1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-10-10 10:33-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
17 "X-Poedit-Country: Serbia\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Verzija ide ovde"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
43 msgstr "Tablica napomena"
45 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
46 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
47 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
48 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
49 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
50 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
53 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
54 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
55 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
60 msgid "The bibliography key"
61 msgstr "Bibliografski ključ"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
64 msgid "The label as it appears in the document"
65 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
68 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 msgid "Citation Style"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "Natbib &stil:"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Bibliography Style"
114 msgstr "Bibliografija"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
118 msgid "Default st&yle:"
119 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
123 msgid "Define the default BibTeX style"
124 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
127 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
128 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
131 msgid "S&ectioned bibliography"
132 msgstr "P&resečena bibliografija"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
136 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
141 msgid "Bibliography Generation"
142 msgstr "Naslov bibliografije"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
152 msgid "Select a processor"
153 msgstr "Izaberite datoteku"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
164 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
172 msgid "Scan for new databases and styles"
173 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
176 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
178 msgstr "&Ponovo skeniraj"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
181 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
183 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
185 msgstr "&Pregledaj..."
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
188 msgid "Enter BibTeX database name"
189 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
192 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84
193 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:369
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
198 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
199 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:123
200 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
201 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1780
202 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
207 msgid "The BibTeX style"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
215 msgid "Choose a style file"
216 msgstr "Odaberite stil datoteku"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
219 msgid "This bibliography section contains..."
220 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
227 msgid "all cited references"
228 msgstr "svih citiranih referenci"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
231 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
232 msgid "all uncited references"
233 msgstr "svih necitiranih referenci"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
236 msgid "all references"
237 msgstr "svih referenci"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
240 msgid "Add bibliography to the table of contents"
241 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
244 msgid "Add bibliography to &TOC"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
248 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:511
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
250 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
253 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
255 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
258 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
259 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
261 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
262 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
267 msgid "Move the selected database downwards in the list"
268 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
271 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
276 msgid "Move the selected database upwards in the list"
277 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129
280 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
285 msgid "BibTeX database to use"
286 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
290 msgstr "Baza po&dataka"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
293 msgid "Add a BibTeX database file"
294 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
301 msgid "Remove the selected database"
302 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
309 msgid "Type and Size"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
314 msgstr "Vrednost širine"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
317 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
322 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
329 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
333 msgid "Inner box type"
334 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
340 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
341 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427
347 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639
352 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
354 msgstr "Mini stranica"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
357 msgid "Check this if the box should break across pages"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
361 msgid "Allow &page breaks"
362 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
366 msgstr "Vrednost visine"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
374 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
375 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
379 msgstr "Horizontalno"
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
382 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
383 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
394 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
395 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
403 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
409 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
410 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:431
432 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
442 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
443 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:843
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
449 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
450 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112
457 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
464 msgstr "&Dekoracija:"
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
468 msgid "Decoration box types"
469 msgstr "Podržani tipovi okvira"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
473 msgid "Thickness value"
474 msgstr "Debeli razmak"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
478 msgid "&Line thickness:"
479 msgstr "Debeli razmak"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
483 msgid "Separation value"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
488 msgid "Box s&eparation:"
489 msgstr "&Dekoracija:"
491 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
493 msgstr "&Dekoracija:"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
497 msgid "&Shadow size:"
498 msgstr "V&eličina fonta:"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
503 msgstr "Vrednost širine"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
509 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
520 msgid "&Available branches:"
521 msgstr "&Dostupni ogranci:"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
524 msgid "Select your branch"
525 msgstr "Izaberi svoj ogranak"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
528 msgid "&New:[[branch]]"
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
533 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
539 msgid "Filename &Suffix"
540 msgstr "Ime datoteke"
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
543 msgid "Show undefined branches used in this document."
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
548 msgid "&Undefined Branches"
549 msgstr "D&osupni Ogranci:"
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
552 msgid "A&vailable Branches:"
553 msgstr "D&osupni Ogranci:"
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
556 msgid "Toggle the selected branch"
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
560 msgid "(&De)activate"
561 msgstr "(&De)aktiviraj"
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
564 msgid "Add a new branch to the list"
565 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
568 msgid "Define or change background color"
569 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
572 msgid "Alter Co&lor..."
573 msgstr "Promeni bo&ju..."
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
576 msgid "Remove the selected branch"
577 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
580 #: src/Buffer.cpp:4386 src/Buffer.cpp:4399
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
586 msgid "Change the name of the selected branch"
587 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
592 msgstr "&Promeni ime"
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
596 msgid "Add the selected branches to the list."
597 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
599 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
601 msgid "&Add Selected"
604 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
606 msgid "Add all unknown branches to the list."
607 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
609 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
614 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:534
615 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
616 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
618 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379
619 #: src/Buffer.cpp:4360 src/Buffer.cpp:4424 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298
620 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
621 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
623 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157
624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496
625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2520 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534
626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691
627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3058 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3086
629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3719 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
633 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
634 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
635 msgid "Undefined branches used in this document."
638 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
640 msgid "&Undefined Branches:"
641 msgstr "D&osupni Ogranci:"
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
651 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
655 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1906
661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2013
666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2020
667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2546
669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
670 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
671 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
674 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327
676 msgstr "Podrazumevano"
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
718 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
723 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
728 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
730 msgid "&Custom bullet:"
731 msgstr "Širina Kolone"
733 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
734 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
743 msgid "Go to previous change"
744 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
747 msgid "&Previous change"
748 msgstr "&Prethodna promena"
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
751 msgid "Go to next change"
752 msgstr "Idi na sledeću promenu "
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
756 msgstr "&Sledeća promena"
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
759 msgid "Accept this change"
760 msgstr "Prihvati ovu promenu"
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
766 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
767 msgid "Reject this change"
768 msgstr "Odbaci ovu promenu"
770 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
777 msgstr "Porodice fontova"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
786 msgstr "Oblik fontova"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
795 msgstr "Serije fontova"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
799 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
800 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
801 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:243
802 #: lib/layouts/europecv.layout:249 lib/layouts/moderncv.layout:464
803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289
804 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
814 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
815 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
816 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
829 msgid "Never Toggled"
830 msgstr "Nikada zamenjeno"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
835 msgstr "Veličina fonta "
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
839 msgid "Other font settings"
840 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
843 msgid "Always Toggled"
844 msgstr "Uvek zamenjeno"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
851 msgid "toggle font on all of the above"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
858 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
859 msgid "Apply each change automatically"
860 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
864 msgid "Apply changes &immediately"
865 msgstr "Primeni promene odmah"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
870 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
873 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
874 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3615
881 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
883 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
884 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
886 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
887 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
892 msgid "A&vailable Citations:"
893 msgstr "D&ostupni Citati:"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56
897 msgid "S&elected Citations:"
898 msgstr "&Izabrani Citati:"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
901 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94
905 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
910 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
911 msgstr "Pomeri izabrani citat na gore (probaj sa Ctrl-Up)"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150
915 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
916 msgstr "Pomeri izabrani citat na dole (probaj sa Ctrl-Down)"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
920 msgid "&Search Citation"
921 msgstr "Pronađi citat"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
926 msgstr "Polje za pretragu:"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:234
930 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
935 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
936 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
941 msgstr "Traži greške"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:260
945 msgid "Search &field:"
946 msgstr "Polje za pretragu:"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:286 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:307
955 msgid "Regular e&xpression"
956 msgstr "Regularni izraz"
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
959 msgid "Case se&nsitive"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
964 msgid "Entry t&ypes:"
965 msgstr "Tipovi unosa:"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:344 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
969 msgid "All entry types"
970 msgstr "Svi tipovi unosa"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
973 msgid "Search as you &type"
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
979 msgstr "Formatiranje"
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
982 msgid "Citation st&yle:"
983 msgstr "Sti ci&tata:"
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
986 msgid "Natbib citation style to use"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:399
990 msgid "Text &before:"
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:409
994 msgid "Text to place before citation"
995 msgstr "Mesto za tekst pre citata"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:416
1000 msgstr "Tekst &posle:"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:426
1003 msgid "Text to place after citation"
1004 msgstr "Mesto za tekst posle citata"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:454
1007 msgid "List all authors"
1008 msgstr "Spisak svih autora"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1012 msgid "&Full author list"
1013 msgstr "Puna li&sta autora"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:464
1016 msgid "Force upper case in citation"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:467
1020 msgid "Force u&pper case"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:488 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1025 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1027 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:524
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1043 msgstr "Glavni tekst"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1047 msgid "Click to change the color"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1053 msgstr "Podrazumevano"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1057 msgid "Revert the color to the default"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1066 msgid "Greyed-out notes:"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1649
1071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1078 msgid "Background Colors"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:125
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1087 msgid "Shaded boxes:"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1092 msgid "Compare Revisions"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1097 msgid "&Revisions back"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1102 msgid "&Between revisions"
1103 msgstr "Iz&među redova:"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1116 msgid "&New Document:"
1117 msgstr "Novi dokument"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1121 msgid "&Old Document:"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1126 msgstr "Pre&gledaj..."
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1130 msgid "Copy Document Settings from:"
1131 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1135 msgid "N&ew Document"
1136 msgstr "Novi dokument"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1140 msgid "Ol&d Document"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1145 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1146 "resulting document"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1150 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1154 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:302
1158 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1159 msgid "Match delimiter types"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1163 msgid "&Keep matched"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1170 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1171 msgid "Insert the delimiters"
1172 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1178 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1179 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1180 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1183 msgid "Use Class Defaults"
1184 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1187 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1188 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1191 msgid "Save as Document Defaults"
1192 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1199 msgid "Show ERT button only"
1200 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1207 msgid "Show ERT contents"
1208 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1215 msgid "For more information, refer to the complete log."
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1223 msgid "Description:"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1227 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1232 msgid "View Complete &Log..."
1233 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1236 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1240 msgid "Show Output &Anyway"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1245 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1246 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1254 #: lib/layouts/aastex.layout:541 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1255 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1256 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1258 msgstr "Ime datoteke"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1261 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1266 msgid "Select a file"
1267 msgstr "Izaberite datoteku"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1278 msgid "Available templates"
1279 msgstr "Dostupni šabloni"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1283 msgid "LaTe&X and LyX options"
1284 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1287 msgid "LaTeX Options"
1288 msgstr "LaTeX Opcije"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1301 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1302 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1304 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1305 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1308 msgid "&Show in LyX"
1309 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1315 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1319 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1323 msgid "Si&ze and Rotation"
1324 msgstr "V&eličine i rotacija"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1334 msgid "Angle to rotate image by"
1335 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1341 msgid "The origin of the rotation"
1342 msgstr "Početak rotacije"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1358 msgid "Height of image in output"
1359 msgstr "Izlazna visina slike "
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1362 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1363 msgid "Width of image in output"
1364 msgstr "Izlazna širina slike"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1367 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1368 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1372 msgid "&Maintain aspect ratio"
1373 msgstr "&Održavajte odnos"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1381 msgid "Clip to bounding box values"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1386 msgid "Clip to &bounding box"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1391 msgid "&Left bottom:"
1392 msgstr "&Levo dole:"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1401 msgstr "Desno &gore:"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1405 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1410 msgid "&Get from File"
1411 msgstr "&Uzmi iz dokumenta"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1424 msgstr "Traži greške"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1427 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1432 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1433 msgid "Replace &with:"
1434 msgstr "Zameni &sa:"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1437 msgid "Perform a case-sensitive search"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1441 msgid "Case &sensitive"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1445 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1449 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1451 msgstr "Pronađi &sledeću"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1454 msgid "Restrict search to whole words only"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1459 msgid "W&hole words"
1460 msgstr "Ključne reči."
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1463 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1467 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1468 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1474 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1478 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1479 msgid "Search &backwards"
1480 msgstr "Traži &unazad"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1484 msgid "Replace all occurences at once"
1485 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1488 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1490 msgid "Replace &All"
1491 msgstr "Zameni &sve"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1496 msgstr "Podešavanja"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1499 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1508 msgid "C&urrent document"
1509 msgstr "Štampaj dokument"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1513 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1519 msgid "&Master document"
1520 msgstr "Glavni Dokument"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1524 msgid "All open documents"
1525 msgstr "Otvori dokument"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1529 msgid "&Open documents"
1530 msgstr "Otvori dokument"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1533 msgid "&All manuals"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1538 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1539 "and paragraph style"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1544 msgid "I&gnore format"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1549 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1554 msgid "&Preserve first case on replace"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1559 msgid "&Expand macros"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1563 msgid "Restrict search to math environments only"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1568 msgid "Search on&ly in maths"
1569 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1572 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1579 msgstr "Tip informacije:"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1582 msgid "Use &default placement"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1586 msgid "Advanced Placement Options"
1587 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1590 msgid "&Top of page"
1591 msgstr "&Vrh stranice"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1594 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1595 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1598 msgid "Here de&finitely"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1602 msgid "&Here if possible"
1603 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1606 msgid "&Page of floats"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1610 msgid "&Bottom of page"
1611 msgstr "&Dno stranice"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1614 msgid "&Span columns"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1618 msgid "&Rotate sideways"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1627 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1632 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1637 msgid "&Default family:"
1638 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1641 msgid "Select the default family for the document"
1642 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1647 msgstr "&Bazna Velicina:"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1651 msgid "LaTe&X font encoding:"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1655 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1663 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1664 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1667 msgid "&Sans Serif:"
1668 msgstr "&Sans Serif:"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1671 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1672 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1676 msgstr "R&azmera (%):"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1679 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1680 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1683 msgid "&Typewriter:"
1684 msgstr "&Typewriter:"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1687 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1688 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1692 msgstr "R&azmera (%):"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1695 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1697 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1700 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1707 msgid "Select the math typeface"
1708 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1714 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1715 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1717 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1720 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1725 msgid "Use true s&mall caps"
1726 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1729 msgid "Use old style instead of lining figures"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1734 msgid "Use &old style figures"
1735 msgstr "Odaberite stil datoteku"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1742 msgid "Select an image file"
1743 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1747 msgstr "Izlazna veličina"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1750 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1752 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1755 msgid "Set &height:"
1756 msgstr "Postavi &visinu:"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1760 msgid "&Scale graphics (%):"
1761 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1764 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1766 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1770 msgstr "Postavi &širinu:"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1773 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1775 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1779 msgid "Rotate Graphics"
1780 msgstr "Rotiranje grafike"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1783 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1784 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1787 msgid "Ro&tate after scaling"
1788 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1796 msgid "A&ngle (degrees):"
1797 msgstr "U&gao (stepeni):"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1801 msgid "File name of image"
1802 msgstr "Ime datoteke slike"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1820 msgid "Additional LaTeX options"
1821 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1824 msgid "LaTeX &options:"
1825 msgstr "LaTeX &opcije:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1830 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1831 "at application level (see Preferences dialog)."
1833 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1834 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1837 msgid "Sho&w in LyX"
1838 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1842 msgid "Sca&le on screen (%):"
1843 msgstr "R&azmera (%):"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1846 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1850 msgid "Graphics Group"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1854 msgid "A&ssigned to group:"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1858 msgid "Click to define a new graphics group."
1861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1862 msgid "O&pen new group..."
1863 msgstr "O&tvori novu grupu..."
1865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1866 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1867 msgstr "Izaberite postojeću grupu za tekuće grafike."
1869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1875 msgstr "&Draft mode"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1878 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1882 msgid "..............."
1883 msgstr "..............."
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1890 msgid "<-----------"
1891 msgstr "<-----------"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1894 msgid "----------->"
1895 msgstr "----------->"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1898 msgid "\\-----v-----/"
1899 msgstr "\\-----v-----/"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1902 msgid "/-----^-----\\"
1903 msgstr "/-----^-----\\"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1910 msgid "Supported spacing types"
1911 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1918 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1919 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa \"Prilagođeno \" ."
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1922 msgid "&Fill Pattern:"
1923 msgstr "&Popunite obrazac:"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
1930 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1934 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/amsdefs.inc:157
1935 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1936 #: lib/layouts/stdinsets.inc:472 lib/layouts/stdinsets.inc:475
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1942 msgstr "&Odredište (cilj)"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1946 msgid "Name associated with the URL"
1947 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1954 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1955 msgid "Specify the link target"
1956 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1962 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1963 msgid "Link to the web or to every other target"
1964 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1970 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1971 msgid "Link to an email address"
1972 msgstr "Link za e-mail adresu"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1978 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1979 msgid "Link to a file"
1980 msgstr "Link za datoteku"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1987 msgid "Listing Parameters"
1988 msgstr "Spisak Parametara"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1992 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1993 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1994 msgstr "Proverite da unesete parametre koji nisu prepoznatljivi LyX-u"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1997 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1998 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1999 msgid "&Bypass validation"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2011 msgid "Mo&re parameters"
2012 msgstr "Jo&š parametara"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2015 msgid "Underline spaces in generated output"
2016 msgstr "Podvučeno mesta u generisani izlaz"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2019 msgid "&Mark spaces in output"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2023 msgid "Show LaTeX preview"
2024 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2027 msgid "&Show preview"
2028 msgstr "&Pokaži predhodno"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2031 msgid "File name to include"
2032 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2035 msgid "&Include Type:"
2036 msgstr "&Uključi Tip:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
2040 msgstr "Uključujući"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2048 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1206
2051 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1212
2052 msgid "Program Listing"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2056 msgid "Edit the file"
2057 msgstr "Izmenite datoteku"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2065 msgid "A&vailable Indexes:"
2066 msgstr "D&osupni Ogranci:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2069 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2074 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2079 msgid "Index Generation"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2083 msgid "Define program options of the selected processor."
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2087 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2091 msgid "&Use multiple indexes"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2095 msgid "&New:[[index]]"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2100 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2103 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2105 msgid "Add a new index to the list"
2106 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2116 msgid "Remove the selected index"
2117 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2121 msgid "Rename the selected index"
2122 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2127 msgstr "&Promeni ime"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2131 msgid "Define or change button color"
2132 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2135 msgid "Information Type:"
2136 msgstr "Tip informacije:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2139 msgid "Information Name:"
2140 msgstr "Informaciono ime:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2144 msgid "Inset Parameter Configuration"
2145 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2147 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2148 msgid "Update dialog when moving context"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2152 msgid "S&ynchronize Dialog"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2157 msgid "Apply settings immediately"
2158 msgstr "Primeni promene odmah"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2162 msgid "I&mmediate Apply"
2163 msgstr "N&eposredno primeni"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2166 msgid "Restore initial values in dialog"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2171 msgid "Push new inset into the document"
2172 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2177 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2181 msgid "Document &Class"
2182 msgstr "Klasa Dokumenta"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2185 msgid "Click to select a local document class definition file"
2186 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2189 msgid "&Local Layout..."
2190 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2194 msgid "Class Options"
2195 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2198 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2200 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2203 msgid "&Predefined:"
2204 msgstr "&Unapred definisane:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2208 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2211 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2212 "biste izabrali/poništili."
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2216 msgstr "Prila&gođeno:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2219 msgid "&Graphics driver:"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2223 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2225 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2228 msgid "Select de&fault master document"
2229 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2236 msgid "Enter the name of the default master document"
2237 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2240 msgid "&Suppress default date on front page"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2244 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2249 msgid "&Quote style:"
2250 msgstr "&Stil znakova navoda:"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2256 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2258 msgid "Language &default"
2259 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2265 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2266 msgid "Language pac&kage:"
2267 msgstr "Jezički pa&ket:"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2271 msgid "Select which language package LyX should use"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2278 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2279 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2285 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2286 msgid "Value of the vertical line offset."
2289 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2290 msgid "Value of the line width."
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2297 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2298 msgid "Value of the line thickness."
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2303 msgid "Input here the listings parameters"
2304 msgstr "Spisak Parametara"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2308 msgid "Feedback window"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283
2312 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:383
2313 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2318 msgid "&Main Settings"
2319 msgstr "&Glavna podešavanja"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2326 msgid "Check for inline listings"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2330 msgid "&Inline listing"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2334 msgid "Check for floating listings"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2346 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2350 msgid "Line numbering"
2351 msgstr "Numerisanje redova"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2358 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2359 msgstr "Na kojoj strani treba da se štampaju brojevi linija?"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2366 msgid "Difference between two numbered lines"
2367 msgstr "Razlika između dve numerisane linije"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2371 msgstr "Veličina fo&nta:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2374 msgid "Choose the font size for line numbers"
2375 msgstr "Izaberite veličinu fonta za brojeve linija"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2384 msgstr "V&eličina fonta:"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2387 msgid "The content's base font size"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2391 msgid "Font Famil&y:"
2392 msgstr "Porodice font&ova:"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2395 msgid "The content's base font style"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2399 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2403 msgid "&Break long lines"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2407 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2411 msgid "S&pace as symbol"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2415 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2419 msgid "Space i&n string as symbol"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2423 msgid "Tab&ulator size:"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2427 msgid "Use extended character table"
2428 msgstr "Koristi produženu tabelu karaktera"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2431 msgid "&Extended character table"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2439 msgid "Select the programming language"
2440 msgstr "Izaberite programski jezik"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2447 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2448 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2455 msgid "Fi&rst line:"
2456 msgstr "Pr&va linija:"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2459 msgid "The first line to be printed"
2460 msgstr "Prva linija za štampanje"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2464 msgstr "&Zadnja linija:"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2467 msgid "The last line to be printed"
2468 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2475 msgid "More Parameters"
2476 msgstr "Više parametara"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2479 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2480 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2482 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2483 msgid "Document-specific layout information"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2491 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2492 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2493 msgid "Errors reported in terminal."
2496 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2500 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2501 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2502 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2508 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2509 msgid "Update the display"
2510 msgstr "Ažurirajte ekran"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2513 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2515 msgstr "&Ažuriranje"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2519 msgid "&Open Containing Directory"
2520 msgstr "&Radni direktorijum:"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2526 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2527 msgid "Jump to the next warning message."
2528 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2530 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2531 msgid "Next &Warning"
2532 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2535 msgid "Jump to the next error message."
2536 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2538 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2540 msgstr "Sledeća &greška"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2543 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2544 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2548 msgid "&Default margins"
2549 msgstr "&Podrazumevane margine"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2561 msgstr "&Unutrašnja:"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2569 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2572 msgid "Head &height:"
2573 msgstr "Visina na &vrhu:"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2581 msgid "&Column sep:"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2586 msgid "Master Document Output"
2587 msgstr "Glavni Dokument"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2590 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2594 msgid "Include only &selected children"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2599 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2605 msgid "&Maintain counters and references"
2606 msgstr "svih necitiranih referenci"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2609 msgid "Include all subdocuments in the output"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2614 msgid "&Include all children"
2615 msgstr "Uključi dokument"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2621 msgid "Number of rows"
2622 msgstr "Broj redova"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2633 msgid "Number of columns"
2634 msgstr "Broj kolona"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2643 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2644 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2647 msgid "Vertical alignment"
2648 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2652 msgstr "&Vertikalno:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2655 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2656 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni (l,c,r)"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2659 msgid "&Horizontal:"
2660 msgstr "&Horizontalno:"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2668 msgid "decoration type / matrix border"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2673 msgid "All packages:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2678 msgid "Load A&utomatically"
2679 msgstr "Automatska pomoć"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2682 msgid "Load Alwa&ys"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2687 msgid "Do &Not Load"
2688 msgstr "Dokument nije učitan "
2690 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2692 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2700 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2704 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2708 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:169
2709 msgid "Nomenclature"
2710 msgstr "Nomenklaura"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2714 msgstr "Sortiraj &kao:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2717 msgid "&Description:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2724 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2728 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2729 msgid "LyX internal only"
2730 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2734 msgstr "LyX &Napomena"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2737 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2745 msgid "Print as grey text"
2746 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2752 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2753 msgid "&List in Table of Contents"
2754 msgstr "Spisak u sadržaj"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2758 msgstr "&Numeracija"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2762 msgid "Output Format"
2763 msgstr "Format papira"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2767 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2768 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2770 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2772 msgid "De&fault output format:"
2773 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2780 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2782 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are\n"
2783 "frequently switched or that are specific to the user (such\n"
2784 "as the output of the tracked changes, or the document\n"
2785 "directory path). Disabling this option plays nicer in\n"
2786 "collaborative settings and with version control systems."
2789 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2790 msgid "Save &transient properties"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2794 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2799 msgid "S&ynchronize with output"
2800 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2804 msgid "C&ustom macro:"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
2809 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2810 msgstr "LaTeX Preambula"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
2814 msgid "XHTML Output Options"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
2818 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2821 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2822 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
2827 msgid "&Math output:"
2828 msgstr "datum (izlaz)"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
2831 msgid "Format to use for math output."
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
2837 msgstr "Matematički|M"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
2843 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
2848 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
2849 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:95
2850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:52
2851 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2855 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
2857 msgid "Math &image scaling:"
2858 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
2861 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2864 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
2866 msgid "Write CSS to File"
2867 msgstr "Štampaj u dokument "
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2870 msgid "&Use hyperref support"
2871 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2878 msgid "Header Information"
2879 msgstr "Informacije zaglavlja"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2895 msgstr "&Ključne reči:"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2899 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2901 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2905 msgid "Automatically fi&ll header"
2906 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2909 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2910 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2913 msgid "Load in &fullscreen mode"
2914 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2921 msgid "Allows link text to break across lines."
2922 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2925 msgid "B&reak links over lines"
2926 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2929 msgid "No &frames around links"
2930 msgstr "Bez &rama oko veze"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2933 msgid "C&olor links"
2934 msgstr "Bo&ja veze:"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2937 msgid "Bibliographical backreferences"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2941 msgid "B&ackreferences:"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2950 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
2951 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2954 msgid "&Numbered bookmarks"
2955 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2959 msgid "&Open bookmark tree"
2960 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2963 msgid "Number of levels"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2968 msgid "Additional O&ptions"
2969 msgstr "Dodatne o&pcije"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2972 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2973 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2976 msgid "Paper Format"
2977 msgstr "Format papira"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2981 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2986 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2988 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2992 msgid "&Orientation:"
2993 msgstr "&Orijentacija:"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
3006 msgstr "Forma strane"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3010 msgid "Page &style:"
3011 msgstr "Stil &zaglavlja"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3014 msgid "Style used for the page header and footer"
3015 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3018 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3019 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3022 msgid "&Two-sided document"
3023 msgstr "&Dvostrani dokument"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3027 msgstr "Širina oznake"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3030 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3031 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3032 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3035 msgid "Lo&ngest label"
3036 msgstr "Na&jduža oznaka"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3039 msgid "Line &spacing"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1933
3043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3045 msgstr "Jednostruki"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1939
3052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
3056 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3061 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
3062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:725
3063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
3064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3065 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
3066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188
3067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3072 msgid "&Indent Paragraph"
3073 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3077 msgstr "&Poravnanje"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3092 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3093 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3096 msgid "Paragraph's &Default"
3097 msgstr "Podrazumevani &pasus"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3100 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3109 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3110 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3114 msgid "&Horizontal Phantom"
3115 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3119 msgid "Vertical space of the phantom content"
3120 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3124 msgid "&Vertical Phantom"
3125 msgstr "&Vertikalni razmak"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3132 msgid "&Use system colors"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3137 msgstr "Iz matematike"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3141 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3144 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3148 msgid "Automatic in&line completion"
3149 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3152 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3156 msgid "Automatic p&opup"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3161 msgid "Autoco&rrection"
3162 msgstr "Automatski &početak"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3170 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3173 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3176 msgid "Automatic &inline completion"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3180 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3184 msgid "Automatic &popup"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3189 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3194 msgid "Cursor i&ndicator"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3198 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3204 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3205 "if it is available."
3207 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3211 msgid "s inline completion dela&y"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3216 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3217 "if it is available."
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3221 msgid "s popup d&elay"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3226 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3231 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3236 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3237 "It will be shown right away."
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3241 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3245 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3249 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3257 msgid "E&xtra flag:"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3261 msgid "&From format:"
3262 msgstr "&Iz formata:"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2923 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2992
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3280 msgid "Converter Defi&nitions"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3284 msgid "Converter File Cache"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3293 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3294 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3298 msgid "Display &graphics"
3299 msgstr "Prikaz &grafike"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3303 msgid "Instant &preview:"
3304 msgstr "Brzi &pregled:"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3313 msgstr "Bez matematike"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3321 msgid "Preview si&ze:"
3322 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3325 msgid "Factor for the preview size"
3326 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3329 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3330 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3333 msgid "&Mark end of paragraphs"
3334 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3338 msgid "Session Handling"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3342 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3346 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3350 msgid "Restore cursor &positions"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3354 msgid "&Load opened files from last session"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3359 msgid "&Clear all session information"
3360 msgstr "Opšte informacije"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3363 msgid "Backup && Saving"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3368 msgid "Backup &original documents when saving"
3369 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3372 msgid "&Backup documents, every"
3373 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3382 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3383 "format by default.\n"
3384 "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3390 msgid "&Save new documents compressed by default"
3391 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3395 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3397 "This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3403 msgid "Save the &document directory path"
3404 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3407 msgid "Windows && Work Area"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3412 msgid "Open documents in &tabs"
3413 msgstr "Otvori dokument"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3417 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3418 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3423 msgid "Use s&ingle instance"
3424 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3427 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3431 msgid "Displa&y single close-tab button"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3435 msgid "Closing last &view:"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3440 msgid "Closes document"
3441 msgstr "Novi dokument"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3445 msgid "Hides document"
3446 msgstr "Novi dokument"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3449 msgid "Ask the user"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3457 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3458 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2949
3462 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3463 "width used when set to 0."
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3468 msgid "Cursor width (&pixels):"
3469 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3473 msgid "Scroll &below end of document"
3474 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3477 msgid "Skip trailing non-word characters"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3482 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3483 msgstr "Kretanje kursora:"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3486 msgid "Sort &environments alphabetically"
3487 msgstr "Sortiranje &okruženja po abecednom redu "
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3490 msgid "&Group environments by their category"
3491 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3494 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3498 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3502 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3510 msgid "&Hide toolbars"
3511 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3514 msgid "Hide scr&ollbar"
3515 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3518 msgid "Hide &tabbar"
3519 msgstr "Sakrij &tabbar"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3523 msgid "Hide &menubar"
3524 msgstr "Sakrij &tabbar"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3528 msgid "Hide sta&tusbar"
3529 msgstr "Sakrij &tabbar"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3532 msgid "&Limit text width"
3533 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3536 msgid "Screen used (&pixels):"
3537 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3548 msgid "&Document format"
3549 msgstr "&Format dokumenta"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3552 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3556 msgid "Sho&w in export menu"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3560 msgid "Vector &graphics format"
3561 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3565 msgid "S&hort name:"
3566 msgstr "K&ratki naziv"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3570 msgid "E&xtensions:"
3571 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3587 msgstr "&Pregledač:"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3595 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3596 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3600 msgid "Default Output Formats"
3601 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3604 msgid "With &TeX fonts:"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3608 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3612 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3617 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3618 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3629 msgid "Your E-mail address"
3630 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3637 msgid "Use &keyboard map"
3638 msgstr "Korišćenje &mape za tastaturu"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3647 msgstr "Pr&egledaj..."
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3656 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3657 "time LyX is launched."
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3661 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3669 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3670 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3674 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3675 "speed it up, low values slow it down."
3677 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3678 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3682 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3686 msgid "&Middle mouse button pasting"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3690 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3712 msgid "User &interface language:"
3713 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3716 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3717 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3721 msgid "Language &package:"
3722 msgstr "Jezički pa&ket:"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
3726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
3729 msgstr "Automatska pomoć"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
3734 msgid "Always Babel"
3735 msgstr "Uvek zamenjeno"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1071
3740 msgid "None[[language package]]"
3741 msgstr "Jezički pa&ket:"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3744 msgid "Command s&tart:"
3745 msgstr "Komanda St&art:"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3748 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3749 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3752 msgid "Command e&nd:"
3753 msgstr "Komanda k&raj:"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3756 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3757 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3761 msgid "Default decimal &separator:"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3766 msgid "Default length &unit:"
3767 msgstr "&Podrazumevani jezik:"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3771 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3772 "the language package)"
3774 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3778 msgid "Set languages &globally"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3783 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3786 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3791 msgstr "Automatski &početak"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3795 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3798 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3803 msgstr "Automatski &kraj"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3806 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3807 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3810 msgid "Mark &foreign languages"
3811 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3815 msgid "Right-to-Left Language Support"
3816 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3819 msgid "Cursor movement:"
3820 msgstr "Kretanje kursora:"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3832 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3837 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3841 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3845 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3846 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3849 msgid "BibTeX command and options"
3850 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3854 msgid "Processor for &Japanese:"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3858 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3859 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824
3866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3872 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3873 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3876 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3877 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3880 msgid "&Nomenclature command:"
3881 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3884 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3885 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3888 msgid "Chec&kTeX command:"
3889 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3892 msgid "CheckTeX start options and flags"
3893 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3897 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3899 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3901 "Warning: Your changes here will not be saved."
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3905 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3906 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3909 msgid "Set class options to default on class change"
3910 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3913 msgid "R&eset class options when document class changes"
3914 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
3918 msgid "Forward Search"
3919 msgstr "Traži greške"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
3923 msgid "DV&I command:"
3924 msgstr "&Index komanda:"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
3928 msgid "&PDF command:"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
3933 msgid "Dvips Options"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
3937 msgid "Paper t&ype:"
3938 msgstr "Vrsta pa&pira:"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
3941 msgid "Paper si&ze:"
3942 msgstr "Veličina pa&pira:"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
3950 msgid "Other Options"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
3954 msgid "Output &line length:"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2896
3959 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3960 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3961 "paragraphs are separated by a blank line."
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
3965 msgid "&Date format:"
3966 msgstr "&Format datuma:"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
3969 msgid "Date format for strftime output"
3970 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
3973 msgid "&Overwrite on export:"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
3977 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3979 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
3983 msgid "Ask permission"
3984 msgstr "Pitaj za dozvolu"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
3987 msgid "Main file only"
3988 msgstr "Samo glavni fajl"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
3992 msgstr "Sve datoteke"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3995 msgid "&PATH prefix:"
3996 msgstr "&PATH prefix:"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3131
4000 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4002 "Use the OS native format."
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
4007 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4008 msgstr "&PATH prefix:"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3230
4012 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4013 "environment variable.\n"
4014 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4026 msgstr "Pregledaj..."
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4030 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4031 msgstr "Lični &rečnik:"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4034 msgid "&Temporary directory:"
4035 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4038 msgid "Ly&XServer pipe:"
4039 msgstr "Ly&XServer pipe:"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4042 msgid "&Backup directory:"
4043 msgstr "&Backup direktorijumu:"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4046 msgid "&Example files:"
4047 msgstr "&Primer datoteka:"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4050 msgid "&Document templates:"
4051 msgstr "&Dokument šablona:"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4054 msgid "&Working directory:"
4055 msgstr "&Radni direktorijum:"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4058 msgid "H&unspell dictionaries:"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4062 msgid "Sans Seri&f:"
4063 msgstr "Sans Seri&f:"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4066 msgid "T&ypewriter:"
4067 msgstr "T&ypewriter:"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4079 msgstr "Veličina fonta"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4099 msgstr "&Preveliki:"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4123 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4126 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4130 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4131 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4139 msgstr "&Bind datoteka:"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4142 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4146 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4150 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4155 msgid "&Spellchecker engine:"
4156 msgstr "Kontrola pravopisa"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4159 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4163 msgid "Accept compound &words"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4167 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4171 msgid "S&pellcheck continuously"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4176 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4177 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4180 msgid "&Escape characters:"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4184 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4185 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4188 msgid "Al&ternative language:"
4189 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4192 msgid "General Look && Feel"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4196 msgid "&User interface file:"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4205 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4206 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4210 msgid "Use icons from system's &theme"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4215 msgid "Context Help"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4221 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4222 "the main work area of an edited document"
4224 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4225 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4228 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4236 msgid "&Maximum last files:"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949
4240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3058
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4246 msgid "Nomenclature settings"
4247 msgstr "Nomenklaura"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4251 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4256 msgid "&List Indentation:"
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4261 msgid "Custom &Width:"
4262 msgstr "Širina Kolone"
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4266 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4267 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa \"Prilagođeno \" ."
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4270 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4279 msgid "A&vailable indexes:"
4280 msgstr "D&osupni Ogranci:"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4284 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4285 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4292 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4294 msgstr "Podešavanja"
4296 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4297 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4300 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4301 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4306 msgid "&Clear automatically"
4307 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4309 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4311 msgid "Debug messages"
4312 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4316 msgid "Display no debug messages"
4317 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4319 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4324 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4325 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4333 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4335 msgid "Display all debug messages"
4336 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4342 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4343 msgid "Display statusbar messages?"
4346 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4347 msgid "&Statusbar messages"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4359 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4365 msgid "Enter string to filter the label list"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4369 msgid "Filter case-sensitively"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4373 msgid "Case-sensiti&ve"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4378 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4379 "sensitive option is checked)"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4387 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4391 msgid "Cas&e-sensitive"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4395 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:323
4403 msgid "&Go to Label"
4404 msgstr "&Idi na oznaku"
4406 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4407 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4412 msgstr "<referenca>"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4415 msgid "(<reference>)"
4416 msgstr "(<referenca>)"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4422 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4423 msgid "on page <page>"
4424 msgstr "na strani <strana>"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4427 msgid "<reference> on page <page>"
4428 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4431 msgid "Formatted reference"
4432 msgstr "Formatiraj reference"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4436 msgid "Textual reference"
4437 msgstr "svih referenci"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4440 msgid "Update the label list"
4441 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4444 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4448 msgid "Match w&hole words only"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4452 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4456 msgid "&Export formats:"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4461 msgid "&Send exported file to command:"
4462 msgstr "&Index komanda:"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4465 msgid "Edit shortcut"
4466 msgstr "Uređivanje prečice"
4468 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4469 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4470 msgstr "Unesite funkciju Lyx-a ili komandnu sekvencu "
4472 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4473 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4476 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4478 msgstr "&Taster za brisanje"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4481 msgid "Clear current shortcut"
4482 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4489 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4493 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4497 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4499 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4500 "the 'Clear' button"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4504 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4505 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4506 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4508 msgid "Spell Checker"
4509 msgstr "Kontrola pravopisa"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4513 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4516 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4517 msgid "Unknown word:"
4518 msgstr "Nepoznata reč:"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4521 msgid "Current word"
4522 msgstr "Trenutna reč"
4524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4527 msgstr "Pronađi &sledeću"
4529 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4530 msgid "Re&placement:"
4533 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4534 msgid "Replace with selected word"
4535 msgstr "Zameni izabrane reči"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4538 msgid "Replace word with current choice"
4539 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4543 msgid "S&uggestions:"
4544 msgstr "Su&gestija:"
4546 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4547 msgid "Ignore this word"
4548 msgstr "Ignoriši ove reči"
4550 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4554 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4555 msgid "Ignore this word throughout this session"
4556 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4560 msgstr "I&gnoriši sve"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4563 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4564 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4568 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4571 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4572 "kompletan asortiman."
4574 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4576 msgstr "Ka&tegorija:"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4579 msgid "Select this to display all available characters at once"
4580 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4583 msgid "&Display all"
4584 msgstr "&Prikaži sve"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4587 msgid "Current cell:"
4588 msgstr "Trenutan ćelija:"
4590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4591 msgid "Current row position"
4592 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4595 msgid "Current column position"
4596 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4599 msgid "&Table Settings"
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4605 msgstr "Podešavanja"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4608 msgid "Merge cells of different rows"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4617 msgid "&Vertical Offset:"
4618 msgstr "&Vertikalni razmak"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4621 msgid "Optional vertical offset"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4626 msgid "Cell setting"
4627 msgstr "Podešavanja"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4630 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4631 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4635 msgid "rotation angle"
4636 msgstr "Stil citata"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4645 msgid "Table-wide settings"
4646 msgstr "&Glavna podešavanja"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4655 msgid "Verti&cal alignment:"
4656 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4660 msgid "Vertical alignment of the table"
4661 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4664 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4665 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4674 msgid "Column settings"
4675 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4678 msgid "&Horizontal alignment:"
4679 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4682 msgid "Horizontal alignment in column"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4686 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
4688 msgstr "Poravnanje "
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4691 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4693 msgid "At Decimal Separator"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4697 msgid "&Decimal separator:"
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4701 msgid "Fixed width of the column"
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4705 msgid "&Vertical alignment in row:"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4710 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4715 msgid "Merge cells of different columns"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4720 msgid "Mu<icolumn"
4721 msgstr "&Višekolumno"
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4724 msgid "LaTe&X argument:"
4725 msgstr "LaTe&X argument:"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4728 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4729 msgstr "Uobičajeni format kolone (LaTeX)"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4737 msgstr "Postavi granice"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4740 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4741 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4745 msgstr "Sve Granice"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4748 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4756 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4760 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4768 msgid "Use default (grid-like) border style"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4773 msgstr "Po&drazumevano"
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4776 msgid "Additional Space"
4777 msgstr "Dodatni prostor"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4780 msgid "T&op of row:"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4784 msgid "Botto&m of row:"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4788 msgid "Bet&ween rows:"
4789 msgstr "Iz&među redova:"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4792 msgid "&Multi-page table"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4796 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4800 msgid "&Use multi-page table"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4805 msgid "Row settings"
4806 msgstr "Podešavanja"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4813 msgid "Border above"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4817 msgid "Border below"
4818 msgstr "Donja granica"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4829 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4830 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394
4837 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4853 msgid "First header:"
4854 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4857 msgid "This row is the header of the first page"
4858 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4861 msgid "Don't output the first header"
4862 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4874 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4875 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4878 msgid "Last footer:"
4879 msgstr "Poslednje podnožje:"
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4882 msgid "This row is the footer of the last page"
4883 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4886 msgid "Don't output the last footer"
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4894 msgid "Set a page break on the current row"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4898 msgid "Page &break on current row"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4903 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
4904 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4908 msgid "Multi-page table alignment"
4909 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4912 msgid "Close this dialog"
4913 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4916 msgid "Rebuild the file lists"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4921 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4929 msgid "Selected classes or styles"
4930 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4933 msgid "LaTeX classes"
4934 msgstr "LaTeX klase"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4937 msgid "LaTeX styles"
4938 msgstr "LaTeX stilovi"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4941 msgid "BibTeX styles"
4942 msgstr "BibTeX stilovi"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4946 msgid "BibTeX databases"
4947 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4950 msgid "Toggles view of the file list"
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4959 msgid "Paragraph Separation"
4960 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4963 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4964 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4968 msgid "&Indentation:"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4973 msgid "Size of the indentation"
4974 msgstr "V&eličine i rotacija"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
4978 msgid "&Vertical space:"
4979 msgstr "&Vertikalni razmak"
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
4983 msgid "Size of the vertical space"
4984 msgstr "&Vertikalni razmak"
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
4991 msgid "&Line spacing:"
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
4996 msgid "Spacing type"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5001 msgid "Number of lines"
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5005 msgid "Format text into two columns"
5006 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5009 msgid "Two-&column document"
5010 msgstr "Dokument u dve kolone "
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5014 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5015 "justified in the output)"
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5019 msgid "Use &justification in LyX work area"
5022 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5024 msgid "Language of the thesaurus"
5025 msgstr "Jezik podnožja:"
5027 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5029 msgstr "Unos indeksa"
5031 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5033 msgstr "&Ključna reč:"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5036 msgid "Word to look up"
5039 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5043 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5044 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5045 msgid "The selected entry"
5046 msgstr "Izabrani unos"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5052 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5053 msgid "Replace the entry with the selection"
5054 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5058 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5059 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5067 msgid "Enter string to filter contents"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5072 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5073 "tables, and others)"
5075 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5079 msgid "Update navigation tree"
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5089 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5093 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5097 msgid "Move selected item down by one"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5101 msgid "Move selected item up by one"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5109 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5117 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5120 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5121 msgid "LyX: Enter text"
5122 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5124 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5125 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5128 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5129 msgid "&Do not show this warning again!"
5130 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5132 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5133 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5140 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
5144 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
5148 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
5152 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5156 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5161 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5163 msgid "Select the output format"
5164 msgstr "Izaberite glavni dokument"
5166 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5167 msgid "Show the source as the master document gets it"
5170 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5171 msgid "Master's perspective"
5174 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5175 msgid "Automatic update"
5176 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5178 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5180 msgid "Current Paragraph"
5181 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
5183 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5185 msgid "Complete Source"
5188 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5189 msgid "Preamble Only"
5192 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5197 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5198 msgid "Unit of width value"
5199 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5201 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5202 msgid "number of needed lines"
5203 msgstr "broj potrebnih linija"
5205 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5206 msgid "use number of lines"
5207 msgstr "uzmi broj linija"
5209 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5213 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5214 msgid "Outer (default)"
5217 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5221 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5222 msgid "use overhang"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5229 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5230 msgid "Overhang value"
5233 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5234 msgid "Unit of overhang value"
5237 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5238 msgid "Check this to allow flexible placement"
5241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5242 msgid "Allow &floating"
5245 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5246 msgid "American Economic Association (AEA)"
5249 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5250 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5251 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5252 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/aastex6.layout:4
5253 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5254 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
5255 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5256 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5257 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5258 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5259 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5260 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5261 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5262 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5263 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5264 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5265 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5267 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5268 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5269 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5270 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5271 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5272 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5273 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
5274 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5275 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5276 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5277 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5278 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5279 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5280 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5285 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5286 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5288 msgstr "Kratak naslov"
5290 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5291 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5292 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5293 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5294 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5297 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5298 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5299 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5300 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5301 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5302 #: lib/layouts/aastex.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:221
5303 #: lib/layouts/aastex.layout:295 lib/layouts/achemso.layout:56
5304 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5305 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:73
5306 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:213
5307 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:233 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5308 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5310 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5311 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5312 #: lib/layouts/amsdefs.inc:52 lib/layouts/amsdefs.inc:72
5313 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/amsdefs.inc:123
5314 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5315 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5316 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5317 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5318 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5319 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5320 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5321 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5322 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5323 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5324 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5325 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5326 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5327 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5328 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5329 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5330 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5331 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5332 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5333 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5334 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5335 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5336 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5337 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5338 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5339 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5340 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5341 #: lib/layouts/europecv.layout:190 lib/layouts/foils.layout:166
5342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5345 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:62
5349 #: lib/layouts/iopart.layout:136 lib/layouts/iopart.layout:155
5350 #: lib/layouts/iopart.layout:180 lib/layouts/iopart.layout:209
5351 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5352 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5353 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5354 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5355 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5356 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5357 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5358 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5359 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5360 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5361 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5362 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5363 #: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5364 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5365 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5366 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5367 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5368 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:148
5369 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/simplecv.layout:134
5370 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5371 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5372 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5373 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5374 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5375 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5376 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5378 msgstr "Prednja sadržina"
5380 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5381 msgid "Publication Month"
5384 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5385 msgid "Publication Month:"
5388 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5390 msgid "Publication Year"
5391 msgstr "Pridružni žig"
5393 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5395 msgid "Publication Year:"
5396 msgstr "Pridružni žig"
5398 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5399 msgid "Publication Volume"
5402 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5403 msgid "Publication Volume:"
5406 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5407 msgid "Publication Issue"
5410 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5411 msgid "Publication Issue:"
5414 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5418 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5422 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5423 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5424 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:289
5425 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5426 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:165
5428 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
5429 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5431 #: lib/layouts/iopart.layout:205 lib/layouts/isprs.layout:53
5432 #: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
5433 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:177
5434 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:154 lib/layouts/revtex4.layout:271
5435 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5436 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:461
5437 #: lib/layouts/svcommon.inc:476 lib/layouts/svglobal.layout:111
5438 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5439 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
5440 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
5441 #: lib/layouts/svprobth.layout:148
5443 msgstr "Ključne reči"
5445 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5446 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:182
5447 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5448 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5449 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5450 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/jasatex.layout:209
5451 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5452 #: lib/layouts/paper.layout:180 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5453 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
5454 #: lib/layouts/spie.layout:49
5456 msgstr "Ključna reč:"
5458 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5459 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5460 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5461 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5462 #: lib/layouts/aastex.layout:247 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229
5463 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5464 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5465 #: lib/layouts/agutex.layout:137 lib/layouts/amsdefs.inc:95
5466 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5467 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5468 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5469 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5470 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5471 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5472 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5474 #: lib/layouts/iopart.layout:176 lib/layouts/iopart.layout:193
5475 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5476 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5477 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5478 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5479 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5480 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:141
5481 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
5482 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5483 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208
5484 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5485 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5486 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
5487 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5488 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5489 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5490 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
5494 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5495 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5496 #: lib/layouts/achemso.layout:233 lib/layouts/achemso.layout:240
5497 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5498 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5509 msgid "Acknowledgement"
5512 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5515 msgid "Acknowledgement."
5518 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5520 msgid "Figure Notes"
5523 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5525 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5526 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:39
5527 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
5528 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
5529 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
5530 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
5531 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/beamer.layout:1118
5532 #: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/beamer.layout:1264
5533 #: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/broadway.layout:177
5534 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5535 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
5536 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5537 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:216
5538 #: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:158
5539 #: lib/layouts/europecv.layout:217 lib/layouts/foils.layout:32
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:282
5541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5542 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/iopart.layout:36
5543 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
5544 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5545 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5546 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:182
5547 #: lib/layouts/memoir.layout:264 lib/layouts/moderncv.layout:22
5548 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
5549 #: lib/layouts/powerdot.layout:380 lib/layouts/powerdot.layout:402
5550 #: lib/layouts/powerdot.layout:424 lib/layouts/powerdot.layout:444
5551 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
5552 #: lib/layouts/rsphrase.module:43 lib/layouts/scrclass.inc:18
5553 #: lib/layouts/scrclass.inc:326 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/seminar.layout:87
5555 #: lib/layouts/seminar.layout:122 lib/layouts/siamltex.layout:38
5556 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5557 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
5558 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5559 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
5560 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
5561 #: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svcommon.inc:620
5562 #: lib/layouts/tufte-book.layout:206
5564 msgstr "Glavni tekst"
5566 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5571 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5572 msgid "Text of a note in a figure"
5575 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5576 #: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/powerdot.layout:219
5580 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5583 msgstr "Tablica napomena"
5585 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5588 msgstr "Tablica napomena"
5590 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5592 msgid "Text of a note in a table"
5593 msgstr " (nije istalisano)"
5595 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1252
5596 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:224
5597 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
5598 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
5599 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5601 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5602 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5603 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5604 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5605 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5606 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5607 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5608 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
5609 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5610 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5611 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5612 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5613 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5614 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5618 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:15
5619 #: lib/layouts/elsart.layout:358 lib/layouts/powerdot.layout:538
5620 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:257 lib/layouts/sciposter.layout:87
5621 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:41
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5635 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5649 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5650 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5651 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5652 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5653 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5654 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5655 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5659 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5661 msgid "Case \\thecase."
5662 msgstr "Zahtev \\theclaim."
5664 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5665 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
5666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
5667 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
5670 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:293 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
5671 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
5672 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
5673 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5674 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5675 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5676 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
5677 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
5678 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
5679 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5680 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
5681 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
5685 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5699 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5713 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
5714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
5715 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5719 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:142
5720 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
5721 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
5722 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5723 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5724 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5725 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
5726 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
5727 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
5728 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
5729 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
5731 msgstr "Pretpostavka"
5733 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1172
5734 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:257
5735 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
5736 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
5737 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
5738 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
5740 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
5741 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
5742 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
5743 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5744 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5745 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5746 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
5747 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
5748 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
5749 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
5750 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
5754 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
5755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5768 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1206
5769 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:271
5770 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
5771 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
5774 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:185
5775 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
5776 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
5777 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5778 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5779 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5780 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
5781 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
5782 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
5783 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
5784 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
5788 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1218
5789 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
5790 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
5791 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
5792 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:190
5793 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems-ams.inc:202
5794 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
5795 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
5796 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5797 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5798 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5799 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
5800 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5801 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
5802 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
5803 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
5804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
5808 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
5810 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:224
5812 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:233 lib/layouts/theorems-ams.inc:236
5813 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
5814 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
5815 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5816 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5817 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5818 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
5819 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
5820 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
5821 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
5822 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5823 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
5824 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
5828 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1240
5829 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:250
5830 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
5831 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
5832 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5833 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
5834 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5835 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
5836 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
5837 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
5838 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5839 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5840 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5841 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
5842 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
5843 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
5844 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
5845 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
5849 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
5850 #: lib/layouts/agutex.layout:176
5851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
5852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
5856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5864 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
5865 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5866 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
5867 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
5868 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:219
5869 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
5870 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
5871 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5873 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5874 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
5875 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
5876 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
5877 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
5878 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
5882 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
5883 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:378
5884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
5885 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
5886 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
5887 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
5888 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:124
5889 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
5890 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
5891 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5892 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5893 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5894 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
5895 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
5896 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
5897 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
5898 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
5902 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
5903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
5904 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
5905 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
5906 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:258
5907 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:279
5908 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
5909 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
5910 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5911 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5912 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5913 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
5914 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
5915 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
5916 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
5917 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
5921 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
5922 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
5923 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
5924 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5925 msgid "Remark \\theremark."
