959 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
15960 "section start)."
15961 msgstr ""
15962
15963 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
15964 msgid "Conjecture."
15965 msgstr "Pretpostavka."
15966
15967 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
15968 msgid "Fact*"
15969 msgstr "Činjenica*"
15970
15971 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
15972 msgid "Problem."
15973 msgstr "Problem."
15974
15975 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
15976 msgid "Exercise."
15977 msgstr "Vežba."
15978
15979 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Solution."
15982 msgstr "Rešenje"
15983
15984 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
15985 msgid "Remark."
15986 msgstr "Napomena."
15987
15988 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
15989 msgid "Theorems (Unnumbered)"
15990 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
15991
15992 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
15993 msgid ""
15994 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
15995 "using the extended AMS machinery."
15996 msgstr ""
15997 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i  okruženje za "
15998 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
15999
16000 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16001 msgid "Theorems"
16002 msgstr "Teoreme"
16003
16004 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16005 msgid ""
16006 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16007 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16008 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16009 msgstr ""
16010
16011 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Name/Title"
16014 msgstr "Naslov"
16015
16016 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16017 msgid "Alternative optional name or title"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16021 msgid "Prop \\theprop."
16022 msgstr ""
16023
16024 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Prob"
16027 msgstr "Problem"
16028
16029 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16030 msgid "\\theprob."
16031 msgstr "\\theprob."
16032
16033 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Sol"
16036 msgstr "Simbol"
16037
16038 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16039 #, fuzzy
16040 msgid "# [number of Prob]"
16041 msgstr "Broj redova"
16042
16043 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Label of Problem"
16046 msgstr "Problem"
16047
16048 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16049 msgid "Label of the corresponding problem"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Property \\theproperty."
16055 msgstr "Deo \\theproperty"
16056
16057 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16058 #, fuzzy
16059 msgid "TODO Notes"
16060 msgstr "Tablica napomena"
16061
16062 #: lib/layouts/todonotes.module:7
16063 msgid ""
16064 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16065 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16066 "provides a paragraph style."
16067 msgstr ""
16068
16069 #: lib/layouts/todonotes.module:13 lib/layouts/todonotes.module:116
16070 msgid "TODO"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: lib/layouts/todonotes.module:19
16074 #, fuzzy
16075 msgid "List of TODOs"
16076 msgstr "Spisak Tabela"
16077
16078 #: lib/layouts/todonotes.module:33
16079 #, fuzzy
16080 msgid "[List of TODOs]"
16081 msgstr "Spisak Tabela"
16082
16083 #: lib/layouts/todonotes.module:44
16084 #, fuzzy
16085 msgid "List of TODOs Heading|s"
16086 msgstr "Spisas Citata"
16087
16088 #: lib/layouts/todonotes.module:45
16089 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: lib/layouts/todonotes.module:55
16093 msgid "TODO Note (Margin)"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: lib/layouts/todonotes.module:57
16097 msgid "TODO (Margin)"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: lib/layouts/todonotes.module:76 lib/layouts/todonotes.module:88
16101 #, fuzzy
16102 msgid "TODO Note Options|s"
16103 msgstr "Mat Opcije"
16104
16105 #: lib/layouts/todonotes.module:77 lib/layouts/todonotes.module:106
16106 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: lib/layouts/todonotes.module:83
16110 msgid "TODO Note (inline)"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: lib/layouts/todonotes.module:85
16114 msgid "TODO (Inline)"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: lib/layouts/todonotes.module:98 lib/layouts/todonotes.module:100
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Missing Figure"
16120 msgstr "Nedostaje datoteka"
16121
16122 #: lib/layouts/todonotes.module:105
16123 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: lib/layouts/todonotes.module:120
16127 msgid "Todo[Inline]"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: lib/layouts/todonotes.module:124
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Todo[margin]"
16133 msgstr "margina"
16134
16135 #: lib/layouts/todonotes.module:128
16136 #, fuzzy
16137 msgid "MissingFigure"
16138 msgstr "Nedostaje datoteka"
16139
16140 #: lib/layouts/treport.layout:3
16141 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16142 msgstr ""
16143
16144 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16145 msgid "Tufte Book"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
16149 msgid "Sidenote"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16153 msgid "sidenote"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
16157 msgid "Marginnote"
16158 msgstr "Beleška na margini"
16159
16160 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
16161 msgid "marginnote"
16162 msgstr "beleška na margini"
16163
16164 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
16165 msgid "NewThought"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
16169 msgid "new thought"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
16173 msgid "AllCaps"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
16177 msgid "allcaps"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
16181 msgid "SmallCaps"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
16185 msgid "smallcaps"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
16189 msgid "Full Width"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
16193 msgid "MarginTable"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
16197 msgid "MarginFigure"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16201 msgid "Tufte Handout"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
16205 msgid "Handouts"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Variable-width Minipages"
16211 msgstr "&Glavna podešavanja"
16212
16213 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16214 msgid ""
16215 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16216 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16217 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16218 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16219 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16220 msgstr ""
16221
16222 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16223 msgid "Minipage (Var. Width)"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Minipage (var.)"
16229 msgstr "Mini stranica"
16230
16231 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16232 #, fuzzy
16233 msgid "Vert. Adjustment"
16234 msgstr "Štampaj dokument"
16235
16236 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16237 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Max. Width"
16243 msgstr "Širina oznake"
16244
16245 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16246 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
16250 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
16251 msgid "Ignore"
16252 msgstr "Ignoriši"
16253
16254 #: lib/languages:106
16255 msgid "Afrikaans"
16256 msgstr "Afrikans"
16257
16258 #: lib/languages:114
16259 msgid "Albanian"
16260 msgstr "Albanski"
16261
16262 #: lib/languages:123
16263 msgid "English (USA)"
16264 msgstr "Engleski (SAD)"
16265
16266 #: lib/languages:135
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Greek (ancient)"
16269 msgstr "Grčki (polytonic)"
16270
16271 #: lib/languages:152
16272 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16273 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
16274
16275 #: lib/languages:163
16276 msgid "Arabic (Arabi)"
16277 msgstr "Arapski (Arabi)"
16278
16279 #: lib/languages:176 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16280 msgid "Armenian"
16281 msgstr "Jermenski"
16282
16283 #: lib/languages:184
16284 #, fuzzy
16285 msgid "English (Australia)"
16286 msgstr "Engleski (SAD)"
16287
16288 #: lib/languages:196
16289 msgid "German (Austria, old spelling)"
16290 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
16291
16292 #: lib/languages:208
16293 msgid "German (Austria)"
16294 msgstr "Nemački (Austrija)"
16295
16296 #: lib/languages:218
16297 msgid "Indonesian"
16298 msgstr "Indonezijski"
16299
16300 #: lib/languages:228
16301 msgid "Malay"
16302 msgstr "Malajski"
16303
16304 #: lib/languages:237
16305 msgid "Basque"
16306 msgstr "Baskijski"
16307
16308 #: lib/languages:251
16309 msgid "Belarusian"
16310 msgstr "Beloruski"
16311
16312 #: lib/languages:260
16313 msgid "Portuguese (Brazil)"
16314 msgstr "Porugalski (Brazil)"
16315
16316 #: lib/languages:270
16317 msgid "Breton"
16318 msgstr "Bretonski"
16319
16320 #: lib/languages:279
16321 msgid "English (UK)"
16322 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
16323
16324 #: lib/languages:289
16325 msgid "Bulgarian"
16326 msgstr "Bugarski"
16327
16328 #: lib/languages:300
16329 msgid "English (Canada)"
16330 msgstr "Engleski (Kanada)"
16331
16332 #: lib/languages:311
16333 msgid "French (Canada)"
16334 msgstr "Francuski (Kanada)"
16335
16336 #: lib/languages:321
16337 msgid "Catalan"
16338 msgstr "Katalonski"
16339
16340 #: lib/languages:333
16341 msgid "Chinese (simplified)"
16342 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
16343
16344 #: lib/languages:343
16345 msgid "Chinese (traditional)"
16346 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
16347
16348 #: lib/languages:353
16349 msgid "Coptic"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: lib/languages:360
16353 msgid "Croatian"
16354 msgstr "Hrvatski"
16355
16356 #: lib/languages:369
16357 msgid "Czech"
16358 msgstr "Češki"
16359
16360 #: lib/languages:379
16361 msgid "Danish"
16362 msgstr "Danski"
16363
16364 #: lib/languages:390
16365 msgid "Divehi (Maldivian)"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: lib/languages:397
16369 msgid "Dutch"
16370 msgstr "Holandski"
16371
16372 #: lib/languages:408
16373 msgid "English"
16374 msgstr "Engleski"
16375
16376 #: lib/languages:420
16377 msgid "Esperanto"
16378 msgstr "Esperanto"
16379
16380 #: lib/languages:429
16381 msgid "Estonian"
16382 msgstr "Estonski"
16383
16384 #: lib/languages:443
16385 msgid "Farsi"
16386 msgstr "Farsi"
16387
16388 #: lib/languages:457
16389 msgid "Finnish"
16390 msgstr "Finski"
16391
16392 #: lib/languages:468
16393 msgid "French"
16394 msgstr "Francuski"
16395
16396 #: lib/languages:484
16397 msgid "Galician"
16398 msgstr "Galicijski"
16399
16400 #: lib/languages:497 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16401 msgid "Georgian"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: lib/languages:507
16405 msgid "German (old spelling)"
16406 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
16407
16408 #: lib/languages:518
16409 msgid "German"
16410 msgstr "Nemački"
16411
16412 #: lib/languages:533
16413 #, fuzzy
16414 msgid "German (Switzerland)"
16415 msgstr "Nemački (Austrija)"
16416
16417 #: lib/languages:547
16418 #, fuzzy
16419 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
16420 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
16421
16422 #: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16424 msgid "Greek"
16425 msgstr "Grčki"
16426
16427 #: lib/languages:570
16428 msgid "Greek (polytonic)"
16429 msgstr "Grčki (polytonic)"
16430
16431 #: lib/languages:582 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16432 msgid "Hebrew"
16433 msgstr "Jevrejski"
16434
16435 #: lib/languages:598
16436 msgid "Hindi"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: lib/languages:616
16440 msgid "Icelandic"
16441 msgstr "Islandski"
16442
16443 #: lib/languages:627
16444 msgid "Interlingua"
16445 msgstr "Interlingua"
16446
16447 #: lib/languages:636
16448 msgid "Irish"
16449 msgstr "Irski"
16450
16451 #: lib/languages:645
16452 msgid "Italian"
16453 msgstr "Italijanski"
16454
16455 #: lib/languages:660
16456 msgid "Japanese"
16457 msgstr "Japanski"
16458
16459 #: lib/languages:673
16460 msgid "Japanese (CJK)"
16461 msgstr "Japanski (CJK)"
16462
16463 #: lib/languages:682
16464 msgid "Kazakh"
16465 msgstr "Kazahstanski"
16466
16467 #: lib/languages:692
16468 msgid "Korean"
16469 msgstr "Korejski"
16470
16471 #: lib/languages:701
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Kurmanji"
16474 msgstr "Vaš mail"
16475
16476 #: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16477 msgid "Lao"
16478 msgstr "Lao"
16479
16480 #: lib/languages:729
16481 msgid "Latvian"
16482 msgstr "Letonski"
16483
16484 #: lib/languages:742
16485 msgid "Lithuanian"
16486 msgstr "Litvanski"
16487
16488 #: lib/languages:753
16489 msgid "Lower Sorbian"
16490 msgstr "Lower Sorbian"
16491
16492 #: lib/languages:762
16493 msgid "Hungarian"
16494 msgstr "Mađarski"
16495
16496 #: lib/languages:773
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Marathi"
16499 msgstr "Gujarati"
16500
16501 #: lib/languages:783
16502 msgid "Mongolian"
16503 msgstr "Mongolski"
16504
16505 #: lib/languages:792
16506 #, fuzzy
16507 msgid "English (New Zealand)"
16508 msgstr "Engleski (Kanada)"
16509
16510 #: lib/languages:802
16511 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: lib/languages:812
16515 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: lib/languages:823
16519 msgid "Occitan"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: lib/languages:841
16523 msgid "Polish"
16524 msgstr "Poljski"
16525
16526 #: lib/languages:852
16527 msgid "Portuguese"
16528 msgstr "Portugalski"
16529
16530 #: lib/languages:862
16531 msgid "Romanian"
16532 msgstr "Rumunski"
16533
16534 #: lib/languages:872
16535 msgid "Russian"
16536 msgstr "Ruski"
16537
16538 #: lib/languages:883
16539 msgid "North Sami"
16540 msgstr "North Sami"
16541
16542 #: lib/languages:892
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Sanskrit"
16545 msgstr "Sans Serif"
16546
16547 #: lib/languages:899
16548 msgid "Scottish"
16549 msgstr "Škotski"
16550
16551 #: lib/languages:908
16552 msgid "Serbian"
16553 msgstr "Srpski"
16554
16555 #: lib/languages:920
16556 msgid "Serbian (Latin)"
16557 msgstr "Srpski (latinica)"
16558
16559 #: lib/languages:930
16560 msgid "Slovak"
16561 msgstr "Slovački"
16562
16563 #: lib/languages:940
16564 msgid "Slovene"
16565 msgstr "Slovenački"
16566
16567 #: lib/languages:949
16568 msgid "Spanish"
16569 msgstr "Španski"
16570
16571 #: lib/languages:963
16572 msgid "Spanish (Mexico)"
16573 msgstr "Španski (Meksiko)"
16574
16575 #: lib/languages:975
16576 msgid "Swedish"
16577 msgstr "Švedski"
16578
16579 #: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
16580 msgid "Tamil"
16581 msgstr "Tamilski"
16582
16583 #: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16584 msgid "Telugu"
16585 msgstr "Telugu"
16586
16587 #: lib/languages:1010 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16588 msgid "Thai"
16589 msgstr "Tajlandski"
16590
16591 #: lib/languages:1024 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16592 msgid "Tibetan"
16593 msgstr "Tibetanski"
16594
16595 #: lib/languages:1031
16596 msgid "Turkish"
16597 msgstr "Turski"
16598
16599 #: lib/languages:1046
16600 msgid "Turkmen"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: lib/languages:1056
16604 msgid "Ukrainian"
16605 msgstr "Ukrajinski"
16606
16607 #: lib/languages:1067
16608 msgid "Upper Sorbian"
16609 msgstr "Upper Sorbian"
16610
16611 #: lib/languages:1088
16612 msgid "Vietnamese"
16613 msgstr "Vjetnamski"
16614
16615 #: lib/languages:1099
16616 msgid "Welsh"
16617 msgstr "Velški"
16618
16619 #: lib/latexfonts:82
16620 msgid "AE (Almost European)"
16621 msgstr "AE (Almost European)"
16622
16623 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
16624 msgid "Bera Serif"
16625 msgstr "Bera Serif"
16626
16627 #: lib/latexfonts:104
16628 msgid "Bookman"
16629 msgstr "Bookman"
16630
16631 #: lib/latexfonts:110
16632 msgid "Concrete Roman"
16633 msgstr "Concrete Roman"
16634
16635 #: lib/latexfonts:116
16636 msgid "Zapf Chancery"
16637 msgstr "Zapf Chancery"
16638
16639 #: lib/latexfonts:122
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16642 msgstr "Bitstream Charter"
16643
16644 #: lib/latexfonts:128
16645 msgid "Computer Modern Roman"
16646 msgstr "Computer Modern Roman"
16647
16648 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
16649 msgid "URW Garamond"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173
16653 msgid "Libertine"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187
16657 msgid "Latin Modern Roman"
16658 msgstr "Latin Modern Roman"
16659
16660 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16663 msgstr "Bitstream Charter"
16664
16665 #: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227
16666 msgid "Utopia (Mathdesign)"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247
16670 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264
16674 msgid "Minion Pro"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: lib/latexfonts:273
16678 msgid "New Century Schoolbook"
16679 msgstr "New Century Schoolbook"
16680
16681 #: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:304
16682 #: lib/latexfonts:311
16683 msgid "Palatino"
16684 msgstr "Palatino"
16685
16686 #: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333 lib/latexfonts:339
16687 msgid "Times Roman"
16688 msgstr "Times Roman"
16689
16690 #: lib/latexfonts:345
16691 msgid "TeX Gyre Bonum"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: lib/latexfonts:351
16695 msgid "TeX Gyre Chorus"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: lib/latexfonts:357
16699 msgid "TeX Gyre Pagella"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: lib/latexfonts:363
16703 msgid "TeX Gyre Schola"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: lib/latexfonts:369
16707 msgid "TeX Gyre Termes"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394 lib/latexfonts:401
16711 msgid "Utopia (Fourier)"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: lib/latexfonts:412
16715 msgid "Avant Garde"
16716 msgstr "Avant Garde"
16717
16718 #: lib/latexfonts:418
16719 msgid "Bera Sans"
16720 msgstr "Bera Sans"
16721
16722 #: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436
16723 msgid "Biolinum"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: lib/latexfonts:444
16727 msgid "CM Bright"
16728 msgstr "CM Bright"
16729
16730 #: lib/latexfonts:451
16731 msgid "Computer Modern Sans"
16732 msgstr "Computer Modern Sans"
16733
16734 #: lib/latexfonts:457
16735 msgid "Helvetica"
16736 msgstr "Helvetica"
16737
16738 #: lib/latexfonts:465
16739 msgid "Iwona"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: lib/latexfonts:472
16743 msgid "Iwona (Light)"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: lib/latexfonts:479
16747 msgid "Iwona (Condensed)"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: lib/latexfonts:486
16751 msgid "Iwona (Light Condensed)"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: lib/latexfonts:493
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Kurier"
16757 msgstr "Courier"
16758
16759 #: lib/latexfonts:500
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Kurier (Light)"
16762 msgstr "CM Typewriter Light"
16763
16764 #: lib/latexfonts:507
16765 msgid "Kurier (Condensed)"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: lib/latexfonts:514
16769 msgid "Kurier (Light Condensed)"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: lib/latexfonts:521
16773 msgid "Latin Modern Sans"
16774 msgstr "Latin Modern Sans"
16775
16776 #: lib/latexfonts:528
16777 msgid "TeX Gyre Adventor"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: lib/latexfonts:534
16781 msgid "TeX Gyre Heros"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: lib/latexfonts:540
16785 msgid "URW Classico (Optima)"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: lib/latexfonts:552
16789 msgid "Bera Mono"
16790 msgstr "Bera Mono"
16791
16792 #: lib/latexfonts:560
16793 msgid "CM Typewriter Light"
16794 msgstr "CM Typewriter Light"
16795
16796 #: lib/latexfonts:567
16797 msgid "Computer Modern Typewriter"
16798 msgstr "Computer Modern Typewriter"
16799
16800 #: lib/latexfonts:573
16801 msgid "Courier"
16802 msgstr "Courier"
16803
16804 #: lib/latexfonts:580
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Libertine Mono"
16807 msgstr "Bera Mono"
16808
16809 #: lib/latexfonts:587
16810 msgid "Latin Modern Typewriter"
16811 msgstr "Latin Modern Typewriter"
16812
16813 #: lib/latexfonts:594
16814 msgid "LuxiMono"
16815 msgstr "LuxiMono"
16816
16817 #: lib/latexfonts:601
16818 #, fuzzy
16819 msgid "TeX Gyre Cursor"
16820 msgstr "LaTeX greška"
16821
16822 #: lib/latexfonts:607
16823 #, fuzzy
16824 msgid "TX Typewriter"
16825 msgstr "Typewriter"
16826
16827 #: lib/latexfonts:619
16828 msgid "Euler VM"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: lib/latexfonts:625
16832 msgid "URW Garamond (New TX)"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: lib/latexfonts:633
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Iwona (Math)"
16838 msgstr "Iz matematike"
16839
16840 #: lib/latexfonts:646
16841 msgid "Kurier (Math)"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: lib/latexfonts:659
16845 msgid "Libertine (New TX)"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: lib/latexfonts:667
16849 msgid "Minion Pro (New TX)"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: lib/latexfonts:676
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Times Roman (New TX)"
16855 msgstr "Times Roman"
16856
16857 #: lib/encodings:31
16858 msgid "Unicode (utf8)"
16859 msgstr "Unicode (utf8)"
16860
16861 #: lib/encodings:36
16862 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16863 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16864
16865 #: lib/encodings:40
16866 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
16867 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
16868
16869 #: lib/encodings:43
16870 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
16871 msgstr "Zapadno Evropski  (ISO 8859-1)"
16872
16873 #: lib/encodings:46
16874 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
16875 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
16876
16877 #: lib/encodings:49
16878 msgid "South European (ISO 8859-3)"
16879 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
16880
16881 #: lib/encodings:52
16882 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
16883 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
16884
16885 #: lib/encodings:55
16886 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
16887 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
16888
16889 #: lib/encodings:59
16890 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
16891 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
16892
16893 #: lib/encodings:63
16894 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
16895 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
16896
16897 #: lib/encodings:66
16898 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
16899 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
16900
16901 #: lib/encodings:69
16902 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
16903 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
16904
16905 #: lib/encodings:73
16906 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
16907 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
16908
16909 #: lib/encodings:76
16910 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
16911 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
16912
16913 #: lib/encodings:79
16914 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
16915 msgstr "Jugoistočno Evropski  (ISO 8859-16)"
16916
16917 #: lib/encodings:82
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
16920 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
16921
16922 #: lib/encodings:85
16923 msgid "DOS (CP 437)"
16924 msgstr "DOS (CP 437)"
16925
16926 #: lib/encodings:89
16927 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
16928 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
16929
16930 #: lib/encodings:92
16931 msgid "Western European (CP 850)"
16932 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
16933
16934 #: lib/encodings:95
16935 msgid "Central European (CP 852)"
16936 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
16937
16938 #: lib/encodings:98
16939 msgid "Cyrillic (CP 855)"
16940 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
16941
16942 #: lib/encodings:101
16943 msgid "Western European (CP 858)"
16944 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
16945
16946 #: lib/encodings:104
16947 msgid "Hebrew (CP 862)"
16948 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
16949
16950 #: lib/encodings:107
16951 msgid "Nordic languages (CP 865)"
16952 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
16953
16954 #: lib/encodings:110
16955 msgid "Cyrillic (CP 866)"
16956 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
16957
16958 #: lib/encodings:113
16959 msgid "Central European (CP 1250)"
16960 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
16961
16962 #: lib/encodings:116
16963 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
16964 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
16965
16966 #: lib/encodings:120
16967 msgid "Western European (CP 1252)"
16968 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
16969
16970 #: lib/encodings:123
16971 msgid "Hebrew (CP 1255)"
16972 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
16973
16974 #: lib/encodings:127
16975 msgid "Arabic (CP 1256)"
16976 msgstr "Arapski (CP 1256)"
16977
16978 #: lib/encodings:130
16979 msgid "Baltic (CP 1257)"
16980 msgstr "Baltički (CP 1257)"
16981
16982 #: lib/encodings:133
16983 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
16984 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
16985
16986 #: lib/encodings:136
16987 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
16988 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
16989
16990 #: lib/encodings:139
16991 msgid "Cyrillic (pt 154)"
16992 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
16993
16994 #: lib/encodings:142
16995 msgid "Cyrillic (pt 254)"
16996 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
16997
16998 #: lib/encodings:153
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17001 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
17002
17003 #: lib/encodings:163
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17006 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
17007
17008 #: lib/encodings:170
17009 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17010 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
17011
17012 #: lib/encodings:174
17013 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17014 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
17015
17016 #: lib/encodings:178
17017 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17018 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
17019
17020 #: lib/encodings:182
17021 msgid "Korean (EUC-KR)"
17022 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
17023
17024 #: lib/encodings:186
17025 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17026 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17027
17028 #: lib/encodings:190
17029 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17030 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
17031
17032 #: lib/encodings:194
17033 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17034 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
17035
17036 #: lib/encodings:201
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17039 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
17040
17041 #: lib/encodings:203
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17044 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
17045
17046 #: lib/encodings:205
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17049 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
17050
17051 #: lib/encodings:207
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17054 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
17055
17056 #: lib/encodings:214
17057 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17058 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
17059
17060 #: lib/encodings:219
17061 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17062 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17063
17064 #: lib/encodings:223
17065 msgid "ASCII"
17066 msgstr "ASCII"
17067
17068 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:450
17069 msgid "Array Environment|y"
17070 msgstr "Grupni ambijent|i"
17071
17072 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:451
17073 msgid "Cases Environment|C"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:452
17077 msgid "Aligned Environment|l"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:453
17081 msgid "AlignedAt Environment|v"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:454
17085 msgid "Gathered Environment|h"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:455
17089 msgid "Split Environment|S"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:457
17093 msgid "Delimiters...|r"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:458
17097 msgid "Matrix...|x"
17098 msgstr "Marica...|a"
17099
17100 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:459
17101 msgid "Macro|o"
17102 msgstr "Makro|o"
17103
17104 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:443
17105 msgid "AMS align Environment|a"
17106 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
17107
17108 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:444
17109 msgid "AMS alignat Environment|t"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
17113 msgid "AMS flalign Environment|f"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
17117 msgid "AMS gather Environment|g"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
17121 msgid "AMS multline Environment|m"
17122 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
17123
17124 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
17125 msgid "Inline Formula|I"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:318
17129 msgid "Displayed Formula|D"
17130 msgstr "Uočljiva formula|U"
17131
17132 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:442
17133 msgid "Eqnarray Environment|E"
17134 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
17135
17136 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17137 msgid "AMS Environment|A"
17138 msgstr "AMS ambijent|A"
17139
17140 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:235
17141 msgid "Number Whole Formula|N"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:236
17145 msgid "Number This Line|u"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17149 msgid "Equation Label|L"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17153 msgid "Copy as Reference|R"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:246
17157 msgid "Split Cell|C"
17158 msgstr "Deoba ćelije|ć"
17159
17160 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Insert|s"
17163 msgstr "Umetni|n"
17164
17165 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17166 msgid "Add Line Above|o"
17167 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
17168
17169 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:249
17170 msgid "Add Line Below|B"
17171 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
17172
17173 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Delete Line Above|v"
17176 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
17177
17178 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Delete Line Below|w"
17181 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
17182
17183 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:253
17184 msgid "Add Line to Left"
17185 msgstr "Dodaj liniju na levo"
17186
17187 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:254
17188 msgid "Add Line to Right"
17189 msgstr "Dodaj liniju na desno"
17190
17191 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:255
17192 msgid "Delete Line to Left"
17193 msgstr "Izbriši liniju na levo"
17194
17195 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:256
17196 msgid "Delete Line to Right"
17197 msgstr "Izbriši liniju na desno"
17198
17199 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17200 msgid "Show Math Toolbar"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17204 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17208 msgid "Show Table Toolbar"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17212 #, fuzzy
17213 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17214 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
17215
17216 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17217 msgid "Next Cross-Reference|N"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17221 msgid "Go to Label|G"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17225 msgid "<Reference>|R"
17226 msgstr "<Referenca>|R"
17227
17228 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17229 msgid "(<Reference>)|e"
17230 msgstr "(<Referenca>)|e"
17231
17232 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17233 msgid "<Page>|P"
17234 msgstr "<Strana>|S"
17235
17236 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17237 msgid "On Page <Page>|O"
17238 msgstr "Na strani <Strana>|N"
17239
17240 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17241 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17242 msgstr "<Referenca> na Strani <Strana>|f"
17243
17244 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17245 msgid "Formatted Reference|t"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Textual Reference|x"
17251 msgstr "Reference zahvalnice"
17252
17253 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110 lib/ui/stdcontext.inc:120
17254 #: lib/ui/stdcontext.inc:128 lib/ui/stdcontext.inc:137
17255 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:155
17256 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:262
17257 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdcontext.inc:394
17258 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdcontext.inc:459
17259 #: lib/ui/stdcontext.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:507
17260 #: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:526
17261 #: lib/ui/stdcontext.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:544
17262 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:560
17263 #: lib/ui/stdcontext.inc:573 lib/ui/stdcontext.inc:583
17264 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:612
17265 #: lib/ui/stdcontext.inc:658 lib/ui/stdmenus.inc:536
17266 msgid "Settings...|S"
17267 msgstr "Podešavanja...|P"
17268
17269 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17270 msgid "Go Back|G"
17271 msgstr "Idi nazad|I"
17272
17273 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:504
17274 msgid "Copy as Reference|C"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17278 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17282 msgid "Open Inset|O"
17283 msgstr "Otvorite Umetak|O"
17284
17285 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17286 msgid "Close Inset|C"
17287 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
17288
17289 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
17290 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdcontext.inc:620
17291 msgid "Dissolve Inset|D"
17292 msgstr "Poništite Umetak|P"
17293
17294 #: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:168
17295 msgid "Show Label|L"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdmenus.inc:488
17299 msgid "Frameless|l"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:489
17303 msgid "Simple Frame|F"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
17307 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdmenus.inc:490
17311 msgid "Oval, Thin|a"
17312 msgstr "Ovalne, tanke|a"
17313
17314 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:491
17315 msgid "Oval, Thick|v"
17316 msgstr "Ovalne, Debele|v"
17317
17318 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:492
17319 msgid "Drop Shadow|w"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:493
17323 msgid "Shaded Background|B"
17324 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
17325
17326 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:494
17327 msgid "Double Frame|u"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:498
17331 msgid "LyX Note|N"
17332 msgstr "LyX Napomena|N"
17333
17334 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
17335 msgid "Comment|m"
17336 msgstr "Komentar|m"
17337
17338 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:500
17339 msgid "Greyed Out|G"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
17343 msgid "Open All Notes|A"
17344 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
17345
17346 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
17347 msgid "Close All Notes|l"
17348 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
17349
17350 #: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:510
17351 msgid "Phantom|P"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:511
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Horizontal Phantom|H"
17357 msgstr "Horizontalna Linija|L"
17358
17359 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:512
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Vertical Phantom|V"
17362 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
17363
17364 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:419
17365 msgid "Interword Space|w"
17366 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
17367
17368 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
17369 msgid "Protected Space|o"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Visible Space|a"
17375 msgstr "Vertikalni razmak"
17376
17377 #: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:420
17378 msgid "Thin Space|T"
17379 msgstr "Mali razmak|M"
17380
17381 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdcontext.inc:254
17382 msgid "Negative Thin Space|N"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: lib/ui/stdcontext.inc:230 lib/ui/stdcontext.inc:257
17386 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
17390 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: lib/ui/stdcontext.inc:232 lib/ui/stdcontext.inc:258
17394 msgid "Quad Space|Q"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdcontext.inc:259
17398 msgid "Double Quad Space|u"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
17402 msgid "Horizontal Fill|F"
17403 msgstr "Horizontano Poravnanje|P"
17404
17405 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
17406 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
17410 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17411 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Tačkice)|T"
17412
17413 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
17414 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
17418 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17419 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Leva Strelica)|L"
17420
17421 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
17422 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17423 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Desna Strelica)|D"
17424
17425 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
17426 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
17430 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:260
17434 msgid "Custom Length|C"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
17438 msgid "Medium Space|M"
17439 msgstr "Srednji razmak|S"
17440
17441 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
17442 msgid "Thick Space|h"
17443 msgstr "Debeli razmak|e"
17444
17445 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
17446 msgid "Negative Medium Space|u"
17447 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
17448
17449 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
17450 msgid "Negative Thick Space|i"
17451 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
17452
17453 #: lib/ui/stdcontext.inc:269
17454 msgid "DefSkip|D"
17455 msgstr "DefSkip|D"
17456
17457 #: lib/ui/stdcontext.inc:270
17458 msgid "SmallSkip|S"
17459 msgstr "SmallSkip|S"
17460
17461 #: lib/ui/stdcontext.inc:271
17462 msgid "MedSkip|M"
17463 msgstr "MedSkip|M"
17464
17465 #: lib/ui/stdcontext.inc:272
17466 msgid "BigSkip|B"
17467 msgstr "BigSkip|B"
17468
17469 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
17470 msgid "VFill|F"
17471 msgstr "VFill|F"
17472
17473 #: lib/ui/stdcontext.inc:274
17474 msgid "Custom|C"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: lib/ui/stdcontext.inc:276
17478 msgid "Settings...|e"
17479 msgstr "Podešavanja...|o"
17480
17481 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:567
17482 msgid "Include|c"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdcontext.inc:568
17486 msgid "Input|p"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:569
17490 msgid "Verbatim|V"
17491 msgstr "Doslovno|D"
17492
17493 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdcontext.inc:570
17494 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdcontext.inc:571
17498 msgid "Listing|L"
17499 msgstr "Izlistaj|I"
17500
17501 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdcontext.inc:575
17502 msgid "Edit Included File...|E"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:431
17506 msgid "New Page|N"
17507 msgstr "Nova Strana|N"
17508
17509 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:432
17510 msgid "Page Break|a"
17511 msgstr "Prelom stranice|r"
17512
17513 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:433
17514 msgid "Clear Page|C"
17515 msgstr "Slobodna strana|S"
17516
17517 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:434
17518 msgid "Clear Double Page|D"
17519 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
17520
17521 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:428
17522 msgid "Ragged Line Break|R"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:429
17526 msgid "Justified Line Break|J"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
17530 #, fuzzy
17531 msgid "Plain Separator|P"
17532 msgstr "Razdvajač"
17533
17534 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Paragraph Break|B"
17537 msgstr "Pasus"
17538
17539 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
17540 #: src/Text3.cpp:1362 src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
17541 msgid "Cut"
17542 msgstr "Iseci"
17543
17544 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
17545 #: src/Text3.cpp:1367 src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
17546 msgid "Copy"
17547 msgstr "Kopiraj "
17548
17549 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
17550 #: src/Text3.cpp:1308 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598
17551 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
17552 msgid "Paste"
17553 msgstr "Nalepi"
17554
17555 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:107
17556 msgid "Paste Recent|e"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
17560 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:558
17564 msgid "Forward Search|F"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:116
17568 msgid "Move Paragraph Up|o"
17569 msgstr "Pomeri Paragraf Gore|o"
17570
17571 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:117
17572 msgid "Move Paragraph Down|v"
17573 msgstr "Pomeri Paragraf Dole|m"
17574
17575 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
17576 msgid "Promote Section|r"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
17580 msgid "Demote Section|m"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
17584 msgid "Move Section Down|D"
17585 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17586
17587 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdcontext.inc:640
17588 msgid "Move Section Up|U"
17589 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
17590
17591 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:371
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Insert Regular Expression"
17594 msgstr "Regularni izraz"
17595
17596 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdcontext.inc:629
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Accept Change|c"
17599 msgstr "Prihvati Promene|P"
17600
17601 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Reject Change|j"
17604 msgstr "Odbaci Promene|O"
17605
17606 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
17607 msgid "Apply Last Text Style|A"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Text Style|x"
17613 msgstr "Stil teksta|T"
17614
17615 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:121
17616 msgid "Paragraph Settings...|P"
17617 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
17618
17619 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
17620 msgid "Fullscreen Mode"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Close Current View"
17626 msgstr "Novi dokument"
17627
17628 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Anything|A"
17631 msgstr "varnothing"
17632
17633 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
17634 msgid "Anything Non-Empty|o"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: lib/ui/stdcontext.inc:365
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Any Word|W"
17640 msgstr "MS Word|W"
17641
17642 #: lib/ui/stdcontext.inc:366
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Any Number|N"
17645 msgstr "Aegean Brojevi"
17646
17647 #: lib/ui/stdcontext.inc:367
17648 #, fuzzy
17649 msgid "User Defined|U"
17650 msgstr "Priručnik|P"
17651
17652 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:260
17653 msgid "Append Argument"
17654 msgstr "Dodaj argument"
17655
17656 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:261
17657 msgid "Remove Last Argument"
17658 msgstr "Ukloni poslednji argument"
17659
17660 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
17661 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
17665 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:265
17669 msgid "Insert Optional Argument"
17670 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
17671
17672 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:266
17673 msgid "Remove Optional Argument"
17674 msgstr "Ukloni opcioni argument"
17675
17676 #: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:268
17677 msgid "Append Argument Eating From the Right"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:269
17681 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:270
17685 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: lib/ui/stdcontext.inc:395
17689 msgid "Reload|R"
17690 msgstr "Ponovo učitaj|P"
17691
17692 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdcontext.inc:409
17693 #: lib/ui/stdcontext.inc:528
17694 msgid "Edit Externally...|x"
17695 msgstr ""
17696
17697 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:215
17698 msgid "Top|T"
17699 msgstr "Vrh|V"
17700
17701 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:217
17702 msgid "Bottom|B"
17703 msgstr "Dno|D"
17704
17705 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:211
17706 msgid "Left|L"
17707 msgstr "Levo|L"
17708
17709 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:213
17710 msgid "Right|R"
17711 msgstr "Desno|D"
17712
17713 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Left|f"
17716 msgstr "Levo|L"
17717
17718 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:212
17719 msgid "Center|C"
17720 msgstr "Centar|C"
17721
17722 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Right|h"
17725 msgstr "Desno|D"
17726
17727 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
17728 msgid "Decimal"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
17732 #, fuzzy
17733 msgid "Multicolumn|u"
17734 msgstr "Više kolona|V"
17735
17736 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Multirow|w"
17739 msgstr "Više kolona|V"
17740
17741 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Append Row|A"
17744 msgstr "Dodaj red|D"
17745
17746 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:220
17747 msgid "Delete Row|D"
17748 msgstr "Izbriši red|I"
17749
17750 #: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:221
17751 msgid "Copy Row|o"
17752 msgstr "Kopiraj Red|o"
17753
17754 #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdmenus.inc:222
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Move Row Up"
17757 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
17758
17759 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdmenus.inc:223
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Move Row Down"
17762 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17763
17764 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Append Column|p"
17767 msgstr "Dodaj kolonu|u"
17768
17769 #: lib/ui/stdcontext.inc:445 lib/ui/stdmenus.inc:227
17770 msgid "Delete Column|e"
17771 msgstr "Izbriši kolonu|z"
17772
17773 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Copy Column|y"
17776 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
17777
17778 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdmenus.inc:229
17779 msgid "Move Column Right|v"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:230
17783 msgid "Move Column Left"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: lib/ui/stdcontext.inc:452 lib/ui/stdmenus.inc:194
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Multi-page Table|g"
17789 msgstr "Tabela"
17790
17791 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Formal Style|m"
17794 msgstr "Hrabar Stil|H"
17795
17796 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
17797 #, fuzzy
17798 msgid "Borders|d"
17799 msgstr "&Granice"
17800
17801 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
17802 msgid "Alignment|i"
17803 msgstr "Poravnanje|i"
17804
17805 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
17806 #, fuzzy
17807 msgid "Columns/Rows|C"
17808 msgstr "Kolone"
17809
17810 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdmenus.inc:30
17811 msgid "File|F"
17812 msgstr "Datoteka|D"
17813
17814 #: lib/ui/stdcontext.inc:468
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Path|P"
17817 msgstr "Putanje"
17818
17819 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
17820 msgid "Class|C"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: lib/ui/stdcontext.inc:471
17824 #, fuzzy
17825 msgid "File Revision|R"
17826 msgstr "Revizija"
17827
17828 #: lib/ui/stdcontext.inc:472
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Tree Revision|T"
17831 msgstr "Revizija"
17832
17833 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Revision Author|A"
17836 msgstr "Istorija Revizije"
17837
17838 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Revision Date|D"
17841 msgstr "Revizija"
17842
17843 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Revision Time|i"
17846 msgstr "Revizija"
17847
17848 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
17849 #, fuzzy
17850 msgid "LyX Version|X"
17851 msgstr "Verzija"
17852
17853 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Document Info|D"
17856 msgstr "Dokument|D"
17857
17858 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
17859 #, fuzzy
17860 msgid "Copy Text|o"
17861 msgstr "Kopiraj|o"
17862
17863 #: lib/ui/stdcontext.inc:492 lib/ui/stdcontext.inc:515
17864 msgid "Activate Branch|A"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:516
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Deactivate Branch|e"
17870 msgstr "(&De)aktiviraj"
17871
17872 #: lib/ui/stdcontext.inc:494
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Activate Branch in Master|M"
17875 msgstr "(&De)aktiviraj"
17876
17877 #: lib/ui/stdcontext.inc:495
17878 #, fuzzy
17879 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17880 msgstr "(&De)aktiviraj"
17881
17882 #: lib/ui/stdcontext.inc:496
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Add Unknown Branch|w"
17885 msgstr "Nepoznata radnja"
17886
17887 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
17888 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: lib/ui/stdcontext.inc:599
17892 msgid "All Indexes|A"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: lib/ui/stdcontext.inc:602
17896 msgid "Subindex|b"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: lib/ui/stdcontext.inc:630 lib/ui/stdmenus.inc:543
17900 msgid "Reject Change|R"
17901 msgstr "Odbaci Promene|O"
17902
17903 #: lib/ui/stdcontext.inc:638
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Promote Section|P"
17906 msgstr "Zavori Sekciju"
17907
17908 #: lib/ui/stdcontext.inc:639
17909 #, fuzzy
17910 msgid "Demote Section|D"
17911 msgstr "Zavori Sekciju"
17912
17913 #: lib/ui/stdcontext.inc:641
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Move Section Down|w"
17916 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17917
17918 #: lib/ui/stdcontext.inc:643
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Select Section|S"
17921 msgstr "Zavori Sekciju"
17922
17923 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Wrap by Preview|y"
17926 msgstr "LyX pregled"
17927
17928 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
17929 msgid "Edit|E"
17930 msgstr "Uredi|U"
17931
17932 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
17933 msgid "View|V"
17934 msgstr "VidiV"
17935
17936 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
17937 msgid "Insert|I"
17938 msgstr "Umetni|n"
17939
17940 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
17941 msgid "Navigate|N"
17942 msgstr "Upravljanje|U"
17943
17944 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
17945 msgid "Document|D"
17946 msgstr "Dokument|D"
17947
17948 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
17949 msgid "Tools|T"
17950 msgstr "Alati|A"
17951
17952 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
17953 msgid "Help|H"
17954 msgstr "Pomoć|P"
17955
17956 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
17957 msgid "New|N"
17958 msgstr "Novi|N"
17959
17960 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
17961 msgid "New from Template...|m"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
17965 msgid "Open...|O"
17966 msgstr "Otvori...|O"
17967
17968 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
17969 msgid "Open Recent|t"
17970 msgstr "Otvori nedavni|t"
17971
17972 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
17973 msgid "Close|C"
17974 msgstr "Zatvori|Z"
17975
17976 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
17977 msgid "Close All"
17978 msgstr "Zatvori sve "
17979
17980 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
17981 msgid "Save|S"
17982 msgstr "Sačuvaj|S"
17983
17984 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
17985 msgid "Save As...|A"
17986 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
17987
17988 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
17989 msgid "Save All|l"
17990 msgstr "Sačuvaj sve|s"
17991
17992 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
17993 msgid "Revert to Saved|R"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
17997 msgid "Version Control|V"
17998 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
17999
18000 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18001 msgid "Import|I"
18002 msgstr "Uvezi|U"
18003
18004 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18005 msgid "Export|E"
18006 msgstr "Izvezi|I"
18007
18008 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18009 msgid "Fax...|F"
18010 msgstr "Fax...|F"
18011
18012 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18013 msgid "New Window|W"
18014 msgstr "Novi prozor|p"
18015
18016 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18017 msgid "Close Window|d"
18018 msgstr "Zatvori prozor|z"
18019
18020 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18021 msgid "Exit|x"
18022 msgstr "Izlaz|I"
18023
18024 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18025 msgid "Register...|R"
18026 msgstr "Registar...|R"
18027
18028 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18029 msgid "Check In Changes...|I"
18030 msgstr "Provera u promenama...|I"
18031
18032 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18033 msgid "Check Out for Edit|O"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Copy|p"
18039 msgstr "Kopiraj "
18040
18041 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Rename|R"
18044 msgstr "&Promeni ime"
18045
18046 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18049 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
18050
18051 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18052 msgid "Revert to Repository Version|v"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18056 msgid "Undo Last Check In|U"
18057 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
18058
18059 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18060 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18064 msgid "Show History...|H"
18065 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
18066
18067 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18068 msgid "Use Locking Property|L"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Export As...|s"
18074 msgstr "Font: %1$s"
18075
18076 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
18077 msgid "More Formats & Options...|r"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
18081 msgid "Undo|U"
18082 msgstr "Poništi|P"
18083
18084 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
18085 msgid "Redo|R"
18086 msgstr "Ponovi|P"
18087
18088 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
18089 msgid "Paste Special"
18090 msgstr "Specijalno lepljenje"
18091
18092 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Select Whole Inset"
18095 msgstr "Izaberite glavni dokument"
18096
18097 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
18098 msgid "Select All"
18099 msgstr "Izaberi sve"
18100
18101 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18104 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
18105
18106 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18109 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
18110
18111 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
18112 msgid "Text Style|S"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
18116 msgid "Table|T"
18117 msgstr "Tabela|T"
18118
18119 #: lib/ui/stdmenus.inc:125 lib/ui/stdmenus.inc:603
18120 msgid "Math|M"
18121 msgstr "Matematički|M"
18122
18123 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18124 msgid "Rows & Columns|C"
18125 msgstr "Redovi i Kolone|K"
18126
18127 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
18128 msgid "Increase List Depth|I"
18129 msgstr ""
18130
18131 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
18132 msgid "Decrease List Depth|D"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Dissolve Inset"
18138 msgstr "Poništite Umetak|P"
18139
18140 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
18141 msgid "TeX Code Settings...|C"
18142 msgstr ""
18143
18144 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18145 msgid "Float Settings...|a"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
18149 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18153 msgid "Note Settings...|N"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Phantom Settings...|h"
18159 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
18160
18161 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18162 msgid "Branch Settings...|B"
18163 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
18164
18165 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18166 msgid "Box Settings...|x"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Index Entry Settings...|y"
18172 msgstr "Podešavanja...|P"
18173
18174 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Index Settings...|x"
18177 msgstr "Podešavanja...|P"
18178
18179 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18180 #, fuzzy
18181 msgid "Info Settings...|n"
18182 msgstr "Podešavanja...|P"
18183
18184 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18185 msgid "Listings Settings...|g"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
18189 msgid "Table Settings...|a"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
18193 msgid "Paste from HTML|H"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
18197 msgid "Paste from LaTeX|L"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18201 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18205 msgid "Paste as PDF"
18206 msgstr "Nalepi kao PDF"
18207
18208 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18209 msgid "Paste as PNG"
18210 msgstr "Nalepi kao PNG"
18211
18212 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18213 msgid "Paste as JPEG"
18214 msgstr "Nalepi kao JPEG"
18215
18216 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18217 #, fuzzy
18218 msgid "Paste as EMF"
18219 msgstr "Nalepi kao PDF"
18220
18221 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
18222 msgid "Plain Text|T"
18223 msgstr "Čist tekst|T"
18224
18225 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
18226 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
18230 msgid "Selection|S"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
18234 msgid "Selection, Join Lines|i"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
18238 msgid "Dissolve Text Style"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
18242 msgid "Customized...|C"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
18246 msgid "Capitalize|a"
18247 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
18248
18249 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
18250 msgid "Uppercase|U"
18251 msgstr "Velika slova|V"
18252
18253 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18254 msgid "Lowercase|L"
18255 msgstr "Mala slova|M"
18256
18257 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
18258 #, fuzzy
18259 msgid "Formal Style|F"
18260 msgstr "Hrabar Stil|H"
18261
18262 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
18263 msgid "Multicolumn|M"
18264 msgstr "Više kolona|V"
18265
18266 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Multirow|u"
18269 msgstr "&Višekolumno"
18270
18271 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
18272 msgid "Top Line|T"
18273 msgstr "Gornja Linija|G"
18274
18275 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
18276 msgid "Bottom Line|B"
18277 msgstr "Donja Linija|D"
18278
18279 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18280 msgid "Left Line|L"
18281 msgstr "Leva Linija|L"
18282
18283 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
18284 msgid "Right Line|R"
18285 msgstr "Desna Linija|e"
18286
18287 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Top|p"
18290 msgstr "Vrh|V"
18291
18292 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Middle|i"
18295 msgstr "Sredina|S"
18296
18297 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Bottom|o"
18300 msgstr "Dno|D"
18301
18302 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
18303 msgid "Middle|M"
18304 msgstr "Sredina|S"
18305
18306 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
18307 msgid "Add Row|A"
18308 msgstr "Dodaj red|D"
18309
18310 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
18311 msgid "Add Column|u"
18312 msgstr "Dodaj kolonu|u"
18313
18314 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
18315 msgid "Copy Column|p"
18316 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
18317
18318 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
18319 msgid "Change Limits Type|L"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
18323 msgid "Macro Definition"
18324 msgstr "Definiši Makro"
18325
18326 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
18327 msgid "Change Formula Type|F"
18328 msgstr "Promenite tip formule|f"
18329
18330 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
18331 msgid "Text Style|T"
18332 msgstr "Stil teksta|T"
18333
18334 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
18335 msgid "Use Computer Algebra System|S"
18336 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
18337
18338 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
18339 msgid "Add Line Above|A"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
18343 msgid "Delete Line Above|D"
18344 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
18345
18346 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
18347 msgid "Delete Line Below|e"
18348 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
18349
18350 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
18353 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
18354
18355 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
18358 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
18359
18360 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
18361 msgid "Default|t"
18362 msgstr "Podrazumevano|o"
18363
18364 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
18365 msgid "Display|D"
18366 msgstr "Prikaz|P"
18367
18368 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
18369 msgid "Inline|I"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
18373 msgid "Math Normal Font|N"
18374 msgstr "Math Normal Font|N"
18375
18376 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
18377 msgid "Math Calligraphic Family|C"
18378 msgstr "Math Calligraphic Family|C"
18379
18380 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
18381 #, fuzzy
18382 msgid "Math Formal Script Family|o"
18383 msgstr "Math Fraktur Family|F"
18384
18385 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
18386 msgid "Math Fraktur Family|F"
18387 msgstr "Math Fraktur Family|F"
18388
18389 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
18390 msgid "Math Roman Family|R"
18391 msgstr "Math Roman Family|R"
18392
18393 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
18394 msgid "Math Sans Serif Family|S"
18395 msgstr "Math Sans Serif Family|S"
18396
18397 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
18398 msgid "Math Bold Series|B"
18399 msgstr "Math Bold Series|B"
18400
18401 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
18402 msgid "Text Normal Font|T"
18403 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
18404
18405 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
18406 msgid "Text Roman Family"
18407 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
18408
18409 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
18410 msgid "Text Sans Serif Family"
18411 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
18412
18413 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
18414 msgid "Text Typewriter Family"
18415 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
18416
18417 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
18418 msgid "Text Bold Series"
18419 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
18420
18421 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
18422 msgid "Text Medium Series"
18423 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
18424
18425 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
18426 msgid "Text Italic Shape"
18427 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
18428
18429 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
18430 msgid "Text Small Caps Shape"
18431 msgstr "Small Caps oblik teksta"
18432
18433 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
18434 msgid "Text Slanted Shape"
18435 msgstr "Kosi oblik teksta"
18436
18437 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
18438 msgid "Text Upright Shape"
18439 msgstr "Uspravni oblika teksta"
18440
18441 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
18442 msgid "Octave|O"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
18446 msgid "Maxima|M"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
18450 msgid "Mathematica|a"
18451 msgstr "Mathematica|a"
18452
18453 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
18454 msgid "Maple, Simplify|S"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
18458 msgid "Maple, Factor|F"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
18462 msgid "Maple, Evalm|E"
18463 msgstr ""
18464
18465 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
18466 msgid "Maple, Evalf|v"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
18470 msgid "Open All Insets|O"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
18474 msgid "Close All Insets|C"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
18478 #, fuzzy
18479 msgid "Unfold Math Macro|n"
18480 msgstr "Matematički Makroi"
18481
18482 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Fold Math Macro|d"
18485 msgstr "Matematički Makroi"
18486
18487 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
18488 msgid "Outline Pane|u"
18489 msgstr ""
18490
18491 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
18492 #, fuzzy
18493 msgid "Source Pane|S"
18494 msgstr "Vidi Izvor|I"
18495
18496 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
18497 msgid "Messages Pane|g"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
18501 msgid "Toolbars|b"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
18505 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
18506 msgstr ""
18507
18508 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
18509 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
18513 msgid "Close Current View|w"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
18517 msgid "Fullscreen|l"
18518 msgstr "Ceo ekran|C"
18519
18520 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
18521 msgid "Math|h"
18522 msgstr "Matematika|t"
18523
18524 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
18525 msgid "Special Character|p"
18526 msgstr "Specijalni Karakteri|p"
18527
18528 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
18529 msgid "Formatting|o"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
18533 msgid "List / TOC|i"
18534 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
18535
18536 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
18537 msgid "Float|a"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
18541 msgid "Note|N"
18542 msgstr "Napomena|N"
18543
18544 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
18545 msgid "Branch|B"
18546 msgstr "Ogranak|O"
18547
18548 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
18549 msgid "Custom Insets"
18550 msgstr ""
18551
18552 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
18553 msgid "File|e"
18554 msgstr "Dokument|t"
18555
18556 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Box[[Menu]]|x"
18559 msgstr "Boks[[Meni]]"
18560
18561 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
18562 msgid "Citation...|C"
18563 msgstr "Citat...|C"
18564
18565 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
18566 msgid "Cross-Reference...|R"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
18570 msgid "Label...|L"
18571 msgstr "Oznaka...|O"
18572
18573 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
18574 msgid "Nomenclature Entry...|y"
18575 msgstr "Unos nomenklature...|e"
18576
18577 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
18578 msgid "Table...|T"
18579 msgstr "Tabela...|T"
18580
18581 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
18582 msgid "Graphics...|G"
18583 msgstr "Grafike...|G"
18584
18585 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
18586 msgid "URL|U"
18587 msgstr "URL|U"
18588
18589 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
18590 msgid "Hyperlink...|k"
18591 msgstr "Hiperlink...|k"
18592
18593 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
18594 msgid "Footnote|F"
18595 msgstr "Fusnota|F"
18596
18597 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
18598 msgid "Marginal Note|M"
18599 msgstr "Beleška na marginama|B"
18600
18601 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 src/insets/Inset.cpp:91
18602 #, fuzzy
18603 msgid "TeX Code"
18604 msgstr "TeX kod:"
18605
18606 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
18607 msgid "Program Listing[[Menu]]"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Preview|w"
18613 msgstr "LyX pregled"
18614
18615 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
18616 msgid "Symbols...|b"
18617 msgstr "Simboli...|b"
18618
18619 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
18620 msgid "Ellipsis|i"
18621 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
18622
18623 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
18624 msgid "End of Sentence|E"
18625 msgstr "Kraj izreke|K"
18626
18627 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
18628 msgid "Ordinary Quote|Q"
18629 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
18630
18631 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
18632 msgid "Single Quote|S"
18633 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
18634
18635 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
18636 msgid "Protected Hyphen|y"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
18640 msgid "Breakable Slash|a"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
18644 #, fuzzy
18645 msgid "Visible Space|V"
18646 msgstr "Vertikalni razmak"
18647
18648 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
18649 msgid "Menu Separator|M"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
18653 msgid "Phonetic Symbols|P"
18654 msgstr "Fonetski simboli|F"
18655
18656 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Logos|L"
18659 msgstr "Znak (Logo)"
18660
18661 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
18662 #, fuzzy
18663 msgid "LyX Logo|L"
18664 msgstr "LaTeX registar|L"
18665
18666 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
18667 #, fuzzy
18668 msgid "TeX Logo|T"
18669 msgstr "LaTeX registar|L"
18670
18671 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
18672 #, fuzzy
18673 msgid "LaTeX Logo|a"
18674 msgstr "LaTeX registar|L"
18675
18676 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
18677 #, fuzzy
18678 msgid "LaTeX2e Logo|e"
18679 msgstr "LaTeX registar|L"
18680
18681 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
18682 msgid "Superscript|S"
18683 msgstr "Eksponent|E"
18684
18685 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
18686 msgid "Subscript|u"
18687 msgstr "Indeks|I"
18688
18689 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
18690 msgid "Protected Space|P"
18691 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
18692
18693 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
18694 msgid "Horizontal Space...|o"
18695 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
18696
18697 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
18698 #, fuzzy
18699 msgid "Horizontal Line...|L"
18700 msgstr "Horizontalna Linija|L"
18701
18702 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
18703 msgid "Vertical Space...|V"
18704 msgstr "Vertical Razmak...|V"
18705
18706 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
18707 msgid "Phantom|m"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
18711 msgid "Hyphenation Point|H"
18712 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
18713
18714 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
18715 msgid "Ligature Break|k"
18716 msgstr "Rastavi Ligatutu|u"
18717
18718 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
18719 msgid "Display Formula|D"
18720 msgstr "Prikaz formula|P"
18721
18722 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
18723 msgid "Numbered Formula|N"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
18727 msgid "Figure Wrap Float|F"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
18731 msgid "Table Wrap Float|T"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
18735 msgid "Table of Contents|C"
18736 msgstr "Sadržaj|S"
18737
18738 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
18739 #, fuzzy
18740 msgid "List of Listings|L"
18741 msgstr "Spisas Citata"
18742
18743 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
18744 msgid "Nomenclature|N"
18745 msgstr "Nomenklatura|N"
18746
18747 #: lib/ui/stdmenus.inc:475
18748 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
18749 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
18750
18751 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
18752 msgid "LyX Document...|X"
18753 msgstr "LyX dokument...|X"
18754
18755 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
18756 msgid "Plain Text...|T"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
18760 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
18764 msgid "External Material...|M"
18765 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
18766
18767 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
18768 msgid "Child Document...|d"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
18772 msgid "Comment|C"
18773 msgstr "Komentar|K"
18774
18775 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
18776 msgid "Insert New Branch...|I"
18777 msgstr ""
18778
18779 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
18780 msgid "Change Tracking|C"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
18784 msgid "Build Program|B"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
18788 msgid "LaTeX Log|L"
18789 msgstr "LaTeX registar|L"
18790
18791 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Start Appendix Here|x"
18794 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
18795
18796 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
18797 #, fuzzy
18798 msgid "View Master Document|M"
18799 msgstr "Glavni Dokument"
18800
18801 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
18802 #, fuzzy
18803 msgid "Update Master Document|a"
18804 msgstr "Glavni Dokument"
18805
18806 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
18807 msgid "Compressed|o"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
18811 msgid "Disable Editing|E"
18812 msgstr ""
18813
18814 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
18815 msgid "Track Changes|T"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
18819 msgid "Merge Changes...|M"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
18823 msgid "Accept Change|A"
18824 msgstr "Prihvati Promene|P"
18825
18826 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
18827 msgid "Accept All Changes|c"
18828 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
18829
18830 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
18831 msgid "Reject All Changes|e"
18832 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
18833
18834 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
18835 msgid "Show Changes in Output|S"
18836 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
18837
18838 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
18839 msgid "Bookmarks|B"
18840 msgstr "Markeri|M"
18841
18842 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
18843 msgid "Next Note|N"
18844 msgstr "Sledeća Napomena|S"
18845
18846 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
18847 msgid "Next Change|C"
18848 msgstr "Sledeća Promena|P"
18849
18850 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
18851 msgid "Next Cross-Reference|R"
18852 msgstr ""
18853
18854 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
18855 msgid "Go to Label|L"
18856 msgstr ""
18857
18858 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
18859 msgid "Save Bookmark 1|S"
18860 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
18861
18862 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
18863 msgid "Save Bookmark 2"
18864 msgstr "Sačuvaj marker 2"
18865
18866 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
18867 msgid "Save Bookmark 3"
18868 msgstr "Sačuvaj marker 3"
18869
18870 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
18871 msgid "Save Bookmark 4"
18872 msgstr "Sačuvaj marker 4"
18873
18874 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
18875 msgid "Save Bookmark 5"
18876 msgstr "Sačuvaj marker 5"
18877
18878 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
18879 msgid "Clear Bookmarks|C"
18880 msgstr "Očisti Bookmarks|O"
18881
18882 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
18883 msgid "Navigate Back|B"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
18887 msgid "Spellchecker...|S"
18888 msgstr "Pravopis...|P"
18889
18890 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
18891 msgid "Thesaurus...|T"
18892 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
18893
18894 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
18895 msgid "Statistics...|a"
18896 msgstr "Statistike...|a"
18897
18898 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
18899 msgid "Check TeX|h"
18900 msgstr "Proverite TeX|h"
18901
18902 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
18903 msgid "TeX Information|I"
18904 msgstr "TeX Informacije|I"
18905
18906 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
18907 #, fuzzy
18908 msgid "Compare...|C"
18909 msgstr "Običaj...|O"
18910
18911 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
18912 msgid "Reconfigure|R"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
18916 msgid "Preferences...|P"
18917 msgstr "Podešavanja...|P"
18918
18919 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
18920 msgid "Introduction|I"
18921 msgstr "Uvod|U"
18922
18923 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
18924 msgid "Tutorial|T"
18925 msgstr "Vodič|V"
18926
18927 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
18928 msgid "User's Guide|U"
18929 msgstr "Priručnik|P"
18930
18931 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
18932 msgid "Additional Features|F"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
18936 msgid "Embedded Objects|O"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
18940 msgid "Customization|C"
18941 msgstr "Prilagođavanje|P"
18942
18943 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
18944 msgid "Shortcuts|S"
18945 msgstr "Prečice|P"
18946
18947 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
18948 msgid "LyX Functions|y"
18949 msgstr "LyX Funkcije|y"
18950
18951 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
18952 msgid "LaTeX Configuration|L"
18953 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
18954
18955 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
18956 msgid "Specific Manuals|p"
18957 msgstr "Specifični Priručnici|p"
18958
18959 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
18960 msgid "About LyX|X"
18961 msgstr "O LyX-u|X"
18962
18963 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
18964 #, fuzzy
18965 msgid "Beamer Presentations|B"
18966 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
18967
18968 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Braille|a"
18971 msgstr "Brajeva azbuka"
18972
18973 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
18974 #, fuzzy
18975 msgid "Colored boxes|r"
18976 msgstr "Boje"
18977
18978 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
18979 msgid "Feynman-diagram|F"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Knitr|K"
18985 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
18986
18987 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
18988 #, fuzzy
18989 msgid "LilyPond|P"
18990 msgstr "LilyPond"
18991
18992 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
18993 #, fuzzy
18994 msgid "Linguistics|L"
18995 msgstr "Lingvistika"
18996
18997 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
18998 msgid "Multilingual Captions|C"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
19002 msgid "Paralist|t"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
19006 #, fuzzy
19007 msgid "PDF comments|D"
19008 msgstr "Komentar"
19009
19010 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
19011 #, fuzzy
19012 msgid "PDF forms|o"
19013 msgstr "Komentar"
19014
19015 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
19016 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19017 msgstr ""
19018
19019 #: lib/ui/stdmenus.inc:626 lib/configure.py:615
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Sweave|S"
19022 msgstr "Sačuvaj|S"
19023
19024 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
19025 #, fuzzy
19026 msgid "XY-pic|X"
19027 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
19028
19029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19030 msgid "New document"
19031 msgstr "Novi dokument"
19032
19033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19034 msgid "Open document"
19035 msgstr "Otvori dokument"
19036
19037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19038 msgid "Save document"
19039 msgstr "Sačuvaj dokument"
19040
19041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19042 msgid "Check spelling"
19043 msgstr "Provera pravopisa"
19044
19045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19046 #, fuzzy
19047 msgid "Spellcheck continuously"
19048 msgstr "Kontrola pravopisa"
19049
19050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1350
19051 msgid "Undo"
19052 msgstr "Poništi"
19053
19054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1360
19055 msgid "Redo"
19056 msgstr "Ponovo uradi"
19057
19058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19059 msgid "Find and replace"
19060 msgstr "Pronađi i zameni"
19061
19062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19063 #, fuzzy
19064 msgid "Find and replace (advanced)"
19065 msgstr "Pronađi i zameni"
19066
19067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19068 msgid "Navigate back"
19069 msgstr ""
19070
19071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19072 msgid "Toggle emphasis"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19076 msgid "Toggle noun"
19077 msgstr ""
19078
19079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19080 msgid "Apply last"
19081 msgstr "Prihvati zadnje"
19082
19083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19084 msgid "Insert math"
19085 msgstr ""
19086
19087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19088 msgid "Insert graphics"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19092 msgid "Insert table"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19096 msgid "Toggle outline"
19097 msgstr ""
19098
19099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19100 msgid "Toggle math toolbar"
19101 msgstr ""
19102
19103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19104 msgid "Toggle table toolbar"
19105 msgstr ""
19106
19107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
19108 msgid "View/Update"
19109 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
19110
19111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19112 #, fuzzy
19113 msgid "View"
19114 msgstr "&Pogledaj"
19115
19116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19117 #, fuzzy
19118 msgid "Update"
19119 msgstr "&Ažuriranje"
19120
19121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19122 #, fuzzy
19123 msgid "View master document"
19124 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19125
19126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19127 #, fuzzy
19128 msgid "Update master document"
19129 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19130
19131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19132 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19133 msgstr ""
19134
19135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
19136 #, fuzzy
19137 msgid "View other formats"
19138 msgstr "Format dokumenta"
19139
19140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19141 #, fuzzy
19142 msgid "Update other formats"
19143 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
19144
19145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
19146 msgid "Extra"
19147 msgstr "Ekstra"
19148
19149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
19150 msgid "Numbered list"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19154 msgid "Itemized list"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
19158 msgid "Increase depth"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19162 msgid "Decrease depth"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
19166 msgid "Insert figure float"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19170 msgid "Insert table float"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19174 msgid "Insert label"
19175 msgstr ""
19176
19177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19178 msgid "Insert cross-reference"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19182 msgid "Insert citation"
19183 msgstr "Ubaci citat"
19184
19185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19186 msgid "Insert index entry"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19190 msgid "Insert nomenclature entry"
19191 msgstr ""
19192
19193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
19194 msgid "Insert footnote"
19195 msgstr "Umetanje fusnote"
19196
19197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19198 msgid "Insert margin note"
19199 msgstr "Umetanje rubne beleške"
19200
19201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19202 #, fuzzy
19203 msgid "Insert LyX note"
19204 msgstr "Umetanje fusnote"
19205
19206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19207 msgid "Insert box"
19208 msgstr ""
19209
19210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19211 msgid "Insert hyperlink"
19212 msgstr "Umetanje hiperlinka"
19213
19214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19215 msgid "Insert TeX code"
19216 msgstr ""
19217
19218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19219 msgid "Insert math macro"
19220 msgstr ""
19221
19222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19223 msgid "Include file"
19224 msgstr "Uključi dokument"
19225
19226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
19227 msgid "Text style"
19228 msgstr ""
19229
19230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19231 msgid "Paragraph settings"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:194
19235 msgid "Add row"
19236 msgstr "Dodaj red"
19237
19238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19239 msgid "Add column"
19240 msgstr "Dodaj kolonu"
19241
19242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19243 msgid "Delete row"
19244 msgstr "Izbriši red"
19245
19246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19247 msgid "Delete column"
19248 msgstr "Izbriši kolonu"
19249
19250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
19251 msgid "Move row up"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19255 msgid "Move column left"
19256 msgstr ""
19257
19258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Move row down"
19261 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
19262
19263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Move column right"
19266 msgstr "Dole desno"
19267
19268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
19269 msgid "Set top line"
19270 msgstr "Setuj gornju liniju"
19271
19272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19273 msgid "Set bottom line"
19274 msgstr "Setuj donju liniju "
19275
19276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19277 msgid "Set left line"
19278 msgstr "Setuj levu liniju "
19279
19280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19281 msgid "Set right line"
19282 msgstr "Setuj desnu liniju "
19283
19284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19285 msgid "Set border lines"
19286 msgstr "Setuj granične linije"
19287
19288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19289 msgid "Set all lines"
19290 msgstr "Setuj sve linije"
19291
19292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19293 msgid "Unset all lines"
19294 msgstr "Poništi setovanje svih linija"
19295
19296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
19297 msgid "Align left"
19298 msgstr "Poravnaj levo"
19299
19300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19301 msgid "Align center"
19302 msgstr "Poravnaj po centru"
19303
19304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19305 msgid "Align right"
19306 msgstr "Poravnaj desno"
19307
19308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19309 msgid "Align on decimal"
19310 msgstr ""
19311
19312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
19313 msgid "Align top"
19314 msgstr "Poravnaj vrh"
19315
19316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
19317 msgid "Align middle"
19318 msgstr "Poravnaj sredinu"
19319
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
19321 msgid "Align bottom"
19322 msgstr "Poravnaj dno"
19323
19324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
19325 #, fuzzy
19326 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
19327 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
19328
19329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
19332 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
19333
19334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
19335 msgid "Set multi-column"
19336 msgstr "Setuj višelolona"
19337
19338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
19339 #, fuzzy
19340 msgid "Set multi-row"
19341 msgstr "Setuj višelolona"
19342
19343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
19344 msgid "Math"
19345 msgstr "Matematika"
19346
19347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
19348 msgid "Set display mode"
19349 msgstr ""
19350
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 src/insets/InsetScript.cpp:63
19352 msgid "Subscript"
19353 msgstr "Znak u indeksu"
19354
19355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:64
19356 msgid "Superscript"
19357 msgstr "Znak u eksponentu "
19358
19359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
19360 msgid "Insert square root"
19361 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
19362
19363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
19364 msgid "Insert root"
19365 msgstr "Umetanje korena"
19366
19367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
19368 msgid "Insert standard fraction"
19369 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
19370
19371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
19372 msgid "Insert sum"
19373 msgstr "Umetanje zbira"
19374
19375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
19376 msgid "Insert integral"
19377 msgstr "Umetanje integrala "
19378
19379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
19380 msgid "Insert product"
19381 msgstr "Umetanje dela "
19382
19383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
19384 msgid "Insert ( )"
19385 msgstr "Umetni ( )"
19386
19387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
19388 msgid "Insert [ ]"
19389 msgstr "Umetni [ ]"
19390
19391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
19392 msgid "Insert { }"
19393 msgstr "Umetni { }"
19394
19395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
19396 msgid "Insert delimiters"
19397 msgstr ""
19398
19399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
19400 msgid "Insert matrix"
19401 msgstr "Umetanje matrica"
19402
19403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
19404 msgid "Insert cases environment"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
19408 msgid "Toggle math panels"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
19412 msgid "Math Macros"
19413 msgstr "Matematički Makroi"
19414
19415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
19416 msgid "Remove last argument"
19417 msgstr ""
19418
19419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
19420 msgid "Append argument"
19421 msgstr "Dodaj argument"
19422
19423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
19424 msgid "Make first non-optional into optional argument"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
19428 msgid "Make last optional into non-optional argument"
19429 msgstr ""
19430
19431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
19432 msgid "Remove optional argument"
19433 msgstr ""
19434
19435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
19436 msgid "Insert optional argument"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
19440 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
19444 msgid "Append argument eating from the right"
19445 msgstr ""
19446
19447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
19448 msgid "Append optional argument eating from the right"
19449 msgstr ""
19450
19451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
19452 #, fuzzy
19453 msgid "Phonetic Symbols"
19454 msgstr "Fonetski simboli|F"
19455
19456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
19457 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
19461 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
19465 msgid "IPA Vowels"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
19469 #, fuzzy
19470 msgid "IPA Other Symbols"
19471 msgstr "Fonetski simboli|F"
19472
19473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
19474 msgid "IPA Suprasegmentals"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
19478 msgid "IPA Diacritics"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
19482 msgid "IPA Tones and Word Accents"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
19486 msgid "Command Buffer"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
19490 msgid "Review[[Toolbar]]"
19491 msgstr ""
19492
19493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
19494 msgid "Track changes"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
19498 msgid "Show changes in output"
19499 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
19500
19501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
19502 msgid "Next change"
19503 msgstr "Sledeće promene"
19504
19505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
19506 msgid "Accept change inside selection"
19507 msgstr ""
19508
19509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
19510 msgid "Reject change inside selection"
19511 msgstr ""
19512
19513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
19514 msgid "Merge changes"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
19518 msgid "Accept all changes"
19519 msgstr "Prihvati sve promene "
19520
19521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
19522 msgid "Reject all changes"
19523 msgstr "Odbaci sve promene "
19524
19525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
19526 msgid "Insert note"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
19530 msgid "Next note"
19531 msgstr "Sledeća napomena"
19532
19533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
19534 #, fuzzy
19535 msgid "LyX Documentation Tools"
19536 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
19537
19538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118
19539 msgid "Info"
19540 msgstr "Info"
19541
19542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Menu Separator"
19545 msgstr "Razdvajač"
19546
19547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
19548 #, fuzzy
19549 msgid "LyX Logo"
19550 msgstr "Moj znak"
19551
19552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
19553 #, fuzzy
19554 msgid "TeX Logo"
19555 msgstr "LaTeX registar"
19556
19557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
19558 #, fuzzy
19559 msgid "LaTeX Logo"
19560 msgstr "LaTeX registar"
19561
19562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
19563 #, fuzzy
19564 msgid "LaTeX2e Logo"
19565 msgstr "LaTeX registar"
19566
19567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
19568 #, fuzzy
19569 msgid "View Other Formats"
19570 msgstr "Format papira"
19571
19572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Update Other Formats"
19575 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
19576
19577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
19578 msgid "Version Control"
19579 msgstr "Kontrolna verzija"
19580
19581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
19582 msgid "Register"
19583 msgstr "Registar"
19584
19585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
19586 msgid "Check-out for edit"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
19590 msgid "Check-in changes"
19591 msgstr ""
19592
19593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
19594 msgid "View revision log"
19595 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
19596
19597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
19598 msgid "Revert changes"
19599 msgstr "Vrati izmene"
19600
19601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
19602 msgid "Compare with older revision"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
19606 msgid "Compare with last revision"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
19610 #, fuzzy
19611 msgid "Insert Version Info"
19612 msgstr "Umetanje rubne beleške"
19613
19614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
19615 msgid "Use SVN file locking property"
19616 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
19617
19618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
19619 msgid "Update local directory from repository"
19620 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
19621
19622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
19623 msgid "Math Panels"
19624 msgstr "Matematički paneli"
19625
19626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
19627 msgid "Math spacings"
19628 msgstr "Matematička rastojanja"
19629
19630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
19631 msgid "Styles"
19632 msgstr "Stilovi"
19633
19634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
19635 msgid "Fractions"
19636 msgstr "Razlomci"
19637
19638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
19639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
19640 msgid "Fonts"
19641 msgstr "Font"
19642
19643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
19644 msgid "Functions"
19645 msgstr "Funkcije"
19646
19647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
19648 msgid "Frame decorations"
19649 msgstr "Ram dekoracije"
19650
19651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
19652 msgid "Big operators"
19653 msgstr "Veliki operateri"
19654
19655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19656 msgid "Miscellaneous"
19657 msgstr "Ostalo"
19658
19659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:473
19660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19661 msgid "Arrows"
19662 msgstr "Strelice"
19663
19664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19665 #, fuzzy
19666 msgid "Arrows (extended)"
19667 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
19668
19669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19670 msgid "Operators"
19671 msgstr "Operatori"
19672
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
19674 #, fuzzy
19675 msgid "Operators (extended)"
19676 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
19677
19678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19679 msgid "Relations"
19680 msgstr "Relacije"
19681
19682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:978
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Relations (extended)"
19685 msgstr "Latin Extended-A"
19686
19687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
19688 #, fuzzy
19689 msgid "Negative relations (extended)"
19690 msgstr "AMS ne-relacije"
19691
19692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:415
19693 msgid "Dots"
19694 msgstr "Tačaka"
19695
19696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
19697 msgid "Delimiters (fixed size)"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19701 #, fuzzy
19702 msgid "Miscellaneous (extended)"
19703 msgstr "Ostalo"
19704
19705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
19706 msgid "arccos"
19707 msgstr "arccos"
19708
19709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
19710 msgid "arcsin"
19711 msgstr "arcsin"
19712
19713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
19714 msgid "arctan"
19715 msgstr "arctan"
19716
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
19718 msgid "arg"
19719 msgstr "arg"
19720
19721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
19722 msgid "bmod"
19723 msgstr "bmod"
19724
19725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
19726 msgid "cos"
19727 msgstr "cos"
19728
19729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
19730 msgid "cosh"
19731 msgstr "cosh"
19732
19733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
19734 msgid "cot"
19735 msgstr "cot"
19736
19737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
19738 msgid "coth"
19739 msgstr "coth"
19740
19741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
19742 msgid "csc"
19743 msgstr "csc"
19744
19745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
19746 msgid "deg"
19747 msgstr "deg"
19748
19749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
19750 msgid "det"
19751 msgstr "det"
19752
19753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
19754 msgid "dim"
19755 msgstr "dim"
19756
19757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
19758 msgid "exp"
19759 msgstr "exp"
19760
19761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
19762 msgid "gcd"
19763 msgstr "gcd"
19764
19765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
19766 msgid "hom"
19767 msgstr "hom"
19768
19769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
19770 msgid "inf"
19771 msgstr "inf"
19772
19773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
19774 msgid "ker"
19775 msgstr "ker"
19776
19777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
19778 msgid "lg"
19779 msgstr "lg"
19780
19781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
19782 msgid "lim"
19783 msgstr "lim"
19784
19785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
19786 msgid "liminf"
19787 msgstr "liminf"
19788
19789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
19790 msgid "limsup"
19791 msgstr "limsup"
19792
19793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
19794 msgid "ln"
19795 msgstr "ln"
19796
19797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
19798 msgid "log"
19799 msgstr "log"
19800
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
19802 msgid "max"
19803 msgstr "max"
19804
19805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
19806 msgid "min"
19807 msgstr "min"
19808
19809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
19810 msgid "sec"
19811 msgstr "sec"
19812
19813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
19814 msgid "sin"
19815 msgstr "sin"
19816
19817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
19818 msgid "sinh"
19819 msgstr "sinh"
19820
19821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
19822 msgid "sup"
19823 msgstr "sup"
19824
19825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
19826 msgid "tan"
19827 msgstr "tan"
19828
19829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
19830 msgid "tanh"
19831 msgstr "tanh"
19832
19833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
19834 msgid "Pr"
19835 msgstr "Pr"
19836
19837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
19838 msgid "Spacings"
19839 msgstr "Rastojanja"
19840
19841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
19842 msgid "Thin space\t\\,"
19843 msgstr "Mali razmak\t\\,"
19844
19845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
19846 msgid "Medium space\t\\:"
19847 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
19848
19849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
19850 msgid "Thick space\t\\;"
19851 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
19852
19853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
19854 msgid "Quadratin space\t\\quad"
19855 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
19856
19857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
19858 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
19859 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
19860
19861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
19862 msgid "Negative space\t\\!"
19863 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
19864
19865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Phantom\t\\phantom"
19868 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
19869
19870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
19873 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
19874
19875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
19878 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
19879
19880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
19881 msgid "Smash \\smash"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
19885 msgid "Top smash \\smasht"
19886 msgstr ""
19887
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
19889 msgid "Bottom smash \\smashb"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
19893 msgid "Left overlap \\mathllap"
19894 msgstr ""
19895
19896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
19897 msgid "Center overlap \\mathclap"
19898 msgstr ""
19899
19900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
19901 msgid "Right overlap \\mathrlap"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
19905 msgid "Roots"
19906 msgstr "Koren"
19907
19908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
19909 msgid "Square root\t\\sqrt"
19910 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
19911
19912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
19913 msgid "Other root\t\\root"
19914 msgstr "Drugi koren\t\\root"
19915
19916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
19917 msgid "Display style\t\\displaystyle"
19918 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
19919
19920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
19921 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
19922 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
19923
19924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
19925 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
19926 msgstr ""
19927
19928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
19929 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
19930 msgstr ""
19931
19932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
19933 msgid "Standard\t\\frac"
19934 msgstr "Standardni\t\\frac"
19935
19936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
19937 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
19938 msgstr "Fina frakcija (3/4)\t\\nicefrac"
19939
19940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
19941 #, fuzzy
19942 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
19943 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
19944
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
19948 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
19949
19950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
19951 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
19952 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
19953
19954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
19955 #, fuzzy
19956 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
19957 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
19958
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
19960 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
19961 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
19962
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
19964 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
19968 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
19969 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
19970
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
19974 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
19975
19976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
19979 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
19980
19981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
19982 msgid "Binomial\t\\binom"
19983 msgstr "Binom\t\\binom"
19984
19985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
19986 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
19987 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
19988
19989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
19990 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
19994 msgid "Roman\t\\mathrm"
19995 msgstr "Roman\t\\mathrm"
19996
19997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
19998 msgid "Bold\t\\mathbf"
19999 msgstr "Bold\t\\mathbf"
20000
20001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
20002 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20003 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20004
20005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
20006 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20007 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20008
20009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20010 msgid "Italic\t\\mathit"
20011 msgstr "Italic\t\\mathit"
20012
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20014 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20015 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
20016
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20018 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20019 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
20020
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20022 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20023 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
20024
20025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20026 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20027 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
20028
20029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20030 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20031 msgstr ""
20032
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20034 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20035 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
20036
20037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20038 msgid "ldots"
20039 msgstr "ldots"
20040
20041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20042 msgid "cdots"
20043 msgstr "cdots"
20044
20045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
20046 msgid "vdots"
20047 msgstr "vdots"
20048
20049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
20050 msgid "ddots"
20051 msgstr "ddots"
20052
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20054 #, fuzzy
20055 msgid "iddots"
20056 msgstr "ddots"
20057
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
20059 msgid "Frame Decorations"
20060 msgstr "Ram dekoracije"
20061
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
20063 msgid "hat"
20064 msgstr "hat"
20065
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
20067 msgid "tilde"
20068 msgstr "tilde"
20069
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
20071 msgid "bar"
20072 msgstr "bar"
20073
20074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
20075 msgid "grave"
20076 msgstr "grave"
20077
20078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20079 msgid "dot"
20080 msgstr "dot"
20081
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20083 msgid "check"
20084 msgstr "check"
20085
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20087 msgid "widehat"
20088 msgstr "widehat"
20089
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20091 msgid "widetilde"
20092 msgstr "widetilde"
20093
20094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20095 #, fuzzy
20096 msgid "utilde"
20097 msgstr "tilde"
20098
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20100 msgid "vec"
20101 msgstr "vec"
20102
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20104 msgid "acute"
20105 msgstr "acute"
20106
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20108 msgid "ddot"
20109 msgstr "ddot"
20110
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20112 msgid "dddot"
20113 msgstr "dddot"
20114
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20116 msgid "ddddot"
20117 msgstr "ddddot"
20118
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20120 msgid "breve"
20121 msgstr "breve"
20122
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20124 #, fuzzy
20125 msgid "mathring"
20126 msgstr "matematika"
20127
20128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20129 msgid "overline"
20130 msgstr "overline"
20131
20132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20133 msgid "overbrace"
20134 msgstr "overbrace"
20135
20136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20137 msgid "overleftarrow"
20138 msgstr "overleftarrow"
20139
20140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20141 msgid "overrightarrow"
20142 msgstr "overrightarrow"
20143
20144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20145 msgid "overleftrightarrow"
20146 msgstr "overleftrightarrow"
20147
20148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20149 msgid "underline"
20150 msgstr "underline"
20151
20152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20153 msgid "underbrace"
20154 msgstr "underbrace"
20155
20156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20157 msgid "underleftarrow"
20158 msgstr "underleftarrow"
20159
20160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20161 msgid "underrightarrow"
20162 msgstr "underrightarrow"
20163
20164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
20165 msgid "underleftrightarrow"
20166 msgstr "underleftrightarrow"
20167
20168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20169 #, fuzzy
20170 msgid "cancel"
20171 msgstr "Poništi"
20172
20173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
20174 #, fuzzy
20175 msgid "bcancel"
20176 msgstr "Poništi"
20177
20178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20179 #, fuzzy
20180 msgid "xcancel"
20181 msgstr "Poništi"
20182
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20184 #, fuzzy
20185 msgid "cancelto"
20186 msgstr "Poništi"
20187
20188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20189 msgid "Insert left/right side scripts"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Insert right side scripts"
20195 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
20196
20197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20198 #, fuzzy
20199 msgid "Insert left side scripts"
20200 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
20201
20202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20203 #, fuzzy
20204 msgid "Insert side scripts"
20205 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
20206
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20208 msgid "overset"
20209 msgstr "overset"
20210
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20212 msgid "underset"
20213 msgstr "underset"
20214
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20216 msgid "stackrel"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20220 msgid "stackrelthree"
20221 msgstr ""
20222
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20224 msgid "leftarrow"
20225 msgstr "leftarrow"
20226
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
20228 msgid "rightarrow"
20229 msgstr "rightarrow"
20230
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20232 msgid "downarrow"
20233 msgstr "downarrow"
20234
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20236 msgid "uparrow"
20237 msgstr "uparrow"
20238
20239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
20240 msgid "updownarrow"
20241 msgstr "updownarrow"
20242
20243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20244 msgid "leftrightarrow"
20245 msgstr "leftrightarrow"
20246
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
20248 msgid "Leftarrow"
20249 msgstr "Leftarrow"
20250
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20252 msgid "Rightarrow"
20253 msgstr "Rightarrow"
20254
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20256 msgid "Downarrow"
20257 msgstr "Downarrow"
20258
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20260 msgid "Uparrow"
20261 msgstr "Uparrow"
20262
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20264 msgid "Updownarrow"
20265 msgstr "Updownarrow"
20266
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20268 msgid "Leftrightarrow"
20269 msgstr "Leftrightarrow"
20270
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20272 msgid "Longleftrightarrow"
20273 msgstr "Longleftrightarrow"
20274
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20276 msgid "Longleftarrow"
20277 msgstr "Longleftarrow"
20278
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20280 msgid "Longrightarrow"
20281 msgstr "Longrightarrow"
20282
20283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20284 msgid "longleftrightarrow"
20285 msgstr "longleftrightarrow"
20286
20287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20288 msgid "longleftarrow"
20289 msgstr "longleftarrow"
20290
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20292 msgid "longrightarrow"
20293 msgstr "longrightarrow"
20294
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20296 msgid "leftharpoondown"
20297 msgstr "leftharpoondown"
20298
20299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20300 msgid "rightharpoondown"
20301 msgstr "rightharpoondown"
20302
20303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20304 msgid "mapsto"
20305 msgstr "mapsto"
20306
20307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20308 msgid "longmapsto"
20309 msgstr "longmapsto"
20310
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20312 msgid "nwarrow"
20313 msgstr "nwarrow"
20314
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20316 msgid "nearrow"
20317 msgstr "nearrow"
20318
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20320 msgid "leftharpoonup"
20321 msgstr "leftharpoonup"
20322
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20324 msgid "rightharpoonup"
20325 msgstr "rightharpoonup"
20326
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20328 msgid "hookleftarrow"
20329 msgstr "hookleftarrow"
20330
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20332 msgid "hookrightarrow"
20333 msgstr "hookrightarrow"
20334
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20336 msgid "swarrow"
20337 msgstr "swarrow"
20338
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20340 msgid "searrow"
20341 msgstr "searrow"
20342
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20344 msgid "rightleftharpoons"
20345 msgstr "rightleftharpoons"
20346
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
20348 msgid "pm"
20349 msgstr "pm"
20350
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
20352 msgid "cap"
20353 msgstr "cap"
20354
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
20356 msgid "diamond"
20357 msgstr "diamond"
20358
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
20360 msgid "oplus"
20361 msgstr "oplus"
20362
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20364 msgid "mp"
20365 msgstr "mp"
20366
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
20368 msgid "cup"
20369 msgstr "cup"
20370
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
20372 msgid "bigtriangleup"
20373 msgstr "bigtriangleup"
20374
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
20376 msgid "ominus"
20377 msgstr "ominus"
20378
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
20380 msgid "times"
20381 msgstr "times"
20382
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
20384 msgid "uplus"
20385 msgstr "uplus"
20386
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
20388 msgid "bigtriangledown"
20389 msgstr "bigtriangledown"
20390
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
20392 msgid "otimes"
20393 msgstr "otimes"
20394
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
20396 msgid "div"
20397 msgstr "div"
20398
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
20400 msgid "sqcap"
20401 msgstr "sqcap"
20402
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
20404 msgid "triangleright"
20405 msgstr "triangleright"
20406
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
20408 msgid "oslash"
20409 msgstr "oslash"
20410
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
20412 msgid "cdot"
20413 msgstr "cdot"
20414
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
20416 msgid "sqcup"
20417 msgstr "sqcup"
20418
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
20420 msgid "triangleleft"
20421 msgstr "triangleleft"
20422
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
20424 msgid "odot"
20425 msgstr "odot"
20426
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
20428 msgid "star"
20429 msgstr "star"
20430
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
20432 #, fuzzy
20433 msgid "ast"
20434 msgstr "Nalepi"
20435
20436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
20437 msgid "vee"
20438 msgstr "vee"
20439
20440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
20441 msgid "amalg"
20442 msgstr "amalg"
20443
20444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
20445 msgid "bigcirc"
20446 msgstr "bigcirc"
20447
20448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
20449 msgid "setminus"
20450 msgstr "setminus"
20451
20452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
20453 msgid "wedge"
20454 msgstr "wedge"
20455
20456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
20457 msgid "dagger"
20458 msgstr "dagger"
20459
20460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
20461 msgid "circ"
20462 msgstr "circ"
20463
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
20465 msgid "bullet"
20466 msgstr "bullet"
20467
20468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
20469 msgid "wr"
20470 msgstr "wr"
20471
20472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
20473 msgid "ddagger"
20474 msgstr "ddagger"
20475
20476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
20477 #, fuzzy
20478 msgid "smallint"
20479 msgstr "smallsmile"
20480
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
20482 msgid "leq"
20483 msgstr "leq"
20484
20485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
20486 msgid "geq"
20487 msgstr "geq"
20488
20489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20490 msgid "equiv"
20491 msgstr "equiv"
20492
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
20494 msgid "models"
20495 msgstr "models"
20496
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
20498 msgid "prec"
20499 msgstr "prec"
20500
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
20502 msgid "succ"
20503 msgstr "succ"
20504
20505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
20506 msgid "sim"
20507 msgstr "sim"
20508
20509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
20510 msgid "perp"
20511 msgstr "perp"
20512
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
20514 msgid "preceq"
20515 msgstr "preceq"
20516
20517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
20518 msgid "succeq"
20519 msgstr "succeq"
20520
20521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
20522 msgid "simeq"
20523 msgstr "simeq"
20524
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
20526 msgid "mid"
20527 msgstr "mid"
20528
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
20530 msgid "ll"
20531 msgstr "ll"
20532
20533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
20534 msgid "gg"
20535 msgstr "gg"
20536
20537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
20538 msgid "asymp"
20539 msgstr "asymp"
20540
20541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
20542 msgid "parallel"
20543 msgstr "parallel"
20544
20545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
20546 msgid "subset"
20547 msgstr "subset"
20548
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
20550 msgid "supset"
20551 msgstr "supset"
20552
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
20554 msgid "approx"
20555 msgstr "approx"
20556
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
20558 msgid "smile"
20559 msgstr "smile"
20560
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
20562 msgid "subseteq"
20563 msgstr "subseteq"
20564
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
20566 msgid "supseteq"
20567 msgstr "supseteq"
20568
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
20570 msgid "cong"
20571 msgstr "cong"
20572
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
20574 msgid "frown"
20575 msgstr "frown"
20576
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
20578 msgid "sqsubseteq"
20579 msgstr "sqsubseteq"
20580
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
20582 msgid "sqsupseteq"
20583 msgstr "sqsupseteq"
20584
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
20586 msgid "doteq"
20587 msgstr "doteq"
20588
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
20590 msgid "neq"
20591 msgstr "neq"
20592
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
20594 msgid "in[[math relation]]"
20595 msgstr ""
20596
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
20598 msgid "ni"
20599 msgstr "ni"
20600
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
20602 msgid "propto"
20603 msgstr "propto"
20604
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
20606 msgid "notin"
20607 msgstr "notin"
20608
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
20610 msgid "vdash"
20611 msgstr "vdash"
20612
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
20614 msgid "dashv"
20615 msgstr "dashv"
20616
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
20618 msgid "bowtie"
20619 msgstr "bowtie"
20620
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
20622 #, fuzzy
20623 msgid "iff"
20624 msgstr "Isključen"
20625
20626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
20627 #, fuzzy
20628 msgid "not"
20629 msgstr "napomena"
20630
20631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
20632 #, fuzzy
20633 msgid "land"
20634 msgstr "Islandski"
20635
20636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
20637 #, fuzzy
20638 msgid "lor"
20639 msgstr "ili"
20640
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
20642 msgid "lnot"
20643 msgstr ""
20644
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
20646 msgid "alpha"
20647 msgstr "alpha"
20648
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
20650 msgid "beta"
20651 msgstr "beta"
20652
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
20654 msgid "gamma"
20655 msgstr "gamma"
20656
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
20658 msgid "delta"
20659 msgstr "delta"
20660
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
20662 msgid "epsilon"
20663 msgstr "epsilon"
20664
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
20666 msgid "varepsilon"
20667 msgstr "varepsilon"
20668
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
20670 msgid "zeta"
20671 msgstr "zeta"
20672
20673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
20674 msgid "eta"
20675 msgstr "eta"
20676
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
20678 msgid "theta"
20679 msgstr "theta"
20680
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
20682 msgid "vartheta"
20683 msgstr "vartheta"
20684
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
20686 msgid "iota"
20687 msgstr "iota"
20688
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
20690 msgid "kappa"
20691 msgstr "kappa"
20692
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
20694 msgid "lambda"
20695 msgstr "lambda"
20696
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
20698 msgid "mu"
20699 msgstr "mu"
20700
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
20702 msgid "nu"
20703 msgstr "nu"
20704
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
20706 msgid "xi"
20707 msgstr "xi"
20708
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
20710 msgid "pi"
20711 msgstr "pi"
20712
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
20714 msgid "varpi"
20715 msgstr "varpi"
20716
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
20718 msgid "rho"
20719 msgstr "rho"
20720
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
20722 msgid "varrho"
20723 msgstr "varrho"
20724
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
20726 msgid "sigma"
20727 msgstr "sigma"
20728
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
20730 msgid "varsigma"
20731 msgstr "varsigma"
20732
20733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
20734 msgid "tau"
20735 msgstr "tau"
20736
20737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
20738 msgid "upsilon"
20739 msgstr "upsilon"
20740
20741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
20742 msgid "phi"
20743 msgstr "phi"
20744
20745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
20746 msgid "varphi"
20747 msgstr "varphi"
20748
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
20750 msgid "chi"
20751 msgstr "chi"
20752
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
20754 msgid "psi"
20755 msgstr "psi"
20756
20757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
20758 msgid "omega"
20759 msgstr "omega"
20760
20761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
20762 msgid "Gamma"
20763 msgstr "Gamma"
20764
20765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
20766 msgid "Delta"
20767 msgstr "Delta"
20768
20769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
20770 msgid "Theta"
20771 msgstr "Theta"
20772
20773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
20774 msgid "Lambda"
20775 msgstr "Lambda"
20776
20777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
20778 msgid "Xi"
20779 msgstr "Xi"
20780
20781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
20782 msgid "Pi"
20783 msgstr "Pi"
20784
20785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
20786 msgid "Sigma"
20787 msgstr "Sigma"
20788
20789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
20790 msgid "Upsilon"
20791 msgstr "Upsilon"
20792
20793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
20794 msgid "Phi"
20795 msgstr "Phi"
20796
20797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
20798 msgid "Psi"
20799 msgstr "Psi"
20800
20801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
20802 msgid "Omega"
20803 msgstr "Omega"
20804
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
20806 #, fuzzy
20807 msgid "varGamma"
20808 msgstr "Gamma"
20809
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
20811 #, fuzzy
20812 msgid "varDelta"
20813 msgstr "Delta"
20814
20815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
20816 #, fuzzy
20817 msgid "varTheta"
20818 msgstr "vartheta"
20819
20820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
20821 #, fuzzy
20822 msgid "varLambda"
20823 msgstr "Lambda"
20824
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
20826 msgid "varXi"
20827 msgstr ""
20828
20829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
20830 msgid "varPi"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
20834 #, fuzzy
20835 msgid "varSigma"
20836 msgstr "varsigma"
20837
20838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
20839 #, fuzzy
20840 msgid "varUpsilon"
20841 msgstr "varepsilon"
20842
20843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
20844 msgid "varPhi"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
20848 msgid "varPsi"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
20852 #, fuzzy
20853 msgid "varOmega"
20854 msgstr "Omega"
20855
20856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
20857 msgid "nabla"
20858 msgstr "nabla"
20859
20860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
20861 msgid "partial"
20862 msgstr "partial"
20863
20864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
20865 msgid "infty"
20866 msgstr "infty"
20867
20868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
20869 msgid "prime"
20870 msgstr "prime"
20871
20872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20873 msgid "ell"
20874 msgstr "ell"
20875
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
20877 msgid "emptyset"
20878 msgstr "emptyset"
20879
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20881 msgid "exists"
20882 msgstr "exists"
20883
20884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
20885 msgid "forall"
20886 msgstr "forall"
20887
20888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
20889 msgid "imath"
20890 msgstr "imath"
20891
20892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
20893 msgid "jmath"
20894 msgstr "jmath"
20895
20896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
20897 msgid "Re"
20898 msgstr "Re"
20899
20900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
20901 msgid "Im"
20902 msgstr "Im"
20903
20904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
20905 msgid "aleph"
20906 msgstr "aleph"
20907
20908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
20909 msgid "wp"
20910 msgstr "wp"
20911
20912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20913 msgid "hbar"
20914 msgstr "hbar"
20915
20916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
20917 msgid "angle"
20918 msgstr "angle"
20919
20920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
20921 msgid "top"
20922 msgstr "top"
20923
20924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
20925 msgid "bot"
20926 msgstr "bot"
20927
20928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
20929 msgid "Vert"
20930 msgstr "Vert"
20931
20932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
20933 msgid "neg"
20934 msgstr "neg"
20935
20936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
20937 msgid "flat"
20938 msgstr "flat"
20939
20940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
20941 msgid "natural"
20942 msgstr "natural"
20943
20944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
20945 msgid "sharp"
20946 msgstr "sharp"
20947
20948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
20949 msgid "surd"
20950 msgstr "surd"
20951
20952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
20953 msgid "lhook"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
20957 msgid "rhook"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
20961 msgid "triangle"
20962 msgstr "triangle"
20963
20964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
20965 msgid "diamondsuit"
20966 msgstr "diamondsuit"
20967
20968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
20969 msgid "heartsuit"
20970 msgstr "heartsuit"
20971
20972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
20973 msgid "clubsuit"
20974 msgstr "clubsuit"
20975
20976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
20977 msgid "spadesuit"
20978 msgstr "spadesuit"
20979
20980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
20981 msgid "textrm \\AA"
20982 msgstr "textrm \\AA"
20983
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
20985 msgid "textrm \\O"
20986 msgstr "textrm \\O"
20987
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
20989 msgid "mathcircumflex"
20990 msgstr "mathcircumflex"
20991
20992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
20993 msgid "_"
20994 msgstr "_"
20995
20996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
20997 msgid "textdegree"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21001 #, fuzzy
21002 msgid "mathdollar"
21003 msgstr "mat makro"
21004
21005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21006 #, fuzzy
21007 msgid "mathparagraph"
21008 msgstr "\\alph{paragraph}."