5926 msgstr "Napomena \\theremark."
5928 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
5929 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
5930 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
5931 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:241
5932 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
5933 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:254
5934 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5935 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5936 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
5937 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
5938 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
5939 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
5940 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
5944 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
5945 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
5946 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
5948 msgid "Solution \\thesolution."
5949 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
5951 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
5952 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
5953 #: lib/layouts/europecv.layout:166 lib/layouts/fixme.module:150
5954 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:378
5955 #: lib/layouts/moderncv.layout:379 lib/layouts/moderncv.layout:400
5956 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
5957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
5958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
5960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
5962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5970 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1641
5971 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1658
5975 #: lib/layouts/AEA.layout:306
5980 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
5981 #: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/elsart.layout:302
5982 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
5983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5984 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
5985 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
5986 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
5987 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
5988 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5992 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
5993 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
5996 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
5997 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
5999 msgid "Standard in Title"
6000 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
6002 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6003 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6005 msgid "Author Footnote"
6006 msgstr "Autorova fusnota"
6008 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6011 msgstr "Autorova fusnota"
6013 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6014 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6015 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6018 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6019 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6020 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6023 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6024 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6029 msgid "IEEE Transactions"
6032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6033 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6034 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:38
6035 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6036 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
6037 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
6038 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
6039 #: lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/chess.layout:30
6040 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6041 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
6042 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/elsarticle.layout:33
6043 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:17
6044 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
6045 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
6046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
6047 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
6048 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:31
6049 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
6050 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
6051 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
6052 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:45
6053 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
6054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6055 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38
6056 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6057 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:568
6058 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6059 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6060 #: src/insets/InsetRef.cpp:351
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6065 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6066 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6067 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/agutex.layout:56
6069 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/apa.layout:41
6070 #: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/beamer.layout:890
6071 #: lib/layouts/beamerposter.layout:21 lib/layouts/broadway.layout:189
6072 #: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6073 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6074 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
6075 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
6076 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
6077 #: lib/layouts/foils.layout:130 lib/layouts/hollywood.layout:333
6078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
6079 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94
6080 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
6081 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
6082 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
6083 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:115
6084 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6085 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/revtex4.layout:116
6086 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192
6088 #: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6089 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
6090 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6091 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6096 msgid "IEEE membership"
6099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296
6102 msgstr "Mala slova|M"
6104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6107 msgstr "Mala slova|M"
6109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6110 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6112 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:166 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
6113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:51
6114 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74
6115 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/beamerposter.layout:31
6116 #: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
6117 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/ectaart.layout:109
6118 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
6119 #: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
6120 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
6121 #: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/hollywood.layout:320
6122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6123 #: lib/layouts/iopart.layout:132 lib/layouts/isprs.layout:77
6124 #: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47
6125 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
6126 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:125
6127 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6128 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
6129 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6130 #: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/svmult.layout:79
6131 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39
6135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:961
6137 msgid "Short Author|S"
6140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6141 msgid "A short version of the author name"
6144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6147 msgstr "Autorova fusnota:"
6149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6152 msgstr "Oznaka Autora"
6154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6156 msgid "Author Affiliation"
6157 msgstr "Autorova pripadnost"
6159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6160 msgid "Author affiliation"
6161 msgstr "Autorova pripadnost"
6163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6166 msgstr "Oznaka Autora"
6168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6170 msgstr "Oznaka Autora"
6172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6174 msgid "Special Paper Notice"
6175 msgstr "Specijalni karakteri|S"
6177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6178 msgid "After Title Text"
6181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6183 msgid "Page headings"
6184 msgstr "Margine Strane"
6186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6189 msgstr "Levo zaglavlje"
6191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6192 msgid "Left side of the header line"
6195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6198 msgstr "Obeleži obe"
6200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6202 msgid "Publication ID"
6203 msgstr "PodVarijacija"
6205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6210 msgid "Index Terms---"
6213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6215 msgid "Paragraph Start"
6216 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
6218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6221 msgstr "Prvo zaglavlje:"
6223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6224 msgid "First character of first word"
6227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6233 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/aastex.layout:381
6234 #: lib/layouts/aastex.layout:413 lib/layouts/achemso.layout:236
6235 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:334 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
6236 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
6237 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
6238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/apa.layout:213
6239 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/egs.layout:527
6240 #: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:310
6241 #: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:290
6242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpc.layout:451
6243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:440 lib/layouts/ijmpd.layout:464
6244 #: lib/layouts/iopart.layout:249 lib/layouts/iopart.layout:271
6245 #: lib/layouts/iopart.layout:295 lib/layouts/isprs.layout:210
6246 #: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
6247 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
6248 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
6249 #: lib/layouts/moderncv.layout:497 lib/layouts/powerdot.layout:357
6250 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 lib/layouts/revtex4.layout:241
6251 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:224
6252 #: lib/layouts/simplecv.layout:157 lib/layouts/stdstruct.inc:58
6253 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
6255 msgstr "Zadnja sadržina"
6257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6259 msgid "Peer Review Title"
6260 msgstr "Pregled nije uspeo"
6262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6264 msgid "PeerReviewTitle"
6265 msgstr "Pregled nije uspeo"
6267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6268 #: lib/layouts/aastex.layout:377 lib/layouts/aastex6.layout:95
6269 #: lib/layouts/ijmpc.layout:424 lib/layouts/ijmpd.layout:437
6270 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6271 #: src/RowPainter.cpp:368
6275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6276 #: lib/layouts/jss.layout:119
6278 msgstr "Kratak naslov"
6280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6281 msgid "Short title for the appendix"
6284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6285 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6286 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:207
6287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/beamer.layout:1063
6288 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6289 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6290 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:460
6292 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6293 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6294 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:496
6295 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6296 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6297 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6298 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6299 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6300 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6301 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6302 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6303 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6304 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
6306 msgid "Bibliography"
6307 msgstr "Bibliografija"
6309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:409
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:423 lib/layouts/agutex.layout:223
6311 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/beamer.layout:1078
6312 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6313 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:463
6314 #: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/iopart.layout:283
6315 #: lib/layouts/iopart.layout:298 lib/layouts/iucr.layout:239
6316 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6317 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6318 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:512
6319 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6320 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6321 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6334 msgid "Optional photo for biography"
6337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6338 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:122 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6339 #: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31
6340 #: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/g-brief2.layout:44
6341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211
6342 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
6343 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
6344 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
6346 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:158 lib/layouts/tcolorbox.module:134
6347 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6352 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
6354 msgid "Name of the author"
6355 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
6357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6359 msgid "Biography without photo"
6360 msgstr "BiografijaBezSlika"
6362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6363 msgid "BiographyNoPhoto"
6364 msgstr "BiografijaBezSlika"
6366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1173
6367 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6368 #: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:30
6369 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
6370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
6371 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6372 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6373 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6374 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6375 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6376 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6382 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6384 msgid "Alternative Proof String"
6385 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6389 msgid "An alternative proof string"
6390 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1249
6393 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6394 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6395 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6396 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6400 #: lib/layouts/InStar.module:2
6402 msgid "Title and Preamble Hacks"
6403 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
6405 #: lib/layouts/InStar.module:12
6407 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6408 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6409 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6410 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6411 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6412 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6413 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6416 #: lib/layouts/InStar.module:16
6419 msgstr "LaTeX Preambula"
6421 #: lib/layouts/InStar.module:23
6426 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6431 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6432 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6433 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6434 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6438 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
6439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:109 lib/layouts/egs.layout:519
6440 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6441 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6442 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6446 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6447 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6448 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6449 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6450 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6451 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6452 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6454 #: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/isprs.layout:112
6455 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6456 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6457 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
6458 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/siamltex.layout:287
6463 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6464 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6465 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6466 #: lib/layouts/aastex.layout:197 lib/layouts/achemso.layout:93
6467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6468 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
6469 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6470 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:166
6471 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6472 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6473 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
6474 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6475 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
6477 msgstr "Elektronska pošta"
6479 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6483 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6484 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6487 msgstr "Poštanski broj"
6489 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6490 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6491 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6492 #: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131
6493 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6497 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6498 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6499 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6500 #: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147
6501 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6505 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6506 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6507 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6508 #: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153
6509 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6513 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6514 #: lib/layouts/sciposter.layout:156
6515 msgid "Giant Snippet"
6518 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6519 #: lib/layouts/sciposter.layout:171
6520 msgid "More Giant Snippet"
6523 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6524 #: lib/layouts/sciposter.layout:177
6525 msgid "Most Giant Snippet"
6528 #: lib/layouts/aa.layout:3
6529 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6532 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6533 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6534 #: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6535 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6536 #: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/sigplanconf.layout:134
6537 #: lib/layouts/svcommon.inc:332 lib/layouts/svprobth.layout:85
6538 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
6542 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6543 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6547 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6548 msgid "Offprint Requests to:"
6551 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6552 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6556 #: lib/layouts/aa.layout:140
6557 msgid "Correspondence to:"
6558 msgstr "Prepiska sa:"
6560 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6561 msgid "Acknowledgements."
6562 msgstr "Zahvalnost."
6564 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6565 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6566 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6567 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6568 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6569 #: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6570 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6571 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/isprs.layout:148
6572 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6573 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6574 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6575 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:232
6576 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:55
6577 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6578 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6579 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
6580 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6581 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
6582 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
6586 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6587 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6588 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6589 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6590 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6591 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6592 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6593 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6594 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6595 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6596 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:265
6597 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:64
6598 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6599 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
6600 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
6601 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
6603 msgstr "Podpoglavlje"
6605 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6606 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6607 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
6608 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
6609 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:354
6610 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
6611 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6612 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6613 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
6614 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:73
6615 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
6616 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
6617 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
6618 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
6619 msgid "Subsubsection"
6620 msgstr "Podpodpoglavlje"
6622 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6623 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:236
6624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:71
6625 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/beamerposter.layout:41
6626 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/dinbrief.layout:161
6627 #: lib/layouts/egs.layout:489 lib/layouts/foils.layout:145
6628 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:191
6629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:862
6630 #: lib/layouts/jasatex.layout:148 lib/layouts/kluwer.layout:152
6631 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
6632 #: lib/layouts/moderncv.layout:548 lib/layouts/powerdot.layout:90
6633 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
6634 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrclass.inc:209
6635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6636 #: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/stdtitle.inc:54
6637 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/tufte-book.layout:43
6638 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/external_templates:455
6639 #: lib/external_templates:456 lib/external_templates:460
6643 #: lib/layouts/aa.layout:239
6644 msgid "institutemark"
6645 msgstr "oznaka instituta"
6647 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
6649 msgid "Institute Mark"
6650 msgstr "ŽigInstituta"
6652 #: lib/layouts/aa.layout:262
6654 msgid "Abstract (unstructured)"
6655 msgstr " (nije istalisano)"
6657 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6661 #: lib/layouts/aa.layout:296
6663 msgid "Abstract (structured)"
6664 msgstr " (nije istalisano)"
6666 #: lib/layouts/aa.layout:300
6671 #: lib/layouts/aa.layout:301
6672 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6675 #: lib/layouts/aa.layout:305
6679 #: lib/layouts/aa.layout:306
6680 msgid "Aims of your work"
6683 #: lib/layouts/aa.layout:310
6687 #: lib/layouts/aa.layout:311
6688 msgid "Methods used in your work"
6691 #: lib/layouts/aa.layout:315
6695 #: lib/layouts/aa.layout:316
6696 msgid "Results of your work"
6699 #: lib/layouts/aa.layout:337
6702 msgstr "Ključne reči:"
6704 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:971
6705 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
6706 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
6707 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6711 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
6712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6716 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6720 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:316
6721 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
6722 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
6723 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
6724 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
6725 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
6726 msgid "Acknowledgements"
6729 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
6730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6732 msgstr "Rečnik sinonima"
6734 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6735 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6738 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6739 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6742 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6743 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
6744 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6745 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
6746 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
6748 msgstr "Unesi po stavkama"
6750 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6751 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
6752 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6753 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
6754 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
6758 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:154 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6760 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
6761 #: lib/layouts/paper.layout:98 lib/layouts/scrclass.inc:45
6762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:23
6763 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
6764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6768 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358
6769 #: lib/layouts/apa.layout:381 lib/layouts/apa.layout:406
6770 #: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:482
6771 #: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:81
6772 #: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
6773 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
6774 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/enumitem.module:87
6775 #: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/foils.layout:86
6776 #: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/ijmpc.layout:284
6777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6778 #: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/powerdot.layout:256
6779 #: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/scrclass.inc:52
6780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
6781 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:14
6782 #: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:68
6783 #: lib/layouts/stdlists.inc:97 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6788 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6789 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
6792 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6794 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
6795 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
6796 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:344
6797 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
6798 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6802 #: lib/layouts/aastex.layout:176
6803 msgid "Altaffilation"
6806 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
6807 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1705 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1714
6811 #: lib/layouts/aastex.layout:186
6812 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6815 #: lib/layouts/aastex.layout:190
6816 msgid "Alternative affiliation:"
6819 #: lib/layouts/aastex.layout:216
6823 #: lib/layouts/aastex.layout:227 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344
6824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2356
6825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
6826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2485
6830 #: lib/layouts/aastex.layout:267
6831 msgid "altaffilmark"
6834 #: lib/layouts/aastex.layout:271
6835 msgid "altaffiliation mark"
6838 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6839 msgid "Subject headings:"
6842 #: lib/layouts/aastex.layout:327
6843 msgid "[Acknowledgements]"
6844 msgstr "[Zahvalnost]"
6846 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6850 #: lib/layouts/aastex.layout:348
6851 msgid "Place Figure here:"
6854 #: lib/layouts/aastex.layout:357
6858 #: lib/layouts/aastex.layout:368
6859 msgid "Place Table here:"
6862 #: lib/layouts/aastex.layout:387
6866 #: lib/layouts/aastex.layout:397
6870 #: lib/layouts/aastex.layout:437
6871 msgid "NoteToEditor"
6872 msgstr "ZabeleškaZaUrednika"
6874 #: lib/layouts/aastex.layout:449
6875 msgid "Note to Editor:"
6876 msgstr "Napomena za urednika:"
6878 #: lib/layouts/aastex.layout:458 lib/layouts/aastex6.layout:102
6882 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6883 msgid "References. ---"
6884 msgstr "Reference. ---"
6886 #: lib/layouts/aastex.layout:478 lib/layouts/aastex6.layout:109
6887 msgid "TableComments"
6890 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6892 msgstr "Napomena. ---"
6894 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6896 msgstr "Tablica napomena"
6898 #: lib/layouts/aastex.layout:506
6900 msgstr "Tablica napomena:"
6902 #: lib/layouts/aastex.layout:513
6903 msgid "tablenotemark"
6906 #: lib/layouts/aastex.layout:517
6907 msgid "tablenote mark"
6910 #: lib/layouts/aastex.layout:535
6914 #: lib/layouts/aastex.layout:536
6918 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6919 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
6922 #: lib/layouts/aastex.layout:557
6926 #: lib/layouts/aastex.layout:569
6930 #: lib/layouts/aastex.layout:583
6934 #: lib/layouts/aastex.layout:595
6938 #: lib/layouts/aastex.layout:597 lib/layouts/aastex.layout:627
6939 msgid "Recognized Name"
6942 #: lib/layouts/aastex.layout:598
6943 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6946 #: lib/layouts/aastex.layout:613
6950 #: lib/layouts/aastex.layout:625
6954 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6955 msgid "Separate the dataset ID from text"
6958 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
6959 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
6962 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
6966 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
6970 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
6974 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
6979 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
6984 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6985 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6988 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6989 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:262
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:380
6992 #: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/europecv.layout:136
6993 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6994 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
6995 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
6996 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
6997 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
6998 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:575
6999 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7000 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7001 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7002 msgid "Short Title|S"
7003 msgstr "Kratak naslov|K"
7005 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7006 msgid "Short title which will appear in the running header"
7009 #: lib/layouts/achemso.layout:109
7012 msgstr "K&ratki naziv"
7014 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7016 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7017 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
7019 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7021 msgid "Alt Affiliation"
7022 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7024 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7026 msgid "Also Affiliation"
7027 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7029 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7030 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:42
7031 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/moderncv.layout:170
7032 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:697
7036 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7037 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:356
7038 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7042 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7043 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:153
7047 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:122
7048 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7052 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7054 msgid "Abbreviations"
7055 msgstr "AMS relacije"
7057 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7059 msgid "Abbreviations:"
7060 msgstr "Varijacija:"
7062 #: lib/layouts/achemso.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:176
7066 #: lib/layouts/achemso.layout:170
7067 msgid "List of Schemes"
7068 msgstr "Spisak Šema"
7070 #: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:198
7074 #: lib/layouts/achemso.layout:192
7075 msgid "List of Charts"
7076 msgstr "Spisak Dijagrama"
7078 #: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
7079 msgid "Graph[[mathematical]]"
7082 #: lib/layouts/achemso.layout:216
7083 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7084 msgstr "Spisak Grafikona"
7086 #: lib/layouts/achemso.layout:250
7088 msgid "SupplementalInfo"
7091 #: lib/layouts/achemso.layout:253
7092 msgid "Supporting Information Available"
7095 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7098 msgstr "Sadržaj Autor"
7100 #: lib/layouts/achemso.layout:260
7101 msgid "Graphical TOC Entry"
7104 #: lib/layouts/achemso.layout:263
7108 #: lib/layouts/achemso.layout:267
7112 #: lib/layouts/achemso.layout:286
7116 #: lib/layouts/achemso.layout:289
7120 #: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/layouts/achemso.layout:302
7121 #: lib/languages:719
7125 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7126 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
7129 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:177
7133 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7135 msgid "General terms:"
7138 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7139 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
7142 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
7143 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92"
7146 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:69 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7147 msgid "TOG online ID"
7150 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:80 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7153 msgstr "Glavna linija:"
7155 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:88 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7160 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:91 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7162 msgid "Volume number:"
7165 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:95 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7170 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:98 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7172 msgid "Article number:"
7175 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:102
7177 msgid "Set copyright"
7180 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:105
7182 msgid "Copyright type:"
7183 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
7185 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:109
7187 msgid "Copyright year"
7188 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
7190 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:112
7192 msgid "Year of copyright:"
7195 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:116
7197 msgid "Conference info"
7198 msgstr "Konferencija"
7200 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:119
7202 msgid "Conference info:"
7203 msgstr "Konferencija:"
7205 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:123
7207 msgid "Conference name"
7208 msgstr "Konferencija"
7210 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
7214 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
7218 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:135 lib/layouts/sigplanconf.layout:123
7223 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:138
7224 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7225 msgid "Article DOI:"
7228 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:142 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7229 msgid "TOG article DOI"
7232 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:172 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7235 msgstr "Sadržaj Autor:"
7237 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7240 msgstr "Sadržaj Autor:"
7242 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:186
7243 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
7245 msgid "Keyword list"
7246 msgstr "Ključne reči"
7248 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
7249 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
7251 msgid "Concept list"
7254 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:202
7255 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:205
7257 msgid "Print copyright"
7260 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7264 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:220 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7265 msgid "Teaser image:"
7268 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7269 msgid "CR categories"
7270 msgstr "CR categorije"
7272 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7274 msgid "CR Categories:"
7275 msgstr "CR categorije"
7277 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:273 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7281 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:278 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7283 msgstr "CR categorija"
7285 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:295 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7290 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7292 msgid "Number of the category"
7295 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:300
7296 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:301 lib/layouts/acmsiggraph.layout:265
7297 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
7300 msgstr "CR categorija"
7302 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
7306 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:306 lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
7307 msgid "Third-level of the category"
7310 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
7313 msgstr "Kratak naslov"
7315 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
7318 msgstr "Kratak naslov"
7320 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:285
7321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172 lib/layouts/elsart.layout:201
7322 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194
7326 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:324 lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
7327 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
7332 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331
7333 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:338 lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
7334 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 lib/layouts/agutex.layout:184
7335 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
7336 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/iopart.layout:259
7337 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
7338 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
7339 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
7340 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/spie.layout:91
7341 msgid "Acknowledgments"
7344 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7345 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
7348 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7349 msgid "TOG project URL"
7352 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7353 msgid "Project URL:"
7356 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7357 msgid "TOG video URL"
7360 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7363 msgstr "URL pošiljaoca:"
7365 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7366 msgid "TOG data URL"
7369 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7374 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7375 msgid "TOG code URL"
7378 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7381 msgstr "URL pošiljaoca:"
7383 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7384 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7387 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7388 msgid "Articles (DocBook)"
7391 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
7392 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
7396 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
7400 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
7401 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
7402 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
7403 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
7404 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:332 lib/layouts/revtex4-1.layout:334
7408 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
7409 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
7410 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7414 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
7415 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
7419 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
7423 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
7424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7425 msgid "Citation-number"
7428 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7429 #: lib/layouts/apa6.layout:332
7433 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
7437 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7441 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
7445 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
7446 msgid "Issue-number"
7447 msgstr "Problem-broj"
7449 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
7453 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
7454 msgid "Issue-months"
7455 msgstr "Mesečno izdanje"
7457 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
7458 #: lib/layouts/beamer.layout:196 lib/layouts/beamer.layout:223
7459 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
7460 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:43
7461 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
7462 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7463 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
7467 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7468 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
7469 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
7470 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
7471 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
7472 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
7476 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
7477 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7478 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
7479 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
7480 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
7481 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
7482 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:82
7483 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7484 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
7485 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
7489 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
7490 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7491 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7492 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
7493 #: lib/layouts/paper.layout:91 lib/layouts/scrclass.inc:112
7494 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
7495 msgid "Subparagraph"
7496 msgstr "Podparagraf"
7498 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7499 msgid "Subsubparagraph"
7502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:314
7506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7507 msgid "-- Header --"
7508 msgstr "-- Zaglavlje --"
7510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7511 msgid "Special-section"
7514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7515 msgid "Special-section:"
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7520 msgstr "AGU-časopis"
7522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7523 msgid "AGU-journal:"
7524 msgstr "AGU-časopis:"
7526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7527 msgid "Citation-number:"
7528 msgstr "Citat-broj:"
7530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7540 msgstr "AGU-izdanje"
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7544 msgstr "AGU-izdanje:"
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7548 msgstr "Autorska prava:"
7550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7552 msgstr "Indeks-uslovi"
7554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7555 msgid "Index-terms..."
7556 msgstr "Index-uslovi..."
7558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7560 msgstr "Index-uslov"
7562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7564 msgstr "Index-uslov:"
7566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
7575 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
7576 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
7577 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
7578 msgid "Affiliation:"
7581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
7582 msgid "Supplementary"
7585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
7586 msgid "Supplementary..."
7587 msgstr "Dopunski..."
7589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
7593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
7594 msgid "Sup-mat-note:"
7597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
7601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
7605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
7606 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:47
7607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
7611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 lib/layouts/aguplus.inc:111
7612 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
7613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
7614 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167
7618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
7619 #: lib/layouts/egs.layout:436
7623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
7624 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
7625 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
7629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
7633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
7634 #: lib/layouts/egs.layout:445
7638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
7639 #: lib/layouts/egs.layout:458
7641 msgstr "Prihvaćeno:"
7643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
7647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
7651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
7655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
7659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
7660 msgid "Published-online:"
7661 msgstr "Objavljeno-online:"
7663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:91
7667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
7671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
7672 msgid "Posting-order"
7675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
7676 msgid "Posting-order:"
7679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
7683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
7685 msgstr "AGU-strane:"
7687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
7691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
7695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
7699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
7703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
7707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
7711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
7715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
7719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
7723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
7727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
7731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
7735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
7739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
7740 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
7741 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
7742 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
7746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
7750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
7751 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
7752 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
7753 #: lib/layouts/iucr.layout:194
7755 msgstr "Ključna reč"
7757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
7765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7766 #: lib/layouts/g-brief.layout:63
7770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7771 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7772 #: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353
7776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7777 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
7781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
7783 msgstr "Poštanski broj"
7785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7786 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7787 #: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358
7791 #: lib/layouts/agums.layout:3
7792 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7795 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
7796 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:278
7797 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
7798 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7799 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7803 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
7804 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:337
7805 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
7806 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7807 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7809 msgstr "Pododeljak*"
7811 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
7812 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
7816 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
7817 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
7819 msgstr "Levo zaglavlje"
7821 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
7822 #: lib/layouts/foils.layout:195
7823 msgid "Left Header:"
7824 msgstr "Levo zaglavlje:"
7826 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7827 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
7828 msgid "Right Header"
7829 msgstr "Desno zaglavlja"
7831 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
7832 #: lib/layouts/foils.layout:203
7833 msgid "Right Header:"
7834 msgstr "Desno zaglavlja:"
7836 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7840 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
7842 msgstr "CCC oznaka:"
7844 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7848 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7852 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7856 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7857 msgid "Author Address:"
7858 msgstr "Autorova Adresa:"
7860 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7864 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
7865 msgid "Slug Comment:"
7868 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
7872 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
7876 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/beamer.layout:1554
7877 #: lib/layouts/powerdot.layout:504 lib/layouts/sciposter.layout:116
7878 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7879 #: src/insets/Inset.cpp:100
7883 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
7888 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7889 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7892 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7896 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7897 msgid "Affiliation Mark"
7898 msgstr "Pridružni žig"
7900 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7901 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7904 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7905 msgid "Author affiliation:"
7906 msgstr "Autorova pripadnost:"
7908 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7909 msgid "Acknowledgments."
7910 msgstr "Zahvalnost."
7912 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
7917 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
7919 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
7920 "brewed algorithm floats."
7923 #: lib/layouts/algorithm2e.module:22 lib/layouts/powerdot.layout:545
7924 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:265 lib/layouts/stdfloats.inc:46
7925 msgid "List of Algorithms"
7926 msgstr "Spisak Algoritama"
7928 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7929 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7932 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7933 msgid "SpecialSection"
7936 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7937 msgid "SpecialSection*"
7940 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280
7941 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398
7942 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:591
7943 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
7944 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
7945 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
7946 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
7950 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7951 #: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7952 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7953 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7954 msgid "Subsubsection*"
7955 msgstr "Podpododeljak*"
7957 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7958 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7961 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7962 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7963 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7964 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7965 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7966 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7967 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7972 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7973 msgid "Chapter Exercises"
7976 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
7977 msgid "Short title which appears in the running headers"
7980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:84 lib/layouts/dinbrief.layout:163
7981 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:872
7982 #: lib/layouts/lettre.layout:227 lib/layouts/revtex.layout:114
7983 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
7984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7985 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
7989 #: lib/layouts/amsdefs.inc:134 lib/layouts/dinbrief.layout:57
7990 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
7991 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
7992 #: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7993 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
7994 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
7995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
7996 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8000 #: lib/layouts/amsdefs.inc:142
8001 msgid "Current Address"
8002 msgstr "Trenutna adresa"
8004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8005 msgid "Current address:"
8006 msgstr "Trenutna adresa:"
8008 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153
8009 msgid "E-mail address:"
8010 msgstr "E-mail adresa:"
8012 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/elsart.layout:189
8013 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
8017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8018 msgid "Key words and phrases:"
8019 msgstr "Ključne reči i fraze:"
8021 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175 lib/layouts/revtex4.layout:197
8025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
8029 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 lib/layouts/svglobal.layout:127
8030 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8034 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
8038 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8040 msgstr "Prevodilac:"
8042 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/siamltex.layout:319
8043 msgid "Subjectclass"
8046 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
8047 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8048 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
8050 #: lib/layouts/apa.layout:3
8051 msgid "American Psychological Association (APA)"
8054 #: lib/layouts/apa.layout:54
8056 msgstr "DesnoZaglavlje"
8058 #: lib/layouts/apa.layout:63
8059 msgid "Right header:"
8060 msgstr "Desno zaglavlje:"
8062 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8066 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8067 msgid "Short title:"
8068 msgstr "Kratak naslov:"
8070 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8074 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8075 msgid "ThreeAuthors"
8078 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8080 msgstr "Četiri autora"
8082 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8083 msgid "TwoAffiliations"
8084 msgstr "DrugoPridruživanje"
8086 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8087 msgid "ThreeAffiliations"
8088 msgstr "TrećePridruživanje"
8090 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8091 msgid "FourAffiliations"
8092 msgstr "ČetvrtoPridruživanje"
8094 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8095 msgid "Acknowledgements:"
8096 msgstr "Zahvalnost:"
8098 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8102 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8107 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8108 #: lib/layouts/stdinsets.inc:569 src/insets/InsetCaption.cpp:404
8111 msgstr "Standardni\t\\frac"
8113 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8114 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
8115 #: lib/layouts/stdinsets.inc:576
8117 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8118 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8120 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8124 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8128 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8129 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8130 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
8131 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8132 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
8133 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
8134 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8136 msgid "Custom Item|s"
8139 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
8140 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
8141 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
8142 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
8143 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
8144 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
8145 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
8146 msgid "A customized item string"
8149 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
8153 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
8154 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
8155 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8156 msgid "(\\alph{enumii})"
8157 msgstr "(\\alph{enumii})"
8159 #: lib/layouts/apa6.layout:3
8160 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
8163 #: lib/layouts/apa6.layout:113
8168 #: lib/layouts/apa6.layout:120
8173 #: lib/layouts/apa6.layout:127
8176 msgstr "Levo zaglavlje"
8178 #: lib/layouts/apa6.layout:136
8180 msgid "Left header:"
8181 msgstr "Levo zaglavlje:"
8183 #: lib/layouts/apa6.layout:191
8185 msgid "FiveAffiliations"
8188 #: lib/layouts/apa6.layout:198
8190 msgid "SixAffiliations"
8193 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504
8194 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
8195 #: lib/layouts/iopart.layout:101 lib/layouts/llncs.layout:371
8196 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
8197 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136
8198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
8199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
8200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
8201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
8202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
8203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
8204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
8205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
8206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
8208 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
8209 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
8210 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
8214 #: lib/layouts/apa6.layout:274
8219 #: lib/layouts/apa6.layout:293
8221 msgid "Author Note:"
8222 msgstr "Autorova fusnota:"
8224 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
8228 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
8229 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
8232 msgstr "LaTeX Preambula"
8234 #: lib/layouts/apa6.layout:324
8238 #: lib/layouts/apa6.layout:473
8242 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
8244 msgid "Arabic Article"
8245 msgstr "Arapski (Arabi)"
8247 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
8248 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
8251 #: lib/layouts/article.layout:3
8252 msgid "Article (Standard Class)"
8255 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
8256 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
8257 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
8261 #: lib/layouts/basic.module:2
8263 msgid "Default (basic)"
8264 msgstr "Default skip"
8266 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
8267 #: lib/layouts/natbib.module:9
8269 msgid "Citation engine"
8272 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
8273 #: lib/layouts/natbib.module:44
8277 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
8278 #: lib/layouts/natbib.module:45
8279 msgid "Add to bibliography only."
8280 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
8282 #: lib/layouts/beamer.layout:3
8286 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
8287 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
8288 #: lib/layouts/slides.layout:4
8290 msgid "Presentations"
8291 msgstr "&Orijentacija:"
8293 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
8294 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442
8295 #: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556
8296 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788
8297 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110
8298 #: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160
8299 #: lib/layouts/beamer.layout:1318
8301 msgid "Overlay Specifications|v"
8302 msgstr "Zavori Sekciju"
8304 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
8305 #: lib/layouts/beamer.layout:161
8306 msgid "Overlay specifications for this list"
8309 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
8310 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712
8311 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
8312 msgid "Item Overlay Specifications"
8315 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
8316 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555
8317 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713
8318 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815
8319 #: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133
8320 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317
8321 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
8326 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
8327 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714
8328 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
8329 msgid "Overlay specifications for this item"
8332 #: lib/layouts/beamer.layout:126
8334 msgid "Mini Template"
8337 #: lib/layouts/beamer.layout:127
8338 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
8341 #: lib/layouts/beamer.layout:166
8343 msgid "Longest label|s"
8344 msgstr "Na&jduža oznaka"
8346 #: lib/layouts/beamer.layout:167
8347 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
8350 #: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:237
8351 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:355
8352 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
8353 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:129
8354 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
8355 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
8356 #: lib/layouts/moderncv.layout:233 lib/layouts/powerdot.layout:235
8357 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
8358 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
8359 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
8360 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
8361 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
8362 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
8363 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
8368 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255
8369 #: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
8370 #: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373
8371 #: lib/layouts/beamer.layout:404
8375 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256
8376 #: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315
8377 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374
8378 #: lib/layouts/beamer.layout:405
8380 msgid "Mode Specification|S"
8381 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
8383 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257
8384 #: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316
8385 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375
8386 #: lib/layouts/beamer.layout:406
8387 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
8390 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
8391 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
8392 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
8394 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
8395 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8397 #: lib/layouts/beamer.layout:252
8398 msgid "Section \\arabic{section}"
8399 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
8401 #: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/scrclass.inc:149
8402 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
8403 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
8405 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
8406 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8408 #: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/numarticle.inc:10
8409 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
8410 msgid "\\Alph{section}"
8411 msgstr "\\Alph{section}"
8413 #: lib/layouts/beamer.layout:311
8414 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8415 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8417 #: lib/layouts/beamer.layout:322
8419 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
8420 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8422 #: lib/layouts/beamer.layout:333
8423 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8424 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8426 #: lib/layouts/beamer.layout:370
8429 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8430 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8432 #: lib/layouts/beamer.layout:381
8434 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
8437 #: lib/layouts/beamer.layout:392
8439 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8440 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8442 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424
8446 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495
8447 #: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569
8451 #: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848
8452 #: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340
8453 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376
8454 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412
8455 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450
8456 #: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488
8457 #: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123
8462 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
8463 msgid "Overlay specifications for this frame"
8466 #: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507
8467 msgid "Default Overlay Specifications"
8470 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508
8471 msgid "Default overlay specifications within this frame"
8474 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476
8475 #: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513
8477 msgid "Frame Options"
8478 msgstr "LaTeX Opcije"
8480 #: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477
8481 #: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514
8482 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/fixme.module:67
8483 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
8484 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
8485 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
8486 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:75
8487 #: lib/layouts/todonotes.module:87 lib/layouts/todonotes.module:104
8492 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478
8493 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515
8494 msgid "Frame options (see beamer manual)"
8497 #: lib/layouts/beamer.layout:459
8500 msgstr "LaTeX naslov"
8502 #: lib/layouts/beamer.layout:460
8503 msgid "Enter the frame title here"
8506 #: lib/layouts/beamer.layout:472
8509 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
8511 #: lib/layouts/beamer.layout:474
8513 msgid "Frame (plain)"
8514 msgstr "LaTeX (plain)"
8516 #: lib/layouts/beamer.layout:483
8517 msgid "FragileFrame"
8520 #: lib/layouts/beamer.layout:485
8522 msgid "Frame (fragile)"
8525 #: lib/layouts/beamer.layout:494
8529 #: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126
8530 #: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
8531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
8535 #: lib/layouts/beamer.layout:527
8536 msgid "Repeat frame with label"
8539 #: lib/layouts/beamer.layout:538
8544 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586
8545 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817
8546 #: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111
8547 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161
8548 #: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319
8549 #: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360
8550 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396
8551 #: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433
8552 #: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
8553 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514
8554 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
8557 #: lib/layouts/beamer.layout:562
8559 msgid "Short Frame Title|S"
8560 msgstr "Kratak naslov|K"
8562 #: lib/layouts/beamer.layout:563
8563 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
8566 #: lib/layouts/beamer.layout:568
8567 msgid "FrameSubtitle"
8570 #: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303
8571 #: lib/layouts/moderncv.layout:317
8575 #: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624
8576 #: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635
8577 #: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14
8581 #: lib/layouts/beamer.layout:610
8582 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8583 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
8585 #: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:457
8587 msgid "Column Options"
8588 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
8590 #: lib/layouts/beamer.layout:615
8591 msgid "Column options (see beamer manual)"
8594 #: lib/layouts/beamer.layout:638
8596 msgid "Column Placement Options"
8597 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
8599 #: lib/layouts/beamer.layout:639
8600 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
8603 #: lib/layouts/beamer.layout:651
8604 msgid "ColumnsCenterAligned"
8605 msgstr "Poravnat centar kolone"
8607 #: lib/layouts/beamer.layout:654
8608 msgid "Columns (center aligned)"
8609 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
8611 #: lib/layouts/beamer.layout:659
8612 msgid "ColumnsTopAligned"
8613 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
8615 #: lib/layouts/beamer.layout:662
8616 msgid "Columns (top aligned)"
8617 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
8619 #: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471
8623 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:701
8624 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:768
8625 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/powerdot.layout:472
8627 msgstr "Preklapanja"
8629 #: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:478
8631 msgid "Pause number"
8632 msgstr "Broj Strana"
8634 #: lib/layouts/beamer.layout:680 lib/layouts/powerdot.layout:479
8635 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
8638 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:490
8639 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8640 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8642 #: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728
8646 #: lib/layouts/beamer.layout:707
8647 msgid "Overprint Area Width"
8650 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/europasscv.layout:176
8651 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:308
8652 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
8656 #: lib/layouts/beamer.layout:709
8657 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
8660 #: lib/layouts/beamer.layout:735
8662 msgstr "Zona Preklapanja"
8664 #: lib/layouts/beamer.layout:745
8666 msgstr "Zona preklapanja"
8668 #: lib/layouts/beamer.layout:755
8670 msgid "Overlay Area Width"
8671 msgstr "Zona Preklapanja"
8673 #: lib/layouts/beamer.layout:756
8674 msgid "The width of the overlay area"
8677 #: lib/layouts/beamer.layout:760
8679 msgid "Overlay Area Height"
8680 msgstr "Zona Preklapanja"
8682 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/graphicboxes.module:55
8683 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
8687 #: lib/layouts/beamer.layout:762
8688 msgid "The height of the overlay area"
8691 #: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1422
8692 #: lib/layouts/beamer.layout:1424 lib/layouts/powerdot.layout:603
8696 #: lib/layouts/beamer.layout:777
8697 msgid "Uncovered on slides"
8700 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1403
8701 #: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/powerdot.layout:609
8705 #: lib/layouts/beamer.layout:805
8706 msgid "Only on slides"
8707 msgstr "Samo na slajdu"
8709 #: lib/layouts/beamer.layout:828
8713 #: lib/layouts/beamer.layout:829
8717 #: lib/layouts/beamer.layout:838
8722 #: lib/layouts/beamer.layout:849
8724 msgid "Action Specification|S"
8725 msgstr "Zavori Sekciju"
8727 #: lib/layouts/beamer.layout:855
8730 msgstr "Kratak naslov"
8732 #: lib/layouts/beamer.layout:856
8733 msgid "Enter the block title here"
8736 #: lib/layouts/beamer.layout:867
8737 msgid "ExampleBlock"
8738 msgstr "PrimerBloka"
8740 #: lib/layouts/beamer.layout:870
8742 msgid "Example Block:"
8743 msgstr "PrimerBloka"
8745 #: lib/layouts/beamer.layout:876
8749 #: lib/layouts/beamer.layout:879
8750 msgid "Alert Block:"
8753 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924
8754 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972
8755 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039
8759 #: lib/layouts/beamer.layout:905
8760 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8763 #: lib/layouts/beamer.layout:915
8764 msgid "Title (Plain Frame)"
8765 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
8767 #: lib/layouts/beamer.layout:937
8769 msgid "Short Subtitle|S"
8770 msgstr "Kratak naslov|K"
8772 #: lib/layouts/beamer.layout:938
8773 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8776 #: lib/layouts/beamer.layout:962
8777 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8780 #: lib/layouts/beamer.layout:984
8782 msgid "Short Institute|S"
8783 msgstr "Kratak naslov|K"
8785 #: lib/layouts/beamer.layout:985
8786 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8789 #: lib/layouts/beamer.layout:994
8790 msgid "InstituteMark"
8791 msgstr "ŽigInstituta"
8793 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
8795 msgid "Short Date|S"
8796 msgstr "Kratak naslov|K"
8798 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
8799 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8802 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46
8803 msgid "TitleGraphic"
8804 msgstr "NaslovGrafike"
8806 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8807 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
8808 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8812 #: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/egs.layout:121
8813 #: lib/layouts/moderncv.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:401
8814 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
8818 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:224
8819 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
8823 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:316
8824 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
8828 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341
8829 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377
8830 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413
8831 #: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
8832 #: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489
8833 #: lib/layouts/beamer.layout:1513
8835 msgid "Action Specifications|S"
8836 msgstr "Zavori Sekciju"
8838 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8839 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8840 #: lib/layouts/theorems-named.module:21 lib/layouts/theorems-starred.inc:38
8841 #: lib/layouts/theorems.inc:37
8843 msgid "Additional Theorem Text"
8844 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
8846 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8847 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
8848 #: lib/layouts/theorems-named.module:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:39
8849 #: lib/layouts/theorems.inc:38
8850 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8853 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:330
8854 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8856 msgstr "Definicija."
8858 #: lib/layouts/beamer.layout:1212
8862 #: lib/layouts/beamer.layout:1215
8863 msgid "Definitions."
8864 msgstr "Definicije."
8866 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
8870 #: lib/layouts/beamer.layout:1228
8874 #: lib/layouts/beamer.layout:1231
8878 #: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
8879 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
8880 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8881 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:160
8882 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
8883 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
8884 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8885 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8886 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
8887 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
8888 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
8889 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
8890 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
8894 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
8898 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/foils.layout:309
8899 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8903 #: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:302
8904 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
8908 #: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
8909 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8913 #: lib/layouts/beamer.layout:1297
8917 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333
8918 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
8922 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/ectaart.layout:146
8926 #: lib/layouts/beamer.layout:1351
8931 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369
8935 #: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
8936 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8937 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8941 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
8942 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
8945 msgstr "Vidljivi tekst"
8947 #: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462
8950 msgstr "Nevidljivi teks"
8952 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481
8955 msgstr "Al&ternativni jezik:"
8957 #: lib/layouts/beamer.layout:1495
8959 msgid "Default Text"
8960 msgstr "Podrazumevano|o"
8962 #: lib/layouts/beamer.layout:1496
8964 msgid "Enter the default text here"
8965 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
8967 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
8970 msgstr "Nova Napomena:"
8972 #: lib/layouts/beamer.layout:1519
8974 msgid "Note Options"
8977 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
8978 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8981 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
8985 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
8989 #: lib/layouts/beamer.layout:1536
8991 msgid "PresentationMode"
8992 msgstr "&Orijentacija:"
8994 #: lib/layouts/beamer.layout:1542
8995 msgid "Presentation"
8998 #: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:511
8999 #: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/stdfloats.inc:16
9000 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236
9001 msgid "List of Tables"
9002 msgstr "Spisak Tabela"
9004 #: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:521
9005 #: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/stdfloats.inc:26
9009 #: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/powerdot.layout:528
9010 #: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/stdfloats.inc:31
9011 #: lib/layouts/tufte-book.layout:252
9012 msgid "List of Figures"
9013 msgstr "Lista Slika"
9015 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9017 msgid "Beamerposter"
9018 msgstr "Nova Napomena:"
9020 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9022 msgid "Multilingual Captions"
9023 msgstr "Dodatne o&pcije"
9025 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9027 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9028 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9031 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9033 msgid "Caption setup"
9036 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9038 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9041 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9043 msgid "Caption setup:"
9046 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9051 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9054 msgstr "Interlingua"
9056 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9058 msgid "Main Language Short Title"
9059 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
9061 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9063 msgid "Short title for the main(document) language"
9064 msgstr "Statistika za dokumenta:"
9066 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9068 msgid "Main Language Text"
9069 msgstr "Podrazumevani &jezik"
9071 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9073 msgid "Text in the main(document) language"
9074 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
9076 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9077 msgid "Second Language Short Title"
9080 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9081 msgid "Short title for the second language"
9084 #: lib/layouts/book.layout:3
9085 msgid "Book (Standard Class)"
9088 #: lib/layouts/braille.module:2
9090 msgstr "Brajeva azbuka"
9092 #: lib/layouts/braille.module:6
9094 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9097 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
9100 #: lib/layouts/braille.module:22
9101 msgid "Braille (default)"
9102 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
9104 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9106 msgstr "Brajeva azbuka:"
9108 #: lib/layouts/braille.module:45
9109 msgid "Braille (textsize)"
9110 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
9112 #: lib/layouts/braille.module:68
9113 msgid "Braille (dots on)"
9114 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
9116 #: lib/layouts/braille.module:83
9117 msgid "Braille_dots_on"
9118 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
9120 #: lib/layouts/braille.module:92
9121 msgid "Braille (dots off)"
9122 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
9124 #: lib/layouts/braille.module:107
9125 msgid "Braille_dots_off"
9126 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
9128 #: lib/layouts/braille.module:116
9129 msgid "Braille (mirror on)"
9130 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
9132 #: lib/layouts/braille.module:131
9133 msgid "Braille_mirror_on"
9134 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
9136 #: lib/layouts/braille.module:140
9137 msgid "Braille (mirror off)"
9138 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
9140 #: lib/layouts/braille.module:155
9141 msgid "Braille_mirror_off"
9142 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
9144 #: lib/layouts/braille.module:163
9146 msgstr "Brailleboks"
9148 #: lib/layouts/braille.module:167
9150 msgstr "Braille boks"
9152 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9156 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9159 msgstr "Znak u indeksu"
9161 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9165 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9169 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9173 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9174 msgid "ACT \\arabic{act}"
9175 msgstr "AKT \\arabic{act}"
9177 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9181 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9182 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9183 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
9185 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9189 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9193 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9197 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9198 msgid "Parenthetical"
9201 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9205 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9209 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9213 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9214 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9215 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9216 msgid "Right Address"
9219 #: lib/layouts/changebars.module:2
9224 #: lib/layouts/changebars.module:7
9226 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
9227 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
9230 #: lib/layouts/chess.layout:3
9234 #: lib/layouts/chess.layout:36
9236 msgstr "Glavna linija"
9238 #: lib/layouts/chess.layout:43
9240 msgstr "Glavna linija:"
9242 #: lib/layouts/chess.layout:62
9246 #: lib/layouts/chess.layout:66
9248 msgstr "Varijacija:"
9250 #: lib/layouts/chess.layout:72
9251 msgid "SubVariation"
9252 msgstr "PodVarijacija"
9254 #: lib/layouts/chess.layout:75
9255 msgid "Subvariation:"
9256 msgstr "PodVarijacija:"
9258 #: lib/layouts/chess.layout:81
9259 msgid "SubVariation2"
9260 msgstr "PodVarijacija2"
9262 #: lib/layouts/chess.layout:84
9263 msgid "Subvariation(2):"
9264 msgstr "PodVarijacija(2):"
9266 #: lib/layouts/chess.layout:90
9267 msgid "SubVariation3"
9268 msgstr "PodVarijacija3"
9270 #: lib/layouts/chess.layout:93
9271 msgid "Subvariation(3):"
9272 msgstr "PodVarijacija(3):"
9274 #: lib/layouts/chess.layout:99
9275 msgid "SubVariation4"
9276 msgstr "PodVarijacija4"
9278 #: lib/layouts/chess.layout:102
9279 msgid "Subvariation(4):"
9280 msgstr "PodVarijacija(4):"
9282 #: lib/layouts/chess.layout:108
9283 msgid "SubVariation5"
9284 msgstr "PodVarijacija5"
9286 #: lib/layouts/chess.layout:111
9287 msgid "Subvariation(5):"
9288 msgstr "PodVarijacija(5):"
9290 #: lib/layouts/chess.layout:118
9292 msgstr "SakrijPoteze"
9294 #: lib/layouts/chess.layout:123
9296 msgstr "SakrijPoteze:"
9298 #: lib/layouts/chess.layout:128
9302 #: lib/layouts/chess.layout:132
9303 msgid "[chessboard]"
9306 #: lib/layouts/chess.layout:141
9307 msgid "BoardCentered"
9310 #: lib/layouts/chess.layout:146
9311 msgid "[centered board]"
9314 #: lib/layouts/chess.layout:156
9318 #: lib/layouts/chess.layout:161
9322 #: lib/layouts/chess.layout:176
9326 #: lib/layouts/chess.layout:181
9330 #: lib/layouts/chess.layout:187
9334 #: lib/layouts/chess.layout:192
9338 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
9339 msgid "Springer cl2emult"
9342 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
9344 msgid "Chinese Article (CTeX)"
9345 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
9347 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
9348 msgid "Chinese Book (CTeX)"
9351 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
9352 msgid "Chinese Report (CTeX)"
9355 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
9356 msgid "Custom Header/Footerlines"
9359 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
9361 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
9362 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
9363 "Page Layout to 'fancy'!"