21009
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21011 #, fuzzy
21012 msgid "mathsection"
21013 msgstr "izbor"
21014
21015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21016 msgid "mathrm T"
21017 msgstr "mathrm T"
21018
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21020 msgid "mathbb N"
21021 msgstr "mathbb N"
21022
21023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21024 msgid "mathbb Z"
21025 msgstr "mathbb Z"
21026
21027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21028 msgid "mathbb Q"
21029 msgstr "mathbb Q"
21030
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21032 msgid "mathbb R"
21033 msgstr "mathbb R"
21034
21035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21036 msgid "mathbb C"
21037 msgstr "mathbb C"
21038
21039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21040 msgid "mathbb H"
21041 msgstr "mathbb H"
21042
21043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21044 msgid "mathcal F"
21045 msgstr "mathcal F"
21046
21047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21048 msgid "mathcal L"
21049 msgstr "mathcal L"
21050
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21052 msgid "mathcal H"
21053 msgstr "mathcal H"
21054
21055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21056 msgid "mathcal O"
21057 msgstr "mathcal O"
21058
21059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21060 msgid "Big Operators"
21061 msgstr "Veliki operatori"
21062
21063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21064 msgid "intop"
21065 msgstr "intop"
21066
21067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21068 msgid "int"
21069 msgstr "int"
21070
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
21072 msgid "iint"
21073 msgstr "iint"
21074
21075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
21076 msgid "iintop"
21077 msgstr "iintop"
21078
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21080 msgid "iiint"
21081 msgstr "iiint"
21082
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21084 msgid "iiintop"
21085 msgstr "iiintop"
21086
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21088 msgid "iiiint"
21089 msgstr "iiiint"
21090
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21092 msgid "iiiintop"
21093 msgstr "iiiintop"
21094
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21096 msgid "dotsint"
21097 msgstr "dotsint"
21098
21099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21100 msgid "dotsintop"
21101 msgstr "dotsintop"
21102
21103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21104 #, fuzzy
21105 msgid "idotsint"
21106 msgstr "dotsint"
21107
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21109 msgid "oint"
21110 msgstr "oint"
21111
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21113 msgid "ointop"
21114 msgstr "ointop"
21115
21116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21117 msgid "oiint"
21118 msgstr "oiint"
21119
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21121 msgid "oiintop"
21122 msgstr "oiintop"
21123
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21125 msgid "ointctrclockwiseop"
21126 msgstr "ointctrclockwiseop"
21127
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21129 msgid "ointctrclockwise"
21130 msgstr "ointctrclockwise"
21131
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21133 msgid "ointclockwiseop"
21134 msgstr "ointclockwiseop"
21135
21136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21137 msgid "ointclockwise"
21138 msgstr "ointclockwise"
21139
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21141 msgid "sqint"
21142 msgstr "sqint"
21143
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21145 msgid "sqintop"
21146 msgstr "sqintop"
21147
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21149 msgid "sqiint"
21150 msgstr "sqiint"
21151
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21153 msgid "sqiintop"
21154 msgstr "sqiintop"
21155
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21157 msgid "fint"
21158 msgstr "fint"
21159
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21161 msgid "fintop"
21162 msgstr "fintop"
21163
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21165 msgid "landupint"
21166 msgstr "landupint"
21167
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21169 msgid "landupintop"
21170 msgstr "landupintop"
21171
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21173 msgid "landdownint"
21174 msgstr "landdownint"
21175
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21177 msgid "landdownintop"
21178 msgstr "landdownintop"
21179
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21181 #, fuzzy
21182 msgid "varint"
21183 msgstr "&Štampaj"
21184
21185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21186 #, fuzzy
21187 msgid "varoint"
21188 msgstr "oint"
21189
21190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21191 #, fuzzy
21192 msgid "varoiint"
21193 msgstr "oiint"
21194
21195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21196 #, fuzzy
21197 msgid "varoiintop"
21198 msgstr "oiintop"
21199
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21201 #, fuzzy
21202 msgid "varointclockwise"
21203 msgstr "ointclockwise"
21204
21205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21206 #, fuzzy
21207 msgid "varointclockwiseop"
21208 msgstr "ointclockwiseop"
21209
21210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21211 #, fuzzy
21212 msgid "varointctrclockwise"
21213 msgstr "ointctrclockwise"
21214
21215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21216 #, fuzzy
21217 msgid "varointctrclockwiseop"
21218 msgstr "ointctrclockwiseop"
21219
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21221 msgid "sum"
21222 msgstr "sum"
21223
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21225 msgid "prod"
21226 msgstr "prod"
21227
21228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21229 msgid "coprod"
21230 msgstr "coprod"
21231
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21233 msgid "bigsqcup"
21234 msgstr "bigsqcup"
21235
21236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21237 msgid "bigotimes"
21238 msgstr "bigotimes"
21239
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21241 msgid "bigodot"
21242 msgstr "bigodot"
21243
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21245 msgid "bigoplus"
21246 msgstr "bigoplus"
21247
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21249 msgid "bigcap"
21250 msgstr "bigcap"
21251
21252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21253 msgid "bigcup"
21254 msgstr "bigcup"
21255
21256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21257 msgid "biguplus"
21258 msgstr "biguplus"
21259
21260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21261 msgid "bigvee"
21262 msgstr "bigvee"
21263
21264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21265 msgid "bigwedge"
21266 msgstr "bigwedge"
21267
21268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21269 msgid "digamma"
21270 msgstr "digamma"
21271
21272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21273 msgid "varkappa"
21274 msgstr "varkappa"
21275
21276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
21277 msgid "beth"
21278 msgstr "beth"
21279
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
21281 msgid "daleth"
21282 msgstr "daleth"
21283
21284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21285 msgid "gimel"
21286 msgstr "gimel"
21287
21288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21289 msgid "ulcorner"
21290 msgstr "ulcorner"
21291
21292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21293 msgid "urcorner"
21294 msgstr "urcorner"
21295
21296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21297 msgid "llcorner"
21298 msgstr "llcorner"
21299
21300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21301 msgid "lrcorner"
21302 msgstr "lrcorner"
21303
21304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21305 msgid "hslash"
21306 msgstr "hslash"
21307
21308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21309 msgid "vartriangle"
21310 msgstr "vartriangle"
21311
21312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21313 msgid "triangledown"
21314 msgstr "triangledown"
21315
21316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21317 msgid "square"
21318 msgstr "square"
21319
21320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21321 msgid "CheckedBox"
21322 msgstr ""
21323
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:845
21325 msgid "XBox"
21326 msgstr ""
21327
21328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21329 msgid "lozenge"
21330 msgstr "lozenge"
21331
21332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
21333 #, fuzzy
21334 msgid "wasylozenge"
21335 msgstr "lozenge"
21336
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
21338 #, fuzzy
21339 msgid "circledR"
21340 msgstr "circledS"
21341
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
21343 msgid "circledS"
21344 msgstr "circledS"
21345
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
21347 msgid "measuredangle"
21348 msgstr "measuredangle"
21349
21350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
21351 #, fuzzy
21352 msgid "varangle"
21353 msgstr "vartriangle"
21354
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
21356 msgid "nexists"
21357 msgstr "nexists"
21358
21359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
21360 msgid "mho"
21361 msgstr "mho"
21362
21363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
21364 msgid "Finv"
21365 msgstr "Finv"
21366
21367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
21368 msgid "Game"
21369 msgstr "Game"
21370
21371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
21372 msgid "Bbbk"
21373 msgstr "Bbbk"
21374
21375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
21376 msgid "backprime"
21377 msgstr "backprime"
21378
21379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
21380 msgid "varnothing"
21381 msgstr "varnothing"
21382
21383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
21384 msgid "blacktriangle"
21385 msgstr "blacktriangle"
21386
21387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
21388 msgid "blacktriangledown"
21389 msgstr "blacktriangledown"
21390
21391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
21392 msgid "blacksquare"
21393 msgstr "blacksquare"
21394
21395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
21396 msgid "blacklozenge"
21397 msgstr "blacklozenge"
21398
21399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
21400 msgid "bigstar"
21401 msgstr "bigstar"
21402
21403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
21404 msgid "sphericalangle"
21405 msgstr "sphericalangle"
21406
21407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
21408 msgid "complement"
21409 msgstr "complement"
21410
21411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
21412 msgid "eth"
21413 msgstr "eth"
21414
21415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
21416 msgid "diagup"
21417 msgstr "diagup"
21418
21419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
21420 msgid "diagdown"
21421 msgstr "diagdown"
21422
21423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
21424 #, fuzzy
21425 msgid "lightning"
21426 msgstr "Poravnaj desno"
21427
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
21429 #, fuzzy
21430 msgid "varcopyright"
21431 msgstr "Copyright"
21432
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
21434 #, fuzzy
21435 msgid "Bowtie"
21436 msgstr "bowtie"
21437
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
21439 msgid "diameter"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
21443 msgid "invdiameter"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
21447 msgid "bell"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
21451 msgid "hexagon"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
21455 msgid "varhexagon"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
21459 msgid "pentagon"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
21463 msgid "octagon"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
21467 #, fuzzy
21468 msgid "smiley"
21469 msgstr "smile"
21470
21471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
21472 #, fuzzy
21473 msgid "blacksmiley"
21474 msgstr "backsimeq"
21475
21476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
21477 #, fuzzy
21478 msgid "frownie"
21479 msgstr "frown"
21480
21481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
21482 #, fuzzy
21483 msgid "sun"
21484 msgstr "sin"
21485
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
21487 msgid "leadsto"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Leftcircle"
21493 msgstr "circledS"
21494
21495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
21496 #, fuzzy
21497 msgid "Rightcircle"
21498 msgstr "bigcirc"
21499
21500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
21501 msgid "CIRCLE"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
21505 msgid "LEFTCIRCLE"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
21509 msgid "RIGHTCIRCLE"
21510 msgstr ""
21511
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
21513 #, fuzzy
21514 msgid "LEFTcircle"
21515 msgstr "circledS"
21516
21517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
21518 #, fuzzy
21519 msgid "RIGHTcircle"
21520 msgstr "circledS"
21521
21522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
21523 msgid "leftturn"
21524 msgstr ""
21525
21526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
21527 #, fuzzy
21528 msgid "rightturn"
21529 msgstr "rightarrow"
21530
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
21532 #, fuzzy
21533 msgid "AC"
21534 msgstr "AKT"
21535
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
21537 msgid "HF"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
21541 msgid "VHF"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
21545 msgid "photon"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
21549 msgid "gluon"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
21553 msgid "permil"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
21557 #, fuzzy
21558 msgid "cent"
21559 msgstr "centerdot"
21560
21561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
21562 #, fuzzy
21563 msgid "yen"
21564 msgstr "da"
21565
21566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
21567 #, fuzzy
21568 msgid "hexstar"
21569 msgstr "star"
21570
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
21572 msgid "varhexstar"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
21576 msgid "davidsstar"
21577 msgstr ""
21578
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
21580 msgid "maltese"
21581 msgstr ""
21582
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
21584 msgid "kreuz"
21585 msgstr ""
21586
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
21588 msgid "ataribox"
21589 msgstr ""
21590
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
21592 #, fuzzy
21593 msgid "checked"
21594 msgstr "check"
21595
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
21597 #, fuzzy
21598 msgid "checkmark"
21599 msgstr "check"
21600
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
21602 #, fuzzy
21603 msgid "eighthnote"
21604 msgstr "Desno podnožje"
21605
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
21607 msgid "quarternote"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21611 #, fuzzy
21612 msgid "halfnote"
21613 msgstr "Tablica napomena"
21614
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
21616 #, fuzzy
21617 msgid "fullnote"
21618 msgstr "napomena"
21619
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
21621 #, fuzzy
21622 msgid "twonotes"
21623 msgstr "napomena"
21624
21625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
21626 msgid "female"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
21630 msgid "male"
21631 msgstr ""
21632
21633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
21634 #, fuzzy
21635 msgid "vernal"
21636 msgstr "Magazin"
21637
21638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
21639 msgid "ascnode"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
21643 msgid "descnode"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
21647 msgid "fullmoon"
21648 msgstr ""
21649
21650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
21651 msgid "newmoon"
21652 msgstr ""
21653
21654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
21655 #, fuzzy
21656 msgid "leftmoon"
21657 msgstr "leftharpoonup"
21658
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
21660 #, fuzzy
21661 msgid "rightmoon"
21662 msgstr "rightharpoonup"
21663
21664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
21665 #, fuzzy
21666 msgid "astrosun"
21667 msgstr "strong"
21668
21669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
21670 msgid "mercury"
21671 msgstr ""
21672
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
21674 msgid "venus"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
21678 #, fuzzy
21679 msgid "earth"
21680 msgstr "vartheta"
21681
21682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
21683 msgid "mars"
21684 msgstr ""
21685
21686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
21687 #, fuzzy
21688 msgid "jupiter"
21689 msgstr "Pisac"
21690
21691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
21692 #, fuzzy
21693 msgid "saturn"
21694 msgstr "natural"
21695
21696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
21697 msgid "uranus"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
21701 msgid "neptune"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
21705 msgid "pluto"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
21709 #, fuzzy
21710 msgid "aries"
21711 msgstr "&Serija:"
21712
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
21714 #, fuzzy
21715 msgid "taurus"
21716 msgstr "Rečnik sinonima"
21717
21718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
21719 msgid "gemini"
21720 msgstr ""
21721
21722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
21723 #, fuzzy
21724 msgid "cancer"
21725 msgstr "Poništi"
21726
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
21728 #, fuzzy
21729 msgid "leo"
21730 msgstr "log"
21731
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
21733 msgid "virgo"
21734 msgstr ""
21735
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
21737 msgid "libra"
21738 msgstr ""
21739
21740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
21741 msgid "scorpio"
21742 msgstr ""
21743
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
21745 msgid "sagittarius"
21746 msgstr ""
21747
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
21749 msgid "capricornus"
21750 msgstr ""
21751
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
21753 msgid "aquarius"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
21757 msgid "pisces"
21758 msgstr ""
21759
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
21761 msgid "APLbox"
21762 msgstr ""
21763
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
21765 #, fuzzy
21766 msgid "APLcomment"
21767 msgstr "komentar"
21768
21769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
21770 msgid "APLdown"
21771 msgstr ""
21772
21773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
21774 #, fuzzy
21775 msgid "APLdownarrowbox"
21776 msgstr "downarrow"
21777
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
21779 #, fuzzy
21780 msgid "APLinput"
21781 msgstr "Ulazni"
21782
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
21784 msgid "APLinv"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
21788 #, fuzzy
21789 msgid "APLleftarrowbox"
21790 msgstr "Lleftarrow"
21791
21792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
21793 msgid "APLlog"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
21797 #, fuzzy
21798 msgid "APLrightarrowbox"
21799 msgstr "rightarrow"
21800
21801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
21802 #, fuzzy
21803 msgid "APLstar"
21804 msgstr "star"
21805
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
21807 msgid "APLup"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
21811 #, fuzzy
21812 msgid "APLuparrowbox"
21813 msgstr "uparrow"
21814
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
21816 msgid "dashleftarrow"
21817 msgstr "dashleftarrow"
21818
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
21820 msgid "dashrightarrow"
21821 msgstr "dashrightarrow"
21822
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
21824 msgid "leftleftarrows"
21825 msgstr "leftleftarrows"
21826
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21828 msgid "leftrightarrows"
21829 msgstr "leftrightarrows"
21830
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
21832 msgid "rightrightarrows"
21833 msgstr "rightrightarrows"
21834
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
21836 msgid "rightleftarrows"
21837 msgstr "rightleftarrows"
21838
21839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
21840 msgid "Lleftarrow"
21841 msgstr "Lleftarrow"
21842
21843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
21844 msgid "Rrightarrow"
21845 msgstr "Rrightarrow"
21846
21847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
21848 msgid "twoheadleftarrow"
21849 msgstr "twoheadleftarrow"
21850
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
21852 msgid "twoheadrightarrow"
21853 msgstr "twoheadrightarrow"
21854
21855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
21856 msgid "leftarrowtail"
21857 msgstr "leftarrowtail"
21858
21859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
21860 msgid "rightarrowtail"
21861 msgstr "rightarrowtail"
21862
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
21864 msgid "looparrowleft"
21865 msgstr "looparrowleft"
21866
21867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
21868 msgid "looparrowright"
21869 msgstr "looparrowright"
21870
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
21872 msgid "curvearrowleft"
21873 msgstr "curvearrowleft"
21874
21875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
21876 msgid "curvearrowright"
21877 msgstr "curvearrowright"
21878
21879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
21880 msgid "circlearrowleft"
21881 msgstr "circlearrowleft"
21882
21883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
21884 msgid "circlearrowright"
21885 msgstr "circlearrowright"
21886
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
21888 msgid "Lsh"
21889 msgstr "Lsh"
21890
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
21892 msgid "Rsh"
21893 msgstr "Rsh"
21894
21895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
21896 msgid "upuparrows"
21897 msgstr "upuparrows"
21898
21899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
21900 msgid "downdownarrows"
21901 msgstr "downdownarrows"
21902
21903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
21904 msgid "upharpoonleft"
21905 msgstr "upharpoonleft"
21906
21907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
21908 msgid "upharpoonright"
21909 msgstr "upharpoonright"
21910
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
21912 msgid "downharpoonleft"
21913 msgstr "downharpoonleft"
21914
21915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
21916 msgid "downharpoonright"
21917 msgstr "downharpoonright"
21918
21919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
21920 msgid "leftrightharpoons"
21921 msgstr "leftrightharpoons"
21922
21923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
21924 msgid "rightsquigarrow"
21925 msgstr "rightsquigarrow"
21926
21927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
21928 msgid "leftrightsquigarrow"
21929 msgstr "leftrightsquigarrow"
21930
21931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
21932 msgid "nleftarrow"
21933 msgstr "nleftarrow"
21934
21935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
21936 msgid "nrightarrow"
21937 msgstr "nrightarrow"
21938
21939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21940 msgid "nleftrightarrow"
21941 msgstr "nleftrightarrow"
21942
21943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
21944 msgid "nLeftarrow"
21945 msgstr "nLeftarrow"
21946
21947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
21948 msgid "nRightarrow"
21949 msgstr "nRightarrow"
21950
21951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
21952 msgid "nLeftrightarrow"
21953 msgstr "nLeftrightarrow"
21954
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
21956 msgid "multimap"
21957 msgstr "multimap"
21958
21959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
21960 #, fuzzy
21961 msgid "shortleftarrow"
21962 msgstr "overleftarrow"
21963
21964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
21965 #, fuzzy
21966 msgid "shortrightarrow"
21967 msgstr "overrightarrow"
21968
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
21970 #, fuzzy
21971 msgid "shortuparrow"
21972 msgstr "uparrow"
21973
21974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
21975 #, fuzzy
21976 msgid "shortdownarrow"
21977 msgstr "downarrow"
21978
21979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
21980 #, fuzzy
21981 msgid "leftrightarroweq"
21982 msgstr "leftrightarrow"
21983
21984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
21985 #, fuzzy
21986 msgid "curlyveedownarrow"
21987 msgstr "updownarrow"
21988
21989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
21990 #, fuzzy
21991 msgid "curlyveeuparrow"
21992 msgstr "curlyvee"
21993
21994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
21995 #, fuzzy
21996 msgid "nnwarrow"
21997 msgstr "nwarrow"
21998
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22000 #, fuzzy
22001 msgid "nnearrow"
22002 msgstr "nearrow"
22003
22004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22005 #, fuzzy
22006 msgid "sswarrow"
22007 msgstr "swarrow"
22008
22009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22010 #, fuzzy
22011 msgid "ssearrow"
22012 msgstr "searrow"
22013
22014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22015 #, fuzzy
22016 msgid "curlywedgeuparrow"
22017 msgstr "curlywedge"
22018
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22020 #, fuzzy
22021 msgid "curlywedgedownarrow"
22022 msgstr "curlywedge"
22023
22024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22025 #, fuzzy
22026 msgid "leftrightarrowtriangle"
22027 msgstr "leftrightarrow"
22028
22029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22030 #, fuzzy
22031 msgid "leftarrowtriangle"
22032 msgstr "leftarrowtail"
22033
22034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22035 #, fuzzy
22036 msgid "rightarrowtriangle"
22037 msgstr "rightarrowtail"
22038
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22040 #, fuzzy
22041 msgid "Mapsto"
22042 msgstr "mapsto"
22043
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22045 #, fuzzy
22046 msgid "mapsfrom"
22047 msgstr "mapsto"
22048
22049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22050 msgid "Mapsfrom"
22051 msgstr ""
22052
22053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Longmapsto"
22056 msgstr "longmapsto"
22057
22058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22059 #, fuzzy
22060 msgid "longmapsfrom"
22061 msgstr "longmapsto"
22062
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22064 #, fuzzy
22065 msgid "Longmapsfrom"
22066 msgstr "longmapsto"
22067
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22069 #, fuzzy
22070 msgid "xleftarrow"
22071 msgstr "leftarrow"
22072
22073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22074 #, fuzzy
22075 msgid "xrightarrow"
22076 msgstr "rightarrow"
22077
22078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
22079 msgid "leqq"
22080 msgstr "leqq"
22081
22082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
22083 msgid "geqq"
22084 msgstr "geqq"
22085
22086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
22087 msgid "leqslant"
22088 msgstr "leqslant"
22089
22090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
22091 msgid "geqslant"
22092 msgstr "geqslant"
22093
22094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
22095 msgid "eqslantless"
22096 msgstr "eqslantless"
22097
22098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22099 msgid "eqslantgtr"
22100 msgstr "eqslantgtr"
22101
22102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22103 msgid "eqsim"
22104 msgstr ""
22105
22106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22107 msgid "lesssim"
22108 msgstr "lesssim"
22109
22110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22111 msgid "gtrsim"
22112 msgstr "gtrsim"
22113
22114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22115 #, fuzzy
22116 msgid "apprge"
22117 msgstr "approxeq"
22118
22119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22120 #, fuzzy
22121 msgid "apprle"
22122 msgstr "approxeq"
22123
22124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22125 msgid "lessapprox"
22126 msgstr "lessapprox"
22127
22128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22129 msgid "gtrapprox"
22130 msgstr "gtrapprox"
22131
22132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22133 msgid "approxeq"
22134 msgstr "approxeq"
22135
22136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22137 msgid "triangleq"
22138 msgstr "triangleq"
22139
22140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22141 msgid "lessdot"
22142 msgstr "lessdot"
22143
22144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22145 msgid "gtrdot"
22146 msgstr "gtrdot"
22147
22148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22149 msgid "lll"
22150 msgstr "lll"
22151
22152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22153 msgid "ggg"
22154 msgstr "ggg"
22155
22156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22157 msgid "lessgtr"
22158 msgstr "lessgtr"
22159
22160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22161 msgid "gtrless"
22162 msgstr "gtrless"
22163
22164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22165 msgid "lesseqgtr"
22166 msgstr "lesseqgtr"
22167
22168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
22169 msgid "gtreqless"
22170 msgstr "gtreqless"
22171
22172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
22173 msgid "lesseqqgtr"
22174 msgstr "lesseqqgtr"
22175
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22177 msgid "gtreqqless"
22178 msgstr "gtreqqless"
22179
22180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22181 msgid "eqcirc"
22182 msgstr "eqcirc"
22183
22184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22185 msgid "circeq"
22186 msgstr "circeq"
22187
22188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22189 msgid "thicksim"
22190 msgstr "thicksim"
22191
22192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22193 msgid "thickapprox"
22194 msgstr "thickapprox"
22195
22196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22197 msgid "backsim"
22198 msgstr "backsim"
22199
22200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22201 msgid "backsimeq"
22202 msgstr "backsimeq"
22203
22204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22205 msgid "subseteqq"
22206 msgstr "subseteqq"
22207
22208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22209 msgid "supseteqq"
22210 msgstr "supseteqq"
22211
22212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22213 msgid "Subset"
22214 msgstr "Subset"
22215
22216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22217 msgid "Supset"
22218 msgstr "Supset"
22219
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22221 msgid "sqsubset"
22222 msgstr "sqsubset"
22223
22224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22225 msgid "sqsupset"
22226 msgstr "sqsupset"
22227
22228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22229 msgid "preccurlyeq"
22230 msgstr "preccurlyeq"
22231
22232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22233 msgid "succcurlyeq"
22234 msgstr "succcurlyeq"
22235
22236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22237 msgid "curlyeqprec"
22238 msgstr "curlyeqprec"
22239
22240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22241 msgid "curlyeqsucc"
22242 msgstr "curlyeqsucc"
22243
22244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22245 msgid "precsim"
22246 msgstr "precsim"
22247
22248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22249 msgid "succsim"
22250 msgstr "succsim"
22251
22252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22253 msgid "precapprox"
22254 msgstr "precapprox"
22255
22256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22257 msgid "succapprox"
22258 msgstr "succapprox"
22259
22260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22261 msgid "vartriangleleft"
22262 msgstr "vartriangleleft"
22263
22264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22265 msgid "vartriangleright"
22266 msgstr "vartriangleright"
22267
22268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22269 msgid "trianglelefteq"
22270 msgstr "trianglelefteq"
22271
22272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
22273 msgid "trianglerighteq"
22274 msgstr "trianglerighteq"
22275
22276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
22277 msgid "bumpeq"
22278 msgstr "bumpeq"
22279
22280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22281 msgid "Bumpeq"
22282 msgstr "Bumpeq"
22283
22284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
22285 msgid "doteqdot"
22286 msgstr "doteqdot"
22287
22288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
22289 msgid "risingdotseq"
22290 msgstr "risingdotseq"
22291
22292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22293 msgid "fallingdotseq"
22294 msgstr "fallingdotseq"
22295
22296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22297 msgid "vDash"
22298 msgstr "vDash"
22299
22300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22301 msgid "Vvdash"
22302 msgstr "Vvdash"
22303
22304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
22305 msgid "Vdash"
22306 msgstr "Vdash"
22307
22308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22309 msgid "shortmid"
22310 msgstr "shortmid"
22311
22312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22313 msgid "shortparallel"
22314 msgstr "shortparallel"
22315
22316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22317 msgid "smallsmile"
22318 msgstr "smallsmile"
22319
22320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22321 msgid "smallfrown"
22322 msgstr "smallfrown"
22323
22324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22325 msgid "blacktriangleleft"
22326 msgstr "blacktriangleleft"
22327
22328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22329 msgid "blacktriangleright"
22330 msgstr "blacktriangleright"
22331
22332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22333 msgid "because"
22334 msgstr "because"
22335
22336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22337 msgid "therefore"
22338 msgstr "therefore"
22339
22340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
22341 #, fuzzy
22342 msgid "wasytherefore"
22343 msgstr "therefore"
22344
22345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22346 msgid "backepsilon"
22347 msgstr "backepsilon"
22348
22349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
22350 msgid "varpropto"
22351 msgstr "varpropto"
22352
22353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
22354 msgid "between"
22355 msgstr "between"
22356
22357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22358 msgid "pitchfork"
22359 msgstr "pitchfork"
22360
22361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22362 #, fuzzy
22363 msgid "trianglelefteqslant"
22364 msgstr "trianglelefteq"
22365
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22367 #, fuzzy
22368 msgid "trianglerighteqslant"
22369 msgstr "trianglerighteq"
22370
22371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22372 #, fuzzy
22373 msgid "inplus"
22374 msgstr "oplus"
22375
22376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
22377 #, fuzzy
22378 msgid "niplus"
22379 msgstr "oplus"
22380
22381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
22382 #, fuzzy
22383 msgid "subsetplus"
22384 msgstr "subset"
22385
22386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
22387 #, fuzzy
22388 msgid "supsetplus"
22389 msgstr "supset"
22390
22391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
22392 #, fuzzy
22393 msgid "subsetpluseq"
22394 msgstr "subseteq"
22395
22396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
22397 #, fuzzy
22398 msgid "supsetpluseq"
22399 msgstr "supseteq"
22400
22401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
22402 #, fuzzy
22403 msgid "minuso"
22404 msgstr "ominus"
22405
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
22407 msgid "baro"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
22411 #, fuzzy
22412 msgid "sslash"
22413 msgstr "oslash"
22414
22415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
22416 #, fuzzy
22417 msgid "bbslash"
22418 msgstr "oslash"
22419
22420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
22421 #, fuzzy
22422 msgid "moo"
22423 msgstr "mho"
22424
22425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
22426 msgid "merge"
22427 msgstr ""
22428
22429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
22430 msgid "invneg"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
22434 msgid "lbag"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
22438 msgid "rbag"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
22442 #, fuzzy
22443 msgid "interleave"
22444 msgstr "intercal"
22445
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
22447 #, fuzzy
22448 msgid "leftslice"
22449 msgstr "Setuj levu liniju "
22450
22451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
22452 #, fuzzy
22453 msgid "rightslice"
22454 msgstr "Setuj desnu liniju "
22455
22456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
22457 msgid "oblong"
22458 msgstr ""
22459
22460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
22461 msgid "talloblong"
22462 msgstr ""
22463
22464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
22465 msgid "fatsemi"
22466 msgstr ""
22467
22468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
22469 #, fuzzy
22470 msgid "fatslash"
22471 msgstr "oslash"
22472
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
22474 #, fuzzy
22475 msgid "fatbslash"
22476 msgstr "oslash"
22477
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
22479 #, fuzzy
22480 msgid "ldotp"
22481 msgstr "ldots"
22482
22483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
22484 #, fuzzy
22485 msgid "cdotp"
22486 msgstr "cdot"
22487
22488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
22489 #, fuzzy
22490 msgid "colon"
22491 msgstr "Bez boje "
22492
22493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
22494 msgid "dblcolon"
22495 msgstr ""
22496
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
22498 #, fuzzy
22499 msgid "vcentcolon"
22500 msgstr "Boja fonta"
22501
22502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
22503 #, fuzzy
22504 msgid "colonapprox"
22505 msgstr "lnapprox"
22506
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
22508 #, fuzzy
22509 msgid "Colonapprox"
22510 msgstr "lnapprox"
22511
22512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
22513 msgid "coloneq"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
22517 #, fuzzy
22518 msgid "Coloneq"
22519 msgstr "Boja "
22520
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
22522 #, fuzzy
22523 msgid "coloneqq"
22524 msgstr "lneqq"
22525
22526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
22527 #, fuzzy
22528 msgid "Coloneqq"
22529 msgstr "lneqq"
22530
22531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
22532 #, fuzzy
22533 msgid "colonsim"
22534 msgstr "lnsim"
22535
22536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
22537 #, fuzzy
22538 msgid "Colonsim"
22539 msgstr "lnsim"
22540
22541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
22542 msgid "eqcolon"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
22546 msgid "Eqcolon"
22547 msgstr ""
22548
22549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
22550 msgid "eqqcolon"
22551 msgstr ""
22552
22553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
22554 msgid "Eqqcolon"
22555 msgstr ""
22556
22557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
22558 #, fuzzy
22559 msgid "wasypropto"
22560 msgstr "propto"
22561
22562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
22563 msgid "logof"
22564 msgstr ""
22565
22566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
22567 msgid "Join"
22568 msgstr ""
22569
22570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
22571 #, fuzzy
22572 msgid "Negative Relations (extended)"
22573 msgstr "AMS ne-relacije"
22574
22575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
22576 msgid "nless"
22577 msgstr "nless"
22578
22579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
22580 msgid "ngtr"
22581 msgstr "ngtr"
22582
22583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
22584 msgid "nleq"
22585 msgstr "nleq"
22586
22587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
22588 msgid "ngeq"
22589 msgstr "ngeq"
22590
22591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
22592 msgid "nleqslant"
22593 msgstr "nleqslant"
22594
22595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
22596 msgid "ngeqslant"
22597 msgstr "ngeqslant"
22598
22599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
22600 msgid "nleqq"
22601 msgstr "nleqq"
22602
22603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
22604 msgid "ngeqq"
22605 msgstr "ngeqq"
22606
22607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
22608 msgid "lneq"
22609 msgstr "lneq"
22610
22611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
22612 msgid "gneq"
22613 msgstr "gneq"
22614
22615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
22616 msgid "lneqq"
22617 msgstr "lneqq"
22618
22619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
22620 msgid "gneqq"
22621 msgstr "gneqq"
22622
22623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
22624 msgid "lvertneqq"
22625 msgstr "lvertneqq"
22626
22627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
22628 msgid "gvertneqq"
22629 msgstr "gvertneqq"
22630
22631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
22632 msgid "lnsim"
22633 msgstr "lnsim"
22634
22635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
22636 msgid "gnsim"
22637 msgstr "gnsim"
22638
22639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
22640 msgid "lnapprox"
22641 msgstr "lnapprox"
22642
22643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
22644 msgid "gnapprox"
22645 msgstr "gnapprox"
22646
22647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
22648 msgid "nprec"
22649 msgstr "nprec"
22650
22651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
22652 msgid "nsucc"
22653 msgstr "nsucc"
22654
22655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
22656 msgid "npreceq"
22657 msgstr "npreceq"
22658
22659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
22660 msgid "nsucceq"
22661 msgstr "nsucceq"
22662
22663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
22664 #, fuzzy
22665 msgid "precneqq"
22666 msgstr "preceq"
22667
22668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
22669 #, fuzzy
22670 msgid "succneqq"
22671 msgstr "succeq"
22672
22673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
22674 msgid "precnsim"
22675 msgstr "precnsim"
22676
22677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
22678 msgid "succnsim"
22679 msgstr "succnsim"
22680
22681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
22682 msgid "precnapprox"
22683 msgstr "precnapprox"
22684
22685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
22686 msgid "succnapprox"
22687 msgstr "succnapprox"
22688
22689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
22690 msgid "subsetneq"
22691 msgstr "subsetneq"
22692
22693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
22694 msgid "supsetneq"
22695 msgstr "supsetneq"
22696
22697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
22698 msgid "subsetneqq"
22699 msgstr "subsetneqq"
22700
22701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
22702 msgid "supsetneqq"
22703 msgstr "supsetneqq"
22704
22705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
22706 msgid "nsubseteq"
22707 msgstr "nsubseteq"
22708
22709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
22710 #, fuzzy
22711 msgid "nsubseteqq"
22712 msgstr "subseteqq"
22713
22714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
22715 msgid "nsupseteq"
22716 msgstr "nsupseteq"
22717
22718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
22719 msgid "nsupseteqq"
22720 msgstr "nsupseteqq"
22721
22722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
22723 msgid "nvdash"
22724 msgstr "nvdash"
22725
22726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
22727 msgid "nvDash"
22728 msgstr "nvDash"
22729
22730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
22731 msgid "nVDash"
22732 msgstr "nVDash"
22733
22734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
22735 #, fuzzy
22736 msgid "nVdash"
22737 msgstr "Vdash"
22738
22739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
22740 msgid "varsubsetneq"
22741 msgstr "varsubsetneq"
22742
22743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
22744 msgid "varsupsetneq"
22745 msgstr "varsupsetneq"
22746
22747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
22748 msgid "varsubsetneqq"
22749 msgstr "varsubsetneqq"
22750
22751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
22752 msgid "varsupsetneqq"
22753 msgstr "varsupsetneqq"
22754
22755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
22756 msgid "ntriangleleft"
22757 msgstr "ntriangleleft"
22758
22759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
22760 msgid "ntriangleright"
22761 msgstr "ntriangleright"
22762
22763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
22764 msgid "ntrianglelefteq"
22765 msgstr "ntrianglelefteq"
22766
22767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
22768 msgid "ntrianglerighteq"
22769 msgstr "ntrianglerighteq"
22770
22771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
22772 msgid "ncong"
22773 msgstr "ncong"
22774
22775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
22776 msgid "nsim"
22777 msgstr "nsim"
22778
22779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
22780 msgid "nmid"
22781 msgstr "nmid"
22782
22783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
22784 msgid "nshortmid"
22785 msgstr "nshortmid"
22786
22787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
22788 msgid "nparallel"
22789 msgstr "nparallel"
22790
22791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
22792 msgid "nshortparallel"
22793 msgstr "nshortparallel"
22794
22795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
22796 #, fuzzy
22797 msgid "ntrianglelefteqslant"
22798 msgstr "ntrianglelefteq"
22799
22800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
22801 #, fuzzy
22802 msgid "ntrianglerighteqslant"
22803 msgstr "ntrianglerighteq"
22804
22805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
22806 msgid "dotplus"
22807 msgstr "dotplus"
22808
22809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
22810 msgid "smallsetminus"
22811 msgstr "smallsetminus"
22812
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
22814 msgid "Cap"
22815 msgstr "Cap"
22816
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
22818 msgid "Cup"
22819 msgstr "Cup"
22820
22821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
22822 msgid "barwedge"
22823 msgstr "barwedge"
22824
22825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
22826 msgid "veebar"
22827 msgstr "veebar"
22828
22829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
22830 msgid "doublebarwedge"
22831 msgstr "doublebarwedge"
22832
22833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
22834 msgid "boxminus"
22835 msgstr "boxminus"
22836
22837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
22838 msgid "boxtimes"
22839 msgstr "boxtimes"
22840
22841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
22842 msgid "boxdot"
22843 msgstr "boxdot"
22844
22845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
22846 msgid "boxplus"
22847 msgstr "boxplus"
22848
22849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
22850 msgid "boxast"
22851 msgstr ""
22852
22853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
22854 msgid "boxbar"
22855 msgstr ""
22856
22857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
22858 #, fuzzy
22859 msgid "boxslash"
22860 msgstr "oslash"
22861
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
22863 #, fuzzy
22864 msgid "boxbslash"
22865 msgstr "oslash"
22866
22867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22868 #, fuzzy
22869 msgid "boxcircle"
22870 msgstr "circledS"
22871
22872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
22873 msgid "boxbox"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
22877 #, fuzzy
22878 msgid "boxempty"
22879 msgstr "prazno"
22880
22881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
22882 msgid "divideontimes"
22883 msgstr "divideontimes"
22884
22885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
22886 msgid "ltimes"
22887 msgstr "ltimes"
22888
22889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
22890 msgid "rtimes"
22891 msgstr "rtimes"
22892
22893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
22894 msgid "leftthreetimes"
22895 msgstr "leftthreetimes"
22896
22897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
22898 msgid "rightthreetimes"
22899 msgstr "rightthreetimes"
22900
22901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
22902 msgid "curlywedge"
22903 msgstr "curlywedge"
22904
22905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
22906 msgid "curlyvee"
22907 msgstr "curlyvee"
22908
22909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
22910 msgid "circleddash"
22911 msgstr "circleddash"
22912
22913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
22914 msgid "circledast"
22915 msgstr "circledast"
22916
22917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
22918 msgid "circledcirc"
22919 msgstr "circledcirc"
22920
22921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
22922 msgid "centerdot"
22923 msgstr "centerdot"
22924
22925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
22926 msgid "intercal"
22927 msgstr "intercal"
22928
22929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
22930 msgid "implies"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
22934 msgid "impliedby"
22935 msgstr ""
22936
22937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
22938 #, fuzzy
22939 msgid "bigcurlyvee"
22940 msgstr "curlyvee"
22941
22942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
22943 #, fuzzy
22944 msgid "bigcurlywedge"
22945 msgstr "curlywedge"
22946
22947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
22948 #, fuzzy
22949 msgid "bigsqcap"
22950 msgstr "bigsqcup"
22951
22952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
22953 msgid "bigbox"
22954 msgstr ""
22955
22956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
22957 #, fuzzy
22958 msgid "bigparallel"
22959 msgstr "parallel"
22960
22961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
22962 msgid "biginterleave"
22963 msgstr ""
22964
22965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
22966 #, fuzzy
22967 msgid "bignplus"
22968 msgstr "bigoplus"
22969
22970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
22971 #, fuzzy
22972 msgid "nplus"
22973 msgstr "oplus"
22974
22975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Yup"
22978 msgstr "sup"
22979
22980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
22981 #, fuzzy
22982 msgid "Ydown"
22983 msgstr "diagdown"
22984
22985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
22986 #, fuzzy
22987 msgid "Yleft"
22988 msgstr "Gore levo"
22989
22990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
22991 #, fuzzy
22992 msgid "Yright"
22993 msgstr "Upright"
22994
22995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
22996 msgid "obar"
22997 msgstr ""
22998
22999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23000 #, fuzzy
23001 msgid "obslash"
23002 msgstr "oslash"
23003
23004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23005 #, fuzzy
23006 msgid "ocircle"
23007 msgstr "circledS"
23008
23009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23010 #, fuzzy
23011 msgid "olessthan"
23012 msgstr "lessdot"
23013
23014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23015 msgid "ogreaterthan"
23016 msgstr ""
23017
23018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23019 msgid "ovee"
23020 msgstr ""
23021
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23023 #, fuzzy
23024 msgid "owedge"
23025 msgstr "wedge"
23026
23027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23028 #, fuzzy
23029 msgid "varcurlyvee"
23030 msgstr "curlyvee"
23031
23032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23033 #, fuzzy
23034 msgid "varcurlywedge"
23035 msgstr "curlywedge"
23036
23037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23038 #, fuzzy
23039 msgid "vartimes"
23040 msgstr "rtimes"
23041
23042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23043 #, fuzzy
23044 msgid "varotimes"
23045 msgstr "otimes"
23046
23047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23048 msgid "varoast"
23049 msgstr ""
23050
23051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23052 msgid "varobar"
23053 msgstr ""
23054
23055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23056 #, fuzzy
23057 msgid "varodot"
23058 msgstr "odot"
23059
23060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23061 #, fuzzy
23062 msgid "varoslash"
23063 msgstr "oslash"
23064
23065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23066 #, fuzzy
23067 msgid "varobslash"
23068 msgstr "oslash"
23069
23070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23071 #, fuzzy
23072 msgid "varocircle"
23073 msgstr "circledS"
23074
23075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23076 #, fuzzy
23077 msgid "varoplus"
23078 msgstr "oplus"
23079
23080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23081 #, fuzzy
23082 msgid "varominus"
23083 msgstr "ominus"
23084
23085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23086 msgid "varovee"
23087 msgstr ""
23088
23089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23090 #, fuzzy
23091 msgid "varowedge"
23092 msgstr "barwedge"
23093
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23095 msgid "varolessthan"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23099 msgid "varogreaterthan"
23100 msgstr ""
23101
23102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23103 #, fuzzy
23104 msgid "varbigcirc"
23105 msgstr "bigcirc"
23106
23107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23108 msgid "brokenvert"
23109 msgstr ""
23110
23111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
23112 msgid "lfloor"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
23116 msgid "rfloor"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23120 msgid "lceil"
23121 msgstr ""
23122
23123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
23124 msgid "rceil"
23125 msgstr ""
23126
23127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23128 msgid "llbracket"
23129 msgstr ""
23130
23131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
23132 #, fuzzy
23133 msgid "rrbracket"
23134 msgstr "overbrace"
23135
23136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
23137 msgid "llfloor"
23138 msgstr ""
23139
23140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
23141 msgid "rrfloor"
23142 msgstr ""
23143
23144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
23145 msgid "llceil"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23149 msgid "rrceil"
23150 msgstr ""
23151
23152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23153 msgid "Lbag"
23154 msgstr ""
23155
23156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23157 msgid "Rbag"
23158 msgstr ""
23159
23160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23161 msgid "llparenthesis"
23162 msgstr ""
23163
23164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23165 msgid "rrparenthesis"
23166 msgstr ""
23167
23168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23169 msgid "binampersand"
23170 msgstr ""
23171
23172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23173 msgid "bindnasrepma"
23174 msgstr ""
23175
23176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23177 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23178 msgstr ""
23179
23180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23181 msgid "Voiced bilabial plosive"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
23185 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23186 msgstr ""
23187
23188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
23189 msgid "Voiced alveolar plosive"
23190 msgstr ""
23191
23192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
23193 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23194 msgstr ""
23195
23196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23197 msgid "Voiced retroflex plosive"
23198 msgstr ""
23199
23200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23201 msgid "Voiceless palatal plosive"
23202 msgstr ""
23203
23204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23205 msgid "Voiced palatal plosive"
23206 msgstr ""
23207
23208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23209 msgid "Voiceless velar plosive"
23210 msgstr ""
23211
23212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23213 msgid "Voiced velar plosive"
23214 msgstr ""
23215
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23217 msgid "Voiceless uvular plosive"
23218 msgstr ""
23219
23220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23221 msgid "Voiced uvular plosive"
23222 msgstr ""
23223
23224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23225 msgid "Glottal plosive"
23226 msgstr ""
23227
23228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23229 msgid "Voiced bilabial nasal"
23230 msgstr ""
23231
23232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23233 msgid "Voiced labiodental nasal"
23234 msgstr ""
23235
23236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23237 msgid "Voiced alveolar nasal"
23238 msgstr ""
23239
23240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23241 msgid "Voiced retroflex nasal"
23242 msgstr ""
23243
23244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23245 msgid "Voiced palatal nasal"
23246 msgstr ""
23247
23248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23249 msgid "Voiced velar nasal"
23250 msgstr ""
23251
23252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23253 msgid "Voiced uvular nasal"
23254 msgstr ""
23255
23256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23257 msgid "Voiced bilabial trill"
23258 msgstr ""
23259
23260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23261 msgid "Voiced alveolar trill"
23262 msgstr ""
23263
23264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23265 msgid "Voiced uvular trill"
23266 msgstr ""
23267
23268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23269 msgid "Voiced alveolar tap"
23270 msgstr ""
23271
23272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23273 msgid "Voiced retroflex flap"
23274 msgstr ""
23275
23276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23277 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23278 msgstr ""
23279
23280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23281 msgid "Voiced bilabial fricative"
23282 msgstr ""
23283
23284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
23285 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23289 msgid "Voiced labiodental fricative"
23290 msgstr ""
23291
23292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23293 msgid "Voiceless dental fricative"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23297 msgid "Voiced dental fricative"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23301 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23302 msgstr ""
23303
23304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23305 msgid "Voiced alveolar fricative"
23306 msgstr ""
23307
23308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23309 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23310 msgstr ""
23311
23312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23313 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23314 msgstr ""
23315
23316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23317 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23318 msgstr ""
23319
23320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23321 msgid "Voiced retroflex fricative"
23322 msgstr ""
23323
23324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23325 msgid "Voiceless palatal fricative"
23326 msgstr ""
23327
23328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23329 msgid "Voiced palatal fricative"
23330 msgstr ""
23331
23332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23333 msgid "Voiceless velar fricative"
23334 msgstr ""
23335
23336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23337 msgid "Voiced velar fricative"
23338 msgstr ""
23339
23340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23341 msgid "Voiceless uvular fricative"
23342 msgstr ""
23343
23344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23345 msgid "Voiced uvular fricative"
23346 msgstr ""
23347
23348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23349 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23350 msgstr ""
23351
23352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23353 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23357 msgid "Voiceless glottal fricative"
23358 msgstr ""
23359
23360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23361 msgid "Voiced glottal fricative"
23362 msgstr ""
23363
23364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23365 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23366 msgstr ""
23367
23368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23369 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23370 msgstr ""
23371
23372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23373 msgid "Voiced labiodental approximant"
23374 msgstr ""
23375
23376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23377 msgid "Voiced alveolar approximant"
23378 msgstr ""
23379
23380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23381 msgid "Voiced retroflex approximant"
23382 msgstr ""
23383
23384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23385 msgid "Voiced palatal approximant"
23386 msgstr ""
23387
23388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23389 msgid "Voiced velar approximant"
23390 msgstr ""
23391
23392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
23393 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
23397 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
23398 msgstr ""
23399
23400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
23401 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
23402 msgstr ""
23403
23404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
23405 msgid "Voiced velar lateral approximant"
23406 msgstr ""
23407
23408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
23409 msgid "Bilabial click"
23410 msgstr ""
23411
23412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
23413 msgid "Dental click"
23414 msgstr ""
23415
23416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
23417 msgid "(Post)alveolar click"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
23421 msgid "Palatoalveolar click"
23422 msgstr ""
23423
23424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
23425 msgid "Alveolar lateral click"
23426 msgstr ""
23427
23428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
23429 msgid "Voiced bilabial implosive"
23430 msgstr ""
23431
23432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
23433 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
23434 msgstr ""
23435
23436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
23437 msgid "Voiced palatal implosive"
23438 msgstr ""
23439
23440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
23441 msgid "Voiced velar implosive"
23442 msgstr ""
23443
23444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
23445 msgid "Voiced uvular implosive"
23446 msgstr ""
23447
23448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
23449 msgid "Ejective mark"
23450 msgstr ""
23451
23452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
23453 msgid "Close front unrounded vowel"
23454 msgstr ""
23455
23456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
23457 msgid "Close front rounded vowel"
23458 msgstr ""
23459
23460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
23461 msgid "Close central unrounded vowel"
23462 msgstr ""
23463
23464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
23465 msgid "Close central rounded vowel"
23466 msgstr ""
23467
23468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
23469 msgid "Close back unrounded vowel"
23470 msgstr ""
23471
23472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
23473 msgid "Close back rounded vowel"
23474 msgstr ""
23475
23476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
23477 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
23478 msgstr ""
23479
23480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
23481 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
23482 msgstr ""
23483
23484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
23485 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
23486 msgstr ""
23487
23488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
23489 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
23490 msgstr ""
23491
23492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
23493 msgid "Close-mid front rounded vowel"
23494 msgstr ""
23495
23496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
23497 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
23498 msgstr ""
23499
23500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
23501 msgid "Close-mid central rounded vowel"
23502 msgstr ""
23503
23504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
23505 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
23506 msgstr ""
23507
23508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
23509 msgid "Close-mid back rounded vowel"
23510 msgstr ""
23511
23512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
23513 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
23514 msgstr ""
23515
23516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
23517 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
23518 msgstr ""
23519
23520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
23521 msgid "Open-mid front rounded vowel"
23522 msgstr ""
23523
23524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
23525 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
23526 msgstr ""
23527
23528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
23529 msgid "Open-mid central rounded vowel"
23530 msgstr ""
23531
23532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
23533 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
23534 msgstr ""
23535
23536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
23537 msgid "Open-mid back rounded vowel"
23538 msgstr ""
23539
23540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
23541 msgid "Near-open front unrounded vowel"
23542 msgstr ""
23543
23544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
23545 msgid "Near-open vowel"
23546 msgstr ""
23547
23548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
23549 msgid "Open front unrounded vowel"
23550 msgstr ""
23551
23552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
23553 msgid "Open front rounded vowel"
23554 msgstr ""
23555
23556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
23557 msgid "Open back unrounded vowel"
23558 msgstr ""
23559
23560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
23561 msgid "Open back rounded vowel"
23562 msgstr ""
23563
23564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
23565 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
23566 msgstr ""
23567
23568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
23569 msgid "Voiced labial-velar approximant"
23570 msgstr ""
23571
23572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
23573 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
23574 msgstr ""
23575
23576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
23577 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
23578 msgstr ""
23579
23580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
23581 msgid "Voiced epiglottal fricative"
23582 msgstr ""
23583
23584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
23585 msgid "Epiglottal plosive"
23586 msgstr ""
23587
23588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
23589 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
23590 msgstr ""
23591
23592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
23593 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
23594 msgstr ""
23595
23596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
23597 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
23598 msgstr ""
23599
23600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
23601 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
23602 msgstr ""
23603
23604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
23605 #, fuzzy
23606 msgid "Top tie bar"
23607 msgstr "Gore centar"
23608
23609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
23610 #, fuzzy
23611 msgid "Bottom tie bar"
23612 msgstr "Dole centar"
23613
23614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
23615 msgid "Long"
23616 msgstr ""
23617
23618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
23619 msgid "Half-long"
23620 msgstr ""
23621
23622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
23623 #, fuzzy
23624 msgid "Extra short"
23625 msgstr "Uređivanje prečice"
23626
23627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
23628 msgid "Primary stress"
23629 msgstr ""
23630
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
23632 #, fuzzy
23633 msgid "Secondary stress"
23634 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
23635
23636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
23637 msgid "Minor (foot) group"
23638 msgstr ""
23639
23640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
23641 msgid "Major (intonation) group"
23642 msgstr ""
23643
23644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
23645 #, fuzzy
23646 msgid "Syllable break"
23647 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
23648
23649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
23650 msgid "Linking (absence of a break)"
23651 msgstr ""
23652
23653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
23654 msgid "Voiceless"
23655 msgstr ""
23656
23657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
23658 msgid "Voiceless (above)"
23659 msgstr ""
23660
23661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
23662 #, fuzzy
23663 msgid "Voiced"
23664 msgstr "Faktura"
23665
23666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
23667 msgid "Breathy voiced"
23668 msgstr ""
23669
23670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
23671 msgid "Creaky voiced"
23672 msgstr ""
23673
23674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
23675 msgid "Linguolabial"
23676 msgstr ""
23677
23678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
23679 #, fuzzy
23680 msgid "Dental"
23681 msgstr "magenta"
23682
23683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
23684 #, fuzzy
23685 msgid "Apical"
23686 msgstr "Aktuelan"
23687
23688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
23689 msgid "Laminal"
23690 msgstr ""
23691
23692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
23693 msgid "Aspirated"
23694 msgstr ""
23695
23696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
23697 msgid "More rounded"
23698 msgstr ""
23699
23700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
23701 msgid "Less rounded"
23702 msgstr ""
23703
23704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
23705 #, fuzzy
23706 msgid "Advanced"
23707 msgstr "Na&predna"
23708
23709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
23710 msgid "Retracted"
23711 msgstr ""
23712
23713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
23714 #, fuzzy
23715 msgid "Centralized"
23716 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
23717
23718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
23719 msgid "Mid-centralized"
23720 msgstr ""
23721
23722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
23723 msgid "Syllabic"
23724 msgstr ""
23725
23726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
23727 msgid "Non-syllabic"
23728 msgstr ""
23729
23730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
23731 msgid "Rhoticity"
23732 msgstr ""
23733
23734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
23735 #, fuzzy
23736 msgid "Labialized"
23737 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
23738
23739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
23740 #, fuzzy
23741 msgid "Palatized"
23742 msgstr "Palatino"
23743
23744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
23745 msgid "Velarized"
23746 msgstr ""
23747
23748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
23749 msgid "Pharyngialized"
23750 msgstr ""
23751
23752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
23753 msgid "Velarized or pharyngialized"
23754 msgstr ""
23755
23756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
23757 #, fuzzy
23758 msgid "Raised"
23759 msgstr "Revizija"
23760
23761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
23762 #, fuzzy
23763 msgid "Lowered"
23764 msgstr "Mala slova|M"
23765
23766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
23767 msgid "Advanced tongue root"
23768 msgstr ""
23769
23770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
23771 msgid "Retracted tongue root"
23772 msgstr ""
23773
23774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
23775 msgid "Nasalized"
23776 msgstr ""
23777
23778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
23779 msgid "Nasal release"
23780 msgstr ""
23781
23782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
23783 msgid "Lateral release"
23784 msgstr ""
23785
23786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
23787 msgid "No audible release"
23788 msgstr ""
23789
23790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
23791 msgid "Extra high (accent)"
23792 msgstr ""
23793
23794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
23795 msgid "Extra high (tone letter)"
23796 msgstr ""
23797
23798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
23799 msgid "High (accent)"
23800 msgstr ""
23801
23802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
23803 msgid "High (tone letter)"
23804 msgstr ""
23805
23806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
23807 msgid "Mid (accent)"
23808 msgstr ""
23809
23810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
23811 #, fuzzy
23812 msgid "Mid (tone letter)"
23813 msgstr "Kraj pisma"
23814
23815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
23816 msgid "Low (accent)"
23817 msgstr ""
23818
23819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
23820 #, fuzzy
23821 msgid "Low (tone letter)"
23822 msgstr "Kraj pisma"
23823
23824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
23825 msgid "Extra low (accent)"
23826 msgstr ""
23827
23828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
23829 msgid "Extra low (tone letter)"
23830 msgstr ""
23831
23832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
23833 #, fuzzy
23834 msgid "Downstep"
23835 msgstr "&Dole"
23836
23837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
23838 msgid "Upstep"
23839 msgstr ""
23840
23841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
23842 #, fuzzy
23843 msgid "Rising (accent)"
23844 msgstr "Nedostaje argument"
23845
23846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
23847 #, fuzzy
23848 msgid "Rising (tone letter)"
23849 msgstr "Kraj pisma"
23850
23851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
23852 msgid "Falling (accent)"
23853 msgstr ""
23854
23855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
23856 msgid "Falling (tone letter)"
23857 msgstr ""
23858
23859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
23860 msgid "High rising (accent)"
23861 msgstr ""
23862
23863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
23864 msgid "High rising (tone letter)"
23865 msgstr ""
23866
23867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
23868 msgid "Low rising (accent)"
23869 msgstr ""
23870
23871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
23872 msgid "Low rising (tone letter)"
23873 msgstr ""
23874
23875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
23876 msgid "Rising-falling (accent)"
23877 msgstr ""
23878
23879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
23880 msgid "Rising-falling (tone letter)"
23881 msgstr ""
23882
23883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
23884 #, fuzzy
23885 msgid "Global rise"
23886 msgstr "&Globalno"
23887
23888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
23889 #, fuzzy
23890 msgid "Global fall"
23891 msgstr "&Globalno"
23892
23893 #: lib/external_templates:40
23894 msgid "GnumericSpreadsheet"
23895 msgstr ""
23896
23897 #: lib/external_templates:41 lib/external_templates:48
23898 msgid "Spreadsheet"
23899 msgstr ""
23900
23901 #: lib/external_templates:43
23902 msgid ""
23903 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
23904 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
23905 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
23906 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
23907 "both for gnumeric and excel files.\n"
23908 msgstr ""
23909
23910 #: lib/external_templates:91
23911 msgid "RasterImage"
23912 msgstr ""
23913
23914 #: lib/external_templates:94 lib/external_templates:101
23915 #, fuzzy
23916 msgid "Raster image"
23917 msgstr "Nema slike"
23918
23919 #: lib/external_templates:99
23920 msgid ""
23921 "A bitmap file.\n"
23922 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
23923 msgstr ""
23924
23925 #: lib/external_templates:169
23926 #, fuzzy
23927 msgid "VectorGraphics"
23928 msgstr "Vektorsko &grafički format"
23929
23930 #: lib/external_templates:170 lib/external_templates:179
23931 #, fuzzy
23932 msgid "Vector graphics"
23933 msgstr "Vektorsko &grafički format"
23934
23935 #: lib/external_templates:172
23936 msgid ""
23937 "A vector graphics file.\n"
23938 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
23939 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
23940 "the final output.\n"
23941 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
23942 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
23943 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
23944 msgstr ""
23945
23946 #: lib/external_templates:240
23947 msgid "XFig"
23948 msgstr "XFig"
23949
23950 #: lib/external_templates:241 lib/external_templates:244
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Xfig figure"
23953 msgstr "Lista Slika"
23954
23955 #: lib/external_templates:243
23956 msgid "An Xfig figure.\n"
23957 msgstr ""
23958
23959 #: lib/external_templates:299
23960 msgid "ChessDiagram"
23961 msgstr ""
23962
23963 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:319
23964 #, fuzzy
23965 msgid "Chess diagram"
23966 msgstr "Dia dijagram.\n"
23967
23968 #: lib/external_templates:302
23969 msgid ""
23970 "A chess position diagram.\n"
23971 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
23972 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
23973 "the position that you want to display.\n"
23974 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
23975 "and remember to type in a relative path\n"
23976 "to the LyX document location.\n"
23977 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
23978 "to enable general editing of the board.\n"
23979 "You might also check out the\n"
23980 "'Options->Test legality' option, and\n"
23981 "remember to middle and right click to\n"
23982 "insert new material in the board.\n"
23983 "In order for this to work, you have to\n"
23984 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
23985 "that TeX will find it, and you will need\n"
23986 "to install the skak package from CTAN.\n"
23987 msgstr ""
23988
23989 #: lib/external_templates:355 lib/external_templates:361
23990 msgid "Lilypond typeset music"
23991 msgstr ""
23992
23993 #: lib/external_templates:357
23994 msgid ""
23995 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
23996 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
23997 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
23998 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
23999 msgstr ""
24000
24001 #: lib/external_templates:409
24002 msgid "PDFPages"
24003 msgstr "PDF strane"
24004
24005 #: lib/external_templates:410 lib/external_templates:424
24006 #, fuzzy
24007 msgid "PDF pages"
24008 msgstr "PDF strane"
24009
24010 #: lib/external_templates:412
24011 #, fuzzy
24012 msgid ""
24013 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24014 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24015 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24016 "Examples:\n"
24017 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24018 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24019 "* pages=- (to include all pages)\n"
24020 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24021 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24022 "inserted in their original size.\n"
24023 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24024 "for further options and details.\n"
24025 msgstr ""
24026 "Uključujući PDF dokumenta, koristeći 'pdfpages' paket.\n"
24027 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24028 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24029 "Examples:\n"
24030 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24031 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24032 "* pages=- (to include all pages)\n"
24033 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24034 "for further options and details.\n"
24035
24036 #: lib/external_templates:458
24037 msgid ""
24038 "Today's date.\n"
24039 "Read 'info date' for more information.\n"
24040 msgstr ""
24041 "Današnji datum.\n"
24042 "Pročitajte 'info dan'  za više informacija.\n"
24043
24044 #: lib/external_templates:487
24045 msgid "Dia"
24046 msgstr "Dia"
24047
24048 #: lib/external_templates:488 lib/external_templates:491
24049 #, fuzzy
24050 msgid "Dia diagram"
24051 msgstr "Dia dijagram.\n"
24052
24053 #: lib/external_templates:490
24054 msgid "Dia diagram.\n"
24055 msgstr "Dia dijagram.\n"
24056
24057 #: lib/configure.py:566
24058 #, fuzzy
24059 msgid "tgo"
24060 msgstr "top"
24061
24062 #: lib/configure.py:566
24063 #, fuzzy
24064 msgid "tgo|Tgif"
24065 msgstr "Tgif"
24066
24067 #: lib/configure.py:569
24068 msgid "FIG"
24069 msgstr "FIG"
24070
24071 #: lib/configure.py:572
24072 msgid "DIA"
24073 msgstr "DIA"
24074
24075 #: lib/configure.py:575
24076 msgid "sxd"
24077 msgstr ""
24078
24079 #: lib/configure.py:575
24080 #, fuzzy
24081 msgid "sxd|OpenDocument"
24082 msgstr "OtvoriDokument"
24083
24084 #: lib/configure.py:578
24085 msgid "Grace"
24086 msgstr "Grace"
24087
24088 #: lib/configure.py:581
24089 msgid "FEN"
24090 msgstr "FEN"
24091
24092 #: lib/configure.py:584
24093 msgid "SVG"
24094 msgstr "SVG"
24095
24096 #: lib/configure.py:585
24097 msgid "SVG (compressed)"
24098 msgstr ""
24099
24100 #: lib/configure.py:588
24101 msgid "BMP"
24102 msgstr "BMP"
24103
24104 #: lib/configure.py:589
24105 msgid "GIF"
24106 msgstr "GIF"
24107
24108 #: lib/configure.py:590
24109 msgid "jpeg"
24110 msgstr ""
24111
24112 #: lib/configure.py:590
24113 #, fuzzy
24114 msgid "jpeg|JPEG"
24115 msgstr "JPEG"
24116
24117 #: lib/configure.py:591
24118 msgid "PBM"
24119 msgstr "PBM"
24120
24121 #: lib/configure.py:592
24122 msgid "PGM"
24123 msgstr "PGM"
24124
24125 #: lib/configure.py:593 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24126 msgid "PNG"
24127 msgstr "PNG"
24128
24129 #: lib/configure.py:594
24130 msgid "PPM"
24131 msgstr "PPM"
24132
24133 #: lib/configure.py:595
24134 msgid "TIFF"
24135 msgstr "TIFF"
24136
24137 #: lib/configure.py:596
24138 msgid "XBM"
24139 msgstr "XBM"
24140
24141 #: lib/configure.py:597
24142 msgid "XPM"
24143 msgstr "XPM"
24144
24145 #: lib/configure.py:605
24146 msgid "Plain text (chess output)"
24147 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
24148
24149 #: lib/configure.py:606
24150 msgid "Plain text (image)"
24151 msgstr "Plain tekst (image)"
24152
24153 #: lib/configure.py:607
24154 msgid "Plain text (Xfig output)"
24155 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
24156
24157 #: lib/configure.py:608
24158 msgid "date (output)"
24159 msgstr "datum (izlaz)"
24160
24161 #: lib/configure.py:609 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
24162 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
24163 msgid "DocBook"
24164 msgstr "DocBook"
24165
24166 #: lib/configure.py:609
24167 msgid "DocBook|B"
24168 msgstr "DocBook|B"
24169
24170 #: lib/configure.py:610
24171 #, fuzzy
24172 msgid "DocBook (XML)"
24173 msgstr "Docbook (XML)"
24174
24175 #: lib/configure.py:611
24176 msgid "Graphviz Dot"
24177 msgstr "Graphviz Dot"
24178
24179 #: lib/configure.py:612
24180 #, fuzzy
24181 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24182 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24183
24184 #: lib/configure.py:613
24185 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24186 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24187
24188 #: lib/configure.py:614
24189 msgid "NoWeb"
24190 msgstr "NoWeb"
24191
24192 #: lib/configure.py:614
24193 msgid "NoWeb|N"
24194 msgstr "NoWeb|N"
24195
24196 #: lib/configure.py:616
24197 #, fuzzy
24198 msgid "R/S code"
24199 msgstr "kod"
24200
24201 #: lib/configure.py:618
24202 msgid "LilyPond music"
24203 msgstr "LilyPond muzika"
24204
24205 #: lib/configure.py:619
24206 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24207 msgstr ""
24208
24209 #: lib/configure.py:620
24210 msgid "LaTeX (plain)"
24211 msgstr "LaTeX (plain)"
24212
24213 #: lib/configure.py:620
24214 msgid "LaTeX (plain)|L"
24215 msgstr "LaTeX (plain)|L"
24216
24217 #: lib/configure.py:621
24218 #, fuzzy
24219 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24220 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24221
24222 #: lib/configure.py:622
24223 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24224 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24225
24226 #: lib/configure.py:623
24227 #, fuzzy
24228 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24229 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24230
24231 #: lib/configure.py:624
24232 #, fuzzy
24233 msgid "LaTeX (clipboard)"
24234 msgstr "LaTeX (plain)"
24235
24236 #: lib/configure.py:625
24237 msgid "Plain text"
24238 msgstr "Plain tekst"
24239
24240 #: lib/configure.py:625
24241 msgid "Plain text|a"
24242 msgstr "Plain tekst|a"
24243
24244 #: lib/configure.py:626
24245 msgid "Plain text (pstotext)"
24246 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
24247
24248 #: lib/configure.py:627
24249 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24250 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
24251
24252 #: lib/configure.py:628
24253 msgid "Plain text (catdvi)"
24254 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
24255
24256 #: lib/configure.py:629
24257 msgid "Plain Text, Join Lines"
24258 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
24259
24260 #: lib/configure.py:630
24261 msgid "Info (Beamer)"
24262 msgstr ""
24263
24264 #: lib/configure.py:633
24265 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24266 msgstr ""
24267
24268 #: lib/configure.py:634
24269 msgid "Excel spreadsheet"
24270 msgstr ""
24271
24272 #: lib/configure.py:635
24273 msgid "MS Excel Office Open XML"
24274 msgstr ""
24275
24276 #: lib/configure.py:636
24277 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
24278 msgstr ""
24279
24280 #: lib/configure.py:637
24281 #, fuzzy
24282 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24283 msgstr "OtvoriDokument"
24284
24285 #: lib/configure.py:640
24286 #, fuzzy
24287 msgid "LyXHTML"
24288 msgstr "HTML"
24289
24290 #: lib/configure.py:640
24291 #, fuzzy
24292 msgid "LyXHTML|y"
24293 msgstr "HTML|H"
24294
24295 #: lib/configure.py:648 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:248
24296 msgid "BibTeX"
24297 msgstr "BibTeX"
24298
24299 #: lib/configure.py:653
24300 msgid "EPS"
24301 msgstr "EPS"
24302
24303 #: lib/configure.py:654
24304 msgid "EPS (uncropped)"
24305 msgstr ""
24306
24307 #: lib/configure.py:655
24308 msgid "EPS (cropped)"
24309 msgstr ""
24310
24311 #: lib/configure.py:656
24312 msgid "Postscript"
24313 msgstr "Postscript"
24314
24315 #: lib/configure.py:656
24316 msgid "Postscript|t"
24317 msgstr "Postscript|t"
24318
24319 #: lib/configure.py:661
24320 msgid "PDF (ps2pdf)"
24321 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24322
24323 #: lib/configure.py:661
24324 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24325 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24326
24327 #: lib/configure.py:662
24328 msgid "PDF (pdflatex)"
24329 msgstr "PDF (pdflatex)"
24330
24331 #: lib/configure.py:662
24332 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24333 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24334
24335 #: lib/configure.py:663
24336 msgid "PDF (dvipdfm)"
24337 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24338
24339 #: lib/configure.py:663
24340 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24341 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24342
24343 #: lib/configure.py:664
24344 msgid "PDF (XeTeX)"
24345 msgstr ""
24346
24347 #: lib/configure.py:664
24348 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24349 msgstr ""
24350
24351 #: lib/configure.py:665
24352 #, fuzzy
24353 msgid "PDF (LuaTeX)"
24354 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24355
24356 #: lib/configure.py:665
24357 #, fuzzy
24358 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24359 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24360
24361 #: lib/configure.py:666
24362 #, fuzzy
24363 msgid "PDF (graphics)"
24364 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24365
24366 #: lib/configure.py:667
24367 #, fuzzy
24368 msgid "PDF (cropped)"
24369 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24370
24371 #: lib/configure.py:668
24372 #, fuzzy
24373 msgid "PDF (lower resolution)"
24374 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24375
24376 #: lib/configure.py:671
24377 msgid "DVI"
24378 msgstr "DVI"
24379
24380 #: lib/configure.py:671
24381 msgid "DVI|D"
24382 msgstr "DVI|D"
24383
24384 #: lib/configure.py:672
24385 #, fuzzy
24386 msgid "DVI (LuaTeX)"
24387 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24388
24389 #: lib/configure.py:672
24390 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
24391 msgstr ""
24392
24393 #: lib/configure.py:675
24394 msgid "DraftDVI"
24395 msgstr "DVI Nacrt"
24396
24397 #: lib/configure.py:678 lib/configure.py:714
24398 #, fuzzy
24399 msgid "htm"
24400 msgstr "hom"
24401
24402 #: lib/configure.py:678 lib/configure.py:714
24403 #, fuzzy
24404 msgid "htm|HTML"
24405 msgstr "HTML"
24406
24407 #: lib/configure.py:681
24408 msgid "Noteedit"
24409 msgstr ""
24410
24411 #: lib/configure.py:684
24412 #, fuzzy
24413 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
24414 msgstr "OtvoriDokument"
24415
24416 #: lib/configure.py:685
24417 #, fuzzy
24418 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
24419 msgstr "OtvoriDokument"
24420
24421 #: lib/configure.py:686
24422 #, fuzzy
24423 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
24424 msgstr "OtvoriDokument"
24425
24426 #: lib/configure.py:687
24427 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
24428 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
24429
24430 #: lib/configure.py:690
24431 msgid "Rich Text Format"
24432 msgstr ""
24433
24434 #: lib/configure.py:691
24435 msgid "MS Word"
24436 msgstr "MS Word"
24437
24438 #: lib/configure.py:691
24439 msgid "MS Word|W"
24440 msgstr "MS Word|W"
24441
24442 #: lib/configure.py:692
24443 msgid "MS Word Office Open XML"
24444 msgstr ""
24445
24446 #: lib/configure.py:692
24447 msgid "MS Word Office Open XML|O"
24448 msgstr ""
24449
24450 #: lib/configure.py:695
24451 msgid "date command"
24452 msgstr ""
24453
24454 #: lib/configure.py:696
24455 msgid "Table (CSV)"
24456 msgstr ""
24457
24458 #: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
24459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24460 msgid "LyX"
24461 msgstr "LyX"
24462
24463 #: lib/configure.py:699
24464 msgid "LyX 1.3.x"
24465 msgstr "LyX 1.3.x"
24466
24467 #: lib/configure.py:700
24468 msgid "LyX 1.4.x"
24469 msgstr "LyX 1.4.x"
24470
24471 #: lib/configure.py:701
24472 msgid "LyX 1.5.x"
24473 msgstr "LyX 1.5.x"
24474
24475 #: lib/configure.py:702
24476 #, fuzzy
24477 msgid "LyX 1.6.x"
24478 msgstr "LyX 1.3.x"
24479
24480 #: lib/configure.py:703
24481 #, fuzzy
24482 msgid "LyX 2.0.x"
24483 msgstr "LyX 1.3.x"
24484
24485 #: lib/configure.py:704
24486 #, fuzzy
24487 msgid "LyX 2.1.x"
24488 msgstr "LyX 1.3.x"
24489
24490 #: lib/configure.py:705
24491 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24492 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24493
24494 #: lib/configure.py:706
24495 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24496 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24497
24498 #: lib/configure.py:707
24499 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24500 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24501
24502 #: lib/configure.py:708
24503 msgid "LyX Preview"
24504 msgstr "LyX pregled"
24505
24506 #: lib/configure.py:709
24507 msgid "PDFTEX"
24508 msgstr "PDFTEX"
24509
24510 #: lib/configure.py:710
24511 msgid "Program"
24512 msgstr "Program"
24513
24514 #: lib/configure.py:711
24515 msgid "PSTEX"
24516 msgstr "PSTEX"
24517
24518 #: lib/configure.py:712 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
24519 msgid "Windows Metafile"
24520 msgstr "Windows Metafile"
24521
24522 #: lib/configure.py:713 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
24523 msgid "Enhanced Metafile"
24524 msgstr ""
24525
24526 #: lib/configure.py:826
24527 msgid "LyXBlogger"
24528 msgstr "LyXBlogger"
24529
24530 #: lib/configure.py:1079
24531 msgid "LyX Archive (zip)"
24532 msgstr ""
24533
24534 #: lib/configure.py:1082
24535 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
24536 msgstr ""
24537
24538 #: src/Author.cpp:57
24539 #, c-format
24540 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
24541 msgstr ""
24542
24543 #: src/BiblioInfo.cpp:302 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343
24544 #, c-format
24545 msgid "%1$s and %2$s"
24546 msgstr "%1$s i %2$s"
24547
24548 #: src/BiblioInfo.cpp:309
24549 #, c-format
24550 msgid "%1$s et al."
24551 msgstr "%1$s i dr."
24552
24553 #: src/BiblioInfo.cpp:493 src/BiblioInfo.cpp:536 src/BiblioInfo.cpp:547
24554 #: src/BiblioInfo.cpp:598 src/BiblioInfo.cpp:602
24555 msgid "ERROR!"
24556 msgstr ""
24557
24558 #: src/BiblioInfo.cpp:860
24559 msgid "No year"
24560 msgstr "Nema godine"
24561
24562 #: src/BiblioInfo.cpp:870
24563 #, fuzzy
24564 msgid "Bibliography entry not found!"
24565 msgstr "Naslov bibliografije"
24566
24567 #: src/Buffer.cpp:407
24568 msgid "Disk Error: "
24569 msgstr ""
24570
24571 #: src/Buffer.cpp:408
24572 #, c-format
24573 msgid ""
24574 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
24575 msgstr ""
24576 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
24577
24578 #: src/Buffer.cpp:534
24579 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
24580 msgstr ""
24581
24582 #: src/Buffer.cpp:536
24583 msgid "Attempting to close changed document!"
24584 msgstr ""
24585
24586 #: src/Buffer.cpp:545
24587 #, c-format
24588 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
24589 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
24590
24591 #: src/Buffer.cpp:947 src/Text.cpp:560
24592 #, c-format
24593 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
24594 msgstr ""
24595
24596 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:958 src/Buffer.cpp:981
24597 msgid "Document header error"
24598 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
24599
24600 #: src/Buffer.cpp:957
24601 msgid "\\begin_header is missing"
24602 msgstr "nedostaje \\begin_header "
24603
24604 #: src/Buffer.cpp:980
24605 msgid "\\begin_document is missing"
24606 msgstr "nedostaje \\begin_document "
24607
24608 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:999 src/Buffer.cpp:2794
24609 #: src/Buffer.cpp:2800
24610 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
24611 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
24612
24613 #: src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:2795
24614 msgid ""
24615 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
24616 "xcolor/ulem are installed.\n"
24617 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24618 "LaTeX preamble."
24619 msgstr ""
24620
24621 #: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:2801
24622 msgid ""
24623 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
24624 "xcolor and ulem are not installed.\n"
24625 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24626 "LaTeX preamble."
24627 msgstr ""
24628
24629 #: src/Buffer.cpp:1038 src/BufferParams.cpp:453
24630 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251 src/insets/InsetIndex.cpp:449
24631 msgid "Index"
24632 msgstr "Indeks"
24633
24634 #: src/Buffer.cpp:1141
24635 #, fuzzy
24636 msgid "File Not Found"
24637 msgstr "Modul nije nađen"
24638
24639 #: src/Buffer.cpp:1142
24640 #, c-format
24641 msgid "Unable to open file `%1$s'."
24642 msgstr ""
24643
24644 #: src/Buffer.cpp:1170 src/Buffer.cpp:1239
24645 msgid "Document format failure"
24646 msgstr ""
24647
24648 #: src/Buffer.cpp:1171
24649 #, c-format
24650 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
24651 msgstr ""
24652
24653 #: src/Buffer.cpp:1240
24654 #, c-format
24655 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
24656 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
24657
24658 #: src/Buffer.cpp:1267
24659 msgid "Conversion failed"
24660 msgstr "Propala konverzija"
24661
24662 #: src/Buffer.cpp:1268
24663 #, c-format
24664 msgid ""
24665 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
24666 "it could not be created."
24667 msgstr ""
24668
24669 #: src/Buffer.cpp:1278
24670 msgid "Conversion script not found"
24671 msgstr ""
24672
24673 #: src/Buffer.cpp:1279
24674 #, c-format
24675 msgid ""
24676 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
24677 "could not be found."
24678 msgstr ""
24679
24680 #: src/Buffer.cpp:1302 src/Buffer.cpp:1309
24681 msgid "Conversion script failed"
24682 msgstr ""
24683
24684 #: src/Buffer.cpp:1303
24685 #, c-format
24686 msgid ""
24687 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
24688 "convert it."
24689 msgstr ""
24690
24691 #: src/Buffer.cpp:1310
24692 #, c-format
24693 msgid ""
24694 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
24695 "it."
24696 msgstr ""
24697
24698 #: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4370 src/Buffer.cpp:4433
24699 #, fuzzy
24700 msgid "File is read-only"
24701 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
24702
24703 #: src/Buffer.cpp:1367
24704 #, c-format
24705 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
24706 msgstr ""
24707
24708 #: src/Buffer.cpp:1376
24709 #, c-format
24710 msgid ""
24711 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
24712 "overwrite this file?"
24713 msgstr ""
24714
24715 #: src/Buffer.cpp:1378
24716 msgid "Overwrite modified file?"
24717 msgstr ""
24718
24719 #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50
24720 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346
24721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647
24722 msgid "&Overwrite"
24723 msgstr ""
24724
24725 #: src/Buffer.cpp:1442
24726 msgid "Backup failure"
24727 msgstr ""
24728
24729 #: src/Buffer.cpp:1443
24730 #, c-format
24731 msgid ""
24732 "Cannot create backup file %1$s.\n"
24733 "Please check whether the directory exists and is writable."
24734 msgstr ""
24735
24736 #: src/Buffer.cpp:1479 src/Buffer.cpp:1490
24737 #, fuzzy
24738 msgid "Write failure"
24739 msgstr "chktex failure"
24740
24741 #: src/Buffer.cpp:1480
24742 #, c-format
24743 msgid ""
24744 "The file has successfully been saved as:\n"
24745 "  %1$s.\n"
24746 "But LyX could not move it to:\n"
24747 "  %2$s.\n"
24748 "Your original file has been backed up to:\n"
24749 "  %3$s"
24750 msgstr ""
24751
24752 #: src/Buffer.cpp:1491
24753 #, c-format
24754 msgid ""
24755 "Cannot move saved file to:\n"
24756 "  %1$s.\n"
24757 "But the file has successfully been saved as:\n"
24758 "  %2$s."
24759 msgstr ""
24760
24761 #: src/Buffer.cpp:1507
24762 #, c-format
24763 msgid "Saving document %1$s..."
24764 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
24765
24766 #: src/Buffer.cpp:1522
24767 msgid " could not write file!"
24768 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
24769
24770 #: src/Buffer.cpp:1530
24771 msgid " done."
24772 msgstr "učinjeno."
24773
24774 #: src/Buffer.cpp:1545
24775 #, c-format
24776 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
24777 msgstr "LyX: Pokušavam da sačuvam dokument %1$s\n"
24778
24779 #: src/Buffer.cpp:1555 src/Buffer.cpp:1568 src/Buffer.cpp:1582
24780 #, c-format
24781 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
24782 msgstr ""
24783
24784 #: src/Buffer.cpp:1558
24785 msgid "Save failed! Trying again...\n"
24786 msgstr ""
24787
24788 #: src/Buffer.cpp:1572
24789 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
24790 msgstr ""
24791
24792 #: src/Buffer.cpp:1586
24793 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
24794 msgstr ""
24795
24796 #: src/Buffer.cpp:1677
24797 msgid "Iconv software exception Detected"
24798 msgstr ""
24799
24800 #: src/Buffer.cpp:1677
24801 #, c-format
24802 msgid ""
24803 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
24804 "installed"
24805 msgstr ""
24806
24807 #: src/Buffer.cpp:1705
24808 #, c-format
24809 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
24810 msgstr ""
24811
24812 #: src/Buffer.cpp:1708
24813 msgid ""
24814 "Some characters of your document are probably not representable in the "
24815 "chosen encoding.\n"
24816 "Changing the document encoding to utf8 could help."
24817 msgstr ""
24818
24819 #: src/Buffer.cpp:1715
24820 msgid "iconv conversion failed"
24821 msgstr ""
24822
24823 #: src/Buffer.cpp:1720
24824 msgid "conversion failed"
24825 msgstr "propala konverzija"
24826
24827 #: src/Buffer.cpp:1833
24828 #, fuzzy
24829 msgid "Uncodable character in file path"
24830 msgstr "specijalni karakteri"
24831
24832 #: src/Buffer.cpp:1835
24833 #, c-format
24834 msgid ""
24835 "The path of your document\n"
24836 "(%1$s)\n"
24837 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
24838 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
24839 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
24840 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
24841 "\n"
24842 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
24843 "(such as utf8) or change the file path name."
24844 msgstr ""
24845
24846 #: src/Buffer.cpp:2181
24847 msgid "Running chktex..."
24848 msgstr "Pokretanje chktex..."
24849
24850 #: src/Buffer.cpp:2195
24851 msgid "chktex failure"
24852 msgstr "chktex failure"
24853
24854 #: src/Buffer.cpp:2196
24855 msgid "Could not run chktex successfully."
24856 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
24857
24858 #: src/Buffer.cpp:2488
24859 #, c-format
24860 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
24861 msgstr ""
24862
24863 #: src/Buffer.cpp:2592
24864 #, fuzzy, c-format
24865 msgid "Error exporting to format: %1$s."
24866 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
24867
24868 #: src/Buffer.cpp:2601
24869 #, fuzzy
24870 msgid "Error generating literate programming code."
24871 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
24872
24873 #: src/Buffer.cpp:2681
24874 #, c-format
24875 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
24876 msgstr ""
24877
24878 #: src/Buffer.cpp:2716
24879 #, c-format
24880 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
24881 msgstr ""
24882
24883 #: src/Buffer.cpp:2773
24884 #, fuzzy
24885 msgid "Error viewing the output file."
24886 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
24887
24888 #: src/Buffer.cpp:3678
24889 #, c-format
24890 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
24891 msgstr ""
24892
24893 #: src/Buffer.cpp:3682
24894 #, c-format
24895 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
24896 msgstr ""
24897
24898 #: src/Buffer.cpp:3736
24899 msgid "Preview source code"
24900 msgstr ""
24901
24902 #: src/Buffer.cpp:3738
24903 #, fuzzy
24904 msgid "Preview preamble"
24905 msgstr "Pregled spreman"
24906
24907 #: src/Buffer.cpp:3740
24908 #, fuzzy
24909 msgid "Preview body"
24910 msgstr "Pregled spreman"
24911
24912 #: src/Buffer.cpp:3755
24913 msgid "Plain text does not have a preamble."
24914 msgstr ""
24915
24916 #: src/Buffer.cpp:3860
24917 #, c-format
24918 msgid "Auto-saving %1$s"
24919 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
24920
24921 #: src/Buffer.cpp:3916
24922 msgid "Autosave failed!"
24923 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
24924
24925 #: src/Buffer.cpp:3977
24926 msgid "Autosaving current document..."
24927 msgstr "Automatski čuvam tekući dokument..."
24928
24929 #: src/Buffer.cpp:4100
24930 msgid "Couldn't export file"
24931 msgstr ""
24932
24933 #: src/Buffer.cpp:4101
24934 #, c-format
24935 msgid "No information for exporting the format %1$s."
24936 msgstr ""
24937
24938 #: src/Buffer.cpp:4162 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2319
24939 msgid "File name error"
24940 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
24941
24942 #: src/Buffer.cpp:4163
24943 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
24944 msgstr ""
24945
24946 #: src/Buffer.cpp:4263 src/Buffer.cpp:4277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
24947 msgid "Document export cancelled."
24948 msgstr ""
24949
24950 #: src/Buffer.cpp:4280
24951 #, c-format
24952 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
24953 msgstr ""
24954
24955 #: src/Buffer.cpp:4287
24956 #, c-format
24957 msgid "Document exported as %1$s"
24958 msgstr ""
24959
24960 #: src/Buffer.cpp:4356
24961 #, c-format
24962 msgid ""
24963 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
24964 "\n"
24965 "Recover emergency save?"
24966 msgstr ""
24967
24968 #: src/Buffer.cpp:4359
24969 msgid "Load emergency save?"
24970 msgstr ""
24971
24972 #: src/Buffer.cpp:4360
24973 msgid "&Recover"
24974 msgstr "&Obnovi"
24975
24976 #: src/Buffer.cpp:4360
24977 msgid "&Load Original"
24978 msgstr "Učitaj Original"
24979
24980 #: src/Buffer.cpp:4371
24981 #, c-format
24982 msgid ""
24983 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
24984 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24985 msgstr ""
24986
24987 #: src/Buffer.cpp:4378
24988 msgid "Document was successfully recovered."
24989 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
24990
24991 #: src/Buffer.cpp:4380
24992 msgid "Document was NOT successfully recovered."
24993 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
24994
24995 #: src/Buffer.cpp:4381
24996 #, c-format
24997 msgid ""
24998 "Remove emergency file now?\n"
24999 "(%1$s)"
25000 msgstr ""
25001
25002 #: src/Buffer.cpp:4385 src/Buffer.cpp:4397
25003 msgid "Delete emergency file?"
25004 msgstr ""
25005
25006 #: src/Buffer.cpp:4386 src/Buffer.cpp:4399
25007 #, fuzzy
25008 msgid "&Keep"
25009 msgstr "Zadrži"
25010
25011 #: src/Buffer.cpp:4390
25012 msgid "Emergency file deleted"
25013 msgstr ""
25014
25015 #: src/Buffer.cpp:4391
25016 msgid "Do not forget to save your file now!"
25017 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
25018
25019 #: src/Buffer.cpp:4398
25020 msgid "Remove emergency file now?"
25021 msgstr ""
25022
25023 #: src/Buffer.cpp:4421
25024 #, c-format
25025 msgid ""
25026 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25027 "\n"
25028 "Load the backup instead?"
25029 msgstr ""
25030
25031 #: src/Buffer.cpp:4423
25032 msgid "Load backup?"
25033 msgstr ""
25034
25035 #: src/Buffer.cpp:4424
25036 msgid "&Load backup"
25037 msgstr ""
25038
25039 #: src/Buffer.cpp:4424
25040 msgid "Load &original"
25041 msgstr "Učitaj &original"
25042
25043 #: src/Buffer.cpp:4434
25044 #, c-format
25045 msgid ""
25046 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25047 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25048 msgstr ""
25049
25050 #: src/Buffer.cpp:4776 src/insets/InsetCaption.cpp:377
25051 msgid "Senseless!!! "
25052 msgstr "Besmisleno!!!"
25053
25054 #: src/Buffer.cpp:4998
25055 #, c-format
25056 msgid "Document %1$s reloaded."
25057 msgstr "Dokument %1$s je ponovo učitan."
25058
25059 #: src/Buffer.cpp:5001
25060 #, fuzzy, c-format
25061 msgid "Could not reload document %1$s."
25062 msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument %1$s"
25063
25064 #: src/BufferParams.cpp:504
25065 #, fuzzy
25066 msgid ""
25067 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25068 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25069 msgstr ""
25070 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
25071 "alatkama ubacuju u formule"
25072
25073 #: src/BufferParams.cpp:506
25074 #, fuzzy
25075 msgid ""
25076 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25077 "are inserted into formulas"
25078 msgstr ""
25079 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
25080 "alatkama ubacuju u formule"
25081
25082 #: src/BufferParams.cpp:508
25083 #, fuzzy
25084 msgid ""
25085 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25086 "formulas"
25087 msgstr ""
25088 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25089 "ubačeni u formule"
25090
25091 #: src/BufferParams.cpp:510
25092 msgid ""
25093 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25094 "inserted into formulas"
25095 msgstr ""
25096 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25097 "ubačeni u formule"
25098
25099 #: src/BufferParams.cpp:512
25100 #, fuzzy
25101 msgid ""
25102 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25103 "into formulas"
25104 msgstr ""
25105 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25106 "ubačeni u formule"
25107
25108 #: src/BufferParams.cpp:514
25109 #, fuzzy
25110 msgid ""
25111 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25112 "inserted into formulas"
25113 msgstr ""
25114 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25115 "ubačeni u formule"
25116
25117 #: src/BufferParams.cpp:516
25118 #, fuzzy
25119 msgid ""
25120 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25121 "inserted into formulas"
25122 msgstr ""
25123 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25124 "ubačeni u formule"
25125
25126 #: src/BufferParams.cpp:518
25127 #, fuzzy
25128 msgid ""
25129 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25130 "subscript is inserted into formulas"
25131 msgstr ""
25132 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25133 "ubačeni u formule"
25134
25135 #: src/BufferParams.cpp:520
25136 #, fuzzy
25137 msgid ""
25138 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25139 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25140 msgstr ""
25141 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
25142 "alatkama ubacuju u formule"
25143
25144 #: src/BufferParams.cpp:522
25145 #, fuzzy
25146 msgid ""
25147 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25148 "decoration 'utilde'"
25149 msgstr ""
25150 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25151 "ubačeni u formule"
25152
25153 #: src/BufferParams.cpp:694
25154 #, c-format
25155 msgid ""
25156 "The selected document class\n"
25157 "\t%1$s\n"
25158 "requires external files that are not available.\n"
25159 "The document class can still be used, but the\n"
25160 "document cannot be compiled until the following\n"
25161 "prerequisites are installed:\n"
25162 "\t%2$s\n"
25163 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25164 "User's Guide for more information."
25165 msgstr ""
25166
25167 #: src/BufferParams.cpp:703
25168 msgid "Document class not available"
25169 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
25170
25171 #: src/BufferParams.cpp:1946 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434
25172 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
25173 #, fuzzy
25174 msgid "Uncodable characters"
25175 msgstr "specijalni karakteri"
25176
25177 #: src/BufferParams.cpp:1947
25178 #, c-format
25179 msgid ""
25180 "The following characters that are used in an index name are not\n"
25181 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
25182 "%1$s."
25183 msgstr ""
25184
25185 #: src/BufferParams.cpp:2039 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2532
25186 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:127 src/insets/InsetListings.cpp:168
25187 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199
25188 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478
25189 msgid "LyX Warning: "
25190 msgstr "LyX upozorenje:"
25191
25192 #: src/BufferParams.cpp:2040 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2533
25193 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177
25194 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479
25195 msgid "uncodable character"
25196 msgstr ""
25197
25198 #: src/BufferParams.cpp:2053
25199 #, fuzzy
25200 msgid "Uncodable character in user preamble"
25201 msgstr "specijalni karakteri"
25202
25203 #: src/BufferParams.cpp:2055
25204 #, c-format
25205 msgid ""
25206 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25207 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25208 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
25209 "output.\n"
25210 "\n"
25211 "Please select an appropriate document encoding\n"
25212 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25213 msgstr ""
25214
25215 #: src/BufferParams.cpp:2261
25216 #, c-format
25217 msgid ""
25218 "The layout file:\n"
25219 "%1$s\n"
25220 "could not be found. A default textclass with default\n"
25221 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25222 "correct output."
25223 msgstr ""
25224
25225 #: src/BufferParams.cpp:2267
25226 msgid "Document class not found"
25227 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
25228
25229 #: src/BufferParams.cpp:2274
25230 #, c-format
25231 msgid ""
25232 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25233 "%1$s\n"
25234 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25235 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25236 "correct output."