9366 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
9368 msgid "Header/Footer"
9369 msgstr "Desno podnožje"
9371 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
9374 msgstr "Levo zaglavlje"
9376 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
9377 msgid "Alternative text for the even header"
9380 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
9382 msgid "Center Header"
9383 msgstr "Levo zaglavlje"
9385 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
9387 msgid "Center Header:"
9388 msgstr "Levo zaglavlje:"
9390 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
9393 msgstr "Desno podnožje"
9395 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
9397 msgid "Left Footer:"
9398 msgstr "Poslednje podnožje:"
9400 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
9402 msgid "Center Footer"
9403 msgstr "Desno podnožje"
9405 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
9407 msgid "Center Footer:"
9408 msgstr "Jezik podnožja:"
9410 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
9411 msgid "Right Footer"
9412 msgstr "Desno podnožje"
9414 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
9415 msgid "Right Footer:"
9416 msgstr "Desno podnožje:"
9418 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
9420 msgstr "Direktorijum"
9422 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
9426 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
9430 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
9434 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
9438 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
9442 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
9446 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9450 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
9451 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
9455 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
9456 msgid "Subparagraph*"
9457 msgstr "Podparagaf*"
9459 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9461 msgstr "GrupaAutora"
9463 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9464 msgid "RevisionHistory"
9465 msgstr "IstorijaRevizije"
9467 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9468 msgid "Revision History"
9469 msgstr "Istorija Revizije"
9471 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9475 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9476 msgid "RevisionRemark"
9479 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
9483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
9487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
9488 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
9489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
9490 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
9491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
9496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
9500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
9501 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
9502 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
9503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125
9504 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:493
9505 #: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/scrlettr.layout:42
9506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
9507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
9508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
9512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
9517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
9518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
9519 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
9520 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
9523 msgstr "Poštanski komentar"
9525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
9526 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
9527 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
9528 msgid "Send To Address"
9529 msgstr "Pošalji na adresu"
9531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
9532 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
9533 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
9535 msgstr "Moja adresa"
9537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
9538 msgid "Sender Address:"
9539 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
9541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
9542 msgid "Return address"
9543 msgstr "Povratna adresa"
9545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
9546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9547 msgid "Backaddress:"
9548 msgstr "Povratnaadresa:"
9550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
9551 msgid "Postal comment"
9552 msgstr "Poštanski komentar"
9554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
9555 msgid "Postal Remark:"
9558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
9562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
9566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
9567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
9568 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
9572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
9573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
9577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
9578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
9579 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
9583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
9584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
9592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
9596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
9597 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
9598 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
9599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
9600 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
9604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
9605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
9606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
9607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
9608 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
9609 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
9613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
9614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
9615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
9616 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
9620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
9622 msgstr "Donji tekst"
9624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
9625 msgid "Bottom text:"
9626 msgstr "Tekst na dnu:"
9628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
9630 msgstr "Poštanski broj"
9632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
9634 msgstr "Poštanski broj:"
9636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
9637 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:38
9638 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlettr.layout:151
9639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:131
9643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
9644 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
9645 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
9649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
9650 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
9651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
9655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
9656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
9660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
9661 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrclass.inc:216
9662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
9666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
9667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
9672 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
9673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
9674 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:560
9675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
9676 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
9680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
9681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
9682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
9686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
9687 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
9688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
9689 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:568
9690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
9691 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
9695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
9696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
9697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
9699 msgstr "Zatvaranje:"
9701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
9706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
9707 msgid "Here you can insert a signature scan"
9710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
9711 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
9715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
9716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
9717 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
9721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
9722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
9723 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
9727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
9728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
9729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
9730 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
9734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
9735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
9739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
9740 msgid "Post Scriptum:"
9741 msgstr "Post Scriptum:"
9743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
9744 msgid "SenderAddress"
9745 msgstr "Adresa Pošiljaoca"
9747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
9748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
9750 msgstr "Povratna Adresa"
9752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
9753 msgid "RetourAdresse"
9756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
9760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
9764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
9768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
9772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
9773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
9777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
9778 msgid "IhrSchreiben"
9781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
9785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
9786 msgid "Unterschrift"
9789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
9793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
9794 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
9795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
9803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
9807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
9811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
9815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
9816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
9817 #: lib/layouts/iucr.layout:256
9821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
9825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
9829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
9833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
9841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
9842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
9846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
9850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
9851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
9855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
9859 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
9861 msgid "DocBook Book (SGML)"
9862 msgstr "Docbook (XML)"
9864 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
9865 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
9867 msgid "Books (DocBook)"
9870 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
9872 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
9873 msgstr "Docbook (XML)"
9875 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
9877 msgid "DocBook Section (SGML)"
9878 msgstr "Docbook (XML)"
9880 #: lib/layouts/docbook.layout:3
9882 msgid "DocBook Article (SGML)"
9883 msgstr "Docbook (XML)"
9885 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
9886 msgid "Inderscience A4 Journals"
9889 #: lib/layouts/dtk.layout:3
9890 msgid "Die TeXnische Komoedie"
9893 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
9894 msgid "Econometrica"
9897 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
9901 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9902 msgid "Running Title:"
9905 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9909 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9910 msgid "Running Author:"
9913 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
9915 msgid "Address Option"
9918 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
9920 msgid "Optional argument for the address"
9921 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9923 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9925 msgid "E-Mail Option"
9928 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9930 msgid "Optional argument for the e-mail"
9931 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9933 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
9934 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
9938 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9942 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9943 msgid "Web address:"
9944 msgstr "Web adresa:"
9946 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9947 msgid "Authors Block"
9950 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9951 msgid "Authors Block:"
9954 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9956 msgstr "Tekst zahvalnosti"
9958 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9959 msgid "Thanks \\theThanks:"
9960 msgstr "Hvala \\theThanks:"
9962 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9963 msgid "Thanks Reference"
9964 msgstr "Reference zahvalnice"
9966 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9968 msgstr "Reference zahvalnice"
9970 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9971 msgid "Internet Address Reference"
9974 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9975 msgid "Internet Addess Ref"
9978 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9979 msgid "Corresponding Author"
9980 msgstr "Dopisni Autor"
9982 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9983 msgid "Name (First Name)"
9986 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
9990 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9991 msgid "Name (Surname)"
9994 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9995 msgid "By Same Author (bib)"
9996 msgstr "Do istog autora (bib)"
9998 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10002 #: lib/layouts/egs.layout:3
10003 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10006 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10008 msgstr "00.00.0000"
10010 #: lib/layouts/egs.layout:289
10011 msgid "LaTeX Title"
10012 msgstr "LaTeX naslov"
10014 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10018 #: lib/layouts/egs.layout:333
10022 #: lib/layouts/egs.layout:368
10026 #: lib/layouts/egs.layout:377
10030 #: lib/layouts/egs.layout:391
10034 #: lib/layouts/egs.layout:401
10035 msgid "FirstAuthor"
10036 msgstr "Prvi autor"
10038 #: lib/layouts/egs.layout:414
10039 msgid "1st_author_surname:"
10040 msgstr "Prezime prvog autora:"
10042 #: lib/layouts/egs.layout:467
10046 #: lib/layouts/egs.layout:480
10047 msgid "reprint_reqs_to:"
10050 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10051 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10054 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10056 msgid "Author Option"
10057 msgstr "Mat Opcije"
10059 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10061 msgid "Optional argument for the author"
10062 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
10064 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10065 msgid "Author Address"
10066 msgstr "Adresa autora"
10068 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
10069 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10070 msgid "Author Email"
10071 msgstr "Email autora"
10073 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
10074 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10076 msgstr "Elektronska pošta:"
10078 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
10079 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
10081 msgstr "Autorov URL"
10083 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10085 msgid "Thanks Option"
10086 msgstr "Tekst zahvalnosti"
10088 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10089 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10092 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10093 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10094 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
10096 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10100 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10101 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10102 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
10104 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10105 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10106 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
10108 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10109 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10110 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
10112 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10113 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10116 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10117 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10118 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
10120 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10121 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10122 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
10124 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10125 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10126 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
10128 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10129 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10130 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
10132 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10133 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10134 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
10136 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10137 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10138 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
10140 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10141 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10142 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
10144 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10145 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10146 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
10148 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10149 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10150 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
10152 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10153 msgid "Case \\arabic{case}"
10156 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10160 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10162 msgid "BeginFrontmatter"
10163 msgstr "Prednja sadržina"
10165 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10167 msgid "Begin frontmatter"
10168 msgstr "Prednja sadržina"
10170 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10172 msgid "EndFrontmatter"
10173 msgstr "Prednja sadržina"
10175 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10177 msgid "End frontmatter"
10178 msgstr "Prednja sadržina"
10180 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10181 msgid "Titlenotemark"
10184 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10185 msgid "Titlenote mark"
10188 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10189 msgid "Title footnote"
10190 msgstr "Naziv fusnote"
10192 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10194 msgid "Footnote Label"
10197 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10198 msgid "Label you refer to in the title"
10201 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
10202 msgid "Title footnote:"
10203 msgstr "Naziv fusnote:"
10205 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10207 msgid "Author Label"
10208 msgstr "Email autora"
10210 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10211 msgid "Label you will reference in the address"
10214 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
10216 msgstr "OznakaAutora"
10218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
10219 msgid "Author footnote"
10220 msgstr "Autorova fusnota"
10222 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
10223 msgid "Author footnote:"
10224 msgstr "Autorova fusnota:"
10226 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
10228 msgid "Author Footnote Label"
10229 msgstr "Autorova fusnota"
10231 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
10232 msgid "Label you refer to for an author"
10235 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
10236 msgid "CorAuthormark"
10237 msgstr "ŽigdopAutora"
10239 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
10240 msgid "CorAuthor mark"
10241 msgstr "Žig DopAutora"
10243 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
10244 msgid "Corresponding author"
10245 msgstr "Dopisni autor"
10247 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
10248 msgid "Corresponding author text:"
10249 msgstr "Tekst dopisnog autora:"
10251 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
10253 msgid "Address Label"
10256 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
10257 msgid "Label of the author you refer to"
10260 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
10263 msgstr "InternetRedA"
10265 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
10266 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
10269 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
10273 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10275 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10276 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10279 #: lib/layouts/endnotes.module:10
10284 #: lib/layouts/endnotes.module:23
10288 #: lib/layouts/entcs.layout:3
10289 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
10292 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
10294 msgstr "Ključne reči:"
10296 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10297 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10300 #: lib/layouts/enumitem.module:6
10302 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
10303 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
10306 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
10307 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
10309 msgid "Itemize Options"
10310 msgstr "LaTeX Opcije"
10312 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
10313 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
10314 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
10315 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
10318 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
10319 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
10321 msgid "Enumerate Options"
10322 msgstr "LaTeX Opcije"
10324 #: lib/layouts/enumitem.module:74
10326 msgid "Description Options"
10329 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
10330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
10331 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
10335 #: lib/layouts/enumitem.module:108
10337 msgid "Enumerate-Resume"
10340 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10341 msgid "Number Equations by Section"
10342 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
10344 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10346 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10347 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10350 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10352 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10353 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
10355 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
10356 msgid "Europass CV (2013)"
10359 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
10360 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
10361 msgid "Curricula Vitae"
10364 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
10369 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
10371 msgid "Name (footer):"
10372 msgstr "Poslednje podnožje:"
10374 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
10377 msgstr "&Datoteka:"
10379 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
10381 msgid "Mobile phone number"
10382 msgstr "Numerisanje redova"
10384 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
10385 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
10388 msgstr "nova strana"
10390 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
10393 msgstr "nova strana"
10395 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
10396 msgid "InstantMessaging"
10399 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
10401 msgid "Instant Messaging:"
10402 msgstr "Brzi &pregled:"
10404 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
10409 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
10410 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
10413 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
10417 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
10419 msgid "Date of birth:"
10420 msgstr "&Format datuma:"
10422 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
10424 msgid "Nationality"
10427 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
10429 msgid "Nationality:"
10432 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
10436 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
10439 msgstr "Zaglavlje:"
10441 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
10443 msgid "BeforePicture"
10444 msgstr "Pretpostavka"
10446 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
10447 msgid "Space before picture:"
10450 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
10455 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
10460 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
10461 msgid "Resize photo to this width"
10464 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:116
10465 msgid "AfterPicture"
10468 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:119
10469 msgid "Space after picture:"
10472 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
10473 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:160
10474 #: lib/layouts/europecv.layout:219 src/insets/Inset.cpp:115
10475 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
10476 msgid "Vertical Space"
10477 msgstr "Vertikalni razmak"
10479 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
10480 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:161
10481 #: lib/layouts/europecv.layout:220
10483 msgid "Additional vertical space"
10484 msgstr "Dodatni prostor"
10486 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:154
10487 #: lib/layouts/moderncv.layout:371
10491 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
10492 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
10495 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:173
10496 #: lib/layouts/moderncv.layout:385
10500 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
10503 msgstr "Unesi po stavkama"
10505 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
10509 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
10514 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
10516 msgid "Title item:"
10519 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
10524 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
10526 msgid "Title level:"
10529 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
10531 msgid "Text (right side)"
10532 msgstr "Setuj desnu liniju "
10534 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
10539 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
10543 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
10544 msgid "BlueItemInset"
10547 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
10548 msgid "Blue subitems"
10551 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
10556 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
10561 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
10564 msgstr "Unesi po stavkama"
10566 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:213
10567 msgid "MotherTongue"
10568 msgstr "Maternji jezik"
10570 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:226
10571 msgid "Mother Tongue:"
10572 msgstr "Maternji jezik:"
10574 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:236
10576 msgstr "Jezik zaglavlja"
10578 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:240
10579 msgid "Language Header:"
10580 msgstr "Jezik zaglavlja:"
10582 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:246
10586 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:250
10588 msgid "Name of the language"
10589 msgstr "Bez jezika"
10591 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:254
10594 msgstr "Izlistaj|I"
10596 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:255
10597 msgid "Level how good you think you can listen"
10600 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:259
10605 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:260
10606 msgid "Level how good you think you can read"
10609 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:264
10611 msgid "Interaction"
10614 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:265
10615 msgid "Level how good you think you can conversate"
10618 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:269
10623 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:270
10624 msgid "Level how good you think you can freely talk"
10627 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:274
10628 msgid "LastLanguage"
10629 msgstr "Zadnji jezik"
10631 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:277
10632 msgid "Last Language:"
10633 msgstr "Zadnji jezik:"
10635 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:280
10637 msgstr "Jezik podnožja"
10639 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:283
10640 msgid "Language Footer:"
10641 msgstr "Jezik podnožja:"
10643 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:286
10647 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:297
10651 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
10656 #: lib/layouts/europecv.layout:3
10660 #: lib/layouts/europecv.layout:50
10662 msgid "Footer name:"
10665 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
10668 msgstr "&Datoteka:"
10670 #: lib/layouts/europecv.layout:111
10675 #: lib/layouts/europecv.layout:112
10676 msgid "Size the photo is resized to"
10679 #: lib/layouts/europecv.layout:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
10683 #: lib/layouts/europecv.layout:137
10685 msgid "The title as it appears in the header"
10686 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10688 #: lib/layouts/europecv.layout:167
10689 msgid "Summary of the item, can also be the time"
10692 #: lib/layouts/europecv.layout:180
10693 msgid "BulletedItem"
10696 #: lib/layouts/europecv.layout:183
10697 msgid "Bulleted Item:"
10700 #: lib/layouts/europecv.layout:186
10704 #: lib/layouts/europecv.layout:198
10705 msgid "Begin of CV"
10706 msgstr "Početak CV"
10708 #: lib/layouts/europecv.layout:205
10709 msgid "PersonalInfo"
10710 msgstr "Lične informacije"
10712 #: lib/layouts/europecv.layout:210
10713 msgid "Personal Info"
10714 msgstr "Lične informacije"
10716 #: lib/layouts/europecv.layout:304
10718 msgid "VerticalSpace"
10719 msgstr "Vertikalni razmak"
10721 #: lib/layouts/europecv.layout:309
10723 msgid "Vertical space"
10724 msgstr "&Vertikalni razmak"
10726 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
10727 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10730 #: lib/layouts/extbook.layout:3
10731 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10734 #: lib/layouts/extletter.layout:3
10735 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10738 #: lib/layouts/extreport.layout:3
10739 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10742 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10743 msgid "Number Figures by Section"
10746 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10748 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10749 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10752 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10756 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10758 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10759 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10760 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10763 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10768 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10770 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10771 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10772 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10773 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10774 "may provide more bugfixes in future versions."
10777 #: lib/layouts/fixme.module:2
10781 #: lib/layouts/fixme.module:11
10783 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
10784 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
10785 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
10786 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
10787 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
10788 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
10789 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
10790 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
10794 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
10798 #: lib/layouts/fixme.module:23
10800 msgid "List of FIXMEs"
10801 msgstr "Spisak %1$s"
10803 #: lib/layouts/fixme.module:37
10805 msgid "[List of FIXMEs]"
10806 msgstr "Lista Slika"
10808 #: lib/layouts/fixme.module:53
10813 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
10814 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
10816 msgid "Fixme Note Options|s"
10817 msgstr "Mat Opcije"
10819 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
10820 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
10821 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
10824 #: lib/layouts/fixme.module:74
10826 msgid "Fixme Warning"
10829 #: lib/layouts/fixme.module:76
10832 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
10834 #: lib/layouts/fixme.module:80
10836 msgid "Fixme Error"
10837 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
10839 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
10840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
10841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
10842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3623
10846 #: lib/layouts/fixme.module:86
10847 msgid "Fixme Fatal"
10850 #: lib/layouts/fixme.module:88
10853 msgstr "Katalonski"
10855 #: lib/layouts/fixme.module:97
10856 msgid "Fixme Note (Targeted)"
10859 #: lib/layouts/fixme.module:99
10860 msgid "Fixme (Targeted)"
10863 #: lib/layouts/fixme.module:109
10865 msgid "Fixme Note|x"
10868 #: lib/layouts/fixme.module:111
10870 msgid "Insert the FIXME note here"
10871 msgstr "Umetanje fusnote"
10873 #: lib/layouts/fixme.module:116
10874 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
10877 #: lib/layouts/fixme.module:118
10878 msgid "Warning (Targeted)"
10881 #: lib/layouts/fixme.module:122
10882 msgid "Fixme Error (Targeted)"
10885 #: lib/layouts/fixme.module:124
10886 msgid "Error (Targeted)"
10889 #: lib/layouts/fixme.module:128
10890 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
10893 #: lib/layouts/fixme.module:130
10894 msgid "Fatal (Targeted)"
10897 #: lib/layouts/fixme.module:139
10898 msgid "Fixme Note (Multipar)"
10901 #: lib/layouts/fixme.module:141
10902 msgid "Fixme (Multipar)"
10905 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
10907 msgid "Fixme Summary"
10910 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
10911 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
10914 #: lib/layouts/fixme.module:159
10915 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
10918 #: lib/layouts/fixme.module:161
10919 msgid "Warning (Multipar)"
10922 #: lib/layouts/fixme.module:165
10923 msgid "Fixme Error (Multipar)"
10926 #: lib/layouts/fixme.module:167
10927 msgid "Error (Multipar)"
10930 #: lib/layouts/fixme.module:171
10931 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
10934 #: lib/layouts/fixme.module:173
10935 msgid "Fatal (Multipar)"
10938 #: lib/layouts/fixme.module:182
10939 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
10942 #: lib/layouts/fixme.module:184
10943 msgid "Fixme (MP Targ.)"
10946 #: lib/layouts/fixme.module:200
10947 msgid "Annotated Text"
10950 #: lib/layouts/fixme.module:202
10951 msgid "Annotated Text|x"
10954 #: lib/layouts/fixme.module:203
10956 msgid "Insert the text to annotate here"
10957 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
10959 #: lib/layouts/fixme.module:208
10960 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
10963 #: lib/layouts/fixme.module:210
10964 msgid "Warning (MP Targ.)"
10967 #: lib/layouts/fixme.module:214
10968 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
10971 #: lib/layouts/fixme.module:216
10972 msgid "Error (MP Targ.)"
10975 #: lib/layouts/fixme.module:220
10976 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
10979 #: lib/layouts/fixme.module:222
10980 msgid "Fatal (MP Targ.)"
10983 #: lib/layouts/fixme.module:232
10988 #: lib/layouts/fixme.module:236
10993 #: lib/layouts/fixme.module:240
10996 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
10998 #: lib/layouts/fixme.module:244
11001 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
11003 #: lib/layouts/fixme.module:248
11008 #: lib/layouts/fixme.module:252
11013 #: lib/layouts/fixme.module:256
11016 msgstr "Katalonski"
11018 #: lib/layouts/fixme.module:260
11021 msgstr "Katalonski"
11023 #: lib/layouts/foils.layout:3
11027 #: lib/layouts/foils.layout:44
11031 #: lib/layouts/foils.layout:64
11032 msgid "ShortFoilhead"
11035 #: lib/layouts/foils.layout:70
11036 msgid "Rotatefoilhead"
11039 #: lib/layouts/foils.layout:76
11040 msgid "ShortRotatefoilhead"
11043 #: lib/layouts/foils.layout:85
11047 #: lib/layouts/foils.layout:101
11051 #: lib/layouts/foils.layout:105
11055 #: lib/layouts/foils.layout:121
11059 #: lib/layouts/foils.layout:165
11063 #: lib/layouts/foils.layout:174
11067 #: lib/layouts/foils.layout:183
11068 msgid "Restriction"
11069 msgstr "Ograničenje"
11071 #: lib/layouts/foils.layout:187
11072 msgid "Restriction:"
11073 msgstr "Ograničenje:"
11075 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11076 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11078 msgstr "Teorema #."
11080 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11081 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11085 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11086 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11087 msgid "Corollary #."
11088 msgstr "Posledica #."
11090 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11091 msgid "Proposition #."
11092 msgstr "Predlog #."
11094 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11095 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11096 msgid "Definition #."
11097 msgstr "Definicija #."
11099 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11100 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11104 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11105 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11109 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11110 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11112 msgstr "Posledica*"
11114 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11115 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11116 msgid "Proposition*"
11119 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11120 msgid "Proposition."
11123 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11124 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11125 msgid "Definition*"
11126 msgstr "Definicija*"
11128 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11129 msgid "Foot to End"
11132 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11134 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11135 "code where you want the endnotes to appear."
11138 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11139 msgid "French Letter (frletter)"
11142 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11143 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11146 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11150 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
11154 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11158 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
11162 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
11166 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
11170 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11171 msgid "ReturnAddress"
11172 msgstr "PovratnaAdresa"
11174 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11175 msgid "ReturnAddress:"
11176 msgstr "Povratna adresa:"
11178 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11179 #: lib/layouts/lettre.layout:473
11183 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11184 #: lib/layouts/lettre.layout:457
11188 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11192 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
11196 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
11200 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11204 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
11208 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11210 msgstr "Elekronska pošta"
11212 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
11214 msgstr "Elektronska pošta:"
11216 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11220 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
11224 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
11228 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
11232 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
11234 msgstr "Bančin Kod"
11236 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
11238 msgstr "Bančin Kod:"
11240 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
11241 msgid "BankAccount"
11242 msgstr "Bančin Račun"
11244 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
11245 msgid "BankAccount:"
11246 msgstr "Bančin Račun:"
11248 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
11249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
11250 msgid "PostalComment"
11253 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
11254 msgid "PostalComment:"
11257 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
11259 msgstr "Referenca:"
11261 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
11265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
11266 msgid "G-Brief (V. 2)"
11269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
11273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
11277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
11281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
11285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
11289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
11293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
11297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
11301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
11305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
11309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
11313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
11317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
11321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
11325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
11326 msgid "AddressRowA"
11327 msgstr "AdresaRedA"
11329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
11330 msgid "AddressRowA:"
11331 msgstr "AdresaRedA:"
11333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
11334 msgid "AddressRowB"
11335 msgstr "AdresaRedB"
11337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
11338 msgid "AddressRowB:"
11339 msgstr "AdresaRedB:"
11341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
11342 msgid "AddressRowC"
11343 msgstr "AdresaRedC"
11345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
11346 msgid "AddressRowC:"
11347 msgstr "AdresaRedC:"
11349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
11350 msgid "AddressRowD"
11351 msgstr "AdresaRedD"
11353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
11354 msgid "AddressRowD:"
11355 msgstr "AdresaRedD:"
11357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
11358 msgid "AddressRowE"
11359 msgstr "AdresaRedE"
11361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
11362 msgid "AddressRowE:"
11363 msgstr "AdresaRedE:"
11365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
11366 msgid "AddressRowF"
11367 msgstr "AdresaRedF"
11369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
11370 msgid "AddressRowF:"
11371 msgstr "AdresaRedF:"
11373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
11374 msgid "TelephoneRowA"
11375 msgstr "TelefonRedA"
11377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
11378 msgid "TelephoneRowA:"
11379 msgstr "TelefonRedA:"
11381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
11382 msgid "TelephoneRowB"
11383 msgstr "TelefonRedB"
11385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
11386 msgid "TelephoneRowB:"
11387 msgstr "TelefonRedB:"
11389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
11390 msgid "TelephoneRowC"
11391 msgstr "TelefonRedC:"
11393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
11394 msgid "TelephoneRowC:"
11395 msgstr "TelefonRedC:"
11397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
11398 msgid "TelephoneRowD"
11399 msgstr "TelefonRedD:"
11401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
11402 msgid "TelephoneRowD:"
11403 msgstr "TelefonRedD:"
11405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
11406 msgid "TelephoneRowE"
11407 msgstr "TelefonRedE:"
11409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
11410 msgid "TelephoneRowE:"
11411 msgstr "TelefonRedE:"
11413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
11414 msgid "TelephoneRowF"
11415 msgstr "TelefonRedF:"
11417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
11418 msgid "TelephoneRowF:"
11419 msgstr "TelefonRedF:"
11421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
11422 msgid "InternetRowA"
11423 msgstr "InternetRedA"
11425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
11426 msgid "InternetRowA:"
11427 msgstr "InternetRedA:"
11429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
11430 msgid "InternetRowB"
11431 msgstr "InternetRedB"
11433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
11434 msgid "InternetRowB:"
11435 msgstr "InternetRedB:"
11437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
11438 msgid "InternetRowC"
11439 msgstr "InternetRedC"
11441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
11442 msgid "InternetRowC:"
11443 msgstr "InternetRedC:"
11445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
11446 msgid "InternetRowD"
11447 msgstr "InternetRedD"
11449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
11450 msgid "InternetRowD:"
11451 msgstr "InternetRedD:"
11453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
11454 msgid "InternetRowE"
11455 msgstr "InternetRede"
11457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
11458 msgid "InternetRowE:"
11459 msgstr "InternetRedE:"
11461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
11462 msgid "InternetRowF"
11463 msgstr "InternetRedF"
11465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
11466 msgid "InternetRowF:"
11467 msgstr "InternetRedF:"
11469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
11473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
11477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
11481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
11483 msgstr "BankaRedB:"
11485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
11489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
11491 msgstr "BankaRedC:"
11493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
11497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
11499 msgstr "BankaRedD:"
11501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
11505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
11507 msgstr "BankaRedE:"
11509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
11513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
11515 msgstr "BankaRedF:"
11517 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
11519 msgid "GraphicBoxes"
11522 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
11523 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
11526 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
11531 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
11536 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
11541 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
11542 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
11545 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
11550 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
11551 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
11554 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
11558 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
11560 msgid "Width of the box"
11561 msgstr "Izlazna širina slike"
11563 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
11564 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
11567 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
11572 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
11577 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
11578 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
11581 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
11586 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
11587 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
11590 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11592 msgstr "Viseći stav"
11594 #: lib/layouts/hanging.module:6
11596 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11597 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11600 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
11601 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
11603 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
11605 msgid "Hebrew Article"
11608 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
11610 msgstr "Potraživanja #."
11612 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
11616 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
11618 msgstr "Primedbe #."
11620 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
11621 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
11625 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
11627 msgid "Hebrew Letter"
11630 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
11634 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
11638 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
11642 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
11646 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
11650 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
11654 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
11658 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
11659 msgid "(continuing)"
11660 msgstr "(nastavak)"
11662 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
11666 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
11667 msgid "TITLE OVER:"
11670 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
11674 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
11675 msgid "INTERCUT WITH:"
11678 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
11682 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
11686 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
11687 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
11690 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
11692 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
11693 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
11694 "in LyX's examples folder."
11697 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
11702 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
11703 msgid "H-P statement"
11706 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
11708 msgid "Statement Text"
11709 msgstr "Ref+Tekst: "
11711 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
11712 msgid "Text for statements that require some information"
11715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
11716 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
11719 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
11721 msgid "Author Names"
11722 msgstr "Autorova fusnota:"
11724 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
11725 msgid "Author names that will appear in the header line"
11728 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
11729 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
11730 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
11733 msgstr "&Zadnja linija:"
11735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
11738 msgstr "IstorijaRevizije"
11740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
11741 msgid "Classification Codes"
11744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
11745 msgid "TableCaption"
11748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
11750 msgid "Table caption"
11753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
11757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
11759 msgid "Cite reference"
11760 msgstr "svih citiranih referenci"
11762 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
11765 msgstr "Unesi po stavkama"
11767 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
11772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
11774 msgid "Numbering Scheme"
11775 msgstr "&Numeracija"
11777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
11779 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
11783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
11784 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
11785 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
11786 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
11787 msgid "Theorem \\thetheorem."
11788 msgstr "Teorema \\thetheorem."
11790 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
11791 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
11792 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
11793 msgid "Corollary \\thecorollary."
11794 msgstr "Posledica \\thecorollary."
11796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
11797 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
11798 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
11799 msgid "Lemma \\thelemma."
11800 msgstr "Lemma \\thelemma."
11802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
11803 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
11804 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
11805 msgid "Proposition \\theproposition."
11806 msgstr "Predlog \\theproposition."
11808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
11809 #: lib/layouts/llncs.layout:405
11810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
11811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
11812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
11813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
11814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
11815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
11816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
11817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
11818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
11819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
11820 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
11821 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
11822 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
11826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
11827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
11828 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
11829 msgid "Question \\thequestion."
11830 msgstr "Pitanje \\thequestion."
11832 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
11833 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
11834 msgid "Claim \\theclaim."
11835 msgstr "Zahtev \\theclaim."
11837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
11838 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
11839 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
11840 msgid "Conjecture \\theconjecture."
11841 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
11843 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
11847 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
11848 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
11849 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
11851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
11852 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
11855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
11859 #: lib/layouts/initials.module:2
11863 #: lib/layouts/initials.module:6
11865 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
11866 "manual for a detailed description."
11869 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
11870 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
11871 #: lib/layouts/initials.module:39
11875 #: lib/layouts/initials.module:35
11876 msgid "Option(s) for the initial"
11879 #: lib/layouts/initials.module:40
11880 msgid "Initial letter(s)"
11883 #: lib/layouts/initials.module:44
11884 msgid "Rest of Initial"
11887 #: lib/layouts/initials.module:45
11888 msgid "Rest of initial word or text"
11891 #: lib/layouts/iopart.layout:3
11892 msgid "Institute of Physics (IOP)"
11895 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
11896 msgid "Short title that will appear in header line"
11899 #: lib/layouts/iopart.layout:83
11903 #: lib/layouts/iopart.layout:89
11907 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/pdfcomment.module:127
11908 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:115
11912 #: lib/layouts/iopart.layout:107
11916 #: lib/layouts/iopart.layout:113
11920 #: lib/layouts/iopart.layout:119
11924 #: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217
11925 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
11926 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
11930 #: lib/layouts/iopart.layout:227
11931 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
11932 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
11934 #: lib/layouts/iopart.layout:231
11938 #: lib/layouts/iopart.layout:234
11939 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
11940 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
11942 #: lib/layouts/iopart.layout:238
11944 msgstr "dostavi na"
11946 #: lib/layouts/iopart.layout:241
11947 msgid "submit to paper:"
11948 msgstr "dostavi na papir:"
11950 #: lib/layouts/iopart.layout:267
11951 msgid "Bibliography (plain)"
11952 msgstr "Bibliografija (obična)"
11954 #: lib/layouts/iopart.layout:292
11955 msgid "Bibliography heading"
11956 msgstr "Naslov bibliografije"
11958 #: lib/layouts/isprs.layout:3
11959 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
11962 #: lib/layouts/isprs.layout:39
11966 #: lib/layouts/isprs.layout:67
11968 msgstr "KLJUČNE REČI:"
11970 #: lib/layouts/isprs.layout:129
11974 #: lib/layouts/isprs.layout:220
11975 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
11976 msgstr "ZAHVALNOST"
11978 #: lib/layouts/iucr.layout:3
11979 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
11982 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
11984 msgid "\\thesection."
11987 #: lib/layouts/iucr.layout:48
11989 msgid "\\thesection"
11992 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
11994 msgid "\\thesubsection."
11995 msgstr "\\Alph{subsection}."
11997 #: lib/layouts/iucr.layout:61
11999 msgid "\\thesubsubsection."
12000 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12002 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12004 msgid "Main Author"
12005 msgstr "Dopisni Autor"
12007 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12008 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12010 msgid "Affiliation Key"
12011 msgstr "Pripadnost"
12013 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12015 msgid "Affiliation key of the author"
12016 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
12018 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12019 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12022 msgstr "Ime datoteke"
12024 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12027 msgstr "Dop. Autor:"
12029 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12034 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12036 msgid "Affiliation key of the co-author"
12037 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
12039 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12041 msgid "Short Author"
12044 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12046 msgid "Short author:"
12049 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12051 msgid "Affiliation key"
12052 msgstr "Pripadnost"
12054 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12057 msgstr "&Ključna reč:"
12059 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12063 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12067 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12069 msgid "PDB reference"
12070 msgstr "<referenca>"
12072 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12074 msgid "PDB reference:"
12075 msgstr "Referenca:"
12077 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12079 msgid "Optional name"
12080 msgstr "Na&jduža oznaka"
12082 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12084 msgid "NDB reference"
12085 msgstr "<referenca>"
12087 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12089 msgid "NDB reference:"
12090 msgstr "Referenca:"
12092 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12096 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12097 msgid "Japanese Article (jarticle)"
12100 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12101 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12104 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12106 msgid "Alternative Affiliation"
12107 msgstr "AlternativnaPripadnost"
12109 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12111 msgid "Affiliation Prefix"
12112 msgstr "Pridružni žig"
12114 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12115 msgid "A prefix like 'Also at '"
12118 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
12120 msgid "PACS numbers:"
12121 msgstr "PACS broj:"
12123 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12125 msgid "Preprint number"
12128 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12130 msgid "Preprint number:"
12131 msgstr "PACS broj:"
12133 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12135 msgid "Online citation"
12136 msgstr "Ubaci citat"
12138 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12140 msgid "Japanese Book (jbook)"
12141 msgstr "Japanski (CJK)"
12143 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12144 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12147 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12148 msgid "Japanese Report (jreport)"
12151 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12152 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
12155 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12157 msgid "Japanese Book (jsbook)"
12158 msgstr "Japanski (CJK)"
12160 #: lib/layouts/jss.layout:3
12161 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12164 #: lib/layouts/jss.layout:107
12166 msgid "Plain Keywords"
12167 msgstr "Ključne reči"
12169 #: lib/layouts/jss.layout:110
12171 msgid "Plain Keywords:"
12172 msgstr "Ključna reč:"
12174 #: lib/layouts/jss.layout:113
12176 msgid "Plain Title"
12177 msgstr "Kratak naslov"
12179 #: lib/layouts/jss.layout:116
12181 msgid "Plain Title:"
12182 msgstr "Kratak naslov"
12184 #: lib/layouts/jss.layout:122
12186 msgid "Short Title:"
12187 msgstr "Kratak naslov"
12189 #: lib/layouts/jss.layout:125
12191 msgid "Plain Author"
12192 msgstr "Dopisni Autor"
12194 #: lib/layouts/jss.layout:128
12196 msgid "Plain Author:"
12199 #: lib/layouts/jss.layout:131
12204 #: lib/layouts/jss.layout:133
12209 #: lib/layouts/jss.layout:156
12214 #: lib/layouts/jss.layout:158
12218 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
12222 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12226 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12231 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12233 msgid "Code Output"
12234 msgstr "datum (izlaz)"
12236 #: lib/layouts/jurabib.module:2
12241 #: lib/layouts/jurabib.module:51
12243 msgid "bibliography entry"
12244 msgstr "Bibliografija"
12246 #: lib/layouts/jurabib.module:52
12248 msgid "Bibliography entry."
12249 msgstr "Bibliografija"
12251 #: lib/layouts/jurabib.module:53
12255 #: lib/layouts/jurabib.module:54
12257 msgid "short title"
12258 msgstr "Kratak naslov:"
12260 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12264 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12265 msgid "AddressForOffprints"
12268 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12269 msgid "Address for Offprints:"
12272 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
12273 msgid "RunningTitle"
12274 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
12276 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
12277 msgid "Running title:"
12278 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12280 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
12281 msgid "RunningAuthor"
12284 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
12285 msgid "Running author:"
12288 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:617
12289 msgid "Rnw (knitr)"
12292 #: lib/layouts/knitr.module:6
12294 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
12295 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
12296 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
12299 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
12300 #: lib/layouts/sweave.module:6
12305 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
12307 msgid "Sweave Options"
12308 msgstr "LaTeX Opcije"
12310 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
12311 msgid "Sweave opts"
12314 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
12316 msgid "S/R expression"
12317 msgstr "Regularni izraz"
12319 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
12324 #: lib/layouts/latex8.layout:3
12325 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
12328 #: lib/layouts/letter.layout:3
12329 msgid "Letter (Standard Class)"
12332 #: lib/layouts/lettre.layout:3
12333 msgid "French Letter (lettre)"
12336 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
12337 msgid "NoTelephone"
12338 msgstr "Nema telefona"
12340 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
12341 #: lib/layouts/lettre.layout:381
12345 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
12346 #: lib/layouts/lettre.layout:195
12348 msgstr "Nema mesta"
12350 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
12351 #: lib/layouts/lettre.layout:245
12353 msgstr "Nema datuma"
12355 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
12356 msgid "Post Scriptum"
12357 msgstr "Post Scriptum"
12359 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
12360 msgid "EndOfMessage"
12361 msgstr "Kraj poruke"
12363 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
12365 msgstr "Kraj datoteke"
12367 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
12368 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
12369 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
12370 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
12371 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
12375 #: lib/layouts/lettre.layout:170
12379 #: lib/layouts/lettre.layout:263
12381 msgstr "Kancelarija:"
12383 #: lib/layouts/lettre.layout:293
12387 #: lib/layouts/lettre.layout:325
12389 msgstr "Nema telefona"
12391 #: lib/layouts/lettre.layout:526
12392 msgid "EndOfMessage."
12393 msgstr "Kraj poruke."
12395 #: lib/layouts/lettre.layout:538
12397 msgstr "Kraj datoteke."
12399 #: lib/layouts/lettre.layout:658
12403 #: lib/layouts/lilypond.module:2
12405 msgid "LilyPond Book"
12408 #: lib/layouts/lilypond.module:6
12410 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
12411 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
12414 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
12415 #: lib/external_templates:354
12419 #: lib/layouts/lilypond.module:37
12421 msgid "LilyPond Options"
12424 #: lib/layouts/lilypond.module:38
12426 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
12430 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:40
12431 msgid "Linguistics"
12432 msgstr "Lingvistika"
12434 #: lib/layouts/linguistics.module:7
12436 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
12437 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
12440 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
12441 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće tabele). Vidi "
12442 "linguistics.lyx fajl u primerima."
12444 #: lib/layouts/linguistics.module:13
12445 msgid "Numbered Example (multiline)"
12446 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
12448 #: lib/layouts/linguistics.module:27
12452 #: lib/layouts/linguistics.module:45
12453 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
12454 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
12456 #: lib/layouts/linguistics.module:49
12460 #: lib/layouts/linguistics.module:51
12462 msgid "Custom Numbering|s"
12465 #: lib/layouts/linguistics.module:52
12467 msgid "Customize the numeration"
12468 msgstr "Prilagođavanje|P"
12470 #: lib/layouts/linguistics.module:65
12472 msgstr "Pod primer"
12474 #: lib/layouts/linguistics.module:68
12475 msgid "Subexample:"
12476 msgstr "Pod primer:"
12478 #: lib/layouts/linguistics.module:82 lib/layouts/linguistics.module:84
12482 #: lib/layouts/linguistics.module:109 lib/layouts/linguistics.module:144
12484 msgid "Translation"
12485 msgstr "Prevodilac"
12487 #: lib/layouts/linguistics.module:110 lib/layouts/linguistics.module:145
12489 msgid "Glosse Translation|s"
12492 #: lib/layouts/linguistics.module:111 lib/layouts/linguistics.module:146
12494 msgid "Add a translation for the glosse"
12495 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
12497 #: lib/layouts/linguistics.module:117 lib/layouts/linguistics.module:119
12501 #: lib/layouts/linguistics.module:152
12502 msgid "Structure Tree"
12505 #: lib/layouts/linguistics.module:154
12509 #: lib/layouts/linguistics.module:178
12512 msgstr "Regularni izraz"
12514 #: lib/layouts/linguistics.module:180
12518 #: lib/layouts/linguistics.module:194
12523 #: lib/layouts/linguistics.module:196
12527 #: lib/layouts/linguistics.module:210
12532 #: lib/layouts/linguistics.module:212
12536 #: lib/layouts/linguistics.module:225
12537 msgid "GroupGlossedWords"
12540 #: lib/layouts/linguistics.module:227
12544 #: lib/layouts/linguistics.module:237
12548 #: lib/layouts/linguistics.module:242
12549 msgid "List of Tableaux"
12550 msgstr "Spisak Tabela "
12552 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
12556 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
12558 msgid "Literate programming"
12559 msgstr "AlternativnaPripadnost"
12561 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
12565 #: lib/layouts/llncs.layout:3
12566 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
12569 #: lib/layouts/llncs.layout:152
12570 msgid "Running LaTeX Title"
12571 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
12573 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
12575 msgstr "Naslov sadržaja"
12577 #: lib/layouts/llncs.layout:179
12580 msgstr "Naslov sadržaja"
12582 #: lib/layouts/llncs.layout:204
12583 msgid "Author Running"
12586 #: lib/layouts/llncs.layout:208
12587 msgid "Author Running:"
12590 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
12592 msgstr "Sadržaj Autor"
12594 #: lib/layouts/llncs.layout:216
12595 msgid "TOC Author:"
12596 msgstr "Sadržaj Autor:"
12598 #: lib/layouts/llncs.layout:309
12602 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
12603 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
12607 #: lib/layouts/llncs.layout:326
12608 msgid "Conjecture #."
12609 msgstr "Pretpostavka #."
12611 #: lib/layouts/llncs.layout:354
12615 #: lib/layouts/llncs.layout:361
12616 msgid "Exercise #."
12619 #: lib/layouts/llncs.layout:374
12621 msgstr "Napomena #."
12623 #: lib/layouts/llncs.layout:381
12625 msgstr "Problem #."
12627 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
12628 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
12629 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
12633 #: lib/layouts/llncs.layout:395
12634 msgid "Property #."
12635 msgstr "Osobina #."
12637 #: lib/layouts/llncs.layout:408
12638 msgid "Question #."
12639 msgstr "Pitanje #."
12641 #: lib/layouts/llncs.layout:415
12643 msgstr "Objašnjenje #."
12645 #: lib/layouts/llncs.layout:422
12646 msgid "Solution #."
12647 msgstr "Rešenje #."
12649 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
12650 msgid "Logical Markup"
12651 msgstr "Logično označavanje"
12653 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
12655 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
12658 "Definiši neke stilske karaktere za logično označavanje: noun, emph, strong, "
12661 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
12664 msgstr "Stil Poglavlja"
12666 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
12670 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
12674 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
12678 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
12683 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
12687 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
12691 #: lib/layouts/memoir.layout:3
12695 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
12696 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
12697 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
12698 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
12699 #: lib/layouts/memoir.layout:239
12701 msgid "Short Title (TOC)|S"
12702 msgstr "Kratak naslov|K"
12704 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
12706 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
12707 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12709 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
12710 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
12711 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
12712 #: lib/layouts/memoir.layout:223
12714 msgid "Short Title (Header)"
12715 msgstr "Kratak naslov"
12717 #: lib/layouts/memoir.layout:71
12719 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
12720 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12722 #: lib/layouts/memoir.layout:90
12724 msgid "The section as it appears in the table of contents"
12725 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12727 #: lib/layouts/memoir.layout:95
12729 msgid "The section as it appears in the running headers"
12730 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12732 #: lib/layouts/memoir.layout:105
12734 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
12735 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12737 #: lib/layouts/memoir.layout:110
12739 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
12740 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12742 #: lib/layouts/memoir.layout:120
12744 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
12745 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12747 #: lib/layouts/memoir.layout:125
12749 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
12750 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12752 #: lib/layouts/memoir.layout:135
12754 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
12755 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12757 #: lib/layouts/memoir.layout:140
12759 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
12760 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12762 #: lib/layouts/memoir.layout:150
12764 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
12765 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12767 #: lib/layouts/memoir.layout:155
12769 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
12770 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12772 #: lib/layouts/memoir.layout:162
12773 msgid "Chapterprecis"
12774 msgstr "Sažet izvod glave"
12776 #: lib/layouts/memoir.layout:181
12780 #: lib/layouts/memoir.layout:191
12782 msgid "Epigraph Source|S"
12783 msgstr "Vidi Izvor|I"
12785 #: lib/layouts/memoir.layout:192
12788 msgstr "LaTeX Izvor "
12790 #: lib/layouts/memoir.layout:193
12791 msgid "The source/author of this epigraph"
12794 #: lib/layouts/memoir.layout:206
12796 msgstr "Naslov poeme"
12798 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
12800 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
12801 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12803 #: lib/layouts/memoir.layout:224
12805 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
12806 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12808 #: lib/layouts/memoir.layout:234
12810 msgstr "Naslov poeme*"
12812 #: lib/layouts/memoir.layout:263
12816 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
12817 msgid "Minimalistic"
12820 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
12821 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
12824 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
12828 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
12833 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
12836 msgstr "Sti ci&tata:"
12838 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
12840 msgid "Style Options"
12841 msgstr "Mat Opcije"
12843 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
12844 msgid "Options for the CV style"
12847 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
12852 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
12854 msgid "CV Color Scheme:"
12857 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
12861 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
12862 msgid "CV Icon Set:"
12865 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
12867 msgid "CVColumnWidth"
12868 msgstr "Širina kolone %"
12870 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
12872 msgid "Column Width:"
12873 msgstr "Širina kolone %"
12875 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
12877 msgid "PDF Page Mode"
12878 msgstr "PDF strane"
12880 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
12882 msgid "PDF Page Mode:"
12883 msgstr "PDF strane"
12885 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
12890 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
12893 msgstr "&Porodica:"
12895 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
12897 msgid "Family Name:"
12898 msgstr "&Porodica:"
12900 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
12903 msgstr "Linija na vrhu|T"
12905 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
12906 msgid "Optional address line"
12909 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
12912 msgstr "Linija na vrhu|T"
12914 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
12919 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
12920 msgid "can be fixed, mobile or fax"
12923 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
12927 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
12930 msgstr "Specialmail:"
12932 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
12934 msgid "Name of the social network"
12935 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
12937 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
12942 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
12944 msgid "Extra Info:"
12947 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
12951 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
12952 msgid "Height the photo is resized to"
12955 #: lib/layouts/moderncv.layout:214
12958 msgstr "Debeli razmak"
12960 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
12961 msgid "Thickness of the surrounding frame"
12964 #: lib/layouts/moderncv.layout:253
12965 msgid "EmptySection"
12966 msgstr "PraznaSekcija"
12968 #: lib/layouts/moderncv.layout:259
12969 msgid "Empty Section"
12970 msgstr "Prazna Sekcija"
12972 #: lib/layouts/moderncv.layout:278
12973 msgid "CloseSection"
12974 msgstr "ZavoriSekciju"
12976 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
12981 #: lib/layouts/moderncv.layout:309
12983 msgid "Optional width"
12984 msgstr "Na&jduža oznaka"
12986 #: lib/layouts/moderncv.layout:315
12988 msgid "Header content"
12989 msgstr "Desno podnožje"
12991 #: lib/layouts/moderncv.layout:325
12995 #: lib/layouts/moderncv.layout:331 lib/layouts/moderncv.layout:332
12999 #: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337
13003 #: lib/layouts/moderncv.layout:364
13007 #: lib/layouts/moderncv.layout:392
13009 msgid "ItemWithComment"
13010 msgstr "Napomena:Komentar"
13012 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13014 msgid "Item with Comment:"
13015 msgstr "Napomena:Komentar"
13017 #: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406
13022 #: lib/layouts/moderncv.layout:422
13026 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13030 #: lib/layouts/moderncv.layout:429
13034 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13035 msgid "Double Item:"
13038 #: lib/layouts/moderncv.layout:436
13040 msgid "Left Summary"
13043 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
13045 msgid "Left summary"
13048 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
13051 msgstr "Ref+Tekst: "
13053 #: lib/layouts/moderncv.layout:442
13056 msgstr "LaTeX tekst"
13058 #: lib/layouts/moderncv.layout:446
13060 msgid "Right Summary"
13063 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
13065 msgid "Right summary"
13066 msgstr "Desno zaglavlja"
13068 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
13070 msgid "DoubleListItem"
13073 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13075 msgid "Double List Item:"
13078 #: lib/layouts/moderncv.layout:459
13083 #: lib/layouts/moderncv.layout:460
13086 msgstr "Pr&va linija:"
13088 #: lib/layouts/moderncv.layout:468
13092 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
13094 msgid "MakeCVtitle"
13095 msgstr "Naslov poeme"
13097 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13099 msgid "Make CV Title"
13100 msgstr "Naslov sadržaja:"
13102 #: lib/layouts/moderncv.layout:482
13104 msgid "MakeLetterTitle"
13105 msgstr "Naslov poeme"
13107 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13109 msgid "Make Letter Title"
13110 msgstr "Naslov sadržaja:"
13112 #: lib/layouts/moderncv.layout:489
13113 msgid "MakeLetterClosing"
13116 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13118 msgid "Close Letter"
13121 #: lib/layouts/moderncv.layout:521
13126 #: lib/layouts/moderncv.layout:529
13128 msgid "Company Name"
13129 msgstr "Informaciono ime:"
13131 #: lib/layouts/moderncv.layout:530
13133 msgid "Company name"
13136 #: lib/layouts/moderncv.layout:573
13139 msgstr "Zatvaranje"
13141 #: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519
13143 msgid "Alternative Name"
13144 msgstr "Al&ternativni jezik:"
13146 #: lib/layouts/moderncv.layout:579
13147 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13150 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
13153 msgstr "Zatvaranje:"
13155 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13157 msgid "Multiple Columns"
13158 msgstr "&Višekolumno"
13160 #: lib/layouts/multicol.module:7
13162 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13163 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13164 "detailed description of multiple columns."
13167 #: lib/layouts/multicol.module:19
13169 msgid "Number of Columns"
13170 msgstr "Broj kolona"
13172 #: lib/layouts/multicol.module:20
13174 msgid "Insert the number of columns here"
13175 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
13177 #: lib/layouts/multicol.module:25 lib/layouts/svcommon.inc:529
13178 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
13182 #: lib/layouts/multicol.module:26
13184 msgid "An optional preface"
13185 msgstr "Dodatni prostor"
13187 #: lib/layouts/multicol.module:29
13188 msgid "Space Before Page Break"
13191 #: lib/layouts/multicol.module:30
13193 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13197 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13198 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13201 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13202 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13205 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13206 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13209 #: lib/layouts/natbib.module:2
13214 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13219 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13221 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13222 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13223 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13226 #: lib/layouts/noweb.module:2
13230 #: lib/layouts/noweb.module:5
13231 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13234 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13235 msgid "\\arabic{section}"
13236 msgstr "\\arabic{section}"
13238 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13239 msgid "\\arabic{chapter}"
13240 msgstr "\\arabic{chapter}"
13242 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13243 msgid "\\Alph{chapter}"
13244 msgstr "\\Alph{chapter}"
13246 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13247 msgid "\\arabic{footnote}"
13248 msgstr "\\arabic{footnote}"
13250 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13251 msgid "\\Roman{section}."
13252 msgstr "\\Roman{section}."
13254 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13255 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13256 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
13258 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13259 msgid "\\Alph{subsection}."
13260 msgstr "\\Alph{subsection}."
13262 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13263 msgid "\\arabic{subsection}."
13264 msgstr "\\arabic{subsection}."
13266 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13267 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13268 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13270 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13271 msgid "\\alph{subsubsection}."
13272 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13274 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13275 msgid "\\alph{paragraph}."
13276 msgstr "\\alph{paragraph}."
13278 #: lib/layouts/paper.layout:3
13279 msgid "Paper (Standard Class)"
13282 #: lib/layouts/paper.layout:152
13286 #: lib/layouts/paper.layout:164
13287 msgid "Institution"
13288 msgstr "Institucija"
13290 #: lib/layouts/paralist.module:2
13292 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13293 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
13295 #: lib/layouts/paralist.module:9
13297 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13298 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13299 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13300 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13301 "extended to use a similar optional argument."
13304 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
13305 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
13306 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
13307 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
13308 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
13309 #: lib/layouts/paralist.module:133
13311 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
13312 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
13314 #: lib/layouts/paralist.module:47
13316 msgid "AsParagraphItem"
13319 #: lib/layouts/paralist.module:51
13321 msgid "As Paragraph Itemize Options"
13322 msgstr "LaTeX Opcije"
13324 #: lib/layouts/paralist.module:56
13326 msgid "InParagraphItem"
13329 #: lib/layouts/paralist.module:60
13331 msgid "In Paragraph Itemize Options"
13332 msgstr "LaTeX Opcije"
13334 #: lib/layouts/paralist.module:65
13336 msgid "CompactItem"
13339 #: lib/layouts/paralist.module:72
13341 msgid "Compact Itemize Options"
13342 msgstr "LaTeX Opcije"
13344 #: lib/layouts/paralist.module:77
13346 msgid "AsParagraphEnum"
13349 #: lib/layouts/paralist.module:81
13351 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
13352 msgstr "LaTeX Opcije"
13354 #: lib/layouts/paralist.module:86
13356 msgid "InParagraphEnum"
13359 #: lib/layouts/paralist.module:90
13361 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
13362 msgstr "LaTeX Opcije"
13364 #: lib/layouts/paralist.module:95
13366 msgid "CompactEnum"
13367 msgstr "Informaciono ime:"
13369 #: lib/layouts/paralist.module:102
13371 msgid "Compact Enumerate Options"
13372 msgstr "LaTeX Opcije"
13374 #: lib/layouts/paralist.module:107
13376 msgid "AsParagraphDescr"
13379 #: lib/layouts/paralist.module:111
13381 msgid "As Paragraph Description Options"
13384 #: lib/layouts/paralist.module:116
13386 msgid "InParagraphDescr"
13389 #: lib/layouts/paralist.module:120
13391 msgid "In Paragraph Description Options"
13394 #: lib/layouts/paralist.module:125
13396 msgid "CompactDescr"
13399 #: lib/layouts/paralist.module:132
13401 msgid "Compact Description Options"
13404 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
13406 msgid "PDF Comments"
13409 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
13411 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
13412 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
13413 "and the package documentation for details."
13416 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
13417 msgid "Define Avatar"
13420 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
13422 msgid "PDF-comment"
13425 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
13426 msgid "PDF-comment avatar:"
13429 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
13431 msgid "Name of the Avatar"
13432 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13434 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
13435 msgid "Define PDF-Comment Style"
13438 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
13440 msgid "PDF-comment style:"
13441 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13443 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
13445 msgid "Name of the style"
13446 msgstr "Bez jezika"
13448 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
13449 msgid "Define PDF-Comment List Style"
13452 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
13453 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
13456 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
13458 msgid "Name of the list style"
13459 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13461 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
13462 msgid "Set PDF-Comment List Style"
13465 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
13466 msgid "PDF-comment list style:"
13469 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
13470 msgid "PDF-Comment-Setup"
13473 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
13475 msgid "PDF (Setup)"
13476 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13478 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
13480 msgid "PDF-Comment setup options"
13481 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
13483 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
13484 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
13488 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
13489 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
13492 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
13494 msgid "PDF-Annotation"
13497 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
13501 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
13503 msgid "PDFComment Options"
13504 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
13506 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
13507 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
13510 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
13513 msgstr "Margine Strane"
13515 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
13517 msgid "PDF (Margin)"
13518 msgstr "Margine Strane"
13520 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
13524 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
13526 msgid "PDF (Markup)"
13527 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13529 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
13530 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
13533 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
13534 msgid "PDF-Freetext"
13537 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
13539 msgid "PDF (Freetext)"
13540 msgstr "PDF (pdflatex)"
13542 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
13547 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
13549 msgid "PDF (Square)"
13550 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
13552 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
13557 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
13559 msgid "PDF (Circle)"
13562 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
13566 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
13569 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
13571 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
13572 msgid "PDF-Sideline"
13575 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
13577 msgid "PDF (Sideline)"
13578 msgstr "PDF (pdflatex)"
13580 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
13582 msgid "Insert the comment here"
13583 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
13585 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
13589 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
13591 msgid "PDF (Reply)"
13592 msgstr "PDF (pdflatex)"
13594 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
13595 msgid "PDF-Tooltip"
13598 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
13600 msgid "PDF (Tooltip)"
13601 msgstr "PDF (dvipdfm)"
13603 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
13605 msgid "Tooltip Text"
13608 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
13612 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
13614 msgid "Insert the tooltip text here"
13615 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13617 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
13619 msgid "List of PDF Comments"
13620 msgstr "Spisak fusnota"
13622 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
13624 msgid "[List of PDF Comments]"
13625 msgstr "Spisak fusnota"
13627 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
13629 msgid "List Options|s"
13630 msgstr "Mat Opcije"
13632 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
13633 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
13636 #: lib/layouts/pdfform.module:2
13639 msgstr "Sadržaj Autor:"
13641 #: lib/layouts/pdfform.module:7
13643 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
13644 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
13645 "documentation of hyperref for details."
13648 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
13649 msgid "Begin PDF Form"
13652 #: lib/layouts/pdfform.module:19
13655 msgstr "Sadržaj Autor:"
13657 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
13659 msgid "PDF Form Parameters"
13660 msgstr "Više parametara"
13662 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
13666 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
13668 msgid "Insert PDF form parameters here"
13669 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
13671 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
13672 msgid "End PDF Form"
13675 #: lib/layouts/pdfform.module:47
13677 msgid "PDF Link Setup"
13678 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13680 #: lib/layouts/pdfform.module:50
13682 msgid "PDF link setup"
13683 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13685 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
13690 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
13695 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
13699 #: lib/layouts/pdfform.module:89
13704 #: lib/layouts/pdfform.module:92
13706 msgid "Insert the label here"
13707 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
13709 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
13713 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
13715 msgid "SubmitButton"
13716 msgstr "dostavi na"
13718 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
13719 msgid "ResetButton"
13722 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
13727 #: lib/layouts/pdfform.module:126
13729 msgid "The name of the PDF action"
13730 msgstr "Početak rotacije"
13732 #: lib/layouts/pdfform.module:134
13734 msgid "Text Field Style"
13735 msgstr "Stil teksta|T"
13737 #: lib/layouts/pdfform.module:137
13739 msgid "Default text field style"
13740 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13742 #: lib/layouts/pdfform.module:141
13744 msgid "Submit Button Style"
13745 msgstr "Stil citata"
13747 #: lib/layouts/pdfform.module:144
13749 msgid "Default submit button style"
13750 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13752 #: lib/layouts/pdfform.module:147
13754 msgid "Push Button Style"
13755 msgstr "Stil citata"
13757 #: lib/layouts/pdfform.module:150
13759 msgid "Default push button style"
13760 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13762 #: lib/layouts/pdfform.module:153
13763 msgid "Check Box Style"
13766 #: lib/layouts/pdfform.module:156
13768 msgid "Default check box style"
13769 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13771 #: lib/layouts/pdfform.module:159
13773 msgid "Reset Button Style"
13774 msgstr "Stil citata"
13776 #: lib/layouts/pdfform.module:162
13778 msgid "Default reset button style"
13779 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13781 #: lib/layouts/pdfform.module:165
13783 msgid "List Box Style"
13784 msgstr "[Spisak Slajdova]"
13786 #: lib/layouts/pdfform.module:168
13788 msgid "Default list box style"
13789 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13791 #: lib/layouts/pdfform.module:171
13793 msgid "Combo Box Style"
13794 msgstr "Bo&ja veze:"
13796 #: lib/layouts/pdfform.module:174
13798 msgid "Default combo box style"
13799 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13801 #: lib/layouts/pdfform.module:177
13802 msgid "Popdown Box Style"
13805 #: lib/layouts/pdfform.module:180
13807 msgid "Default popdown box style"
13808 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13810 #: lib/layouts/pdfform.module:183
13812 msgid "Radio Box Style"
13813 msgstr "Stil citata"
13815 #: lib/layouts/pdfform.module:186
13817 msgid "Default radio box style"
13818 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13820 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
13824 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
13825 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
13830 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
13831 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/slides.layout:3
13836 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
13840 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
13842 msgid "Slide Option"
13843 msgstr "LaTeX Opcije"
13845 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
13846 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
13849 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
13851 msgstr "KrajSlajda"
13853 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
13857 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
13861 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
13863 msgstr "PrazanSlajd"
13865 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
13866 msgid "Empty slide:"
13867 msgstr "Prazan slajd:"
13869 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
13871 msgid "Section Option"
13874 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
13875 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
13878 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
13880 msgid "Itemize Type"
13881 msgstr "Unesi po stavkama"
13883 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
13884 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
13887 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
13888 msgid "ItemizeType1"
13891 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
13893 msgid "Enumerate Type"
13896 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
13897 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
13900 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
13901 msgid "EnumerateType1"
13904 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
13909 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
13910 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
13913 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
13915 msgid "Left Column"
13918 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
13919 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
13922 #: lib/layouts/powerdot.layout:585
13925 msgstr "Samo na slajdu"
13927 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
13932 #: lib/layouts/powerdot.layout:592
13934 msgid "Overlay Specification|S"
13935 msgstr "Zavori Sekciju"
13937 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
13938 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
13941 #: lib/layouts/powerdot.layout:600
13944 msgstr "Samo na slajdu"
13946 #: lib/layouts/powerdot.layout:606
13951 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
13953 msgid "Recipe Book"
13956 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
13957 msgid "\\thechapter"
13958 msgstr "\\thechapter"
13960 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
13964 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
13968 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
13969 msgid "Ingredients"
13972 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
13974 msgid "Ingredients Header"
13977 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
13978 msgid "Specify an optional ingredients header"
13981 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
13982 msgid "Ingredients:"
13985 #: lib/layouts/report.layout:3
13986 msgid "Report (Standard Class)"
13989 #: lib/layouts/revtex.layout:3
13990 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
13993 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
13994 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
13997 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
13999 msgid "Affiliation (alternate)"
14000 msgstr "Pridružni žig"
14002 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
14004 msgid "Affiliation (alternate):"
14005 msgstr "Pridružni žig"
14007 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
14009 msgid "Alternate Affiliation Option"
14010 msgstr "AlternativnaPripadnost"
14012 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
14013 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14016 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
14018 msgid "Affiliation (none)"
14019 msgstr "Pripadnost"
14021 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14023 msgid "No affiliation"
14024 msgstr "Autorova pripadnost"
14026 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
14027 msgid "Electronic Address:"
14028 msgstr "Elektronska adresa:"
14030 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
14032 msgid "Electronic Address Option|s"
14033 msgstr "Elektronska adresa:"
14035 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
14036 msgid "Optional argument to the email command"
14039 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
14041 msgid "Author URL Option"
14042 msgstr "Autorov URL"
14044 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
14045 msgid "Optional argument to the homepage command"
14048 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
14050 msgid "Collaboration"
14051 msgstr "Varijacija"
14053 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14055 msgid "Collaboration:"
14056 msgstr "Varijacija:"
14058 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
14062 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
14064 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14065 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
14067 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
14068 msgid "acknowledgments"
14071 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
14073 msgid "Ruled Table"
14076 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
14077 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14081 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
14084 msgstr "Očisti Stranu"
14086 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
14091 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
14095 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
14097 msgid "List of Videos"
14098 msgstr "[Spisak Slajdova]"
14100 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
14104 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
14107 msgstr "Bo&ja veze:"
14109 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
14111 msgid "lowercase text"
14112 msgstr "Mala slova|M"
14114 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
14116 msgid "Online cite"
14117 msgstr "Ubaci citat"
14119 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
14121 msgid "online cite"
14122 msgstr "Ubaci citat"
14124 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14126 msgid "Text behind"
14127 msgstr "Širina teksta %"
14129 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
14130 msgid "text behind the cite"
14133 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14134 msgid "REVTeX (V. 4)"
14137 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14138 msgid "AltAffiliation"
14139 msgstr "AlternativnaPripadnost"
14141 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14142 msgid "PACS number:"
14143 msgstr "PACS broj:"
14145 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14146 msgid "Risk and Safety Statements"
14149 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14151 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14152 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14153 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14156 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14161 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14165 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14166 msgid "Safety phrase"
14169 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14171 msgid "Phrase Text"
14172 msgstr "Tekst zahvalnosti"
14174 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14175 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14178 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14182 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14186 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
14188 msgstr "Konferencija"
14190 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14195 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14198 msgstr "Poslednje podnožje:"
14200 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14203 msgstr "Veličina fonta"
14205 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14206 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14209 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14214 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14216 msgid "Right logo:"
14217 msgstr "Desno podnožje:"
14219 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14221 msgid "Caption Width"
14222 msgstr "Na&jduža oznaka"
14224 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14225 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14228 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14229 msgid "KOMA-Script Article"
14232 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14233 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14236 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14237 msgid "KOMA-Script Book"
14240 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14242 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14243 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
14245 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14247 msgid "\\alph{enumii})"
14248 msgstr "(\\alph{enumii})"
14250 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14254 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14256 msgstr "Dodajpoglavlje"
14258 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
14259 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14261 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14262 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
14264 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14266 msgstr "Dodajpodpoglavlje"
14268 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14270 msgstr "Dodajpoglavlje*"
14272 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14274 msgstr "Dodajpodpoglavlje*"
14276 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14280 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14284 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
14285 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14286 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14290 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14294 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14295 msgid "Uppertitleback"
14298 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14299 msgid "Lowertitleback"
14302 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14304 msgstr "Ekstranaslov"
14306 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
14310 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
14314 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
14318 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
14322 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
14326 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
14328 msgid "Dictum Author"
14329 msgstr "Prvi autor"
14331 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
14332 msgid "The author of this dictum"
14335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14336 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
14351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
14355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
14356 msgid "Specialmail"
14357 msgstr "Specialmail"
14359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
14360 msgid "Specialmail:"
14361 msgstr "Specialmail:"
14363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
14367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
14371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
14375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
14376 msgid "Your letter of:"
14377 msgstr "Vaša pisma:"
14379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
14383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
14387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
14388 msgid "Customer no.:"
14389 msgstr "Kupac br.:"
14391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
14395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
14396 msgid "Invoice no.:"
14397 msgstr "Faktura br.:"
14399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
14400 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
14403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
14404 msgid "NextAddress"
14405 msgstr "Sledeća adresa"
14407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
14408 msgid "Next Address:"
14409 msgstr "Sledeća adresa:"
14411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
14412 msgid "Sender Name:"
14413 msgstr "Ime pošiljaoca:"
14415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
14416 msgid "Sender Phone:"
14417 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
14419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
14420 msgid "Sender Fax:"
14421 msgstr "Fax pošiljaoca:"
14423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
14424 msgid "Sender E-Mail:"
14425 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
14427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
14428 msgid "Sender URL:"
14429 msgstr "URL pošiljaoca:"
14431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
14433 msgstr "Znak (Logo)"
14435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
14439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
14441 msgstr "Kraj pisma"
14443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
14444 msgid "End of letter"
14445 msgstr "Kraj pisma"
14447 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
14448 msgid "KOMA-Script Report"
14451 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
14453 msgid "Section Boxes"
14456 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
14458 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
14461 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
14466 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
14468 msgid "Section Box"
14471 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
14472 msgid "Section Box Width|S"
14475 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
14477 msgid "Width of the section Box"
14478 msgstr "Izlazna širina slike"
14480 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:43
14485 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
14487 msgid "Section Box Heading"
14490 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
14491 msgid "Insert the section box header here"
14494 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
14496 msgid "SubsectionBox"
14497 msgstr "Podpoglavlje"
14499 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
14501 msgid "Subsection Box"
14502 msgstr "Podpoglavlje"
14504 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
14506 msgid "SubsubsectionBox"
14507 msgstr "Podpodpoglavlje"
14509 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
14511 msgid "Subsubsection Box"
14512 msgstr "Podpodpoglavlje"
14514 #: lib/layouts/seminar.layout:3
14518 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
14519 msgid "LandscapeSlide"
14522 #: lib/layouts/seminar.layout:27
14524 msgid "Landscape Slide"
14527 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
14528 msgid "PortraitSlide"
14531 #: lib/layouts/seminar.layout:42
14533 msgid "Portrait Slide"
14536 #: lib/layouts/seminar.layout:47
14537 msgid "SlideHeading"
14538 msgstr "ZaglavljeSlajda"
14540 #: lib/layouts/seminar.layout:54
14541 msgid "SlideSubHeading"
14544 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
14545 msgid "ListOfSlides"
14546 msgstr "SpisakSlajdova"
14548 #: lib/layouts/seminar.layout:62
14550 msgid "List of Slides"
14551 msgstr "[Spisak Slajdova]"
14553 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
14554 msgid "SlideContents"
14555 msgstr "SadržajSlajdova"
14557 #: lib/layouts/seminar.layout:71
14559 msgid "Slide Contents"
14560 msgstr "SadržajSlajdova"
14562 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
14563 msgid "ProgressContents"
14566 #: lib/layouts/seminar.layout:77
14568 msgid "Progress Contents"
14571 #: lib/layouts/seminar.layout:98
14572 msgid "Landscape Slide:"
14575 #: lib/layouts/seminar.layout:115
14576 msgid "Portrait Slide:"
14579 #: lib/layouts/seminar.layout:117
14583 #: lib/layouts/seminar.layout:132
14584 msgid "[List Of Slides]"
14585 msgstr "[Spisak Slajdova]"
14587 #: lib/layouts/seminar.layout:145
14588 msgid "[Slide Contents]"
14589 msgstr "[Sadržaj Slajdova]"
14591 #: lib/layouts/seminar.layout:151
14592 msgid "[Progress Contents]"
14595 #: lib/layouts/shapepar.module:2
14597 msgid "Custom Paragraph Shapes"
14598 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
14600 #: lib/layouts/shapepar.module:7
14602 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
14603 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
14604 "standard Paragraph Shapes'."
14607 #: lib/layouts/shapepar.module:26
14610 msgstr "URL oznaka"
14612 #: lib/layouts/shapepar.module:30
14614 msgid "ShapedParagraphs"
14617 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14622 #: lib/layouts/shapepar.module:44
14626 #: lib/layouts/shapepar.module:49
14630 #: lib/layouts/shapepar.module:54
14634 #: lib/layouts/shapepar.module:59
14639 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14644 #: lib/layouts/shapepar.module:69
14648 #: lib/layouts/shapepar.module:76
14652 #: lib/layouts/shapepar.module:81
14656 #: lib/layouts/shapepar.module:86
14660 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
14664 #: lib/layouts/shapepar.module:96
14666 msgid "Triangle up"
14667 msgstr "bigtriangleup"
14669 #: lib/layouts/shapepar.module:101
14671 msgid "Triangle down"
14672 msgstr "triangledown"
14674 #: lib/layouts/shapepar.module:106
14676 msgid "Triangle left"
14677 msgstr "triangleleft"
14679 #: lib/layouts/shapepar.module:111
14681 msgid "Triangle right"
14682 msgstr "triangleright"
14684 #: lib/layouts/shapepar.module:117
14688 #: lib/layouts/shapepar.module:123
14689 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
14692 #: lib/layouts/shapepar.module:127
14693 msgid "Shape specification"
14696 #: lib/layouts/shapepar.module:128
14697 msgid "Specification of the shape"
14700 #: lib/layouts/shapepar.module:132
14705 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
14706 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
14709 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
14710 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
14711 msgid "Conjecture*"
14714 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
14715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
14718 msgstr "Algoritam*"
14720 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
14724 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
14726 msgid "The title as it appears in the running headers"
14727 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
14729 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
14730 msgid "AMS subject classifications:"
14731 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
14733 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
14734 msgid "ACM SIGPLAN"
14737 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
14739 msgid "Name of the conference"
14740 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14742 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
14743 msgid "Conference:"
14744 msgstr "Konferencija:"
14746 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
14747 msgid "CopyrightYear"
14748 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
14750 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
14751 msgid "Copyright year:"
14752 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
14754 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
14755 msgid "Copyrightdata"
14756 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
14758 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
14759 msgid "Copyright data:"
14760 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
14762 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
14764 msgid "TitleBanner"
14767 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
14769 msgid "Title banner:"
14770 msgstr "Naziv fusnote:"
14772 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
14774 msgid "PreprintFooter"
14777 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
14779 msgid "Preprint footer:"
14780 msgstr "PACS broj:"
14782 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
14783 msgid "Digital Object Identifier:"
14786 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
14787 msgid "Affiliation and/or address of the author"
14790 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
14794 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
14798 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
14802 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
14803 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
14806 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
14807 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
14810 #: lib/layouts/slides.layout:107
14812 msgstr "Novi Slajd:"
14814 #: lib/layouts/slides.layout:129
14818 #: lib/layouts/slides.layout:144
14819 msgid "New Overlay:"
14822 #: lib/layouts/slides.layout:184
14824 msgstr "Nova Napomena:"
14826 #: lib/layouts/slides.layout:209
14827 msgid "InvisibleText"
14828 msgstr "Nevidljivi teks"
14830 #: lib/layouts/slides.layout:216
14831 msgid "<Invisible Text Follows>"
14834 #: lib/layouts/slides.layout:233
14835 msgid "VisibleText"
14836 msgstr "Vidljivi tekst"
14838 #: lib/layouts/slides.layout:240
14839 msgid "<Visible Text Follows>"
14842 #: lib/layouts/spie.layout:3
14843 msgid "SPIE Proceedings"
14846 #: lib/layouts/spie.layout:56
14850 #: lib/layouts/spie.layout:68
14851 msgid "Authorinfo:"
14852 msgstr "Autorinfo:"
14854 #: lib/layouts/spie.layout:96
14855 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
14856 msgstr "ZAHVALNOST"
14858 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
14860 msgstr "NEDEFINISANO"
14862 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
14867 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
14872 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
14876 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
14881 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
14885 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
14886 msgid "\\Roman{part}"
14887 msgstr "\\Roman{part}"
14889 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
14891 msgid "Part \\Roman{part}"
14892 msgstr "\\Roman{part}"
14894 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
14899 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
14900 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
14905 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
14907 msgid "Paragraph ##"
14910 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
14911 msgid "\\arabic{enumi}."
14912 msgstr "\\arabic{enumi}."
14914 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
14915 msgid "\\roman{enumiii}."
14916 msgstr "\\roman{enumiii}."
14918 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
14919 msgid "\\Alph{enumiv}."
14920 msgstr "\\Alph{enumiv}."
14922 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
14924 msgid "Equation ##"
14927 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
14929 msgid "Footnote ##"
14932 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
14933 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
14936 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
14940 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
14944 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
14948 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147
14949 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
14953 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268
14955 msgid "Listings[[List of Listings]]"
14956 msgstr "Spisak podešavanja"
14958 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
14960 msgid "Listings[[inset]]"
14961 msgstr "Spisak podešavanja"
14963 #: lib/layouts/stdinsets.inc:343
14967 #: lib/layouts/stdinsets.inc:499
14970 msgstr "Poravnanje"
14972 #: lib/layouts/stdinsets.inc:593
14976 #: lib/layouts/stdinsets.inc:600
14979 msgstr "LyX pregled"
14981 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
14984 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
14986 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
14987 msgid "Part \\thepart"
14988 msgstr "Deo \\thepart"
14990 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
14991 msgid "Chapter \\thechapter"
14992 msgstr "Glava \\thechapter"
14994 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
14995 msgid "Appendix \\thechapter"
14996 msgstr "Dodatak \\thechapter"
14998 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
14999 msgid "Front Matter"
15000 msgstr "Prednja materija"
15002 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15003 msgid "--- Front Matter ---"
15004 msgstr "---Prednja materija ---"
15006 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15007 msgid "Main Matter"
15008 msgstr "Glavna materija"
15010 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15011 msgid "--- Main Matter ---"
15012 msgstr "---Glavna materija ---"
15014 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15015 msgid "Back Matter"
15016 msgstr "Zadnja materija"
15018 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15019 msgid "--- Back Matter ---"
15020 msgstr "--- Zadnja materija ---"
15022 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15023 msgid "PartBacktext"
15026 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15029 msgstr "Kratak naslov"
15031 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15033 msgid "Title of this part"
15034 msgstr "Spisak Dijagrama"
15036 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
15038 msgid "ChapSubtitle"
15041 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
15046 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
15051 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
15053 msgid "Run-in headings"
15054 msgstr "Margine Strane"
15056 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
15057 msgid "Sub-run-in headings"
15060 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
15065 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
15069 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
15071 msgid "Author data:"
15074 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
15076 msgstr "Naslov sadržaja:"
15078 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
15080 msgid "TOC author:"
15081 msgstr "Sadržaj Autor:"
15083 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
15085 msgid "Running Title"
15086 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
15088 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
15090 msgid "Running Author"
15091 msgstr "Dopisni Autor"
15093 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
15095 msgid "Running Chapter"
15096 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
15098 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
15100 msgid "Running chapter:"
15101 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
15103 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
15105 msgid "Running Section"
15106 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
15108 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
15110 msgid "Running section:"
15111 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
15113 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
15118 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
15120 msgid "Abstract* (not printed)"
15121 msgstr " (nije istalisano)"
15123 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
15124 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15127 msgstr "Ključna reč"
15129 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
15131 msgid "Alternative name"
15132 msgstr "Al&ternativni jezik:"
15134 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
15136 msgid "Longest Description Label"
15139 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15141 msgid "Longest description label"
15142 msgstr "Na&jduža oznaka"
15144 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
15148 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
15152 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
15154 msgstr "Dokaz (QED)"
15156 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
15157 msgid "Proof(smartQED)"
15158 msgstr "Dokaz (smartQED)"
15160 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15161 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15164 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15165 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15170 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15171 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15172 msgid "Headnote (optional):"
15175 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15176 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15177 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15182 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15183 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15187 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15188 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15189 msgid "Institute #"
15190 msgstr "Institut #"
15192 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15193 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15194 msgid "Corr Author:"
15195 msgstr "Dop. Autor:"
15197 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15198 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15203 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15204 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15209 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15210 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15213 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15217 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15219 msgid "Mathematics Subject Classification"
15220 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
15222 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15226 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15228 msgid "CR Subject Classification"
15229 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
15231 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15233 msgid "Solution \\thesolution"
15234 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
15236 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15237 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15240 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15241 msgid "Springer SV Mono"
15244 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15245 msgid "Springer SV Mult"
15248 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15252 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15257 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15259 msgid "Contributors"
15260 msgstr "Spisak saradnika"
15262 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15263 msgid "List of Contributors"
15264 msgstr "Spisak saradnika"
15266 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15268 msgid "Contributor List"
15269 msgstr "Spisak saradnika"
15271 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15272 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15273 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15274 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15275 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15276 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15277 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15278 msgid "For editors"
15279 msgstr "Za urednike"
15281 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15282 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15285 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:615
15289 #: lib/layouts/sweave.module:6
15291 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15292 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15295 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
15296 msgid "Sweave Input File"
15299 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15300 msgid "Number Tables by Section"
15303 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15305 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15306 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15309 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15310 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
15313 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15314 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
15317 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15318 msgid "Fancy Colored Boxes"
15321 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15323 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15324 "the tcolorbox documentation for details."
15327 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15332 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15334 msgid "Color Box Options"
15335 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15337 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15338 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15341 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15342 msgid "Dynamic Color Box"
15345 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15346 msgid "Color Box (Dynamic)"
15349 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15351 msgid "Fit Color Box"
15352 msgstr "Boja fonta"
15354 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15355 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15358 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15360 msgid "Raster Color Box"
15361 msgstr "Boja fonta"
15363 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15365 msgid "Subtitle Options"
15366 msgstr "Mat Opcije"
15368 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15370 msgid "Insert the options here"
15371 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15373 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15375 msgid "Color Box Separator"
15378 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15380 msgid "Color Boxes"
15383 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15387 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15389 msgid "Color Box Line"
15390 msgstr "Bo&ja veze:"
15392 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15393 msgid "Color Box Setup"
15396 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15398 msgid "New Color Box Type"
15401 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15403 msgid "New Box Options"
15404 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15406 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
15407 msgid "Options for the new box type (optional)"
15410 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
15412 msgid "Name of the new box type"
15413 msgstr "Bez jezika"
15415 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
15418 msgstr "Poravnanje"
15420 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
15421 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15424 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
15426 msgid "Default Value"
15427 msgstr "Podrazumevano|o"
15429 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
15430 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15433 #: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155
15435 msgid "Custom Color Box 1"
15436 msgstr "Boja fonta"
15438 #: lib/layouts/tcolorbox.module:158
15440 msgid "More Color Box Options"
15441 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15443 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
15445 msgid "Insert more color box options here"
15446 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15448 #: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166
15450 msgid "Custom Color Box 2"
15451 msgstr "Boja fonta"
15453 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172
15455 msgid "Custom Color Box 3"
15456 msgstr "Boja fonta"
15458 #: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178
15460 msgid "Custom Color Box 4"
15461 msgstr "Boja fonta"
15463 #: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184
15465 msgid "Custom Color Box 5"
15466 msgstr "Boja fonta"
15468 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
15469 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
15470 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
15472 msgid "Definitions & Theorems"
15473 msgstr "Definicija \\thetheorem."
15475 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
15476 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
15477 msgid "Fact \\thefact."
15478 msgstr "Činjenica \\thefact."
15480 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
15481 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
15482 msgid "Definition \\thedefinition."
15483 msgstr "Definicija \\thedefinition."
15485 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
15486 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
15487 msgid "Example \\theexample."
15488 msgstr "Primer \\theexample."
15490 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
15491 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
15492 msgid "Problem \\theproblem."
15493 msgstr "Problem \\theproblem."
15495 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
15496 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
15497 msgid "Exercise \\theexercise."
15498 msgstr "Vežba \\theexercise."
15500 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
15501 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15502 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
15504 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
15506 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15507 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15508 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15509 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15510 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15511 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15512 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15513 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
15517 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
15518 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
15520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
15522 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15523 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15524 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
15525 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
15526 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
15527 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
15528 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
15530 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
15531 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
15532 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
15533 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
15534 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
15535 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
15536 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
15537 "pretpostavka, ...)."
15539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
15540 msgid "Criterion \\thecriterion."
15541 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
15543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
15544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
15546 msgstr "Kriterijum*"
15548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
15549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
15551 msgstr "Kriterijum."
15553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
15554 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
15555 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
15557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
15558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
15560 msgstr "Algoritam."
15562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
15563 msgid "Axiom \\theaxiom."
15564 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
15566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
15567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
15571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
15572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
15576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
15577 msgid "Condition \\thecondition."
15578 msgstr "Uslov \\thecondition."
15580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
15581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
15585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
15586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
15590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
15591 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
15592 msgid "Note \\thenote."
15593 msgstr "Napomena \\thenote."
15595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
15596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
15600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
15601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
15605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
15606 msgid "Notation \\thenotation."
15607 msgstr "Beleženje \\thenotation."
15609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
15610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
15612 msgstr "Obeležavanje*"
15614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
15615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
15617 msgstr "Obeležavanje."
15619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
15620 msgid "Summary \\thesummary."
15621 msgstr "Rezime \\thesummary."
15623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
15624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
15628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
15629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
15633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
15634 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
15635 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
15637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
15638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
15639 msgid "Acknowledgement*"
15640 msgstr "Priznanje*"
15642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
15643 msgid "Conclusion \\theconclusion."
15644 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
15646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
15647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
15648 msgid "Conclusion*"
15649 msgstr "Zaključak*"
15651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
15652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
15653 msgid "Conclusion."
15654 msgstr "Zaključak."
15656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
15657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
15658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
15659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
15660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
15661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
15662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
15663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
15664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
15665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
15667 msgstr "Pretpostavka"
15669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
15670 msgid "Assumption \\theassumption."
15671 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
15673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
15674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
15675 msgid "Assumption*"
15676 msgstr "Pretpostavka*"
15678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
15679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
15680 msgid "Assumption."
15681 msgstr "Pretpostavka."
15683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
15684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
15689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
15690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
15695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
15696 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
15697 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
15699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
15702 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15703 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15704 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
15705 "in both numbered and non-numbered forms."
15707 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
15708 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
15709 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
15710 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
15712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
15713 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
15714 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
15715 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
15720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
15721 msgid "Criterion \\thetheorem."
15722 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
15724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
15725 msgid "Algorithm \\thetheorem."
15726 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
15728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
15729 msgid "Axiom \\thetheorem."
15730 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
15732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
15733 msgid "Condition \\thetheorem."
15734 msgstr "Uslov \\thetheorem."
15736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
15737 msgid "Note \\thetheorem."
15738 msgstr "Napomena \\thetheorem."
15740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
15741 msgid "Notation \\thetheorem."
15742 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
15744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
15745 msgid "Summary \\thetheorem."
15746 msgstr "Rezime \\thetheorem."
15748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
15749 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
15750 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
15752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
15753 msgid "Conclusion \\thetheorem."
15754 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
15756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
15757 msgid "Assumption \\thetheorem."
15758 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
15760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
15762 msgid "Question \\thetheorem."
15763 msgstr "Definicija \\thetheorem."
15765 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79
15766 msgid "Corollary \\thetheorem."
15767 msgstr "Posledica \\thetheorem."
15769 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97
15770 msgid "Lemma \\thetheorem."
15771 msgstr "Lemma \\thetheorem."
15773 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115
15774 msgid "Proposition \\thetheorem."
15775 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
15777 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133
15778 msgid "Conjecture \\thetheorem."
15779 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
15781 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
15782 msgid "Fact \\thetheorem."
15783 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
15785 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169
15786 msgid "Definition \\thetheorem."
15787 msgstr "Definicija \\thetheorem."
15789 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193
15790 msgid "Example \\thetheorem."
15791 msgstr "Primer \\thetheorem."
15793 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
15794 msgid "Problem \\thetheorem."
15795 msgstr "Problem \\thetheorem."
15797 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
15798 msgid "Exercise \\thetheorem."
15799 msgstr "Vežba \\thetheorem."
15801 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
15803 msgid "Solution \\thetheorem."
15804 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
15806 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
15807 msgid "Remark \\thetheorem."
15808 msgstr "Napomena \\thetheorem."
15810 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
15811 msgid "Claim \\thetheorem."
15812 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
15814 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
15815 msgid "Theorems (AMS)"
15816 msgstr "Teoreme (AMS)"
15818 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
15820 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15821 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
15822 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15823 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15825 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
15826 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
15827 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
15828 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
15830 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
15831 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
15832 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
15834 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
15836 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15837 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15838 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15839 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15840 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15841 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15842 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15845 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
15847 msgid "Case \\arabic{casei}."
15848 msgstr "\\arabic{enumi}."
15850 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
15852 msgid "Case \\roman{caseii}."
15853 msgstr "\\roman{enumiii}."
15855 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
15857 msgid "Case \\alph{caseiii}."
15858 msgstr "Zahtev \\theclaim."
15860 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
15862 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
15863 msgstr "\\arabic{enumi}."
15865 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
15866 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
15867 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
15869 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
15871 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15872 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15873 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15874 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15875 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
15878 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
15879 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
15880 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
15882 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
15884 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
15885 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
15886 "chapter environment."
15889 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
15891 msgid "Named Theorems"
15894 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
15896 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
15897 "'Additional Theorem Text' argument."
15900 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
15902 msgid "Named Theorem"
15905 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
15907 msgid "Named Theorem."
15910 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
15914 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
15918 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
15922 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
15927 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
15931 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
15935 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
15937 msgid "Alternative proof string"
15938 msgstr "AlternativnaPripadnost"
15940 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
15941 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
15942 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
15944 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
15946 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15947 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15948 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15949 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15950 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
15953 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
15954 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
15955 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
15957 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
15959 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
15963 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
15964 msgid "Conjecture."
15965 msgstr "Pretpostavka."
15967 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
15969 msgstr "Činjenica*"
15971 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
15975 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
15979 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
15984 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
15988 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
15989 msgid "Theorems (Unnumbered)"
15990 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
15992 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
15994 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
15995 "using the extended AMS machinery."
15997 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i okruženje za "
15998 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
16000 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16004 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16006 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16007 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16008 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16011 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16016 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16017 msgid "Alternative optional name or title"
16020 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16021 msgid "Prop \\theprop."
16024 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16029 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16031 msgstr "\\theprob."
16033 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16038 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16040 msgid "# [number of Prob]"
16041 msgstr "Broj redova"
16043 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16045 msgid "Label of Problem"
16048 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16049 msgid "Label of the corresponding problem"
16052 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16054 msgid "Property \\theproperty."
16055 msgstr "Deo \\theproperty"
16057 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16060 msgstr "Tablica napomena"
16062 #: lib/layouts/todonotes.module:7
16064 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16065 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16066 "provides a paragraph style."
16069 #: lib/layouts/todonotes.module:13 lib/layouts/todonotes.module:116
16073 #: lib/layouts/todonotes.module:19
16075 msgid "List of TODOs"
16076 msgstr "Spisak Tabela"
16078 #: lib/layouts/todonotes.module:33
16080 msgid "[List of TODOs]"
16081 msgstr "Spisak Tabela"
16083 #: lib/layouts/todonotes.module:44
16085 msgid "List of TODOs Heading|s"
16086 msgstr "Spisas Citata"
16088 #: lib/layouts/todonotes.module:45
16089 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16092 #: lib/layouts/todonotes.module:55
16093 msgid "TODO Note (Margin)"
16096 #: lib/layouts/todonotes.module:57
16097 msgid "TODO (Margin)"
16100 #: lib/layouts/todonotes.module:76 lib/layouts/todonotes.module:88
16102 msgid "TODO Note Options|s"
16103 msgstr "Mat Opcije"
16105 #: lib/layouts/todonotes.module:77 lib/layouts/todonotes.module:106
16106 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16109 #: lib/layouts/todonotes.module:83
16110 msgid "TODO Note (inline)"
16113 #: lib/layouts/todonotes.module:85
16114 msgid "TODO (Inline)"
16117 #: lib/layouts/todonotes.module:98 lib/layouts/todonotes.module:100
16119 msgid "Missing Figure"
16120 msgstr "Nedostaje datoteka"
16122 #: lib/layouts/todonotes.module:105
16123 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16126 #: lib/layouts/todonotes.module:120
16127 msgid "Todo[Inline]"
16130 #: lib/layouts/todonotes.module:124
16132 msgid "Todo[margin]"
16135 #: lib/layouts/todonotes.module:128
16137 msgid "MissingFigure"
16138 msgstr "Nedostaje datoteka"
16140 #: lib/layouts/treport.layout:3
16141 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16144 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16148 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
16152 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16156 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
16158 msgstr "Beleška na margini"
16160 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
16162 msgstr "beleška na margini"
16164 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
16168 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
16169 msgid "new thought"
16172 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
16176 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
16180 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
16184 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
16188 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
16192 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
16193 msgid "MarginTable"
16196 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
16197 msgid "MarginFigure"
16200 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16201 msgid "Tufte Handout"
16204 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
16208 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16210 msgid "Variable-width Minipages"
16211 msgstr "&Glavna podešavanja"
16213 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16215 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16216 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16217 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16218 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16219 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16222 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16223 msgid "Minipage (Var. Width)"
16226 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16228 msgid "Minipage (var.)"
16229 msgstr "Mini stranica"
16231 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16233 msgid "Vert. Adjustment"
16234 msgstr "Štampaj dokument"
16236 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16237 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16240 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16243 msgstr "Širina oznake"
16245 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16246 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16249 #: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
16250 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
16254 #: lib/languages:106
16258 #: lib/languages:114
16262 #: lib/languages:123
16263 msgid "English (USA)"
16264 msgstr "Engleski (SAD)"
16266 #: lib/languages:135
16268 msgid "Greek (ancient)"
16269 msgstr "Grčki (polytonic)"
16271 #: lib/languages:152
16272 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16273 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
16275 #: lib/languages:163
16276 msgid "Arabic (Arabi)"
16277 msgstr "Arapski (Arabi)"
16279 #: lib/languages:176 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16283 #: lib/languages:184
16285 msgid "English (Australia)"
16286 msgstr "Engleski (SAD)"
16288 #: lib/languages:196
16289 msgid "German (Austria, old spelling)"
16290 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
16292 #: lib/languages:208
16293 msgid "German (Austria)"
16294 msgstr "Nemački (Austrija)"
16296 #: lib/languages:218
16298 msgstr "Indonezijski"
16300 #: lib/languages:228
16304 #: lib/languages:237
16308 #: lib/languages:251
16312 #: lib/languages:260
16313 msgid "Portuguese (Brazil)"
16314 msgstr "Porugalski (Brazil)"
16316 #: lib/languages:270
16320 #: lib/languages:279
16321 msgid "English (UK)"
16322 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
16324 #: lib/languages:289
16328 #: lib/languages:300
16329 msgid "English (Canada)"
16330 msgstr "Engleski (Kanada)"
16332 #: lib/languages:311
16333 msgid "French (Canada)"
16334 msgstr "Francuski (Kanada)"
16336 #: lib/languages:321
16338 msgstr "Katalonski"
16340 #: lib/languages:333
16341 msgid "Chinese (simplified)"
16342 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
16344 #: lib/languages:343
16345 msgid "Chinese (traditional)"
16346 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
16348 #: lib/languages:353
16352 #: lib/languages:360
16356 #: lib/languages:369
16360 #: lib/languages:379
16364 #: lib/languages:390
16365 msgid "Divehi (Maldivian)"
16368 #: lib/languages:397
16372 #: lib/languages:408
16376 #: lib/languages:420
16380 #: lib/languages:429
16384 #: lib/languages:443
16388 #: lib/languages:457
16392 #: lib/languages:468
16396 #: lib/languages:484
16398 msgstr "Galicijski"
16400 #: lib/languages:497 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16404 #: lib/languages:507
16405 msgid "German (old spelling)"
16406 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
16408 #: lib/languages:518
16412 #: lib/languages:533
16414 msgid "German (Switzerland)"
16415 msgstr "Nemački (Austrija)"
16417 #: lib/languages:547
16419 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
16420 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
16422 #: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16427 #: lib/languages:570
16428 msgid "Greek (polytonic)"
16429 msgstr "Grčki (polytonic)"
16431 #: lib/languages:582 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16435 #: lib/languages:598
16439 #: lib/languages:616
16443 #: lib/languages:627
16444 msgid "Interlingua"
16445 msgstr "Interlingua"
16447 #: lib/languages:636
16451 #: lib/languages:645
16453 msgstr "Italijanski"
16455 #: lib/languages:660
16459 #: lib/languages:673
16460 msgid "Japanese (CJK)"
16461 msgstr "Japanski (CJK)"
16463 #: lib/languages:682
16465 msgstr "Kazahstanski"
16467 #: lib/languages:692
16471 #: lib/languages:701
16476 #: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16480 #: lib/languages:729
16484 #: lib/languages:742
16488 #: lib/languages:753
16489 msgid "Lower Sorbian"
16490 msgstr "Lower Sorbian"
16492 #: lib/languages:762
16496 #: lib/languages:773
16501 #: lib/languages:783
16505 #: lib/languages:792
16507 msgid "English (New Zealand)"
16508 msgstr "Engleski (Kanada)"
16510 #: lib/languages:802
16511 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
16514 #: lib/languages:812
16515 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
16518 #: lib/languages:823
16522 #: lib/languages:841
16526 #: lib/languages:852
16528 msgstr "Portugalski"
16530 #: lib/languages:862
16534 #: lib/languages:872
16538 #: lib/languages:883
16540 msgstr "North Sami"
16542 #: lib/languages:892
16545 msgstr "Sans Serif"
16547 #: lib/languages:899
16551 #: lib/languages:908
16555 #: lib/languages:920
16556 msgid "Serbian (Latin)"
16557 msgstr "Srpski (latinica)"
16559 #: lib/languages:930
16563 #: lib/languages:940
16565 msgstr "Slovenački"
16567 #: lib/languages:949
16571 #: lib/languages:963
16572 msgid "Spanish (Mexico)"
16573 msgstr "Španski (Meksiko)"
16575 #: lib/languages:975
16579 #: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
16583 #: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16587 #: lib/languages:1010 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16589 msgstr "Tajlandski"
16591 #: lib/languages:1024 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16593 msgstr "Tibetanski"
16595 #: lib/languages:1031
16599 #: lib/languages:1046
16603 #: lib/languages:1056
16605 msgstr "Ukrajinski"
16607 #: lib/languages:1067
16608 msgid "Upper Sorbian"
16609 msgstr "Upper Sorbian"
16611 #: lib/languages:1088
16613 msgstr "Vjetnamski"
16615 #: lib/languages:1099
16619 #: lib/latexfonts:82
16620 msgid "AE (Almost European)"
16621 msgstr "AE (Almost European)"
16623 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
16625 msgstr "Bera Serif"
16627 #: lib/latexfonts:104
16631 #: lib/latexfonts:110
16632 msgid "Concrete Roman"
16633 msgstr "Concrete Roman"
16635 #: lib/latexfonts:116
16636 msgid "Zapf Chancery"
16637 msgstr "Zapf Chancery"
16639 #: lib/latexfonts:122
16641 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16642 msgstr "Bitstream Charter"
16644 #: lib/latexfonts:128
16645 msgid "Computer Modern Roman"
16646 msgstr "Computer Modern Roman"
16648 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
16649 msgid "URW Garamond"
16652 #: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173
16656 #: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187
16657 msgid "Latin Modern Roman"
16658 msgstr "Latin Modern Roman"
16660 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207
16662 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16663 msgstr "Bitstream Charter"
16665 #: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227
16666 msgid "Utopia (Mathdesign)"
16669 #: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247
16670 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
16673 #: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264
16677 #: lib/latexfonts:273
16678 msgid "New Century Schoolbook"
16679 msgstr "New Century Schoolbook"
16681 #: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:304
16682 #: lib/latexfonts:311
16686 #: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333 lib/latexfonts:339
16687 msgid "Times Roman"
16688 msgstr "Times Roman"
16690 #: lib/latexfonts:345
16691 msgid "TeX Gyre Bonum"
16694 #: lib/latexfonts:351
16695 msgid "TeX Gyre Chorus"
16698 #: lib/latexfonts:357
16699 msgid "TeX Gyre Pagella"
16702 #: lib/latexfonts:363
16703 msgid "TeX Gyre Schola"
16706 #: lib/latexfonts:369
16707 msgid "TeX Gyre Termes"
16710 #: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394 lib/latexfonts:401
16711 msgid "Utopia (Fourier)"
16714 #: lib/latexfonts:412
16715 msgid "Avant Garde"
16716 msgstr "Avant Garde"
16718 #: lib/latexfonts:418
16722 #: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436
16726 #: lib/latexfonts:444
16730 #: lib/latexfonts:451
16731 msgid "Computer Modern Sans"
16732 msgstr "Computer Modern Sans"
16734 #: lib/latexfonts:457
16738 #: lib/latexfonts:465
16742 #: lib/latexfonts:472
16743 msgid "Iwona (Light)"
16746 #: lib/latexfonts:479
16747 msgid "Iwona (Condensed)"
16750 #: lib/latexfonts:486
16751 msgid "Iwona (Light Condensed)"
16754 #: lib/latexfonts:493
16759 #: lib/latexfonts:500
16761 msgid "Kurier (Light)"
16762 msgstr "CM Typewriter Light"
16764 #: lib/latexfonts:507
16765 msgid "Kurier (Condensed)"
16768 #: lib/latexfonts:514
16769 msgid "Kurier (Light Condensed)"
16772 #: lib/latexfonts:521
16773 msgid "Latin Modern Sans"
16774 msgstr "Latin Modern Sans"
16776 #: lib/latexfonts:528
16777 msgid "TeX Gyre Adventor"
16780 #: lib/latexfonts:534
16781 msgid "TeX Gyre Heros"
16784 #: lib/latexfonts:540
16785 msgid "URW Classico (Optima)"
16788 #: lib/latexfonts:552
16792 #: lib/latexfonts:560
16793 msgid "CM Typewriter Light"
16794 msgstr "CM Typewriter Light"
16796 #: lib/latexfonts:567
16797 msgid "Computer Modern Typewriter"
16798 msgstr "Computer Modern Typewriter"
16800 #: lib/latexfonts:573
16804 #: lib/latexfonts:580
16806 msgid "Libertine Mono"
16809 #: lib/latexfonts:587
16810 msgid "Latin Modern Typewriter"
16811 msgstr "Latin Modern Typewriter"
16813 #: lib/latexfonts:594
16817 #: lib/latexfonts:601
16819 msgid "TeX Gyre Cursor"
16820 msgstr "LaTeX greška"
16822 #: lib/latexfonts:607
16824 msgid "TX Typewriter"
16825 msgstr "Typewriter"
16827 #: lib/latexfonts:619
16831 #: lib/latexfonts:625
16832 msgid "URW Garamond (New TX)"
16835 #: lib/latexfonts:633
16837 msgid "Iwona (Math)"
16838 msgstr "Iz matematike"
16840 #: lib/latexfonts:646
16841 msgid "Kurier (Math)"
16844 #: lib/latexfonts:659
16845 msgid "Libertine (New TX)"
16848 #: lib/latexfonts:667
16849 msgid "Minion Pro (New TX)"
16852 #: lib/latexfonts:676
16854 msgid "Times Roman (New TX)"
16855 msgstr "Times Roman"
16857 #: lib/encodings:31
16858 msgid "Unicode (utf8)"
16859 msgstr "Unicode (utf8)"
16861 #: lib/encodings:36
16862 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16863 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16865 #: lib/encodings:40
16866 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
16867 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
16869 #: lib/encodings:43
16870 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
16871 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-1)"
16873 #: lib/encodings:46
16874 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
16875 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
16877 #: lib/encodings:49
16878 msgid "South European (ISO 8859-3)"
16879 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
16881 #: lib/encodings:52
16882 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
16883 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
16885 #: lib/encodings:55
16886 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
16887 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
16889 #: lib/encodings:59
16890 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
16891 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
16893 #: lib/encodings:63
16894 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
16895 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
16897 #: lib/encodings:66
16898 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
16899 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
16901 #: lib/encodings:69
16902 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
16903 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
16905 #: lib/encodings:73
16906 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
16907 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
16909 #: lib/encodings:76
16910 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
16911 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
16913 #: lib/encodings:79
16914 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
16915 msgstr "Jugoistočno Evropski (ISO 8859-16)"
16917 #: lib/encodings:82
16919 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
16920 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
16922 #: lib/encodings:85
16923 msgid "DOS (CP 437)"
16924 msgstr "DOS (CP 437)"
16926 #: lib/encodings:89
16927 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
16928 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
16930 #: lib/encodings:92
16931 msgid "Western European (CP 850)"
16932 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
16934 #: lib/encodings:95
16935 msgid "Central European (CP 852)"
16936 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
16938 #: lib/encodings:98
16939 msgid "Cyrillic (CP 855)"
16940 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
16942 #: lib/encodings:101
16943 msgid "Western European (CP 858)"
16944 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
16946 #: lib/encodings:104
16947 msgid "Hebrew (CP 862)"
16948 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
16950 #: lib/encodings:107
16951 msgid "Nordic languages (CP 865)"
16952 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
16954 #: lib/encodings:110
16955 msgid "Cyrillic (CP 866)"
16956 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
16958 #: lib/encodings:113
16959 msgid "Central European (CP 1250)"
16960 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
16962 #: lib/encodings:116
16963 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
16964 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
16966 #: lib/encodings:120
16967 msgid "Western European (CP 1252)"
16968 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
16970 #: lib/encodings:123
16971 msgid "Hebrew (CP 1255)"
16972 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
16974 #: lib/encodings:127
16975 msgid "Arabic (CP 1256)"
16976 msgstr "Arapski (CP 1256)"
16978 #: lib/encodings:130
16979 msgid "Baltic (CP 1257)"
16980 msgstr "Baltički (CP 1257)"
16982 #: lib/encodings:133
16983 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
16984 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
16986 #: lib/encodings:136
16987 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
16988 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
16990 #: lib/encodings:139
16991 msgid "Cyrillic (pt 154)"
16992 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
16994 #: lib/encodings:142
16995 msgid "Cyrillic (pt 254)"
16996 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
16998 #: lib/encodings:153
17000 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17001 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
17003 #: lib/encodings:163
17005 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17006 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
17008 #: lib/encodings:170
17009 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17010 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
17012 #: lib/encodings:174
17013 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17014 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
17016 #: lib/encodings:178
17017 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17018 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
17020 #: lib/encodings:182
17021 msgid "Korean (EUC-KR)"
17022 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
17024 #: lib/encodings:186
17025 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17026 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17028 #: lib/encodings:190
17029 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17030 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
17032 #: lib/encodings:194
17033 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17034 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
17036 #: lib/encodings:201
17038 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17039 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
17041 #: lib/encodings:203
17043 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17044 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
17046 #: lib/encodings:205
17048 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17049 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
17051 #: lib/encodings:207
17053 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17054 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
17056 #: lib/encodings:214
17057 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17058 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
17060 #: lib/encodings:219
17061 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17062 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17064 #: lib/encodings:223
17068 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:450
17069 msgid "Array Environment|y"
17070 msgstr "Grupni ambijent|i"
17072 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:451
17073 msgid "Cases Environment|C"
17076 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:452
17077 msgid "Aligned Environment|l"
17080 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:453