25237 msgstr ""
25238
25239 #: src/BufferParams.cpp:2280 src/BufferView.cpp:1302 src/BufferView.cpp:1334
25240 msgid "Could not load class"
25241 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
25242
25243 #: src/BufferParams.cpp:2330
25244 msgid "Error reading internal layout information"
25245 msgstr ""
25246
25247 #: src/BufferParams.cpp:2331 src/TextClass.cpp:1612
25248 msgid "Read Error"
25249 msgstr "Greška pri čitanju"
25250
25251 #: src/BufferView.cpp:192
25252 msgid "No more insets"
25253 msgstr ""
25254
25255 #: src/BufferView.cpp:761
25256 msgid "Save bookmark"
25257 msgstr "Sačuvaj bookmark"
25258
25259 #: src/BufferView.cpp:986
25260 msgid "Converting document to new document class..."
25261 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
25262
25263 #: src/BufferView.cpp:1030
25264 msgid "Document is read-only"
25265 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
25266
25267 #: src/BufferView.cpp:1039
25268 msgid "This portion of the document is deleted."
25269 msgstr ""
25270
25271 #: src/BufferView.cpp:1082 src/BufferView.cpp:2019
25272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3682
25273 msgid "Absolute filename expected."
25274 msgstr ""
25275
25276 #: src/BufferView.cpp:1300 src/BufferView.cpp:1332
25277 #, fuzzy, c-format
25278 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25279 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
25280
25281 #: src/BufferView.cpp:1353
25282 msgid "No further undo information"
25283 msgstr "Nema daljih undo informacija"
25284
25285 #: src/BufferView.cpp:1363
25286 msgid "No further redo information"
25287 msgstr "Nema daljih redo informacija"
25288
25289 #: src/BufferView.cpp:1586
25290 msgid "Mark off"
25291 msgstr "Markiranje isključeno"
25292
25293 #: src/BufferView.cpp:1592
25294 msgid "Mark on"
25295 msgstr "Markiranje uključeno"
25296
25297 #: src/BufferView.cpp:1599
25298 msgid "Mark removed"
25299 msgstr "Markiranje uklonjeno"
25300
25301 #: src/BufferView.cpp:1602
25302 msgid "Mark set"
25303 msgstr ""
25304
25305 #: src/BufferView.cpp:1658
25306 msgid "Statistics for the selection:"
25307 msgstr ""
25308
25309 #: src/BufferView.cpp:1660
25310 msgid "Statistics for the document:"
25311 msgstr "Statistika za dokumenta:"
25312
25313 #: src/BufferView.cpp:1663
25314 #, c-format
25315 msgid "%1$d words"
25316 msgstr "%1$d reči"
25317
25318 #: src/BufferView.cpp:1665
25319 msgid "One word"
25320 msgstr "Jedna reč"
25321
25322 #: src/BufferView.cpp:1668
25323 #, c-format
25324 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25325 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
25326
25327 #: src/BufferView.cpp:1671
25328 msgid "One character (including blanks)"
25329 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
25330
25331 #: src/BufferView.cpp:1674
25332 #, c-format
25333 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25334 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
25335
25336 #: src/BufferView.cpp:1677
25337 msgid "One character (excluding blanks)"
25338 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
25339
25340 #: src/BufferView.cpp:1679
25341 msgid "Statistics"
25342 msgstr "Statistika"
25343
25344 #: src/BufferView.cpp:1874
25345 #, c-format
25346 msgid ""
25347 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
25348 msgstr ""
25349
25350 #: src/BufferView.cpp:1876
25351 #, c-format
25352 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
25353 msgstr ""
25354
25355 #: src/BufferView.cpp:1884
25356 #, fuzzy
25357 msgid "Branch name"
25358 msgstr "Ogranci "
25359
25360 #: src/BufferView.cpp:1891 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
25361 msgid "Branch already exists"
25362 msgstr ""
25363
25364 #: src/BufferView.cpp:2376
25365 #, fuzzy
25366 msgid "Inverse Search Failed"
25367 msgstr "Polje za pretragu:"
25368
25369 #: src/BufferView.cpp:2377
25370 msgid ""
25371 "Invalid position requested by inverse search.\n"
25372 "You need to update the viewed document."
25373 msgstr ""
25374
25375 #: src/BufferView.cpp:2758
25376 #, c-format
25377 msgid "Inserting document %1$s..."
25378 msgstr ""
25379
25380 #: src/BufferView.cpp:2769
25381 #, c-format
25382 msgid "Document %1$s inserted."
25383 msgstr ""
25384
25385 #: src/BufferView.cpp:2771
25386 #, c-format
25387 msgid "Could not insert document %1$s"
25388 msgstr ""
25389
25390 #: src/BufferView.cpp:3177
25391 #, c-format
25392 msgid ""
25393 "Could not read the specified document\n"
25394 "%1$s\n"
25395 "due to the error: %2$s"
25396 msgstr ""
25397
25398 #: src/BufferView.cpp:3179
25399 msgid "Could not read file"
25400 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
25401
25402 #: src/BufferView.cpp:3186
25403 #, c-format
25404 msgid ""
25405 "%1$s\n"
25406 " is not readable."
25407 msgstr ""
25408
25409 #: src/BufferView.cpp:3187 src/output.cpp:39
25410 msgid "Could not open file"
25411 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
25412
25413 #: src/BufferView.cpp:3194
25414 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
25415 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
25416
25417 #: src/BufferView.cpp:3195
25418 msgid ""
25419 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
25420 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
25421 "If this does not give the correct result\n"
25422 "then please change the encoding of the file\n"
25423 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
25424 msgstr ""
25425
25426 #: src/Changes.cpp:393
25427 msgid "Uncodable character in author name"
25428 msgstr ""
25429
25430 #: src/Changes.cpp:394
25431 #, c-format
25432 msgid ""
25433 "The author name '%1$s',\n"
25434 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
25435 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
25436 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
25437 "\n"
25438 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
25439 "or change the spelling of the author name."
25440 msgstr ""
25441
25442 #: src/Chktex.cpp:62
25443 #, c-format
25444 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
25445 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
25446
25447 #: src/Chktex.cpp:64
25448 msgid "ChkTeX warning id # "
25449 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
25450
25451 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
25452 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
25453 msgid "none"
25454 msgstr "ništa"
25455
25456 #: src/Color.cpp:204
25457 msgid "black"
25458 msgstr "crna"
25459
25460 #: src/Color.cpp:205
25461 msgid "white"
25462 msgstr "bela"
25463
25464 #: src/Color.cpp:206
25465 msgid "blue"
25466 msgstr "plava"
25467
25468 #: src/Color.cpp:207
25469 #, fuzzy
25470 msgid "brown"
25471 msgstr "frown"
25472
25473 #: src/Color.cpp:208
25474 msgid "cyan"
25475 msgstr "ljubičasta"
25476
25477 #: src/Color.cpp:209
25478 msgid "darkgray"
25479 msgstr ""
25480
25481 #: src/Color.cpp:210
25482 msgid "gray"
25483 msgstr ""
25484
25485 #: src/Color.cpp:211
25486 msgid "green"
25487 msgstr "zelena"
25488
25489 #: src/Color.cpp:212
25490 #, fuzzy
25491 msgid "lightgray"
25492 msgstr "Poravnaj desno"
25493
25494 #: src/Color.cpp:213
25495 msgid "lime"
25496 msgstr ""
25497
25498 #: src/Color.cpp:214
25499 msgid "magenta"
25500 msgstr "magenta"
25501
25502 #: src/Color.cpp:215
25503 msgid "olive"
25504 msgstr ""
25505
25506 #: src/Color.cpp:216
25507 #, fuzzy
25508 msgid "orange"
25509 msgstr "Opseg"
25510
25511 #: src/Color.cpp:217
25512 msgid "pink"
25513 msgstr ""
25514
25515 #: src/Color.cpp:218
25516 msgid "purple"
25517 msgstr ""
25518
25519 #: src/Color.cpp:219
25520 msgid "red"
25521 msgstr "crvena"
25522
25523 #: src/Color.cpp:220
25524 msgid "teal"
25525 msgstr ""
25526
25527 #: src/Color.cpp:221
25528 msgid "violet"
25529 msgstr ""
25530
25531 #: src/Color.cpp:222
25532 msgid "yellow"
25533 msgstr "žuta"
25534
25535 #: src/Color.cpp:223
25536 msgid "cursor"
25537 msgstr "kursor"
25538
25539 #: src/Color.cpp:224
25540 msgid "background"
25541 msgstr "pozadina"
25542
25543 #: src/Color.cpp:225
25544 msgid "text"
25545 msgstr "tekst"
25546
25547 #: src/Color.cpp:226
25548 msgid "selection"
25549 msgstr "izbor"
25550
25551 #: src/Color.cpp:227
25552 msgid "selected text"
25553 msgstr "izabrani tekst"
25554
25555 #: src/Color.cpp:229
25556 msgid "LaTeX text"
25557 msgstr "LaTeX tekst"
25558
25559 #: src/Color.cpp:230
25560 msgid "inline completion"
25561 msgstr ""
25562
25563 #: src/Color.cpp:232
25564 msgid "non-unique inline completion"
25565 msgstr ""
25566
25567 #: src/Color.cpp:234
25568 msgid "previewed snippet"
25569 msgstr ""
25570
25571 #: src/Color.cpp:235
25572 msgid "note label"
25573 msgstr ""
25574
25575 #: src/Color.cpp:236
25576 msgid "note background"
25577 msgstr ""
25578
25579 #: src/Color.cpp:237
25580 msgid "comment label"
25581 msgstr ""
25582
25583 #: src/Color.cpp:238
25584 msgid "comment background"
25585 msgstr ""
25586
25587 #: src/Color.cpp:239
25588 msgid "greyedout inset label"
25589 msgstr ""
25590
25591 #: src/Color.cpp:240
25592 msgid "greyedout inset text"
25593 msgstr ""
25594
25595 #: src/Color.cpp:241
25596 msgid "greyedout inset background"
25597 msgstr ""
25598
25599 #: src/Color.cpp:242
25600 msgid "phantom inset text"
25601 msgstr ""
25602
25603 #: src/Color.cpp:243
25604 msgid "shaded box"
25605 msgstr ""
25606
25607 #: src/Color.cpp:244
25608 msgid "listings background"
25609 msgstr ""
25610
25611 #: src/Color.cpp:245
25612 msgid "branch label"
25613 msgstr ""
25614
25615 #: src/Color.cpp:246
25616 msgid "footnote label"
25617 msgstr ""
25618
25619 #: src/Color.cpp:247
25620 msgid "index label"
25621 msgstr ""
25622
25623 #: src/Color.cpp:248
25624 msgid "margin note label"
25625 msgstr ""
25626
25627 #: src/Color.cpp:249
25628 msgid "URL label"
25629 msgstr "URL oznaka"
25630
25631 #: src/Color.cpp:250
25632 msgid "URL text"
25633 msgstr "URL tekst"
25634
25635 #: src/Color.cpp:251
25636 msgid "depth bar"
25637 msgstr ""
25638
25639 #: src/Color.cpp:252
25640 msgid "scroll indicator"
25641 msgstr ""
25642
25643 #: src/Color.cpp:253
25644 msgid "language"
25645 msgstr "jezik"
25646
25647 #: src/Color.cpp:254
25648 msgid "command inset"
25649 msgstr ""
25650
25651 #: src/Color.cpp:255
25652 msgid "command inset background"
25653 msgstr ""
25654
25655 #: src/Color.cpp:256
25656 msgid "command inset frame"
25657 msgstr ""
25658
25659 #: src/Color.cpp:257
25660 msgid "special character"
25661 msgstr "specijalni karakteri"
25662
25663 #: src/Color.cpp:258
25664 msgid "math"
25665 msgstr "matematika"
25666
25667 #: src/Color.cpp:259
25668 msgid "math background"
25669 msgstr ""
25670
25671 #: src/Color.cpp:260
25672 msgid "graphics background"
25673 msgstr ""
25674
25675 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
25676 msgid "math macro background"
25677 msgstr ""
25678
25679 #: src/Color.cpp:262
25680 msgid "math frame"
25681 msgstr ""
25682
25683 #: src/Color.cpp:263
25684 msgid "math corners"
25685 msgstr ""
25686
25687 #: src/Color.cpp:264
25688 msgid "math line"
25689 msgstr ""
25690
25691 #: src/Color.cpp:266
25692 msgid "math macro hovered background"
25693 msgstr ""
25694
25695 #: src/Color.cpp:267
25696 msgid "math macro label"
25697 msgstr ""
25698
25699 #: src/Color.cpp:268
25700 msgid "math macro frame"
25701 msgstr ""
25702
25703 #: src/Color.cpp:269
25704 msgid "math macro blended out"
25705 msgstr ""
25706
25707 #: src/Color.cpp:270
25708 msgid "math macro old parameter"
25709 msgstr "matematički makro starih parametara"
25710
25711 #: src/Color.cpp:271
25712 msgid "math macro new parameter"
25713 msgstr "matematički makro novih parametara"
25714
25715 #: src/Color.cpp:272
25716 msgid "collapsable inset text"
25717 msgstr ""
25718
25719 #: src/Color.cpp:273
25720 msgid "collapsable inset frame"
25721 msgstr ""
25722
25723 #: src/Color.cpp:274
25724 msgid "inset background"
25725 msgstr ""
25726
25727 #: src/Color.cpp:275
25728 msgid "inset frame"
25729 msgstr ""
25730
25731 #: src/Color.cpp:276
25732 msgid "LaTeX error"
25733 msgstr "LaTeX greška"
25734
25735 #: src/Color.cpp:277
25736 msgid "end-of-line marker"
25737 msgstr ""
25738
25739 #: src/Color.cpp:278
25740 msgid "appendix marker"
25741 msgstr ""
25742
25743 #: src/Color.cpp:279
25744 msgid "change bar"
25745 msgstr ""
25746
25747 #: src/Color.cpp:280
25748 msgid "deleted text"
25749 msgstr "izbrisan tekst"
25750
25751 #: src/Color.cpp:281
25752 msgid "added text"
25753 msgstr "dodati tekst"
25754
25755 #: src/Color.cpp:282
25756 msgid "changed text 1st author"
25757 msgstr "promena teksta prvog autora"
25758
25759 #: src/Color.cpp:283
25760 msgid "changed text 2nd author"
25761 msgstr "promena teksta drugog autora"
25762
25763 #: src/Color.cpp:284
25764 msgid "changed text 3rd author"
25765 msgstr "promena teksta trećeg autora"
25766
25767 #: src/Color.cpp:285
25768 msgid "changed text 4th author"
25769 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
25770
25771 #: src/Color.cpp:286
25772 msgid "changed text 5th author"
25773 msgstr "promena teksta petog autora"
25774
25775 #: src/Color.cpp:287
25776 msgid "deleted text modifier"
25777 msgstr ""
25778
25779 #: src/Color.cpp:288
25780 msgid "added space markers"
25781 msgstr ""
25782
25783 #: src/Color.cpp:289
25784 msgid "table line"
25785 msgstr ""
25786
25787 #: src/Color.cpp:290
25788 msgid "table on/off line"
25789 msgstr ""
25790
25791 #: src/Color.cpp:292
25792 msgid "bottom area"
25793 msgstr ""
25794
25795 #: src/Color.cpp:293
25796 msgid "new page"
25797 msgstr "nova strana"
25798
25799 #: src/Color.cpp:294
25800 msgid "page break / line break"
25801 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
25802
25803 #: src/Color.cpp:295
25804 msgid "frame of button"
25805 msgstr ""
25806
25807 #: src/Color.cpp:296
25808 msgid "button background"
25809 msgstr ""
25810
25811 #: src/Color.cpp:297
25812 msgid "button background under focus"
25813 msgstr ""
25814
25815 #: src/Color.cpp:298
25816 msgid "paragraph marker"
25817 msgstr ""
25818
25819 #: src/Color.cpp:299
25820 #, fuzzy
25821 msgid "preview frame"
25822 msgstr "Pregled nije uspeo"
25823
25824 #: src/Color.cpp:300
25825 msgid "inherit"
25826 msgstr ""
25827
25828 #: src/Color.cpp:301
25829 msgid "regexp frame"
25830 msgstr ""
25831
25832 #: src/Color.cpp:302
25833 msgid "ignore"
25834 msgstr "odbaci"
25835
25836 #: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546
25837 #: src/Converter.cpp:589
25838 msgid "Cannot convert file"
25839 msgstr ""
25840
25841 #: src/Converter.cpp:329
25842 #, c-format
25843 msgid ""
25844 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
25845 "Define a converter in the preferences."
25846 msgstr ""
25847
25848 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786
25849 msgid "Executing command: "
25850 msgstr ""
25851
25852 #: src/Converter.cpp:518
25853 msgid "Build errors"
25854 msgstr ""
25855
25856 #: src/Converter.cpp:519
25857 msgid "There were errors during the build process."
25858 msgstr ""
25859
25860 #: src/Converter.cpp:524
25861 #, c-format
25862 msgid ""
25863 "An error occurred while running:\n"
25864 "%1$s"
25865 msgstr ""
25866
25867 #: src/Converter.cpp:547
25868 #, c-format
25869 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
25870 msgstr ""
25871
25872 #: src/Converter.cpp:591
25873 #, c-format
25874 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
25875 msgstr ""
25876
25877 #: src/Converter.cpp:592
25878 #, c-format
25879 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
25880 msgstr ""
25881
25882 #: src/Converter.cpp:648
25883 msgid "Running LaTeX..."
25884 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
25885
25886 #: src/Converter.cpp:670
25887 #, c-format
25888 msgid ""
25889 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
25890 "log %1$s."
25891 msgstr ""
25892 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
25893 "registar %1$s."
25894
25895 #: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680
25896 msgid "LaTeX failed"
25897 msgstr "LaTeX nije uspeo"
25898
25899 #: src/Converter.cpp:676
25900 #, c-format
25901 msgid ""
25902 "The external program\n"
25903 "%1$s\n"
25904 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
25905 "program's error (check the logs). "
25906 msgstr ""
25907
25908 #: src/Converter.cpp:682
25909 msgid "Output is empty"
25910 msgstr ""
25911
25912 #: src/Converter.cpp:683
25913 msgid "No output file was generated."
25914 msgstr ""
25915
25916 #: src/Cursor.cpp:2125 src/Text.cpp:1951
25917 msgid ", Inset: "
25918 msgstr ""
25919
25920 #: src/Cursor.cpp:2126
25921 msgid ", Cell: "
25922 msgstr ""
25923
25924 #: src/Cursor.cpp:2127 src/Text.cpp:1954
25925 msgid ", Position: "
25926 msgstr ", Pozicija: "
25927
25928 #: src/CutAndPaste.cpp:365
25929 #, c-format
25930 msgid ""
25931 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
25932 "Do you want to add it to the document's branch list?"
25933 msgstr ""
25934
25935 #: src/CutAndPaste.cpp:368
25936 #, fuzzy
25937 msgid "Unknown branch"
25938 msgstr "Nepoznata radnja"
25939
25940 #: src/CutAndPaste.cpp:369
25941 msgid "&Don't Add"
25942 msgstr ""
25943
25944 #: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:402
25945 #, fuzzy, c-format
25946 msgid "Layout `%1$s' was not found."
25947 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
25948
25949 #: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:404
25950 #, fuzzy
25951 msgid "Layout Not Found"
25952 msgstr "Nije Nađeno"
25953
25954 #: src/CutAndPaste.cpp:780
25955 #, c-format
25956 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
25957 msgstr ""
25958
25959 #: src/CutAndPaste.cpp:783
25960 #, c-format
25961 msgid ""
25962 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
25963 "%3$s'."
25964 msgstr ""
25965
25966 #: src/CutAndPaste.cpp:788
25967 msgid "Undefined flex inset"
25968 msgstr ""
25969
25970 #: src/Exporter.cpp:45
25971 #, c-format
25972 msgid ""
25973 "The file %1$s already exists.\n"
25974 "\n"
25975 "Do you want to overwrite that file?"
25976 msgstr ""
25977
25978 #: src/Exporter.cpp:48
25979 msgid "Overwrite file?"
25980 msgstr ""
25981
25982 #: src/Exporter.cpp:50
25983 msgid "&Keep file"
25984 msgstr ""
25985
25986 #: src/Exporter.cpp:51
25987 msgid "Overwrite &all"
25988 msgstr ""
25989
25990 #: src/Exporter.cpp:51
25991 msgid "&Cancel export"
25992 msgstr ""
25993
25994 #: src/Exporter.cpp:97
25995 msgid "Couldn't copy file"
25996 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
25997
25998 #: src/Exporter.cpp:98
25999 #, c-format
26000 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26001 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
26002
26003 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
26004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26005 msgid "Roman"
26006 msgstr "Roman"
26007
26008 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26010 msgid "Sans Serif"
26011 msgstr "Sans Serif"
26012
26013 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26015 msgid "Typewriter"
26016 msgstr "Typewriter"
26017
26018 #: src/Font.cpp:59
26019 msgid "Symbol"
26020 msgstr "Simbol"
26021
26022 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
26023 #: src/Font.cpp:76
26024 msgid "Inherit"
26025 msgstr "Naslediti"
26026
26027 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
26028 msgid "Medium"
26029 msgstr "Medium"
26030
26031 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
26032 msgid "Upright"
26033 msgstr "Upright"
26034
26035 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
26036 msgid "Italic"
26037 msgstr "Italic"
26038
26039 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26040 msgid "Slanted"
26041 msgstr "Slanted"
26042
26043 #: src/Font.cpp:67
26044 msgid "Smallcaps"
26045 msgstr "Smallcaps"
26046
26047 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
26048 msgid "Increase"
26049 msgstr "Porast"
26050
26051 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
26052 msgid "Decrease"
26053 msgstr "Smanjenje"
26054
26055 #: src/Font.cpp:76
26056 msgid "Toggle"
26057 msgstr ""
26058
26059 #: src/Font.cpp:162
26060 #, c-format
26061 msgid "Emphasis %1$s, "
26062 msgstr "Naglašeno %1$s, "
26063
26064 #: src/Font.cpp:165
26065 #, c-format
26066 msgid "Underline %1$s, "
26067 msgstr "Podvučeno %1$s, "
26068
26069 #: src/Font.cpp:168
26070 #, fuzzy, c-format
26071 msgid "Strikeout %1$s, "
26072 msgstr "Podvučeno %1$s, "
26073
26074 #: src/Font.cpp:171
26075 #, fuzzy, c-format
26076 msgid "Double underline %1$s, "
26077 msgstr "Podvučeno %1$s, "
26078
26079 #: src/Font.cpp:174
26080 #, fuzzy, c-format
26081 msgid "Wavy underline %1$s, "
26082 msgstr "Podvučeno %1$s, "
26083
26084 #: src/Font.cpp:177
26085 #, c-format
26086 msgid "Noun %1$s, "
26087 msgstr ""
26088
26089 #: src/Font.cpp:191
26090 #, c-format
26091 msgid "Language: %1$s, "
26092 msgstr "Jezik: %1$s, "
26093
26094 #: src/Font.cpp:194
26095 #, fuzzy, c-format
26096 msgid "Number %1$s"
26097 msgstr "Broj %1$s"
26098
26099 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
26100 msgid "Cannot view file"
26101 msgstr ""
26102
26103 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3353
26104 #, c-format
26105 msgid "File does not exist: %1$s"
26106 msgstr "Dokument ne postoji: %1$s"
26107
26108 #: src/Format.cpp:675
26109 #, c-format
26110 msgid "No information for viewing %1$s"
26111 msgstr ""
26112
26113 #: src/Format.cpp:685
26114 #, c-format
26115 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26116 msgstr ""
26117
26118 #: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767
26119 msgid "Cannot edit file"
26120 msgstr ""
26121
26122 #: src/Format.cpp:744
26123 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26124 msgstr ""
26125
26126 #: src/Format.cpp:757
26127 #, c-format
26128 msgid "No information for editing %1$s"
26129 msgstr ""
26130
26131 #: src/Format.cpp:768
26132 #, c-format
26133 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26134 msgstr ""
26135
26136 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
26137 #, fuzzy
26138 msgid "Could not find bind file"
26139 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
26140
26141 #: src/KeyMap.cpp:228
26142 #, fuzzy, c-format
26143 msgid ""
26144 "Unable to find the bind file\n"
26145 "%1$s.\n"
26146 "Please check your installation."
26147 msgstr ""
26148 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
26149 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
26150
26151 #: src/KeyMap.cpp:235
26152 #, fuzzy
26153 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26154 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
26155
26156 #: src/KeyMap.cpp:236
26157 #, fuzzy
26158 msgid ""
26159 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26160 "Please check your installation."
26161 msgstr ""
26162 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
26163 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
26164
26165 #: src/KeyMap.cpp:243
26166 #, c-format
26167 msgid ""
26168 "Unable to find the bind file\n"
26169 "%1$s.\n"
26170 "Falling back to default."
26171 msgstr ""
26172
26173 #: src/KeySequence.cpp:181
26174 msgid "   options: "
26175 msgstr "   opcija:"
26176
26177 #: src/LaTeX.cpp:57
26178 #, c-format
26179 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26180 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
26181
26182 #: src/LaTeX.cpp:273 src/LaTeX.cpp:375
26183 msgid "Running Index Processor."
26184 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
26185
26186 #: src/LaTeX.cpp:304 src/LaTeX.cpp:355
26187 msgid "Running BibTeX."
26188 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
26189
26190 #: src/LaTeX.cpp:474
26191 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26192 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
26193
26194 #: src/LaTeX.cpp:1299 src/LaTeX.cpp:1305 src/LaTeX.cpp:1314
26195 #, fuzzy
26196 msgid "BibTeX error: "
26197 msgstr "LaTeX greška"
26198
26199 #: src/LaTeX.cpp:1321
26200 #, fuzzy
26201 msgid "Biber error: "
26202 msgstr "Traži greške"
26203
26204 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
26205 #, fuzzy
26206 msgid "Font not available"
26207 msgstr "Modul nije dostupan"
26208
26209 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26210 #, c-format
26211 msgid ""
26212 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
26213 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
26214 msgstr ""
26215
26216 #: src/LyX.cpp:124
26217 msgid "Could not read configuration file"
26218 msgstr ""
26219
26220 #: src/LyX.cpp:125
26221 #, c-format
26222 msgid ""
26223 "Error while reading the configuration file\n"
26224 "%1$s.\n"
26225 "Please check your installation."
26226 msgstr ""
26227
26228 #: src/LyX.cpp:363
26229 #, fuzzy
26230 msgid "The following files could not be loaded:"
26231 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
26232
26233 #: src/LyX.cpp:400
26234 #, c-format
26235 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
26236 msgstr ""
26237
26238 #: src/LyX.cpp:402
26239 msgid "Cannot remove temporary directory"
26240 msgstr ""
26241
26242 #: src/LyX.cpp:407
26243 #, c-format
26244 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
26245 msgstr ""
26246
26247 #: src/LyX.cpp:436
26248 #, c-format
26249 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
26250 msgstr ""
26251
26252 #: src/LyX.cpp:454
26253 msgid "Missing filename for this operation."
26254 msgstr ""
26255
26256 #: src/LyX.cpp:503
26257 #, c-format
26258 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
26259 msgstr ""
26260
26261 #: src/LyX.cpp:550
26262 msgid "No textclass is found"
26263 msgstr ""
26264
26265 #: src/LyX.cpp:551
26266 msgid ""
26267 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
26268 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
26269 "without checking your LaTeX installation, or continue."
26270 msgstr ""
26271
26272 #: src/LyX.cpp:555
26273 msgid "&Reconfigure"
26274 msgstr ""
26275
26276 #: src/LyX.cpp:556
26277 msgid "&Without LaTeX"
26278 msgstr ""
26279
26280 #: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
26281 #, fuzzy
26282 msgid "&Continue"
26283 msgstr "Nastavak"
26284
26285 #: src/LyX.cpp:660
26286 msgid ""
26287 "SIGHUP signal caught!\n"
26288 "Bye."
26289 msgstr ""
26290
26291 #: src/LyX.cpp:664
26292 msgid ""
26293 "SIGFPE signal caught!\n"
26294 "Bye."
26295 msgstr ""
26296
26297 #: src/LyX.cpp:667
26298 msgid ""
26299 "SIGSEGV signal caught!\n"
26300 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
26301 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
26302 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
26303 "Bye."
26304 msgstr ""
26305
26306 #: src/LyX.cpp:683
26307 msgid "LyX crashed!"
26308 msgstr ""
26309
26310 #: src/LyX.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
26311 msgid "LyX: "
26312 msgstr "LyX: "
26313
26314 #: src/LyX.cpp:964
26315 msgid "Could not create temporary directory"
26316 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
26317
26318 #: src/LyX.cpp:965
26319 #, c-format
26320 msgid ""
26321 "Could not create a temporary directory in\n"
26322 "\"%1$s\"\n"
26323 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
26324 msgstr ""
26325
26326 #: src/LyX.cpp:1027
26327 msgid "Missing user LyX directory"
26328 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
26329
26330 #: src/LyX.cpp:1028
26331 #, c-format
26332 msgid ""
26333 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
26334 "It is needed to keep your own configuration."
26335 msgstr ""
26336
26337 #: src/LyX.cpp:1033
26338 msgid "&Create directory"
26339 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
26340
26341 #: src/LyX.cpp:1034
26342 msgid "&Exit LyX"
26343 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
26344
26345 #: src/LyX.cpp:1035
26346 msgid "No user LyX directory. Exiting."
26347 msgstr ""
26348
26349 #: src/LyX.cpp:1039
26350 #, c-format
26351 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
26352 msgstr ""
26353
26354 #: src/LyX.cpp:1044
26355 msgid "Failed to create directory. Exiting."
26356 msgstr ""
26357
26358 #: src/LyX.cpp:1117
26359 msgid "List of supported debug flags:"
26360 msgstr ""
26361
26362 #: src/LyX.cpp:1121
26363 #, c-format
26364 msgid "Setting debug level to %1$s"
26365 msgstr ""
26366
26367 #: src/LyX.cpp:1132
26368 msgid ""
26369 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
26370 "Command line switches (case sensitive):\n"
26371 "\t-help              summarize LyX usage\n"
26372 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
26373 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
26374 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
26375 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
26376 "                  select the features to debug.\n"
26377 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
26378 "\t-x [--execute] command\n"
26379 "                  where command is a lyx command.\n"
26380 "\t-e [--export] fmt\n"
26381 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
26382 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
26383 "Name\n"
26384 "                  to see which parameter (which differs from the format "
26385 "name\n"
26386 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
26387 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
26388 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
26389 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
26390 "                  and filename is the destination filename.\n"
26391 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
26392 "                  where fmt is the import format of choice\n"
26393 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
26394 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
26395 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
26396 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
26397 "files,\n"
26398 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
26399 "export.\n"
26400 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
26401 "consumed.\n"
26402 "\t-n [--no-remote]\n"
26403 "                  open documents in a new instance\n"
26404 "\t-r [--remote]\n"
26405 "                  open documents in an already running instance\n"
26406 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
26407 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
26408 "\t-version  summarize version and build info\n"
26409 "Check the LyX man page for more details."
26410 msgstr ""
26411
26412 #: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
26413 msgid "  Git commit hash "
26414 msgstr ""
26415
26416 #: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645
26417 msgid "No system directory"
26418 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
26419
26420 #: src/LyX.cpp:1190
26421 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
26422 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
26423
26424 #: src/LyX.cpp:1201
26425 msgid "No user directory"
26426 msgstr ""
26427
26428 #: src/LyX.cpp:1202
26429 msgid "Missing directory for -userdir switch"
26430 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
26431
26432 #: src/LyX.cpp:1213
26433 msgid "Incomplete command"
26434 msgstr "Nepotpuna komanda"
26435
26436 #: src/LyX.cpp:1214
26437 msgid "Missing command string after --execute switch"
26438 msgstr ""
26439
26440 #: src/LyX.cpp:1225
26441 #, fuzzy
26442 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
26443 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
26444
26445 #: src/LyX.cpp:1230
26446 #, fuzzy
26447 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
26448 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
26449
26450 #: src/LyX.cpp:1243
26451 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
26452 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
26453
26454 #: src/LyX.cpp:1256
26455 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
26456 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
26457
26458 #: src/LyX.cpp:1261
26459 msgid "Missing filename for --import"
26460 msgstr ""
26461
26462 #: src/LyXRC.cpp:2888
26463 msgid ""
26464 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
26465 "legal words?"
26466 msgstr ""
26467
26468 #: src/LyXRC.cpp:2892
26469 msgid ""
26470 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
26471 "document."
26472 msgstr ""
26473
26474 #: src/LyXRC.cpp:2900
26475 msgid ""
26476 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
26477 "automatically by what you type."
26478 msgstr ""
26479
26480 #: src/LyXRC.cpp:2904
26481 msgid ""
26482 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
26483 "class change."
26484 msgstr ""
26485
26486 #: src/LyXRC.cpp:2908
26487 msgid ""
26488 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
26489 msgstr ""
26490
26491 #: src/LyXRC.cpp:2915
26492 msgid ""
26493 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
26494 "the backup file in the same directory as the original file."
26495 msgstr ""
26496
26497 #: src/LyXRC.cpp:2919
26498 msgid ""
26499 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
26500 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
26501 msgstr ""
26502
26503 #: src/LyXRC.cpp:2923
26504 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26505 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
26506
26507 #: src/LyXRC.cpp:2927
26508 msgid ""
26509 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
26510 "its global and local bind/ directories."
26511 msgstr ""
26512
26513 #: src/LyXRC.cpp:2931
26514 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
26515 msgstr ""
26516
26517 #: src/LyXRC.cpp:2935
26518 msgid ""
26519 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
26520 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
26521 msgstr ""
26522
26523 #: src/LyXRC.cpp:2945
26524 msgid ""
26525 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
26526 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
26527 msgstr ""
26528
26529 #: src/LyXRC.cpp:2953
26530 msgid ""
26531 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
26532 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
26533 "the top of the screen"
26534 msgstr ""
26535
26536 #: src/LyXRC.cpp:2957
26537 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
26538 msgstr ""
26539
26540 #: src/LyXRC.cpp:2961
26541 #, fuzzy
26542 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
26543 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
26544
26545 #: src/LyXRC.cpp:2965
26546 msgid ""
26547 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
26548 "inside."
26549 msgstr ""
26550
26551 #: src/LyXRC.cpp:2970
26552 #, no-c-format
26553 msgid ""
26554 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
26555 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
26556 msgstr ""
26557
26558 #: src/LyXRC.cpp:2974
26559 msgid ""
26560 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
26561 "look in its global and local commands/ directories."
26562 msgstr ""
26563
26564 #: src/LyXRC.cpp:2978
26565 msgid ""
26566 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
26567 msgstr ""
26568
26569 #: src/LyXRC.cpp:2982
26570 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
26571 msgstr ""
26572
26573 #: src/LyXRC.cpp:2986
26574 msgid ""
26575 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
26576 "shown after the change has been made.)"
26577 msgstr ""
26578
26579 #: src/LyXRC.cpp:2990
26580 msgid "Select how LyX will display any graphics."
26581 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
26582
26583 #: src/LyXRC.cpp:2994
26584 msgid ""
26585 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
26586 "LyX was started from."
26587 msgstr ""
26588
26589 #: src/LyXRC.cpp:2998
26590 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
26591 msgstr ""
26592
26593 #: src/LyXRC.cpp:3002
26594 msgid ""
26595 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
26596 "value selects the directory LyX was started from."
26597 msgstr ""
26598
26599 #: src/LyXRC.cpp:3006
26600 msgid ""
26601 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
26602 "recommended for non-English languages."
26603 msgstr ""
26604 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
26605 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
26606
26607 #: src/LyXRC.cpp:3013
26608 msgid ""
26609 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
26610 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
26611 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
26612 msgstr ""
26613
26614 #: src/LyXRC.cpp:3017
26615 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26616 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
26617
26618 #: src/LyXRC.cpp:3021
26619 msgid ""
26620 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
26621 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
26622 msgstr ""
26623
26624 #: src/LyXRC.cpp:3030
26625 msgid ""
26626 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
26627 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
26628 msgstr ""
26629
26630 #: src/LyXRC.cpp:3034
26631 msgid ""
26632 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
26633 "document."
26634 msgstr ""
26635
26636 #: src/LyXRC.cpp:3038
26637 msgid ""
26638 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
26639 msgstr ""
26640
26641 #: src/LyXRC.cpp:3042
26642 msgid ""
26643 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
26644 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
26645 "name of the second language."
26646 msgstr ""
26647
26648 #: src/LyXRC.cpp:3046
26649 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
26650 msgstr ""
26651
26652 #: src/LyXRC.cpp:3050
26653 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
26654 msgstr ""
26655
26656 #: src/LyXRC.cpp:3054
26657 msgid ""
26658 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
26659 "\\documentclass."
26660 msgstr ""
26661
26662 #: src/LyXRC.cpp:3058
26663 msgid ""
26664 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
26665 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
26666 msgstr ""
26667
26668 #: src/LyXRC.cpp:3062
26669 msgid ""
26670 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
26671 "document is the default language."
26672 msgstr ""
26673
26674 #: src/LyXRC.cpp:3066
26675 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
26676 msgstr ""
26677
26678 #: src/LyXRC.cpp:3070
26679 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
26680 msgstr ""
26681
26682 #: src/LyXRC.cpp:3074
26683 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
26684 msgstr ""
26685
26686 #: src/LyXRC.cpp:3078
26687 msgid ""
26688 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
26689 "of the document."
26690 msgstr ""
26691
26692 #: src/LyXRC.cpp:3082
26693 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
26694 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
26695
26696 #: src/LyXRC.cpp:3086
26697 msgid "The completion popup delay."
26698 msgstr ""
26699
26700 #: src/LyXRC.cpp:3090
26701 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
26702 msgstr ""
26703
26704 #: src/LyXRC.cpp:3094
26705 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
26706 msgstr ""
26707
26708 #: src/LyXRC.cpp:3098
26709 msgid ""
26710 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
26711 msgstr ""
26712
26713 #: src/LyXRC.cpp:3102
26714 msgid ""
26715 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
26716 "available."
26717 msgstr ""
26718
26719 #: src/LyXRC.cpp:3106
26720 msgid "The inline completion delay."
26721 msgstr ""
26722
26723 #: src/LyXRC.cpp:3110
26724 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
26725 msgstr ""
26726
26727 #: src/LyXRC.cpp:3114
26728 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
26729 msgstr ""
26730
26731 #: src/LyXRC.cpp:3118
26732 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
26733 msgstr ""
26734
26735 #: src/LyXRC.cpp:3122
26736 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
26737 msgstr ""
26738
26739 #: src/LyXRC.cpp:3126
26740 #, c-format
26741 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
26742 msgstr ""
26743
26744 #: src/LyXRC.cpp:3137
26745 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
26746 msgstr ""
26747
26748 #: src/LyXRC.cpp:3141
26749 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
26750 msgstr ""
26751
26752 #: src/LyXRC.cpp:3145
26753 msgid "Scale the preview size to suit."
26754 msgstr ""
26755
26756 #: src/LyXRC.cpp:3149
26757 msgid "The option to print out in landscape."
26758 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
26759
26760 #: src/LyXRC.cpp:3153
26761 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
26762 msgstr ""
26763
26764 #: src/LyXRC.cpp:3157
26765 msgid "The option to specify paper type."
26766 msgstr ""
26767
26768 #: src/LyXRC.cpp:3161
26769 msgid ""
26770 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
26771 msgstr ""
26772
26773 #: src/LyXRC.cpp:3165
26774 msgid ""
26775 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
26776 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
26777 msgstr ""
26778
26779 #: src/LyXRC.cpp:3169
26780 msgid ""
26781 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
26782 "wrong, override the setting here."
26783 msgstr ""
26784 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
26785 "zamenite postavku ovde."
26786
26787 #: src/LyXRC.cpp:3175
26788 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
26789 msgstr ""
26790
26791 #: src/LyXRC.cpp:3184
26792 msgid ""
26793 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
26794 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
26795 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
26796 msgstr ""
26797
26798 #: src/LyXRC.cpp:3188
26799 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
26800 msgstr ""
26801
26802 #: src/LyXRC.cpp:3193
26803 #, no-c-format
26804 msgid ""
26805 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
26806 "roughly the same size as on paper."
26807 msgstr ""
26808
26809 #: src/LyXRC.cpp:3197
26810 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
26811 msgstr ""
26812
26813 #: src/LyXRC.cpp:3201
26814 msgid ""
26815 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
26816 "\".out\". Only for advanced users."
26817 msgstr ""
26818
26819 #: src/LyXRC.cpp:3208
26820 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
26821 msgstr ""
26822
26823 #: src/LyXRC.cpp:3212
26824 msgid ""
26825 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
26826 "when you quit LyX."
26827 msgstr ""
26828
26829 #: src/LyXRC.cpp:3216
26830 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
26831 msgstr ""
26832
26833 #: src/LyXRC.cpp:3220
26834 msgid ""
26835 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
26836 "value selects the directory LyX was started from."
26837 msgstr ""
26838
26839 #: src/LyXRC.cpp:3237
26840 msgid ""
26841 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
26842 "will look in its global and local ui/ directories."
26843 msgstr ""
26844
26845 #: src/LyXRC.cpp:3247
26846 msgid ""
26847 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
26848 "selection."
26849 msgstr ""
26850
26851 #: src/LyXRC.cpp:3251
26852 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
26853 msgstr ""
26854
26855 #: src/LyXRC.cpp:3255
26856 msgid ""
26857 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
26858 msgstr ""
26859
26860 #: src/LyXRC.cpp:3259
26861 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
26862 msgstr ""
26863
26864 #: src/LyXVC.cpp:105
26865 #, c-format
26866 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
26867 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
26868
26869 #: src/LyXVC.cpp:107
26870 msgid "Retrieve from version control?"
26871 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
26872
26873 #: src/LyXVC.cpp:108
26874 msgid "&Retrieve"
26875 msgstr "&Preuzmi"
26876
26877 #: src/LyXVC.cpp:142
26878 msgid "Document not saved"
26879 msgstr "Dokument nije sačuvan"
26880
26881 #: src/LyXVC.cpp:143
26882 msgid "You must save the document before it can be registered."
26883 msgstr ""
26884
26885 #: src/LyXVC.cpp:179
26886 msgid "LyX VC: Initial description"
26887 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
26888
26889 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
26890 msgid "(no initial description)"
26891 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
26892
26893 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
26894 #, fuzzy
26895 msgid "LyX VC: Log message"
26896 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
26897
26898 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
26899 #: src/LyXVC.cpp:236
26900 msgid "(no log message)"
26901 msgstr "(bez poruke o registru)"
26902
26903 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211
26904 msgid "LyX VC: Log Message"
26905 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
26906
26907 #: src/LyXVC.cpp:292
26908 #, c-format
26909 msgid ""
26910 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
26911 "changes.\n"
26912 "\n"
26913 "Do you want to revert to the older version?"
26914 msgstr ""
26915
26916 #: src/LyXVC.cpp:297
26917 msgid "Revert to stored version of document?"
26918 msgstr ""
26919
26920 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3719
26921 msgid "&Revert"
26922 msgstr ""
26923
26924 #: src/Paragraph.cpp:1975
26925 msgid "Senseless with this layout!"
26926 msgstr ""
26927
26928 #: src/Paragraph.cpp:2036
26929 msgid "Alignment not permitted"
26930 msgstr ""
26931
26932 #: src/Paragraph.cpp:2037
26933 msgid ""
26934 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
26935 "Setting to default."
26936 msgstr ""
26937
26938 #: src/Text.cpp:429
26939 msgid "Unknown Inset"
26940 msgstr ""
26941
26942 #: src/Text.cpp:541
26943 msgid "Change tracking author index missing"
26944 msgstr ""
26945
26946 #: src/Text.cpp:542
26947 #, c-format
26948 msgid ""
26949 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
26950 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
26951 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
26952 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
26953 msgstr ""
26954
26955 #: src/Text.cpp:559
26956 msgid "Unknown token"
26957 msgstr ""
26958
26959 #: src/Text.cpp:1025
26960 msgid ""
26961 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
26962 "Tutorial."
26963 msgstr ""
26964
26965 #: src/Text.cpp:1034
26966 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
26967 msgstr ""
26968
26969 #: src/Text.cpp:1048
26970 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
26971 msgstr ""
26972
26973 #: src/Text.cpp:1901
26974 msgid "[Change Tracking] "
26975 msgstr ""
26976
26977 #: src/Text.cpp:1909
26978 #, c-format
26979 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
26980 msgstr ""
26981
26982 #: src/Text.cpp:1919 src/mathed/InsetMathFont.cpp:213
26983 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
26984 #, c-format
26985 msgid "Font: %1$s"
26986 msgstr "Font: %1$s"
26987
26988 #: src/Text.cpp:1924
26989 #, c-format
26990 msgid ", Depth: %1$d"
26991 msgstr ", Dubina: %1$d"
26992
26993 #: src/Text.cpp:1930
26994 msgid ", Spacing: "
26995 msgstr ", Razmak: "
26996
26997 #: src/Text.cpp:1936 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
26998 msgid "OneHalf"
26999 msgstr "JednaPolovina"
27000
27001 #: src/Text.cpp:1942
27002 msgid "Other ("
27003 msgstr "Ostalo ("
27004
27005 #: src/Text.cpp:1952
27006 msgid ", Paragraph: "
27007 msgstr ", Paragraf: "
27008
27009 #: src/Text.cpp:1953
27010 msgid ", Id: "
27011 msgstr ""
27012
27013 #: src/Text.cpp:1960
27014 msgid ", Char: 0x"
27015 msgstr ""
27016
27017 #: src/Text.cpp:1962
27018 msgid ", Boundary: "
27019 msgstr ""
27020
27021 #: src/Text2.cpp:407
27022 msgid "No font change defined."
27023 msgstr ""
27024
27025 #: src/Text2.cpp:447
27026 msgid "Nothing to index!"
27027 msgstr ""
27028
27029 #: src/Text2.cpp:449
27030 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
27031 msgstr ""
27032
27033 #: src/Text3.cpp:191
27034 msgid "Math editor mode"
27035 msgstr ""
27036
27037 #: src/Text3.cpp:193
27038 msgid "No valid math formula"
27039 msgstr ""
27040
27041 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051
27042 #, fuzzy
27043 msgid "Already in regular expression mode"
27044 msgstr "Regularni izraz"
27045
27046 #: src/Text3.cpp:214
27047 msgid "Regexp editor mode"
27048 msgstr ""
27049
27050 #: src/Text3.cpp:1427
27051 msgid "Layout "
27052 msgstr ""
27053
27054 #: src/Text3.cpp:1428
27055 msgid " not known"
27056 msgstr "nepoznato"
27057
27058 #: src/Text3.cpp:2046 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1676
27059 msgid "Missing argument"
27060 msgstr "Nedostaje argument"
27061
27062 #: src/Text3.cpp:2191 src/Text3.cpp:2203
27063 msgid "Character set"
27064 msgstr "Set karaktera"
27065
27066 #: src/Text3.cpp:2356
27067 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
27068 msgstr ""
27069
27070 #: src/Text3.cpp:2357
27071 msgid ""
27072 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
27073 "The thesaurus is not functional.\n"
27074 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
27075 "instructions."