17081 msgid "AlignedAt Environment|v"
17084 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:454
17085 msgid "Gathered Environment|h"
17088 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:455
17089 msgid "Split Environment|S"
17092 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:457
17093 msgid "Delimiters...|r"
17096 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:458
17097 msgid "Matrix...|x"
17098 msgstr "Marica...|a"
17100 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:459
17104 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:443
17105 msgid "AMS align Environment|a"
17106 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
17108 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:444
17109 msgid "AMS alignat Environment|t"
17112 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
17113 msgid "AMS flalign Environment|f"
17116 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
17117 msgid "AMS gather Environment|g"
17120 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
17121 msgid "AMS multline Environment|m"
17122 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
17124 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
17125 msgid "Inline Formula|I"
17128 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:318
17129 msgid "Displayed Formula|D"
17130 msgstr "Uočljiva formula|U"
17132 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:442
17133 msgid "Eqnarray Environment|E"
17134 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
17136 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17137 msgid "AMS Environment|A"
17138 msgstr "AMS ambijent|A"
17140 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:235
17141 msgid "Number Whole Formula|N"
17144 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:236
17145 msgid "Number This Line|u"
17148 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17149 msgid "Equation Label|L"
17152 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17153 msgid "Copy as Reference|R"
17156 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:246
17157 msgid "Split Cell|C"
17158 msgstr "Deoba ćelije|ć"
17160 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17165 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17166 msgid "Add Line Above|o"
17167 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
17169 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:249
17170 msgid "Add Line Below|B"
17171 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
17173 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17175 msgid "Delete Line Above|v"
17176 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
17178 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17180 msgid "Delete Line Below|w"
17181 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
17183 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:253
17184 msgid "Add Line to Left"
17185 msgstr "Dodaj liniju na levo"
17187 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:254
17188 msgid "Add Line to Right"
17189 msgstr "Dodaj liniju na desno"
17191 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:255
17192 msgid "Delete Line to Left"
17193 msgstr "Izbriši liniju na levo"
17195 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:256
17196 msgid "Delete Line to Right"
17197 msgstr "Izbriši liniju na desno"
17199 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17200 msgid "Show Math Toolbar"
17203 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17204 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17207 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17208 msgid "Show Table Toolbar"
17211 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17213 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17214 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
17216 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17217 msgid "Next Cross-Reference|N"
17220 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17221 msgid "Go to Label|G"
17224 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17225 msgid "<Reference>|R"
17226 msgstr "<Referenca>|R"
17228 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17229 msgid "(<Reference>)|e"
17230 msgstr "(<Referenca>)|e"
17232 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17234 msgstr "<Strana>|S"
17236 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17237 msgid "On Page <Page>|O"
17238 msgstr "Na strani <Strana>|N"
17240 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17241 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17242 msgstr "<Referenca> na Strani <Strana>|f"
17244 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17245 msgid "Formatted Reference|t"
17248 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17250 msgid "Textual Reference|x"
17251 msgstr "Reference zahvalnice"
17253 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110 lib/ui/stdcontext.inc:120
17254 #: lib/ui/stdcontext.inc:128 lib/ui/stdcontext.inc:137
17255 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:155
17256 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:262
17257 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdcontext.inc:394
17258 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdcontext.inc:459
17259 #: lib/ui/stdcontext.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:507
17260 #: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:526
17261 #: lib/ui/stdcontext.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:544
17262 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:560
17263 #: lib/ui/stdcontext.inc:573 lib/ui/stdcontext.inc:583
17264 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:612
17265 #: lib/ui/stdcontext.inc:658 lib/ui/stdmenus.inc:536
17266 msgid "Settings...|S"
17267 msgstr "Podešavanja...|P"
17269 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17271 msgstr "Idi nazad|I"
17273 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:504
17274 msgid "Copy as Reference|C"
17277 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17278 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17281 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17282 msgid "Open Inset|O"
17283 msgstr "Otvorite Umetak|O"
17285 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17286 msgid "Close Inset|C"
17287 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
17289 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
17290 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdcontext.inc:620
17291 msgid "Dissolve Inset|D"
17292 msgstr "Poništite Umetak|P"
17294 #: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:168
17295 msgid "Show Label|L"
17298 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdmenus.inc:488
17299 msgid "Frameless|l"
17302 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:489
17303 msgid "Simple Frame|F"
17306 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
17307 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17310 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdmenus.inc:490
17311 msgid "Oval, Thin|a"
17312 msgstr "Ovalne, tanke|a"
17314 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:491
17315 msgid "Oval, Thick|v"
17316 msgstr "Ovalne, Debele|v"
17318 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:492
17319 msgid "Drop Shadow|w"
17322 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:493
17323 msgid "Shaded Background|B"
17324 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
17326 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:494
17327 msgid "Double Frame|u"
17330 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:498
17332 msgstr "LyX Napomena|N"
17334 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
17336 msgstr "Komentar|m"
17338 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:500
17339 msgid "Greyed Out|G"
17342 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
17343 msgid "Open All Notes|A"
17344 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
17346 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
17347 msgid "Close All Notes|l"
17348 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
17350 #: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:510
17354 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:511
17356 msgid "Horizontal Phantom|H"
17357 msgstr "Horizontalna Linija|L"
17359 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:512
17361 msgid "Vertical Phantom|V"
17362 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
17364 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:419
17365 msgid "Interword Space|w"
17366 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
17368 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
17369 msgid "Protected Space|o"
17372 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
17374 msgid "Visible Space|a"
17375 msgstr "Vertikalni razmak"
17377 #: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:420
17378 msgid "Thin Space|T"
17379 msgstr "Mali razmak|M"
17381 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdcontext.inc:254
17382 msgid "Negative Thin Space|N"
17385 #: lib/ui/stdcontext.inc:230 lib/ui/stdcontext.inc:257
17386 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17389 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
17390 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17393 #: lib/ui/stdcontext.inc:232 lib/ui/stdcontext.inc:258
17394 msgid "Quad Space|Q"
17397 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdcontext.inc:259
17398 msgid "Double Quad Space|u"
17401 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
17402 msgid "Horizontal Fill|F"
17403 msgstr "Horizontano Poravnanje|P"
17405 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
17406 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17409 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
17410 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17411 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Tačkice)|T"
17413 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
17414 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17417 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
17418 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17419 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Leva Strelica)|L"
17421 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
17422 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17423 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Desna Strelica)|D"
17425 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
17426 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17429 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
17430 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17433 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:260
17434 msgid "Custom Length|C"
17437 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
17438 msgid "Medium Space|M"
17439 msgstr "Srednji razmak|S"
17441 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
17442 msgid "Thick Space|h"
17443 msgstr "Debeli razmak|e"
17445 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
17446 msgid "Negative Medium Space|u"
17447 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
17449 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
17450 msgid "Negative Thick Space|i"
17451 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
17453 #: lib/ui/stdcontext.inc:269
17457 #: lib/ui/stdcontext.inc:270
17458 msgid "SmallSkip|S"
17459 msgstr "SmallSkip|S"
17461 #: lib/ui/stdcontext.inc:271
17465 #: lib/ui/stdcontext.inc:272
17469 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
17473 #: lib/ui/stdcontext.inc:274
17477 #: lib/ui/stdcontext.inc:276
17478 msgid "Settings...|e"
17479 msgstr "Podešavanja...|o"
17481 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:567
17485 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdcontext.inc:568
17489 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:569
17491 msgstr "Doslovno|D"
17493 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdcontext.inc:570
17494 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17497 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdcontext.inc:571
17499 msgstr "Izlistaj|I"
17501 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdcontext.inc:575
17502 msgid "Edit Included File...|E"
17505 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:431
17507 msgstr "Nova Strana|N"
17509 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:432
17510 msgid "Page Break|a"
17511 msgstr "Prelom stranice|r"
17513 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:433
17514 msgid "Clear Page|C"
17515 msgstr "Slobodna strana|S"
17517 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:434
17518 msgid "Clear Double Page|D"
17519 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
17521 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:428
17522 msgid "Ragged Line Break|R"
17525 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:429
17526 msgid "Justified Line Break|J"
17529 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
17531 msgid "Plain Separator|P"
17534 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
17536 msgid "Paragraph Break|B"
17539 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
17540 #: src/Text3.cpp:1362 src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
17544 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
17545 #: src/Text3.cpp:1367 src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
17549 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
17550 #: src/Text3.cpp:1308 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598
17551 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
17555 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:107
17556 msgid "Paste Recent|e"
17559 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
17560 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17563 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:558
17564 msgid "Forward Search|F"
17567 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:116
17568 msgid "Move Paragraph Up|o"
17569 msgstr "Pomeri Paragraf Gore|o"
17571 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:117
17572 msgid "Move Paragraph Down|v"
17573 msgstr "Pomeri Paragraf Dole|m"
17575 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
17576 msgid "Promote Section|r"
17579 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
17580 msgid "Demote Section|m"
17583 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
17584 msgid "Move Section Down|D"
17585 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17587 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdcontext.inc:640
17588 msgid "Move Section Up|U"
17589 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
17591 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:371
17593 msgid "Insert Regular Expression"
17594 msgstr "Regularni izraz"
17596 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdcontext.inc:629
17598 msgid "Accept Change|c"
17599 msgstr "Prihvati Promene|P"
17601 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
17603 msgid "Reject Change|j"
17604 msgstr "Odbaci Promene|O"
17606 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
17607 msgid "Apply Last Text Style|A"
17610 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
17612 msgid "Text Style|x"
17613 msgstr "Stil teksta|T"
17615 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:121
17616 msgid "Paragraph Settings...|P"
17617 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
17619 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
17620 msgid "Fullscreen Mode"
17623 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
17625 msgid "Close Current View"
17626 msgstr "Novi dokument"
17628 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
17631 msgstr "varnothing"
17633 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
17634 msgid "Anything Non-Empty|o"
17637 #: lib/ui/stdcontext.inc:365
17642 #: lib/ui/stdcontext.inc:366
17644 msgid "Any Number|N"
17645 msgstr "Aegean Brojevi"
17647 #: lib/ui/stdcontext.inc:367
17649 msgid "User Defined|U"
17650 msgstr "Priručnik|P"
17652 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:260
17653 msgid "Append Argument"
17654 msgstr "Dodaj argument"
17656 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:261
17657 msgid "Remove Last Argument"
17658 msgstr "Ukloni poslednji argument"
17660 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
17661 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17664 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
17665 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17668 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:265
17669 msgid "Insert Optional Argument"
17670 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
17672 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:266
17673 msgid "Remove Optional Argument"
17674 msgstr "Ukloni opcioni argument"
17676 #: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:268
17677 msgid "Append Argument Eating From the Right"
17680 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:269
17681 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
17684 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:270
17685 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
17688 #: lib/ui/stdcontext.inc:395
17690 msgstr "Ponovo učitaj|P"
17692 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdcontext.inc:409
17693 #: lib/ui/stdcontext.inc:528
17694 msgid "Edit Externally...|x"
17697 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:215
17701 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:217
17705 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:211
17709 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:213
17713 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
17718 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:212
17722 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
17727 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
17731 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
17733 msgid "Multicolumn|u"
17734 msgstr "Više kolona|V"
17736 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
17739 msgstr "Više kolona|V"
17741 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
17743 msgid "Append Row|A"
17744 msgstr "Dodaj red|D"
17746 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:220
17747 msgid "Delete Row|D"
17748 msgstr "Izbriši red|I"
17750 #: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:221
17752 msgstr "Kopiraj Red|o"
17754 #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdmenus.inc:222
17756 msgid "Move Row Up"
17757 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
17759 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdmenus.inc:223
17761 msgid "Move Row Down"
17762 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17764 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
17766 msgid "Append Column|p"
17767 msgstr "Dodaj kolonu|u"
17769 #: lib/ui/stdcontext.inc:445 lib/ui/stdmenus.inc:227
17770 msgid "Delete Column|e"
17771 msgstr "Izbriši kolonu|z"
17773 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
17775 msgid "Copy Column|y"
17776 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
17778 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdmenus.inc:229
17779 msgid "Move Column Right|v"
17782 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:230
17783 msgid "Move Column Left"
17786 #: lib/ui/stdcontext.inc:452 lib/ui/stdmenus.inc:194
17788 msgid "Multi-page Table|g"
17791 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
17793 msgid "Formal Style|m"
17794 msgstr "Hrabar Stil|H"
17796 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
17801 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
17802 msgid "Alignment|i"
17803 msgstr "Poravnanje|i"
17805 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
17807 msgid "Columns/Rows|C"
17810 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdmenus.inc:30
17812 msgstr "Datoteka|D"
17814 #: lib/ui/stdcontext.inc:468
17819 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
17823 #: lib/ui/stdcontext.inc:471
17825 msgid "File Revision|R"
17828 #: lib/ui/stdcontext.inc:472
17830 msgid "Tree Revision|T"
17833 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
17835 msgid "Revision Author|A"
17836 msgstr "Istorija Revizije"
17838 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
17840 msgid "Revision Date|D"
17843 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
17845 msgid "Revision Time|i"
17848 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
17850 msgid "LyX Version|X"
17853 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
17855 msgid "Document Info|D"
17856 msgstr "Dokument|D"
17858 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
17860 msgid "Copy Text|o"
17863 #: lib/ui/stdcontext.inc:492 lib/ui/stdcontext.inc:515
17864 msgid "Activate Branch|A"
17867 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:516
17869 msgid "Deactivate Branch|e"
17870 msgstr "(&De)aktiviraj"
17872 #: lib/ui/stdcontext.inc:494
17874 msgid "Activate Branch in Master|M"
17875 msgstr "(&De)aktiviraj"
17877 #: lib/ui/stdcontext.inc:495
17879 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17880 msgstr "(&De)aktiviraj"
17882 #: lib/ui/stdcontext.inc:496
17884 msgid "Add Unknown Branch|w"
17885 msgstr "Nepoznata radnja"
17887 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
17888 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17891 #: lib/ui/stdcontext.inc:599
17892 msgid "All Indexes|A"
17895 #: lib/ui/stdcontext.inc:602
17899 #: lib/ui/stdcontext.inc:630 lib/ui/stdmenus.inc:543
17900 msgid "Reject Change|R"
17901 msgstr "Odbaci Promene|O"
17903 #: lib/ui/stdcontext.inc:638
17905 msgid "Promote Section|P"
17906 msgstr "Zavori Sekciju"
17908 #: lib/ui/stdcontext.inc:639
17910 msgid "Demote Section|D"
17911 msgstr "Zavori Sekciju"
17913 #: lib/ui/stdcontext.inc:641
17915 msgid "Move Section Down|w"
17916 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17918 #: lib/ui/stdcontext.inc:643
17920 msgid "Select Section|S"
17921 msgstr "Zavori Sekciju"
17923 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
17925 msgid "Wrap by Preview|y"
17926 msgstr "LyX pregled"
17928 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
17932 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
17936 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
17940 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
17942 msgstr "Upravljanje|U"
17944 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
17946 msgstr "Dokument|D"
17948 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
17952 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
17956 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
17960 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
17961 msgid "New from Template...|m"
17964 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
17966 msgstr "Otvori...|O"
17968 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
17969 msgid "Open Recent|t"
17970 msgstr "Otvori nedavni|t"
17972 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
17976 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
17978 msgstr "Zatvori sve "
17980 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
17984 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
17985 msgid "Save As...|A"
17986 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
17988 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
17990 msgstr "Sačuvaj sve|s"
17992 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
17993 msgid "Revert to Saved|R"
17996 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
17997 msgid "Version Control|V"
17998 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
18000 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18004 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18008 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18012 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18013 msgid "New Window|W"
18014 msgstr "Novi prozor|p"
18016 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18017 msgid "Close Window|d"
18018 msgstr "Zatvori prozor|z"
18020 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18024 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18025 msgid "Register...|R"
18026 msgstr "Registar...|R"
18028 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18029 msgid "Check In Changes...|I"
18030 msgstr "Provera u promenama...|I"
18032 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18033 msgid "Check Out for Edit|O"
18036 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18041 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18044 msgstr "&Promeni ime"
18046 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18048 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18049 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
18051 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18052 msgid "Revert to Repository Version|v"
18055 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18056 msgid "Undo Last Check In|U"
18057 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
18059 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18060 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18063 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18064 msgid "Show History...|H"
18065 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
18067 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18068 msgid "Use Locking Property|L"
18071 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
18073 msgid "Export As...|s"
18074 msgstr "Font: %1$s"
18076 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
18077 msgid "More Formats & Options...|r"
18080 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
18084 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
18088 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
18089 msgid "Paste Special"
18090 msgstr "Specijalno lepljenje"
18092 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18094 msgid "Select Whole Inset"
18095 msgstr "Izaberite glavni dokument"
18097 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
18099 msgstr "Izaberi sve"
18101 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18103 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18104 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
18106 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
18108 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18109 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
18111 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
18112 msgid "Text Style|S"
18115 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
18119 #: lib/ui/stdmenus.inc:125 lib/ui/stdmenus.inc:603
18121 msgstr "Matematički|M"
18123 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18124 msgid "Rows & Columns|C"
18125 msgstr "Redovi i Kolone|K"
18127 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
18128 msgid "Increase List Depth|I"
18131 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
18132 msgid "Decrease List Depth|D"
18135 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18137 msgid "Dissolve Inset"
18138 msgstr "Poništite Umetak|P"
18140 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
18141 msgid "TeX Code Settings...|C"
18144 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18145 msgid "Float Settings...|a"
18148 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
18149 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18152 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18153 msgid "Note Settings...|N"
18156 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18158 msgid "Phantom Settings...|h"
18159 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
18161 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18162 msgid "Branch Settings...|B"
18163 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
18165 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18166 msgid "Box Settings...|x"
18169 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18171 msgid "Index Entry Settings...|y"
18172 msgstr "Podešavanja...|P"
18174 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18176 msgid "Index Settings...|x"
18177 msgstr "Podešavanja...|P"
18179 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18181 msgid "Info Settings...|n"
18182 msgstr "Podešavanja...|P"
18184 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18185 msgid "Listings Settings...|g"
18188 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
18189 msgid "Table Settings...|a"
18192 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
18193 msgid "Paste from HTML|H"
18196 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
18197 msgid "Paste from LaTeX|L"
18200 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18201 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18204 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18205 msgid "Paste as PDF"
18206 msgstr "Nalepi kao PDF"
18208 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18209 msgid "Paste as PNG"
18210 msgstr "Nalepi kao PNG"
18212 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18213 msgid "Paste as JPEG"
18214 msgstr "Nalepi kao JPEG"
18216 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18218 msgid "Paste as EMF"
18219 msgstr "Nalepi kao PDF"
18221 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
18222 msgid "Plain Text|T"
18223 msgstr "Čist tekst|T"
18225 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
18226 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18229 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
18230 msgid "Selection|S"
18233 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
18234 msgid "Selection, Join Lines|i"
18237 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
18238 msgid "Dissolve Text Style"
18241 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
18242 msgid "Customized...|C"
18245 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
18246 msgid "Capitalize|a"
18247 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
18249 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
18250 msgid "Uppercase|U"
18251 msgstr "Velika slova|V"
18253 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18254 msgid "Lowercase|L"
18255 msgstr "Mala slova|M"
18257 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
18259 msgid "Formal Style|F"
18260 msgstr "Hrabar Stil|H"
18262 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
18263 msgid "Multicolumn|M"
18264 msgstr "Više kolona|V"
18266 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
18269 msgstr "&Višekolumno"
18271 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
18273 msgstr "Gornja Linija|G"
18275 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
18276 msgid "Bottom Line|B"
18277 msgstr "Donja Linija|D"
18279 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18280 msgid "Left Line|L"
18281 msgstr "Leva Linija|L"
18283 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
18284 msgid "Right Line|R"
18285 msgstr "Desna Linija|e"
18287 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
18292 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
18297 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
18302 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
18306 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
18308 msgstr "Dodaj red|D"
18310 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
18311 msgid "Add Column|u"
18312 msgstr "Dodaj kolonu|u"
18314 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
18315 msgid "Copy Column|p"
18316 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
18318 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
18319 msgid "Change Limits Type|L"
18322 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
18323 msgid "Macro Definition"
18324 msgstr "Definiši Makro"
18326 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
18327 msgid "Change Formula Type|F"
18328 msgstr "Promenite tip formule|f"
18330 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
18331 msgid "Text Style|T"
18332 msgstr "Stil teksta|T"
18334 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
18335 msgid "Use Computer Algebra System|S"
18336 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
18338 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
18339 msgid "Add Line Above|A"
18342 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
18343 msgid "Delete Line Above|D"
18344 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
18346 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
18347 msgid "Delete Line Below|e"
18348 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
18350 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
18352 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
18353 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
18355 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
18357 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
18358 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
18360 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
18362 msgstr "Podrazumevano|o"
18364 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
18368 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
18372 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
18373 msgid "Math Normal Font|N"
18374 msgstr "Math Normal Font|N"
18376 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
18377 msgid "Math Calligraphic Family|C"
18378 msgstr "Math Calligraphic Family|C"
18380 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
18382 msgid "Math Formal Script Family|o"
18383 msgstr "Math Fraktur Family|F"
18385 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
18386 msgid "Math Fraktur Family|F"
18387 msgstr "Math Fraktur Family|F"
18389 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
18390 msgid "Math Roman Family|R"
18391 msgstr "Math Roman Family|R"
18393 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
18394 msgid "Math Sans Serif Family|S"
18395 msgstr "Math Sans Serif Family|S"
18397 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
18398 msgid "Math Bold Series|B"
18399 msgstr "Math Bold Series|B"
18401 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
18402 msgid "Text Normal Font|T"
18403 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
18405 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
18406 msgid "Text Roman Family"
18407 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
18409 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
18410 msgid "Text Sans Serif Family"
18411 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
18413 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
18414 msgid "Text Typewriter Family"
18415 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
18417 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
18418 msgid "Text Bold Series"
18419 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
18421 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
18422 msgid "Text Medium Series"
18423 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
18425 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
18426 msgid "Text Italic Shape"
18427 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
18429 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
18430 msgid "Text Small Caps Shape"
18431 msgstr "Small Caps oblik teksta"
18433 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
18434 msgid "Text Slanted Shape"
18435 msgstr "Kosi oblik teksta"
18437 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
18438 msgid "Text Upright Shape"
18439 msgstr "Uspravni oblika teksta"
18441 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
18445 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
18449 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
18450 msgid "Mathematica|a"
18451 msgstr "Mathematica|a"
18453 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
18454 msgid "Maple, Simplify|S"
18457 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
18458 msgid "Maple, Factor|F"
18461 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
18462 msgid "Maple, Evalm|E"
18465 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
18466 msgid "Maple, Evalf|v"
18469 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
18470 msgid "Open All Insets|O"
18473 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
18474 msgid "Close All Insets|C"
18477 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
18479 msgid "Unfold Math Macro|n"
18480 msgstr "Matematički Makroi"
18482 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
18484 msgid "Fold Math Macro|d"
18485 msgstr "Matematički Makroi"
18487 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
18488 msgid "Outline Pane|u"
18491 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
18493 msgid "Source Pane|S"
18494 msgstr "Vidi Izvor|I"
18496 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
18497 msgid "Messages Pane|g"
18500 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
18504 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
18505 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
18508 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
18509 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
18512 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
18513 msgid "Close Current View|w"
18516 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
18517 msgid "Fullscreen|l"
18518 msgstr "Ceo ekran|C"
18520 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
18522 msgstr "Matematika|t"
18524 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
18525 msgid "Special Character|p"
18526 msgstr "Specijalni Karakteri|p"
18528 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
18529 msgid "Formatting|o"
18532 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
18533 msgid "List / TOC|i"
18534 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
18536 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
18540 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
18542 msgstr "Napomena|N"
18544 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
18548 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
18549 msgid "Custom Insets"
18552 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
18554 msgstr "Dokument|t"
18556 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
18558 msgid "Box[[Menu]]|x"
18559 msgstr "Boks[[Meni]]"
18561 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
18562 msgid "Citation...|C"
18563 msgstr "Citat...|C"
18565 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
18566 msgid "Cross-Reference...|R"
18569 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
18571 msgstr "Oznaka...|O"
18573 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
18574 msgid "Nomenclature Entry...|y"
18575 msgstr "Unos nomenklature...|e"
18577 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
18579 msgstr "Tabela...|T"
18581 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
18582 msgid "Graphics...|G"
18583 msgstr "Grafike...|G"
18585 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
18589 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
18590 msgid "Hyperlink...|k"
18591 msgstr "Hiperlink...|k"
18593 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
18597 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
18598 msgid "Marginal Note|M"
18599 msgstr "Beleška na marginama|B"
18601 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 src/insets/Inset.cpp:91
18606 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
18607 msgid "Program Listing[[Menu]]"
18610 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
18613 msgstr "LyX pregled"
18615 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
18616 msgid "Symbols...|b"
18617 msgstr "Simboli...|b"
18619 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
18621 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
18623 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
18624 msgid "End of Sentence|E"
18625 msgstr "Kraj izreke|K"
18627 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
18628 msgid "Ordinary Quote|Q"
18629 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
18631 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
18632 msgid "Single Quote|S"
18633 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
18635 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
18636 msgid "Protected Hyphen|y"
18639 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
18640 msgid "Breakable Slash|a"
18643 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
18645 msgid "Visible Space|V"
18646 msgstr "Vertikalni razmak"
18648 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
18649 msgid "Menu Separator|M"
18652 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
18653 msgid "Phonetic Symbols|P"
18654 msgstr "Fonetski simboli|F"
18656 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
18659 msgstr "Znak (Logo)"
18661 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
18664 msgstr "LaTeX registar|L"
18666 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
18669 msgstr "LaTeX registar|L"
18671 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
18673 msgid "LaTeX Logo|a"
18674 msgstr "LaTeX registar|L"
18676 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
18678 msgid "LaTeX2e Logo|e"
18679 msgstr "LaTeX registar|L"
18681 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
18682 msgid "Superscript|S"
18683 msgstr "Eksponent|E"
18685 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
18686 msgid "Subscript|u"
18689 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
18690 msgid "Protected Space|P"
18691 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
18693 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
18694 msgid "Horizontal Space...|o"
18695 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
18697 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
18699 msgid "Horizontal Line...|L"
18700 msgstr "Horizontalna Linija|L"
18702 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
18703 msgid "Vertical Space...|V"
18704 msgstr "Vertical Razmak...|V"
18706 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
18710 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
18711 msgid "Hyphenation Point|H"
18712 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
18714 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
18715 msgid "Ligature Break|k"
18716 msgstr "Rastavi Ligatutu|u"
18718 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
18719 msgid "Display Formula|D"
18720 msgstr "Prikaz formula|P"
18722 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
18723 msgid "Numbered Formula|N"
18726 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
18727 msgid "Figure Wrap Float|F"
18730 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
18731 msgid "Table Wrap Float|T"
18734 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
18735 msgid "Table of Contents|C"
18738 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
18740 msgid "List of Listings|L"
18741 msgstr "Spisas Citata"
18743 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
18744 msgid "Nomenclature|N"
18745 msgstr "Nomenklatura|N"
18747 #: lib/ui/stdmenus.inc:475
18748 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
18749 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
18751 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
18752 msgid "LyX Document...|X"
18753 msgstr "LyX dokument...|X"
18755 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
18756 msgid "Plain Text...|T"
18759 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
18760 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
18763 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
18764 msgid "External Material...|M"
18765 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
18767 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
18768 msgid "Child Document...|d"
18771 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
18773 msgstr "Komentar|K"
18775 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
18776 msgid "Insert New Branch...|I"
18779 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
18780 msgid "Change Tracking|C"
18783 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
18784 msgid "Build Program|B"
18787 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
18788 msgid "LaTeX Log|L"
18789 msgstr "LaTeX registar|L"
18791 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
18793 msgid "Start Appendix Here|x"
18794 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
18796 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
18798 msgid "View Master Document|M"
18799 msgstr "Glavni Dokument"
18801 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
18803 msgid "Update Master Document|a"
18804 msgstr "Glavni Dokument"
18806 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
18807 msgid "Compressed|o"
18810 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
18811 msgid "Disable Editing|E"
18814 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
18815 msgid "Track Changes|T"
18818 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
18819 msgid "Merge Changes...|M"
18822 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
18823 msgid "Accept Change|A"
18824 msgstr "Prihvati Promene|P"
18826 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
18827 msgid "Accept All Changes|c"
18828 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
18830 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
18831 msgid "Reject All Changes|e"
18832 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
18834 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
18835 msgid "Show Changes in Output|S"
18836 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
18838 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
18839 msgid "Bookmarks|B"
18842 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
18843 msgid "Next Note|N"
18844 msgstr "Sledeća Napomena|S"
18846 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
18847 msgid "Next Change|C"
18848 msgstr "Sledeća Promena|P"
18850 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
18851 msgid "Next Cross-Reference|R"
18854 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
18855 msgid "Go to Label|L"
18858 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
18859 msgid "Save Bookmark 1|S"
18860 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
18862 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
18863 msgid "Save Bookmark 2"
18864 msgstr "Sačuvaj marker 2"
18866 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
18867 msgid "Save Bookmark 3"
18868 msgstr "Sačuvaj marker 3"
18870 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
18871 msgid "Save Bookmark 4"
18872 msgstr "Sačuvaj marker 4"
18874 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
18875 msgid "Save Bookmark 5"
18876 msgstr "Sačuvaj marker 5"
18878 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
18879 msgid "Clear Bookmarks|C"
18880 msgstr "Očisti Bookmarks|O"
18882 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
18883 msgid "Navigate Back|B"
18886 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
18887 msgid "Spellchecker...|S"
18888 msgstr "Pravopis...|P"
18890 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
18891 msgid "Thesaurus...|T"
18892 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
18894 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
18895 msgid "Statistics...|a"
18896 msgstr "Statistike...|a"
18898 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
18899 msgid "Check TeX|h"
18900 msgstr "Proverite TeX|h"
18902 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
18903 msgid "TeX Information|I"
18904 msgstr "TeX Informacije|I"
18906 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
18908 msgid "Compare...|C"
18909 msgstr "Običaj...|O"
18911 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
18912 msgid "Reconfigure|R"
18915 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
18916 msgid "Preferences...|P"
18917 msgstr "Podešavanja...|P"
18919 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
18920 msgid "Introduction|I"
18923 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
18927 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
18928 msgid "User's Guide|U"
18929 msgstr "Priručnik|P"
18931 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
18932 msgid "Additional Features|F"
18935 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
18936 msgid "Embedded Objects|O"
18939 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
18940 msgid "Customization|C"
18941 msgstr "Prilagođavanje|P"
18943 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
18944 msgid "Shortcuts|S"
18947 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
18948 msgid "LyX Functions|y"
18949 msgstr "LyX Funkcije|y"
18951 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
18952 msgid "LaTeX Configuration|L"
18953 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
18955 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
18956 msgid "Specific Manuals|p"
18957 msgstr "Specifični Priručnici|p"
18959 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
18960 msgid "About LyX|X"
18963 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
18965 msgid "Beamer Presentations|B"
18966 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
18968 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
18971 msgstr "Brajeva azbuka"
18973 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
18975 msgid "Colored boxes|r"
18978 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
18979 msgid "Feynman-diagram|F"
18982 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
18985 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
18987 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
18992 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
18994 msgid "Linguistics|L"
18995 msgstr "Lingvistika"
18997 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
18998 msgid "Multilingual Captions|C"
19001 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
19005 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
19007 msgid "PDF comments|D"
19010 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
19012 msgid "PDF forms|o"
19015 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
19016 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19019 #: lib/ui/stdmenus.inc:626 lib/configure.py:615
19024 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
19027 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
19029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19030 msgid "New document"
19031 msgstr "Novi dokument"
19033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19034 msgid "Open document"
19035 msgstr "Otvori dokument"
19037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19038 msgid "Save document"
19039 msgstr "Sačuvaj dokument"
19041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19042 msgid "Check spelling"
19043 msgstr "Provera pravopisa"
19045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19047 msgid "Spellcheck continuously"
19048 msgstr "Kontrola pravopisa"
19050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1350
19054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1360
19056 msgstr "Ponovo uradi"
19058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19059 msgid "Find and replace"
19060 msgstr "Pronađi i zameni"
19062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19064 msgid "Find and replace (advanced)"
19065 msgstr "Pronađi i zameni"
19067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19068 msgid "Navigate back"
19071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19072 msgid "Toggle emphasis"
19075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19076 msgid "Toggle noun"
19079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19081 msgstr "Prihvati zadnje"
19083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19084 msgid "Insert math"
19087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19088 msgid "Insert graphics"
19091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19092 msgid "Insert table"
19095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19096 msgid "Toggle outline"
19099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19100 msgid "Toggle math toolbar"
19103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19104 msgid "Toggle table toolbar"
19107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
19108 msgid "View/Update"
19109 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
19111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19119 msgstr "&Ažuriranje"
19121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19123 msgid "View master document"
19124 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19128 msgid "Update master document"
19129 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19132 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
19137 msgid "View other formats"
19138 msgstr "Format dokumenta"
19140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19142 msgid "Update other formats"
19143 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
19145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
19149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
19150 msgid "Numbered list"
19153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19154 msgid "Itemized list"
19157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
19158 msgid "Increase depth"
19161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19162 msgid "Decrease depth"
19165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
19166 msgid "Insert figure float"
19169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19170 msgid "Insert table float"
19173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19174 msgid "Insert label"
19177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19178 msgid "Insert cross-reference"
19181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19182 msgid "Insert citation"
19183 msgstr "Ubaci citat"
19185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19186 msgid "Insert index entry"
19189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19190 msgid "Insert nomenclature entry"
19193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
19194 msgid "Insert footnote"
19195 msgstr "Umetanje fusnote"
19197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19198 msgid "Insert margin note"
19199 msgstr "Umetanje rubne beleške"
19201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19203 msgid "Insert LyX note"
19204 msgstr "Umetanje fusnote"
19206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19211 msgid "Insert hyperlink"
19212 msgstr "Umetanje hiperlinka"
19214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19215 msgid "Insert TeX code"
19218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19219 msgid "Insert math macro"
19222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19223 msgid "Include file"
19224 msgstr "Uključi dokument"
19226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
19230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19231 msgid "Paragraph settings"
19234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:194
19238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19240 msgstr "Dodaj kolonu"
19242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19244 msgstr "Izbriši red"
19246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19247 msgid "Delete column"
19248 msgstr "Izbriši kolonu"
19250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
19251 msgid "Move row up"
19254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19255 msgid "Move column left"
19258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19260 msgid "Move row down"
19261 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
19263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19265 msgid "Move column right"
19266 msgstr "Dole desno"
19268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
19269 msgid "Set top line"
19270 msgstr "Setuj gornju liniju"
19272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19273 msgid "Set bottom line"
19274 msgstr "Setuj donju liniju "
19276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19277 msgid "Set left line"
19278 msgstr "Setuj levu liniju "
19280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19281 msgid "Set right line"
19282 msgstr "Setuj desnu liniju "
19284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19285 msgid "Set border lines"
19286 msgstr "Setuj granične linije"
19288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19289 msgid "Set all lines"
19290 msgstr "Setuj sve linije"
19292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19293 msgid "Unset all lines"
19294 msgstr "Poništi setovanje svih linija"
19296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
19298 msgstr "Poravnaj levo"
19300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19301 msgid "Align center"
19302 msgstr "Poravnaj po centru"
19304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19305 msgid "Align right"
19306 msgstr "Poravnaj desno"
19308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19309 msgid "Align on decimal"
19312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
19314 msgstr "Poravnaj vrh"
19316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
19317 msgid "Align middle"
19318 msgstr "Poravnaj sredinu"
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
19321 msgid "Align bottom"
19322 msgstr "Poravnaj dno"
19324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
19326 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
19327 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
19329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
19331 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
19332 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
19334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
19335 msgid "Set multi-column"
19336 msgstr "Setuj višelolona"
19338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
19340 msgid "Set multi-row"
19341 msgstr "Setuj višelolona"
19343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
19345 msgstr "Matematika"
19347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
19348 msgid "Set display mode"
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 src/insets/InsetScript.cpp:63
19353 msgstr "Znak u indeksu"
19355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:64
19356 msgid "Superscript"
19357 msgstr "Znak u eksponentu "
19359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
19360 msgid "Insert square root"
19361 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
19363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
19364 msgid "Insert root"
19365 msgstr "Umetanje korena"
19367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
19368 msgid "Insert standard fraction"
19369 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
19371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
19373 msgstr "Umetanje zbira"
19375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
19376 msgid "Insert integral"
19377 msgstr "Umetanje integrala "
19379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
19380 msgid "Insert product"
19381 msgstr "Umetanje dela "
19383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
19385 msgstr "Umetni ( )"
19387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
19389 msgstr "Umetni [ ]"
19391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
19393 msgstr "Umetni { }"
19395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
19396 msgid "Insert delimiters"
19399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
19400 msgid "Insert matrix"
19401 msgstr "Umetanje matrica"
19403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
19404 msgid "Insert cases environment"
19407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
19408 msgid "Toggle math panels"
19411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
19412 msgid "Math Macros"
19413 msgstr "Matematički Makroi"
19415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
19416 msgid "Remove last argument"
19419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
19420 msgid "Append argument"
19421 msgstr "Dodaj argument"
19423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
19424 msgid "Make first non-optional into optional argument"
19427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
19428 msgid "Make last optional into non-optional argument"
19431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
19432 msgid "Remove optional argument"
19435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
19436 msgid "Insert optional argument"
19439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
19440 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
19443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
19444 msgid "Append argument eating from the right"
19447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
19448 msgid "Append optional argument eating from the right"
19451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
19453 msgid "Phonetic Symbols"
19454 msgstr "Fonetski simboli|F"
19456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
19457 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
19460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
19461 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
19464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
19468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
19470 msgid "IPA Other Symbols"
19471 msgstr "Fonetski simboli|F"
19473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
19474 msgid "IPA Suprasegmentals"
19477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
19478 msgid "IPA Diacritics"
19481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
19482 msgid "IPA Tones and Word Accents"
19485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
19486 msgid "Command Buffer"
19489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
19490 msgid "Review[[Toolbar]]"
19493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
19494 msgid "Track changes"
19497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
19498 msgid "Show changes in output"
19499 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
19501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
19502 msgid "Next change"
19503 msgstr "Sledeće promene"
19505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
19506 msgid "Accept change inside selection"
19509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
19510 msgid "Reject change inside selection"
19513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
19514 msgid "Merge changes"
19517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
19518 msgid "Accept all changes"
19519 msgstr "Prihvati sve promene "
19521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
19522 msgid "Reject all changes"
19523 msgstr "Odbaci sve promene "
19525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
19526 msgid "Insert note"
19529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
19531 msgstr "Sledeća napomena"
19533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
19535 msgid "LyX Documentation Tools"
19536 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
19538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118
19542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
19544 msgid "Menu Separator"
19547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
19552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
19555 msgstr "LaTeX registar"
19557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
19560 msgstr "LaTeX registar"
19562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
19564 msgid "LaTeX2e Logo"
19565 msgstr "LaTeX registar"
19567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
19569 msgid "View Other Formats"
19570 msgstr "Format papira"
19572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
19574 msgid "Update Other Formats"
19575 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
19577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
19578 msgid "Version Control"
19579 msgstr "Kontrolna verzija"
19581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
19585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
19586 msgid "Check-out for edit"
19589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
19590 msgid "Check-in changes"
19593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
19594 msgid "View revision log"
19595 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
19597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
19598 msgid "Revert changes"
19599 msgstr "Vrati izmene"
19601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
19602 msgid "Compare with older revision"
19605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
19606 msgid "Compare with last revision"
19609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
19611 msgid "Insert Version Info"
19612 msgstr "Umetanje rubne beleške"
19614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
19615 msgid "Use SVN file locking property"
19616 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
19618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
19619 msgid "Update local directory from repository"
19620 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
19622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
19623 msgid "Math Panels"
19624 msgstr "Matematički paneli"
19626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
19627 msgid "Math spacings"
19628 msgstr "Matematička rastojanja"
19630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
19634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
19638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
19639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
19643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
19647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
19648 msgid "Frame decorations"
19649 msgstr "Ram dekoracije"
19651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
19652 msgid "Big operators"
19653 msgstr "Veliki operateri"
19655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19656 msgid "Miscellaneous"
19659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:473
19660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19666 msgid "Arrows (extended)"
19667 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
19669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
19675 msgid "Operators (extended)"
19676 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
19678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:978
19684 msgid "Relations (extended)"
19685 msgstr "Latin Extended-A"
19687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
19689 msgid "Negative relations (extended)"
19690 msgstr "AMS ne-relacije"
19692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:415
19696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
19697 msgid "Delimiters (fixed size)"
19700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19702 msgid "Miscellaneous (extended)"
19705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
19709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
19713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
19721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
19725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
19729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
19733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
19737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
19741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
19745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
19749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
19753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
19757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
19761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
19765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
19769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
19773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
19777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
19781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
19785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
19789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
19793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
19797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
19805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
19809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
19813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
19817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
19821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
19825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
19829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
19833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
19837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
19839 msgstr "Rastojanja"
19841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
19842 msgid "Thin space\t\\,"
19843 msgstr "Mali razmak\t\\,"
19845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
19846 msgid "Medium space\t\\:"
19847 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
19849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
19850 msgid "Thick space\t\\;"
19851 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
19853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
19854 msgid "Quadratin space\t\\quad"
19855 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
19857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
19858 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
19859 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
19861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
19862 msgid "Negative space\t\\!"
19863 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
19865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
19867 msgid "Phantom\t\\phantom"
19868 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
19870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
19872 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
19873 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
19875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
19877 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
19878 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
19880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
19881 msgid "Smash \\smash"
19884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
19885 msgid "Top smash \\smasht"
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
19889 msgid "Bottom smash \\smashb"
19892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
19893 msgid "Left overlap \\mathllap"
19896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
19897 msgid "Center overlap \\mathclap"
19900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
19901 msgid "Right overlap \\mathrlap"
19904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
19908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
19909 msgid "Square root\t\\sqrt"
19910 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
19912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
19913 msgid "Other root\t\\root"
19914 msgstr "Drugi koren\t\\root"
19916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
19917 msgid "Display style\t\\displaystyle"
19918 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
19920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
19921 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
19922 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
19924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
19925 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
19928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
19929 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
19932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
19933 msgid "Standard\t\\frac"
19934 msgstr "Standardni\t\\frac"
19936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
19937 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
19938 msgstr "Fina frakcija (3/4)\t\\nicefrac"
19940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
19942 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
19943 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
19947 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
19948 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
19950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
19951 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
19952 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
19954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
19956 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
19957 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
19960 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
19961 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
19964 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
19968 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
19969 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
19973 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
19974 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
19976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
19978 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
19979 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
19981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
19982 msgid "Binomial\t\\binom"
19983 msgstr "Binom\t\\binom"
19985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
19986 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
19987 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
19989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
19990 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
19994 msgid "Roman\t\\mathrm"
19995 msgstr "Roman\t\\mathrm"
19997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
19998 msgid "Bold\t\\mathbf"
19999 msgstr "Bold\t\\mathbf"
20001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
20002 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20003 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
20006 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20007 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20010 msgid "Italic\t\\mathit"
20011 msgstr "Italic\t\\mathit"
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20014 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20015 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20018 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20019 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20022 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20023 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
20025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20026 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20027 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
20029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20030 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20034 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20035 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
20037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
20049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
20059 msgid "Frame Decorations"
20060 msgstr "Ram dekoracije"
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
20074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
20078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20126 msgstr "matematika"
20128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20137 msgid "overleftarrow"
20138 msgstr "overleftarrow"
20140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20141 msgid "overrightarrow"
20142 msgstr "overrightarrow"
20144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20145 msgid "overleftrightarrow"
20146 msgstr "overleftrightarrow"
20148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20154 msgstr "underbrace"
20156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20157 msgid "underleftarrow"
20158 msgstr "underleftarrow"
20160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20161 msgid "underrightarrow"
20162 msgstr "underrightarrow"
20164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
20165 msgid "underleftrightarrow"
20166 msgstr "underleftrightarrow"
20168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
20178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20189 msgid "Insert left/right side scripts"
20192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20194 msgid "Insert right side scripts"
20195 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
20197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20199 msgid "Insert left side scripts"
20200 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
20202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20204 msgid "Insert side scripts"
20205 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20220 msgid "stackrelthree"
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
20229 msgstr "rightarrow"
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
20240 msgid "updownarrow"
20241 msgstr "updownarrow"
20243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20244 msgid "leftrightarrow"
20245 msgstr "leftrightarrow"
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20253 msgstr "Rightarrow"
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20264 msgid "Updownarrow"
20265 msgstr "Updownarrow"
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20268 msgid "Leftrightarrow"
20269 msgstr "Leftrightarrow"
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20272 msgid "Longleftrightarrow"
20273 msgstr "Longleftrightarrow"
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20276 msgid "Longleftarrow"
20277 msgstr "Longleftarrow"
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20280 msgid "Longrightarrow"
20281 msgstr "Longrightarrow"
20283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20284 msgid "longleftrightarrow"
20285 msgstr "longleftrightarrow"
20287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20288 msgid "longleftarrow"
20289 msgstr "longleftarrow"
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20292 msgid "longrightarrow"
20293 msgstr "longrightarrow"
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20296 msgid "leftharpoondown"
20297 msgstr "leftharpoondown"
20299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20300 msgid "rightharpoondown"
20301 msgstr "rightharpoondown"
20303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20309 msgstr "longmapsto"
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20320 msgid "leftharpoonup"
20321 msgstr "leftharpoonup"
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20324 msgid "rightharpoonup"
20325 msgstr "rightharpoonup"
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20328 msgid "hookleftarrow"
20329 msgstr "hookleftarrow"
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20332 msgid "hookrightarrow"
20333 msgstr "hookrightarrow"
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20344 msgid "rightleftharpoons"
20345 msgstr "rightleftharpoons"
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
20372 msgid "bigtriangleup"
20373 msgstr "bigtriangleup"
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
20388 msgid "bigtriangledown"
20389 msgstr "bigtriangledown"
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
20404 msgid "triangleright"
20405 msgstr "triangleright"
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
20420 msgid "triangleleft"
20421 msgstr "triangleleft"
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
20436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
20440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
20444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
20448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
20452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
20456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
20460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
20468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
20472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
20476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
20479 msgstr "smallsmile"
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
20485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
20489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
20505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
20509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
20517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
20521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
20533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
20537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
20541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
20545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
20579 msgstr "sqsubseteq"
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
20583 msgstr "sqsupseteq"
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
20594 msgid "in[[math relation]]"
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
20626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
20631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
20636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
20667 msgstr "varepsilon"
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
20673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
20733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
20737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
20741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
20745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
20757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
20761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
20765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
20769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
20773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
20777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
20781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
20785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
20789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
20793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
20797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
20801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
20815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
20820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
20829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
20838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
20841 msgstr "varepsilon"
20843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
20847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
20851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
20856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
20860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
20864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
20868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
20872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
20888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
20892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
20896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
20900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
20904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
20908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
20912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
20920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
20924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
20928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
20932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
20936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
20940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
20944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
20948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
20952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
20956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
20960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
20964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
20965 msgid "diamondsuit"
20966 msgstr "diamondsuit"
20968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
20972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
20976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
20980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
20981 msgid "textrm \\AA"
20982 msgstr "textrm \\AA"
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
20986 msgstr "textrm \\O"
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
20989 msgid "mathcircumflex"
20990 msgstr "mathcircumflex"
20992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
20996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21007 msgid "mathparagraph"
21008 msgstr "\\alph{paragraph}."
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21012 msgid "mathsection"
21015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21060 msgid "Big Operators"
21061 msgstr "Veliki operatori"
21063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
21075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21125 msgid "ointctrclockwiseop"
21126 msgstr "ointctrclockwiseop"
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21129 msgid "ointctrclockwise"
21130 msgstr "ointctrclockwise"
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21133 msgid "ointclockwiseop"
21134 msgstr "ointclockwiseop"
21136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21137 msgid "ointclockwise"
21138 msgstr "ointclockwise"
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21169 msgid "landupintop"
21170 msgstr "landupintop"
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21173 msgid "landdownint"
21174 msgstr "landdownint"
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21177 msgid "landdownintop"
21178 msgstr "landdownintop"
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21202 msgid "varointclockwise"
21203 msgstr "ointclockwise"
21205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21207 msgid "varointclockwiseop"
21208 msgstr "ointclockwiseop"
21210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21212 msgid "varointctrclockwise"
21213 msgstr "ointctrclockwise"
21215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21217 msgid "varointctrclockwiseop"
21218 msgstr "ointctrclockwiseop"
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
21284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21309 msgid "vartriangle"
21310 msgstr "vartriangle"
21312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21313 msgid "triangledown"
21314 msgstr "triangledown"
21316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:845
21328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
21334 msgid "wasylozenge"
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
21347 msgid "measuredangle"
21348 msgstr "measuredangle"
21350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
21353 msgstr "vartriangle"
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
21359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
21363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
21367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
21371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
21375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
21379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
21381 msgstr "varnothing"
21383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
21384 msgid "blacktriangle"
21385 msgstr "blacktriangle"
21387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
21388 msgid "blacktriangledown"
21389 msgstr "blacktriangledown"
21391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
21392 msgid "blacksquare"
21393 msgstr "blacksquare"
21395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
21396 msgid "blacklozenge"
21397 msgstr "blacklozenge"
21399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
21403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
21404 msgid "sphericalangle"
21405 msgstr "sphericalangle"
21407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
21409 msgstr "complement"
21411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
21415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
21419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
21423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
21426 msgstr "Poravnaj desno"
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
21430 msgid "varcopyright"
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
21443 msgid "invdiameter"
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
21462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
21466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
21471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
21473 msgid "blacksmiley"
21476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
21481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
21490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
21495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
21497 msgid "Rightcircle"
21500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
21508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
21509 msgid "RIGHTCIRCLE"
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
21517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
21519 msgid "RIGHTcircle"
21522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
21526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
21529 msgstr "rightarrow"
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
21548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
21552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
21556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
21561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
21566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
21604 msgstr "Desno podnožje"
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
21607 msgid "quarternote"
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21613 msgstr "Tablica napomena"
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
21625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
21629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
21633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
21638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
21642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
21646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
21650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
21654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
21657 msgstr "leftharpoonup"
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
21662 msgstr "rightharpoonup"
21664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
21669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
21682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
21686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
21691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
21696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
21700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
21704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
21716 msgstr "Rečnik sinonima"
21718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
21722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
21740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
21745 msgid "sagittarius"
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
21749 msgid "capricornus"
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
21769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
21773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
21775 msgid "APLdownarrowbox"
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
21789 msgid "APLleftarrowbox"
21790 msgstr "Lleftarrow"
21792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
21796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
21798 msgid "APLrightarrowbox"
21799 msgstr "rightarrow"
21801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
21812 msgid "APLuparrowbox"
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
21816 msgid "dashleftarrow"
21817 msgstr "dashleftarrow"
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
21820 msgid "dashrightarrow"
21821 msgstr "dashrightarrow"
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
21824 msgid "leftleftarrows"
21825 msgstr "leftleftarrows"
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21828 msgid "leftrightarrows"
21829 msgstr "leftrightarrows"
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
21832 msgid "rightrightarrows"
21833 msgstr "rightrightarrows"
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
21836 msgid "rightleftarrows"
21837 msgstr "rightleftarrows"
21839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
21841 msgstr "Lleftarrow"
21843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
21844 msgid "Rrightarrow"
21845 msgstr "Rrightarrow"
21847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
21848 msgid "twoheadleftarrow"
21849 msgstr "twoheadleftarrow"
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
21852 msgid "twoheadrightarrow"
21853 msgstr "twoheadrightarrow"
21855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
21856 msgid "leftarrowtail"
21857 msgstr "leftarrowtail"
21859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
21860 msgid "rightarrowtail"
21861 msgstr "rightarrowtail"
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
21864 msgid "looparrowleft"
21865 msgstr "looparrowleft"
21867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
21868 msgid "looparrowright"
21869 msgstr "looparrowright"
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
21872 msgid "curvearrowleft"
21873 msgstr "curvearrowleft"
21875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
21876 msgid "curvearrowright"
21877 msgstr "curvearrowright"
21879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
21880 msgid "circlearrowleft"
21881 msgstr "circlearrowleft"
21883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
21884 msgid "circlearrowright"
21885 msgstr "circlearrowright"
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
21895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
21897 msgstr "upuparrows"
21899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
21900 msgid "downdownarrows"
21901 msgstr "downdownarrows"
21903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
21904 msgid "upharpoonleft"
21905 msgstr "upharpoonleft"
21907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
21908 msgid "upharpoonright"
21909 msgstr "upharpoonright"
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
21912 msgid "downharpoonleft"
21913 msgstr "downharpoonleft"
21915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
21916 msgid "downharpoonright"
21917 msgstr "downharpoonright"
21919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
21920 msgid "leftrightharpoons"
21921 msgstr "leftrightharpoons"
21923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
21924 msgid "rightsquigarrow"
21925 msgstr "rightsquigarrow"
21927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
21928 msgid "leftrightsquigarrow"
21929 msgstr "leftrightsquigarrow"
21931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
21933 msgstr "nleftarrow"
21935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
21936 msgid "nrightarrow"
21937 msgstr "nrightarrow"
21939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21940 msgid "nleftrightarrow"
21941 msgstr "nleftrightarrow"
21943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
21945 msgstr "nLeftarrow"
21947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
21948 msgid "nRightarrow"
21949 msgstr "nRightarrow"
21951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
21952 msgid "nLeftrightarrow"
21953 msgstr "nLeftrightarrow"
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
21959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
21961 msgid "shortleftarrow"
21962 msgstr "overleftarrow"
21964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
21966 msgid "shortrightarrow"
21967 msgstr "overrightarrow"
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
21971 msgid "shortuparrow"
21974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
21976 msgid "shortdownarrow"
21979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
21981 msgid "leftrightarroweq"
21982 msgstr "leftrightarrow"
21984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
21986 msgid "curlyveedownarrow"
21987 msgstr "updownarrow"
21989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
21991 msgid "curlyveeuparrow"
21994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22016 msgid "curlywedgeuparrow"
22017 msgstr "curlywedge"
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22021 msgid "curlywedgedownarrow"
22022 msgstr "curlywedge"
22024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22026 msgid "leftrightarrowtriangle"
22027 msgstr "leftrightarrow"
22029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22031 msgid "leftarrowtriangle"
22032 msgstr "leftarrowtail"
22034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22036 msgid "rightarrowtriangle"
22037 msgstr "rightarrowtail"
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22056 msgstr "longmapsto"
22058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22060 msgid "longmapsfrom"
22061 msgstr "longmapsto"
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22065 msgid "Longmapsfrom"
22066 msgstr "longmapsto"
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22075 msgid "xrightarrow"
22076 msgstr "rightarrow"
22078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
22082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
22086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
22090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
22094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
22095 msgid "eqslantless"
22096 msgstr "eqslantless"
22098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22100 msgstr "eqslantgtr"
22102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22126 msgstr "lessapprox"
22128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
22172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
22174 msgstr "lesseqqgtr"
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22178 msgstr "gtreqqless"
22180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22193 msgid "thickapprox"
22194 msgstr "thickapprox"
22196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22229 msgid "preccurlyeq"
22230 msgstr "preccurlyeq"
22232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22233 msgid "succcurlyeq"
22234 msgstr "succcurlyeq"
22236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22237 msgid "curlyeqprec"
22238 msgstr "curlyeqprec"
22240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22241 msgid "curlyeqsucc"
22242 msgstr "curlyeqsucc"
22244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22254 msgstr "precapprox"
22256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22258 msgstr "succapprox"
22260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22261 msgid "vartriangleleft"
22262 msgstr "vartriangleleft"
22264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22265 msgid "vartriangleright"
22266 msgstr "vartriangleright"
22268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22269 msgid "trianglelefteq"
22270 msgstr "trianglelefteq"
22272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
22273 msgid "trianglerighteq"
22274 msgstr "trianglerighteq"
22276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
22280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
22288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
22289 msgid "risingdotseq"
22290 msgstr "risingdotseq"
22292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22293 msgid "fallingdotseq"
22294 msgstr "fallingdotseq"
22296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
22308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22313 msgid "shortparallel"
22314 msgstr "shortparallel"
22316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22318 msgstr "smallsmile"
22320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22322 msgstr "smallfrown"
22324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22325 msgid "blacktriangleleft"
22326 msgstr "blacktriangleleft"
22328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22329 msgid "blacktriangleright"
22330 msgstr "blacktriangleright"
22332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
22342 msgid "wasytherefore"
22345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22346 msgid "backepsilon"
22347 msgstr "backepsilon"
22349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
22353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
22357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22363 msgid "trianglelefteqslant"
22364 msgstr "trianglelefteq"
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22368 msgid "trianglerighteqslant"
22369 msgstr "trianglerighteq"
22371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
22381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
22386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
22391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
22393 msgid "subsetpluseq"
22396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
22398 msgid "supsetpluseq"
22401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
22410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
22415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
22420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
22425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
22429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
22433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
22437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
22449 msgstr "Setuj levu liniju "
22451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
22454 msgstr "Setuj desnu liniju "
22456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
22460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
22464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
22468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
22483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
22488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
22493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
22500 msgstr "Boja fonta"
22502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
22504 msgid "colonapprox"
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
22509 msgid "Colonapprox"
22512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
22516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
22526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
22531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
22536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
22541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
22545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
22549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
22553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
22557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
22562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
22566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
22570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
22572 msgid "Negative Relations (extended)"
22573 msgstr "AMS ne-relacije"
22575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
22579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
22583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
22587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
22591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
22595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
22599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
22603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
22607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
22611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
22615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
22619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
22623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
22627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
22631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
22635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
22639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
22643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
22647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
22651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
22655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
22659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
22663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
22668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
22673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
22677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
22681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
22682 msgid "precnapprox"
22683 msgstr "precnapprox"
22685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
22686 msgid "succnapprox"
22687 msgstr "succnapprox"
22689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
22693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
22697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
22699 msgstr "subsetneqq"
22701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
22703 msgstr "supsetneqq"
22705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
22709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
22714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
22718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
22720 msgstr "nsupseteqq"
22722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
22726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
22730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
22734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
22739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
22740 msgid "varsubsetneq"
22741 msgstr "varsubsetneq"
22743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
22744 msgid "varsupsetneq"
22745 msgstr "varsupsetneq"
22747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
22748 msgid "varsubsetneqq"
22749 msgstr "varsubsetneqq"
22751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
22752 msgid "varsupsetneqq"
22753 msgstr "varsupsetneqq"
22755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
22756 msgid "ntriangleleft"
22757 msgstr "ntriangleleft"
22759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
22760 msgid "ntriangleright"
22761 msgstr "ntriangleright"
22763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
22764 msgid "ntrianglelefteq"
22765 msgstr "ntrianglelefteq"
22767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
22768 msgid "ntrianglerighteq"
22769 msgstr "ntrianglerighteq"
22771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
22775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
22779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
22783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
22787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
22791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
22792 msgid "nshortparallel"
22793 msgstr "nshortparallel"
22795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
22797 msgid "ntrianglelefteqslant"
22798 msgstr "ntrianglelefteq"
22800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
22802 msgid "ntrianglerighteqslant"
22803 msgstr "ntrianglerighteq"
22805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
22809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
22810 msgid "smallsetminus"
22811 msgstr "smallsetminus"
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
22821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
22825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
22829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
22830 msgid "doublebarwedge"
22831 msgstr "doublebarwedge"
22833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
22837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
22841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
22845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
22849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
22853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
22857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
22867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
22876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
22881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
22882 msgid "divideontimes"
22883 msgstr "divideontimes"
22885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
22889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
22893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
22894 msgid "leftthreetimes"
22895 msgstr "leftthreetimes"
22897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
22898 msgid "rightthreetimes"
22899 msgstr "rightthreetimes"
22901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
22903 msgstr "curlywedge"
22905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
22909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
22910 msgid "circleddash"
22911 msgstr "circleddash"
22913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
22915 msgstr "circledast"
22917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
22918 msgid "circledcirc"
22919 msgstr "circledcirc"
22921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
22925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
22929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
22933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
22937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
22939 msgid "bigcurlyvee"
22942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
22944 msgid "bigcurlywedge"
22945 msgstr "curlywedge"
22947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
22952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
22956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
22958 msgid "bigparallel"
22961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
22962 msgid "biginterleave"
22965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
22970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
22975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
22980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
22985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
22990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
22995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
22999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23015 msgid "ogreaterthan"
23018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23029 msgid "varcurlyvee"
23032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23034 msgid "varcurlywedge"
23035 msgstr "curlywedge"
23037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23095 msgid "varolessthan"
23098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23099 msgid "varogreaterthan"
23102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
23115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
23119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
23127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
23136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
23140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
23144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
23148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23161 msgid "llparenthesis"
23164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23165 msgid "rrparenthesis"
23168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23169 msgid "binampersand"
23172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23173 msgid "bindnasrepma"
23176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23177 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23181 msgid "Voiced bilabial plosive"
23184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
23185 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
23189 msgid "Voiced alveolar plosive"
23192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
23193 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23197 msgid "Voiced retroflex plosive"
23200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23201 msgid "Voiceless palatal plosive"
23204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23205 msgid "Voiced palatal plosive"
23208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23209 msgid "Voiceless velar plosive"
23212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23213 msgid "Voiced velar plosive"
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23217 msgid "Voiceless uvular plosive"
23220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23221 msgid "Voiced uvular plosive"
23224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23225 msgid "Glottal plosive"
23228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23229 msgid "Voiced bilabial nasal"
23232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23233 msgid "Voiced labiodental nasal"
23236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23237 msgid "Voiced alveolar nasal"
23240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23241 msgid "Voiced retroflex nasal"
23244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23245 msgid "Voiced palatal nasal"
23248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23249 msgid "Voiced velar nasal"
23252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23253 msgid "Voiced uvular nasal"
23256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23257 msgid "Voiced bilabial trill"
23260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23261 msgid "Voiced alveolar trill"
23264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23265 msgid "Voiced uvular trill"
23268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23269 msgid "Voiced alveolar tap"
23272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23273 msgid "Voiced retroflex flap"
23276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23277 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23281 msgid "Voiced bilabial fricative"
23284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
23285 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23289 msgid "Voiced labiodental fricative"
23292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23293 msgid "Voiceless dental fricative"
23296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23297 msgid "Voiced dental fricative"
23300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23301 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23305 msgid "Voiced alveolar fricative"
23308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23309 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23313 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23317 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23321 msgid "Voiced retroflex fricative"
23324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23325 msgid "Voiceless palatal fricative"
23328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23329 msgid "Voiced palatal fricative"
23332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23333 msgid "Voiceless velar fricative"
23336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23337 msgid "Voiced velar fricative"
23340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23341 msgid "Voiceless uvular fricative"
23344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23345 msgid "Voiced uvular fricative"
23348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23349 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23353 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23357 msgid "Voiceless glottal fricative"
23360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23361 msgid "Voiced glottal fricative"
23364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23365 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23369 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23373 msgid "Voiced labiodental approximant"
23376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23377 msgid "Voiced alveolar approximant"
23380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23381 msgid "Voiced retroflex approximant"
23384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23385 msgid "Voiced palatal approximant"
23388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23389 msgid "Voiced velar approximant"
23392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
23393 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
23396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
23397 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
23400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
23401 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
23404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
23405 msgid "Voiced velar lateral approximant"
23408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
23409 msgid "Bilabial click"
23412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
23413 msgid "Dental click"
23416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
23417 msgid "(Post)alveolar click"
23420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
23421 msgid "Palatoalveolar click"
23424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
23425 msgid "Alveolar lateral click"
23428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
23429 msgid "Voiced bilabial implosive"
23432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
23433 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
23436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
23437 msgid "Voiced palatal implosive"
23440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
23441 msgid "Voiced velar implosive"
23444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
23445 msgid "Voiced uvular implosive"
23448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
23449 msgid "Ejective mark"
23452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
23453 msgid "Close front unrounded vowel"
23456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
23457 msgid "Close front rounded vowel"
23460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
23461 msgid "Close central unrounded vowel"
23464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
23465 msgid "Close central rounded vowel"
23468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
23469 msgid "Close back unrounded vowel"
23472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
23473 msgid "Close back rounded vowel"
23476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
23477 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
23480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
23481 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
23484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
23485 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
23488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
23489 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
23492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
23493 msgid "Close-mid front rounded vowel"
23496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
23497 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
23500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
23501 msgid "Close-mid central rounded vowel"
23504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
23505 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
23508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
23509 msgid "Close-mid back rounded vowel"
23512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
23513 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
23516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
23517 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
23520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
23521 msgid "Open-mid front rounded vowel"
23524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
23525 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
23528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
23529 msgid "Open-mid central rounded vowel"
23532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
23533 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
23536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
23537 msgid "Open-mid back rounded vowel"
23540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
23541 msgid "Near-open front unrounded vowel"
23544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
23545 msgid "Near-open vowel"
23548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
23549 msgid "Open front unrounded vowel"
23552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
23553 msgid "Open front rounded vowel"
23556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
23557 msgid "Open back unrounded vowel"
23560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
23561 msgid "Open back rounded vowel"
23564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
23565 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
23568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
23569 msgid "Voiced labial-velar approximant"
23572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
23573 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
23576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
23577 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
23580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
23581 msgid "Voiced epiglottal fricative"
23584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
23585 msgid "Epiglottal plosive"
23588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
23589 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
23592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
23593 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
23596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
23597 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
23600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
23601 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
23604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
23606 msgid "Top tie bar"
23607 msgstr "Gore centar"
23609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
23611 msgid "Bottom tie bar"
23612 msgstr "Dole centar"
23614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
23618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
23622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
23624 msgid "Extra short"
23625 msgstr "Uređivanje prečice"
23627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
23628 msgid "Primary stress"
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
23633 msgid "Secondary stress"
23634 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
23636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
23637 msgid "Minor (foot) group"
23640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
23641 msgid "Major (intonation) group"
23644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
23646 msgid "Syllable break"
23647 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
23649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
23650 msgid "Linking (absence of a break)"
23653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
23657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
23658 msgid "Voiceless (above)"
23661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
23666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
23667 msgid "Breathy voiced"
23670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
23671 msgid "Creaky voiced"
23674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
23675 msgid "Linguolabial"
23678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
23683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
23688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
23692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
23696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
23697 msgid "More rounded"
23700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
23701 msgid "Less rounded"
23704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
23709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
23713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
23715 msgid "Centralized"
23716 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
23718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
23719 msgid "Mid-centralized"
23722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
23726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
23727 msgid "Non-syllabic"
23730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
23734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
23737 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
23739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
23744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
23748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
23749 msgid "Pharyngialized"
23752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
23753 msgid "Velarized or pharyngialized"
23756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
23761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
23764 msgstr "Mala slova|M"
23766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
23767 msgid "Advanced tongue root"
23770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
23771 msgid "Retracted tongue root"
23774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
23778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
23779 msgid "Nasal release"
23782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
23783 msgid "Lateral release"
23786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
23787 msgid "No audible release"
23790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
23791 msgid "Extra high (accent)"
23794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
23795 msgid "Extra high (tone letter)"
23798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
23799 msgid "High (accent)"
23802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
23803 msgid "High (tone letter)"
23806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
23807 msgid "Mid (accent)"
23810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
23812 msgid "Mid (tone letter)"
23813 msgstr "Kraj pisma"
23815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
23816 msgid "Low (accent)"
23819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
23821 msgid "Low (tone letter)"
23822 msgstr "Kraj pisma"
23824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
23825 msgid "Extra low (accent)"
23828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
23829 msgid "Extra low (tone letter)"
23832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
23837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
23841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
23843 msgid "Rising (accent)"
23844 msgstr "Nedostaje argument"
23846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
23848 msgid "Rising (tone letter)"
23849 msgstr "Kraj pisma"
23851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
23852 msgid "Falling (accent)"
23855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
23856 msgid "Falling (tone letter)"
23859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
23860 msgid "High rising (accent)"
23863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
23864 msgid "High rising (tone letter)"
23867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
23868 msgid "Low rising (accent)"
23871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
23872 msgid "Low rising (tone letter)"
23875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
23876 msgid "Rising-falling (accent)"
23879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
23880 msgid "Rising-falling (tone letter)"
23883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
23885 msgid "Global rise"
23888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
23890 msgid "Global fall"
23893 #: lib/external_templates:40
23894 msgid "GnumericSpreadsheet"
23897 #: lib/external_templates:41 lib/external_templates:48
23898 msgid "Spreadsheet"
23901 #: lib/external_templates:43
23903 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
23904 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
23905 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
23906 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
23907 "both for gnumeric and excel files.\n"
23910 #: lib/external_templates:91
23911 msgid "RasterImage"
23914 #: lib/external_templates:94 lib/external_templates:101
23916 msgid "Raster image"
23917 msgstr "Nema slike"
23919 #: lib/external_templates:99
23922 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
23925 #: lib/external_templates:169
23927 msgid "VectorGraphics"
23928 msgstr "Vektorsko &grafički format"
23930 #: lib/external_templates:170 lib/external_templates:179
23932 msgid "Vector graphics"
23933 msgstr "Vektorsko &grafički format"
23935 #: lib/external_templates:172
23937 "A vector graphics file.\n"
23938 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
23939 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
23940 "the final output.\n"
23941 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
23942 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
23943 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
23946 #: lib/external_templates:240
23950 #: lib/external_templates:241 lib/external_templates:244
23952 msgid "Xfig figure"
23953 msgstr "Lista Slika"
23955 #: lib/external_templates:243
23956 msgid "An Xfig figure.\n"
23959 #: lib/external_templates:299
23960 msgid "ChessDiagram"
23963 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:319
23965 msgid "Chess diagram"
23966 msgstr "Dia dijagram.\n"
23968 #: lib/external_templates:302
23970 "A chess position diagram.\n"
23971 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
23972 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
23973 "the position that you want to display.\n"
23974 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
23975 "and remember to type in a relative path\n"
23976 "to the LyX document location.\n"
23977 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
23978 "to enable general editing of the board.\n"
23979 "You might also check out the\n"
23980 "'Options->Test legality' option, and\n"
23981 "remember to middle and right click to\n"
23982 "insert new material in the board.\n"
23983 "In order for this to work, you have to\n"
23984 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
23985 "that TeX will find it, and you will need\n"
23986 "to install the skak package from CTAN.\n"
23989 #: lib/external_templates:355 lib/external_templates:361
23990 msgid "Lilypond typeset music"
23993 #: lib/external_templates:357
23995 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
23996 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
23997 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
23998 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24001 #: lib/external_templates:409
24003 msgstr "PDF strane"
24005 #: lib/external_templates:410 lib/external_templates:424
24008 msgstr "PDF strane"
24010 #: lib/external_templates:412
24013 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24014 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24015 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24017 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24018 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24019 "* pages=- (to include all pages)\n"
24020 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24021 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24022 "inserted in their original size.\n"
24023 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24024 "for further options and details.\n"
24026 "Uključujući PDF dokumenta, koristeći 'pdfpages' paket.\n"
24027 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24028 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24030 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24031 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24032 "* pages=- (to include all pages)\n"
24033 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24034 "for further options and details.\n"
24036 #: lib/external_templates:458
24039 "Read 'info date' for more information.\n"
24041 "Današnji datum.\n"
24042 "Pročitajte 'info dan' za više informacija.\n"
24044 #: lib/external_templates:487
24048 #: lib/external_templates:488 lib/external_templates:491
24050 msgid "Dia diagram"
24051 msgstr "Dia dijagram.\n"
24053 #: lib/external_templates:490
24054 msgid "Dia diagram.\n"
24055 msgstr "Dia dijagram.\n"
24057 #: lib/configure.py:566
24062 #: lib/configure.py:566
24067 #: lib/configure.py:569
24071 #: lib/configure.py:572
24075 #: lib/configure.py:575
24079 #: lib/configure.py:575
24081 msgid "sxd|OpenDocument"
24082 msgstr "OtvoriDokument"
24084 #: lib/configure.py:578
24088 #: lib/configure.py:581
24092 #: lib/configure.py:584
24096 #: lib/configure.py:585
24097 msgid "SVG (compressed)"
24100 #: lib/configure.py:588
24104 #: lib/configure.py:589
24108 #: lib/configure.py:590
24112 #: lib/configure.py:590
24117 #: lib/configure.py:591
24121 #: lib/configure.py:592
24125 #: lib/configure.py:593 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24129 #: lib/configure.py:594
24133 #: lib/configure.py:595
24137 #: lib/configure.py:596
24141 #: lib/configure.py:597
24145 #: lib/configure.py:605
24146 msgid "Plain text (chess output)"
24147 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
24149 #: lib/configure.py:606
24150 msgid "Plain text (image)"
24151 msgstr "Plain tekst (image)"
24153 #: lib/configure.py:607
24154 msgid "Plain text (Xfig output)"
24155 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
24157 #: lib/configure.py:608
24158 msgid "date (output)"
24159 msgstr "datum (izlaz)"
24161 #: lib/configure.py:609 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
24162 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
24166 #: lib/configure.py:609
24170 #: lib/configure.py:610
24172 msgid "DocBook (XML)"
24173 msgstr "Docbook (XML)"
24175 #: lib/configure.py:611
24176 msgid "Graphviz Dot"
24177 msgstr "Graphviz Dot"
24179 #: lib/configure.py:612
24181 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24182 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24184 #: lib/configure.py:613
24185 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24186 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24188 #: lib/configure.py:614
24192 #: lib/configure.py:614
24196 #: lib/configure.py:616
24201 #: lib/configure.py:618
24202 msgid "LilyPond music"
24203 msgstr "LilyPond muzika"
24205 #: lib/configure.py:619
24206 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24209 #: lib/configure.py:620
24210 msgid "LaTeX (plain)"
24211 msgstr "LaTeX (plain)"
24213 #: lib/configure.py:620
24214 msgid "LaTeX (plain)|L"
24215 msgstr "LaTeX (plain)|L"
24217 #: lib/configure.py:621
24219 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24220 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24222 #: lib/configure.py:622
24223 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24224 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24226 #: lib/configure.py:623
24228 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24229 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24231 #: lib/configure.py:624
24233 msgid "LaTeX (clipboard)"
24234 msgstr "LaTeX (plain)"
24236 #: lib/configure.py:625
24238 msgstr "Plain tekst"
24240 #: lib/configure.py:625
24241 msgid "Plain text|a"
24242 msgstr "Plain tekst|a"
24244 #: lib/configure.py:626
24245 msgid "Plain text (pstotext)"
24246 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
24248 #: lib/configure.py:627
24249 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24250 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
24252 #: lib/configure.py:628
24253 msgid "Plain text (catdvi)"
24254 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
24256 #: lib/configure.py:629
24257 msgid "Plain Text, Join Lines"
24258 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
24260 #: lib/configure.py:630
24261 msgid "Info (Beamer)"
24264 #: lib/configure.py:633
24265 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24268 #: lib/configure.py:634
24269 msgid "Excel spreadsheet"
24272 #: lib/configure.py:635
24273 msgid "MS Excel Office Open XML"
24276 #: lib/configure.py:636
24277 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
24280 #: lib/configure.py:637
24282 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24283 msgstr "OtvoriDokument"
24285 #: lib/configure.py:640
24290 #: lib/configure.py:640
24295 #: lib/configure.py:648 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:248
24299 #: lib/configure.py:653
24303 #: lib/configure.py:654
24304 msgid "EPS (uncropped)"
24307 #: lib/configure.py:655
24308 msgid "EPS (cropped)"
24311 #: lib/configure.py:656
24313 msgstr "Postscript"
24315 #: lib/configure.py:656
24316 msgid "Postscript|t"
24317 msgstr "Postscript|t"
24319 #: lib/configure.py:661
24320 msgid "PDF (ps2pdf)"
24321 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24323 #: lib/configure.py:661
24324 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24325 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24327 #: lib/configure.py:662
24328 msgid "PDF (pdflatex)"
24329 msgstr "PDF (pdflatex)"
24331 #: lib/configure.py:662
24332 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24333 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24335 #: lib/configure.py:663
24336 msgid "PDF (dvipdfm)"
24337 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24339 #: lib/configure.py:663
24340 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24341 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24343 #: lib/configure.py:664
24344 msgid "PDF (XeTeX)"
24347 #: lib/configure.py:664
24348 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24351 #: lib/configure.py:665
24353 msgid "PDF (LuaTeX)"
24354 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24356 #: lib/configure.py:665
24358 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24359 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24361 #: lib/configure.py:666
24363 msgid "PDF (graphics)"
24364 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24366 #: lib/configure.py:667
24368 msgid "PDF (cropped)"
24369 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24371 #: lib/configure.py:668
24373 msgid "PDF (lower resolution)"
24374 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24376 #: lib/configure.py:671
24380 #: lib/configure.py:671
24384 #: lib/configure.py:672
24386 msgid "DVI (LuaTeX)"
24387 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24389 #: lib/configure.py:672
24390 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
24393 #: lib/configure.py:675
24397 #: lib/configure.py:678 lib/configure.py:714
24402 #: lib/configure.py:678 lib/configure.py:714
24407 #: lib/configure.py:681
24411 #: lib/configure.py:684
24413 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
24414 msgstr "OtvoriDokument"
24416 #: lib/configure.py:685
24418 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
24419 msgstr "OtvoriDokument"
24421 #: lib/configure.py:686
24423 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
24424 msgstr "OtvoriDokument"
24426 #: lib/configure.py:687
24427 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
24428 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
24430 #: lib/configure.py:690
24431 msgid "Rich Text Format"
24434 #: lib/configure.py:691
24438 #: lib/configure.py:691
24442 #: lib/configure.py:692
24443 msgid "MS Word Office Open XML"
24446 #: lib/configure.py:692
24447 msgid "MS Word Office Open XML|O"
24450 #: lib/configure.py:695
24451 msgid "date command"
24454 #: lib/configure.py:696
24455 msgid "Table (CSV)"
24458 #: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
24459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24463 #: lib/configure.py:699
24467 #: lib/configure.py:700
24471 #: lib/configure.py:701
24475 #: lib/configure.py:702
24480 #: lib/configure.py:703
24485 #: lib/configure.py:704
24490 #: lib/configure.py:705
24491 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24492 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24494 #: lib/configure.py:706
24495 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24496 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24498 #: lib/configure.py:707
24499 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24500 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24502 #: lib/configure.py:708
24503 msgid "LyX Preview"
24504 msgstr "LyX pregled"
24506 #: lib/configure.py:709
24510 #: lib/configure.py:710
24514 #: lib/configure.py:711
24518 #: lib/configure.py:712 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
24519 msgid "Windows Metafile"
24520 msgstr "Windows Metafile"
24522 #: lib/configure.py:713 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
24523 msgid "Enhanced Metafile"
24526 #: lib/configure.py:826
24528 msgstr "LyXBlogger"
24530 #: lib/configure.py:1079
24531 msgid "LyX Archive (zip)"
24534 #: lib/configure.py:1082
24535 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
24538 #: src/Author.cpp:57
24540 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
24543 #: src/BiblioInfo.cpp:302 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343
24545 msgid "%1$s and %2$s"
24546 msgstr "%1$s i %2$s"
24548 #: src/BiblioInfo.cpp:309
24550 msgid "%1$s et al."
24551 msgstr "%1$s i dr."
24553 #: src/BiblioInfo.cpp:493 src/BiblioInfo.cpp:536 src/BiblioInfo.cpp:547
24554 #: src/BiblioInfo.cpp:598 src/BiblioInfo.cpp:602
24558 #: src/BiblioInfo.cpp:860
24560 msgstr "Nema godine"
24562 #: src/BiblioInfo.cpp:870
24564 msgid "Bibliography entry not found!"
24565 msgstr "Naslov bibliografije"
24567 #: src/Buffer.cpp:407
24568 msgid "Disk Error: "
24571 #: src/Buffer.cpp:408
24574 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
24576 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
24578 #: src/Buffer.cpp:534
24579 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
24582 #: src/Buffer.cpp:536
24583 msgid "Attempting to close changed document!"
24586 #: src/Buffer.cpp:545
24588 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
24589 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
24591 #: src/Buffer.cpp:947 src/Text.cpp:560
24593 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
24596 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:958 src/Buffer.cpp:981
24597 msgid "Document header error"
24598 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
24600 #: src/Buffer.cpp:957
24601 msgid "\\begin_header is missing"
24602 msgstr "nedostaje \\begin_header "
24604 #: src/Buffer.cpp:980
24605 msgid "\\begin_document is missing"
24606 msgstr "nedostaje \\begin_document "
24608 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:999 src/Buffer.cpp:2794
24609 #: src/Buffer.cpp:2800
24610 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
24611 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
24613 #: src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:2795
24615 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
24616 "xcolor/ulem are installed.\n"
24617 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24621 #: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:2801
24623 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
24624 "xcolor and ulem are not installed.\n"
24625 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24629 #: src/Buffer.cpp:1038 src/BufferParams.cpp:453
24630 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251 src/insets/InsetIndex.cpp:449
24634 #: src/Buffer.cpp:1141
24636 msgid "File Not Found"
24637 msgstr "Modul nije nađen"
24639 #: src/Buffer.cpp:1142
24641 msgid "Unable to open file `%1$s'."
24644 #: src/Buffer.cpp:1170 src/Buffer.cpp:1239
24645 msgid "Document format failure"
24648 #: src/Buffer.cpp:1171
24650 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
24653 #: src/Buffer.cpp:1240
24655 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
24656 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
24658 #: src/Buffer.cpp:1267
24659 msgid "Conversion failed"
24660 msgstr "Propala konverzija"
24662 #: src/Buffer.cpp:1268
24665 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
24666 "it could not be created."
24669 #: src/Buffer.cpp:1278
24670 msgid "Conversion script not found"
24673 #: src/Buffer.cpp:1279
24676 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
24677 "could not be found."
24680 #: src/Buffer.cpp:1302 src/Buffer.cpp:1309
24681 msgid "Conversion script failed"
24684 #: src/Buffer.cpp:1303
24687 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
24691 #: src/Buffer.cpp:1310
24694 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
24698 #: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4370 src/Buffer.cpp:4433
24700 msgid "File is read-only"
24701 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
24703 #: src/Buffer.cpp:1367
24705 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
24708 #: src/Buffer.cpp:1376
24711 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
24712 "overwrite this file?"
24715 #: src/Buffer.cpp:1378
24716 msgid "Overwrite modified file?"
24719 #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50
24720 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346
24721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647
24725 #: src/Buffer.cpp:1442
24726 msgid "Backup failure"
24729 #: src/Buffer.cpp:1443
24732 "Cannot create backup file %1$s.\n"
24733 "Please check whether the directory exists and is writable."
24736 #: src/Buffer.cpp:1479 src/Buffer.cpp:1490
24738 msgid "Write failure"
24739 msgstr "chktex failure"
24741 #: src/Buffer.cpp:1480
24744 "The file has successfully been saved as:\n"
24746 "But LyX could not move it to:\n"
24748 "Your original file has been backed up to:\n"
24752 #: src/Buffer.cpp:1491
24755 "Cannot move saved file to:\n"
24757 "But the file has successfully been saved as:\n"
24761 #: src/Buffer.cpp:1507
24763 msgid "Saving document %1$s..."
24764 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
24766 #: src/Buffer.cpp:1522
24767 msgid " could not write file!"
24768 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
24770 #: src/Buffer.cpp:1530
24774 #: src/Buffer.cpp:1545
24776 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
24777 msgstr "LyX: Pokušavam da sačuvam dokument %1$s\n"
24779 #: src/Buffer.cpp:1555 src/Buffer.cpp:1568 src/Buffer.cpp:1582
24781 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
24784 #: src/Buffer.cpp:1558
24785 msgid "Save failed! Trying again...\n"
24788 #: src/Buffer.cpp:1572
24789 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
24792 #: src/Buffer.cpp:1586
24793 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
24796 #: src/Buffer.cpp:1677
24797 msgid "Iconv software exception Detected"
24800 #: src/Buffer.cpp:1677
24803 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
24807 #: src/Buffer.cpp:1705
24809 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
24812 #: src/Buffer.cpp:1708
24814 "Some characters of your document are probably not representable in the "
24815 "chosen encoding.\n"
24816 "Changing the document encoding to utf8 could help."
24819 #: src/Buffer.cpp:1715
24820 msgid "iconv conversion failed"
24823 #: src/Buffer.cpp:1720
24824 msgid "conversion failed"
24825 msgstr "propala konverzija"
24827 #: src/Buffer.cpp:1833
24829 msgid "Uncodable character in file path"
24830 msgstr "specijalni karakteri"
24832 #: src/Buffer.cpp:1835
24835 "The path of your document\n"
24837 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
24838 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
24839 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
24840 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
24842 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
24843 "(such as utf8) or change the file path name."
24846 #: src/Buffer.cpp:2181
24847 msgid "Running chktex..."
24848 msgstr "Pokretanje chktex..."
24850 #: src/Buffer.cpp:2195
24851 msgid "chktex failure"
24852 msgstr "chktex failure"
24854 #: src/Buffer.cpp:2196
24855 msgid "Could not run chktex successfully."
24856 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
24858 #: src/Buffer.cpp:2488
24860 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
24863 #: src/Buffer.cpp:2592
24865 msgid "Error exporting to format: %1$s."
24866 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
24868 #: src/Buffer.cpp:2601
24870 msgid "Error generating literate programming code."
24871 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
24873 #: src/Buffer.cpp:2681
24875 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
24878 #: src/Buffer.cpp:2716
24880 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
24883 #: src/Buffer.cpp:2773
24885 msgid "Error viewing the output file."
24886 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
24888 #: src/Buffer.cpp:3678
24890 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
24893 #: src/Buffer.cpp:3682
24895 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
24898 #: src/Buffer.cpp:3736
24899 msgid "Preview source code"
24902 #: src/Buffer.cpp:3738
24904 msgid "Preview preamble"
24905 msgstr "Pregled spreman"
24907 #: src/Buffer.cpp:3740
24909 msgid "Preview body"
24910 msgstr "Pregled spreman"
24912 #: src/Buffer.cpp:3755
24913 msgid "Plain text does not have a preamble."
24916 #: src/Buffer.cpp:3860
24918 msgid "Auto-saving %1$s"
24919 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
24921 #: src/Buffer.cpp:3916
24922 msgid "Autosave failed!"
24923 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
24925 #: src/Buffer.cpp:3977
24926 msgid "Autosaving current document..."
24927 msgstr "Automatski čuvam tekući dokument..."
24929 #: src/Buffer.cpp:4100
24930 msgid "Couldn't export file"
24933 #: src/Buffer.cpp:4101
24935 msgid "No information for exporting the format %1$s."
24938 #: src/Buffer.cpp:4162 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2319
24939 msgid "File name error"
24940 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
24942 #: src/Buffer.cpp:4163
24943 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
24946 #: src/Buffer.cpp:4263 src/Buffer.cpp:4277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
24947 msgid "Document export cancelled."
24950 #: src/Buffer.cpp:4280
24952 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
24955 #: src/Buffer.cpp:4287
24957 msgid "Document exported as %1$s"
24960 #: src/Buffer.cpp:4356
24963 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
24965 "Recover emergency save?"
24968 #: src/Buffer.cpp:4359
24969 msgid "Load emergency save?"
24972 #: src/Buffer.cpp:4360
24976 #: src/Buffer.cpp:4360
24977 msgid "&Load Original"
24978 msgstr "Učitaj Original"
24980 #: src/Buffer.cpp:4371
24983 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
24984 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24987 #: src/Buffer.cpp:4378
24988 msgid "Document was successfully recovered."
24989 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
24991 #: src/Buffer.cpp:4380
24992 msgid "Document was NOT successfully recovered."
24993 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
24995 #: src/Buffer.cpp:4381
24998 "Remove emergency file now?\n"
25002 #: src/Buffer.cpp:4385 src/Buffer.cpp:4397
25003 msgid "Delete emergency file?"
25006 #: src/Buffer.cpp:4386 src/Buffer.cpp:4399
25011 #: src/Buffer.cpp:4390
25012 msgid "Emergency file deleted"
25015 #: src/Buffer.cpp:4391
25016 msgid "Do not forget to save your file now!"
25017 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
25019 #: src/Buffer.cpp:4398
25020 msgid "Remove emergency file now?"
25023 #: src/Buffer.cpp:4421
25026 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25028 "Load the backup instead?"
25031 #: src/Buffer.cpp:4423
25032 msgid "Load backup?"
25035 #: src/Buffer.cpp:4424
25036 msgid "&Load backup"
25039 #: src/Buffer.cpp:4424
25040 msgid "Load &original"
25041 msgstr "Učitaj &original"
25043 #: src/Buffer.cpp:4434
25046 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25047 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25050 #: src/Buffer.cpp:4776 src/insets/InsetCaption.cpp:377
25051 msgid "Senseless!!! "
25052 msgstr "Besmisleno!!!"
25054 #: src/Buffer.cpp:4998
25056 msgid "Document %1$s reloaded."
25057 msgstr "Dokument %1$s je ponovo učitan."
25059 #: src/Buffer.cpp:5001
25061 msgid "Could not reload document %1$s."
25062 msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument %1$s"
25064 #: src/BufferParams.cpp:504
25067 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25068 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25070 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
25071 "alatkama ubacuju u formule"
25073 #: src/BufferParams.cpp:506
25076 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25077 "are inserted into formulas"
25079 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
25080 "alatkama ubacuju u formule"
25082 #: src/BufferParams.cpp:508
25085 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25088 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25089 "ubačeni u formule"
25091 #: src/BufferParams.cpp:510
25093 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25094 "inserted into formulas"
25096 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25097 "ubačeni u formule"
25099 #: src/BufferParams.cpp:512
25102 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25105 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25106 "ubačeni u formule"
25108 #: src/BufferParams.cpp:514
25111 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25112 "inserted into formulas"
25114 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25115 "ubačeni u formule"
25117 #: src/BufferParams.cpp:516
25120 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25121 "inserted into formulas"
25123 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25124 "ubačeni u formule"
25126 #: src/BufferParams.cpp:518
25129 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25130 "subscript is inserted into formulas"
25132 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25133 "ubačeni u formule"
25135 #: src/BufferParams.cpp:520
25138 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25139 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25141 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
25142 "alatkama ubacuju u formule"
25144 #: src/BufferParams.cpp:522
25147 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25148 "decoration 'utilde'"
25150 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25151 "ubačeni u formule"
25153 #: src/BufferParams.cpp:694
25156 "The selected document class\n"
25158 "requires external files that are not available.\n"
25159 "The document class can still be used, but the\n"
25160 "document cannot be compiled until the following\n"
25161 "prerequisites are installed:\n"
25163 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25164 "User's Guide for more information."
25167 #: src/BufferParams.cpp:703
25168 msgid "Document class not available"
25169 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
25171 #: src/BufferParams.cpp:1946 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434
25172 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
25174 msgid "Uncodable characters"
25175 msgstr "specijalni karakteri"
25177 #: src/BufferParams.cpp:1947
25180 "The following characters that are used in an index name are not\n"
25181 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
25185 #: src/BufferParams.cpp:2039 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2532
25186 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:127 src/insets/InsetListings.cpp:168
25187 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199
25188 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478
25189 msgid "LyX Warning: "
25190 msgstr "LyX upozorenje:"
25192 #: src/BufferParams.cpp:2040 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2533
25193 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177
25194 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479
25195 msgid "uncodable character"
25198 #: src/BufferParams.cpp:2053
25200 msgid "Uncodable character in user preamble"
25201 msgstr "specijalni karakteri"
25203 #: src/BufferParams.cpp:2055
25206 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25207 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25208 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
25211 "Please select an appropriate document encoding\n"
25212 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25215 #: src/BufferParams.cpp:2261
25218 "The layout file:\n"
25220 "could not be found. A default textclass with default\n"
25221 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25225 #: src/BufferParams.cpp:2267
25226 msgid "Document class not found"
25227 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
25229 #: src/BufferParams.cpp:2274
25232 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25234 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25235 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25239 #: src/BufferParams.cpp:2280 src/BufferView.cpp:1302 src/BufferView.cpp:1334
25240 msgid "Could not load class"
25241 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
25243 #: src/BufferParams.cpp:2330
25244 msgid "Error reading internal layout information"
25247 #: src/BufferParams.cpp:2331 src/TextClass.cpp:1612
25249 msgstr "Greška pri čitanju"
25251 #: src/BufferView.cpp:192
25252 msgid "No more insets"
25255 #: src/BufferView.cpp:761
25256 msgid "Save bookmark"
25257 msgstr "Sačuvaj bookmark"
25259 #: src/BufferView.cpp:986
25260 msgid "Converting document to new document class..."
25261 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
25263 #: src/BufferView.cpp:1030
25264 msgid "Document is read-only"
25265 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
25267 #: src/BufferView.cpp:1039
25268 msgid "This portion of the document is deleted."
25271 #: src/BufferView.cpp:1082 src/BufferView.cpp:2019
25272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3682
25273 msgid "Absolute filename expected."
25276 #: src/BufferView.cpp:1300 src/BufferView.cpp:1332
25278 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25279 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
25281 #: src/BufferView.cpp:1353
25282 msgid "No further undo information"
25283 msgstr "Nema daljih undo informacija"
25285 #: src/BufferView.cpp:1363
25286 msgid "No further redo information"
25287 msgstr "Nema daljih redo informacija"
25289 #: src/BufferView.cpp:1586
25291 msgstr "Markiranje isključeno"
25293 #: src/BufferView.cpp:1592
25295 msgstr "Markiranje uključeno"
25297 #: src/BufferView.cpp:1599
25298 msgid "Mark removed"
25299 msgstr "Markiranje uklonjeno"
25301 #: src/BufferView.cpp:1602
25305 #: src/BufferView.cpp:1658
25306 msgid "Statistics for the selection:"
25309 #: src/BufferView.cpp:1660
25310 msgid "Statistics for the document:"
25311 msgstr "Statistika za dokumenta:"
25313 #: src/BufferView.cpp:1663
25318 #: src/BufferView.cpp:1665
25322 #: src/BufferView.cpp:1668
25324 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25325 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
25327 #: src/BufferView.cpp:1671
25328 msgid "One character (including blanks)"
25329 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
25331 #: src/BufferView.cpp:1674
25333 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25334 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
25336 #: src/BufferView.cpp:1677
25337 msgid "One character (excluding blanks)"
25338 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
25340 #: src/BufferView.cpp:1679
25342 msgstr "Statistika"
25344 #: src/BufferView.cpp:1874
25347 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
25350 #: src/BufferView.cpp:1876
25352 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
25355 #: src/BufferView.cpp:1884
25357 msgid "Branch name"
25360 #: src/BufferView.cpp:1891 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
25361 msgid "Branch already exists"
25364 #: src/BufferView.cpp:2376
25366 msgid "Inverse Search Failed"
25367 msgstr "Polje za pretragu:"
25369 #: src/BufferView.cpp:2377
25371 "Invalid position requested by inverse search.\n"
25372 "You need to update the viewed document."
25375 #: src/BufferView.cpp:2758
25377 msgid "Inserting document %1$s..."
25380 #: src/BufferView.cpp:2769
25382 msgid "Document %1$s inserted."
25385 #: src/BufferView.cpp:2771
25387 msgid "Could not insert document %1$s"
25390 #: src/BufferView.cpp:3177
25393 "Could not read the specified document\n"
25395 "due to the error: %2$s"
25398 #: src/BufferView.cpp:3179
25399 msgid "Could not read file"
25400 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
25402 #: src/BufferView.cpp:3186
25406 " is not readable."
25409 #: src/BufferView.cpp:3187 src/output.cpp:39
25410 msgid "Could not open file"
25411 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
25413 #: src/BufferView.cpp:3194
25414 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
25415 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
25417 #: src/BufferView.cpp:3195
25419 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
25420 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
25421 "If this does not give the correct result\n"
25422 "then please change the encoding of the file\n"
25423 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
25426 #: src/Changes.cpp:393
25427 msgid "Uncodable character in author name"
25430 #: src/Changes.cpp:394
25433 "The author name '%1$s',\n"
25434 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
25435 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
25436 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
25438 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
25439 "or change the spelling of the author name."
25442 #: src/Chktex.cpp:62
25444 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
25445 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
25447 #: src/Chktex.cpp:64
25448 msgid "ChkTeX warning id # "
25449 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
25451 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
25452 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
25456 #: src/Color.cpp:204
25460 #: src/Color.cpp:205
25464 #: src/Color.cpp:206
25468 #: src/Color.cpp:207
25473 #: src/Color.cpp:208
25475 msgstr "ljubičasta"
25477 #: src/Color.cpp:209
25481 #: src/Color.cpp:210
25485 #: src/Color.cpp:211
25489 #: src/Color.cpp:212
25492 msgstr "Poravnaj desno"
25494 #: src/Color.cpp:213
25498 #: src/Color.cpp:214
25502 #: src/Color.cpp:215
25506 #: src/Color.cpp:216
25511 #: src/Color.cpp:217
25515 #: src/Color.cpp:218
25519 #: src/Color.cpp:219
25523 #: src/Color.cpp:220
25527 #: src/Color.cpp:221
25531 #: src/Color.cpp:222
25535 #: src/Color.cpp:223
25539 #: src/Color.cpp:224
25543 #: src/Color.cpp:225
25547 #: src/Color.cpp:226
25551 #: src/Color.cpp:227
25552 msgid "selected text"
25553 msgstr "izabrani tekst"
25555 #: src/Color.cpp:229
25557 msgstr "LaTeX tekst"
25559 #: src/Color.cpp:230
25560 msgid "inline completion"
25563 #: src/Color.cpp:232
25564 msgid "non-unique inline completion"
25567 #: src/Color.cpp:234
25568 msgid "previewed snippet"
25571 #: src/Color.cpp:235
25575 #: src/Color.cpp:236
25576 msgid "note background"
25579 #: src/Color.cpp:237
25580 msgid "comment label"
25583 #: src/Color.cpp:238
25584 msgid "comment background"
25587 #: src/Color.cpp:239
25588 msgid "greyedout inset label"
25591 #: src/Color.cpp:240
25592 msgid "greyedout inset text"
25595 #: src/Color.cpp:241
25596 msgid "greyedout inset background"
25599 #: src/Color.cpp:242
25600 msgid "phantom inset text"
25603 #: src/Color.cpp:243
25607 #: src/Color.cpp:244
25608 msgid "listings background"
25611 #: src/Color.cpp:245
25612 msgid "branch label"
25615 #: src/Color.cpp:246
25616 msgid "footnote label"
25619 #: src/Color.cpp:247
25620 msgid "index label"
25623 #: src/Color.cpp:248
25624 msgid "margin note label"
25627 #: src/Color.cpp:249
25629 msgstr "URL oznaka"
25631 #: src/Color.cpp:250
25635 #: src/Color.cpp:251
25639 #: src/Color.cpp:252
25640 msgid "scroll indicator"
25643 #: src/Color.cpp:253
25647 #: src/Color.cpp:254
25648 msgid "command inset"
25651 #: src/Color.cpp:255
25652 msgid "command inset background"
25655 #: src/Color.cpp:256
25656 msgid "command inset frame"
25659 #: src/Color.cpp:257
25660 msgid "special character"
25661 msgstr "specijalni karakteri"
25663 #: src/Color.cpp:258
25665 msgstr "matematika"
25667 #: src/Color.cpp:259
25668 msgid "math background"
25671 #: src/Color.cpp:260
25672 msgid "graphics background"
25675 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
25676 msgid "math macro background"
25679 #: src/Color.cpp:262
25683 #: src/Color.cpp:263
25684 msgid "math corners"
25687 #: src/Color.cpp:264
25691 #: src/Color.cpp:266
25692 msgid "math macro hovered background"
25695 #: src/Color.cpp:267
25696 msgid "math macro label"
25699 #: src/Color.cpp:268
25700 msgid "math macro frame"
25703 #: src/Color.cpp:269
25704 msgid "math macro blended out"
25707 #: src/Color.cpp:270
25708 msgid "math macro old parameter"
25709 msgstr "matematički makro starih parametara"
25711 #: src/Color.cpp:271
25712 msgid "math macro new parameter"
25713 msgstr "matematički makro novih parametara"
25715 #: src/Color.cpp:272
25716 msgid "collapsable inset text"
25719 #: src/Color.cpp:273
25720 msgid "collapsable inset frame"
25723 #: src/Color.cpp:274
25724 msgid "inset background"
25727 #: src/Color.cpp:275
25728 msgid "inset frame"
25731 #: src/Color.cpp:276
25732 msgid "LaTeX error"
25733 msgstr "LaTeX greška"
25735 #: src/Color.cpp:277
25736 msgid "end-of-line marker"
25739 #: src/Color.cpp:278
25740 msgid "appendix marker"
25743 #: src/Color.cpp:279
25747 #: src/Color.cpp:280
25748 msgid "deleted text"
25749 msgstr "izbrisan tekst"
25751 #: src/Color.cpp:281
25753 msgstr "dodati tekst"
25755 #: src/Color.cpp:282
25756 msgid "changed text 1st author"
25757 msgstr "promena teksta prvog autora"
25759 #: src/Color.cpp:283
25760 msgid "changed text 2nd author"
25761 msgstr "promena teksta drugog autora"
25763 #: src/Color.cpp:284
25764 msgid "changed text 3rd author"
25765 msgstr "promena teksta trećeg autora"
25767 #: src/Color.cpp:285
25768 msgid "changed text 4th author"
25769 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
25771 #: src/Color.cpp:286
25772 msgid "changed text 5th author"
25773 msgstr "promena teksta petog autora"
25775 #: src/Color.cpp:287
25776 msgid "deleted text modifier"
25779 #: src/Color.cpp:288
25780 msgid "added space markers"
25783 #: src/Color.cpp:289
25787 #: src/Color.cpp:290
25788 msgid "table on/off line"
25791 #: src/Color.cpp:292
25792 msgid "bottom area"
25795 #: src/Color.cpp:293
25797 msgstr "nova strana"
25799 #: src/Color.cpp:294
25800 msgid "page break / line break"
25801 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
25803 #: src/Color.cpp:295
25804 msgid "frame of button"
25807 #: src/Color.cpp:296
25808 msgid "button background"
25811 #: src/Color.cpp:297
25812 msgid "button background under focus"
25815 #: src/Color.cpp:298
25816 msgid "paragraph marker"
25819 #: src/Color.cpp:299
25821 msgid "preview frame"
25822 msgstr "Pregled nije uspeo"
25824 #: src/Color.cpp:300
25828 #: src/Color.cpp:301
25829 msgid "regexp frame"
25832 #: src/Color.cpp:302
25836 #: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546
25837 #: src/Converter.cpp:589
25838 msgid "Cannot convert file"
25841 #: src/Converter.cpp:329
25844 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
25845 "Define a converter in the preferences."
25848 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786
25849 msgid "Executing command: "
25852 #: src/Converter.cpp:518
25853 msgid "Build errors"
25856 #: src/Converter.cpp:519
25857 msgid "There were errors during the build process."
25860 #: src/Converter.cpp:524
25863 "An error occurred while running:\n"
25867 #: src/Converter.cpp:547
25869 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
25872 #: src/Converter.cpp:591
25874 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
25877 #: src/Converter.cpp:592
25879 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
25882 #: src/Converter.cpp:648
25883 msgid "Running LaTeX..."
25884 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
25886 #: src/Converter.cpp:670
25889 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
25892 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
25895 #: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680
25896 msgid "LaTeX failed"
25897 msgstr "LaTeX nije uspeo"
25899 #: src/Converter.cpp:676
25902 "The external program\n"
25904 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
25905 "program's error (check the logs). "
25908 #: src/Converter.cpp:682
25909 msgid "Output is empty"
25912 #: src/Converter.cpp:683
25913 msgid "No output file was generated."
25916 #: src/Cursor.cpp:2125 src/Text.cpp:1951
25920 #: src/Cursor.cpp:2126
25924 #: src/Cursor.cpp:2127 src/Text.cpp:1954
25925 msgid ", Position: "
25926 msgstr ", Pozicija: "
25928 #: src/CutAndPaste.cpp:365
25931 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
25932 "Do you want to add it to the document's branch list?"
25935 #: src/CutAndPaste.cpp:368
25937 msgid "Unknown branch"
25938 msgstr "Nepoznata radnja"
25940 #: src/CutAndPaste.cpp:369
25944 #: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:402
25946 msgid "Layout `%1$s' was not found."
25947 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
25949 #: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:404
25951 msgid "Layout Not Found"
25952 msgstr "Nije Nađeno"
25954 #: src/CutAndPaste.cpp:780
25956 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
25959 #: src/CutAndPaste.cpp:783
25962 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
25966 #: src/CutAndPaste.cpp:788
25967 msgid "Undefined flex inset"
25970 #: src/Exporter.cpp:45
25973 "The file %1$s already exists.\n"
25975 "Do you want to overwrite that file?"
25978 #: src/Exporter.cpp:48
25979 msgid "Overwrite file?"
25982 #: src/Exporter.cpp:50
25986 #: src/Exporter.cpp:51
25987 msgid "Overwrite &all"
25990 #: src/Exporter.cpp:51
25991 msgid "&Cancel export"
25994 #: src/Exporter.cpp:97
25995 msgid "Couldn't copy file"
25996 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
25998 #: src/Exporter.cpp:98
26000 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26001 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
26003 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
26004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26008 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26011 msgstr "Sans Serif"
26013 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26016 msgstr "Typewriter"
26022 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
26027 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
26031 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
26035 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
26039 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26047 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
26051 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
26059 #: src/Font.cpp:162
26061 msgid "Emphasis %1$s, "
26062 msgstr "Naglašeno %1$s, "
26064 #: src/Font.cpp:165
26066 msgid "Underline %1$s, "
26067 msgstr "Podvučeno %1$s, "
26069 #: src/Font.cpp:168
26071 msgid "Strikeout %1$s, "
26072 msgstr "Podvučeno %1$s, "
26074 #: src/Font.cpp:171
26076 msgid "Double underline %1$s, "
26077 msgstr "Podvučeno %1$s, "
26079 #: src/Font.cpp:174
26081 msgid "Wavy underline %1$s, "
26082 msgstr "Podvučeno %1$s, "
26084 #: src/Font.cpp:177
26086 msgid "Noun %1$s, "
26089 #: src/Font.cpp:191
26091 msgid "Language: %1$s, "
26092 msgstr "Jezik: %1$s, "
26094 #: src/Font.cpp:194
26096 msgid "Number %1$s"
26099 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
26100 msgid "Cannot view file"
26103 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3353
26105 msgid "File does not exist: %1$s"
26106 msgstr "Dokument ne postoji: %1$s"
26108 #: src/Format.cpp:675
26110 msgid "No information for viewing %1$s"
26113 #: src/Format.cpp:685
26115 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26118 #: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767
26119 msgid "Cannot edit file"
26122 #: src/Format.cpp:744
26123 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26126 #: src/Format.cpp:757
26128 msgid "No information for editing %1$s"
26131 #: src/Format.cpp:768
26133 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26136 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
26138 msgid "Could not find bind file"
26139 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
26141 #: src/KeyMap.cpp:228
26144 "Unable to find the bind file\n"
26146 "Please check your installation."
26148 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
26149 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
26151 #: src/KeyMap.cpp:235
26153 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26154 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
26156 #: src/KeyMap.cpp:236
26159 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26160 "Please check your installation."
26162 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
26163 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
26165 #: src/KeyMap.cpp:243
26168 "Unable to find the bind file\n"
26170 "Falling back to default."
26173 #: src/KeySequence.cpp:181
26177 #: src/LaTeX.cpp:57
26179 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26180 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
26182 #: src/LaTeX.cpp:273 src/LaTeX.cpp:375
26183 msgid "Running Index Processor."
26184 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
26186 #: src/LaTeX.cpp:304 src/LaTeX.cpp:355
26187 msgid "Running BibTeX."