27076 msgstr ""
27077
27078 #: src/Text3.cpp:2424 src/Text3.cpp:2435
27079 msgid "Paragraph layout set"
27080 msgstr ""
27081
27082 #: src/TextClass.cpp:129
27083 msgid "Plain Layout"
27084 msgstr ""
27085
27086 #: src/TextClass.cpp:844
27087 msgid "Missing File"
27088 msgstr "Nedostaje datoteka"
27089
27090 #: src/TextClass.cpp:845
27091 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27092 msgstr ""
27093
27094 #: src/TextClass.cpp:848
27095 msgid "Corrupt File"
27096 msgstr ""
27097
27098 #: src/TextClass.cpp:849
27099 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27100 msgstr ""
27101
27102 #: src/TextClass.cpp:1588
27103 #, c-format
27104 msgid ""
27105 "The module %1$s has been requested by\n"
27106 "this document but has not been found in the list of\n"
27107 "available modules. If you recently installed it, you\n"
27108 "probably need to reconfigure LyX.\n"
27109 msgstr ""
27110
27111 #: src/TextClass.cpp:1593
27112 msgid "Module not available"
27113 msgstr "Modul nije dostupan"
27114
27115 #: src/TextClass.cpp:1599
27116 #, c-format
27117 msgid ""
27118 "The module %1$s requires a package that is not\n"
27119 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
27120 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
27121 "Missing prerequisites:\n"
27122 "\t%2$s\n"
27123 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
27124 msgstr ""
27125
27126 #: src/TextClass.cpp:1606
27127 msgid "Package not available"
27128 msgstr "Paket nije dostupna"
27129
27130 #: src/TextClass.cpp:1611
27131 #, c-format
27132 msgid "Error reading module %1$s\n"
27133 msgstr ""
27134
27135 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:871
27136 #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038
27137 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448
27138 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963
27139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3129 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
27140 msgid "Revision control error."
27141 msgstr "Revizija kontrole greške."
27142
27143 #: src/VCBackend.cpp:62
27144 #, c-format
27145 msgid ""
27146 "Some problem occurred while running the command:\n"
27147 "'%1$s'."
27148 msgstr ""
27149
27150 #: src/VCBackend.cpp:629
27151 #, fuzzy
27152 msgid "Up-to-date"
27153 msgstr "&Ažuriranje"
27154
27155 #: src/VCBackend.cpp:631
27156 #, fuzzy
27157 msgid "Locally Modified"
27158 msgstr "Lokalni layout dokument "
27159
27160 #: src/VCBackend.cpp:633
27161 #, fuzzy
27162 msgid "Locally Added"
27163 msgstr "Lokalni layout dokument "
27164
27165 #: src/VCBackend.cpp:635
27166 msgid "Needs Merge"
27167 msgstr ""
27168
27169 #: src/VCBackend.cpp:637
27170 msgid "Needs Checkout"
27171 msgstr ""
27172
27173 #: src/VCBackend.cpp:639
27174 msgid "No CVS file"
27175 msgstr ""
27176
27177 #: src/VCBackend.cpp:641
27178 msgid "Cannot retrieve CVS status"
27179 msgstr ""
27180
27181 #: src/VCBackend.cpp:867
27182 msgid ""
27183 "The repository version is newer then the current check out.\n"
27184 "You have to update from repository first or revert your changes."
27185 msgstr ""
27186
27187 #: src/VCBackend.cpp:872
27188 #, c-format
27189 msgid ""
27190 "Bad status when checking in changes.\n"
27191 "\n"
27192 "'%1$s'\n"
27193 "\n"
27194 msgstr ""
27195
27196 #: src/VCBackend.cpp:921 src/VCBackend.cpp:1478
27197 #, c-format
27198 msgid ""
27199 "Error when updating from repository.\n"
27200 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27201 "'%1$s'.\n"
27202 "\n"
27203 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27204 msgstr ""
27205
27206 #: src/VCBackend.cpp:955
27207 #, c-format
27208 msgid ""
27209 "There were detected changes in the working directory:\n"
27210 "%1$s\n"
27211 "\n"
27212 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
27213 "revert back to the repository version."
27214 msgstr ""
27215
27216 #: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:1519
27217 #: src/VCBackend.cpp:1523
27218 msgid "Changes detected"
27219 msgstr "Promene otkrivene"
27220
27221 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
27222 msgid "&Abort"
27223 msgstr ""
27224
27225 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:1520
27226 msgid "View &Log ..."
27227 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
27228
27229 #: src/VCBackend.cpp:980
27230 #, c-format
27231 msgid ""
27232 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
27233 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27234 "'%2$s'.\n"
27235 "\n"
27236 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27237 msgstr ""
27238
27239 #: src/VCBackend.cpp:1039
27240 #, c-format
27241 msgid ""
27242 "The document %1$s is not in repository.\n"
27243 "You have to check in the first revision before you can revert."
27244 msgstr ""
27245
27246 #: src/VCBackend.cpp:1047
27247 #, c-format
27248 msgid ""
27249 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
27250 "The status '%2$s' is unexpected."
27251 msgstr ""
27252
27253 #: src/VCBackend.cpp:1331 src/VCBackend.cpp:1467 src/VCBackend.cpp:1504
27254 #: src/VCBackend.cpp:1558 src/VCBackend.cpp:1948
27255 msgid "Error: Could not generate logfile."
27256 msgstr "Greška: Nemogu da generišem log dokument."
27257
27258 #: src/VCBackend.cpp:1347 src/VCBackend.cpp:1964
27259 msgid ""
27260 "Error when committing to repository.\n"
27261 "You have to manually resolve the problem.\n"
27262 "LyX will reopen the document after you press OK."
27263 msgstr ""
27264
27265 #: src/VCBackend.cpp:1449
27266 msgid ""
27267 "Error while acquiring write lock.\n"
27268 "Another user is most probably editing\n"
27269 "the current document now!\n"
27270 "Also check the access to the repository."
27271 msgstr ""
27272
27273 #: src/VCBackend.cpp:1455
27274 msgid ""
27275 "Error while releasing write lock.\n"
27276 "Check the access to the repository."
27277 msgstr ""
27278
27279 #: src/VCBackend.cpp:1514
27280 #, c-format
27281 msgid ""
27282 "There were detected changes in the working directory:\n"
27283 "%1$s\n"
27284 "\n"
27285 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
27286 "preferred.\n"
27287 "\n"
27288 "Continue?"
27289 msgstr ""
27290
27291 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27292 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27293 msgid "&Yes"
27294 msgstr "&Da"
27295
27296 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27297 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27298 msgid "&No"
27299 msgstr "&Ne"
27300
27301 #: src/VCBackend.cpp:1583
27302 #, fuzzy
27303 msgid "SVN File Locking"
27304 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
27305
27306 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27307 msgid "Locking property unset."
27308 msgstr ""
27309
27310 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27311 msgid "Locking property set."
27312 msgstr ""
27313
27314 #: src/VCBackend.cpp:1585
27315 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
27316 msgstr ""
27317
27318 #: src/VSpace.cpp:162
27319 msgid "Default skip"
27320 msgstr "Default skip"
27321
27322 #: src/VSpace.cpp:165
27323 msgid "Small skip"
27324 msgstr "Small skip"
27325
27326 #: src/VSpace.cpp:168
27327 msgid "Medium skip"
27328 msgstr "Medium skip"
27329
27330 #: src/VSpace.cpp:171
27331 msgid "Big skip"
27332 msgstr "Big skip"
27333
27334 #: src/VSpace.cpp:174
27335 msgid "Vertical fill"
27336 msgstr "Vertikalno poravnanjel"
27337
27338 #: src/VSpace.cpp:181
27339 msgid "protected"
27340 msgstr "zaštićen"
27341
27342 #: src/buffer_funcs.cpp:75
27343 #, c-format
27344 msgid ""
27345 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
27346 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
27347 msgstr ""
27348
27349 #: src/buffer_funcs.cpp:77
27350 msgid "Reload saved document?"
27351 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
27352
27353 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27354 #, fuzzy
27355 msgid "Yes, &Reload"
27356 msgstr "&Učitaj ponovo"
27357
27358 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27359 #, fuzzy
27360 msgid "No, &Keep Changes"
27361 msgstr "&Zadrži promene"
27362
27363 #: src/buffer_funcs.cpp:99
27364 #, c-format
27365 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
27366 msgstr ""
27367
27368 #: src/buffer_funcs.cpp:102
27369 msgid "File not readable!"
27370 msgstr ""
27371
27372 #: src/buffer_funcs.cpp:119
27373 #, c-format
27374 msgid ""
27375 "The document %1$s does not yet exist.\n"
27376 "\n"
27377 "Do you want to create a new document?"
27378 msgstr ""
27379
27380 #: src/buffer_funcs.cpp:122
27381 msgid "Create new document?"
27382 msgstr "Napravite novi dokument?"
27383
27384 #: src/buffer_funcs.cpp:123
27385 msgid "&Create"
27386 msgstr "&Napravi"
27387
27388 #: src/buffer_funcs.cpp:151
27389 #, c-format
27390 msgid ""
27391 "The specified document template\n"
27392 "%1$s\n"
27393 "could not be read."
27394 msgstr ""
27395
27396 #: src/buffer_funcs.cpp:153
27397 msgid "Could not read template"
27398 msgstr ""
27399
27400 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
27401 msgid "Standard[[Bullets]]"
27402 msgstr ""
27403
27404 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
27405 msgid "Maths"
27406 msgstr "Matematika"
27407
27408 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
27409 msgid "Dings 1"
27410 msgstr "Dings 1"
27411
27412 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
27413 msgid "Dings 2"
27414 msgstr "Dings 2"
27415
27416 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
27417 msgid "Dings 3"
27418 msgstr "Dings 3"
27419
27420 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
27421 msgid "Dings 4"
27422 msgstr "Dings 4"
27423
27424 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
27425 #, fuzzy
27426 msgid "Unavailable:"
27427 msgstr "Nedostupno: %1$s"
27428
27429 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
27430 #, c-format
27431 msgid "Unavailable: %1$s"
27432 msgstr "Nedostupno: %1$s"
27433
27434 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
27435 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
27436 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
27437 #, fuzzy
27438 msgid "Uncategorized"
27439 msgstr "CR categorije"
27440
27441 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
27442 msgid "Directories"
27443 msgstr "Direktorijumi"
27444
27445 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
27446 #, fuzzy
27447 msgid "File"
27448 msgstr "&Datoteka"
27449
27450 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
27451 #, fuzzy
27452 msgid "Master document"
27453 msgstr "Glavni Dokument"
27454
27455 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
27456 #, fuzzy
27457 msgid "Open files"
27458 msgstr "&Primer datoteka:"
27459
27460 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
27461 msgid "Manuals"
27462 msgstr ""
27463
27464 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
27465 #, c-format
27466 msgid ""
27467 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
27468 "Continue searching from the beginning?"
27469 msgstr ""
27470
27471 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
27472 #, c-format
27473 msgid ""
27474 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
27475 "Continue searching from the end?"
27476 msgstr ""
27477
27478 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
27479 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
27480 msgstr ""
27481
27482 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361
27483 msgid "Advanced search cancelled by user"
27484 msgstr ""
27485
27486 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379 src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
27487 msgid "Wrap search?"
27488 msgstr ""
27489
27490 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
27491 #, fuzzy
27492 msgid "Nothing to search"
27493 msgstr "Ništa da se uradi"
27494
27495 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
27496 msgid "No open document(s) in which to search"
27497 msgstr ""
27498
27499 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584
27500 #, fuzzy
27501 msgid "Advanced Find and Replace"
27502 msgstr "Nađi i Zameni"
27503
27504 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
27505 #, fuzzy
27506 msgid "Float Settings"
27507 msgstr "&Glavna podešavanja"
27508
27509 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
27510 #, fuzzy
27511 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
27512 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27513
27514 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
27515 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
27516 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
27517
27518 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
27519 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
27520 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
27521
27522 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
27523 #, fuzzy
27524 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
27525 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27526
27527 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
27528 #, fuzzy
27529 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
27530 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27531
27532 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
27533 #, fuzzy
27534 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
27535 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
27536
27537 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
27538 msgid "for this version of LyX."
27539 msgstr ""
27540
27541 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
27542 #, fuzzy
27543 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
27544 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27545
27546 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
27547 #, c-format
27548 msgid ""
27549 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27550 "1995--%1$s LyX Team"
27551 msgstr ""
27552 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27553 "1995--%1$s LyX Team"
27554
27555 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
27556 msgid ""
27557 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
27558 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
27559 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
27560 "any later version."
27561 msgstr ""
27562 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
27563 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
27564 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
27565 "verzije."
27566
27567 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
27568 msgid ""
27569 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
27570 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
27571 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
27572 "See the GNU General Public License for more details.\n"
27573 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
27574 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
27575 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27576 msgstr ""
27577 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
27578 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
27579 "POTREBE.\n"
27580 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
27581 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
27582 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
27583 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27584
27585 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
27586 msgid "not released yet"
27587 msgstr "još nije objavljen "
27588
27589 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
27590 #, c-format
27591 msgid ""
27592 "LyX Version %1$s\n"
27593 "(%2$s)"
27594 msgstr ""
27595 "LyX verzija %1$s\n"
27596 "(%2$s)"
27597
27598 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
27599 msgid "Built from git commit hash "
27600 msgstr ""
27601
27602 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
27603 msgid "Library directory: "
27604 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
27605
27606 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
27607 msgid "User directory: "
27608 msgstr "Korisnički direktorijum:"
27609
27610 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
27611 #, c-format
27612 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
27613 msgstr ""
27614
27615 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
27616 #, c-format
27617 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
27618 msgstr ""
27619
27620 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
27621 msgid "About LyX"
27622 msgstr "O LyX-u"
27623
27624 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
27625 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
27626 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
27627 #, c-format
27628 msgid "LyX: %1$s"
27629 msgstr "LyX: %1$s"
27630
27631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:664
27632 msgid "About %1"
27633 msgstr ""
27634
27635 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
27636 msgid "Preferences"
27637 msgstr ""
27638
27639 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:665
27640 msgid "Reconfigure"
27641 msgstr ""
27642
27643 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:665
27644 msgid "Quit %1"
27645 msgstr "Zatvori %1"
27646
27647 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1110
27648 msgid "Nothing to do"
27649 msgstr "Ništa da se uradi"
27650
27651 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116
27652 msgid "Unknown action"
27653 msgstr "Nepoznata radnja"
27654
27655 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1160
27656 #, fuzzy
27657 msgid "Command not handled"
27658 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
27659
27660 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166
27661 msgid "Command disabled"
27662 msgstr ""
27663
27664 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1280
27665 #, fuzzy
27666 msgid "Command not allowed without a buffer open"
27667 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
27668
27669 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1287
27670 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
27671 msgstr ""
27672
27673 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1489
27674 msgid "Running configure..."
27675 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
27676
27677 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1497
27678 msgid "Reloading configuration..."
27679 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
27680
27681 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1504
27682 msgid "System reconfiguration failed"
27683 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
27684
27685 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1505
27686 msgid ""
27687 "The system reconfiguration has failed.\n"
27688 "Default textclass is used but LyX may\n"
27689 "not be able to work properly.\n"
27690 "Please reconfigure again if needed."
27691 msgstr ""
27692
27693 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1510
27694 msgid "System reconfigured"
27695 msgstr ""
27696
27697 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1511
27698 msgid ""
27699 "The system has been reconfigured.\n"
27700 "You need to restart LyX to make use of any\n"
27701 "updated document class specifications."
27702 msgstr ""
27703
27704 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1591
27705 msgid "Exiting."
27706 msgstr ""
27707
27708 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1688
27709 #, c-format
27710 msgid "Opening help file %1$s..."
27711 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
27712
27713 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1707
27714 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
27715 msgstr ""
27716
27717 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1723
27718 #, c-format
27719 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
27720 msgstr ""
27721
27722 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1920
27723 #, c-format
27724 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
27725 msgstr ""
27726
27727 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1995
27728 #, c-format
27729 msgid "Document defaults saved in %1$s"
27730 msgstr ""
27731
27732 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1999
27733 msgid "Unable to save document defaults"
27734 msgstr ""
27735
27736 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2178
27737 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
27738 msgid "Unknown function."
27739 msgstr "Nepoznata funkcija."
27740
27741 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2661
27742 msgid "The current document was closed."
27743 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
27744
27745 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2671
27746 msgid ""
27747 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
27748 "documents and exit.\n"
27749 "\n"
27750 "Exception: "
27751 msgstr ""
27752
27753 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2675
27754 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2681
27755 msgid "Software exception Detected"
27756 msgstr ""
27757
27758 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2679
27759 msgid ""
27760 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
27761 "unsaved documents and exit."
27762 msgstr ""
27763
27764 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2971
27765 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2983
27766 msgid "Could not find UI definition file"
27767 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
27768
27769 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2972
27770 #, fuzzy, c-format
27771 msgid ""
27772 "Error while reading the included file\n"
27773 "%1$s\n"
27774 "Please check your installation."
27775 msgstr ""
27776 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27777 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27778
27779 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2978
27780 msgid "Could not find default UI file"
27781 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
27782
27783 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2979
27784 msgid ""
27785 "LyX could not find the default UI file!\n"
27786 "Please check your installation."
27787 msgstr ""
27788 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27789 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27790
27791 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2984
27792 #, c-format
27793 msgid ""
27794 "Error while reading the configuration file\n"
27795 "%1$s\n"
27796 "Falling back to default.\n"
27797 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
27798 "check which User Interface file you are using."
27799 msgstr ""
27800
27801 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
27802 #, fuzzy
27803 msgid "Bibliography Item Settings"
27804 msgstr "Naslov bibliografije"
27805
27806 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
27807 msgid "BibTeX Bibliography"
27808 msgstr "BibTeX bibliografija"
27809
27810 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
27811 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
27812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680
27813 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334
27814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145
27815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2284 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
27816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587
27817 msgid "Documents|#o#O"
27818 msgstr "Documenta|#o#O"
27819
27820 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
27821 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
27822 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
27823
27824 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
27825 msgid "Select a BibTeX database to add"
27826 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
27827
27828 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
27829 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
27830 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
27831
27832 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
27833 msgid "Select a BibTeX style"
27834 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
27835
27836 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27837 msgid "No frame"
27838 msgstr ""
27839
27840 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27841 msgid "Simple rectangular frame"
27842 msgstr ""
27843
27844 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27845 msgid "Oval frame, thin"
27846 msgstr ""
27847
27848 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27849 msgid "Oval frame, thick"
27850 msgstr ""
27851
27852 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27853 msgid "Drop shadow"
27854 msgstr ""
27855
27856 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27857 msgid "Shaded background"
27858 msgstr ""
27859
27860 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
27861 msgid "Double rectangular frame"
27862 msgstr ""
27863
27864 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
27865 msgid "Depth"
27866 msgstr "Dubina"
27867
27868 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
27869 msgid "Total Height"
27870 msgstr "Ukupna visina"
27871
27872 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
27873 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
27874 msgid "Makebox"
27875 msgstr ""
27876
27877 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
27878 #, fuzzy
27879 msgid "Box Settings"
27880 msgstr "Podešavanja"
27881
27882 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
27883 msgid "Branch Settings"
27884 msgstr "Seovanje Ogranka"
27885
27886 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
27887 msgid "Branch"
27888 msgstr "Ogranak"
27889
27890 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
27891 msgid "Activated"
27892 msgstr ""
27893
27894 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
27895 #, fuzzy
27896 msgid "Filename Suffix"
27897 msgstr "Ime datoteke"
27898
27899 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2511
27901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3559
27902 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:140
27903 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:154
27904 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
27905 msgid "Yes"
27906 msgstr "Da"
27907
27908 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2510
27910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3558
27911 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:106
27912 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:139
27913 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
27914 msgid "No"
27915 msgstr "Ne"
27916
27917 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
27918 #, fuzzy
27919 msgid "Enter new branch name"
27920 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
27921
27922 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
27923 #, c-format
27924 msgid ""
27925 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
27926 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
27927 msgstr ""
27928
27929 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
27930 msgid "&Merge"
27931 msgstr ""
27932
27933 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
27934 #, fuzzy
27935 msgid "Renaming failed"
27936 msgstr "Propala konverzija"
27937
27938 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
27939 #, fuzzy
27940 msgid "The branch could not be renamed."
27941 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
27942
27943 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
27944 msgid "Merge Changes"
27945 msgstr ""
27946
27947 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
27948 #, fuzzy
27949 msgid ""
27950 "Changed by %1\n"
27951 "\n"
27952 msgstr "Promeni:"
27953
27954 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
27955 msgid "Change made on %1\n"
27956 msgstr ""
27957
27958 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
27959 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
27960 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
27961 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
27962 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
27963 msgid "No change"
27964 msgstr "Bez promena"
27965
27966 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
27967 msgid "Small Caps"
27968 msgstr "Small Caps"
27969
27970 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
27971 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
27972 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27973 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
27974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
27975 msgid "Reset"
27976 msgstr ""
27977
27978 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
27979 msgid "Underbar"
27980 msgstr ""
27981
27982 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
27983 #, fuzzy
27984 msgid "Double underbar"
27985 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
27986
27987 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
27988 #, fuzzy
27989 msgid "Wavy underbar"
27990 msgstr "underbrace"
27991
27992 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
27993 msgid "Strikeout"
27994 msgstr ""
27995
27996 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
27997 msgid "No color"
27998 msgstr "Bez boje "
27999
28000 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
28001 msgid "Text Style"
28002 msgstr ""
28003
28004 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
28005 msgid "Keys"
28006 msgstr ""
28007
28008 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
28009 msgid "LinkBack PDF"
28010 msgstr ""
28011
28012 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
28013 msgid "JPEG"
28014 msgstr "JPEG"
28015
28016 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
28017 msgid "pasted"
28018 msgstr "nalepljeno"
28019
28020 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
28021 #, c-format
28022 msgid "%1$s Files"
28023 msgstr "%1$s Dokument "
28024
28025 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
28026 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
28027 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
28028
28029 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
28030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320
28031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
28032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3694
28033 msgid "Canceled."
28034 msgstr "Otkaži."
28035
28036 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
28037 msgid "Overwrite external file?"
28038 msgstr ""
28039
28040 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
28041 #, c-format
28042 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
28043 msgstr ""
28044
28045 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
28046 msgid "List of previous commands"
28047 msgstr "Spisak prethodnih komandi"
28048
28049 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
28050 msgid "Next command"
28051 msgstr "Sledeća komanda"
28052
28053 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
28054 msgid "Compare LyX files"
28055 msgstr ""
28056
28057 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
28058 #, fuzzy
28059 msgid "Select document"
28060 msgstr "Izaberite glavni dokument"
28061
28062 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
28063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
28064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2468
28065 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
28066 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
28067
28068 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
28069 msgid "Error while comparing documents."
28070 msgstr ""
28071
28072 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
28073 msgid "Aborted"
28074 msgstr ""
28075
28076 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
28077 #, fuzzy
28078 msgid "Finished"
28079 msgstr "Finski"
28080
28081 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
28082 msgid "Aborting process..."
28083 msgstr ""
28084
28085 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
28086 #, fuzzy
28087 msgid "differences"
28088 msgstr "Reference"
28089
28090 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
28091 msgid "Compare different revisions"
28092 msgstr ""
28093
28094 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
28095 msgid "big[[delimiter size]]"
28096 msgstr "big[[delimiter size]]"
28097
28098 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
28099 msgid "Big[[delimiter size]]"
28100 msgstr "Big[[delimiter size]]"
28101
28102 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
28103 msgid "bigg[[delimiter size]]"
28104 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
28105
28106 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
28107 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
28108 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
28109
28110 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:169
28111 msgid "Math Delimiter"
28112 msgstr ""
28113
28114 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:226
28115 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:227
28116 msgid "(None)"
28117 msgstr ""
28118
28119 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:231
28120 msgid "Variable"
28121 msgstr ""
28122
28123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214
28124 msgid "Module not found!"
28125 msgstr "Modul nije nađen!"
28126
28127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:550
28128 msgid "Press button to check validity..."
28129 msgstr ""
28130
28131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
28132 #, fuzzy
28133 msgid "Conversion Failed!"
28134 msgstr "Propala konverzija"
28135
28136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
28137 msgid "Failed to convert local layout to current format."
28138 msgstr ""
28139
28140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594
28141 msgid "Layout is valid!"
28142 msgstr ""
28143
28144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
28145 msgid "Layout is invalid!"
28146 msgstr ""
28147
28148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
28149 #, fuzzy
28150 msgid "Convert to current format"
28151 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
28152
28153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
28154 msgid "Document Settings"
28155 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
28156
28157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
28158 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
28159 msgid "Child Document"
28160 msgstr ""
28161
28162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
28163 #, fuzzy
28164 msgid "Include to Output"
28165 msgstr "datum (izlaz)"
28166
28167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
28168 msgid "10"
28169 msgstr "10"
28170
28171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
28172 msgid "11"
28173 msgstr "11"
28174
28175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
28176 msgid "12"
28177 msgstr "12"
28178
28179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
28180 msgid "None (no fontenc)"
28181 msgstr ""
28182
28183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
28184 msgid ""
28185 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
28186 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
28187 msgstr ""
28188
28189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
28190 msgid "empty"
28191 msgstr "prazno"
28192
28193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
28194 msgid "plain"
28195 msgstr ""
28196
28197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
28198 msgid "headings"
28199 msgstr ""
28200
28201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
28202 msgid "fancy"
28203 msgstr ""
28204
28205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
28206 msgid "US letter"
28207 msgstr "US pismo"
28208
28209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
28210 msgid "US legal"
28211 msgstr "US pravni"
28212
28213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
28214 msgid "US executive"
28215 msgstr "US izvršni"
28216
28217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
28218 msgid "A0"
28219 msgstr ""
28220
28221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
28222 msgid "A1"
28223 msgstr ""
28224
28225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
28226 msgid "A2"
28227 msgstr ""
28228
28229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
28230 msgid "A3"
28231 msgstr "A3"
28232
28233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
28234 msgid "A4"
28235 msgstr "A4"
28236
28237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
28238 msgid "A5"
28239 msgstr "A5"
28240
28241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
28242 msgid "A6"
28243 msgstr ""
28244
28245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
28246 msgid "B0"
28247 msgstr ""
28248
28249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
28250 msgid "B1"
28251 msgstr ""
28252
28253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
28254 msgid "B2"
28255 msgstr ""
28256
28257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
28258 msgid "B3"
28259 msgstr "B3"
28260
28261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
28262 msgid "B4"
28263 msgstr "B4"
28264
28265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
28266 msgid "B5"
28267 msgstr "B5"
28268
28269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
28270 msgid "B6"
28271 msgstr ""
28272
28273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
28274 msgid "C0"
28275 msgstr ""
28276
28277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
28278 msgid "C1"
28279 msgstr ""
28280
28281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
28282 msgid "C2"
28283 msgstr ""
28284
28285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
28286 msgid "C3"
28287 msgstr ""
28288
28289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
28290 msgid "C4"
28291 msgstr ""
28292
28293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
28294 msgid "C5"
28295 msgstr ""
28296
28297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
28298 msgid "C6"
28299 msgstr ""
28300
28301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
28302 msgid "JIS B0"
28303 msgstr ""
28304
28305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
28306 msgid "JIS B1"
28307 msgstr ""
28308
28309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
28310 msgid "JIS B2"
28311 msgstr ""
28312
28313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
28314 msgid "JIS B3"
28315 msgstr ""
28316
28317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
28318 msgid "JIS B4"
28319 msgstr ""
28320
28321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
28322 msgid "JIS B5"
28323 msgstr ""
28324
28325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
28326 msgid "JIS B6"
28327 msgstr ""
28328
28329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1039
28330 msgid "Language Default (no inputenc)"
28331 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
28332
28333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
28334 msgid "``text''"
28335 msgstr "“text”"
28336
28337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
28338 msgid "''text''"
28339 msgstr "”text”"
28340
28341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
28342 msgid ",,text``"
28343 msgstr "„text“"
28344
28345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
28346 msgid ",,text''"
28347 msgstr "„text”"
28348
28349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
28350 msgid "<<text>>"
28351 msgstr "«text»"
28352
28353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
28354 msgid ">>text<<"
28355 msgstr "»text«"
28356
28357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
28358 msgid "Numbered"
28359 msgstr ""
28360
28361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
28362 msgid "Appears in TOC"
28363 msgstr ""
28364
28365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
28366 msgid "Author-year"
28367 msgstr "Autor-godina"
28368
28369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1143
28370 msgid "Numerical"
28371 msgstr ""
28372
28373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
28374 #, fuzzy
28375 msgid "Package"
28376 msgstr "paket"
28377
28378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
28379 #, fuzzy
28380 msgid "Load automatically"
28381 msgstr "Automatska pomoć"
28382
28383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166
28384 msgid "Load always"
28385 msgstr ""
28386
28387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166
28388 #, fuzzy
28389 msgid "Do not load"
28390 msgstr "Dokument nije učitan "
28391
28392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
28393 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
28394 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
28395
28396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182
28397 #, fuzzy, c-format
28398 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
28399 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
28400
28401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
28402 #, fuzzy
28403 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
28404 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
28405
28406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
28407 #, fuzzy, c-format
28408 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
28409 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
28410
28411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
28412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
28413 #, fuzzy, c-format
28414 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
28415 msgstr "%1$s i %2$s"
28416
28417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
28418 #, c-format
28419 msgid ""
28420 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
28421 "all required packages (%2$s) installed."
28422 msgstr ""
28423
28424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
28425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509
28426 #, fuzzy
28427 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
28428 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
28429
28430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
28431 msgid "Document Class"
28432 msgstr "Klasa Dokumenta"
28433
28434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28435 msgid "Child Documents"
28436 msgstr ""
28437
28438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
28439 msgid "Modules"
28440 msgstr "Moduli"
28441
28442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
28443 #, fuzzy
28444 msgid "Local Layout"
28445 msgstr "&Lokalni izgled ..."
28446
28447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
28448 msgid "Text Layout"
28449 msgstr ""
28450
28451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
28452 msgid "Page Margins"
28453 msgstr "Margine Strane"
28454
28455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
28456 msgid "Colors"
28457 msgstr "Boje"
28458
28459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
28460 msgid "Numbering & TOC"
28461 msgstr "Brojevi & Sadržaj"
28462
28463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
28464 #, fuzzy
28465 msgid "Indexes"
28466 msgstr "Indeks"
28467
28468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
28469 msgid "PDF Properties"
28470 msgstr "PDF osobine"
28471
28472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
28473 msgid "Math Options"
28474 msgstr "Mat Opcije"
28475
28476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
28477 msgid "Float Placement"
28478 msgstr ""
28479
28480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426
28481 msgid "Bullets"
28482 msgstr ""
28483
28484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637
28485 msgid "Branches"
28486 msgstr "Ogranci "
28487
28488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
28489 msgid "LaTeX Preamble"
28490 msgstr "LaTeX Preambula"
28491
28492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1662
28493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1692
28494 #, fuzzy
28495 msgid "&Default..."
28496 msgstr "Podrazumevano"
28497
28498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1962
28499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3328
28500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
28501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3346
28502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3355
28503 msgid " (not installed)"
28504 msgstr " (nije istalisano)"
28505
28506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1987
28507 msgid "Non-TeX Fonts Default"
28508 msgstr ""
28509
28510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1989
28511 #, fuzzy
28512 msgid " (not available)"
28513 msgstr "Modul nije dostupan"
28514
28515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1990
28516 #, fuzzy
28517 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
28518 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
28519
28520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
28521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2055
28522 #, fuzzy
28523 msgid "Class Default"
28524 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
28525
28526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
28527 msgid "Layouts|#o#O"
28528 msgstr "Layouts|#o#O"
28529
28530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
28531 msgid "LyX Layout (*.layout)"
28532 msgstr "LyX Layout (*.layout)"
28533
28534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
28535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2145
28536 msgid "Local layout file"
28537 msgstr "Lokalni layout dokument "
28538
28539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
28540 msgid ""
28541 "The layout file you have selected is a local layout\n"
28542 "file, not one in the system or user directory.\n"
28543 "Your document will not work with this layout if you\n"
28544 "move the layout file to a different directory."
28545 msgstr ""
28546
28547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
28548 msgid "&Set Layout"
28549 msgstr "&Podesi Layout"
28550
28551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
28552 msgid "Unable to read local layout file."
28553 msgstr ""
28554
28555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
28556 #, fuzzy
28557 msgid "This is a local layout file."
28558 msgstr "Lokalni layout dokument "
28559
28560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195
28561 msgid "Select master document"
28562 msgstr "Izaberite glavni dokument"
28563
28564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
28565 msgid "LyX Files (*.lyx)"
28566 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
28567
28568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2223
28569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2416
28570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3612
28571 msgid "Unapplied changes"
28572 msgstr "Neprihvati promene "
28573
28574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
28575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
28576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3613
28577 msgid ""
28578 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
28579 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
28580 msgstr ""
28581
28582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
28583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
28584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3615
28585 msgid "&Dismiss"
28586 msgstr ""
28587
28588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
28589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3623
28590 msgid "Unable to set document class."
28591 msgstr ""
28592
28593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2350
28594 #, c-format
28595 msgid "%1$s, %2$s"
28596 msgstr "%1$s, %2$s"
28597
28598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2355
28599 #, c-format
28600 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
28601 msgstr "%1$s, %2$s, i %3$s"
28602
28603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2369
28604 #, c-format
28605 msgid "%1$s (unavailable)"
28606 msgstr ""
28607
28608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2455
28609 msgid "Module provided by document class."
28610 msgstr ""
28611
28612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
28613 #, fuzzy, c-format
28614 msgid "Category: %1$s."
28615 msgstr "Ka&tegorija:"
28616
28617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2470
28618 #, c-format
28619 msgid "Package(s) required: %1$s."
28620 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
28621
28622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2476
28623 msgid "or"
28624 msgstr "ili"
28625
28626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2479
28627 #, fuzzy, c-format
28628 msgid "Modules required: %1$s."
28629 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
28630
28631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2488
28632 #, c-format
28633 msgid "Modules excluded: %1$s."
28634 msgstr ""
28635
28636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
28637 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
28638 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
28639
28640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3264
28641 msgid "[No options predefined]"
28642 msgstr "[Bez predefinisanih opcija]"
28643
28644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3482
28645 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
28646 msgstr ""
28647
28648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3484
28649 #, fuzzy
28650 msgid "&Use Hyperref Support"
28651 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
28652
28653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634
28654 msgid "Can't set layout!"
28655 msgstr ""
28656
28657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3635
28658 #, c-format
28659 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
28660 msgstr ""
28661
28662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3726
28663 msgid "Not Found"
28664 msgstr "Nije Nađeno"
28665
28666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785
28667 msgid "Assigned master does not include this file"
28668 msgstr ""
28669
28670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3786
28671 #, c-format
28672 msgid ""
28673 "You must include this file in the document\n"
28674 "'%1$s' in order to use the master document\n"
28675 "feature."
28676 msgstr ""
28677
28678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790
28679 msgid "Could not load master"
28680 msgstr ""
28681
28682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3791
28683 #, c-format
28684 msgid ""
28685 "The master document '%1$s'\n"
28686 "could not be loaded."
28687 msgstr ""
28688 "Glavni dokument '%1$s'\n"
28689 "ne može biti učitan."
28690
28691 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
28692 #, fuzzy
28693 msgid "TeX Mode Inset Settings"
28694 msgstr "Unos indeksa|I"
28695
28696 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:255
28697 msgid "Literate"
28698 msgstr ""
28699
28700 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
28701 msgid "pLaTeX"
28702 msgstr "pLaTeX"
28703
28704 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:62
28705 msgid "Error List"
28706 msgstr "Lista Grešaka"
28707
28708 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:156
28709 #, c-format
28710 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
28711 msgstr "%1$sGreške (%2$s)"
28712
28713 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28714 msgid "Top left"
28715 msgstr "Gore levo"
28716
28717 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28718 msgid "Bottom left"
28719 msgstr "Dole levo"
28720
28721 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28722 msgid "Baseline left"
28723 msgstr "Osnova levo"
28724
28725 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28726 msgid "Top center"
28727 msgstr "Gore centar"
28728
28729 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28730 msgid "Bottom center"
28731 msgstr "Dole centar"
28732
28733 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28734 msgid "Baseline center"
28735 msgstr "Osnova centar"
28736
28737 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28738 msgid "Top right"
28739 msgstr "Gore desno"
28740
28741 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28742 msgid "Bottom right"
28743 msgstr "Dole desno"
28744
28745 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28746 msgid "Baseline right"
28747 msgstr "Osnova desno"
28748
28749 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
28750 msgid "External Material"
28751 msgstr ""
28752
28753 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
28754 msgid "Scale%"
28755 msgstr ""
28756
28757 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
28758 msgid "Select external file"
28759 msgstr ""
28760
28761 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
28762 #, fuzzy
28763 msgid "automatically"
28764 msgstr "Automatska pomoć"
28765
28766 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28767 msgid "Graphics"
28768 msgstr ""
28769
28770 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
28771 msgid "Dissolve previous group?"
28772 msgstr ""
28773
28774 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
28775 #, c-format
28776 msgid ""
28777 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
28778 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
28779 "because this graphic was its only member.\n"
28780 "How do you want to proceed?"
28781 msgstr ""
28782
28783 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
28784 #, c-format
28785 msgid "Stick with group '%1$s'"
28786 msgstr ""
28787
28788 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
28789 #, c-format
28790 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
28791 msgstr ""
28792
28793 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
28794 #, c-format
28795 msgid ""
28796 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
28797 "the group will be dissolved,\n"
28798 "because this graphic was its only member.\n"
28799 "How do you want to proceed?"
28800 msgstr ""
28801
28802 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
28803 #, c-format
28804 msgid "Sign off from group '%1$s'"
28805 msgstr ""
28806
28807 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
28808 msgid "Enter unique group name:"
28809 msgstr ""
28810
28811 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
28812 msgid "Group already defined!"
28813 msgstr ""
28814
28815 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
28816 #, c-format
28817 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
28818 msgstr ""
28819
28820 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
28821 #, fuzzy
28822 msgid "Set max. &width:"
28823 msgstr "Postavi &širinu:"
28824
28825 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
28826 #, fuzzy
28827 msgid "Set max. &height:"
28828 msgstr "Postavi &visinu:"
28829
28830 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
28831 #, fuzzy
28832 msgid "Maximal width of image in output"
28833 msgstr "Izlazna širina slike"
28834
28835 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
28836 #, fuzzy
28837 msgid "Maximal height of image in output"
28838 msgstr "Izlazna visina slike "
28839
28840 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28841 msgid "bp"
28842 msgstr "bp"
28843
28844 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28845 msgid "cm"
28846 msgstr "cm"
28847
28848 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28849 msgid "mm"
28850 msgstr "mm"
28851
28852 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28853 #, fuzzy
28854 msgid "in[[unit of measure]]"
28855 msgstr "cc[[unit of measure]]"
28856
28857 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
28858 msgid "Select graphics file"
28859 msgstr ""
28860
28861 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
28862 msgid "Clipart|#C#c"
28863 msgstr ""
28864
28865 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
28866 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
28867 msgid "Interword Space"
28868 msgstr "Razma između reči"
28869
28870 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
28871 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
28872 msgid "Thin Space"
28873 msgstr ""
28874
28875 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
28876 msgid "Medium Space"
28877 msgstr ""
28878
28879 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
28880 msgid "Thick Space"
28881 msgstr ""
28882
28883 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
28884 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
28885 msgid "Negative Thin Space"
28886 msgstr ""
28887
28888 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
28889 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
28890 msgid "Negative Medium Space"
28891 msgstr ""
28892
28893 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
28894 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
28895 msgid "Negative Thick Space"
28896 msgstr ""
28897
28898 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
28899 msgid "Half Quad (0.5 em)"
28900 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
28901
28902 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
28903 msgid "Quad (1 em)"
28904 msgstr "Kvadrat (1 em)"
28905
28906 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
28907 msgid "Double Quad (2 em)"
28908 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
28909
28910 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
28911 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
28912 msgid "Horizontal Fill"
28913 msgstr "Horizontalno Poravnanje"
28914
28915 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
28916 #, fuzzy
28917 msgid "Visible Space"
28918 msgstr "Vidljivi tekst"
28919
28920 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
28921 msgid ""
28922 "Insert the spacing even after a line break.\n"
28923 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
28924 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
28925 msgstr ""
28926
28927 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
28928 #, fuzzy
28929 msgid "Horizontal Space Settings"
28930 msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
28931
28932 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
28933 #, fuzzy
28934 msgid "Hyperlink Settings"
28935 msgstr "Hiperlink"
28936
28937 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
28938 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
28939 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
28940 msgid ""
28941 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
28942 msgstr ""
28943
28944 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
28945 msgid "Select document to include"
28946 msgstr ""
28947
28948 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
28949 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
28950 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
28951
28952 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
28953 #, fuzzy
28954 msgid "Index Entry Settings"
28955 msgstr "Unos indeksa|I"
28956
28957 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
28958 #, fuzzy
28959 msgid "Label Color"
28960 msgstr "Boja "
28961
28962 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
28963 msgid "Cannot remove standard index"
28964 msgstr ""
28965
28966 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
28967 #, fuzzy
28968 msgid "The default index cannot be removed."
28969 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
28970
28971 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
28972 #, fuzzy
28973 msgid "Enter new index name"
28974 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
28975
28976 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
28977 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
28978 msgstr ""
28979
28980 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28981 msgid "unknown"
28982 msgstr "nepoznato"
28983
28984 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28985 msgid "shortcut"
28986 msgstr "prečica"
28987
28988 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28989 msgid "shortcuts"
28990 msgstr "prečice"
28991
28992 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28993 msgid "lyxrc"
28994 msgstr "lyxrc"
28995
28996 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28997 msgid "package"
28998 msgstr "paket"
28999
29000 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29001 msgid "textclass"
29002 msgstr ""
29003
29004 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29005 msgid "menu"
29006 msgstr "meni"
29007
29008 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29009 msgid "icon"
29010 msgstr ""
29011
29012 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29013 msgid "buffer"
29014 msgstr ""
29015
29016 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29017 msgid "lyxinfo"
29018 msgstr ""
29019
29020 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
29021 #, fuzzy
29022 msgid "Info Inset Settings"
29023 msgstr "Podešavanja"
29024
29025 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
29026 msgid "Shift-"
29027 msgstr "Shift-"
29028
29029 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
29030 msgid "Control-"
29031 msgstr "Control-"
29032
29033 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
29034 msgid "Option-"
29035 msgstr "Option-"
29036
29037 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
29038 msgid "Command-"
29039 msgstr "Komanda-"
29040
29041 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
29042 #, fuzzy
29043 msgid "Label Settings"
29044 msgstr "Jezičke postavke"
29045
29046 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
29047 #, fuzzy
29048 msgid "Line Settings"
29049 msgstr "&Glavna podešavanja"
29050
29051 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
29052 msgid "No language"
29053 msgstr "Bez jezika"
29054
29055 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
29056 msgid "Program Listing Settings"
29057 msgstr ""
29058
29059 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
29060 msgid "No dialect"
29061 msgstr "Bez dijalekta"
29062
29063 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:283
29064 msgid "LaTeX Log"
29065 msgstr "LaTeX registar"
29066
29067 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
29068 msgid "LyX2LyX"
29069 msgstr ""
29070
29071 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:285
29072 msgid "Literate Programming Build Log"
29073 msgstr ""
29074
29075 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:287
29076 msgid "lyx2lyx Error Log"
29077 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
29078
29079 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:289
29080 msgid "Version Control Log"
29081 msgstr ""
29082
29083 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:315
29084 #, fuzzy
29085 msgid "Log file not found."
29086 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
29087
29088 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
29089 msgid "No literate programming build log file found."
29090 msgstr ""
29091
29092 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
29093 msgid "No lyx2lyx error log file found."
29094 msgstr ""
29095
29096 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
29097 msgid "No version control log file found."
29098 msgstr ""
29099
29100 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
29101 msgid "[x]"
29102 msgstr ""
29103
29104 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
29105 msgid "(x)"
29106 msgstr ""
29107
29108 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
29109 msgid "{x}"
29110 msgstr ""
29111
29112 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
29113 msgid "|x|"
29114 msgstr ""
29115
29116 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
29117 msgid "||x||"
29118 msgstr ""
29119
29120 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
29121 #, fuzzy
29122 msgid "bmatrix"
29123 msgstr "Umetanje matrica"
29124
29125 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
29126 #, fuzzy
29127 msgid "pmatrix"
29128 msgstr "Umetanje matrica"
29129
29130 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
29131 #, fuzzy
29132 msgid "Bmatrix"
29133 msgstr "Umetanje matrica"
29134
29135 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
29136 #, fuzzy
29137 msgid "vmatrix"
29138 msgstr "Umetanje matrica"
29139
29140 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
29141 #, fuzzy
29142 msgid "Vmatrix"
29143 msgstr "Umetanje matrica"
29144
29145 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
29146 msgid "Math Matrix"
29147 msgstr "Mat Matrica"
29148
29149 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
29150 #, fuzzy
29151 msgid "Nomenclature Settings"
29152 msgstr "Nomenklaura"
29153
29154 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
29155 msgid "Note Settings"
29156 msgstr ""
29157
29158 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
29159 msgid "Paragraph Settings"
29160 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
29161
29162 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
29163 msgid ""
29164 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
29165 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
29166 "\n"
29167 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
29168 "the items is used."
29169 msgstr ""
29170
29171 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
29172 #, fuzzy
29173 msgid "Phantom Settings"
29174 msgstr "&Glavna podešavanja"
29175
29176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
29177 msgid "System files|#S#s"
29178 msgstr ""
29179
29180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
29181 msgid "User files|#U#u"
29182 msgstr ""
29183
29184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
29185 msgid "Look & Feel"
29186 msgstr ""
29187
29188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
29189 msgid "Language Settings"
29190 msgstr "Jezičke postavke"
29191
29192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
29193 msgid "File Handling"
29194 msgstr ""
29195
29196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
29197 msgid "Keyboard/Mouse"
29198 msgstr ""
29199
29200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
29201 msgid "Input Completion"
29202 msgstr ""
29203
29204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808
29205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923
29206 #, fuzzy
29207 msgid "Co&mmand:"
29208 msgstr "&Komanda:"
29209
29210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953
29211 #, fuzzy
29212 msgid "Screen Fonts"
29213 msgstr "Fontovi na ekranu"
29214
29215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
29216 msgid "Paths"
29217 msgstr "Putanje"
29218
29219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
29220 msgid "Select directory for example files"
29221 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
29222
29223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
29224 msgid "Select a document templates directory"
29225 msgstr ""
29226
29227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
29228 msgid "Select a temporary directory"
29229 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
29230
29231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
29232 msgid "Select a backups directory"
29233 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
29234
29235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
29236 msgid "Select a document directory"
29237 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
29238
29239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1464
29240 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
29241 msgstr ""
29242
29243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
29244 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
29245 msgstr ""
29246
29247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
29248 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
29249 msgstr ""
29250
29251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
29252 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
29253 msgid "Spellchecker"
29254 msgstr "Kontrola pravopisa"
29255
29256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
29257 #, fuzzy
29258 msgid "Native"
29259 msgstr "aktivno"
29260
29261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507
29262 #, fuzzy
29263 msgid "Aspell"
29264 msgstr "ispell"
29265
29266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
29267 #, fuzzy
29268 msgid "Enchant"
29269 msgstr "enchant"
29270
29271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1513
29272 #, fuzzy
29273 msgid "Hunspell"
29274 msgstr "ispell"
29275
29276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586
29277 msgid "Converters"
29278 msgstr ""
29279
29280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1900
29281 #, fuzzy
29282 msgid "File Formats"
29283 msgstr "Format dokumenta"
29284
29285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
29286 msgid "Format in use"
29287 msgstr "Koriščeni format"
29288
29289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
29290 msgid ""
29291 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
29292 "converter. Please remove the converter first."
29293 msgstr ""
29294
29295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269
29296 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
29297 msgstr ""
29298
29299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358
29300 msgid "LyX needs to be restarted!"
29301 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
29302
29303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2359
29304 msgid ""
29305 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
29306 "restart."
29307 msgstr ""
29308
29309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
29310 #, fuzzy
29311 msgid "User Interface"
29312 msgstr "Korisnički interfejs"
29313
29314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
29315 #, fuzzy
29316 msgid "Classic"
29317 msgstr "Opcije klase dokumenta"
29318
29319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2449
29320 msgid "Oxygen"
29321 msgstr ""
29322
29323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
29324 #, fuzzy
29325 msgid "Document Handling"
29326 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
29327
29328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
29329 msgid "Control"
29330 msgstr "Kontrola"
29331
29332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
29333 msgid "Shortcuts"
29334 msgstr "Prečice"
29335
29336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
29337 msgid "Function"
29338 msgstr "Funkcija"
29339
29340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
29341 msgid "Shortcut"
29342 msgstr "Prečica"
29343
29344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
29345 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
29346 msgstr ""
29347
29348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
29349 msgid "Mathematical Symbols"
29350 msgstr "Matematički simboli "
29351
29352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
29353 msgid "Document and Window"
29354 msgstr ""
29355
29356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
29357 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
29358 msgstr "Font, Layouts and Textclasses"
29359
29360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
29361 msgid "System and Miscellaneous"
29362 msgstr "Sistem i ostalo"
29363
29364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
29365 msgid "Res&tore"
29366 msgstr "Obn&ovi"
29367
29368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3134
29369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
29370 msgid "Failed to create shortcut"
29371 msgstr ""
29372
29373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3129
29374 msgid "Unknown or invalid LyX function"
29375 msgstr "Nepoznata ili nepostojeća LyX funkcija"
29376
29377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3135
29378 msgid "Invalid or empty key sequence"
29379 msgstr ""
29380
29381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
29382 #, c-format
29383 msgid ""
29384 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
29385 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
29386 msgstr ""
29387
29388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3156
29389 #, fuzzy
29390 msgid "Redefine shortcut?"