26188 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
26190 #: src/LaTeX.cpp:474
26191 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26192 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
26194 #: src/LaTeX.cpp:1299 src/LaTeX.cpp:1305 src/LaTeX.cpp:1314
26196 msgid "BibTeX error: "
26197 msgstr "LaTeX greška"
26199 #: src/LaTeX.cpp:1321
26201 msgid "Biber error: "
26202 msgstr "Traži greške"
26204 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
26206 msgid "Font not available"
26207 msgstr "Modul nije dostupan"
26209 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26212 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
26213 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
26217 msgid "Could not read configuration file"
26223 "Error while reading the configuration file\n"
26225 "Please check your installation."
26230 msgid "The following files could not be loaded:"
26231 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
26235 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
26239 msgid "Cannot remove temporary directory"
26244 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
26249 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
26253 msgid "Missing filename for this operation."
26258 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
26262 msgid "No textclass is found"
26267 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
26268 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
26269 "without checking your LaTeX installation, or continue."
26273 msgid "&Reconfigure"
26277 msgid "&Without LaTeX"
26280 #: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
26287 "SIGHUP signal caught!\n"
26293 "SIGFPE signal caught!\n"
26299 "SIGSEGV signal caught!\n"
26300 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
26301 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
26302 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
26307 msgid "LyX crashed!"
26310 #: src/LyX.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
26315 msgid "Could not create temporary directory"
26316 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
26321 "Could not create a temporary directory in\n"
26323 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
26326 #: src/LyX.cpp:1027
26327 msgid "Missing user LyX directory"
26328 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
26330 #: src/LyX.cpp:1028
26333 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
26334 "It is needed to keep your own configuration."
26337 #: src/LyX.cpp:1033
26338 msgid "&Create directory"
26339 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
26341 #: src/LyX.cpp:1034
26343 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
26345 #: src/LyX.cpp:1035
26346 msgid "No user LyX directory. Exiting."
26349 #: src/LyX.cpp:1039
26351 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
26354 #: src/LyX.cpp:1044
26355 msgid "Failed to create directory. Exiting."
26358 #: src/LyX.cpp:1117
26359 msgid "List of supported debug flags:"
26362 #: src/LyX.cpp:1121
26364 msgid "Setting debug level to %1$s"
26367 #: src/LyX.cpp:1132
26369 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
26370 "Command line switches (case sensitive):\n"
26371 "\t-help summarize LyX usage\n"
26372 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
26373 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
26374 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
26375 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
26376 " select the features to debug.\n"
26377 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
26378 "\t-x [--execute] command\n"
26379 " where command is a lyx command.\n"
26380 "\t-e [--export] fmt\n"
26381 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
26382 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
26384 " to see which parameter (which differs from the format "
26386 " in the File->Export menu) should be passed.\n"
26387 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
26388 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
26389 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
26390 " and filename is the destination filename.\n"
26391 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
26392 " where fmt is the import format of choice\n"
26393 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
26394 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
26395 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
26396 " specifying whether all files, main file only, or no "
26398 " respectively, are to be overwritten during a batch "
26400 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
26402 "\t-n [--no-remote]\n"
26403 " open documents in a new instance\n"
26404 "\t-r [--remote]\n"
26405 " open documents in an already running instance\n"
26406 " (a working lyxpipe is needed)\n"
26407 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
26408 "\t-version summarize version and build info\n"
26409 "Check the LyX man page for more details."
26412 #: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
26413 msgid " Git commit hash "
26416 #: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645
26417 msgid "No system directory"
26418 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
26420 #: src/LyX.cpp:1190
26421 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
26422 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
26424 #: src/LyX.cpp:1201
26425 msgid "No user directory"
26428 #: src/LyX.cpp:1202
26429 msgid "Missing directory for -userdir switch"
26430 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
26432 #: src/LyX.cpp:1213
26433 msgid "Incomplete command"
26434 msgstr "Nepotpuna komanda"
26436 #: src/LyX.cpp:1214
26437 msgid "Missing command string after --execute switch"
26440 #: src/LyX.cpp:1225
26442 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
26443 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
26445 #: src/LyX.cpp:1230
26447 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
26448 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
26450 #: src/LyX.cpp:1243
26451 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
26452 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
26454 #: src/LyX.cpp:1256
26455 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
26456 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
26458 #: src/LyX.cpp:1261
26459 msgid "Missing filename for --import"
26462 #: src/LyXRC.cpp:2888
26464 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
26468 #: src/LyXRC.cpp:2892
26470 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
26474 #: src/LyXRC.cpp:2900
26476 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
26477 "automatically by what you type."
26480 #: src/LyXRC.cpp:2904
26482 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
26486 #: src/LyXRC.cpp:2908
26488 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
26491 #: src/LyXRC.cpp:2915
26493 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
26494 "the backup file in the same directory as the original file."
26497 #: src/LyXRC.cpp:2919
26499 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
26500 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
26503 #: src/LyXRC.cpp:2923
26504 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26505 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
26507 #: src/LyXRC.cpp:2927
26509 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
26510 "its global and local bind/ directories."
26513 #: src/LyXRC.cpp:2931
26514 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
26517 #: src/LyXRC.cpp:2935
26519 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
26520 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
26523 #: src/LyXRC.cpp:2945
26525 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
26526 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
26529 #: src/LyXRC.cpp:2953
26531 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
26532 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
26533 "the top of the screen"
26536 #: src/LyXRC.cpp:2957
26537 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
26540 #: src/LyXRC.cpp:2961
26542 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
26543 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
26545 #: src/LyXRC.cpp:2965
26547 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
26551 #: src/LyXRC.cpp:2970
26554 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
26555 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
26558 #: src/LyXRC.cpp:2974
26560 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
26561 "look in its global and local commands/ directories."
26564 #: src/LyXRC.cpp:2978
26566 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
26569 #: src/LyXRC.cpp:2982
26570 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
26573 #: src/LyXRC.cpp:2986
26575 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
26576 "shown after the change has been made.)"
26579 #: src/LyXRC.cpp:2990
26580 msgid "Select how LyX will display any graphics."
26581 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
26583 #: src/LyXRC.cpp:2994
26585 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
26586 "LyX was started from."
26589 #: src/LyXRC.cpp:2998
26590 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
26593 #: src/LyXRC.cpp:3002
26595 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
26596 "value selects the directory LyX was started from."
26599 #: src/LyXRC.cpp:3006
26601 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
26602 "recommended for non-English languages."
26604 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
26605 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
26607 #: src/LyXRC.cpp:3013
26609 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
26610 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
26611 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
26614 #: src/LyXRC.cpp:3017
26615 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26616 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
26618 #: src/LyXRC.cpp:3021
26620 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
26621 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
26624 #: src/LyXRC.cpp:3030
26626 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
26627 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
26630 #: src/LyXRC.cpp:3034
26632 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
26636 #: src/LyXRC.cpp:3038
26638 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
26641 #: src/LyXRC.cpp:3042
26643 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
26644 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
26645 "name of the second language."
26648 #: src/LyXRC.cpp:3046
26649 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
26652 #: src/LyXRC.cpp:3050
26653 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
26656 #: src/LyXRC.cpp:3054
26658 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
26662 #: src/LyXRC.cpp:3058
26664 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
26665 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
26668 #: src/LyXRC.cpp:3062
26670 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
26671 "document is the default language."
26674 #: src/LyXRC.cpp:3066
26675 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
26678 #: src/LyXRC.cpp:3070
26679 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
26682 #: src/LyXRC.cpp:3074
26683 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
26686 #: src/LyXRC.cpp:3078
26688 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
26692 #: src/LyXRC.cpp:3082
26693 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
26694 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
26696 #: src/LyXRC.cpp:3086
26697 msgid "The completion popup delay."
26700 #: src/LyXRC.cpp:3090
26701 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
26704 #: src/LyXRC.cpp:3094
26705 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
26708 #: src/LyXRC.cpp:3098
26710 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
26713 #: src/LyXRC.cpp:3102
26715 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
26719 #: src/LyXRC.cpp:3106
26720 msgid "The inline completion delay."
26723 #: src/LyXRC.cpp:3110
26724 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
26727 #: src/LyXRC.cpp:3114
26728 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
26731 #: src/LyXRC.cpp:3118
26732 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
26735 #: src/LyXRC.cpp:3122
26736 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
26739 #: src/LyXRC.cpp:3126
26741 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
26744 #: src/LyXRC.cpp:3137
26745 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
26748 #: src/LyXRC.cpp:3141
26749 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
26752 #: src/LyXRC.cpp:3145
26753 msgid "Scale the preview size to suit."
26756 #: src/LyXRC.cpp:3149
26757 msgid "The option to print out in landscape."
26758 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
26760 #: src/LyXRC.cpp:3153
26761 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
26764 #: src/LyXRC.cpp:3157
26765 msgid "The option to specify paper type."
26768 #: src/LyXRC.cpp:3161
26770 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
26773 #: src/LyXRC.cpp:3165
26775 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
26776 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
26779 #: src/LyXRC.cpp:3169
26781 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
26782 "wrong, override the setting here."
26784 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
26785 "zamenite postavku ovde."
26787 #: src/LyXRC.cpp:3175
26788 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
26791 #: src/LyXRC.cpp:3184
26793 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
26794 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
26795 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
26798 #: src/LyXRC.cpp:3188
26799 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
26802 #: src/LyXRC.cpp:3193
26805 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
26806 "roughly the same size as on paper."
26809 #: src/LyXRC.cpp:3197
26810 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
26813 #: src/LyXRC.cpp:3201
26815 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
26816 "\".out\". Only for advanced users."
26819 #: src/LyXRC.cpp:3208
26820 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
26823 #: src/LyXRC.cpp:3212
26825 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
26826 "when you quit LyX."
26829 #: src/LyXRC.cpp:3216
26830 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
26833 #: src/LyXRC.cpp:3220
26835 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
26836 "value selects the directory LyX was started from."
26839 #: src/LyXRC.cpp:3237
26841 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
26842 "will look in its global and local ui/ directories."
26845 #: src/LyXRC.cpp:3247
26847 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
26851 #: src/LyXRC.cpp:3251
26852 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
26855 #: src/LyXRC.cpp:3255
26857 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
26860 #: src/LyXRC.cpp:3259
26861 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
26864 #: src/LyXVC.cpp:105
26866 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
26867 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
26869 #: src/LyXVC.cpp:107
26870 msgid "Retrieve from version control?"
26871 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
26873 #: src/LyXVC.cpp:108
26877 #: src/LyXVC.cpp:142
26878 msgid "Document not saved"
26879 msgstr "Dokument nije sačuvan"
26881 #: src/LyXVC.cpp:143
26882 msgid "You must save the document before it can be registered."
26885 #: src/LyXVC.cpp:179
26886 msgid "LyX VC: Initial description"
26887 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
26889 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
26890 msgid "(no initial description)"
26891 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
26893 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
26895 msgid "LyX VC: Log message"
26896 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
26898 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
26899 #: src/LyXVC.cpp:236
26900 msgid "(no log message)"
26901 msgstr "(bez poruke o registru)"
26903 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211
26904 msgid "LyX VC: Log Message"
26905 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
26907 #: src/LyXVC.cpp:292
26910 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
26913 "Do you want to revert to the older version?"
26916 #: src/LyXVC.cpp:297
26917 msgid "Revert to stored version of document?"
26920 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3719
26924 #: src/Paragraph.cpp:1975
26925 msgid "Senseless with this layout!"
26928 #: src/Paragraph.cpp:2036
26929 msgid "Alignment not permitted"
26932 #: src/Paragraph.cpp:2037
26934 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
26935 "Setting to default."
26938 #: src/Text.cpp:429
26939 msgid "Unknown Inset"
26942 #: src/Text.cpp:541
26943 msgid "Change tracking author index missing"
26946 #: src/Text.cpp:542
26949 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
26950 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
26951 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
26952 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
26955 #: src/Text.cpp:559
26956 msgid "Unknown token"
26959 #: src/Text.cpp:1025
26961 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
26965 #: src/Text.cpp:1034
26966 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
26969 #: src/Text.cpp:1048
26970 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
26973 #: src/Text.cpp:1901
26974 msgid "[Change Tracking] "
26977 #: src/Text.cpp:1909
26979 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
26982 #: src/Text.cpp:1919 src/mathed/InsetMathFont.cpp:213
26983 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
26986 msgstr "Font: %1$s"
26988 #: src/Text.cpp:1924
26990 msgid ", Depth: %1$d"
26991 msgstr ", Dubina: %1$d"
26993 #: src/Text.cpp:1930
26994 msgid ", Spacing: "
26995 msgstr ", Razmak: "
26997 #: src/Text.cpp:1936 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
26999 msgstr "JednaPolovina"
27001 #: src/Text.cpp:1942
27005 #: src/Text.cpp:1952
27006 msgid ", Paragraph: "
27007 msgstr ", Paragraf: "
27009 #: src/Text.cpp:1953
27013 #: src/Text.cpp:1960
27017 #: src/Text.cpp:1962
27018 msgid ", Boundary: "
27021 #: src/Text2.cpp:407
27022 msgid "No font change defined."
27025 #: src/Text2.cpp:447
27026 msgid "Nothing to index!"
27029 #: src/Text2.cpp:449
27030 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
27033 #: src/Text3.cpp:191
27034 msgid "Math editor mode"
27037 #: src/Text3.cpp:193
27038 msgid "No valid math formula"
27041 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051
27043 msgid "Already in regular expression mode"
27044 msgstr "Regularni izraz"
27046 #: src/Text3.cpp:214
27047 msgid "Regexp editor mode"
27050 #: src/Text3.cpp:1427
27054 #: src/Text3.cpp:1428
27058 #: src/Text3.cpp:2046 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1676
27059 msgid "Missing argument"
27060 msgstr "Nedostaje argument"
27062 #: src/Text3.cpp:2191 src/Text3.cpp:2203
27063 msgid "Character set"
27064 msgstr "Set karaktera"
27066 #: src/Text3.cpp:2356
27067 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
27070 #: src/Text3.cpp:2357
27072 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
27073 "The thesaurus is not functional.\n"
27074 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
27078 #: src/Text3.cpp:2424 src/Text3.cpp:2435
27079 msgid "Paragraph layout set"
27082 #: src/TextClass.cpp:129
27083 msgid "Plain Layout"
27086 #: src/TextClass.cpp:844
27087 msgid "Missing File"
27088 msgstr "Nedostaje datoteka"
27090 #: src/TextClass.cpp:845
27091 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27094 #: src/TextClass.cpp:848
27095 msgid "Corrupt File"
27098 #: src/TextClass.cpp:849
27099 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27102 #: src/TextClass.cpp:1588
27105 "The module %1$s has been requested by\n"
27106 "this document but has not been found in the list of\n"
27107 "available modules. If you recently installed it, you\n"
27108 "probably need to reconfigure LyX.\n"
27111 #: src/TextClass.cpp:1593
27112 msgid "Module not available"
27113 msgstr "Modul nije dostupan"
27115 #: src/TextClass.cpp:1599
27118 "The module %1$s requires a package that is not\n"
27119 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
27120 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
27121 "Missing prerequisites:\n"
27123 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
27126 #: src/TextClass.cpp:1606
27127 msgid "Package not available"
27128 msgstr "Paket nije dostupna"
27130 #: src/TextClass.cpp:1611
27132 msgid "Error reading module %1$s\n"
27135 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:871
27136 #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038
27137 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448
27138 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963
27139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3129 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
27140 msgid "Revision control error."
27141 msgstr "Revizija kontrole greške."
27143 #: src/VCBackend.cpp:62
27146 "Some problem occurred while running the command:\n"
27150 #: src/VCBackend.cpp:629
27153 msgstr "&Ažuriranje"
27155 #: src/VCBackend.cpp:631
27157 msgid "Locally Modified"
27158 msgstr "Lokalni layout dokument "
27160 #: src/VCBackend.cpp:633
27162 msgid "Locally Added"
27163 msgstr "Lokalni layout dokument "
27165 #: src/VCBackend.cpp:635
27166 msgid "Needs Merge"
27169 #: src/VCBackend.cpp:637
27170 msgid "Needs Checkout"
27173 #: src/VCBackend.cpp:639
27174 msgid "No CVS file"
27177 #: src/VCBackend.cpp:641
27178 msgid "Cannot retrieve CVS status"
27181 #: src/VCBackend.cpp:867
27183 "The repository version is newer then the current check out.\n"
27184 "You have to update from repository first or revert your changes."
27187 #: src/VCBackend.cpp:872
27190 "Bad status when checking in changes.\n"
27196 #: src/VCBackend.cpp:921 src/VCBackend.cpp:1478
27199 "Error when updating from repository.\n"
27200 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27203 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27206 #: src/VCBackend.cpp:955
27209 "There were detected changes in the working directory:\n"
27212 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
27213 "revert back to the repository version."
27216 #: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:1519
27217 #: src/VCBackend.cpp:1523
27218 msgid "Changes detected"
27219 msgstr "Promene otkrivene"
27221 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
27225 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:1520
27226 msgid "View &Log ..."
27227 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
27229 #: src/VCBackend.cpp:980
27232 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
27233 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27236 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27239 #: src/VCBackend.cpp:1039
27242 "The document %1$s is not in repository.\n"
27243 "You have to check in the first revision before you can revert."
27246 #: src/VCBackend.cpp:1047
27249 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
27250 "The status '%2$s' is unexpected."
27253 #: src/VCBackend.cpp:1331 src/VCBackend.cpp:1467 src/VCBackend.cpp:1504
27254 #: src/VCBackend.cpp:1558 src/VCBackend.cpp:1948
27255 msgid "Error: Could not generate logfile."
27256 msgstr "Greška: Nemogu da generišem log dokument."
27258 #: src/VCBackend.cpp:1347 src/VCBackend.cpp:1964
27260 "Error when committing to repository.\n"
27261 "You have to manually resolve the problem.\n"
27262 "LyX will reopen the document after you press OK."
27265 #: src/VCBackend.cpp:1449
27267 "Error while acquiring write lock.\n"
27268 "Another user is most probably editing\n"
27269 "the current document now!\n"
27270 "Also check the access to the repository."
27273 #: src/VCBackend.cpp:1455
27275 "Error while releasing write lock.\n"
27276 "Check the access to the repository."
27279 #: src/VCBackend.cpp:1514
27282 "There were detected changes in the working directory:\n"
27285 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
27291 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27292 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27296 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27297 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27301 #: src/VCBackend.cpp:1583
27303 msgid "SVN File Locking"
27304 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
27306 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27307 msgid "Locking property unset."
27310 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27311 msgid "Locking property set."
27314 #: src/VCBackend.cpp:1585
27315 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
27318 #: src/VSpace.cpp:162
27319 msgid "Default skip"
27320 msgstr "Default skip"
27322 #: src/VSpace.cpp:165
27324 msgstr "Small skip"
27326 #: src/VSpace.cpp:168
27327 msgid "Medium skip"
27328 msgstr "Medium skip"
27330 #: src/VSpace.cpp:171
27334 #: src/VSpace.cpp:174
27335 msgid "Vertical fill"
27336 msgstr "Vertikalno poravnanjel"
27338 #: src/VSpace.cpp:181
27342 #: src/buffer_funcs.cpp:75
27345 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
27346 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
27349 #: src/buffer_funcs.cpp:77
27350 msgid "Reload saved document?"
27351 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
27353 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27355 msgid "Yes, &Reload"
27356 msgstr "&Učitaj ponovo"
27358 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27360 msgid "No, &Keep Changes"
27361 msgstr "&Zadrži promene"
27363 #: src/buffer_funcs.cpp:99
27365 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
27368 #: src/buffer_funcs.cpp:102
27369 msgid "File not readable!"
27372 #: src/buffer_funcs.cpp:119
27375 "The document %1$s does not yet exist.\n"
27377 "Do you want to create a new document?"
27380 #: src/buffer_funcs.cpp:122
27381 msgid "Create new document?"
27382 msgstr "Napravite novi dokument?"
27384 #: src/buffer_funcs.cpp:123
27388 #: src/buffer_funcs.cpp:151
27391 "The specified document template\n"
27393 "could not be read."
27396 #: src/buffer_funcs.cpp:153
27397 msgid "Could not read template"
27400 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
27401 msgid "Standard[[Bullets]]"
27404 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
27406 msgstr "Matematika"
27408 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
27412 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
27416 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
27420 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
27424 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
27426 msgid "Unavailable:"
27427 msgstr "Nedostupno: %1$s"
27429 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
27431 msgid "Unavailable: %1$s"
27432 msgstr "Nedostupno: %1$s"
27434 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
27435 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
27436 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
27438 msgid "Uncategorized"
27439 msgstr "CR categorije"
27441 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
27442 msgid "Directories"
27443 msgstr "Direktorijumi"
27445 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
27450 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
27452 msgid "Master document"
27453 msgstr "Glavni Dokument"
27455 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
27458 msgstr "&Primer datoteka:"
27460 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
27464 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
27467 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
27468 "Continue searching from the beginning?"
27471 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
27474 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
27475 "Continue searching from the end?"
27478 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
27479 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
27482 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361
27483 msgid "Advanced search cancelled by user"
27486 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379 src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
27487 msgid "Wrap search?"
27490 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
27492 msgid "Nothing to search"
27493 msgstr "Ništa da se uradi"
27495 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
27496 msgid "No open document(s) in which to search"
27499 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584
27501 msgid "Advanced Find and Replace"
27502 msgstr "Nađi i Zameni"
27504 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
27506 msgid "Float Settings"
27507 msgstr "&Glavna podešavanja"
27509 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
27511 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
27512 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27514 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
27515 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
27516 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
27518 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
27519 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
27520 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
27522 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
27524 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
27525 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27527 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
27529 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
27530 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27532 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
27534 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
27535 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
27537 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
27538 msgid "for this version of LyX."
27541 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
27543 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
27544 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27546 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
27549 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27550 "1995--%1$s LyX Team"
27552 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27553 "1995--%1$s LyX Team"
27555 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
27557 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
27558 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
27559 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
27560 "any later version."
27562 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
27563 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
27564 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
27567 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
27569 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
27570 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
27571 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
27572 "See the GNU General Public License for more details.\n"
27573 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
27574 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
27575 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27577 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
27578 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
27580 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
27581 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
27582 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
27583 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27585 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
27586 msgid "not released yet"
27587 msgstr "još nije objavljen "
27589 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
27592 "LyX Version %1$s\n"
27595 "LyX verzija %1$s\n"
27598 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
27599 msgid "Built from git commit hash "
27602 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
27603 msgid "Library directory: "
27604 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
27606 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
27607 msgid "User directory: "
27608 msgstr "Korisnički direktorijum:"
27610 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
27612 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
27615 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
27617 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
27620 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
27624 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
27625 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
27626 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
27631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:664
27635 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
27636 msgid "Preferences"
27639 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:665
27640 msgid "Reconfigure"
27643 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:665
27645 msgstr "Zatvori %1"
27647 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1110
27648 msgid "Nothing to do"
27649 msgstr "Ništa da se uradi"
27651 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116
27652 msgid "Unknown action"
27653 msgstr "Nepoznata radnja"
27655 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1160
27657 msgid "Command not handled"
27658 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
27660 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166
27661 msgid "Command disabled"
27664 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1280
27666 msgid "Command not allowed without a buffer open"
27667 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
27669 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1287
27670 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
27673 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1489
27674 msgid "Running configure..."
27675 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
27677 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1497
27678 msgid "Reloading configuration..."
27679 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
27681 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1504
27682 msgid "System reconfiguration failed"
27683 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
27685 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1505
27687 "The system reconfiguration has failed.\n"
27688 "Default textclass is used but LyX may\n"
27689 "not be able to work properly.\n"
27690 "Please reconfigure again if needed."
27693 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1510
27694 msgid "System reconfigured"
27697 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1511
27699 "The system has been reconfigured.\n"
27700 "You need to restart LyX to make use of any\n"
27701 "updated document class specifications."
27704 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1591
27708 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1688
27710 msgid "Opening help file %1$s..."
27711 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
27713 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1707
27714 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
27717 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1723
27719 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
27722 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1920
27724 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
27727 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1995
27729 msgid "Document defaults saved in %1$s"
27732 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1999
27733 msgid "Unable to save document defaults"
27736 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2178
27737 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
27738 msgid "Unknown function."
27739 msgstr "Nepoznata funkcija."
27741 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2661
27742 msgid "The current document was closed."
27743 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
27745 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2671
27747 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
27748 "documents and exit.\n"
27753 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2675
27754 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2681
27755 msgid "Software exception Detected"
27758 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2679
27760 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
27761 "unsaved documents and exit."
27764 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2971
27765 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2983
27766 msgid "Could not find UI definition file"
27767 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
27769 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2972
27772 "Error while reading the included file\n"
27774 "Please check your installation."
27776 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27777 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27779 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2978
27780 msgid "Could not find default UI file"
27781 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
27783 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2979
27785 "LyX could not find the default UI file!\n"
27786 "Please check your installation."
27788 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27789 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27791 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2984
27794 "Error while reading the configuration file\n"
27796 "Falling back to default.\n"
27797 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
27798 "check which User Interface file you are using."
27801 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
27803 msgid "Bibliography Item Settings"
27804 msgstr "Naslov bibliografije"
27806 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
27807 msgid "BibTeX Bibliography"
27808 msgstr "BibTeX bibliografija"
27810 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
27811 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
27812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680
27813 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334
27814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145
27815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2284 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
27816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587
27817 msgid "Documents|#o#O"
27818 msgstr "Documenta|#o#O"
27820 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
27821 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
27822 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
27824 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
27825 msgid "Select a BibTeX database to add"
27826 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
27828 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
27829 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
27830 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
27832 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
27833 msgid "Select a BibTeX style"
27834 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
27836 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27840 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27841 msgid "Simple rectangular frame"
27844 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27845 msgid "Oval frame, thin"
27848 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27849 msgid "Oval frame, thick"
27852 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27853 msgid "Drop shadow"
27856 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27857 msgid "Shaded background"
27860 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
27861 msgid "Double rectangular frame"
27864 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
27868 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
27869 msgid "Total Height"
27870 msgstr "Ukupna visina"
27872 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
27873 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
27877 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
27879 msgid "Box Settings"
27880 msgstr "Podešavanja"
27882 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
27883 msgid "Branch Settings"
27884 msgstr "Seovanje Ogranka"
27886 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
27890 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
27894 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
27896 msgid "Filename Suffix"
27897 msgstr "Ime datoteke"
27899 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2511
27901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3559
27902 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:140
27903 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:154
27904 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
27908 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2510
27910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3558
27911 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:106
27912 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:139
27913 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
27917 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
27919 msgid "Enter new branch name"
27920 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
27922 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
27925 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
27926 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
27929 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
27933 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
27935 msgid "Renaming failed"
27936 msgstr "Propala konverzija"
27938 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
27940 msgid "The branch could not be renamed."
27941 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
27943 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
27944 msgid "Merge Changes"
27947 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
27954 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
27955 msgid "Change made on %1\n"
27958 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
27959 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
27960 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
27961 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
27962 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
27964 msgstr "Bez promena"
27966 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
27968 msgstr "Small Caps"
27970 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
27971 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
27972 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27973 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
27974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
27978 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
27982 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
27984 msgid "Double underbar"
27985 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
27987 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
27989 msgid "Wavy underbar"
27990 msgstr "underbrace"
27992 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
27996 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
28000 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
28004 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
28008 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
28009 msgid "LinkBack PDF"
28012 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
28016 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
28018 msgstr "nalepljeno"
28020 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
28023 msgstr "%1$s Dokument "
28025 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
28026 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
28027 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
28029 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
28030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320
28031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
28032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3694
28036 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
28037 msgid "Overwrite external file?"
28040 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
28042 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
28045 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
28046 msgid "List of previous commands"
28047 msgstr "Spisak prethodnih komandi"
28049 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
28050 msgid "Next command"
28051 msgstr "Sledeća komanda"
28053 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
28054 msgid "Compare LyX files"
28057 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
28059 msgid "Select document"
28060 msgstr "Izaberite glavni dokument"
28062 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
28063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
28064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2468
28065 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
28066 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
28068 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
28069 msgid "Error while comparing documents."
28072 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
28076 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
28081 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
28082 msgid "Aborting process..."
28085 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
28087 msgid "differences"
28090 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
28091 msgid "Compare different revisions"
28094 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
28095 msgid "big[[delimiter size]]"
28096 msgstr "big[[delimiter size]]"
28098 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
28099 msgid "Big[[delimiter size]]"
28100 msgstr "Big[[delimiter size]]"
28102 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
28103 msgid "bigg[[delimiter size]]"
28104 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
28106 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
28107 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
28108 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
28110 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:169
28111 msgid "Math Delimiter"
28114 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:226
28115 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:227
28119 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:231
28123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214
28124 msgid "Module not found!"
28125 msgstr "Modul nije nađen!"
28127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:550
28128 msgid "Press button to check validity..."
28131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
28133 msgid "Conversion Failed!"
28134 msgstr "Propala konverzija"
28136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
28137 msgid "Failed to convert local layout to current format."
28140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594
28141 msgid "Layout is valid!"
28144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
28145 msgid "Layout is invalid!"
28148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
28150 msgid "Convert to current format"
28151 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
28153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
28154 msgid "Document Settings"
28155 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
28157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
28158 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
28159 msgid "Child Document"
28162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
28164 msgid "Include to Output"
28165 msgstr "datum (izlaz)"
28167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
28171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
28175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
28179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
28180 msgid "None (no fontenc)"
28183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
28185 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
28186 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
28189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
28193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
28197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
28201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
28205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
28209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
28213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
28214 msgid "US executive"
28215 msgstr "US izvršni"
28217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
28221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
28225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
28229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
28233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
28237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
28241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
28245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
28249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
28253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
28257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
28261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
28265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
28269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
28273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
28277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
28281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
28285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
28289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
28293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
28297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
28301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
28305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
28309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
28313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
28317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
28321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
28325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
28329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1039
28330 msgid "Language Default (no inputenc)"
28331 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
28333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
28337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
28341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
28345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
28349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
28353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
28357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
28361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
28362 msgid "Appears in TOC"
28365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
28366 msgid "Author-year"
28367 msgstr "Autor-godina"
28369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1143
28373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
28378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
28380 msgid "Load automatically"
28381 msgstr "Automatska pomoć"
28383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166
28384 msgid "Load always"
28387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166
28389 msgid "Do not load"
28390 msgstr "Dokument nije učitan "
28392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
28393 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
28394 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
28396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182
28398 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
28399 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
28401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
28403 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
28404 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
28406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
28408 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
28409 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
28411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
28412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
28414 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
28415 msgstr "%1$s i %2$s"
28417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
28420 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
28421 "all required packages (%2$s) installed."
28424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
28425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509
28427 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
28428 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
28430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
28431 msgid "Document Class"
28432 msgstr "Klasa Dokumenta"
28434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28435 msgid "Child Documents"
28438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
28442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
28444 msgid "Local Layout"
28445 msgstr "&Lokalni izgled ..."
28447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
28448 msgid "Text Layout"
28451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
28452 msgid "Page Margins"
28453 msgstr "Margine Strane"
28455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
28459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
28460 msgid "Numbering & TOC"
28461 msgstr "Brojevi & Sadržaj"
28463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
28468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
28469 msgid "PDF Properties"
28470 msgstr "PDF osobine"
28472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
28473 msgid "Math Options"
28474 msgstr "Mat Opcije"
28476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
28477 msgid "Float Placement"
28480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426
28484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637
28488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
28489 msgid "LaTeX Preamble"
28490 msgstr "LaTeX Preambula"
28492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1662
28493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1692
28495 msgid "&Default..."
28496 msgstr "Podrazumevano"
28498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1962
28499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3328
28500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
28501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3346
28502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3355
28503 msgid " (not installed)"
28504 msgstr " (nije istalisano)"
28506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1987
28507 msgid "Non-TeX Fonts Default"
28510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1989
28512 msgid " (not available)"
28513 msgstr "Modul nije dostupan"
28515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1990
28517 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
28518 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
28520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
28521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2055
28523 msgid "Class Default"
28524 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
28526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
28527 msgid "Layouts|#o#O"
28528 msgstr "Layouts|#o#O"
28530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
28531 msgid "LyX Layout (*.layout)"
28532 msgstr "LyX Layout (*.layout)"
28534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
28535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2145
28536 msgid "Local layout file"
28537 msgstr "Lokalni layout dokument "
28539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
28541 "The layout file you have selected is a local layout\n"
28542 "file, not one in the system or user directory.\n"
28543 "Your document will not work with this layout if you\n"
28544 "move the layout file to a different directory."
28547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
28548 msgid "&Set Layout"
28549 msgstr "&Podesi Layout"
28551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
28552 msgid "Unable to read local layout file."
28555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
28557 msgid "This is a local layout file."
28558 msgstr "Lokalni layout dokument "
28560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195
28561 msgid "Select master document"
28562 msgstr "Izaberite glavni dokument"
28564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
28565 msgid "LyX Files (*.lyx)"
28566 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
28568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2223
28569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2416
28570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3612
28571 msgid "Unapplied changes"
28572 msgstr "Neprihvati promene "
28574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
28575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
28576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3613
28578 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
28579 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
28582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
28583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
28584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3615
28588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
28589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3623
28590 msgid "Unable to set document class."
28593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2350
28596 msgstr "%1$s, %2$s"
28598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2355
28600 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
28601 msgstr "%1$s, %2$s, i %3$s"
28603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2369
28605 msgid "%1$s (unavailable)"
28608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2455
28609 msgid "Module provided by document class."
28612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
28614 msgid "Category: %1$s."
28615 msgstr "Ka&tegorija:"
28617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2470
28619 msgid "Package(s) required: %1$s."
28620 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
28622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2476
28626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2479
28628 msgid "Modules required: %1$s."
28629 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
28631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2488
28633 msgid "Modules excluded: %1$s."
28636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
28637 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
28638 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
28640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3264
28641 msgid "[No options predefined]"
28642 msgstr "[Bez predefinisanih opcija]"
28644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3482
28645 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
28648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3484
28650 msgid "&Use Hyperref Support"
28651 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
28653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634
28654 msgid "Can't set layout!"
28657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3635
28659 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
28662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3726
28664 msgstr "Nije Nađeno"
28666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785
28667 msgid "Assigned master does not include this file"
28670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3786
28673 "You must include this file in the document\n"
28674 "'%1$s' in order to use the master document\n"
28678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790
28679 msgid "Could not load master"
28682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3791
28685 "The master document '%1$s'\n"
28686 "could not be loaded."
28688 "Glavni dokument '%1$s'\n"
28689 "ne može biti učitan."
28691 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
28693 msgid "TeX Mode Inset Settings"
28694 msgstr "Unos indeksa|I"
28696 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:255
28700 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
28704 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:62
28706 msgstr "Lista Grešaka"
28708 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:156
28710 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
28711 msgstr "%1$sGreške (%2$s)"
28713 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28717 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28718 msgid "Bottom left"
28721 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28722 msgid "Baseline left"
28723 msgstr "Osnova levo"
28725 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28727 msgstr "Gore centar"
28729 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28730 msgid "Bottom center"
28731 msgstr "Dole centar"
28733 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28734 msgid "Baseline center"
28735 msgstr "Osnova centar"
28737 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28739 msgstr "Gore desno"
28741 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28742 msgid "Bottom right"
28743 msgstr "Dole desno"
28745 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28746 msgid "Baseline right"
28747 msgstr "Osnova desno"
28749 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
28750 msgid "External Material"
28753 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
28757 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
28758 msgid "Select external file"
28761 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
28763 msgid "automatically"
28764 msgstr "Automatska pomoć"
28766 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28770 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
28771 msgid "Dissolve previous group?"
28774 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
28777 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
28778 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
28779 "because this graphic was its only member.\n"
28780 "How do you want to proceed?"
28783 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
28785 msgid "Stick with group '%1$s'"
28788 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
28790 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
28793 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
28796 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
28797 "the group will be dissolved,\n"
28798 "because this graphic was its only member.\n"
28799 "How do you want to proceed?"
28802 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
28804 msgid "Sign off from group '%1$s'"
28807 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
28808 msgid "Enter unique group name:"
28811 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
28812 msgid "Group already defined!"
28815 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
28817 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
28820 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
28822 msgid "Set max. &width:"
28823 msgstr "Postavi &širinu:"
28825 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
28827 msgid "Set max. &height:"
28828 msgstr "Postavi &visinu:"
28830 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
28832 msgid "Maximal width of image in output"
28833 msgstr "Izlazna širina slike"
28835 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
28837 msgid "Maximal height of image in output"
28838 msgstr "Izlazna visina slike "
28840 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28844 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28848 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28852 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28854 msgid "in[[unit of measure]]"
28855 msgstr "cc[[unit of measure]]"
28857 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
28858 msgid "Select graphics file"
28861 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
28862 msgid "Clipart|#C#c"
28865 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
28866 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
28867 msgid "Interword Space"
28868 msgstr "Razma između reči"
28870 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
28871 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
28875 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
28876 msgid "Medium Space"
28879 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
28880 msgid "Thick Space"
28883 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
28884 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
28885 msgid "Negative Thin Space"
28888 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
28889 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
28890 msgid "Negative Medium Space"
28893 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
28894 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
28895 msgid "Negative Thick Space"
28898 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
28899 msgid "Half Quad (0.5 em)"
28900 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
28902 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
28903 msgid "Quad (1 em)"
28904 msgstr "Kvadrat (1 em)"
28906 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
28907 msgid "Double Quad (2 em)"
28908 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
28910 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
28911 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
28912 msgid "Horizontal Fill"
28913 msgstr "Horizontalno Poravnanje"
28915 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
28917 msgid "Visible Space"
28918 msgstr "Vidljivi tekst"
28920 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
28922 "Insert the spacing even after a line break.\n"
28923 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
28924 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
28927 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
28929 msgid "Horizontal Space Settings"
28930 msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
28932 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
28934 msgid "Hyperlink Settings"
28937 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
28938 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
28939 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
28941 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
28944 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
28945 msgid "Select document to include"
28948 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
28949 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
28950 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
28952 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
28954 msgid "Index Entry Settings"
28955 msgstr "Unos indeksa|I"
28957 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
28959 msgid "Label Color"
28962 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
28963 msgid "Cannot remove standard index"
28966 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
28968 msgid "The default index cannot be removed."
28969 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
28971 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
28973 msgid "Enter new index name"
28974 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
28976 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
28977 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
28980 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28984 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28988 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28992 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28996 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29000 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29004 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29008 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29012 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29016 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29020 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
29022 msgid "Info Inset Settings"
29023 msgstr "Podešavanja"
29025 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
29029 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
29033 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
29037 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
29041 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
29043 msgid "Label Settings"
29044 msgstr "Jezičke postavke"
29046 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
29048 msgid "Line Settings"
29049 msgstr "&Glavna podešavanja"
29051 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
29052 msgid "No language"
29053 msgstr "Bez jezika"
29055 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
29056 msgid "Program Listing Settings"
29059 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
29061 msgstr "Bez dijalekta"
29063 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:283
29065 msgstr "LaTeX registar"
29067 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
29071 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:285
29072 msgid "Literate Programming Build Log"
29075 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:287
29076 msgid "lyx2lyx Error Log"
29077 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
29079 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:289
29080 msgid "Version Control Log"
29083 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:315
29085 msgid "Log file not found."
29086 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
29088 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
29089 msgid "No literate programming build log file found."
29092 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
29093 msgid "No lyx2lyx error log file found."
29096 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
29097 msgid "No version control log file found."
29100 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
29104 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
29108 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
29112 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
29116 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
29120 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
29123 msgstr "Umetanje matrica"
29125 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
29128 msgstr "Umetanje matrica"
29130 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
29133 msgstr "Umetanje matrica"
29135 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
29138 msgstr "Umetanje matrica"
29140 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
29143 msgstr "Umetanje matrica"
29145 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
29146 msgid "Math Matrix"
29147 msgstr "Mat Matrica"
29149 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
29151 msgid "Nomenclature Settings"
29152 msgstr "Nomenklaura"
29154 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
29155 msgid "Note Settings"
29158 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
29159 msgid "Paragraph Settings"
29160 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
29162 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
29164 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
29165 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
29167 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
29168 "the items is used."
29171 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
29173 msgid "Phantom Settings"
29174 msgstr "&Glavna podešavanja"
29176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
29177 msgid "System files|#S#s"
29180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
29181 msgid "User files|#U#u"
29184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
29185 msgid "Look & Feel"
29188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
29189 msgid "Language Settings"
29190 msgstr "Jezičke postavke"
29192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
29193 msgid "File Handling"
29196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
29197 msgid "Keyboard/Mouse"
29200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
29201 msgid "Input Completion"
29204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808
29205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923
29210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953
29212 msgid "Screen Fonts"
29213 msgstr "Fontovi na ekranu"
29215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
29219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
29220 msgid "Select directory for example files"
29221 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
29223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
29224 msgid "Select a document templates directory"
29227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
29228 msgid "Select a temporary directory"
29229 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
29231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
29232 msgid "Select a backups directory"
29233 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
29235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
29236 msgid "Select a document directory"
29237 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
29239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1464
29240 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
29243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
29244 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
29247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
29248 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
29251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
29252 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
29253 msgid "Spellchecker"
29254 msgstr "Kontrola pravopisa"
29256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
29261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507
29266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
29271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1513
29276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586
29280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1900
29282 msgid "File Formats"
29283 msgstr "Format dokumenta"
29285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
29286 msgid "Format in use"
29287 msgstr "Koriščeni format"
29289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
29291 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
29292 "converter. Please remove the converter first."
29295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269
29296 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
29299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358
29300 msgid "LyX needs to be restarted!"
29301 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
29303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2359
29305 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
29309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
29311 msgid "User Interface"
29312 msgstr "Korisnički interfejs"
29314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
29317 msgstr "Opcije klase dokumenta"
29319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2449
29323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
29325 msgid "Document Handling"
29326 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
29328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
29332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
29336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
29340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
29344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
29345 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
29348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
29349 msgid "Mathematical Symbols"
29350 msgstr "Matematički simboli "
29352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
29353 msgid "Document and Window"
29356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
29357 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
29358 msgstr "Font, Layouts and Textclasses"
29360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
29361 msgid "System and Miscellaneous"
29362 msgstr "Sistem i ostalo"
29364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
29368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3134
29369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
29370 msgid "Failed to create shortcut"
29373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3129
29374 msgid "Unknown or invalid LyX function"
29375 msgstr "Nepoznata ili nepostojeća LyX funkcija"
29377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3135
29378 msgid "Invalid or empty key sequence"
29381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
29384 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
29385 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
29388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3156
29390 msgid "Redefine shortcut?"
29391 msgstr "Uređivanje prečice"
29393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157
29396 msgstr "&Unapred definisane:"
29398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198
29399 msgid "Can not insert shortcut to the list"
29402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3229
29406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3453
29407 msgid "Choose bind file"
29408 msgstr "Izaberi bind dokument"
29410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3454
29411 msgid "LyX bind files (*.bind)"
29412 msgstr "LyX bind dokument (*.bind)"
29414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
29415 msgid "Choose UI file"
29416 msgstr "Izaberi UI dokument"
29418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3461
29419 msgid "LyX UI files (*.ui)"
29420 msgstr "LyX UI dokument (*.ui)"
29422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
29423 msgid "Choose keyboard map"
29426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3468
29427 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
29430 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
29432 msgid "Longest label width"
29433 msgstr "Na&jduža oznaka"
29435 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
29437 msgid "Index Settings"
29438 msgstr "Podešavanja"
29440 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
29442 msgid "<All indexes>"
29443 msgstr "Sve datoteke"
29445 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
29446 msgid "Progress/Debug Messages"
29449 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:97
29450 msgid "Debug Level"
29453 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:98
29458 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
29459 msgid "Cross-reference"
29462 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
29464 msgstr "&Idi Nazad"
29466 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
29468 msgstr "Skoči nazad"
29470 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:325
29471 msgid "Jump to label"
29474 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:409
29475 msgid "<No prefix>"
29478 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
29479 msgid "Find and Replace"
29480 msgstr "Nađi i Zameni"
29482 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
29484 "End of file reached while searching forward.\n"
29485 "Continue searching from the beginning?"
29488 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
29490 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
29491 "Continue searching from the end?"
29494 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
29496 msgid "String not found."
29497 msgstr "String nije nađen!"
29499 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
29501 msgid "Export or Send Document"
29502 msgstr "OtvoriDokument"
29504 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
29506 msgstr "Pokaži dokument"
29508 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
29509 msgid "Error -> Cannot load file!"
29510 msgstr "Greška -> Nemogu da učitam dokument!"
29512 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
29513 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
29516 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
29518 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
29522 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
29524 msgid "Spell checker has no dictionaries."
29525 msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
29527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
29528 msgid "Basic Latin"
29529 msgstr "Basic Latin"
29531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
29532 msgid "Latin-1 Supplement"
29533 msgstr "Latin-1 Supplement"
29535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
29536 msgid "Latin Extended-A"
29537 msgstr "Latin Extended-A"
29539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
29540 msgid "Latin Extended-B"
29541 msgstr "Latin Extended-B"
29543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
29544 msgid "IPA Extensions"
29545 msgstr "IPA Extensions"
29547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
29548 msgid "Spacing Modifier Letters"
29551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
29552 msgid "Combining Diacritical Marks"
29555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
29559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
29563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
29565 msgstr "Devanagari"
29567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
29571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
29575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
29579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
29583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
29587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
29591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
29592 msgid "Hangul Jamo"
29593 msgstr "Hangul Jamo"
29595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
29596 msgid "Phonetic Extensions"
29597 msgstr "Phonetic Extensions"
29599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
29600 msgid "Latin Extended Additional"
29601 msgstr "Latin Extended Additional"
29603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
29604 msgid "Greek Extended"
29605 msgstr "Greek Extended"
29607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
29608 msgid "General Punctuation"
29609 msgstr "Opšti Znaci Interpunkcije"
29611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
29612 msgid "Superscripts and Subscripts"
29615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
29616 msgid "Currency Symbols"
29619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
29620 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
29623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
29624 msgid "Letterlike Symbols"
29627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
29628 msgid "Number Forms"
29631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
29632 msgid "Mathematical Operators"
29633 msgstr "Matematički Operatori"
29635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
29636 msgid "Miscellaneous Technical"
29639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
29640 msgid "Control Pictures"
29643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
29644 msgid "Optical Character Recognition"
29647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
29648 msgid "Enclosed Alphanumerics"
29651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
29652 msgid "Box Drawing"
29655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
29656 msgid "Block Elements"
29659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
29660 msgid "Geometric Shapes"
29661 msgstr "Geometrijski Oblici"
29663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
29664 msgid "Miscellaneous Symbols"
29665 msgstr "Ostali simboli"
29667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
29671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
29672 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
29673 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
29675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
29676 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
29677 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
29679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
29683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
29687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
29691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
29692 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
29693 msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
29695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
29699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
29700 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
29701 msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
29703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
29704 msgid "CJK Compatibility"
29705 msgstr "CJK lompatibilnost"
29707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
29708 msgid "CJK Unified Ideographs"
29709 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
29711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
29712 msgid "Hangul Syllables"
29715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
29716 msgid "High Surrogates"
29719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
29720 msgid "Private Use High Surrogates"
29723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
29724 msgid "Low Surrogates"
29727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
29728 msgid "Private Use Area"
29731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
29732 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
29733 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
29735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
29736 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
29737 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
29739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
29740 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
29741 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
29743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
29744 msgid "Combining Half Marks"
29747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
29748 msgid "CJK Compatibility Forms"
29749 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
29751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
29752 msgid "Small Form Variants"
29755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
29756 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
29757 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
29759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
29760 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
29763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
29764 msgid "Linear B Syllabary"
29765 msgstr "Linear B Syllabary"
29767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
29768 msgid "Linear B Ideograms"
29769 msgstr "Linear B ideogrami"
29771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
29772 msgid "Aegean Numbers"
29773 msgstr "Aegean Brojevi"
29775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
29776 msgid "Ancient Greek Numbers"
29777 msgstr "Antički grčki brojevi"
29779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
29781 msgstr "Staro Italijanski"
29783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
29787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
29791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
29792 msgid "Old Persian"
29793 msgstr "Staro Persijski"
29795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
29799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
29803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
29807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
29808 msgid "Cypriot Syllabary"
29811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
29813 msgstr "Kharoshthi"
29815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
29816 msgid "Byzantine Musical Symbols"
29817 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
29819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
29820 msgid "Musical Symbols"
29821 msgstr "Muzički simboli"
29823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
29824 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
29825 msgstr "Staro Grčka Muzička Notacija"
29827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
29828 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
29829 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
29831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
29832 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
29833 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
29835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
29836 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
29837 msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
29839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
29840 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29841 msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
29847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
29848 msgid "Variation Selectors Supplement"
29851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
29852 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
29853 msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
29855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
29856 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
29857 msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
29859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:221
29860 msgid "Character: "
29863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:222
29864 msgid "Code Point: "
29867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:269
29871 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
29873 msgid "Tabular Settings"
29874 msgstr "Jezičke postavke"
29876 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
29877 msgid "Insert Table"
29880 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
29881 msgid "TeX Information"
29882 msgstr "TeX Informacije"
29884 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
29885 msgid "No thesaurus available for this language!"
29888 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
29892 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:386 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380
29894 msgstr "automatski"
29896 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:400
29898 msgstr "isključeno"
29900 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407
29902 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
29905 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
29906 msgid "Vertical Space Settings"
29907 msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
29909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29914 msgid "unknown version"
29915 msgstr "nepoznata verzija"
29917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
29918 msgid "Small-sized icons"
29919 msgstr "Ikone male veličine "
29921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
29922 msgid "Normal-sized icons"
29923 msgstr "Ikone normalne veličine "
29925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
29926 msgid "Big-sized icons"
29927 msgstr "Velike ikone"
29929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
29931 msgid "Huge-sized icons"
29932 msgstr "Velike ikone"
29934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
29936 msgid "Giant-sized icons"
29937 msgstr "Velike ikone"
29939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
29941 msgid "Successful export to format: %1$s"
29944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
29946 msgid "Error while exporting format: %1$s"
29949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
29951 msgid "Successful preview of format: %1$s"
29954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
29956 msgid "Error while previewing format: %1$s"
29959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
29962 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
29964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
29965 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
29968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
29969 msgid "Welcome to LyX!"
29970 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
29972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
29974 msgid "Automatic save done."
29975 msgstr "Automatsko ažuriranje "
29977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
29979 msgid "Automatic save failed!"
29980 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
29982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
29983 msgid "Command not allowed without any document open"
29984 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
29986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
29988 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
29991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
29992 msgid "Zoom level cannot be less than 10%."
29995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
29996 msgid "Select template file"
29997 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
29999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
30000 msgid "Templates|#T#t"
30001 msgstr "Šabloni|#T#t"
30003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
30004 msgid "Document not loaded."
30005 msgstr "Dokument nije učitan."
30007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2144
30008 msgid "Select document to open"
30009 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
30011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2285
30012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2419
30013 msgid "Examples|#E#e"
30014 msgstr "Primer|#E#e"
30016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2174 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
30017 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
30018 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546
30019 msgid "Invalid filename"
30022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2175
30025 "The directory in the given path\n"
30030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
30032 msgid "Opening document %1$s..."
30035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
30037 msgid "Document %1$s opened."
30038 msgstr "Dokument %1$s je otvoren."
30040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
30041 msgid "Version control detected."
30042 msgstr "Kontrolna verzija je detektovana."
30044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
30046 msgid "Could not open document %1$s"
30047 msgstr "Nemogu da otvorim dokument %1$s"
30049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2232
30050 msgid "Couldn't import file"
30053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
30055 msgid "No information for importing the format %1$s."
30058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
30060 msgid "Select %1$s file to import"
30063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
30066 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
30070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
30071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642
30074 "The document %1$s already exists.\n"
30076 "Do you want to overwrite that document?"
30079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532
30080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2646
30081 msgid "Overwrite document?"
30082 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
30084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
30086 msgid "Importing %1$s..."
30089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2357
30093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2359
30094 msgid "file not imported!"
30097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
30100 msgstr "Uključi dokument"
30102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
30103 msgid "Select LyX document to insert"
30106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
30107 msgid "Choose a filename to save document as"
30110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2491
30115 "is already open in your current session.\n"
30116 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
30117 "Do you want to choose a new filename?"
30120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2495
30121 msgid "Chosen File Already Open"
30124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
30125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647
30126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691
30128 msgstr "&Promeni ime"
30130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
30133 "The document %1$s is already registered.\n"
30135 "Do you want to choose a new name?"
30138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
30140 msgid "Rename document?"
30141 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
30143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
30145 msgid "Copy document?"
30146 msgstr "Novi dokument"
30148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
30153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2586
30155 msgid "Choose a filename to export the document as"
30156 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
30158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590
30159 msgid "Guess from extension (*.*)"
30162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
30165 "The document %1$s could not be saved.\n"
30167 "Do you want to rename the document and try again?"