29391 msgstr "Uređivanje prečice"
29392
29393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157
29394 #, fuzzy
29395 msgid "&Redefine"
29396 msgstr "&Unapred definisane:"
29397
29398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198
29399 msgid "Can not insert shortcut to the list"
29400 msgstr ""
29401
29402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3229
29403 msgid "Identity"
29404 msgstr "Identitet"
29405
29406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3453
29407 msgid "Choose bind file"
29408 msgstr "Izaberi bind dokument"
29409
29410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3454
29411 msgid "LyX bind files (*.bind)"
29412 msgstr "LyX bind dokument (*.bind)"
29413
29414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
29415 msgid "Choose UI file"
29416 msgstr "Izaberi UI dokument"
29417
29418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3461
29419 msgid "LyX UI files (*.ui)"
29420 msgstr "LyX UI dokument (*.ui)"
29421
29422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
29423 msgid "Choose keyboard map"
29424 msgstr ""
29425
29426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3468
29427 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
29428 msgstr ""
29429
29430 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
29431 #, fuzzy
29432 msgid "Longest label width"
29433 msgstr "Na&jduža oznaka"
29434
29435 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
29436 #, fuzzy
29437 msgid "Index Settings"
29438 msgstr "Podešavanja"
29439
29440 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
29441 #, fuzzy
29442 msgid "<All indexes>"
29443 msgstr "Sve datoteke"
29444
29445 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
29446 msgid "Progress/Debug Messages"
29447 msgstr ""
29448
29449 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:97
29450 msgid "Debug Level"
29451 msgstr ""
29452
29453 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:98
29454 #, fuzzy
29455 msgid "Set"
29456 msgstr "&Podesi"
29457
29458 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
29459 msgid "Cross-reference"
29460 msgstr ""
29461
29462 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
29463 msgid "&Go Back"
29464 msgstr "&Idi Nazad"
29465
29466 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
29467 msgid "Jump back"
29468 msgstr "Skoči nazad"
29469
29470 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:325
29471 msgid "Jump to label"
29472 msgstr ""
29473
29474 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:409
29475 msgid "<No prefix>"
29476 msgstr ""
29477
29478 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
29479 msgid "Find and Replace"
29480 msgstr "Nađi i Zameni"
29481
29482 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
29483 msgid ""
29484 "End of file reached while searching forward.\n"
29485 "Continue searching from the beginning?"
29486 msgstr ""
29487
29488 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
29489 msgid ""
29490 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
29491 "Continue searching from the end?"
29492 msgstr ""
29493
29494 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
29495 #, fuzzy
29496 msgid "String not found."
29497 msgstr "String nije nađen!"
29498
29499 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
29500 #, fuzzy
29501 msgid "Export or Send Document"
29502 msgstr "OtvoriDokument"
29503
29504 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
29505 msgid "Show File"
29506 msgstr "Pokaži dokument"
29507
29508 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
29509 msgid "Error -> Cannot load file!"
29510 msgstr "Greška -> Nemogu da učitam dokument!"
29511
29512 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
29513 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
29514 msgstr ""
29515
29516 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
29517 msgid ""
29518 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
29519 "beginning?"
29520 msgstr ""
29521
29522 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
29523 #, fuzzy
29524 msgid "Spell checker has no dictionaries."
29525 msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
29526
29527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
29528 msgid "Basic Latin"
29529 msgstr "Basic Latin"
29530
29531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
29532 msgid "Latin-1 Supplement"
29533 msgstr "Latin-1 Supplement"
29534
29535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
29536 msgid "Latin Extended-A"
29537 msgstr "Latin Extended-A"
29538
29539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
29540 msgid "Latin Extended-B"
29541 msgstr "Latin Extended-B"
29542
29543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
29544 msgid "IPA Extensions"
29545 msgstr "IPA Extensions"
29546
29547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
29548 msgid "Spacing Modifier Letters"
29549 msgstr ""
29550
29551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
29552 msgid "Combining Diacritical Marks"
29553 msgstr ""
29554
29555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
29556 msgid "Cyrillic"
29557 msgstr "Ćirilično"
29558
29559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
29560 msgid "Arabic"
29561 msgstr "Arapsko"
29562
29563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
29564 msgid "Devanagari"
29565 msgstr "Devanagari"
29566
29567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
29568 msgid "Bengali"
29569 msgstr "Bengali"
29570
29571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
29572 msgid "Gurmukhi"
29573 msgstr "Gurmukhi"
29574
29575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
29576 msgid "Gujarati"
29577 msgstr "Gujarati"
29578
29579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
29580 msgid "Oriya"
29581 msgstr "Orija"
29582
29583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
29584 msgid "Kannada"
29585 msgstr "Kannada"
29586
29587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
29588 msgid "Malayalam"
29589 msgstr "Malayalam"
29590
29591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
29592 msgid "Hangul Jamo"
29593 msgstr "Hangul Jamo"
29594
29595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
29596 msgid "Phonetic Extensions"
29597 msgstr "Phonetic Extensions"
29598
29599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
29600 msgid "Latin Extended Additional"
29601 msgstr "Latin Extended Additional"
29602
29603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
29604 msgid "Greek Extended"
29605 msgstr "Greek Extended"
29606
29607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
29608 msgid "General Punctuation"
29609 msgstr "Opšti Znaci Interpunkcije"
29610
29611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
29612 msgid "Superscripts and Subscripts"
29613 msgstr ""
29614
29615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
29616 msgid "Currency Symbols"
29617 msgstr ""
29618
29619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
29620 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
29621 msgstr ""
29622
29623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
29624 msgid "Letterlike Symbols"
29625 msgstr ""
29626
29627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
29628 msgid "Number Forms"
29629 msgstr ""
29630
29631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
29632 msgid "Mathematical Operators"
29633 msgstr "Matematički Operatori"
29634
29635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
29636 msgid "Miscellaneous Technical"
29637 msgstr ""
29638
29639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
29640 msgid "Control Pictures"
29641 msgstr ""
29642
29643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
29644 msgid "Optical Character Recognition"
29645 msgstr ""
29646
29647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
29648 msgid "Enclosed Alphanumerics"
29649 msgstr ""
29650
29651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
29652 msgid "Box Drawing"
29653 msgstr ""
29654
29655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
29656 msgid "Block Elements"
29657 msgstr ""
29658
29659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
29660 msgid "Geometric Shapes"
29661 msgstr "Geometrijski Oblici"
29662
29663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
29664 msgid "Miscellaneous Symbols"
29665 msgstr "Ostali simboli"
29666
29667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
29668 msgid "Dingbats"
29669 msgstr "Dingbats"
29670
29671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
29672 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
29673 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
29674
29675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
29676 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
29677 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
29678
29679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
29680 msgid "Hiragana"
29681 msgstr "Hiragana"
29682
29683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
29684 msgid "Katakana"
29685 msgstr "Katakana"
29686
29687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
29688 msgid "Bopomofo"
29689 msgstr "Bopomofo"
29690
29691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
29692 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
29693 msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
29694
29695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
29696 msgid "Kanbun"
29697 msgstr "Kanbun"
29698
29699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
29700 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
29701 msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
29702
29703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
29704 msgid "CJK Compatibility"
29705 msgstr "CJK lompatibilnost"
29706
29707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
29708 msgid "CJK Unified Ideographs"
29709 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
29710
29711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
29712 msgid "Hangul Syllables"
29713 msgstr ""
29714
29715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
29716 msgid "High Surrogates"
29717 msgstr ""
29718
29719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
29720 msgid "Private Use High Surrogates"
29721 msgstr ""
29722
29723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
29724 msgid "Low Surrogates"
29725 msgstr ""
29726
29727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
29728 msgid "Private Use Area"
29729 msgstr ""
29730
29731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
29732 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
29733 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
29734
29735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
29736 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
29737 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
29738
29739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
29740 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
29741 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
29742
29743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
29744 msgid "Combining Half Marks"
29745 msgstr ""
29746
29747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
29748 msgid "CJK Compatibility Forms"
29749 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
29750
29751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
29752 msgid "Small Form Variants"
29753 msgstr ""
29754
29755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
29756 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
29757 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
29758
29759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
29760 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
29761 msgstr ""
29762
29763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
29764 msgid "Linear B Syllabary"
29765 msgstr "Linear B Syllabary"
29766
29767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
29768 msgid "Linear B Ideograms"
29769 msgstr "Linear B ideogrami"
29770
29771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
29772 msgid "Aegean Numbers"
29773 msgstr "Aegean Brojevi"
29774
29775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
29776 msgid "Ancient Greek Numbers"
29777 msgstr "Antički grčki brojevi"
29778
29779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
29780 msgid "Old Italic"
29781 msgstr "Staro Italijanski"
29782
29783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
29784 msgid "Gothic"
29785 msgstr "Gotski"
29786
29787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
29788 msgid "Ugaritic"
29789 msgstr "Ugaritik"
29790
29791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
29792 msgid "Old Persian"
29793 msgstr "Staro Persijski"
29794
29795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
29796 msgid "Deseret"
29797 msgstr "Deseret"
29798
29799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
29800 msgid "Shavian"
29801 msgstr "Shavijan"
29802
29803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
29804 msgid "Osmanya"
29805 msgstr "Osmanja"
29806
29807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
29808 msgid "Cypriot Syllabary"
29809 msgstr ""
29810
29811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
29812 msgid "Kharoshthi"
29813 msgstr "Kharoshthi"
29814
29815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
29816 msgid "Byzantine Musical Symbols"
29817 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
29818
29819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
29820 msgid "Musical Symbols"
29821 msgstr "Muzički simboli"
29822
29823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
29824 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
29825 msgstr "Staro Grčka Muzička Notacija"
29826
29827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
29828 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
29829 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
29830
29831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
29832 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
29833 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
29834
29835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
29836 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
29837 msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
29838
29839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
29840 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29841 msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29842
29843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
29844 msgid "Tags"
29845 msgstr ""
29846
29847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
29848 msgid "Variation Selectors Supplement"
29849 msgstr ""
29850
29851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
29852 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
29853 msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
29854
29855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
29856 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
29857 msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
29858
29859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:221
29860 msgid "Character: "
29861 msgstr "Karakter:"
29862
29863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:222
29864 msgid "Code Point: "
29865 msgstr ""
29866
29867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:269
29868 msgid "Symbols"
29869 msgstr "Simbol"
29870
29871 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
29872 #, fuzzy
29873 msgid "Tabular Settings"
29874 msgstr "Jezičke postavke"
29875
29876 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
29877 msgid "Insert Table"
29878 msgstr ""
29879
29880 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
29881 msgid "TeX Information"
29882 msgstr "TeX Informacije"
29883
29884 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
29885 msgid "No thesaurus available for this language!"
29886 msgstr ""
29887
29888 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
29889 msgid "Outline"
29890 msgstr ""
29891
29892 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:386 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380
29893 msgid "auto"
29894 msgstr "automatski"
29895
29896 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:400
29897 msgid "off"
29898 msgstr "isključeno"
29899
29900 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407
29901 #, c-format
29902 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
29903 msgstr ""
29904
29905 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
29906 msgid "Vertical Space Settings"
29907 msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
29908
29909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29910 msgid "version "
29911 msgstr "verzija"
29912
29913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29914 msgid "unknown version"
29915 msgstr "nepoznata verzija"
29916
29917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
29918 msgid "Small-sized icons"
29919 msgstr "Ikone male veličine "
29920
29921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
29922 msgid "Normal-sized icons"
29923 msgstr "Ikone normalne veličine "
29924
29925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
29926 msgid "Big-sized icons"
29927 msgstr "Velike ikone"
29928
29929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
29930 #, fuzzy
29931 msgid "Huge-sized icons"
29932 msgstr "Velike ikone"
29933
29934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
29935 #, fuzzy
29936 msgid "Giant-sized icons"
29937 msgstr "Velike ikone"
29938
29939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
29940 #, c-format
29941 msgid "Successful export to format: %1$s"
29942 msgstr ""
29943
29944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
29945 #, c-format
29946 msgid "Error while exporting format: %1$s"
29947 msgstr ""
29948
29949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
29950 #, c-format
29951 msgid "Successful preview of format: %1$s"
29952 msgstr ""
29953
29954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
29955 #, c-format
29956 msgid "Error while previewing format: %1$s"
29957 msgstr ""
29958
29959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
29960 #, fuzzy
29961 msgid "Exit LyX"
29962 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
29963
29964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
29965 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
29966 msgstr ""
29967
29968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
29969 msgid "Welcome to LyX!"
29970 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
29971
29972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
29973 #, fuzzy
29974 msgid "Automatic save done."
29975 msgstr "Automatsko ažuriranje "
29976
29977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
29978 #, fuzzy
29979 msgid "Automatic save failed!"
29980 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
29981
29982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
29983 msgid "Command not allowed without any document open"
29984 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
29985
29986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
29987 #, c-format
29988 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
29989 msgstr ""
29990
29991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
29992 msgid "Zoom level cannot be less than 10%."
29993 msgstr ""
29994
29995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
29996 msgid "Select template file"
29997 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
29998
29999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
30000 msgid "Templates|#T#t"
30001 msgstr "Šabloni|#T#t"
30002
30003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
30004 msgid "Document not loaded."
30005 msgstr "Dokument nije učitan."
30006
30007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2144
30008 msgid "Select document to open"
30009 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
30010
30011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2285
30012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2419
30013 msgid "Examples|#E#e"
30014 msgstr "Primer|#E#e"
30015
30016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2174 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
30017 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
30018 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546
30019 msgid "Invalid filename"
30020 msgstr ""
30021
30022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2175
30023 #, c-format
30024 msgid ""
30025 "The directory in the given path\n"
30026 "%1$s\n"
30027 "does not exist."
30028 msgstr ""
30029
30030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
30031 #, c-format
30032 msgid "Opening document %1$s..."
30033 msgstr ""
30034
30035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
30036 #, c-format
30037 msgid "Document %1$s opened."
30038 msgstr "Dokument %1$s je otvoren."
30039
30040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
30041 msgid "Version control detected."
30042 msgstr "Kontrolna verzija je detektovana."
30043
30044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
30045 #, c-format
30046 msgid "Could not open document %1$s"
30047 msgstr "Nemogu da otvorim dokument %1$s"
30048
30049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2232
30050 msgid "Couldn't import file"
30051 msgstr ""
30052
30053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
30054 #, c-format
30055 msgid "No information for importing the format %1$s."
30056 msgstr ""
30057
30058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
30059 #, c-format
30060 msgid "Select %1$s file to import"
30061 msgstr ""
30062
30063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
30064 #, c-format
30065 msgid ""
30066 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
30067 "Aborting import."
30068 msgstr ""
30069
30070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
30071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642
30072 #, c-format
30073 msgid ""
30074 "The document %1$s already exists.\n"
30075 "\n"
30076 "Do you want to overwrite that document?"
30077 msgstr ""
30078
30079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532
30080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2646
30081 msgid "Overwrite document?"
30082 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
30083
30084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
30085 #, c-format
30086 msgid "Importing %1$s..."
30087 msgstr ""
30088
30089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2357
30090 msgid "imported."
30091 msgstr ""
30092
30093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2359
30094 msgid "file not imported!"
30095 msgstr ""
30096
30097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
30098 #, fuzzy
30099 msgid "newfile"
30100 msgstr "Uključi dokument"
30101
30102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
30103 msgid "Select LyX document to insert"
30104 msgstr ""
30105
30106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
30107 msgid "Choose a filename to save document as"
30108 msgstr ""
30109
30110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2491
30111 #, c-format
30112 msgid ""
30113 "The file\n"
30114 "%1$s\n"
30115 "is already open in your current session.\n"
30116 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
30117 "Do you want to choose a new filename?"
30118 msgstr ""
30119
30120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2495
30121 msgid "Chosen File Already Open"
30122 msgstr ""
30123
30124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
30125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647
30126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691
30127 msgid "&Rename"
30128 msgstr "&Promeni ime"
30129
30130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
30131 #, c-format
30132 msgid ""
30133 "The document %1$s is already registered.\n"
30134 "\n"
30135 "Do you want to choose a new name?"
30136 msgstr ""
30137
30138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
30139 #, fuzzy
30140 msgid "Rename document?"
30141 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
30142
30143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
30144 #, fuzzy
30145 msgid "Copy document?"
30146 msgstr "Novi dokument"
30147
30148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
30149 #, fuzzy
30150 msgid "&Copy"
30151 msgstr "Kopiraj "
30152
30153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2586
30154 #, fuzzy
30155 msgid "Choose a filename to export the document as"
30156 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
30157
30158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590
30159 msgid "Guess from extension (*.*)"
30160 msgstr ""
30161
30162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
30163 #, c-format
30164 msgid ""
30165 "The document %1$s could not be saved.\n"
30166 "\n"
30167 "Do you want to rename the document and try again?"
30168 msgstr ""
30169
30170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2690
30171 msgid "Rename and save?"
30172 msgstr "Promeni ime i sačuvaj?"
30173
30174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691
30175 msgid "&Retry"
30176 msgstr ""
30177
30178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
30179 #, c-format
30180 msgid ""
30181 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
30182 "Would you like to close or hide the document?\n"
30183 "\n"
30184 "Hidden documents can be displayed back through\n"
30185 "the menu: View->Hidden->...\n"
30186 "\n"
30187 "To remove this question, set your preference in:\n"
30188 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
30189 msgstr ""
30190
30191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745
30192 #, fuzzy
30193 msgid "Close or hide document?"
30194 msgstr "Novi dokument"
30195
30196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746
30197 #, fuzzy
30198 msgid "&Hide"
30199 msgstr "Sakrij tab"
30200
30201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
30202 #, fuzzy
30203 msgid "Close document"
30204 msgstr "Novi dokument"
30205
30206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2833
30207 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
30208 msgstr ""
30209
30210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3053
30211 #, c-format
30212 msgid ""
30213 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
30214 "\n"
30215 "Do you want to save the document?"
30216 msgstr ""
30217
30218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3056
30219 msgid "Save new document?"
30220 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
30221
30222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
30223 #, c-format
30224 msgid ""
30225 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30226 "\n"
30227 "Do you want to save the document or discard the changes?"
30228 msgstr ""
30229
30230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050
30231 msgid "Save changed document?"
30232 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
30233
30234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
30235 msgid "&Discard"
30236 msgstr ""
30237
30238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
30239 #, c-format
30240 msgid ""
30241 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30242 "\n"
30243 "Do you want to save the document?"
30244 msgstr ""
30245
30246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
30247 #, c-format
30248 msgid ""
30249 "Document \n"
30250 "%1$s\n"
30251 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
30252 msgstr ""
30253
30254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3085
30255 msgid "Reload externally changed document?"
30256 msgstr ""
30257
30258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3086
30259 msgid "&Reload"
30260 msgstr "&Učitaj ponovo"
30261
30262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
30263 #, fuzzy
30264 msgid "Document could not be checked in."
30265 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
30266
30267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3174
30268 msgid "Error when setting the locking property."
30269 msgstr ""
30270
30271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3220
30272 msgid "Directory is not accessible."
30273 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
30274
30275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3296
30276 #, c-format
30277 msgid "Opening child document %1$s..."
30278 msgstr ""
30279
30280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3360
30281 #, c-format
30282 msgid "No buffer for file: %1$s."
30283 msgstr ""
30284
30285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3429
30286 #, fuzzy
30287 msgid "Export Error"
30288 msgstr "Izvezi|I"
30289
30290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3430
30291 #, fuzzy
30292 msgid "Error cloning the Buffer."
30293 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
30294
30295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3548 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3568
30296 msgid "Exporting ..."
30297 msgstr ""
30298
30299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3577
30300 #, fuzzy
30301 msgid "Previewing ..."
30302 msgstr "Pregled učiavanja"
30303
30304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3611
30305 msgid "Document not loaded"
30306 msgstr "Dokument nije učitan "
30307
30308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3688
30309 msgid "Select file to insert"
30310 msgstr ""
30311
30312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3691
30313 msgid "All Files (*)"
30314 msgstr "Sve datoteke (*)"
30315
30316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3715
30317 #, c-format
30318 msgid ""
30319 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
30320 "version of the document %1$s?"
30321 msgstr ""
30322
30323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718
30324 msgid "Revert to saved document?"
30325 msgstr ""
30326
30327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3744
30328 msgid "Saving all documents..."
30329 msgstr "Sačuvaj sva dokumenta..."
30330
30331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3754
30332 msgid "All documents saved."
30333 msgstr "Sva dokumenta su sačuvana"
30334
30335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3854
30336 #, c-format
30337 msgid "%1$s unknown command!"
30338 msgstr "%1$s nepoznata komanda!"
30339
30340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3948
30341 msgid "Zoom level is now %1$d%"
30342 msgstr ""
30343
30344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3995
30345 msgid "Please, preview the document first."
30346 msgstr ""
30347
30348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4011
30349 #, fuzzy
30350 msgid "Couldn't proceed."
30351 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
30352
30353 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
30354 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
30355 msgid "LaTeX Source"
30356 msgstr "LaTeX Izvor "
30357
30358 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445
30359 msgid "DocBook Source"
30360 msgstr "DocBook Izvor"
30361
30362 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447
30363 msgid "Literate Source"
30364 msgstr ""
30365
30366 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1386
30367 msgid " (version control, locking)"
30368 msgstr ""
30369
30370 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1388
30371 msgid " (version control)"
30372 msgstr ""
30373
30374 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1391
30375 msgid " (changed)"
30376 msgstr ""
30377
30378 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1395
30379 msgid " (read only)"
30380 msgstr ""
30381
30382 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1569
30383 msgid "Close File"
30384 msgstr "Zatvori Dokument"
30385
30386 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2024
30387 msgid "%1 (read only)"
30388 msgstr ""
30389
30390 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2043
30391 msgid "Hide tab"
30392 msgstr "Sakrij tab"
30393
30394 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2045
30395 msgid "Close tab"
30396 msgstr "Zatvori tab"
30397
30398 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
30399 msgid "Wrap Float Settings"
30400 msgstr ""
30401
30402 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
30403 msgid "Click to detach"
30404 msgstr ""
30405
30406 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
30407 #, c-format
30408 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
30409 msgstr ""
30410
30411 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
30412 msgid "Enter characters to filter the layout list."
30413 msgstr ""
30414
30415 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
30416 #, fuzzy, c-format
30417 msgid "%1$s (unknown)"
30418 msgstr "(nepoznato)"
30419
30420 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
30421 #, fuzzy
30422 msgid "More...|M"
30423 msgstr "Više"
30424
30425 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
30426 msgid "No Group"
30427 msgstr ""
30428
30429 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:820
30430 msgid "More Spelling Suggestions"
30431 msgstr ""
30432
30433 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
30434 #, fuzzy
30435 msgid "Add to personal dictionary|n"
30436 msgstr "Izaberi lični rečnik"
30437
30438 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
30439 #, fuzzy
30440 msgid "Ignore all|I"
30441 msgstr "I&gnoriši sve"
30442
30443 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
30444 #, fuzzy
30445 msgid "Remove from personal dictionary|r"
30446 msgstr "Izaberi lični rečnik"
30447
30448 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
30449 #, fuzzy
30450 msgid "Language|L"
30451 msgstr "Jezik"
30452
30453 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
30454 #, fuzzy
30455 msgid "More Languages ...|M"
30456 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
30457
30458 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
30459 msgid "Hidden|H"
30460 msgstr ""
30461
30462 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:970
30463 #, fuzzy
30464 msgid "<No Documents Open>"
30465 msgstr "Dokumenta Nisu Otvorena!"
30466
30467 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
30468 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
30469 msgstr ""
30470
30471 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
30472 msgid "View (Other Formats)|F"
30473 msgstr ""
30474
30475 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
30476 #, fuzzy
30477 msgid "Update (Other Formats)|p"
30478 msgstr "Ažurirajte ekran"
30479
30480 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
30481 #, fuzzy, c-format
30482 msgid "View [%1$s]|V"
30483 msgstr "VidiV"
30484
30485 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
30486 #, fuzzy, c-format
30487 msgid "Update [%1$s]|U"
30488 msgstr "Ažurirajte|A"
30489
30490 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
30491 #, fuzzy
30492 msgid "No Custom Insets Defined!"
30493 msgstr "Akcija nije definisana!"
30494
30495 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
30496 #, fuzzy
30497 msgid "(No Document Open)"
30498 msgstr "Dokument Nije Otvoren!"
30499
30500 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
30501 msgid "Master Document"
30502 msgstr "Glavni Dokument"
30503
30504 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
30505 #, fuzzy
30506 msgid "Open Outliner..."
30507 msgstr "O&tvori novu grupu..."
30508
30509 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
30510 msgid "Other Lists"
30511 msgstr "Ostali Spiskovi"
30512
30513 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1357
30514 #, fuzzy
30515 msgid "(Empty Table of Contents)"
30516 msgstr "Sadržaj"
30517
30518 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1392
30519 msgid "Other Toolbars"
30520 msgstr ""
30521
30522 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1407
30523 #, fuzzy
30524 msgid "No Branches Set for Document!"
30525 msgstr "Ne postoje ogranci u dokumentu!"
30526
30527 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
30528 msgid "Index List|I"
30529 msgstr "Indeks lista|I"
30530
30531 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
30532 msgid "Index Entry|d"
30533 msgstr "Unos indeksa|d"
30534
30535 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
30536 #, fuzzy, c-format
30537 msgid "Index: %1$s"
30538 msgstr "Font: %1$s"
30539
30540 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1488 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517
30541 #, fuzzy, c-format
30542 msgid "Index Entry (%1$s)"
30543 msgstr "Unos indeksa|I"
30544
30545 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1534
30546 msgid "No Citation in Scope!"
30547 msgstr ""
30548
30549 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1547 src/insets/InsetCitation.cpp:165
30550 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
30551 msgid "No citations selected!"
30552 msgstr "Nije izabran citat!"
30553
30554 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1651
30555 #, fuzzy, c-format
30556 msgid "Caption (%1$s)"
30557 msgstr "Citat:"
30558
30559 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1694
30560 #, fuzzy, c-format
30561 msgid "Start New Environment (%1$s)"
30562 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
30563
30564 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1701
30565 #, c-format
30566 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
30567 msgstr ""
30568
30569 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2336
30570 #, fuzzy
30571 msgid "No Action Defined!"
30572 msgstr "Akcija nije definisana!"
30573
30574 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
30575 #, fuzzy
30576 msgid "Search"
30577 msgstr "Traži greške"
30578
30579 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
30580 #, fuzzy
30581 msgid "Clear text"
30582 msgstr "Očisti Stranu"
30583
30584 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
30585 #, fuzzy, c-format
30586 msgid "Export %1$s"
30587 msgstr "Font: %1$s"
30588
30589 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
30590 #, fuzzy, c-format
30591 msgid "Import %1$s"
30592 msgstr "Font: %1$s"
30593
30594 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
30595 #, fuzzy, c-format
30596 msgid "Update %1$s"
30597 msgstr "Ažuriraj DVI"
30598
30599 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
30600 #, c-format
30601 msgid "View %1$s"
30602 msgstr ""
30603
30604 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
30605 msgid "space"
30606 msgstr "razmak"
30607
30608 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
30609 msgid ""
30610 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
30611 "characters:\n"
30612 msgstr ""
30613 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
30614 "znakova:\n"
30615
30616 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283
30617 msgid "Could not update TeX information"
30618 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
30619
30620 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
30621 #, c-format
30622 msgid "The script `%1$s' failed."
30623 msgstr ""
30624
30625 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
30626 msgid "All Files "
30627 msgstr "Sve datoteke"
30628
30629 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30630 msgid "Table of Contents"
30631 msgstr "Sadržaj"
30632
30633 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
30634 #, fuzzy
30635 msgid "Equations"
30636 msgstr "Jednačina"
30637
30638 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
30639 #, fuzzy
30640 msgid "External material"
30641 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
30642
30643 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
30644 #, fuzzy
30645 msgid "Footnotes"
30646 msgstr "Fusnota|F"
30647
30648 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
30649 msgid "Listings"
30650 msgstr ""
30651
30652 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623
30653 #, fuzzy
30654 msgid "Index Entries"
30655 msgstr "Unos indeksa|I"
30656
30657 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625
30658 #, fuzzy
30659 msgid "Marginal notes"
30660 msgstr "Beleška na margini"
30661
30662 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69
30663 msgid "Math macros"
30664 msgstr "Mat makroi"
30665
30666 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629
30667 #, fuzzy
30668 msgid "Nomenclature Entries"
30669 msgstr "Unos nomenklature"
30670
30671 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631
30672 #, fuzzy
30673 msgid "Notes"
30674 msgstr "Napomena"
30675
30676 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633
30677 #, fuzzy
30678 msgid "Citations"
30679 msgstr "Citat"
30680
30681 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635
30682 msgid "Labels and References"
30683 msgstr ""
30684
30685 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639
30686 #, fuzzy
30687 msgid "Changes"
30688 msgstr "Promeni:"
30689
30690 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
30691 #, fuzzy
30692 msgid "Senseless"
30693 msgstr "Besmisleno!"
30694
30695 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
30696 #: src/insets/InsetIndex.cpp:300
30697 #, fuzzy
30698 msgid "unknown type!"
30699 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
30700
30701 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
30702 #, fuzzy, c-format
30703 msgid "Index Entries (%1$s)"
30704 msgstr "Unos indeksa|I"
30705
30706 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
30707 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
30708 msgid ""
30709 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
30710 "through LaTeX: "
30711 msgstr ""
30712
30713 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
30714 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551
30715 msgid "Problematic filename for DVI"
30716 msgstr ""
30717
30718 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
30719 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552
30720 msgid ""
30721 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
30722 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
30723 msgstr ""
30724
30725 #: src/insets/Inset.cpp:88
30726 #, fuzzy
30727 msgid "Bibliography Entry"
30728 msgstr "Bibliografija"
30729
30730 #: src/insets/Inset.cpp:94
30731 msgid "Float"
30732 msgstr ""
30733
30734 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
30735 msgid "Box"
30736 msgstr "Boks"
30737
30738 #: src/insets/Inset.cpp:114
30739 #, fuzzy
30740 msgid "Horizontal Space"
30741 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
30742
30743 #: src/insets/Inset.cpp:163
30744 #, fuzzy
30745 msgid "Horizontal Math Space"
30746 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
30747
30748 #: src/insets/InsetArgument.cpp:117
30749 #, fuzzy
30750 msgid "Unknown Argument"
30751 msgstr "Nepoznati korisnik"
30752
30753 #: src/insets/InsetArgument.cpp:118
30754 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
30755 msgstr ""
30756
30757 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
30758 msgid "Keys must be unique!"
30759 msgstr ""
30760
30761 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
30762 #, c-format
30763 msgid ""
30764 "The key %1$s already exists,\n"
30765 "it will be changed to %2$s."
30766 msgstr ""
30767
30768 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
30769 #, c-format
30770 msgid ""
30771 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
30772 "If you proceed, all of them will be opened."
30773 msgstr ""
30774
30775 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
30776 msgid "Open Databases?"
30777 msgstr "Otvori Bazu Podataka?"
30778
30779 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
30780 msgid "&Proceed"
30781 msgstr ""
30782
30783 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
30784 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
30785 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
30786
30787 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
30788 msgid "Databases:"
30789 msgstr "Baza podataka:"
30790
30791 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
30792 msgid "Style File:"
30793 msgstr ""
30794
30795 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
30796 msgid "Lists:"
30797 msgstr ""
30798
30799 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
30800 msgid "included in TOC"
30801 msgstr "ulkjuči u Sadržaj"
30802
30803 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
30804 msgid "Export Warning!"
30805 msgstr ""
30806
30807 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
30808 msgid ""
30809 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
30810 "BibTeX will be unable to find them."
30811 msgstr ""
30812
30813 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
30814 msgid ""
30815 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
30816 "BibTeX will be unable to find it."
30817 msgstr ""
30818
30819 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
30820 msgid "simple frame"
30821 msgstr ""
30822
30823 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
30824 msgid "frameless"
30825 msgstr ""
30826
30827 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
30828 msgid "simple frame, page breaks"
30829 msgstr ""
30830
30831 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
30832 msgid "oval, thin"
30833 msgstr ""
30834
30835 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
30836 msgid "oval, thick"
30837 msgstr ""
30838
30839 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
30840 msgid "drop shadow"
30841 msgstr ""
30842
30843 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
30844 msgid "shaded background"
30845 msgstr ""
30846
30847 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
30848 msgid "double frame"
30849 msgstr ""
30850
30851 #: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155
30852 #, c-format
30853 msgid "%1$s (%2$s)"
30854 msgstr "%1$s (%2$s)"
30855
30856 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
30857 #, c-format
30858 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
30859 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
30860
30861 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30862 msgid "active"
30863 msgstr "aktivno"
30864
30865 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30866 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
30867 msgid "non-active"
30868 msgstr "ne-aktivno"
30869
30870 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
30871 #, c-format
30872 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
30873 msgstr ""
30874
30875 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
30876 #, c-format
30877 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
30878 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
30879
30880 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107
30881 msgid "Branch: "
30882 msgstr "Ogranak:"
30883
30884 #: src/insets/InsetBranch.cpp:109
30885 msgid "Branch (child only): "
30886 msgstr ""
30887
30888 #: src/insets/InsetBranch.cpp:111
30889 #, fuzzy
30890 msgid "Branch (master only): "
30891 msgstr "nedefinisano"
30892
30893 #: src/insets/InsetBranch.cpp:113
30894 #, fuzzy
30895 msgid "Branch (undefined): "
30896 msgstr "nedefinisano"
30897
30898 #: src/insets/InsetBranch.cpp:172
30899 #, fuzzy
30900 msgid "Branch state changes in master document"
30901 msgstr "Izaberite glavni dokument"
30902
30903 #: src/insets/InsetBranch.cpp:173
30904 #, c-format
30905 msgid ""
30906 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
30907 "sure to save the master."
30908 msgstr ""
30909
30910 #: src/insets/InsetCaption.cpp:391
30911 #, c-format
30912 msgid "Sub-%1$s"
30913 msgstr "Pod-%1$s"
30914
30915 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
30916 msgid "No bibliography defined!"
30917 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
30918
30919 #: src/insets/InsetCommand.cpp:146
30920 msgid "LaTeX Command: "
30921 msgstr "LaTeX Komanda: "
30922
30923 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:271
30924 msgid "InsetCommand Error: "
30925 msgstr ""
30926
30927 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295
30928 msgid "Incompatible command name."
30929 msgstr ""
30930
30931 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
30932 msgid "InsetCommandParams Error: "
30933 msgstr ""
30934
30935 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:335
30936 msgid "InsetCommandParams: "
30937 msgstr ""
30938
30939 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:336
30940 msgid "Unknown parameter name: "
30941 msgstr "Nepoznato ime parametra: "
30942
30943 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
30944 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
30945 msgstr ""
30946
30947 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:435
30948 #, c-format
30949 msgid ""
30950 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
30951 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30952 "%2$s."
30953 msgstr ""
30954
30955 #: src/insets/InsetExternal.cpp:395
30956 #, c-format
30957 msgid "External template %1$s is not installed"
30958 msgstr ""
30959
30960 #: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
30961 msgid "float: "
30962 msgstr ""
30963
30964 #: src/insets/InsetFloat.cpp:132
30965 #, c-format
30966 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
30967 msgstr ""
30968
30969 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
30970 msgid "float"
30971 msgstr ""
30972
30973 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
30974 msgid "subfloat: "
30975 msgstr ""
30976
30977 #: src/insets/InsetFloat.cpp:482
30978 msgid " (sideways)"
30979 msgstr ""
30980
30981 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
30982 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
30983 msgstr ""
30984
30985 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
30986 #, c-format
30987 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
30988 msgstr ""
30989
30990 #: src/insets/InsetFoot.cpp:109
30991 msgid "footnote"
30992 msgstr "fusnota"
30993
30994 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752
30995 #, c-format
30996 msgid ""
30997 "Could not copy the file\n"
30998 "%1$s\n"
30999 "into the temporary directory."
31000 msgstr ""
31001
31002 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926
31003 #, c-format
31004 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
31005 msgstr ""
31006
31007 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
31008 #, c-format
31009 msgid "Graphics file: %1$s"
31010 msgstr ""
31011
31012 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
31013 #, fuzzy
31014 msgid "Hyperlink: "
31015 msgstr "Hiperlink"
31016
31017 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
31018 #, c-format
31019 msgid ""
31020 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
31021 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
31022 "%1$s."
31023 msgstr ""
31024
31025 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
31026 msgid "www"
31027 msgstr ""
31028
31029 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278
31030 msgid "email"
31031 msgstr "email"
31032
31033 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
31034 #, fuzzy
31035 msgid "file"
31036 msgstr "Sve datoteke"
31037
31038 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
31039 #, fuzzy, c-format
31040 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
31041 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
31042
31043 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
31044 msgid "Verbatim Input"
31045 msgstr ""
31046
31047 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
31048 msgid "Verbatim Input*"
31049 msgstr ""
31050
31051 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
31052 #, fuzzy
31053 msgid "Include (excluded)"
31054 msgstr "Uključi dokument"
31055
31056 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
31057 #, fuzzy
31058 msgid "Unknown"
31059 msgstr "nepoznato"
31060
31061 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798
31062 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
31063 msgid "Recursive input"
31064 msgstr ""
31065
31066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799
31067 #: src/insets/InsetInclude.cpp:874
31068 #, c-format
31069 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
31070 msgstr ""
31071
31072 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637
31073 #, c-format
31074 msgid ""
31075 "Could not load included file\n"
31076 "`%1$s'\n"
31077 "Please, check whether it actually exists."
31078 msgstr ""
31079
31080 #: src/insets/InsetInclude.cpp:641
31081 #, fuzzy
31082 msgid "Missing included file"
31083 msgstr "Uključi dokument"
31084
31085 #: src/insets/InsetInclude.cpp:649
31086 #, c-format
31087 msgid ""
31088 "Included file `%1$s'\n"
31089 "has textclass `%2$s'\n"
31090 "while parent file has textclass `%3$s'."
31091 msgstr ""
31092
31093 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
31094 msgid "Different textclasses"
31095 msgstr ""
31096
31097 #: src/insets/InsetInclude.cpp:670
31098 #, c-format
31099 msgid ""
31100 "Included file `%1$s'\n"
31101 "uses module `%2$s'\n"
31102 "which is not used in parent file."
31103 msgstr ""
31104
31105 #: src/insets/InsetInclude.cpp:674
31106 msgid "Module not found"
31107 msgstr "Modul nije nađen"
31108
31109 #: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728
31110 #, c-format
31111 msgid ""
31112 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
31113 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
31114 msgstr ""
31115
31116 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736
31117 #, fuzzy
31118 msgid "Export failure"
31119 msgstr "chktex failure"
31120
31121 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
31122 msgid "Unsupported Inclusion"
31123 msgstr ""
31124
31125 #: src/insets/InsetInclude.cpp:787
31126 #, c-format
31127 msgid ""
31128 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
31129 "Offending file:\n"
31130 "%1$s"
31131 msgstr ""
31132
31133 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
31134 msgid "Index sorting failed"
31135 msgstr ""
31136
31137 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
31138 #, c-format
31139 msgid ""
31140 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
31141 "problems with the entry '%1$s'.\n"
31142 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
31143 "explained in the User Guide."
31144 msgstr ""
31145
31146 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
31147 #, fuzzy
31148 msgid "Index Entry"
31149 msgstr "Unos indeksa|I"
31150
31151 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
31152 #, fuzzy
31153 msgid "Unknown index type!"
31154 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
31155
31156 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
31157 #, fuzzy
31158 msgid "All indexes"
31159 msgstr "Sve datoteke"
31160
31161 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
31162 #, fuzzy
31163 msgid "subindex"
31164 msgstr "Indeks"
31165
31166 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
31167 #, c-format
31168 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
31169 msgstr ""
31170
31171 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
31172 msgid "Missing \\end_inset at this point."
31173 msgstr ""
31174
31175 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
31176 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
31177 msgid "undefined"
31178 msgstr "nedefinisano"
31179
31180 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31181 msgid "yes"
31182 msgstr "da"
31183
31184 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31185 msgid "no"
31186 msgstr "ne"
31187
31188 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
31189 #, fuzzy
31190 msgid "No version control"
31191 msgstr "Kontrolna verzija"
31192
31193 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
31194 msgid "Label names must be unique!"
31195 msgstr ""
31196
31197 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
31198 #, c-format
31199 msgid ""
31200 "The label %1$s already exists,\n"
31201 "it will be changed to %2$s."
31202 msgstr ""
31203
31204 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
31205 msgid "DUPLICATE: "
31206 msgstr "DUPLIKAT:"
31207
31208 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
31209 #, fuzzy
31210 msgid "Horizontal line"
31211 msgstr "Horizontalna Linija|L"
31212
31213 #: src/insets/InsetListings.cpp:200
31214 msgid "no more lstline delimiters available"
31215 msgstr ""
31216
31217 #: src/insets/InsetListings.cpp:205
31218 msgid "Running out of delimiters"
31219 msgstr ""
31220
31221 #: src/insets/InsetListings.cpp:206
31222 msgid ""
31223 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
31224 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
31225 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
31226 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
31227 "must investigate!"
31228 msgstr ""
31229
31230 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258
31231 msgid "Uncodable characters in listings inset"
31232 msgstr ""
31233
31234 #: src/insets/InsetListings.cpp:250
31235 #, c-format
31236 msgid ""
31237 "The following characters in one of the program listings are\n"
31238 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31239 "%1$s.\n"
31240 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
31241 "not support your encoding '%2$s'.\n"
31242 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
31243 "might help."
31244 msgstr ""
31245
31246 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
31247 #, c-format
31248 msgid ""
31249 "The following characters in one of the program listings are\n"
31250 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31251 "%1$s."
31252 msgstr ""
31253
31254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
31255 msgid "A value is expected."
31256 msgstr "Očekivana vrednost."
31257
31258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
31259 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
31260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
31261 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
31262 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
31263 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
31264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
31265 msgid "Unbalanced braces!"
31266 msgstr ""
31267
31268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
31269 msgid "Please specify true or false."
31270 msgstr "Molimo Vas izaberite istinu ili laž."
31271
31272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
31273 msgid "Only true or false is allowed."
31274 msgstr "Samo istina ili laž je dozvoljena."
31275
31276 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
31277 msgid "Please specify an integer value."
31278 msgstr ""
31279
31280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
31281 msgid "An integer is expected."
31282 msgstr ""
31283
31284 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
31285 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
31286 msgstr ""
31287
31288 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
31289 msgid "Invalid LaTeX length expression."
31290 msgstr ""
31291
31292 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
31293 #, c-format
31294 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
31295 msgstr ""
31296
31297 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
31298 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
31299 msgstr ""
31300
31301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
31302 #, c-format
31303 msgid "Please specify one of %1$s."
31304 msgstr ""
31305
31306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
31307 #, c-format
31308 msgid "Try one of %1$s."
31309 msgstr "Probaj jedan od %1$s."
31310
31311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
31312 #, c-format
31313 msgid "I guess you mean %1$s."
31314 msgstr ""
31315
31316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
31317 #, c-format
31318 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
31319 msgstr ""
31320
31321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
31322 #, c-format
31323 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
31324 msgstr ""
31325
31326 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
31327 msgid ""
31328 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
31329 msgstr ""
31330 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
31331
31332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
31333 msgid ""
31334 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
31335 "trblTRBL"
31336 msgstr ""
31337
31338 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
31339 msgid ""
31340 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
31341 "right, bottom left and top left corner."
31342 msgstr ""
31343
31344 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
31345 msgid "Enter something like \\color{white}"
31346 msgstr ""
31347
31348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
31349 msgid "Expect a number with an optional * before it"
31350 msgstr ""
31351
31352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
31353 msgid "auto, last or a number"
31354 msgstr ""
31355
31356 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
31357 msgid ""
31358 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
31359 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
31360 "defining a listing inset)"
31361 msgstr ""
31362
31363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
31364 msgid ""
31365 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
31366 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
31367 "a listing inset)"
31368 msgstr ""
31369
31370 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
31371 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
31372 msgstr ""
31373
31374 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
31375 #, c-format
31376 msgid "Available listing parameters are %1$s"
31377 msgstr ""
31378
31379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
31380 #, c-format
31381 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
31382 msgstr ""
31383
31384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
31385 #, c-format
31386 msgid "Parameter %1$s: "
31387 msgstr "Parametar %1$s: "
31388
31389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
31390 #, c-format
31391 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
31392 msgstr ""
31393
31394 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
31395 #, c-format
31396 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
31397 msgstr "Parametri počinju sa '%1$s': %2$s"
31398
31399 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
31400 msgid "New Page"
31401 msgstr "Nova Strana"
31402
31403 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:183
31404 msgid "Page Break"
31405 msgstr ""
31406
31407 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
31408 msgid "Clear Page"
31409 msgstr "Očisti Stranu"
31410
31411 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
31412 msgid "Clear Double Page"
31413 msgstr "Očisti Duplu Stranu"
31414
31415 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
31416 msgid "Nom: "
31417 msgstr "Nom: "
31418
31419 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
31420 msgid "Nomenclature Symbol: "
31421 msgstr "Nomenklaturni Simbol: "
31422
31423 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
31424 msgid "Description: "
31425 msgstr "Opis:"
31426
31427 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
31428 msgid "Sorting: "
31429 msgstr ""
31430
31431 #: src/insets/InsetNote.cpp:287
31432 msgid "note"
31433 msgstr "napomena"
31434
31435 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
31436 msgid "Phantom"
31437 msgstr ""
31438
31439 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
31440 msgid "HPhantom"
31441 msgstr ""
31442
31443 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
31444 msgid "VPhantom"
31445 msgstr ""
31446
31447 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
31448 #, fuzzy
31449 msgid "phantom"
31450 msgstr "Esperanto"
31451
31452 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
31453 msgid "hphantom"
31454 msgstr ""
31455
31456 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
31457 msgid "vphantom"
31458 msgstr ""
31459
31460 #: src/insets/InsetRef.cpp:310
31461 msgid "BROKEN: "
31462 msgstr ""
31463
31464 #: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31465 msgid "Ref: "
31466 msgstr "Ref: "
31467
31468 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31469 msgid "Equation"
31470 msgstr "Jednačina"
31471
31472 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31473 msgid "EqRef: "
31474 msgstr ""
31475
31476 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31477 msgid "Page Number"
31478 msgstr "Broj Strana"
31479
31480 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31481 msgid "Page: "
31482 msgstr "Strana:"
31483
31484 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31485 msgid "Textual Page Number"
31486 msgstr "Tekstualni Broj Strana"
31487
31488 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31489 msgid "TextPage: "
31490 msgstr ""
31491
31492 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31493 msgid "Standard+Textual Page"
31494 msgstr ""
31495
31496 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31497 msgid "Ref+Text: "
31498 msgstr "Ref+Tekst: "
31499
31500 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31501 #, fuzzy
31502 msgid "Formatted"
31503 msgstr "Formatiranje"
31504
31505 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31506 #, fuzzy
31507 msgid "Format: "
31508 msgstr "&Format:"
31509
31510 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31511 #, fuzzy
31512 msgid "Reference to Name"
31513 msgstr "Referenca"
31514
31515 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31516 #, fuzzy
31517 msgid "NameRef: "
31518 msgstr "Ime:"
31519
31520 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
31521 #, fuzzy
31522 msgid "subscript"
31523 msgstr "Znak u indeksu"
31524
31525 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
31526 #, fuzzy
31527 msgid "superscript"
31528 msgstr "Znak u eksponentu "
31529
31530 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
31531 msgid "Protected Space"
31532 msgstr ""
31533
31534 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
31535 msgid "Quad Space"
31536 msgstr ""
31537
31538 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
31539 #, fuzzy
31540 msgid "Double Quad Space"
31541 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
31542
31543 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
31544 msgid "Enspace"
31545 msgstr ""
31546
31547 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
31548 msgid "Enskip"
31549 msgstr ""
31550
31551 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
31552 msgid "Protected Horizontal Fill"
31553 msgstr ""
31554
31555 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
31556 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
31557 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Tačkice)"
31558
31559 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
31560 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
31561 msgstr ""
31562
31563 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
31564 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
31565 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Leva Strelica)"
31566
31567 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
31568 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
31569 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Desna Strelica)"
31570
31571 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
31572 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
31573 msgstr ""
31574
31575 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
31576 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
31577 msgstr ""
31578
31579 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
31580 #, c-format
31581 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
31582 msgstr ""
31583
31584 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
31585 #, c-format
31586 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
31587 msgstr ""
31588
31589 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
31590 msgid "List of Listings"
31591 msgstr ""
31592
31593 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
31594 msgid "Unknown TOC type"
31595 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
31596
31597 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
31598 msgid "Selections not supported."
31599 msgstr ""
31600
31601 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
31602 msgid "Multi-column in current or destination column."
31603 msgstr ""
31604
31605 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
31606 msgid "Multi-row in current or destination row."
31607 msgstr ""
31608
31609 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
31610 msgid "Selection size should match clipboard content."
31611 msgstr ""
31612
31613 #: src/insets/InsetWrap.cpp:67
31614 msgid "wrap: "
31615 msgstr ""
31616
31617 #: src/insets/InsetWrap.cpp:200
31618 msgid "wrap"
31619 msgstr ""
31620
31621 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
31622 msgid "Not shown."
31623 msgstr "Ne prikazuj."
31624
31625 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
31626 msgid "Loading..."
31627 msgstr "Učitavanje..."
31628
31629 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
31630 msgid "Converting to loadable format..."
31631 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
31632
31633 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
31634 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
31635 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
31636
31637 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
31638 msgid "Scaling etc..."
31639 msgstr "Skaliranje i sl..."
31640
31641 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
31642 msgid "Ready to display"
31643 msgstr "Spreman za prikaz"
31644
31645 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
31646 msgid "No file found!"
31647 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
31648
31649 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
31650 msgid "Error converting to loadable format"
31651 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
31652
31653 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
31654 msgid "Error loading file into memory"
31655 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
31656
31657 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
31658 msgid "Error generating the pixmap"
31659 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
31660
31661 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
31662 msgid "No image"
31663 msgstr "Nema slike"
31664
31665 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
31666 msgid "Preview loading"
31667 msgstr "Pregled učiavanja"
31668
31669 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
31670 msgid "Preview ready"
31671 msgstr "Pregled spreman"
31672
31673 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
31674 msgid "Preview failed"
31675 msgstr "Pregled nije uspeo"
31676
31677 #: src/lengthcommon.cpp:41
31678 msgid "cc[[unit of measure]]"
31679 msgstr "cc[[unit of measure]]"
31680
31681 #: src/lengthcommon.cpp:41
31682 msgid "dd"
31683 msgstr "dd"
31684
31685 #: src/lengthcommon.cpp:41
31686 msgid "em"
31687 msgstr "em"
31688
31689 #: src/lengthcommon.cpp:42
31690 msgid "ex"
31691 msgstr "ex"
31692
31693 #: src/lengthcommon.cpp:42
31694 msgid "mu[[unit of measure]]"
31695 msgstr "mu[[unit of measure]]"
31696
31697 #: src/lengthcommon.cpp:42
31698 msgid "pc"
31699 msgstr "pc"
31700
31701 #: src/lengthcommon.cpp:43
31702 msgid "pt"
31703 msgstr "pt"
31704
31705 #: src/lengthcommon.cpp:43
31706 msgid "sp"
31707 msgstr "sp"
31708
31709 #: src/lengthcommon.cpp:43
31710 msgid "Text Width %"
31711 msgstr "Širina teksta %"
31712
31713 #: src/lengthcommon.cpp:44
31714 msgid "Column Width %"
31715 msgstr "Širina kolone %"
31716
31717 #: src/lengthcommon.cpp:44
31718 msgid "Page Width %"
31719 msgstr "Širina stranice %"
31720
31721 #: src/lengthcommon.cpp:44
31722 msgid "Line Width %"
31723 msgstr "Širina linije %"
31724
31725 #: src/lengthcommon.cpp:45
31726 msgid "Text Height %"
31727 msgstr "Visina teksta %"
31728
31729 #: src/lengthcommon.cpp:45
31730 msgid "Page Height %"
31731 msgstr "Visina stranice %"
31732
31733 #: src/lyxfind.cpp:127
31734 msgid "Search error"
31735 msgstr "Traži greške"
31736
31737 #: src/lyxfind.cpp:127
31738 msgid "Search string is empty"
31739 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
31740
31741 #: src/lyxfind.cpp:371
31742 #, fuzzy
31743 msgid "String found."
31744 msgstr "String nije nađen!"
31745
31746 #: src/lyxfind.cpp:373
31747 msgid "String has been replaced."
31748 msgstr "String je zamenjen."
31749
31750 #: src/lyxfind.cpp:376
31751 #, fuzzy, c-format
31752 msgid "%1$d strings have been replaced."
31753 msgstr "stringovi su zamenjeni."
31754
31755 #: src/lyxfind.cpp:1450
31756 #, fuzzy
31757 msgid "Invalid regular expression!"
31758 msgstr "Regularni izraz"
31759
31760 #: src/lyxfind.cpp:1455
31761 #, fuzzy
31762 msgid "Match not found!"
31763 msgstr "String nije nađen!"
31764
31765 #: src/lyxfind.cpp:1459
31766 #, fuzzy
31767 msgid "Match found!"
31768 msgstr "Modul nije nađen!"
31769
31770 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:114 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2002
31771 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:116 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
31772 #, c-format
31773 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
31774 msgstr ""
31775
31776 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:100
31777 #, fuzzy, c-format
31778 msgid "Box: %1$s"
31779 msgstr "Font: %1$s"
31780
31781 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:102
31782 #, c-format
31783 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
31784 msgstr ""
31785
31786 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:109
31787 #, c-format
31788 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
31789 msgstr ""
31790
31791 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
31792 #, fuzzy, c-format
31793 msgid "Color: %1$s"
31794 msgstr "Boje"
31795
31796 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
31797 #, fuzzy, c-format
31798 msgid "Decoration: %1$s"
31799 msgstr "&Dekoracija:"
31800
31801 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
31802 #, fuzzy, c-format
31803 msgid "Environment: %1$s"
31804 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
31805
31806 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1754
31807 #, fuzzy
31808 msgid "Cursor not in table"
31809 msgstr " (nije istalisano)"
31810
31811 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1759
31812 msgid "Only one row"
31813 msgstr "Samo jedan red"
31814
31815 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1765
31816 msgid "Only one column"
31817 msgstr "Samo jedna kolona"
31818
31819 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1773
31820 msgid "No hline to delete"
31821 msgstr "Nema hline za brisanje"
31822
31823 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1782
31824 msgid "No vline to delete"
31825 msgstr "Nema vline za brisanje"
31826
31827 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1811
31828 #, c-format
31829 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
31830 msgstr ""
31831
31832 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1563
31833 #, fuzzy, c-format
31834 msgid "Type: %1$s"
31835 msgstr "LyX: %1$s"
31836
31837 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1601
31838 #, fuzzy
31839 msgid "Bad math environment"
31840 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
31841
31842 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1602
31843 msgid ""
31844 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
31845 "Change the math formula type and try again."
31846 msgstr ""
31847
31848 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1705 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1714
31849 msgid "No number"
31850 msgstr "Bez broja"
31851
31852 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1985
31853 #, c-format
31854 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
31855 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
31856
31857 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1995
31858 #, c-format
31859 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
31860 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
31861
31862 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1752
31863 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1895
31864 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
31865 msgstr ""
31866
31867 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037
31868 msgid "create new math text environment ($...$)"
31869 msgstr ""
31870
31871 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
31872 msgid "entered math text mode (textrm)"
31873 msgstr ""
31874
31875 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1062
31876 #, fuzzy
31877 msgid "Regular expression editor mode"
31878 msgstr "Regularni izraz"
31879
31880 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1757 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1897
31881 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
31882 msgstr ""
31883
31884 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31885 msgid "Standard[[mathref]]"
31886 msgstr ""
31887
31888 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31889 msgid "PrettyRef"
31890 msgstr ""
31891
31892 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31893 msgid "FormatRef: "
31894 msgstr ""
31895
31896 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:106
31897 #, fuzzy, c-format
31898 msgid "Size: %1$s"
31899 msgstr "Font: %1$s"
31900
31901 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
31902 #, fuzzy, c-format
31903 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
31904 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
31905
31906 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
31907 #, fuzzy, c-format
31908 msgid "Macro: %1$s"
31909 msgstr " Makro: %1$s: "
31910
31911 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
31912 msgid "optional"
31913 msgstr ""
31914
31915 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273
31916 msgid "math macro"
31917 msgstr "mat makro"
31918
31919 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
31920 #, fuzzy, c-format
31921 msgid "Math Macro: \\%1$s"
31922 msgstr "Matematički Makroi"
31923
31924 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
31925 #, c-format
31926 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
31927 msgstr ""
31928
31929 #: src/output.cpp:37
31930 #, c-format
31931 msgid ""
31932 "Could not open the specified document\n"
31933 "%1$s."
31934 msgstr ""
31935 "Ne mogu daotvorim izabrani dokument\n"
31936 "%1$s."
31937
31938 #: src/output_latex.cpp:1198
31939 #, fuzzy
31940 msgid "Error in latexParagraphs"
31941 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
31942
31943 #: src/output_latex.cpp:1199
31944 #, c-format
31945 msgid ""
31946 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
31947 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
31948 msgstr ""
31949
31950 #: src/output_plaintext.cpp:144
31951 msgid "Abstract: "
31952 msgstr "Sažetak:"
31953
31954 #: src/output_plaintext.cpp:156
31955 msgid "References: "
31956 msgstr "Reference:"
31957
31958 #: src/support/Package.cpp:169
31959 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
31960 msgstr ""
31961
31962 #: src/support/Package.cpp:173
31963 msgid "Done!"
31964 msgstr "Gotovo!"
31965
31966 #: src/support/Package.cpp:526
31967 #, fuzzy
31968 msgid "LyX binary not found"
31969 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
31970
31971 #: src/support/Package.cpp:527
31972 #, c-format
31973 msgid ""
31974 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
31975 msgstr ""
31976
31977 #: src/support/Package.cpp:646
31978 #, c-format
31979 msgid ""
31980 "Unable to determine the system directory having searched\n"
31981 "\t%1$s\n"
31982 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
31983 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
31984 msgstr ""
31985
31986 #: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
31987 #, fuzzy
31988 msgid "File not found"
31989 msgstr "Modul nije nađen"
31990
31991 #: src/support/Package.cpp:719
31992 #, c-format
31993 msgid ""
31994 "Invalid %1$s switch.\n"
31995 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31996 msgstr ""
31997
31998 #: src/support/Package.cpp:746
31999 #, c-format
32000 msgid ""
32001 "Invalid %1$s environment variable.\n"
32002 "Directory %2$s does not contain %3$s."
32003 msgstr ""
32004
32005 #: src/support/Package.cpp:770
32006 #, c-format
32007 msgid ""
32008 "Invalid %1$s environment variable.\n"
32009 "%2$s is not a directory."
32010 msgstr ""
32011
32012 #: src/support/Package.cpp:772
32013 #, fuzzy
32014 msgid "Directory not found"
32015 msgstr "String nije nađen!"
32016
32017 #: src/support/Systemcall.cpp:409
32018 #, c-format
32019 msgid ""
32020 "The command\n"
32021 "%1$s\n"
32022 "has not yet completed.\n"
32023 "\n"
32024 "Do you want to stop it?"
32025 msgstr ""
32026
32027 #: src/support/Systemcall.cpp:411
32028 #, fuzzy
32029 msgid "Stop command?"
32030 msgstr "Sledeća komanda"
32031
32032 #: src/support/Systemcall.cpp:412
32033 #, fuzzy
32034 msgid "&Stop it"
32035 msgstr "&Zadržite ga"
32036
32037 #: src/support/Systemcall.cpp:412
32038 msgid "Let it &run"
32039 msgstr ""
32040
32041 #: src/support/debug.cpp:42
32042 #, fuzzy
32043 msgid "No debugging messages"
32044 msgstr "Nema poruka o greškama"
32045
32046 #: src/support/debug.cpp:43
32047 msgid "General information"
32048 msgstr "Opšte informacije"
32049
32050 #: src/support/debug.cpp:44
32051 msgid "Program initialisation"
32052 msgstr "Inicijalizacija programa"
32053
32054 #: src/support/debug.cpp:45
32055 msgid "Keyboard events handling"
32056 msgstr ""
32057
32058 #: src/support/debug.cpp:46
32059 msgid "GUI handling"
32060 msgstr ""
32061
32062 #: src/support/debug.cpp:47
32063 msgid "Lyxlex grammar parser"
32064 msgstr ""
32065
32066 #: src/support/debug.cpp:48
32067 msgid "Configuration files reading"
32068 msgstr ""
32069
32070 #: src/support/debug.cpp:49
32071 msgid "Custom keyboard definition"
32072 msgstr ""
32073
32074 #: src/support/debug.cpp:50
32075 msgid "LaTeX generation/execution"
32076 msgstr ""
32077
32078 #: src/support/debug.cpp:51
32079 msgid "Math editor"
32080 msgstr "Matematički editor"
32081
32082 #: src/support/debug.cpp:52
32083 msgid "Font handling"
32084 msgstr ""
32085
32086 #: src/support/debug.cpp:53
32087 msgid "Textclass files reading"
32088 msgstr ""
32089
32090 #: src/support/debug.cpp:54
32091 msgid "Version control"
32092 msgstr ""
32093
32094 #: src/support/debug.cpp:55
32095 msgid "External control interface"
32096 msgstr ""
32097
32098 #: src/support/debug.cpp:56
32099 msgid "Undo/Redo mechanism"
32100 msgstr "Undo/Redo mehanizam"
32101
32102 #: src/support/debug.cpp:57
32103 msgid "User commands"
32104 msgstr "Korisničke komande"
32105
32106 #: src/support/debug.cpp:58
32107 #, fuzzy
32108 msgid "The LyX Lexer"
32109 msgstr "LyX Lexxer"
32110
32111 #: src/support/debug.cpp:59
32112 msgid "Dependency information"
32113 msgstr ""
32114
32115 #: src/support/debug.cpp:60
32116 msgid "LyX Insets"
32117 msgstr ""
32118
32119 #: src/support/debug.cpp:61
32120 msgid "Files used by LyX"
32121 msgstr "Dokumenta korišćena u LyX-u"
32122
32123 #: src/support/debug.cpp:62
32124 msgid "Workarea events"
32125 msgstr ""
32126
32127 #: src/support/debug.cpp:63
32128 msgid "Clipboard handling"
32129 msgstr ""
32130
32131 #: src/support/debug.cpp:64
32132 msgid "Graphics conversion and loading"
32133 msgstr ""
32134
32135 #: src/support/debug.cpp:65
32136 msgid "Change tracking"
32137 msgstr ""
32138
32139 #: src/support/debug.cpp:66
32140 msgid "External template/inset messages"
32141 msgstr ""
32142
32143 #: src/support/debug.cpp:67
32144 msgid "RowPainter profiling"
32145 msgstr ""
32146
32147 #: src/support/debug.cpp:68
32148 msgid "Scrolling debugging"
32149 msgstr ""
32150
32151 #: src/support/debug.cpp:70
32152 msgid "RTL/Bidi"
32153 msgstr "RTL/Bidi"
32154
32155 #: src/support/debug.cpp:71
32156 msgid "Locale/Internationalisation"
32157 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
32158
32159 #: src/support/debug.cpp:72
32160 msgid "Selection copy/paste mechanism"
32161 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
32162
32163 #: src/support/debug.cpp:73
32164 #, fuzzy
32165 msgid "Find and replace mechanism"
32166 msgstr "Pronađi i zameni"
32167
32168 #: src/support/debug.cpp:74
32169 msgid "Developers' general debug messages"
32170 msgstr ""
32171
32172 #: src/support/debug.cpp:75
32173 msgid "All debugging messages"
32174 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
32175
32176 #: src/support/debug.cpp:154
32177 #, c-format
32178 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
32179 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
32180
32181 #: src/support/lassert.cpp:60
32182 #, c-format
32183 msgid ""
32184 "Assertion %1$s violated in\n"
32185 "file: %2$s, line: %3$s"
32186 msgstr ""
32187
32188 #: src/support/lassert.cpp:70
32189 msgid ""
32190 "It should be safe to continue, but you\n"
32191 "may wish to save your work and restart LyX."
32192 msgstr ""
32193
32194 #: src/support/lassert.cpp:73
32195 #, fuzzy
32196 msgid "Warning!"
32197 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
32198
32199 #: src/support/lassert.cpp:80
32200 msgid ""
32201 "There has been an error with this document.\n"
32202 "LyX will attempt to close it safely."
32203 msgstr ""
32204
32205 #: src/support/lassert.cpp:83
32206 #, fuzzy
32207 msgid "Buffer Error!"
32208 msgstr "Greška pri čitanju"
32209
32210 #: src/support/lassert.cpp:90
32211 msgid ""
32212 "LyX has encountered an application error\n"
32213 "and will now shut down."
32214 msgstr ""
32215
32216 #: src/support/lassert.cpp:93
32217 #, fuzzy
32218 msgid "Fatal Exception!"
32219 msgstr "izbor"
32220
32221 #: src/support/os_win32.cpp:488
32222 msgid "System file not found"
32223 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
32224
32225 #: src/support/os_win32.cpp:489
32226 msgid ""
32227 "Unable to load shfolder.dll\n"
32228 "Please install."
32229 msgstr ""
32230 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
32231 "Molimo vas da ga instalirate."
32232
32233 #: src/support/os_win32.cpp:494
32234 msgid "System function not found"
32235 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
32236
32237 #: src/support/os_win32.cpp:495
32238 msgid ""
32239 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
32240 "Don't know how to proceed. Sorry."
32241 msgstr ""
32242 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
32243 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
32244
32245 #: src/support/userinfo.cpp:45
32246 msgid "Unknown user"
32247 msgstr "Nepoznati korisnik"
32248
32249 #, fuzzy
32250 #~ msgid "Format"
32251 #~ msgstr "&Format:"
32252
32253 #~ msgid "Change: "
32254 #~ msgstr "Promeni:"
32255
32256 #~ msgid " at "
32257 #~ msgstr "na"
32258
32259 #~ msgid "Undef: "
32260 #~ msgstr "Nedef: "
32261
32262 #, fuzzy
32263 #~ msgid "DVI-PS Options"
32264 #~ msgstr "O&pcija:"
32265
32266 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
32267 #~ msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
32268
32269 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
32270 #~ msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
32271
32272 #~ msgid "Document &class"
32273 #~ msgstr "Klasa &dokumenta"
32274
32275 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
32276 #~ msgstr "Ekstenzija koja će biti korišćena prilikom štampanja dokumenta."
32277
32278 #~ msgid "File ex&tension:"
32279 #~ msgstr "Ek&stenzija dokumenta:"
32280
32281 #~ msgid "Option used to print to a file."
32282 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
32283
32284 #~ msgid "Print to &file:"
32285 #~ msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
32286
32287 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
32288 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
32289
32290 #~ msgid "Set &printer:"
32291 #~ msgstr "Podesi &štampač:"
32292
32293 #~ msgid "Option used to reverse page order."
32294 #~ msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
32295
32296 #~ msgid "Re&verse pages:"
32297 #~ msgstr "Ob&rni stranicu:"
32298
32299 #~ msgid "&Number of copies:"
32300 #~ msgstr "&Broj kopija:"
32301
32302 #~ msgid "Option used to set number of copies."
32303 #~ msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
32304
32305 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
32306 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
32307
32308 #~ msgid "Pa&ge range:"
32309 #~ msgstr "Op&seg stranice:"
32310
32311 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
32312 #~ msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
32313
32314 #~ msgid "&Odd pages:"
32315 #~ msgstr "&Neparne stranice:"
32316
32317 #~ msgid "&Even pages:"
32318 #~ msgstr "&Parne stranice:"
32319
32320 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
32321 #~ msgstr ""
32322 #~ "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
32323
32324 #~ msgid "E&xtra options:"
32325 #~ msgstr "D&odatne opcije:"
32326
32327 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
32328 #~ msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
32329
32330 #~ msgid ""
32331 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
32332 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
32333 #~ "your printers."
32334 #~ msgstr ""
32335 #~ "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
32336 #~ "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
32337
32338 #~ msgid "Name of the default printer"
32339 #~ msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
32340
32341 #~ msgid "Default &printer:"
32342 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
32343
32344 #~ msgid "Pages"
32345 #~ msgstr "Strane"
32346
32347 #~ msgid "Page number to print from"
32348 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
32349
32350 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
32351 #~ msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
32352
32353 #~ msgid "Page number to print to"
32354 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje na"
32355
32356 #~ msgid "Print all pages"
32357 #~ msgstr "Štampaj sve stranice"
32358
32359 #~ msgid "Fro&m"
32360 #~ msgstr "I&z"
32361
32362 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
32363 #~ msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
32364
32365 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
32366 #~ msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
32367
32368 #~ msgid "Print in reverse order"
32369 #~ msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
32370
32371 #~ msgid "Re&verse order"
32372 #~ msgstr "Ob&rnutim redosledom"
32373
32374 #~ msgid "Copie&s"
32375 #~ msgstr "Kopi&je"
32376
32377 #~ msgid "Number of copies"
32378 #~ msgstr "Broj kopija"
32379
32380 #~ msgid "&Print"
32381 #~ msgstr "&Štampaj"
32382
32383 #~ msgid "Print Destination"
32384 #~ msgstr "Odredište štampanja"
32385
32386 #~ msgid "Send output to the printer"
32387 #~ msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
32388
32389 #~ msgid "P&rinter:"
32390 #~ msgstr "Š&tampač:"
32391
32392 #~ msgid "Send output to the given printer"
32393 #~ msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
32394
32395 #~ msgid "&Longtable"
32396 #~ msgstr "&Duga tabela"
32397
32398 #, fuzzy
32399 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
32400 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
32401
32402 #, fuzzy
32403 #~ msgid "Lists"
32404 #~ msgstr "Lista"
32405
32406 #, fuzzy
32407 #~ msgid "Top Line|n"
32408 #~ msgstr "Gornja Linija|G"
32409
32410 #, fuzzy
32411 #~ msgid "Bottom Line|i"
32412 #~ msgstr "Donja Linija|D"
32413
32414 #~ msgid "Print...|P"
32415 #~ msgstr "Štampaj...|Š"
32416
32417 #~ msgid "Print document failed"
32418 #~ msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
32419
32420 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
32421 #~ msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
32422
32423 #~ msgid "Unknown document class"
32424 #~ msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
32425
32426 #, fuzzy
32427 #~ msgid "Error exporting to DVI."
32428 #~ msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
32429
32430 #, fuzzy
32431 #~ msgid "Included File Invalid"
32432 #~ msgstr "Uključi dokument"
32433
32434 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
32435 #~ msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
32436
32437 #~ msgid "The option to print only even pages."
32438 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
32439
32440 #~ msgid "The option to print only odd pages."
32441 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
32442
32443 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
32444 #~ msgstr "Tvoj omiljeni program za štampu, t.j. \"dvips\", \"dvilj4\"."
32445
32446 #~ msgid "Black"
32447 #~ msgstr "Crna "
32448
32449 #~ msgid "White"
32450 #~ msgstr "Bela"
32451
32452 #~ msgid "Red"
32453 #~ msgstr "Crvena"
32454
32455 #~ msgid "Green"
32456 #~ msgstr "Zelena"
32457
32458 #~ msgid "Blue"
32459 #~ msgstr "Plava"
32460
32461 #~ msgid "Magenta"
32462 #~ msgstr "Magenta"
32463
32464 #~ msgid "Yellow"
32465 #~ msgstr "Žuta"
32466
32467 #~ msgid "Printer"
32468 #~ msgstr "Štampač"
32469
32470 #~ msgid "Print Document"
32471 #~ msgstr "Štampaj dokument"
32472
32473 #~ msgid "Print to file"
32474 #~ msgstr "Štampaj u dokument "
32475
32476 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
32477 #~ msgstr "PostScript dokument (*.ps)"
32478
32479 #~ msgid "Open Navigator..."
32480 #~ msgstr "Otvori Navigatora..."
32481
32482 #, fuzzy
32483 #~ msgid "Scaling"
32484 #~ msgstr "Skaliranje i sl..."
32485
32486 #, fuzzy
32487 #~ msgid "&Vertical factor:"
32488 #~ msgstr "&Vertikalni razmak"
32489
32490 #, fuzzy
32491 #~ msgid "&Horizintal factor:"
32492 #~ msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
32493
32494 #, fuzzy
32495 #~ msgid "Rotation"
32496 #~ msgstr "Zabeleška"
32497
32498 #, fuzzy
32499 #~ msgid "&Rotation:"
32500 #~ msgstr "Zabeleška"
32501
32502 #~ msgid ""
32503 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
32504 #~ msgstr ""
32505 #~ "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo "
32506 #~ "(npr. hebrejski, arapski)."
32507
32508 #, fuzzy
32509 #~ msgid "Enable &RTL support"
32510 #~ msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
32511
32512 #~ msgid "___"
32513 #~ msgstr "___"
32514
32515 #~ msgid "EndOfSlide"
32516 #~ msgstr "KrajSlajda"
32517
32518 #~ msgid "--Separator--"
32519 #~ msgstr "--Separator--"
32520
32521 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
32522 #~ msgstr "--- Ambijent separatora ---"
32523
32524 #~ msgid "TeX Code|X"
32525 #~ msgstr "TeX Kod|X"
32526
32527 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
32528 #~ msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
32529
32530 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
32531 #~ msgstr "LyX-1.4.x dokumenta  (*.lyx14)"
32532
32533 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
32534 #~ msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
32535
32536 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
32537 #~ msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
32538
32539 #, fuzzy
32540 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
32541 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
32542
32543 #~ msgid "&Down"
32544 #~ msgstr "&Dole"
32545
32546 #, fuzzy
32547 #~ msgid "Split Environment|l"
32548 #~ msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
32549
32550 #, fuzzy
32551 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
32552 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
32553
32554 #, fuzzy
32555 #~ msgid "Alternative Theorem String"
32556 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
32557
32558 #, fuzzy
32559 #~ msgid "Alternative theorem string"
32560 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
32561
32562 #, fuzzy
32563 #~ msgid "Default Format"
32564 #~ msgstr "Podrazumevano|o"
32565
32566 #, fuzzy
32567 #~ msgid "Key Words."
32568 #~ msgstr "Ključne reči."
32569
32570 #, fuzzy
32571 #~ msgid "End Multiple Columns"
32572 #~ msgstr "&Višekolumno"
32573
32574 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
32575 #~ msgstr "sr"
32576
32577 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
32578 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
32579
32580 #~ msgid "Use AMS &math package"
32581 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
32582
32583 #~ msgid "Use esint package &automatically"
32584 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
32585
32586 #~ msgid "Use &esint package"
32587 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
32588
32589 #, fuzzy
32590 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
32591 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
32592
32593 #, fuzzy
32594 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
32595 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
32596
32597 #, fuzzy
32598 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
32599 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
32600
32601 #, fuzzy
32602 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
32603 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
32604
32605 #, fuzzy
32606 #~ msgid "Use mh&chem package"
32607 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
32608
32609 #~ msgid "&First:"
32610 #~ msgstr "&Prva:"
32611
32612 #, fuzzy
32613 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
32614 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
32615
32616 #~ msgid "Default paper si&ze:"
32617 #~ msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
32618
32619 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
32620 #~ msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
32621
32622 #, fuzzy
32623 #~ msgid "Table w&idth:"
32624 #~ msgstr "Tablica napomena:"
32625
32626 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
32627 #~ msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
32628
32629 #~ msgid "institute mark"
32630 #~ msgstr "oznaka instituta"
32631
32632 #~ msgid "Fig. ---"
32633 #~ msgstr "Sl. ---"
32634
32635 #~ msgid "LatinOn"
32636 #~ msgstr "Latinski uključen"
32637
32638 #~ msgid "Latin on"
32639 #~ msgstr "Latinski uključen"
32640
32641 #~ msgid "LatinOff"
32642 #~ msgstr "Latinski isključen"
32643
32644 #~ msgid "Latin off"
32645 #~ msgstr "Latinski isključen"
32646
32647 #~ msgid "________________________________"
32648 #~ msgstr "________________________________"
32649
32650 #~ msgid "Institute mark"
32651 #~ msgstr "Žig Instituta"
32652
32653 #~ msgid "Maintext"
32654 #~ msgstr "Glavni tekst"
32655
32656 #~ msgid "Space"
32657 #~ msgstr "Razmak"
32658
32659 #~ msgid "Space:"
32660 #~ msgstr "Razmak:"
32661
32662 #~ msgid "Computer:"
32663 #~ msgstr "Computer:"
32664
32665 #~ msgid "Close Section"
32666 #~ msgstr "Zavori Sekciju"
32667
32668 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
32669 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
32670
32671 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
32672 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
32673
32674 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
32675 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
32676
32677 #, fuzzy
32678 #~ msgid "Settings...|g"
32679 #~ msgstr "Podešavanja...|P"
32680
32681 #~ msgid "Braille Manual|B"
32682 #~ msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
32683
32684 #, fuzzy
32685 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
32686 #~ msgstr "LilyPond muzika"
32687
32688 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
32689 #~ msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
32690
32691 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
32692 #~ msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
32693
32694 #, fuzzy
32695 #~ msgid "Sweave Manual|S"
32696 #~ msgstr "Sačuvaj|S"
32697
32698 #~ msgid "Rotate cell"
32699 #~ msgstr "Rotiranje ćelije"
32700
32701 #~ msgid "AMS arrows"
32702 #~ msgstr "AMS strelice"
32703
32704 #~ msgid "AMS relations"
32705 #~ msgstr "AMS relacije"
32706
32707 #~ msgid "AMS operators"
32708 #~ msgstr "AMS operatori"
32709
32710 #~ msgid "AMS miscellaneous"
32711 #~ msgstr "AMS ostalo"
32712
32713 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
32714 #~ msgstr "AMS ostalo"
32715
32716 #~ msgid "AMS Arrows"
32717 #~ msgstr "AMS strelice"
32718
32719 #~ msgid "AMS Relations"
32720 #~ msgstr "AMS Relacije"
32721
32722 #~ msgid "AMS Operators"
32723 #~ msgstr "AMS operatori"
32724
32725 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32726 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32727
32728 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32729 #~ msgstr "PDF strane: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32730
32731 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32732 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32733
32734 #~ msgid "HTML|H"
32735 #~ msgstr "HTML|H"
32736
32737 #, fuzzy
32738 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
32739 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
32740
32741 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
32742 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
32743
32744 #~ msgid "HTML (MS Word)"
32745 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
32746
32747 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
32748 #~ msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
32749
32750 #~ msgid "Specify the default paper size."
32751 #~ msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
32752
32753 #~ msgid "Memory problem"
32754 #~ msgstr "Problem sa memorijom"
32755
32756 #~ msgid "Utopia"
32757 #~ msgstr "Utopia"
32758
32759 #~ msgid "List of Graphics"
32760 #~ msgstr "Spisak grafika"
32761
32762 #~ msgid "List of Equations"
32763 #~ msgstr "Spisak jednačina"
32764
32765 #, fuzzy
32766 #~ msgid "List of Index Entries"
32767 #~ msgstr "Spisak indeksa"
32768
32769 #~ msgid "List of Marginal notes"
32770 #~ msgstr "Spisak beležaka sa  margina"
32771
32772 #~ msgid "List of Notes"
32773 #~ msgstr "Spisak napomena"
32774
32775 #~ msgid "List of Branches"
32776 #~ msgstr "Spisak Ogranaka "
32777
32778 #~ msgid "List of Changes"
32779 #~ msgstr "Spisak promena"
32780
32781 #~ msgid "Automatic help"
32782 #~ msgstr "Automatska pomoć"
32783
32784 #~ msgid "Documents"
32785 #~ msgstr "Dokumenta"
32786
32787 #, fuzzy
32788 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
32789 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
32790
32791 #, fuzzy
32792 #~ msgid "&Output Format:"
32793 #~ msgstr "&Format:"
32794
32795 #~ msgid "MM"
32796 #~ msgstr "MM"
32797
32798 #~ msgid "MMMMM"
32799 #~ msgstr "MMMMM"
32800
32801 #, fuzzy
32802 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
32803 #~ msgstr "Teorema \\thetheorem."
32804
32805 #, fuzzy
32806 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
32807 #~ msgstr "Posledica  \\thecorollary."
32808
32809 #, fuzzy
32810 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
32811 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
32812
32813 #, fuzzy
32814 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
32815 #~ msgstr "Predlog \\theproposition."
32816
32817 #, fuzzy
32818 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
32819 #~ msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
32820
32821 #, fuzzy
32822 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
32823 #~ msgstr "Definicija \\thedefinition."
32824
32825 #, fuzzy
32826 #~ msgid "Example \\theexample"
32827 #~ msgstr "Primer \\theexample."
32828
32829 #, fuzzy
32830 #~ msgid "Problem \\theproblem"
32831 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
32832
32833 #, fuzzy
32834 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
32835 #~ msgstr "Vežba \\theexercise."
32836
32837 #, fuzzy
32838 #~ msgid "Remark \\theremark"
32839 #~ msgstr "Napomena \\theremark."
32840
32841 #, fuzzy
32842 #~ msgid "Case \\thecase"
32843 #~ msgstr "Zahtev \\theclaim."
32844
32845 #, fuzzy
32846 #~ msgid "Question \\thequestion"
32847 #~ msgstr "Pitanje \\thequestion."
32848
32849 #, fuzzy
32850 #~ msgid "Note \\thenote"
32851 #~ msgstr "Napomena \\thenote."
32852
32853 #~ msgid "&New:"
32854 #~ msgstr "&Novi:"
32855
32856 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
32857 #~ msgstr ""
32858 #~ "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
32859
32860 #~ msgid "Preface:"
32861 #~ msgstr "Predgovor:"
32862
32863 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
32864 #~ msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
32865
32866 #~ msgid "Institute and e-mail: "
32867 #~ msgstr "Institut i e-mail:"
32868
32869 #~ msgid "MiniTOC"
32870 #~ msgstr "MiniTOC"
32871
32872 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
32873 #~ msgstr "TOC dubina (data brojem):"
32874
32875 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
32876 #~ msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
32877
32878 #~ msgid "branch"
32879 #~ msgstr "ogranak"
32880
32881 #~ msgid "F&ind:"
32882 #~ msgstr "P&ronađi:"
32883
32884 #~ msgid "The Enter key works, too"
32885 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
32886
32887 #~ msgid "The delete key works, too"
32888 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
32889
32890 #~ msgid "D&elete"
32891 #~ msgstr "Iz&briši"
32892
32893 #~ msgid "Select the default language of your documents"
32894 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
32895
32896 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
32897 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
32898
32899 #~ msgid "&Use babel"
32900 #~ msgstr "&Koristi babel"
32901
32902 #~ msgid "&BibTeX command:"
32903 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
32904
32905 #~ msgid ""
32906 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
32907 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
32908 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
32909 #~ msgstr ""
32910 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
32911 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
32912 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
32913
32914 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
32915 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
32916
32917 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
32918 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
32919
32920 #~ msgid "Screen &DPI:"
32921 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
32922
32923 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
32924 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
32925
32926 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
32927 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
32928
32929 #~ msgid "Use input encod&ing"
32930 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
32931
32932 #~ msgid "Jump to the label"
32933 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
32934
32935 #~ msgid "Merge cells"
32936 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
32937
32938 #~ msgid "scheme"
32939 #~ msgstr "šema"
32940
32941 #~ msgid "chart"
32942 #~ msgstr "dijagram"
32943
32944 #~ msgid "graph"
32945 #~ msgstr "grafikon"
32946
32947 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
32948 #~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] body ):"
32949
32950 #~ msgid "Affilation:"
32951 #~ msgstr "Poreklo:"
32952
32953 #~ msgid "Strasse"
32954 #~ msgstr "Ulica"
32955
32956 #~ msgid "BLZ"
32957 #~ msgstr "BLZ"
32958
32959 #~ msgid "Konto"
32960 #~ msgstr "Račun"
32961
32962 #~ msgid "Step"
32963 #~ msgstr "Korak"
32964
32965 #~ msgid "Step \\thestep."
32966 #~ msgstr "Korak \\thestep."
32967
32968 #~ msgid "Appendices Section"
32969 #~ msgstr "Odaljak sa prilozima"
32970
32971 #~ msgid "--- Appendices ---"
32972 #~ msgstr "--- Prilozi ---"
32973
32974 #~ msgid "Element:Firstname"
32975 #~ msgstr "Element: Ime"
32976
32977 #~ msgid "Element:Surname"
32978 #~ msgstr "Element: Prezime"
32979
32980 #~ msgid "Element:Filename"
32981 #~ msgstr "Element:Ime dokumenta"
32982
32983 #~ msgid "Element:Literal"
32984 #~ msgstr "Element: Doslovno"
32985
32986 #~ msgid "Element:Emph"
32987 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
32988
32989 #~ msgid "Element:Citation-number"
32990 #~ msgstr "Element:Citat-broj"
32991
32992 #~ msgid "Element:Volume"
32993 #~ msgstr "Element: Tom"
32994
32995 #~ msgid "Element:Day"
32996 #~ msgstr "Element: Dan"
32997
32998 #~ msgid "Element:Month"
32999 #~ msgstr "Element: Mesec"
33000
33001 #~ msgid "Element:Year"
33002 #~ msgstr "Element: Godina"
33003
33004 #~ msgid "Element:Issue-number"
33005 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
33006
33007 #~ msgid "Element:Issue-day"
33008 #~ msgstr "Element: Tema dana"
33009
33010 #~ msgid "Element:Issue-months"
33011 #~ msgstr "Element:"
33012
33013 #~ msgid "Element:ISSN"
33014 #~ msgstr "Element: ISSN"
33015
33016 #~ msgid "Element:CODEN"
33017 #~ msgstr "Element: CODEN"
33018
33019 #~ msgid "Element:SS-Code"
33020 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
33021
33022 #~ msgid "Element:SS-Title"
33023 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
33024
33025 #~ msgid "Element:CCC-Code"
33026 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
33027
33028 #~ msgid "Element:Code"
33029 #~ msgstr "Element: Oznaka"
33030
33031 #~ msgid "Element:Dscr"
33032 #~ msgstr "Element:Dscr"
33033
33034 #~ msgid "Element:Keyword"
33035 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
33036
33037 #~ msgid "Element:Street"
33038 #~ msgstr "Element: Ulica"
33039
33040 #~ msgid "Element:City"
33041 #~ msgstr "Element: Grad"
33042
33043 #~ msgid "Element:State"
33044 #~ msgstr "Element: Država"
33045
33046 #~ msgid "Element:Postcode"
33047 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
33048
33049 #~ msgid "Element:Country"
33050 #~ msgstr "Element:Država"
33051
33052 #~ msgid "Element:Directory"
33053 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
33054
33055 #~ msgid "Element:Email"
33056 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
33057
33058 #~ msgid "Note:Note"
33059 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
33060
33061 #~ msgid "Box:Shaded"
33062 #~ msgstr "Boks:Osenčen"
33063
33064 #~ msgid "Info:menu"
33065 #~ msgstr "Info:meni"
33066
33067 #~ msgid "Info:shortcut"
33068 #~ msgstr "Info:skraćenice"
33069
33070 #~ msgid "Info:shortcuts"
33071 #~ msgstr "Info:skraćenice"
33072
33073 #~ msgid "CharStyle:Expression"
33074 #~ msgstr "StilGlave:Expression"
33075
33076 #~ msgid "CharStyle:Concepts"
33077 #~ msgstr "StilGlave:Concepts"
33078
33079 #~ msgid "CharStyle:Meaning"
33080 #~ msgstr "StilGlave:Meaning"
33081
33082 #~ msgid "CharStyle:Noun"
33083 #~ msgstr "StilGlave:Noun"
33084
33085 #~ msgid "CharStyle:Emph"
33086 #~ msgstr "StilGlave:Emph"
33087
33088 #~ msgid "CharStyle:Strong"
33089 #~ msgstr "StilGlave:Strong"
33090
33091 #~ msgid "CharStyle:Code"
33092 #~ msgstr "StilGlave:Code"
33093
33094 #~ msgid "Norsk"
33095 #~ msgstr "Norveški"
33096
33097 #~ msgid "Nynorsk"
33098 #~ msgstr "Nynorsk"
33099
33100 #~ msgid "Layout|L"
33101 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
33102
33103 #~ msgid "Documents|D"
33104 #~ msgstr "Dokument|D"
33105
33106 #~ msgid "New from Template...|T"
33107 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
33108
33109 #~ msgid "Revert|R"
33110 #~ msgstr "Vrati|R"
33111
33112 #~ msgid "Redo|d"
33113 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
33114
33115 #~ msgid "Cut|C"
33116 #~ msgstr "Iseci|C"
33117
33118 #~ msgid "Paste|a"
33119 #~ msgstr "Nalepi|a"
33120
33121 #~ msgid "Tabular|T"
33122 #~ msgstr "Tabelarni|T"
33123
33124 #~ msgid "Thesaurus..."
33125 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
33126
33127 #~ msgid "Statistics...|i"
33128 #~ msgstr "Statistika...|i"
33129
33130 #~ msgid "Change Tracking|g"
33131 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
33132
33133 #~ msgid "Selection as Lines|L"
33134 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
33135
33136 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
33137 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
33138
33139 #~ msgid "Line Bottom|B"
33140 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
33141
33142 #~ msgid "Line Left|L"
33143 #~ msgstr "Linija levo|L"
33144
33145 #~ msgid "Line Right|R"
33146 #~ msgstr "Linija desno|R"
33147
33148 #~ msgid "Delete Row|w"
33149 #~ msgstr "Izbriši red|I"
33150
33151 #~ msgid "Copy Row"
33152 #~ msgstr "Kopiraj red"
33153
33154 #~ msgid "Swap Rows"
33155 #~ msgstr "Izbriši red"
33156
33157 #~ msgid "Delete Column|D"
33158 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
33159
33160 #~ msgid "Copy Column"
33161 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
33162
33163 #~ msgid "Swap Columns"
33164 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
33165
33166 #~ msgid "Alignment|A"
33167 #~ msgstr "Poravnanje|A"
33168
33169 #~ msgid "Add Row|R"
33170 #~ msgstr "Dodaj red|R"
33171
33172 #~ msgid "Add Column|C"
33173 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
33174
33175 #~ msgid "Mathematica"
33176 #~ msgstr "Matematika"
33177
33178 #~ msgid "Multline Environment"
33179 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
33180
33181 #~ msgid "URL...|U"
33182 #~ msgstr "URL...|U"
33183
33184 #~ msgid "Lists & TOC|O"
33185 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
33186
33187 #~ msgid "TeX Code|T"
33188 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
33189
33190 #~ msgid "Minipage|p"
33191 #~ msgstr "Mini strana|P"
33192
33193 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
33194 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
33195
33196 #~ msgid "Inter-word Space|w"
33197 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
33198
33199 #~ msgid "Vertical Space..."
33200 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
33201
33202 #~ msgid "Protected Dash|D"
33203 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
33204
33205 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
33206 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
33207
33208 #~ msgid "Font Change|o"
33209 #~ msgstr "Promena fonta|o"
33210
33211 #~ msgid "Math Normal Font"
33212 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
33213
33214 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
33215 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
33216
33217 #~ msgid "Math Fraktur Family"
33218 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
33219
33220 #~ msgid "Math Roman Family"
33221 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
33222
33223 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
33224 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
33225
33226 #~ msgid "Math Bold Series"
33227 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
33228
33229 #~ msgid "Text Normal Font"
33230 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
33231
33232 #~ msgid "Accept All Changes|A"
33233 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
33234
33235 #~ msgid "Reject All Changes|R"
33236 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
33237
33238 #~ msgid "Character...|C"
33239 #~ msgstr "Karakter...|C"
33240
33241 #~ msgid "Paragraph...|P"
33242 #~ msgstr "Pasus...|P"
33243
33244 #~ msgid "Document...|D"
33245 #~ msgstr "Dokument...|D"
33246
33247 #~ msgid "Tabular...|T"
33248 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
33249
33250 #~ msgid "Emphasize Style|E"
33251 #~ msgstr "Naglašen stil|e"
33252
33253 #~ msgid "Noun Style|N"
33254 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
33255
33256 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
33257 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
33258
33259 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
33260 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
33261
33262 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
33263 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
33264
33265 #~ msgid "TeX Information|X"
33266 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
33267
33268 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
33269 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
33270
33271 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
33272 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku  2|2"
33273
33274 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
33275 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
33276
33277 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
33278 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
33279
33280 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
33281 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
33282
33283 #~ msgid "Preferences..."
33284 #~ msgstr "Podešavanja ..."
33285
33286 #~ msgid "Quit LyX"
33287 #~ msgstr "Napusti Lyx"
33288
33289 #~ msgid "Insert|n"
33290 #~ msgstr "Umetni|m"
33291
33292 #~ msgid "View DVI"
33293 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
33294
33295 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
33296 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
33297
33298 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
33299 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
33300
33301 #~ msgid "View PostScript"
33302 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
33303
33304 #~ msgid "Update PostScript"
33305 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
33306
33307 #~ msgid "Ch. "
33308 #~ msgstr "Pog."
33309
33310 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
33311 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
33312
33313 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
33314 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
33315
33316 #~ msgid "&Use Default"
33317 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
33318
33319 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
33320 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
33321
33322 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
33323 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
33324
33325 #~ msgid "Length"
33326 #~ msgstr "Dužina"
33327
33328 #~ msgid "Thin space"
33329 #~ msgstr "Mali razmak"
33330
33331 #~ msgid "Medium space"
33332 #~ msgstr "Srednji razmak"
33333
33334 #~ msgid "Negative thin space"
33335 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
33336
33337 #~ msgid "Negative medium space"
33338 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
33339
33340 #~ msgid "Negative thick space"
33341 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
33342
33343 #~ msgid "Inter-word space"
33344 #~ msgstr "Razmak između reči "
33345
33346 #~ msgid "No LaTeX log file found."
33347 #~ msgstr "Nije nađen LaTeX log dokument"
33348
33349 #~ msgid "aspell"
33350 #~ msgstr "aspell"
33351
33352 #~ msgid "hspell"
33353 #~ msgstr "hspell"
33354
33355 #~ msgid "pspell (library)"
33356 #~ msgstr "pspell (library)"
33357
33358 #~ msgid "aspell (library)"
33359 #~ msgstr "aspell (library)"
33360
33361 #~ msgid "*.pws"
33362 #~ msgstr "*.pws"
33363
33364 #~ msgid "*.ispell"
33365 #~ msgstr "*.ispell"
33366
33367 #~ msgid "Spellchecker error"
33368 #~ msgstr "Greška u kontroli pravopisa"
33369
33370 #~ msgid "The spellchecker has failed"
33371 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
33372
33373 #~ msgid "%1$d words checked."
33374 #~ msgstr "%1$d reči je provereno."
33375
33376 #~ msgid "One word checked."
33377 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
33378
33379 #~ msgid "Spelling check completed"
33380 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
33381
33382 #~ msgid "No Table of contents"
33383 #~ msgstr "Bez sadržaja"
33384
33385 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
33386 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"