30170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2690
30171 msgid "Rename and save?"
30172 msgstr "Promeni ime i sačuvaj?"
30174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691
30178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
30181 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
30182 "Would you like to close or hide the document?\n"
30184 "Hidden documents can be displayed back through\n"
30185 "the menu: View->Hidden->...\n"
30187 "To remove this question, set your preference in:\n"
30188 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
30191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745
30193 msgid "Close or hide document?"
30194 msgstr "Novi dokument"
30196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746
30199 msgstr "Sakrij tab"
30201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
30203 msgid "Close document"
30204 msgstr "Novi dokument"
30206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2833
30207 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
30210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3053
30213 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
30215 "Do you want to save the document?"
30218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3056
30219 msgid "Save new document?"
30220 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
30222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
30225 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30227 "Do you want to save the document or discard the changes?"
30230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050
30231 msgid "Save changed document?"
30232 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
30234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
30238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
30241 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30243 "Do you want to save the document?"
30246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
30251 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
30254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3085
30255 msgid "Reload externally changed document?"
30258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3086
30260 msgstr "&Učitaj ponovo"
30262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
30264 msgid "Document could not be checked in."
30265 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
30267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3174
30268 msgid "Error when setting the locking property."
30271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3220
30272 msgid "Directory is not accessible."
30273 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
30275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3296
30277 msgid "Opening child document %1$s..."
30280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3360
30282 msgid "No buffer for file: %1$s."
30285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3429
30287 msgid "Export Error"
30290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3430
30292 msgid "Error cloning the Buffer."
30293 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
30295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3548 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3568
30296 msgid "Exporting ..."
30299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3577
30301 msgid "Previewing ..."
30302 msgstr "Pregled učiavanja"
30304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3611
30305 msgid "Document not loaded"
30306 msgstr "Dokument nije učitan "
30308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3688
30309 msgid "Select file to insert"
30312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3691
30313 msgid "All Files (*)"
30314 msgstr "Sve datoteke (*)"
30316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3715
30319 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
30320 "version of the document %1$s?"
30323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718
30324 msgid "Revert to saved document?"
30327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3744
30328 msgid "Saving all documents..."
30329 msgstr "Sačuvaj sva dokumenta..."
30331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3754
30332 msgid "All documents saved."
30333 msgstr "Sva dokumenta su sačuvana"
30335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3854
30337 msgid "%1$s unknown command!"
30338 msgstr "%1$s nepoznata komanda!"
30340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3948
30341 msgid "Zoom level is now %1$d%"
30344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3995
30345 msgid "Please, preview the document first."
30348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4011
30350 msgid "Couldn't proceed."
30351 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
30353 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
30354 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
30355 msgid "LaTeX Source"
30356 msgstr "LaTeX Izvor "
30358 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445
30359 msgid "DocBook Source"
30360 msgstr "DocBook Izvor"
30362 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447
30363 msgid "Literate Source"
30366 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1386
30367 msgid " (version control, locking)"
30370 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1388
30371 msgid " (version control)"
30374 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1391
30378 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1395
30379 msgid " (read only)"
30382 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1569
30384 msgstr "Zatvori Dokument"
30386 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2024
30387 msgid "%1 (read only)"
30390 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2043
30392 msgstr "Sakrij tab"
30394 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2045
30396 msgstr "Zatvori tab"
30398 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
30399 msgid "Wrap Float Settings"
30402 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
30403 msgid "Click to detach"
30406 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
30408 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
30411 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
30412 msgid "Enter characters to filter the layout list."
30415 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
30417 msgid "%1$s (unknown)"
30418 msgstr "(nepoznato)"
30420 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
30425 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
30429 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:820
30430 msgid "More Spelling Suggestions"
30433 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
30435 msgid "Add to personal dictionary|n"
30436 msgstr "Izaberi lični rečnik"
30438 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
30440 msgid "Ignore all|I"
30441 msgstr "I&gnoriši sve"
30443 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
30445 msgid "Remove from personal dictionary|r"
30446 msgstr "Izaberi lični rečnik"
30448 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
30453 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
30455 msgid "More Languages ...|M"
30456 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
30458 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
30462 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:970
30464 msgid "<No Documents Open>"
30465 msgstr "Dokumenta Nisu Otvorena!"
30467 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
30468 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
30471 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
30472 msgid "View (Other Formats)|F"
30475 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
30477 msgid "Update (Other Formats)|p"
30478 msgstr "Ažurirajte ekran"
30480 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
30482 msgid "View [%1$s]|V"
30485 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
30487 msgid "Update [%1$s]|U"
30488 msgstr "Ažurirajte|A"
30490 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
30492 msgid "No Custom Insets Defined!"
30493 msgstr "Akcija nije definisana!"
30495 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
30497 msgid "(No Document Open)"
30498 msgstr "Dokument Nije Otvoren!"
30500 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
30501 msgid "Master Document"
30502 msgstr "Glavni Dokument"
30504 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
30506 msgid "Open Outliner..."
30507 msgstr "O&tvori novu grupu..."
30509 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
30510 msgid "Other Lists"
30511 msgstr "Ostali Spiskovi"
30513 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1357
30515 msgid "(Empty Table of Contents)"
30518 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1392
30519 msgid "Other Toolbars"
30522 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1407
30524 msgid "No Branches Set for Document!"
30525 msgstr "Ne postoje ogranci u dokumentu!"
30527 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
30528 msgid "Index List|I"
30529 msgstr "Indeks lista|I"
30531 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
30532 msgid "Index Entry|d"
30533 msgstr "Unos indeksa|d"
30535 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
30537 msgid "Index: %1$s"
30538 msgstr "Font: %1$s"
30540 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1488 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517
30542 msgid "Index Entry (%1$s)"
30543 msgstr "Unos indeksa|I"
30545 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1534
30546 msgid "No Citation in Scope!"
30549 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1547 src/insets/InsetCitation.cpp:165
30550 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
30551 msgid "No citations selected!"
30552 msgstr "Nije izabran citat!"
30554 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1651
30556 msgid "Caption (%1$s)"
30559 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1694
30561 msgid "Start New Environment (%1$s)"
30562 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
30564 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1701
30566 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
30569 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2336
30571 msgid "No Action Defined!"
30572 msgstr "Akcija nije definisana!"
30574 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
30577 msgstr "Traži greške"
30579 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
30582 msgstr "Očisti Stranu"
30584 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
30586 msgid "Export %1$s"
30587 msgstr "Font: %1$s"
30589 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
30591 msgid "Import %1$s"
30592 msgstr "Font: %1$s"
30594 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
30596 msgid "Update %1$s"
30597 msgstr "Ažuriraj DVI"
30599 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
30604 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
30608 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
30610 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
30613 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
30616 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283
30617 msgid "Could not update TeX information"
30618 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
30620 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
30622 msgid "The script `%1$s' failed."
30625 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
30627 msgstr "Sve datoteke"
30629 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30630 msgid "Table of Contents"
30633 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
30638 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
30640 msgid "External material"
30641 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
30643 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
30648 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
30652 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623
30654 msgid "Index Entries"
30655 msgstr "Unos indeksa|I"
30657 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625
30659 msgid "Marginal notes"
30660 msgstr "Beleška na margini"
30662 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69
30663 msgid "Math macros"
30664 msgstr "Mat makroi"
30666 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629
30668 msgid "Nomenclature Entries"
30669 msgstr "Unos nomenklature"
30671 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631
30676 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633
30681 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635
30682 msgid "Labels and References"
30685 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639
30690 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
30693 msgstr "Besmisleno!"
30695 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
30696 #: src/insets/InsetIndex.cpp:300
30698 msgid "unknown type!"
30699 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
30701 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
30703 msgid "Index Entries (%1$s)"
30704 msgstr "Unos indeksa|I"
30706 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
30707 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
30709 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
30713 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
30714 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551
30715 msgid "Problematic filename for DVI"
30718 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
30719 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552
30721 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
30722 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
30725 #: src/insets/Inset.cpp:88
30727 msgid "Bibliography Entry"
30728 msgstr "Bibliografija"
30730 #: src/insets/Inset.cpp:94
30734 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
30738 #: src/insets/Inset.cpp:114
30740 msgid "Horizontal Space"
30741 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
30743 #: src/insets/Inset.cpp:163
30745 msgid "Horizontal Math Space"
30746 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
30748 #: src/insets/InsetArgument.cpp:117
30750 msgid "Unknown Argument"
30751 msgstr "Nepoznati korisnik"
30753 #: src/insets/InsetArgument.cpp:118
30754 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
30757 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
30758 msgid "Keys must be unique!"
30761 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
30764 "The key %1$s already exists,\n"
30765 "it will be changed to %2$s."
30768 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
30771 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
30772 "If you proceed, all of them will be opened."
30775 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
30776 msgid "Open Databases?"
30777 msgstr "Otvori Bazu Podataka?"
30779 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
30783 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
30784 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
30785 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
30787 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
30789 msgstr "Baza podataka:"
30791 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
30792 msgid "Style File:"
30795 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
30799 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
30800 msgid "included in TOC"
30801 msgstr "ulkjuči u Sadržaj"
30803 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
30804 msgid "Export Warning!"
30807 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
30809 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
30810 "BibTeX will be unable to find them."
30813 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
30815 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
30816 "BibTeX will be unable to find it."
30819 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
30820 msgid "simple frame"
30823 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
30827 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
30828 msgid "simple frame, page breaks"
30831 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
30835 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
30836 msgid "oval, thick"
30839 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
30840 msgid "drop shadow"
30843 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
30844 msgid "shaded background"
30847 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
30848 msgid "double frame"
30851 #: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155
30853 msgid "%1$s (%2$s)"
30854 msgstr "%1$s (%2$s)"
30856 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
30858 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
30859 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
30861 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30865 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30866 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
30868 msgstr "ne-aktivno"
30870 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
30872 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
30875 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
30877 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
30878 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
30880 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107
30884 #: src/insets/InsetBranch.cpp:109
30885 msgid "Branch (child only): "
30888 #: src/insets/InsetBranch.cpp:111
30890 msgid "Branch (master only): "
30891 msgstr "nedefinisano"
30893 #: src/insets/InsetBranch.cpp:113
30895 msgid "Branch (undefined): "
30896 msgstr "nedefinisano"
30898 #: src/insets/InsetBranch.cpp:172
30900 msgid "Branch state changes in master document"
30901 msgstr "Izaberite glavni dokument"
30903 #: src/insets/InsetBranch.cpp:173
30906 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
30907 "sure to save the master."
30910 #: src/insets/InsetCaption.cpp:391
30915 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
30916 msgid "No bibliography defined!"
30917 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
30919 #: src/insets/InsetCommand.cpp:146
30920 msgid "LaTeX Command: "
30921 msgstr "LaTeX Komanda: "
30923 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:271
30924 msgid "InsetCommand Error: "
30927 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295
30928 msgid "Incompatible command name."
30931 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
30932 msgid "InsetCommandParams Error: "
30935 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:335
30936 msgid "InsetCommandParams: "
30939 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:336
30940 msgid "Unknown parameter name: "
30941 msgstr "Nepoznato ime parametra: "
30943 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
30944 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
30947 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:435
30950 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
30951 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30955 #: src/insets/InsetExternal.cpp:395
30957 msgid "External template %1$s is not installed"
30960 #: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
30964 #: src/insets/InsetFloat.cpp:132
30966 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
30969 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
30973 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
30977 #: src/insets/InsetFloat.cpp:482
30978 msgid " (sideways)"
30981 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
30982 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
30985 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
30987 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
30990 #: src/insets/InsetFoot.cpp:109
30994 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752
30997 "Could not copy the file\n"
30999 "into the temporary directory."
31002 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926
31004 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
31007 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
31009 msgid "Graphics file: %1$s"
31012 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
31014 msgid "Hyperlink: "
31017 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
31020 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
31021 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
31025 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
31029 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278
31033 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
31036 msgstr "Sve datoteke"
31038 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
31040 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
31041 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
31043 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
31044 msgid "Verbatim Input"
31047 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
31048 msgid "Verbatim Input*"
31051 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
31053 msgid "Include (excluded)"
31054 msgstr "Uključi dokument"
31056 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
31061 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798
31062 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
31063 msgid "Recursive input"
31066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799
31067 #: src/insets/InsetInclude.cpp:874
31069 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
31072 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637
31075 "Could not load included file\n"
31077 "Please, check whether it actually exists."
31080 #: src/insets/InsetInclude.cpp:641
31082 msgid "Missing included file"
31083 msgstr "Uključi dokument"
31085 #: src/insets/InsetInclude.cpp:649
31088 "Included file `%1$s'\n"
31089 "has textclass `%2$s'\n"
31090 "while parent file has textclass `%3$s'."
31093 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
31094 msgid "Different textclasses"
31097 #: src/insets/InsetInclude.cpp:670
31100 "Included file `%1$s'\n"
31101 "uses module `%2$s'\n"
31102 "which is not used in parent file."
31105 #: src/insets/InsetInclude.cpp:674
31106 msgid "Module not found"
31107 msgstr "Modul nije nađen"
31109 #: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728
31112 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
31113 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
31116 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736
31118 msgid "Export failure"
31119 msgstr "chktex failure"
31121 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
31122 msgid "Unsupported Inclusion"
31125 #: src/insets/InsetInclude.cpp:787
31128 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
31129 "Offending file:\n"
31133 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
31134 msgid "Index sorting failed"
31137 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
31140 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
31141 "problems with the entry '%1$s'.\n"
31142 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
31143 "explained in the User Guide."
31146 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
31148 msgid "Index Entry"
31149 msgstr "Unos indeksa|I"
31151 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
31153 msgid "Unknown index type!"
31154 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
31156 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
31158 msgid "All indexes"
31159 msgstr "Sve datoteke"
31161 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
31166 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
31168 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
31171 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
31172 msgid "Missing \\end_inset at this point."
31175 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
31176 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
31178 msgstr "nedefinisano"
31180 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31184 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31188 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
31190 msgid "No version control"
31191 msgstr "Kontrolna verzija"
31193 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
31194 msgid "Label names must be unique!"
31197 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
31200 "The label %1$s already exists,\n"
31201 "it will be changed to %2$s."
31204 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
31205 msgid "DUPLICATE: "
31208 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
31210 msgid "Horizontal line"
31211 msgstr "Horizontalna Linija|L"
31213 #: src/insets/InsetListings.cpp:200
31214 msgid "no more lstline delimiters available"
31217 #: src/insets/InsetListings.cpp:205
31218 msgid "Running out of delimiters"
31221 #: src/insets/InsetListings.cpp:206
31223 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
31224 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
31225 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
31226 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
31227 "must investigate!"
31230 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258
31231 msgid "Uncodable characters in listings inset"
31234 #: src/insets/InsetListings.cpp:250
31237 "The following characters in one of the program listings are\n"
31238 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31240 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
31241 "not support your encoding '%2$s'.\n"
31242 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
31246 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
31249 "The following characters in one of the program listings are\n"
31250 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
31255 msgid "A value is expected."
31256 msgstr "Očekivana vrednost."
31258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
31259 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
31260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
31261 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
31262 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
31263 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
31264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
31265 msgid "Unbalanced braces!"
31268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
31269 msgid "Please specify true or false."
31270 msgstr "Molimo Vas izaberite istinu ili laž."
31272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
31273 msgid "Only true or false is allowed."
31274 msgstr "Samo istina ili laž je dozvoljena."
31276 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
31277 msgid "Please specify an integer value."
31280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
31281 msgid "An integer is expected."
31284 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
31285 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
31288 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
31289 msgid "Invalid LaTeX length expression."
31292 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
31294 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
31297 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
31298 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
31301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
31303 msgid "Please specify one of %1$s."
31306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
31308 msgid "Try one of %1$s."
31309 msgstr "Probaj jedan od %1$s."
31311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
31313 msgid "I guess you mean %1$s."
31316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
31318 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
31321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
31323 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
31326 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
31328 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
31330 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
31332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
31334 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
31338 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
31340 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
31341 "right, bottom left and top left corner."
31344 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
31345 msgid "Enter something like \\color{white}"
31348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
31349 msgid "Expect a number with an optional * before it"
31352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
31353 msgid "auto, last or a number"
31356 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
31358 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
31359 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
31360 "defining a listing inset)"
31363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
31365 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
31366 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
31370 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
31371 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
31374 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
31376 msgid "Available listing parameters are %1$s"
31379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
31381 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
31384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
31386 msgid "Parameter %1$s: "
31387 msgstr "Parametar %1$s: "
31389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
31391 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
31394 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
31396 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
31397 msgstr "Parametri počinju sa '%1$s': %2$s"
31399 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
31401 msgstr "Nova Strana"
31403 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:183
31407 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
31409 msgstr "Očisti Stranu"
31411 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
31412 msgid "Clear Double Page"
31413 msgstr "Očisti Duplu Stranu"
31415 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
31419 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
31420 msgid "Nomenclature Symbol: "
31421 msgstr "Nomenklaturni Simbol: "
31423 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
31424 msgid "Description: "
31427 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
31431 #: src/insets/InsetNote.cpp:287
31435 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
31439 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
31443 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
31447 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
31452 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
31456 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
31460 #: src/insets/InsetRef.cpp:310
31464 #: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31468 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31472 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31476 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31477 msgid "Page Number"
31478 msgstr "Broj Strana"
31480 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31484 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31485 msgid "Textual Page Number"
31486 msgstr "Tekstualni Broj Strana"
31488 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31492 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31493 msgid "Standard+Textual Page"
31496 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31498 msgstr "Ref+Tekst: "
31500 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31503 msgstr "Formatiranje"
31505 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31510 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31512 msgid "Reference to Name"
31515 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31520 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
31523 msgstr "Znak u indeksu"
31525 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
31527 msgid "superscript"
31528 msgstr "Znak u eksponentu "
31530 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
31531 msgid "Protected Space"
31534 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
31538 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
31540 msgid "Double Quad Space"
31541 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
31543 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
31547 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
31551 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
31552 msgid "Protected Horizontal Fill"
31555 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
31556 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
31557 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Tačkice)"
31559 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
31560 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
31563 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
31564 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
31565 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Leva Strelica)"
31567 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
31568 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
31569 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Desna Strelica)"
31571 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
31572 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
31575 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
31576 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
31579 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
31581 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
31584 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
31586 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
31589 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
31590 msgid "List of Listings"
31593 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
31594 msgid "Unknown TOC type"
31595 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
31597 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
31598 msgid "Selections not supported."
31601 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
31602 msgid "Multi-column in current or destination column."
31605 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
31606 msgid "Multi-row in current or destination row."
31609 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
31610 msgid "Selection size should match clipboard content."
31613 #: src/insets/InsetWrap.cpp:67
31617 #: src/insets/InsetWrap.cpp:200
31621 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
31623 msgstr "Ne prikazuj."
31625 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
31627 msgstr "Učitavanje..."
31629 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
31630 msgid "Converting to loadable format..."
31631 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
31633 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
31634 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
31635 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
31637 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
31638 msgid "Scaling etc..."
31639 msgstr "Skaliranje i sl..."
31641 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
31642 msgid "Ready to display"
31643 msgstr "Spreman za prikaz"
31645 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
31646 msgid "No file found!"
31647 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
31649 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
31650 msgid "Error converting to loadable format"
31651 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
31653 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
31654 msgid "Error loading file into memory"
31655 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
31657 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
31658 msgid "Error generating the pixmap"
31659 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
31661 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
31663 msgstr "Nema slike"
31665 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
31666 msgid "Preview loading"
31667 msgstr "Pregled učiavanja"
31669 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
31670 msgid "Preview ready"
31671 msgstr "Pregled spreman"
31673 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
31674 msgid "Preview failed"
31675 msgstr "Pregled nije uspeo"
31677 #: src/lengthcommon.cpp:41
31678 msgid "cc[[unit of measure]]"
31679 msgstr "cc[[unit of measure]]"
31681 #: src/lengthcommon.cpp:41
31685 #: src/lengthcommon.cpp:41
31689 #: src/lengthcommon.cpp:42
31693 #: src/lengthcommon.cpp:42
31694 msgid "mu[[unit of measure]]"
31695 msgstr "mu[[unit of measure]]"
31697 #: src/lengthcommon.cpp:42
31701 #: src/lengthcommon.cpp:43
31705 #: src/lengthcommon.cpp:43
31709 #: src/lengthcommon.cpp:43
31710 msgid "Text Width %"
31711 msgstr "Širina teksta %"
31713 #: src/lengthcommon.cpp:44
31714 msgid "Column Width %"
31715 msgstr "Širina kolone %"
31717 #: src/lengthcommon.cpp:44
31718 msgid "Page Width %"
31719 msgstr "Širina stranice %"
31721 #: src/lengthcommon.cpp:44
31722 msgid "Line Width %"
31723 msgstr "Širina linije %"
31725 #: src/lengthcommon.cpp:45
31726 msgid "Text Height %"
31727 msgstr "Visina teksta %"
31729 #: src/lengthcommon.cpp:45
31730 msgid "Page Height %"
31731 msgstr "Visina stranice %"
31733 #: src/lyxfind.cpp:127
31734 msgid "Search error"
31735 msgstr "Traži greške"
31737 #: src/lyxfind.cpp:127
31738 msgid "Search string is empty"
31739 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
31741 #: src/lyxfind.cpp:371
31743 msgid "String found."
31744 msgstr "String nije nađen!"
31746 #: src/lyxfind.cpp:373
31747 msgid "String has been replaced."
31748 msgstr "String je zamenjen."
31750 #: src/lyxfind.cpp:376
31752 msgid "%1$d strings have been replaced."
31753 msgstr "stringovi su zamenjeni."
31755 #: src/lyxfind.cpp:1450
31757 msgid "Invalid regular expression!"
31758 msgstr "Regularni izraz"
31760 #: src/lyxfind.cpp:1455
31762 msgid "Match not found!"
31763 msgstr "String nije nađen!"
31765 #: src/lyxfind.cpp:1459
31767 msgid "Match found!"
31768 msgstr "Modul nije nađen!"
31770 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:114 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2002
31771 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:116 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
31773 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
31776 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:100
31779 msgstr "Font: %1$s"
31781 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:102
31783 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
31786 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:109
31788 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
31791 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
31793 msgid "Color: %1$s"
31796 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
31798 msgid "Decoration: %1$s"
31799 msgstr "&Dekoracija:"
31801 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
31803 msgid "Environment: %1$s"
31804 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
31806 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1754
31808 msgid "Cursor not in table"
31809 msgstr " (nije istalisano)"
31811 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1759
31812 msgid "Only one row"
31813 msgstr "Samo jedan red"
31815 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1765
31816 msgid "Only one column"
31817 msgstr "Samo jedna kolona"
31819 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1773
31820 msgid "No hline to delete"
31821 msgstr "Nema hline za brisanje"
31823 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1782
31824 msgid "No vline to delete"
31825 msgstr "Nema vline za brisanje"
31827 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1811
31829 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
31832 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1563
31837 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1601
31839 msgid "Bad math environment"
31840 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
31842 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1602
31844 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
31845 "Change the math formula type and try again."
31848 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1705 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1714
31852 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1985
31854 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
31855 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
31857 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1995
31859 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
31860 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
31862 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1752
31863 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1895
31864 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
31867 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037
31868 msgid "create new math text environment ($...$)"
31871 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
31872 msgid "entered math text mode (textrm)"
31875 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1062
31877 msgid "Regular expression editor mode"
31878 msgstr "Regularni izraz"
31880 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1757 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1897
31881 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
31884 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31885 msgid "Standard[[mathref]]"
31888 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31892 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31893 msgid "FormatRef: "
31896 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:106
31899 msgstr "Font: %1$s"
31901 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
31903 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
31904 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
31906 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
31908 msgid "Macro: %1$s"
31909 msgstr " Makro: %1$s: "
31911 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
31915 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273
31919 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
31921 msgid "Math Macro: \\%1$s"
31922 msgstr "Matematički Makroi"
31924 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
31926 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
31929 #: src/output.cpp:37
31932 "Could not open the specified document\n"
31935 "Ne mogu daotvorim izabrani dokument\n"
31938 #: src/output_latex.cpp:1198
31940 msgid "Error in latexParagraphs"
31941 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
31943 #: src/output_latex.cpp:1199
31946 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
31947 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
31950 #: src/output_plaintext.cpp:144
31954 #: src/output_plaintext.cpp:156
31955 msgid "References: "
31956 msgstr "Reference:"
31958 #: src/support/Package.cpp:169
31959 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
31962 #: src/support/Package.cpp:173
31966 #: src/support/Package.cpp:526
31968 msgid "LyX binary not found"
31969 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
31971 #: src/support/Package.cpp:527
31974 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
31977 #: src/support/Package.cpp:646
31980 "Unable to determine the system directory having searched\n"
31982 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
31983 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
31986 #: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
31988 msgid "File not found"
31989 msgstr "Modul nije nađen"
31991 #: src/support/Package.cpp:719
31994 "Invalid %1$s switch.\n"
31995 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31998 #: src/support/Package.cpp:746
32001 "Invalid %1$s environment variable.\n"
32002 "Directory %2$s does not contain %3$s."
32005 #: src/support/Package.cpp:770
32008 "Invalid %1$s environment variable.\n"
32009 "%2$s is not a directory."
32012 #: src/support/Package.cpp:772
32014 msgid "Directory not found"
32015 msgstr "String nije nađen!"
32017 #: src/support/Systemcall.cpp:409
32022 "has not yet completed.\n"
32024 "Do you want to stop it?"
32027 #: src/support/Systemcall.cpp:411
32029 msgid "Stop command?"
32030 msgstr "Sledeća komanda"
32032 #: src/support/Systemcall.cpp:412
32035 msgstr "&Zadržite ga"
32037 #: src/support/Systemcall.cpp:412
32038 msgid "Let it &run"
32041 #: src/support/debug.cpp:42
32043 msgid "No debugging messages"
32044 msgstr "Nema poruka o greškama"
32046 #: src/support/debug.cpp:43
32047 msgid "General information"
32048 msgstr "Opšte informacije"
32050 #: src/support/debug.cpp:44
32051 msgid "Program initialisation"
32052 msgstr "Inicijalizacija programa"
32054 #: src/support/debug.cpp:45
32055 msgid "Keyboard events handling"
32058 #: src/support/debug.cpp:46
32059 msgid "GUI handling"
32062 #: src/support/debug.cpp:47
32063 msgid "Lyxlex grammar parser"
32066 #: src/support/debug.cpp:48
32067 msgid "Configuration files reading"
32070 #: src/support/debug.cpp:49
32071 msgid "Custom keyboard definition"
32074 #: src/support/debug.cpp:50
32075 msgid "LaTeX generation/execution"
32078 #: src/support/debug.cpp:51
32079 msgid "Math editor"
32080 msgstr "Matematički editor"
32082 #: src/support/debug.cpp:52
32083 msgid "Font handling"
32086 #: src/support/debug.cpp:53
32087 msgid "Textclass files reading"
32090 #: src/support/debug.cpp:54
32091 msgid "Version control"
32094 #: src/support/debug.cpp:55
32095 msgid "External control interface"
32098 #: src/support/debug.cpp:56
32099 msgid "Undo/Redo mechanism"
32100 msgstr "Undo/Redo mehanizam"
32102 #: src/support/debug.cpp:57
32103 msgid "User commands"
32104 msgstr "Korisničke komande"
32106 #: src/support/debug.cpp:58
32108 msgid "The LyX Lexer"
32109 msgstr "LyX Lexxer"
32111 #: src/support/debug.cpp:59
32112 msgid "Dependency information"
32115 #: src/support/debug.cpp:60
32119 #: src/support/debug.cpp:61
32120 msgid "Files used by LyX"
32121 msgstr "Dokumenta korišćena u LyX-u"
32123 #: src/support/debug.cpp:62
32124 msgid "Workarea events"
32127 #: src/support/debug.cpp:63
32128 msgid "Clipboard handling"
32131 #: src/support/debug.cpp:64
32132 msgid "Graphics conversion and loading"
32135 #: src/support/debug.cpp:65
32136 msgid "Change tracking"
32139 #: src/support/debug.cpp:66
32140 msgid "External template/inset messages"
32143 #: src/support/debug.cpp:67
32144 msgid "RowPainter profiling"
32147 #: src/support/debug.cpp:68
32148 msgid "Scrolling debugging"
32151 #: src/support/debug.cpp:70
32155 #: src/support/debug.cpp:71
32156 msgid "Locale/Internationalisation"
32157 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
32159 #: src/support/debug.cpp:72
32160 msgid "Selection copy/paste mechanism"
32161 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
32163 #: src/support/debug.cpp:73
32165 msgid "Find and replace mechanism"
32166 msgstr "Pronađi i zameni"
32168 #: src/support/debug.cpp:74
32169 msgid "Developers' general debug messages"
32172 #: src/support/debug.cpp:75
32173 msgid "All debugging messages"
32174 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
32176 #: src/support/debug.cpp:154
32178 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
32179 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
32181 #: src/support/lassert.cpp:60
32184 "Assertion %1$s violated in\n"
32185 "file: %2$s, line: %3$s"
32188 #: src/support/lassert.cpp:70
32190 "It should be safe to continue, but you\n"
32191 "may wish to save your work and restart LyX."
32194 #: src/support/lassert.cpp:73
32197 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
32199 #: src/support/lassert.cpp:80
32201 "There has been an error with this document.\n"
32202 "LyX will attempt to close it safely."
32205 #: src/support/lassert.cpp:83
32207 msgid "Buffer Error!"
32208 msgstr "Greška pri čitanju"
32210 #: src/support/lassert.cpp:90
32212 "LyX has encountered an application error\n"
32213 "and will now shut down."
32216 #: src/support/lassert.cpp:93
32218 msgid "Fatal Exception!"
32221 #: src/support/os_win32.cpp:488
32222 msgid "System file not found"
32223 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
32225 #: src/support/os_win32.cpp:489
32227 "Unable to load shfolder.dll\n"
32230 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
32231 "Molimo vas da ga instalirate."
32233 #: src/support/os_win32.cpp:494
32234 msgid "System function not found"
32235 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
32237 #: src/support/os_win32.cpp:495
32239 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
32240 "Don't know how to proceed. Sorry."
32242 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
32243 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
32245 #: src/support/userinfo.cpp:45
32246 msgid "Unknown user"
32247 msgstr "Nepoznati korisnik"
32251 #~ msgstr "&Format:"
32253 #~ msgid "Change: "
32254 #~ msgstr "Promeni:"
32260 #~ msgstr "Nedef: "
32263 #~ msgid "DVI-PS Options"
32264 #~ msgstr "O&pcija:"
32266 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
32267 #~ msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
32269 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
32270 #~ msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
32272 #~ msgid "Document &class"
32273 #~ msgstr "Klasa &dokumenta"
32275 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
32276 #~ msgstr "Ekstenzija koja će biti korišćena prilikom štampanja dokumenta."
32278 #~ msgid "File ex&tension:"
32279 #~ msgstr "Ek&stenzija dokumenta:"
32281 #~ msgid "Option used to print to a file."
32282 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
32284 #~ msgid "Print to &file:"
32285 #~ msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
32287 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
32288 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
32290 #~ msgid "Set &printer:"
32291 #~ msgstr "Podesi &štampač:"
32293 #~ msgid "Option used to reverse page order."
32294 #~ msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
32296 #~ msgid "Re&verse pages:"
32297 #~ msgstr "Ob&rni stranicu:"
32299 #~ msgid "&Number of copies:"
32300 #~ msgstr "&Broj kopija:"
32302 #~ msgid "Option used to set number of copies."
32303 #~ msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
32305 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
32306 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
32308 #~ msgid "Pa&ge range:"
32309 #~ msgstr "Op&seg stranice:"
32311 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
32312 #~ msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
32314 #~ msgid "&Odd pages:"
32315 #~ msgstr "&Neparne stranice:"
32317 #~ msgid "&Even pages:"
32318 #~ msgstr "&Parne stranice:"
32320 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
32322 #~ "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
32324 #~ msgid "E&xtra options:"
32325 #~ msgstr "D&odatne opcije:"
32327 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
32328 #~ msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
32331 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
32332 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
32333 #~ "your printers."
32335 #~ "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
32336 #~ "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
32338 #~ msgid "Name of the default printer"
32339 #~ msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
32341 #~ msgid "Default &printer:"
32342 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
32347 #~ msgid "Page number to print from"
32348 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
32350 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
32351 #~ msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
32353 #~ msgid "Page number to print to"
32354 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje na"
32356 #~ msgid "Print all pages"
32357 #~ msgstr "Štampaj sve stranice"
32362 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
32363 #~ msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
32365 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
32366 #~ msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
32368 #~ msgid "Print in reverse order"
32369 #~ msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
32371 #~ msgid "Re&verse order"
32372 #~ msgstr "Ob&rnutim redosledom"
32375 #~ msgstr "Kopi&je"
32377 #~ msgid "Number of copies"
32378 #~ msgstr "Broj kopija"
32381 #~ msgstr "&Štampaj"
32383 #~ msgid "Print Destination"
32384 #~ msgstr "Odredište štampanja"
32386 #~ msgid "Send output to the printer"
32387 #~ msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
32389 #~ msgid "P&rinter:"
32390 #~ msgstr "Š&tampač:"
32392 #~ msgid "Send output to the given printer"
32393 #~ msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
32395 #~ msgid "&Longtable"
32396 #~ msgstr "&Duga tabela"
32399 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
32400 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
32407 #~ msgid "Top Line|n"
32408 #~ msgstr "Gornja Linija|G"
32411 #~ msgid "Bottom Line|i"
32412 #~ msgstr "Donja Linija|D"
32414 #~ msgid "Print...|P"
32415 #~ msgstr "Štampaj...|Š"
32417 #~ msgid "Print document failed"
32418 #~ msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
32420 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
32421 #~ msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
32423 #~ msgid "Unknown document class"
32424 #~ msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
32427 #~ msgid "Error exporting to DVI."
32428 #~ msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
32431 #~ msgid "Included File Invalid"
32432 #~ msgstr "Uključi dokument"
32434 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
32435 #~ msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
32437 #~ msgid "The option to print only even pages."
32438 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
32440 #~ msgid "The option to print only odd pages."
32441 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
32443 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
32444 #~ msgstr "Tvoj omiljeni program za štampu, t.j. \"dvips\", \"dvilj4\"."
32462 #~ msgstr "Magenta"
32468 #~ msgstr "Štampač"
32470 #~ msgid "Print Document"
32471 #~ msgstr "Štampaj dokument"
32473 #~ msgid "Print to file"
32474 #~ msgstr "Štampaj u dokument "
32476 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
32477 #~ msgstr "PostScript dokument (*.ps)"
32479 #~ msgid "Open Navigator..."
32480 #~ msgstr "Otvori Navigatora..."
32484 #~ msgstr "Skaliranje i sl..."
32487 #~ msgid "&Vertical factor:"
32488 #~ msgstr "&Vertikalni razmak"
32491 #~ msgid "&Horizintal factor:"
32492 #~ msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
32495 #~ msgid "Rotation"
32496 #~ msgstr "Zabeleška"
32499 #~ msgid "&Rotation:"
32500 #~ msgstr "Zabeleška"
32503 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
32505 #~ "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo "
32506 #~ "(npr. hebrejski, arapski)."
32509 #~ msgid "Enable &RTL support"
32510 #~ msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
32515 #~ msgid "EndOfSlide"
32516 #~ msgstr "KrajSlajda"
32518 #~ msgid "--Separator--"
32519 #~ msgstr "--Separator--"
32521 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
32522 #~ msgstr "--- Ambijent separatora ---"
32524 #~ msgid "TeX Code|X"
32525 #~ msgstr "TeX Kod|X"
32527 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
32528 #~ msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
32530 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
32531 #~ msgstr "LyX-1.4.x dokumenta (*.lyx14)"
32533 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
32534 #~ msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
32536 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
32537 #~ msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
32540 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
32541 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
32547 #~ msgid "Split Environment|l"
32548 #~ msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
32551 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
32552 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
32555 #~ msgid "Alternative Theorem String"
32556 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
32559 #~ msgid "Alternative theorem string"
32560 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
32563 #~ msgid "Default Format"
32564 #~ msgstr "Podrazumevano|o"
32567 #~ msgid "Key Words."
32568 #~ msgstr "Ključne reči."
32571 #~ msgid "End Multiple Columns"
32572 #~ msgstr "&Višekolumno"
32574 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
32577 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
32578 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
32580 #~ msgid "Use AMS &math package"
32581 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
32583 #~ msgid "Use esint package &automatically"
32584 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
32586 #~ msgid "Use &esint package"
32587 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
32590 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
32591 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
32594 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
32595 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
32598 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
32599 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
32602 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
32603 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
32606 #~ msgid "Use mh&chem package"
32607 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
32613 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
32614 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
32616 #~ msgid "Default paper si&ze:"
32617 #~ msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
32619 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
32620 #~ msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
32623 #~ msgid "Table w&idth:"
32624 #~ msgstr "Tablica napomena:"
32626 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
32627 #~ msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
32629 #~ msgid "institute mark"
32630 #~ msgstr "oznaka instituta"
32632 #~ msgid "Fig. ---"
32633 #~ msgstr "Sl. ---"
32636 #~ msgstr "Latinski uključen"
32638 #~ msgid "Latin on"
32639 #~ msgstr "Latinski uključen"
32641 #~ msgid "LatinOff"
32642 #~ msgstr "Latinski isključen"
32644 #~ msgid "Latin off"
32645 #~ msgstr "Latinski isključen"
32647 #~ msgid "________________________________"
32648 #~ msgstr "________________________________"
32650 #~ msgid "Institute mark"
32651 #~ msgstr "Žig Instituta"
32653 #~ msgid "Maintext"
32654 #~ msgstr "Glavni tekst"
32660 #~ msgstr "Razmak:"
32662 #~ msgid "Computer:"
32663 #~ msgstr "Computer:"
32665 #~ msgid "Close Section"
32666 #~ msgstr "Zavori Sekciju"
32668 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
32669 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
32671 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
32672 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
32674 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
32675 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
32678 #~ msgid "Settings...|g"
32679 #~ msgstr "Podešavanja...|P"
32681 #~ msgid "Braille Manual|B"
32682 #~ msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
32685 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
32686 #~ msgstr "LilyPond muzika"
32688 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
32689 #~ msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
32691 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
32692 #~ msgstr "Priručnik za Obradu Teksta u Više Kolona|P"
32695 #~ msgid "Sweave Manual|S"
32696 #~ msgstr "Sačuvaj|S"
32698 #~ msgid "Rotate cell"
32699 #~ msgstr "Rotiranje ćelije"
32701 #~ msgid "AMS arrows"
32702 #~ msgstr "AMS strelice"
32704 #~ msgid "AMS relations"
32705 #~ msgstr "AMS relacije"
32707 #~ msgid "AMS operators"
32708 #~ msgstr "AMS operatori"
32710 #~ msgid "AMS miscellaneous"
32711 #~ msgstr "AMS ostalo"
32713 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
32714 #~ msgstr "AMS ostalo"
32716 #~ msgid "AMS Arrows"
32717 #~ msgstr "AMS strelice"
32719 #~ msgid "AMS Relations"
32720 #~ msgstr "AMS Relacije"
32722 #~ msgid "AMS Operators"
32723 #~ msgstr "AMS operatori"
32725 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32726 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32728 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32729 #~ msgstr "PDF strane: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32731 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32732 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32738 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
32739 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
32741 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
32742 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
32744 #~ msgid "HTML (MS Word)"
32745 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
32747 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
32748 #~ msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
32750 #~ msgid "Specify the default paper size."
32751 #~ msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
32753 #~ msgid "Memory problem"
32754 #~ msgstr "Problem sa memorijom"
32759 #~ msgid "List of Graphics"
32760 #~ msgstr "Spisak grafika"
32762 #~ msgid "List of Equations"
32763 #~ msgstr "Spisak jednačina"
32766 #~ msgid "List of Index Entries"
32767 #~ msgstr "Spisak indeksa"
32769 #~ msgid "List of Marginal notes"
32770 #~ msgstr "Spisak beležaka sa margina"
32772 #~ msgid "List of Notes"
32773 #~ msgstr "Spisak napomena"
32775 #~ msgid "List of Branches"
32776 #~ msgstr "Spisak Ogranaka "
32778 #~ msgid "List of Changes"
32779 #~ msgstr "Spisak promena"
32781 #~ msgid "Automatic help"
32782 #~ msgstr "Automatska pomoć"
32784 #~ msgid "Documents"
32785 #~ msgstr "Dokumenta"
32788 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
32789 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
32792 #~ msgid "&Output Format:"
32793 #~ msgstr "&Format:"
32802 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
32803 #~ msgstr "Teorema \\thetheorem."
32806 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
32807 #~ msgstr "Posledica \\thecorollary."
32810 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
32811 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
32814 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
32815 #~ msgstr "Predlog \\theproposition."
32818 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
32819 #~ msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
32822 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
32823 #~ msgstr "Definicija \\thedefinition."
32826 #~ msgid "Example \\theexample"
32827 #~ msgstr "Primer \\theexample."
32830 #~ msgid "Problem \\theproblem"
32831 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
32834 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
32835 #~ msgstr "Vežba \\theexercise."
32838 #~ msgid "Remark \\theremark"
32839 #~ msgstr "Napomena \\theremark."
32842 #~ msgid "Case \\thecase"
32843 #~ msgstr "Zahtev \\theclaim."
32846 #~ msgid "Question \\thequestion"
32847 #~ msgstr "Pitanje \\thequestion."
32850 #~ msgid "Note \\thenote"
32851 #~ msgstr "Napomena \\thenote."
32856 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
32858 #~ "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
32860 #~ msgid "Preface:"
32861 #~ msgstr "Predgovor:"
32863 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
32864 #~ msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
32866 #~ msgid "Institute and e-mail: "
32867 #~ msgstr "Institut i e-mail:"
32870 #~ msgstr "MiniTOC"
32872 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
32873 #~ msgstr "TOC dubina (data brojem):"
32875 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
32876 #~ msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
32879 #~ msgstr "ogranak"
32882 #~ msgstr "P&ronađi:"
32884 #~ msgid "The Enter key works, too"
32885 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
32887 #~ msgid "The delete key works, too"
32888 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
32891 #~ msgstr "Iz&briši"
32893 #~ msgid "Select the default language of your documents"
32894 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
32896 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
32897 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
32899 #~ msgid "&Use babel"
32900 #~ msgstr "&Koristi babel"
32902 #~ msgid "&BibTeX command:"
32903 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
32906 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
32907 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
32908 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
32910 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
32911 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
32912 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
32914 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
32915 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
32917 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
32918 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
32920 #~ msgid "Screen &DPI:"
32921 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
32923 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
32924 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
32926 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
32927 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
32929 #~ msgid "Use input encod&ing"
32930 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
32932 #~ msgid "Jump to the label"
32933 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
32935 #~ msgid "Merge cells"
32936 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
32942 #~ msgstr "dijagram"
32945 #~ msgstr "grafikon"
32947 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
32948 #~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] body ):"
32950 #~ msgid "Affilation:"
32951 #~ msgstr "Poreklo:"
32965 #~ msgid "Step \\thestep."
32966 #~ msgstr "Korak \\thestep."
32968 #~ msgid "Appendices Section"
32969 #~ msgstr "Odaljak sa prilozima"
32971 #~ msgid "--- Appendices ---"
32972 #~ msgstr "--- Prilozi ---"
32974 #~ msgid "Element:Firstname"
32975 #~ msgstr "Element: Ime"
32977 #~ msgid "Element:Surname"
32978 #~ msgstr "Element: Prezime"
32980 #~ msgid "Element:Filename"
32981 #~ msgstr "Element:Ime dokumenta"
32983 #~ msgid "Element:Literal"
32984 #~ msgstr "Element: Doslovno"
32986 #~ msgid "Element:Emph"
32987 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
32989 #~ msgid "Element:Citation-number"
32990 #~ msgstr "Element:Citat-broj"
32992 #~ msgid "Element:Volume"
32993 #~ msgstr "Element: Tom"
32995 #~ msgid "Element:Day"
32996 #~ msgstr "Element: Dan"
32998 #~ msgid "Element:Month"
32999 #~ msgstr "Element: Mesec"
33001 #~ msgid "Element:Year"
33002 #~ msgstr "Element: Godina"
33004 #~ msgid "Element:Issue-number"
33005 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
33007 #~ msgid "Element:Issue-day"
33008 #~ msgstr "Element: Tema dana"
33010 #~ msgid "Element:Issue-months"
33011 #~ msgstr "Element:"
33013 #~ msgid "Element:ISSN"
33014 #~ msgstr "Element: ISSN"
33016 #~ msgid "Element:CODEN"
33017 #~ msgstr "Element: CODEN"
33019 #~ msgid "Element:SS-Code"
33020 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
33022 #~ msgid "Element:SS-Title"
33023 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
33025 #~ msgid "Element:CCC-Code"
33026 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
33028 #~ msgid "Element:Code"
33029 #~ msgstr "Element: Oznaka"
33031 #~ msgid "Element:Dscr"
33032 #~ msgstr "Element:Dscr"
33034 #~ msgid "Element:Keyword"
33035 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
33037 #~ msgid "Element:Street"
33038 #~ msgstr "Element: Ulica"
33040 #~ msgid "Element:City"
33041 #~ msgstr "Element: Grad"
33043 #~ msgid "Element:State"
33044 #~ msgstr "Element: Država"
33046 #~ msgid "Element:Postcode"
33047 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
33049 #~ msgid "Element:Country"
33050 #~ msgstr "Element:Država"
33052 #~ msgid "Element:Directory"
33053 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
33055 #~ msgid "Element:Email"
33056 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
33058 #~ msgid "Note:Note"
33059 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
33061 #~ msgid "Box:Shaded"
33062 #~ msgstr "Boks:Osenčen"
33064 #~ msgid "Info:menu"
33065 #~ msgstr "Info:meni"
33067 #~ msgid "Info:shortcut"
33068 #~ msgstr "Info:skraćenice"
33070 #~ msgid "Info:shortcuts"
33071 #~ msgstr "Info:skraćenice"
33073 #~ msgid "CharStyle:Expression"
33074 #~ msgstr "StilGlave:Expression"
33076 #~ msgid "CharStyle:Concepts"
33077 #~ msgstr "StilGlave:Concepts"
33079 #~ msgid "CharStyle:Meaning"
33080 #~ msgstr "StilGlave:Meaning"
33082 #~ msgid "CharStyle:Noun"
33083 #~ msgstr "StilGlave:Noun"
33085 #~ msgid "CharStyle:Emph"
33086 #~ msgstr "StilGlave:Emph"
33088 #~ msgid "CharStyle:Strong"
33089 #~ msgstr "StilGlave:Strong"
33091 #~ msgid "CharStyle:Code"
33092 #~ msgstr "StilGlave:Code"
33095 #~ msgstr "Norveški"
33098 #~ msgstr "Nynorsk"
33100 #~ msgid "Layout|L"
33101 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
33103 #~ msgid "Documents|D"
33104 #~ msgstr "Dokument|D"
33106 #~ msgid "New from Template...|T"
33107 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
33109 #~ msgid "Revert|R"
33110 #~ msgstr "Vrati|R"
33113 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
33116 #~ msgstr "Iseci|C"
33119 #~ msgstr "Nalepi|a"
33121 #~ msgid "Tabular|T"
33122 #~ msgstr "Tabelarni|T"
33124 #~ msgid "Thesaurus..."
33125 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
33127 #~ msgid "Statistics...|i"
33128 #~ msgstr "Statistika...|i"
33130 #~ msgid "Change Tracking|g"
33131 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
33133 #~ msgid "Selection as Lines|L"
33134 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
33136 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
33137 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
33139 #~ msgid "Line Bottom|B"
33140 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
33142 #~ msgid "Line Left|L"
33143 #~ msgstr "Linija levo|L"
33145 #~ msgid "Line Right|R"
33146 #~ msgstr "Linija desno|R"
33148 #~ msgid "Delete Row|w"
33149 #~ msgstr "Izbriši red|I"
33151 #~ msgid "Copy Row"
33152 #~ msgstr "Kopiraj red"
33154 #~ msgid "Swap Rows"
33155 #~ msgstr "Izbriši red"
33157 #~ msgid "Delete Column|D"
33158 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
33160 #~ msgid "Copy Column"
33161 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
33163 #~ msgid "Swap Columns"
33164 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
33166 #~ msgid "Alignment|A"
33167 #~ msgstr "Poravnanje|A"
33169 #~ msgid "Add Row|R"
33170 #~ msgstr "Dodaj red|R"
33172 #~ msgid "Add Column|C"
33173 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
33175 #~ msgid "Mathematica"
33176 #~ msgstr "Matematika"
33178 #~ msgid "Multline Environment"
33179 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
33181 #~ msgid "URL...|U"
33182 #~ msgstr "URL...|U"
33184 #~ msgid "Lists & TOC|O"
33185 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
33187 #~ msgid "TeX Code|T"
33188 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
33190 #~ msgid "Minipage|p"
33191 #~ msgstr "Mini strana|P"
33193 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
33194 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
33196 #~ msgid "Inter-word Space|w"
33197 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
33199 #~ msgid "Vertical Space..."
33200 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
33202 #~ msgid "Protected Dash|D"
33203 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
33205 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
33206 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
33208 #~ msgid "Font Change|o"
33209 #~ msgstr "Promena fonta|o"
33211 #~ msgid "Math Normal Font"
33212 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
33214 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
33215 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
33217 #~ msgid "Math Fraktur Family"
33218 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
33220 #~ msgid "Math Roman Family"
33221 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
33223 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
33224 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
33226 #~ msgid "Math Bold Series"
33227 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
33229 #~ msgid "Text Normal Font"
33230 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
33232 #~ msgid "Accept All Changes|A"
33233 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
33235 #~ msgid "Reject All Changes|R"
33236 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
33238 #~ msgid "Character...|C"
33239 #~ msgstr "Karakter...|C"
33241 #~ msgid "Paragraph...|P"
33242 #~ msgstr "Pasus...|P"
33244 #~ msgid "Document...|D"
33245 #~ msgstr "Dokument...|D"
33247 #~ msgid "Tabular...|T"
33248 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
33250 #~ msgid "Emphasize Style|E"
33251 #~ msgstr "Naglašen stil|e"
33253 #~ msgid "Noun Style|N"
33254 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
33256 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
33257 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
33259 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
33260 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
33262 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
33263 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
33265 #~ msgid "TeX Information|X"
33266 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
33268 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
33269 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
33271 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
33272 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 2|2"
33274 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
33275 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
33277 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
33278 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
33280 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
33281 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
33283 #~ msgid "Preferences..."
33284 #~ msgstr "Podešavanja ..."
33286 #~ msgid "Quit LyX"
33287 #~ msgstr "Napusti Lyx"
33289 #~ msgid "Insert|n"
33290 #~ msgstr "Umetni|m"
33292 #~ msgid "View DVI"
33293 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
33295 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
33296 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
33298 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
33299 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
33301 #~ msgid "View PostScript"
33302 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
33304 #~ msgid "Update PostScript"
33305 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
33310 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
33311 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
33313 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
33314 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
33316 #~ msgid "&Use Default"
33317 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
33319 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
33320 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
33322 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
33323 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
33328 #~ msgid "Thin space"
33329 #~ msgstr "Mali razmak"
33331 #~ msgid "Medium space"
33332 #~ msgstr "Srednji razmak"
33334 #~ msgid "Negative thin space"
33335 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
33337 #~ msgid "Negative medium space"
33338 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
33340 #~ msgid "Negative thick space"
33341 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
33343 #~ msgid "Inter-word space"
33344 #~ msgstr "Razmak između reči "
33346 #~ msgid "No LaTeX log file found."
33347 #~ msgstr "Nije nađen LaTeX log dokument"
33355 #~ msgid "pspell (library)"
33356 #~ msgstr "pspell (library)"
33358 #~ msgid "aspell (library)"
33359 #~ msgstr "aspell (library)"
33364 #~ msgid "*.ispell"
33365 #~ msgstr "*.ispell"
33367 #~ msgid "Spellchecker error"
33368 #~ msgstr "Greška u kontroli pravopisa"
33370 #~ msgid "The spellchecker has failed"
33371 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
33373 #~ msgid "%1$d words checked."
33374 #~ msgstr "%1$d reči je provereno."
33376 #~ msgid "One word checked."
33377 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
33379 #~ msgid "Spelling check completed"
33380 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
33382 #~ msgid "No Table of contents"
33383 #~ msgstr "Bez sadržaja"
33385 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
33386 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"